annotate .svn/pristine/4a/4a4b44d1fe4074726f660952b0f9f7b047919f31.svn-base @ 1327:287f201c2802 redmine-2.2-integration

Add italic
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Wed, 19 Jun 2013 20:56:22 +0100
parents 038ba2d95de8
children
rev   line source
Chris@1296 1 ar:
Chris@1296 2 # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
Chris@1296 3 direction: rtl
Chris@1296 4 date:
Chris@1296 5 formats:
Chris@1296 6 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1296 7 # When no format has been given, it uses default.
Chris@1296 8 # You can provide other formats here if you like!
Chris@1296 9 default: "%m/%d/%Y"
Chris@1296 10 short: "%b %d"
Chris@1296 11 long: "%B %d, %Y"
Chris@1296 12
Chris@1296 13 day_names: [الاحد, الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الخميس, الجمعة, السبت]
Chris@1296 14 abbr_day_names: [أح, اث, ث, ار, خ, ج, س]
Chris@1296 15
Chris@1296 16 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1296 17 month_names: [~, كانون الثاني, شباط, آذار, نيسان, أيار, حزيران, تموز, آب, أيلول, تشرين الأول, تشرين الثاني, كانون الأول]
Chris@1296 18 abbr_month_names: [~, كانون الثاني, شباط, آذار, نيسان, أيار, حزيران, تموز, آب, أيلول, تشرين الأول, تشرين الثاني, كانون الأول]
Chris@1296 19 # Used in date_select and datime_select.
Chris@1296 20 order:
Chris@1296 21 - :السنة
Chris@1296 22 - :الشهر
Chris@1296 23 - :اليوم
Chris@1296 24
Chris@1296 25 time:
Chris@1296 26 formats:
Chris@1296 27 default: "%m/%d/%Y %I:%M %p"
Chris@1296 28 time: "%I:%M %p"
Chris@1296 29 short: "%d %b %H:%M"
Chris@1296 30 long: "%B %d, %Y %H:%M"
Chris@1296 31 am: "صباحا"
Chris@1296 32 pm: "مساءا"
Chris@1296 33
Chris@1296 34 datetime:
Chris@1296 35 distance_in_words:
Chris@1296 36 half_a_minute: "نصف دقيقة"
Chris@1296 37 less_than_x_seconds:
Chris@1296 38 one: "أقل من ثانية"
Chris@1296 39 other: "ثواني %{count}أقل من "
Chris@1296 40 x_seconds:
Chris@1296 41 one: "ثانية"
Chris@1296 42 other: "%{count}ثواني "
Chris@1296 43 less_than_x_minutes:
Chris@1296 44 one: "أقل من دقيقة"
Chris@1296 45 other: "دقائق%{count}أقل من "
Chris@1296 46 x_minutes:
Chris@1296 47 one: "دقيقة"
Chris@1296 48 other: "%{count} دقائق"
Chris@1296 49 about_x_hours:
Chris@1296 50 one: "حوالي ساعة"
Chris@1296 51 other: "ساعات %{count}حوالي "
Chris@1296 52 x_hours:
Chris@1296 53 one: "1 hour"
Chris@1296 54 other: "%{count} hours"
Chris@1296 55 x_days:
Chris@1296 56 one: "يوم"
Chris@1296 57 other: "%{count} أيام"
Chris@1296 58 about_x_months:
Chris@1296 59 one: "حوالي شهر"
Chris@1296 60 other: "أشهر %{count} حوالي"
Chris@1296 61 x_months:
Chris@1296 62 one: "شهر"
Chris@1296 63 other: "%{count} أشهر"
Chris@1296 64 about_x_years:
Chris@1296 65 one: "حوالي سنة"
Chris@1296 66 other: "سنوات %{count}حوالي "
Chris@1296 67 over_x_years:
Chris@1296 68 one: "اكثر من سنة"
Chris@1296 69 other: "سنوات %{count}أكثر من "
Chris@1296 70 almost_x_years:
Chris@1296 71 one: "تقريبا سنة"
Chris@1296 72 other: "سنوات %{count} نقريبا"
Chris@1296 73 number:
Chris@1296 74 format:
Chris@1296 75 separator: "."
Chris@1296 76 delimiter: ""
Chris@1296 77 precision: 3
Chris@1296 78
Chris@1296 79 human:
Chris@1296 80 format:
Chris@1296 81 delimiter: ""
Chris@1296 82 precision: 3
Chris@1296 83 storage_units:
Chris@1296 84 format: "%n %u"
Chris@1296 85 units:
Chris@1296 86 byte:
Chris@1296 87 one: "Byte"
Chris@1296 88 other: "Bytes"
Chris@1296 89 kb: "KB"
Chris@1296 90 mb: "MB"
Chris@1296 91 gb: "GB"
Chris@1296 92 tb: "TB"
Chris@1296 93
Chris@1296 94 # Used in array.to_sentence.
Chris@1296 95 support:
Chris@1296 96 array:
Chris@1296 97 sentence_connector: "و"
Chris@1296 98 skip_last_comma: خطأ
Chris@1296 99
Chris@1296 100 activerecord:
Chris@1296 101 errors:
Chris@1296 102 template:
Chris@1296 103 header:
Chris@1296 104 one: " %{model} خطأ يمنع تخزين"
Chris@1296 105 other: " %{model} يمنع تخزين%{count}خطأ رقم "
Chris@1296 106 messages:
Chris@1296 107 inclusion: "غير مدرجة على القائمة"
Chris@1296 108 exclusion: "محجوز"
Chris@1296 109 invalid: "غير صالح"
Chris@1296 110 confirmation: "غير متطابق"
Chris@1296 111 accepted: "مقبولة"
Chris@1296 112 empty: "لا يمكن ان تكون فارغة"
Chris@1296 113 blank: "لا يمكن ان تكون فارغة"
Chris@1296 114 too_long: " %{count}طويلة جدا، الحد الاقصى هو )"
Chris@1296 115 too_short: " %{count}قصيرة جدا، الحد الادنى هو)"
Chris@1296 116 wrong_length: " %{count}خطأ في الطول، يجب ان يكون )"
Chris@1296 117 taken: "لقد اتخذت سابقا"
Chris@1296 118 not_a_number: "ليس رقما"
Chris@1296 119 not_a_date: "ليس تاريخا صالحا"
Chris@1296 120 greater_than: "%{count}يجب ان تكون اكثر من "
Chris@1296 121 greater_than_or_equal_to: "%{count}يجب ان تكون اكثر من او تساوي"
Chris@1296 122 equal_to: "%{count}يجب ان تساوي"
Chris@1296 123 less_than: " %{count}يجب ان تكون اقل من"
Chris@1296 124 less_than_or_equal_to: " %{count}يجب ان تكون اقل من او تساوي"
Chris@1296 125 odd: "must be odd"
Chris@1296 126 even: "must be even"
Chris@1296 127 greater_than_start_date: "يجب ان تكون اكثر من تاريخ البداية"
Chris@1296 128 not_same_project: "لا ينتمي الى نفس المشروع"
Chris@1296 129 circular_dependency: "هذه العلاقة سوف تخلق علاقة تبعية دائرية"
Chris@1296 130 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "لا يمكن ان تكون المشكلة مرتبطة بواحدة من المهام الفرعية"
Chris@1296 131
Chris@1296 132 actionview_instancetag_blank_option: الرجاء التحديد
Chris@1296 133
Chris@1296 134 general_text_No: 'لا'
Chris@1296 135 general_text_Yes: 'نعم'
Chris@1296 136 general_text_no: 'لا'
Chris@1296 137 general_text_yes: 'نعم'
Chris@1296 138 general_lang_name: 'Arabic (عربي)'
Chris@1296 139 general_csv_separator: ','
Chris@1296 140 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1296 141 general_csv_encoding: ISO-8859-1
Chris@1296 142 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1296 143 general_first_day_of_week: '7'
Chris@1296 144
Chris@1296 145 notice_account_updated: لقد تم تجديد الحساب بنجاح.
Chris@1296 146 notice_account_invalid_creditentials: اسم المستخدم او كلمة المرور غير صحيحة
Chris@1296 147 notice_account_password_updated: لقد تم تجديد كلمة المرور بنجاح.
Chris@1296 148 notice_account_wrong_password: كلمة المرور غير صحيحة
Chris@1296 149 notice_account_register_done: لقد تم انشاء حسابك بنجاح، الرجاء تأكيد الطلب من البريد الالكتروني
Chris@1296 150 notice_account_unknown_email: مستخدم غير معروف.
Chris@1296 151 notice_can_t_change_password: هذا الحساب يستخدم جهاز خارجي غير مصرح به لا يمكن تغير كلمة المرور
Chris@1296 152 notice_account_lost_email_sent: لقد تم ارسال رسالة على بريدك بالتعليمات اللازمة لتغير كلمة المرور
Chris@1296 153 notice_account_activated: لقد تم تفعيل حسابك، يمكنك الدخول الان
Chris@1296 154 notice_successful_create: لقد تم الانشاء بنجاح
Chris@1296 155 notice_successful_update: لقد تم التحديث بنجاح
Chris@1296 156 notice_successful_delete: لقد تم الحذف بنجاح
Chris@1296 157 notice_successful_connection: لقد تم الربط بنجاح
Chris@1296 158 notice_file_not_found: الصفحة التي تحاول الدخول اليها غير موجوده او تم حذفها
Chris@1296 159 notice_locking_conflict: تم تحديث البيانات عن طريق مستخدم آخر.
