Chris@1296: ar: Chris@1296: # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl) Chris@1296: direction: rtl Chris@1296: date: Chris@1296: formats: Chris@1296: # Use the strftime parameters for formats. Chris@1296: # When no format has been given, it uses default. Chris@1296: # You can provide other formats here if you like! Chris@1296: default: "%m/%d/%Y" Chris@1296: short: "%b %d" Chris@1296: long: "%B %d, %Y" Chris@1296: Chris@1296: day_names: [الاحد, الاثنين, الثلاثاء, الاربعاء, الخميس, الجمعة, السبت] Chris@1296: abbr_day_names: [أح, اث, ث, ار, خ, ج, س] Chris@1296: Chris@1296: # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month Chris@1296: month_names: [~, كانون الثاني, شباط, آذار, نيسان, أيار, حزيران, تموز, آب, أيلول, تشرين الأول, تشرين الثاني, كانون الأول] Chris@1296: abbr_month_names: [~, كانون الثاني, شباط, آذار, نيسان, أيار, حزيران, تموز, آب, أيلول, تشرين الأول, تشرين الثاني, كانون الأول] Chris@1296: # Used in date_select and datime_select. Chris@1296: order: Chris@1296: - :السنة Chris@1296: - :الشهر Chris@1296: - :اليوم Chris@1296: Chris@1296: time: Chris@1296: formats: Chris@1296: default: "%m/%d/%Y %I:%M %p" Chris@1296: time: "%I:%M %p" Chris@1296: short: "%d %b %H:%M" Chris@1296: long: "%B %d, %Y %H:%M" Chris@1296: am: "صباحا" Chris@1296: pm: "مساءا" Chris@1296: Chris@1296: datetime: Chris@1296: distance_in_words: Chris@1296: half_a_minute: "نصف دقيقة" Chris@1296: less_than_x_seconds: Chris@1296: one: "أقل من ثانية" Chris@1296: other: "ثواني %{count}أقل من " Chris@1296: x_seconds: Chris@1296: one: "ثانية" Chris@1296: other: "%{count}ثواني " Chris@1296: less_than_x_minutes: Chris@1296: one: "أقل من دقيقة" Chris@1296: other: "دقائق%{count}أقل من " Chris@1296: x_minutes: Chris@1296: one: "دقيقة" Chris@1296: other: "%{count} دقائق" Chris@1296: about_x_hours: Chris@1296: one: "حوالي ساعة" Chris@1296: other: "ساعات %{count}حوالي " Chris@1296: x_hours: Chris@1296: one: "1 hour" Chris@1296: other: "%{count} hours" Chris@1296: x_days: Chris@1296: one: "يوم" Chris@1296: other: "%{count} أيام" Chris@1296: about_x_months: Chris@1296: one: "حوالي شهر" Chris@1296: other: "أشهر %{count} حوالي" Chris@1296: x_months: Chris@1296: one: "شهر" Chris@1296: other: "%{count} أشهر" Chris@1296: about_x_years: Chris@1296: one: "حوالي سنة" Chris@1296: other: "سنوات %{count}حوالي " Chris@1296: over_x_years: Chris@1296: one: "اكثر من سنة" Chris@1296: other: "سنوات %{count}أكثر من " Chris@1296: almost_x_years: Chris@1296: one: "تقريبا سنة" Chris@1296: other: "سنوات %{count} نقريبا" Chris@1296: number: Chris@1296: format: Chris@1296: separator: "." Chris@1296: delimiter: "" Chris@1296: precision: 3 Chris@1296: Chris@1296: human: Chris@1296: format: Chris@1296: delimiter: "" Chris@1296: precision: 3 Chris@1296: storage_units: Chris@1296: format: "%n %u" Chris@1296: units: Chris@1296: byte: Chris@1296: one: "Byte" Chris@1296: other: "Bytes" Chris@1296: kb: "KB" Chris@1296: mb: "MB" Chris@1296: gb: "GB" Chris@1296: tb: "TB" Chris@1296: Chris@1296: # Used in array.to_sentence. Chris@1296: support: Chris@1296: array: Chris@1296: sentence_connector: "و" Chris@1296: skip_last_comma: خطأ Chris@1296: Chris@1296: activerecord: Chris@1296: errors: Chris@1296: template: Chris@1296: header: Chris@1296: one: " %{model} خطأ يمنع تخزين" Chris@1296: other: " %{model} يمنع تخزين%{count}خطأ رقم " Chris@1296: messages: Chris@1296: inclusion: "غير مدرجة على القائمة" Chris@1296: exclusion: "محجوز" Chris@1296: invalid: "غير صالح" Chris@1296: confirmation: "غير متطابق" Chris@1296: accepted: "مقبولة" Chris@1296: empty: "لا يمكن ان تكون فارغة" Chris@1296: blank: "لا يمكن ان تكون فارغة" Chris@1296: too_long: " %{count}طويلة جدا، الحد الاقصى هو )" Chris@1296: too_short: " %{count}قصيرة جدا، الحد الادنى هو)" Chris@1296: wrong_length: " %{count}خطأ في الطول، يجب ان يكون )" Chris@1296: taken: "لقد اتخذت سابقا" Chris@1296: not_a_number: "ليس رقما" Chris@1296: not_a_date: "ليس تاريخا صالحا" Chris@1296: greater_than: "%{count}يجب ان تكون اكثر من " Chris@1296: greater_than_or_equal_to: "%{count}يجب ان تكون اكثر من او تساوي" Chris@1296: equal_to: "%{count}يجب ان تساوي" Chris@1296: less_than: " %{count}يجب ان تكون اقل من" Chris@1296: less_than_or_equal_to: " %{count}يجب ان تكون اقل من او تساوي" Chris@1296: odd: "must be odd" Chris@1296: even: "must be even" Chris@1296: greater_than_start_date: "يجب ان تكون اكثر من تاريخ البداية" Chris@1296: not_same_project: "لا ينتمي الى نفس المشروع" Chris@1296: circular_dependency: "هذه العلاقة سوف تخلق علاقة تبعية دائرية" Chris@1296: cant_link_an_issue_with_a_descendant: "لا يمكن ان تكون المشكلة مرتبطة بواحدة من المهام الفرعية" Chris@1296: Chris@1296: actionview_instancetag_blank_option: الرجاء التحديد Chris@1296: Chris@1296: general_text_No: 'لا' Chris@1296: general_text_Yes: 'نعم' Chris@1296: general_text_no: 'لا' Chris@1296: general_text_yes: 'نعم' Chris@1296: general_lang_name: 'Arabic (عربي)' Chris@1296: general_csv_separator: ',' Chris@1296: general_csv_decimal_separator: '.' Chris@1296: general_csv_encoding: ISO-8859-1 Chris@1296: general_pdf_encoding: UTF-8 Chris@1296: general_first_day_of_week: '7' Chris@1296: Chris@1296: notice_account_updated: لقد تم تجديد الحساب بنجاح. Chris@1296: notice_account_invalid_creditentials: اسم المستخدم او كلمة المرور غير صحيحة Chris@1296: notice_account_password_updated: لقد تم تجديد كلمة المرور بنجاح. Chris@1296: notice_account_wrong_password: كلمة المرور غير صحيحة Chris@1296: notice_account_register_done: لقد تم انشاء حسابك بنجاح، الرجاء تأكيد الطلب من البريد الالكتروني Chris@1296: notice_account_unknown_email: مستخدم غير معروف. Chris@1296: notice_can_t_change_password: هذا الحساب يستخدم جهاز خارجي غير مصرح به لا يمكن تغير كلمة المرور Chris@1296: notice_account_lost_email_sent: لقد تم ارسال رسالة على بريدك بالتعليمات اللازمة لتغير كلمة المرور Chris@1296: notice_account_activated: لقد تم تفعيل حسابك، يمكنك الدخول الان Chris@1296: notice_successful_create: لقد تم الانشاء بنجاح Chris@1296: notice_successful_update: لقد تم التحديث بنجاح Chris@1296: notice_successful_delete: لقد تم الحذف بنجاح Chris@1296: notice_successful_connection: لقد تم الربط بنجاح Chris@1296: notice_file_not_found: الصفحة التي تحاول الدخول اليها غير موجوده او تم حذفها Chris@1296: notice_locking_conflict: تم تحديث البيانات عن طريق مستخدم آخر. Chris@1296: notice_not_authorized: غير مصرح لك الدخول الى هذه المنطقة. Chris@1296: notice_not_authorized_archived_project: المشروع الذي تحاول الدخول اليه تم ارشفته Chris@1296: notice_email_sent: "%{value}تم ارسال رسالة الى " Chris@1296: notice_email_error: " (%{value})لقد حدث خطأ ما اثناء ارسال الرسالة الى " Chris@1296: notice_feeds_access_key_reseted: كلمة الدخول RSSلقد تم تعديل . Chris@1296: notice_api_access_key_reseted: كلمة الدخولAPIلقد تم تعديل . Chris@1296: notice_failed_to_save_issues: "فشل في حفظ الملف" Chris@1296: