annotate .svn/pristine/4a/4af7d6561304237ee0f7ba68af0460300a5a3233.svn-base @ 1298:4f746d8966dd redmine_2.3_integration

Merge from redmine-2.3 branch to create new branch redmine-2.3-integration
author Chris Cannam
date Fri, 14 Jun 2013 09:28:30 +0100
parents 622f24f53b42
children
rev   line source
Chris@1295 1 ar:
Chris@1295 2 # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
Chris@1295 3 direction: rtl
Chris@1295 4 date:
Chris@1295 5 formats:
Chris@1295 6 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1295 7 # When no format has been given, it uses default.
Chris@1295 8 # You can provide other formats here if you like!
Chris@1295 9 default: "%m/%d/%Y"
Chris@1295 10 short: "%b %d"
Chris@1295 11 long: "%B %d, %Y"
Chris@1295 12
Chris@1295 13 day_names: [الاحد, الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الخميس, الجمعة, السبت]
Chris@1295 14 abbr_day_names: [أح, اث, ث, ار, خ, ج, س]
Chris@1295 15
Chris@1295 16 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1295 17 month_names: [~, كانون الثاني, شباط, آذار, نيسان, أيار, حزيران, تموز, آب, أيلول, تشرين الأول, تشرين الثاني, كانون الأول]
Chris@1295 18 abbr_month_names: [~, كانون الثاني, شباط, آذار, نيسان, أيار, حزيران, تموز, آب, أيلول, تشرين الأول, تشرين الثاني, كانون الأول]
Chris@1295 19 # Used in date_select and datime_select.
Chris@1295 20 order:
Chris@1295 21 - :السنة
Chris@1295 22 - :الشهر
Chris@1295 23 - :اليوم
Chris@1295 24
Chris@1295 25 time:
Chris@1295 26 formats:
Chris@1295 27 default: "%m/%d/%Y %I:%M %p"
Chris@1295 28 time: "%I:%M %p"
Chris@1295 29 short: "%d %b %H:%M"
Chris@1295 30 long: "%B %d, %Y %H:%M"
Chris@1295 31 am: "صباحا"
Chris@1295 32 pm: "مساءا"
Chris@1295 33
Chris@1295 34 datetime:
Chris@1295 35 distance_in_words:
Chris@1295 36 half_a_minute: "نصف دقيقة"
Chris@1295 37 less_than_x_seconds:
Chris@1295 38 one: "أقل من ثانية"
Chris@1295 39 other: "ثواني %{count}أقل من "
Chris@1295 40 x_seconds:
Chris@1295 41 one: "ثانية"
Chris@1295 42 other: "%{count}ثواني "
Chris@1295 43 less_than_x_minutes:
Chris@1295 44 one: "أقل من دقيقة"
Chris@1295 45 other: "دقائق%{count}أقل من "
Chris@1295 46 x_minutes:
Chris@1295 47 one: "دقيقة"
Chris@1295 48 other: "%{count} دقائق"
Chris@1295 49 about_x_hours:
Chris@1295 50 one: "حوالي ساعة"
Chris@1295 51 other: "ساعات %{count}حوالي "
Chris@1295 52 x_hours:
Chris@1295 53 one: "%{count} ساعة"
Chris@1295 54 other: "%{count} ساعات"
Chris@1295 55 x_days:
Chris@1295 56 one: "يوم"
Chris@1295 57 other: "%{count} أيام"
Chris@1295 58 about_x_months:
Chris@1295 59 one: "حوالي شهر"
Chris@1295 60 other: "أشهر %{count} حوالي"
Chris@1295 61 x_months:
Chris@1295 62 one: "شهر"
Chris@1295 63 other: "%{count} أشهر"
Chris@1295 64 about_x_years:
Chris@1295 65 one: "حوالي سنة"
Chris@1295 66 other: "سنوات %{count}حوالي "
Chris@1295 67 over_x_years:
Chris@1295 68 one: "اكثر من سنة"
Chris@1295 69 other: "سنوات %{count}أكثر من "
Chris@1295 70 almost_x_years:
Chris@1295 71 one: "تقريبا سنة"
Chris@1295 72 other: "سنوات %{count} نقريبا"
Chris@1295 73 number:
Chris@1295 74 format:
Chris@1295 75 separator: "."
Chris@1295 76 delimiter: ""
Chris@1295 77 precision: 3
Chris@1295 78
Chris@1295 79 human:
Chris@1295 80 format:
Chris@1295 81 delimiter: ""
Chris@1295 82 precision: 3
Chris@1295 83 storage_units:
Chris@1295 84 format: "%n %u"
Chris@1295 85 units:
Chris@1295 86 byte:
Chris@1295 87 one: "Byte"
Chris@1295 88 other: "Bytes"
Chris@1295 89 kb: "KB"
Chris@1295 90 mb: "MB"
Chris@1295 91 gb: "GB"
Chris@1295 92 tb: "TB"
Chris@1295 93
Chris@1295 94 # Used in array.to_sentence.
Chris@1295 95 support:
Chris@1295 96 array:
Chris@1295 97 sentence_connector: "و"
Chris@1295 98 skip_last_comma: خطأ
Chris@1295 99
Chris@1295 100 activerecord:
Chris@1295 101 errors:
Chris@1295 102 template:
Chris@1295 103 header:
Chris@1295 104 one: " %{model} خطأ يمنع تخزين"
Chris@1295 105 other: " %{model} يمنع تخزين%{count}خطأ رقم "
Chris@1295 106 messages:
Chris@1295 107 inclusion: "غير مدرجة على القائمة"
Chris@1295 108 exclusion: "محجوز"
Chris@1295 109 invalid: "غير صالح"
Chris@1295 110 confirmation: "غير متطابق"
Chris@1295 111 accepted: "مقبولة"
Chris@1295 112 empty: "لا يمكن ان تكون فارغة"
Chris@1295 113 blank: "لا يمكن ان تكون فارغة"
Chris@1295 114 too_long: " %{count}طويلة جدا، الحد الاقصى هو )"
Chris@1295 115 too_short: " %{count}قصيرة جدا، الحد الادنى هو)"
Chris@1295 116 wrong_length: " %{count}خطأ في الطول، يجب ان يكون )"
Chris@1295 117 taken: "لقد اتخذت سابقا"
Chris@1295 118 not_a_number: "ليس رقما"
Chris@1295 119 not_a_date: "ليس تاريخا صالحا"
Chris@1295 120 greater_than: "%{count}يجب ان تكون اكثر من "
Chris@1295 121 greater_than_or_equal_to: "%{count}يجب ان تكون اكثر من او تساوي"
Chris@1295 122 equal_to: "%{count}يجب ان تساوي"
Chris@1295 123 less_than: " %{count}يجب ان تكون اقل من"
Chris@1295 124 less_than_or_equal_to: " %{count}يجب ان تكون اقل من او تساوي"
Chris@1295 125 odd: "must be odd"
Chris@1295 126 even: "must be even"
Chris@1295 127 greater_than_start_date: "يجب ان تكون اكثر من تاريخ البداية"
Chris@1295 128 not_same_project: "لا ينتمي الى نفس المشروع"
Chris@1295 129 circular_dependency: "هذه العلاقة سوف تخلق علاقة تبعية دائرية"
Chris@1295 130 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "لا يمكن ان تكون المشكلة مرتبطة بواحدة من المهام الفرعية"
Chris@1295 131
Chris@1295 132 actionview_instancetag_blank_option: الرجاء التحديد
Chris@1295 133
Chris@1295 134 general_text_No: 'لا'
Chris@1295 135 general_text_Yes: 'نعم'
Chris@1295 136 general_text_no: 'لا'
Chris@1295 137 general_text_yes: 'نعم'
Chris@1295 138 general_lang_name: 'Arabic (عربي)'
Chris@1295 139 general_csv_separator: ','
Chris@1295 140 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1295 141 general_csv_encoding: ISO-8859-1
Chris@1295 142 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1295 143 general_first_day_of_week: '7'
Chris@1295 144
Chris@1295 145 notice_account_updated: لقد تم تجديد الحساب بنجاح.
Chris@1295 146 notice_account_invalid_creditentials: اسم المستخدم او كلمة المرور غير صحيحة
Chris@1295 147 notice_account_password_updated: لقد تم تجديد كلمة المرور بنجاح.
Chris@1295 148 notice_account_wrong_password: كلمة المرور غير صحيحة
Chris@1295 149 notice_account_register_done: لقد تم انشاء حسابك بنجاح، الرجاء تأكيد الطلب من البريد الالكتروني
Chris@1295 150 notice_account_unknown_email: مستخدم غير معروف.
Chris@1295 151 notice_can_t_change_password: هذا الحساب يستخدم جهاز خارجي غير مصرح به لا يمكن تغير كلمة المرور
Chris@1295 152 notice_account_lost_email_sent: لقد تم ارسال رسالة على بريدك بالتعليمات اللازمة لتغير كلمة المرور
Chris@1295 153 notice_account_activated: لقد تم تفعيل حسابك، يمكنك الدخول الان
Chris@1295 154 notice_successful_create: لقد تم الانشاء بنجاح
Chris@1295 155 notice_successful_update: لقد تم التحديث بنجاح
Chris@1295 156 notice_successful_delete: لقد تم الحذف بنجاح
Chris@1295 157 notice_successful_connection: لقد تم الربط بنجاح
Chris@1295 158 notice_file_not_found: الصفحة التي تحاول الدخول اليها غير موجوده او تم حذفها
Chris@1295 159 notice_locking_conflict: تم تحديث البيانات عن طريق مستخدم آخر.