Chris@1296 160 notice_not_authorized: غير مصرح لك الدخول الى هذه المنطقة.
Chris@1296 161 notice_not_authorized_archived_project: المشروع الذي تحاول الدخول اليه تم ارشفته
Chris@1296 162 notice_email_sent: "%{value}تم ارسال رسالة الى "
Chris@1296 163 notice_email_error: " (%{value})لقد حدث خطأ ما اثناء ارسال الرسالة الى "
Chris@1296 164 notice_feeds_access_key_reseted: كلمة الدخول RSSلقد تم تعديل .
Chris@1296 165 notice_api_access_key_reseted: كلمة الدخولAPIلقد تم تعديل .
Chris@1296 166 notice_failed_to_save_issues: "فشل في حفظ الملف"
Chris@1296 167 notice_failed_to_save_members: "فشل في حفظ الاعضاء: %{errors}."
Chris@1296 168 notice_no_issue_selected: "لم يتم تحديد شيء، الرجاء تحديد المسألة التي تريد"
Chris@1296 169 notice_account_pending: "لقد تم انشاء حسابك، الرجاء الانتظار حتى تتم الموافقة"
Chris@1296 170 notice_default_data_loaded: تم تحميل التكوين الافتراضي بنجاح
Chris@1296 171 notice_unable_delete_version: غير قادر على مسح النسخة.
Chris@1296 172 notice_unable_delete_time_entry: غير قادر على مسح وقت الدخول.
Chris@1296 173 notice_issue_done_ratios_updated: لقد تم تحديث النسب.
Chris@1296 174 notice_gantt_chart_truncated: " (%{max})لقد تم اقتطاع الرسم البياني لانه تجاوز الاحد الاقصى لعدد العناصر المسموح عرضها "
Chris@1296 175 notice_issue_successful_create: "%{id}لقد تم انشاء "
Chris@1296 176
Chris@1296 177
Chris@1296 178 error_can_t_load_default_data: "لم يتم تحميل التكوين الافتراضي كاملا %{value}"
Chris@1296 179 error_scm_not_found: "لم يتم العثور على ادخال في المستودع"
Chris@1296 180 error_scm_command_failed: "حدث خطأ عند محاولة الوصول الى المستودع: %{value}"
Chris@1296 181 error_scm_annotate: "الادخال غير موجود."
Chris@1296 182 error_scm_annotate_big_text_file: "لا يمكن حفظ الادخال لانه تجاوز الحد الاقصى لحجم الملف."
Chris@1296 183 error_issue_not_found_in_project: 'لم يتم العثور على المخرج او انه ينتمي الى مشروع اخر'
Chris@1296 184 error_no_tracker_in_project: 'لا يوجد متتبع لهذا المشروع، الرجاء التحقق من إعدادات المشروع. '
Chris@1296 185 error_no_default_issue_status: 'لم يتم التعرف على اي وضع افتراضي، الرجاء التحقق من التكوين الخاص بك (اذهب الى إدارة-إصدار الحالات)'
Chris@1296 186 error_can_not_delete_custom_field: غير قادر على حذف الحقل المظلل
Chris@1296 187 error_can_not_delete_tracker: "هذا المتتبع يحتوي على مسائل نشطة ولا يمكن حذفه"
Chris@1296 188 error_can_not_remove_role: "هذا الدور قيد الاستخدام، لا يمكن حذفه"
Chris@1296 189 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'لا يمكن إعادة فتح قضية معينه لاصدار مقفل'
Chris@1296 190 error_can_not_archive_project: لا يمكن ارشفة هذا المشروع
Chris@1296 191 error_issue_done_ratios_not_updated: "لم يتم تحديث النسب"
Chris@1296 192 error_workflow_copy_source: 'الرجاء اختيار المتتبع او الادوار'
Chris@1296 193 error_workflow_copy_target: 'الرجاء اختيار هدف المتتبع او هدف الادوار'
Chris@1296 194 error_unable_delete_issue_status: 'غير قادر على حذف حالة القضية'
Chris@1296 195 error_unable_to_connect: "تعذر الاتصال(%{value})"
Chris@1296 196 error_attachment_too_big: " (%{max_size})لا يمكن تحميل هذا الملف، لقد تجاوز الحد الاقصى المسموح به "
Chris@1296 197 warning_attachments_not_saved: "%{count}تعذر حفظ الملف"
Chris@1296 198
Chris@1296 199 mail_subject_lost_password: " %{value}كلمة المرور الخاصة بك "
Chris@1296 200 mail_body_lost_password: 'لتغير كلمة المرور، انقر على الروابط التالية:'
Chris@1296 201 mail_subject_register: " %{value}تفعيل حسابك "
Chris@1296 202 mail_body_register: 'لتفعيل حسابك، انقر على الروابط التالية:'
Chris@1296 203 mail_body_account_information_external: " %{value}اصبح بامكانك استخدام حسابك للدخول"
Chris@1296 204 mail_body_account_information: معلومات حسابك
Chris@1296 205 mail_subject_account_activation_request: "%{value}طلب تفعيل الحساب "
Chris@1296 206 mail_body_account_activation_request: " (%{value})تم تسجيل حساب جديد، بانتظار الموافقة:"
Chris@1296 207 mail_subject_reminder: "%{count}تم تأجيل المهام التالية "
Chris@1296 208 mail_body_reminder: "%{count}يجب ان تقوم بتسليم المهام التالية :"
Chris@1296 209 mail_subject_wiki_content_added: "'%{id}' تم اضافة صفحة ويكي"
Chris@1296 210 mail_body_wiki_content_added: "The '%{id}' تم اضافة صفحة ويكي من قبل %{author}."
Chris@1296 211 mail_subject_wiki_content_updated: "'%{id}' تم تحديث صفحة ويكي"
Chris@1296 212 mail_body_wiki_content_updated: "The '%{id}'تم تحديث صفحة ويكي من قبل %{author}."
Chris@1296 213
Chris@1296 214 gui_validation_error: خطأ
Chris@1296 215 gui_validation_error_plural: "%{count}أخطاء"
Chris@1296 216
Chris@1296 217 field_name: الاسم
Chris@1296 218 field_description: الوصف
Chris@1296 219 field_summary: الملخص
Chris@1296 220 field_is_required: مطلوب
Chris@1296 221 field_firstname: الاسم الاول
Chris@1296 222 field_lastname: الاسم الاخير
Chris@1296 223 field_mail: البريد الالكتروني
Chris@1296 224 field_filename: اسم الملف
Chris@1296 225 field_filesize: حجم الملف
Chris@1296 226 field_downloads: التنزيل
Chris@1296 227 field_author: المؤلف
Chris@1296 228 field_created_on: تم الانشاء في
Chris@1296 229 field_updated_on: تم التحديث
Chris@1296 230 field_field_format: تنسيق الحقل
Chris@1296 231 field_is_for_all: لكل المشروعات
Chris@1296 232 field_possible_values: قيم محتملة
Chris@1296 233 field_regexp: التعبير العادي
Chris@1296 234 field_min_length: الحد الادنى للطول
Chris@1296 235 field_max_length: الحد الاعلى للطول
Chris@1296 236 field_value: القيمة
Chris@1296 237 field_category: الفئة
Chris@1296 238 field_title: العنوان
Chris@1296 239 field_project: المشروع
Chris@1296 240 field_issue: القضية
Chris@1296 241 field_status: الحالة
Chris@1296 242 field_notes: ملاحظات
Chris@1296 243 field_is_closed: القضية مغلقة
Chris@1296 244 field_is_default: القيمة الافتراضية
Chris@1296 245 field_tracker: المتتبع
Chris@1296 246 field_subject: الموضوع
Chris@1296 247 field_due_date: تاريخ الاستحقاق
Chris@1296 248 field_assigned_to: المحال اليه
Chris@1296 249 field_priority: الأولوية
Chris@1296 250 field_fixed_version: الاصدار المستهدف
Chris@1296 251 field_user: المستخدم
Chris@1296 252 field_principal: الرئيسي
Chris@1296 253 field_role: دور
Chris@1296 254 field_homepage: الصفحة الرئيسية
Chris@1296 255 field_is_public: عام
Chris@1296 256 field_parent: مشروع فرعي من
Chris@1296 257 field_is_in_roadmap: القضايا المعروضة في خارطة الطريق
Chris@1296 258 field_login: تسجيل الدخول
Chris@1296 259 field_mail_notification: ملاحظات على البريد الالكتروني
Chris@1296 260 field_admin: المدير
Chris@1296 261 field_last_login_on: اخر اتصال
Chris@1296 262 field_language: لغة
Chris@1296 263 field_effective_date: تاريخ
Chris@1296 264 field_password: كلمة المرور
Chris@1296 265 field_new_password: كلمة المرور الجديدة
Chris@1296 266 field_password_confirmation: تأكيد
Chris@1296 267 field_version: إصدار
Chris@1296 268 field_type: نوع
Chris@1296 269 field_host: المضيف
Chris@1296 270 field_port: المنفذ
Chris@1296 271 field_account: الحساب
Chris@1296 272 field_base_dn: DN قاعدة
Chris@1296 273 field_attr_login: سمة الدخول
Chris@1296 274 field_attr_firstname: سمة الاسم الاول
Chris@1296 275 field_attr_lastname: سمة الاسم الاخير
Chris@1296 276 field_attr_mail: سمة البريد الالكتروني
Chris@1296 277 field_onthefly: إنشاء حساب مستخدم على تحرك
Chris@1296 278 field_start_date: تاريخ البدية
Chris@1296 279 field_done_ratio: "% تم"
Chris@1296 280 field_auth_source: وضع المصادقة
Chris@1296 281 field_hide_mail: إخفاء بريدي الإلكتروني
Chris@1296 282 field_comments: تعليق
Chris@1296 283 field_url: رابط
Chris@1296 284 field_start_page: صفحة البداية
Chris@1296 285 field_subproject: المشروع الفرعي
Chris@1296 286 field_hours: ساعات
Chris@1296 287 field_activity: النشاط
Chris@1296 288 field_spent_on: تاريخ
Chris@1296 289 field_identifier: المعرف
Chris@1296 290 field_is_filter: استخدم كتصفية
Chris@1296 291 field_issue_to: القضايا المتصلة
