annotate i18n/sonic-visualiser_ru.ts @ 165:33280c031d19

* Add a colour database, and Add New Colour function to the colour combo in property box. The colour property is only correctly handled in the waveform layer so far. * Add en_GB translation, to translate those annoying Color texts in the Qt colour picker dialog.
author Chris Cannam
date Wed, 11 Jul 2007 17:21:37 +0000
parents c9fa92615948
children f3df0494ae33
rev   line source
Chris@128 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@128 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ru">
Chris@128 3 <context>
Chris@128 4 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@128 5 <message>
Chris@128 6 <location filename="../document/Document.cpp" line="650"/>
Chris@128 7 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@128 8 <translation>Добавить слой %1</translation>
Chris@128 9 </message>
Chris@128 10 </context>
Chris@1 11 <context>
Chris@1 12 <name>AudioDial</name>
Chris@1 13 <message>
Chris@128 14 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="492"/>
Chris@1 15 <source>Enter new value</source>
Chris@1 16 <translation>Введите новое значение</translation>
Chris@1 17 </message>
Chris@1 18 <message>
Chris@128 19 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="402"/>
Chris@116 20 <source>%1: %2%3</source>
Chris@116 21 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@116 22 </message>
Chris@116 23 <message>
Chris@128 24 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="404"/>
Chris@116 25 <source>%2%3</source>
Chris@116 26 <translation>%2%3</translation>
Chris@116 27 </message>
Chris@116 28 <message>
Chris@128 29 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="459"/>
Chris@116 30 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@143 31 <translation>Новое значение для «%1», от %2 до %3 %4:</translation>
Chris@116 32 </message>
Chris@116 33 <message>
Chris@128 34 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="462"/>
Chris@116 35 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@143 36 <translation>Новое значение для «%1», от %2 до %3:</translation>
Chris@116 37 </message>
Chris@116 38 <message>
Chris@128 39 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="467"/>
Chris@116 40 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@116 41 <translation>Введите новое значение от %1 до %2 %3:</translation>
Chris@116 42 </message>
Chris@116 43 <message>
Chris@128 44 <location filename="../../widgets/AudioDial.cpp" line="494"/>
Chris@116 45 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@116 46 <translation>Введите новое значение от %1 до %2:</translation>
Chris@1 47 </message>
Chris@1 48 </context>
Chris@1 49 <context>
Chris@1 50 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@1 51 <message>
Chris@128 52 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="49"/>
Chris@1 53 <source>File is already open</source>
Chris@1 54 <translation>Этот файл уже открыт</translation>
Chris@1 55 </message>
Chris@1 56 <message>
Chris@128 57 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="54"/>
Chris@1 58 <source>Append mode not supported</source>
Chris@1 59 <translation>Режим добавления в конец не поддерживается</translation>
Chris@1 60 </message>
Chris@1 61 <message>
Chris@128 62 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="60"/>
Chris@1 63 <source>File access mode not specified</source>
Chris@1 64 <translation>Способ доступа к файлам не указан</translation>
Chris@1 65 </message>
Chris@1 66 <message>
Chris@128 67 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="66"/>
Chris@1 68 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@1 69 <translation>Режимы чтения и записи определены</translation>
Chris@1 70 </message>
Chris@1 71 <message>
Chris@128 72 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="75"/>
Chris@1 73 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@1 74 <translation>Не удалось открыть файл для записи</translation>
Chris@1 75 </message>
Chris@1 76 <message>
Chris@128 77 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="86"/>
Chris@1 78 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@1 79 <translation>Не удалось открыть поток bzip2 для записи</translation>
Chris@1 80 </message>
Chris@1 81 <message>
Chris@128 82 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="102"/>
Chris@1 83 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@1 84 <translation>Не удалось открыть файл для чтения</translation>
Chris@1 85 </message>
Chris@1 86 <message>
Chris@128 87 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="113"/>
Chris@1 88 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@1 89 <translation>Не удалось открыть поток bzip2 для чтения</translation>
Chris@1 90 </message>
Chris@1 91 <message>
Chris@128 92 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="127"/>
Chris@1 93 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@1 94 <translation>Внутренняя ошибка (не открывается ни на чтение, ни на запись)</translation>
Chris@1 95 </message>
Chris@1 96 <message>
Chris@128 97 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="136"/>
Chris@1 98 <source>File not open</source>
Chris@1 99 <translation>Файл не открыт</translation>
Chris@1 100 </message>
Chris@1 101 <message>
Chris@128 102 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="148"/>
Chris@1 103 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@1 104 <translation>Ошибка закрытия записи в поток bzip2</translation>
Chris@1 105 </message>
Chris@1 106 <message>
Chris@128 107 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="160"/>
Chris@1 108 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@1 109 <translation>Ошибка закрытия чтения потока bzip2</translation>
Chris@1 110 </message>
Chris@1 111 <message>
Chris@128 112 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="169"/>
Chris@1 113 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@1 114 <translation>Внутренняя ошибка (не закрывается ни чтение, ни запись)</translation>
Chris@1 115 </message>
Chris@1 116 <message>
Chris@128 117 <location filename="../../data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="186"/>
Chris@1 118 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@1 119 <translation>Ошибка чтения потока bzip2</translation>
Chris@1 120 </message>
Chris@1 121 </context>
Chris@1 122 <context>
Chris@1 123 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@1 124 <message>
Chris@128 125 <location filename="../../data/fileio/CSVFileWriter.cpp" line="56"/>
Chris@1 126 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@1 127 <translation>Не удалось открыть файл %1 для записи</translation>
Chris@1 128 </message>
Chris@1 129 </context>
Chris@1 130 <context>
Chris@1 131 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@1 132 <message>
Chris@143 133 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="283"/>
Chris@1 134 <source>Select Data Format</source>
Chris@1 135 <translation>Выберите формат данных</translation>
Chris@1 136 </message>
Chris@1 137 <message>
Chris@143 138 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="289"/>
Chris@1 139 <source>
Chris@1 140 Please select the correct data format for this file.
Chris@1 141 </source>
Chris@1 142 <translation>
Chris@1 143 Выберите правильный формат данных для этого файла.
Chris@1 144 </translation>
Chris@1 145 </message>
Chris@1 146 <message>
Chris@143 147 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="292"/>
Chris@1 148 <source>Each row specifies:</source>
Chris@1 149 <translation>Каждая строка определяет:</translation>
Chris@1 150 </message>
Chris@1 151 <message>
Chris@143 152 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="295"/>
Chris@1 153 <source>A point in time</source>
Chris@1 154 <translation>Точку во времени</translation>
Chris@1 155 </message>
Chris@1 156 <message>
Chris@143 157 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="296"/>
Chris@1 158 <source>A value at a time</source>
Chris@1 159 <translation>Значение во точке времени</translation>
Chris@1 160 </message>
Chris@1 161 <message>
Chris@143 162 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="297"/>
Chris@1 163 <source>A set of values</source>
Chris@1 164 <translation>Серию значений</translation>
Chris@1 165 </message>
Chris@1 166 <message>
Chris@143 167 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="303"/>
Chris@1 168 <source>The first column contains:</source>
Chris@1 169 <translation>Первый столбец содержит:</translation>
Chris@1 170 </message>
Chris@1 171 <message>
Chris@143 172 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="306"/>
Chris@1 173 <source>Time, in seconds</source>
Chris@1 174 <translation>Время, в секундах</translation>
Chris@1 175 </message>
Chris@1 176 <message>
Chris@143 177 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="307"/>
Chris@1 178 <source>Time, in audio sample frames</source>
Chris@1 179 <translation>Время, в выборках звуковых сэмплов</translation>
Chris@1 180 </message>
Chris@1 181 <message>
Chris@143 182 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="308"/>
Chris@1 183 <source>Data (rows are consecutive in time)</source>
Chris@1 184 <translation>Данные (строки последовательны во времени)</translation>
Chris@1 185 </message>
Chris@1 186 <message>
Chris@143 187 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="315"/>
Chris@1 188 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@1 189 <translation>Частота сэмплирования звука (Гц):</translation>
Chris@1 190 </message>
Chris@1 191 <message>
Chris@143 192 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="337"/>
Chris@1 193 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@1 194 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 195 </message>
Chris@1 196 <message>
Chris@143 197 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="355"/>
Chris@1 198 <source>
Chris@1 199 Example data from file:</source>
Chris@1 200 <translation>
Chris@1 201 Пример данных из файла:</translation>
Chris@1 202 </message>
Chris@1 203 <message>
Chris@143 204 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="364"/>
Chris@1 205 <source>OK</source>
Chris@1 206 <translation>ОК</translation>
Chris@1 207 </message>
Chris@1 208 <message>
Chris@143 209 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="368"/>
Chris@1 210 <source>Cancel</source>
Chris@1 211 <translation>Отменить</translation>
Chris@1 212 </message>
Chris@1 213 </context>
Chris@1 214 <context>
Chris@1 215 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@1 216 <message>
Chris@128 217 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="294"/>
Chris@1 218 <source>Time:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@1 219 Bin:<byte value="x9"/>%3
Chris@1 220 Value:<byte value="x9"/>%4</source>
Chris@1 221 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@1 222 Bin:<byte value="x9"/>%3
Chris@1 223 Значение:<byte value="x9"/>%4</translation>
Chris@1 224 </message>
Chris@116 225 <message>
Chris@128 226 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="178"/>
Chris@116 227 <source>Linear</source>
Chris@128 228 <translation>Линейный</translation>
Chris@128 229 </message>
Chris@128 230 <message>
Chris@128 231 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 232 <source>dB</source>
Chris@116 233 <translation type="obsolete">Дб</translation>
Chris@116 234 </message>
Chris@116 235 <message>
Chris@128 236 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="183"/>
Chris@116 237 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 238 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@116 239 </message>
Chris@116 240 <message>
Chris@128 241 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="100"/>
Chris@116 242 <source>Colour</source>
Chris@128 243 <translation>Цвет</translation>
Chris@128 244 </message>
Chris@128 245 <message>
Chris@128 246 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="120"/>
Chris@116 247 <source>Scale</source>
Chris@128 248 <translation>Масштаб</translation>
Chris@128 249 </message>
Chris@128 250 <message>
Chris@128 251 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="102"/>
Chris@116 252 <source>Normalize Columns</source>
Chris@128 253 <translation>Нормализовать столбцы</translation>
Chris@128 254 </message>
Chris@128 255 <message>
Chris@128 256 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="103"/>
Chris@116 257 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@128 258 <translation>Нормализовать видимую область</translation>
Chris@128 259 </message>
Chris@128 260 <message>
Chris@128 261 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="179"/>
Chris@116 262 <source>Log</source>
Chris@128 263 <translation>Логарифмический</translation>
Chris@128 264 </message>
Chris@128 265 <message>
Chris@128 266 <location filename="../../layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="180"/>
Chris@116 267 <source>+/-1</source>
Chris@128 268 <translation>+/-1</translation>
Chris@116 269 </message>
Chris@116 270 </context>
Chris@116 271 <context>
Chris@116 272 <name>ColourMapper</name>
Chris@116 273 <message>
Chris@128 274 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="64"/>
Chris@116 275 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@128 276 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@128 277 </message>
Chris@128 278 <message>
Chris@128 279 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="52"/>
Chris@116 280 <source>Default</source>
Chris@128 281 <translation>По умолчанию</translation>
Chris@128 282 </message>
Chris@128 283 <message>
Chris@128 284 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="53"/>
Chris@116 285 <source>White on Black</source>
Chris@128 286 <translation>Белое на чёрном</translation>
Chris@128 287 </message>
Chris@128 288 <message>
Chris@128 289 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="54"/>
Chris@116 290 <source>Black on White</source>
Chris@128 291 <translation>Чёрное на белом</translation>
Chris@128 292 </message>
Chris@128 293 <message>
Chris@128 294 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="55"/>
Chris@116 295 <source>Red on Blue</source>
Chris@128 296 <translation>Красное на синем</translation>
Chris@128 297 </message>
Chris@128 298 <message>
Chris@128 299 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="56"/>
Chris@116 300 <source>Yellow on Black</source>
Chris@128 301 <translation>Жёлтое на чёрном</translation>
Chris@128 302 </message>
Chris@128 303 <message>
Chris@128 304 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="57"/>
Chris@116 305 <source>Blue on Black</source>
Chris@128 306 <translation>Синее на чёрном</translation>
Chris@128 307 </message>
Chris@128 308 <message>
Chris@128 309 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="58"/>
Chris@116 310 <source>Sunset</source>
Chris@128 311 <translation>Закат</translation>
Chris@128 312 </message>
Chris@128 313 <message>
Chris@128 314 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="59"/>
Chris@116 315 <source>Fruit Salad</source>
Chris@128 316 <translation>Фруктовый салат</translation>
Chris@128 317 </message>
Chris@128 318 <message>
Chris@128 319 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="60"/>
Chris@116 320 <source>Banded</source>
Chris@143 321 <translation>В полоску</translation>
Chris@116 322 </message>
Chris@116 323 <message>
Chris@128 324 <location filename="../../layer/ColourMapper.cpp" line="61"/>
Chris@116 325 <source>Highlight</source>
Chris@143 326 <translation>Подсветка</translation>
Chris@116 327 </message>
Chris@1 328 </context>
Chris@1 329 <context>
Chris@1 330 <name>CommandHistory</name>
Chris@1 331 <message>
Chris@128 332 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="58"/>
Chris@1 333 <source>&amp;Undo</source>
Chris@116 334 <translation>&amp;Отменить</translation>
Chris@1 335 </message>
Chris@1 336 <message>
Chris@128 337 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="51"/>
Chris@1 338 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@1 339 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@1 340 </message>
Chris@1 341 <message>
Chris@128 342 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="71"/>
Chris@1 343 <source>Re&amp;do</source>
Chris@116 344 <translation>Ве&amp;рнуть</translation>
Chris@1 345 </message>
Chris@1 346 <message>
Chris@128 347 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="64"/>
Chris@1 348 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@1 349 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@1 350 </message>
Chris@1 351 <message>
Chris@128 352 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="429"/>
Chris@1 353 <source>Nothing to undo</source>
Chris@1 354 <translation>Нет отменяемых действий</translation>
Chris@1 355 </message>
Chris@1 356 <message>
Chris@128 357 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="429"/>
Chris@1 358 <source>Nothing to redo</source>
Chris@1 359 <translation>Нет повторяемых действий</translation>
Chris@1 360 </message>
Chris@1 361 <message>
Chris@128 362 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="467"/>
Chris@1 363 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@128 364 <translation>&amp;Отменить действие «%1»</translation>
Chris@128 365 </message>
Chris@128 366 <message>
Chris@128 367 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="468"/>
Chris@1 368 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@128 369 <translation>Повто&amp;рить действие «%1»</translation>
Chris@128 370 </message>
Chris@128 371 <message>
Chris@128 372 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="52"/>
Chris@116 373 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@128 374 <translation>Отменить последнее действие правки</translation>
Chris@128 375 </message>
Chris@128 376 <message>
Chris@128 377 <location filename="../../base/CommandHistory.cpp" line="65"/>
Chris@116 378 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@128 379 <translation>Повторить последнее действие правки</translation>
Chris@1 380 </message>
Chris@1 381 </context>
Chris@1 382 <context>
Chris@1 383 <name>Document::AddLayerCommand</name>
Chris@1 384 <message>
Chris@128 385 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 386 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@116 387 <translation type="obsolete">Добавить %1 слой</translation>
Chris@1 388 </message>
Chris@1 389 </context>
Chris@1 390 <context>
Chris@1 391 <name>Document::RemoveLayerCommand</name>
Chris@1 392 <message>
Chris@128 393 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 394 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@116 395 <translation type="obsolete">Удалить %1 слой</translation>
Chris@116 396 </message>
Chris@116 397 </context>
Chris@116 398 <context>
Chris@116 399 <name>FFTModel</name>
Chris@116 400 <message>
Chris@128 401 <location filename="../../data/model/FFTModel.cpp" line="102"/>
Chris@116 402 <source>%1 Hz</source>
Chris@116 403 <translation>%1 Гц</translation>
Chris@1 404 </message>
Chris@1 405 </context>
Chris@1 406 <context>
Chris@1 407 <name>Fader</name>
Chris@1 408 <message>
Chris@128 409 <location filename="../../widgets/Fader.cpp" line="217"/>
Chris@1 410 <source>Level: Off</source>
Chris@1 411 <translation>Уровень: выкл</translation>
Chris@1 412 </message>
Chris@1 413 <message>
Chris@128 414 <location filename="../../widgets/Fader.cpp" line="220"/>
Chris@1 415 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@1 416 <translation>Уровень: %1%2.%3%4 Дб</translation>
Chris@1 417 </message>
Chris@116 418 <message>
Chris@128 419 <location filename="../../widgets/Fader.cpp" line="141"/>
Chris@116 420 <source>Enter new fader level</source>
Chris@128 421 <translation>Ввведите новый уровень фейдера</translation>
Chris@128 422 </message>
Chris@128 423 <message>
Chris@128 424 <location filename="../../widgets/Fader.cpp" line="142"/>
Chris@116 425 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@128 426 <translation>Новый уровень фейдера, от %1 до %2 dBFS:</translation>
Chris@116 427 </message>
Chris@1 428 </context>
Chris@1 429 <context>
Chris@116 430 <name>FeatureExtractionPluginTransform</name>
Chris@116 431 <message>
Chris@143 432 <location filename="../transform/FeatureExtractionPluginTransform.cpp" line="280"/>
Chris@116 433 <source>FFT cache failed</source>
Chris@128 434 <translation>Не удалось кэшировать FFT</translation>
Chris@128 435 </message>
Chris@128 436 <message>
Chris@143 437 <location filename="../transform/FeatureExtractionPluginTransform.cpp" line="282"/>
Chris@116 438 <source>Failed to create the FFT model for this transform.
Chris@116 439 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@128 440 <translation>Не удалось создать модель FFT для этого преобразования.
Chris@128 441 Вероятно, не хватает памяти или дискового пространства для продолжения.</translation>
Chris@1 442 </message>
Chris@1 443 </context>
Chris@1 444 <context>
Chris@116 445 <name>FileFinder</name>
Chris@116 446 <message>
Chris@128 447 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="176"/>
Chris@116 448 <source>Select file</source>
Chris@128 449 <translation>Выберите файл</translation>
Chris@128 450 </message>
Chris@128 451 <message>
Chris@128 452 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="177"/>
Chris@116 453 <source>All files (*.*)</source>
Chris@128 454 <translation>Все файлы (*.*)</translation>
Chris@128 455 </message>
Chris@128 456 <message>
Chris@128 457 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="183"/>
Chris@116 458 <source>Select a session file</source>
Chris@128 459 <translation>Выберите файл сессии</translation>
Chris@128 460 </message>
Chris@128 461 <message>
Chris@128 462 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="184"/>
Chris@116 463 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@116 464 All files (*.*)</source>
Chris@128 465 <translation>Файлы сессий Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@128 466 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@128 467 </message>
Chris@128 468 <message>
Chris@128 469 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="71"/>
Chris@1 470 <source>Audio files (%1)
Chris@1 471 All files (*.*)</source>
Chris@128 472 <translation>Звуковые файлы (%1)
Chris@1 473 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@1 474 </message>
Chris@1 475 <message>
Chris@128 476 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="76"/>
Chris@1 477 <source>All supported files (%1)
Chris@1 478 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1 479 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1 480 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1 481 MIDI files (*.mid)
Chris@1 482 Text files (*.txt)
Chris@1 483 All files (*.*)</source>
Chris@128 484 <translation>Все поддерживаемые типы файлов (%1)
Chris@116 485 XML-файлы слоёв Sonic Visualiser (*.svl)
Chris@116 486 Разделённые запятой файлы данных (*.csv)
Chris@116 487 Разделённые пробелом файлы .lab (*.lab)
Chris@116 488 MIDI-файлы (*.mid)
Chris@116 489 Текстовые файлы (*.txt)
Chris@116 490 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 491 </message>
Chris@116 492 <message>
Chris@128 493 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="82"/>
Chris@116 494 <source>All supported files (*.sv %1)
Chris@116 495 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@116 496 Audio files (%1)
Chris@1 497 All files (*.*)</source>
Chris@128 498 <translation>Все поддерживаемые типы файлов (*.sv %1)
Chris@128 499 Файлы сессий Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@128 500 Звуковые файлы (%1)
Chris@128 501 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@128 502 </message>
Chris@128 503 <message>
Chris@128 504 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="93"/>
Chris@1 505 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1 506 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@1 507 Audio files (%1)
Chris@1 508 Layer files (%2)
Chris@1 509 All files (*.*)</source>
Chris@128 510 <translation>Все поддерживаемые типы файлов (*.sv %1 %2)
Chris@128 511 Файлы сессий Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@128 512 Звуковые файлы (%1)
Chris@128 513 Файлы слоёв (%2)
Chris@128 514 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@128 515 </message>
Chris@128 516 <message>
Chris@128 517 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="132"/>
Chris@116 518 <source>File does not exist</source>
Chris@128 519 <translation>Файл не существует</translation>
Chris@128 520 </message>
Chris@128 521 <message>
Chris@128 522 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="133"/>
Chris@116 523 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@128 524 <translation>Файл &quot;%1&quot; не существует</translation>
Chris@128 525 </message>
Chris@128 526 <message>
Chris@128 527 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="138"/>
Chris@116 528 <source>File is not readable</source>
Chris@128 529 <translation>Файл нечитаем</translation>
Chris@128 530 </message>
Chris@128 531 <message>
Chris@128 532 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="139"/>
Chris@116 533 <source>File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@128 534 <translation>Файл &quot;%1&quot; не может быть прочитан</translation>
Chris@128 535 </message>
Chris@128 536 <message>
Chris@128 537 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="282"/>
Chris@116 538 <source>Directory selected</source>
Chris@128 539 <translation>Выбран каталог</translation>
Chris@128 540 </message>
Chris@128 541 <message>
Chris@128 542 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="283"/>
Chris@116 543 <source>File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@128 544 <translation>Файл &quot;%1&quot; является каталогом</translation>
Chris@128 545 </message>
Chris@128 546 <message>
Chris@128 547 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="150"/>
Chris@116 548 <source>Non-file selected</source>
Chris@128 549 <translation>Выбран не файл</translation>
Chris@128 550 </message>
Chris@128 551 <message>
Chris@128 552 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="151"/>
Chris@116 553 <source>Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@128 554 <translation>Путь &quot;%1&quot; не является файлом</translation>
Chris@128 555 </message>
Chris@128 556 <message>
Chris@128 557 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="156"/>
Chris@116 558 <source>File is empty</source>
Chris@128 559 <translation>Файл пуст</translation>
Chris@128 560 </message>
Chris@128 561 <message>
Chris@128 562 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="157"/>
Chris@116 563 <source>File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@128 564 <translation>Файл &quot;%1&quot; пуст</translation>
Chris@128 565 </message>
Chris@128 566 <message>
Chris@128 567 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="206"/>
Chris@116 568 <source>Select a file to export to</source>
Chris@128 569 <translation>Выберите файл, в который экспортировать</translation>
Chris@128 570 </message>
Chris@128 571 <message>
Chris@128 572 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="191"/>
Chris@116 573 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@116 574 All files (*.*)</source>
Chris@128 575 <translation>Звуковые файлы WAV (*.wav)
Chris@116 576 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 577 </message>
Chris@116 578 <message>
Chris@128 579 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="197"/>
Chris@116 580 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@116 581 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@116 582 Text files (*.txt)
Chris@116 583 All files (*.*)</source>
Chris@128 584 <translation>XML-файлы слоёв Sonic Visualiser (*.svl)
Chris@116 585 Разделённые запятой данные (*.csv)
Chris@116 586 Текстовые файлы (*.txt)
Chris@116 587 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 588 </message>
Chris@116 589 <message>
Chris@128 590 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="288"/>
Chris@116 591 <source>File exists</source>
Chris@128 592 <translation>Такой файл уже существует</translation>
Chris@128 593 </message>
Chris@128 594 <message>
Chris@128 595 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="289"/>
Chris@116 596 <source>The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@116 597 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@128 598 <translation>Файл &quot;%1&quot; уже существует.
Chris@116 599 Вы хотите перезаписать его?</translation>
Chris@116 600 </message>
Chris@116 601 <message>
Chris@128 602 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="413"/>
Chris@116 603 <source>Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@116 604 Do you want to locate it?</source>
Chris@128 605 <translation>Не удалось открыть звуковой файл &quot;%1&quot;.
Chris@128 606 Вы хотите указать его расположение?</translation>
Chris@128 607 </message>
Chris@128 608 <message>
Chris@128 609 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="415"/>
Chris@116 610 <source>File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@116 611 Do you want to locate it?</source>
Chris@128 612 <translation>Не удалось открыть файл &quot;%1&quot;.