Chris@1295 160 notice_not_authorized: غير مصرح لك الدخول الى هذه المنطقة.
Chris@1295 161 notice_not_authorized_archived_project: المشروع الذي تحاول الدخول اليه تم ارشفته
Chris@1295 162 notice_email_sent: "%{value}تم ارسال رسالة الى "
Chris@1295 163 notice_email_error: " (%{value})لقد حدث خطأ ما اثناء ارسال الرسالة الى "
Chris@1295 164 notice_feeds_access_key_reseted: كلمة الدخول RSSلقد تم تعديل .
Chris@1295 165 notice_api_access_key_reseted: كلمة الدخولAPIلقد تم تعديل .
Chris@1295 166 notice_failed_to_save_issues: "فشل في حفظ الملف"
Chris@1295 167 notice_failed_to_save_members: "فشل في حفظ الاعضاء: %{errors}."
Chris@1295 168 notice_no_issue_selected: "لم يتم تحديد شيء، الرجاء تحديد المسألة التي تريد"
Chris@1295 169 notice_account_pending: "لقد تم انشاء حسابك، الرجاء الانتظار حتى تتم الموافقة"
Chris@1295 170 notice_default_data_loaded: تم تحميل التكوين الافتراضي بنجاح
Chris@1295 171 notice_unable_delete_version: غير قادر على مسح النسخة.
Chris@1295 172 notice_unable_delete_time_entry: غير قادر على مسح وقت الدخول.
Chris@1295 173 notice_issue_done_ratios_updated: لقد تم تحديث النسب.
Chris@1295 174 notice_gantt_chart_truncated: " (%{max})لقد تم اقتطاع الرسم البياني لانه تجاوز الاحد الاقصى لعدد العناصر المسموح عرضها "
Chris@1295 175 notice_issue_successful_create: "%{id}لقد تم انشاء "
Chris@1295 176
Chris@1295 177
Chris@1295 178 error_can_t_load_default_data: "لم يتم تحميل التكوين الافتراضي كاملا %{value}"
Chris@1295 179 error_scm_not_found: "لم يتم العثور على ادخال في المستودع"
Chris@1295 180 error_scm_command_failed: "حدث خطأ عند محاولة الوصول الى المستودع: %{value}"
Chris@1295 181 error_scm_annotate: "الادخال غير موجود."
Chris@1295 182 error_scm_annotate_big_text_file: "لا يمكن حفظ الادخال لانه تجاوز الحد الاقصى لحجم الملف."
Chris@1295 183 error_issue_not_found_in_project: 'لم يتم العثور على المخرج او انه ينتمي الى مشروع اخر'
Chris@1295 184 error_no_tracker_in_project: 'لا يوجد متتبع لهذا المشروع، الرجاء التحقق من إعدادات المشروع. '
Chris@1295 185 error_no_default_issue_status: 'لم يتم التعرف على اي وضع افتراضي، الرجاء التحقق من التكوين الخاص بك (اذهب الى إدارة-إصدار الحالات)'
Chris@1295 186 error_can_not_delete_custom_field: غير قادر على حذف الحقل المظلل
Chris@1295 187 error_can_not_delete_tracker: "هذا المتتبع يحتوي على مسائل نشطة ولا يمكن حذفه"
Chris@1295 188 error_can_not_remove_role: "هذا الدور قيد الاستخدام، لا يمكن حذفه"
Chris@1295 189 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'لا يمكن إعادة فتح قضية معينه لاصدار مقفل'
Chris@1295 190 error_can_not_archive_project: لا يمكن ارشفة هذا المشروع
Chris@1295 191 error_issue_done_ratios_not_updated: "لم يتم تحديث النسب"
Chris@1295 192 error_workflow_copy_source: 'الرجاء اختيار المتتبع او الادوار'
Chris@1295 193 error_workflow_copy_target: 'الرجاء اختيار هدف المتتبع او هدف الادوار'
Chris@1295 194 error_unable_delete_issue_status: 'غير قادر على حذف حالة القضية'
Chris@1295 195 error_unable_to_connect: "تعذر الاتصال(%{value})"
Chris@1295 196 error_attachment_too_big: " (%{max_size})لا يمكن تحميل هذا الملف، لقد تجاوز الحد الاقصى المسموح به "
Chris@1295 197 warning_attachments_not_saved: "%{count}تعذر حفظ الملف"
Chris@1295 198
Chris@1295 199 mail_subject_lost_password: " %{value}كلمة المرور الخاصة بك "
Chris@1295 200 mail_body_lost_password: 'لتغير كلمة المرور، انقر على الروابط التالية:'
Chris@1295 201 mail_subject_register: " %{value}تفعيل حسابك "
Chris@1295 202 mail_body_register: 'لتفعيل حسابك، انقر على الروابط التالية:'
Chris@1295 203 mail_body_account_information_external: " %{value}اصبح بامكانك استخدام حسابك للدخول"
Chris@1295 204 mail_body_account_information: معلومات حسابك
Chris@1295 205 mail_subject_account_activation_request: "%{value}طلب تفعيل الحساب "
Chris@1295 206 mail_body_account_activation_request: " (%{value})تم تسجيل حساب جديد، بانتظار الموافقة:"
Chris@1295 207 mail_subject_reminder: "%{count}تم تأجيل المهام التالية "
Chris@1295 208 mail_body_reminder: "%{count}يجب ان تقوم بتسليم المهام التالية :"
Chris@1295 209 mail_subject_wiki_content_added: "'%{id}' تم اضافة صفحة ويكي"
Chris@1295 210 mail_body_wiki_content_added: "The '%{id}' تم اضافة صفحة ويكي من قبل %{author}."
Chris@1295 211 mail_subject_wiki_content_updated: "'%{id}' تم تحديث صفحة ويكي"
Chris@1295 212 mail_body_wiki_content_updated: "The '%{id}'تم تحديث صفحة ويكي من قبل %{author}."
Chris@1295 213
Chris@1295 214
Chris@1295 215 field_name: الاسم
Chris@1295 216 field_description: الوصف
Chris@1295 217 field_summary: الملخص
Chris@1295 218 field_is_required: مطلوب
Chris@1295 219 field_firstname: الاسم الاول
Chris@1295 220 field_lastname: الاسم الاخير
Chris@1295 221 field_mail: البريد الالكتروني
Chris@1295 222 field_filename: اسم الملف
Chris@1295 223 field_filesize: حجم الملف
Chris@1295 224 field_downloads: التنزيل
Chris@1295 225 field_author: المؤلف
Chris@1295 226 field_created_on: تم الانشاء في
Chris@1295 227 field_updated_on: تم التحديث
Chris@1295 228 field_field_format: تنسيق الحقل
Chris@1295 229 field_is_for_all: لكل المشروعات
Chris@1295 230 field_possible_values: قيم محتملة
Chris@1295 231 field_regexp: التعبير العادي
Chris@1295 232 field_min_length: الحد الادنى للطول
Chris@1295 233 field_max_length: الحد الاعلى للطول
Chris@1295 234 field_value: القيمة
Chris@1295 235 field_category: الفئة
Chris@1295 236 field_title: العنوان
Chris@1295 237 field_project: المشروع
Chris@1295 238 field_issue: القضية
Chris@1295 239 field_status: الحالة
Chris@1295 240 field_notes: ملاحظات
Chris@1295 241 field_is_closed: القضية مغلقة
Chris@1295 242 field_is_default: القيمة الافتراضية
Chris@1295 243 field_tracker: المتتبع
Chris@1295 244 field_subject: الموضوع
Chris@1295 245 field_due_date: تاريخ الاستحقاق
Chris@1295 246 field_assigned_to: المحال اليه
Chris@1295 247 field_priority: الأولوية
Chris@1295 248 field_fixed_version: الاصدار المستهدف
Chris@1295 249 field_user: المستخدم
Chris@1295 250 field_principal: الرئيسي
Chris@1295 251 field_role: دور
Chris@1295 252 field_homepage: الصفحة الرئيسية
Chris@1295 253 field_is_public: عام
Chris@1295 254 field_parent: مشروع فرعي من
Chris@1295 255 field_is_in_roadmap: القضايا المعروضة في خارطة الطريق
Chris@1295 256 field_login: تسجيل الدخول
Chris@1295 257 field_mail_notification: ملاحظات على البريد الالكتروني
Chris@1295 258 field_admin: المدير
Chris@1295 259 field_last_login_on: اخر اتصال
Chris@1295 260 field_language: لغة
Chris@1295 261 field_effective_date: تاريخ
Chris@1295 262 field_password: كلمة المرور
Chris@1295 263 field_new_password: كلمة المرور الجديدة
Chris@1295 264 field_password_confirmation: تأكيد
Chris@1295 265 field_version: إصدار
Chris@1295 266 field_type: نوع
Chris@1295 267 field_host: المضيف
Chris@1295 268 field_port: المنفذ
Chris@1295 269 field_account: الحساب
Chris@1295 270 field_base_dn: DN قاعدة
Chris@1295 271 field_attr_login: سمة الدخول
Chris@1295 272 field_attr_firstname: سمة الاسم الاول
Chris@1295 273 field_attr_lastname: سمة الاسم الاخير
Chris@1295 274 field_attr_mail: سمة البريد الالكتروني
Chris@1295 275 field_onthefly: إنشاء حساب مستخدم على تحرك
Chris@1295 276 field_start_date: تاريخ البدية
Chris@1295 277 field_done_ratio: "% تم"
Chris@1295 278 field_auth_source: وضع المصادقة
Chris@1295 279 field_hide_mail: إخفاء بريدي الإلكتروني
Chris@1295 280 field_comments: تعليق
Chris@1295 281 field_url: رابط
Chris@1295 282 field_start_page: صفحة البداية
Chris@1295 283 field_subproject: المشروع الفرعي
Chris@1295 284 field_hours: ساعات
Chris@1295 285 field_activity: النشاط
Chris@1295 286 field_spent_on: تاريخ
Chris@1295 287 field_identifier: المعرف
Chris@1295 288 field_is_filter: استخدم كتصفية
Chris@1295 289 field_issue_to: القضايا المتصلة
