Mercurial > hg > sonic-visualiser
comparison i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 609:7a6e4afe1986
Updated cs_CZ from Pavel Fric
author | Chris Cannam |
---|---|
date | Mon, 29 Jul 2013 19:07:07 +0100 |
parents | afca1234d341 |
children | 2e7a37ae77ac |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
608:d1d9a0ab5663 | 609:7a6e4afe1986 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> | 2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.0" language="cs_CZ"> | 3 <TS version="2.0" language="cs_CZ"> |
4 <context> | 4 <context> |
5 <name>ActivityLog</name> | 5 <name>ModelDataTableDialog</name> |
6 <message> | 6 <message> |
7 <location filename="../../svgui/widgets/ActivityLog.cpp" line="30"/> | 7 <source> </source> |
8 <source>Activity Log</source> | 8 <translation> </translation> |
9 <translation>Zápis činnosti</translation> | 9 </message> |
10 </message> | 10 <message> |
11 <message> | 11 <source>Play Mode Toolbar</source> |
12 <location filename="../../svgui/widgets/ActivityLog.cpp" line="35"/> | 12 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation> |
13 <source><p>Activity Log lists your interactions and other events within %1.</p></source> | 13 </message> |
14 <translation><p>Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.</p></translation> | 14 <message> |
15 </message> | 15 <source>Find:</source> |
16 <message> | 16 <translation>Hledat:</translation> |
17 <location filename="../../svgui/widgets/ActivityLog.cpp" line="63"/> | 17 </message> |
18 <message> | |
19 <source>Delete the selected item or items</source> | |
20 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation> | |
21 </message> | |
22 <message> | |
23 <source>Delete</source> | |
24 <translation>Smazat</translation> | |
25 </message> | |
26 <message> | |
27 <source>Data Editor</source> | |
28 <translation>Editor dat</translation> | |
29 </message> | |
30 <message> | |
31 <source>Insert</source> | |
32 <translation>Vložit</translation> | |
33 </message> | |
34 <message> | |
35 <source>Insert New Item</source> | |
36 <translation>Vložit novou položku</translation> | |
37 </message> | |
38 <message> | |
39 <source>Insert a new item</source> | |
40 <translation>Vložit novou položku</translation> | |
41 </message> | |
42 <message> | |
43 <source>Toggle tracking of playback position</source> | |
44 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation> | |
45 </message> | |
46 <message> | |
47 <source>Playback Toolbar</source> | |
48 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation> | |
49 </message> | |
50 <message> | |
51 <source>Data in Layer</source> | |
52 <translation>Data ve vrstvě</translation> | |
53 </message> | |
54 <message> | |
55 <source>Track Playback</source> | |
56 <translation>Přehrávání stopy</translation> | |
57 </message> | |
58 <message> | |
59 <source>Delete Selected Items</source> | |
60 <translation>Smazat vybrané položky</translation> | |
61 </message> | |
62 <message> | |
63 <source>Edit Toolbar</source> | |
64 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation> | |
65 </message> | |
66 </context> | |
67 <context> | |
68 <name>MainWindow</name> | |
69 <message> | |
70 <source>#</source> | |
71 <translation>#</translation> | |
72 </message> | |
73 <message> | |
74 <source>0</source> | |
75 <translation>0</translation> | |
76 </message> | |
77 <message> | |
78 <source>1</source> | |
79 <translation>1</translation> | |
80 </message> | |
81 <message> | |
82 <source>2</source> | |
83 <translation>2</translation> | |
84 </message> | |
85 <message> | |
86 <source>3</source> | |
87 <translation>3</translation> | |
88 </message> | |
89 <message> | |
90 <source>4</source> | |
91 <translation>4</translation> | |
92 </message> | |
93 <message> | |
94 <source>5</source> | |
95 <translation>5</translation> | |
96 </message> | |
97 <message> | |
98 <source>6</source> | |
99 <translation>6</translation> | |
100 </message> | |
101 <message> | |
102 <source>7</source> | |
103 <translation>7</translation> | |
104 </message> | |
105 <message> | |
106 <source>8</source> | |
107 <translation>8</translation> | |
108 </message> | |
109 <message> | |
110 <source>9</source> | |
111 <translation>9</translation> | |
112 </message> | |
113 <message> | |
114 <source>;</source> | |
115 <translation>;</translation> | |
116 </message> | |
117 <message> | |
118 <source>E</source> | |
119 <translation>E</translation> | |
120 </message> | |
121 <message> | |
122 <source>F</source> | |
123 <translation>P</translation> | |
124 </message> | |
125 <message> | |
126 <source>G</source> | |
127 <translation>G</translation> | |
128 </message> | |
129 <message> | |
130 <source>K</source> | |
131 <translation>K</translation> | |
132 </message> | |
133 <message> | |
134 <source>M</source> | |
135 <translation>M</translation> | |
136 </message> | |
137 <message> | |
138 <source>N</source> | |
139 <translation>N</translation> | |
140 </message> | |
141 <message> | |
142 <source>R</source> | |
143 <translation>R</translation> | |
144 </message> | |
145 <message> | |
146 <source>T</source> | |
147 <translation>T</translation> | |
148 </message> | |
149 <message> | |
150 <source>U</source> | |
151 <translation>U</translation> | |
152 </message> | |
153 <message> | |
154 <source>W</source> | |
155 <translation>W</translation> | |
156 </message> | |
157 <message> | |
158 <source>X</source> | |
159 <translation>X</translation> | |
160 </message> | |
161 <message> | |
162 <source>Y</source> | |
163 <translation>Y</translation> | |
164 </message> | |
165 <message> | |
166 <source>Z</source> | |
167 <translation>Z</translation> | |
168 </message> | |
169 <message> | |
170 <source>[</source> | |
171 <translation>[</translation> | |
172 </message> | |
173 <message> | |
174 <source>]</source> | |
175 <translation>]</translation> | |
176 </message> | |
177 <message> | |
178 <source>l</source> | |
179 <translation>l</translation> | |
180 </message> | |
181 <message> | |
182 <source>o</source> | |
183 <translation>o</translation> | |
184 </message> | |
185 <message> | |
186 <source>s</source> | |
187 <translation>s</translation> | |
188 </message> | |
189 <message> | |
190 <source>F1</source> | |
191 <translation>F1</translation> | |
192 </message> | |
193 <message> | |
194 <source>F2</source> | |
195 <translation>F2</translation> | |
196 </message> | |
197 <message> | |
198 <source>Up</source> | |
199 <translation>Zvýšit</translation> | |
200 </message> | |
201 <message> | |
202 <source>Del</source> | |
203 <translation>Smazat (Delete)</translation> | |
204 </message> | |
205 <message> | |
206 <source>End</source> | |
207 <translation>Konec</translation> | |
208 </message> | |
209 <message> | |
210 <source>Esc</source> | |
211 <translation>Esc</translation> | |
212 </message> | |
213 <message> | |
214 <source>Red</source> | |
215 <translation>Červená</translation> | |
216 </message> | |
217 <message> | |
218 <source>Blue</source> | |
219 <translation>Modrá</translation> | |
220 </message> | |
221 <message> | |
222 <source>Cu&t</source> | |
223 <translation>Vyj&mout</translation> | |
224 </message> | |
225 <message> | |
226 <source>Down</source> | |
227 <translation>Snížit</translation> | |
228 </message> | |
229 <message> | |
230 <source>Draw</source> | |
231 <translation>Nakreslit</translation> | |
232 </message> | |
233 <message> | |
234 <source>Edit</source> | |
235 <translation>Upravit</translation> | |
236 </message> | |
237 <message> | |
238 <source>Help</source> | |
239 <translation>Nápověda</translation> | |
240 </message> | |
241 <message> | |
242 <source>Home</source> | |
243 <translation>Home</translation> | |
244 </message> | |
245 <message> | |
246 <source>Left</source> | |
247 <translation>Vlevo</translation> | |
248 </message> | |
249 <message> | |
250 <source>PgUp</source> | |
251 <translation>PgUp</translation> | |
252 </message> | |
253 <message> | |
254 <source>Zoom</source> | |
255 <translation>Zvětšení</translation> | |
256 </message> | |
257 <message> | |
258 <source><br>With Rasqal RDF query engine &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
259 <translation><br>Se strojem na dotazy RDF Rasqal &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
260 </message> | |
261 <message> | |
262 <source>Zoom to show the whole file</source> | |
263 <translation>Ukázat celý soubor</translation> | |
264 </message> | |
265 <message> | |
266 <source>Ctrl+PgDown</source> | |
267 <translation>Ctrl+PgDown</translation> | |
268 </message> | |
269 <message> | |
270 <source>Paste at Playback Position</source> | |
271 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation> | |
272 </message> | |
273 <message> | |
274 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source> | |
275 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation> | |
276 </message> | |
277 <message> | |
278 <source>%1...</source> | |
279 <translation>%1...</translation> | |
280 </message> | |
281 <message> | |
282 <source>&Copy</source> | |
283 <translation>&Kopírovat</translation> | |
284 </message> | |
285 <message> | |
286 <source>&Edit</source> | |
287 <translation>&Úpravy</translation> | |
288 </message> | |
289 <message> | |
290 <source>&File</source> | |
291 <translation>&Soubor</translation> | |
292 </message> | |
293 <message> | |
294 <source>&Help</source> | |
295 <translation>&Nápověda</translation> | |
296 </message> | |
297 <message> | |
298 <source>&Pane</source> | |
299 <translation>&Tabulka</translation> | |
300 </message> | |
301 <message> | |
302 <source>&Quit</source> | |
303 <translation>&Ukončit</translation> | |
304 </message> | |
305 <message> | |
306 <source>&View</source> | |
307 <translation>&Pohled</translation> | |
308 </message> | |
309 <message> | |
310 <source>Play Mode Toolbar</source> | |
311 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation> | |
312 </message> | |
313 <message> | |
314 <source>Black</source> | |
315 <translation>Černá</translation> | |
316 </message> | |
317 <message> | |
318 <source>Debug</source> | |
319 <translation>Ladit</translation> | |
320 </message> | |
321 <message> | |
322 <source>Enter</source> | |
323 <translation>Enter</translation> | |
324 </message> | |
325 <message> | |
326 <source>Erase</source> | |
327 <translation>Vymazat</translation> | |
328 </message> | |
329 <message> | |
330 <source>Green</source> | |
331 <translation>Zelená</translation> | |
332 </message> | |
333 <message> | |
334 <source>&All Channels Mixed</source> | |
335 <translation>&Všechny kanály smíchány</translation> | |
336 </message> | |
337 <message> | |
338 <source>Right</source> | |
339 <translation>Vpravo</translation> | |
340 </message> | |
341 <message> | |
342 <source>Space</source> | |
343 <translation>Mezerník</translation> | |
344 </message> | |
345 <message> | |
346 <source>Add a new layer showing a waveform view</source> | |
347 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation> | |
348 </message> | |
349 <message> | |
350 <source>White</source> | |
351 <translation>Bílá</translation> | |
352 </message> | |
353 <message> | |
354 <source>With </source> | |
355 <translation>S</translation> | |
356 </message> | |
357 <message> | |
358 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source> | |
359 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation> | |
360 </message> | |
361 <message> | |
362 <source>Sample rate mismatch</source> | |
363 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation> | |
364 </message> | |
365 <message> | |
366 <source>Managing Panes and Layers</source> | |
367 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation> | |
368 </message> | |
369 <message> | |
370 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source> | |
371 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation> | |
372 </message> | |
373 <message> | |
374 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to regenerate derived layer "%1" using new data model as input.<p>The layer transform "%2" failed:<p>%3</source> | |
375 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu.<p>Proměna vrstvy "%2" se nezdařila:<p>%3</translation> | |
376 </message> | |
377 <message> | |
378 <source>Open a window listing interactions and other events</source> | |
379 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation> | |
380 </message> | |
381 <message> | |
382 <source>Show La&yer Summary</source> | |
383 <translation>Ukázat přehled &vrstev</translation> | |
384 </message> | |
385 <message> | |
386 <source>Select region to export</source> | |
387 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation> | |
388 </message> | |
389 <message> | |
390 <source>Start or stop playback from the current position</source> | |
391 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation> | |
392 </message> | |
393 <message> | |
394 <source>&Help Reference</source> | |
395 <translation>Odkaz na &nápovědu</translation> | |
396 </message> | |
397 <message> | |
398 <source>Export layer data to a file</source> | |
399 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation> | |
400 </message> | |
401 <message> | |
402 <source>Choose Default Template...</source> | |
403 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation> | |
404 </message> | |
405 <message> | |
406 <source>Fast-forward to the end</source> | |
407 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation> | |
408 </message> | |
409 <message> | |
410 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source> | |
411 <translation>Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation> | |
412 </message> | |
413 <message> | |
414 <source>Failed to open file</source> | |
415 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation> | |
416 </message> | |
417 <message> | |
418 <source>Fast Forward to Similar Point</source> | |
419 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation> | |
420 </message> | |
421 <message> | |
422 <source>Export selection as an audio file</source> | |
423 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation> | |
424 </message> | |
425 <message> | |
426 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source> | |
427 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation> | |
428 </message> | |
429 <message> | |
430 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source> | |
431 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation> | |
432 </message> | |
433 <message> | |
434 <source>Add &Time Ruler</source> | |
435 <translation>Přidat ča&sové pravítko</translation> | |
436 </message> | |
437 <message> | |
438 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source> | |
439 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation> | |
440 </message> | |
441 <message> | |
442 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source> | |
443 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation> | |
444 </message> | |
445 <message> | |
446 <source>Edit items in layer</source> | |
447 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation> | |
448 </message> | |
449 <message> | |
450 <source>Solo Current Pane</source> | |
451 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation> | |
452 </message> | |
453 <message> | |
454 <source><br>With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &copy; CSIRO Australia</source> | |
455 <translation><br>S dekodérem souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &copy; CSIRO Australia</translation> | |
456 </message> | |
457 <message> | |
458 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source> | |
459 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation> | |
460 </message> | |
461 <message> | |
462 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source> | |
463 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation> | |
464 </message> | |
465 <message> | |
466 <source><b>Open failed</b><p>Dropped URL "%1" could not be opened</source> | |
467 <translation><b>Otevření se nezdařilo</b><p>Upuštěnou adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
468 </message> | |
469 <message> | |
470 <source>Constrain Playback to Selection</source> | |
471 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation> | |
472 </message> | |
473 <message> | |
474 <source>Export a single pane to an image file</source> | |
475 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation> | |
476 </message> | |
477 <message> | |
478 <source>Loop playback</source> | |
479 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation> | |
480 </message> | |
481 <message> | |
482 <source>Loop Playback</source> | |
483 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation> | |
484 </message> | |
485 <message> | |
