annotate .svn/pristine/f3/f3f24d4dee59d10fb9d043421bb522d8f95636e5.svn-base @ 1327:287f201c2802 redmine-2.2-integration

Add italic
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Wed, 19 Jun 2013 20:56:22 +0100
parents 038ba2d95de8
children
rev   line source
Chris@1296 1 # Vietnamese translation for Ruby on Rails
Chris@1296 2 # by
Chris@1296 3 # Do Hai Bac (dohaibac@gmail.com)
Chris@1296 4 # Dao Thanh Ngoc (ngocdaothanh@gmail.com, http://github.com/ngocdaothanh/rails-i18n/tree/master)
Chris@1296 5 # Nguyen Minh Thien (thiencdcn@gmail.com, http://www.eDesignLab.org)
Chris@1296 6
Chris@1296 7 vi:
Chris@1296 8 number:
Chris@1296 9 # Used in number_with_delimiter()
Chris@1296 10 # These are also the defaults for 'currency', 'percentage', 'precision', and 'human'
Chris@1296 11 format:
Chris@1296 12 # Sets the separator between the units, for more precision (e.g. 1.0 / 2.0 == 0.5)
Chris@1296 13 separator: ","
Chris@1296 14 # Delimets thousands (e.g. 1,000,000 is a million) (always in groups of three)
Chris@1296 15 delimiter: "."
Chris@1296 16 # Number of decimals, behind the separator (1 with a precision of 2 gives: 1.00)
Chris@1296 17 precision: 3
Chris@1296 18
Chris@1296 19 # Used in number_to_currency()
Chris@1296 20 currency:
Chris@1296 21 format:
Chris@1296 22 # Where is the currency sign? %u is the currency unit, %n the number (default: $5.00)
Chris@1296 23 format: "%n %u"
Chris@1296 24 unit: "đồng"
Chris@1296 25 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 26 separator: ","
Chris@1296 27 delimiter: "."
Chris@1296 28 precision: 2
Chris@1296 29
Chris@1296 30 # Used in number_to_percentage()
Chris@1296 31 percentage:
Chris@1296 32 format:
Chris@1296 33 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 34 # separator:
Chris@1296 35 delimiter: ""
Chris@1296 36 # precision:
Chris@1296 37
Chris@1296 38 # Used in number_to_precision()
Chris@1296 39 precision:
Chris@1296 40 format:
Chris@1296 41 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 42 # separator:
Chris@1296 43 delimiter: ""
Chris@1296 44 # precision:
Chris@1296 45
Chris@1296 46 # Used in number_to_human_size()
Chris@1296 47 human:
Chris@1296 48 format:
Chris@1296 49 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 50 # separator:
Chris@1296 51 delimiter: ""
Chris@1296 52 precision: 3
Chris@1296 53 storage_units:
Chris@1296 54 format: "%n %u"
Chris@1296 55 units:
Chris@1296 56 byte:
Chris@1296 57 one: "Byte"
Chris@1296 58 other: "Bytes"
Chris@1296 59 kb: "KB"
Chris@1296 60 mb: "MB"
Chris@1296 61 gb: "GB"
Chris@1296 62 tb: "TB"
Chris@1296 63
Chris@1296 64 # Used in distance_of_time_in_words(), distance_of_time_in_words_to_now(), time_ago_in_words()
Chris@1296 65 datetime:
Chris@1296 66 distance_in_words:
Chris@1296 67 half_a_minute: "30 giây"
Chris@1296 68 less_than_x_seconds:
Chris@1296 69 one: "chưa tới 1 giây"
Chris@1296 70 other: "chưa tới %{count} giây"
Chris@1296 71 x_seconds:
Chris@1296 72 one: "1 giây"
Chris@1296 73 other: "%{count} giây"
Chris@1296 74 less_than_x_minutes:
Chris@1296 75 one: "chưa tới 1 phút"
Chris@1296 76 other: "chưa tới %{count} phút"
Chris@1296 77 x_minutes:
Chris@1296 78 one: "1 phút"
Chris@1296 79 other: "%{count} phút"
Chris@1296 80 about_x_hours:
Chris@1296 81 one: "khoảng 1 giờ"
Chris@1296 82 other: "khoảng %{count} giờ"
Chris@1296 83 x_hours:
Chris@1296 84 one: "1 giờ"
Chris@1296 85 other: "%{count} giờ"
Chris@1296 86 x_days:
Chris@1296 87 one: "1 ngày"
Chris@1296 88 other: "%{count} ngày"
Chris@1296 89 about_x_months:
Chris@1296 90 one: "khoảng 1 tháng"
Chris@1296 91 other: "khoảng %{count} tháng"
Chris@1296 92 x_months:
Chris@1296 93 one: "1 tháng"
Chris@1296 94 other: "%{count} tháng"
Chris@1296 95 about_x_years:
Chris@1296 96 one: "khoảng 1 năm"
Chris@1296 97 other: "khoảng %{count} năm"
Chris@1296 98 over_x_years:
Chris@1296 99 one: "hơn 1 năm"
Chris@1296 100 other: "hơn %{count} năm"
Chris@1296 101 almost_x_years:
Chris@1296 102 one: "gần 1 năm"
Chris@1296 103 other: "gần %{count} năm"
Chris@1296 104 prompts:
Chris@1296 105 year: "Năm"
Chris@1296 106 month: "Tháng"
Chris@1296 107 day: "Ngày"
Chris@1296 108 hour: "Giờ"
Chris@1296 109 minute: "Phút"
Chris@1296 110 second: "Giây"
Chris@1296 111
Chris@1296 112 activerecord:
Chris@1296 113 errors:
Chris@1296 114 template:
Chris@1296 115 header:
Chris@1296 116 one: "1 lỗi ngăn không cho lưu %{model} này"
Chris@1296 117 other: "%{count} lỗi ngăn không cho lưu %{model} này"
Chris@1296 118 # The variable :count is also available
Chris@1296 119 body: "Có lỗi với các mục sau:"
Chris@1296 120
Chris@1296 121 # The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation
Chris@1296 122 # The value :count is available when applicable. Can be used for pluralization.
Chris@1296 123 messages:
Chris@1296 124 inclusion: "không có trong danh sách"
Chris@1296 125 exclusion: "đã được giành trước"
Chris@1296 126 invalid: "không hợp lệ"
Chris@1296 127 confirmation: "không khớp với xác nhận"
Chris@1296 128 accepted: "phải được đồng ý"
Chris@1296 129 empty: "không thể rỗng"
Chris@1296 130 blank: "không thể để trắng"
Chris@1296 131 too_long: "quá dài (tối đa %{count} ký tự)"
Chris@1296 132 too_short: "quá ngắn (tối thiểu %{count} ký tự)"
Chris@1296 133 wrong_length: "độ dài không đúng (phải là %{count} ký tự)"
Chris@1296 134 taken: "đã có"
Chris@1296 135 not_a_number: "không phải là số"
Chris@1296 136 greater_than: "phải lớn hơn %{count}"
Chris@1296 137 greater_than_or_equal_to: "phải lớn hơn hoặc bằng %{count}"
Chris@1296 138 equal_to: "phải bằng %{count}"
Chris@1296 139 less_than: "phải nhỏ hơn %{count}"
Chris@1296 140 less_than_or_equal_to: "phải nhỏ hơn hoặc bằng %{count}"
Chris@1296 141 odd: "phải là số chẵn"
Chris@1296 142 even: "phải là số lẻ"
Chris@1296 143 greater_than_start_date: "phải đi sau ngày bắt đầu"
Chris@1296 144 not_same_project: "không thuộc cùng dự án"
Chris@1296 145 circular_dependency: "quan hệ có thể gây ra lặp vô tận"
Chris@1296 146 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Một vấn đề không thể liên kết tới một trong số những tác vụ con của nó"
Chris@1296 147
Chris@1296 148 direction: ltr
Chris@1296 149 date:
Chris@1296 150 formats:
Chris@1296 151 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1296 152 # When no format has been given, it uses default.
Chris@1296 153 # You can provide other formats here if you like!
Chris@1296 154 default: "%d-%m-%Y"
Chris@1296 155 short: "%d %b"
Chris@1296 156 long: "%d %B, %Y"
Chris@1296 157
Chris@1296 158 day_names: ["Chủ nhật", "Thứ hai", "Thứ ba", "Thứ tư", "Thứ năm", "Thứ sáu", "Thứ bảy"]
Chris@1296 159 abbr_day_names: ["Chủ nhật", "Thứ hai", "Thứ ba", "Thứ tư", "Thứ năm", "Thứ sáu", "Thứ bảy"]
Chris@1296 160
Chris@1296 161 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1296 162 month_names: [~, "Tháng một", "Tháng hai", "Tháng ba", "Tháng tư", "Tháng năm", "Tháng sáu", "Tháng bảy", "Tháng tám", "Tháng chín", "Tháng mười", "Tháng mười một", "Tháng mười hai"]
Chris@1296 163 abbr_month_names: [~, "Tháng một", "Tháng hai", "Tháng ba", "Tháng tư", "Tháng năm", "Tháng sáu", "Tháng bảy", "Tháng tám", "Tháng chín", "Tháng mười", "Tháng mười một", "Tháng mười hai"]
Chris@1296 164 # Used in date_select and datime_select.
Chris@1296 165 order:
Chris@1296 166 - :day
Chris@1296 167 - :month
Chris@1296 168 - :year
Chris@1296 169
Chris@1296 170 time:
Chris@1296 171 formats:
Chris@1296 172 default: "%a, %d %b %Y %H:%M:%S %z"
Chris@1296 173 time: "%H:%M"
Chris@1296 174 short: "%d %b %H:%M"
Chris@1296 175 long: "%d %B, %Y %H:%M"
Chris@1296 176 am: "sáng"
Chris@1296 177 pm: "chiều"
Chris@1296 178
Chris@1296 179 # Used in array.to_sentence.