Chris@1295 290 field_delay: تأخير
Chris@1295 291 field_assignable: يمكن ان تستند القضايا الى هذا الدور
Chris@1295 292 field_redirect_existing_links: إعادة توجيه الروابط الموجودة
Chris@1295 293 field_estimated_hours: الوقت المتوقع
Chris@1295 294 field_column_names: أعمدة
Chris@1295 295 field_time_entries: وقت الدخول
Chris@1295 296 field_time_zone: المنطقة الزمنية
Chris@1295 297 field_searchable: يمكن البحث فيه
Chris@1295 298 field_default_value: القيمة الافتراضية
Chris@1295 299 field_comments_sorting: اعرض التعليقات
Chris@1295 300 field_parent_title: صفحة الوالدين
Chris@1295 301 field_editable: يمكن اعادة تحريره
Chris@1295 302 field_watcher: مراقب
Chris@1295 303 field_identity_url: افتح الرابط الخاص بالهوية الشخصية
Chris@1295 304 field_content: المحتويات
Chris@1295 305 field_group_by: مجموعة النتائج عن طريق
Chris@1295 306 field_sharing: مشاركة
Chris@1295 307 field_parent_issue: مهمة الوالدين
Chris@1295 308 field_member_of_group: "مجموعة المحال"
Chris@1295 309 field_assigned_to_role: "دور المحال"
Chris@1295 310 field_text: حقل نصي
Chris@1295 311 field_visible: غير مرئي
Chris@1295 312 field_warn_on_leaving_unsaved: "الرجاء التحذير عند مغادرة صفحة والنص غير محفوظ"
Chris@1295 313 field_issues_visibility: القضايا المرئية
Chris@1295 314 field_is_private: خاص
Chris@1295 315 field_commit_logs_encoding: رسائل الترميز
Chris@1295 316 field_scm_path_encoding: ترميز المسار
Chris@1295 317 field_path_to_repository: مسار المستودع
Chris@1295 318 field_root_directory: دليل الجذر
Chris@1295 319 field_cvsroot: CVSجذر
Chris@1295 320 field_cvs_module: وحدة
Chris@1295 321
Chris@1295 322 setting_app_title: عنوان التطبيق
Chris@1295 323 setting_app_subtitle: العنوان الفرعي للتطبيق
Chris@1295 324 setting_welcome_text: نص الترحيب
Chris@1295 325 setting_default_language: اللغة الافتراضية
Chris@1295 326 setting_login_required: مطلوب المصادقة
Chris@1295 327 setting_self_registration: التسجيل الذاتي
Chris@1295 328 setting_attachment_max_size: الحد الاقصى للملفات المرفقة
Chris@1295 329 setting_issues_export_limit: الحد الاقصى لقضايا التصدير
Chris@1295 330 setting_mail_from: انبعاثات عنوان بريدك
Chris@1295 331 setting_bcc_recipients: مستلمين النسخ المخفية (bcc)
Chris@1295 332 setting_plain_text_mail: نص عادي (no HTML)
Chris@1295 333 setting_host_name: اسم ومسار المستخدم
Chris@1295 334 setting_text_formatting: تنسيق النص
Chris@1295 335 setting_wiki_compression: ضغط تاريخ الويكي
Chris@1295 336 setting_feeds_limit: Atom feeds الحد الاقصى لعدد البنود في
Chris@1295 337 setting_default_projects_public: المشاريع الجديده متاحة للجميع افتراضيا
Chris@1295 338 setting_autofetch_changesets: الإحضار التلقائي
Chris@1295 339 setting_sys_api_enabled: من ادارة المستودع WS تمكين
Chris@1295 340 setting_commit_ref_keywords: مرجعية الكلمات المفتاحية
Chris@1295 341 setting_commit_fix_keywords: تصحيح الكلمات المفتاحية
Chris@1295 342 setting_autologin: الدخول التلقائي
Chris@1295 343 setting_date_format: تنسيق التاريخ
Chris@1295 344 setting_time_format: تنسيق الوقت
Chris@1295 345 setting_cross_project_issue_relations: السماح بادارج القضايا في هذا المشروع
Chris@1295 346 setting_issue_list_default_columns: الاعمدة الافتراضية المعروضة في قائمة القضية
Chris@1295 347 setting_repositories_encodings: ترميز المرفقات والمستودعات
Chris@1295 348 setting_emails_header: رأس رسائل البريد الإلكتروني
Chris@1295 349 setting_emails_footer: ذيل رسائل البريد الإلكتروني
Chris@1295 350 setting_protocol: بروتوكول
Chris@1295 351 setting_per_page_options: الكائنات لكل خيارات الصفحة
Chris@1295 352 setting_user_format: تنسيق عرض المستخدم
Chris@1295 353 setting_activity_days_default: الايام المعروضة على نشاط المشروع
Chris@1295 354 setting_display_subprojects_issues: عرض القضايا الفرعية للمشارع الرئيسية بشكل افتراضي
Chris@1295 355 setting_enabled_scm: SCM تمكين
Chris@1295 356 setting_mail_handler_body_delimiters: "اقتطاع رسائل البريد الإلكتروني بعد هذه الخطوط"
Chris@1295 357 setting_mail_handler_api_enabled: للرسائل الواردةWS تمكين
Chris@1295 358 setting_mail_handler_api_key: API مفتاح
Chris@1295 359 setting_sequential_project_identifiers: انشاء معرفات المشروع المتسلسلة
Chris@1295 360 setting_gravatar_enabled: كأيقونة مستخدمGravatar استخدام
Chris@1295 361 setting_gravatar_default: الافتراضيةGravatar صورة
Chris@1295 362 setting_diff_max_lines_displayed: الحد الاقصى لعدد الخطوط
Chris@1295 363 setting_file_max_size_displayed: الحد الأقصى لحجم النص المعروض على الملفات المرفقة
Chris@1295 364 setting_repository_log_display_limit: الحد الاقصى لعدد التنقيحات المعروضة على ملف السجل
Chris@1295 365 setting_openid: السماح بدخول اسم المستخدم المفتوح والتسجيل
Chris@1295 366 setting_password_min_length: الحد الادني لطول كلمة المرور
Chris@1295 367 setting_new_project_user_role_id: الدور المسند الى المستخدم غير المسؤول الذي يقوم بإنشاء المشروع
Chris@1295 368 setting_default_projects_modules: تمكين الوحدات النمطية للمشاريع الجديدة بشكل افتراضي
Chris@1295 369 setting_issue_done_ratio: حساب نسبة القضية المنتهية
Chris@1295 370 setting_issue_done_ratio_issue_field: استخدم حقل القضية
Chris@1295 371 setting_issue_done_ratio_issue_status: استخدم وضع القضية
Chris@1295 372 setting_start_of_week: بدأ التقويم
Chris@1295 373 setting_rest_api_enabled: تمكين باقي خدمات الويب
Chris@1295 374 setting_cache_formatted_text: النص المسبق تنسيقه في ذاكرة التخزين المؤقت
Chris@1295 375 setting_default_notification_option: خيار الاعلام الافتراضي
Chris@1295 376 setting_commit_logtime_enabled: تميكن وقت الدخول
Chris@1295 377 setting_commit_logtime_activity_id: النشاط في وقت الدخول
Chris@1295 378 setting_gantt_items_limit: الحد الاقصى لعدد العناصر المعروضة على المخطط
Chris@1295 379 setting_issue_group_assignment: السماح للإحالة الى المجموعات
Chris@1295 380 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: استخدام التاريخ الحالي كتاريخ بدأ للقضايا الجديدة
Chris@1295 381
Chris@1295 382 permission_add_project: إنشاء مشروع
Chris@1295 383 permission_add_subprojects: إنشاء مشاريع فرعية
Chris@1295 384 permission_edit_project: تعديل مشروع
Chris@1295 385 permission_select_project_modules: تحديد شكل المشروع
Chris@1295 386 permission_manage_members: إدارة الاعضاء
Chris@1295 387 permission_manage_project_activities: ادارة اصدارات المشروع
Chris@1295 388 permission_manage_versions: ادارة الاصدارات
Chris@1295 389 permission_manage_categories: ادارة انواع القضايا
Chris@1295 390 permission_view_issues: عرض القضايا
Chris@1295 391 permission_add_issues: اضافة القضايا
Chris@1295 392 permission_edit_issues: تعديل القضايا
Chris@1295 393 permission_manage_issue_relations: ادارة علاقات القضايا
Chris@1295 394 permission_set_issues_private: تعين قضايا عامة او خاصة
Chris@1295 395 permission_set_own_issues_private: تعين القضايا الخاصة بك كقضايا عامة او خاصة
Chris@1295 396 permission_add_issue_notes: اضافة ملاحظات
Chris@1295 397 permission_edit_issue_notes: تعديل ملاحظات
Chris@1295 398 permission_edit_own_issue_notes: تعديل ملاحظاتك
Chris@1295 399 permission_move_issues: تحريك القضايا
Chris@1295 400 permission_delete_issues: حذف القضايا
Chris@1295 401 permission_manage_public_queries: ادارة الاستعلامات العامة
Chris@1295 402 permission_save_queries: حفظ الاستعلامات
Chris@1295 403 permission_view_gantt: عرض طريقة"جانت"
Chris@1295 404 permission_view_calendar: عرض التقويم
Chris@1295 405 permission_view_issue_watchers: عرض قائمة المراقبين
Chris@1295 406 permission_add_issue_watchers: اضافة مراقبين
Chris@1295 407 permission_delete_issue_watchers: حذف مراقبين
Chris@1295 408 permission_log_time: الوقت المستغرق بالدخول
Chris@1295 409 permission_view_time_entries: عرض الوقت المستغرق
Chris@1295 410 permission_edit_time_entries: تعديل الدخولات الزمنية
