annotate .svn/pristine/fc/fc01cb7f3c8f3eb9966701ee1b49005a54a9c291.svn-base @ 1327:287f201c2802 redmine-2.2-integration

Add italic
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Wed, 19 Jun 2013 20:56:22 +0100
parents 038ba2d95de8
children
rev   line source
Chris@1296 1 # Bulgarian translation by Nikolay Solakov and Ivan Cenov
Chris@1296 2 bg:
Chris@1296 3 # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
Chris@1296 4 direction: ltr
Chris@1296 5 date:
Chris@1296 6 formats:
Chris@1296 7 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1296 8 # When no format has been given, it uses default.
Chris@1296 9 # You can provide other formats here if you like!
Chris@1296 10 default: "%d-%m-%Y"
Chris@1296 11 short: "%b %d"
Chris@1296 12 long: "%B %d, %Y"
Chris@1296 13
Chris@1296 14 day_names: [Неделя, Понеделник, Вторник, Сряда, Четвъртък, Петък, Събота]
Chris@1296 15 abbr_day_names: [Нед, Пон, Вто, Сря, Чет, Пет, Съб]
Chris@1296 16
Chris@1296 17 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1296 18 month_names: [~, Януари, Февруари, Март, Април, Май, Юни, Юли, Август, Септември, Октомври, Ноември, Декември]
Chris@1296 19 abbr_month_names: [~, Яну, Фев, Мар, Апр, Май, Юни, Юли, Авг, Сеп, Окт, Ное, Дек]
Chris@1296 20 # Used in date_select and datime_select.
Chris@1296 21 order:
Chris@1296 22 - :year
Chris@1296 23 - :month
Chris@1296 24 - :day
Chris@1296 25
Chris@1296 26 time:
Chris@1296 27 formats:
Chris@1296 28 default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
Chris@1296 29 time: "%H:%M"
Chris@1296 30 short: "%d %b %H:%M"
Chris@1296 31 long: "%B %d, %Y %H:%M"
Chris@1296 32 am: "am"
Chris@1296 33 pm: "pm"
Chris@1296 34
Chris@1296 35 datetime:
Chris@1296 36 distance_in_words:
Chris@1296 37 half_a_minute: "half a minute"
Chris@1296 38 less_than_x_seconds:
Chris@1296 39 one: "по-малко от 1 секунда"
Chris@1296 40 other: "по-малко от %{count} секунди"
Chris@1296 41 x_seconds:
Chris@1296 42 one: "1 секунда"
Chris@1296 43 other: "%{count} секунди"
Chris@1296 44 less_than_x_minutes:
Chris@1296 45 one: "по-малко от 1 минута"
Chris@1296 46 other: "по-малко от %{count} минути"
Chris@1296 47 x_minutes:
Chris@1296 48 one: "1 минута"
Chris@1296 49 other: "%{count} минути"
Chris@1296 50 about_x_hours:
Chris@1296 51 one: "около 1 час"
Chris@1296 52 other: "около %{count} часа"
Chris@1296 53 x_hours:
Chris@1296 54 one: "1 hour"
Chris@1296 55 other: "%{count} hours"
Chris@1296 56 x_days:
Chris@1296 57 one: "1 ден"
Chris@1296 58 other: "%{count} дена"
Chris@1296 59 about_x_months:
Chris@1296 60 one: "около 1 месец"
Chris@1296 61 other: "около %{count} месеца"
Chris@1296 62 x_months:
Chris@1296 63 one: "1 месец"
Chris@1296 64 other: "%{count} месеца"
Chris@1296 65 about_x_years:
Chris@1296 66 one: "около 1 година"
Chris@1296 67 other: "около %{count} години"
Chris@1296 68 over_x_years:
Chris@1296 69 one: "над 1 година"
Chris@1296 70 other: "над %{count} години"
Chris@1296 71 almost_x_years:
Chris@1296 72 one: "почти 1 година"
Chris@1296 73 other: "почти %{count} години"
Chris@1296 74
Chris@1296 75 number:
Chris@1296 76 format:
Chris@1296 77 separator: "."
Chris@1296 78 delimiter: ""
Chris@1296 79 precision: 3
Chris@1296 80
Chris@1296 81 human:
Chris@1296 82 format:
Chris@1296 83 delimiter: ""
Chris@1296 84 precision: 3
Chris@1296 85 storage_units:
Chris@1296 86 format: "%n %u"
Chris@1296 87 units:
Chris@1296 88 byte:
Chris@1296 89 one: байт
Chris@1296 90 other: байта
Chris@1296 91 kb: "KB"
Chris@1296 92 mb: "MB"
Chris@1296 93 gb: "GB"
Chris@1296 94 tb: "TB"
Chris@1296 95
Chris@1296 96 # Used in array.to_sentence.
Chris@1296 97 support:
Chris@1296 98 array:
Chris@1296 99 sentence_connector: "и"
Chris@1296 100 skip_last_comma: false
Chris@1296 101
Chris@1296 102 activerecord:
Chris@1296 103 errors:
Chris@1296 104 template:
Chris@1296 105 header:
Chris@1296 106 one: "1 грешка попречи този %{model} да бъде записан"
Chris@1296 107 other: "%{count} грешки попречиха този %{model} да бъде записан"
Chris@1296 108 messages:
Chris@1296 109 inclusion: "не съществува в списъка"
Chris@1296 110 exclusion: "е запазено"
Chris@1296 111 invalid: "е невалидно"
Chris@1296 112 confirmation: "липсва одобрение"
Chris@1296 113 accepted: "трябва да се приеме"
Chris@1296 114 empty: "не може да е празно"
Chris@1296 115 blank: "не може да е празно"
Chris@1296 116 too_long: "е прекалено дълго"
Chris@1296 117 too_short: "е прекалено късо"
Chris@1296 118 wrong_length: "е с грешна дължина"
Chris@1296 119 taken: "вече съществува"
Chris@1296 120 not_a_number: "не е число"
Chris@1296 121 not_a_date: "е невалидна дата"
Chris@1296 122 greater_than: "трябва да бъде по-голям[a/о] от %{count}"
Chris@1296 123 greater_than_or_equal_to: "трябва да бъде по-голям[a/о] от или равен[a/o] на %{count}"
Chris@1296 124 equal_to: "трябва да бъде равен[a/o] на %{count}"
Chris@1296 125 less_than: "трябва да бъде по-малък[a/o] от %{count}"
Chris@1296 126 less_than_or_equal_to: "трябва да бъде по-малък[a/o] от или равен[a/o] на %{count}"
Chris@1296 127 odd: "трябва да бъде нечетен[a/o]"
Chris@1296 128 even: "трябва да бъде четен[a/o]"
Chris@1296 129 greater_than_start_date: "трябва да е след началната дата"
Chris@1296 130 not_same_project: "не е от същия проект"
Chris@1296 131 circular_dependency: "Тази релация ще доведе до безкрайна зависимост"
Chris@1296 132 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Една задача не може да бъде свързвана към своя подзадача"
Chris@1296 133
Chris@1296 134 actionview_instancetag_blank_option: Изберете
Chris@1296 135
Chris@1296 136 general_text_No: 'Не'
Chris@1296 137 general_text_Yes: 'Да'
Chris@1296 138 general_text_no: 'не'
Chris@1296 139 general_text_yes: 'да'
Chris@1296 140 general_lang_name: 'Bulgarian (Български)'
Chris@1296 141 general_csv_separator: ','
Chris@1296 142 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1296 143 general_csv_encoding: UTF-8
Chris@1296 144 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1296 145 general_first_day_of_week: '1'
Chris@1296 146
Chris@1296 147 notice_account_updated: Профилът е обновен успешно.
Chris@1296 148 notice_account_invalid_creditentials: Невалиден потребител или парола.
Chris@1296 149 notice_account_password_updated: Паролата е успешно променена.
Chris@1296 150 notice_account_wrong_password: Грешна парола
Chris@1296 151 notice_account_register_done: Профилът е създаден успешно.
Chris@1296 152 notice_account_unknown_email: Непознат e-mail.
Chris@1296 153 notice_can_t_change_password: Този профил е с външен метод за оторизация. Невъзможна смяна на паролата.
Chris@1296 154 notice_account_lost_email_sent: Изпратен ви е e-mail с инструкции за избор на нова парола.
Chris@1296 155 notice_account_activated: Профилът ви е активиран. Вече може да влезете в системата.
Chris@1296 156 notice_successful_create: Успешно създаване.
Chris@1296 157 notice_successful_update: Успешно обновяване.
Chris@1296 158 notice_successful_delete: Успешно изтриване.
Chris@1296 159 notice_successful_connection: Успешно свързване.
Chris@1296 160 notice_file_not_found: Несъществуваща или преместена страница.
Chris@1296 161 notice_locking_conflict: Друг потребител променя тези данни в момента.