notice_failed_to_save_members: "فشل في حفظ الاعضاء: %{errors}." Chris@1296: notice_no_issue_selected: "لم يتم تحديد شيء، الرجاء تحديد المسألة التي تريد" Chris@1296: notice_account_pending: "لقد تم انشاء حسابك، الرجاء الانتظار حتى تتم الموافقة" Chris@1296: notice_default_data_loaded: تم تحميل التكوين الافتراضي بنجاح Chris@1296: notice_unable_delete_version: غير قادر على مسح النسخة. Chris@1296: notice_unable_delete_time_entry: غير قادر على مسح وقت الدخول. Chris@1296: notice_issue_done_ratios_updated: لقد تم تحديث النسب. Chris@1296: notice_gantt_chart_truncated: " (%{max})لقد تم اقتطاع الرسم البياني لانه تجاوز الاحد الاقصى لعدد العناصر المسموح عرضها " Chris@1296: notice_issue_successful_create: "%{id}لقد تم انشاء " Chris@1296: Chris@1296: Chris@1296: error_can_t_load_default_data: "لم يتم تحميل التكوين الافتراضي كاملا %{value}" Chris@1296: error_scm_not_found: "لم يتم العثور على ادخال في المستودع" Chris@1296: error_scm_command_failed: "حدث خطأ عند محاولة الوصول الى المستودع: %{value}" Chris@1296: error_scm_annotate: "الادخال غير موجود." Chris@1296: error_scm_annotate_big_text_file: "لا يمكن حفظ الادخال لانه تجاوز الحد الاقصى لحجم الملف." Chris@1296: error_issue_not_found_in_project: 'لم يتم العثور على المخرج او انه ينتمي الى مشروع اخر' Chris@1296: error_no_tracker_in_project: 'لا يوجد متتبع لهذا المشروع، الرجاء التحقق من إعدادات المشروع. ' Chris@1296: error_no_default_issue_status: 'لم يتم التعرف على اي وضع افتراضي، الرجاء التحقق من التكوين الخاص بك (اذهب الى إدارة-إصدار الحالات)' Chris@1296: error_can_not_delete_custom_field: غير قادر على حذف الحقل المظلل Chris@1296: error_can_not_delete_tracker: "هذا المتتبع يحتوي على مسائل نشطة ولا يمكن حذفه" Chris@1296: error_can_not_remove_role: "هذا الدور قيد الاستخدام، لا يمكن حذفه" Chris@1296: error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'لا يمكن إعادة فتح قضية معينه لاصدار مقفل' Chris@1296: error_can_not_archive_project: لا يمكن ارشفة هذا المشروع Chris@1296: error_issue_done_ratios_not_updated: "لم يتم تحديث النسب" Chris@1296: error_workflow_copy_source: 'الرجاء اختيار المتتبع او الادوار' Chris@1296: error_workflow_copy_target: 'الرجاء اختيار هدف المتتبع او هدف الادوار' Chris@1296: error_unable_delete_issue_status: 'غير قادر على حذف حالة القضية' Chris@1296: error_unable_to_connect: "تعذر الاتصال(%{value})" Chris@1296: error_attachment_too_big: " (%{max_size})لا يمكن تحميل هذا الملف، لقد تجاوز الحد الاقصى المسموح به " Chris@1296: warning_attachments_not_saved: "%{count}تعذر حفظ الملف" Chris@1296: Chris@1296: mail_subject_lost_password: " %{value}كلمة المرور الخاصة بك " Chris@1296: mail_body_lost_password: 'لتغير كلمة المرور، انقر على الروابط التالية:' Chris@1296: mail_subject_register: " %{value}تفعيل حسابك " Chris@1296: mail_body_register: 'لتفعيل حسابك، انقر على الروابط التالية:' Chris@1296: mail_body_account_information_external: " %{value}اصبح بامكانك استخدام حسابك للدخول" Chris@1296: mail_body_account_information: معلومات حسابك Chris@1296: mail_subject_account_activation_request: "%{value}طلب تفعيل الحساب " Chris@1296: mail_body_account_activation_request: " (%{value})تم تسجيل حساب جديد، بانتظار الموافقة:" Chris@1296: mail_subject_reminder: "%{count}تم تأجيل المهام التالية " Chris@1296: mail_body_reminder: "%{count}يجب ان تقوم بتسليم المهام التالية :" Chris@1296: mail_subject_wiki_content_added: "'%{id}' تم اضافة صفحة ويكي" Chris@1296: mail_body_wiki_content_added: "The '%{id}' تم اضافة صفحة ويكي من قبل %{author}." Chris@1296: mail_subject_wiki_content_updated: "'%{id}' تم تحديث صفحة ويكي" Chris@1296: mail_body_wiki_content_updated: "The '%{id}'تم تحديث صفحة ويكي من قبل %{author}." Chris@1296: Chris@1296: gui_validation_error: خطأ Chris@1296: gui_validation_error_plural: "%{count}أخطاء" Chris@1296: Chris@1296: field_name: الاسم Chris@1296: field_description: الوصف Chris@1296: field_summary: الملخص Chris@1296: field_is_required: مطلوب Chris@1296: field_firstname: الاسم الاول Chris@1296: field_lastname: الاسم الاخير Chris@1296: field_mail: البريد الالكتروني Chris@1296: field_filename: اسم الملف Chris@1296: field_filesize: حجم الملف Chris@1296: field_downloads: التنزيل Chris@1296: field_author: المؤلف Chris@1296: field_created_on: تم الانشاء في Chris@1296: field_updated_on: تم التحديث Chris@1296: field_field_format: تنسيق الحقل Chris@1296: field_is_for_all: لكل المشروعات Chris@1296: field_possible_values: قيم محتملة Chris@1296: field_regexp: التعبير العادي Chris@1296: field_min_length: الحد الادنى للطول Chris@1296: field_max_length: الحد الاعلى للطول Chris@1296: field_value: القيمة Chris@1296: field_category: الفئة Chris@1296: field_title: العنوان Chris@1296: field_project: المشروع Chris@1296: field_issue: القضية Chris@1296: field_status: الحالة Chris@1296: field_notes: ملاحظات Chris@1296: field_is_closed: القضية مغلقة Chris@1296: field_is_default: القيمة الافتراضية Chris@1296: field_tracker: المتتبع Chris@1296: field_subject: الموضوع Chris@1296: field_due_date: تاريخ الاستحقاق Chris@1296: field_assigned_to: المحال اليه Chris@1296: field_priority: الأولوية Chris@1296: field_fixed_version: الاصدار المستهدف Chris@1296: field_user: المستخدم Chris@1296: field_principal: الرئيسي Chris@1296: field_role: دور Chris@1296: field_homepage: الصفحة الرئيسية Chris@1296: field_is_public: عام Chris@1296: field_parent: مشروع فرعي من Chris@1296: field_is_in_roadmap: القضايا المعروضة في خارطة الطريق Chris@1296: field_login: تسجيل الدخول Chris@1296: field_mail_notification: ملاحظات على البريد الالكتروني Chris@1296: field_admin: المدير Chris@1296: field_last_login_on: اخر اتصال Chris@1296: field_language: لغة Chris@1296: field_effective_date: تاريخ Chris@1296: field_password: كلمة المرور Chris@1296: field_new_password: كلمة المرور الجديدة Chris@1296: field_password_confirmation: تأكيد Chris@1296: field_version: إصدار Chris@1296: field_type: نوع Chris@1296: field_host: المضيف Chris@1296: field_port: المنفذ Chris@1296: field_account: الحساب Chris@1296: field_base_dn: DN قاعدة Chris@1296: field_attr_login: سمة الدخول Chris@1296: field_attr_firstname: سمة الاسم الاول Chris@1296: field_attr_lastname: سمة الاسم الاخير Chris@1296: field_attr_mail: سمة البريد الالكتروني Chris@1296: field_onthefly: إنشاء حساب مستخدم على تحرك Chris@1296: field_start_date: تاريخ البدية Chris@1296: field_done_ratio: "% تم" Chris@1296: field_auth_source: وضع المصادقة Chris@1296: field_hide_mail: إخفاء بريدي الإلكتروني Chris@1296: field_comments: تعليق Chris@1296: field_url: رابط Chris@1296: field_start_page: صفحة البداية Chris@1296: field_subproject: المشروع الفرعي Chris@1296: field_hours: ساعات Chris@1296: field_activity: النشاط Chris@1296: field_spent_on: تاريخ Chris@1296: field_identifier: المعرف Chris@1296: field_is_filter: استخدم كتصفية Chris@1296: field_issue_to: القضايا المتصلة Chris@1296: field_delay: تأخير Chris@1296: field_assignable: يمكن ان