Chris@1296 292 field_delay: تأخير
Chris@1296 293 field_assignable: يمكن ان تستند القضايا الى هذا الدور
Chris@1296 294 field_redirect_existing_links: إعادة توجيه الروابط الموجودة
Chris@1296 295 field_estimated_hours: الوقت المتوقع
Chris@1296 296 field_column_names: أعمدة
Chris@1296 297 field_time_entries: وقت الدخول
Chris@1296 298 field_time_zone: المنطقة الزمنية
Chris@1296 299 field_searchable: يمكن البحث فيه
Chris@1296 300 field_default_value: القيمة الافتراضية
Chris@1296 301 field_comments_sorting: اعرض التعليقات
Chris@1296 302 field_parent_title: صفحة الوالدين
Chris@1296 303 field_editable: يمكن اعادة تحريره
Chris@1296 304 field_watcher: مراقب
Chris@1296 305 field_identity_url: افتح الرابط الخاص بالهوية الشخصية
Chris@1296 306 field_content: المحتويات
Chris@1296 307 field_group_by: مجموعة النتائج عن طريق
Chris@1296 308 field_sharing: مشاركة
Chris@1296 309 field_parent_issue: مهمة الوالدين
Chris@1296 310 field_member_of_group: "مجموعة المحال"
Chris@1296 311 field_assigned_to_role: "دور المحال"
Chris@1296 312 field_text: حقل نصي
Chris@1296 313 field_visible: غير مرئي
Chris@1296 314 field_warn_on_leaving_unsaved: "الرجاء التحذير عند مغادرة صفحة والنص غير محفوظ"
Chris@1296 315 field_issues_visibility: القضايا المرئية
Chris@1296 316 field_is_private: خاص
Chris@1296 317 field_commit_logs_encoding: رسائل الترميز
Chris@1296 318 field_scm_path_encoding: ترميز المسار
Chris@1296 319 field_path_to_repository: مسار المستودع
Chris@1296 320 field_root_directory: دليل الجذر
Chris@1296 321 field_cvsroot: CVSجذر
Chris@1296 322 field_cvs_module: وحدة
Chris@1296 323
Chris@1296 324 setting_app_title: عنوان التطبيق
Chris@1296 325 setting_app_subtitle: العنوان الفرعي للتطبيق
Chris@1296 326 setting_welcome_text: نص الترحيب
Chris@1296 327 setting_default_language: اللغة الافتراضية
Chris@1296 328 setting_login_required: مطلوب المصادقة
Chris@1296 329 setting_self_registration: التسجيل الذاتي
Chris@1296 330 setting_attachment_max_size: الحد الاقصى للملفات المرفقة
Chris@1296 331 setting_issues_export_limit: الحد الاقصى لقضايا التصدير
Chris@1296 332 setting_mail_from: انبعاثات عنوان بريدك
Chris@1296 333 setting_bcc_recipients: مستلمين النسخ المخفية (bcc)
Chris@1296 334 setting_plain_text_mail: نص عادي (no HTML)
Chris@1296 335 setting_host_name: اسم ومسار المستخدم
Chris@1296 336 setting_text_formatting: تنسيق النص
Chris@1296 337 setting_wiki_compression: ضغط تاريخ الويكي
Chris@1296 338 setting_feeds_limit: Atom feeds الحد الاقصى لعدد البنود في
Chris@1296 339 setting_default_projects_public: المشاريع الجديده متاحة للجميع افتراضيا
Chris@1296 340 setting_autofetch_changesets: الإحضار التلقائي
Chris@1296 341 setting_sys_api_enabled: من ادارة المستودع WS تمكين
Chris@1296 342 setting_commit_ref_keywords: مرجعية الكلمات المفتاحية
Chris@1296 343 setting_commit_fix_keywords: تصحيح الكلمات المفتاحية
Chris@1296 344 setting_autologin: الدخول التلقائي
Chris@1296 345 setting_date_format: تنسيق التاريخ
Chris@1296 346 setting_time_format: تنسيق الوقت
Chris@1296 347 setting_cross_project_issue_relations: السماح بادارج القضايا في هذا المشروع
Chris@1296 348 setting_issue_list_default_columns: الاعمدة الافتراضية المعروضة في قائمة القضية
Chris@1296 349 setting_repositories_encodings: ترميز المرفقات والمستودعات
Chris@1296 350 setting_emails_header: رأس رسائل البريد الإلكتروني
Chris@1296 351 setting_emails_footer: ذيل رسائل البريد الإلكتروني
Chris@1296 352 setting_protocol: بروتوكول
Chris@1296 353 setting_per_page_options: الكائنات لكل خيارات الصفحة
Chris@1296 354 setting_user_format: تنسيق عرض المستخدم
Chris@1296 355 setting_activity_days_default: الايام المعروضة على نشاط المشروع
Chris@1296 356 setting_display_subprojects_issues: عرض القضايا الفرعية للمشارع الرئيسية بشكل افتراضي
Chris@1296 357 setting_enabled_scm: SCM تمكين
Chris@1296 358 setting_mail_handler_body_delimiters: "اقتطاع رسائل البريد الإلكتروني بعد هذه الخطوط"
Chris@1296 359 setting_mail_handler_api_enabled: للرسائل الواردةWS تمكين
Chris@1296 360 setting_mail_handler_api_key: API مفتاح
Chris@1296 361 setting_sequential_project_identifiers: انشاء معرفات المشروع المتسلسلة
Chris@1296 362 setting_gravatar_enabled: كأيقونة مستخدمGravatar استخدام
Chris@1296 363 setting_gravatar_default: الافتراضيةGravatar صورة
Chris@1296 364 setting_diff_max_lines_displayed: الحد الاقصى لعدد الخطوط
Chris@1296 365 setting_file_max_size_displayed: الحد الأقصى لحجم النص المعروض على الملفات المرفقة
Chris@1296 366 setting_repository_log_display_limit: الحد الاقصى لعدد التنقيحات المعروضة على ملف السجل
Chris@1296 367 setting_openid: السماح بدخول اسم المستخدم المفتوح والتسجيل
Chris@1296 368 setting_password_min_length: الحد الادني لطول كلمة المرور
Chris@1296 369 setting_new_project_user_role_id: الدور المسند الى المستخدم غير المسؤول الذي يقوم بإنشاء المشروع
Chris@1296 370 setting_default_projects_modules: تمكين الوحدات النمطية للمشاريع الجديدة بشكل افتراضي
Chris@1296 371 setting_issue_done_ratio: حساب نسبة القضية المنتهية
Chris@1296 372 setting_issue_done_ratio_issue_field: استخدم حقل القضية
Chris@1296 373 setting_issue_done_ratio_issue_status: استخدم وضع القضية
Chris@1296 374 setting_start_of_week: بدأ التقويم
Chris@1296 375 setting_rest_api_enabled: تمكين باقي خدمات الويب
Chris@1296 376 setting_cache_formatted_text: النص المسبق تنسيقه في ذاكرة التخزين المؤقت
Chris@1296 377 setting_default_notification_option: خيار الاعلام الافتراضي
Chris@1296 378 setting_commit_logtime_enabled: تميكن وقت الدخول
Chris@1296 379 setting_commit_logtime_activity_id: النشاط في وقت الدخول
Chris@1296 380 setting_gantt_items_limit: الحد الاقصى لعدد العناصر المعروضة على المخطط
Chris@1296 381 setting_issue_group_assignment: السماح للإحالة الى المجموعات
Chris@1296 382 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: استخدام التاريخ الحالي كتاريخ بدأ للقضايا الجديدة
Chris@1296 383
Chris@1296 384 permission_add_project: إنشاء مشروع
Chris@1296 385 permission_add_subprojects: إنشاء مشاريع فرعية
Chris@1296 386 permission_edit_project: تعديل مشروع
Chris@1296 387 permission_select_project_modules: تحديد شكل المشروع
Chris@1296 388 permission_manage_members: إدارة الاعضاء
Chris@1296 389 permission_manage_project_activities: ادارة اصدارات المشروع
Chris@1296 390 permission_manage_versions: ادارة الاصدارات
Chris@1296 391 permission_manage_categories: ادارة انواع القضايا
Chris@1296 392 permission_view_issues: عرض القضايا
Chris@1296 393 permission_add_issues: اضافة القضايا
Chris@1296 394 permission_edit_issues: تعديل القضايا
Chris@1296 395 permission_manage_issue_relations: ادارة علاقات القضايا
Chris@1296 396 permission_set_issues_private: تعين قضايا عامة او خاصة
Chris@1296 397 permission_set_own_issues_private: تعين القضايا الخاصة بك كقضايا عامة او خاصة
Chris@1296 398 permission_add_issue_notes: اضافة ملاحظات
Chris@1296 399 permission_edit_issue_notes: تعديل ملاحظات
Chris@1296 400 permission_edit_own_issue_notes: تعديل ملاحظاتك
Chris@1296 401 permission_move_issues: تحريك القضايا
Chris@1296 402 permission_delete_issues: حذف القضايا
Chris@1296 403 permission_manage_public_queries: ادارة الاستعلامات العامة
Chris@1296 404 permission_save_queries: حفظ الاستعلامات
Chris@1296 405 permission_view_gantt: عرض طريقة"جانت"
Chris@1296 406 permission_view_calendar: عرض التقويم
Chris@1296 407 permission_view_issue_watchers: عرض قائمة المراقبين
Chris@1296 408 permission_add_issue_watchers: اضافة مراقبين
Chris@1296 409 permission_delete_issue_watchers: حذف مراقبين
Chris@1296 410 permission_log_time: الوقت المستغرق بالدخول
Chris@1296 411 permission_view_time_entries: عرض الوقت المستغرق
Chris@1296 412 permission_edit_time_entries: تعديل الدخولات الزمنية
Chris@1296 413 permission_edit_own_time_entries: تعديل الدخولات الشخصية