Chris@1296 162 notice_not_authorized: Нямате право на достъп до тази страница.
Chris@1296 163 notice_not_authorized_archived_project: Проектът, който се опитвате да видите е архивиран. Ако смятате, че това не е правилно, обърнете се към администратора за разархивиране.
Chris@1296 164 notice_email_sent: "Изпратен e-mail на %{value}"
Chris@1296 165 notice_email_error: "Грешка при изпращане на e-mail (%{value})"
Chris@1296 166 notice_feeds_access_key_reseted: Вашия ключ за RSS достъп беше променен.
Chris@1296 167 notice_api_access_key_reseted: Вашият API ключ за достъп беше изчистен.
Chris@1296 168 notice_failed_to_save_issues: "Неуспешен запис на %{count} задачи от %{total} избрани: %{ids}."
Chris@1296 169 notice_failed_to_save_time_entries: "Невъзможност за запис на %{count} записа за използвано време от %{total} избрани: %{ids}."
Chris@1296 170 notice_failed_to_save_members: "Невъзможност за запис на член(ове): %{errors}."
Chris@1296 171 notice_no_issue_selected: "Няма избрани задачи."
Chris@1296 172 notice_account_pending: "Профилът Ви е създаден и очаква одобрение от администратор."
Chris@1296 173 notice_default_data_loaded: Примерната информация е заредена успешно.
Chris@1296 174 notice_unable_delete_version: Невъзможност за изтриване на версия
Chris@1296 175 notice_unable_delete_time_entry: Невъзможност за изтриване на запис за използвано време.
Chris@1296 176 notice_issue_done_ratios_updated: Обновен процент на завършените задачи.
Chris@1296 177 notice_gantt_chart_truncated: Мрежовият график е съкратен, понеже броят на обектите, които могат да бъдат показани е твърде голям (%{max})
Chris@1296 178 notice_issue_successful_create: Задача %{id} е създадена.
Chris@1296 179 notice_issue_update_conflict: Задачата е била променена от друг потребител, докато вие сте я редактирали.
Chris@1296 180 notice_account_deleted: Вашият профил беше премахнат без възможност за възстановяване.
Chris@1296 181 notice_user_successful_create: Потребител %{id} е създаден.
Chris@1296 182
Chris@1296 183 error_can_t_load_default_data: "Грешка при зареждане на примерната информация: %{value}"
Chris@1296 184 error_scm_not_found: Несъществуващ обект в хранилището.
Chris@1296 185 error_scm_command_failed: "Грешка при опит за комуникация с хранилище: %{value}"
Chris@1296 186 error_scm_annotate: "Обектът не съществува или не може да бъде анотиран."
Chris@1296 187 error_scm_annotate_big_text_file: "Файлът не може да бъде анотиран, понеже надхвърля максималния размер за текстови файлове."
Chris@1296 188 error_issue_not_found_in_project: 'Задачата не е намерена или не принадлежи на този проект'
Chris@1296 189 error_no_tracker_in_project: Няма асоциирани тракери с този проект. Проверете настройките на проекта.
Chris@1296 190 error_no_default_issue_status: Няма установено подразбиращо се състояние за задачите. Моля проверете вашата конфигурация (Вижте "Администрация -> Състояния на задачи").
Chris@1296 191 error_can_not_delete_custom_field: Невъзможност за изтриване на потребителско поле
Chris@1296 192 error_can_not_delete_tracker: Този тракер съдържа задачи и не може да бъде изтрит.
Chris@1296 193 error_can_not_remove_role: Тази роля се използва и не може да бъде изтрита.
Chris@1296 194 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Задача, асоциирана със затворена версия не може да бъде отворена отново
Chris@1296 195 error_can_not_archive_project: Този проект не може да бъде архивиран
Chris@1296 196 error_issue_done_ratios_not_updated: Процентът на завършените задачи не е обновен.
Chris@1296 197 error_workflow_copy_source: Моля изберете source тракер или роля
Chris@1296 198 error_workflow_copy_target: Моля изберете тракер(и) и роля (роли).
Chris@1296 199 error_unable_delete_issue_status: Невъзможност за изтриване на състояние на задача
Chris@1296 200 error_unable_to_connect: Невъзможност за свързване с (%{value})
Chris@1296 201 error_attachment_too_big: Този файл не може да бъде качен, понеже надхвърля максималната възможна големина (%{max_size})
Chris@1296 202 error_session_expired: Вашата сесия е изтекла. Моля влезете в Redmine отново.
Chris@1296 203 warning_attachments_not_saved: "%{count} файла не бяха записани."
Chris@1296 204
Chris@1296 205 mail_subject_lost_password: "Вашата парола (%{value})"
Chris@1296 206 mail_body_lost_password: 'За да смените паролата си, използвайте следния линк:'
Chris@1296 207 mail_subject_register: "Активация на профил (%{value})"
Chris@1296 208 mail_body_register: 'За да активирате профила си използвайте следния линк:'
Chris@1296 209 mail_body_account_information_external: "Можете да използвате вашия %{value} профил за вход."
Chris@1296 210 mail_body_account_information: Информацията за профила ви
Chris@1296 211 mail_subject_account_activation_request: "Заявка за активиране на профил в %{value}"
Chris@1296 212 mail_body_account_activation_request: "Има новорегистриран потребител (%{value}), очакващ вашето одобрение:"
Chris@1296 213 mail_subject_reminder: "%{count} задачи с краен срок с следващите %{days} дни"
Chris@1296 214 mail_body_reminder: "%{count} задачи, назначени на вас са с краен срок в следващите %{days} дни:"
Chris@1296 215 mail_subject_wiki_content_added: "Wiki страницата '%{id}' беше добавена"
Chris@1296 216 mail_body_wiki_content_added: Wiki страницата '%{id}' беше добавена от %{author}.
Chris@1296 217 mail_subject_wiki_content_updated: "Wiki страницата '%{id}' беше обновена"
Chris@1296 218 mail_body_wiki_content_updated: Wiki страницата '%{id}' беше обновена от %{author}.
Chris@1296 219
Chris@1296 220 gui_validation_error: 1 грешка
Chris@1296 221 gui_validation_error_plural: "%{count} грешки"
Chris@1296 222
Chris@1296 223 field_name: Име
Chris@1296 224 field_description: Описание
Chris@1296 225 field_summary: Анотация
Chris@1296 226 field_is_required: Задължително
Chris@1296 227 field_firstname: Име
Chris@1296 228 field_lastname: Фамилия
Chris@1296 229 field_mail: Email
Chris@1296 230 field_filename: Файл
Chris@1296 231 field_filesize: Големина
Chris@1296 232 field_downloads: Изтеглени файлове
Chris@1296 233 field_author: Автор
Chris@1296 234 field_created_on: От дата
Chris@1296 235 field_updated_on: Обновена
Chris@1296 236 field_field_format: Тип
Chris@1296 237 field_is_for_all: За всички проекти
Chris@1296 238 field_possible_values: Възможни стойности
Chris@1296 239 field_regexp: Регулярен израз
Chris@1296 240 field_min_length: Мин. дължина
Chris@1296 241 field_max_length: Макс. дължина
Chris@1296 242 field_value: Стойност
Chris@1296 243 field_category: Категория
Chris@1296 244 field_title: Заглавие
Chris@1296 245 field_project: Проект
Chris@1296 246 field_issue: Задача
Chris@1296 247 field_status: Състояние
Chris@1296 248 field_notes: Бележка
Chris@1296 249 field_is_closed: Затворена задача
Chris@1296 250 field_is_default: Състояние по подразбиране
Chris@1296 251 field_tracker: Тракер
Chris@1296 252 field_subject: Относно
Chris@1296 253 field_due_date: Крайна дата
Chris@1296 254 field_assigned_to: Възложена на
Chris@1296 255 field_priority: Приоритет
Chris@1296 256 field_fixed_version: Планувана версия
Chris@1296 257 field_user: Потребител
Chris@1296 258 field_principal: Principal
Chris@1296 259 field_role: Роля
Chris@1296 260 field_homepage: Начална страница
Chris@1296 261 field_is_public: Публичен
Chris@1296 262 field_parent: Подпроект на
Chris@1296 263 field_is_in_roadmap: Да се вижда ли в Пътна карта
Chris@1296 264 field_login: Потребител