Chris@1296 180 support:
Chris@1296 181 array:
Chris@1296 182 words_connector: ", "
Chris@1296 183 two_words_connector: " và "
Chris@1296 184 last_word_connector: ", và "
Chris@1296 185
Chris@1296 186 actionview_instancetag_blank_option: Vui lòng chọn
Chris@1296 187
Chris@1296 188 general_text_No: 'Không'
Chris@1296 189 general_text_Yes: 'Có'
Chris@1296 190 general_text_no: 'không'
Chris@1296 191 general_text_yes: 'có'
Chris@1296 192 general_lang_name: 'Tiếng Việt'
Chris@1296 193 general_csv_separator: ','
Chris@1296 194 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1296 195 general_csv_encoding: UTF-8
Chris@1296 196 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1296 197 general_first_day_of_week: '1'
Chris@1296 198
Chris@1296 199 notice_account_updated: Cập nhật tài khoản thành công.
Chris@1296 200 notice_account_invalid_creditentials: Tài khoản hoặc mật mã không hợp lệ
Chris@1296 201 notice_account_password_updated: Cập nhật mật mã thành công.
Chris@1296 202 notice_account_wrong_password: Sai mật mã
Chris@1296 203 notice_account_register_done: Tài khoản được tạo thành công. Để kích hoạt vui lòng làm theo hướng dẫn trong email gửi đến bạn.
Chris@1296 204 notice_account_unknown_email: Không rõ tài khoản.
Chris@1296 205 notice_can_t_change_password: Tài khoản được chứng thực từ nguồn bên ngoài. Không thể đổi mật mã cho loại chứng thực này.
Chris@1296 206 notice_account_lost_email_sent: Thông tin để đổi mật mã mới đã gửi đến bạn qua email.
Chris@1296 207 notice_account_activated: Tài khoản vừa được kích hoạt. Bây giờ bạn có thể đăng nhập.
Chris@1296 208 notice_successful_create: Tạo thành công.
Chris@1296 209 notice_successful_update: Cập nhật thành công.
Chris@1296 210 notice_successful_delete: Xóa thành công.
Chris@1296 211 notice_successful_connection: Kết nối thành công.
Chris@1296 212 notice_file_not_found: Trang bạn cố xem không tồn tại hoặc đã chuyển.
Chris@1296 213 notice_locking_conflict: Thông tin đang được cập nhật bởi người khác. Hãy chép nội dung cập nhật của bạn vào clipboard.
Chris@1296 214 notice_not_authorized: Bạn không có quyền xem trang này.
Chris@1296 215 notice_email_sent: "Email đã được gửi tới %{value}"
Chris@1296 216 notice_email_error: "Lỗi xảy ra khi gửi email (%{value})"
Chris@1296 217 notice_feeds_access_key_reseted: Mã số chứng thực RSS đã được tạo lại.
Chris@1296 218 notice_failed_to_save_issues: "Thất bại khi lưu %{count} vấn đề trong %{total} lựa chọn: %{ids}."
Chris@1296 219 notice_no_issue_selected: "Không có vấn đề được chọn! Vui lòng kiểm tra các vấn đề bạn cần chỉnh sửa."
Chris@1296 220 notice_account_pending: "Thông tin tài khoản đã được tạo ra và đang chờ chứng thực từ ban quản trị."
Chris@1296 221 notice_default_data_loaded: Đã nạp cấu hình mặc định.
Chris@1296 222 notice_unable_delete_version: Không thể xóa phiên bản.
Chris@1296 223
Chris@1296 224 error_can_t_load_default_data: "Không thể nạp cấu hình mặc định: %{value}"
Chris@1296 225 error_scm_not_found: "Không tìm thấy dữ liệu trong kho chứa."
Chris@1296 226 error_scm_command_failed: "Lỗi xảy ra khi truy cập vào kho lưu trữ: %{value}"
Chris@1296 227 error_scm_annotate: "Đầu vào không tồn tại hoặc không thể chú thích."
Chris@1296 228 error_issue_not_found_in_project: 'Vấn đề không tồn tại hoặc không thuộc dự án'
Chris@1296 229
Chris@1296 230 mail_subject_lost_password: "%{value}: mật mã của bạn"
Chris@1296 231 mail_body_lost_password: "Để đổi mật mã, hãy click chuột vào liên kết sau:"
Chris@1296 232 mail_subject_register: "%{value}: kích hoạt tài khoản"
Chris@1296 233 mail_body_register: "Để kích hoạt tài khoản, hãy click chuột vào liên kết sau:"
Chris@1296 234 mail_body_account_information_external: " Bạn có thể dùng tài khoản %{value} để đăng nhập."
Chris@1296 235 mail_body_account_information: Thông tin về tài khoản
Chris@1296 236 mail_subject_account_activation_request: "%{value}: Yêu cầu chứng thực tài khoản"
Chris@1296 237 mail_body_account_activation_request: "Người dùng (%{value}) mới đăng ký và cần bạn xác nhận:"
Chris@1296 238 mail_subject_reminder: "%{count} vấn đề hết hạn trong các %{days} ngày tới"
Chris@1296 239 mail_body_reminder: "%{count} vấn đề gán cho bạn sẽ hết hạn trong %{days} ngày tới:"
Chris@1296 240
Chris@1296 241 gui_validation_error: 1 lỗi
Chris@1296 242 gui_validation_error_plural: "%{count} lỗi"
Chris@1296 243
Chris@1296 244 field_name: Tên
Chris@1296 245 field_description: Mô tả
Chris@1296 246 field_summary: Tóm tắt
Chris@1296 247 field_is_required: Bắt buộc
Chris@1296 248 field_firstname: Tên lót + Tên
Chris@1296 249 field_lastname: Họ
Chris@1296 250 field_mail: Email
Chris@1296 251 field_filename: Tập tin
Chris@1296 252 field_filesize: Cỡ
Chris@1296 253 field_downloads: Tải về
Chris@1296 254 field_author: Tác giả
Chris@1296 255 field_created_on: Tạo
Chris@1296 256 field_updated_on: Cập nhật
Chris@1296 257 field_field_format: Định dạng
Chris@1296 258 field_is_for_all: Cho mọi dự án
Chris@1296 259 field_possible_values: Giá trị hợp lệ
Chris@1296 260 field_regexp: Biểu thức chính quy
Chris@1296 261 field_min_length: Chiều dài tối thiểu
Chris@1296 262 field_max_length: Chiều dài tối đa
Chris@1296 263 field_value: Giá trị
Chris@1296 264 field_category: Chủ đề
Chris@1296 265 field_title: Tiêu đề
Chris@1296 266 field_project: Dự án
Chris@1296 267 field_issue: Vấn đề
Chris@1296 268 field_status: Trạng thái
Chris@1296 269 field_notes: Ghi chú
Chris@1296 270 field_is_closed: Vấn đề đóng
Chris@1296 271 field_is_default: Giá trị mặc định
Chris@1296 272 field_tracker: Dòng vấn đề
Chris@1296 273 field_subject: Chủ đề
Chris@1296 274 field_due_date: Hết hạn
Chris@1296 275 field_assigned_to: Gán cho
Chris@1296 276 field_priority: Ưu tiên
Chris@1296 277 field_fixed_version: Phiên bản
Chris@1296 278 field_user: Người dùng
Chris@1296 279 field_role: Quyền
Chris@1296 280 field_homepage: Trang chủ
Chris@1296 281 field_is_public: Công cộng
Chris@1296 282 field_parent: Dự án con của
Chris@1296 283 field_is_in_roadmap: Có thể thấy trong Kế hoạch
Chris@1296 284 field_login: Đăng nhập
Chris@1296 285 field_mail_notification: Thông báo qua email
Chris@1296 286 field_admin: Quản trị
Chris@1296 287 field_last_login_on: Kết nối cuối
Chris@1296 288 field_language: Ngôn ngữ
Chris@1296 289 field_effective_date: Ngày
Chris@1296 290 field_password: Mật mã
Chris@1296 291 field_new_password: Mật mã mới
Chris@1296 292 field_password_confirmation: Khẳng định lại
Chris@1296 293 field_version: Phiên bản
Chris@1296 294 field_type: Kiểu
Chris@1296 295 field_host: Host
Chris@1296 296 field_port: Cổng
Chris@1296 297 field_account: Tài khoản
Chris@1296 298 field_base_dn: Base DN
Chris@1296 299 field_attr_login: Thuộc tính đăng nhập
Chris@1296 300 field_attr_firstname: Thuộc tính tên đệm và Tên
Chris@1296 301 field_attr_lastname: Thuộc tính Họ
Chris@1296 302 field_attr_mail: Thuộc tính Email
Chris@1296 303 field_onthefly: Tạo người dùng tức thì
Chris@1296 304 field_start_date: Bắt đầu
Chris@1296 305 field_done_ratio: Tiến độ
Chris@1296 306 field_auth_source: Chế độ xác thực
Chris@1296 307 field_hide_mail: Không làm lộ email của bạn
Chris@1296 308 field_comments: Bình luận
Chris@1296 309 field_url: URL
Chris@1296 310 field_start_page: Trang bắt đầu
Chris@1296 311 field_subproject: Dự án con
Chris@1296 312 field_hours: Giờ
Chris@1296 313 field_activity: Hoạt động
Chris@1296 314 field_spent_on: Ngày
Chris@1296 315 field_identifier: Mã nhận dạng
Chris@1296 316 field_is_filter: Dùng như một lọc
Chris@1296 317 field_issue_to: Vấn đền liên quan
Chris@1296 318 field_delay: Độ trễ
Chris@1296 319 field_assignable: Vấn đề có thể gán cho vai trò này
Chris@1296 320 field_redirect_existing_links: Chuyển hướng trang đã có
Chris@1296 321 field_estimated_hours: Thời gian ước đoán
Chris@1296 322 field_column_names: Cột
Chris@1296 323 field_time_zone: Múi giờ
Chris@1296 324 field_searchable: Tìm kiếm được