Chris@128 613 Вы хотите указать его расположение?</translation>
Chris@128 614 </message>
Chris@128 615 <message>
Chris@128 616 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="425"/>
Chris@116 617 <source>Failed to open file</source>
Chris@128 618 <translation>Не удалось открыть файл</translation>
Chris@128 619 </message>
Chris@128 620 <message>
Chris@128 621 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="427"/>
Chris@116 622 <source>Locate file...</source>
Chris@128 623 <translation>Указать файл...</translation>
Chris@128 624 </message>
Chris@128 625 <message>
Chris@128 626 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="428"/>
Chris@116 627 <source>Use URL...</source>
Chris@128 628 <translation>Использовать URL...</translation>
Chris@128 629 </message>
Chris@128 630 <message>
Chris@128 631 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="429"/>
Chris@116 632 <source>Cancel</source>
Chris@128 633 <translation>Отменить</translation>
Chris@128 634 </message>
Chris@128 635 <message>
Chris@128 636 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="448"/>
Chris@116 637 <source>Use URL</source>
Chris@128 638 <translation>Использовать URL</translation>
Chris@128 639 </message>
Chris@128 640 <message>
Chris@128 641 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="449"/>
Chris@116 642 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@128 643 <translation>Укажите URL, который будет использоваться для этого файла:</translation>
Chris@128 644 </message>
Chris@128 645 <message>
Chris@128 646 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="458"/>
Chris@116 647 <source>Failed to open location</source>
Chris@128 648 <translation>Не удалось открыть местоположение</translation>
Chris@128 649 </message>
Chris@128 650 <message>
Chris@128 651 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="459"/>
Chris@116 652 <source>URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@128 653 <translation>Не удалось открыть URL &quot;%1&quot;</translation>
Chris@128 654 </message>
Chris@128 655 <message>
Chris@128 656 <location filename="../../data/fileio/FileFinder.cpp" line="207"/>
Chris@128 657 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@128 658 All files (*.*)</source>
Chris@128 659 <translation>Файлы Portable Network Graphics (*.png)
Chris@128 660 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 661 </message>
Chris@116 662 </context>
Chris@116 663 <context>
Chris@116 664 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@116 665 <message>
Chris@128 666 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="57"/>
Chris@116 667 <source>Timing</source>
Chris@116 668 <translation>Тайминг</translation>
Chris@116 669 </message>
Chris@116 670 <message>
Chris@128 671 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="68"/>
Chris@116 672 <source>Time:</source>
Chris@116 673 <translation>Время:</translation>
Chris@116 674 </message>
Chris@116 675 <message>
Chris@128 676 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="103"/>
Chris@116 677 <source> frames</source>
Chris@116 678 <translation> выборок</translation>
Chris@116 679 </message>
Chris@116 680 <message>
Chris@128 681 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="112"/>
Chris@116 682 <source> sec</source>
Chris@116 683 <translation>с</translation>
Chris@116 684 </message>
Chris@116 685 <message>
Chris@128 686 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="119"/>
Chris@116 687 <source> usec</source>
Chris@116 688 <translation> мс</translation>
Chris@116 689 </message>
Chris@116 690 <message>
Chris@128 691 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="99"/>
Chris@116 692 <source>Duration:</source>
Chris@116 693 <translation>Длительность:</translation>
Chris@116 694 </message>
Chris@116 695 <message>
Chris@128 696 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="131"/>
Chris@116 697 <source>Properties</source>
Chris@116 698 <translation>Свойства</translation>
Chris@116 699 </message>
Chris@116 700 <message>
Chris@128 701 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="144"/>
Chris@116 702 <source>Value:</source>
Chris@116 703 <translation>Значение:</translation>
Chris@116 704 </message>
Chris@116 705 <message>
Chris@128 706 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="160"/>
Chris@116 707 <source>Text:</source>
Chris@116 708 <translation>Текст:</translation>
Chris@116 709 </message>
Chris@116 710 <message>
Chris@128 711 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="179"/>
Chris@116 712 <source>OK</source>
Chris@116 713 <translation>ОК</translation>
Chris@116 714 </message>
Chris@116 715 <message>
Chris@128 716 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="180"/>
Chris@116 717 <source>Reset</source>
Chris@116 718 <translation>Сбросить</translation>
Chris@116 719 </message>
Chris@116 720 <message>
Chris@128 721 <location filename="../../widgets/ItemEditDialog.cpp" line="181"/>
Chris@116 722 <source>Cancel</source>
Chris@116 723 <translation>Отменить</translation>
Chris@116 724 </message>
Chris@116 725 </context>
Chris@116 726 <context>
Chris@116 727 <name>Layer</name>
Chris@116 728 <message>
Chris@128 729 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="57"/>
Chris@116 730 <source>Waveform</source>
Chris@116 731 <translation>Волновая форма</translation>
Chris@116 732 </message>
Chris@116 733 <message>
Chris@128 734 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="76"/>
Chris@116 735 <source>Spectrogram</source>
Chris@116 736 <translation>Спектрограмма</translation>
Chris@116 737 </message>
Chris@116 738 <message>
Chris@128 739 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="59"/>
Chris@116 740 <source>Ruler</source>
Chris@116 741 <translation>Линейка</translation>
Chris@116 742 </message>
Chris@116 743 <message>
Chris@128 744 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="60"/>
Chris@116 745 <source>Time Instants</source>
Chris@128 746 <translation>Отметки времени</translation>
Chris@128 747 </message>
Chris@128 748 <message>
Chris@128 749 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="61"/>
Chris@116 750 <source>Time Values</source>
Chris@116 751 <translation>Значения времени</translation>
Chris@116 752 </message>
Chris@116 753 <message>
Chris@128 754 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="62"/>
Chris@116 755 <source>Notes</source>
Chris@116 756 <translation>Ноты</translation>
Chris@116 757 </message>
Chris@116 758 <message>
Chris@128 759 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="63"/>
Chris@116 760 <source>Text</source>
Chris@116 761 <translation>Текст</translation>
Chris@116 762 </message>
Chris@116 763 <message>
Chris@128 764 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="64"/>
Chris@116 765 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@116 766 <translation>Цветной 3D-график</translation>
Chris@116 767 </message>
Chris@116 768 <message>
Chris@128 769 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="81"/>
Chris@116 770 <source>Layer</source>
Chris@116 771 <translation>Слой</translation>
Chris@116 772 </message>
Chris@116 773 <message>
Chris@128 774 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="65"/>
Chris@116 775 <source>Spectrum</source>
Chris@116 776 <translation>Спектр</translation>
Chris@116 777 </message>
Chris@116 778 <message>
Chris@128 779 <location filename="../../layer/LayerFactory.cpp" line="66"/>
Chris@116 780 <source>Time Slice</source>
Chris@116 781 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 782 </message>
Chris@116 783 </context>
Chris@116 784 <context>
Chris@116 785 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@116 786 <message>
Chris@128 787 <location filename="../../widgets/LayerTree.cpp" line="118"/>
Chris@116 788 <source>Layer</source>
Chris@116 789 <translation>Слой</translation>
Chris@116 790 </message>
Chris@116 791 <message>
Chris@128 792 <location filename="../../widgets/LayerTree.cpp" line="119"/>
Chris@116 793 <source>Model</source>
Chris@116 794 <translation>Модель</translation>
Chris@116 795 </message>
Chris@116 796 </context>
Chris@116 797 <context>
Chris@116 798 <name>ListInputDialog</name>
Chris@116 799 <message>
Chris@128 800 <location filename="../../widgets/ListInputDialog.cpp" line="56"/>
Chris@116 801 <source>OK</source>
Chris@116 802 <translation>ОК</translation>
Chris@116 803 </message>
Chris@116 804 <message>
Chris@128 805 <location filename="../../widgets/ListInputDialog.cpp" line="59"/>
Chris@116 806 <source>Cancel</source>
Chris@116 807 <translation>Отменить</translation>
Chris@116 808 </message>
Chris@116 809 </context>
Chris@116 810 <context>
Chris@116 811 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@116 812 <message>
Chris@128 813 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="300"/>
Chris@116 814 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@143 815 <translation>Неправильная длительность больших данных в потоке MIDI (%1, должно быть %2)</translation>
Chris@116 816 </message>
Chris@116 817 <message>
Chris@128 818 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="315"/>
Chris@116 819 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@143 820 <translation>Неправильная длительность int-данных в потоке MIDI (%1, должно быть %2)</translation>
Chris@116 821 </message>
Chris@116 822 <message>
Chris@128 823 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="332"/>
Chris@116 824 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@143 825 <translation>Функция getMIDIByte вызвана, но ни один файл MIDI не открыт</translation>
Chris@116 826 </message>
Chris@116 827 <message>
Chris@128 828 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="365"/>
Chris@116 829 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@143 830 <translation>При чтении обнаружен конец файла MIDI</translation>
Chris@116 831 </message>
Chris@116 832 <message>
Chris@128 833 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="340"/>
Chris@116 834 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@143 835 <translation>Попытка получить из дорожки больше байтов, чем ожидалось</translation>
Chris@116 836 </message>
Chris@116 837 <message>
Chris@128 838 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="385"/>
Chris@116 839 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@143 840 <translation>Попытка прочитать файл MIDI после его окончания</translation>
Chris@116 841 </message>
Chris@116 842 <message>
Chris@128 843 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="361"/>
Chris@116 844 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@143 845 <translation>Функция getMIDIBytes вызвана, но ни один файл MIDI не открыт</translation>
Chris@116 846 </message>
Chris@116 847 <message>
Chris@128 848 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="369"/>
Chris@116 849 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@143 850 <translation>Попытка получить из дорожки больше байтов, чем ожидалось (%1, а есть лишь %2)</translation>
Chris@116 851 </message>
Chris@116 852 <message>
Chris@128 853 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="402"/>
Chris@116 854 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@143 855 <translation>Функция getNumberFromMIDIBytes вызвана, но ни один файл MIDI не открыт</translation>
Chris@116 856 </message>
Chris@116 857 <message>
Chris@128 858 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="436"/>
Chris@116 859 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@143 860 <translation>Функция skipToNextTrack вызвана, но ни один файл MIDI не открыт</translation>
Chris@116 861 </message>
Chris@116 862 <message>
Chris@128 863 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="675"/>
Chris@116 864 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@143 865 <translation>Обнаружен некорректный код события %1</translation>
Chris@116 866 </message>
Chris@116 867 <message>
Chris@128 868 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="690"/>
Chris@116 869 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@116 870 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 871 </message>
Chris@116 872 <message>
Chris@128 873 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1006"/>
Chris@116 874 <source>No notes in MIDI file</source>
Chris@116 875 <translation>В MIDI-файле нет нот</translation>
Chris@116 876 </message>
Chris@116 877 <message>
Chris@128 878 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1008"/>
Chris@116 879 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@143 880 <translation>Ни в одной дорожке MIDI-файла &quot;%1&quot; нет нот</translation>
Chris@116 881 </message>
Chris@116 882 <message>
Chris@128 883 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1021"/>
Chris@116 884 <source>Merge all tracks</source>
Chris@116 885 <translation>Объединить все дорожки</translation>
Chris@116 886 </message>
Chris@116 887 <message>
Chris@128 888 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1022"/>
Chris@116 889 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@116 890 <translation>Объединить все неперкуссионные дорожки</translation>
Chris@116 891 </message>
Chris@116 892 <message>
Chris@128 893 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1042"/>
Chris@116 894 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@116 895 <translation> — использует канал перкуссии GM</translation>
Chris@116 896 </message>
Chris@116 897 <message>
Chris@128 898 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1047"/>
Chris@116 899 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@116 900 <translation>Дорожка %1 (%2)%3</translation>
Chris@116 901 </message>
Chris@116 902 <message>
Chris@128 903 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1050"/>
Chris@116 904 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@116 905 <translation>Дорожка %1 (без имени)%3</translation>
Chris@116 906 </message>
Chris@116 907 <message>
Chris@128 908 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1057"/>
Chris@116 909 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@116 910 <translation>Выберите одну или несколько дорожек для импорта</translation>
Chris@116 911 </message>
Chris@116 912 <message>
Chris@128 913 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1058"/>
Chris@116 914 <source>You can only import this file as a single annotation layer,
Chris@116 915 but the file contains more than one track,
Chris@116 916 or notes on more than one channel.
Chris@116 917
Chris@116 918 Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@143 919 <translation>Вы можете импортировать этот файл как одиночный слой аннотаций,
Chris@143 920 но в файле больше одной дорожки,
Chris@143 921 либо есть ноте в более чем одном канале.
Chris@143 922
Chris@143 923 Выберите, хотите ли вы при импорте выбрать какую-то одну
Chris@143 924 дорожку или же свести все дорожки в одну:</translation>
Chris@116 925 </message>
Chris@116 926 <message>
Chris@128 927 <location filename="../../data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1212"/>
Chris@116 928 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@143 929 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@116 930 </message>
Chris@116 931 </context>
Chris@116 932 <context>
Chris@116 933 <name>MainWindow</name>
Chris@116 934 <message>
Chris@143 935 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2895"/>
Chris@116 936 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@116 937 <translation>Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 938 </message>
Chris@116 939 <message>
Chris@143 940 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="822"/>
Chris@116 941 <source>&amp;Layer</source>
Chris@116 942 <translation>С&amp;лой</translation>
Chris@116 943 </message>
Chris@116 944 <message>
Chris@143 945 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="414"/>
Chris@116 946 <source>&amp;File</source>
Chris@116 947 <translation>&amp;Файл</translation>
Chris@116 948 </message>
Chris@116 949 <message>
Chris@143 950 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="416"/>
Chris@116 951 <source>File Toolbar</source>
Chris@128 952 <translation>Панель файлов</translation>
Chris@128 953 </message>
Chris@128 954 <message>
Chris@143 955 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="420"/>
Chris@116 956 <source>&amp;New Session</source>
Chris@116 957 <translation>&amp;Создать сессию</translation>
Chris@116 958 </message>
Chris@116 959 <message>
Chris@143 960 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="421"/>
Chris@116 961 <source>Ctrl+N</source>
Chris@116 962 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@116 963 </message>
Chris@116 964 <message>
Chris@128 965 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 966 <source>Clear the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@116 967 <translation type="obsolete">Очистить текущую сессию Sonic Visualiser и начать новую</translation>
Chris@116 968 </message>
Chris@116 969 <message>
Chris@143 970 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="428"/>
Chris@116 971 <source>&amp;Open Session...</source>
Chris@116 972 <translation>&amp;Открыть сессию...</translation>
Chris@116 973 </message>
Chris@116 974 <message>
Chris@143 975 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="429"/>
Chris@116 976 <source>Ctrl+O</source>
Chris@116 977 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@116 978 </message>
Chris@116 979 <message>
Chris@143 980 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="430"/>
Chris@116 981 <source>Open a previously saved Sonic Visualiser session file</source>
Chris@116 982 <translation>Открыть файл сохранённой ранее сессии Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 983 </message>
Chris@116 984 <message>
Chris@143 985 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="437"/>
Chris@116 986 <source>&amp;Open...</source>
Chris@116 987 <translation>О&amp;ткрыть...</translation>
Chris@116 988 </message>
Chris@116 989 <message>
Chris@143 990 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="438"/>
Chris@116 991 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@116 992 <translation>Открыть файл сессии, звуковой файл или слой</translation>
Chris@116 993 </message>
Chris@116 994 <message>
Chris@143 995 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="444"/>
Chris@116 996 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@116 997 <translation>Сохр&amp;анить сессию</translation>
Chris@116 998 </message>
Chris@116 999 <message>
Chris@143 1000 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="445"/>
Chris@116 1001 <source>Ctrl+S</source>
Chris@116 1002 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@116 1003 </message>
Chris@116 1004 <message>
Chris@143 1005 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="446"/>
Chris@116 1006 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@116 1007 <translation>Сохранить в файл текущую сессию Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 1008 </message>
Chris@116 1009 <message>
Chris@143 1010 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="454"/>
Chris@116 1011 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@116 1012 <translation>Сохранить сессию &amp;как...</translation>
Chris@116 1013 </message>
Chris@116 1014 <message>
Chris@143 1015 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="455"/>
Chris@116 1016 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@116 1017 <translation>Сохранить текущую сессию Sonic Visualiser в файл с другим именем</translation>
Chris@116 1018 </message>
Chris@116 1019 <message>
Chris@143 1020 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="463"/>
Chris@116 1021 <source>&amp;Import Audio File...</source>
Chris@116 1022 <translation>&amp;Импортировать звуковой файл...</translation>
Chris@116 1023 </message>
Chris@116 1024 <message>
Chris@143 1025 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="464"/>
Chris@116 1026 <source>Ctrl+I</source>
Chris@116 1027 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@116 1028 </message>
Chris@116 1029 <message>
Chris@143 1030 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="465"/>
Chris@116 1031 <source>Import an existing audio file</source>
Chris@116 1032 <translation>Импортировать существующий звуковой файл</translation>
Chris@116 1033 </message>
Chris@116 1034 <message>
Chris@143 1035 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="469"/>
Chris@116 1036 <source>Import Secondary Audio File...</source>
Chris@116 1037 <translation>Импортировать второй звуковой файл...</translation>
Chris@116 1038 </message>
Chris@116 1039 <message>
Chris@143 1040 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="470"/>
Chris@116 1041 <source>Ctrl+Shift+I</source>
Chris@116 1042 <translation>Ctrl+Shift+I</translation>
Chris@116 1043 </message>
Chris@116 1044 <message>
Chris@143 1045 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="471"/>
Chris@116 1046 <source>Import an extra audio file as a separate layer</source>
Chris@116 1047 <translation>Импортировать ещё один звуковой файл в отдельный слой</translation>
Chris@116 1048 </message>
Chris@116 1049 <message>
Chris@143 1050 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="476"/>
Chris@116 1051 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@116 1052 <translation>Э&amp;кспортировать звуковой файл...</translation>
Chris@116 1053 </message>
Chris@116 1054 <message>
Chris@143 1055 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="477"/>
Chris@116 1056 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@116 1057 <translation>Экспортировать выделенное в звуковой файл</translation>
Chris@116 1058 </message>
Chris@116 1059 <message>
Chris@143 1060 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="484"/>
Chris@116 1061 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@116 1062 <translation>И&amp;мпортировать слой аннотаций...</translation>
Chris@116 1063 </message>
Chris@116 1064 <message>
Chris@143 1065 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="485"/>
Chris@116 1066 <source>Ctrl+L</source>
Chris@116 1067 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@116 1068 </message>
Chris@116 1069 <message>
Chris@143 1070 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="486"/>
Chris@116 1071 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@116 1072 <translation>Импортировать данные слоя из существующего файла</translation>
Chris@116 1073 </message>
Chris@116 1074 <message>
Chris@143 1075 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="491"/>
Chris@116 1076 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@116 1077 <translation>Экспортировать слой аннотаций...</translation>
Chris@116 1078 </message>
Chris@116 1079 <message>
Chris@143 1080 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="492"/>
Chris@116 1081 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@116 1082 <translation>Экспортировать данные слоя в файл</translation>
Chris@116 1083 </message>
Chris@116 1084 <message>
Chris@143 1085 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="539"/>
Chris@116 1086 <source>&amp;Quit</source>
Chris@116 1087 <translation>Вы&amp;йти</translation>
Chris@116 1088 </message>
Chris@116 1089 <message>
Chris@143 1090 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="540"/>
Chris@116 1091 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@116 1092 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@116 1093 </message>
Chris@116 1094 <message>
Chris@143 1095 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="551"/>
Chris@116 1096 <source>&amp;Edit</source>
Chris@116 1097 <translation>&amp;Правка</translation>
Chris@116 1098 </message>
Chris@116 1099 <message>
Chris@143 1100 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="558"/>
Chris@116 1101 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@116 1102 <translation>&amp;Вырезать</translation>
Chris@116 1103 </message>
Chris@116 1104 <message>
Chris@143 1105 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="559"/>
Chris@116 1106 <source>Ctrl+X</source>
Chris@116 1107 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@116 1108 </message>
Chris@116 1109 <message>
Chris@143 1110 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="567"/>
Chris@116 1111 <source>&amp;Copy</source>
Chris@116 1112 <translation>С&amp;копировать</translation>
Chris@116 1113 </message>
Chris@116 1114 <message>
Chris@143 1115 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="568"/>
Chris@116 1116 <source>Ctrl+C</source>
Chris@116 1117 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@116 1118 </message>
Chris@116 1119 <message>
Chris@143 1120 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="576"/>
Chris@116 1121 <source>&amp;Paste</source>
Chris@116 1122 <translation>Вст&amp;авить</translation>
Chris@116 1123 </message>
Chris@116 1124 <message>
Chris@143 1125 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="577"/>
Chris@116 1126 <source>Ctrl+V</source>
Chris@116 1127 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@116 1128 </message>
Chris@116 1129 <message>
Chris@143 1130 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="584"/>
Chris@116 1131 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@116 1132 <translation>&amp;Удалить выбранное</translation>
Chris@116 1133 </message>
Chris@116 1134 <message>
Chris@143 1135 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="585"/>
Chris@116 1136 <source>Del</source>
Chris@116 1137 <translation>Del</translation>
Chris@116 1138 </message>
Chris@116 1139 <message>
Chris@143 1140 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="595"/>
Chris@116 1141 <source>Select &amp;All</source>
Chris@116 1142 <translation>В&amp;ыделить всё</translation>
Chris@116 1143 </message>
Chris@116 1144 <message>
Chris@143 1145 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="596"/>
Chris@116 1146 <source>Ctrl+A</source>
Chris@116 1147 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@116 1148 </message>
Chris@116 1149 <message>
Chris@143 1150 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="603"/>
Chris@116 1151 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@116 1152 <translation>Вы&amp;делить всё видимое</translation>
Chris@116 1153 </message>
Chris@116 1154 <message>
Chris@143 1155 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="604"/>
Chris@116 1156 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@116 1157 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@116 1158 </message>
Chris@116 1159 <message>
Chris@143 1160 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="610"/>
Chris@116 1161 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@116 1162 <translation>Выделить до &amp;начала</translation>
Chris@116 1163 </message>
Chris@116 1164 <message>
Chris@143 1165 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="611"/>
Chris@116 1166 <source>Shift+Left</source>
Chris@116 1167 <translation>Shift+Left</translation>
Chris@116 1168 </message>
Chris@116 1169 <message>
Chris@143 1170 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="617"/>
Chris@116 1171 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@116 1172 <translation>Выделить до &amp;конца</translation>
Chris@116 1173 </message>
Chris@116 1174 <message>
Chris@143 1175 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="618"/>
Chris@116 1176 <source>Shift+Right</source>
Chris@116 1177 <translation>Shift+Right</translation>
Chris@116 1178 </message>
Chris@116 1179 <message>
Chris@143 1180 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="624"/>
Chris@116 1181 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@116 1182 <translation>Сн&amp;ять выделение</translation>
Chris@116 1183 </message>
Chris@116 1184 <message>
Chris@143 1185 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="625"/>
Chris@116 1186 <source>Esc</source>
Chris@116 1187 <translation>Esc</translation>
Chris@116 1188 </message>
Chris@116 1189 <message>
Chris@143 1190 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="634"/>
Chris@116 1191 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@128 1192 <translation>Вставить &amp;отметку в точку воспроизведения</translation>
Chris@128 1193 </message>
Chris@128 1194 <message>
Chris@143 1195 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="635"/>
Chris@116 1196 <source>Enter</source>
Chris@128 1197 <translation>Enter</translation>
Chris@128 1198 </message>
Chris@128 1199 <message>
Chris@143 1200 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="660"/>
Chris@116 1201 <source>&amp;View</source>
Chris@116 1202 <translation>&amp;Вид</translation>
Chris@116 1203 </message>
Chris@116 1204 <message>
Chris@143 1205 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="726"/>
Chris@116 1206 <source>0</source>
Chris@116 1207 <translation>0</translation>
Chris@116 1208 </message>
Chris@116 1209 <message>
Chris@143 1210 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="735"/>
Chris@116 1211 <source>9</source>
Chris@116 1212 <translation>9</translation>
Chris@116 1213 </message>
Chris@116 1214 <message>
Chris@143 1215 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="744"/>
Chris@116 1216 <source>8</source>
Chris@116 1217 <translation>8</translation>
Chris@116 1218 </message>
Chris@116 1219 <message>
Chris@143 1220 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="662"/>
Chris@116 1221 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@128 1222 <translation>Прокрутить в&amp;лево</translation>
Chris@128 1223 </message>
Chris@128 1224 <message>
Chris@143 1225 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="663"/>
Chris@116 1226 <source>Left</source>
Chris@116 1227 <translation>Влево</translation>
Chris@116 1228 </message>
Chris@116 1229 <message>
Chris@143 1230 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="664"/>
Chris@116 1231 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@128 1232 <translation>Прокрутить активное окно влево</translation>
Chris@128 1233 </message>
Chris@128 1234 <message>
Chris@143 1235 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="669"/>
Chris@116 1236 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@128 1237 <translation>Прокрутить в&amp;право</translation>
Chris@128 1238 </message>
Chris@128 1239 <message>
Chris@143 1240 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="670"/>
Chris@116 1241 <source>Right</source>
Chris@116 1242 <translation>Вправо</translation>
Chris@116 1243 </message>
Chris@116 1244 <message>
Chris@143 1245 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="671"/>
Chris@116 1246 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@128 1247 <translation>Прокрутить активное окно вправо</translation>
Chris@128 1248 </message>
Chris@128 1249 <message>
Chris@143 1250 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="677"/>
Chris@116 1251 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@116 1252 <translation>Ctrl+Влево</translation>
Chris@116 1253 </message>
Chris@116 1254 <message>
Chris@143 1255 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="678"/>
Chris@116 1256 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@128 1257 <translation>Сделать большой шаг прокрутки влево</translation>
Chris@128 1258 </message>
Chris@128 1259 <message>
Chris@143 1260 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="684"/>
Chris@116 1261 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@116 1262 <translation>Ctrl+Вправо</translation>
Chris@116 1263 </message>
Chris@116 1264 <message>
Chris@143 1265 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="685"/>
Chris@116 1266 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@128 1267 <translation>Сделать большой шаг прокрутки вправо</translation>
Chris@128 1268 </message>
Chris@128 1269 <message>
Chris@143 1270 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="693"/>
Chris@116 1271 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@128 1272 <translation>При&amp;близить</translation>
Chris@128 1273 </message>
Chris@128 1274 <message>
Chris@143 1275 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="694"/>
Chris@116 1276 <source>Up</source>
Chris@116 1277 <translation>Вверх</translation>
Chris@116 1278 </message>
Chris@116 1279 <message>
Chris@143 1280 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="695"/>
Chris@116 1281 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@128 1282 <translation>Увеличить масштаб отображения</translation>
Chris@128 1283 </message>
Chris@128 1284 <message>
Chris@143 1285 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="701"/>
Chris@116 1286 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@128 1287 <translation>&amp;Отдалить</translation>
Chris@128 1288 </message>
Chris@128 1289 <message>
Chris@143 1290 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="702"/>
Chris@116 1291 <source>Down</source>
Chris@116 1292 <translation>Вниз</translation>
Chris@116 1293 </message>
Chris@116 1294 <message>
Chris@143 1295 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="703"/>
Chris@116 1296 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@128 1297 <translation>Уменьшить масштаб отображения</translation>
Chris@128 1298 </message>
Chris@128 1299 <message>
Chris@143 1300 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="708"/>
Chris@116 1301 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@128 1302 <translation>&amp;Восстановить обычный масштаб</translation>
Chris@128 1303 </message>
Chris@128 1304 <message>
Chris@143 1305 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="715"/>