Chris@1296 265 field_mail_notification: Известия по пощата
Chris@1296 266 field_admin: Администратор
Chris@1296 267 field_last_login_on: Последно свързване
Chris@1296 268 field_language: Език
Chris@1296 269 field_effective_date: Дата
Chris@1296 270 field_password: Парола
Chris@1296 271 field_new_password: Нова парола
Chris@1296 272 field_password_confirmation: Потвърждение
Chris@1296 273 field_version: Версия
Chris@1296 274 field_type: Тип
Chris@1296 275 field_host: Хост
Chris@1296 276 field_port: Порт
Chris@1296 277 field_account: Профил
Chris@1296 278 field_base_dn: Base DN
Chris@1296 279 field_attr_login: Атрибут Login
Chris@1296 280 field_attr_firstname: Атрибут Първо име (Firstname)
Chris@1296 281 field_attr_lastname: Атрибут Фамилия (Lastname)
Chris@1296 282 field_attr_mail: Атрибут Email
Chris@1296 283 field_onthefly: Динамично създаване на потребител
Chris@1296 284 field_start_date: Начална дата
Chris@1296 285 field_done_ratio: "% Прогрес"
Chris@1296 286 field_auth_source: Начин на оторизация
Chris@1296 287 field_hide_mail: Скрий e-mail адреса ми
Chris@1296 288 field_comments: Коментар
Chris@1296 289 field_url: Адрес
Chris@1296 290 field_start_page: Начална страница
Chris@1296 291 field_subproject: Подпроект
Chris@1296 292 field_hours: Часове
Chris@1296 293 field_activity: Дейност
Chris@1296 294 field_spent_on: Дата
Chris@1296 295 field_identifier: Идентификатор
Chris@1296 296 field_is_filter: Използва се за филтър
Chris@1296 297 field_issue_to: Свързана задача
Chris@1296 298 field_delay: Отместване
Chris@1296 299 field_assignable: Възможно е възлагане на задачи за тази роля
Chris@1296 300 field_redirect_existing_links: Пренасочване на съществуващи линкове
Chris@1296 301 field_estimated_hours: Изчислено време
Chris@1296 302 field_column_names: Колони
Chris@1296 303 field_time_entries: Log time
Chris@1296 304 field_time_zone: Часова зона
Chris@1296 305 field_searchable: С възможност за търсене
Chris@1296 306 field_default_value: Стойност по подразбиране
Chris@1296 307 field_comments_sorting: Сортиране на коментарите
Chris@1296 308 field_parent_title: Родителска страница
Chris@1296 309 field_editable: Editable
Chris@1296 310 field_watcher: Наблюдател
Chris@1296 311 field_identity_url: OpenID URL
Chris@1296 312 field_content: Съдържание
Chris@1296 313 field_group_by: Групиране на резултатите по
Chris@1296 314 field_sharing: Sharing
Chris@1296 315 field_parent_issue: Родителска задача
Chris@1296 316 field_member_of_group: Член на група
Chris@1296 317 field_assigned_to_role: Assignee's role
Chris@1296 318 field_text: Текстово поле
Chris@1296 319 field_visible: Видим
Chris@1296 320 field_warn_on_leaving_unsaved: Предупреди ме, когато напускам страница с незаписано съдържание
Chris@1296 321 field_issues_visibility: Видимост на задачите
Chris@1296 322 field_is_private: Лична
Chris@1296 323 field_commit_logs_encoding: Кодова таблица на съобщенията при поверяване
Chris@1296 324 field_scm_path_encoding: Кодова таблица на пътищата (path)
Chris@1296 325 field_path_to_repository: Път до хранилището
Chris@1296 326 field_root_directory: Коренна директория (папка)
Chris@1296 327 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1296 328 field_cvs_module: Модул
Chris@1296 329 field_repository_is_default: Главно хранилище
Chris@1296 330 field_multiple: Избор на повече от една стойност
Chris@1296 331 field_auth_source_ldap_filter: LDAP филтър
Chris@1296 332 field_core_fields: Стандартни полета
Chris@1296 333 field_timeout: Таймаут (в секунди)
Chris@1296 334 field_board_parent: Родителски форум
Chris@1296 335 field_private_notes: Лични бележки
Chris@1296 336
Chris@1296 337 setting_app_title: Заглавие
Chris@1296 338 setting_app_subtitle: Описание
Chris@1296 339 setting_welcome_text: Допълнителен текст
Chris@1296 340 setting_default_language: Език по подразбиране
Chris@1296 341 setting_login_required: Изискване за вход в системата
Chris@1296 342 setting_self_registration: Регистрация от потребители
Chris@1296 343 setting_attachment_max_size: Максимална големина на прикачен файл
Chris@1296 344 setting_issues_export_limit: Максимален брой задачи за експорт
Chris@1296 345 setting_mail_from: E-mail адрес за емисии
Chris@1296 346 setting_bcc_recipients: Получатели на скрито копие (bcc)
Chris@1296 347 setting_plain_text_mail: само чист текст (без HTML)
Chris@1296 348 setting_host_name: Хост
Chris@1296 349 setting_text_formatting: Форматиране на текста
Chris@1296 350 setting_wiki_compression: Компресиране на Wiki историята
Chris@1296 351 setting_feeds_limit: Максимален брой записи в ATOM емисии
Chris@1296 352 setting_default_projects_public: Новите проекти са публични по подразбиране
Chris@1296 353 setting_autofetch_changesets: Автоматично извличане на ревизиите
Chris@1296 354 setting_sys_api_enabled: Разрешаване на WS за управление
Chris@1296 355 setting_commit_ref_keywords: Отбелязващи ключови думи
Chris@1296 356 setting_commit_fix_keywords: Приключващи ключови думи
Chris@1296 357 setting_autologin: Автоматичен вход
Chris@1296 358 setting_date_format: Формат на датата
Chris@1296 359 setting_time_format: Формат на часа
Chris@1296 360 setting_cross_project_issue_relations: Релации на задачи между проекти
Chris@1296 361 setting_cross_project_subtasks: Подзадачи от други проекти
Chris@1296 362 setting_issue_list_default_columns: Показвани колони по подразбиране
Chris@1296 363 setting_repositories_encodings: Кодова таблица на прикачените файлове и хранилищата
Chris@1296 364 setting_emails_header: Emails header
Chris@1296 365 setting_emails_footer: Подтекст за e-mail
Chris@1296 366 setting_protocol: Протокол
Chris@1296 367 setting_per_page_options: Опции за страниране
Chris@1296 368 setting_user_format: Потребителски формат
Chris@1296 369 setting_activity_days_default: Брой дни показвани на таб Дейност
Chris@1296 370 setting_display_subprojects_issues: Задачите от подпроектите по подразбиране се показват в главните проекти
Chris@1296 371 setting_enabled_scm: Разрешена SCM
Chris@1296 372 setting_mail_handler_body_delimiters: Отрязване на e-mail-ите след един от тези редове
Chris@1296 373 setting_mail_handler_api_enabled: Разрешаване на WS за входящи e-mail-и
Chris@1296 374 setting_mail_handler_api_key: API ключ
Chris@1296 375 setting_sequential_project_identifiers: Генериране на последователни проектни идентификатори
Chris@1296 376 setting_gravatar_enabled: Използване на портребителски икони от Gravatar
Chris@1296 377 setting_gravatar_default: Подразбиращо се изображение от Gravatar
Chris@1296 378 setting_diff_max_lines_displayed: Максимален брой показвани diff редове
Chris@1296 379 setting_file_max_size_displayed: Максимален размер на текстовите файлове, показвани inline
Chris@1296 380 setting_repository_log_display_limit: Максимален брой на показванете ревизии в лог файла
Chris@1296 381 setting_openid: Рарешаване на OpenID вход и регистрация
Chris@1296 382 setting_password_min_length: Минимална дължина на парола
Chris@1296 383 setting_new_project_user_role_id: Роля, давана на потребител, създаващ проекти, който не е администратор
Chris@1296 384 setting_default_projects_modules: Активирани модули по подразбиране за нов проект
Chris@1296 385 setting_issue_done_ratio: Изчисление на процента на готови задачи с
Chris@1296 386 setting_issue_done_ratio_issue_field: Използване на поле '% Прогрес'
Chris@1296 387 setting_issue_done_ratio_issue_status: Използване на състоянието на задачите