486 <source>Select audio file to export</source> | |
487 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation> | |
488 </message> | |
489 <message> | |
490 <source>J&ump Right</source> | |
491 <translation>S&kočit vpravo</translation> | |
492 </message> | |
493 <message> | |
494 <source>Apply Session Template</source> | |
495 <translation>Použít předlohu sezení</translation> | |
496 </message> | |
497 <message> | |
498 <source>Standard Waveform</source> | |
499 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation> | |
500 </message> | |
501 <message> | |
502 <source>Switch to Previous Pane</source> | |
503 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation> | |
504 </message> | |
505 <message> | |
506 <source>New name for this layer:</source> | |
507 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation> | |
508 </message> | |
509 <message> | |
510 <source><br>With PortAudio audio output library &copy; Ross Bencina and Phil Burk</source> | |
511 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou PortAudio &copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation> | |
512 </message> | |
513 <message> | |
514 <source>Switch to Next Pane</source> | |
515 <translation>Přepnout na další tabulku</translation> | |
516 </message> | |
517 <message> | |
518 <source>&Recent Transforms</source> | |
519 <translation>&Poslední proměny</translation> | |
520 </message> | |
521 <message> | |
522 <source>Tools Toolbar</source> | |
523 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation> | |
524 </message> | |
525 <message> | |
526 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source> | |
527 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation> | |
528 </message> | |
529 <message> | |
530 <source>&Save Session</source> | |
531 <translation>&Uložit sezení</translation> | |
532 </message> | |
533 <message> | |
534 <source><br>With Rubber Band &copy; Chris Cannam</source> | |
535 <translation><br>S Gumičkou (Rubber Band) &copy; Chris Cannam</translation> | |
536 </message> | |
537 <message> | |
538 <source>Erase items from layer</source> | |
539 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation> | |
540 </message> | |
541 <message> | |
542 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source> | |
543 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation> | |
544 </message> | |
545 <message> | |
546 <source><b>Open failed</b><p>URL "%1" could not be opened</source> | |
547 <translation><b>Otevření se nezdařilo</b><p>Adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
548 </message> | |
549 <message> | |
550 <source>Cycle size</source> | |
551 <translation>Velikost cyklu</translation> | |
552 </message> | |
553 <message> | |
554 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source> | |
555 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation> | |
556 </message> | |
557 <message> | |
558 <source>Clear the selection</source> | |
559 <translation>Vyprázdnit výběr</translation> | |
560 </message> | |
561 <message> | |
562 <source>Open a session file, audio file, or layer</source> | |
563 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation> | |
564 </message> | |
565 <message> | |
18 <source>%1: %2</source> | 566 <source>%1: %2</source> |
19 <translation>%1: %2</translation> | 567 <translation>%1: %2</translation> |
20 </message> | 568 </message> |
21 </context> | 569 <message> |
22 <context> | 570 <source><b>Alignment calculation failed</b><p>Failed to calculate an audio alignment using transform "%1":<p>%2</source> |
23 <name>AddLayerCommand</name> | 571 <translation><b>Spočítání zarovnání se nezdařilo</b><p>Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí "%1" nepodařilo:<p>%2</translation> |
24 <message> | 572 </message> |
25 <location filename="../../svapp/framework/Document.cpp" line="951"/> | 573 <message> |
26 <source>Add %1 Layer</source> | 574 <source>Show Acti&vity Log</source> |
27 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation> | 575 <translation>Ukázat zápis čin&nosti</translation> |
28 </message> | 576 </message> |
29 </context> | 577 <message> |
30 <context> | 578 <source>Playback</source> |
31 <name>AggregateWaveModel</name> | 579 <translation>Přehrávání</translation> |
32 <message> | 580 </message> |
33 <location filename="../../svcore/data/model/AggregateWaveModel.h" line="45"/> | 581 <message> |
34 <source>Aggregate Wave</source> | 582 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source> |
35 <translation>Úhrnná vlna</translation> | 583 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation> |
36 </message> | 584 </message> |
37 </context> | 585 <message> |
38 <context> | 586 <source>&Layer</source> |
39 <name>AlignmentModel</name> | 587 <translation>&Vrstva</translation> |
40 <message> | 588 </message> |
41 <location filename="../../svcore/data/model/AlignmentModel.h" line="47"/> | 589 <message> |
42 <source>Alignment</source> | 590 <source>&Paste</source> |
43 <translation>Zarovnání</translation> | 591 <translation>V&ložit</translation> |
44 </message> | 592 </message> |
45 </context> | 593 <message> |
46 <context> | 594 <source>Selection</source> |
47 <name>AudioCallbackPlaySource</name> | 595 <translation>Výběr</translation> |
48 <message> | 596 </message> |
49 <location filename="../../svapp/audioio/AudioCallbackPlaySource.cpp" line="459"/> | 597 <message> |
50 <source>Play from %1</source> | 598 <source>Playback speed: Normal</source> |
51 <translation>Přehrát od %1</translation> | 599 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation> |
52 </message> | 600 </message> |
53 <message> | 601 <message> |
54 <location filename="../../svapp/audioio/AudioCallbackPlaySource.cpp" line="482"/> | 602 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source> |
55 <source>Stop at %1</source> | 603 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation> |
56 <translation>Zastavit na %1</translation> | 604 </message> |
57 </message> | 605 <message> |
58 <message> | 606 <source>Open the Sonic Visualiser website</source> |
59 <location filename="../../svapp/audioio/AudioCallbackPlaySource.cpp" line="1061"/> | 607 <translation>Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation> |
60 <source>Change time-stretch factor to %1</source> | 608 </message> |
61 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation> | 609 <message> |
62 </message> | 610 <source>Please enter a name for the saved template:</source> |
63 </context> | 611 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation> |
64 <context> | 612 </message> |
65 <name>AudioDial</name> | 613 <message> |
66 <message> | 614 <source>Bright Green</source> |
67 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="416"/> | 615 <translation>Světlezelená</translation> |
68 <source>%1: %2%3</source> | 616 </message> |
69 <translation>%1: %2%3</translation> | 617 <message> |
70 </message> | 618 <source>Rename Layer</source> |
71 <message> | 619 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation> |
72 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="418"/> | 620 </message> |
73 <source>%2%3</source> | 621 <message> |
74 <translation>%2%3</translation> | 622 <source>Export the selected region only</source> |
75 </message> | 623 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation> |
76 <message> | 624 </message> |
77 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="481"/> | 625 <message> |
78 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source> | 626 <source>No audio file loaded.</source> |
79 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation> | 627 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation> |
80 </message> | 628 </message> |
81 <message> | 629 <message> |
82 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="484"/> | 630 <source>Show &All Overlays</source> |
83 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source> | 631 <translation>Ukázat &všechna překrytí</translation> |
84 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation> | 632 </message> |
85 </message> | 633 <message> |
86 <message> | 634 <source>Rename the currently active layer</source> |
87 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="489"/> | 635 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation> |
88 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source> | 636 </message> |
89 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation> | 637 <message> |
90 </message> | 638 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source> |
91 <message> | 639 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation> |
92 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="492"/> | 640 </message> |
93 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="516"/> | 641 <message> |
94 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source> | 642 <source><b>File open failed</b><p>Layer file %1 could not be opened.</source> |
95 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation> | 643 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor s vrstvou "%1" se nepodařilo otevřít.</translation> |
96 </message> | 644 </message> |
97 <message> | 645 <message> |
98 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="499"/> | 646 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source> |
99 <location filename="../../svgui/widgets/AudioDial.cpp" line="515"/> | 647 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation> |
100 <source>Enter new value</source> | 648 </message> |
101 <translation>Zadat novou hodnotu</translation> | 649 <message> |
102 </message> | 650 <source><br>With libsamplerate &copy; Erik de Castro Lopo</source> |
103 </context> | 651 <translation><br>S libsamplerate &copy; Erik de Castro Lopo</translation> |
104 <context> | 652 </message> |
105 <name>AudioTargetFactory</name> | 653 <message> |
106 <message> | 654 <source>Alt+Left</source> |
107 <location filename="../../svapp/audioio/AudioTargetFactory.cpp" line="72"/> | 655 <translation>Alt+šipka vlevo</translation> |
108 <source>(auto)</source> | 656 </message> |
109 <translation>(auto)</translation> | 657 <message> |
110 </message> | 658 <source>Playback speed: %1%2%</source> |
111 <message> | 659 <translation>Rychlost přehrávání: %1%2%</translation> |
112 <location filename="../../svapp/audioio/AudioTargetFactory.cpp" line="76"/> | 660 </message> |
113 <source>JACK Audio Connection Kit</source> | 661 <message> |
114 <translation>Spojovací sada pro zvuk JACK</translation> | 662 <source>Restore &Default Zoom</source> |
115 </message> | 663 <translation>Obnovit &výchozí zvětšení</translation> |
116 <message> | 664 </message> |
117 <location filename="../../svapp/audioio/AudioTargetFactory.cpp" line="80"/> | 665 <message> |
118 <source>PulseAudio Server</source> | 666 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source> |
119 <translation>Server PulseAudio</translation> | 667 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation> |
120 </message> | 668 </message> |
121 <message> | 669 <message> |
122 <location filename="../../svapp/audioio/AudioTargetFactory.cpp" line="84"/> | 670 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source> |
123 <source>Core Audio Device</source> | 671 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation> |
124 <translation>Jaderné zvukové zařízení</translation> | 672 </message> |
125 </message> | 673 <message> |
126 <message> | 674 <source></small><p><small>The OSC URL for this instance is: "%1"</source> |
127 <location filename="../../svapp/audioio/AudioTargetFactory.cpp" line="88"/> | 675 <translation></small><p><small>Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: "%1"</translation> |
128 <source>Default Soundcard Device</source> | 676 </message> |
129 <translation>Výchozí zařízení zvukové karty</translation> | 677 <message> |
130 </message> | 678 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source> |
131 </context> | 679 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation> |
132 <context> | 680 </message> |
133 <name>BZipFileDevice</name> | 681 <message> |
134 <message> | 682 <source>&Import More Audio...</source> |
135 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="49"/> | 683 <translation>&Zavést více zvukových souborů...</translation> |
136 <source>File is already open</source> | 684 </message> |
137 <translation>Soubor je již otevřen</translation> | 685 <message> |
138 </message> | 686 <source>Measure</source> |
139 <message> | 687 <translation>Změřit</translation> |
140 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="54"/> | 688 </message> |
141 <source>Append mode not supported</source> | 689 <message> |
142 <translation>Režim připojení není podporován</translation> | 690 <source>Open Location</source> |
143 </message> | 691 <translation>Otevřít umístění</translation> |
144 <message> | 692 </message> |
145 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="60"/> | 693 <message> |
146 <source>File access mode not specified</source> | 694 <source>Add &Existing Layer</source> |
147 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation> | 695 <translation>Přidat &stávající vrstvu</translation> |
148 </message> | 696 </message> |
149 <message> | 697 <message> |
150 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="66"/> | 698 <source><br>With Ogg file decoder &copy; CSIRO Australia</source> |
151 <source>Read and write modes both specified</source> | 699 <translation><br>S dekodérem souborů Ogg &copy; CSIRO Australia</translation> |
152 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation> | 700 </message> |
153 </message> | 701 <message> |
154 <message> | 702 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source> |
155 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="75"/> | 703 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation> |
156 <source>Failed to open file for writing</source> | 704 </message> |
157 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation> | 705 <message> |
158 </message> | 706 <source>Play / Pause</source> |
159 <message> | 707 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation> |
160 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="86"/> | 708 </message> |
161 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source> | 709 <message> |
162 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation> | 710 <source>Number New Instants with</source> |
163 </message> | 711 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation> |
164 <message> | 712 </message> |
165 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="102"/> | 713 <message> |
166 <source>Failed to open file for reading</source> | 714 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source> |
167 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation> | 715 <translation>Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation> |
168 </message> | 716 </message> |
169 <message> | 717 <message> |
170 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="113"/> | 718 <source>&Jump Left</source> |
171 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source> | 719 <translation>&Skočit vlevo</translation> |
172 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation> | 720 </message> |
173 </message> | 721 <message> |
174 <message> | 722 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source> |
175 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="127"/> | 723 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation> |
176 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source> | 724 </message> |
177 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation> | 725 <message> |
178 </message> | 726 <source>Sonic Visualiser</source> |
179 <message> | 727 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation> |
180 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="136"/> | 728 </message> |
181 <source>File not open</source> | 729 <message> |
182 <translation>Soubor neotevřen</translation> | 730 <source>File and Session Management</source> |
183 </message> | 731 <translation>Správa souborů a sezení</translation> |
184 <message> | 732 </message> |
185 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="148"/> | 733 <message> |
186 <source>bzip2 stream write close error</source> | 734 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source> |
187 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation> | 735 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation> |
188 </message> | 736 </message> |
189 <message> | 737 <message> |
190 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="160"/> | 738 <source>Exit Sonic Visualiser</source> |
191 <source>bzip2 stream read close error</source> | 739 <translation>Ukončit Sonic Visualiser</translation> |