Chris@1296 325 field_default_value: Giá trị mặc định
Chris@1296 326 field_comments_sorting: Liệt kê bình luận
Chris@1296 327 field_parent_title: Trang mẹ
Chris@1296 328
Chris@1296 329 setting_app_title: Tựa đề ứng dụng
Chris@1296 330 setting_app_subtitle: Tựa đề nhỏ của ứng dụng
Chris@1296 331 setting_welcome_text: Thông điệp chào mừng
Chris@1296 332 setting_default_language: Ngôn ngữ mặc định
Chris@1296 333 setting_login_required: Cần đăng nhập
Chris@1296 334 setting_self_registration: Tự chứng thực
Chris@1296 335 setting_attachment_max_size: Cỡ tối đa của tập tin đính kèm
Chris@1296 336 setting_issues_export_limit: Giới hạn Export vấn đề
Chris@1296 337 setting_mail_from: Địa chỉ email gửi thông báo
Chris@1296 338 setting_bcc_recipients: Tạo bản CC bí mật (bcc)
Chris@1296 339 setting_host_name: Tên miền và đường dẫn
Chris@1296 340 setting_text_formatting: Định dạng bài viết
Chris@1296 341 setting_wiki_compression: Nén lịch sử Wiki
Chris@1296 342 setting_feeds_limit: Giới hạn nội dung của feed
Chris@1296 343 setting_default_projects_public: Dự án mặc định là công cộng
Chris@1296 344 setting_autofetch_changesets: Tự động tìm nạp commits
Chris@1296 345 setting_sys_api_enabled: Cho phép WS quản lý kho chứa
Chris@1296 346 setting_commit_ref_keywords: Từ khóa tham khảo
Chris@1296 347 setting_commit_fix_keywords: Từ khóa chỉ vấn đề đã giải quyết
Chris@1296 348 setting_autologin: Tự động đăng nhập
Chris@1296 349 setting_date_format: Định dạng ngày
Chris@1296 350 setting_time_format: Định dạng giờ
Chris@1296 351 setting_cross_project_issue_relations: Cho phép quan hệ chéo giữa các dự án
Chris@1296 352 setting_issue_list_default_columns: Các cột mặc định hiển thị trong danh sách vấn đề
Chris@1296 353 setting_emails_footer: Chữ ký cuối thư
Chris@1296 354 setting_protocol: Giao thức
Chris@1296 355 setting_per_page_options: Tùy chọn đối tượng mỗi trang
Chris@1296 356 setting_user_format: Định dạng hiển thị người dùng
Chris@1296 357 setting_activity_days_default: Ngày hiển thị hoạt động của dự án
Chris@1296 358 setting_display_subprojects_issues: Hiển thị mặc định vấn đề của dự án con ở dự án chính
Chris@1296 359 setting_enabled_scm: Cho phép SCM
Chris@1296 360 setting_mail_handler_api_enabled: Cho phép WS cho các email tới
Chris@1296 361 setting_mail_handler_api_key: Mã số API
Chris@1296 362 setting_sequential_project_identifiers: Tự sinh chuỗi ID dự án
Chris@1296 363
Chris@1296 364 project_module_issue_tracking: Theo dõi vấn đề
Chris@1296 365 project_module_time_tracking: Theo dõi thời gian
Chris@1296 366 project_module_news: Tin tức
Chris@1296 367 project_module_documents: Tài liệu
Chris@1296 368 project_module_files: Tập tin
Chris@1296 369 project_module_wiki: Wiki
Chris@1296 370 project_module_repository: Kho lưu trữ
Chris@1296 371 project_module_boards: Diễn đàn
Chris@1296 372
Chris@1296 373 label_user: Tài khoản
Chris@1296 374 label_user_plural: Tài khoản
Chris@1296 375 label_user_new: Tài khoản mới
Chris@1296 376 label_project: Dự án
Chris@1296 377 label_project_new: Dự án mới
Chris@1296 378 label_project_plural: Dự án
Chris@1296 379 label_x_projects:
Chris@1296 380 zero: không có dự án
Chris@1296 381 one: một dự án
Chris@1296 382 other: "%{count} dự án"
Chris@1296 383 label_project_all: Mọi dự án
Chris@1296 384 label_project_latest: Dự án mới nhất
Chris@1296 385 label_issue: Vấn đề
Chris@1296 386 label_issue_new: Tạo vấn đề mới
Chris@1296 387 label_issue_plural: Vấn đề
Chris@1296 388 label_issue_view_all: Tất cả vấn đề
Chris@1296 389 label_issues_by: "Vấn đề của %{value}"
Chris@1296 390 label_issue_added: Đã thêm vấn đề
Chris@1296 391 label_issue_updated: Vấn đề được cập nhật
Chris@1296 392 label_document: Tài liệu
Chris@1296 393 label_document_new: Tài liệu mới
Chris@1296 394 label_document_plural: Tài liệu
Chris@1296 395 label_document_added: Đã thêm tài liệu
Chris@1296 396 label_role: Vai trò
Chris@1296 397 label_role_plural: Vai trò
Chris@1296 398 label_role_new: Vai trò mới
Chris@1296 399 label_role_and_permissions: Vai trò và Quyền hạn
Chris@1296 400 label_member: Thành viên
Chris@1296 401 label_member_new: Thành viên mới
Chris@1296 402 label_member_plural: Thành viên
Chris@1296 403 label_tracker: Dòng vấn đề
Chris@1296 404 label_tracker_plural: Dòng vấn đề
Chris@1296 405 label_tracker_new: Tạo dòng vấn đề mới
Chris@1296 406 label_workflow: Quy trình làm việc
Chris@1296 407 label_issue_status: Trạng thái vấn đề
Chris@1296 408 label_issue_status_plural: Trạng thái vấn đề
Chris@1296 409 label_issue_status_new: Thêm trạng thái
Chris@1296 410 label_issue_category: Chủ đề
Chris@1296 411 label_issue_category_plural: Chủ đề
Chris@1296 412 label_issue_category_new: Chủ đề mới
Chris@1296 413 label_custom_field: Trường tùy biến
Chris@1296 414 label_custom_field_plural: Trường tùy biến
Chris@1296 415 label_custom_field_new: Thêm Trường tùy biến
Chris@1296 416 label_enumerations: Liệt kê
Chris@1296 417 label_enumeration_new: Thêm giá trị
Chris@1296 418 label_information: Thông tin
Chris@1296 419 label_information_plural: Thông tin
Chris@1296 420 label_please_login: Vui lòng đăng nhập
Chris@1296 421 label_register: Đăng ký
Chris@1296 422 label_password_lost: Phục hồi mật mã
Chris@1296 423 label_home: Trang chính
Chris@1296 424 label_my_page: Trang riêng
Chris@1296 425 label_my_account: Cá nhân
Chris@1296 426 label_my_projects: Dự án của bạn
Chris@1296 427 label_administration: Quản trị
Chris@1296 428 label_login: Đăng nhập
Chris@1296 429 label_logout: Thoát
Chris@1296 430 label_help: Giúp đỡ
Chris@1296 431 label_reported_issues: Vấn đề đã báo cáo
Chris@1296 432 label_assigned_to_me_issues: Vấn đề gán cho bạn
Chris@1296 433 label_last_login: Kết nối cuối
Chris@1296 434 label_registered_on: Ngày tham gia
Chris@1296 435 label_activity: Hoạt động
Chris@1296 436 label_overall_activity: Tất cả hoạt động
Chris@1296 437 label_new: Mới
Chris@1296 438 label_logged_as: Tài khoản &raquo;
Chris@1296 439 label_environment: Môi trường
Chris@1296 440 label_authentication: Xác thực
Chris@1296 441 label_auth_source: Chế độ xác thực
Chris@1296 442 label_auth_source_new: Chế độ xác thực mới
Chris@1296 443 label_auth_source_plural: Chế độ xác thực
Chris@1296 444 label_subproject_plural: Dự án con
Chris@1296 445 label_and_its_subprojects: "%{value} và dự án con"
Chris@1296 446 label_min_max_length: Độ dài nhỏ nhất - lớn nhất
Chris@1296 447 label_list: Danh sách
Chris@1296 448 label_date: Ngày
Chris@1296 449 label_integer: Số nguyên
Chris@1296 450 label_float: Số thực
Chris@1296 451 label_boolean: Boolean
Chris@1296 452 label_string: Văn bản
Chris@1296 453 label_text: Văn bản dài
Chris@1296 454 label_attribute: Thuộc tính
Chris@1296 455 label_attribute_plural: Các thuộc tính
Chris@1296 456 label_download: "%{count} lần tải"
Chris@1296 457 label_download_plural: "%{count} lần tải"
Chris@1296 458 label_no_data: Chưa có thông tin gì
Chris@1296 459 label_change_status: Đổi trạng thái
Chris@1296 460 label_history: Lược sử
Chris@1296 461 label_attachment: Tập tin
Chris@1296 462 label_attachment_new: Thêm tập tin mới
Chris@1296 463 label_attachment_delete: Xóa tập tin
Chris@1296 464 label_attachment_plural: Tập tin
Chris@1296 465 label_file_added: Đã thêm tập tin
Chris@1296 466 label_report: Báo cáo
Chris@1296 467 label_report_plural: Báo cáo
Chris@1296 468 label_news: Tin tức
Chris@1296 469 label_news_new: Thêm tin
Chris@1296 470 label_news_plural: Tin tức
Chris@1296 471 label_news_latest: Tin mới
Chris@1296 472 label_news_view_all: Xem mọi tin
Chris@1296 473 label_news_added: Đã thêm tin
Chris@1296 474 label_settings: Thiết lập
Chris@1296 475 label_overview: Tóm tắt
Chris@1296 476 label_version: Phiên bản
Chris@1296 477 label_version_new: Phiên bản mới
Chris@1296 478 label_version_plural: Phiên bản
Chris@1296 479 label_confirmation: Khẳng định
Chris@1296 480 label_export_to: 'Định dạng khác của trang này:'
Chris@1296 481 label_read: Đọc...