Chris@1296 388 setting_start_of_week: Първи ден на седмицата
Chris@1296 389 setting_rest_api_enabled: Разрешаване на REST web сървис
Chris@1296 390 setting_cache_formatted_text: Кеширане на форматираните текстове
Chris@1296 391 setting_default_notification_option: Подразбиращ се начин за известяване
Chris@1296 392 setting_commit_logtime_enabled: Разрешаване на отчитането на работното време
Chris@1296 393 setting_commit_logtime_activity_id: Дейност при отчитане на работното време
Chris@1296 394 setting_gantt_items_limit: Максимален брой обекти, които да се показват в мрежов график
Chris@1296 395 setting_issue_group_assignment: Разрешено назначаването на задачи на групи
Chris@1296 396 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Начална дата на новите задачи по подразбиране да бъде днешната дата
Chris@1296 397 setting_commit_cross_project_ref: Отбелязване и приключване на задачи от други проекти, несвързани с конкретното хранилище
Chris@1296 398 setting_unsubscribe: Потребителите могат да премахват профилите си
Chris@1296 399 setting_session_lifetime: Максимален живот на сесиите
Chris@1296 400 setting_session_timeout: Таймаут за неактивност преди прекратяване на сесиите
Chris@1296 401 setting_thumbnails_enabled: Показване на миниатюри на прикачените изображения
Chris@1296 402 setting_thumbnails_size: Размер на миниатюрите (в пиксели)
Chris@1296 403 setting_non_working_week_days: Не работни дни
Chris@1296 404
Chris@1296 405 permission_add_project: Създаване на проект
Chris@1296 406 permission_add_subprojects: Създаване на подпроекти
Chris@1296 407 permission_edit_project: Редактиране на проект
Chris@1296 408 permission_close_project: Затваряне / отваряне на проект
Chris@1296 409 permission_select_project_modules: Избор на проектни модули
Chris@1296 410 permission_manage_members: Управление на членовете (на екип)
Chris@1296 411 permission_manage_project_activities: Управление на дейностите на проекта
Chris@1296 412 permission_manage_versions: Управление на версиите
Chris@1296 413 permission_manage_categories: Управление на категориите
Chris@1296 414 permission_view_issues: Разглеждане на задачите
Chris@1296 415 permission_add_issues: Добавяне на задачи
Chris@1296 416 permission_edit_issues: Редактиране на задачи
Chris@1296 417 permission_manage_issue_relations: Управление на връзките между задачите
Chris@1296 418 permission_set_own_issues_private: Установяване на собствените задачи публични или лични
Chris@1296 419 permission_set_issues_private: Установяване на задачите публични или лични
Chris@1296 420 permission_add_issue_notes: Добавяне на бележки
Chris@1296 421 permission_edit_issue_notes: Редактиране на бележки
Chris@1296 422 permission_edit_own_issue_notes: Редактиране на собствени бележки
Chris@1296 423 permission_view_private_notes: Разглеждане на лични бележки
Chris@1296 424 permission_set_notes_private: Установяване на бележките лични
Chris@1296 425 permission_move_issues: Преместване на задачи
Chris@1296 426 permission_delete_issues: Изтриване на задачи
Chris@1296 427 permission_manage_public_queries: Управление на публичните заявки
Chris@1296 428 permission_save_queries: Запис на запитвания (queries)
Chris@1296 429 permission_view_gantt: Разглеждане на мрежов график
Chris@1296 430 permission_view_calendar: Разглеждане на календари
Chris@1296 431 permission_view_issue_watchers: Разглеждане на списък с наблюдатели
Chris@1296 432 permission_add_issue_watchers: Добавяне на наблюдатели
Chris@1296 433 permission_delete_issue_watchers: Изтриване на наблюдатели
Chris@1296 434 permission_log_time: Log spent time
Chris@1296 435 permission_view_time_entries: Разглеждане на изразходваното време
Chris@1296 436 permission_edit_time_entries: Редактиране на time logs
Chris@1296 437 permission_edit_own_time_entries: Редактиране на собствените time logs
Chris@1296 438 permission_manage_news: Управление на новини
Chris@1296 439 permission_comment_news: Коментиране на новини
Chris@1296 440 permission_manage_documents: Управление на документи
Chris@1296 441 permission_view_documents: Разглеждане на документи
Chris@1296 442 permission_manage_files: Управление на файлове
Chris@1296 443 permission_view_files: Разглеждане на файлове
Chris@1296 444 permission_manage_wiki: Управление на wiki
Chris@1296 445 permission_rename_wiki_pages: Преименуване на wiki страници
Chris@1296 446 permission_delete_wiki_pages: Изтриване на wiki страници
Chris@1296 447 permission_view_wiki_pages: Разглеждане на wiki
Chris@1296 448 permission_view_wiki_edits: Разглеждане на wiki история
Chris@1296 449 permission_edit_wiki_pages: Редактиране на wiki страници
Chris@1296 450 permission_delete_wiki_pages_attachments: Изтриване на прикачени файлове към wiki страници
Chris@1296 451 permission_protect_wiki_pages: Заключване на wiki страници
Chris@1296 452 permission_manage_repository: Управление на хранилища
Chris@1296 453 permission_browse_repository: Разглеждане на хранилища
Chris@1296 454 permission_view_changesets: Разглеждане на changesets
Chris@1296 455 permission_commit_access: Поверяване
Chris@1296 456 permission_manage_boards: Управление на boards
Chris@1296 457 permission_view_messages: Разглеждане на съобщения
Chris@1296 458 permission_add_messages: Публикуване на съобщения
Chris@1296 459 permission_edit_messages: Редактиране на съобщения
Chris@1296 460 permission_edit_own_messages: Редактиране на собствени съобщения
Chris@1296 461 permission_delete_messages: Изтриване на съобщения
Chris@1296 462 permission_delete_own_messages: Изтриване на собствени съобщения
Chris@1296 463 permission_export_wiki_pages: Експорт на wiki страници
Chris@1296 464 permission_manage_subtasks: Управление на подзадачите
Chris@1296 465 permission_manage_related_issues: Управление на връзките между задачи и ревизии
Chris@1296 466
Chris@1296 467 project_module_issue_tracking: Тракинг
Chris@1296 468 project_module_time_tracking: Отделяне на време
Chris@1296 469 project_module_news: Новини
Chris@1296 470 project_module_documents: Документи
Chris@1296 471 project_module_files: Файлове
Chris@1296 472 project_module_wiki: Wiki
Chris@1296 473 project_module_repository: Хранилище
Chris@1296 474 project_module_boards: Форуми
Chris@1296 475 project_module_calendar: Календар
Chris@1296 476 project_module_gantt: Мрежов график
Chris@1296 477
Chris@1296 478 label_user: Потребител
Chris@1296 479 label_user_plural: Потребители
Chris@1296 480 label_user_new: Нов потребител
Chris@1296 481 label_user_anonymous: Анонимен
Chris@1296 482 label_project: Проект
Chris@1296 483 label_project_new: Нов проект
Chris@1296 484 label_project_plural: Проекти
Chris@1296 485 label_x_projects:
Chris@1296 486 zero: 0 проекта
Chris@1296 487 one: 1 проект
Chris@1296 488 other: "%{count} проекта"
Chris@1296 489 label_project_all: Всички проекти
Chris@1296 490 label_project_latest: Последни проекти
Chris@1296 491 label_issue: Задача
Chris@1296 492 label_issue_new: Нова задача
Chris@1296 493 label_issue_plural: Задачи
Chris@1296 494 label_issue_view_all: Всички задачи
Chris@1296 495 label_issues_by: "Задачи по %{value}"
Chris@1296 496 label_issue_added: Добавена задача
Chris@1296 497 label_issue_updated: Обновена задача
Chris@1296 498 label_issue_note_added: Добавена бележка
Chris@1296 499 label_issue_status_updated: Обновено състояние
Chris@1296 500 label_issue_priority_updated: Обновен приоритет
Chris@1296 501 label_document: Документ