Chris@1295 411 permission_edit_own_time_entries: تعديل الدخولات الشخصية
Chris@1295 412 permission_manage_news: ادارة الاخبار
Chris@1295 413 permission_comment_news: اخبار التعليقات
Chris@1295 414 permission_view_documents: عرض المستندات
Chris@1295 415 permission_manage_files: ادارة الملفات
Chris@1295 416 permission_view_files: عرض الملفات
Chris@1295 417 permission_manage_wiki: ادارة ويكي
Chris@1295 418 permission_rename_wiki_pages: اعادة تسمية صفحات ويكي
Chris@1295 419 permission_delete_wiki_pages: حذق صفحات ويكي
Chris@1295 420 permission_view_wiki_pages: عرض ويكي
Chris@1295 421 permission_view_wiki_edits: عرض تاريخ ويكي
Chris@1295 422 permission_edit_wiki_pages: تعديل صفحات ويكي
Chris@1295 423 permission_delete_wiki_pages_attachments: حذف المرفقات
Chris@1295 424 permission_protect_wiki_pages: حماية صفحات ويكي
Chris@1295 425 permission_manage_repository: ادارة المستودعات
Chris@1295 426 permission_browse_repository: استعراض المستودعات
Chris@1295 427 permission_view_changesets: عرض طاقم التغيير
Chris@1295 428 permission_commit_access: الوصول
Chris@1295 429 permission_manage_boards: ادارة المنتديات
Chris@1295 430 permission_view_messages: عرض الرسائل
Chris@1295 431 permission_add_messages: نشر الرسائل
Chris@1295 432 permission_edit_messages: تحرير الرسائل
Chris@1295 433 permission_edit_own_messages: تحرير الرسائل الخاصة
Chris@1295 434 permission_delete_messages: حذف الرسائل
Chris@1295 435 permission_delete_own_messages: حذف الرسائل الخاصة
Chris@1295 436 permission_export_wiki_pages: تصدير صفحات ويكي
Chris@1295 437 permission_manage_subtasks: ادارة المهام الفرعية
Chris@1295 438
Chris@1295 439 project_module_issue_tracking: تعقب القضايا
Chris@1295 440 project_module_time_tracking: التعقب الزمني
Chris@1295 441 project_module_news: الاخبار
Chris@1295 442 project_module_documents: المستندات
Chris@1295 443 project_module_files: الملفات
Chris@1295 444 project_module_wiki: ويكي
Chris@1295 445 project_module_repository: المستودع
Chris@1295 446 project_module_boards: المنتديات
Chris@1295 447 project_module_calendar: التقويم
Chris@1295 448 project_module_gantt: جانت
Chris@1295 449
Chris@1295 450 label_user: المستخدم
Chris@1295 451 label_user_plural: المستخدمين
Chris@1295 452 label_user_new: مستخدم جديد
Chris@1295 453 label_user_anonymous: مجهول الهوية
Chris@1295 454 label_project: مشروع
Chris@1295 455 label_project_new: مشروع جديد
Chris@1295 456 label_project_plural: مشاريع
Chris@1295 457 label_x_projects:
Chris@1295 458 zero: لا يوجد مشاريع
Chris@1295 459 one: مشروع واحد
Chris@1295 460 other: "%{count} مشاريع"
Chris@1295 461 label_project_all: كل المشاريع
Chris@1295 462 label_project_latest: احدث المشاريع
Chris@1295 463 label_issue: قضية
Chris@1295 464 label_issue_new: قضية جديدة
Chris@1295 465 label_issue_plural: قضايا
Chris@1295 466 label_issue_view_all: عرض كل القضايا
Chris@1295 467 label_issues_by: " %{value}القضية لصحابها"
Chris@1295 468 label_issue_added: تم اضافة القضية
Chris@1295 469 label_issue_updated: تم تحديث القضية
Chris@1295 470 label_issue_note_added: تم اضافة الملاحظة
Chris@1295 471 label_issue_status_updated: تم تحديث الحالة
Chris@1295 472 label_issue_priority_updated: تم تحديث الاولويات
Chris@1295 473 label_document: مستند
Chris@1295 474 label_document_new: مستند جديد
Chris@1295 475 label_document_plural: مستندات
Chris@1295 476 label_document_added: تم اضافة مستند
Chris@1295 477 label_role: دور
Chris@1295 478 label_role_plural: ادوار
Chris@1295 479 label_role_new: دور جديد
Chris@1295 480 label_role_and_permissions: الادوار والاذن
Chris@1295 481 label_role_anonymous: مجهول الهوية
Chris@1295 482 label_role_non_member: ليس عضو
Chris@1295 483 label_member: عضو
Chris@1295 484 label_member_new: عضو جديد
Chris@1295 485 label_member_plural: اعضاء
Chris@1295 486 label_tracker: المتتبع
Chris@1295 487 label_tracker_plural: المتتبعين
Chris@1295 488 label_tracker_new: متتبع جديد
Chris@1295 489 label_workflow: سير العمل
Chris@1295 490 label_issue_status: وضع القضية
Chris@1295 491 label_issue_status_plural: اوضاع القضية
Chris@1295 492 label_issue_status_new: وضع جديد
Chris@1295 493 label_issue_category: نوع القضية
Chris@1295 494 label_issue_category_plural: انواع القضايا
Chris@1295 495 label_issue_category_new: نوع جديد
Chris@1295 496 label_custom_field: تخصيص حقل
Chris@1295 497 label_custom_field_plural: تخصيص حقول
Chris@1295 498 label_custom_field_new: حقل مخصص جديد
Chris@1295 499 label_enumerations: التعدادات
Chris@1295 500 label_enumeration_new: قيمة جديدة
Chris@1295 501 label_information: معلومة
Chris@1295 502 label_information_plural: معلومات
Chris@1295 503 label_please_login: برجى تسجيل الدخول
Chris@1295 504 label_register: تسجيل
Chris@1295 505 label_login_with_open_id_option: او الدخول بهوية مفتوحة
Chris@1295 506 label_password_lost: فقدت كلمة السر
Chris@1295 507 label_home: الصفحة الرئيسية
Chris@1295 508 label_my_page: الصفحة الخاصة بي
Chris@1295 509 label_my_account: حسابي
Chris@1295 510 label_my_projects: مشاريعي الخاصة
Chris@1295 511 label_my_page_block: حجب صفحتي الخاصة
Chris@1295 512 label_administration: الإدارة
Chris@1295 513 label_login: تسجيل الدخول
Chris@1295 514 label_logout: تسجيل الخروج
Chris@1295 515 label_help: مساعدة
Chris@1295 516 label_reported_issues: أبلغ القضايا
Chris@1295 517 label_assigned_to_me_issues: المسائل المعنية إلى
Chris@1295 518 label_last_login: آخر اتصال
Chris@1295 519 label_registered_on: مسجل على
Chris@1295 520 label_activity: النشاط
Chris@1295 521 label_overall_activity: النشاط العام
Chris@1295 522 label_user_activity: "قيمة النشاط"
Chris@1295 523 label_new: جديدة
Chris@1295 524 label_logged_as: تم تسجيل دخولك
Chris@1295 525 label_environment: البيئة
Chris@1295 526 label_authentication: المصادقة
Chris@1295 527 label_auth_source: وضع المصادقة
Chris@1295 528 label_auth_source_new: وضع مصادقة جديدة
Chris@1295 529 label_auth_source_plural: أوضاع المصادقة
Chris@1295 530 label_subproject_plural: مشاريع فرعية
Chris@1295 531 label_subproject_new: مشروع فرعي جديد
Chris@1295 532 label_and_its_subprojects: "قيمةالمشاريع الفرعية الخاصة بك"
Chris@1295 533 label_min_max_length: الحد الاقصى والادنى للطول
Chris@1295 534 label_list: قائمة
Chris@1295 535 label_date: تاريخ
Chris@1295 536 label_integer: عدد صحيح
Chris@1295 537 label_float: تعويم
Chris@1295 538 label_boolean: منطقية
Chris@1295 539 label_string: النص
Chris@1295 540 label_text: نص طويل
Chris@1295 541 label_attribute: سمة
Chris@1295 542 label_attribute_plural: السمات
Chris@1295 543 label_no_data: لا توجد بيانات للعرض
Chris@1295 544 label_change_status: تغيير الوضع
Chris@1295 545 label_history: التاريخ
Chris@1295 546 label_attachment: الملف
Chris@1295 547 label_attachment_new: ملف جديد
Chris@1295 548 label_attachment_delete: حذف الملف
Chris@1295 549 label_attachment_plural: الملفات
Chris@1295 550 label_file_added: الملف المضاف
Chris@1295 551 label_report: تقرير
Chris@1295 552 label_report_plural: التقارير
Chris@1295 553 label_news: الأخبار
Chris@1295 554 label_news_new: إضافة الأخبار
Chris@1295 555 label_news_plural: الأخبار
Chris@1295 556 label_news_latest: آخر الأخبار
Chris@1295 557 label_news_view_all: عرض كل الأخبار
Chris@1295 558 label_news_added: الأخبار المضافة
Chris@1295 559 label_news_comment_added: إضافة التعليقات على أخبار
Chris@1295 560 label_settings: إعدادات
Chris@1295 561 label_overview: لمحة عامة
Chris@1295 562 label_version: الإصدار
Chris@1295 563 label_version_new: الإصدار الجديد
Chris@1295 564 label_version_plural: الإصدارات
Chris@1295 565 label_close_versions: أكملت إغلاق الإصدارات
Chris@1295 566 label_confirmation: تأكيد
Chris@1295 567 label_export_to: 'متوفرة أيضا في:'
Chris@1295 568 label_read: القراءة...