Chris@1296 414 permission_manage_news: ادارة الاخبار
Chris@1296 415 permission_comment_news: اخبار التعليقات
Chris@1296 416 permission_manage_documents: ادارة المستندات
Chris@1296 417 permission_view_documents: عرض المستندات
Chris@1296 418 permission_manage_files: ادارة الملفات
Chris@1296 419 permission_view_files: عرض الملفات
Chris@1296 420 permission_manage_wiki: ادارة ويكي
Chris@1296 421 permission_rename_wiki_pages: اعادة تسمية صفحات ويكي
Chris@1296 422 permission_delete_wiki_pages: حذق صفحات ويكي
Chris@1296 423 permission_view_wiki_pages: عرض ويكي
Chris@1296 424 permission_view_wiki_edits: عرض تاريخ ويكي
Chris@1296 425 permission_edit_wiki_pages: تعديل صفحات ويكي
Chris@1296 426 permission_delete_wiki_pages_attachments: حذف المرفقات
Chris@1296 427 permission_protect_wiki_pages: حماية صفحات ويكي
Chris@1296 428 permission_manage_repository: ادارة المستودعات
Chris@1296 429 permission_browse_repository: استعراض المستودعات
Chris@1296 430 permission_view_changesets: عرض طاقم التغيير
Chris@1296 431 permission_commit_access: الوصول
Chris@1296 432 permission_manage_boards: ادارة المنتديات
Chris@1296 433 permission_view_messages: عرض الرسائل
Chris@1296 434 permission_add_messages: نشر الرسائل
Chris@1296 435 permission_edit_messages: تحرير الرسائل
Chris@1296 436 permission_edit_own_messages: تحرير الرسائل الخاصة
Chris@1296 437 permission_delete_messages: حذف الرسائل
Chris@1296 438 permission_delete_own_messages: حذف الرسائل الخاصة
Chris@1296 439 permission_export_wiki_pages: تصدير صفحات ويكي
Chris@1296 440 permission_manage_subtasks: ادارة المهام الفرعية
Chris@1296 441
Chris@1296 442 project_module_issue_tracking: تعقب القضايا
Chris@1296 443 project_module_time_tracking: التعقب الزمني
Chris@1296 444 project_module_news: الاخبار
Chris@1296 445 project_module_documents: المستندات
Chris@1296 446 project_module_files: الملفات
Chris@1296 447 project_module_wiki: ويكي
Chris@1296 448 project_module_repository: المستودع
Chris@1296 449 project_module_boards: المنتديات
Chris@1296 450 project_module_calendar: التقويم
Chris@1296 451 project_module_gantt: جانت
Chris@1296 452
Chris@1296 453 label_user: المستخدم
Chris@1296 454 label_user_plural: المستخدمين
Chris@1296 455 label_user_new: مستخدم جديد
Chris@1296 456 label_user_anonymous: مجهول الهوية
Chris@1296 457 label_project: مشروع
Chris@1296 458 label_project_new: مشروع جديد
Chris@1296 459 label_project_plural: مشاريع
Chris@1296 460 label_x_projects:
Chris@1296 461 zero: لا يوجد مشاريع
Chris@1296 462 one: مشروع واحد
Chris@1296 463 other: "%{count} مشاريع"
Chris@1296 464 label_project_all: كل المشاريع
Chris@1296 465 label_project_latest: احدث المشاريع
Chris@1296 466 label_issue: قضية
Chris@1296 467 label_issue_new: قضية جديدة
Chris@1296 468 label_issue_plural: قضايا
Chris@1296 469 label_issue_view_all: عرض كل القضايا
Chris@1296 470 label_issues_by: " %{value}القضية لصحابها"
Chris@1296 471 label_issue_added: تم اضافة القضية
Chris@1296 472 label_issue_updated: تم تحديث القضية
Chris@1296 473 label_issue_note_added: تم اضافة الملاحظة
Chris@1296 474 label_issue_status_updated: تم تحديث الحالة
Chris@1296 475 label_issue_priority_updated: تم تحديث الاولويات
Chris@1296 476 label_document: مستند
Chris@1296 477 label_document_new: مستند جديد
Chris@1296 478 label_document_plural: مستندات
Chris@1296 479 label_document_added: تم اضافة مستند
Chris@1296 480 label_role: دور
Chris@1296 481 label_role_plural: ادوار
Chris@1296 482 label_role_new: دور جديد
Chris@1296 483 label_role_and_permissions: الادوار والاذن
Chris@1296 484 label_role_anonymous: مجهول الهوية
Chris@1296 485 label_role_non_member: ليس عضو
Chris@1296 486 label_member: عضو
Chris@1296 487 label_member_new: عضو جديد
Chris@1296 488 label_member_plural: اعضاء
Chris@1296 489 label_tracker: المتتبع
Chris@1296 490 label_tracker_plural: المتتبعين
Chris@1296 491 label_tracker_new: متتبع جديد
Chris@1296 492 label_workflow: سير العمل
Chris@1296 493 label_issue_status: وضع القضية
Chris@1296 494 label_issue_status_plural: اوضاع القضية
Chris@1296 495 label_issue_status_new: وضع جديد
Chris@1296 496 label_issue_category: نوع القضية
Chris@1296 497 label_issue_category_plural: انواع القضايا
Chris@1296 498 label_issue_category_new: نوع جديد
Chris@1296 499 label_custom_field: تخصيص حقل
Chris@1296 500 label_custom_field_plural: تخصيص حقول
Chris@1296 501 label_custom_field_new: حقل مخصص جديد
Chris@1296 502 label_enumerations: التعدادات
Chris@1296 503 label_enumeration_new: قيمة جديدة
Chris@1296 504 label_information: معلومة
Chris@1296 505 label_information_plural: معلومات
Chris@1296 506 label_please_login: برجى تسجيل الدخول
Chris@1296 507 label_register: تسجيل
Chris@1296 508 label_login_with_open_id_option: او الدخول بهوية مفتوحة
Chris@1296 509 label_password_lost: فقدت كلمة السر
Chris@1296 510 label_home: الصفحة الرئيسية
Chris@1296 511 label_my_page: الصفحة الخاصة بي
Chris@1296 512 label_my_account: حسابي
Chris@1296 513 label_my_projects: مشاريعي الخاصة
Chris@1296 514 label_my_page_block: حجب صفحتي الخاصة
Chris@1296 515 label_administration: الإدارة
Chris@1296 516 label_login: تسجيل الدخول
Chris@1296 517 label_logout: تسجيل الخروج
Chris@1296 518 label_help: مساعدة
Chris@1296 519 label_reported_issues: أبلغ القضايا
Chris@1296 520 label_assigned_to_me_issues: المسائل المعنية إلى
Chris@1296 521 label_last_login: آخر اتصال
Chris@1296 522 label_registered_on: مسجل على
Chris@1296 523 label_activity: النشاط
Chris@1296 524 label_overall_activity: النشاط العام
Chris@1296 525 label_user_activity: "قيمة النشاط"
Chris@1296 526 label_new: جديدة
Chris@1296 527 label_logged_as: تم تسجيل دخولك
Chris@1296 528 label_environment: البيئة
Chris@1296 529 label_authentication: المصادقة
Chris@1296 530 label_auth_source: وضع المصادقة
Chris@1296 531 label_auth_source_new: وضع مصادقة جديدة
Chris@1296 532 label_auth_source_plural: أوضاع المصادقة
Chris@1296 533 label_subproject_plural: مشاريع فرعية
Chris@1296 534 label_subproject_new: مشروع فرعي جديد
Chris@1296 535 label_and_its_subprojects: "قيمةالمشاريع الفرعية الخاصة بك"
Chris@1296 536 label_min_max_length: الحد الاقصى والادنى للطول
Chris@1296 537 label_list: قائمة
Chris@1296 538 label_date: تاريخ
Chris@1296 539 label_integer: عدد صحيح
Chris@1296 540 label_float: تعويم
Chris@1296 541 label_boolean: منطقية
Chris@1296 542 label_string: النص
Chris@1296 543 label_text: نص طويل
Chris@1296 544 label_attribute: سمة
Chris@1296 545 label_attribute_plural: السمات
Chris@1296 546 label_download: "تحميل"
Chris@1296 547 label_download_plural: "تحميل"
Chris@1296 548 label_no_data: لا توجد بيانات للعرض
Chris@1296 549 label_change_status: تغيير الوضع
Chris@1296 550 label_history: التاريخ
Chris@1296 551 label_attachment: الملف
Chris@1296 552 label_attachment_new: ملف جديد
Chris@1296 553 label_attachment_delete: حذف الملف
Chris@1296 554 label_attachment_plural: الملفات
Chris@1296 555 label_file_added: الملف المضاف
Chris@1296 556 label_report: تقرير
Chris@1296 557 label_report_plural: التقارير
Chris@1296 558 label_news: الأخبار
Chris@1296 559 label_news_new: إضافة الأخبار
Chris@1296 560 label_news_plural: الأخبار
Chris@1296 561 label_news_latest: آخر الأخبار
Chris@1296 562 label_news_view_all: عرض كل الأخبار
Chris@1296 563 label_news_added: الأخبار المضافة
Chris@1296 564 label_news_comment_added: إضافة التعليقات على أخبار
Chris@1296 565 label_settings: إعدادات
Chris@1296 566 label_overview: لمحة عامة
Chris@1296 567 label_version: الإصدار
Chris@1296 568 label_version_new: الإصدار الجديد
Chris@1296 569 label_version_plural: الإصدارات
Chris@1296 570 label_close_versions: أكملت إغلاق الإصدارات
Chris@1296 571 label_confirmation: تأكيد
Chris@1296 572 label_export_to: 'متوفرة أيضا في:'
Chris@1296 573 label_read: القراءة...