192 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation> | 740 </message> |
193 </message> | 741 <message> |
194 <message> | 742 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to regenerate derived layer "%1" using new data model as input.<p>The layer transform "%2" failed.<p>No error information is available.</source> |
195 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="169"/> | 743 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu.<p>Proměna vrstvy "%2" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation> |
196 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source> | 744 </message> |
197 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation> | 745 <message> |
198 </message> | 746 <source>Export the selection extent</source> |
199 <message> | 747 <translation>Vyvést plochu výběru</translation> |
200 <location filename="../../svcore/data/fileio/BZipFileDevice.cpp" line="186"/> | 748 </message> |
201 <source>bzip2 stream read error</source> | 749 <message> |
202 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation> | 750 <source>Import Annotation &Layer...</source> |
203 </message> | 751 <translation>Zavést poznámkovou &vrstvu...</translation> |
204 </context> | 752 </message> |
205 <context> | 753 <message> |
206 <name>BundleCommand</name> | 754 <source>Adjust the master playback speed</source> |
207 <message numerus="yes"> | 755 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation> |
208 <location filename="../../svcore/base/Command.cpp" line="98"/> | 756 </message> |
209 <source>%1 (%n change(s))</source> | 757 <message> |
210 <translation> | 758 <source>Show &Standard Overlays</source> |
211 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform> | 759 <translation>Ukázat ob&vyklá překrytí</translation> |
212 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform> | 760 </message> |
213 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform> | 761 <message> |
214 </translation> | 762 <source>Show All Time Rulers</source> |
215 </message> | 763 <translation>Ukázat všechna časová pravítka</translation> |
216 </context> | 764 </message> |
217 <context> | 765 <message> |
218 <name>CSVFileWriter</name> | 766 <source>Ctrl+A</source> |
219 <message> | 767 <translation>Ctrl+A</translation> |
220 <location filename="../../svcore/data/fileio/CSVFileWriter.cpp" line="62"/> | 768 </message> |
769 <message> | |
770 <source>Ctrl+C</source> | |
771 <translation>Ctrl+C</translation> | |
772 </message> | |
773 <message> | |
774 <source>Ctrl+D</source> | |
775 <translation>Ctrl+D</translation> | |
776 </message> | |
777 <message> | |
778 <source>Ctrl+I</source> | |
779 <translation>Ctrl+I</translation> | |
780 </message> | |
781 <message> | |
782 <source>Ctrl+L</source> | |
783 <translation>Ctrl+L</translation> | |
784 </message> | |
785 <message> | |
786 <source>Ctrl+M</source> | |
787 <translation>Ctrl+M</translation> | |
788 </message> | |
789 <message> | |
790 <source>Ctrl+N</source> | |
791 <translation>Ctrl+N</translation> | |
792 </message> | |
793 <message> | |
794 <source>Ctrl+O</source> | |
795 <translation>Ctrl+O</translation> | |
796 </message> | |
797 <message> | |
798 <source>Ctrl+Q</source> | |
799 <translation>Ctrl+Q</translation> | |
800 </message> | |
801 <message> | |
802 <source>Ctrl+R</source> | |
803 <translation>Ctrl+R</translation> | |
804 </message> | |
805 <message> | |
806 <source>Ctrl+S</source> | |
807 <translation>Ctrl+S</translation> | |
808 </message> | |
809 <message> | |
810 <source>Ctrl+T</source> | |
811 <translation>Ctrl+T</translation> | |
812 </message> | |
813 <message> | |
814 <source>Ctrl+V</source> | |
815 <translation>Ctrl+V</translation> | |
816 </message> | |
817 <message> | |
818 <source>Ctrl+X</source> | |
819 <translation>Ctrl+X</translation> | |
820 </message> | |
821 <message> | |
822 <source><br>With PulseAudio audio output library v%1 &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source> | |
823 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou PulseAudio v%1 &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation> | |
824 </message> | |
825 <message> | |
826 <source>Can't export non-note layers to MIDI</source> | |
827 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation> | |
828 </message> | |
829 <message> | |
830 <source>Adjust the master playback level</source> | |
831 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation> | |
832 </message> | |
833 <message> | |
834 <source><p>Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.<br><a href="http://www.sonicvisualiser.org/">http://www.sonicvisualiser.org/</a></p></source> | |
835 <translation><p>Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.<br><a href="http://www.sonicvisualiser.org/">http://www.sonicvisualiser.org/</a></p></translation> | |
836 </message> | |
837 <message> | |
838 <source>Tool Selection</source> | |
839 <translation>Výběr nástroje</translation> | |
840 </message> | |
841 <message> | |
221 <source>Failed to open file %1 for writing</source> | 842 <source>Failed to open file %1 for writing</source> |
222 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> | 843 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> |
223 </message> | 844 </message> |
224 </context> | 845 <message> |
225 <context> | 846 <source>Channel &%1</source> |
226 <name>CSVFormatDialog</name> | 847 <translation>Kanál &%1</translation> |
227 <message> | 848 </message> |
228 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="40"/> | 849 <message> |
229 <source>Select Data Format</source> | 850 <source><b>Audio required</b><p>Unable to load layer data from "%1" without an audio file.<br>Please load at least one audio file before importing annotations.</source> |
230 <translation>Vybrat datový formát</translation> | 851 <translation><b>Vyžadován zvuk</b><p>Data s vrstvou nelze z "%1" nahrát bez zvukového souboru.<br>Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation> |
231 </message> | 852 </message> |
232 <message> | 853 <message> |
233 <source><b>Select Data Format</b><p>Please select the correct data format for this file.</source> | 854 <source>&All Channels</source> |
234 <translation type="obsolete"><b>Vybrat datový formát</b><p> Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation> | 855 <translation>&Všechny kanály</translation> |
235 </message> | 856 </message> |
236 <message> | 857 <message> |
237 <source>Each row specifies:</source> | 858 <source>Show Status &Bar</source> |
238 <translation type="obsolete">Každý řádek určuje:</translation> | 859 <translation>Ukázat st&avový řádek</translation> |
239 </message> | 860 </message> |
240 <message> | 861 <message> |
241 <source>A point in time</source> | 862 <source>Delete the currently active layer</source> |
242 <translation type="obsolete">Bod v čase</translation> | 863 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation> |
243 </message> | 864 </message> |
244 <message> | 865 <message> |
245 <source>A value at a time</source> | 866 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate derived layer.<p>The layer transform "%1" failed:<p>%2</source> |
246 <translation type="obsolete">Hodnotu v čase</translation> | 867 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila:<p>%2</translation> |
247 </message> | 868 </message> |
248 <message> | 869 <message> |
249 <source>A set of values</source> | 870 <source><br>With MAD mp3 decoder &copy; Underbit Technologies Inc</source> |
250 <translation type="obsolete">Soubor hodnot</translation> | 871 <translation><br>S dekodérem souborů mp3 MAD &copy; Underbit Technologies Inc</translation> |
251 </message> | 872 </message> |
252 <message> | 873 <message> |
253 <source>The first column contains:</source> | 874 <source>Failed to calculate alignment</source> |
254 <translation type="obsolete">První sloupec obsahuje:</translation> | 875 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation> |
255 </message> | 876 </message> |
256 <message> | 877 <message> |
257 <source>Time, in seconds</source> | 878 <source>Rewind to Previous Instant</source> |
258 <translation type="obsolete">Čas, v sekundách</translation> | 879 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation> |
259 </message> | 880 </message> |
260 <message> | 881 <message> |
261 <source>Time, in audio sample frames</source> | 882 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source> |
262 <translation type="obsolete">Čas, ve snímcích vzorků zvuku</translation> | 883 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation> |
263 </message> | 884 </message> |
264 <message> | 885 <message> |
265 <source>Data (rows are consecutive in time)</source> | 886 <source>Orange</source> |
266 <translation type="obsolete">Data (řádky po sobě následují v čase)</translation> | 887 <translation>Oranžová</translation> |
267 </message> | 888 </message> |
268 <message> | 889 <message> |
269 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="46"/> | 890 <source>PgDown</source> |
270 <source>Please select the correct data format for this file.</source> | 891 <translation>PgDown</translation> |
271 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation> | 892 </message> |
272 </message> | 893 <message> |
273 <message> | 894 <source>%1 by Plugin Name</source> |
274 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="78"/> | 895 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation> |
275 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="88"/> | 896 </message> |
276 <source><ignore></source> | 897 <message> |
277 <translation><nevšímat si></translation> | 898 <source>Purple</source> |
278 </message> | 899 <translation>Purpurová</translation> |
279 <message> | 900 </message> |
280 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="79"/> | 901 <message> |
281 <source>Values</source> | 902 <source>Export the whole audio file</source> |
282 <translation>Hodnoty</translation> | 903 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation> |
283 </message> | 904 </message> |
284 <message> | 905 <message> |
285 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="82"/> | 906 <source>Open or import a file from a remote URL</source> |
286 <source>(%1 more)</source> | 907 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation> |
287 <translation>%1 (více)</translation> | 908 </message> |
288 </message> | 909 <message> |
289 <message> | 910 <source>Rewind</source> |
290 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="89"/> | 911 <translation>Přetočit zpět</translation> |
291 <source>Time</source> | 912 </message> |
292 <translation>Čas</translation> | 913 <message> |
293 </message> | 914 <source>Select</source> |
294 <message> | 915 <translation>Vybrat</translation> |
295 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="90"/> | 916 </message> |
296 <source>End time</source> | 917 <message> |
297 <translation>Koncový čas</translation> | 918 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source> |
298 </message> | 919 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation> |
299 <message> | 920 </message> |
300 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="91"/> | 921 <message> |
301 <source>Duration</source> | 922 <source><b>File open failed</b><p>Session file "%1" could not be opened</source> |
302 <translation>Doba trvání</translation> | 923 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor se sezením "%1" se nepodařilo otevřít</translation> |
303 </message> | 924 </message> |
304 <message> | 925 <message> |
305 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="92"/> | 926 <source><br>With Rubber Band v%1 &copy; Chris Cannam</source> |
306 <source>Value</source> | 927 <translation><br>S Gumičkou (Rubber Band) v%1 &copy; Chris Cannam</translation> |
307 <translation>Hodnota</translation> | 928 </message> |
308 </message> | 929 <message> |
309 <message> | 930 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source> |
310 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="93"/> | 931 <translation>Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation> |
311 <source>Label</source> | 932 </message> |
312 <translation>Štítek</translation> | 933 <message> |
313 </message> | 934 <source>Failed to open dropped URL</source> |
314 <message> | 935 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation> |
315 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="111"/> | 936 </message> |
316 <source>Timing is specified:</source> | 937 <message> |
317 <translation>Čas je zadán:</translation> | 938 <source>Using </source> |
318 </message> | 939 <translation>Za použití </translation> |
319 <message> | 940 </message> |
320 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="114"/> | 941 <message> |
321 <source>Explicitly, in seconds</source> | 942 <source>Find a Transform...</source> |
322 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation> | 943 <translation>Najít proměnu...</translation> |
323 </message> | 944 </message> |
324 <message> | 945 <message> |
325 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="115"/> | 946 <source>Fast Forward to Next Instant</source> |
326 <source>Explicitly, in audio sample frames</source> | 947 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation> |
327 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation> | 948 </message> |
328 </message> | 949 <message> |
329 <message> | 950 <source>Playback Speedup</source> |
330 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="116"/> | 951 <translation>Zvýšení rychlosti přehrávání</translation> |
331 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source> | 952 </message> |
332 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation> | 953 <message> |
333 </message> | 954 <source>Zoom &Out</source> |
334 <message> | 955 <translation>&Oddálit</translation> |
335 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="124"/> | 956 </message> |
336 <source>Audio sample rate (Hz):</source> | 957 <message> |
337 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation> | 958 <source>Shift+PgDown</source> |
338 </message> | 959 <translation>Shift+PgDown</translation> |
339 <message> | 960 </message> |
340 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="147"/> | 961 <message> |
341 <source>Frame increment between rows:</source> | 962 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source> |
342 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation> | 963 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation> |
343 </message> | 964 </message> |
344 <message> | 965 <message> |
345 <location filename="../../svgui/widgets/CSVFormatDialog.cpp" line="215"/> | 966 <source>Add New %1 Layer</source> |
346 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source> | 967 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation> |
347 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation> | 968 </message> |
348 </message> | 969 <message> |
349 <message> | 970 <source>Add Point</source> |
350 <source> | 971 <translation>Přidat bod</translation> |
351 Example data from file:</source> | 972 </message> |
352 <translation type="obsolete"> | 973 <message> |
353 Data s příkladem ze souboru:</translation> | 974 <source>Zoom &In</source> |
975 <translation>&Přiblížit</translation> | |
976 </message> | |
977 <message> | |
978 <source><h3>About Sonic Visualiser</h3></source> | |
979 <translation><h3>O programu Sonic Visualiser</h3></translation> | |
980 </message> | |
981 <message> | |
982 <source>&Open...</source> | |
983 <translation>&Otevřít...</translation> | |
984 </message> | |
985 <message> | |
986 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source> | |
987 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation> | |
988 </message> | |
989 <message> | |
990 <source>Scroll the current pane to the right</source> | |
991 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation> | |
992 </message> | |
993 <message> | |
994 <source><br>With liblo Lite OSC library &copy; Steve Harris</source> | |
995 <translation><br>S knihovnou liblo Lite OSC &copy; Steve Harris</translation> | |
996 </message> | |
997 <message> | |
998 <source>Insert Instants at Selection &Boundaries</source> | |
999 <translation>Vložit okamžiky na &hranicích výběru</translation> | |
1000 </message> | |
1001 <message> | |
1002 <source>Slow Down</source> | |
1003 <translation>Zpomalit</translation> | |
1004 </message> | |
1005 <message> | |
1006 <source>Solo the current pane during playback</source> | |
1007 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation> | |
1008 </message> | |
1009 <message> | |
1010 <source>Shift+Enter</source> | |