Chris@116 1306 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@128 1307 <translation>&amp;Уместить в окне</translation>
Chris@128 1308 </message>
Chris@128 1309 <message>
Chris@143 1310 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="716"/>
Chris@116 1311 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@128 1312 <translation>Увидеть весь файл</translation>
Chris@128 1313 </message>
Chris@128 1314 <message>
Chris@143 1315 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="814"/>
Chris@116 1316 <source>&amp;Pane</source>
Chris@128 1317 <translation>&amp;Окно</translation>
Chris@128 1318 </message>
Chris@128 1319 <message>
Chris@143 1320 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="828"/>
Chris@116 1321 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@128 1322 <translation>Добавить &amp;новое окно</translation>
Chris@128 1323 </message>
Chris@128 1324 <message>
Chris@143 1325 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="829"/>
Chris@116 1326 <source>Alt+N</source>
Chris@128 1327 <translation>Alt+н</translation>
Chris@128 1328 </message>
Chris@128 1329 <message>
Chris@143 1330 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="830"/>
Chris@116 1331 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@128 1332 <translation>Добавить новое окно, содержащее только линейку времени</translation>
Chris@128 1333 </message>
Chris@128 1334 <message>
Chris@143 1335 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="856"/>
Chris@116 1336 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@128 1337 <translation>Добавить новый слой «%1»</translation>
Chris@128 1338 </message>
Chris@128 1339 <message>
Chris@143 1340 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="857"/>
Chris@116 1341 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@128 1342 <translation>Добавить новый пустой слой типа «%1»</translation>
Chris@128 1343 </message>
Chris@128 1344 <message>
Chris@143 1345 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="863"/>
Chris@116 1346 <source>Alt+T</source>
Chris@116 1347 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 1348 </message>
Chris@116 1349 <message>
Chris@143 1350 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="910"/>
Chris@116 1351 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@128 1352 <translation>Добавить &amp;волновую форму</translation>
Chris@128 1353 </message>
Chris@128 1354 <message>
Chris@143 1355 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="912"/>
Chris@116 1356 <source>Alt+W</source>
Chris@128 1357 <translation>Alt+в</translation>
Chris@128 1358 </message>
Chris@128 1359 <message>
Chris@143 1360 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="913"/>
Chris@116 1361 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@128 1362 <translation>Добавить новое окно с видом волновой формы</translation>
Chris@128 1363 </message>
Chris@128 1364 <message>
Chris@143 1365 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="915"/>
Chris@116 1366 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@128 1367 <translation>Добавить новый слой с видом волновой формы</translation>
Chris@128 1368 </message>
Chris@128 1369 <message>
Chris@143 1370 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="922"/>
Chris@116 1371 <source>Add &amp;Spectrogram</source>
Chris@128 1372 <translation>Добавить &amp;спектограмму</translation>
Chris@128 1373 </message>
Chris@128 1374 <message>
Chris@143 1375 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="924"/>
Chris@116 1376 <source>Alt+S</source>
Chris@128 1377 <translation>Alt+с</translation>
Chris@128 1378 </message>
Chris@128 1379 <message>
Chris@128 1380 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1381 <source>Add a new pane showing a dB spectrogram</source>
Chris@116 1382 <translation type="obsolete">Добавить новую панель со спектрограммой в Дб</translation>
Chris@116 1383 </message>
Chris@116 1384 <message>
Chris@143 1385 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="933"/>
Chris@116 1386 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@128 1387 <translation>Добавить спектограмму &amp;мелодического диапазона</translation>
Chris@128 1388 </message>
Chris@128 1389 <message>
Chris@143 1390 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="935"/>
Chris@116 1391 <source>Alt+M</source>
Chris@128 1392 <translation>Alt+м</translation>
Chris@128 1393 </message>
Chris@128 1394 <message>
Chris@143 1395 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="944"/>
Chris@116 1396 <source>Add &amp;Peak Frequency Spectrogram</source>
Chris@128 1397 <translation>Добавить спектограмму &amp;пиковой частоты</translation>
Chris@128 1398 </message>
Chris@128 1399 <message>
Chris@143 1400 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="946"/>
Chris@116 1401 <source>Alt+P</source>
Chris@128 1402 <translation>Alt+п</translation>
Chris@128 1403 </message>
Chris@128 1404 <message>
Chris@143 1405 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="947"/>
Chris@116 1406 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@143 1407 <translation>Добавить новое окно, отображающее спектрограмму для отслеживания частот</translation>
Chris@143 1408 </message>
Chris@143 1409 <message>
Chris@143 1410 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="949"/>
Chris@116 1411 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@143 1412 <translation>Добавить новый слой, отображающий спектрограмму для отслеживания частот</translation>
Chris@143 1413 </message>
Chris@143 1414 <message>
Chris@143 1415 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1039"/>
Chris@116 1416 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@128 1417 <translation>Все &amp;каналы сведены</translation>
Chris@128 1418 </message>
Chris@128 1419 <message>
Chris@143 1420 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1041"/>
Chris@116 1421 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@128 1422 <translation>&amp;Все каналы</translation>
Chris@128 1423 </message>
Chris@128 1424 <message>
Chris@143 1425 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1044"/>
Chris@116 1426 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@116 1427 <translation>Канал &amp;%1</translation>
Chris@116 1428 </message>
Chris@116 1429 <message>
Chris@143 1430 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1090"/>
Chris@116 1431 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@128 1432 <translation>У&amp;далить окно</translation>
Chris@128 1433 </message>
Chris@128 1434 <message>
Chris@143 1435 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1091"/>
Chris@116 1436 <source>Alt+D</source>
Chris@128 1437 <translation>Alt+д</translation>
Chris@128 1438 </message>
Chris@128 1439 <message>
Chris@128 1440 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1441 <source>Delete the currently selected pane</source>
Chris@116 1442 <translation type="obsolete">Удалить активную панель</translation>
Chris@116 1443 </message>
Chris@116 1444 <message>
Chris@143 1445 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1099"/>
Chris@116 1446 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@128 1447 <translation>Добавить линейку &amp;времени</translation>
Chris@128 1448 </message>
Chris@128 1449 <message>
Chris@143 1450 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1100"/>
Chris@116 1451 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@116 1452 <translation>Добавить новый слой с линейкой</translation>
Chris@116 1453 </message>
Chris@116 1454 <message>
Chris@143 1455 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1108"/>
Chris@116 1456 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@128 1457 <translation>Добавить &amp;существующий слой</translation>
Chris@128 1458 </message>
Chris@128 1459 <message>
Chris@143 1460 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1121"/>
Chris@116 1461 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@128 1462 <translation>&amp;Переименовать слой...</translation>
Chris@128 1463 </message>
Chris@128 1464 <message>
Chris@143 1465 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1122"/>
Chris@116 1466 <source>Alt+R</source>
Chris@128 1467 <translation>Alt+п</translation>
Chris@128 1468 </message>
Chris@128 1469 <message>
Chris@143 1470 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1123"/>
Chris@116 1471 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@116 1472 <translation>Переименовать активный слой</translation>
Chris@116 1473 </message>
Chris@116 1474 <message>
Chris@143 1475 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1129"/>
Chris@116 1476 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@128 1477 <translation>&amp;Удалить слой</translation>
Chris@128 1478 </message>
Chris@128 1479 <message>
Chris@143 1480 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1130"/>
Chris@116 1481 <source>Alt+Shift+D</source>
Chris@116 1482 <translation>Alt+Shift+D</translation>
Chris@116 1483 </message>
Chris@116 1484 <message>
Chris@143 1485 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1131"/>
Chris@116 1486 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@116 1487 <translation>Удалить активный слой</translation>
Chris@116 1488 </message>
Chris@116 1489 <message>
Chris@143 1490 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1346"/>
Chris@116 1491 <source>&amp;Help</source>
Chris@116 1492 <translation>&amp;Справка</translation>
Chris@116 1493 </message>
Chris@116 1494 <message>
Chris@143 1495 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1350"/>
Chris@116 1496 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@128 1497 <translation>&amp;Справка по программе</translation>
Chris@128 1498 </message>
Chris@128 1499 <message>
Chris@143 1500 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1351"/>
Chris@116 1501 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@116 1502 <translation>Открыть справку по Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 1503 </message>
Chris@116 1504 <message>
Chris@143 1505 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1355"/>
Chris@116 1506 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@116 1507 <translation>Sonic Visualiser в &amp;Интернете</translation>
Chris@116 1508 </message>
Chris@116 1509 <message>
Chris@143 1510 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1356"/>
Chris@116 1511 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@116 1512 <translation>Открыть веб-сайт Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 1513 </message>
Chris@116 1514 <message>
Chris@143 1515 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1360"/>
Chris@116 1516 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@116 1517 <translation>&amp;О Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 1518 </message>
Chris@116 1519 <message>
Chris@143 1520 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1361"/>
Chris@116 1521 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@116 1522 <translation>Показать информацию о Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 1523 </message>
Chris@116 1524 <message>
Chris@143 1525 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1477"/>
Chris@116 1526 <source>Transport Toolbar</source>
Chris@116 1527 <translation>Панель транспорта</translation>
Chris@116 1528 </message>
Chris@116 1529 <message>
Chris@143 1530 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1480"/>
Chris@116 1531 <source>Rewind to Start</source>
Chris@116 1532 <translation>Перемотать в начало</translation>
Chris@116 1533 </message>
Chris@116 1534 <message>
Chris@143 1535 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1481"/>
Chris@116 1536 <source>Home</source>
Chris@116 1537 <translation>Домой</translation>
Chris@116 1538 </message>
Chris@116 1539 <message>
Chris@143 1540 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1482"/>
Chris@116 1541 <source>Rewind to the start</source>
Chris@116 1542 <translation>Перемотать в начало</translation>
Chris@116 1543 </message>
Chris@116 1544 <message>
Chris@143 1545 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1487"/>
Chris@116 1546 <source>Rewind</source>
Chris@116 1547 <translation>Назад</translation>
Chris@116 1548 </message>
Chris@116 1549 <message>
Chris@143 1550 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1488"/>
Chris@116 1551 <source>PageUp</source>
Chris@128 1552 <translation>PageUp</translation>
Chris@128 1553 </message>
Chris@128 1554 <message>
Chris@143 1555 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1489"/>
Chris@116 1556 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@128 1557 <translation>Перемотать до предыдущей отметки времени в текущем слое</translation>
Chris@128 1558 </message>
Chris@128 1559 <message>
Chris@143 1560 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1494"/>
Chris@116 1561 <source>Play / Pause</source>
Chris@128 1562 <translation>Воспроизвести / Приостановить</translation>
Chris@128 1563 </message>
Chris@128 1564 <message>
Chris@143 1565 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1496"/>
Chris@116 1566 <source>Space</source>
Chris@116 1567 <translation>Пробел</translation>
Chris@116 1568 </message>
Chris@116 1569 <message>
Chris@143 1570 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1497"/>
Chris@116 1571 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@128 1572 <translation>Запустить или остановить воспроизведение с текущей позиции</translation>
Chris@128 1573 </message>
Chris@128 1574 <message>
Chris@143 1575 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1504"/>
Chris@116 1576 <source>Fast Forward</source>
Chris@116 1577 <translation>Вперёд</translation>
Chris@116 1578 </message>
Chris@116 1579 <message>
Chris@143 1580 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1505"/>
Chris@116 1581 <source>PageDown</source>
Chris@128 1582 <translation>PageDown</translation>
Chris@128 1583 </message>
Chris@128 1584 <message>
Chris@143 1585 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1506"/>
Chris@116 1586 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@128 1587 <translation>Перемотать до следующей отметки времени в текущем слое</translation>
Chris@128 1588 </message>
Chris@128 1589 <message>
Chris@143 1590 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1511"/>
Chris@116 1591 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@116 1592 <translation>Перемотать до конца</translation>
Chris@116 1593 </message>
Chris@116 1594 <message>
Chris@143 1595 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1512"/>
Chris@116 1596 <source>End</source>
Chris@116 1597 <translation>Конец</translation>
Chris@116 1598 </message>
Chris@116 1599 <message>
Chris@143 1600 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1513"/>
Chris@116 1601 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@128 1602 <translation>Перемотать до конца</translation>
Chris@128 1603 </message>
Chris@128 1604 <message>
Chris@143 1605 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1517"/>
Chris@116 1606 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@116 1607 <translation>Панель режима воспроизведения</translation>
Chris@116 1608 </message>
Chris@116 1609 <message>
Chris@143 1610 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1520"/>
Chris@116 1611 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@116 1612 <translation>Ограничить воспроизведение выделением</translation>
Chris@116 1613 </message>
Chris@116 1614 <message>
Chris@143 1615 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1523"/>
Chris@116 1616 <source>s</source>
Chris@116 1617 <translation>с</translation>
Chris@116 1618 </message>
Chris@116 1619 <message>
Chris@143 1620 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1524"/>
Chris@116 1621 <source>Constrain playback to the selected area</source>
Chris@116 1622 <translation>Ограничить воспроизведение выделенной областью</translation>
Chris@116 1623 </message>
Chris@116 1624 <message>
Chris@143 1625 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1531"/>
Chris@116 1626 <source>Loop Playback</source>
Chris@116 1627 <translation>Воспроизведение в цикле</translation>
Chris@116 1628 </message>
Chris@116 1629 <message>
Chris@143 1630 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1534"/>
Chris@116 1631 <source>l</source>
Chris@128 1632 <translation>l</translation>
Chris@128 1633 </message>
Chris@128 1634 <message>
Chris@143 1635 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1535"/>
Chris@116 1636 <source>Loop playback</source>
Chris@116 1637 <translation>Воспроизведение в цикле</translation>
Chris@116 1638 </message>
Chris@116 1639 <message>
Chris@143 1640 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1541"/>
Chris@116 1641 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@116 1642 <translation>Панель правки</translation>
Chris@116 1643 </message>
Chris@116 1644 <message>
Chris@143 1645 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1544"/>
Chris@116 1646 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@116 1647 <translation>Панель инструментов</translation>
Chris@116 1648 </message>
Chris@116 1649 <message>
Chris@143 1650 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1552"/>
Chris@116 1651 <source>Navigate</source>
Chris@128 1652 <translation>Перемещение</translation>
Chris@128 1653 </message>
Chris@128 1654 <message>
Chris@143 1655 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1551"/>
Chris@116 1656 <source>1</source>
Chris@128 1657 <translation>1</translation>
Chris@128 1658 </message>
Chris@128 1659 <message>
Chris@143 1660 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1558"/>
Chris@116 1661 <source>Select</source>
Chris@128 1662 <translation>Выделение</translation>
Chris@128 1663 </message>
Chris@128 1664 <message>
Chris@143 1665 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1560"/>
Chris@116 1666 <source>2</source>
Chris@128 1667 <translation>2</translation>
Chris@128 1668 </message>
Chris@128 1669 <message>
Chris@143 1670 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1567"/>
Chris@116 1671 <source>Edit</source>
Chris@128 1672 <translation>Правка</translation>
Chris@128 1673 </message>
Chris@128 1674 <message>
Chris@143 1675 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1569"/>
Chris@116 1676 <source>3</source>
Chris@128 1677 <translation>3</translation>
Chris@128 1678 </message>
Chris@128 1679 <message>
Chris@143 1680 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1577"/>
Chris@116 1681 <source>Draw</source>
Chris@128 1682 <translation>Рисование</translation>
Chris@128 1683 </message>
Chris@128 1684 <message>
Chris@143 1685 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1579"/>
Chris@116 1686 <source>4</source>
Chris@128 1687 <translation>4</translation>
Chris@128 1688 </message>
Chris@128 1689 <message>
Chris@143 1690 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1665"/>
Chris@116 1691 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@128 1692 <translation>Ни один звуковой файл не загружен.</translation>
Chris@128 1693 </message>
Chris@128 1694 <message>
Chris@143 1695 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1676"/>
Chris@116 1696 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@128 1697 <translation>%1 Гц (ресэмплирование до %2 Гц)</translation>
Chris@128 1698 </message>
Chris@128 1699 <message>
Chris@143 1700 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1695"/>
Chris@116 1701 <source>%1 (modified)</source>
Chris@143 1702 <translation>%1 (изменён)</translation>
Chris@143 1703 </message>
Chris@143 1704 <message>
Chris@143 1705 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1709"/>
Chris@116 1706 <source> (modified)</source>
Chris@143 1707 <translation> (изменён)</translation>
Chris@143 1708 </message>
Chris@143 1709 <message>
Chris@143 1710 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1849"/>
Chris@116 1711 <source>Cut</source>
Chris@143 1712 <translation>Вырезать</translation>
Chris@143 1713 </message>
Chris@143 1714 <message>
Chris@143 1715 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1970"/>
Chris@116 1716 <source>Add Point</source>
Chris@116 1717 <translation>Добавить точку</translation>
Chris@116 1718 </message>
Chris@116 1719 <message>
Chris@143 1720 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1991"/>
Chris@116 1721 <source>Add Points</source>
Chris@116 1722 <translation>Добавить точки</translation>
Chris@116 1723 </message>
Chris@116 1724 <message>
Chris@128 1725 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1726 <source>Select an audio file</source>
Chris@116 1727 <translation type="obsolete">Выбрать звуковой файл</translation>
Chris@116 1728 </message>
Chris@116 1729 <message>
Chris@128 1730 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1731 <source>Audio files (%1)
Chris@116 1732 All files (*.*)</source>
Chris@116 1733 <translation type="obsolete">Звуковые файлы (%1)
Chris@116 1734 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 1735 </message>
Chris@116 1736 <message>
Chris@143 1737 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2772"/>
Chris@116 1738 <source>Failed to open file</source>
Chris@116 1739 <translation>Не удалось открыть файл</translation>
Chris@116 1740 </message>
Chris@116 1741 <message>
Chris@143 1742 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2018"/>
Chris@116 1743 <source>Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@116 1744 <translation>Не удалось открыть звуковой файл &quot;%1&quot;</translation>
Chris@116 1745 </message>
Chris@116 1746 <message>
Chris@128 1747 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1748 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@116 1749 All files (*.*)</source>
Chris@116 1750 <translation type="obsolete">Звуковые файлы WAV (*.wav)
Chris@116 1751 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 1752 </message>
Chris@116 1753 <message>
Chris@143 1754 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2046"/>
Chris@116 1755 <source>Export the selected region only</source>
Chris@116 1756 <translation>Экспортировать только выделенную область</translation>
Chris@116 1757 </message>
Chris@116 1758 <message>
Chris@143 1759 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2063"/>
Chris@116 1760 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@116 1761 <translation>Экспортировать весь звуковой файл</translation>
Chris@116 1762 </message>
Chris@116 1763 <message>
Chris@143 1764 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2353"/>
Chris@116 1765 <source>Select region to export</source>
Chris@116 1766 <translation>Выделите область для экспорта</translation>
Chris@116 1767 </message>
Chris@116 1768 <message>
Chris@143 1769 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2051"/>
Chris@116 1770 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@128 1771 <translation>Какую область исходного звукового файла вы хотите экспортировать?</translation>
Chris@128 1772 </message>
Chris@128 1773 <message>
Chris@143 1774 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2062"/>
Chris@116 1775 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@128 1776 <translation>Экспортировать выделенные области в один звуковой файл</translation>
Chris@128 1777 </message>
Chris@128 1778 <message>
Chris@143 1779 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2063"/>
Chris@116 1780 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@128 1781 <translation>Экспортировать выделенные области в разные звуковые файлы</translation>
Chris@128 1782 </message>
Chris@128 1783 <message>
Chris@143 1784 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2067"/>
Chris@116 1785 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@116 1786 What do you want to export?</source>
Chris@116 1787 <translation>Выбрано несколько областей исходного звукового файла.
Chris@116 1788 Какую из них вы хотите экспортировать?</translation>
Chris@116 1789 </message>
Chris@116 1790 <message>
Chris@143 1791 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2094"/>
Chris@116 1792 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@128 1793 <translation>Файл фрагмента %1 уже существует, прерывание</translation>
Chris@128 1794 </message>
Chris@128 1795 <message>
Chris@143 1796 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3061"/>
Chris@116 1797 <source>Failed to write file</source>
Chris@116 1798 <translation>Не удалось записать файл</translation>
Chris@116 1799 </message>
Chris@116 1800 <message>
Chris@128 1801 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1802 <source>Select file</source>
Chris@116 1803 <translation type="obsolete">Выберите файл</translation>
Chris@116 1804 </message>
Chris@116 1805 <message>
Chris@128 1806 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1807 <source>All supported files (%1)
Chris@116 1808 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@116 1809 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@116 1810 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@116 1811 MIDI files (*.mid)
Chris@116 1812 Text files (*.txt)
Chris@116 1813 All files (*.*)</source>
Chris@116 1814 <translation type="obsolete">Все поддерживаемые типы файлов (%1)
Chris@116 1815 XML-файлы слоёв Sonic Visualiser (*.svl)
Chris@116 1816 Разделённые запятой файлы данных (*.csv)
Chris@116 1817 Разделённые пробелом файлы .lab (*.lab)
Chris@116 1818 MIDI-файлы (*.mid)
Chris@116 1819 Текстовые файлы (*.txt)
Chris@116 1820 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 1821 </message>
Chris@116 1822 <message>
Chris@143 1823 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2153"/>
Chris@116 1824 <source>File %1 could not be opened.</source>
Chris@116 1825 <translation>Не удалось открыть файл %1.</translation>
Chris@116 1826 </message>
Chris@116 1827 <message>
Chris@128 1828 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1829 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@116 1830 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@116 1831 Text files (*.txt)
Chris@116 1832 All files (*.*)</source>
Chris@116 1833 <translation type="obsolete">XML-файлы слоёв Sonic Visualiser (*.svl)
Chris@116 1834 Разделённые запятой данные (*.csv)
Chris@116 1835 Текстовые файлы (*.txt)
Chris@116 1836 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@116 1837 </message>
Chris@116 1838 <message>
Chris@143 1839 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2267"/>
Chris@116 1840 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@116 1841 <translation>Не удалось открыть файл %1 для записи</translation>
Chris@116 1842 </message>
Chris@116 1843 <message>
Chris@143 1844 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2430"/>
Chris@116 1845 <source>Replace the existing main waveform</source>
Chris@143 1846 <translation>Заменить существующую основную волновую форму</translation>
Chris@143 1847 </message>
Chris@143 1848 <message>
Chris@143 1849 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2430"/>
Chris@116 1850 <source>Load this file into a new waveform pane</source>
Chris@128 1851 <translation>Загрузить этот файл в новое окно волновой формы</translation>
Chris@128 1852 </message>
Chris@128 1853 <message>
Chris@143 1854 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2434"/>
Chris@116 1855 <source>Select target for import</source>
Chris@143 1856 <translation>Выбрать цель для импорта</translation>
Chris@143 1857 </message>
Chris@143 1858 <message>
Chris@143 1859 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3033"/>
Chris@116 1860 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@116 1861 <translation>Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@116 1862 </message>
Chris@116 1863 <message>
Chris@143 1864 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2470"/>
Chris@116 1865 <source>Sonic Visualiser: %1 [%2]</source>
Chris@116 1866 <translation>Sonic Visualiser: %1 [%2]</translation>
Chris@116 1867 </message>
Chris@116 1868 <message>
Chris@143 1869 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2483"/>
Chris@116 1870 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@116 1871 <translation>Импортировать &quot;%1&quot;</translation>
Chris@116 1872 </message>
Chris@116 1873 <message>
Chris@143 1874 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2526"/>
Chris@116 1875 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@116 1876 <translation>Не удалось открыть звуковое устройство</translation>
Chris@116 1877 </message>
Chris@116 1878 <message>
Chris@143 1879 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2527"/>
Chris@116 1880 <source>Could not open an audio device for playback.
Chris@116 1881 Audio playback will not be available during this session.
Chris@116 1882 </source>
Chris@128 1883 <translation>Не удалось открыть звуковое устройство для воспроизведения.
Chris@128 1884 В этот раз воспроизведение будет недоступно.
Chris@128 1885 </translation>
Chris@128 1886 </message>
Chris@128 1887 <message>
Chris@128 1888 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1889 <source>File &quot;%1&quot; does not exist or is not a readable file</source>
Chris@116 1890 <translation type="obsolete">Файл &quot;%1&quot; не существует, либо в него нельзя записывать</translation>
Chris@116 1891 </message>
Chris@116 1892 <message>
Chris@143 1893 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2759"/>
Chris@116 1894 <source>Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@116 1895 <translation>Не удалось открыть файл сессии &quot;%1&quot;</translation>
Chris@116 1896 </message>
Chris@116 1897 <message>
Chris@128 1898 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 1899 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@116 1900 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@116 1901 Audio files (%1)
Chris@116 1902 Layer files (%2)
Chris@116 1903 All files (*.*)</source>
Chris@116 1904 <translation type="obsolete">All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@116 1905 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@116 1906 Audio files (%1)
Chris@116 1907 Layer files (%2)
Chris@116 1908 All files (*.*)</translation>
Chris@1 1909 </message>
Chris@1 1910 <message>
Chris@128 1911 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 1912 <source>All supported files (*.sv %1)
Chris@1 1913 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@1 1914 Audio files (%1)
Chris@1 1915 All files (*.*)</source>
Chris@116 1916 <translation type="obsolete">All supported files (*.sv %1)
Chris@116 1917 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@116 1918 Audio files (%1)
Chris@116 1919 All files (*.*)</translation>
Chris@1 1920 </message>
Chris@1 1921 <message>
Chris@128 1922 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 1923 <source>Select a file to open</source>
Chris@116 1924 <translation type="obsolete">Выберите файл для открытия</translation>
Chris@1 1925 </message>
Chris@1 1926 <message>
Chris@143 1927 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2773"/>
Chris@1 1928 <source>File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@116 1929 <translation>Не удалось открыть файл &quot;%1&quot;</translation>
Chris@1 1930 </message>
Chris@1 1931 <message>
Chris@143 1932 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2866"/>
Chris@1 1933 <source>SV XML file read error:
Chris@1 1934 %1</source>
Chris@116 1935 <translation>Ошибка чтения XML-файла SV:
Chris@116 1936 %1</translation>
Chris@1 1937 </message>
Chris@1 1938 <message>
Chris@143 1939 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2979"/>
Chris@1 1940 <source>Session modified</source>
Chris@116 1941 <translation>Сессия изменена</translation>
Chris@1 1942 </message>
Chris@1 1943 <message>
Chris@143 1944 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2980"/>
Chris@1 1945 <source>The current session has been modified.
Chris@1 1946 Do you want to save it?</source>
Chris@116 1947 <translation>Текущая сессия была изменена.
Chris@116 1948 Вы хотите сохранить её?</translation>
Chris@1 1949 </message>
Chris@1 1950 <message>
Chris@143 1951 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3029"/>
Chris@1 1952 <source>Failed to save file</source>
Chris@116 1953 <translation>Не удалось сохранить файл</translation>
Chris@1 1954 </message>
Chris@1 1955 <message>
Chris@143 1956 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3030"/>
Chris@1 1957 <source>Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@116 1958 <translation>Не удалось сохранить файл сессии &quot;%1&quot;.</translation>
Chris@1 1959 </message>
Chris@1 1960 <message>
Chris@128 1961 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 1962 <source>Directory selected</source>
Chris@116 1963 <translation type="obsolete">Выбран каталог</translation>
Chris@1 1964 </message>
Chris@1 1965 <message>
Chris@128 1966 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 1967 <source>File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@116 1968 <translation type="obsolete">Файл &quot;%1&quot; является каталогом</translation>
Chris@1 1969 </message>
Chris@1 1970 <message>
Chris@128 1971 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 1972 <source>File exists</source>
Chris@116 1973 <translation type="obsolete">Такой файл уже существует</translation>
Chris@1 1974 </message>
Chris@1 1975 <message>
Chris@128 1976 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 1977 <source>The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@1 1978 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@116 1979 <translation type="obsolete">Файл &quot;%1&quot; уже существует.