Chris@1296 482 label_public_projects: Các dự án công cộng
Chris@1296 483 label_open_issues: mở
Chris@1296 484 label_open_issues_plural: mở
Chris@1296 485 label_closed_issues: đóng
Chris@1296 486 label_closed_issues_plural: đóng
Chris@1296 487 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1296 488 zero: "0 mở / %{total}"
Chris@1296 489 one: "1 mở / %{total}"
Chris@1296 490 other: "%{count} mở / %{total}"
Chris@1296 491 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1296 492 zero: 0 mở
Chris@1296 493 one: 1 mở
Chris@1296 494 other: "%{count} mở"
Chris@1296 495 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1296 496 zero: 0 đóng
Chris@1296 497 one: 1 đóng
Chris@1296 498 other: "%{count} đóng"
Chris@1296 499 label_total: Tổng cộng
Chris@1296 500 label_permissions: Quyền
Chris@1296 501 label_current_status: Trạng thái hiện tại
Chris@1296 502 label_new_statuses_allowed: Trạng thái mới được phép
Chris@1296 503 label_all: tất cả
Chris@1296 504 label_none: không
Chris@1296 505 label_nobody: Chẳng ai
Chris@1296 506 label_next: Sau
Chris@1296 507 label_previous: Trước
Chris@1296 508 label_used_by: Được dùng bởi
Chris@1296 509 label_details: Chi tiết
Chris@1296 510 label_add_note: Thêm ghi chú
Chris@1296 511 label_per_page: Mỗi trang
Chris@1296 512 label_calendar: Lịch
Chris@1296 513 label_months_from: tháng từ
Chris@1296 514 label_gantt: Biểu đồ sự kiện
Chris@1296 515 label_internal: Nội bộ
Chris@1296 516 label_last_changes: "%{count} thay đổi cuối"
Chris@1296 517 label_change_view_all: Xem mọi thay đổi
Chris@1296 518 label_personalize_page: Điều chỉnh trang này
Chris@1296 519 label_comment: Bình luận
Chris@1296 520 label_comment_plural: Bình luận
Chris@1296 521 label_x_comments:
Chris@1296 522 zero: không có bình luận
Chris@1296 523 one: 1 bình luận
Chris@1296 524 other: "%{count} bình luận"
Chris@1296 525 label_comment_add: Thêm bình luận
Chris@1296 526 label_comment_added: Đã thêm bình luận
Chris@1296 527 label_comment_delete: Xóa bình luận
Chris@1296 528 label_query: Truy vấn riêng
Chris@1296 529 label_query_plural: Truy vấn riêng
Chris@1296 530 label_query_new: Truy vấn mới
Chris@1296 531 label_filter_add: Thêm lọc
Chris@1296 532 label_filter_plural: Bộ lọc
Chris@1296 533 label_equals: là
Chris@1296 534 label_not_equals: không là
Chris@1296 535 label_in_less_than: ít hơn
Chris@1296 536 label_in_more_than: nhiều hơn
Chris@1296 537 label_in: trong
Chris@1296 538 label_today: hôm nay
Chris@1296 539 label_all_time: mọi thời gian
Chris@1296 540 label_yesterday: hôm qua
Chris@1296 541 label_this_week: tuần này
Chris@1296 542 label_last_week: tuần trước
Chris@1296 543 label_last_n_days: "%{count} ngày cuối"
Chris@1296 544 label_this_month: tháng này
Chris@1296 545 label_last_month: tháng cuối
Chris@1296 546 label_this_year: năm này
Chris@1296 547 label_date_range: Thời gian
Chris@1296 548 label_less_than_ago: cách đây dưới
Chris@1296 549 label_more_than_ago: cách đây hơn
Chris@1296 550 label_ago: cách đây
Chris@1296 551 label_contains: chứa
Chris@1296 552 label_not_contains: không chứa
Chris@1296 553 label_day_plural: ngày
Chris@1296 554 label_repository: Kho lưu trữ
Chris@1296 555 label_repository_plural: Kho lưu trữ
Chris@1296 556 label_browse: Duyệt
Chris@1296 557 label_modification: "%{count} thay đổi"
Chris@1296 558 label_modification_plural: "%{count} thay đổi"
Chris@1296 559 label_revision: Bản điều chỉnh
Chris@1296 560 label_revision_plural: Bản điều chỉnh
Chris@1296 561 label_associated_revisions: Các bản điều chỉnh được ghép
Chris@1296 562 label_added: thêm
Chris@1296 563 label_modified: đổi
Chris@1296 564 label_copied: chép
Chris@1296 565 label_renamed: đổi tên
Chris@1296 566 label_deleted: xóa
Chris@1296 567 label_latest_revision: Bản điều chỉnh cuối cùng
Chris@1296 568 label_latest_revision_plural: Bản điều chỉnh cuối cùng
Chris@1296 569 label_view_revisions: Xem các bản điều chỉnh
Chris@1296 570 label_max_size: Dung lượng tối đa
Chris@1296 571 label_sort_highest: Lên trên cùng
Chris@1296 572 label_sort_higher: Dịch lên
Chris@1296 573 label_sort_lower: Dịch xuống
Chris@1296 574 label_sort_lowest: Xuống dưới cùng
Chris@1296 575 label_roadmap: Kế hoạch
Chris@1296 576 label_roadmap_due_in: "Hết hạn trong %{value}"
Chris@1296 577 label_roadmap_overdue: "Trễ %{value}"
Chris@1296 578 label_roadmap_no_issues: Không có vấn đề cho phiên bản này
Chris@1296 579 label_search: Tìm
Chris@1296 580 label_result_plural: Kết quả
Chris@1296 581 label_all_words: Mọi từ
Chris@1296 582 label_wiki: Wiki
Chris@1296 583 label_wiki_edit: Sửa Wiki
Chris@1296 584 label_wiki_edit_plural: Thay đổi wiki
Chris@1296 585 label_wiki_page: Trang wiki
Chris@1296 586 label_wiki_page_plural: Trang wiki
Chris@1296 587 label_index_by_title: Danh sách theo tên
Chris@1296 588 label_index_by_date: Danh sách theo ngày
Chris@1296 589 label_current_version: Bản hiện tại
Chris@1296 590 label_preview: Xem trước
Chris@1296 591 label_feed_plural: Nguồn cấp tin
Chris@1296 592 label_changes_details: Chi tiết của mọi thay đổi
Chris@1296 593 label_issue_tracking: Vấn đề
Chris@1296 594 label_spent_time: Thời gian
Chris@1296 595 label_f_hour: "%{value} giờ"
Chris@1296 596 label_f_hour_plural: "%{value} giờ"
Chris@1296 597 label_time_tracking: Theo dõi thời gian
Chris@1296 598 label_change_plural: Thay đổi
Chris@1296 599 label_statistics: Thống kê
Chris@1296 600 label_commits_per_month: Commits mỗi tháng
Chris@1296 601 label_commits_per_author: Commits mỗi tác giả
Chris@1296 602 label_view_diff: So sánh
Chris@1296 603 label_diff_inline: inline
Chris@1296 604 label_diff_side_by_side: bên cạnh nhau
Chris@1296 605 label_options: Tùy chọn
Chris@1296 606 label_copy_workflow_from: Sao chép quy trình từ
Chris@1296 607 label_permissions_report: Thống kê các quyền
Chris@1296 608 label_watched_issues: Chủ đề đang theo dõi
Chris@1296 609 label_related_issues: Liên quan
Chris@1296 610 label_applied_status: Trạng thái áp dụng
Chris@1296 611 label_loading: Đang xử lý...
Chris@1296 612 label_relation_new: Quan hệ mới
Chris@1296 613 label_relation_delete: Xóa quan hệ
Chris@1296 614 label_relates_to: liên quan
Chris@1296 615 label_duplicates: trùng với
Chris@1296 616 label_duplicated_by: bị trùng bởi
Chris@1296 617 label_blocks: chặn
Chris@1296 618 label_blocked_by: chặn bởi
Chris@1296 619 label_precedes: đi trước
Chris@1296 620 label_follows: đi sau
Chris@1296 621 label_end_to_start: cuối tới đầu
Chris@1296 622 label_end_to_end: cuối tới cuối
Chris@1296 623 label_start_to_start: đầu tớ đầu
Chris@1296 624 label_start_to_end: đầu tới cuối
Chris@1296 625 label_stay_logged_in: Lưu thông tin đăng nhập
Chris@1296 626 label_disabled: bị vô hiệu
Chris@1296 627 label_show_completed_versions: Xem phiên bản đã xong
Chris@1296 628 label_me: tôi
Chris@1296 629 label_board: Diễn đàn
Chris@1296 630 label_board_new: Tạo diễn đàn mới
Chris@1296 631 label_board_plural: Diễn đàn
Chris@1296 632 label_topic_plural: Chủ đề
Chris@1296 633 label_message_plural: Diễn đàn
Chris@1296 634 label_message_last: Bài cuối
Chris@1296 635 label_message_new: Tạo bài mới
Chris@1296 636 label_message_posted: Đã thêm bài viết
Chris@1296 637 label_reply_plural: Hồi âm
Chris@1296 638 label_send_information: Gửi thông tin đến người dùng qua email
Chris@1296 639 label_year: Năm
Chris@1296 640 label_month: Tháng
Chris@1296 641 label_week: Tuần
Chris@1296 642 label_date_from: Từ
Chris@1296 643 label_date_to: Đến
Chris@1296 644 label_language_based: Theo ngôn ngữ người dùng
Chris@1296 645 label_sort_by: "Sắp xếp theo %{value}"
Chris@1296 646 label_send_test_email: Gửi một email kiểm tra
Chris@1296 647 label_feeds_access_key_created_on: "Mã chứng thực RSS được tạo ra cách đây %{value}"
Chris@1296 648 label_module_plural: Mô-đun
Chris@1296 649 label_added_time_by: "thêm bởi %{author} cách đây %{age}"
Chris@1296 650 label_updated_time: "Cập nhật cách đây %{value}"
Chris@1296 651 label_jump_to_a_project: Nhảy đến dự án...