تستند القضايا الى هذا الدور Chris@1296: field_redirect_existing_links: إعادة توجيه الروابط الموجودة Chris@1296: field_estimated_hours: الوقت المتوقع Chris@1296: field_column_names: أعمدة Chris@1296: field_time_entries: وقت الدخول Chris@1296: field_time_zone: المنطقة الزمنية Chris@1296: field_searchable: يمكن البحث فيه Chris@1296: field_default_value: القيمة الافتراضية Chris@1296: field_comments_sorting: اعرض التعليقات Chris@1296: field_parent_title: صفحة الوالدين Chris@1296: field_editable: يمكن اعادة تحريره Chris@1296: field_watcher: مراقب Chris@1296: field_identity_url: افتح الرابط الخاص بالهوية الشخصية Chris@1296: field_content: المحتويات Chris@1296: field_group_by: مجموعة النتائج عن طريق Chris@1296: field_sharing: مشاركة Chris@1296: field_parent_issue: مهمة الوالدين Chris@1296: field_member_of_group: "مجموعة المحال" Chris@1296: field_assigned_to_role: "دور المحال" Chris@1296: field_text: حقل نصي Chris@1296: field_visible: غير مرئي Chris@1296: field_warn_on_leaving_unsaved: "الرجاء التحذير عند مغادرة صفحة والنص غير محفوظ" Chris@1296: field_issues_visibility: القضايا المرئية Chris@1296: field_is_private: خاص Chris@1296: field_commit_logs_encoding: رسائل الترميز Chris@1296: field_scm_path_encoding: ترميز المسار Chris@1296: field_path_to_repository: مسار المستودع Chris@1296: field_root_directory: دليل الجذر Chris@1296: field_cvsroot: CVSجذر Chris@1296: field_cvs_module: وحدة Chris@1296: Chris@1296: setting_app_title: عنوان التطبيق Chris@1296: setting_app_subtitle: العنوان الفرعي للتطبيق Chris@1296: setting_welcome_text: نص الترحيب Chris@1296: setting_default_language: اللغة الافتراضية Chris@1296: setting_login_required: مطلوب المصادقة Chris@1296: setting_self_registration: التسجيل الذاتي Chris@1296: setting_attachment_max_size: الحد الاقصى للملفات المرفقة Chris@1296: setting_issues_export_limit: الحد الاقصى لقضايا التصدير Chris@1296: setting_mail_from: انبعاثات عنوان بريدك Chris@1296: setting_bcc_recipients: مستلمين النسخ المخفية (bcc) Chris@1296: setting_plain_text_mail: نص عادي (no HTML) Chris@1296: setting_host_name: اسم ومسار المستخدم Chris@1296: setting_text_formatting: تنسيق النص Chris@1296: setting_wiki_compression: ضغط تاريخ الويكي Chris@1296: setting_feeds_limit: Atom feeds الحد الاقصى لعدد البنود في Chris@1296: setting_default_projects_public: المشاريع الجديده متاحة للجميع افتراضيا Chris@1296: setting_autofetch_changesets: الإحضار التلقائي Chris@1296: setting_sys_api_enabled: من ادارة المستودع WS تمكين Chris@1296: setting_commit_ref_keywords: مرجعية الكلمات المفتاحية Chris@1296: setting_commit_fix_keywords: تصحيح الكلمات المفتاحية Chris@1296: setting_autologin: الدخول التلقائي Chris@1296: setting_date_format: تنسيق التاريخ Chris@1296: setting_time_format: تنسيق الوقت Chris@1296: setting_cross_project_issue_relations: السماح بادارج القضايا في هذا المشروع Chris@1296: setting_issue_list_default_columns: الاعمدة الافتراضية المعروضة في قائمة القضية Chris@1296: setting_repositories_encodings: ترميز المرفقات والمستودعات Chris@1296: setting_emails_header: رأس رسائل البريد الإلكتروني Chris@1296: setting_emails_footer: ذيل رسائل البريد الإلكتروني Chris@1296: setting_protocol: بروتوكول Chris@1296: setting_per_page_options: الكائنات لكل خيارات الصفحة Chris@1296: setting_user_format: تنسيق عرض المستخدم Chris@1296: setting_activity_days_default: الايام المعروضة على نشاط المشروع Chris@1296: setting_display_subprojects_issues: عرض القضايا الفرعية للمشارع الرئيسية بشكل افتراضي Chris@1296: setting_enabled_scm: SCM تمكين Chris@1296: setting_mail_handler_body_delimiters: "اقتطاع رسائل البريد الإلكتروني بعد هذه الخطوط" Chris@1296: setting_mail_handler_api_enabled: للرسائل الواردةWS تمكين Chris@1296: setting_mail_handler_api_key: API مفتاح Chris@1296: setting_sequential_project_identifiers: انشاء معرفات المشروع المتسلسلة Chris@1296: setting_gravatar_enabled: كأيقونة مستخدمGravatar استخدام Chris@1296: setting_gravatar_default: الافتراضيةGravatar صورة Chris@1296: setting_diff_max_lines_displayed: الحد الاقصى لعدد الخطوط Chris@1296: setting_file_max_size_displayed: الحد الأقصى لحجم النص المعروض على الملفات المرفقة Chris@1296: setting_repository_log_display_limit: الحد الاقصى لعدد التنقيحات المعروضة على ملف السجل Chris@1296: setting_openid: السماح بدخول اسم المستخدم المفتوح والتسجيل Chris@1296: setting_password_min_length: الحد الادني لطول كلمة المرور Chris@1296: setting_new_project_user_role_id: الدور المسند الى المستخدم غير المسؤول الذي يقوم بإنشاء المشروع Chris@1296: setting_default_projects_modules: تمكين الوحدات النمطية للمشاريع الجديدة بشكل افتراضي Chris@1296: setting_issue_done_ratio: حساب نسبة القضية المنتهية Chris@1296: setting_issue_done_ratio_issue_field: استخدم حقل القضية Chris@1296: setting_issue_done_ratio_issue_status: استخدم وضع القضية Chris@1296: setting_start_of_week: بدأ التقويم Chris@1296: setting_rest_api_enabled: تمكين باقي خدمات الويب Chris@1296: setting_cache_formatted_text: النص المسبق تنسيقه في ذاكرة التخزين المؤقت Chris@1296: setting_default_notification_option: خيار الاعلام الافتراضي Chris@1296: setting_commit_logtime_enabled: تميكن وقت الدخول Chris@1296: setting_commit_logtime_activity_id: النشاط في وقت الدخول Chris@1296: setting_gantt_items_limit: الحد الاقصى لعدد العناصر المعروضة على المخطط Chris@1296: setting_issue_group_assignment: السماح للإحالة الى المجموعات Chris@1296: setting_default_issue_start_date_to_creation_date: استخدام التاريخ الحالي كتاريخ بدأ للقضايا الجديدة Chris@1296: Chris@1296: permission_add_project: إنشاء مشروع Chris@1296: permission_add_subprojects: إنشاء مشاريع فرعية Chris@1296: permission_edit_project: تعديل مشروع Chris@1296: permission_select_project_modules: تحديد شكل المشروع Chris@1296: permission_manage_members: إدارة الاعضاء Chris@1296: permission_manage_project_activities: ادارة اصدارات المشروع Chris@1296: permission_manage_versions: ادارة الاصدارات Chris@1296: permission_manage_categories: ادارة انواع القضايا Chris@1296: permission_view_issues: عرض القضايا Chris@1296: permission_add_issues: اضافة القضايا Chris@1296: permission_edit_issues: تعديل القضايا Chris@1296: permission_manage_issue_relations: ادارة علاقات القضايا Chris@1296: permission_set_issues_private: تعين قضايا عامة او خاصة Chris@1296: permission_set_own_issues_private: تعين القضايا الخاصة بك كقضايا عامة او خاصة Chris@1296: permission_add_issue_notes: اضافة ملاحظات Chris@1296: permission_edit_issue_notes: تعديل ملاحظات Chris@1296: permission_edit_own_issue_notes: تعديل ملاحظاتك Chris@1296: permission_move_issues: تحريك القضايا Chris@1296: permission_delete_issues: حذف القضايا Chris@1296: permission_manage_public_queries: ادارة الاستعلامات العامة Chris@1296: permission_save_queries: حفظ الاستعلامات Chris@1296: permission_view_gantt: عرض طريقة"جانت" Chris@1296: permission_view_calendar: عرض التقويم Chris@1296: permission_view_issue_watchers: عرض قائمة المراقبين