Chris@1296 574 label_public_projects: المشاريع العامة
Chris@1296 575 label_open_issues: فتح قضية
Chris@1296 576 label_open_issues_plural: فتح قضايا
Chris@1296 577 label_closed_issues: قضية مغلقة
Chris@1296 578 label_closed_issues_plural: قضايا مغلقة
Chris@1296 579 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1296 580 zero: 0 مفتوح / %{total}
Chris@1296 581 one: 1 مفتوح / %{total}
Chris@1296 582 other: "%{count} مفتوح / %{total}"
Chris@1296 583 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1296 584 zero: 0 مفتوح
Chris@1296 585 one: 1 مقتوح
Chris@1296 586 other: "%{count} مفتوح"
Chris@1296 587 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1296 588 zero: 0 مغلق
Chris@1296 589 one: 1 مغلق
Chris@1296 590 other: "%{count} مغلق"
Chris@1296 591 label_total: الإجمالي
Chris@1296 592 label_permissions: أذونات
Chris@1296 593 label_current_status: الوضع الحالي
Chris@1296 594 label_new_statuses_allowed: يسمح بادراج حالات جديدة
Chris@1296 595 label_all: جميع
Chris@1296 596 label_none: لا شيء
Chris@1296 597 label_nobody: لا أحد
Chris@1296 598 label_next: القادم
Chris@1296 599 label_previous: السابق
Chris@1296 600 label_used_by: التي يستخدمها
Chris@1296 601 label_details: التفاصيل
Chris@1296 602 label_add_note: إضافة ملاحظة
Chris@1296 603 label_per_page: كل صفحة
Chris@1296 604 label_calendar: التقويم
Chris@1296 605 label_months_from: بعد أشهر من
Chris@1296 606 label_gantt: جانت
Chris@1296 607 label_internal: الداخلية
Chris@1296 608 label_last_changes: "آخر التغييرات %{count}"
Chris@1296 609 label_change_view_all: عرض كافة التغييرات
Chris@1296 610 label_personalize_page: تخصيص هذه الصفحة
Chris@1296 611 label_comment: تعليق
Chris@1296 612 label_comment_plural: تعليقات
Chris@1296 613 label_x_comments:
Chris@1296 614 zero: لا يوجد تعليقات
Chris@1296 615 one: تعليق واحد
Chris@1296 616 other: "%{count} تعليقات"
Chris@1296 617 label_comment_add: إضافة تعليق
Chris@1296 618 label_comment_added: تم إضافة التعليق
Chris@1296 619 label_comment_delete: حذف التعليقات
Chris@1296 620 label_query: استعلام مخصص
Chris@1296 621 label_query_plural: استعلامات مخصصة
Chris@1296 622 label_query_new: استعلام جديد
Chris@1296 623 label_my_queries: استعلاماتي المخصصة
Chris@1296 624 label_filter_add: إضافة عامل تصفية
Chris@1296 625 label_filter_plural: عوامل التصفية
Chris@1296 626 label_equals: يساوي
Chris@1296 627 label_not_equals: لا يساوي
Chris@1296 628 label_in_less_than: في أقل من
Chris@1296 629 label_in_more_than: في أكثر من
Chris@1296 630 label_greater_or_equal: '>='
Chris@1296 631 label_less_or_equal: '< ='
Chris@1296 632 label_between: بين
Chris@1296 633 label_in: في
Chris@1296 634 label_today: اليوم
Chris@1296 635 label_all_time: كل الوقت
Chris@1296 636 label_yesterday: بالأمس
Chris@1296 637 label_this_week: هذا الأسبوع
Chris@1296 638 label_last_week: الأسبوع الماضي
Chris@1296 639 label_last_n_days: "ايام %{count} اخر"
Chris@1296 640 label_this_month: هذا الشهر
Chris@1296 641 label_last_month: الشهر الماضي
Chris@1296 642 label_this_year: هذا العام
Chris@1296 643 label_date_range: نطاق التاريخ
Chris@1296 644 label_less_than_ago: أقل من قبل أيام
Chris@1296 645 label_more_than_ago: أكثر من قبل أيام
Chris@1296 646 label_ago: منذ أيام
Chris@1296 647 label_contains: يحتوي على
Chris@1296 648 label_not_contains: لا يحتوي على
Chris@1296 649 label_day_plural: أيام
Chris@1296 650 label_repository: المستودع
Chris@1296 651 label_repository_plural: المستودعات
Chris@1296 652 label_browse: تصفح
Chris@1296 653 label_modification: "%{count} تغير"
Chris@1296 654 label_modification_plural: "%{count}تغيرات "
Chris@1296 655 label_branch: فرع
Chris@1296 656 label_tag: ربط
Chris@1296 657 label_revision: مراجعة
Chris@1296 658 label_revision_plural: تنقيحات
Chris@1296 659 label_revision_id: " %{value}مراجعة"
Chris@1296 660 label_associated_revisions: التنقيحات المرتبطة
Chris@1296 661 label_added: إضافة
Chris@1296 662 label_modified: تعديل
Chris@1296 663 label_copied: نسخ
Chris@1296 664 label_renamed: إعادة تسمية
Chris@1296 665 label_deleted: حذف
Chris@1296 666 label_latest_revision: آخر تنقيح
Chris@1296 667 label_latest_revision_plural: أحدث المراجعات
Chris@1296 668 label_view_revisions: عرض التنقيحات
Chris@1296 669 label_view_all_revisions: عرض كافة المراجعات
Chris@1296 670 label_max_size: الحد الأقصى للحجم
Chris@1296 671 label_sort_highest: التحرك إلى أعلى
Chris@1296 672 label_sort_higher: تحريك لأعلى
Chris@1296 673 label_sort_lower: تحريك لأسفل
Chris@1296 674 label_sort_lowest: الانتقال إلى أسفل
Chris@1296 675 label_roadmap: خارطة الطريق
Chris@1296 676 label_roadmap_due_in: " %{value}تستحق في "
Chris@1296 677 label_roadmap_overdue: "%{value}تأخير"
Chris@1296 678 label_roadmap_no_issues: لا يوجد قضايا لهذا الإصدار
Chris@1296 679 label_search: البحث
Chris@1296 680 label_result_plural: النتائج
Chris@1296 681 label_all_words: كل الكلمات
Chris@1296 682 label_wiki: ويكي
Chris@1296 683 label_wiki_edit: تحرير ويكي
Chris@1296 684 label_wiki_edit_plural: عمليات تحرير ويكي
Chris@1296 685 label_wiki_page: صفحة ويكي
Chris@1296 686 label_wiki_page_plural: ويكي صفحات
Chris@1296 687 label_index_by_title: الفهرس حسب العنوان
Chris@1296 688 label_index_by_date: الفهرس حسب التاريخ
Chris@1296 689 label_current_version: الإصدار الحالي
Chris@1296 690 label_preview: معاينة
Chris@1296 691 label_feed_plural: موجز ويب
Chris@1296 692 label_changes_details: تفاصيل جميع التغييرات
Chris@1296 693 label_issue_tracking: تعقب القضايا
Chris@1296 694 label_spent_time: أمضى بعض الوقت
Chris@1296 695 label_overall_spent_time: الوقت الذي تم انفاقه كاملا
Chris@1296 696 label_f_hour: "%{value} ساعة"
Chris@1296 697 label_f_hour_plural: "%{value} ساعات"
Chris@1296 698 label_time_tracking: تعقب الوقت
Chris@1296 699 label_change_plural: التغييرات
Chris@1296 700 label_statistics: إحصاءات
Chris@1296 701 label_commits_per_month: يثبت في الشهر
Chris@1296 702 label_commits_per_author: يثبت لكل مؤلف
Chris@1296 703 label_diff: الاختلافات
Chris@1296 704 label_view_diff: عرض الاختلافات
Chris@1296 705 label_diff_inline: مضمنة
Chris@1296 706 label_diff_side_by_side: جنبا إلى جنب
Chris@1296 707 label_options: خيارات
Chris@1296 708 label_copy_workflow_from: نسخ سير العمل من
Chris@1296 709 label_permissions_report: تقرير أذونات
Chris@1296 710 label_watched_issues: شاهد القضايا
Chris@1296 711 label_related_issues: القضايا ذات الصلة
Chris@1296 712 label_applied_status: تطبيق مركز
Chris@1296 713 label_loading: تحميل...