Chris@1295 569 label_public_projects: المشاريع العامة
Chris@1295 570 label_open_issues: فتح قضية
Chris@1295 571 label_open_issues_plural: فتح قضايا
Chris@1295 572 label_closed_issues: قضية مغلقة
Chris@1295 573 label_closed_issues_plural: قضايا مغلقة
Chris@1295 574 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1295 575 zero: 0 مفتوح / %{total}
Chris@1295 576 one: 1 مفتوح / %{total}
Chris@1295 577 other: "%{count} مفتوح / %{total}"
Chris@1295 578 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1295 579 zero: 0 مفتوح
Chris@1295 580 one: 1 مقتوح
Chris@1295 581 other: "%{count} مفتوح"
Chris@1295 582 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1295 583 zero: 0 مغلق
Chris@1295 584 one: 1 مغلق
Chris@1295 585 other: "%{count} مغلق"
Chris@1295 586 label_total: الإجمالي
Chris@1295 587 label_permissions: أذونات
Chris@1295 588 label_current_status: الوضع الحالي
Chris@1295 589 label_new_statuses_allowed: يسمح بادراج حالات جديدة
Chris@1295 590 label_all: جميع
Chris@1295 591 label_none: لا شيء
Chris@1295 592 label_nobody: لا أحد
Chris@1295 593 label_next: القادم
Chris@1295 594 label_previous: السابق
Chris@1295 595 label_used_by: التي يستخدمها
Chris@1295 596 label_details: التفاصيل
Chris@1295 597 label_add_note: إضافة ملاحظة
Chris@1295 598 label_per_page: كل صفحة
Chris@1295 599 label_calendar: التقويم
Chris@1295 600 label_months_from: بعد أشهر من
Chris@1295 601 label_gantt: جانت
Chris@1295 602 label_internal: الداخلية
Chris@1295 603 label_last_changes: "آخر التغييرات %{count}"
Chris@1295 604 label_change_view_all: عرض كافة التغييرات
Chris@1295 605 label_personalize_page: تخصيص هذه الصفحة
Chris@1295 606 label_comment: تعليق
Chris@1295 607 label_comment_plural: تعليقات
Chris@1295 608 label_x_comments:
Chris@1295 609 zero: لا يوجد تعليقات
Chris@1295 610 one: تعليق واحد
Chris@1295 611 other: "%{count} تعليقات"
Chris@1295 612 label_comment_add: إضافة تعليق
Chris@1295 613 label_comment_added: تم إضافة التعليق
Chris@1295 614 label_comment_delete: حذف التعليقات
Chris@1295 615 label_query: استعلام مخصص
Chris@1295 616 label_query_plural: استعلامات مخصصة
Chris@1295 617 label_query_new: استعلام جديد
Chris@1295 618 label_my_queries: استعلاماتي المخصصة
Chris@1295 619 label_filter_add: إضافة عامل تصفية
Chris@1295 620 label_filter_plural: عوامل التصفية
Chris@1295 621 label_equals: يساوي
Chris@1295 622 label_not_equals: لا يساوي
Chris@1295 623 label_in_less_than: في أقل من
Chris@1295 624 label_in_more_than: في أكثر من
Chris@1295 625 label_greater_or_equal: '>='
Chris@1295 626 label_less_or_equal: '< ='
Chris@1295 627 label_between: بين
Chris@1295 628 label_in: في
Chris@1295 629 label_today: اليوم
Chris@1295 630 label_all_time: كل الوقت
Chris@1295 631 label_yesterday: بالأمس
Chris@1295 632 label_this_week: هذا الأسبوع
Chris@1295 633 label_last_week: الأسبوع الماضي
Chris@1295 634 label_last_n_days: "ايام %{count} اخر"
Chris@1295 635 label_this_month: هذا الشهر
Chris@1295 636 label_last_month: الشهر الماضي
Chris@1295 637 label_this_year: هذا العام
Chris@1295 638 label_date_range: نطاق التاريخ
Chris@1295 639 label_less_than_ago: أقل من قبل أيام
Chris@1295 640 label_more_than_ago: أكثر من قبل أيام
Chris@1295 641 label_ago: منذ أيام
Chris@1295 642 label_contains: يحتوي على
Chris@1295 643 label_not_contains: لا يحتوي على
Chris@1295 644 label_day_plural: أيام
Chris@1295 645 label_repository: المستودع
Chris@1295 646 label_repository_plural: المستودعات
Chris@1295 647 label_browse: تصفح
Chris@1295 648 label_branch: فرع
Chris@1295 649 label_tag: ربط
Chris@1295 650 label_revision: مراجعة
Chris@1295 651 label_revision_plural: تنقيحات
Chris@1295 652 label_revision_id: " %{value}مراجعة"
Chris@1295 653 label_associated_revisions: التنقيحات المرتبطة
Chris@1295 654 label_added: إضافة
Chris@1295 655 label_modified: تعديل
Chris@1295 656 label_copied: نسخ
Chris@1295 657 label_renamed: إعادة تسمية
Chris@1295 658 label_deleted: حذف
Chris@1295 659 label_latest_revision: آخر تنقيح
Chris@1295 660 label_latest_revision_plural: أحدث المراجعات
Chris@1295 661 label_view_revisions: عرض التنقيحات
Chris@1295 662 label_view_all_revisions: عرض كافة المراجعات
Chris@1295 663 label_max_size: الحد الأقصى للحجم
Chris@1295 664 label_sort_highest: التحرك إلى أعلى
Chris@1295 665 label_sort_higher: تحريك لأعلى
Chris@1295 666 label_sort_lower: تحريك لأسفل
Chris@1295 667 label_sort_lowest: الانتقال إلى أسفل
Chris@1295 668 label_roadmap: خارطة الطريق
Chris@1295 669 label_roadmap_due_in: " %{value}تستحق في "
Chris@1295 670 label_roadmap_overdue: "%{value}تأخير"
Chris@1295 671 label_roadmap_no_issues: لا يوجد قضايا لهذا الإصدار
Chris@1295 672 label_search: البحث
Chris@1295 673 label_result_plural: النتائج
Chris@1295 674 label_all_words: كل الكلمات
Chris@1295 675 label_wiki: ويكي
Chris@1295 676 label_wiki_edit: تحرير ويكي
Chris@1295 677 label_wiki_edit_plural: عمليات تحرير ويكي
Chris@1295 678 label_wiki_page: صفحة ويكي
Chris@1295 679 label_wiki_page_plural: ويكي صفحات
Chris@1295 680 label_index_by_title: الفهرس حسب العنوان
Chris@1295 681 label_index_by_date: الفهرس حسب التاريخ
Chris@1295 682 label_current_version: الإصدار الحالي
Chris@1295 683 label_preview: معاينة
Chris@1295 684 label_feed_plural: موجز ويب
Chris@1295 685 label_changes_details: تفاصيل جميع التغييرات
Chris@1295 686 label_issue_tracking: تعقب القضايا
Chris@1295 687 label_spent_time: أمضى بعض الوقت
Chris@1295 688 label_overall_spent_time: الوقت الذي تم انفاقه كاملا
Chris@1295 689 label_f_hour: "%{value} ساعة"
Chris@1295 690 label_f_hour_plural: "%{value} ساعات"
Chris@1295 691 label_time_tracking: تعقب الوقت
Chris@1295 692 label_change_plural: التغييرات
Chris@1295 693 label_statistics: إحصاءات
Chris@1295 694 label_commits_per_month: يثبت في الشهر
Chris@1295 695 label_commits_per_author: يثبت لكل مؤلف
Chris@1295 696 label_diff: الاختلافات
Chris@1295 697 label_view_diff: عرض الاختلافات
Chris@1295 698 label_diff_inline: مضمنة
Chris@1295 699 label_diff_side_by_side: جنبا إلى جنب
Chris@1295 700 label_options: خيارات
Chris@1295 701 label_copy_workflow_from: نسخ سير العمل من
Chris@1295 702 label_permissions_report: تقرير أذونات
Chris@1295 703 label_watched_issues: شاهد القضايا
Chris@1295 704 label_related_issues: القضايا ذات الصلة
Chris@1295 705 label_applied_status: تطبيق مركز
Chris@1295 706 label_loading: تحميل...