1011 <translation>Shift+Enter</translation> | |
1012 </message> | |
1013 <message> | |
1014 <source>&Key and Mouse Reference</source> | |
1015 <translation>&Klávesové zkratky a myš</translation> | |
1016 </message> | |
1017 <message> | |
1018 <source>Speed Up</source> | |
1019 <translation>Zrychlit</translation> | |
1020 </message> | |
1021 <message> | |
1022 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source> | |
1023 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation> | |
1024 </message> | |
1025 <message> | |
1026 <source><br>With FFTW3 v%1 &copy; Matteo Frigo and MIT</source> | |
1027 <translation><br>S FFTW3 v%1 &copy; Matteo Frigo and MIT</translation> | |
1028 </message> | |
1029 <message> | |
1030 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source> | |
1031 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation> | |
1032 </message> | |
1033 <message> | |
1034 <source>Playback Toolbar</source> | |
1035 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation> | |
1036 </message> | |
1037 <message> | |
1038 <source>Renumber Selected Instants</source> | |
1039 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation> | |
1040 </message> | |
1041 <message> | |
1042 <source>Alt+Right</source> | |
1043 <translation>Alt+šipka vpravo</translation> | |
1044 </message> | |
1045 <message> | |
1046 <source>Show &Zoom Wheels</source> | |
1047 <translation>Ukázat kolečka pro &zvětšování</translation> | |
1048 </message> | |
1049 <message> | |
1050 <source>Select to &End</source> | |
1051 <translation>Vybrat do &konce</translation> | |
1052 </message> | |
1053 <message> | |
1054 <source>Export Session as Template...</source> | |
1055 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation> | |
1056 </message> | |
1057 <message> | |
1058 <source>Failed to save file</source> | |
1059 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation> | |
1060 </message> | |
1061 <message> | |
1062 <source><br>With libsndfile &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
1063 <translation><br>S libsndfile &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
1064 </message> | |
1065 <message> | |
1066 <source>Shift+Right</source> | |
1067 <translation>Shift+šipka vpravo</translation> | |
1068 </message> | |
1069 <message> | |
1070 <source>Insert Item at Selection</source> | |
1071 <translation>Vložit položku u výběru</translation> | |
1072 </message> | |
1073 <message> | |
1074 <source>Re-select the most recently run transform</source> | |
1075 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation> | |
1076 </message> | |
1077 <message> | |
1078 <source>Save Session &As...</source> | |
1079 <translation>Uložit sezení &jako...</translation> | |
1080 </message> | |
1081 <message> | |
1082 <source>Restore Normal Speed</source> | |
1083 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation> | |
1084 </message> | |
1085 <message> | |
1086 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source> | |
1087 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation> | |
1088 </message> | |
1089 <message> | |
1090 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source> | |
1091 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation> | |
1092 </message> | |
1093 <message> | |
1094 <source>With Qt v%1 &copy; Nokia Corporation</source> | |
1095 <translation>S Qt v%1 &copy; Nokia Corporation</translation> | |
1096 </message> | |
1097 <message> | |
1098 <source>Add a new layer showing a time ruler</source> | |
1099 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation> | |
1100 </message> | |
1101 <message> | |
1102 <source>Restore the zoom level to the default</source> | |
1103 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation> | |
1104 </message> | |
1105 <message> | |
1106 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source> | |
1107 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation> | |
1108 </message> | |
1109 <message> | |
1110 <source>Failed to save image file %1</source> | |
1111 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation> | |
1112 </message> | |
1113 <message> | |
1114 <source>Rewind to the start</source> | |
1115 <translation>Přetočit na začátek</translation> | |
1116 </message> | |
1117 <message> | |
1118 <source><br>With liblo Lite OSC library v%1 &copy; Steve Harris</source> | |
1119 <translation><br>S knihovnou liblo Lite OSC v%1 &copy; Steve Harris</translation> | |
1120 </message> | |
1121 <message> | |
1122 <source>Tapping Time Instants</source> | |
1123 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation> | |
1124 </message> | |
1125 <message> | |
1126 <source>Show centre indicator only</source> | |
1127 <translation>Ukázat pouze středový ukazatel</translation> | |
1128 </message> | |
1129 <message> | |
1130 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source> | |
1131 <translation>Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation> | |
1132 </message> | |
1133 <message> | |
1134 <source><b>File open failed</b><p>File "%1" could not be opened</source> | |
1135 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
1136 </message> | |
1137 <message> | |
1138 <source>Add Pea&k Frequency Spectrogram</source> | |
1139 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &kmitočtu</translation> | |
1140 </message> | |
1141 <message> | |
1142 <source>Delete the currently active pane</source> | |
1143 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation> | |
1144 </message> | |
1145 <message> | |
1146 <source>About Sonic Visualiser</source> | |
1147 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation> | |
1148 </message> | |
1149 <message> | |
1150 <source>Restore non-time-stretched playback</source> | |
1151 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation> | |
1152 </message> | |
1153 <message> | |
1154 <source>&Transform</source> | |
1155 <translation>&Proměna</translation> | |
1156 </message> | |
1157 <message> | |
1158 <source>Scroll the current pane to the left</source> | |
1159 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation> | |
1160 </message> | |
1161 <message> | |
1162 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source> | |
1163 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation> | |
1164 </message> | |
1165 <message> | |
1166 <source>Add %1 Pane</source> | |
1167 <translation>Přidat %1 tabulku</translation> | |
1168 </message> | |
1169 <message> | |
1170 <source>&About Sonic Visualiser</source> | |
1171 <translation>&O programu Sonic Visualiser</translation> | |
1172 </message> | |
1173 <message> | |
1174 <source>Re-open</source> | |
1175 <translation>Otevřít znovu</translation> | |
1176 </message> | |
1177 <message> | |
1178 <source><b>Overloaded</b><p>Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source> | |
1179 <translation><b>Přetíženo</b><p>Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation> | |
1180 </message> | |
1181 <message> | |
1182 <source><b>Save failed</b><p>Session file "%1" could not be saved.</source> | |
1183 <translation><b>Uložení se nezdařilo</b><p>Soubor se sezením "%1" se nepodařilo uložit.</translation> | |
1184 </message> | |
1185 <message> | |
1186 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source> | |
1187 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation> | |
1188 </message> | |
1189 <message> | |
1190 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source> | |
1191 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation> | |
1192 </message> | |
1193 <message> | |
1194 <source>Adjust the application preferences</source> | |
1195 <translation>Upravit nastavení programu</translation> | |
1196 </message> | |
1197 <message> | |
1198 <source>Play&back</source> | |
1199 <translation>&Přehrávání</translation> | |
1200 </message> | |
1201 <message> | |
1202 <source>Release</source> | |
1203 <translation>Vydání</translation> | |
1204 </message> | |
1205 <message> | |
1206 <source><b>Overloaded</b><p>Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source> | |
1207 <translation><b>Přetíženo</b><p>Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation> | |
1208 </message> | |
1209 <message> | |
1210 <source>Navigate</source> | |
1211 <translation>Navádět</translation> | |
1212 </message> | |
1213 <message> | |
1214 <source>Import an extra audio file into a new pane</source> | |
1215 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation> | |
1216 </message> | |
1217 <message> | |
1218 <source>Failed to open location</source> | |
1219 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation> | |
1220 </message> | |
1221 <message> | |
1222 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source> | |
1223 <translation>Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation> | |
1224 </message> | |
1225 <message> | |
1226 <source>&Delete Pane</source> | |
1227 <translation>&Smazat tabulku</translation> | |
1228 </message> | |
1229 <message> | |
1230 <source>Export layer to "%1"</source> | |
1231 <translation>Vyvést vrstvu do "%1"</translation> | |
1232 </message> | |
1233 <message> | |
1234 <source>Select &Visible Range</source> | |
1235 <translation>Vybrat &viditelný rozsah</translation> | |
1236 </message> | |
1237 <message> | |
1238 <source>Ctrl+Home</source> | |
1239 <translation>Ctrl+Home</translation> | |
1240 </message> | |
1241 <message> | |
1242 <source>Ctrl+PgUp</source> | |
1243 <translation>Ctrl+PgUp</translation> | |
1244 </message> | |
1245 <message> | |
1246 <source>Ctrl+Left</source> | |
1247 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation> | |
1248 </message> | |
1249 <message> | |
1250 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source> | |
1251 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation> | |
1252 </message> | |
1253 <message> | |
1254 <source><br>With JACK audio output library v%1 &copy; Paul Davis and Jack O'Quin</source> | |
1255 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou JACK v%1 &copy; Paul Davis a Jack O'Quin</translation> | |
1256 </message> | |
1257 <message> | |
1258 <source>&Insert Instant at Playback Position</source> | |
1259 <translation>&Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation> | |
1260 </message> | |
1261 <message> | |
1262 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source> | |
1263 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation> | |
1264 </message> | |
1265 <message> | |
1266 <source>Select to &Start</source> | |
1267 <translation>Vybrat po &začátek</translation> | |
1268 </message> | |
1269 <message> | |
1270 <source><br>With Redland RDF datastore &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
1271 <translation><br>S datovým skladištěm RDF Redland &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
1272 </message> | |
1273 <message> | |
1274 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source> | |
1275 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation> | |
1276 </message> | |
1277 <message> | |
1278 <source><b>Warning when regenerating layer</b><p>When regenerating the derived layer "%1" using new data model as input:<p>%2</source> | |
1279 <translation><b>Varování při znovuvytváření vrstvy</b><p>Při znovuvytváření odvozené vrstvy "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu:<p>%2</translation> | |
1280 </message> | |
1281 <message> | |
1282 <source>C&lear Selection</source> | |
1283 <translation>Vyprázd&nit výběr</translation> | |
1284 </message> | |
1285 <message> | |
1286 <source>Failed to write file</source> | |
1287 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation> | |
1288 </message> | |
1289 <message> | |
1290 <source>Release %1 : Revision %2</source> | |
1291 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation> | |
1292 </message> | |
1293 <message> | |
1294 <source><br>With Raptor RDF parser v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
1295 <translation><br>Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
1296 </message> | |
1297 <message> | |
1298 <source>Export the selected regions into a single audio file</source> | |
1299 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation> | |
1300 </message> | |
1301 <message> | |
1302 <source><b>Wrong sample rate</b><p>The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match | |
1303 the current playback rate (%2 Hz).<p>The file will play at the wrong speed and pitch.<p>Change the <i>Resample mismatching files on import</i> option under <i>File</i> -> <i>Preferences</i> if you want to alter this behaviour.</source> | |
1304 <translation><b>Špatný vzorkovací kmitočet</b><p>Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá | |
1305 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).<p>Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.<p>Změňte volbu <i>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</i>, která je v nabídce <i>Soubor</i> -> <i>Nastavení</i>, pokud toto chování chcete změnit.</translation> | |
1306 </message> | |
1307 <message> | |
1308 <source>Select target for import</source> | |
1309 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation> | |
1310 </message> | |
1311 <message> | |
1312 <source>Rewind to Similar Point</source> | |
1313 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation> | |
1314 </message> | |
1315 <message> | |
1316 <source>Fast Forward</source> | |
1317 <translation>Rychle vpřed</translation> | |
1318 </message> | |
1319 <message> | |
1320 <source>Fast forward</source> | |
1321 <translation>Rychle vpřed</translation> | |
1322 </message> | |
1323 <message> | |
1324 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source> | |
1325 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation> | |
1326 </message> | |
1327 <message> | |
1328 <source>Manage Exported Templates</source> | |
1329 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation> | |
1330 </message> | |
1331 <message> | |
1332 <source>Multiple regions of the original audio file are selected. | |
1333 What do you want to export?</source> | |
1334 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru. | |
1335 Co chcete vyvést?</translation> | |
1336 </message> | |
1337 <message> | |
1338 <source>Set Numbering Counters...</source> | |
1339 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation> | |
1340 </message> | |
1341 <message> | |
1342 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source> | |
1343 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation> | |
1344 </message> | |
1345 <message> | |
1346 <source>Shift+G</source> | |
1347 <translation>Shift+G</translation> | |
1348 </message> | |
1349 <message> | |
1350 <source>Shift+K</source> | |
1351 <translation>Shift+K</translation> | |
1352 </message> | |
1353 <message> | |
1354 <source>Shift+M</source> | |
1355 <translation>Shift+M</translation> | |
1356 </message> | |
1357 <message> | |
1358 <source>Shift+U</source> | |
1359 <translation>Shift+U</translation> | |
1360 </message> | |
1361 <message> | |
1362 <source>Shift+W</source> | |
1363 <translation>Shift+W</translation> | |
1364 </message> | |
1365 <message> | |
1366 <source>Ctrl+Shift+Enter</source> | |
1367 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation> | |
1368 </message> | |
1369 <message> | |
1370 <source>Audio processing overload</source> | |
1371 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation> | |
1372 </message> | |
1373 <message> | |
1374 <source>Save session as "%1"</source> | |
1375 <translation>Uložit sezení jako "%1"</translation> | |
1376 </message> | |
1377 <message> | |
1378 <source><b>Session modified</b><p>The current session has been modified.<br>Do you want to save it?</source> | |
1379 <translation><b>Sezení bylo upraveno</b><p>Nynější sezení bylo upraveno.<br>Chcete je uložit?</translation> | |
1380 </message> | |
1381 <message> | |
1382 <source><br>With FFTW3 &copy; Matteo Frigo and MIT</source> | |
1383 <translation><br>S FFTW3 &copy; Matteo Frigo and MIT</translation> | |
1384 </message> | |
1385 <message> | |
1386 <source>Failed to save image file</source> | |
1387 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation> | |
1388 </message> | |
1389 <message> | |
1390 <source>Reset Counters</source> | |
1391 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation> | |
1392 </message> | |
1393 <message> | |
1394 <source>Select &All</source> | |
1395 <translation>Vybrat &vše</translation> | |
1396 </message> | |
1397 <message> | |
1398 <source>Fast Forward to Next Point</source> | |
1399 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation> | |
1400 </message> | |
1401 <message> | |
1402 <source><br>With Redland RDF datastore v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