Chris@1296 502 label_document_new: Нов документ
Chris@1296 503 label_document_plural: Документи
Chris@1296 504 label_document_added: Добавен документ
Chris@1296 505 label_role: Роля
Chris@1296 506 label_role_plural: Роли
Chris@1296 507 label_role_new: Нова роля
Chris@1296 508 label_role_and_permissions: Роли и права
Chris@1296 509 label_role_anonymous: Анонимен
Chris@1296 510 label_role_non_member: Не член
Chris@1296 511 label_member: Член
Chris@1296 512 label_member_new: Нов член
Chris@1296 513 label_member_plural: Членове
Chris@1296 514 label_tracker: Тракер
Chris@1296 515 label_tracker_plural: Тракери
Chris@1296 516 label_tracker_new: Нов тракер
Chris@1296 517 label_workflow: Работен процес
Chris@1296 518 label_issue_status: Състояние на задача
Chris@1296 519 label_issue_status_plural: Състояния на задачи
Chris@1296 520 label_issue_status_new: Ново състояние
Chris@1296 521 label_issue_category: Категория задача
Chris@1296 522 label_issue_category_plural: Категории задачи
Chris@1296 523 label_issue_category_new: Нова категория
Chris@1296 524 label_custom_field: Потребителско поле
Chris@1296 525 label_custom_field_plural: Потребителски полета
Chris@1296 526 label_custom_field_new: Ново потребителско поле
Chris@1296 527 label_enumerations: Списъци
Chris@1296 528 label_enumeration_new: Нова стойност
Chris@1296 529 label_information: Информация
Chris@1296 530 label_information_plural: Информация
Chris@1296 531 label_please_login: Вход
Chris@1296 532 label_register: Регистрация
Chris@1296 533 label_login_with_open_id_option: или вход чрез OpenID
Chris@1296 534 label_password_lost: Забравена парола
Chris@1296 535 label_home: Начало
Chris@1296 536 label_my_page: Лична страница
Chris@1296 537 label_my_account: Профил
Chris@1296 538 label_my_projects: Проекти, в които участвам
Chris@1296 539 label_my_page_block: Блокове в личната страница
Chris@1296 540 label_administration: Администрация
Chris@1296 541 label_login: Вход
Chris@1296 542 label_logout: Изход
Chris@1296 543 label_help: Помощ
Chris@1296 544 label_reported_issues: Публикувани задачи
Chris@1296 545 label_assigned_to_me_issues: Възложени на мен
Chris@1296 546 label_last_login: Последно свързване
Chris@1296 547 label_registered_on: Регистрация
Chris@1296 548 label_activity: Дейност
Chris@1296 549 label_overall_activity: Цялостна дейност
Chris@1296 550 label_user_activity: "Активност на %{value}"
Chris@1296 551 label_new: Нов
Chris@1296 552 label_logged_as: Здравейте,
Chris@1296 553 label_environment: Среда
Chris@1296 554 label_authentication: Оторизация
Chris@1296 555 label_auth_source: Начин на оторозация
Chris@1296 556 label_auth_source_new: Нов начин на оторизация
Chris@1296 557 label_auth_source_plural: Начини на оторизация
Chris@1296 558 label_subproject_plural: Подпроекти
Chris@1296 559 label_subproject_new: Нов подпроект
Chris@1296 560 label_and_its_subprojects: "%{value} и неговите подпроекти"
Chris@1296 561 label_min_max_length: Минимална - максимална дължина
Chris@1296 562 label_list: Списък
Chris@1296 563 label_date: Дата
Chris@1296 564 label_integer: Целочислен
Chris@1296 565 label_float: Дробно
Chris@1296 566 label_boolean: Чекбокс
Chris@1296 567 label_string: Текст
Chris@1296 568 label_text: Дълъг текст
Chris@1296 569 label_attribute: Атрибут
Chris@1296 570 label_attribute_plural: Атрибути
Chris@1296 571 label_download: "%{count} изтегляне"
Chris@1296 572 label_download_plural: "%{count} изтегляния"
Chris@1296 573 label_no_data: Няма изходни данни
Chris@1296 574 label_change_status: Промяна на състоянието
Chris@1296 575 label_history: История
Chris@1296 576 label_attachment: Файл
Chris@1296 577 label_attachment_new: Нов файл
Chris@1296 578 label_attachment_delete: Изтриване
Chris@1296 579 label_attachment_plural: Файлове
Chris@1296 580 label_file_added: Добавен файл
Chris@1296 581 label_report: Справка
Chris@1296 582 label_report_plural: Справки
Chris@1296 583 label_news: Новини
Chris@1296 584 label_news_new: Добави
Chris@1296 585 label_news_plural: Новини
Chris@1296 586 label_news_latest: Последни новини
Chris@1296 587 label_news_view_all: Виж всички
Chris@1296 588 label_news_added: Добавена новина
Chris@1296 589 label_news_comment_added: Добавен коментар към новина
Chris@1296 590 label_settings: Настройки
Chris@1296 591 label_overview: Общ изглед
Chris@1296 592 label_version: Версия
Chris@1296 593 label_version_new: Нова версия
Chris@1296 594 label_version_plural: Версии
Chris@1296 595 label_close_versions: Затваряне на завършените версии
Chris@1296 596 label_confirmation: Одобрение
Chris@1296 597 label_export_to: Експорт към
Chris@1296 598 label_read: Read...
Chris@1296 599 label_public_projects: Публични проекти
Chris@1296 600 label_open_issues: отворена
Chris@1296 601 label_open_issues_plural: отворени
Chris@1296 602 label_closed_issues: затворена
Chris@1296 603 label_closed_issues_plural: затворени
Chris@1296 604 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1296 605 zero: 0 отворени / %{total}
Chris@1296 606 one: 1 отворена / %{total}
Chris@1296 607 other: "%{count} отворени / %{total}"
Chris@1296 608 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1296 609 zero: 0 отворени
Chris@1296 610 one: 1 отворена
Chris@1296 611 other: "%{count} отворени"
Chris@1296 612 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1296 613 zero: 0 затворени
Chris@1296 614 one: 1 затворена
Chris@1296 615 other: "%{count} затворени"
Chris@1296 616 label_x_issues:
Chris@1296 617 zero: 0 задачи
Chris@1296 618 one: 1 задача
Chris@1296 619 other: "%{count} задачи"
Chris@1296 620 label_total: Общо
Chris@1296 621 label_permissions: Права
Chris@1296 622 label_current_status: Текущо състояние
Chris@1296 623 label_new_statuses_allowed: Позволени състояния
Chris@1296 624 label_all: всички
Chris@1296 625 label_any: която и да е
Chris@1296 626 label_none: никакви
Chris@1296 627 label_nobody: никой
Chris@1296 628 label_next: Следващ
Chris@1296 629 label_previous: Предишен
Chris@1296 630 label_used_by: Използва се от
Chris@1296 631 label_details: Детайли
Chris@1296 632 label_add_note: Добавяне на бележка
Chris@1296 633 label_per_page: На страница
Chris@1296 634 label_calendar: Календар
Chris@1296 635 label_months_from: месеца от
Chris@1296 636 label_gantt: Мрежов график
Chris@1296 637 label_internal: Вътрешен
Chris@1296 638 label_last_changes: "последни %{count} промени"
Chris@1296 639 label_change_view_all: Виж всички промени
Chris@1296 640 label_personalize_page: Персонализиране
Chris@1296 641 label_comment: Коментар
Chris@1296 642 label_comment_plural: Коментари
Chris@1296 643 label_x_comments:
Chris@1296 644 zero: 0 коментара
Chris@1296 645 one: 1 коментар
Chris@1296 646 other: "%{count} коментара"
Chris@1296 647 label_comment_add: Добавяне на коментар
Chris@1296 648 label_comment_added: Добавен коментар
Chris@1296 649 label_comment_delete: Изтриване на коментари
Chris@1296 650 label_query: Потребителска справка
Chris@1296 651 label_query_plural: Потребителски справки
Chris@1296 652 label_query_new: Нова заявка
Chris@1296 653 label_my_queries: Моите заявки
Chris@1296 654 label_filter_add: Добави филтър
Chris@1296 655 label_filter_plural: Филтри
Chris@1296 656 label_equals: е
Chris@1296 657 label_not_equals: не е
Chris@1296 658 label_in_less_than: след по-малко от
Chris@1296 659 label_in_more_than: след повече от
Chris@1296 660 label_in_the_next_days: в следващите
Chris@1296 661 label_in_the_past_days: в предишните