Chris@1295 707 label_relation_new: علاقة جديدة
Chris@1295 708 label_relation_delete: حذف العلاقة
Chris@1295 709 label_relates_to: ذات الصلة إلى
Chris@1295 710 label_duplicates: التكرارات
Chris@1295 711 label_duplicated_by: ازدواج
Chris@1295 712 label_blocks: حظر
Chris@1295 713 label_blocked_by: حظر بواسطة
Chris@1295 714 label_precedes: يسبق
Chris@1295 715 label_follows: يتبع
Chris@1295 716 label_end_to_start: نهاية لبدء
Chris@1295 717 label_end_to_end: نهاية إلى نهاية
Chris@1295 718 label_start_to_start: بدء إلى بدء
Chris@1295 719 label_start_to_end: بداية لنهاية
Chris@1295 720 label_stay_logged_in: تسجيل الدخول في
Chris@1295 721 label_disabled: تعطيل
Chris@1295 722 label_show_completed_versions: أكملت إظهار إصدارات
Chris@1295 723 label_me: لي
Chris@1295 724 label_board: المنتدى
Chris@1295 725 label_board_new: منتدى جديد
Chris@1295 726 label_board_plural: المنتديات
Chris@1295 727 label_board_locked: تأمين
Chris@1295 728 label_board_sticky: لزجة
Chris@1295 729 label_topic_plural: المواضيع
Chris@1295 730 label_message_plural: رسائل
Chris@1295 731 label_message_last: آخر رسالة
Chris@1295 732 label_message_new: رسالة جديدة
Chris@1295 733 label_message_posted: تم اضافة الرسالة
Chris@1295 734 label_reply_plural: الردود
Chris@1295 735 label_send_information: إرسال معلومات الحساب للمستخدم
Chris@1295 736 label_year: سنة
Chris@1295 737 label_month: شهر
Chris@1295 738 label_week: أسبوع
Chris@1295 739 label_date_from: من
Chris@1295 740 label_date_to: إلى
Chris@1295 741 label_language_based: استناداً إلى لغة المستخدم
Chris@1295 742 label_sort_by: " %{value}الترتيب حسب "
Chris@1295 743 label_send_test_email: ارسل رسالة الكترونية كاختبار
Chris@1295 744 label_feeds_access_key: RSS مفتاح دخول
Chris@1295 745 label_missing_feeds_access_key: مفقودRSS مفتاح دخول
Chris@1295 746 label_feeds_access_key_created_on: "RSS تم انشاء مفتاح %{value} منذ"
Chris@1295 747 label_module_plural: الوحدات النمطية
Chris@1295 748 label_added_time_by: " تم اضافته من قبل%{author} %{age} منذ"
Chris@1295 749 label_updated_time_by: " تم تحديثه من قبل%{author} %{age} منذ"
Chris@1295 750 label_updated_time: "تم التحديث %{value} منذ"
Chris@1295 751 label_jump_to_a_project: الانتقال إلى مشروع...
Chris@1295 752 label_file_plural: الملفات
Chris@1295 753 label_changeset_plural: اعدادات التغير
Chris@1295 754 label_default_columns: الاعمدة الافتراضية
Chris@1295 755 label_no_change_option: (أي تغيير)
Chris@1295 756 label_bulk_edit_selected_issues: تحرير القضايا المظللة
Chris@1295 757 label_bulk_edit_selected_time_entries: تعديل كل الإدخالات في كل الاوقات
Chris@1295 758 label_theme: الموضوع
Chris@1295 759 label_default: الافتراضي
Chris@1295 760 label_search_titles_only: البحث في العناوين فقط
Chris@1295 761 label_user_mail_option_all: "جميع الخيارات"
Chris@1295 762 label_user_mail_option_selected: "الخيارات المظللة فقط"
Chris@1295 763 label_user_mail_option_none: "لم يتم تحديد اي خيارات"
Chris@1295 764 label_user_mail_option_only_my_events: "السماح لي فقط بمشاهدة الاحداث الخاصة"
Chris@1295 765 label_user_mail_option_only_assigned: "فقط الخيارات التي تم تعيينها"
Chris@1295 766 label_user_mail_option_only_owner: "فقط للخيارات التي املكها"
Chris@1295 767 label_user_mail_no_self_notified: "لا تريد اعلامك بالتغيرات التي تجريها بنفسك"
Chris@1295 768 label_registration_activation_by_email: حساب التنشيط عبر البريد الإلكتروني
Chris@1295 769 label_registration_manual_activation: تنشيط الحساب اليدوي
Chris@1295 770 label_registration_automatic_activation: تنشيط الحساب التلقائي
Chris@1295 771 label_display_per_page: "لكل صفحة: %{value}"
Chris@1295 772 label_age: العمر
Chris@1295 773 label_change_properties: تغيير الخصائص
Chris@1295 774 label_general: عامة
Chris@1295 775 label_more: أكثر
Chris@1295 776 label_scm: scm
Chris@1295 777 label_plugins: الإضافات
Chris@1295 778 label_ldap_authentication: مصادقة LDAP
Chris@1295 779 label_downloads_abbr: D/L
Chris@1295 780 label_optional_description: وصف اختياري
Chris@1295 781 label_add_another_file: إضافة ملف آخر
Chris@1295 782 label_preferences: تفضيلات
Chris@1295 783 label_chronological_order: في ترتيب زمني
Chris@1295 784 label_reverse_chronological_order: في ترتيب زمني عكسي
Chris@1295 785 label_planning: التخطيط
Chris@1295 786 label_incoming_emails: رسائل البريد الإلكتروني الوارد
Chris@1295 787 label_generate_key: إنشاء مفتاح
Chris@1295 788 label_issue_watchers: المراقبون
Chris@1295 789 label_example: مثال
Chris@1295 790 label_display: العرض
Chris@1295 791 label_sort: فرز
Chris@1295 792 label_ascending: تصاعدي
Chris@1295 793 label_descending: تنازلي
Chris@1295 794 label_date_from_to: من %{start} الى %{end}
Chris@1295 795 label_wiki_content_added: إضافة صفحة ويكي
Chris@1295 796 label_wiki_content_updated: تحديث صفحة ويكي
Chris@1295 797 label_group: مجموعة
Chris@1295 798 label_group_plural: المجموعات
Chris@1295 799 label_group_new: مجموعة جديدة
Chris@1295 800 label_time_entry_plural: أمضى بعض الوقت
Chris@1295 801 label_version_sharing_none: لم يشارك
Chris@1295 802 label_version_sharing_descendants: يشارك
Chris@1295 803 label_version_sharing_hierarchy: مع التسلسل الهرمي للمشروع
Chris@1295 804 label_version_sharing_tree: مع شجرة المشروع
Chris@1295 805 label_version_sharing_system: مع جميع المشاريع
Chris@1295 806 label_update_issue_done_ratios: تحديث قضيةالنسب
Chris@1295 807 label_copy_source: مصدر
Chris@1295 808 label_copy_target: الهدف
Chris@1295 809 label_copy_same_as_target: نفس الهدف
Chris@1295 810 label_display_used_statuses_only: عرض الحالات المستخدمة من قبل هذا "تعقب" فقط
Chris@1295 811 label_api_access_key: مفتاح الوصول إلى API
Chris@1295 812 label_missing_api_access_key: API لم يتم الحصول على مفتاح الوصول
Chris@1295 813 label_api_access_key_created_on: " API إنشاء مفتاح الوصول إلى"
Chris@1295 814 label_profile: الملف الشخصي
Chris@1295 815 label_subtask_plural: المهام الفرعية
Chris@1295 816 label_project_copy_notifications: إرسال إشعار الى البريد الإلكتروني عند نسخ المشروع
Chris@1295 817 label_principal_search: "البحث عن مستخدم أو مجموعة:"
Chris@1295 818 label_user_search: "البحث عن المستخدم:"
Chris@1295 819 label_additional_workflow_transitions_for_author: الانتقالات الإضافية المسموح بها عند المستخدم صاحب البلاغ
Chris@1295 820 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: الانتقالات الإضافية المسموح بها عند المستخدم المحال إليه
Chris@1295 821 label_issues_visibility_all: جميع القضايا
Chris@1295 822 label_issues_visibility_public: جميع القضايا الخاصة
Chris@1295 823 label_issues_visibility_own: القضايا التي أنشأها المستخدم
Chris@1295 824 label_git_report_last_commit: اعتماد التقرير الأخير للملفات والدلائل
Chris@1295 825 label_parent_revision: الوالدين
Chris@1295 826 label_child_revision: الطفل
Chris@1295 827 label_export_options: "%{export_format} خيارات التصدير"
Chris@1295 828
Chris@1295 829 button_login: دخول
Chris@1295 830 button_submit: تثبيت
Chris@1295 831 button_save: حفظ
Chris@1295 832 button_check_all: نحديد الكل
Chris@1295 833 button_uncheck_all: عدم تحديد الكل