Chris@116 1980 Вы хотите перезаписать его?</translation>
Chris@1 1981 </message>
Chris@1 1982 <message>
Chris@143 1983 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3063"/>
Chris@1 1984 <source>Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@116 1985 <translation>Не удалось записать файл &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@1 1986 </message>
Chris@1 1987 <message>
Chris@143 1988 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3662"/>
Chris@1 1989 <source>Delete Pane</source>
Chris@128 1990 <translation>Удалить окно</translation>
Chris@128 1991 </message>
Chris@128 1992 <message>
Chris@143 1993 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3706"/>
Chris@1 1994 <source>Rename Layer</source>
Chris@116 1995 <translation>Переименовать слой</translation>
Chris@1 1996 </message>
Chris@1 1997 <message>
Chris@143 1998 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3707"/>
Chris@1 1999 <source>New name for this layer:</source>
Chris@116 2000 <translation>Новое имя этого слоя:</translation>
Chris@1 2001 </message>
Chris@1 2002 <message>
Chris@143 2003 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3896"/>
Chris@1 2004 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@116 2005 <translation>Несоответствие частоты дискретизации</translation>
Chris@1 2006 </message>
Chris@1 2007 <message>
Chris@143 2008 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4014"/>
Chris@1 2009 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@116 2010 <translation>Не удалось повторно создать слой</translation>
Chris@116 2011 </message>
Chris@116 2012 <message>
Chris@143 2013 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4609"/>
Chris@116 2014 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@116 2015 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@116 2016 </message>
Chris@116 2017 <message>
Chris@128 2018 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 2019 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/en/</source>
Chris@128 2020 <translation type="obsolete">http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/en/</translation>
Chris@128 2021 </message>
Chris@128 2022 <message>
Chris@143 2023 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4669"/>
Chris@116 2024 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@116 2025 <translation>Версия %1 : Редакция %2</translation>
Chris@116 2026 </message>
Chris@116 2027 <message>
Chris@143 2028 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4671"/>
Chris@116 2029 <source>Release %1</source>
Chris@116 2030 <translation>Версия %1</translation>
Chris@116 2031 </message>
Chris@116 2032 <message>
Chris@143 2033 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4675"/>
Chris@116 2034 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@116 2035 <translation>Не выпущено : редакция %1</translation>
Chris@116 2036 </message>
Chris@116 2037 <message>
Chris@143 2038 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4681"/>
Chris@116 2039 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@116 2040 <translation>&lt;h3&gt;О программе Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@116 2041 </message>
Chris@116 2042 <message>
Chris@128 2043 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 2044 <source>&lt;p&gt;%1 : %2 build&lt;/p&gt;</source>
Chris@116 2045 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 : сборка %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@116 2046 </message>
Chris@116 2047 <message>
Chris@143 2048 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4685"/>
Chris@116 2049 <source>Debug</source>
Chris@116 2050 <translation>Отладка</translation>
Chris@116 2051 </message>
Chris@116 2052 <message>
Chris@143 2053 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4685"/>
Chris@116 2054 <source>Release</source>
Chris@116 2055 <translation>Версия</translation>
Chris@116 2056 </message>
Chris@116 2057 <message>
Chris@143 2058 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4696"/>
Chris@116 2059 <source>&lt;p&gt;Statically linked</source>
Chris@116 2060 <translation>&lt;p&gt;Статически слинкована</translation>
Chris@116 2061 </message>
Chris@116 2062 <message>
Chris@143 2063 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4698"/>
Chris@116 2064 <source>&lt;br&gt;With Qt (v%1) &amp;copy; Trolltech AS</source>
Chris@116 2065 <translation>&lt;br&gt;С Qt (v%1) &amp;copy; Trolltech AS</translation>
Chris@116 2066 </message>
Chris@116 2067 <message>
Chris@143 2068 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4702"/>
Chris@116 2069 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output (v%1) &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@128 2070 <translation>&lt;br&gt;С выводом в JACK (v%1) &amp;copy; Paul Davis и Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@128 2071 </message>
Chris@128 2072 <message>
Chris@143 2073 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4708"/>
Chris@116 2074 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@128 2075 <translation>&lt;br&gt;С выводом в PortAudio &amp;copy; Ross Bencina и Phil Burk</translation>
Chris@128 2076 </message>
Chris@128 2077 <message>
Chris@143 2078 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4712"/>
Chris@116 2079 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@128 2080 <translation>&lt;br&gt;С декодером Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@128 2081 </message>
Chris@128 2082 <message>
Chris@143 2083 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4719"/>
Chris@116 2084 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder (v%1) &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@128 2085 <translation>&lt;br&gt;С декодером MAD mp3 (v%1) &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@128 2086 </message>
Chris@128 2087 <message>
Chris@143 2088 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4726"/>
Chris@116 2089 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate (v%1) &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@128 2090 <translation>&lt;br&gt;С libsamplerate (v%1) &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@128 2091 </message>
Chris@128 2092 <message>
Chris@143 2093 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4733"/>
Chris@116 2094 <source>&lt;br&gt;With libsndfile (v%1) &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@128 2095 <translation>&lt;br&gt;С libsndfile (v%1) &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@128 2096 </message>
Chris@128 2097 <message>
Chris@143 2098 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4740"/>
Chris@116 2099 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 (v%1) &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@128 2100 <translation>&lt;br&gt;С FFTW3 (v%1) &amp;copy; Matteo Frigo и MIT</translation>
Chris@128 2101 </message>
Chris@128 2102 <message>
Chris@128 2103 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 2104 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@116 2105 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;С поддержкой расширений Vamp (API v%1, SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@116 2106 </message>
Chris@116 2107 <message>
Chris@143 2108 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4748"/>
Chris@116 2109 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@116 2110 <translation>&lt;br&gt;С поддержкой расширений LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@116 2111 </message>
Chris@116 2112 <message>
Chris@143 2113 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4749"/>
Chris@116 2114 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@116 2115 <translation>&lt;br&gt;С поддержкой расширений DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@116 2116 </message>
Chris@116 2117 <message>
Chris@143 2118 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4772"/>
Chris@116 2119 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@116 2120 <translation>О программе Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 2121 </message>
Chris@116 2122 <message>
Chris@143 2123 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4003"/>
Chris@116 2124 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@116 2125 <translation>Не удалось создать слой</translation>
Chris@116 2126 </message>
Chris@116 2127 <message>
Chris@143 2128 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="523"/>
Chris@116 2129 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@116 2130 <translation>Изменить параметры работы приложения</translation>
Chris@116 2131 </message>
Chris@116 2132 <message>
Chris@143 2133 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2435"/>
Chris@116 2134 <source>You already have an audio waveform loaded.
Chris@116 2135 What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@128 2136 <translation>У вас уже есть загруженная волновая форма звука.
Chris@128 2137 Что вы хотите сделать с новым звуковым файлом?</translation>
Chris@128 2138 </message>
Chris@128 2139 <message>
Chris@143 2140 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="211"/>
Chris@116 2141 <source>Sharpen percussive transients</source>
Chris@143 2142 <translation>Обострить перкуссионные моменты</translation>
Chris@143 2143 </message>
Chris@143 2144 <message>
Chris@143 2145 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="223"/>
Chris@116 2146 <source>Run time stretcher in mono only</source>
Chris@128 2147 <translation>Запускать растягиватель времени только в монорежиме</translation>
Chris@128 2148 </message>
Chris@128 2149 <message>
Chris@143 2150 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="515"/>
Chris@116 2151 <source>&amp;Recent Files</source>
Chris@116 2152 <translation>Н&amp;едавние файлы</translation>
Chris@116 2153 </message>
Chris@116 2154 <message>
Chris@143 2155 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="522"/>
Chris@116 2156 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@116 2157 <translation>&amp;Параметры...</translation>
Chris@116 2158 </message>
Chris@116 2159 <message>
Chris@143 2160 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="649"/>
Chris@116 2161 <source>;</source>
Chris@116 2162 <translation>;</translation>
Chris@116 2163 </message>
Chris@116 2164 <message>
Chris@143 2165 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="763"/>
Chris@116 2166 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@128 2167 <translation>Показывать &amp;колёса масштабирования</translation>
Chris@128 2168 </message>
Chris@128 2169 <message>
Chris@143 2170 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="764"/>
Chris@116 2171 <source>Z</source>
Chris@128 2172 <translation>Z</translation>
Chris@128 2173 </message>
Chris@128 2174 <message>
Chris@143 2175 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="765"/>
Chris@116 2176 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@128 2177 <translation>Показывать колёса для масштабирования по горизонтали и вертикали</translation>
Chris@128 2178 </message>
Chris@128 2179 <message>
Chris@143 2180 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1180"/>
Chris@116 2181 <source>%1 by Category</source>
Chris@128 2182 <translation>%1 по категории</translation>
Chris@128 2183 </message>
Chris@128 2184 <message>
Chris@143 2185 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1267"/>
Chris@116 2186 <source>Unclassified</source>
Chris@128 2187 <translation>Неклассифицированные</translation>
Chris@128 2188 </message>
Chris@128 2189 <message>
Chris@143 2190 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1233"/>
Chris@116 2191 <source>%1 by Maker</source>
Chris@128 2192 <translation>%1 по имени создателя</translation>
Chris@128 2193 </message>
Chris@128 2194 <message>
Chris@143 2195 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1270"/>
Chris@116 2196 <source>Unknown</source>
Chris@128 2197 <translation>Неизвестен</translation>
Chris@128 2198 </message>
Chris@128 2199 <message>
Chris@143 2200 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1226"/>
Chris@116 2201 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@128 2202 <translation>%1 названию расширения</translation>
Chris@128 2203 </message>
Chris@128 2204 <message>
Chris@143 2205 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1302"/>
Chris@116 2206 <source>%1...</source>
Chris@128 2207 <translation>%1...</translation>
Chris@128 2208 </message>
Chris@128 2209 <message>
Chris@143 2210 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="955"/>
Chris@116 2211 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@128 2212 <translation>Добавить &amp;график спектральной функции</translation>
Chris@128 2213 </message>
Chris@128 2214 <message>
Chris@143 2215 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="957"/>
Chris@116 2216 <source>Alt+U</source>
Chris@128 2217 <translation>Alt+г</translation>
Chris@128 2218 </message>
Chris@128 2219 <message>
Chris@143 2220 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="958"/>
Chris@116 2221 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@128 2222 <translation>Добавить новое окно с частотой спектра</translation>
Chris@128 2223 </message>
Chris@128 2224 <message>
Chris@143 2225 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="960"/>
Chris@116 2226 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@128 2227 <translation>Добавить новый слой с частотой спектра</translation>
Chris@128 2228 </message>
Chris@128 2229 <message>
Chris@143 2230 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="201"/>
Chris@116 2231 <source>Playback Speedup</source>
Chris@128 2232 <translation>Ускорение воспроизведения</translation>
Chris@128 2233 </message>
Chris@128 2234 <message>
Chris@143 2235 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1146"/>
Chris@116 2236 <source>&amp;Transform</source>
Chris@128 2237 <translation>Пр&amp;еобразования</translation>
Chris@128 2238 </message>
Chris@128 2239 <message>
Chris@143 2240 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1049"/>
Chris@116 2241 <source>%1: %2</source>
Chris@128 2242 <translation>%1: %2</translation>
Chris@128 2243 </message>
Chris@128 2244 <message>
Chris@143 2245 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1164"/>
Chris@116 2246 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@128 2247 <translation>&amp;Недавние преобразования</translation>
Chris@128 2248 </message>
Chris@128 2249 <message>
Chris@143 2250 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1271"/>
Chris@116 2251 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@128 2252 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@128 2253 </message>
Chris@128 2254 <message>
Chris@143 2255 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3908"/>
Chris@116 2256 <source>Audio processing overload</source>
Chris@143 2257 <translation>Перегрузка в обработке звука</translation>
Chris@143 2258 </message>
Chris@143 2259 <message>
Chris@143 2260 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3909"/>
Chris@116 2261 <source>Audio effects plugin auditioning has been disabled
Chris@116 2262 due to a processing overload.</source>
Chris@143 2263 <translation>Прослушивание обработки расширениями эффектов
Chris@143 2264 отключено из-за перегрузки в обработке звука.</translation>
Chris@143 2265 </message>
Chris@143 2266 <message>
Chris@143 2267 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4005"/>
Chris@116 2268 <source>Failed to generate a derived layer.
Chris@116 2269
Chris@116 2270 The layer transform &quot;%1&quot; failed.
Chris@116 2271
Chris@116 2272 This probably means that a plugin failed to initialise, perhaps because it
Chris@116 2273 rejected the processing block size that was requested.</source>
Chris@1 2274 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 2275 </message>
Chris@1 2276 <message>
Chris@143 2277 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4016"/>
Chris@1 2278 <source>Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot;.
Chris@116 2279
Chris@1 2280 The layer transform &quot;%2&quot; failed to run.
Chris@116 2281
Chris@1 2282 This probably means the layer used a plugin that is not currently available.</source>
Chris@1 2283 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 2284 </message>
Chris@1 2285 <message>
Chris@143 2286 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="771"/>
Chris@116 2287 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@128 2288 <translation>Показывать панели с&amp;войств</translation>
Chris@128 2289 </message>
Chris@128 2290 <message>
Chris@143 2291 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="772"/>
Chris@116 2292 <source>X</source>
Chris@116 2293 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 2294 </message>
Chris@116 2295 <message>
Chris@143 2296 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="773"/>
Chris@116 2297 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@128 2298 <translation>Показывать панели свойств слоёв сбоку от основного окна</translation>
Chris@128 2299 </message>
Chris@128 2300 <message>
Chris@143 2301 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4310"/>
Chris@116 2302 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@128 2303 <translation>Добавить окно %1</translation>
Chris@128 2304 </message>
Chris@128 2305 <message>
Chris@143 2306 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4752"/>
Chris@116 2307 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library (v%1) &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@143 2308 <translation>&lt;br&gt;С библиотекой liblo Lite OSC library (v%1) &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@143 2309 </message>
Chris@143 2310 <message>
Chris@143 2311 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4757"/>
Chris@116 2312 <source>&lt;p&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@143 2313 <translation>&lt;p&gt;OSC URL для этой копии процесса: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@143 2314 </message>
Chris@143 2315 <message>
Chris@143 2316 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="422"/>
Chris@116 2317 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@128 2318 <translation>Отказаться от текущей сессии Sonic Visualiser и начать новую</translation>
Chris@128 2319 </message>
Chris@128 2320 <message>
Chris@143 2321 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="507"/>
Chris@116 2322 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@128 2323 <translation>Открыть &amp;местоположение...</translation>
Chris@128 2324 </message>
Chris@128 2325 <message>
Chris@143 2326 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="508"/>
Chris@116 2327 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@128 2328 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@128 2329 </message>
Chris@128 2330 <message>
Chris@143 2331 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="509"/>
Chris@116 2332 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@128 2333 <translation>Открыть или импортировать файл с удалённого узла</translation>
Chris@128 2334 </message>
Chris@128 2335 <message>
Chris@143 2336 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="541"/>
Chris@116 2337 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@128 2338 <translation>Выйти из Sonic Visualiser</translation>
Chris@128 2339 </message>
Chris@128 2340 <message>
Chris@143 2341 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="560"/>
Chris@116 2342 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@128 2343 <translation>Вырезать выделение из активного слоя в буфер обмена</translation>
Chris@128 2344 </message>
Chris@128 2345 <message>
Chris@143 2346 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="569"/>
Chris@116 2347 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@128 2348 <translation>Скопировать выделение из активного слоя в буфер обмена</translation>
Chris@128 2349 </message>
Chris@128 2350 <message>
Chris@143 2351 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="578"/>
Chris@116 2352 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@128 2353 <translation>Вставить содержимое буфера обмена в активный слой</translation>
Chris@128 2354 </message>
Chris@128 2355 <message>
Chris@143 2356 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="586"/>
Chris@116 2357 <source>Delete the selection from the current layer</source>
Chris@128 2358 <translation>Удалить выделение из активного слоя</translation>
Chris@128 2359 </message>
Chris@128 2360 <message>
Chris@143 2361 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="597"/>
Chris@116 2362 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@143 2363 <translation>Выбрать всю длительность активной сессии</translation>
Chris@143 2364 </message>
Chris@143 2365 <message>
Chris@143 2366 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="605"/>
Chris@116 2367 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@143 2368 <translation>Сделать временной диапазон равным активной ширине окна</translation>
Chris@143 2369 </message>
Chris@143 2370 <message>
Chris@143 2371 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="612"/>
Chris@116 2372 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@128 2373 <translation>Выделить от начала сессии до текущей точки воспроизведения</translation>
Chris@128 2374 </message>
Chris@128 2375 <message>
Chris@143 2376 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="619"/>
Chris@116 2377 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@128 2378 <translation>Выделить от текущей точки воспроизведения до конца сессии</translation>
Chris@128 2379 </message>
Chris@128 2380 <message>
Chris@143 2381 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="626"/>
Chris@116 2382 <source>Clear the selection</source>
Chris@128 2383 <translation>Очистить выделение</translation>
Chris@128 2384 </message>
Chris@128 2385 <message>
Chris@143 2386 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="636"/>
Chris@116 2387 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@128 2388 <translation>Вставить новую отметку времени в точку воспроизведения, при необходимости — в новый слой</translation>
Chris@128 2389 </message>
Chris@128 2390 <message>
Chris@143 2391 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="641"/>
Chris@116 2392 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@128 2393 <translation>Вставить отметки времени по &amp;краям выделения</translation>
Chris@128 2394 </message>
Chris@128 2395 <message>
Chris@143 2396 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="642"/>
Chris@116 2397 <source>Shift+Enter</source>
Chris@128 2398 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@128 2399 </message>
Chris@128 2400 <message>
Chris@143 2401 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="643"/>
Chris@116 2402 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selection, in a new layer if necessary</source>
Chris@128 2403 <translation>Вставить новые отметки времени в начале и конце активного выделения, при необходимости — в новом слое</translation>
Chris@128 2404 </message>
Chris@128 2405 <message>
Chris@143 2406 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="676"/>
Chris@116 2407 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@128 2408 <translation>Перескочить в&amp;лево</translation>
Chris@128 2409 </message>
Chris@128 2410 <message>
Chris@143 2411 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="683"/>
Chris@116 2412 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@128 2413 <translation>П&amp;ерескочить вправо</translation>
Chris@128 2414 </message>
Chris@128 2415 <message>
Chris@143 2416 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="709"/>
Chris@116 2417 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@128 2418 <translation>Восстановить обычный масштаб отображения</translation>
Chris@128 2419 </message>
Chris@128 2420 <message>
Chris@143 2421 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="725"/>
Chris@116 2422 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@128 2423 <translation>Не по&amp;казывать перекрытия совсем</translation>
Chris@128 2424 </message>
Chris@128 2425 <message>
Chris@143 2426 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="727"/>
Chris@116 2427 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@128 2428 <translation>Спрятать индикацию центра, времён выделения, имена слоёв и масштаб</translation>
Chris@128 2429 </message>
Chris@128 2430 <message>
Chris@143 2431 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="734"/>
Chris@116 2432 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@128 2433 <translation>Показывать &amp;минимум перекрытий</translation>
Chris@128 2434 </message>
Chris@128 2435 <message>
Chris@143 2436 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="736"/>
Chris@116 2437 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@128 2438 <translation>Показывать только индикатор центра</translation>
Chris@128 2439 </message>
Chris@128 2440 <message>
Chris@143 2441 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="743"/>
Chris@116 2442 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@128 2443 <translation>Показывать о&amp;бычные перекрытия</translation>
Chris@128 2444 </message>
Chris@128 2445 <message>
Chris@143 2446 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="745"/>
Chris@116 2447 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@128 2448 <translation>Показывать индикатор центра, времена выделений, имена слоёв и масштаб</translation>
Chris@128 2449 </message>
Chris@128 2450 <message>
Chris@143 2451 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="752"/>
Chris@116 2452 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@128 2453 <translation>Показывать в&amp;се перекрытия</translation>
Chris@128 2454 </message>
Chris@128 2455 <message>
Chris@143 2456 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="753"/>
Chris@116 2457 <source>7</source>
Chris@128 2458 <translation>7</translation>
Chris@128 2459 </message>
Chris@128 2460 <message>
Chris@143 2461 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="754"/>
Chris@116 2462 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@128 2463 <translation>Показывать весь текст и масштаб</translation>
Chris@128 2464 </message>
Chris@128 2465 <message>
Chris@143 2466 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="779"/>
Chris@116 2467 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@128 2468 <translation>Показывать статусную &amp;строку</translation>
Chris@128 2469 </message>
Chris@128 2470 <message>
Chris@143 2471 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="780"/>
Chris@116 2472 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@128 2473 <translation>Показывать контекстную справку в статусной строке, находящейся внизу окна программы</translation>
Chris@128 2474 </message>
Chris@128 2475 <message>
Chris@143 2476 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="925"/>
Chris@116 2477 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@128 2478 <translation>Добавить новое окно с отображением спектрограммы</translation>
Chris@128 2479 </message>
Chris@128 2480 <message>
Chris@143 2481 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="927"/>
Chris@116 2482 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@128 2483 <translation>Добавить новый слой с отображением спектрограммы</translation>
Chris@128 2484 </message>
Chris@128 2485 <message>
Chris@143 2486 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="936"/>
Chris@116 2487 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@143 2488 <translation>Добавить новое окно, отображающее спектрограмму для обзора высоты тона нот</translation>
Chris@143 2489 </message>
Chris@143 2490 <message>
Chris@143 2491 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="938"/>
Chris@116 2492 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@143 2493 <translation>Добавить новый слой, отображающий спектрограмму для обзора высоты тона нот</translation>
Chris@143 2494 </message>
Chris@143 2495 <message>
Chris@143 2496 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1092"/>
Chris@116 2497 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@128 2498 <translation>Удалить активное окно</translation>
Chris@128 2499 </message>
Chris@128 2500 <message>
Chris@143 2501 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1112"/>
Chris@116 2502 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@128 2503 <translation>Добавить &amp;фрагмент слоя</translation>
Chris@128 2504 </message>
Chris@128 2505 <message>
Chris@143 2506 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1561"/>
Chris@116 2507 <source>Select ranges</source>
Chris@143 2508 <translation>Выбрать диапазон</translation>
Chris@143 2509 </message>
Chris@143 2510 <message>
Chris@143 2511 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1570"/>
Chris@116 2512 <source>Edit items in layer</source>
Chris@143 2513 <translation>Изменить объекты слоя</translation>
Chris@143 2514 </message>
Chris@143 2515 <message>
Chris@143 2516 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1580"/>
Chris@116 2517 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@143 2518 <translation>Нарисовать новые объекты в слое</translation>
Chris@143 2519 </message>
Chris@143 2520 <message>
Chris@143 2521 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2716"/>
Chris@116 2522 <source>Open Location</source>
Chris@128 2523 <translation>Открыть местоположение</translation>
Chris@128 2524 </message>
Chris@128 2525 <message>
Chris@143 2526 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2717"/>
Chris@116 2527 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@128 2528 <translation>Введите URL открываемого местоположения:</translation>
Chris@128 2529 </message>
Chris@128 2530 <message>
Chris@143 2531 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2727"/>
Chris@116 2532 <source>Failed to open location</source>
Chris@128 2533 <translation>Не удалось открыть местоположение</translation>
Chris@128 2534 </message>
Chris@128 2535 <message>
Chris@143 2536 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2728"/>
Chris@116 2537 <source>URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@128 2538 <translation>Не удалось открыть URL &quot;%1&quot;</translation>
Chris@128 2539 </message>
Chris@128 2540 <message>
Chris@143 2541 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2785"/>
Chris@116 2542 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@128 2543 <translation>Неподдерживаемая схема URL</translation>
Chris@128 2544 </message>
Chris@128 2545 <message>
Chris@143 2546 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2787"/>
Chris@116 2547 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@128 2548 <translation>Схема URL &quot;%1&quot; не поддерживается</translation>
Chris@128 2549 </message>
Chris@128 2550 <message>
Chris@143 2551 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2793"/>
Chris@116 2552 <source>File download failed</source>
Chris@128 2553 <translation>Не удалось скачать файл</translation>
Chris@128 2554 </message>
Chris@128 2555 <message>
Chris@143 2556 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2795"/>
Chris@116 2557 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@128 2558 <translation>Не удалось скачать URL &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@128 2559 </message>
Chris@128 2560 <message>
Chris@143 2561 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3798"/>
Chris@116 2562 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@128 2563 <translation>Воспроизводится: %1 из %2 (осталось %3)</translation>
Chris@128 2564 </message>
Chris@128 2565 <message>
Chris@143 2566 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3876"/>
Chris@116 2567 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@128 2568 <translation>Видимая область: от %1 до %2 (длительность %3)</translation>
Chris@128 2569 </message>
Chris@128 2570 <message>
Chris@143 2571 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4572"/>
Chris@116 2572 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@128 2573 <translation>Изменить общую громкость воспроизведения</translation>
Chris@128 2574 </message>
Chris@128 2575 <message>
Chris@143 2576 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4574"/>
Chris@116 2577 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@128 2578 <translation>Изменить общую скорость воспроизведения</translation>
Chris@128 2579 </message>
Chris@128 2580 <message>
Chris@143 2581 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4576"/>
Chris@116 2582 <source>Toggle transient sharpening for playback time scaling</source>
Chris@116 2583 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 2584 </message>
Chris@116 2585 <message>
Chris@143 2586 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4578"/>
Chris@116 2587 <source>Toggle mono mode for playback time scaling</source>
Chris@143 2588 <translation>Переключить моно-режим для масштабирования времени воспроизведения</translation>
Chris@143 2589 </message>
Chris@143 2590 <message>
Chris@143 2591 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4682"/>
Chris@116 2592 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for&lt;br&gt;semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;</source>
Chris@128 2593 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser — программа для просмотра и исследования звуковых&lt;br&gt;данных с целью семантического анализа и аннотации музыки.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@128 2594 </message>
Chris@128 2595 <message>
Chris@143 2596 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4684"/>
Chris@116 2597 <source>&lt;p&gt;%1 : %2 configuration&lt;/p&gt;</source>
Chris@128 2598 <translation>&lt;p&gt;%1 : Конфигурация %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@128 2599 </message>
Chris@128 2600 <message>
Chris@143 2601 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4704"/>
Chris@116 2602 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@128 2603 <translation>&lt;br&gt;С выводом в JACK &amp;copy; Paul Davis и Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@128 2604 </message>
Chris@128 2605 <message>
Chris@143 2606 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4714"/>
Chris@116 2607 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@128 2608 <translation>&lt;br&gt;С декодером Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@128 2609 </message>
Chris@128 2610 <message>
Chris@143 2611 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4721"/>
Chris@116 2612 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@128 2613 <translation>&lt;br&gt;С декодером MAD mp3 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@128 2614 </message>
Chris@128 2615 <message>
Chris@143 2616 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4728"/>
Chris@116 2617 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@128 2618 <translation>&lt;br&gt;С libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@128 2619 </message>
Chris@128 2620 <message>
Chris@143 2621 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4735"/>
Chris@116 2622 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@128 2623 <translation>&lt;br&gt;С libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@128 2624 </message>
Chris@128 2625 <message>
Chris@143 2626 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4742"/>
Chris@116 2627 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@128 2628 <translation>&lt;br&gt;С FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo и MIT</translation>
Chris@128 2629 </message>
Chris@128 2630 <message>
Chris@143 2631 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4746"/>
Chris@116 2632 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@128 2633 <translation>&lt;br&gt;С поддержкой расширений Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@128 2634 </message>
Chris@128 2635 <message>
Chris@143 2636 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4754"/>
Chris@116 2637 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@128 2638 <translation>&lt;br&gt;С liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@128 2639 </message>
Chris@128 2640 <message>
Chris@143 2641 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="499"/>
Chris@128 2642 <source>Export Image File...</source>
Chris@128 2643 <translation>Экспортировать в файл изображения...</translation>
Chris@128 2644 </message>
Chris@128 2645 <message>
Chris@143 2646 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="500"/>
Chris@128 2647 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@128 2648 <translation>Экспортировать всё окно в файл изображения</translation>
Chris@128 2649 </message>
Chris@128 2650 <message>
Chris@143 2651 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2336"/>
Chris@128 2652 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@128 2653 <translation>Экспортировать всё окно (%1x%2 пикселов)</translation>
Chris@128 2654 </message>
Chris@128 2655 <message>
Chris@143 2656 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2338"/>
Chris@128 2657 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@128 2658 <translation>Экспортировать только видимую часть (%1x%2 пикселов)</translation>
Chris@128 2659 </message>
Chris@128 2660 <message>
Chris@143 2661 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2341"/>
Chris@128 2662 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@128 2663 <translation>Экспортировать выделение (%1x%2 пикселов)</translation>
Chris@128 2664 </message>
Chris@128 2665 <message>
Chris@143 2666 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2343"/>
Chris@128 2667 <source>Export the selection extent</source>
Chris@128 2668 <translation>Экспортировать выделение</translation>
Chris@128 2669 </message>
Chris@128 2670 <message>
Chris@143 2671 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2354"/>
Chris@128 2672 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@128 2673 <translation>Какую область текущего окна вы хотите экспортировать как изображение?</translation>
Chris@128 2674 </message>
Chris@128 2675 <message>
Chris@143 2676 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2362"/>
Chris@128 2677 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@128 2678 <translation>Примечание: всё окно слишком широко, чтобы сохранить его как изображение.</translation>
Chris@128 2679 </message>
Chris@128 2680 <message>
Chris@143 2681 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2387"/>
Chris@128 2682 <source>Failed to save image file</source>
Chris@128 2683 <translation>Не удалось сохранить файл изображения</translation>
Chris@128 2684 </message>
Chris@128 2685 <message>
Chris@143 2686 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2388"/>
Chris@128 2687 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@128 2688 <translation>Не удалось сохранить файл изображения %1</translation>
Chris@128 2689 </message>
Chris@128 2690 <message>
Chris@143 2691 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3873"/>
Chris@128 2692 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@128 2693 <translation>Выделение: %1 до %2 (длительность %3)</translation>
Chris@128 2694 </message>
Chris@128 2695 <message>
Chris@143 2696 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3898"/>
Chris@128 2697 <source>The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@128 2698 the current playback rate (%2 Hz).
Chris@128 2699
Chris@128 2700 The file will play at the wrong speed and pitch.</source>
Chris@128 2701 <translation>Частота сэмплирования этого звукового файла (%1 Гц) не совпадает
Chris@128 2702 с текущей частотой сэмплирования для воспроизведения (%2 Гц).