Chris@1296 714 label_relation_new: علاقة جديدة
Chris@1296 715 label_relation_delete: حذف العلاقة
Chris@1296 716 label_relates_to: ذات الصلة إلى
Chris@1296 717 label_duplicates: التكرارات
Chris@1296 718 label_duplicated_by: ازدواج
Chris@1296 719 label_blocks: حظر
Chris@1296 720 label_blocked_by: حظر بواسطة
Chris@1296 721 label_precedes: يسبق
Chris@1296 722 label_follows: يتبع
Chris@1296 723 label_end_to_start: نهاية لبدء
Chris@1296 724 label_end_to_end: نهاية إلى نهاية
Chris@1296 725 label_start_to_start: بدء إلى بدء
Chris@1296 726 label_start_to_end: بداية لنهاية
Chris@1296 727 label_stay_logged_in: تسجيل الدخول في
Chris@1296 728 label_disabled: تعطيل
Chris@1296 729 label_show_completed_versions: أكملت إظهار إصدارات
Chris@1296 730 label_me: لي
Chris@1296 731 label_board: المنتدى
Chris@1296 732 label_board_new: منتدى جديد
Chris@1296 733 label_board_plural: المنتديات
Chris@1296 734 label_board_locked: تأمين
Chris@1296 735 label_board_sticky: لزجة
Chris@1296 736 label_topic_plural: المواضيع
Chris@1296 737 label_message_plural: رسائل
Chris@1296 738 label_message_last: آخر رسالة
Chris@1296 739 label_message_new: رسالة جديدة
Chris@1296 740 label_message_posted: تم اضافة الرسالة
Chris@1296 741 label_reply_plural: الردود
Chris@1296 742 label_send_information: إرسال معلومات الحساب للمستخدم
Chris@1296 743 label_year: سنة
Chris@1296 744 label_month: شهر
Chris@1296 745 label_week: أسبوع
Chris@1296 746 label_date_from: من
Chris@1296 747 label_date_to: إلى
Chris@1296 748 label_language_based: استناداً إلى لغة المستخدم
Chris@1296 749 label_sort_by: " %{value}الترتيب حسب "
Chris@1296 750 label_send_test_email: ارسل رسالة الكترونية كاختبار
Chris@1296 751 label_feeds_access_key: RSS مفتاح دخول
Chris@1296 752 label_missing_feeds_access_key: مفقودRSS مفتاح دخول
Chris@1296 753 label_feeds_access_key_created_on: "RSS تم انشاء مفتاح %{value} منذ"
Chris@1296 754 label_module_plural: الوحدات النمطية
Chris@1296 755 label_added_time_by: " تم اضافته من قبل%{author} %{age} منذ"
Chris@1296 756 label_updated_time_by: " تم تحديثه من قبل%{author} %{age} منذ"
Chris@1296 757 label_updated_time: "تم التحديث %{value} منذ"
Chris@1296 758 label_jump_to_a_project: الانتقال إلى مشروع...
Chris@1296 759 label_file_plural: الملفات
Chris@1296 760 label_changeset_plural: اعدادات التغير
Chris@1296 761 label_default_columns: الاعمدة الافتراضية
Chris@1296 762 label_no_change_option: (أي تغيير)
Chris@1296 763 label_bulk_edit_selected_issues: تحرير القضايا المظللة
Chris@1296 764 label_bulk_edit_selected_time_entries: تعديل كل الإدخالات في كل الاوقات
Chris@1296 765 label_theme: الموضوع
Chris@1296 766 label_default: الافتراضي
Chris@1296 767 label_search_titles_only: البحث في العناوين فقط
Chris@1296 768 label_user_mail_option_all: "جميع الخيارات"
Chris@1296 769 label_user_mail_option_selected: "الخيارات المظللة فقط"
Chris@1296 770 label_user_mail_option_none: "لم يتم تحديد اي خيارات"
Chris@1296 771 label_user_mail_option_only_my_events: "السماح لي فقط بمشاهدة الاحداث الخاصة"
Chris@1296 772 label_user_mail_option_only_assigned: "فقط الخيارات التي تم تعيينها"
Chris@1296 773 label_user_mail_option_only_owner: "فقط للخيارات التي املكها"
Chris@1296 774 label_user_mail_no_self_notified: "لا تريد اعلامك بالتغيرات التي تجريها بنفسك"
Chris@1296 775 label_registration_activation_by_email: حساب التنشيط عبر البريد الإلكتروني
Chris@1296 776 label_registration_manual_activation: تنشيط الحساب اليدوي
Chris@1296 777 label_registration_automatic_activation: تنشيط الحساب التلقائي
Chris@1296 778 label_display_per_page: "لكل صفحة: %{value}"
Chris@1296 779 label_age: العمر
Chris@1296 780 label_change_properties: تغيير الخصائص
Chris@1296 781 label_general: عامة
Chris@1296 782 label_more: أكثر
Chris@1296 783 label_scm: scm
Chris@1296 784 label_plugins: الإضافات
Chris@1296 785 label_ldap_authentication: مصادقة LDAP
Chris@1296 786 label_downloads_abbr: D/L
Chris@1296 787 label_optional_description: وصف اختياري
Chris@1296 788 label_add_another_file: إضافة ملف آخر
Chris@1296 789 label_preferences: تفضيلات
Chris@1296 790 label_chronological_order: في ترتيب زمني
Chris@1296 791 label_reverse_chronological_order: في ترتيب زمني عكسي
Chris@1296 792 label_planning: التخطيط
Chris@1296 793 label_incoming_emails: رسائل البريد الإلكتروني الوارد
Chris@1296 794 label_generate_key: إنشاء مفتاح
Chris@1296 795 label_issue_watchers: المراقبون
Chris@1296 796 label_example: مثال
Chris@1296 797 label_display: العرض
Chris@1296 798 label_sort: فرز
Chris@1296 799 label_ascending: تصاعدي
Chris@1296 800 label_descending: تنازلي
Chris@1296 801 label_date_from_to: من %{start} الى %{end}
Chris@1296 802 label_wiki_content_added: إضافة صفحة ويكي
Chris@1296 803 label_wiki_content_updated: تحديث صفحة ويكي
Chris@1296 804 label_group: مجموعة
Chris@1296 805 label_group_plural: المجموعات
Chris@1296 806 label_group_new: مجموعة جديدة
Chris@1296 807 label_time_entry_plural: أمضى بعض الوقت
Chris@1296 808 label_version_sharing_none: لم يشارك
Chris@1296 809 label_version_sharing_descendants: يشارك
Chris@1296 810 label_version_sharing_hierarchy: مع التسلسل الهرمي للمشروع
Chris@1296 811 label_version_sharing_tree: مع شجرة المشروع
Chris@1296 812 label_version_sharing_system: مع جميع المشاريع
Chris@1296 813 label_update_issue_done_ratios: تحديث قضيةالنسب
Chris@1296 814 label_copy_source: مصدر
Chris@1296 815 label_copy_target: الهدف
Chris@1296 816 label_copy_same_as_target: نفس الهدف
Chris@1296 817 label_display_used_statuses_only: عرض الحالات المستخدمة من قبل هذا "تعقب" فقط
Chris@1296 818 label_api_access_key: مفتاح الوصول إلى API
Chris@1296 819 label_missing_api_access_key: API لم يتم الحصول على مفتاح الوصول
Chris@1296 820 label_api_access_key_created_on: " API إنشاء مفتاح الوصول إلى"
Chris@1296 821 label_profile: الملف الشخصي
Chris@1296 822 label_subtask_plural: المهام الفرعية
Chris@1296 823 label_project_copy_notifications: إرسال إشعار الى البريد الإلكتروني عند نسخ المشروع
Chris@1296 824 label_principal_search: "البحث عن مستخدم أو مجموعة:"
Chris@1296 825 label_user_search: "البحث عن المستخدم:"
Chris@1296 826 label_additional_workflow_transitions_for_author: الانتقالات الإضافية المسموح بها عند المستخدم صاحب البلاغ
Chris@1296 827 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: الانتقالات الإضافية المسموح بها عند المستخدم المحال إليه
Chris@1296 828 label_issues_visibility_all: جميع القضايا
Chris@1296 829 label_issues_visibility_public: جميع القضايا الخاصة
Chris@1296 830 label_issues_visibility_own: القضايا التي أنشأها المستخدم
Chris@1296 831 label_git_report_last_commit: اعتماد التقرير الأخير للملفات والدلائل
Chris@1296 832 label_parent_revision: الوالدين
Chris@1296 833 label_child_revision: الطفل
Chris@1296 834 label_export_options: "%{export_format} خيارات التصدير"
Chris@1296 835
Chris@1296 836 button_login: دخول
Chris@1296 837 button_submit: تثبيت
Chris@1296 838 button_save: حفظ
Chris@1296 839 button_check_all: نحديد الكل
Chris@1296 840 button_uncheck_all: عدم تحديد الكل