Chris@1296 652 label_file_plural: Tập tin
Chris@1296 653 label_changeset_plural: Thay đổi
Chris@1296 654 label_default_columns: Cột mặc định
Chris@1296 655 label_no_change_option: (không đổi)
Chris@1296 656 label_bulk_edit_selected_issues: Sửa nhiều vấn đề
Chris@1296 657 label_theme: Giao diện
Chris@1296 658 label_default: Mặc định
Chris@1296 659 label_search_titles_only: Chỉ tìm trong tựa đề
Chris@1296 660 label_user_mail_option_all: "Mọi sự kiện trên mọi dự án của bạn"
Chris@1296 661 label_user_mail_option_selected: "Mọi sự kiện trên các dự án được chọn..."
Chris@1296 662 label_user_mail_no_self_notified: "Đừng gửi email về các thay đổi do chính bạn thực hiện"
Chris@1296 663 label_registration_activation_by_email: kích hoạt tài khoản qua email
Chris@1296 664 label_registration_manual_activation: kích hoạt tài khoản thủ công
Chris@1296 665 label_registration_automatic_activation: kích hoạt tài khoản tự động
Chris@1296 666 label_display_per_page: "mỗi trang: %{value}"
Chris@1296 667 label_age: Thời gian
Chris@1296 668 label_change_properties: Thay đổi thuộc tính
Chris@1296 669 label_general: Tổng quan
Chris@1296 670 label_more: Chi tiết
Chris@1296 671 label_scm: SCM
Chris@1296 672 label_plugins: Mô-đun
Chris@1296 673 label_ldap_authentication: Chứng thực LDAP
Chris@1296 674 label_downloads_abbr: Tải về
Chris@1296 675 label_optional_description: Mô tả bổ sung
Chris@1296 676 label_add_another_file: Thêm tập tin khác
Chris@1296 677 label_preferences: Cấu hình
Chris@1296 678 label_chronological_order: Bài cũ xếp trước
Chris@1296 679 label_reverse_chronological_order: Bài mới xếp trước
Chris@1296 680 label_planning: Kế hoạch
Chris@1296 681 label_incoming_emails: Nhận mail
Chris@1296 682 label_generate_key: Tạo mã
Chris@1296 683 label_issue_watchers: Theo dõi
Chris@1296 684
Chris@1296 685 button_login: Đăng nhập
Chris@1296 686 button_submit: Gửi
Chris@1296 687 button_save: Lưu
Chris@1296 688 button_check_all: Đánh dấu tất cả
Chris@1296 689 button_uncheck_all: Bỏ dấu tất cả
Chris@1296 690 button_delete: Xóa
Chris@1296 691 button_create: Tạo
Chris@1296 692 button_test: Kiểm tra
Chris@1296 693 button_edit: Sửa
Chris@1296 694 button_add: Thêm
Chris@1296 695 button_change: Đổi
Chris@1296 696 button_apply: Áp dụng
Chris@1296 697 button_clear: Xóa
Chris@1296 698 button_lock: Khóa
Chris@1296 699 button_unlock: Mở khóa
Chris@1296 700 button_download: Tải về
Chris@1296 701 button_list: Liệt kê
Chris@1296 702 button_view: Xem
Chris@1296 703 button_move: Chuyển
Chris@1296 704 button_back: Quay lại
Chris@1296 705 button_cancel: Bỏ qua
Chris@1296 706 button_activate: Kích hoạt
Chris@1296 707 button_sort: Sắp xếp
Chris@1296 708 button_log_time: Thêm thời gian
Chris@1296 709 button_rollback: Quay trở lại phiên bản này
Chris@1296 710 button_watch: Theo dõi
Chris@1296 711 button_unwatch: Bỏ theo dõi
Chris@1296 712 button_reply: Trả lời
Chris@1296 713 button_archive: Đóng băng
Chris@1296 714 button_unarchive: Xả băng
Chris@1296 715 button_reset: Tạo lại
Chris@1296 716 button_rename: Đổi tên
Chris@1296 717 button_change_password: Đổi mật mã
Chris@1296 718 button_copy: Chép
Chris@1296 719 button_annotate: Chú giải
Chris@1296 720 button_update: Cập nhật
Chris@1296 721 button_configure: Cấu hình
Chris@1296 722 button_quote: Trích dẫn
Chris@1296 723
Chris@1296 724 status_active: hoạt động
Chris@1296 725 status_registered: đăng ký
Chris@1296 726 status_locked: khóa
Chris@1296 727
Chris@1296 728 text_select_mail_notifications: Chọn hành động đối với mỗi email thông báo sẽ gửi.
Chris@1296 729 text_regexp_info: eg. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1296 730 text_min_max_length_info: 0 để chỉ không hạn chế
Chris@1296 731 text_project_destroy_confirmation: Bạn có chắc chắn muốn xóa dự án này và các dữ liệu liên quan ?
Chris@1296 732 text_subprojects_destroy_warning: "Dự án con của : %{value} cũng sẽ bị xóa."
Chris@1296 733 text_workflow_edit: Chọn một vai trò và một vấn đề để sửa quy trình
Chris@1296 734 text_are_you_sure: Bạn chắc chứ?
Chris@1296 735 text_tip_issue_begin_day: ngày bắt đầu
Chris@1296 736 text_tip_issue_end_day: ngày kết thúc
Chris@1296 737 text_tip_issue_begin_end_day: bắt đầu và kết thúc cùng ngày
Chris@1296 738 text_caracters_maximum: "Tối đa %{count} ký tự."
Chris@1296 739 text_caracters_minimum: "Phải gồm ít nhất %{count} ký tự."
Chris@1296 740 text_length_between: "Chiều dài giữa %{min} và %{max} ký tự."
Chris@1296 741 text_tracker_no_workflow: Không có quy trình được định nghĩa cho theo dõi này
Chris@1296 742 text_unallowed_characters: Ký tự không hợp lệ
Chris@1296 743 text_comma_separated: Nhiều giá trị được phép (cách nhau bởi dấu phẩy).
Chris@1296 744 text_issues_ref_in_commit_messages: Vấn đề tham khảo và cố định trong ghi chú commit
Chris@1296 745 text_issue_added: "Vấn đề %{id} đã được báo cáo bởi %{author}."
Chris@1296 746 text_issue_updated: "Vấn đề %{id} đã được cập nhật bởi %{author}."
Chris@1296 747 text_wiki_destroy_confirmation: Bạn có chắc chắn muốn xóa trang wiki này và tất cả nội dung của nó ?
Chris@1296 748 text_issue_category_destroy_question: "Một số vấn đề (%{count}) được gán cho danh mục này. Bạn muốn làm gì ?"
Chris@1296 749 text_issue_category_destroy_assignments: Gỡ bỏ danh mục được phân công
Chris@1296 750 text_issue_category_reassign_to: Gán lại vấn đề cho danh mục này
Chris@1296 751 text_user_mail_option: "Với các dự án không được chọn, bạn chỉ có thể nhận được thông báo về các vấn đề bạn đăng ký theo dõi hoặc có liên quan đến bạn (chẳng hạn, vấn đề được gán cho bạn)."
Chris@1296 752 text_no_configuration_data: "Quyền, theo dõi, tình trạng vấn đề và quy trình chưa được cấu hình.\nBắt buộc phải nạp cấu hình mặc định. Bạn sẽ thay đổi nó được sau khi đã nạp."
Chris@1296 753 text_load_default_configuration: Nạp lại cấu hình mặc định
Chris@1296 754 text_status_changed_by_changeset: "Áp dụng trong changeset : %{value}."
Chris@1296 755 text_issues_destroy_confirmation: 'Bạn có chắc chắn muốn xóa các vấn đề đã chọn ?'
Chris@1296 756 text_select_project_modules: 'Chọn các mô-đun cho dự án:'
Chris@1296 757 text_default_administrator_account_changed: Thay đổi tài khoản quản trị mặc định
Chris@1296 758 text_file_repository_writable: Cho phép ghi thư mục đính kèm
Chris@1296 759 text_rmagick_available: Trạng thái RMagick
Chris@1296 760 text_destroy_time_entries_question: "Thời gian %{hours} giờ đã báo cáo trong vấn đề bạn định xóa. Bạn muốn làm gì tiếp ?"
Chris@1296 761 text_destroy_time_entries: Xóa thời gian báo cáo
Chris@1296 762 text_assign_time_entries_to_project: Gán thời gian báo cáo cho dự án
Chris@1296 763 text_reassign_time_entries: 'Gán lại thời gian báo cáo cho Vấn đề này:'
Chris@1296 764 text_user_wrote: "%{value} đã viết:"
Chris@1296 765 text_enumeration_destroy_question: "%{count} đối tượng được gán giá trị này."
Chris@1296 766 text_enumeration_category_reassign_to: 'Gán lại giá trị này:'
Chris@1296 767 text_email_delivery_not_configured: "Cấu hình gửi Email chưa được đặt, và chức năng thông báo bị loại bỏ.\nCấu hình máy chủ SMTP của bạn ở file config/configuration.yml và khởi động lại để kích hoạt chúng."
