comparison public/javascripts/calendar/lang/.svn/text-base/calendar-ca.js.svn-base @ 22:40f7cfd4df19

* Update to SVN trunk rev 4173
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Fri, 24 Sep 2010 14:06:04 +0100
parents 513646585e45
children
comparison
equal deleted inserted replaced
14:1d32c0a0efbf 22:40f7cfd4df19
43 "ds", 43 "ds",
44 "dg"); 44 "dg");
45 45
46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display 46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
47 // Monday first, etc. 47 // Monday first, etc.
48 Calendar._FD = 0; 48 Calendar._FD = 1;
49 49
50 // full month names 50 // full month names
51 Calendar._MN = new Array 51 Calendar._MN = new Array
52 ("Gener", 52 ("Gener",
53 "Febrer", 53 "Febrer",
82 Calendar._TT["INFO"] = "Quant al calendari"; 82 Calendar._TT["INFO"] = "Quant al calendari";
83 83
84 Calendar._TT["ABOUT"] = 84 Calendar._TT["ABOUT"] =
85 "Selector DHTML de data/hora\n" + 85 "Selector DHTML de data/hora\n" +
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Autor: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) 86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Autor: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
87 "Per a aconseguir l'última versió visiteu: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + 87 "Per aconseguir l'última versió visiteu: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
88 "Distribuït sota la llicència GNU LGPL. Vegeu http://gnu.org/licenses/lgpl.html per a més detalls." + 88 "Distribuït sota la llicència GNU LGPL. Vegeu http://gnu.org/licenses/lgpl.html per obtenir més detalls." +
89 "\n\n" + 89 "\n\n" +
90 "Selecció de la data:\n" + 90 "Selecció de la data:\n" +
91 "- Utilitzeu els botons \xab, \xbb per a seleccionar l'any\n" + 91 "- Utilitzeu els botons \xab, \xbb per seleccionar l'any\n" +
92 "- Utilitzeu els botons " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " per a selecciona el mes\n" + 92 "- Utilitzeu els botons " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " per seleccionar el mes\n" +
93 "- Mantingueu premut el botó del ratolí sobre qualsevol d'aquests botons per a uns selecció més ràpida."; 93 "- Mantingueu premut el botó del ratolí sobre qualsevol d'aquests botons per a una selecció més ràpida.";
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + 94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
95 "Selecció de l'hora:\n" + 95 "Selecció de l'hora:\n" +
96 "- Feu clic en qualsevol part de l'hora per a incrementar-la\n" + 96 "- Feu clic en qualsevol part de l'hora per incrementar-la\n" +
97 "- o premeu majúscules per a disminuir-la\n" + 97 "- o premeu majúscules per disminuir-la\n" +
98 "- o feu clic i arrossegueu per a una selecció més ràpida."; 98 "- o feu clic i arrossegueu per a una selecció més ràpida.";
99 99
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Any anterior (mantenir per menú)"; 100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Any anterior (mantenir per menú)";
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Mes anterior (mantenir per menú)"; 101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Mes anterior (mantenir per menú)";
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Anar a avui"; 102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Anar a avui";
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Mes següent (mantenir per menú)"; 103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Mes següent (mantenir per menú)";
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Any següent (mantenir per menú)"; 104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Any següent (mantenir per menú)";
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Sel·lecciona data"; 105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Sel·lecciona la data";
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Arrossega per a moure"; 106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Arrossega per moure";
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (avui)"; 107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (avui)";
108 108
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week 109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
110 // %s will be replaced with the day name. 110 // %s will be replaced with the day name.
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Primer mostra el %s"; 111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Primer mostra el %s";
115 // means Monday, etc. 115 // means Monday, etc.
116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6"; 116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6";
117 117
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "Tanca"; 118 Calendar._TT["CLOSE"] = "Tanca";
119 Calendar._TT["TODAY"] = "Avui"; 119 Calendar._TT["TODAY"] = "Avui";
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Majúscules-)Feu clic o arrossegueu per a canviar el valor"; 120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Majúscules-)Feu clic o arrossegueu per canviar el valor";
121 121
122 // date formats 122 // date formats
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d-%m-%Y"; 123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d-%m-%Y";
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%A, %e de %B de %Y"; 124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%A, %e de %B de %Y";
125 125