1403 <translation><br>S datovým skladištěm RDF Redland v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
1404 </message> | |
1405 <message> | |
1406 <source>Show all texts and scale</source> | |
1407 <translation>Ukázat všechny texty a stupnici</translation> | |
1408 </message> | |
1409 <message> | |
1410 <source><br>With libsndfile v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
1411 <translation><br>S libsndfile v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
1412 </message> | |
1413 <message> | |
1414 <source>Import layer data from an existing file</source> | |
1415 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation> | |
1416 </message> | |
1417 <message> | |
1418 <source><br>With DSSI plugin support (API v%1) &copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source> | |
1419 <translation><br>S podporou pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation> | |
1420 </message> | |
1421 <message> | |
1422 <source>Add a new pane showing a waveform view</source> | |
1423 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation> | |
1424 </message> | |
1425 <message> | |
1426 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source> | |
1427 <translation>Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation> | |
1428 </message> | |
1429 <message> | |
1430 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source> | |
1431 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation> | |
1432 </message> | |
1433 <message> | |
1434 <source>Increase the zoom level</source> | |
1435 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation> | |
1436 </message> | |
1437 <message> | |
1438 <source>Decrease the zoom level</source> | |
1439 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation> | |
1440 </message> | |
1441 <message> | |
1442 <source>Add a new empty layer of type %1</source> | |
1443 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation> | |
1444 </message> | |
1445 <message> | |
1446 <source>Scroll &Right</source> | |
1447 <translation>Projíždět do&prava</translation> | |
1448 </message> | |
1449 <message> | |
1450 <source>Add &New Pane</source> | |
1451 <translation>Přidat &novou tabulku</translation> | |
1452 </message> | |
1453 <message> | |
1454 <source>Export Annotation Layer...</source> | |
1455 <translation>Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation> | |
1456 </message> | |
1457 <message> | |
1458 <source>&Export Audio File...</source> | |
1459 <translation>&Vyvést zvukový soubor...</translation> | |
1460 </message> | |
1461 <message> | |
1462 <source>Export multiple audio files</source> | |
1463 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation> | |
1464 </message> | |
1465 <message> | |
1466 <source>Close the current session and create a new one</source> | |
1467 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation> | |
1468 </message> | |
1469 <message> | |
1470 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source> | |
1471 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation> | |
1472 </message> | |
1473 <message> | |
1474 <source>Select the whole duration of the current session</source> | |
1475 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation> | |
1476 </message> | |
1477 <message> | |
1478 <source>%1 by Maker</source> | |
1479 <translation>%1 podle tvůrce</translation> | |
1480 </message> | |
1481 <message> | |
1482 <source>&New Session</source> | |
1483 <translation>&Nové sezení</translation> | |
1484 </message> | |
1485 <message> | |
1486 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source> | |
1487 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation> | |
1488 </message> | |
1489 <message> | |
1490 <source>Re-open the current or most recently opened file</source> | |
1491 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation> | |
1492 </message> | |
1493 <message> | |
1494 <source>Newer version available</source> | |
1495 <translation>Je dostupná novější verze</translation> | |
1496 </message> | |
1497 <message> | |
1498 <source>Release %1</source> | |
1499 <translation>Vydání %1</translation> | |
1500 </message> | |
1501 <message> | |
1502 <source><br>With Raptor RDF parser &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
1503 <translation><br>Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
1504 </message> | |
1505 <message> | |
1506 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate a derived layer.<p>The layer transform "%1" failed.<p>No error information is available.</source> | |
1507 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation> | |
1508 </message> | |
1509 <message> | |
1510 <source>Editing</source> | |
1511 <translation>Úpravy</translation> | |
1512 </message> | |
1513 <message> | |
1514 <source>Scroll &Left</source> | |
1515 <translation>Projíždět &doleva</translation> | |
1516 </message> | |
1517 <message> | |
1518 <source>%1 by Category</source> | |
1519 <translation>%1 podle skupiny</translation> | |
1520 </message> | |
1521 <message> | |
1522 <source>Show &Minimal Overlays</source> | |
1523 <translation>Ukázat nej&menší překrytí</translation> | |
1524 </message> | |
1525 <message> | |
1526 <source>Peek Left</source> | |
1527 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation> | |
1528 </message> | |
1529 <message> | |
1530 <source>Add this data to the current session</source> | |
1531 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation> | |
1532 </message> | |
1533 <message> | |
1534 <source>Unreleased : Revision %1</source> | |
1535 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation> | |
1536 </message> | |
1537 <message> | |
1538 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source> | |
1539 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation> | |
1540 </message> | |
1541 <message> | |
1542 <source>Please enter the URL of the location to open:</source> | |
1543 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation> | |
1544 </message> | |
1545 <message> | |
1546 <source>Add Spectr&um</source> | |
1547 <translation>Přidat spektr&um</translation> | |
1548 </message> | |
1549 <message> | |
1550 <source>&Preferences...</source> | |
1551 <translation>&Nastavení...</translation> | |
1552 </message> | |
1553 <message> | |
1554 <source>Edit Layer Data</source> | |
1555 <translation>Upravit data vrstvy</translation> | |
1556 </message> | |
1557 <message> | |
1558 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source> | |
1559 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation> | |
1560 </message> | |
1561 <message> | |
1562 <source>&Delete Current Measurement</source> | |
1563 <translation>&Smazat nynější měření</translation> | |
1564 </message> | |
1565 <message> | |
1566 <source>Unknown</source> | |
1567 <translation>Neznámý</translation> | |
1568 </message> | |
1569 <message> | |
1570 <source>Export image to "%1"</source> | |
1571 <translation>Vyvést obrázek do "%1"</translation> | |
1572 </message> | |
1573 <message> | |
1574 <source><br>With Rasqal RDF query engine v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
1575 <translation><br>Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
1576 </message> | |
1577 <message> | |
1578 <source>Which audio file do you want to export from?</source> | |
1579 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation> | |
1580 </message> | |
1581 <message> | |
1582 <source>Playback and Transport Controls</source> | |
1583 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation> | |
1584 </message> | |
1585 <message> | |
1586 <source>&Rename Layer...</source> | |
1587 <translation>&Přejmenovat vrstvu...</translation> | |
1588 </message> | |
1589 <message> | |
1590 <source>Enter template name</source> | |
1591 <translation>Zadat název předlohy</translation> | |
1592 </message> | |
1593 <message> | |
1594 <source>Make measurements in layer</source> | |
1595 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation> | |
1596 </message> | |
1597 <message> | |
1598 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source> | |
1599 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation> | |
1600 </message> | |
1601 <message> | |
1602 <source>Display Features</source> | |
1603 <translation>Funkce zobrazení</translation> | |
1604 </message> | |
1605 <message> | |
1606 <source><br>With JACK audio output library &copy; Paul Davis and Jack O'Quin</source> | |
1607 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou JACK &copy; Paul Davis a Jack O'Quin</translation> | |
1608 </message> | |
1609 <message> | |
1610 <source>&Delete Selected Items</source> | |
1611 <translation>&Smazat vybrané položky</translation> | |
1612 </message> | |
1613 <message> | |
1614 <source><br>With PulseAudio audio output library &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source> | |
1615 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou PulseAudio &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation> | |
1616 </message> | |
1617 <message> | |
1618 <source>Bright Purple</source> | |
1619 <translation>Světlepurpurová</translation> | |
1620 </message> | |
1621 <message> | |
1622 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source> | |
1623 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation> | |
1624 </message> | |
1625 <message> | |
1626 <source>Zoom to &Fit</source> | |
1627 <translation>&Přizpůsobit oknu</translation> | |
1628 </message> | |
1629 <message> | |
1630 <source>Add S&lice of Layer</source> | |
1631 <translation>Přidat k&us vrstvy</translation> | |
1632 </message> | |
1633 <message> | |
1634 <source>Ctrl+Shift+A</source> | |
1635 <translation>Ctrl+Shift+A</translation> | |
1636 </message> | |
1637 <message> | |
1638 <source>Ctrl+Shift+D</source> | |
1639 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> | |
1640 </message> | |
1641 <message> | |
1642 <source>Ctrl+Shift+O</source> | |
1643 <translation>Ctrl+Shift+O</translation> | |
1644 </message> | |
1645 <message> | |
1646 <source>Ctrl+Shift+S</source> | |
1647 <translation>Ctrl+Shift+S</translation> | |
1648 </message> | |
1649 <message> | |
1650 <source>Ctrl+Shift+V</source> | |
1651 <translation>Ctrl+Shift+V</translation> | |
1652 </message> | |
1653 <message> | |
1654 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source> | |
1655 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation> | |
1656 </message> | |
1657 <message> | |
1658 <source>Peek Right</source> | |
1659 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation> | |
1660 </message> | |
1661 <message> | |
1662 <source>Export the selected regions into separate files</source> | |
1663 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation> | |
1664 </message> | |
1665 <message> | |
1666 <source>Shift+Left</source> | |
1667 <translation>Shift+šipka vlevo</translation> | |
1668 </message> | |
1669 <message> | |
1670 <source>Shift+PgUp</source> | |
1671 <translation>Shift+PgUp</translation> | |
1672 </message> | |
1673 <message> | |
1674 <source><br>With LADSPA plugin support (API v%1) &copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source> | |
1675 <translation><br>S podporou pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation> | |
1676 </message> | |
1677 <message> | |
1678 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source> | |
1679 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation> | |
1680 </message> | |
1681 <message> | |
1682 <source>Align File Timelines</source> | |
1683 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation> | |
1684 </message> | |
1685 <message> | |
1686 <source>Warning</source> | |
1687 <translation>Varování</translation> | |
1688 </message> | |
1689 <message> | |
1690 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source> | |
1691 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation> | |
1692 </message> | |
1693 <message> | |
1694 <source>Show Property Bo&xes</source> | |
1695 <translation>Ukázat &okénka vlastností</translation> | |
1696 </message> | |
1697 <message> | |
1698 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source> | |
1699 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation> | |
1700 </message> | |
1701 <message> | |
1702 <source>Failed to generate layer</source> | |
1703 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation> | |
1704 </message> | |
1705 <message> | |
1706 <source>Draw new items in layer</source> | |
1707 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation> | |
1708 </message> | |
1709 <message> | |
1710 <source>Export Image File...</source> | |
1711 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation> | |
1712 </message> | |
1713 <message> | |
1714 <source>Fast Forward to End</source> | |
1715 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation> | |
1716 </message> | |
1717 <message> | |
1718 <source>Delete items in current selection from the current layer</source> | |
1719 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation> | |
1720 </message> | |
1721 <message> | |
1722 <source>Repeat Transform</source> | |
1723 <translation>Opakovat proměnu</translation> | |
1724 </message> | |
1725 <message> | |
1726 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source> | |
1727 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation> | |
1728 </message> | |
1729 <message> | |
1730 <source>Template file exists</source> | |
1731 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation> | |
1732 </message> | |
1733 <message> | |
1734 <source>Bright Red</source> | |
1735 <translation>Světlečervená</translation> | |
1736 </message> | |
1737 <message> | |
1738 <source>&Delete Layer</source> | |
1739 <translation>&Smazat vrstvu</translation> | |
1740 </message> | |
1741 <message> | |
1742 <source>Sonic Visualiser on the &Web</source> | |
1743 <translation>Sonic Visualiser na &internetu</translation> | |
1744 </message> | |
1745 <message> | |
1746 <source><br>With libsamplerate v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
1747 <translation><br>S libsamplerate v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
1748 </message> | |
1749 <message> | |
1750 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source> | |
1751 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation> | |
1752 </message> | |
1753 <message> | |
1754 <source>Select ranges</source> | |
1755 <translation>Vybrat rozsah</translation> | |
1756 </message> | |
1757 <message> | |
1758 <source>Failed to regenerate layer</source> | |
1759 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation> | |
1760 </message> | |
1761 <message> | |
1762 <source>Constrain playback to the selected regions</source> | |
1763 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation> | |
1764 </message> | |
1765 <message> | |
1766 <source><br>With RtMidi &copy; Gary P. Scavone</source> | |
1767 <translation><br>S RtMidi &copy; Gary P. Scavone</translation> | |
1768 </message> | |
1769 <message> | |
1770 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source> | |
1771 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation> | |
1772 </message> | |
1773 <message> | |
1774 <source>Rewind to Previous Point</source> | |
1775 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation> | |
1776 </message> | |
1777 <message> | |
1778 <source>Add &Melodic Range Spectrogram</source> | |
1779 <translation>Přidat spektrogram &melodického rozsahu</translation> | |
1780 </message> | |
1781 <message> | |
1782 <source>Show information about Sonic Visualiser</source> | |
1783 <translation>Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation> | |
1784 </message> | |
1785 <message> | |
1786 <source><p><small>%1 : %2 configuration</small></p></source> | |
1787 <translation><p><small>%1 : %2 nastavení</small></p></translation> | |
1788 </message> | |
1789 <message> | |
1790 <source><b>Template file exists</b><p>The template "%1" already exists.<br>Overwrite it?</source> | |
1791 <translation><b>Soubor s předlohou existuje</b><p>Předloha "%1" existuje.<br>Přepsat ji?</translation> | |
1792 </message> | |
1793 <message> | |
1794 <source>Panning and Navigation</source> | |
1795 <translation>Najíždění a navádění</translation> | |
1796 </message> | |
1797 <message> | |
1798 <source>Add Spectro&gram</source> | |
1799 <translation>Přidat spektro&gram</translation> | |
1800 </message> | |
1801 <message> | |
1802 <source> [\(<].*$</source> | |
1803 <translation> [\(<].*$</translation> | |
1804 </message> | |
1805 <message> | |
1806 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source> | |
1807 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation> | |
1808 </message> | |
1809 <message> | |
1810 <source>Export audio to "%1"</source> | |