Chris@1296 662 label_greater_or_equal: ">="
Chris@1296 663 label_less_or_equal: <=
Chris@1296 664 label_between: между
Chris@1296 665 label_in: в следващите
Chris@1296 666 label_today: днес
Chris@1296 667 label_all_time: всички
Chris@1296 668 label_yesterday: вчера
Chris@1296 669 label_this_week: тази седмица
Chris@1296 670 label_last_week: последната седмица
Chris@1296 671 label_last_n_weeks: последните %{count} седмици
Chris@1296 672 label_last_n_days: "последните %{count} дни"
Chris@1296 673 label_this_month: текущия месец
Chris@1296 674 label_last_month: последния месец
Chris@1296 675 label_this_year: текущата година
Chris@1296 676 label_date_range: Период
Chris@1296 677 label_less_than_ago: преди по-малко от
Chris@1296 678 label_more_than_ago: преди повече от
Chris@1296 679 label_ago: преди
Chris@1296 680 label_contains: съдържа
Chris@1296 681 label_not_contains: не съдържа
Chris@1296 682 label_any_issues_in_project: задачи от проект
Chris@1296 683 label_any_issues_not_in_project: задачи, които не са в проект
Chris@1296 684 label_no_issues_in_project: никакви задачи в проект
Chris@1296 685 label_day_plural: дни
Chris@1296 686 label_repository: Хранилище
Chris@1296 687 label_repository_new: Ново хранилище
Chris@1296 688 label_repository_plural: Хранилища
Chris@1296 689 label_browse: Разглеждане
Chris@1296 690 label_modification: "%{count} промяна"
Chris@1296 691 label_modification_plural: "%{count} промени"
Chris@1296 692 label_branch: работен вариант
Chris@1296 693 label_tag: Версия
Chris@1296 694 label_revision: Ревизия
Chris@1296 695 label_revision_plural: Ревизии
Chris@1296 696 label_revision_id: Ревизия %{value}
Chris@1296 697 label_associated_revisions: Асоциирани ревизии
Chris@1296 698 label_added: добавено
Chris@1296 699 label_modified: променено
Chris@1296 700 label_copied: копирано
Chris@1296 701 label_renamed: преименувано
Chris@1296 702 label_deleted: изтрито
Chris@1296 703 label_latest_revision: Последна ревизия
Chris@1296 704 label_latest_revision_plural: Последни ревизии
Chris@1296 705 label_view_revisions: Виж ревизиите
Chris@1296 706 label_view_all_revisions: Разглеждане на всички ревизии
Chris@1296 707 label_max_size: Максимална големина
Chris@1296 708 label_sort_highest: Премести най-горе
Chris@1296 709 label_sort_higher: Премести по-горе
Chris@1296 710 label_sort_lower: Премести по-долу
Chris@1296 711 label_sort_lowest: Премести най-долу
Chris@1296 712 label_roadmap: Пътна карта
Chris@1296 713 label_roadmap_due_in: "Излиза след %{value}"
Chris@1296 714 label_roadmap_overdue: "%{value} закъснение"
Chris@1296 715 label_roadmap_no_issues: Няма задачи за тази версия
Chris@1296 716 label_search: Търсене
Chris@1296 717 label_result_plural: Pезултати
Chris@1296 718 label_all_words: Всички думи
Chris@1296 719 label_wiki: Wiki
Chris@1296 720 label_wiki_edit: Wiki редакция
Chris@1296 721 label_wiki_edit_plural: Wiki редакции
Chris@1296 722 label_wiki_page: Wiki страница
Chris@1296 723 label_wiki_page_plural: Wiki страници
Chris@1296 724 label_index_by_title: Индекс
Chris@1296 725 label_index_by_date: Индекс по дата
Chris@1296 726 label_current_version: Текуща версия
Chris@1296 727 label_preview: Преглед
Chris@1296 728 label_feed_plural: Емисии
Chris@1296 729 label_changes_details: Подробни промени
Chris@1296 730 label_issue_tracking: Тракинг
Chris@1296 731 label_spent_time: Отделено време
Chris@1296 732 label_overall_spent_time: Общо употребено време
Chris@1296 733 label_f_hour: "%{value} час"
Chris@1296 734 label_f_hour_plural: "%{value} часа"
Chris@1296 735 label_time_tracking: Отделяне на време
Chris@1296 736 label_change_plural: Промени
Chris@1296 737 label_statistics: Статистики
Chris@1296 738 label_commits_per_month: Ревизии по месеци
Chris@1296 739 label_commits_per_author: Ревизии по автор
Chris@1296 740 label_diff: diff
Chris@1296 741 label_view_diff: Виж разликите
Chris@1296 742 label_diff_inline: хоризонтално
Chris@1296 743 label_diff_side_by_side: вертикално
Chris@1296 744 label_options: Опции
Chris@1296 745 label_copy_workflow_from: Копирай работния процес от
Chris@1296 746 label_permissions_report: Справка за права
Chris@1296 747 label_watched_issues: Наблюдавани задачи
Chris@1296 748 label_related_issues: Свързани задачи
Chris@1296 749 label_applied_status: Установено състояние
Chris@1296 750 label_loading: Зареждане...
Chris@1296 751 label_relation_new: Нова релация
Chris@1296 752 label_relation_delete: Изтриване на релация
Chris@1296 753 label_relates_to: свързана със
Chris@1296 754 label_duplicates: дублира
Chris@1296 755 label_duplicated_by: дублирана от
Chris@1296 756 label_blocks: блокира
Chris@1296 757 label_blocked_by: блокирана от
Chris@1296 758 label_precedes: предшества
Chris@1296 759 label_follows: изпълнява се след
Chris@1296 760 label_copied_to: копирана в
Chris@1296 761 label_copied_from: копирана от
Chris@1296 762 label_end_to_start: край към начало
Chris@1296 763 label_end_to_end: край към край
Chris@1296 764 label_start_to_start: начало към начало
Chris@1296 765 label_start_to_end: начало към край
Chris@1296 766 label_stay_logged_in: Запомни ме
Chris@1296 767 label_disabled: забранено
Chris@1296 768 label_show_completed_versions: Показване на реализирани версии
Chris@1296 769 label_me: аз
Chris@1296 770 label_board: Форум
Chris@1296 771 label_board_new: Нов форум
Chris@1296 772 label_board_plural: Форуми
Chris@1296 773 label_board_locked: Заключена
Chris@1296 774 label_board_sticky: Sticky
Chris@1296 775 label_topic_plural: Теми
Chris@1296 776 label_message_plural: Съобщения
Chris@1296 777 label_message_last: Последно съобщение
Chris@1296 778 label_message_new: Нова тема
Chris@1296 779 label_message_posted: Добавено съобщение
Chris@1296 780 label_reply_plural: Отговори
Chris@1296 781 label_send_information: Изпращане на информацията до потребителя
Chris@1296 782 label_year: Година
Chris@1296 783 label_month: Месец
Chris@1296 784 label_week: Седмица
Chris@1296 785 label_date_from: От
Chris@1296 786 label_date_to: До
Chris@1296 787 label_language_based: В зависимост от езика
Chris@1296 788 label_sort_by: "Сортиране по %{value}"
Chris@1296 789 label_send_test_email: Изпращане на тестов e-mail
Chris@1296 790 label_feeds_access_key: RSS access ключ
Chris@1296 791 label_missing_feeds_access_key: Липсващ RSS ключ за достъп
Chris@1296 792 label_feeds_access_key_created_on: "%{value} от създаването на RSS ключа"
Chris@1296 793 label_module_plural: Модули
Chris@1296 794 label_added_time_by: "Публикувана от %{author} преди %{age}"
Chris@1296 795 label_updated_time_by: "Обновена от %{author} преди %{age}"
Chris@1296 796 label_updated_time: "Обновена преди %{value}"
Chris@1296 797 label_jump_to_a_project: Проект...
Chris@1296 798 label_file_plural: Файлове
Chris@1296 799 label_changeset_plural: Ревизии
Chris@1296 800 label_default_columns: По подразбиране
Chris@1296 801 label_no_change_option: (Без промяна)
Chris@1296 802 label_bulk_edit_selected_issues: Групово редактиране на задачи
Chris@1296 803 label_bulk_edit_selected_time_entries: Групово редактиране на записи за използвано време
Chris@1296 804 label_theme: Тема
Chris@1296 805 label_default: По подразбиране
Chris@1296 806 label_search_titles_only: Само в заглавията
Chris@1296 807 label_user_mail_option_all: "За всяко събитие в проектите, в които участвам"
Chris@1296 808 label_user_mail_option_selected: "За всички събития само в избраните проекти..."