Chris@1296 768
Chris@1296 769 default_role_manager: Điều hành
Chris@1296 770 default_role_developer: Phát triển
Chris@1296 771 default_role_reporter: Báo cáo
Chris@1296 772 default_tracker_bug: Lỗi
Chris@1296 773 default_tracker_feature: Tính năng
Chris@1296 774 default_tracker_support: Hỗ trợ
Chris@1296 775 default_issue_status_new: Mới
Chris@1296 776 default_issue_status_in_progress: Đang tiến hành
Chris@1296 777 default_issue_status_resolved: Quyết tâm
Chris@1296 778 default_issue_status_feedback: Phản hồi
Chris@1296 779 default_issue_status_closed: Đóng
Chris@1296 780 default_issue_status_rejected: Từ chối
Chris@1296 781 default_doc_category_user: Tài liệu người dùng
Chris@1296 782 default_doc_category_tech: Tài liệu kỹ thuật
Chris@1296 783 default_priority_low: Thấp
Chris@1296 784 default_priority_normal: Bình thường
Chris@1296 785 default_priority_high: Cao
Chris@1296 786 default_priority_urgent: Khẩn cấp
Chris@1296 787 default_priority_immediate: Trung bình
Chris@1296 788 default_activity_design: Thiết kế
Chris@1296 789 default_activity_development: Phát triển
Chris@1296 790
Chris@1296 791 enumeration_issue_priorities: Mức độ ưu tiên vấn đề
Chris@1296 792 enumeration_doc_categories: Chủ đề tài liệu
Chris@1296 793 enumeration_activities: Hoạt động (theo dõi thời gian)
Chris@1296 794
Chris@1296 795 setting_plain_text_mail: mail dạng text đơn giản (không dùng HTML)
Chris@1296 796 setting_gravatar_enabled: Dùng biểu tượng Gravatar
Chris@1296 797 permission_edit_project: Chỉnh dự án
Chris@1296 798 permission_select_project_modules: Chọn mô-đun
Chris@1296 799 permission_manage_members: Quản lý thành viên
Chris@1296 800 permission_manage_versions: Quản lý phiên bản
Chris@1296 801 permission_manage_categories: Quản lý chủ đề
Chris@1296 802 permission_add_issues: Thêm vấn đề
Chris@1296 803 permission_edit_issues: Sửa vấn đề
Chris@1296 804 permission_manage_issue_relations: Quản lý quan hệ vấn đề
Chris@1296 805 permission_add_issue_notes: Thêm chú thích
Chris@1296 806 permission_edit_issue_notes: Sửa chú thích
Chris@1296 807 permission_edit_own_issue_notes: Sửa chú thích cá nhân
Chris@1296 808 permission_move_issues: Chuyển vấn đề
Chris@1296 809 permission_delete_issues: Xóa vấn đề
Chris@1296 810 permission_manage_public_queries: Quản lý truy cấn công cộng
Chris@1296 811 permission_save_queries: Lưu truy vấn
Chris@1296 812 permission_view_gantt: Xem biểu đồ sự kiện
Chris@1296 813 permission_view_calendar: Xem lịch
Chris@1296 814 permission_view_issue_watchers: Xem các người theo dõi
Chris@1296 815 permission_add_issue_watchers: Thêm người theo dõi
Chris@1296 816 permission_log_time: Lưu thời gian đã tốn
Chris@1296 817 permission_view_time_entries: Xem thời gian đã tốn
Chris@1296 818 permission_edit_time_entries: Xem nhật ký thời gian
Chris@1296 819 permission_edit_own_time_entries: Sửa thời gian đã lưu
Chris@1296 820 permission_manage_news: Quản lý tin mới
Chris@1296 821 permission_comment_news: Chú thích vào tin mới
Chris@1296 822 permission_manage_documents: Quản lý tài liệu
Chris@1296 823 permission_view_documents: Xem tài liệu
Chris@1296 824 permission_manage_files: Quản lý tập tin
Chris@1296 825 permission_view_files: Xem tập tin
Chris@1296 826 permission_manage_wiki: Quản lý wiki
Chris@1296 827 permission_rename_wiki_pages: Đổi tên trang wiki
Chris@1296 828 permission_delete_wiki_pages: Xóa trang wiki
Chris@1296 829 permission_view_wiki_pages: Xem wiki
Chris@1296 830 permission_view_wiki_edits: Xem lược sử trang wiki
Chris@1296 831 permission_edit_wiki_pages: Sửa trang wiki
Chris@1296 832 permission_delete_wiki_pages_attachments: Xóa tệp đính kèm
Chris@1296 833 permission_protect_wiki_pages: Bảo vệ trang wiki
Chris@1296 834 permission_manage_repository: Quản lý kho lưu trữ
Chris@1296 835 permission_browse_repository: Duyệt kho lưu trữ
Chris@1296 836 permission_view_changesets: Xem các thay đổi
Chris@1296 837 permission_commit_access: Truy cập commit
Chris@1296 838 permission_manage_boards: Quản lý diễn đàn
Chris@1296 839 permission_view_messages: Xem bài viết
Chris@1296 840 permission_add_messages: Gửi bài viết
Chris@1296 841 permission_edit_messages: Sửa bài viết
Chris@1296 842 permission_edit_own_messages: Sửa bài viết cá nhân
Chris@1296 843 permission_delete_messages: Xóa bài viết
Chris@1296 844 permission_delete_own_messages: Xóa bài viết cá nhân
Chris@1296 845 label_example: Ví dụ
Chris@1296 846 text_repository_usernames_mapping: "Chọn hoặc cập nhật ánh xạ người dùng hệ thống với người dùng trong kho lưu trữ.\nNhững trường hợp trùng hợp về tên và email sẽ được tự động ánh xạ."
Chris@1296 847 permission_delete_own_messages: Xóa thông điệp
Chris@1296 848 label_user_activity: "%{value} hoạt động"
Chris@1296 849 label_updated_time_by: "Cập nhật bởi %{author} cách đây %{age}"
Chris@1296 850 text_diff_truncated: '... Thay đổi này đã được cắt bớt do nó vượt qua giới hạn kích thước có thể hiển thị.'
Chris@1296 851 setting_diff_max_lines_displayed: Số dòng thay đổi tối đa được hiển thị
Chris@1296 852 text_plugin_assets_writable: Cho phép ghi thư mục Plugin
Chris@1296 853 warning_attachments_not_saved: "%{count} file không được lưu."
Chris@1296 854 button_create_and_continue: Tạo và tiếp tục
Chris@1296 855 text_custom_field_possible_values_info: 'Một dòng cho mỗi giá trị'
Chris@1296 856 label_display: Hiển thị
Chris@1296 857 field_editable: Có thể sửa được
Chris@1296 858 setting_repository_log_display_limit: Số lượng tối đa các bản điều chỉnh hiển thị trong file log
Chris@1296 859 setting_file_max_size_displayed: Kích thước tối đa của tệp tin văn bản
Chris@1296 860 field_watcher: Người quan sát
Chris@1296 861 setting_openid: Cho phép đăng nhập và đăng ký dùng OpenID
Chris@1296 862 field_identity_url: OpenID URL
Chris@1296 863 label_login_with_open_id_option: hoặc đăng nhập với OpenID
Chris@1296 864 field_content: Nội dung
Chris@1296 865 label_descending: Giảm dần
Chris@1296 866 label_sort: Sắp xếp
Chris@1296 867 label_ascending: Tăng dần
Chris@1296 868 label_date_from_to: "Từ %{start} tới %{end}"
Chris@1296 869 label_greater_or_equal: ">="
Chris@1296 870 label_less_or_equal: "<="
Chris@1296 871 text_wiki_page_destroy_question: "Trang này có %{descendants} trang con và trang cháu. Bạn muốn làm gì tiếp?"
Chris@1296 872 text_wiki_page_reassign_children: Gán lại trang con vào trang mẹ này
Chris@1296 873 text_wiki_page_nullify_children: Giữ trang con như trang gốc
Chris@1296 874 text_wiki_page_destroy_children: Xóa trang con và tất cả trang con cháu của nó
Chris@1296 875 setting_password_min_length: Chiều dài tối thiểu của mật khẩu
Chris@1296 876 field_group_by: Nhóm kết quả bởi
Chris@1296 877 mail_subject_wiki_content_updated: "%{id} trang wiki đã được cập nhật"
Chris@1296 878 label_wiki_content_added: Đã thêm trang Wiki
Chris@1296 879 mail_subject_wiki_content_added: "%{id} trang wiki đã được thêm vào"
Chris@1296 880 mail_body_wiki_content_added: "Có %{id} trang wiki đã được thêm vào bởi %{author}."
Chris@1296 881 label_wiki_content_updated: Trang Wiki đã được cập nhật
Chris@1296 882 mail_body_wiki_content_updated: "Có %{id} trang wiki đã được cập nhật bởi %{author}."
Chris@1296 883 permission_add_project: Tạo dự án
Chris@1296 884 setting_new_project_user_role_id: Quyền được gán cho người dùng không phải quản trị viên khi tạo dự án mới
Chris@1296 885 label_view_all_revisions: Xem tất cả bản điều chỉnh
Chris@1296 886 label_tag: Thẻ
Chris@1296 887 label_branch: Nhánh
Chris@1296 888 error_no_tracker_in_project: Không có ai theo dõi dự án này. Hãy kiểm tra lại phần thiết lập cho dự án.
Chris@1296 889 error_no_default_issue_status: Không có vấn đề mặc định được định nghĩa. Vui lòng kiểm tra cấu hình của bạn (Vào "Quản trị -> Trạng thái vấn đề").
Chris@1296 890 text_journal_changed: "%{label} thay đổi từ %{old} tới %{new}"
Chris@1296 891 text_journal_set_to: "%{label} gán cho %{value}"
Chris@1296 892 text_journal_deleted: "%{label} xóa (%{old})"
Chris@1296 893 label_group_plural: Các nhóm
Chris@1296 894 label_group: Nhóm
Chris@1296 895 label_group_new: Thêm nhóm
Chris@1296 896 label_time_entry_plural: Thời gian đã sử dụng
Chris@1296 897 text_journal_added: "%{label} %{value} được thêm"
Chris@1296 898 field_active: Tích cực
Chris@1296 899 enumeration_system_activity: Hoạt động hệ thống
Chris@1296 900 permission_delete_issue_watchers: Xóa người quan sát
Chris@1296 901 version_status_closed: đóng
Chris@1296 902 version_status_locked: khóa
Chris@1296 903 version_status_open: mở
Chris@1296 904 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Một vấn đề được gán cho phiên bản đã đóng không thể mở lại được
Chris@1296 905 label_user_anonymous: Ẩn danh
Chris@1296 906 button_move_and_follow: Di chuyển và theo
Chris@1296 907 setting_default_projects_modules: Các Module được kích hoạt mặc định cho dự án mới
Chris@1296 908 setting_gravatar_default: Ảnh Gravatar mặc định
Chris@1296 909 field_sharing: Chia sẻ
Chris@1296 910 label_version_sharing_hierarchy: Với thứ bậc dự án
Chris@1296 911 label_version_sharing_system: Với tất cả dự án
Chris@1296 912 label_version_sharing_descendants: Với dự án con
Chris@1296 913 label_version_sharing_tree: Với cây dự án
Chris@1296 914 label_version_sharing_none: Không chia sẻ
Chris@1296 915 error_can_not_archive_project: Dựa án này không thể lưu trữ được
Chris@1296 916 button_duplicate: Nhân đôi
Chris@1296 917 button_copy_and_follow: Sao chép và theo
Chris@1296 918 label_copy_source: Nguồn
Chris@1296 919 setting_issue_done_ratio: Tính toán tỷ lệ hoàn thành vấn đề với
Chris@1296 920 setting_issue_done_ratio_issue_status: Sử dụng trạng thái của vấn đề
Chris@1296 921 error_issue_done_ratios_not_updated: Tỷ lệ hoàn thành vấn đề không được cập nhật.