1811 <translation>Vyvést zvuk do "%1"</translation> | |
1812 </message> | |
1813 <message> | |
1814 <source><b>Open failed</b><p>File or URL "%1" could not be opened</source> | |
1815 <translation><b>Otevření se nezdařilo</b><p>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
1816 </message> | |
1817 <message> | |
1818 <source>Bright Orange</source> | |
1819 <translation>Světleoranžová</translation> | |
1820 </message> | |
1821 <message> | |
1822 <source>Open &Recent</source> | |
1823 <translation>Otevřít &naposledy otevřený soubor</translation> | |
1824 </message> | |
1825 <message> | |
1826 <source>Ctrl+Right</source> | |
1827 <translation></translation> | |
1828 </message> | |
1829 <message> | |
1830 <source>Sonic Visualiser: %1</source> | |
1831 <translation>Sonic Visualiser: %1</translation> | |
1832 </message> | |
1833 <message> | |
1834 <source><b>File open failed</b><p>Audio file "%1" could not be opened</source> | |
1835 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Zvukový soubor "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
1836 </message> | |
1837 <message> | |
1838 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source> | |
1839 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation> | |
1840 </message> | |
1841 <message> | |
1842 <source>Bright Blue</source> | |
1843 <translation>Světlemodrá</translation> | |
1844 </message> | |
1845 <message> | |
1846 <source>Show or hide all time rulers</source> | |
1847 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation> | |
1848 </message> | |
1849 <message> | |
1850 <source><br>With MAD mp3 decoder v%1 &copy; Underbit Technologies Inc</source> | |
1851 <translation><br>S dekodérem souborů mp3 MAD v%1 &copy; Underbit Technologies Inc</translation> | |
1852 </message> | |
1853 <message> | |
1854 <source><br>With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam</source> | |
1855 <translation><br>S podporou pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam</translation> | |
1856 </message> | |
1857 <message> | |
1858 <source>Unclassified</source> | |
1859 <translation>Bez zařazení</translation> | |
1860 </message> | |
1861 <message> | |
1862 <source>Rewind to Start</source> | |
1863 <translation>Přetočit na začátek</translation> | |
1864 </message> | |
1865 <message> | |
1866 <source>Add &Waveform</source> | |
1867 <translation>Přidat &časový průběh vlny</translation> | |
1868 </message> | |
1869 <message> | |
1870 <source>Open Lo&cation...</source> | |
1871 <translation>Otevřít &umístění...</translation> | |
1872 </message> | |
1873 <message> | |
1874 <source>File Toolbar</source> | |
1875 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation> | |
1876 </message> | |
1877 <message> | |
1878 <source><b>Select a target for import</b><p>This RDF document refers to one or more audio files.<br>You already have an audio waveform loaded.<br>What would you like to do with the new data?</source> | |
1879 <translation><b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p> Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.<p>Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.<br>Co chcete udělat s novými daty?</translation> | |
1880 </message> | |
1881 <message> | |
1882 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source> | |
1883 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation> | |
1884 </message> | |
1885 <message> | |
1886 <source>Session modified</source> | |
1887 <translation>Sezení bylo upraveno</translation> | |
1888 </message> | |
1889 <message> | |
1890 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source> | |
1891 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation> | |
1892 </message> | |
1893 <message> | |
1894 <source>Show &No Overlays</source> | |
1895 <translation>&Neukazovat žádná překrytí</translation> | |
1896 </message> | |
1897 <message> | |
1898 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source> | |
1899 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation> | |
1900 </message> | |
1901 <message> | |
1902 <source><h3>Newer version available</h3><p>You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.</p><p>Please see the <a href="http://sonicvisualiser.org/">Sonic Visualiser website</a> for more information.</p></source> | |
1903 <translation><h3>Je dostupná novější verze</h3><p>Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.</p><p>Podívejte se, prosím, na stránky <a href="http://sonicvisualiser.org/">projektu Sonic Visualiser</a>, abyste získal více informací.</p></translation> | |
1904 </message> | |
1905 <message> | |
1906 <source>Edit Toolbar</source> | |
1907 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation> | |
1908 </message> | |
1909 </context> | |
1910 <context> | |
1911 <name>KeyReference</name> | |
1912 <message> | |
1913 <source>&</source> | |
1914 <translation>&</translation> | |
1915 </message> | |
1916 <message> | |
1917 <source><i>or</i>&nbsp;<b>%1</b></source> | |
1918 <translation><i>nebo</i>&nbsp;<b>%1</b></translation> | |
1919 </message> | |
1920 <message> | |
1921 <source></b>&nbsp;(%1)<b></source> | |
1922 <translation></b>&nbsp;(%1)<b></translation> | |
1923 </message> | |
1924 <message> | |
1925 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source> | |
1926 <translation>Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation> | |
1927 </message> | |
1928 </context> | |
1929 <context> | |
1930 <name>Labeller</name> | |
1931 <message> | |
1932 <source>%1</source> | |
1933 <translation>%1</translation> | |
1934 </message> | |
1935 <message> | |
1936 <source>%1.%2</source> | |
1937 <translation>%1 %2</translation> | |
1938 </message> | |
1939 <message> | |
1940 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source> | |
1941 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation> | |
1942 </message> | |
1943 <message> | |
1944 <source>Duration since the previous item</source> | |
1945 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation> | |
1946 </message> | |
1947 <message> | |
1948 <source>Label Points</source> | |
1949 <translation>Body štítků</translation> | |
1950 </message> | |
1951 <message> | |
1952 <source>Audio sample frame number</source> | |
1953 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation> | |
1954 </message> | |
1955 <message> | |
1956 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source> | |
1957 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation> | |
1958 </message> | |
1959 <message> | |
1960 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source> | |
1961 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation> | |
1962 </message> | |
1963 <message> | |
1964 <source>Value extracted from the item's label (where possible)</source> | |
1965 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation> | |
1966 </message> | |
1967 <message> | |
1968 <source>No numbering</source> | |
1969 <translation>Žádné číslování</translation> | |
1970 </message> | |
1971 <message> | |
1972 <source>Simple counter</source> | |
1973 <translation>Jednoduché počítadlo</translation> | |
1974 </message> | |
1975 <message> | |
1976 <source>Same as the nearest previous item</source> | |
1977 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation> | |
1978 </message> | |
1979 <message> | |
1980 <source>Time in seconds</source> | |
1981 <translation>Čas v sekundách</translation> | |
1982 </message> | |
1983 <message> | |
1984 <source>Duration to the following item</source> | |
1985 <translation>Doba trvání po následující položku</translation> | |
1986 </message> | |
1987 <message> | |
1988 <source>Cyclical counter</source> | |
1989 <translation>Cyklické počítadlo</translation> | |
1990 </message> | |
1991 </context> | |
1992 <context> | |
1993 <name>SpectrumLayer</name> | |
1994 <message> | |
1995 <source>%1</source> | |
1996 <translation>%1</translation> | |
1997 </message> | |
1998 <message> | |
1999 <source>-Inf</source> | |
2000 <translation>-Inf</translation> | |
2001 </message> | |
2002 <message> | |
2003 <source>25 %</source> | |
2004 <translation></translation> | |
2005 </message> | |
2006 <message> | |
2007 <source>50 %</source> | |
2008 <translation></translation> | |
2009 </message> | |
2010 <message> | |
2011 <source>75 %</source> | |
2012 <translation></translation> | |
2013 </message> | |
2014 <message> | |
2015 <source>Bins</source> | |
2016 <translation>Koše</translation> | |
2017 </message> | |
2018 <message> | |
2019 <source>Mean</source> | |
2020 <translation>Průměr</translation> | |
2021 </message> | |
2022 <message> | |
2023 <source>None</source> | |
2024 <translation>Žádný</translation> | |
2025 </message> | |
2026 <message> | |
2027 <source>Peak</source> | |
2028 <translation>Vrchol</translation> | |
2029 </message> | |
2030 <message> | |
2031 <source>%1 Hz</source> | |
2032 <translation>%1 Hz</translation> | |
2033 </message> | |
2034 <message> | |
2035 <source>First</source> | |
2036 <translation>První</translation> | |
2037 </message> | |
2038 <message> | |
2039 <source>Show Peak Frequencies</source> | |
2040 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation> | |
2041 </message> | |
2042 <message> | |
2043 <source>%1 | |
2044 Bin: %2 (%3) | |
2045 %4 value: %5 | |
2046 dB: %6</source> | |
2047 <translation>%1 | |
2048 Koš: %2 (%3) | |
2049 %4 hodnota: %5 | |
2050 dB: %6</translation> | |
2051 </message> | |
2052 <message> | |
2053 <source>87.5 %</source> | |
2054 <translation></translation> | |
2055 </message> | |
2056 <message> | |
2057 <source>%1 | |
2058 Bin: %2 (%3) | |
2059 Value: %4 | |
2060 dB: %5</source> | |
2061 <translation>%1 | |
2062 Koš: %2 (%3) | |
2063 Hodnota: %4 | |
2064 dB: %5</translation> | |
2065 </message> | |
2066 <message> | |
2067 <source>Window</source> | |
2068 <translation>Okno</translation> | |
2069 </message> | |
2070 <message> | |
2071 <source>Window Overlap</source> | |
2072 <translation>Překrytí okna</translation> | |
2073 </message> | |
2074 <message> | |
2075 <source>Window Size</source> | |
2076 <translation>Velikost okna</translation> | |
2077 </message> | |
2078 <message> | |
2079 <source>%1 - %2</source> | |
2080 <translation>%1 - %2</translation> | |
2081 </message> | |
2082 <message> | |
2083 <source>93.75 %</source> | |
2084 <translation></translation> | |
2085 </message> | |
2086 <message> | |
2087 <source>%1 - %2 Hz</source> | |
2088 <translation></translation> | |
2089 </message> | |
2090 </context> | |
2091 <context> | |
2092 <name>ItemEditDialog</name> | |
2093 <message> | |
2094 <source>OK</source> | |
2095 <translation>OK</translation> | |
2096 </message> | |
2097 <message> | |
2098 <source> sec</source> | |
2099 <translation> sek</translation> | |
2100 </message> | |
2101 <message> | |
2102 <source> usec</source> | |
2103 <translation> usek</translation> | |
2104 </message> | |
2105 <message> | |
2106 <source>Reset</source> | |
2107 <translation>Nastavit znovu</translation> | |
2108 </message> | |
2109 <message> | |
2110 <source>Text:</source> | |
2111 <translation>Text:</translation> | |
2112 </message> | |
2113 <message> | |
2114 <source>Time:</source> | |
2115 <translation>Čas:</translation> | |
2116 </message> | |
2117 <message> | |
2118 <source>Cancel</source> | |
2119 <translation>Zrušit</translation> | |
2120 </message> | |
2121 <message> | |
2122 <source>Timing</source> | |
2123 <translation>Načasování</translation> | |
2124 </message> | |
2125 <message> | |
2126 <source>Value:</source> | |
2127 <translation>Hodnota:</translation> | |
2128 </message> | |
2129 <message> | |
2130 <source>Properties</source> | |
2131 <translation>Vlastnosti</translation> | |
2132 </message> | |
2133 <message> | |
2134 <source> frames</source> | |
2135 <translation> snímky</translation> | |
2136 </message> | |
2137 <message> | |
2138 <source>Duration:</source> | |
2139 <translation>Doba trvání:</translation> | |
2140 </message> | |
2141 </context> | |
2142 <context> | |
2143 <name>PreferencesDialog</name> | |
2144 <message> | |
2145 <source>OK</source> | |
2146 <translation>OK</translation> | |
2147 </message> | |
2148 <message> | |
2149 <source>%1:</source> | |
2150 <translation>%1:</translation> | |
2151 </message> | |
2152 <message> | |
2153 <source>Apply</source> | |
2154 <translation>Použít</translation> | |
2155 </message> | |
2156 <message> | |
2157 <source>Some preferences have been changed but not applied. | |
2158 Apply them before closing?</source> | |
2159 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita. | |
2160 Použít je před zavřením?</translation> | |
2161 </message> | |
2162 <message> | |
2163 <source>Standard Waveform</source> | |
2164 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation> | |
2165 </message> | |
2166 <message> | |
2167 <source><b>Restart required</b><p>One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.</p><p>Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.</p></source> | |
2168 <translation><b>Znovuspuštění vyžadováno</b><p>Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.</p><p>Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.</p></translation> | |
2169 </message> | |
2170 <message> | |
2171 <source>Preferences Changed</source> | |
2172 <translation>Nastavení změněna</translation> | |
2173 </message> | |
2174 <message> | |
2175 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source> | |
2176 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation> | |
2177 </message> | |
2178 <message> | |
2179 <source>Cancel</source> | |
2180 <translation>Zrušit</translation> | |
2181 </message> | |
2182 <message> | |
2183 <source>Default session template for audio files:</source> | |
2184 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation> | |
2185 </message> | |
2186 <message> | |
2187 <source>Anal&ysis</source> | |
2188 <translation>&Rozbor</translation> | |
2189 </message> | |
2190 <message> | |
2191 <source><home directory></source> | |
2192 <translation><domovský adresář></translation> | |
2193 </message> | |
2194 <message> | |
2195 <source>&Appearance</source> | |
2196 <translation>Vz&hled</translation> | |
2197 </message> | |
2198 <message> | |
2199 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source> | |
2200 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation> | |
2201 </message> | |
2202 <message> | |
2203 <source>Session &Template</source> | |
2204 <translation>&Předloha sezení</translation> | |
2205 </message> | |
2206 <message> | |
2207 <source>Preferences</source> | |
2208 <translation>Nastavení</translation> | |
2209 </message> | |
2210 <message> | |
2211 <source>&General</source> | |
2212 <translation>&Obecné</translation> | |
2213 </message> | |
2214 <message> | |
2215 <source>Playback audio device:</source> | |
2216 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation> | |
2217 </message> | |
2218 </context> | |
2219 <context> | |
2220 <name>TransformFinder</name> | |
2221 <message> | |
2222 <source>Up</source> | |
2223 <translation>Nahoru</translation> | |
2224 </message> | |
2225 <message> | |
2226 <source><b>%1</b>%2<br></source> | |
2227 <translation><b>%1</b>%2<br></translation> | |
2228 </message> | |
2229 <message> | |
2230 <source>Down</source> | |
2231 <translation>Dolů</translation> | |
2232 </message> | |
2233 <message> | |
2234 <source>Find:</source> | |
2235 <translation>Hledat:</translation> | |
2236 </message> | |
2237 <message> | |
2238 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; System identifier: %1</source> | |
2239 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Systémový identifikátor: %1</translation> | |
2240 </message> | |
2241 <message> | |
2242 <source><p>%1<br>Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.<br>Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source> | |
2243 <translation><p>%1<br>Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.<br>Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation> | |
2244 </message> | |
2245 <message> | |
2246 <source><i> (not installed)</i></source> | |
2247 <translation><i> (nenainstalován)</i></translation> | |
2248 </message> | |
2249 <message> | |
2250 <source>Find a Transform</source> | |
2251 <translation>Najít proměnu</translation> | |
2252 </message> | |
2253 <message> | |
2254 <source><small></source> | |
2255 <translation></small></translation> | |
2256 </message> | |
2257 <message> | |
2258 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Plugin type: %1</source> | |
2259 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation> | |
2260 </message> | |
2261 <message> | |
2262 <source><small>%1</small></source> | |
2263 <translation><small>%1</small></translation> | |
2264 </message> | |
2265 <message> | |
2266 <source><br>&nbsp;&nbsp;No results found</source> | |