Chris@128 2703
Chris@128 2704 Файл будет воспроизведён с неправильной скоростью и высотой тона.</translation>
Chris@128 2705 </message>
Chris@128 2706 <message>
Chris@143 2707 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4615"/>
Chris@128 2708 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/1.0/en/</source>
Chris@143 2709 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/1.0/ru/</translation>
Chris@143 2710 </message>
Chris@143 2711 <message>
Chris@143 2712 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4691"/>
Chris@143 2713 <source>&lt;br&gt;Using Qt v%1 &amp;copy; Trolltech AS</source>
Chris@143 2714 <translation>&lt;br&gt;С Qt v%1 &amp;copy; Trolltech AS</translation>
Chris@1 2715 </message>
Chris@1 2716 </context>
Chris@1 2717 <context>
Chris@1 2718 <name>MainWindow::AddPaneCommand</name>
Chris@1 2719 <message>
Chris@143 2720 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3460"/>
Chris@1 2721 <source>Add Pane</source>
Chris@128 2722 <translation>Добавить окно</translation>
Chris@1 2723 </message>
Chris@1 2724 </context>
Chris@1 2725 <context>
Chris@1 2726 <name>MainWindow::RemovePaneCommand</name>
Chris@1 2727 <message>
Chris@143 2728 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3507"/>
Chris@1 2729 <source>Remove Pane</source>
Chris@128 2730 <translation>Удалить окно</translation>
Chris@1 2731 </message>
Chris@1 2732 </context>
Chris@1 2733 <context>
Chris@1 2734 <name>NoteLayer</name>
Chris@1 2735 <message>
Chris@143 2736 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="668"/>
Chris@1 2737 <source>New Point</source>
Chris@1 2738 <translation>Новая точка</translation>
Chris@1 2739 </message>
Chris@1 2740 <message>
Chris@128 2741 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="82"/>
Chris@1 2742 <source>Colour</source>
Chris@1 2743 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 2744 </message>
Chris@1 2745 <message>
Chris@128 2746 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="83"/>
Chris@1 2747 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1 2748 <translation>Верт. масштаб</translation>
Chris@1 2749 </message>
Chris@1 2750 <message>
Chris@128 2751 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="156"/>
Chris@1 2752 <source>Black</source>
Chris@1 2753 <translation>Чёрный</translation>
Chris@1 2754 </message>
Chris@1 2755 <message>
Chris@128 2756 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="157"/>
Chris@1 2757 <source>Red</source>
Chris@1 2758 <translation>Красный</translation>
Chris@1 2759 </message>
Chris@1 2760 <message>
Chris@128 2761 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="158"/>
Chris@1 2762 <source>Blue</source>
Chris@1 2763 <translation>Синий</translation>
Chris@1 2764 </message>
Chris@1 2765 <message>
Chris@128 2766 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="159"/>
Chris@1 2767 <source>Green</source>
Chris@1 2768 <translation>Зелёный</translation>
Chris@1 2769 </message>
Chris@1 2770 <message>
Chris@128 2771 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="160"/>
Chris@1 2772 <source>Purple</source>
Chris@1 2773 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@1 2774 </message>
Chris@1 2775 <message>
Chris@128 2776 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="161"/>
Chris@1 2777 <source>Orange</source>
Chris@1 2778 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@1 2779 </message>
Chris@1 2780 <message>
Chris@128 2781 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="166"/>
Chris@1 2782 <source>Auto-Align</source>
Chris@1 2783 <translation>Автовыравнивание</translation>
Chris@1 2784 </message>
Chris@1 2785 <message>
Chris@128 2786 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 2787 <source>Linear Scale</source>
Chris@116 2788 <translation type="obsolete">Линейная шкала</translation>
Chris@1 2789 </message>
Chris@1 2790 <message>
Chris@128 2791 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 2792 <source>Log Scale</source>
Chris@116 2793 <translation type="obsolete">Логарифм. шкала</translation>
Chris@1 2794 </message>
Chris@1 2795 <message>
Chris@128 2796 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 2797 <source>MIDI Note Range</source>
Chris@116 2798 <translation type="obsolete">Диапазон MIDI-нот</translation>
Chris@1 2799 </message>
Chris@1 2800 <message>
Chris@128 2801 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="172"/>
Chris@1 2802 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1 2803 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 2804 </message>
Chris@1 2805 <message>
Chris@128 2806 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="329"/>
Chris@1 2807 <source>In progress</source>
Chris@1 2808 <translation>В процессе</translation>
Chris@1 2809 </message>
Chris@1 2810 <message>
Chris@128 2811 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="354"/>
Chris@1 2812 <source>No local points</source>
Chris@1 2813 <translation>Нет локальных точек</translation>
Chris@1 2814 </message>
Chris@1 2815 <message>
Chris@128 2816 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="385"/>
Chris@1 2817 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 2818 Pitch:<byte value="x9"/>%2
Chris@1 2819 Duration:<byte value="x9"/>%3
Chris@1 2820 No label</source>
Chris@1 2821 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 2822 Высота тона:<byte value="x9"/>%2
Chris@1 2823 Длительность:<byte value="x9"/>%3
Chris@1 2824 Без метки</translation>
Chris@1 2825 </message>
Chris@1 2826 <message>
Chris@128 2827 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="390"/>
Chris@1 2828 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 2829 Pitch:<byte value="x9"/>%2
Chris@1 2830 Duration:<byte value="x9"/>%3
Chris@1 2831 Label:<byte value="x9"/>%4</source>
Chris@1 2832 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 2833 Высота тона:<byte value="x9"/>%2
Chris@1 2834 Длительность:<byte value="x9"/>%3
Chris@1 2835 Метка:<byte value="x9"/>%4</translation>
Chris@1 2836 </message>
Chris@1 2837 <message>
Chris@143 2838 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="673"/>
Chris@1 2839 <source>Draw Point</source>
Chris@1 2840 <translation>Нарисовать точку</translation>
Chris@1 2841 </message>
Chris@1 2842 <message>
Chris@143 2843 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="754"/>
Chris@1 2844 <source>Drag Point</source>
Chris@1 2845 <translation>Перетащить точку</translation>
Chris@1 2846 </message>
Chris@1 2847 <message>
Chris@143 2848 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="823"/>
Chris@1 2849 <source>Edit Point</source>
Chris@1 2850 <translation>Изменить точку</translation>
Chris@1 2851 </message>
Chris@1 2852 <message>
Chris@143 2853 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="777"/>
Chris@1 2854 <source>Relocate Point</source>
Chris@1 2855 <translation>Переместить точку</translation>
Chris@1 2856 </message>
Chris@1 2857 <message>
Chris@143 2858 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="780"/>
Chris@1 2859 <source>Change Point Value</source>
Chris@1 2860 <translation>Изменить значение точки</translation>
Chris@1 2861 </message>
Chris@1 2862 <message>
Chris@143 2863 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="838"/>
Chris@1 2864 <source>Drag Selection</source>
Chris@1 2865 <translation>Перетащить выделение</translation>
Chris@1 2866 </message>
Chris@1 2867 <message>
Chris@143 2868 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="863"/>
Chris@1 2869 <source>Resize Selection</source>
Chris@1 2870 <translation>Изменить размер выделения</translation>
Chris@1 2871 </message>
Chris@1 2872 <message>
Chris@143 2873 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="902"/>
Chris@1 2874 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1 2875 <translation>Удалить выбранные точки</translation>
Chris@1 2876 </message>
Chris@1 2877 <message>
Chris@143 2878 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="943"/>
Chris@1 2879 <source>Paste</source>
Chris@1 2880 <translation>Вставить</translation>
Chris@1 2881 </message>
Chris@1 2882 <message>
Chris@128 2883 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="84"/>
Chris@1 2884 <source>Scale Units</source>
Chris@116 2885 <translation type="unfinished">Единицы шкалы</translation>
Chris@116 2886 </message>
Chris@116 2887 <message>
Chris@128 2888 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="99"/>
Chris@116 2889 <source>Scale</source>
Chris@128 2890 <translation>Масштаб</translation>
Chris@128 2891 </message>
Chris@128 2892 <message>
Chris@128 2893 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="167"/>
Chris@116 2894 <source>Linear</source>
Chris@128 2895 <translation>Линейный</translation>
Chris@128 2896 </message>
Chris@128 2897 <message>
Chris@128 2898 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="168"/>
Chris@116 2899 <source>Log</source>
Chris@128 2900 <translation>Логарифмический</translation>
Chris@128 2901 </message>
Chris@128 2902 <message>
Chris@128 2903 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="169"/>
Chris@116 2904 <source>MIDI Notes</source>
Chris@128 2905 <translation>Ноты MIDI</translation>
Chris@116 2906 </message>
Chris@143 2907 <message>
Chris@143 2908 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="369"/>
Chris@143 2909 <source>%1 (%2 Hz)</source>
Chris@143 2910 <translation>%1 (%2 Гц)</translation>
Chris@143 2911 </message>
Chris@143 2912 <message>
Chris@143 2913 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="374"/>
Chris@143 2914 <source>%1 Hz (%2)</source>
Chris@143 2915 <translation>%1 Гц (%2)</translation>
Chris@143 2916 </message>
Chris@143 2917 <message>
Chris@143 2918 <location filename="../../layer/NoteLayer.cpp" line="379"/>
Chris@143 2919 <source>%1 %2</source>
Chris@143 2920 <translation>%1 %2</translation>
Chris@143 2921 </message>
Chris@116 2922 </context>
Chris@116 2923 <context>
Chris@116 2924 <name>Overview</name>
Chris@116 2925 <message>
Chris@128 2926 <location filename="../../view/Overview.cpp" line="32"/>
Chris@116 2927 <source>Overview</source>
Chris@116 2928 <translation>Обзор</translation>
Chris@116 2929 </message>
Chris@116 2930 <message>
Chris@128 2931 <location filename="../../view/Overview.cpp" line="231"/>
Chris@116 2932 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@128 2933 <translation>Щёлкните и потащите для перемещения по окну; щёлкните дважды для скачка</translation>
Chris@1 2934 </message>
Chris@1 2935 </context>
Chris@1 2936 <context>
Chris@1 2937 <name>Pane</name>
Chris@1 2938 <message>
Chris@143 2939 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="449"/>
Chris@1 2940 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@1 2941 <translation>Некий длинный префикс:</translation>
Chris@1 2942 </message>
Chris@1 2943 <message>
Chris@143 2944 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="584"/>
Chris@1 2945 <source>(R)</source>
Chris@1 2946 <translation>(R)</translation>
Chris@1 2947 </message>
Chris@1 2948 <message>
Chris@143 2949 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="586"/>
Chris@1 2950 <source>(X)</source>
Chris@1 2951 <translation>(X)</translation>
Chris@1 2952 </message>
Chris@1 2953 <message>
Chris@143 2954 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="591"/>
Chris@1 2955 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@128 2956 <translation>%1 / %2 Гц%3</translation>
Chris@128 2957 </message>
Chris@128 2958 <message>
Chris@143 2959 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1654"/>
Chris@1 2960 <source>Drag Selection</source>
Chris@1 2961 <translation>Перетащить выделение</translation>
Chris@1 2962 </message>
Chris@1 2963 <message>
Chris@143 2964 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1661"/>
Chris@1 2965 <source>Resize Selection</source>
Chris@1 2966 <translation>Изменить выделение</translation>
Chris@1 2967 </message>
Chris@116 2968 <message>
Chris@143 2969 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="102"/>
Chris@116 2970 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@128 2971 <translation>Горизонтальное масштабирование</translation>
Chris@128 2972 </message>
Chris@128 2973 <message>
Chris@143 2974 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="126"/>
Chris@116 2975 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@128 2976 <translation>Вертикальное масштабирование</translation>
Chris@128 2977 </message>
Chris@128 2978 <message>
Chris@143 2979 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1590"/>
Chris@116 2980 <source>Enter new range</source>
Chris@128 2981 <translation>Введите новый диапазон</translation>
Chris@128 2982 </message>
Chris@128 2983 <message>
Chris@143 2984 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1592"/>
Chris@116 2985 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@143 2986 <translation>Новый диапазон отображения по вертикали, от %1 до %2 %4:</translation>
Chris@143 2987 </message>
Chris@143 2988 <message>
Chris@143 2989 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1802"/>
Chris@116 2990 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@128 2991 <translation>Щёлкните и потащите для перемещения по окну</translation>
Chris@128 2992 </message>
Chris@128 2993 <message>
Chris@143 2994 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1812"/>
Chris@116 2995 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@143 2996 <translation>Щёлкните и потащите для выделения области; + Shift — для отключения прилипания к объектам; + Ctrl — для выделения нескольких объектов, + средняя клавиша мыши — для перемещения по окну</translation>
Chris@143 2997 </message>
Chris@143 2998 <message>
Chris@143 2999 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1814"/>
Chris@116 3000 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@143 3001 <translation>Щёлкните и потащите для выделения диапазона; + Ctrl — для выделения нескольких объектов, + средняя клавиша мыши — для перемещения по окну</translation>
Chris@143 3002 </message>
Chris@143 3003 <message>
Chris@143 3004 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1822"/>
Chris@116 3005 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@128 3006 <translation>Щёлкните и потащите для перемещения границ выделения</translation>
Chris@128 3007 </message>
Chris@128 3008 <message>
Chris@143 3009 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1827"/>
Chris@116 3010 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@143 3011 <translation>Щёлкните и потащите для выделения области; + Shift — для отключения прилипания к объектам; + средняя клавиша мыши — для перемещения по окну</translation>
Chris@143 3012 </message>
Chris@143 3013 <message>
Chris@143 3014 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1829"/>
Chris@116 3015 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@143 3016 <translation>Щёлкните и потащите для выделения области; + средняя клавиша мыши — для перемещения по окну</translation>
Chris@143 3017 </message>
Chris@143 3018 <message>
Chris@143 3019 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1837"/>
Chris@116 3020 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@128 3021 <translation>Щёлкните для добавления нового объекта на активный слой</translation>
Chris@128 3022 </message>
Chris@128 3023 <message>
Chris@143 3024 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1844"/>
Chris@116 3025 <source>Click and drag an item in the active layer to move it</source>
Chris@128 3026 <translation>Щёлкните объект и потащите его для перемещения в активном слое</translation>
Chris@128 3027 </message>
Chris@128 3028 <message>
Chris@143 3029 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1849"/>
Chris@116 3030 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@128 3031 <translation>Щёлкните и потащите все объекты в выделенной области</translation>
Chris@128 3032 </message>
Chris@128 3033 <message>
Chris@143 3034 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1865"/>
Chris@116 3035 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@143 3036 <translation>Щёлкните и потащите для смены видимого диапазона масштабирования по вертикали</translation>
Chris@143 3037 </message>
Chris@143 3038 <message>
Chris@143 3039 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1867"/>
Chris@116 3040 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@128 3041 <translation>Щёлкните и потащите для смены уровня масштабирования по вертикали</translation>
Chris@128 3042 </message>
Chris@128 3043 <message>
Chris@143 3044 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1869"/>
Chris@116 3045 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@128 3046 <translation>Щёлкните и потащите для смены уровня масштабирования по горизонтали</translation>
Chris@128 3047 </message>
Chris@128 3048 <message>
Chris@143 3049 <location filename="../../view/Pane.cpp" line="1871"/>
Chris@116 3050 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@143 3051 <translation>Сбросить уровни масштабирования по горизонтали и вертикали до исходных значений</translation>
Chris@1 3052 </message>
Chris@1 3053 </context>
Chris@1 3054 <context>
Chris@1 3055 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@1 3056 <message>
Chris@128 3057 <location filename="../../widgets/PluginParameterBox.cpp" line="59"/>
Chris@1 3058 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@1 3059 <translation>У этого расширения нет изменяемых параметров.</translation>
Chris@1 3060 </message>
Chris@1 3061 <message>
Chris@128 3062 <location filename="../../widgets/PluginParameterBox.cpp" line="79"/>
Chris@1 3063 <source>Program</source>
Chris@1 3064 <translation>Программа</translation>
Chris@1 3065 </message>
Chris@1 3066 </context>
Chris@1 3067 <context>
Chris@1 3068 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@1 3069 <message>
Chris@128 3070 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3071 <source>Plugin</source>
Chris@116 3072 <translation type="obsolete">Расширение</translation>
Chris@1 3073 </message>
Chris@1 3074 <message>
Chris@128 3075 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="93"/>
Chris@1 3076 <source>Name:</source>
Chris@1 3077 <translation>Имя:</translation>
Chris@1 3078 </message>
Chris@1 3079 <message>
Chris@128 3080 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3081 <source>Type:</source>
Chris@116 3082 <translation type="obsolete">Тип:</translation>
Chris@1 3083 </message>
Chris@1 3084 <message>
Chris@128 3085 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="124"/>
Chris@1 3086 <source>Maker:</source>
Chris@1 3087 <translation>Автор:</translation>
Chris@1 3088 </message>
Chris@1 3089 <message>
Chris@128 3090 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="130"/>
Chris@1 3091 <source>Copyright: </source>
Chris@143 3092 <translation>Авторские права: </translation>
Chris@1 3093 </message>
Chris@1 3094 <message>
Chris@128 3095 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="111"/>
Chris@1 3096 <source>Version:</source>
Chris@1 3097 <translation>Версия:</translation>
Chris@1 3098 </message>
Chris@1 3099 <message>
Chris@128 3100 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="171"/>
Chris@1 3101 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@1 3102 <translation>Параметры расширения</translation>
Chris@1 3103 </message>
Chris@1 3104 <message>
Chris@143 3105 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="283"/>
Chris@1 3106 <source>Channel mismatch</source>
Chris@1 3107 <translation>Несовпадение каналов</translation>
Chris@1 3108 </message>
Chris@1 3109 <message>
Chris@143 3110 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="284"/>
Chris@1 3111 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@1 3112 <translation>Этому расширению нужно хотя бы %1 вхдных каналовs, но лишь %2 %3 доступны. Вероятно, расширение не сработает как должно.</translation>
Chris@1 3113 </message>
Chris@1 3114 <message>
Chris@143 3115 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="284"/>
Chris@1 3116 <source>are</source>
Chris@116 3117 <translation>являются</translation>
Chris@1 3118 </message>
Chris@1 3119 <message>
Chris@143 3120 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="284"/>
Chris@1 3121 <source>is</source>
Chris@116 3122 <translation>является</translation>
Chris@1 3123 </message>
Chris@1 3124 <message>
Chris@143 3125 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="197"/>
Chris@1 3126 <source>Channels</source>
Chris@1 3127 <translation>Каналы</translation>
Chris@1 3128 </message>
Chris@1 3129 <message>
Chris@143 3130 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="302"/>
Chris@1 3131 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@1 3132 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@1 3133 </source>
Chris@143 3134 <translation>Это расширение принимает не более %1 каналов на входе,
Chris@143 3135 но доступно целых %2. Только первые %3 будут использованы.
Chris@143 3136 </translation>
Chris@143 3137 </message>
Chris@143 3138 <message>
Chris@143 3139 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="308"/>
Chris@1 3140 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@1 3141 but the source has %1 channels.</source>
Chris@143 3142 <translation>Это расширение может обрабатывать только один канал,
Chris@143 3143 но у источника %1 каналов.</translation>
Chris@143 3144 </message>
Chris@143 3145 <message>
Chris@143 3146 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="311"/>
Chris@143 3147 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@143 3148 <translation>Использовать среднее значение каналов источника</translation>
Chris@1 3149 </message>
Chris@1 3150 <message>
Chris@128 3151 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="313"/>
Chris@1 3152 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@1 3153 <translation>Использовать только канал %1</translation>
Chris@1 3154 </message>
Chris@1 3155 <message>
Chris@143 3156 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="227"/>
Chris@1 3157 <source>OK</source>
Chris@1 3158 <translation>ОК</translation>
Chris@1 3159 </message>
Chris@1 3160 <message>
Chris@143 3161 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="228"/>
Chris@1 3162 <source>Cancel</source>
Chris@1 3163 <translation>Отменить</translation>
Chris@1 3164 </message>
Chris@1 3165 <message>
Chris@128 3166 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="142"/>
Chris@1 3167 <source>Output:</source>
Chris@116 3168 <translation>Выход:</translation>
Chris@116 3169 </message>
Chris@116 3170 <message>
Chris@143 3171 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="203"/>
Chris@116 3172 <source>Processing</source>
Chris@143 3173 <translation>Обработка</translation>
Chris@143 3174 </message>
Chris@143 3175 <message>
Chris@143 3176 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="363"/>
Chris@143 3177 <source>Window size:</source>
Chris@143 3178 <translation>Размер оконной функции:</translation>
Chris@116 3179 </message>
Chris@116 3180 <message>
Chris@128 3181 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="365"/>
Chris@116 3182 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@116 3183 <translation>Выборок звука на блок:</translation>
Chris@116 3184 </message>
Chris@116 3185 <message>
Chris@143 3186 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="390"/>
Chris@116 3187 <source>Window increment:</source>
Chris@143 3188 <translation>Шаг:</translation>
Chris@143 3189 </message>
Chris@143 3190 <message>
Chris@143 3191 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="414"/>
Chris@116 3192 <source>Window shape:</source>
Chris@143 3193 <translation>Форма:</translation>
Chris@143 3194 </message>
Chris@143 3195 <message>
Chris@143 3196 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="499"/>
Chris@116 3197 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@116 3198 <translation>Больше &gt;&gt;</translation>
Chris@116 3199 </message>
Chris@116 3200 <message>
Chris@143 3201 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="496"/>
Chris@116 3202 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@116 3203 <translation>Меньше &lt;&lt;</translation>
Chris@116 3204 </message>
Chris@116 3205 <message>
Chris@128 3206 <location filename="../../widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="161"/>
Chris@116 3207 <source>Input Source</source>
Chris@143 3208 <translation>Источник</translation>
Chris@116 3209 </message>
Chris@116 3210 </context>
Chris@116 3211 <context>
Chris@116 3212 <name>Preferences</name>
Chris@116 3213 <message>
Chris@128 3214 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="80"/>
Chris@116 3215 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@128 3216 <translation>Частота концерта A</translation>
Chris@128 3217 </message>
Chris@128 3218 <message>
Chris@128 3219 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="83"/>
Chris@116 3220 <source>Property box layout</source>
Chris@128 3221 <translation>Внешний вид панели свойств</translation>
Chris@128 3222 </message>
Chris@128 3223 <message>
Chris@128 3224 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="86"/>
Chris@116 3225 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@128 3226 <translation>Форма оконной функции при спектральном анализе</translation>
Chris@128 3227 </message>
Chris@128 3228 <message>
Chris@128 3229 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="157"/>
Chris@116 3230 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@128 3231 <translation>Показывать панели для всех окон</translation>
Chris@128 3232 </message>
Chris@128 3233 <message>
Chris@128 3234 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="158"/>
Chris@116 3235 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@143 3236 <translation>Показывать панель только для активного окна</translation>
Chris@128 3237 </message>
Chris@128 3238 <message>
Chris@128 3239 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="162"/>
Chris@116 3240 <source>Rectangular</source>
Chris@128 3241 <translation>Прямоугольная</translation>
Chris@128 3242 </message>
Chris@128 3243 <message>
Chris@128 3244 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="163"/>
Chris@116 3245 <source>Triangular</source>
Chris@128 3246 <translation>Треугольная</translation>
Chris@128 3247 </message>
Chris@128 3248 <message>
Chris@128 3249 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="164"/>
Chris@116 3250 <source>Hamming</source>
Chris@128 3251 <translation>Хамминга</translation>
Chris@128 3252 </message>
Chris@128 3253 <message>
Chris@128 3254 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="165"/>
Chris@116 3255 <source>Hanning</source>
Chris@128 3256 <translation>Ханнинга</translation>
Chris@128 3257 </message>
Chris@128 3258 <message>
Chris@128 3259 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="166"/>
Chris@116 3260 <source>Blackman</source>
Chris@128 3261 <translation>Блэкмена</translation>
Chris@128 3262 </message>
Chris@128 3263 <message>
Chris@128 3264 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="167"/>
Chris@116 3265 <source>Gaussian</source>
Chris@128 3266 <translation>Гауссова</translation>
Chris@128 3267 </message>
Chris@128 3268 <message>
Chris@128 3269 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="168"/>
Chris@116 3270 <source>Parzen</source>
Chris@128 3271 <translation>Парзена</translation>
Chris@128 3272 </message>
Chris@128 3273 <message>
Chris@128 3274 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="169"/>
Chris@116 3275 <source>Nuttall</source>
Chris@128 3276 <translation>Нутталла</translation>
Chris@128 3277 </message>
Chris@128 3278 <message>
Chris@128 3279 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="170"/>
Chris@116 3280 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@128 3281 <translation>Блэкмена-Харриса</translation>
Chris@128 3282 </message>
Chris@128 3283 <message>
Chris@128 3284 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="194"/>
Chris@116 3285 <source>Preferences</source>
Chris@128 3286 <translation>Параметры</translation>
Chris@128 3287 </message>
Chris@128 3288 <message>
Chris@128 3289 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="89"/>
Chris@116 3290 <source>Playback resampler type</source>
Chris@128 3291 <translation>Тип ресэмплирования при воспроизведении</translation>
Chris@128 3292 </message>
Chris@128 3293 <message>
Chris@128 3294 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="175"/>
Chris@116 3295 <source>Fastest</source>
Chris@128 3296 <translation>Самый быстрый</translation>
Chris@128 3297 </message>
Chris@128 3298 <message>
Chris@128 3299 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="176"/>
Chris@116 3300 <source>Standard</source>
Chris@128 3301 <translation>Обычный</translation>
Chris@128 3302 </message>
Chris@128 3303 <message>
Chris@128 3304 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="177"/>
Chris@116 3305 <source>Highest quality</source>
Chris@128 3306 <translation>Наивысшего качества</translation>
Chris@128 3307 </message>
Chris@128 3308 <message>
Chris@128 3309 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="77"/>
Chris@116 3310 <source>Spectrogram y-axis smoothing:</source>
Chris@128 3311 <translation>Сглаживание спектрограммы по оси Y:</translation>
Chris@128 3312 </message>
Chris@128 3313 <message>
Chris@128 3314 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="182"/>
Chris@116 3315 <source>None - blocky but accurate</source>
Chris@128 3316 <translation>Никакого — ступеньками, но аккуратно</translation>
Chris@128 3317 </message>
Chris@128 3318 <message>
Chris@128 3319 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="183"/>
Chris@116 3320 <source>Interpolate - fast but fuzzy</source>
Chris@128 3321 <translation>Интерполировать — быстро, но грязно</translation>
Chris@128 3322 </message>
Chris@128 3323 <message>
Chris@128 3324 <location filename="../../base/Preferences.cpp" line="184"/>
Chris@116 3325 <source>Zero pad FFT - slow but clear</source>
Chris@128 3326 <translation>Zero pad FFT — медленно, но чисто</translation>
Chris@116 3327 </message>
Chris@116 3328 </context>
Chris@116 3329 <context>
Chris@116 3330 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@116 3331 <message>
Chris@128 3332 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="34"/>
Chris@116 3333 <source>Application Preferences</source>
Chris@116 3334 <translation>Настройки программы</translation>
Chris@116 3335 </message>
Chris@116 3336 <message>
Chris@128 3337 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="42"/>
Chris@116 3338 <source>Sonic Visualiser Application Preferences</source>
Chris@116 3339 <translation>Настройки программы Sonic Visualiser</translation>
Chris@116 3340 </message>
Chris@116 3341 <message>
Chris@128 3342 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="50"/>
Chris@116 3343 <source>Apply</source>
Chris@116 3344 <translation>Применить</translation>
Chris@116 3345 </message>
Chris@116 3346 <message>
Chris@128 3347 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="140"/>
Chris@116 3348 <source>%1:</source>
Chris@116 3349 <translation>%1:</translation>
Chris@116 3350 </message>
Chris@116 3351 <message>
Chris@128 3352 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="150"/>
Chris@116 3353 <source>OK</source>
Chris@116 3354 <translation>ОК</translation>
Chris@116 3355 </message>
Chris@116 3356 <message>
Chris@128 3357 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="151"/>
Chris@116 3358 <source>Cancel</source>
Chris@116 3359 <translation>Отменить</translation>
Chris@1 3360 </message>
Chris@1 3361 </context>
Chris@1 3362 <context>
Chris@1 3363 <name>PropertyBox</name>
Chris@1 3364 <message>
Chris@128 3365 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="145"/>
Chris@1 3366 <source>Show</source>
Chris@1 3367 <translation>Показать</translation>
Chris@1 3368 </message>
Chris@1 3369 <message>
Chris@128 3370 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="162"/>
Chris@1 3371 <source>Play</source>
Chris@1 3372 <translation>Воспроизвести</translation>
Chris@1 3373 </message>
Chris@1 3374 <message>
Chris@128 3375 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="229"/>
Chris@1 3376 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1 3377 <translation>Панорама/баланс при воспроизведении</translation>
Chris@1 3378 </message>
Chris@116 3379 <message>
Chris@128 3380 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="200"/>
Chris@116 3381 <source>Playback Gain</source>
Chris@116 3382 <translation>Усиление воспроизведения</translation>
Chris@116 3383 </message>
Chris@116 3384 <message>
Chris@128 3385 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="202"/>
Chris@116 3386 <source>dB</source>
Chris@116 3387 <translation>Дб</translation>
Chris@116 3388 </message>
Chris@116 3389 <message>
Chris@128 3390 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="671"/>
Chris@116 3391 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@128 3392 <translation> (текущее значение: %1%2)</translation>
Chris@128 3393 </message>
Chris@128 3394 <message>
Chris@128 3395 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="673"/>
Chris@116 3396 <source> (current value: %1)</source>
Chris@128 3397 <translation> (текущее значение: %1)</translation>
Chris@128 3398 </message>
Chris@128 3399 <message>
Chris@128 3400 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="678"/>
Chris@116 3401 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@128 3402 <translation>Переключить видимость %1</translation>
Chris@128 3403 </message>
Chris@128 3404 <message>
Chris@128 3405 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="680"/>
Chris@116 3406 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@128 3407 <translation>Переключить воспроизведение %1</translation>
Chris@128 3408 </message>
Chris@128 3409 <message>
Chris@128 3410 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="685"/>
Chris@116 3411 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@128 3412 <translation>Переключить %1 свойство %2</translation>
Chris@128 3413 </message>
Chris@128 3414 <message>
Chris@128 3415 <location filename="../../widgets/PropertyBox.cpp" line="688"/>
Chris@116 3416 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@128 3417 <translation>Скорректировать %1 свойство %2%3</translation>
Chris@116 3418 </message>
Chris@116 3419 </context>
Chris@116 3420 <context>
Chris@116 3421 <name>PropertyContainer</name>
Chris@116 3422 <message>
Chris@128 3423 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="157"/>
Chris@116 3424 <source>yes</source>
Chris@128 3425 <translation>да</translation>
Chris@128 3426 </message>
Chris@128 3427 <message>
Chris@128 3428 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="158"/>
Chris@116 3429 <source>on</source>
Chris@128 3430 <translation>вкл</translation>
Chris@128 3431 </message>
Chris@128 3432 <message>
Chris@128 3433 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="158"/>
Chris@116 3434 <source>true</source>
Chris@143 3435 <translation>правда</translation>
Chris@116 3436 </message>
Chris@116 3437 <message>
Chris@128 3438 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="161"/>
Chris@116 3439 <source>no</source>
Chris@128 3440 <translation>нет</translation>
Chris@128 3441 </message>
Chris@128 3442 <message>
Chris@128 3443 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="162"/>
Chris@116 3444 <source>off</source>
Chris@128 3445 <translation>выкл</translation>
Chris@128 3446 </message>
Chris@128 3447 <message>
Chris@128 3448 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="162"/>
Chris@116 3449 <source>false</source>
Chris@143 3450 <translation>ложь</translation>
Chris@116 3451 </message>
Chris@1 3452 </context>
Chris@1 3453 <context>
Chris@1 3454 <name>PropertyContainer::SetPropertyCommand</name>
Chris@1 3455 <message>
Chris@128 3456 <location filename="../../base/PropertyContainer.cpp" line="258"/>
Chris@1 3457 <source>Set %1 Property</source>
Chris@1 3458 <translation>Установить свойство %1</translation>
Chris@1 3459 </message>
Chris@1 3460 </context>
Chris@1 3461 <context>
Chris@116 3462 <name>PropertyStack</name>
Chris@116 3463 <message>
Chris@143 3464 <location filename="../../widgets/PropertyStack.cpp" line="234"/>
Chris@116 3465 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@128 3466 <translation>Щёлкните для смены активного слоя</translation>
Chris@116 3467 </message>
Chris@116 3468 </context>
Chris@116 3469 <context>
Chris@116 3470 <name>QApplication</name>
Chris@116 3471 <message>
Chris@128 3472 <location filename="../../data/fft/FFTDataServer.cpp" line="822"/>
Chris@116 3473 <source>FFT cache resize failed</source>
Chris@128 3474 <translation>Не удалось изменить размер кэша FFT</translation>
Chris@128 3475 </message>
Chris@128 3476 <message>
Chris@128 3477 <location filename="../../data/fft/FFTDataServer.cpp" line="825"/>
Chris@116 3478 <source>Failed to create or resize an FFT model slice.