Chris@1296 922 error_workflow_copy_target: Vui lòng lựa chọn đích của theo dấu và quyền
Chris@1296 923 setting_issue_done_ratio_issue_field: Dùng trường vấn đề
Chris@1296 924 label_copy_same_as_target: Tương tự như đích
Chris@1296 925 label_copy_target: Đích
Chris@1296 926 notice_issue_done_ratios_updated: Tỷ lệ hoàn thành vấn đề được cập nhật.
Chris@1296 927 error_workflow_copy_source: Vui lòng lựa chọn nguồn của theo dấu hoặc quyền
Chris@1296 928 label_update_issue_done_ratios: Cập nhật tỷ lệ hoàn thành vấn đề
Chris@1296 929 setting_start_of_week: Định dạng lịch
Chris@1296 930 permission_view_issues: Xem Vấn đề
Chris@1296 931 label_display_used_statuses_only: Chỉ hiển thị trạng thái đã được dùng bởi theo dõi này
Chris@1296 932 label_revision_id: "Bản điều chỉnh %{value}"
Chris@1296 933 label_api_access_key: Khoá truy cập API
Chris@1296 934 label_api_access_key_created_on: "Khoá truy cập API đựơc tạo cách đây %{value}. Khóa này được dùng cho eDesignLab Client."
Chris@1296 935 label_feeds_access_key: Khoá truy cập RSS
Chris@1296 936 notice_api_access_key_reseted: Khoá truy cập API của bạn đã được đặt lại.
Chris@1296 937 setting_rest_api_enabled: Cho phép dịch vụ web REST
Chris@1296 938 label_missing_api_access_key: Mất Khoá truy cập API
Chris@1296 939 label_missing_feeds_access_key: Mất Khoá truy cập RSS
Chris@1296 940 button_show: Hiện
Chris@1296 941 text_line_separated: Nhiều giá trị được phép(mỗi dòng một giá trị).
Chris@1296 942 setting_mail_handler_body_delimiters: "Cắt bớt email sau những dòng :"
Chris@1296 943 permission_add_subprojects: Tạo Dự án con
Chris@1296 944 label_subproject_new: Thêm dự án con
Chris@1296 945 text_own_membership_delete_confirmation: |-
Chris@1296 946 Bạn đang cố gỡ bỏ một số hoặc tất cả quyền của bạn với dự án này và có thể sẽ mất quyền thay đổi nó sau đó.
Chris@1296 947 Bạn có muốn tiếp tục?
Chris@1296 948 label_close_versions: Đóng phiên bản đã hoàn thành
Chris@1296 949 label_board_sticky: Chú ý
Chris@1296 950 label_board_locked: Đã khóa
Chris@1296 951 permission_export_wiki_pages: Xuất trang wiki
Chris@1296 952 setting_cache_formatted_text: Cache định dạng các ký tự
Chris@1296 953 permission_manage_project_activities: Quản lý hoạt động của dự án
Chris@1296 954 error_unable_delete_issue_status: Không thể xóa trạng thái vấn đề
Chris@1296 955 label_profile: Hồ sơ
Chris@1296 956 permission_manage_subtasks: Quản lý tác vụ con
Chris@1296 957 field_parent_issue: Tác vụ cha
Chris@1296 958 label_subtask_plural: Tác vụ con
Chris@1296 959 label_project_copy_notifications: Gửi email thông báo trong khi dự án được sao chép
Chris@1296 960 error_can_not_delete_custom_field: Không thể xóa trường tùy biến
Chris@1296 961 error_unable_to_connect: "Không thể kết nối (%{value})"
Chris@1296 962 error_can_not_remove_role: Quyền này đang được dùng và không thể xóa được.
Chris@1296 963 error_can_not_delete_tracker: Theo dõi này chứa vấn đề và không thể xóa được.
Chris@1296 964 field_principal: Chủ yếu
Chris@1296 965 label_my_page_block: Block trang của tôi
Chris@1296 966 notice_failed_to_save_members: "Thất bại khi lưu thành viên : %{errors}."
Chris@1296 967 text_zoom_out: Thu nhỏ
Chris@1296 968 text_zoom_in: Phóng to
Chris@1296 969 notice_unable_delete_time_entry: Không thể xóa mục time log.
Chris@1296 970 label_overall_spent_time: Tổng thời gian sử dụng
Chris@1296 971 field_time_entries: Log time
Chris@1296 972 project_module_gantt: Biểu đồ Gantt
Chris@1296 973 project_module_calendar: Lịch
Chris@1296 974 button_edit_associated_wikipage: "Chỉnh sửa trang Wiki liên quan: %{page_title}"
Chris@1296 975 text_are_you_sure_with_children: Xóa vấn đề và tất cả vấn đề con?
Chris@1296 976 field_text: Trường văn bản
Chris@1296 977 label_user_mail_option_only_owner: Chỉ những thứ tôi sở hữu
Chris@1296 978 setting_default_notification_option: Tuỳ chọn thông báo mặc định
Chris@1296 979 label_user_mail_option_only_my_events: Chỉ những thứ tôi theo dõi hoặc liên quan
Chris@1296 980 label_user_mail_option_only_assigned: Chỉ những thứ tôi được phân công
Chris@1296 981 label_user_mail_option_none: Không có sự kiện
Chris@1296 982 field_member_of_group: Nhóm thụ hưởng
Chris@1296 983 field_assigned_to_role: Quyền thụ hưởng
Chris@1296 984 notice_not_authorized_archived_project: Dự án bạn đang có truy cập đã được lưu trữ.
Chris@1296 985 label_principal_search: "Tìm kiếm người dùng hoặc nhóm:"
Chris@1296 986 label_user_search: "Tìm kiếm người dùng:"
Chris@1296 987 field_visible: Nhìn thấy
Chris@1296 988 setting_emails_header: Tiêu đề Email
Chris@1296 989 setting_commit_logtime_activity_id: Cho phép ghi lại thời gian
Chris@1296 990 text_time_logged_by_changeset: "Áp dụng trong changeset : %{value}."
Chris@1296 991 setting_commit_logtime_enabled: Cho phép time logging
Chris@1296 992 notice_gantt_chart_truncated: "Đồ thị đã được cắt bớt bởi vì nó đã vượt qua lượng thông tin tối đa có thể hiển thị :(%{max})"
Chris@1296 993 setting_gantt_items_limit: Lượng thông tin tối đa trên đồ thị gantt
Chris@1296 994 description_selected_columns: Các cột được lựa chọn
Chris@1296 995 field_warn_on_leaving_unsaved: Cảnh báo tôi khi rời một trang có các nội dung chưa lưu
Chris@1296 996 text_warn_on_leaving_unsaved: Trang hiện tại chứa nội dung chưa lưu và sẽ bị mất nếu bạn rời trang này.
Chris@1296 997 label_my_queries: Các truy vấn tùy biến
Chris@1296 998 text_journal_changed_no_detail: "%{label} cập nhật"
Chris@1296 999 label_news_comment_added: Bình luận đã được thêm cho một tin tức
Chris@1296 1000 button_expand_all: Mở rộng tất cả
Chris@1296 1001 button_collapse_all: Thu gọn tất cả
Chris@1296 1002 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Chuyển đổi bổ sung cho phép khi người sử dụng là người nhận chuyển nhượng
Chris@1296 1003 label_additional_workflow_transitions_for_author: Các chuyển đổi bổ xung được phép khi người dùng là tác giả
Chris@1296 1004 label_bulk_edit_selected_time_entries: Sửa nhiều mục đã chọn
Chris@1296 1005 text_time_entries_destroy_confirmation: Bạn có chắc chắn muốn xóa bỏ các mục đã chọn?
Chris@1296 1006 label_role_anonymous: Ẩn danh
Chris@1296 1007 label_role_non_member: Không là thành viên
Chris@1296 1008 label_issue_note_added: Ghi chú được thêm
Chris@1296 1009 label_issue_status_updated: Trạng thái cập nhật
Chris@1296 1010 label_issue_priority_updated: Cập nhật ưu tiên
Chris@1296 1011 label_issues_visibility_own: Vấn đề tạo bởi hoặc gán cho người dùng
Chris@1296 1012 field_issues_visibility: Vấn đề được nhìn thấy
Chris@1296 1013 label_issues_visibility_all: Tất cả vấn đề
Chris@1296 1014 permission_set_own_issues_private: Đặt vấn đề sở hữu là riêng tư hoặc công cộng
Chris@1296 1015 field_is_private: Riêng tư
Chris@1296 1016 permission_set_issues_private: Gán vấn đề là riêng tư hoặc công cộng
Chris@1296 1017 label_issues_visibility_public: Tất cả vấn đề không riêng tư
Chris@1296 1018 text_issues_destroy_descendants_confirmation: "Hành động này sẽ xóa %{count} tác vụ con."