Chris@1296 809 label_user_mail_option_none: "Само за наблюдавани или в които участвам (автор или назначени на мен)"
Chris@1296 810 label_user_mail_option_only_my_events: Само за неща, в които съм включен/а
Chris@1296 811 label_user_mail_option_only_assigned: Само за неща, назначени на мен
Chris@1296 812 label_user_mail_option_only_owner: Само за неща, на които аз съм собственик
Chris@1296 813 label_user_mail_no_self_notified: "Не искам известия за извършени от мен промени"
Chris@1296 814 label_registration_activation_by_email: активиране на профила по email
Chris@1296 815 label_registration_manual_activation: ръчно активиране
Chris@1296 816 label_registration_automatic_activation: автоматично активиране
Chris@1296 817 label_display_per_page: "На страница по: %{value}"
Chris@1296 818 label_age: Възраст
Chris@1296 819 label_change_properties: Промяна на настройки
Chris@1296 820 label_general: Основни
Chris@1296 821 label_more: Още
Chris@1296 822 label_scm: SCM (Система за контрол на версиите)
Chris@1296 823 label_plugins: Плъгини
Chris@1296 824 label_ldap_authentication: LDAP оторизация
Chris@1296 825 label_downloads_abbr: D/L
Chris@1296 826 label_optional_description: Незадължително описание
Chris@1296 827 label_add_another_file: Добавяне на друг файл
Chris@1296 828 label_preferences: Предпочитания
Chris@1296 829 label_chronological_order: Хронологичен ред
Chris@1296 830 label_reverse_chronological_order: Обратен хронологичен ред
Chris@1296 831 label_planning: Планиране
Chris@1296 832 label_incoming_emails: Входящи e-mail-и
Chris@1296 833 label_generate_key: Генериране на ключ
Chris@1296 834 label_issue_watchers: Наблюдатели
Chris@1296 835 label_example: Пример
Chris@1296 836 label_display: Показване
Chris@1296 837 label_sort: Сортиране
Chris@1296 838 label_ascending: Нарастващ
Chris@1296 839 label_descending: Намаляващ
Chris@1296 840 label_date_from_to: От %{start} до %{end}
Chris@1296 841 label_wiki_content_added: Wiki страница беше добавена
Chris@1296 842 label_wiki_content_updated: Wiki страница беше обновена
Chris@1296 843 label_group: Група
Chris@1296 844 label_group_plural: Групи
Chris@1296 845 label_group_new: Нова група
Chris@1296 846 label_time_entry_plural: Използвано време
Chris@1296 847 label_version_sharing_none: Не споделен
Chris@1296 848 label_version_sharing_descendants: С подпроекти
Chris@1296 849 label_version_sharing_hierarchy: С проектна йерархия
Chris@1296 850 label_version_sharing_tree: С дърво на проектите
Chris@1296 851 label_version_sharing_system: С всички проекти
Chris@1296 852 label_update_issue_done_ratios: Обновяване на процента на завършените задачи
Chris@1296 853 label_copy_source: Източник
Chris@1296 854 label_copy_target: Цел
Chris@1296 855 label_copy_same_as_target: Също като целта
Chris@1296 856 label_display_used_statuses_only: Показване само на състоянията, използвани от този тракер
Chris@1296 857 label_api_access_key: API ключ за достъп
Chris@1296 858 label_missing_api_access_key: Липсващ API ключ
Chris@1296 859 label_api_access_key_created_on: API ключ за достъп е създаден преди %{value}
Chris@1296 860 label_profile: Профил
Chris@1296 861 label_subtask_plural: Подзадачи
Chris@1296 862 label_project_copy_notifications: Изпращане на Send e-mail известия по време на копирането на проекта
Chris@1296 863 label_principal_search: "Търсене на потребител или група:"
Chris@1296 864 label_user_search: "Търсене на потребител:"
Chris@1296 865 label_additional_workflow_transitions_for_author: Позволени са допълнителни преходи, когато потребителят е авторът
Chris@1296 866 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Позволени са допълнителни преходи, когато потребителят е назначеният към задачата
Chris@1296 867 label_issues_visibility_all: Всички задачи
Chris@1296 868 label_issues_visibility_public: Всички не-лични задачи
Chris@1296 869 label_issues_visibility_own: Задачи, създадени от или назначени на потребителя
Chris@1296 870 label_git_report_last_commit: Извеждане на последното поверяване за файлове и папки
Chris@1296 871 label_parent_revision: Ревизия родител
Chris@1296 872 label_child_revision: Ревизия наследник
Chris@1296 873 label_export_options: "%{export_format} опции за експорт"
Chris@1296 874 label_copy_attachments: Копиране на прикачените файлове
Chris@1296 875 label_copy_subtasks: Копиране на подзадачите
Chris@1296 876 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1296 877 label_completed_versions: Завършени версии
Chris@1296 878 label_search_for_watchers: Търсене на потребители за наблюдатели
Chris@1296 879 label_session_expiration: Изтичане на сесиите
Chris@1296 880 label_show_closed_projects: Разглеждане на затворени проекти
Chris@1296 881 label_status_transitions: Преходи между състоянията
Chris@1296 882 label_fields_permissions: Видимост на полетата
Chris@1296 883 label_readonly: Само за четене
Chris@1296 884 label_required: Задължително
Chris@1296 885 label_attribute_of_project: Project's %{name}
Chris@1296 886 label_attribute_of_author: Author's %{name}
Chris@1296 887 label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name}
Chris@1296 888 label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name}
Chris@1296 889 label_cross_project_descendants: С подпроекти
Chris@1296 890 label_cross_project_tree: С дърво на проектите
Chris@1296 891 label_cross_project_hierarchy: С проектна йерархия
Chris@1296 892 label_cross_project_system: С всички проекти
Chris@1296 893
Chris@1296 894 button_login: Вход
Chris@1296 895 button_submit: Изпращане
Chris@1296 896 button_save: Запис
Chris@1296 897 button_check_all: Избор на всички
Chris@1296 898 button_uncheck_all: Изчистване на всички
Chris@1296 899 button_collapse_all: Скриване всички
Chris@1296 900 button_expand_all: Разгъване всички
Chris@1296 901 button_delete: Изтриване
Chris@1296 902 button_create: Създаване
Chris@1296 903 button_create_and_continue: Създаване и продължаване
Chris@1296 904 button_test: Тест
Chris@1296 905 button_edit: Редакция
Chris@1296 906 button_edit_associated_wikipage: "Редактиране на асоциираната Wiki страница: %{page_title}"
Chris@1296 907 button_add: Добавяне
Chris@1296 908 button_change: Промяна
Chris@1296 909 button_apply: Приложи
Chris@1296 910 button_clear: Изчисти
Chris@1296 911 button_lock: Заключване
Chris@1296 912 button_unlock: Отключване
Chris@1296 913 button_download: Изтегляне
Chris@1296 914 button_list: Списък
Chris@1296 915 button_view: Преглед
Chris@1296 916 button_move: Преместване
Chris@1296 917 button_move_and_follow: Преместване и продължаване
Chris@1296 918 button_back: Назад
Chris@1296 919 button_cancel: Отказ
Chris@1296 920 button_activate: Активация
Chris@1296 921 button_sort: Сортиране
Chris@1296 922 button_log_time: Отделяне на време
Chris@1296 923 button_rollback: Върни се към тази ревизия
Chris@1296 924 button_watch: Наблюдаване
Chris@1296 925 button_unwatch: Край на наблюдението
Chris@1296 926 button_reply: Отговор
Chris@1296 927 button_archive: Архивиране
Chris@1296 928 button_unarchive: Разархивиране
Chris@1296 929 button_reset: Генериране наново
Chris@1296 930 button_rename: Преименуване
Chris@1296 931 button_change_password: Промяна на парола
Chris@1296 932 button_copy: Копиране
Chris@1296 933 button_copy_and_follow: Копиране и продължаване
Chris@1296 934 button_annotate: Анотация
Chris@1296 935 button_update: Обновяване
Chris@1296 936 button_configure: Конфигуриране
Chris@1296 937 button_quote: Цитат
Chris@1296 938 button_duplicate: Дублиране
Chris@1296 939 button_show: Показване
Chris@1296 940 button_hide: Скриване
Chris@1296 941 button_edit_section: Редактиране на тази секция
Chris@1296 942 button_export: Експорт
Chris@1296 943 button_delete_my_account: Премахване на моя профил
Chris@1296 944 button_close: Затваряне
Chris@1296 945 button_reopen: Отваряне
Chris@1296 946
Chris@1296 947 status_active: активен
Chris@1296 948 status_registered: регистриран
Chris@1296 949 status_locked: заключен
Chris@1296 950
Chris@1296 951 project_status_active: активен
Chris@1296 952 project_status_closed: затворен
Chris@1296 953 project_status_archived: архивиран
Chris@1296 954
Chris@1296 955 version_status_open: отворена
Chris@1296 956 version_status_locked: заключена
Chris@1296 957 version_status_closed: затворена
Chris@1296 958
Chris@1296 959 field_active: Активен
Chris@1296 960
Chris@1296 961 text_select_mail_notifications: Изберете събития за изпращане на e-mail.
Chris@1296 962 text_regexp_info: пр. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1296 963 text_min_max_length_info: 0 - без ограничения
Chris@1296 964 text_project_destroy_confirmation: Сигурни ли сте, че искате да изтриете проекта и данните в него?
Chris@1296 965 text_subprojects_destroy_warning: "Неговите подпроекти: %{value} също ще бъдат изтрити."
Chris@1296 966 text_workflow_edit: Изберете роля и тракер за да редактирате работния процес
Chris@1296 967 text_are_you_sure: Сигурни ли сте?
Chris@1296 968 text_journal_changed: "%{label} променен от %{old} на %{new}"
Chris@1296 969 text_journal_changed_no_detail: "%{label} променен"
Chris@1296 970 text_journal_set_to: "%{label} установен на %{value}"
Chris@1296 971 text_journal_deleted: "%{label} изтрит (%{old})"
Chris@1296 972 text_journal_added: "Добавено %{label} %{value}"
Chris@1296 973 text_tip_issue_begin_day: задача, започваща този ден
Chris@1296 974 text_tip_issue_end_day: задача, завършваща този ден
Chris@1296 975 text_tip_issue_begin_end_day: задача, започваща и завършваща този ден
Chris@1296 976 text_project_identifier_info: 'Позволени са малки букви (a-z), цифри, тирета и _.<br />Промяна след създаването му не е възможна.'
Chris@1296 977 text_caracters_maximum: "До %{count} символа."
Chris@1296 978 text_caracters_minimum: "Минимум %{count} символа."
Chris@1296 979 text_length_between: "От %{min} до %{max} символа."
Chris@1296 980 text_tracker_no_workflow: Няма дефиниран работен процес за този тракер
Chris@1296 981 text_unallowed_characters: Непозволени символи
Chris@1296 982 text_comma_separated: Позволено е изброяване (с разделител запетая).
Chris@1296 983 text_line_separated: Позволени са много стойности (по едно на ред).
Chris@1296 984 text_issues_ref_in_commit_messages: Отбелязване и приключване на задачи от ревизии
Chris@1296 985 text_issue_added: "Публикувана е нова задача с номер %{id} (от %{author})."