Chris@1295 834 button_collapse_all: تقليص الكل
Chris@1295 835 button_expand_all: عرض الكل
Chris@1295 836 button_delete: حذف
Chris@1295 837 button_create: انشاء
Chris@1295 838 button_create_and_continue: انشاء واستمرار
Chris@1295 839 button_test: اختبار
Chris@1295 840 button_edit: تعديل
Chris@1295 841 button_edit_associated_wikipage: "تغير صفحة ويكي: %{page_title}"
Chris@1295 842 button_add: اضافة
Chris@1295 843 button_change: تغير
Chris@1295 844 button_apply: تطبيق
Chris@1295 845 button_clear: واضح
Chris@1295 846 button_lock: قفل
Chris@1295 847 button_unlock: الغاء القفل
Chris@1295 848 button_download: تنزيل
Chris@1295 849 button_list: قائمة
Chris@1295 850 button_view: عرض
Chris@1295 851 button_move: تحرك
Chris@1295 852 button_move_and_follow: تحرك واتبع
Chris@1295 853 button_back: رجوع
Chris@1295 854 button_cancel: إلغاء
Chris@1295 855 button_activate: تنشيط
Chris@1295 856 button_sort: ترتيب
Chris@1295 857 button_log_time: وقت الدخول
Chris@1295 858 button_rollback: الرجوع الى هذا الاصدار
Chris@1295 859 button_watch: يشاهد
Chris@1295 860 button_unwatch: إلغاء المشاهدة
Chris@1295 861 button_reply: رد
Chris@1295 862 button_archive: الارشيف
Chris@1295 863 button_unarchive: إلغاء الارشفة
Chris@1295 864 button_reset: إعادة
Chris@1295 865 button_rename: إعادة التسمية
Chris@1295 866 button_change_password: تغير كلمة المرور
Chris@1295 867 button_copy: نسخ
Chris@1295 868 button_copy_and_follow: نسخ واتباع
Chris@1295 869 button_annotate: تعليق
Chris@1295 870 button_update: تحديث
Chris@1295 871 button_configure: تكوين
Chris@1295 872 button_quote: يقتبس
Chris@1295 873 button_duplicate: يضاعف
Chris@1295 874 button_show: يظهر
Chris@1295 875 button_edit_section: يعدل هذا الجزء
Chris@1295 876 button_export: يستورد
Chris@1295 877
Chris@1295 878 status_active: نشيط
Chris@1295 879 status_registered: مسجل
Chris@1295 880 status_locked: مقفل
Chris@1295 881
Chris@1295 882 version_status_open: مفتوح
Chris@1295 883 version_status_locked: مقفل
Chris@1295 884 version_status_closed: مغلق
Chris@1295 885
Chris@1295 886 field_active: فعال
Chris@1295 887
Chris@1295 888 text_select_mail_notifications: حدد الامور التي يجب ابلاغك بها عن طريق البريد الالكتروني
Chris@1295 889 text_regexp_info: مثال. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1295 890 text_min_max_length_info: الحد الاقصى والادني لطول المعلومات
Chris@1295 891 text_project_destroy_confirmation: هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المشروع والبيانات ذات الصلة؟
Chris@1295 892 text_subprojects_destroy_warning: "subproject(s): سيتم حذف أيضا."
Chris@1295 893 text_workflow_edit: حدد دوراً وتعقب لتحرير سير العمل
Chris@1295 894 text_are_you_sure: هل أنت متأكد؟
Chris@1295 895 text_journal_changed: "%{label} تغير %{old} الى %{new}"
Chris@1295 896 text_journal_changed_no_detail: "%{label} تم التحديث"
Chris@1295 897 text_journal_set_to: "%{label} تغير الى %{value}"
Chris@1295 898 text_journal_deleted: "%{label} تم الحذف (%{old})"
Chris@1295 899 text_journal_added: "%{label} %{value} تم الاضافة"
Chris@1295 900 text_tip_issue_begin_day: قضية بدأت اليوم
Chris@1295 901 text_tip_issue_end_day: قضية انتهت اليوم
Chris@1295 902 text_tip_issue_begin_end_day: قضية بدأت وانتهت اليوم
Chris@1295 903 text_caracters_maximum: "%{count} الحد الاقصى."
Chris@1295 904 text_caracters_minimum: "الحد الادنى %{count}"
Chris@1295 905 text_length_between: "الطول %{min} بين %{max} رمز"
Chris@1295 906 text_tracker_no_workflow: لم يتم تحديد سير العمل لهذا المتتبع
Chris@1295 907 text_unallowed_characters: رموز غير مسموحة
Chris@1295 908 text_comma_separated: مسموح رموز متنوعة يفصلها فاصلة .
Chris@1295 909 text_line_separated: مسموح رموز متنوعة يفصلها سطور
Chris@1295 910 text_issues_ref_in_commit_messages: الرجوع واصلاح القضايا في رسائل المشتكين
Chris@1295 911 text_issue_added: "القضية %{id} تم ابلاغها عن طريق %{author}."
Chris@1295 912 text_issue_updated: "القضية %{id} تم تحديثها عن طريق %{author}."
Chris@1295 913 text_wiki_destroy_confirmation: هل انت متأكد من رغبتك في حذف هذا الويكي ومحتوياته؟
Chris@1295 914 text_issue_category_destroy_question: "بعض القضايا (%{count}) مرتبطة بهذه الفئة، ماذا تريد ان تفعل بها؟"
Chris@1295 915 text_issue_category_destroy_assignments: حذف الفئة
Chris@1295 916 text_issue_category_reassign_to: اعادة تثبيت البنود في الفئة
Chris@1295 917 text_user_mail_option: "بالنسبة للمشاريع غير المحددة، سوف يتم ابلاغك عن المشاريع التي تشاهدها او تشارك بها فقط!"
Chris@1295 918 text_no_configuration_data: "الادوار والمتتبع وحالات القضية ومخطط سير العمل لم يتم تحديد وضعها الافتراضي بعد. "
Chris@1295 919 text_load_default_configuration: احمل الاعدادات الافتراضية
Chris@1295 920 text_status_changed_by_changeset: " طبق التغيرات المعينة على %{value}."
Chris@1295 921 text_time_logged_by_changeset: "تم تطبيق التغيرات المعينة على %{value}."
Chris@1295 922 text_issues_destroy_confirmation: هل انت متأكد من حذف البنود المظللة؟'
Chris@1295 923 text_issues_destroy_descendants_confirmation: "سوف يؤدي هذا الى حذف %{count} المهام الفرعية ايضا."
Chris@1295 924 text_time_entries_destroy_confirmation: "هل انت متأكد من رغبتك في حذف الادخالات الزمنية المحددة؟"
Chris@1295 925 text_select_project_modules: قم بتحديد الوضع المناسب لهذا المشروع:'
Chris@1295 926 text_default_administrator_account_changed: تم تعديل الاعدادات الافتراضية لحساب المدير
Chris@1295 927 text_file_repository_writable: المرفقات قابلة للكتابة
Chris@1295 928 text_plugin_assets_writable: الدليل المساعد قابل للكتابة
Chris@1295 929 text_destroy_time_entries_question: " ساعة على القضية التي تود حذفها، ماذا تريد ان تفعل؟ %{hours} تم تثبيت"
Chris@1295 930 text_destroy_time_entries: قم بحذف الساعات المسجلة
Chris@1295 931 text_assign_time_entries_to_project: ثبت الساعات المسجلة على التقرير
Chris@1295 932 text_reassign_time_entries: 'اعادة تثبيت الساعات المسجلة لهذه القضية:'
Chris@1295 933 text_user_wrote: "%{value} كتب:"
Chris@1295 934 text_enumeration_destroy_question: "%{count} الكائنات المعنية لهذه القيمة"
Chris@1295 935 text_enumeration_category_reassign_to: اعادة تثبيت الكائنات التالية لهذه القيمة:'
Chris@1295 936 text_email_delivery_not_configured: "لم يتم تسليم البريد الالكتروني"
Chris@1295 937 text_diff_truncated: '... لقد تم اقتطلع هذا الجزء لانه تجاوز الحد الاقصى المسموح بعرضه'
Chris@1295 938 text_custom_field_possible_values_info: 'سطر لكل قيمة'
Chris@1295 939 text_wiki_page_nullify_children: "الاحتفاظ بصفحات الطفل كصفحات جذر"
Chris@1295 940 text_wiki_page_destroy_children: "حذف صفحات الطفل وجميع أولادهم"
Chris@1295 941 text_wiki_page_reassign_children: "إعادة تعيين صفحات تابعة لهذه الصفحة الأصلية"
Chris@1295 942 text_own_membership_delete_confirmation: "انت على وشك إزالة بعض أو كافة الأذونات الخاصة بك، لن تكون قادراً على تحرير هذا المشروع بعد ذلك. هل أنت متأكد من أنك تريد المتابعة؟"
Chris@1295 943 text_zoom_in: تصغير
Chris@1295 944 text_zoom_out: تكبير
Chris@1295 945 text_warn_on_leaving_unsaved: "الصفحة تحتوي على نص غير مخزن، سوف يفقد النص اذا تم الخروج من الصفحة."