Chris@116 3479 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@116 3480 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3481 </message>
Chris@116 3482 <message>
Chris@143 3483 <location filename="../main/main.cpp" line="216"/>
Chris@116 3484 <source>
Chris@116 3485 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@116 3486 for semantic music analysis and annotation.
Chris@116 3487
Chris@116 3488 Usage:
Chris@116 3489
Chris@116 3490 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@116 3491
Chris@116 3492 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@116 3493 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@116 3494 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@116 3495 </source>
Chris@143 3496 <translation>
Chris@143 3497 Sonic Visualiser — программа для просмотра и исследования звуковых данных
Chris@143 3498 с целью семантического анализа и аннотации музыки.
Chris@143 3499
Chris@143 3500 Использование:
Chris@143 3501
Chris@143 3502 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;файл&gt; ...]
Chris@143 3503
Chris@143 3504 --no-audio: не пытаться открыть устройство звукового вывода
Chris@143 3505 --no-osc: не предоставлять порт Open Sound Control для удалённого управления
Chris@143 3506 &lt;файл&gt;: можно указать один и более файлов Sonic Visualiser (.sv) и звуковых файлов.
Chris@143 3507 </translation>
Chris@116 3508 </message>
Chris@116 3509 </context>
Chris@116 3510 <context>
Chris@1 3511 <name>QFile</name>
Chris@1 3512 <message>
Chris@128 3513 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="48"/>
Chris@1 3514 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@1 3515 <translation>Файл &quot;%1&quot; не существует</translation>
Chris@1 3516 </message>
Chris@1 3517 <message>
Chris@128 3518 <location filename="../../data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="50"/>
Chris@1 3519 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@1 3520 <translation>Не удалось открыть файл &quot;%1&quot;</translation>
Chris@1 3521 </message>
Chris@1 3522 </context>
Chris@1 3523 <context>
Chris@1 3524 <name>QFileDialog</name>
Chris@1 3525 <message>
Chris@143 3526 <location filename="../../data/fileio/SVFileReader.cpp" line="387"/>
Chris@1 3527 <source>Locate file &quot;%1&quot;</source>
Chris@143 3528 <translation>Найти файл &quot;%1&quot;</translation>
Chris@143 3529 </message>
Chris@143 3530 <message>
Chris@143 3531 <location filename="../../data/fileio/SVFileReader.cpp" line="389"/>
Chris@1 3532 <source>Audio files (%1)
Chris@1 3533 All files (*.*)</source>
Chris@143 3534 <translation>Звуковые файлы (%1)
Chris@1 3535 Все файлы (*.*)</translation>
Chris@1 3536 </message>
Chris@1 3537 </context>
Chris@1 3538 <context>
Chris@1 3539 <name>QMessageBox</name>
Chris@1 3540 <message>
Chris@143 3541 <location filename="../main/main.cpp" line="318"/>
Chris@1 3542 <source>Failed to open file</source>
Chris@1 3543 <translation>Не удалось открыть файл</translation>
Chris@1 3544 </message>
Chris@1 3545 <message>
Chris@143 3546 <location filename="../../data/fileio/SVFileReader.cpp" line="382"/>
Chris@1 3547 <source>Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@1 3548 Locate it?</source>
Chris@143 3549 <translation>Не удалось открыть звуковой файл &quot;%1&quot;.
Chris@1 3550 Найти его?</translation>
Chris@1 3551 </message>
Chris@1 3552 <message>
Chris@143 3553 <location filename="../main/main.cpp" line="319"/>
Chris@1 3554 <source>File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1 3555 <translation>Не удалось открыть файл &quot;%1&quot;</translation>
Chris@1 3556 </message>
Chris@1 3557 </context>
Chris@1 3558 <context>
Chris@1 3559 <name>QObject</name>
Chris@1 3560 <message>
Chris@128 3561 <location filename="../../data/fileio/OggVorbisFileReader.cpp" line="70"/>
Chris@1 3562 <source>Stop</source>
Chris@1 3563 <translation>Остановить</translation>
Chris@1 3564 </message>
Chris@1 3565 <message>
Chris@128 3566 <location filename="../../data/fileio/OggVorbisFileReader.cpp" line="69"/>
Chris@116 3567 <source>Decoding %1...</source>
Chris@116 3568 <translation>Декодируется %1...</translation>
Chris@116 3569 </message>
Chris@116 3570 </context>
Chris@116 3571 <context>
Chris@116 3572 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@116 3573 <message>
Chris@128 3574 <location filename="../../widgets/RangeInputDialog.cpp" line="47"/>
Chris@116 3575 <source> to </source>
Chris@143 3576 <translation> до </translation>
Chris@116 3577 </message>
Chris@116 3578 <message>
Chris@128 3579 <location filename="../../widgets/RangeInputDialog.cpp" line="61"/>
Chris@116 3580 <source>OK</source>
Chris@143 3581 <translation>ОК</translation>
Chris@116 3582 </message>
Chris@116 3583 <message>
Chris@128 3584 <location filename="../../widgets/RangeInputDialog.cpp" line="64"/>
Chris@116 3585 <source>Cancel</source>
Chris@143 3586 <translation>Отменить</translation>
Chris@116 3587 </message>
Chris@116 3588 </context>
Chris@116 3589 <context>
Chris@116 3590 <name>RemoteFile</name>
Chris@116 3591 <message>
Chris@128 3592 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="101"/>
Chris@116 3593 <source>Downloading %1...</source>
Chris@143 3594 <translation>Скачивается %1...</translation>
Chris@116 3595 </message>
Chris@116 3596 <message>
Chris@128 3597 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="101"/>
Chris@116 3598 <source>Cancel</source>
Chris@143 3599 <translation>Отменить</translation>
Chris@116 3600 </message>
Chris@116 3601 <message>
Chris@128 3602 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="226"/>
Chris@116 3603 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@143 3604 <translation>Не удалось соединиться с FTP-сервером</translation>
Chris@116 3605 </message>
Chris@116 3606 <message>
Chris@128 3607 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="228"/>
Chris@116 3608 <source>Login failed</source>
Chris@143 3609 <translation>Не удалось авторизоваться</translation>
Chris@116 3610 </message>
Chris@116 3611 <message>
Chris@128 3612 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="230"/>
Chris@116 3613 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@143 3614 <translation>Не удалось поменять на корректный каталог</translation>
Chris@116 3615 </message>
Chris@116 3616 <message>
Chris@128 3617 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="232"/>
Chris@116 3618 <source>FTP download aborted</source>
Chris@143 3619 <translation>Скачивание с FTP-сервера прервано</translation>
Chris@116 3620 </message>
Chris@116 3621 <message>
Chris@128 3622 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="258"/>
Chris@116 3623 <source>Download cancelled</source>
Chris@143 3624 <translation>Скачивание отменено</translation>
Chris@116 3625 </message>
Chris@116 3626 <message>
Chris@128 3627 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="287"/>
Chris@116 3628 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@143 3629 <translation>Не удалось создать локальный файл %1</translation>
Chris@116 3630 </message>
Chris@116 3631 <message>
Chris@128 3632 <location filename="../../data/fileio/RemoteFile.cpp" line="290"/>
Chris@116 3633 <source>File contains no data!</source>
Chris@143 3634 <translation>Файл не содержит данных!</translation>
Chris@116 3635 </message>
Chris@116 3636 </context>
Chris@116 3637 <context>
Chris@128 3638 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@128 3639 <message>
Chris@128 3640 <location filename="../document/Document.cpp" line="698"/>
Chris@128 3641 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@143 3642 <translation>Удалить слой %1 </translation>
Chris@128 3643 </message>
Chris@128 3644 </context>
Chris@128 3645 <context>
Chris@116 3646 <name>SliceLayer</name>
Chris@116 3647 <message>
Chris@128 3648 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="156"/>
Chris@116 3649 <source>%1 - %2</source>
Chris@128 3650 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@128 3651 </message>
Chris@128 3652 <message>
Chris@128 3653 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="162"/>
Chris@116 3654 <source>Time:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@116 3655 Range:<byte value="x9"/>%3 samples
Chris@116 3656 Bin:<byte value="x9"/>%4
Chris@116 3657 %5 value:<byte value="x9"/>%6</source>
Chris@128 3658 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@128 3659 Диапазон:<byte value="x9"/>%3 сэмплов
Chris@128 3660 Bin:<byte value="x9"/>%4
Chris@128 3661 %5 значение:<byte value="x9"/>%6</translation>
Chris@128 3662 </message>
Chris@128 3663 <message>
Chris@128 3664 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="166"/>
Chris@116 3665 <source>First</source>
Chris@116 3666 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3667 </message>
Chris@116 3668 <message>
Chris@128 3669 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="653"/>
Chris@116 3670 <source>Mean</source>
Chris@143 3671 <translation type="unfinished">Усреднённо</translation>
Chris@116 3672 </message>
Chris@116 3673 <message>
Chris@128 3674 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="654"/>
Chris@116 3675 <source>Peak</source>
Chris@143 3676 <translation>Пик</translation>
Chris@128 3677 </message>
Chris@128 3678 <message>
Chris@128 3679 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="175"/>
Chris@116 3680 <source>Time:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@116 3681 Range:<byte value="x9"/>%3 samples</source>
Chris@128 3682 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@128 3683 Диапазон:<byte value="x9"/>%3 сэмпл(-ов)</translation>
Chris@128 3684 </message>
Chris@128 3685 <message>
Chris@128 3686 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="442"/>
Chris@116 3687 <source>0dB</source>
Chris@128 3688 <translation>0 Дб</translation>
Chris@128 3689 </message>
Chris@128 3690 <message>
Chris@128 3691 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="443"/>
Chris@116 3692 <source>-Inf</source>
Chris@128 3693 <translation>-Inf</translation>
Chris@128 3694 </message>
Chris@128 3695 <message>
Chris@128 3696 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="474"/>
Chris@116 3697 <source>x10</source>
Chris@128 3698 <translation>x10</translation>
Chris@128 3699 </message>
Chris@128 3700 <message>
Chris@128 3701 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="500"/>
Chris@116 3702 <source>Colour</source>
Chris@128 3703 <translation>Цвет</translation>
Chris@128 3704 </message>
Chris@128 3705 <message>
Chris@128 3706 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="526"/>
Chris@116 3707 <source>Plot Type</source>
Chris@128 3708 <translation>Тип графика</translation>
Chris@128 3709 </message>
Chris@128 3710 <message>
Chris@128 3711 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="524"/>
Chris@116 3712 <source>Scale</source>
Chris@128 3713 <translation>Масштаб</translation>
Chris@128 3714 </message>
Chris@128 3715 <message>
Chris@128 3716 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="503"/>
Chris@116 3717 <source>Normalize</source>
Chris@128 3718 <translation>Нормализовать</translation>
Chris@128 3719 </message>
Chris@128 3720 <message>
Chris@128 3721 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="504"/>
Chris@116 3722 <source>Gain</source>
Chris@128 3723 <translation>Усиление</translation>
Chris@128 3724 </message>
Chris@128 3725 <message>
Chris@128 3726 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="505"/>
Chris@116 3727 <source>Sampling Mode</source>
Chris@143 3728 <translation>Режим сэмплирования</translation>
Chris@116 3729 </message>
Chris@116 3730 <message>
Chris@128 3731 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="506"/>
Chris@116 3732 <source>Plot X Scale</source>
Chris@116 3733 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3734 </message>
Chris@116 3735 <message>
Chris@128 3736 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="632"/>
Chris@116 3737 <source>Black</source>
Chris@128 3738 <translation>Чёрный</translation>
Chris@128 3739 </message>
Chris@128 3740 <message>
Chris@128 3741 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="633"/>
Chris@116 3742 <source>Red</source>
Chris@128 3743 <translation>Красный</translation>
Chris@128 3744 </message>
Chris@128 3745 <message>
Chris@128 3746 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="634"/>
Chris@116 3747 <source>Blue</source>
Chris@128 3748 <translation>Синий</translation>
Chris@128 3749 </message>
Chris@128 3750 <message>
Chris@128 3751 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="635"/>
Chris@116 3752 <source>Green</source>
Chris@128 3753 <translation>Зелёный</translation>
Chris@128 3754 </message>
Chris@128 3755 <message>
Chris@128 3756 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="636"/>
Chris@116 3757 <source>Purple</source>
Chris@128 3758 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@128 3759 </message>
Chris@128 3760 <message>
Chris@128 3761 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="637"/>
Chris@116 3762 <source>Orange</source>
Chris@128 3763 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@128 3764 </message>
Chris@128 3765 <message>
Chris@128 3766 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="644"/>
Chris@116 3767 <source>Linear</source>
Chris@128 3768 <translation>Линейный</translation>
Chris@128 3769 </message>
Chris@128 3770 <message>
Chris@128 3771 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="645"/>
Chris@116 3772 <source>Meter</source>
Chris@116 3773 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3774 </message>
Chris@116 3775 <message>
Chris@128 3776 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="681"/>
Chris@116 3777 <source>dB</source>
Chris@128 3778 <translation>Дб</translation>
Chris@128 3779 </message>
Chris@128 3780 <message>
Chris@128 3781 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="652"/>
Chris@116 3782 <source>Any</source>
Chris@143 3783 <translation>Любые</translation>
Chris@116 3784 </message>
Chris@116 3785 <message>
Chris@128 3786 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="660"/>
Chris@116 3787 <source>Lines</source>
Chris@143 3788 <translation>Линии</translation>
Chris@116 3789 </message>
Chris@116 3790 <message>
Chris@128 3791 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="661"/>
Chris@116 3792 <source>Steps</source>
Chris@143 3793 <translation>Шаги</translation>
Chris@116 3794 </message>
Chris@116 3795 <message>
Chris@128 3796 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="662"/>
Chris@116 3797 <source>Blocks</source>
Chris@143 3798 <translation>Блоки</translation>
Chris@116 3799 </message>
Chris@116 3800 <message>
Chris@128 3801 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="663"/>
Chris@116 3802 <source>Colours</source>
Chris@143 3803 <translation>Цвета</translation>
Chris@116 3804 </message>
Chris@116 3805 <message>
Chris@128 3806 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="669"/>
Chris@116 3807 <source>Linear Bins</source>
Chris@116 3808 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3809 </message>
Chris@116 3810 <message>
Chris@128 3811 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="670"/>
Chris@116 3812 <source>Log Bins</source>
Chris@116 3813 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3814 </message>
Chris@116 3815 <message>
Chris@128 3816 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="671"/>
Chris@116 3817 <source>Rev Log Bins</source>
Chris@116 3818 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 3819 </message>
Chris@116 3820 <message>
Chris@128 3821 <location filename="../../layer/SliceLayer.cpp" line="674"/>
Chris@116 3822 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@128 3823 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 3824 </message>
Chris@1 3825 </context>
Chris@1 3826 <context>
Chris@1 3827 <name>SparseModel</name>
Chris@1 3828 <message>
Chris@128 3829 <location filename="../../data/model/SparseModel.h" line="152"/>
Chris@1 3830 <source>Add Point</source>
Chris@116 3831 <translation>Добавить точку</translation>
Chris@1 3832 </message>
Chris@1 3833 <message>
Chris@128 3834 <location filename="../../data/model/SparseModel.h" line="177"/>
Chris@1 3835 <source>Delete Point</source>
Chris@116 3836 <translation>Удалить точку</translation>
Chris@1 3837 </message>
Chris@1 3838 <message>
Chris@128 3839 <location filename="../../data/model/SparseModel.h" line="233"/>
Chris@1 3840 <source>Re-Label Point</source>
Chris@143 3841 <translation>Переразметить точку</translation>
Chris@1 3842 </message>
Chris@1 3843 </context>
Chris@1 3844 <context>
Chris@1 3845 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@1 3846 <message>
Chris@128 3847 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="202"/>
Chris@1 3848 <source>Colour</source>
Chris@116 3849 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 3850 </message>
Chris@1 3851 <message>
Chris@128 3852 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="164"/>
Chris@1 3853 <source>Colour Scale</source>
Chris@1 3854 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 3855 </message>
Chris@1 3856 <message>
Chris@128 3857 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="165"/>
Chris@1 3858 <source>Window Size</source>
Chris@116 3859 <translation>Размер окна</translation>
Chris@1 3860 </message>
Chris@1 3861 <message>
Chris@128 3862 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="167"/>
Chris@1 3863 <source>Normalize Columns</source>
Chris@143 3864 <translation>Нормализовать столбцы</translation>
Chris@128 3865 </message>
Chris@128 3866 <message>
Chris@128 3867 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="169"/>
Chris@1 3868 <source>Bin Display</source>
Chris@1 3869 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 3870 </message>
Chris@1 3871 <message>
Chris@128 3872 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="170"/>
Chris@1 3873 <source>Threshold</source>
Chris@116 3874 <translation>Порог</translation>
Chris@1 3875 </message>
Chris@1 3876 <message>
Chris@128 3877 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="171"/>
Chris@1 3878 <source>Gain</source>
Chris@143 3879 <translation>Усиление</translation>
Chris@1 3880 </message>
Chris@1 3881 <message>
Chris@128 3882 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="172"/>
Chris@1 3883 <source>Colour Rotation</source>
Chris@116 3884 <translation>Вращение цвета</translation>
Chris@1 3885 </message>
Chris@1 3886 <message>
Chris@128 3887 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="173"/>
Chris@1 3888 <source>Min Frequency</source>
Chris@116 3889 <translation>Мин. частота</translation>
Chris@1 3890 </message>
Chris@1 3891 <message>
Chris@128 3892 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="174"/>
Chris@1 3893 <source>Max Frequency</source>
Chris@116 3894 <translation>Макс. частота</translation>
Chris@1 3895 </message>
Chris@1 3896 <message>
Chris@128 3897 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="175"/>
Chris@1 3898 <source>Frequency Scale</source>
Chris@1 3899 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 3900 </message>
Chris@1 3901 <message>
Chris@128 3902 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="199"/>
Chris@1 3903 <source>Window</source>
Chris@116 3904 <translation>Окно</translation>
Chris@1 3905 </message>
Chris@1 3906 <message>
Chris@128 3907 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="206"/>
Chris@1 3908 <source>Scale</source>
Chris@116 3909 <translation>Масштаб</translation>
Chris@1 3910 </message>
Chris@1 3911 <message>
Chris@128 3912 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3913 <source>Default</source>
Chris@116 3914 <translation type="obsolete">По умолчанию</translation>
Chris@1 3915 </message>
Chris@1 3916 <message>
Chris@128 3917 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3918 <source>White on Black</source>
Chris@116 3919 <translation type="obsolete">Белое на чёрном</translation>
Chris@1 3920 </message>
Chris@1 3921 <message>
Chris@128 3922 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3923 <source>Black on White</source>
Chris@116 3924 <translation type="obsolete">Чёрное на белом</translation>
Chris@1 3925 </message>
Chris@1 3926 <message>
Chris@128 3927 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3928 <source>Red on Blue</source>
Chris@116 3929 <translation type="obsolete">Красное на синем</translation>
Chris@1 3930 </message>
Chris@1 3931 <message>
Chris@128 3932 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3933 <source>Yellow on Black</source>
Chris@116 3934 <translation type="obsolete">Жёлтое на чёрном</translation>
Chris@1 3935 </message>
Chris@1 3936 <message>
Chris@128 3937 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3938 <source>Blue on Black</source>
Chris@116 3939 <translation type="obsolete">Синее на чёрном</translation>
Chris@1 3940 </message>
Chris@1 3941 <message>
Chris@128 3942 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 3943 <source>Fruit Salad</source>
Chris@116 3944 <translation type="obsolete">Фруктовый салат</translation>
Chris@1 3945 </message>
Chris@1 3946 <message>
Chris@128 3947 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="434"/>
Chris@1 3948 <source>Linear</source>
Chris@116 3949 <translation>Линейный</translation>
Chris@1 3950 </message>
Chris@1 3951 <message>
Chris@128 3952 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="377"/>
Chris@1 3953 <source>Meter</source>
Chris@1 3954 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 3955 </message>
Chris@1 3956 <message>
Chris@128 3957 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="456"/>
Chris@1 3958 <source>dB</source>
Chris@116 3959 <translation>Дб</translation>
Chris@1 3960 </message>
Chris@1 3961 <message>
Chris@128 3962 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="380"/>
Chris@1 3963 <source>Phase</source>
Chris@116 3964 <translation>Фаза</translation>
Chris@1 3965 </message>
Chris@1 3966 <message>
Chris@128 3967 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="404"/>
Chris@1 3968 <source>No min</source>
Chris@1 3969 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 3970 </message>
Chris@1 3971 <message>
Chris@128 3972 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="405"/>
Chris@1 3973 <source>10 Hz</source>
Chris@116 3974 <translation>10 Гц</translation>
Chris@1 3975 </message>
Chris@1 3976 <message>
Chris@128 3977 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="406"/>
Chris@1 3978 <source>20 Hz</source>
Chris@116 3979 <translation>20 Гц</translation>
Chris@1 3980 </message>
Chris@1 3981 <message>
Chris@128 3982 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="407"/>
Chris@1 3983 <source>40 Hz</source>
Chris@116 3984 <translation>40 Гц</translation>
Chris@1 3985 </message>
Chris@1 3986 <message>
Chris@128 3987 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="408"/>
Chris@1 3988 <source>100 Hz</source>
Chris@116 3989 <translation>100 Гц</translation>
Chris@1 3990 </message>
Chris@1 3991 <message>
Chris@128 3992 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="409"/>
Chris@1 3993 <source>250 Hz</source>
Chris@116 3994 <translation>250 Гц</translation>
Chris@1 3995 </message>
Chris@1 3996 <message>
Chris@128 3997 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="419"/>
Chris@1 3998 <source>500 Hz</source>
Chris@116 3999 <translation>500 Гц</translation>
Chris@1 4000 </message>
Chris@1 4001 <message>
Chris@128 4002 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="420"/>
Chris@1 4003 <source>1 KHz</source>
Chris@116 4004 <translation>1 КГц</translation>
Chris@1 4005 </message>
Chris@1 4006 <message>
Chris@128 4007 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="423"/>
Chris@1 4008 <source>4 KHz</source>
Chris@116 4009 <translation>4 КГц</translation>
Chris@1 4010 </message>
Chris@1 4011 <message>
Chris@128 4012 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="413"/>
Chris@1 4013 <source>10 KHz</source>
Chris@116 4014 <translation>10 КГц</translation>
Chris@1 4015 </message>
Chris@1 4016 <message>
Chris@128 4017 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="421"/>
Chris@1 4018 <source>1.5 KHz</source>
Chris@116 4019 <translation>1,5 КГц</translation>
Chris@1 4020 </message>
Chris@1 4021 <message>
Chris@128 4022 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="422"/>
Chris@1 4023 <source>2 KHz</source>
Chris@116 4024 <translation>2 КГц</translation>
Chris@1 4025 </message>
Chris@1 4026 <message>
Chris@128 4027 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="424"/>
Chris@1 4028 <source>6 KHz</source>
Chris@116 4029 <translation>6 КГц</translation>
Chris@1 4030 </message>
Chris@1 4031 <message>
Chris@128 4032 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="425"/>
Chris@1 4033 <source>8 KHz</source>
Chris@116 4034 <translation>8 КГц</translation>
Chris@1 4035 </message>
Chris@1 4036 <message>
Chris@128 4037 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="426"/>
Chris@1 4038 <source>12 KHz</source>
Chris@116 4039 <translation>12 КГц</translation>
Chris@1 4040 </message>
Chris@1 4041 <message>
Chris@128 4042 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="427"/>
Chris@1 4043 <source>16 KHz</source>
Chris@116 4044 <translation>16 КГц</translation>
Chris@1 4045 </message>
Chris@1 4046 <message>
Chris@128 4047 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="428"/>
Chris@1 4048 <source>No max</source>
Chris@1 4049 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4050 </message>
Chris@1 4051 <message>
Chris@128 4052 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="435"/>
Chris@1 4053 <source>Log</source>
Chris@116 4054 <translation>Логарифм.</translation>
Chris@1 4055 </message>
Chris@1 4056 <message>
Chris@128 4057 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="441"/>
Chris@1 4058 <source>All Bins</source>
Chris@1 4059 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4060 </message>
Chris@1 4061 <message>
Chris@128 4062 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="442"/>
Chris@1 4063 <source>Peak Bins</source>
Chris@1 4064 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4065 </message>
Chris@1 4066 <message>
Chris@128 4067 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="443"/>
Chris@1 4068 <source>Frequencies</source>
Chris@116 4069 <translation>Частоты</translation>
Chris@1 4070 </message>
Chris@1 4071 <message>
Chris@128 4072 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="446"/>
Chris@1 4073 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 4074 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 4075 </message>
Chris@1 4076 <message>
Chris@128 4077 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2563"/>
Chris@1 4078 <source>Peak Frequency:<byte value="x9"/>%1 - %2 Hz
Chris@1 4079 </source>
Chris@143 4080 <translation>Пиковая частота:<byte value="x9"/>%1 - %2 Гц
Chris@128 4081 </translation>
Chris@128 4082 </message>
Chris@128 4083 <message>
Chris@128 4084 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2566"/>
Chris@1 4085 <source>Peak Frequency:<byte value="x9"/>%1 Hz
Chris@1 4086 </source>
Chris@143 4087 <translation>Пиковая частота:<byte value="x9"/>%1 Гц
Chris@128 4088 </translation>
Chris@128 4089 </message>
Chris@128 4090 <message>
Chris@128 4091 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2573"/>
Chris@1 4092 <source>Peak Pitch:<byte value="x9"/>%3 - %4
Chris@1 4093 </source>
Chris@143 4094 <translation>Пиковая высота тона:<byte value="x9"/>%3 - %4
Chris@143 4095 </translation>
Chris@1 4096 </message>
Chris@1 4097 <message>
Chris@128 4098 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2575"/>
Chris@1 4099 <source>Peak Pitch:<byte value="x9"/>%2
Chris@1 4100 </source>
Chris@143 4101 <translation>Пиковая высота тона:<byte value="x9"/>%2
Chris@143 4102 </translation>
Chris@1 4103 </message>
Chris@1 4104 <message>
Chris@128 4105 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2587"/>
Chris@1 4106 <source>Time:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@1 4107 </source>
Chris@116 4108 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1 - %2
Chris@116 4109 </translation>
Chris@1 4110 </message>
Chris@1 4111 <message>
Chris@128 4112 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2591"/>
Chris@1 4113 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 4114 </source>
Chris@116 4115 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@116 4116 </translation>
Chris@1 4117 </message>
Chris@1 4118 <message>
Chris@128 4119 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2596"/>
Chris@1 4120 <source>%1Bin Frequency:<byte value="x9"/>%2 - %3 Hz
Chris@1 4121 %4Bin Pitch:<byte value="x9"/>%5 - %6
Chris@1 4122 </source>
Chris@1 4123 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4124 </message>
Chris@1 4125 <message>
Chris@128 4126 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2604"/>
Chris@1 4127 <source>%1Bin Frequency:<byte value="x9"/>%2 Hz
Chris@1 4128 %3Bin Pitch:<byte value="x9"/>%4
Chris@1 4129 </source>
Chris@1 4130 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4131 </message>
Chris@1 4132 <message>
Chris@128 4133 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2621"/>
Chris@1 4134 <source>-Inf</source>
Chris@116 4135 <translation>-Inf</translation>
Chris@1 4136 </message>
Chris@1 4137 <message>
Chris@128 4138 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2626"/>
Chris@1 4139 <source>dB:<byte value="x9"/>%1 - %2</source>
Chris@116 4140 <translation>Дб:<byte value="x9"/>%1 - %2</translation>
Chris@1 4141 </message>
Chris@1 4142 <message>
Chris@128 4143 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2628"/>
Chris@1 4144 <source>dB:<byte value="x9"/>%1</source>
Chris@116 4145 <translation>Дб:<byte value="x9"/>%1</translation>
Chris@1 4146 </message>
Chris@1 4147 <message>
Chris@128 4148 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2631"/>
Chris@1 4149 <source>
Chris@1 4150 Phase:<byte value="x9"/>%1 - %2</source>
Chris@116 4151 <translation>
Chris@116 4152 Фаза:<byte value="x9"/>%1 - %2</translation>
Chris@1 4153 </message>
Chris@1 4154 <message>
Chris@128 4155 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2633"/>
Chris@1 4156 <source>
Chris@1 4157 Phase:<byte value="x9"/>%1</source>
Chris@116 4158 <translation>
Chris@116 4159 Фаза:<byte value="x9"/>%1</translation>
Chris@1 4160 </message>
Chris@1 4161 <message>
Chris@128 4162 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="166"/>
Chris@1 4163 <source>Window Overlap</source>
Chris@116 4164 <translation>Перекрытие окон</translation>
Chris@1 4165 </message>
Chris@1 4166 <message>
Chris@128 4167 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="176"/>
Chris@1 4168 <source>Smoothing</source>
Chris@1 4169 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4170 </message>
Chris@1 4171 <message>
Chris@128 4172 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="398"/>
Chris@1 4173 <source>None</source>
Chris@143 4174 <translation>Нет</translation>
Chris@1 4175 </message>
Chris@1 4176 <message>
Chris@128 4177 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="390"/>
Chris@1 4178 <source>25 %</source>
Chris@116 4179 <translation>25 %</translation>
Chris@1 4180 </message>
Chris@1 4181 <message>
Chris@128 4182 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="391"/>
Chris@1 4183 <source>50 %</source>
Chris@116 4184 <translation>50 %</translation>
Chris@1 4185 </message>
Chris@1 4186 <message>
Chris@128 4187 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="392"/>
Chris@1 4188 <source>75 %</source>
Chris@116 4189 <translation>75 %</translation>
Chris@1 4190 </message>
Chris@1 4191 <message>
Chris@128 4192 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="393"/>
Chris@1 4193 <source>87.5 %</source>
Chris@116 4194 <translation>87,5 %</translation>
Chris@1 4195 </message>
Chris@1 4196 <message>
Chris@128 4197 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="394"/>
Chris@1 4198 <source>93.75 %</source>
Chris@116 4199 <translation>93,75 %</translation>
Chris@116 4200 </message>
Chris@116 4201 <message>
Chris@128 4202 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="168"/>
Chris@116 4203 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@116 4204 <translation>Нормализовать видимую область</translation>
Chris@116 4205 </message>
Chris@116 4206 <message>
Chris@128 4207 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="196"/>
Chris@116 4208 <source>Bins</source>
Chris@116 4209 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 4210 </message>
Chris@116 4211 <message>
Chris@128 4212 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4213 <source>dB^2</source>
Chris@116 4214 <translation type="obsolete">Дб^2</translation>
Chris@116 4215 </message>
Chris@116 4216 <message>
Chris@143 4217 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="1587"/>
Chris@116 4218 <source>FFT cache failed</source>
Chris@143 4219 <translation>Не удалось кэшировать FFT</translation>
Chris@143 4220 </message>
Chris@143 4221 <message>
Chris@143 4222 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="1589"/>
Chris@116 4223 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@116 4224 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@143 4225 <translation>Не удалось создать FFT-модель этой спектрограммы.