Chris@1296 1019 field_commit_logs_encoding: Mã hóa ghi chú Commit
Chris@1296 1020 field_scm_path_encoding: Mã hóa đường dẫn
Chris@1296 1021 text_scm_path_encoding_note: "Mặc định: UTF-8"
Chris@1296 1022 field_path_to_repository: Đường dẫn tới kho chứa
Chris@1296 1023 field_root_directory: Thư mục gốc
Chris@1296 1024 field_cvs_module: Module
Chris@1296 1025 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1296 1026 text_mercurial_repository_note: Kho chứa cục bộ (vd. /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@1296 1027 text_scm_command: Lệnh
Chris@1296 1028 text_scm_command_version: Phiên bản
Chris@1296 1029 label_git_report_last_commit: Báo cáo lần Commit cuối cùng cho file và thư mục
Chris@1296 1030 text_scm_config: Bạn có thể cấu hình lệnh Scm trong file config/configuration.yml. Vui lòng khởi động lại ứng dụng sau khi chỉnh sửa nó.
Chris@1296 1031 text_scm_command_not_available: Lệnh Scm không có sẵn. Vui lòng kiểm tra lại thiết đặt trong phần Quản trị.
Chris@1296 1032 notice_issue_successful_create: "Vấn đề %{id} đã được tạo."
Chris@1296 1033 label_between: Ở giữa
Chris@1296 1034 setting_issue_group_assignment: Cho phép gán vấn đề đến các nhóm
Chris@1296 1035 label_diff: Sự khác nhau
Chris@1296 1036 text_git_repository_note: Kho chứa cục bộ và công cộng (vd. /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@1296 1037 description_query_sort_criteria_direction: Chiều sắp xếp
Chris@1296 1038 description_project_scope: Phạm vi tìm kiếm
Chris@1296 1039 description_filter: Lọc
Chris@1296 1040 description_user_mail_notification: Thiết lập email thông báo
Chris@1296 1041 description_date_from: Nhập ngày bắt đầu
Chris@1296 1042 description_message_content: Nội dung thông điệp
Chris@1296 1043 description_available_columns: Các cột có sẵn
Chris@1296 1044 description_date_range_interval: Chọn khoảng thời gian giữa ngày bắt đầu và kết thúc
Chris@1296 1045 description_issue_category_reassign: Chọn danh mục vấn đề
Chris@1296 1046 description_search: Trường tìm kiếm
Chris@1296 1047 description_notes: Các chú ý
Chris@1296 1048 description_date_range_list: Chọn khoảng từ danh sách
Chris@1296 1049 description_choose_project: Các dự án
Chris@1296 1050 description_date_to: Nhập ngày kết thúc
Chris@1296 1051 description_query_sort_criteria_attribute: Sắp xếp thuộc tính
Chris@1296 1052 description_wiki_subpages_reassign: Chọn một trang cấp trên
Chris@1296 1053 label_parent_revision: Cha
Chris@1296 1054 label_child_revision: Con
Chris@1296 1055 error_scm_annotate_big_text_file: Các mục không được chú thích, vì nó vượt quá kích thước tập tin văn bản tối đa.
Chris@1296 1056 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Sử dụng thời gian hiện tại khi tạo vấn đề mới
Chris@1296 1057 button_edit_section: Soạn thảo sự lựa chọn này
Chris@1296 1058 setting_repositories_encodings: Mã hóa kho chứa
Chris@1296 1059 description_all_columns: Các cột
Chris@1296 1060 button_export: Export
Chris@1296 1061 label_export_options: "%{export_format} tùy chọn Export"
Chris@1296 1062 error_attachment_too_big: "File này không thể tải lên vì nó vượt quá kích thước cho phép : (%{max_size})"
Chris@1296 1063 notice_failed_to_save_time_entries: "Lỗi khi lưu %{count} lần trên %{total} sự lựa chọn : %{ids}."
Chris@1296 1064 label_x_issues:
Chris@1296 1065 zero: 0 vấn đề
Chris@1296 1066 one: 1 vấn đề
Chris@1296 1067 other: "%{count} vấn đề"
Chris@1296 1068 label_repository_new: Kho lưu trữ mới
Chris@1296 1069 field_repository_is_default: Kho lưu trữ chính
Chris@1296 1070 label_copy_attachments: Copy các file đính kèm
Chris@1296 1071 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1296 1072 label_completed_versions: Các phiên bản hoàn thành
Chris@1296 1073 text_project_identifier_info: Chỉ cho phép chữ cái thường (a-z), con số và dấu gạch ngang.<br />Sau khi lưu, chỉ số ID không thể thay đổi.
Chris@1296 1074 field_multiple: Nhiều giá trị
Chris@1296 1075 setting_commit_cross_project_ref: Sử dụng thời gian hiện tại khi tạo vấn đề mới
Chris@1296 1076 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Thêm ghi chú của tôi và loại bỏ các thay đổi khác
Chris@1296 1077 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Áp dụng thay đổi bằng bất cứ giá nào, ghi chú trước đó có thể bị ghi đè
Chris@1296 1078 notice_issue_update_conflict: Vấn đề này đã được cập nhật bởi một người dùng khác trong khi bạn đang chỉnh sửa nó.
Chris@1296 1079 text_issue_conflict_resolution_cancel: "Loại bỏ tất cả các thay đổi và hiển thị lại %{link}"
Chris@1296 1080 permission_manage_related_issues: Quản lý các vấn đề liên quan
Chris@1296 1081 field_auth_source_ldap_filter: Bộ lọc LDAP
Chris@1296 1082 label_search_for_watchers: Tìm kiếm người theo dõi để thêm
Chris@1296 1083 notice_account_deleted: Tài khoản của bạn đã được xóa vĩnh viễn.
Chris@1296 1084 button_delete_my_account: Xóa tài khoản của tôi
Chris@1296 1085 setting_unsubscribe: Cho phép người dùng xóa Account
Chris@1296 1086 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1296 1087 Bạn đồng ý không ?
Chris@1296 1088 Tài khoản của bạn sẽ bị xóa vĩnh viễn, không thể khôi phục lại!
Chris@1296 1089 error_session_expired: Phiên làm việc của bạn bị quá hạn, hãy đăng nhập lại
Chris@1296 1090 text_session_expiration_settings: "Chú ý : Thay đổi các thiết lập này có thể gây vô hiệu hóa Session hiện tại"
Chris@1296 1091 setting_session_lifetime: Thời gian tồn tại lớn nhất của Session
Chris@1296 1092 setting_session_timeout: Thời gian vô hiệu hóa Session
Chris@1296 1093 label_session_expiration: Phiên làm việc bị quá hạn
Chris@1296 1094 permission_close_project: Đóng / Mở lại dự án
Chris@1296 1095 label_show_closed_projects: Xem các dự án đã đóng
Chris@1296 1096 button_close: Đóng
Chris@1296 1097 button_reopen: Mở lại
Chris@1296 1098 project_status_active: Kích hoạt
Chris@1296 1099 project_status_closed: Đã đóng
Chris@1296 1100 project_status_archived: Lưu trữ
Chris@1296 1101 text_project_closed: Dự án này đã đóng và chỉ đọc
Chris@1296 1102 notice_user_successful_create: "Người dùng %{id} đã được tạo."
Chris@1296 1103 field_core_fields: Các trường tiêu chuẩn
Chris@1296 1104 field_timeout: Quá hạn
Chris@1296 1105 setting_thumbnails_enabled: Hiển thị các thumbnail đính kèm
Chris@1296 1106 setting_thumbnails_size: Kích thước Thumbnails(pixel)
Chris@1296 1107 setting_session_lifetime: Thời gian tồn tại lớn nhất của Session
Chris@1296 1108 setting_session_timeout: Thời gian vô hiệu hóa Session
Chris@1296 1109 label_status_transitions: Trạng thái chuyển tiếp
Chris@1296 1110 label_fields_permissions: Cho phép các trường
Chris@1296 1111 label_readonly: Chỉ đọc
Chris@1296 1112 label_required: Yêu cầu
Chris@1296 1113 text_repository_identifier_info: Chỉ có các chữ thường (a-z), các số (0-9), dấu gạch ngang và gạch dưới là hợp lệ.<br />Khi đã lưu, tên định danh sẽ không thể thay đổi.
Chris@1296 1114 field_board_parent: Diễn đàn cha
Chris@1296 1115 label_attribute_of_project: "Của dự án : %{name}"
Chris@1296 1116 label_attribute_of_author: "Của tác giả : %{name}"
Chris@1296 1117 label_attribute_of_assigned_to: "Được phân công bởi %{name}"
Chris@1296 1118 label_attribute_of_fixed_version: "Phiên bản mục tiêu của %{name}"
Chris@1296 1119 label_copy_subtasks: Sao chép các nhiệm vụ con
Chris@1296 1120 label_copied_to: Sao chép đến
Chris@1296 1121 label_copied_from: Sao chép từ
Chris@1296 1122 label_any_issues_in_project: Bất kỳ vấn đề nào trong dự án
Chris@1296 1123 label_any_issues_not_in_project: Bất kỳ vấn đề nào không thuộc dự án
Chris@1296 1124 field_private_notes: Ghi chú riêng tư
Chris@1296 1125 permission_view_private_notes: Xem ghi chú riêng tư
Chris@1296 1126 permission_set_notes_private: Đặt ghi chú thành riêng tư
Chris@1296 1127 label_no_issues_in_project: Không có vấn đề nào trong dự án
Chris@1296 1128 label_any: tất cả
Chris@1296 1129 label_last_n_weeks: "%{count} tuần qua"
Chris@1296 1130 setting_cross_project_subtasks: Cho phép các nhiệm vụ con liên dự án
Chris@1296 1131 label_cross_project_descendants: Trong các dự án con
Chris@1296 1132 label_cross_project_tree: Trong cùng cây dự án
Chris@1296 1133 label_cross_project_hierarchy: Trong dự án cùng cấp bậc
Chris@1296 1134 label_cross_project_system: Trong tất cả các dự án
Chris@1296 1135 button_hide: Ẩn
Chris@1296 1136 setting_non_working_week_days: Các ngày không làm việc
Chris@1296 1137 label_in_the_next_days: Trong tương lai
Chris@1296 1138 label_in_the_past_days: Trong quá khứ