Chris@1295 946 text_scm_path_encoding_note: "الافتراضي: UTF-8"
Chris@1295 947 text_git_repository_note: مستودع فارغ ومحلي
Chris@1295 948 text_mercurial_repository_note: مستودع محلي
Chris@1295 949 text_scm_command: امر
Chris@1295 950 text_scm_command_version: اصدار
Chris@1295 951 text_scm_config: الرجاء اعادة تشغيل التطبيق
Chris@1295 952 text_scm_command_not_available: الامر غير متوفر، الرجاء التحقق من لوحة التحكم
Chris@1295 953
Chris@1295 954 default_role_manager: مدير
Chris@1295 955 default_role_developer: مطور
Chris@1295 956 default_role_reporter: مراسل
Chris@1295 957 default_tracker_bug: الشوائب
Chris@1295 958 default_tracker_feature: خاصية
Chris@1295 959 default_tracker_support: دعم
Chris@1295 960 default_issue_status_new: جديد
Chris@1295 961 default_issue_status_in_progress: جاري التحميل
Chris@1295 962 default_issue_status_resolved: الحل
Chris@1295 963 default_issue_status_feedback: التغذية الراجعة
Chris@1295 964 default_issue_status_closed: مغلق
Chris@1295 965 default_issue_status_rejected: مرفوض
Chris@1295 966 default_doc_category_user: مستندات المستخدم
Chris@1295 967 default_doc_category_tech: المستندات التقنية
Chris@1295 968 default_priority_low: قليل
Chris@1295 969 default_priority_normal: عادي
Chris@1295 970 default_priority_high: عالي
Chris@1295 971 default_priority_urgent: طارئ
Chris@1295 972 default_priority_immediate: مباشرة
Chris@1295 973 default_activity_design: تصميم
Chris@1295 974 default_activity_development: تطوير
Chris@1295 975
Chris@1295 976 enumeration_issue_priorities: الاولويات
Chris@1295 977 enumeration_doc_categories: تصنيف المستندات
Chris@1295 978 enumeration_activities: الانشطة
Chris@1295 979 enumeration_system_activity: نشاط النظام
Chris@1295 980 description_filter: فلترة
Chris@1295 981 description_search: حقل البحث
Chris@1295 982 description_choose_project: مشاريع
Chris@1295 983 description_project_scope: مجال البحث
Chris@1295 984 description_notes: ملاحظات
Chris@1295 985 description_message_content: محتويات الرسالة
Chris@1295 986 description_query_sort_criteria_attribute: نوع الترتيب
Chris@1295 987 description_query_sort_criteria_direction: اتجاه الترتيب
Chris@1295 988 description_user_mail_notification: إعدادات البريد الالكتروني
Chris@1295 989 description_available_columns: الاعمدة المتوفرة
Chris@1295 990 description_selected_columns: الاعمدة المحددة
Chris@1295 991 description_all_columns: كل الاعمدة
Chris@1295 992 description_issue_category_reassign: اختر التصنيف
Chris@1295 993 description_wiki_subpages_reassign: اختر صفحة جديدة
Chris@1295 994 description_date_range_list: اختر المجال من القائمة
Chris@1295 995 description_date_range_interval: اختر المدة عن طريق اختيار تاريخ البداية والنهاية
Chris@1295 996 description_date_from: ادخل تاريخ البداية
Chris@1295 997 description_date_to: ادخل تاريخ الانتهاء
Chris@1295 998 text_rmagick_available: RMagick available (optional)
Chris@1295 999 text_wiki_page_destroy_question: This page has %{descendants} child page(s) and descendant(s). What do you want to do?
Chris@1295 1000 text_repository_usernames_mapping: |-
Chris@1295 1001 Select or update the Redmine user mapped to each username found in the repository log.
Chris@1295 1002 Users with the same Redmine and repository username or email are automatically mapped.
Chris@1295 1003 notice_failed_to_save_time_entries: "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}."
Chris@1295 1004 label_x_issues:
Chris@1295 1005 zero: 0 قضية
Chris@1295 1006 one: 1 قضية
Chris@1295 1007 other: "%{count} قضايا"
Chris@1295 1008 label_repository_new: New repository
Chris@1295 1009 field_repository_is_default: Main repository
Chris@1295 1010 label_copy_attachments: Copy attachments
Chris@1295 1011 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1295 1012 label_completed_versions: Completed versions
Chris@1295 1013 text_project_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1295 1014 field_multiple: Multiple values
Chris@1295 1015 setting_commit_cross_project_ref: Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed
Chris@1295 1016 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Add my notes and discard my other changes
Chris@1295 1017 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten)
Chris@1295 1018 notice_issue_update_conflict: The issue has been updated by an other user while you were editing it.
Chris@1295 1019 text_issue_conflict_resolution_cancel: Discard all my changes and redisplay %{link}
Chris@1295 1020 permission_manage_related_issues: Manage related issues
Chris@1295 1021 field_auth_source_ldap_filter: LDAP filter
Chris@1295 1022 label_search_for_watchers: Search for watchers to add
Chris@1295 1023 notice_account_deleted: Your account has been permanently deleted.
Chris@1295 1024 setting_unsubscribe: Allow users to delete their own account
Chris@1295 1025 button_delete_my_account: Delete my account
Chris@1295 1026 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1295 1027 Are you sure you want to proceed?
Chris@1295 1028 Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it.
Chris@1295 1029 error_session_expired: Your session has expired. Please login again.
Chris@1295 1030 text_session_expiration_settings: "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours."
Chris@1295 1031 setting_session_lifetime: Session maximum lifetime
Chris@1295 1032 setting_session_timeout: Session inactivity timeout
Chris@1295 1033 label_session_expiration: Session expiration
Chris@1295 1034 permission_close_project: Close / reopen the project
Chris@1295 1035 label_show_closed_projects: View closed projects
Chris@1295 1036 button_close: Close
Chris@1295 1037 button_reopen: Reopen
Chris@1295 1038 project_status_active: active
Chris@1295 1039 project_status_closed: closed
Chris@1295 1040 project_status_archived: archived
Chris@1295 1041 text_project_closed: This project is closed and read-only.
Chris@1295 1042 notice_user_successful_create: User %{id} created.
Chris@1295 1043 field_core_fields: Standard fields
Chris@1295 1044 field_timeout: Timeout (in seconds)
Chris@1295 1045 setting_thumbnails_enabled: Display attachment thumbnails
Chris@1295 1046 setting_thumbnails_size: Thumbnails size (in pixels)
Chris@1295 1047 label_status_transitions: Status transitions
Chris@1295 1048 label_fields_permissions: Fields permissions
Chris@1295 1049 label_readonly: Read-only
Chris@1295 1050 label_required: Required
Chris@1295 1051 text_repository_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1295 1052 field_board_parent: Parent forum
Chris@1295 1053 label_attribute_of_project: Project's %{name}
Chris@1295 1054 label_attribute_of_author: Author's %{name}
Chris@1295 1055 label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name}
Chris@1295 1056 label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name}
Chris@1295 1057 label_copy_subtasks: Copy subtasks
Chris@1295 1058 label_copied_to: copied to
Chris@1295 1059 label_copied_from: copied from
Chris@1295 1060 label_any_issues_in_project: any issues in project
Chris@1295 1061 label_any_issues_not_in_project: any issues not in project
Chris@1295 1062 field_private_notes: Private notes
Chris@1295 1063 permission_view_private_notes: View private notes
Chris@1295 1064 permission_set_notes_private: Set notes as private
Chris@1295 1065 label_no_issues_in_project: no issues in project
Chris@1295 1066 label_any: جميع
Chris@1295 1067 label_last_n_weeks: last %{count} weeks
Chris@1295 1068 setting_cross_project_subtasks: Allow cross-project subtasks
Chris@1295 1069 label_cross_project_descendants: يشارك
Chris@1295 1070 label_cross_project_tree: مع شجرة المشروع
Chris@1295 1071 label_cross_project_hierarchy: مع التسلسل الهرمي للمشروع
Chris@1295 1072 label_cross_project_system: مع جميع المشاريع
Chris@1295 1073 button_hide: Hide
Chris@1295 1074 setting_non_working_week_days: Non-working days
Chris@1295 1075 label_in_the_next_days: in the next
Chris@1295 1076 label_in_the_past_days: in the past
Chris@1295 1077 label_attribute_of_user: User's %{name}
Chris@1295 1078 text_turning_multiple_off: If you disable multiple values, multiple values will be
Chris@1295 1079 removed in order to preserve only one value per item.
Chris@1295 1080 label_attribute_of_issue: Issue's %{name}
Chris@1295 1081 permission_add_documents: Add documents
Chris@1295 1082 permission_edit_documents: Edit documents
Chris@1295 1083 permission_delete_documents: Delete documents
Chris@1295 1084 label_gantt_progress_line: Progress line
Chris@1295 1085 setting_jsonp_enabled: Enable JSONP support
Chris@1295 1086 field_inherit_members: Inherit members
Chris@1295 1087 field_closed_on: Closed
Chris@1295 1088 setting_default_projects_tracker_ids: Default trackers for new projects
Chris@1295 1089 label_total_time: الإجمالي