Chris@143 4226 Вероятно, не хватает памяти или дискового порстранства для продолжения.</translation>
Chris@116 4227 </message>
Chris@116 4228 <message>
Chris@128 4229 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="378"/>
Chris@116 4230 <source>dBV^2</source>
Chris@143 4231 <translation>ДбВ^2</translation>
Chris@116 4232 </message>
Chris@116 4233 <message>
Chris@128 4234 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="379"/>
Chris@116 4235 <source>dBV</source>
Chris@143 4236 <translation>ДбВ</translation>
Chris@143 4237 </message>
Chris@143 4238 <message>
Chris@143 4239 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2662"/>
Chris@143 4240 <source>43Hz</source>
Chris@143 4241 <translation>43 Гц</translation>
Chris@143 4242 </message>
Chris@143 4243 <message>
Chris@143 4244 <location filename="../../layer/SpectrogramLayer.cpp" line="2807"/>
Chris@143 4245 <source>%1Hz</source>
Chris@143 4246 <translation>%1 Гц</translation>
Chris@116 4247 </message>
Chris@116 4248 </context>
Chris@116 4249 <context>
Chris@116 4250 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@116 4251 <message>
Chris@128 4252 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4253 <source>Colour</source>
Chris@116 4254 <translation type="obsolete">Цвет</translation>
Chris@116 4255 </message>
Chris@116 4256 <message>
Chris@128 4257 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4258 <source>Scale</source>
Chris@116 4259 <translation type="obsolete">Масштаб</translation>
Chris@116 4260 </message>
Chris@116 4261 <message>
Chris@128 4262 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4263 <source>Channels</source>
Chris@116 4264 <translation type="obsolete">Каналы</translation>
Chris@116 4265 </message>
Chris@116 4266 <message>
Chris@128 4267 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="111"/>
Chris@116 4268 <source>Window Size</source>
Chris@116 4269 <translation>Размер окна</translation>
Chris@116 4270 </message>
Chris@116 4271 <message>
Chris@128 4272 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="112"/>
Chris@116 4273 <source>Window Overlap</source>
Chris@116 4274 <translation>Перекрытие окон</translation>
Chris@116 4275 </message>
Chris@116 4276 <message>
Chris@128 4277 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4278 <source>Normalize</source>
Chris@116 4279 <translation type="obsolete">Нормализовать</translation>
Chris@116 4280 </message>
Chris@116 4281 <message>
Chris@128 4282 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4283 <source>Gain</source>
Chris@116 4284 <translation type="obsolete">Усиление</translation>
Chris@116 4285 </message>
Chris@116 4286 <message>
Chris@128 4287 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="128"/>
Chris@116 4288 <source>Window</source>
Chris@116 4289 <translation>Окно</translation>
Chris@116 4290 </message>
Chris@116 4291 <message>
Chris@128 4292 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4293 <source>Energy Scale</source>
Chris@116 4294 <translation type="obsolete">Масштаб энергии</translation>
Chris@116 4295 </message>
Chris@116 4296 <message>
Chris@128 4297 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4298 <source>Black</source>
Chris@116 4299 <translation type="obsolete">Чёрный</translation>
Chris@116 4300 </message>
Chris@116 4301 <message>
Chris@128 4302 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4303 <source>Red</source>
Chris@116 4304 <translation type="obsolete">Красный</translation>
Chris@116 4305 </message>
Chris@116 4306 <message>
Chris@128 4307 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4308 <source>Blue</source>
Chris@116 4309 <translation type="obsolete">Синий</translation>
Chris@116 4310 </message>
Chris@116 4311 <message>
Chris@128 4312 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4313 <source>Green</source>
Chris@116 4314 <translation type="obsolete">Зелёный</translation>
Chris@116 4315 </message>
Chris@116 4316 <message>
Chris@128 4317 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4318 <source>Purple</source>
Chris@116 4319 <translation type="obsolete">Пурпурный</translation>
Chris@116 4320 </message>
Chris@116 4321 <message>
Chris@128 4322 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4323 <source>Orange</source>
Chris@116 4324 <translation type="obsolete">Оранжевый</translation>
Chris@116 4325 </message>
Chris@116 4326 <message>
Chris@128 4327 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4328 <source>Linear</source>
Chris@116 4329 <translation type="obsolete">Линейный</translation>
Chris@116 4330 </message>
Chris@116 4331 <message>
Chris@128 4332 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4333 <source>dB</source>
Chris@116 4334 <translation type="obsolete">Дб</translation>
Chris@116 4335 </message>
Chris@116 4336 <message>
Chris@143 4337 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="324"/>
Chris@116 4338 <source>Mean</source>
Chris@143 4339 <translation type="unfinished">Усреднённо</translation>
Chris@116 4340 </message>
Chris@116 4341 <message>
Chris@128 4342 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="179"/>
Chris@116 4343 <source>None</source>
Chris@116 4344 <translation>Ничего</translation>
Chris@116 4345 </message>
Chris@116 4346 <message>
Chris@128 4347 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="180"/>
Chris@116 4348 <source>25 %</source>
Chris@116 4349 <translation>25 %</translation>
Chris@116 4350 </message>
Chris@116 4351 <message>
Chris@128 4352 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="181"/>
Chris@116 4353 <source>50 %</source>
Chris@116 4354 <translation>50 %</translation>
Chris@116 4355 </message>
Chris@116 4356 <message>
Chris@128 4357 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="182"/>
Chris@116 4358 <source>75 %</source>
Chris@116 4359 <translation>75 %</translation>
Chris@116 4360 </message>
Chris@116 4361 <message>
Chris@128 4362 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="183"/>
Chris@116 4363 <source>87.5 %</source>
Chris@116 4364 <translation>87,5 %</translation>
Chris@116 4365 </message>
Chris@116 4366 <message>
Chris@128 4367 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="184"/>
Chris@116 4368 <source>93.75 %</source>
Chris@116 4369 <translation>93,75 %</translation>
Chris@116 4370 </message>
Chris@116 4371 <message>
Chris@128 4372 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@116 4373 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 4374 <translation type="obsolete">&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@116 4375 </message>
Chris@116 4376 <message>
Chris@143 4377 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="311"/>
Chris@116 4378 <source>%1 - %2</source>
Chris@128 4379 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@128 4380 </message>
Chris@128 4381 <message>
Chris@143 4382 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="283"/>
Chris@116 4383 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@128 4384 <translation>%1 - %2 Гц</translation>
Chris@128 4385 </message>
Chris@128 4386 <message>
Chris@143 4387 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="285"/>
Chris@116 4388 <source>%1 Hz</source>
Chris@128 4389 <translation>%1 Гц</translation>
Chris@128 4390 </message>
Chris@128 4391 <message>
Chris@143 4392 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="306"/>
Chris@116 4393 <source>-Inf</source>
Chris@128 4394 <translation>-Inf</translation>
Chris@128 4395 </message>
Chris@128 4396 <message>
Chris@143 4397 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="313"/>
Chris@116 4398 <source>%1</source>
Chris@128 4399 <translation>%1</translation>
Chris@128 4400 </message>
Chris@128 4401 <message>
Chris@143 4402 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="320"/>
Chris@116 4403 <source>%1
Chris@116 4404 Bin:<byte value="x9"/>%2 (%3)
Chris@116 4405 %4 value:<byte value="x9"/>%5
Chris@116 4406 dB:<byte value="x9"/>%6</source>
Chris@116 4407 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 4408 </message>
Chris@116 4409 <message>
Chris@143 4410 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="323"/>
Chris@116 4411 <source>First</source>
Chris@116 4412 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 4413 </message>
Chris@116 4414 <message>
Chris@143 4415 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="324"/>
Chris@116 4416 <source>Peak</source>
Chris@128 4417 <translation>Пик</translation>
Chris@128 4418 </message>
Chris@128 4419 <message>
Chris@143 4420 <location filename="../../layer/SpectrumLayer.cpp" line="329"/>
Chris@116 4421 <source>%1
Chris@116 4422 Bin:<byte value="x9"/>%2 (%3)
Chris@116 4423 Value:<byte value="x9"/>%4
Chris@116 4424 dB:<byte value="x9"/>%5</source>
Chris@116 4425 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 4426 </message>
Chris@116 4427 </context>
Chris@116 4428 <context>
Chris@116 4429 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@116 4430 <message>
Chris@128 4431 <location filename="../../widgets/SubdividingMenu.cpp" line="115"/>
Chris@116 4432 <source>%1 - %2</source>
Chris@116 4433 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@1 4434 </message>
Chris@1 4435 </context>
Chris@1 4436 <context>
Chris@1 4437 <name>TextLayer</name>
Chris@1 4438 <message>
Chris@128 4439 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="37"/>
Chris@1 4440 <source>Empty Label</source>
Chris@116 4441 <translation>Очистить метку</translation>
Chris@1 4442 </message>
Chris@1 4443 <message>
Chris@128 4444 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="73"/>
Chris@1 4445 <source>Colour</source>
Chris@116 4446 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 4447 </message>
Chris@1 4448 <message>
Chris@128 4449 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="119"/>
Chris@1 4450 <source>Black</source>
Chris@116 4451 <translation>Чёрный</translation>
Chris@1 4452 </message>
Chris@1 4453 <message>
Chris@128 4454 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="120"/>
Chris@1 4455 <source>Red</source>
Chris@116 4456 <translation>Красный</translation>
Chris@1 4457 </message>
Chris@1 4458 <message>
Chris@128 4459 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="121"/>
Chris@1 4460 <source>Blue</source>
Chris@116 4461 <translation>Синий</translation>
Chris@1 4462 </message>
Chris@1 4463 <message>
Chris@128 4464 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="122"/>
Chris@1 4465 <source>Green</source>
Chris@116 4466 <translation>Зелёный</translation>
Chris@1 4467 </message>
Chris@1 4468 <message>
Chris@128 4469 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="123"/>
Chris@1 4470 <source>Purple</source>
Chris@116 4471 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@1 4472 </message>
Chris@1 4473 <message>
Chris@128 4474 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="124"/>
Chris@1 4475 <source>Orange</source>
Chris@116 4476 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@1 4477 </message>
Chris@1 4478 <message>
Chris@128 4479 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="127"/>
Chris@1 4480 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 4481 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 4482 </message>
Chris@1 4483 <message>
Chris@143 4484 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="406"/>
Chris@1 4485 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@116 4486 <translation>&lt;без текста&gt;</translation>
Chris@1 4487 </message>
Chris@1 4488 <message>
Chris@143 4489 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="223"/>
Chris@1 4490 <source>In progress</source>
Chris@116 4491 <translation>В процессе</translation>
Chris@1 4492 </message>
Chris@1 4493 <message>
Chris@143 4494 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="236"/>
Chris@1 4495 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 4496 Height:<byte value="x9"/>%2
Chris@1 4497 Label:<byte value="x9"/>%3</source>
Chris@116 4498 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@116 4499 Высота:<byte value="x9"/>%2
Chris@116 4500 Метка:<byte value="x9"/>%3</translation>
Chris@1 4501 </message>
Chris@1 4502 <message>
Chris@143 4503 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="603"/>
Chris@1 4504 <source>Enter label</source>
Chris@116 4505 <translation>Введите метку</translation>
Chris@1 4506 </message>
Chris@1 4507 <message>
Chris@143 4508 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="604"/>
Chris@1 4509 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@116 4510 <translation>Введите текст новой метки:</translation>
Chris@1 4511 </message>
Chris@1 4512 <message>
Chris@143 4513 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="553"/>
Chris@1 4514 <source>Drag Label</source>
Chris@116 4515 <translation>Перетащите метку</translation>
Chris@1 4516 </message>
Chris@1 4517 <message>
Chris@143 4518 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="574"/>
Chris@1 4519 <source>Move Label</source>
Chris@116 4520 <translation>Переместите метку</translation>
Chris@1 4521 </message>
Chris@1 4522 <message>
Chris@143 4523 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="576"/>
Chris@1 4524 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@116 4525 <translation>Переместите по горизонтали</translation>
Chris@1 4526 </message>
Chris@1 4527 <message>
Chris@143 4528 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="579"/>
Chris@1 4529 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@116 4530 <translation>Переместите по вертикали</translation>
Chris@1 4531 </message>
Chris@1 4532 <message>
Chris@143 4533 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="619"/>
Chris@1 4534 <source>Drag Selection</source>
Chris@116 4535 <translation>Перетащите выделение</translation>
Chris@1 4536 </message>
Chris@1 4537 <message>
Chris@143 4538 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="644"/>
Chris@1 4539 <source>Resize Selection</source>
Chris@116 4540 <translation>Смените размер выделения</translation>
Chris@1 4541 </message>
Chris@1 4542 <message>
Chris@143 4543 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="678"/>
Chris@1 4544 <source>Delete Selection</source>
Chris@116 4545 <translation>Удалите выделение</translation>
Chris@1 4546 </message>
Chris@1 4547 <message>
Chris@143 4548 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="716"/>
Chris@1 4549 <source>Paste</source>
Chris@116 4550 <translation>Вставить</translation>
Chris@1 4551 </message>
Chris@1 4552 <message>
Chris@143 4553 <location filename="../../layer/TextLayer.cpp" line="749"/>
Chris@1 4554 <source>New Point</source>
Chris@116 4555 <translation>Новая точка</translation>
Chris@116 4556 </message>
Chris@116 4557 </context>
Chris@116 4558 <context>
Chris@116 4559 <name>Thumbwheel</name>
Chris@116 4560 <message>
Chris@128 4561 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="227"/>
Chris@116 4562 <source>%1: %2%3</source>
Chris@128 4563 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@128 4564 </message>
Chris@128 4565 <message>
Chris@128 4566 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="229"/>
Chris@116 4567 <source>%2%3</source>
Chris@128 4568 <translation>%2%3</translation>
Chris@128 4569 </message>
Chris@128 4570 <message>
Chris@128 4571 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="325"/>
Chris@116 4572 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@128 4573 <translation>Новое значение для %1, от %2 до %3 %4:</translation>
Chris@128 4574 </message>
Chris@128 4575 <message>
Chris@128 4576 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="328"/>
Chris@116 4577 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@128 4578 <translation>Новое значение для %1, от %2 до %3:</translation>
Chris@128 4579 </message>
Chris@128 4580 <message>
Chris@128 4581 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="333"/>
Chris@116 4582 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@128 4583 <translation>Введите новое значение от %1 до %2 %3:</translation>
Chris@128 4584 </message>
Chris@128 4585 <message>
Chris@128 4586 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="360"/>
Chris@116 4587 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@128 4588 <translation>Введите новое значение от %1 до %2:</translation>
Chris@128 4589 </message>
Chris@128 4590 <message>
Chris@128 4591 <location filename="../../widgets/Thumbwheel.cpp" line="358"/>
Chris@116 4592 <source>Enter new value</source>
Chris@128 4593 <translation>Введите новое значение</translation>
Chris@1 4594 </message>
Chris@1 4595 </context>
Chris@1 4596 <context>
Chris@1 4597 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@1 4598 <message>
Chris@128 4599 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="496"/>
Chris@1 4600 <source>New Point</source>
Chris@116 4601 <translation>Новая точка</translation>
Chris@1 4602 </message>
Chris@1 4603 <message>
Chris@128 4604 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="76"/>
Chris@1 4605 <source>Colour</source>
Chris@116 4606 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 4607 </message>
Chris@1 4608 <message>
Chris@128 4609 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="77"/>
Chris@1 4610 <source>Plot Type</source>
Chris@116 4611 <translation>Тип графика</translation>
Chris@1 4612 </message>
Chris@1 4613 <message>
Chris@128 4614 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="129"/>
Chris@1 4615 <source>Black</source>
Chris@116 4616 <translation>Чёрный</translation>
Chris@1 4617 </message>
Chris@1 4618 <message>
Chris@128 4619 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="130"/>
Chris@1 4620 <source>Red</source>
Chris@116 4621 <translation>Красный</translation>
Chris@1 4622 </message>
Chris@1 4623 <message>
Chris@128 4624 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="131"/>
Chris@1 4625 <source>Blue</source>
Chris@116 4626 <translation>Синий</translation>
Chris@1 4627 </message>
Chris@1 4628 <message>
Chris@128 4629 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="132"/>
Chris@1 4630 <source>Green</source>
Chris@116 4631 <translation>Зелёный</translation>
Chris@1 4632 </message>
Chris@1 4633 <message>
Chris@128 4634 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="133"/>
Chris@1 4635 <source>Purple</source>
Chris@116 4636 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@1 4637 </message>
Chris@1 4638 <message>
Chris@128 4639 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="134"/>
Chris@1 4640 <source>Orange</source>
Chris@116 4641 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@1 4642 </message>
Chris@1 4643 <message>
Chris@128 4644 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="139"/>
Chris@1 4645 <source>Instants</source>
Chris@1 4646 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 4647 </message>
Chris@1 4648 <message>
Chris@128 4649 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="140"/>
Chris@1 4650 <source>Segmentation</source>
Chris@116 4651 <translation>Сегментация</translation>
Chris@1 4652 </message>
Chris@1 4653 <message>
Chris@128 4654 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="143"/>
Chris@1 4655 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 4656 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 4657 </message>
Chris@1 4658 <message>
Chris@128 4659 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="245"/>
Chris@1 4660 <source>In progress</source>
Chris@116 4661 <translation>В процессе</translation>
Chris@1 4662 </message>
Chris@1 4663 <message>
Chris@128 4664 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="247"/>
Chris@1 4665 <source>No local points</source>
Chris@116 4666 <translation>Нет локальных точек</translation>
Chris@1 4667 </message>
Chris@1 4668 <message>
Chris@128 4669 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="258"/>
Chris@1 4670 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 4671 No label</source>
Chris@116 4672 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@116 4673 Без метки</translation>
Chris@1 4674 </message>
Chris@1 4675 <message>
Chris@128 4676 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="261"/>
Chris@1 4677 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 4678 Label:<byte value="x9"/>%2</source>
Chris@116 4679 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@116 4680 Метка:<byte value="x9"/>%2</translation>
Chris@1 4681 </message>
Chris@1 4682 <message>
Chris@128 4683 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="500"/>
Chris@1 4684 <source>Draw Point</source>
Chris@116 4685 <translation>Нарисовать точку</translation>
Chris@1 4686 </message>
Chris@1 4687 <message>
Chris@128 4688 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="527"/>
Chris@1 4689 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@116 4690 <translation>Добавить точку в %1 с</translation>
Chris@1 4691 </message>
Chris@1 4692 <message>
Chris@128 4693 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="569"/>
Chris@1 4694 <source>Drag Point</source>
Chris@116 4695 <translation>Перетащить точку</translation>
Chris@1 4696 </message>
Chris@1 4697 <message>
Chris@128 4698 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="584"/>
Chris@1 4699 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@116 4700 <translation>Перетащить точку к %1 с</translation>
Chris@1 4701 </message>
Chris@1 4702 <message>
Chris@128 4703 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="619"/>
Chris@1 4704 <source>Edit Point</source>
Chris@116 4705 <translation>Изменить точку</translation>
Chris@1 4706 </message>
Chris@1 4707 <message>
Chris@128 4708 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="635"/>
Chris@1 4709 <source>Drag Selection</source>
Chris@116 4710 <translation>Перетащить выделение</translation>
Chris@1 4711 </message>
Chris@1 4712 <message>
Chris@128 4713 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="661"/>
Chris@1 4714 <source>Resize Selection</source>
Chris@143 4715 <translation>Изменить размер выделения</translation>
Chris@1 4716 </message>
Chris@1 4717 <message>
Chris@128 4718 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="696"/>
Chris@1 4719 <source>Delete Selection</source>
Chris@116 4720 <translation>Удалить выделение</translation>
Chris@1 4721 </message>
Chris@1 4722 <message>
Chris@128 4723 <location filename="../../layer/TimeInstantLayer.cpp" line="734"/>
Chris@1 4724 <source>Paste</source>
Chris@116 4725 <translation>Вставить</translation>
Chris@1 4726 </message>
Chris@1 4727 </context>
Chris@1 4728 <context>
Chris@1 4729 <name>TimeRulerLayer</name>
Chris@1 4730 <message>
Chris@128 4731 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="65"/>
Chris@1 4732 <source>Colour</source>
Chris@116 4733 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 4734 </message>
Chris@1 4735 <message>
Chris@128 4736 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="109"/>
Chris@1 4737 <source>Black</source>
Chris@116 4738 <translation>Чёрный</translation>
Chris@1 4739 </message>
Chris@1 4740 <message>
Chris@128 4741 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="110"/>
Chris@1 4742 <source>Red</source>
Chris@116 4743 <translation>Красный</translation>
Chris@1 4744 </message>
Chris@1 4745 <message>
Chris@128 4746 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="111"/>
Chris@1 4747 <source>Blue</source>
Chris@116 4748 <translation>Синий</translation>
Chris@1 4749 </message>
Chris@1 4750 <message>
Chris@128 4751 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="112"/>
Chris@1 4752 <source>Green</source>
Chris@116 4753 <translation>Зелёный</translation>
Chris@1 4754 </message>
Chris@1 4755 <message>
Chris@128 4756 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="113"/>
Chris@1 4757 <source>Purple</source>
Chris@116 4758 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@1 4759 </message>
Chris@1 4760 <message>
Chris@128 4761 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="114"/>
Chris@1 4762 <source>Orange</source>
Chris@116 4763 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@1 4764 </message>
Chris@1 4765 <message>
Chris@128 4766 <location filename="../../layer/TimeRulerLayer.cpp" line="117"/>
Chris@1 4767 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 4768 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 4769 </message>
Chris@1 4770 </context>
Chris@1 4771 <context>
Chris@1 4772 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@1 4773 <message>
Chris@143 4774 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="899"/>
Chris@1 4775 <source>New Point</source>
Chris@116 4776 <translation>Новая точка</translation>
Chris@1 4777 </message>
Chris@1 4778 <message>
Chris@128 4779 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="87"/>
Chris@1 4780 <source>Colour</source>
Chris@116 4781 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 4782 </message>
Chris@1 4783 <message>
Chris@128 4784 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="88"/>
Chris@1 4785 <source>Plot Type</source>
Chris@116 4786 <translation>Тип графика</translation>
Chris@1 4787 </message>
Chris@1 4788 <message>
Chris@128 4789 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="89"/>
Chris@1 4790 <source>Vertical Scale</source>
Chris@116 4791 <translation>Верт. масштаб</translation>
Chris@1 4792 </message>
Chris@1 4793 <message>
Chris@128 4794 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="90"/>
Chris@1 4795 <source>Scale Units</source>
Chris@116 4796 <translation>Единицы шкалы</translation>
Chris@1 4797 </message>
Chris@1 4798 <message>
Chris@128 4799 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="184"/>
Chris@1 4800 <source>Black</source>
Chris@116 4801 <translation>Чёрный</translation>
Chris@1 4802 </message>
Chris@1 4803 <message>
Chris@128 4804 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="185"/>
Chris@1 4805 <source>Red</source>
Chris@116 4806 <translation>Красный</translation>
Chris@1 4807 </message>
Chris@1 4808 <message>
Chris@128 4809 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="186"/>
Chris@1 4810 <source>Blue</source>