Chris@1296 841 button_collapse_all: تقليص الكل
Chris@1296 842 button_expand_all: عرض الكل
Chris@1296 843 button_delete: حذف
Chris@1296 844 button_create: انشاء
Chris@1296 845 button_create_and_continue: انشاء واستمرار
Chris@1296 846 button_test: اختبار
Chris@1296 847 button_edit: تعديل
Chris@1296 848 button_edit_associated_wikipage: "تغير صفحة ويكي: %{page_title}"
Chris@1296 849 button_add: اضافة
Chris@1296 850 button_change: تغير
Chris@1296 851 button_apply: تطبيق
Chris@1296 852 button_clear: واضح
Chris@1296 853 button_lock: قفل
Chris@1296 854 button_unlock: الغاء القفل
Chris@1296 855 button_download: تنزيل
Chris@1296 856 button_list: قائمة
Chris@1296 857 button_view: عرض
Chris@1296 858 button_move: تحرك
Chris@1296 859 button_move_and_follow: تحرك واتبع
Chris@1296 860 button_back: رجوع
Chris@1296 861 button_cancel: إلغاء
Chris@1296 862 button_activate: تنشيط
Chris@1296 863 button_sort: ترتيب
Chris@1296 864 button_log_time: وقت الدخول
Chris@1296 865 button_rollback: الرجوع الى هذا الاصدار
Chris@1296 866 button_watch: يشاهد
Chris@1296 867 button_unwatch: إلغاء المشاهدة
Chris@1296 868 button_reply: رد
Chris@1296 869 button_archive: الارشيف
Chris@1296 870 button_unarchive: إلغاء الارشفة
Chris@1296 871 button_reset: إعادة
Chris@1296 872 button_rename: إعادة التسمية
Chris@1296 873 button_change_password: تغير كلمة المرور
Chris@1296 874 button_copy: نسخ
Chris@1296 875 button_copy_and_follow: نسخ واتباع
Chris@1296 876 button_annotate: تعليق
Chris@1296 877 button_update: تحديث
Chris@1296 878 button_configure: تكوين
Chris@1296 879 button_quote: يقتبس
Chris@1296 880 button_duplicate: يضاعف
Chris@1296 881 button_show: يظهر
Chris@1296 882 button_edit_section: يعدل هذا الجزء
Chris@1296 883 button_export: يستورد
Chris@1296 884
Chris@1296 885 status_active: نشيط
Chris@1296 886 status_registered: مسجل
Chris@1296 887 status_locked: مقفل
Chris@1296 888
Chris@1296 889 version_status_open: مفتوح
Chris@1296 890 version_status_locked: مقفل
Chris@1296 891 version_status_closed: مغلق
Chris@1296 892
Chris@1296 893 field_active: فعال
Chris@1296 894
Chris@1296 895 text_select_mail_notifications: حدد الامور التي يجب ابلاغك بها عن طريق البريد الالكتروني
Chris@1296 896 text_regexp_info: مثال. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1296 897 text_min_max_length_info: الحد الاقصى والادني لطول المعلومات
Chris@1296 898 text_project_destroy_confirmation: هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المشروع والبيانات ذات الصلة؟
Chris@1296 899 text_subprojects_destroy_warning: "subproject(s): سيتم حذف أيضا."
Chris@1296 900 text_workflow_edit: حدد دوراً وتعقب لتحرير سير العمل
Chris@1296 901 text_are_you_sure: هل أنت متأكد؟
Chris@1296 902 text_journal_changed: "%{label} تغير %{old} الى %{new}"
Chris@1296 903 text_journal_changed_no_detail: "%{label} تم التحديث"
Chris@1296 904 text_journal_set_to: "%{label} تغير الى %{value}"
Chris@1296 905 text_journal_deleted: "%{label} تم الحذف (%{old})"
Chris@1296 906 text_journal_added: "%{label} %{value} تم الاضافة"
Chris@1296 907 text_tip_issue_begin_day: قضية بدأت اليوم
Chris@1296 908 text_tip_issue_end_day: قضية انتهت اليوم
Chris@1296 909 text_tip_issue_begin_end_day: قضية بدأت وانتهت اليوم
Chris@1296 910 text_caracters_maximum: "%{count} الحد الاقصى."
Chris@1296 911 text_caracters_minimum: "الحد الادنى %{count}"
Chris@1296 912 text_length_between: "الطول %{min} بين %{max} رمز"
Chris@1296 913 text_tracker_no_workflow: لم يتم تحديد سير العمل لهذا المتتبع
Chris@1296 914 text_unallowed_characters: رموز غير مسموحة
Chris@1296 915 text_comma_separated: مسموح رموز متنوعة يفصلها فاصلة .
Chris@1296 916 text_line_separated: مسموح رموز متنوعة يفصلها سطور
Chris@1296 917 text_issues_ref_in_commit_messages: الرجوع واصلاح القضايا في رسائل المشتكين
Chris@1296 918 text_issue_added: "القضية %{id} تم ابلاغها عن طريق %{author}."
Chris@1296 919 text_issue_updated: "القضية %{id} تم تحديثها عن طريق %{author}."
Chris@1296 920 text_wiki_destroy_confirmation: هل انت متأكد من رغبتك في حذف هذا الويكي ومحتوياته؟
Chris@1296 921 text_issue_category_destroy_question: "بعض القضايا (%{count}) مرتبطة بهذه الفئة، ماذا تريد ان تفعل بها؟"
Chris@1296 922 text_issue_category_destroy_assignments: حذف الفئة
Chris@1296 923 text_issue_category_reassign_to: اعادة تثبيت البنود في الفئة
Chris@1296 924 text_user_mail_option: "بالنسبة للمشاريع غير المحددة، سوف يتم ابلاغك عن المشاريع التي تشاهدها او تشارك بها فقط!"
Chris@1296 925 text_no_configuration_data: "الادوار والمتتبع وحالات القضية ومخطط سير العمل لم يتم تحديد وضعها الافتراضي بعد. "
Chris@1296 926 text_load_default_configuration: احمل الاعدادات الافتراضية
Chris@1296 927 text_status_changed_by_changeset: " طبق التغيرات المعينة على %{value}."
Chris@1296 928 text_time_logged_by_changeset: "تم تطبيق التغيرات المعينة على %{value}."
Chris@1296 929 text_issues_destroy_confirmation: هل انت متأكد من حذف البنود المظللة؟'
Chris@1296 930 text_issues_destroy_descendants_confirmation: "سوف يؤدي هذا الى حذف %{count} المهام الفرعية ايضا."
Chris@1296 931 text_time_entries_destroy_confirmation: "هل انت متأكد من رغبتك في حذف الادخالات الزمنية المحددة؟"
Chris@1296 932 text_select_project_modules: قم بتحديد الوضع المناسب لهذا المشروع:'
Chris@1296 933 text_default_administrator_account_changed: تم تعديل الاعدادات الافتراضية لحساب المدير
Chris@1296 934 text_file_repository_writable: المرفقات قابلة للكتابة
Chris@1296 935 text_plugin_assets_writable: الدليل المساعد قابل للكتابة
Chris@1296 936 text_destroy_time_entries_question: " ساعة على القضية التي تود حذفها، ماذا تريد ان تفعل؟ %{hours} تم تثبيت"
Chris@1296 937 text_destroy_time_entries: قم بحذف الساعات المسجلة
Chris@1296 938 text_assign_time_entries_to_project: ثبت الساعات المسجلة على التقرير
Chris@1296 939 text_reassign_time_entries: 'اعادة تثبيت الساعات المسجلة لهذه القضية:'
Chris@1296 940 text_user_wrote: "%{value} كتب:"
Chris@1296 941 text_enumeration_destroy_question: "%{count} الكائنات المعنية لهذه القيمة"
Chris@1296 942 text_enumeration_category_reassign_to: اعادة تثبيت الكائنات التالية لهذه القيمة:'
Chris@1296 943 text_email_delivery_not_configured: "لم يتم تسليم البريد الالكتروني"
Chris@1296 944 text_diff_truncated: '... لقد تم اقتطلع هذا الجزء لانه تجاوز الحد الاقصى المسموح بعرضه'
Chris@1296 945 text_custom_field_possible_values_info: 'سطر لكل قيمة'
Chris@1296 946 text_wiki_page_nullify_children: "الاحتفاظ بصفحات الطفل كصفحات جذر"
Chris@1296 947 text_wiki_page_destroy_children: "حذف صفحات الطفل وجميع أولادهم"
Chris@1296 948 text_wiki_page_reassign_children: "إعادة تعيين صفحات تابعة لهذه الصفحة الأصلية"
Chris@1296 949 text_own_membership_delete_confirmation: "انت على وشك إزالة بعض أو كافة الأذونات الخاصة بك، لن تكون قادراً على تحرير هذا المشروع بعد ذلك. هل أنت متأكد من أنك تريد المتابعة؟"
Chris@1296 950 text_zoom_in: تصغير
Chris@1296 951 text_zoom_out: تكبير
Chris@1296 952 text_warn_on_leaving_unsaved: "الصفحة تحتوي على نص غير مخزن، سوف يفقد النص اذا تم الخروج من الصفحة."