2267 <translation><br>&nbsp;&nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation> | |
2268 </message> | |
2269 <message> | |
2270 <source><p>Type some text into the search box to search the descriptions of:<ul><li>All currently installed <a href="http://www.vamp-plugins.org/">Vamp</a> audio feature extraction plugins</li><li>All currently installed <a href="http://www.ladspa.org/">LADSPA</a> audio effects plugins</li><li>Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web</li></ul></source> | |
2271 <translation><p>Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:<ul><li>Všech nyní nainstalovaných <a href="http://www.vamp-plugins.org/">Vamp</a> zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů</li><li>Všech nyní nainstalovaných <a href="http://www.ladspa.org/">LADSPA</a> zvukových efektových přídavných modulů</li><li>Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu</li></ul></translation> | |
2272 </message> | |
2273 <message> | |
2274 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Category: %1</source> | |
2275 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Skupina: %1</translation> | |
2276 </message> | |
2277 <message numerus="yes"> | |
2278 <source>Found %n description(s) containing <b>%1</b></source> | |
2279 <translation> | |
2280 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující <b>%1</b></numerusform> | |
2281 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující <b>%1</b></numerusform> | |
2282 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících <b>%1</b></numerusform> | |
2283 </translation> | |
2284 </message> | |
2285 <message> | |
2286 <source></small></source> | |
2287 <translation></small></translation> | |
2288 </message> | |
2289 <message> | |
2290 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; More information: <a href="%1">%1</a></source> | |
2291 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Více informací naleznete na stránkách: <a href="%1">%1</a></translation> | |
2292 </message> | |
2293 <message> | |
2294 <source><b>No plugins are currently installed!</b></source> | |
2295 <translation><b>Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!</b></translation> | |
2296 </message> | |
2297 <message> | |
2298 <source>%1%2<br><small></source> | |
2299 <translation>%1%2<br><small></translation> | |
2300 </message> | |
2301 <message numerus="yes"> | |
2302 <source>Found %n description(s) containing <b>%1</b>, showing the first %2 only</source> | |
2303 <translation> | |
2304 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2</numerusform> | |
2305 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2</numerusform> | |
2306 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2</numerusform> | |
2307 </translation> | |
2308 </message> | |
2309 <message> | |
2310 <source><p>%1<br>Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source> | |
2311 <translation><p>%1<br>Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation> | |
2312 </message> | |
2313 <message> | |
2314 <source><p>%1<br>%2<br>Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.<br>No search results will be available.</source> | |
2315 <translation><p>%1<br>%2<br>Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.<br>Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation> | |
2316 </message> | |
2317 <message> | |
2318 <source><b>Unable to retrieve published descriptions from network!</b></source> | |
2319 <translation><b>Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!</b></translation> | |
354 </message> | 2320 </message> |
355 </context> | 2321 </context> |
356 <context> | 2322 <context> |
357 <name>Colour3DPlotLayer</name> | 2323 <name>Colour3DPlotLayer</name> |
358 <message> | 2324 <message> |
359 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="170"/> | 2325 <source>dB</source> |
360 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="216"/> | 2326 <translation>dB</translation> |
2327 </message> | |
2328 <message> | |
2329 <source>Log</source> | |
2330 <translation>Zápis</translation> | |
2331 </message> | |
2332 <message> | |
2333 <source>+/-1</source> | |
2334 <translation>+/-1</translation> | |
2335 </message> | |
2336 <message> | |
2337 <source>Bins</source> | |
2338 <translation>Koše</translation> | |
2339 </message> | |
2340 <message> | |
2341 <source>Gain</source> | |
2342 <translation>Zesílení signálu</translation> | |
2343 </message> | |
2344 <message> | |
2345 <source>Scale</source> | |
2346 <translation>Stupnice</translation> | |
2347 </message> | |
2348 <message> | |
2349 <source>Bin Scale</source> | |
2350 <translation>Stupnice koše</translation> | |
2351 </message> | |
2352 <message> | |
2353 <source>Normalize Columns</source> | |
2354 <translation>Normalizovat sloupce</translation> | |
2355 </message> | |
2356 <message> | |
2357 <source>Normalize Visible Area</source> | |
2358 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> | |
2359 </message> | |
2360 <message> | |
361 <source>Colour</source> | 2361 <source>Colour</source> |
362 <translation>Barva</translation> | 2362 <translation>Barva</translation> |
363 </message> | 2363 </message> |
364 <message> | 2364 <message> |
365 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="171"/> | 2365 <source><unknown></source> |
366 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="211"/> | 2366 <translation><neznámý></translation> |
367 <source>Scale</source> | 2367 </message> |
368 <translation>Stupnice</translation> | 2368 <message> |
369 </message> | 2369 <source>Linear</source> |
370 <message> | 2370 <translation>Čárový</translation> |
371 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="172"/> | 2371 </message> |
372 <source>Normalize Columns</source> | 2372 <message> |
373 <translation>Normalizovat sloupce</translation> | |
374 </message> | |
375 <message> | |
376 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="173"/> | |
377 <source>Normalize Visible Area</source> | |
378 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> | |
379 </message> | |
380 <message> | |
381 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="174"/> | |
382 <source>Invert Vertical Scale</source> | |
383 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation> | |
384 </message> | |
385 <message> | |
386 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="175"/> | |
387 <source>Gain</source> | |
388 <translation>Zesílení signálu</translation> | |
389 </message> | |
390 <message> | |
391 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="176"/> | |
392 <source>Always Opaque</source> | |
393 <translation>Vždý neprůhledná</translation> | |
394 </message> | |
395 <message> | |
396 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="177"/> | |
397 <source>Smooth</source> | 2373 <source>Smooth</source> |
398 <translation>Jemná</translation> | 2374 <translation>Jemná</translation> |
399 </message> | 2375 </message> |
400 <message> | 2376 <message> |
401 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="178"/> | |
402 <source>Bin Scale</source> | |
403 <translation>Stupnice koše</translation> | |
404 </message> | |
405 <message> | |
406 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="213"/> | |
407 <source>Bins</source> | |
408 <translation>Koše</translation> | |
409 </message> | |
410 <message> | |
411 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="309"/> | |
412 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="318"/> | |
413 <source>Linear</source> | |
414 <translation>Čárový</translation> | |
415 </message> | |
416 <message> | |
417 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="310"/> | |
418 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="319"/> | |
419 <source>Log</source> | |
420 <translation>Zápis</translation> | |
421 </message> | |
422 <message> | |
423 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="311"/> | |
424 <source>+/-1</source> | |
425 <translation>+/-1</translation> | |
426 </message> | |
427 <message> | |
428 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="312"/> | |
429 <source>Absolute</source> | 2377 <source>Absolute</source> |
430 <translation>Naprostý</translation> | 2378 <translation>Naprostý</translation> |
431 </message> | 2379 </message> |
432 <message> | 2380 <message> |
433 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="322"/> | |
434 <source><unknown></source> | |
435 <translation><neznámý></translation> | |
436 </message> | |
437 <message> | |
438 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="329"/> | |
439 <source>dB</source> | |
440 <translation>dB</translation> | |
441 </message> | |
442 <message> | |
443 <location filename="../../svgui/layer/Colour3DPlotLayer.cpp" line="698"/> | |
444 <source>Time: %1 - %2 | 2381 <source>Time: %1 - %2 |
445 Bin: %3 | 2382 Bin: %3 |
446 Value: %4</source> | 2383 Value: %4</source> |
447 <translation>Čas: %1 - %2 | 2384 <translation>Čas: %1 - %2 |
448 Koš: %3 | 2385 Koš: %3 |
449 Hodnota: %4</translation> | 2386 Hodnota: %4</translation> |
450 </message> | 2387 </message> |
451 </context> | 2388 <message> |
452 <context> | 2389 <source>Always Opaque</source> |
453 <name>ColourMapper</name> | 2390 <translation>Vždý neprůhledná</translation> |
454 <message> | 2391 </message> |
455 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="48"/> | 2392 <message> |
456 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="66"/> | 2393 <source>Invert Vertical Scale</source> |
2394 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation> | |
2395 </message> | |
2396 </context> | |
2397 <context> | |
2398 <name>PropertyBox</name> | |
2399 <message> | |
2400 <source>dB</source> | |
2401 <translation>dB</translation> | |
2402 </message> | |
2403 <message> | |
2404 <source>Play</source> | |
2405 <translation>Přehrát</translation> | |
2406 </message> | |
2407 <message> | |
2408 <source>Show</source> | |
2409 <translation>Ukázat</translation> | |
2410 </message> | |
2411 <message> | |
2412 <source> (current value: %1)</source> | |
2413 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation> | |
2414 </message> | |
2415 <message> | |
2416 <source>Adjust %1 property of %2%3</source> | |
2417 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation> | |
2418 </message> | |
2419 <message> | |
2420 <source>Toggle %1 property of %2</source> | |
2421 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation> | |
2422 </message> | |
2423 <message> | |
2424 <source>Toggle Playback of %1</source> | |
2425 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation> | |
2426 </message> | |
2427 <message> | |
2428 <source>Playback Pan / Balance</source> | |
2429 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation> | |
2430 </message> | |
2431 <message> | |
2432 <source>Prefer black background for this colour</source> | |
2433 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation> | |
2434 </message> | |
2435 <message> | |
2436 <source>Toggle Visibility of %1</source> | |
2437 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation> | |
2438 </message> | |
2439 <message> | |
2440 <source> (current value: %1%2)</source> | |
2441 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation> | |
2442 </message> | |
2443 <message> | |
2444 <source>Add New Colour...</source> | |
2445 <translation>Přidat novou barvu...</translation> | |
2446 </message> | |
2447 <message> | |
2448 <source>Name New Colour</source> | |
2449 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation> | |
2450 </message> | |
2451 <message> | |
2452 <source>Enter a name for the new colour:</source> | |
2453 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation> | |
2454 </message> | |
2455 <message> | |
2456 <source>Playback Gain</source> | |
2457 <translation>Zesílení přehrávání</translation> | |
2458 </message> | |
2459 </context> | |
2460 <context> | |
2461 <name>SliceLayer</name> | |
2462 <message> | |
2463 <source>dB</source> | |
2464 <translation>dB</translation> | |
2465 </message> | |
2466 <message> | |
2467 <source>0dB</source> | |
2468 <translation>0dB</translation> | |
2469 </message> | |
2470 <message> | |
2471 <source>Any</source> | |
2472 <translation>Jakýkoli</translation> | |
2473 </message> | |
2474 <message> | |
2475 <source>Log</source> | |
2476 <translation>Zápis</translation> | |
2477 </message> | |
2478 <message> | |
2479 <source>x10</source> | |
2480 <translation>x10</translation> | |
2481 </message> | |
2482 <message> | |
2483 <source>-Inf</source> | |
2484 <translation>-Inf</translation> | |
2485 </message> | |
2486 <message> | |
2487 <source>Bins</source> | |
2488 <translation>Koše</translation> | |
2489 </message> | |
2490 <message> | |
2491 <source>Gain</source> | |
2492 <translation>Zesílení</translation> | |
2493 </message> | |
2494 <message> | |
2495 <source>Mean</source> | |
2496 <translation>Průměr</translation> | |
2497 </message> | |
2498 <message> | |
2499 <source>Peak</source> | |
2500 <translation>Vrchol</translation> | |
2501 </message> | |
2502 <message> | |
2503 <source>First</source> | |
2504 <translation>První</translation> | |
2505 </message> | |
2506 <message> | |
2507 <source>Time: %1 - %2 | |
2508 Range: %3 samples (%4)</source> | |
2509 <translation>Čas: %1 - %2 | |
2510 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation> | |
2511 </message> | |
2512 <message> | |
2513 <source>Lines</source> | |
2514 <translation>Čáry</translation> | |
2515 </message> | |
2516 <message> | |
2517 <source>Meter</source> | |
2518 <translation>Měřič</translation> | |
2519 </message> | |
2520 <message> | |
2521 <source>Scale</source> | |
2522 <translation>Stupnice</translation> | |
2523 </message> | |
2524 <message> | |
2525 <source>Bin Scale</source> | |
2526 <translation>Stupnice koše</translation> | |
2527 </message> | |
2528 <message> | |
2529 <source>Steps</source> | |
2530 <translation>Kroky</translation> | |
2531 </message> | |
2532 <message> | |
2533 <source>Blocks</source> | |
2534 <translation>Bloky</translation> | |
2535 </message> | |
2536 <message> | |
2537 <source>Linear</source> | |
2538 <translation>Přímočarý</translation> | |
2539 </message> | |
2540 <message> | |
2541 <source>Plot Type</source> | |
2542 <translation>Typ nákresu</translation> | |
2543 </message> | |
2544 <message> | |
2545 <source>%1 - %2</source> | |
2546 <translation>%1 - %2</translation> | |
2547 </message> | |
2548 <message> | |
2549 <source>Rev Log</source> | |
2550 <translation>Rev Log</translation> | |
2551 </message> | |
2552 <message> | |
2553 <source>Threshold</source> | |
2554 <translation>Práh</translation> | |
2555 </message> | |
2556 <message> | |
2557 <source>Normalize</source> | |
2558 <translation>Normalizovat</translation> | |
2559 </message> | |
2560 <message> | |
2561 <source>Absolute</source> | |
2562 <translation>Naprostý</translation> | |
2563 </message> | |
2564 <message> | |
2565 <source>Colours</source> | |
2566 <translation>Barvy</translation> | |
2567 </message> | |
2568 <message> | |
2569 <source>Time: %1 - %2 | |
2570 Range: %3 samples (%4) | |
2571 Bin: %5 | |
2572 %6 value: %7</source> | |
2573 <translation>Čas: %1 - %2 | |
2574 Rozsah: %3 vzorky (%4) | |
2575 Koš: %5 | |
2576 %6 hodnota: %7</translation> | |
2577 </message> | |
2578 <message> | |
2579 <source>Sampling Mode</source> | |
2580 <translation>Režim vzorkování</translation> | |
2581 </message> | |
2582 </context> | |
2583 <context> | |
2584 <name>SpectrogramLayer</name> | |
2585 <message> | |
2586 <source>dB</source> | |
2587 <translation>dB</translation> | |
2588 </message> | |
2589 <message> | |
2590 <source>Log</source> | |
2591 <translation>Zápis</translation> | |
2592 </message> | |
2593 <message> | |
2594 <source>dBV</source> | |
2595 <translation>dBV</translation> | |
2596 </message> | |
2597 <message> | |
2598 <source>%1Hz</source> | |
2599 <translation>%1Hz</translation> | |
2600 </message> | |
2601 <message> | |
2602 <source>-Inf</source> | |
2603 <translation>-Inf</translation> | |
2604 </message> | |
2605 <message> | |
2606 <source>25 %</source> | |
2607 <translation></translation> | |
2608 </message> | |
2609 <message> | |
2610 <source>43Hz</source> | |
2611 <translation></translation> | |
2612 </message> | |
2613 <message> | |
2614 <source>50 %</source> | |
2615 <translation></translation> | |
2616 </message> | |
2617 <message> | |
2618 <source>75 %</source> | |
2619 <translation></translation> | |
2620 </message> | |
2621 <message> | |
2622 <source>Bins</source> | |
2623 <translation>Koše</translation> | |
2624 </message> | |
2625 <message> | |
2626 <source>Gain</source> | |
2627 <translation>Zesílení</translation> | |
2628 </message> | |
2629 <message> | |
2630 <source>None</source> | |