Chris@1296: permission_add_issue_watchers: اضافة مراقبين Chris@1296: permission_delete_issue_watchers: حذف مراقبين Chris@1296: permission_log_time: الوقت المستغرق بالدخول Chris@1296: permission_view_time_entries: عرض الوقت المستغرق Chris@1296: permission_edit_time_entries: تعديل الدخولات الزمنية Chris@1296: permission_edit_own_time_entries: تعديل الدخولات الشخصية Chris@1296: permission_manage_news: ادارة الاخبار Chris@1296: permission_comment_news: اخبار التعليقات Chris@1296: permission_manage_documents: ادارة المستندات Chris@1296: permission_view_documents: عرض المستندات Chris@1296: permission_manage_files: ادارة الملفات Chris@1296: permission_view_files: عرض الملفات Chris@1296: permission_manage_wiki: ادارة ويكي Chris@1296: permission_rename_wiki_pages: اعادة تسمية صفحات ويكي Chris@1296: permission_delete_wiki_pages: حذق صفحات ويكي Chris@1296: permission_view_wiki_pages: عرض ويكي Chris@1296: permission_view_wiki_edits: عرض تاريخ ويكي Chris@1296: permission_edit_wiki_pages: تعديل صفحات ويكي Chris@1296: permission_delete_wiki_pages_attachments: حذف المرفقات Chris@1296: permission_protect_wiki_pages: حماية صفحات ويكي Chris@1296: permission_manage_repository: ادارة المستودعات Chris@1296: permission_browse_repository: استعراض المستودعات Chris@1296: permission_view_changesets: عرض طاقم التغيير Chris@1296: permission_commit_access: الوصول Chris@1296: permission_manage_boards: ادارة المنتديات Chris@1296: permission_view_messages: عرض الرسائل Chris@1296: permission_add_messages: نشر الرسائل Chris@1296: permission_edit_messages: تحرير الرسائل Chris@1296: permission_edit_own_messages: تحرير الرسائل الخاصة Chris@1296: permission_delete_messages: حذف الرسائل Chris@1296: permission_delete_own_messages: حذف الرسائل الخاصة Chris@1296: permission_export_wiki_pages: تصدير صفحات ويكي Chris@1296: permission_manage_subtasks: ادارة المهام الفرعية Chris@1296: Chris@1296: project_module_issue_tracking: تعقب القضايا Chris@1296: project_module_time_tracking: التعقب الزمني Chris@1296: project_module_news: الاخبار Chris@1296: project_module_documents: المستندات Chris@1296: project_module_files: الملفات Chris@1296: project_module_wiki: ويكي Chris@1296: project_module_repository: المستودع Chris@1296: project_module_boards: المنتديات Chris@1296: project_module_calendar: التقويم Chris@1296: project_module_gantt: جانت Chris@1296: Chris@1296: label_user: المستخدم Chris@1296: label_user_plural: المستخدمين Chris@1296: label_user_new: مستخدم جديد Chris@1296: label_user_anonymous: مجهول الهوية Chris@1296: label_project: مشروع Chris@1296: label_project_new: مشروع جديد Chris@1296: label_project_plural: مشاريع Chris@1296: label_x_projects: Chris@1296: zero: لا يوجد مشاريع Chris@1296: one: مشروع واحد Chris@1296: other: "%{count} مشاريع" Chris@1296: label_project_all: كل المشاريع Chris@1296: label_project_latest: احدث المشاريع Chris@1296: label_issue: قضية Chris@1296: label_issue_new: قضية جديدة Chris@1296: label_issue_plural: قضايا Chris@1296: label_issue_view_all: عرض كل القضايا Chris@1296: label_issues_by: " %{value}القضية لصحابها" Chris@1296: label_issue_added: تم اضافة القضية Chris@1296: label_issue_updated: تم تحديث القضية Chris@1296: label_issue_note_added: تم اضافة الملاحظة Chris@1296: label_issue_status_updated: تم تحديث الحالة Chris@1296: label_issue_priority_updated: تم تحديث الاولويات Chris@1296: label_document: مستند Chris@1296: label_document_new: مستند جديد Chris@1296: label_document_plural: مستندات Chris@1296: label_document_added: تم اضافة مستند Chris@1296: label_role: دور Chris@1296: label_role_plural: ادوار Chris@1296: label_role_new: دور جديد Chris@1296: label_role_and_permissions: الادوار والاذن Chris@1296: label_role_anonymous: مجهول الهوية Chris@1296: label_role_non_member: ليس عضو Chris@1296: label_member: عضو Chris@1296: label_member_new: عضو جديد Chris@1296: label_member_plural: اعضاء Chris@1296: label_tracker: المتتبع Chris@1296: label_tracker_plural: المتتبعين Chris@1296: label_tracker_new: متتبع جديد Chris@1296: label_workflow: سير العمل Chris@1296: label_issue_status: وضع القضية Chris@1296: label_issue_status_plural: اوضاع القضية Chris@1296: label_issue_status_new: وضع جديد Chris@1296: label_issue_category: نوع القضية Chris@1296: label_issue_category_plural: انواع القضايا Chris@1296: label_issue_category_new: نوع جديد Chris@1296: label_custom_field: تخصيص حقل Chris@1296: label_custom_field_plural: تخصيص حقول Chris@1296: label_custom_field_new: حقل مخصص جديد Chris@1296: label_enumerations: التعدادات Chris@1296: label_enumeration_new: قيمة جديدة Chris@1296: label_information: معلومة Chris@1296: label_information_plural: معلومات Chris@1296: label_please_login: برجى تسجيل الدخول Chris@1296: label_register: تسجيل Chris@1296: label_login_with_open_id_option: او الدخول بهوية مفتوحة Chris@1296: label_password_lost: فقدت كلمة السر Chris@1296: label_home: الصفحة الرئيسية Chris@1296: label_my_page: الصفحة الخاصة بي Chris@1296: label_my_account: حسابي Chris@1296: label_my_projects: مشاريعي الخاصة Chris@1296: label_my_page_block: حجب صفحتي الخاصة Chris@1296: label_administration: الإدارة Chris@1296: label_login: تسجيل الدخول Chris@1296: label_logout: تسجيل الخروج Chris@1296: label_help: مساعدة Chris@1296: label_reported_issues: أبلغ القضايا Chris@1296: label_assigned_to_me_issues: المسائل المعنية إلى Chris@1296: label_last_login: آخر اتصال Chris@1296: label_registered_on: مسجل على Chris@1296: label_activity: النشاط Chris@1296: label_overall_activity: النشاط العام Chris@1296: label_user_activity: "قيمة النشاط" Chris@1296: label_new: جديدة Chris@1296: label_logged_as: تم تسجيل دخولك Chris@1296: label_environment: البيئة Chris@1296: label_authentication: المصادقة Chris@1296: label_auth_source: وضع المصادقة Chris@1296: label_auth_source_new: وضع مصادقة جديدة Chris@1296: label_auth_source_plural: أوضاع المصادقة Chris@1296: label_subproject_plural: مشاريع فرعية Chris@1296: label_subproject_new: مشروع فرعي جديد Chris@1296: label_and_its_subprojects: "قيمةالمشاريع الفرعية الخاصة بك" Chris@1296: label_min_max_length: الحد الاقصى والادنى للطول Chris@1296: label_list: قائمة Chris@1296: label_date: تاريخ Chris@1296: label_integer: عدد صحيح Chris@1296: label_float: تعويم Chris@1296: label_boolean: منطقية Chris@1296: label_string: النص Chris@1296: label_text: نص طويل Chris@1296: label_attribute: سمة Chris@1296: label_attribute_plural: السمات Chris@1296: label_download: "تحميل" Chris@1296: label_download_plural: "تحميل" Chris@1296: label_no_data: لا توجد بيانات للعرض Chris@1296: label_change_status: تغيير الوضع Chris@1296: label_history: التاريخ Chris@1296: label_attachment: الملف Chris@1296: label_attachment_new: ملف جديد Chris@1296: label_attachment_delete: حذف الملف Chris@1296: label_attachment_plural: الملفات Chris@1296: label_file_added: الملف المضاف Chris@1296: label_report: تقرير Chris@1296: label_report_plural: التقارير Chris@1296: label_news: الأخبار Chris@1296: label_news_new: إضافة الأخبار Chris@1296: label_news_plural: الأخبار Chris@1296: label_news_latest: آخر الأخبار Chris@1296: label_news_view_all: عرض كل الأخبار Chris@1296: label_news_added: الأخبار المضافة Chris@1296: label_news_comment_added: إضافة التعليقات على أخبار Chris@1296: label_settings: إعدادات Chris@1296: label_overview: لمحة عامة Chris@1296: label_version: الإصدار Chris@1296: label_version_new: الإصدار الجديد Chris@1296: label_version_plural: الإصدارات Chris@1296: label_close_versions: أكملت إغلاق الإصدارات Chris@1296: label_confirmation: تأكيد Chris@1296: label_export_to: 'متوفرة أيضا في:' Chris@1296: label_read: القراءة... Chris@1296: label_public_projects: المشاريع العامة Chris@1296: label_open_issues: فتح قضية Chris@1296: label_open_issues_plural: فتح قضايا Chris@1296: label_closed_issues: قضية مغلقة Chris@1296: label_closed_issues_plural: قضايا مغلقة Chris@1296: label_x_open_issues_abbr_on_total: Chris@1296: zero: 0 مفتوح / %{total} Chris@1296: one: 1 مفتوح / %{total} Chris@1296: other: "%{count} مفتوح / %{total}" Chris@1296: label_x_open_issues_abbr: Chris@1296: zero: 0 مفتوح Chris@1296: one: 1 مقتوح Chris@1296: other: "%{count} مفتوح" Chris@1296: label_x_closed_issues_abbr: Chris@1296: zero: 0 مغلق Chris@1296: one: 1 مغلق Chris@1296: other: "%{count} مغلق" Chris@1296: label_total: الإجمالي Chris@1296: label_permissions: أذونات Chris@1296: label_current_status: الوضع الحالي Chris@1296: label_new_statuses_allowed: يسمح بادراج حالات جديدة Chris@1296: label_all: جميع Chris@1296: label_none: لا شيء Chris@1296: label_nobody: لا أحد Chris@1296: label_next: القادم Chris@1296: label_previous: السابق Chris@1296: label_used_by: التي يستخدمها Chris@1296: label_details: التفاصيل Chris@1296: label_add_note: إضافة ملاحظة Chris@1296: label_per_page: كل صفحة Chris@1296: label_calendar: التقويم Chris@1296: label_months_from: بعد أشهر من Chris@1296: label_gantt: جانت Chris@1296: label_internal: الداخلية Chris@1296: label_last_changes: "آخر التغييرات %{count}" Chris@1296: label_change_view_all: عرض كافة التغييرات Chris@1296: label_personalize_page: تخصيص هذه الصفحة Chris@1296: label_comment: تعليق Chris@1296: label_comment_plural: تعليقات Chris@1296: label_x_comments: Chris@1296: zero: لا يوجد تعليقات Chris@1296: one: تعليق واحد Chris@1296: other: "%{count} تعليقات" Chris@1296: label_comment_add: إضافة تعليق Chris@1296: label_comment_added: تم إضافة التعليق Chris@1296: label_comment_delete: حذف التعليقات Chris@1296: label_query: استعلام مخصص Chris@1296: label_query_plural: استعلامات مخصصة Chris@1296: label_query_new: استعلام جديد Chris@1296: label_my_queries: استعلاماتي المخصصة Chris@1296: label_filter_add: إضافة عامل تصفية Chris@1296: label_filter_plural: عوامل التصفية Chris@1296: label_equals: يساوي Chris@1296: label_not_equals: لا يساوي Chris@1296: label_in_less_than: في أقل من Chris@1296: label_in_more_than: في أكثر من Chris@1296: label_greater_or_equal: '>=' Chris@1296: label_less_or_equal: '< =' Chris@1296: label_between: بين Chris@1296: label_in: في Chris@1296: label_today: اليوم Chris@1296: label_all_time: كل الوقت Chris@1296: label_yesterday: بالأمس Chris@1296: label_this_week: هذا الأسبوع Chris@1296: label_last_week: الأسبوع الماضي Chris@1296: label_last_n_days: "ايام %{count} اخر" Chris@1296: label_this_month: هذا الشهر Chris@1296: label_last_month: الشهر الماضي Chris@1296: label_this_year: هذا العام Chris@1296: label_date_range: نطاق التاريخ Chris@1296: label_less_than_ago: أقل من قبل أيام Chris@1296: label_more_than_ago: أكثر من قبل أيام Chris@1296: label_ago: منذ أيام Chris@1296: label_contains: يحتوي على Chris@1296: label_not_contains: لا يحتوي على Chris@1296: label_day_plural: أيام Chris@1296: label_repository: المستودع Chris@1296: label_repository_plural: المستودعات Chris@1296: label_browse: تصفح Chris@1296: label_modification: "%{count} تغير" Chris@1296: label_modification_plural: "%{count}تغيرات " Chris@1296: label_branch: فرع Chris@1296: label_tag: ربط Chris@1296: label_revision: مراجعة Chris@1296: label_revision_plural: تنقيحات Chris@1296: label_revision_id: " %{value}مراجعة" Chris@1296: label_associated_revisions: التنقيحات المرتبطة Chris@1296: label_added: إضافة Chris@1296: label_modified: تعديل Chris@1296: label_copied: نسخ Chris@1296: label_renamed: إعادة تسمية Chris@1296: label_deleted: حذف Chris@1296: label_latest_revision: آخر تنقيح Chris@1296: label_latest_revision_plural: أحدث المراجعات Chris@1296: label_view_revisions: عرض التنقيحات Chris@1296: label_view_all_revisions: عرض كافة المراجعات Chris@1296: label_max_size: الحد الأقصى للحجم Chris@1296: label_sort_highest: التحرك إلى أعلى Chris@1296: label_sort_higher: تحريك لأعلى Chris@1296: label_sort_lower: تحريك لأسفل Chris@1296: label_sort_lowest: الانتقال إلى أسفل Chris@1296: label_roadmap: خارطة الطريق Chris@1296: label_roadmap_due_in: " %{value}تستحق في " Chris@1296: label_roadmap_overdue: "%{value}تأخير" Chris@1296: label_roadmap_no_issues: لا يوجد قضايا لهذا الإصدار Chris@1296: label_search: البحث Chris@1296: label_result_plural: النتائج Chris@1296: label_all_words: كل الكلمات Chris@1296: label_wiki: ويكي Chris@1296: label_wiki_edit: تحرير ويكي Chris@1296: label_wiki_edit_plural: عمليات تحرير ويكي Chris@1296: label_wiki_page: صفحة ويكي Chris@1296: label_wiki_page_plural: ويكي صفحات Chris@1296: label_index_by_title: الفهرس حسب العنوان Chris@1296: label_index_by_date: الفهرس حسب التاريخ Chris@1296: label_current_version: الإصدار الحالي Chris@1296: label_preview: معاينة Chris@1296: label_feed_plural: موجز ويب Chris@1296: label_changes_details: تفاصيل جميع التغييرات Chris@1296: label_issue_tracking: تعقب القضايا Chris@1296: label_spent_time: أمضى بعض الوقت Chris@1296: label_overall_spent_time: الوقت الذي تم انفاقه كاملا Chris@1296: label_f_hour: "%{value} ساعة" Chris@1296: label_f_hour_plural: "%{value} ساعات" Chris@1296: label_time_tracking: تعقب الوقت Chris@1296: label_change_plural: التغييرات Chris@1296: label_statistics: إحصاءات Chris@1296: label_commits_per_month: يثبت في الشهر Chris@1296: label_commits_per_author: يثبت لكل مؤلف Chris@1296: label_diff: الاختلافات Chris@1296: label_view_diff: عرض الاختلافات Chris@1296: label_diff_inline: مضمنة Chris@1296: label_diff_side_by_side: جنبا إلى جنب Chris@1296: label_options: خيارات Chris@1296: label_copy_workflow_from: نسخ سير العمل من Chris@1296: label_permissions_report: تقرير أذونات Chris@1296: label_watched_issues: شاهد القضايا Chris@1296: label_related_issues: القضايا ذات الصلة Chris@1296: label_applied_status: تطبيق مركز Chris@1296: label_loading: تحميل... Chris@1296: label_relation_new: علاقة جديدة Chris@1296: label_relation_delete: حذف العلاقة Chris@1296: label_relates_to: ذات الصلة إلى Chris@1296: label_duplicates: التكرارات Chris@1296: label_duplicated_by: ازدواج Chris@1296: label_blocks: حظر Chris@1296: label_blocked_by: حظر بواسطة Chris@1296: label_precedes: يسبق Chris@1296: label_follows: يتبع Chris@1296: label_end_to_start: نهاية لبدء Chris@1296: label_end_to_end: نهاية إلى نهاية Chris@1296: label_start_to_start: بدء إلى بدء Chris@1296: label_start_to_end: بداية لنهاية Chris@1296: label_stay_logged_in: تسجيل الدخول في Chris@1296: label_disabled: تعطيل Chris@1296: label_show_completed_versions: أكملت إظهار إصدارات Chris@1296: label_me: لي Chris@1296: label_board: المنتدى Chris@1296: label_board_new: منتدى جديد Chris@1296: label_board_plural: المنتديات Chris@1296: label_board_locked: تأمين Chris@1296: label_board_sticky: لزجة Chris@1296: label_topic_plural: المواضيع Chris@1296: label_message_plural: رسائل Chris@1296: label_message_last: آخر رسالة Chris@1296: label_message_new: رسالة جديدة Chris@1296: label_message_posted: تم اضافة الرسالة Chris@1296: label_reply_plural: الردود Chris@1296: label_send_information: إرسال معلومات الحساب للمستخدم Chris@1296: label_year: سنة Chris@1296: label_month: شهر Chris@1296: label_week: أسبوع Chris@1296: label_date_from: من Chris@1296: label_date_to: إلى Chris@1296: label_language_based: استناداً إلى لغة المستخدم Chris@1296: label_sort_by: " %{value}الترتيب حسب " Chris@1296: label_send_test_email: ارسل رسالة الكترونية كاختبار Chris@1296: label_feeds_access_key: RSS مفتاح دخول Chris@1296: label_missing_feeds_access_key: مفقودRSS مفتاح دخول Chris@1296: label_feeds_access_key_created_on: "RSS تم انشاء مفتاح %{value} منذ" Chris@1296: label_module_plural: الوحدات النمطية Chris@1296: label_added_time_by: " تم اضافته من قبل%{author} %{age} منذ" Chris@1296: label_updated_time_by: " تم تحديثه من قبل%{author} %{age} منذ" Chris@1296: label_updated_time: "تم التحديث %{value} منذ" Chris@1296: label_jump_to_a_project: الانتقال إلى مشروع... Chris@1296: label_file_plural: الملفات Chris@1296: label_changeset_plural: اعدادات التغير Chris@1296: label_default_columns: الاعمدة الافتراضية Chris@1296: label_no_change_option: (أي تغيير) Chris@1296: label_bulk_edit_selected_issues: تحرير القضايا المظللة Chris@1296: label_bulk_edit_selected_time_entries: تعديل كل الإدخالات في كل الاوقات Chris@1296: label_theme: الموضوع Chris@1296: label_default: الافتراضي Chris@1296: label_search_titles_only: البحث في العناوين فقط Chris@1296: label_user_mail_option_all: "جميع الخيارات" Chris@1296: label_user_mail_option_selected: "الخيارات المظللة فقط" Chris@1296: label_user_mail_option_none: "لم يتم تحديد اي خيارات" Chris@1296: label_user_mail_option_only_my_events: "السماح لي فقط بمشاهدة الاحداث الخاصة" Chris@1296: label_user_mail_option_only_assigned: "فقط الخيارات التي تم تعيينها" Chris@1296: label_user_mail_option_only_owner: "فقط للخيارات التي املكها" Chris@1296: label_user_mail_no_self_notified: "لا تريد اعلامك بالتغيرات التي تجريها بنفسك" Chris@1296: label_registration_activation_by_email: حساب التنشيط عبر البريد الإلكتروني Chris@1296: label_registration_manual_activation: تنشيط الحساب اليدوي Chris@1296: label_registration_automatic_activation: تنشيط الحساب التلقائي Chris@1296: label_display_per_page: "لكل صفحة: %{value}" Chris@1296: label_age: العمر Chris@1296: label_change_properties: تغيير الخصائص Chris@1296: label_general: عامة Chris@1296: label_more: أكثر Chris@1296: label_scm: scm Chris@1296: label_plugins: الإضافات Chris@1296: label_ldap_authentication: مصادقة LDAP Chris@1296: label_downloads_abbr: D/L Chris@1296: label_optional_description: وصف اختياري Chris@1296: label_add_another_file: إضافة ملف آخر Chris@1296: label_preferences: تفضيلات Chris@1296: label_chronological_order: في ترتيب زمني Chris@1296: label_reverse_chronological_order: في ترتيب زمني عكسي Chris@1296: label_planning: التخطيط Chris@1296: label_incoming_emails: رسائل البريد الإلكتروني الوارد Chris@1296: label_generate_key: إنشاء مفتاح Chris@1296: label_issue_watchers: المراقبون Chris@1296: label_example: مثال Chris@1296: label_display: العرض Chris@1296: label_sort: فرز Chris@1296: label_ascending: تصاعدي Chris@1296: label_descending: تنازلي Chris@1296: label_date_from_to: من %{start} الى %{end} Chris@1296: label_wiki_content_added: إضافة صفحة ويكي Chris@1296: label_wiki_content_updated: تحديث صفحة ويكي Chris@1296: label_group: مجموعة Chris@1296: label_group_plural: المجموعات Chris@1296: label_group_new: مجموعة جديدة Chris@1296: label_time_entry_plural: أمضى بعض الوقت Chris@1296: label_version_sharing_none: لم يشارك Chris@1296: label_version_sharing_descendants: يشارك Chris@1296: label_version_sharing_hierarchy: مع التسلسل الهرمي للمشروع Chris@1296: label_version_sharing_tree: مع شجرة المشروع Chris@1296: label_version_sharing_system: مع جميع المشاريع Chris@1296: label_update_issue_done_ratios: تحديث قضيةالنسب Chris@1296: label_copy_source: مصدر Chris@1296: label_copy_target: الهدف Chris@1296: label_copy_same_as_target: نفس الهدف Chris@1296: label_display_used_statuses_only: عرض الحالات المستخدمة من قبل هذا "تعقب" فقط Chris@1296: label_api_access_key: مفتاح الوصول إلى API Chris@1296: label_missing_api_access_key: API لم يتم الحصول على مفتاح الوصول Chris@1296: label_api_access_key_created_on: " API إنشاء مفتاح الوصول إلى" Chris@1296: label_profile: الملف الشخصي Chris@1296: label_subtask_plural: المهام الفرعية Chris@1296: label_project_copy_notifications: إرسال إشعار الى البريد الإلكتروني عند نسخ المشروع Chris@1296: label_principal_search: "البحث عن مستخدم أو مجموعة:" Chris@1296: label_user_search: "البحث عن المستخدم:" Chris@1296: label_additional_workflow_transitions_for_author: الانتقالات الإضافية المسموح بها عند المستخدم صاحب البلاغ Chris@1296: label_additional_workflow_transitions_for_assignee: الانتقالات الإضافية المسموح بها عند المستخدم المحال إليه Chris@1296: label_issues_visibility_all: جميع القضايا Chris@1296: label_issues_visibility_public: جميع القضايا الخاصة Chris@1296: label_issues_visibility_own: القضايا التي أنشأها المستخدم Chris@1296: label_git_report_last_commit: اعتماد التقرير الأخير للملفات والدلائل Chris@1296: label_parent_revision: الوالدين Chris@1296: label_child_revision: الطفل Chris@1296: label_export_options: "%{export_format} خيارات التصدير" Chris@1296: Chris@1296: button_login: دخول Chris@1296: button_submit: تثبيت Chris@1296: button_save: حفظ Chris@1296: button_check_all: نحديد الكل Chris@1296: button_uncheck_all: عدم تحديد الكل Chris@1296: button_collapse_all: تقليص الكل Chris@1296: button_expand_all: عرض الكل Chris@1296: button_delete: حذف Chris@1296: button_create: انشاء Chris@1296: button_create_and_continue: انشاء واستمرار Chris@1296: button_test: اختبار Chris@1296: button_edit: تعديل Chris@1296: button_edit_associated_wikipage: "تغير صفحة ويكي: %{page_title}" Chris@1296: button_add: اضافة Chris@1296: button_change: تغير Chris@1296: button_apply: تطبيق Chris@1296: button_clear: واضح Chris@1296: button_lock: قفل Chris@1296: button_unlock: الغاء القفل Chris@1296: button_download: تنزيل Chris@1296: button_list: قائمة Chris@1296: button_view: عرض Chris@1296: button_move: تحرك Chris@1296: button_move_and_follow: تحرك واتبع Chris@1296: button_back: رجوع Chris@1296: button_cancel: إلغاء Chris@1296: button_activate: تنشيط Chris@1296: button_sort: ترتيب Chris@1296: button_log_time: وقت الدخول Chris@1296: button_rollback: الرجوع الى هذا الاصدار Chris@1296: button_watch: يشاهد Chris@1296: button_unwatch: إلغاء المشاهدة Chris@1296: button_reply: رد Chris@1296: button_archive: الارشيف Chris@1296: button_unarchive: إلغاء الارشفة Chris@1296: button_reset: إعادة Chris@1296: button_rename: إعادة التسمية Chris@1296: button_change_password: تغير كلمة المرور Chris@1296: button_copy: نسخ Chris@1296: button_copy_and_follow: نسخ واتباع Chris@1296: button_annotate: تعليق Chris@1296: button_update: تحديث Chris@1296: button_configure: تكوين Chris@1296: button_quote: يقتبس Chris@1296: button_duplicate: يضاعف Chris@1296: button_show: يظهر Chris@1296: button_edit_section: يعدل هذا الجزء Chris@1296: button_export: يستورد Chris@1296: Chris@1296: status_active: نشيط Chris@1296: status_registered: مسجل Chris@1296: status_locked: مقفل Chris@1296: Chris@1296: version_status_open: مفتوح Chris@1296: version_status_locked: مقفل Chris@1296: version_status_closed: مغلق Chris@1296: Chris@1296: field_active: فعال Chris@1296: Chris@1296: text_select_mail_notifications: حدد الامور التي يجب ابلاغك بها عن طريق البريد الالكتروني Chris@1296: text_regexp_info: مثال. ^[A-Z0-9]+$ Chris@1296: text_min_max_length_info: الحد الاقصى والادني لطول المعلومات Chris@1296: text_project_destroy_confirmation: هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المشروع والبيانات ذات الصلة؟ Chris@1296: text_subprojects_destroy_warning: "subproject(s): سيتم حذف أيضا." Chris@1296: text_workflow_edit: حدد دوراً وتعقب لتحرير سير العمل Chris@1296: text_are_you_sure: هل أنت متأكد؟ Chris@1296: text_journal_changed: "%{label} تغير %{old} الى %{new}" Chris@1296: text_journal_changed_no_detail: "%{label} تم التحديث" Chris@1296: text_journal_set_to: "%{label} تغير الى %{value}" Chris@1296: text_journal_deleted: "%{label} تم الحذف (%{old})" Chris@1296: text_journal_added: "%{label} %{value} تم الاضافة" Chris@1296: text_tip_issue_begin_day: قضية بدأت اليوم Chris@1296: text_tip_issue_end_day: قضية انتهت اليوم Chris@1296: text_tip_issue_begin_end_day: قضية بدأت وانتهت اليوم Chris@1296: text_caracters_maximum: "%{count} الحد الاقصى." Chris@1296: text_caracters_minimum: "الحد الادنى %{count}" Chris@1296: text_length_between: "الطول %{min} بين %{max} رمز" Chris@1296: text_tracker_no_workflow: لم يتم تحديد سير العمل لهذا المتتبع Chris@1296: text_unallowed_characters: رموز غير مسموحة Chris@1296: text_comma_separated: مسموح رموز متنوعة يفصلها فاصلة . Chris@1296: text_line_separated: مسموح رموز متنوعة يفصلها سطور Chris@1296: text_issues_ref_in_commit_messages: الرجوع واصلاح القضايا في رسائل المشتكين Chris@1296: text_issue_added: "القضية %{id} تم ابلاغها عن طريق %{author}." Chris@1296: text_issue_updated: "القضية %{id} تم تحديثها عن طريق %{author}." Chris@1296: text_wiki_destroy_confirmation: هل انت متأكد من رغبتك في حذف هذا الويكي ومحتوياته؟ Chris@1296: text_issue_category_destroy_question: "بعض القضايا (%{count}) مرتبطة بهذه الفئة، ماذا تريد ان تفعل بها؟" Chris@1296: text_issue_category_destroy_assignments: حذف الفئة Chris@1296: text_issue_category_reassign_to: اعادة تثبيت البنود في الفئة Chris@1296: text_user_mail_option: "بالنسبة للمشاريع غير المحددة، سوف يتم ابلاغك عن المشاريع التي تشاهدها او تشارك بها فقط!" Chris@1296: text_no_configuration_data: "الادوار والمتتبع وحالات القضية ومخطط سير العمل لم يتم تحديد وضعها الافتراضي بعد. " Chris@1296: text_load_default_configuration: احمل الاعدادات الافتراضية Chris@1296: text_status_changed_by_changeset: " طبق التغيرات المعينة على %{value}." Chris@1296: text_time_logged_by_changeset: "تم تطبيق التغيرات المعينة على %{value}." Chris@1296: text_issues_destroy_confirmation: هل انت متأكد من حذف البنود المظللة؟' Chris@1296: text_issues_destroy_descendants_confirmation: "سوف يؤدي هذا الى حذف %{count} المهام الفرعية ايضا." Chris@1296: text_time_entries_destroy_confirmation: "هل انت متأكد من رغبتك في حذف الادخالات الزمنية المحددة؟" Chris@1296: text_select_project_modules: قم بتحديد الوضع المناسب لهذا المشروع:' Chris@1296: text_default_administrator_account_changed: تم تعديل الاعدادات الافتراضية لحساب المدير Chris@1296: text_file_repository_writable: المرفقات قابلة للكتابة Chris@1296: text_plugin_assets_writable: الدليل المساعد قابل للكتابة Chris@1296: text_destroy_time_entries_question: " ساعة على القضية التي تود حذفها، ماذا تريد ان تفعل؟ %{hours} تم تثبيت" Chris@1296: text_destroy_time_entries: قم بحذف الساعات المسجلة Chris@1296: text_assign_time_entries_to_project: ثبت الساعات المسجلة على التقرير Chris@1296: text_reassign_time_entries: 'اعادة تثبيت الساعات المسجلة لهذه القضية:' Chris@1296: text_user_wrote: "%{value} كتب:" Chris@1296: text_enumeration_destroy_question: "%{count} الكائنات المعنية لهذه القيمة" Chris@1296: text_enumeration_category_reassign_to: اعادة تثبيت الكائنات التالية لهذه القيمة:' Chris@1296: text_email_delivery_not_configured: "لم يتم تسليم البريد الالكتروني" Chris@1296: text_diff_truncated: '... لقد تم اقتطلع هذا الجزء لانه تجاوز الحد الاقصى المسموح بعرضه' Chris@1296: text_custom_field_possible_values_info: 'سطر لكل قيمة' Chris@1296: text_wiki_page_nullify_children: "الاحتفاظ بصفحات الطفل كصفحات جذر" Chris@1296: text_wiki_page_destroy_children: "حذف صفحات الطفل وجميع أولادهم" Chris@1296: text_wiki_page_reassign_children: "إعادة تعيين صفحات تابعة لهذه الصفحة الأصلية" Chris@1296: text_own_membership_delete_confirmation: "انت على وشك إزالة بعض أو كافة الأذونات الخاصة بك، لن تكون قادراً على تحرير هذا المشروع بعد ذلك. هل أنت متأكد من أنك تريد المتابعة؟" Chris@1296: text_zoom_in: تصغير Chris@1296: text_zoom_out: تكبير Chris@1296: text_warn_on_leaving_unsaved: "الصفحة تحتوي على نص غير مخزن، سوف يفقد النص اذا تم الخروج من الصفحة." Chris@1296: text_scm_path_encoding_note: "الافتراضي: UTF-8" Chris@1296: text_git_repository_note: مستودع فارغ ومحلي Chris@1296: text_mercurial_repository_note: مستودع محلي Chris@1296: text_scm_command: امر Chris@1296: text_scm_command_version: اصدار Chris@1296: text_scm_config: الرجاء اعادة تشغيل التطبيق Chris@1296: text_scm_command_not_available: الامر غير متوفر، الرجاء التحقق من لوحة التحكم Chris@1296: Chris@1296: default_role_manager: مدير Chris@1296: default_role_developer: مطور Chris@1296: default_role_reporter: مراسل Chris@1296: default_tracker_bug: الشوائب Chris@1296: default_tracker_feature: خاصية Chris@1296: default_tracker_support: دعم Chris@1296: default_issue_status_new: جديد Chris@1296: default_issue_status_in_progress: جاري التحميل Chris@1296: default_issue_status_resolved: الحل Chris@1296: default_issue_status_feedback: التغذية الراجعة Chris@1296: default_issue_status_closed: مغلق Chris@1296: default_issue_status_rejected: مرفوض Chris@1296: default_doc_category_user: مستندات المستخدم Chris@1296: default_doc_category_tech: المستندات التقنية Chris@1296: default_priority_low: قليل Chris@1296: default_priority_normal: عادي Chris@1296: default_priority_high: عالي Chris@1296: default_priority_urgent: طارئ Chris@1296: default_priority_immediate: مباشرة Chris@1296: default_activity_design: تصميم Chris@1296: default_activity_development: تطوير Chris@1296: Chris@1296: enumeration_issue_priorities: الاولويات Chris@1296: enumeration_doc_categories: تصنيف المستندات Chris@1296: enumeration_activities: الانشطة Chris@1296: enumeration_system_activity: نشاط النظام Chris@1296: description_filter: فلترة Chris@1296: description_search: حقل البحث Chris@1296: description_choose_project: مشاريع Chris@1296: description_project_scope: مجال البحث Chris@1296: description_notes: ملاحظات Chris@1296: description_message_content: محتويات الرسالة Chris@1296: description_query_sort_criteria_attribute: نوع الترتيب Chris@1296: description_query_sort_criteria_direction: اتجاه الترتيب Chris@1296: description_user_mail_notification: إعدادات البريد الالكتروني Chris@1296: description_available_columns: الاعمدة المتوفرة Chris@1296: description_selected_columns: الاعمدة المحددة Chris@1296: description_all_columns: كل الاعمدة Chris@1296: description_issue_category_reassign: اختر التصنيف Chris@1296: description_wiki_subpages_reassign: اختر صفحة جديدة Chris@1296: description_date_range_list: اختر المجال من القائمة Chris@1296: description_date_range_interval: اختر المدة عن طريق اختيار تاريخ البداية والنهاية Chris@1296: description_date_from: ادخل تاريخ البداية Chris@1296: description_date_to: ادخل تاريخ الانتهاء Chris@1296: text_rmagick_available: RMagick available (optional) Chris@1296: text_wiki_page_destroy_question: This page has %{descendants} child page(s) and descendant(s). What do you want to do? Chris@1296: text_repository_usernames_mapping: |- Chris@1296: Select or update the Redmine user mapped to each username found in the repository log. Chris@1296: Users with the same Redmine and repository username or email are automatically mapped. Chris@1296: notice_failed_to_save_time_entries: "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}." Chris@1296: label_x_issues: Chris@1296: zero: 0 قضية Chris@1296: one: 1 قضية Chris@1296: other: "%{count} قضايا" Chris@1296: label_repository_new: New repository Chris@1296: field_repository_is_default: Main repository Chris@1296: label_copy_attachments: Copy attachments Chris@1296: label_item_position: "%{position}/%{count}" Chris@1296: label_completed_versions: Completed versions Chris@1296: text_project_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.
Once saved, the identifier cannot be changed. Chris@1296: field_multiple: Multiple values Chris@1296: setting_commit_cross_project_ref: Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed Chris@1296: text_issue_conflict_resolution_add_notes: Add my notes and discard my other changes Chris@1296: text_issue_conflict_resolution_overwrite: Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten) Chris@1296: notice_issue_update_conflict: The issue has been updated by an other user while you were editing it. Chris@1296: text_issue_conflict_resolution_cancel: Discard all my changes and redisplay %{link} Chris@1296: permission_manage_related_issues: Manage related issues Chris@1296: field_auth_source_ldap_filter: LDAP filter Chris@1296: label_search_for_watchers: Search for watchers to add Chris@1296: notice_account_deleted: Your account has been permanently deleted. Chris@1296: setting_unsubscribe: Allow users to delete their own account Chris@1296: button_delete_my_account: Delete my account Chris@1296: text_account_destroy_confirmation: |- Chris@1296: Are you sure you want to proceed? Chris@1296: Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it. Chris@1296: error_session_expired: Your session has expired. Please login again. Chris@1296: text_session_expiration_settings: "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours." Chris@1296: setting_session_lifetime: Session maximum lifetime Chris@1296: setting_session_timeout: Session inactivity timeout Chris@1296: label_session_expiration: Session expiration Chris@1296: permission_close_project: Close / reopen the project Chris@1296: label_show_closed_projects: View closed projects Chris@1296: button_close: Close Chris@1296: button_reopen: Reopen Chris@1296: project_status_active: active Chris@1296: project_status_closed: closed Chris@1296: project_status_archived: archived Chris@1296: text_project_closed: This project is closed and read-only. Chris@1296: notice_user_successful_create: User %{id} created. Chris@1296: field_core_fields: Standard fields Chris@1296: field_timeout: Timeout (in seconds) Chris@1296: setting_thumbnails_enabled: Display attachment thumbnails Chris@1296: setting_thumbnails_size: Thumbnails size (in pixels) Chris@1296: label_status_transitions: Status transitions Chris@1296: label_fields_permissions: Fields permissions Chris@1296: label_readonly: Read-only Chris@1296: label_required: Required Chris@1296: text_repository_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.
Once saved, the identifier cannot be changed. Chris@1296: field_board_parent: Parent forum Chris@1296: label_attribute_of_project: Project's %{name} Chris@1296: label_attribute_of_author: Author's %{name} Chris@1296: label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name} Chris@1296: label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name} Chris@1296: label_copy_subtasks: Copy subtasks Chris@1296: label_copied_to: copied to Chris@1296: label_copied_from: copied from Chris@1296: label_any_issues_in_project: any issues in project Chris@1296: label_any_issues_not_in_project: any issues not in project Chris@1296: field_private_notes: Private notes Chris@1296: permission_view_private_notes: View private notes Chris@1296: permission_set_notes_private: Set notes as private Chris@1296: label_no_issues_in_project: no issues in project Chris@1296: label_any: جميع Chris@1296: label_last_n_weeks: last %{count} weeks Chris@1296: setting_cross_project_subtasks: Allow cross-project subtasks Chris@1296: label_cross_project_descendants: يشارك Chris@1296: label_cross_project_tree: مع شجرة المشروع Chris@1296: label_cross_project_hierarchy: مع التسلسل الهرمي للمشروع Chris@1296: label_cross_project_system: مع جميع المشاريع Chris@1296: button_hide: Hide Chris@1296: setting_non_working_week_days: Non-working days Chris@1296: label_in_the_next_days: in the next Chris@1296: label_in_the_past_days: in the past