Chris@116 4811 <translation>Синий</translation>
Chris@1 4812 </message>
Chris@1 4813 <message>
Chris@128 4814 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="187"/>
Chris@1 4815 <source>Green</source>
Chris@116 4816 <translation>Зелёный</translation>
Chris@1 4817 </message>
Chris@1 4818 <message>
Chris@128 4819 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="188"/>
Chris@1 4820 <source>Purple</source>
Chris@116 4821 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@1 4822 </message>
Chris@1 4823 <message>
Chris@128 4824 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="189"/>
Chris@1 4825 <source>Orange</source>
Chris@116 4826 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@1 4827 </message>
Chris@1 4828 <message>
Chris@128 4829 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="195"/>
Chris@1 4830 <source>Points</source>
Chris@116 4831 <translation>Точки</translation>
Chris@1 4832 </message>
Chris@1 4833 <message>
Chris@128 4834 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="196"/>
Chris@1 4835 <source>Stems</source>
Chris@143 4836 <translation>Ножки</translation>
Chris@1 4837 </message>
Chris@1 4838 <message>
Chris@128 4839 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="197"/>
Chris@1 4840 <source>Connected Points</source>
Chris@116 4841 <translation>Соединённые точки</translation>
Chris@1 4842 </message>
Chris@1 4843 <message>
Chris@128 4844 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="198"/>
Chris@1 4845 <source>Lines</source>
Chris@116 4846 <translation>Линии</translation>
Chris@1 4847 </message>
Chris@1 4848 <message>
Chris@128 4849 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="199"/>
Chris@1 4850 <source>Curve</source>
Chris@116 4851 <translation>Кривая</translation>
Chris@1 4852 </message>
Chris@1 4853 <message>
Chris@128 4854 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="200"/>
Chris@1 4855 <source>Segmentation</source>
Chris@116 4856 <translation>Сегментация</translation>
Chris@1 4857 </message>
Chris@1 4858 <message>
Chris@128 4859 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="205"/>
Chris@1 4860 <source>Auto-Align</source>
Chris@116 4861 <translation>Автовыравнивание</translation>
Chris@1 4862 </message>
Chris@1 4863 <message>
Chris@128 4864 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 4865 <source>Linear Scale</source>
Chris@116 4866 <translation type="obsolete">Линейная шкала</translation>
Chris@1 4867 </message>
Chris@1 4868 <message>
Chris@128 4869 <location filename="" line="7471221"/>
Chris@1 4870 <source>Log Scale</source>
Chris@116 4871 <translation type="obsolete">Логарифм. шкала</translation>
Chris@1 4872 </message>
Chris@1 4873 <message>
Chris@128 4874 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="211"/>
Chris@1 4875 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 4876 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 4877 </message>
Chris@1 4878 <message>
Chris@128 4879 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="370"/>
Chris@1 4880 <source>In progress</source>
Chris@116 4881 <translation>В процессе</translation>
Chris@1 4882 </message>
Chris@1 4883 <message>
Chris@128 4884 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="372"/>
Chris@1 4885 <source>No local points</source>
Chris@116 4886 <translation>Нет локальных точек</translation>
Chris@1 4887 </message>
Chris@1 4888 <message>
Chris@128 4889 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="385"/>
Chris@1 4890 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 4891 Value:<byte value="x9"/>%2%3
Chris@1 4892 No label</source>
Chris@128 4893 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@128 4894 Значение:<byte value="x9"/>%2%3
Chris@128 4895 Без метки</translation>
Chris@128 4896 </message>
Chris@128 4897 <message>
Chris@128 4898 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="390"/>
Chris@1 4899 <source>Time:<byte value="x9"/>%1
Chris@1 4900 Value:<byte value="x9"/>%2%3
Chris@1 4901 Label:<byte value="x9"/>%4</source>
Chris@128 4902 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1
Chris@128 4903 Значение:<byte value="x9"/>%2%3
Chris@128 4904 Метка:<byte value="x9"/>%4</translation>
Chris@128 4905 </message>
Chris@128 4906 <message>
Chris@143 4907 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="906"/>
Chris@1 4908 <source>Draw Point</source>
Chris@116 4909 <translation>Нарисовать точку</translation>
Chris@1 4910 </message>
Chris@1 4911 <message>
Chris@143 4912 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1012"/>
Chris@1 4913 <source>Drag Point</source>
Chris@116 4914 <translation>Перетащить точку</translation>
Chris@1 4915 </message>
Chris@1 4916 <message>
Chris@143 4917 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1078"/>
Chris@1 4918 <source>Edit Point</source>
Chris@116 4919 <translation>Изменить точку</translation>
Chris@1 4920 </message>
Chris@1 4921 <message>
Chris@143 4922 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1035"/>
Chris@1 4923 <source>Relocate Point</source>
Chris@116 4924 <translation>Переместить точку</translation>
Chris@1 4925 </message>
Chris@1 4926 <message>
Chris@143 4927 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1038"/>
Chris@1 4928 <source>Change Point Value</source>
Chris@116 4929 <translation>Изменить значение точки</translation>
Chris@1 4930 </message>
Chris@1 4931 <message>
Chris@143 4932 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1094"/>
Chris@1 4933 <source>Drag Selection</source>
Chris@116 4934 <translation>Перетащить выделение</translation>
Chris@1 4935 </message>
Chris@1 4936 <message>
Chris@143 4937 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1120"/>
Chris@1 4938 <source>Resize Selection</source>
Chris@143 4939 <translation>Изменить размер выделения</translation>
Chris@143 4940 </message>
Chris@143 4941 <message>
Chris@143 4942 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1155"/>
Chris@1 4943 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@116 4944 <translation>Удалить выбранные точки</translation>
Chris@1 4945 </message>
Chris@1 4946 <message>
Chris@143 4947 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1197"/>
Chris@1 4948 <source>Paste</source>
Chris@116 4949 <translation>Вставить</translation>
Chris@116 4950 </message>
Chris@116 4951 <message>
Chris@143 4952 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1261"/>
Chris@116 4953 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@116 4954 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@143 4955 <translation>У вставляемых объектов нет значений.
Chris@143 4956 Какие значения вы хотите для них использовать?</translation>
Chris@143 4957 </message>
Chris@143 4958 <message>
Chris@143 4959 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1263"/>
Chris@116 4960 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@116 4961 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@143 4962 <translation>У некоторых вставляемых объектов нет значений.Какие значения вы хотите для них использовать?</translation>
Chris@143 4963 </message>
Chris@143 4964 <message>
Chris@143 4965 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1269"/>
Chris@116 4966 <source>Zero for all items</source>
Chris@143 4967 <translation>Ноль для всех объектов</translation>
Chris@143 4968 </message>
Chris@143 4969 <message>
Chris@143 4970 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1272"/>
Chris@116 4971 <source>Whole numbers counting from 1</source>
Chris@143 4972 <translation>Целые числа начиная с 1</translation>
Chris@143 4973 </message>
Chris@143 4974 <message>
Chris@143 4975 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1275"/>
Chris@116 4976 <source>Item&apos;s audio sample frame number</source>
Chris@143 4977 <translation>Число звуковых выборок объекта</translation>
Chris@143 4978 </message>
Chris@143 4979 <message>
Chris@143 4980 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1278"/>
Chris@116 4981 <source>Item&apos;s time in seconds</source>
Chris@143 4982 <translation>Время объекта в секундах</translation>
Chris@143 4983 </message>
Chris@143 4984 <message>
Chris@143 4985 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1281"/>
Chris@116 4986 <source>Duration from the item to the following item</source>
Chris@143 4987 <translation>Длительность от одного объекта до следующего</translation>
Chris@143 4988 </message>
Chris@143 4989 <message>
Chris@143 4990 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1284"/>
Chris@116 4991 <source>Tempo in bpm derived from the duration</source>
Chris@143 4992 <translation>Время в bpm, извлечённое из длительности</translation>
Chris@143 4993 </message>
Chris@143 4994 <message>
Chris@143 4995 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1288"/>
Chris@116 4996 <source>Value of the nearest existing item</source>
Chris@143 4997 <translation>Значение ближайшего существующего объекта</translation>
Chris@143 4998 </message>
Chris@143 4999 <message>
Chris@143 5000 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1293"/>
Chris@116 5001 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@143 5002 <translation>Значение, извлечённое из метки объекта (если возможно)</translation>
Chris@143 5003 </message>
Chris@143 5004 <message>
Chris@143 5005 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="1302"/>
Chris@116 5006 <source>Choose value calculation</source>
Chris@116 5007 <translation>Выбрать вычисление значения</translation>
Chris@116 5008 </message>
Chris@116 5009 <message>
Chris@128 5010 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="105"/>
Chris@116 5011 <source>Scale</source>
Chris@143 5012 <translation>Масштаб</translation>
Chris@116 5013 </message>
Chris@116 5014 <message>
Chris@128 5015 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="206"/>
Chris@116 5016 <source>Linear</source>
Chris@143 5017 <translation>Линейный</translation>
Chris@116 5018 </message>
Chris@116 5019 <message>
Chris@128 5020 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="207"/>
Chris@116 5021 <source>Log</source>
Chris@143 5022 <translation>Логарифм.</translation>
Chris@116 5023 </message>
Chris@116 5024 <message>
Chris@128 5025 <location filename="../../layer/TimeValueLayer.cpp" line="208"/>
Chris@116 5026 <source>+/-1</source>
Chris@143 5027 <translation>+/-1</translation>
Chris@128 5028 </message>
Chris@128 5029 </context>
Chris@128 5030 <context>
Chris@128 5031 <name>TipDialog</name>
Chris@128 5032 <message>
Chris@128 5033 <location filename="../../widgets/TipDialog.cpp" line="35"/>
Chris@128 5034 <source>Tip of the Day</source>
Chris@143 5035 <translation>Совет дня</translation>
Chris@128 5036 </message>
Chris@128 5037 <message>
Chris@128 5038 <location filename="../../widgets/TipDialog.cpp" line="65"/>
Chris@128 5039 <source>Show tip on startup</source>
Chris@143 5040 <translation>Показывать советы при запуске</translation>
Chris@128 5041 </message>
Chris@128 5042 <message>
Chris@128 5043 <location filename="../../widgets/TipDialog.cpp" line="71"/>
Chris@128 5044 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@143 5045 <translation>&lt;&lt; Предыдущий</translation>
Chris@128 5046 </message>
Chris@128 5047 <message>
Chris@128 5048 <location filename="../../widgets/TipDialog.cpp" line="75"/>
Chris@128 5049 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@143 5050 <translation>Следующий &gt;&gt;</translation>
Chris@128 5051 </message>
Chris@128 5052 <message>
Chris@128 5053 <location filename="../../widgets/TipDialog.cpp" line="79"/>
Chris@128 5054 <source>Close</source>
Chris@143 5055 <translation>Закрыть</translation>
Chris@1 5056 </message>
Chris@1 5057 </context>
Chris@1 5058 <context>
Chris@1 5059 <name>TransformFactory</name>
Chris@1 5060 <message>
Chris@128 5061 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="773"/>
Chris@1 5062 <source>%1: %2</source>
Chris@116 5063 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1 5064 </message>
Chris@1 5065 <message>
Chris@128 5066 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="362"/>
Chris@1 5067 <source>%1: Output %2</source>
Chris@116 5068 <translation>%1: Выход %2</translation>
Chris@116 5069 </message>
Chris@116 5070 <message>
Chris@128 5071 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="285"/>
Chris@116 5072 <source>Analysis</source>
Chris@128 5073 <translation>Анализ</translation>
Chris@128 5074 </message>
Chris@128 5075 <message>
Chris@128 5076 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="385"/>
Chris@116 5077 <source>Effects Data</source>
Chris@128 5078 <translation>Данные эффектов</translation>
Chris@128 5079 </message>
Chris@128 5080 <message>
Chris@128 5081 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="402"/>
Chris@116 5082 <source>Effects</source>
Chris@128 5083 <translation>Эффекты</translation>
Chris@128 5084 </message>
Chris@128 5085 <message>
Chris@128 5086 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="409"/>
Chris@116 5087 <source>Generators</source>
Chris@128 5088 <translation>Генераторы</translation>
Chris@128 5089 </message>
Chris@128 5090 <message>
Chris@128 5091 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="532"/>
Chris@116 5092 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@128 5093 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@128 5094 </message>
Chris@128 5095 <message>
Chris@128 5096 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="193"/>
Chris@116 5097 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@128 5098 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@128 5099 </message>
Chris@128 5100 <message>
Chris@128 5101 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="335"/>
Chris@116 5102 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@143 5103 <translation>&lt;неизвестный производитель&gt;</translation>
Chris@116 5104 </message>
Chris@116 5105 <message>
Chris@128 5106 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="254"/>
Chris@116 5107 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@116 5108 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 5109 </message>
Chris@116 5110 <message>
Chris@128 5111 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="257"/>
Chris@116 5112 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@116 5113 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@116 5114 </message>
Chris@116 5115 <message>
Chris@128 5116 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="262"/>
Chris@116 5117 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@143 5118 <translation>%1 используя расширение &quot;%2&quot; (из %3)</translation>
Chris@116 5119 </message>
Chris@116 5120 <message>
Chris@128 5121 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="265"/>
Chris@116 5122 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@143 5123 <translation>%1 используя вывод &quot;%2&quot; расширения &quot;%3&quot; (из %4)</translation>
Chris@116 5124 </message>
Chris@116 5125 <message>
Chris@128 5126 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="374"/>
Chris@116 5127 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@143 5128 <translation>Извлечь &quot;%1&quot; данные вывода из расширения эффектов &quot;%2&quot; (из %3)</translation>
Chris@116 5129 </message>
Chris@116 5130 <message>
Chris@128 5131 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="379"/>
Chris@116 5132 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@143 5133 <translation>Извлечь данные вывода %1 из расширения эффектов &quot;%2&quot; (из %3)</translation>
Chris@116 5134 </message>
Chris@116 5135 <message>
Chris@128 5136 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="405"/>
Chris@116 5137 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@143 5138 <translation>Трансформировать звуковой сигнал расширением эффектов &quot;%1&quot; (из %2)</translation>
Chris@116 5139 </message>
Chris@116 5140 <message>
Chris@128 5141 <location filename="../transform/TransformFactory.cpp" line="411"/>
Chris@116 5142 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@143 5143 <translation>Создать звуковой сигнал при помощи расширения &quot;%1&quot; (из %2)</translation>
Chris@1 5144 </message>
Chris@1 5145 </context>
Chris@1 5146 <context>
Chris@1 5147 <name>View</name>
Chris@1 5148 <message>
Chris@143 5149 <location filename="../../view/View.cpp" line="81"/>
Chris@1 5150 <source>Global Scroll</source>
Chris@128 5151 <translation>Глобальная прокрутка</translation>
Chris@128 5152 </message>
Chris@128 5153 <message>
Chris@143 5154 <location filename="../../view/View.cpp" line="82"/>
Chris@1 5155 <source>Global Zoom</source>
Chris@128 5156 <translation>Глобальный масштаб</translation>
Chris@128 5157 </message>
Chris@128 5158 <message>
Chris@143 5159 <location filename="../../view/View.cpp" line="83"/>
Chris@1 5160 <source>Follow Playback</source>
Chris@128 5161 <translation>Следовать за воспроизведением</translation>
Chris@128 5162 </message>
Chris@128 5163 <message>
Chris@143 5164 <location filename="../../view/View.cpp" line="122"/>
Chris@1 5165 <source>Scroll</source>
Chris@128 5166 <translation>Прокручивать</translation>
Chris@128 5167 </message>
Chris@128 5168 <message>
Chris@143 5169 <location filename="../../view/View.cpp" line="123"/>
Chris@1 5170 <source>Page</source>
Chris@128 5171 <translation>Постранично</translation>
Chris@128 5172 </message>
Chris@128 5173 <message>
Chris@143 5174 <location filename="../../view/View.cpp" line="124"/>
Chris@1 5175 <source>Off</source>
Chris@143 5176 <translation>Выключить</translation>
Chris@143 5177 </message>
Chris@143 5178 <message>
Chris@143 5179 <location filename="../../view/View.cpp" line="127"/>
Chris@1 5180 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 5181 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 5182 </message>
Chris@128 5183 <message>
Chris@143 5184 <location filename="../../view/View.cpp" line="1655"/>
Chris@128 5185 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@128 5186 <translation>Ожидание готовности слоёв...</translation>
Chris@128 5187 </message>
Chris@128 5188 <message>
Chris@143 5189 <location filename="../../view/View.cpp" line="1685"/>
Chris@128 5190 <source>Cancel</source>
Chris@128 5191 <translation>Отменить</translation>
Chris@128 5192 </message>
Chris@128 5193 <message>
Chris@143 5194 <location filename="../../view/View.cpp" line="1684"/>
Chris@128 5195 <source>Rendering image...</source>
Chris@128 5196 <translation>Отрисовывается изображение...</translation>
Chris@128 5197 </message>
Chris@1 5198 </context>
Chris@1 5199 <context>
Chris@1 5200 <name>ViewManager::SetSelectionCommand</name>
Chris@1 5201 <message>
Chris@128 5202 <location filename="../../view/ViewManager.cpp" line="224"/>
Chris@1 5203 <source>Clear Selection</source>
Chris@1 5204 <translation>Снять выделение</translation>
Chris@1 5205 </message>
Chris@1 5206 <message>
Chris@128 5207 <location filename="../../view/ViewManager.cpp" line="225"/>
Chris@1 5208 <source>Select</source>
Chris@1 5209 <translation>Выделить</translation>
Chris@1 5210 </message>
Chris@1 5211 </context>
Chris@1 5212 <context>
Chris@1 5213 <name>WaveformLayer</name>
Chris@1 5214 <message>
Chris@128 5215 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="110"/>
Chris@1 5216 <source>Colour</source>
Chris@116 5217 <translation>Цвет</translation>
Chris@1 5218 </message>
Chris@1 5219 <message>
Chris@128 5220 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="134"/>
Chris@1 5221 <source>Scale</source>
Chris@143 5222 <translation>Масштаб по Y</translation>
Chris@1 5223 </message>
Chris@1 5224 <message>
Chris@128 5225 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="112"/>
Chris@1 5226 <source>Gain</source>
Chris@116 5227 <translation>Усиление</translation>
Chris@1 5228 </message>
Chris@1 5229 <message>
Chris@128 5230 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="113"/>
Chris@1 5231 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@116 5232 <translation>Нормализовать видимую область</translation>
Chris@1 5233 </message>
Chris@1 5234 <message>
Chris@128 5235 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="114"/>
Chris@1 5236 <source>Channels</source>
Chris@116 5237 <translation>Каналы</translation>
Chris@1 5238 </message>
Chris@1 5239 <message>
Chris@128 5240 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="209"/>
Chris@1 5241 <source>Black</source>
Chris@116 5242 <translation>Чёрный</translation>
Chris@1 5243 </message>
Chris@1 5244 <message>
Chris@128 5245 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="210"/>
Chris@1 5246 <source>Red</source>
Chris@116 5247 <translation>Красный</translation>
Chris@1 5248 </message>
Chris@1 5249 <message>
Chris@128 5250 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="211"/>
Chris@1 5251 <source>Blue</source>
Chris@116 5252 <translation>Синий</translation>
Chris@1 5253 </message>
Chris@1 5254 <message>
Chris@128 5255 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="212"/>
Chris@1 5256 <source>Green</source>
Chris@116 5257 <translation>Зелёный</translation>
Chris@1 5258 </message>
Chris@1 5259 <message>
Chris@128 5260 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="213"/>
Chris@1 5261 <source>Purple</source>
Chris@116 5262 <translation>Пурпурный</translation>
Chris@1 5263 </message>
Chris@1 5264 <message>
Chris@128 5265 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="214"/>
Chris@1 5266 <source>Orange</source>
Chris@116 5267 <translation>Оранжевый</translation>
Chris@1 5268 </message>
Chris@1 5269 <message>
Chris@128 5270 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="220"/>
Chris@1 5271 <source>Linear</source>
Chris@116 5272 <translation>Линейный</translation>
Chris@1 5273 </message>
Chris@1 5274 <message>
Chris@128 5275 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="221"/>
Chris@1 5276 <source>Meter</source>
Chris@1 5277 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1 5278 </message>
Chris@1 5279 <message>
Chris@128 5280 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="240"/>
Chris@1 5281 <source>dB</source>
Chris@116 5282 <translation>Дб</translation>
Chris@1 5283 </message>
Chris@1 5284 <message>
Chris@128 5285 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="228"/>
Chris@1 5286 <source>Separate</source>
Chris@143 5287 <translation>Отдельно</translation>
Chris@1 5288 </message>
Chris@1 5289 <message>
Chris@128 5290 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="229"/>
Chris@1 5291 <source>Mean</source>
Chris@143 5292 <translation>Усреднённо</translation>
Chris@1 5293 </message>
Chris@1 5294 <message>
Chris@128 5295 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="230"/>
Chris@1 5296 <source>Butterfly</source>
Chris@143 5297 <translation>V-образно</translation>
Chris@1 5298 </message>
Chris@1 5299 <message>
Chris@128 5300 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="233"/>
Chris@1 5301 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@116 5302 <translation>&lt;неизвестно&gt;</translation>
Chris@1 5303 </message>
Chris@1 5304 <message>
Chris@128 5305 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="936"/>
Chris@1 5306 <source>Time:<byte value="x9"/>%1 - %2</source>
Chris@116 5307 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1 - %2</translation>
Chris@1 5308 </message>
Chris@1 5309 <message>
Chris@128 5310 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="940"/>
Chris@1 5311 <source>Time:<byte value="x9"/>%1</source>
Chris@128 5312 <translation>Время:<byte value="x9"/>%1</translation>
Chris@128 5313 </message>
Chris@128 5314 <message>
Chris@128 5315 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="960"/>
Chris@1 5316 <source>Level:</source>
Chris@116 5317 <translation>Уровень:</translation>
Chris@1 5318 </message>
Chris@1 5319 <message>
Chris@128 5320 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="962"/>
Chris@1 5321 <source>Left:</source>
Chris@116 5322 <translation>Левый:</translation>
Chris@1 5323 </message>
Chris@1 5324 <message>
Chris@128 5325 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="963"/>
Chris@1 5326 <source>Right:</source>
Chris@116 5327 <translation>Правый:</translation>
Chris@1 5328 </message>
Chris@1 5329 <message>
Chris@128 5330 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="964"/>
Chris@1 5331 <source>Channel %1</source>
Chris@116 5332 <translation>Канал %1</translation>
Chris@1 5333 </message>
Chris@1 5334 <message>
Chris@128 5335 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="988"/>
Chris@1 5336 <source>
Chris@1 5337 %1<byte value="x9"/>%2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@116 5338 <translation>
Chris@116 5339 %1<byte value="x9"/>%2 - %3 (пик в %4 Дб)</translation>
Chris@1 5340 </message>
Chris@1 5341 <message>
Chris@128 5342 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="991"/>
Chris@1 5343 <source>
Chris@1 5344 %1<byte value="x9"/>%2 (%3 dB peak)</source>
Chris@116 5345 <translation>
Chris@116 5346 %1<byte value="x9"/>%2 (пик в %3 Дб)</translation>
Chris@1 5347 </message>
Chris@1 5348 <message>
Chris@143 5349 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="1105"/>
Chris@1 5350 <source>0dB</source>
Chris@116 5351 <translation>0 Дб</translation>
Chris@1 5352 </message>
Chris@1 5353 <message>
Chris@143 5354 <location filename="../../layer/WaveformLayer.cpp" line="1107"/>
Chris@1 5355 <source>-Inf</source>
Chris@116 5356 <translation>-Inf</translation>
Chris@116 5357 </message>
Chris@116 5358 </context>
Chris@116 5359 <context>
Chris@116 5360 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@116 5361 <message>
Chris@128 5362 <location filename="../../widgets/WindowShapePreview.cpp" line="109"/>
Chris@116 5363 <source>V / time</source>
Chris@143 5364 <translation>V / время</translation>
Chris@116 5365 </message>
Chris@116 5366 <message>
Chris@128 5367 <location filename="../../widgets/WindowShapePreview.cpp" line="193"/>
Chris@116 5368 <source>dB / freq</source>
Chris@116 5369 <translation>Дб / частота</translation>
Chris@1 5370 </message>
Chris@1 5371 </context>
Chris@1 5372 </TS>