Chris@1296 953 text_scm_path_encoding_note: "الافتراضي: UTF-8"
Chris@1296 954 text_git_repository_note: مستودع فارغ ومحلي
Chris@1296 955 text_mercurial_repository_note: مستودع محلي
Chris@1296 956 text_scm_command: امر
Chris@1296 957 text_scm_command_version: اصدار
Chris@1296 958 text_scm_config: الرجاء اعادة تشغيل التطبيق
Chris@1296 959 text_scm_command_not_available: الامر غير متوفر، الرجاء التحقق من لوحة التحكم
Chris@1296 960
Chris@1296 961 default_role_manager: مدير
Chris@1296 962 default_role_developer: مطور
Chris@1296 963 default_role_reporter: مراسل
Chris@1296 964 default_tracker_bug: الشوائب
Chris@1296 965 default_tracker_feature: خاصية
Chris@1296 966 default_tracker_support: دعم
Chris@1296 967 default_issue_status_new: جديد
Chris@1296 968 default_issue_status_in_progress: جاري التحميل
Chris@1296 969 default_issue_status_resolved: الحل
Chris@1296 970 default_issue_status_feedback: التغذية الراجعة
Chris@1296 971 default_issue_status_closed: مغلق
Chris@1296 972 default_issue_status_rejected: مرفوض
Chris@1296 973 default_doc_category_user: مستندات المستخدم
Chris@1296 974 default_doc_category_tech: المستندات التقنية
Chris@1296 975 default_priority_low: قليل
Chris@1296 976 default_priority_normal: عادي
Chris@1296 977 default_priority_high: عالي
Chris@1296 978 default_priority_urgent: طارئ
Chris@1296 979 default_priority_immediate: مباشرة
Chris@1296 980 default_activity_design: تصميم
Chris@1296 981 default_activity_development: تطوير
Chris@1296 982
Chris@1296 983 enumeration_issue_priorities: الاولويات
Chris@1296 984 enumeration_doc_categories: تصنيف المستندات
Chris@1296 985 enumeration_activities: الانشطة
Chris@1296 986 enumeration_system_activity: نشاط النظام
Chris@1296 987 description_filter: فلترة
Chris@1296 988 description_search: حقل البحث
Chris@1296 989 description_choose_project: مشاريع
Chris@1296 990 description_project_scope: مجال البحث
Chris@1296 991 description_notes: ملاحظات
Chris@1296 992 description_message_content: محتويات الرسالة
Chris@1296 993 description_query_sort_criteria_attribute: نوع الترتيب
Chris@1296 994 description_query_sort_criteria_direction: اتجاه الترتيب
Chris@1296 995 description_user_mail_notification: إعدادات البريد الالكتروني
Chris@1296 996 description_available_columns: الاعمدة المتوفرة
Chris@1296 997 description_selected_columns: الاعمدة المحددة
Chris@1296 998 description_all_columns: كل الاعمدة
Chris@1296 999 description_issue_category_reassign: اختر التصنيف
Chris@1296 1000 description_wiki_subpages_reassign: اختر صفحة جديدة
Chris@1296 1001 description_date_range_list: اختر المجال من القائمة
Chris@1296 1002 description_date_range_interval: اختر المدة عن طريق اختيار تاريخ البداية والنهاية
Chris@1296 1003 description_date_from: ادخل تاريخ البداية
Chris@1296 1004 description_date_to: ادخل تاريخ الانتهاء
Chris@1296 1005 text_rmagick_available: RMagick available (optional)
Chris@1296 1006 text_wiki_page_destroy_question: This page has %{descendants} child page(s) and descendant(s). What do you want to do?
Chris@1296 1007 text_repository_usernames_mapping: |-
Chris@1296 1008 Select or update the Redmine user mapped to each username found in the repository log.
Chris@1296 1009 Users with the same Redmine and repository username or email are automatically mapped.
Chris@1296 1010 notice_failed_to_save_time_entries: "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}."
Chris@1296 1011 label_x_issues:
Chris@1296 1012 zero: 0 قضية
Chris@1296 1013 one: 1 قضية
Chris@1296 1014 other: "%{count} قضايا"
Chris@1296 1015 label_repository_new: New repository
Chris@1296 1016 field_repository_is_default: Main repository
Chris@1296 1017 label_copy_attachments: Copy attachments
Chris@1296 1018 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1296 1019 label_completed_versions: Completed versions
Chris@1296 1020 text_project_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1296 1021 field_multiple: Multiple values
Chris@1296 1022 setting_commit_cross_project_ref: Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed
Chris@1296 1023 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Add my notes and discard my other changes
Chris@1296 1024 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten)
Chris@1296 1025 notice_issue_update_conflict: The issue has been updated by an other user while you were editing it.
Chris@1296 1026 text_issue_conflict_resolution_cancel: Discard all my changes and redisplay %{link}
Chris@1296 1027 permission_manage_related_issues: Manage related issues
Chris@1296 1028 field_auth_source_ldap_filter: LDAP filter
Chris@1296 1029 label_search_for_watchers: Search for watchers to add
Chris@1296 1030 notice_account_deleted: Your account has been permanently deleted.
Chris@1296 1031 setting_unsubscribe: Allow users to delete their own account
Chris@1296 1032 button_delete_my_account: Delete my account
Chris@1296 1033 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1296 1034 Are you sure you want to proceed?
Chris@1296 1035 Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it.
Chris@1296 1036 error_session_expired: Your session has expired. Please login again.
Chris@1296 1037 text_session_expiration_settings: "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours."
Chris@1296 1038 setting_session_lifetime: Session maximum lifetime
Chris@1296 1039 setting_session_timeout: Session inactivity timeout
Chris@1296 1040 label_session_expiration: Session expiration
Chris@1296 1041 permission_close_project: Close / reopen the project
Chris@1296 1042 label_show_closed_projects: View closed projects
Chris@1296 1043 button_close: Close
Chris@1296 1044 button_reopen: Reopen
Chris@1296 1045 project_status_active: active
Chris@1296 1046 project_status_closed: closed
Chris@1296 1047 project_status_archived: archived
Chris@1296 1048 text_project_closed: This project is closed and read-only.
Chris@1296 1049 notice_user_successful_create: User %{id} created.
Chris@1296 1050 field_core_fields: Standard fields
Chris@1296 1051 field_timeout: Timeout (in seconds)
Chris@1296 1052 setting_thumbnails_enabled: Display attachment thumbnails
Chris@1296 1053 setting_thumbnails_size: Thumbnails size (in pixels)
Chris@1296 1054 label_status_transitions: Status transitions
Chris@1296 1055 label_fields_permissions: Fields permissions
Chris@1296 1056 label_readonly: Read-only
Chris@1296 1057 label_required: Required
Chris@1296 1058 text_repository_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1296 1059 field_board_parent: Parent forum
Chris@1296 1060 label_attribute_of_project: Project's %{name}
Chris@1296 1061 label_attribute_of_author: Author's %{name}
Chris@1296 1062 label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name}
Chris@1296 1063 label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name}
Chris@1296 1064 label_copy_subtasks: Copy subtasks
Chris@1296 1065 label_copied_to: copied to
Chris@1296 1066 label_copied_from: copied from
Chris@1296 1067 label_any_issues_in_project: any issues in project
Chris@1296 1068 label_any_issues_not_in_project: any issues not in project
Chris@1296 1069 field_private_notes: Private notes
Chris@1296 1070 permission_view_private_notes: View private notes
Chris@1296 1071 permission_set_notes_private: Set notes as private
Chris@1296 1072 label_no_issues_in_project: no issues in project
Chris@1296 1073 label_any: جميع
Chris@1296 1074 label_last_n_weeks: last %{count} weeks
Chris@1296 1075 setting_cross_project_subtasks: Allow cross-project subtasks
Chris@1296 1076 label_cross_project_descendants: يشارك
Chris@1296 1077 label_cross_project_tree: مع شجرة المشروع
Chris@1296 1078 label_cross_project_hierarchy: مع التسلسل الهرمي للمشروع
Chris@1296 1079 label_cross_project_system: مع جميع المشاريع
Chris@1296 1080 button_hide: Hide
Chris@1296 1081 setting_non_working_week_days: Non-working days
Chris@1296 1082 label_in_the_next_days: in the next
Chris@1296 1083 label_in_the_past_days: in the past