Chris@1296 986 text_issue_updated: "Задача %{id} е обновена (от %{author})."
Chris@1296 987 text_wiki_destroy_confirmation: Сигурни ли сте, че искате да изтриете това Wiki и цялото му съдържание?
Chris@1296 988 text_issue_category_destroy_question: "Има задачи (%{count}) обвързани с тази категория. Какво ще изберете?"
Chris@1296 989 text_issue_category_destroy_assignments: Премахване на връзките с категорията
Chris@1296 990 text_issue_category_reassign_to: Преобвързване с категория
Chris@1296 991 text_user_mail_option: "За неизбраните проекти, ще получавате известия само за наблюдавани дейности или в които участвате (т.е. автор или назначени на мен)."
Chris@1296 992 text_no_configuration_data: "Все още не са конфигурирани Роли, тракери, състояния на задачи и работен процес.\nСтрого се препоръчва зареждането на примерната информация. Веднъж заредена ще имате възможност да я редактирате."
Chris@1296 993 text_load_default_configuration: Зареждане на примерна информация
Chris@1296 994 text_status_changed_by_changeset: "Приложено с ревизия %{value}."
Chris@1296 995 text_time_logged_by_changeset: Приложено в ревизия %{value}.
Chris@1296 996 text_issues_destroy_confirmation: 'Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраните задачи?'
Chris@1296 997 text_issues_destroy_descendants_confirmation: Тази операция ще премахне и %{count} подзадача(и).
Chris@1296 998 text_time_entries_destroy_confirmation: Сигурен ли сте, че изтриете избраните записи за изразходвано време?
Chris@1296 999 text_select_project_modules: 'Изберете активните модули за този проект:'
Chris@1296 1000 text_default_administrator_account_changed: Сменен фабричния администраторски профил
Chris@1296 1001 text_file_repository_writable: Възможност за писане в хранилището с файлове
Chris@1296 1002 text_plugin_assets_writable: Папката на приставките е разрешена за запис
Chris@1296 1003 text_rmagick_available: Наличен RMagick (по избор)
Chris@1296 1004 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} часа са отделени на задачите, които искате да изтриете. Какво избирате?"
Chris@1296 1005 text_destroy_time_entries: Изтриване на отделеното време
Chris@1296 1006 text_assign_time_entries_to_project: Прехвърляне на отделеното време към проект
Chris@1296 1007 text_reassign_time_entries: 'Прехвърляне на отделеното време към задача:'
Chris@1296 1008 text_user_wrote: "%{value} написа:"
Chris@1296 1009 text_enumeration_destroy_question: "%{count} обекта са свързани с тази стойност."
Chris@1296 1010 text_enumeration_category_reassign_to: 'Пресвържете ги към тази стойност:'
Chris@1296 1011 text_email_delivery_not_configured: "Изпращането на e-mail-и не е конфигурирано и известията не са разрешени.\nКонфигурирайте вашия SMTP сървър в config/configuration.yml и рестартирайте Redmine, за да ги разрешите."
Chris@1296 1012 text_repository_usernames_mapping: "Изберете или променете потребителите в Redmine, съответстващи на потребителите в дневника на хранилището (repository).\nПотребителите с еднакви имена в Redmine и хранилищата се съвместяват автоматично."
Chris@1296 1013 text_diff_truncated: '... Този diff не е пълен, понеже е надхвърля максималния размер, който може да бъде показан.'
Chris@1296 1014 text_custom_field_possible_values_info: 'Една стойност на ред'
Chris@1296 1015 text_wiki_page_destroy_question: Тази страница има %{descendants} страници деца и descendant(s). Какво желаете да правите?
Chris@1296 1016 text_wiki_page_nullify_children: Запазване на тези страници като коренни страници
Chris@1296 1017 text_wiki_page_destroy_children: Изтриване на страниците деца и всички техни descendants
Chris@1296 1018 text_wiki_page_reassign_children: Преназначаване на страниците деца на тази родителска страница
Chris@1296 1019 text_own_membership_delete_confirmation: "Вие сте на път да премахнете някои или всички ваши разрешения и е възможно след това да не можете да редактирате този проект.\nСигурен ли сте, че искате да продължите?"
Chris@1296 1020 text_zoom_in: Увеличаване
Chris@1296 1021 text_zoom_out: Намаляване
Chris@1296 1022 text_warn_on_leaving_unsaved: Страницата съдържа незаписано съдържание, което може да бъде загубено, ако я напуснете.
Chris@1296 1023 text_scm_path_encoding_note: "По подразбиране: UTF-8"
Chris@1296 1024 text_git_repository_note: Празно и локално хранилище (например /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@1296 1025 text_mercurial_repository_note: Локално хранилище (например /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@1296 1026 text_scm_command: SCM команда
Chris@1296 1027 text_scm_command_version: Версия
Chris@1296 1028 text_scm_config: Можете да конфигурирате SCM командите в config/configuration.yml. За да активирате промените, рестартирайте Redmine.
Chris@1296 1029 text_scm_command_not_available: SCM командата не е налична или достъпна. Проверете конфигурацията в административния панел.
Chris@1296 1030 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Прилагане на моите промени (предишните коментари ще бъдат запазени, но някои други промени може да бъдат презаписани)
Chris@1296 1031 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Добавяне на моите коментари и отхвърляне на другите мои промени
Chris@1296 1032 text_issue_conflict_resolution_cancel: Отхвърляне на всички мои промени и презареждане на %{link}
Chris@1296 1033 text_account_destroy_confirmation: "Сигурен/на ли сте, че желаете да продължите?\nВашият профил ще бъде премахнат без възможност за възстановяване."
Chris@1296 1034 text_session_expiration_settings: "Внимание: промяната на тези установяваноя може да прекрати всички активни сесии, включително и вашата."
Chris@1296 1035 text_project_closed: Този проект е затворен и е само за четене.
Chris@1296 1036
Chris@1296 1037 default_role_manager: Мениджър
Chris@1296 1038 default_role_developer: Разработчик
Chris@1296 1039 default_role_reporter: Публикуващ
Chris@1296 1040 default_tracker_bug: Грешка
Chris@1296 1041 default_tracker_feature: Функционалност
Chris@1296 1042 default_tracker_support: Поддръжка
Chris@1296 1043 default_issue_status_new: Нова
Chris@1296 1044 default_issue_status_in_progress: Изпълнение
Chris@1296 1045 default_issue_status_resolved: Приключена
Chris@1296 1046 default_issue_status_feedback: Обратна връзка
Chris@1296 1047 default_issue_status_closed: Затворена
Chris@1296 1048 default_issue_status_rejected: Отхвърлена
Chris@1296 1049 default_doc_category_user: Документация за потребителя
Chris@1296 1050 default_doc_category_tech: Техническа документация
Chris@1296 1051 default_priority_low: Нисък
Chris@1296 1052 default_priority_normal: Нормален
Chris@1296 1053 default_priority_high: Висок
Chris@1296 1054 default_priority_urgent: Спешен
Chris@1296 1055 default_priority_immediate: Веднага
Chris@1296 1056 default_activity_design: Дизайн
Chris@1296 1057 default_activity_development: Разработка
Chris@1296 1058
Chris@1296 1059 enumeration_issue_priorities: Приоритети на задачи
Chris@1296 1060 enumeration_doc_categories: Категории документи
Chris@1296 1061 enumeration_activities: Дейности (time tracking)
Chris@1296 1062 enumeration_system_activity: Системна активност
Chris@1296 1063 description_filter: Филтър
Chris@1296 1064 description_search: Търсене
Chris@1296 1065 description_choose_project: Проекти
Chris@1296 1066 description_project_scope: Обхват на търсенето
Chris@1296 1067 description_notes: Бележки
Chris@1296 1068 description_message_content: Съдържание на съобщението
Chris@1296 1069 description_query_sort_criteria_attribute: Атрибут на сортиране
Chris@1296 1070 description_query_sort_criteria_direction: Посока на сортиране
Chris@1296 1071 description_user_mail_notification: Конфигурация известията по пощата
Chris@1296 1072 description_available_columns: Налични колони
Chris@1296 1073 description_selected_columns: Избрани колони
Chris@1296 1074 description_issue_category_reassign: Изберете категория
Chris@1296 1075 description_wiki_subpages_reassign: Изберете нова родителска страница
Chris@1296 1076 description_all_columns: Всички колони
Chris@1296 1077 description_date_range_list: Изберете диапазон от списъка
Chris@1296 1078 description_date_range_interval: Изберете диапазон чрез задаване на начална и крайна дати
Chris@1296 1079 description_date_from: Въведете начална дата
Chris@1296 1080 description_date_to: Въведете крайна дата
Chris@1296 1081 text_repository_identifier_info: 'Позволени са малки букви (a-z), цифри, тирета и _.<br />Промяна след създаването му не е възможна.'