2631 <translation>Žádná</translation> | |
2632 </message> | |
2633 <message> | |
2634 <source>1 KHz</source> | |
2635 <translation></translation> | |
2636 </message> | |
2637 <message> | |
2638 <source>10 Hz</source> | |
2639 <translation></translation> | |
2640 </message> | |
2641 <message> | |
2642 <source>2 KHz</source> | |
2643 <translation></translation> | |
2644 </message> | |
2645 <message> | |
2646 <source>20 Hz</source> | |
2647 <translation></translation> | |
2648 </message> | |
2649 <message> | |
2650 <source>4 KHz</source> | |
2651 <translation></translation> | |
2652 </message> | |
2653 <message> | |
2654 <source>40 Hz</source> | |
2655 <translation></translation> | |
2656 </message> | |
2657 <message> | |
2658 <source>6 KHz</source> | |
2659 <translation></translation> | |
2660 </message> | |
2661 <message> | |
2662 <source>8 KHz</source> | |
2663 <translation></translation> | |
2664 </message> | |
2665 <message> | |
2666 <source>Meter</source> | |
2667 <translation>Měřič</translation> | |
2668 </message> | |
2669 <message> | |
2670 <source>FFT cache failed</source> | |
2671 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation> | |
2672 </message> | |
2673 <message> | |
2674 <source>Phase</source> | |
2675 <translation>Fáze</translation> | |
2676 </message> | |
2677 <message> | |
2678 <source>Scale</source> | |
2679 <translation>Stupnice</translation> | |
2680 </message> | |
2681 <message> | |
2682 <source>dBV^2</source> | |
2683 <translation>dBV^2</translation> | |
2684 </message> | |
2685 <message> | |
2686 <source>Colour Scale</source> | |
2687 <translation>Stupnice barev</translation> | |
2688 </message> | |
2689 <message> | |
2690 <source>All Bins</source> | |
2691 <translation>Všechny koše</translation> | |
2692 </message> | |
2693 <message> | |
2694 <source>Normalize Columns</source> | |
2695 <translation>Normalizovat sloupce</translation> | |
2696 </message> | |
2697 <message> | |
2698 <source>Time: %1 - %2 | |
2699 </source> | |
2700 <translation>Čas: %1 - %2 | |
2701 </translation> | |
2702 </message> | |
2703 <message> | |
2704 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz | |
2705 %3Bin Pitch: %4 | |
2706 </source> | |
2707 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz | |
2708 %3Výška koše: %4 | |
2709 </translation> | |
2710 </message> | |
2711 <message> | |
2712 <source>10 KHz</source> | |
2713 <translation></translation> | |
2714 </message> | |
2715 <message> | |
2716 <source>100 Hz</source> | |
2717 <translation></translation> | |
2718 </message> | |
2719 <message> | |
2720 <source>12 KHz</source> | |
2721 <translation></translation> | |
2722 </message> | |
2723 <message> | |
2724 <source>16 KHz</source> | |
2725 <translation></translation> | |
2726 </message> | |
2727 <message> | |
2728 <source>250 Hz</source> | |
2729 <translation></translation> | |
2730 </message> | |
2731 <message> | |
2732 <source>500 Hz</source> | |
2733 <translation></translation> | |
2734 </message> | |
2735 <message> | |
2736 <source>Time: %1 | |
2737 </source> | |
2738 <translation>Čas: %1 | |
2739 </translation> | |
2740 </message> | |
2741 <message> | |
2742 <source>87.5 %</source> | |
2743 <translation></translation> | |
2744 </message> | |
2745 <message> | |
2746 <source>1.5 KHz</source> | |
2747 <translation></translation> | |
2748 </message> | |
2749 <message> | |
2750 <source>Normalize Visible Area</source> | |
2751 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> | |
2752 </message> | |
2753 <message> | |
2754 <source>Colour</source> | |
2755 <translation>Barva</translation> | |
2756 </message> | |
2757 <message> | |
2758 <source>Peak Pitch: %3 - %4 | |
2759 </source> | |
2760 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4 | |
2761 </translation> | |
2762 </message> | |
2763 <message> | |
2764 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz | |
2765 %4Bin Pitch: %5 - %6 | |
2766 </source> | |
2767 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz | |
2768 %4Výška koše: %5 - %6 | |
2769 </translation> | |
2770 </message> | |
2771 <message> | |
457 <source><unknown></source> | 2772 <source><unknown></source> |
458 <translation><neznámý></translation> | 2773 <translation><neznámý></translation> |
459 </message> | 2774 </message> |
460 <message> | 2775 <message> |
461 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="52"/> | 2776 <source>Linear</source> |
462 <source>Default</source> | 2777 <translation>Přímočarý</translation> |
463 <translation>Výchozí</translation> | 2778 </message> |
464 </message> | 2779 <message> |
465 <message> | 2780 <source>No max</source> |
466 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="53"/> | 2781 <translation>Žádné maximum</translation> |
467 <source>White on Black</source> | 2782 </message> |
468 <translation>Bílá na černé</translation> | 2783 <message> |
469 </message> | 2784 <source>No min</source> |
470 <message> | 2785 <translation>Žádné minimum</translation> |
471 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="54"/> | 2786 </message> |
472 <source>Black on White</source> | 2787 <message> |
473 <translation>Černá na bílé</translation> | 2788 <source>Colour Rotation</source> |
474 </message> | 2789 <translation>Otáčení barev</translation> |
475 <message> | 2790 </message> |
476 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="55"/> | 2791 <message> |
477 <source>Red on Blue</source> | 2792 <source>Window</source> |
478 <translation>Červená na modré</translation> | 2793 <translation>Okno</translation> |
479 </message> | 2794 </message> |
480 <message> | 2795 <message> |
481 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="56"/> | 2796 <source>Smoothing</source> |
482 <source>Yellow on Black</source> | 2797 <translation>Vyhlazování</translation> |
483 <translation>Žlutá na černé</translation> | 2798 </message> |
484 </message> | 2799 <message> |
485 <message> | 2800 <source>dB: %1</source> |
486 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="57"/> | 2801 <translation>dB: %1</translation> |
487 <source>Blue on Black</source> | 2802 </message> |
488 <translation>Modrá na černé</translation> | 2803 <message> |
489 </message> | 2804 <source>Window Overlap</source> |
490 <message> | 2805 <translation>Překrytí okna</translation> |
491 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="58"/> | 2806 </message> |
492 <source>Sunset</source> | 2807 <message> |
493 <translation>Západ slunce</translation> | 2808 <source> |
494 </message> | 2809 Phase: %1 - %2</source> |
495 <message> | 2810 <translation> |
496 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="59"/> | 2811 Fáze: %1 - %2</translation> |
497 <source>Fruit Salad</source> | 2812 </message> |
498 <translation>Ovocný salát</translation> | 2813 <message> |
499 </message> | 2814 <source>Window Size</source> |
500 <message> | 2815 <translation>Velikost okna</translation> |
501 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="60"/> | 2816 </message> |
502 <source>Banded</source> | 2817 <message> |
503 <translation>Pruhovaný</translation> | 2818 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz |
504 </message> | 2819 </source> |
505 <message> | 2820 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz |
506 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="61"/> | 2821 </translation> |
507 <source>Highlight</source> | 2822 </message> |
508 <translation>Zvýraznění</translation> | 2823 <message> |
509 </message> | 2824 <source>Peak Bins</source> |
510 <message> | 2825 <translation>Koše vrcholů</translation> |
511 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="62"/> | 2826 </message> |
512 <source>Printer</source> | 2827 <message> |
513 <translation>Tiskárna</translation> | 2828 <source>Frequency Scale</source> |
514 </message> | 2829 <translation>Kmitočtová stupnice</translation> |
515 <message> | 2830 </message> |
516 <location filename="../../svgui/layer/ColourMapper.cpp" line="63"/> | 2831 <message> |
517 <source>High Gain</source> | 2832 <source>dB: %1 - %2</source> |
518 <translation>Zesílení výšek</translation> | 2833 <translation>dB: %1 - %2</translation> |
2834 </message> | |
2835 <message> | |
2836 <source>Min Frequency</source> | |
2837 <translation>Nejmenší kmitočet</translation> | |
2838 </message> | |
2839 <message> | |
2840 <source> | |
2841 Phase: %1</source> | |
2842 <translation> | |
2843 Fáze: %1</translation> | |
2844 </message> | |
2845 <message> | |
2846 <source>Threshold</source> | |
2847 <translation>Práh</translation> | |
2848 </message> | |
2849 <message> | |
2850 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram. | |
2851 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source> | |
2852 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram. | |
2853 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation> | |
2854 </message> | |
2855 <message> | |
2856 <source>Bin Display</source> | |
2857 <translation>Zobrazení koše</translation> | |
2858 </message> | |
2859 <message> | |
2860 <source>Frequencies</source> | |
2861 <translation>Kmitočty</translation> | |
2862 </message> | |
2863 <message> | |
2864 <source>93.75 %</source> | |
2865 <translation></translation> | |
2866 </message> | |
2867 <message> | |
2868 <source>Peak Frequency: %1 Hz | |
2869 </source> | |
2870 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz | |
2871 </translation> | |
2872 </message> | |
2873 <message> | |
2874 <source>Peak Pitch: %2 | |
2875 </source> | |
2876 <translation>Nejvyšší výška: %2 | |
2877 </translation> | |
2878 </message> | |
2879 <message> | |
2880 <source>Max Frequency</source> | |
2881 <translation>Největší kmitočet</translation> | |
2882 </message> | |
2883 </context> | |
2884 <context> | |
2885 <name>WaveformLayer</name> | |
2886 <message> | |
2887 <source>dB</source> | |
2888 <translation>dB</translation> | |
2889 </message> | |
2890 <message> | |
2891 <source>0dB</source> | |
2892 <translation>0dB</translation> | |
2893 </message> | |
2894 <message> | |
2895 <source>-Inf</source> | |
2896 <translation>-Inf</translation> | |
2897 </message> | |
2898 <message> | |
2899 <source>Gain</source> | |
2900 <translation>Zesílení</translation> | |
2901 </message> | |
2902 <message> | |
2903 <source>Mean</source> | |
2904 <translation>Průměr</translation> | |
2905 </message> | |
2906 <message> | |
2907 <source>Time: %1</source> | |
2908 <translation>Čas: %1</translation> | |
2909 </message> | |
2910 <message> | |
2911 <source>Left:</source> | |
2912 <translation>Levý:</translation> | |
2913 </message> | |
2914 <message> | |
2915 <source>Meter</source> | |
2916 <translation>Měřič</translation> | |
2917 </message> | |
2918 <message> | |
2919 <source>Scale</source> | |
2920 <translation>Stupnice</translation> | |
2921 </message> | |
2922 <message> | |
2923 <source> | |
2924 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source> | |
2925 <translation> | |
2926 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation> | |
2927 </message> | |
2928 <message> | |
2929 <source>Time: %1 - %2</source> | |
2930 <translation>Čas: %1 - %2</translation> | |
2931 </message> | |
2932 <message> | |
2933 <source>Normalize Visible Area</source> | |
2934 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> | |
2935 </message> | |
2936 <message> | |
2937 <source>Level:</source> | |
2938 <translation>Úroveň:</translation> | |
2939 </message> | |
2940 <message> | |
2941 <source>Linear</source> | |
2942 <translation>Přímočarý</translation> | |
2943 </message> | |
2944 <message> | |
2945 <source>Channel %1</source> | |
2946 <translation>Kanál %1</translation> | |
2947 </message> | |
2948 <message> | |
2949 <source>Right:</source> | |
2950 <translation>Pravý:</translation> | |
2951 </message> | |
2952 <message> | |
2953 <source> | |
2954 %1 %2 (%3 dB peak)</source> | |
2955 <translation> | |
2956 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation> | |
2957 </message> | |
2958 <message> | |
2959 <source>Butterfly</source> | |
2960 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation> | |
2961 </message> | |
2962 <message> | |
2963 <source>Separate</source> | |
2964 <translation>Rozdělit</translation> | |
2965 </message> | |
2966 <message> | |
2967 <source>Channels</source> | |
2968 <translation>Kanály</translation> | |
2969 </message> | |
2970 </context> | |
2971 <context> | |
2972 <name>PluginParameterDialog</name> | |
2973 <message> | |
2974 <source>is</source> | |
2975 <translation>je</translation> | |
2976 </message> | |
2977 <message> | |
2978 <source>are</source> | |
2979 <translation>jsou</translation> | |
2980 </message> | |
2981 <message> | |
2982 <source>Name:</source> | |
2983 <translation>Název:</translation> | |
2984 </message> | |
2985 <message> | |
2986 <source>Use mean of source channels</source> | |
2987 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation> | |
2988 </message> | |
2989 <message> | |
2990 <source>This plugin only has a single channel input, | |
2991 but the source has %1 channels.</source> | |
2992 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup, | |
2993 ale zdroj má %1 kanály. | |
2994 </translation> | |
2995 </message> | |
2996 <message> | |
2997 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels, | |
2998 but %2 are available. Only the first %3 will be used. | |
2999 </source> | |
3000 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály, | |
3001 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3. | |
3002 </translation> | |
3003 </message> | |
3004 <message> | |
3005 <source>Use channel %1 only</source> | |
3006 <translation>Použít pouze kanál %1</translation> | |
3007 </message> | |
3008 <message> | |
3009 <source>Advanced <<</source> | |
3010 <translation>Pokročilé <<</translation> | |
3011 </message> | |
3012 <message> | |
3013 <source>Advanced >></source> | |
3014 <translation>Pokročilé >></translation> | |
3015 </message> | |
3016 <message> | |
3017 <source>Maker:</source> | |
3018 <translation>Tvůrce:</translation> | |
3019 </message> | |
3020 <message> | |
3021 <source>Channel mismatch</source> | |
3022 <translation>Nesoulad v kanálu</translation> | |
3023 </message> | |
3024 <message> | |
3025 <source>Output:</source> | |
3026 <translation>Výstup:</translation> | |
3027 </message> | |
3028 <message> | |
3029 <source>Plugin Parameters</source> | |
3030 <translation>Parametry přídavného modulu</translation> | |
3031 </message> | |
3032 <message> | |
3033 <source>Window shape:</source> | |
3034 <translation>Podoba okna:</translation> | |
3035 </message> | |
3036 <message> | |
3037 <source>Processing</source> | |
3038 <translation>Zpracování</translation> | |
3039 </message> | |
3040 <message> | |
3041 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source> | |
3042 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation> | |
3043 </message> | |
3044 <message> | |
3045 <source>Copyright: </source> | |
3046 <translation>Autorské právo: </translation> | |
3047 </message> | |
3048 <message> | |
3049 <source>Audio frames per block:</source> | |
3050 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation> | |
3051 </message> | |
3052 <message> | |
3053 <source>Version:</source> | |
3054 <translation>Verze:</translation> | |
3055 </message> | |
3056 <message> | |
3057 <source>Window size:</source> | |
3058 <translation>Velikost okna:</translation> | |
3059 </message> | |
3060 <message> | |
3061 <source>Input Material</source> | |
3062 <translation>Vstupní materiál</translation> | |
3063 </message> | |
3064 <message> | |
3065 <source>Channels</source> | |
3066 <translation>Kanály</translation> | |
3067 </message> | |
3068 <message> | |
3069 <source>Window increment:</source> | |
3070 <translation>Přírůstek okna:</translation> | |
3071 </message> | |
3072 <message> | |
3073 <source>Restrict to selection extents</source> | |
3074 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation> | |
3075 </message> | |
3076 </context> | |
3077 <context> | |
3078 <name>PropertyContainer</name> | |
3079 <message> | |
3080 <source>no</source> | |
3081 <translation>Ne</translation> | |
3082 </message> | |
3083 <message> | |
3084 <source>on</source> | |
3085 <translation>Zapnuto</translation> | |
3086 </message> | |
3087 <message> | |
3088 <source>off</source> | |
3089 <translation>Vypnuto</translation> | |
3090 </message> | |
3091 <message> | |
3092 <source>yes</source> | |
3093 <translation>Ano</translation> | |
3094 </message> | |
3095 <message> | |
3096 <source>true</source> | |
3097 <translation>Pravdivý</translation> | |
3098 </message> | |
3099 <message> | |
3100 <source>false</source> | |
3101 <translation>Nepravdivý</translation> | |
3102 </message> | |
3103 <message> | |
3104 <source>Set %1 Property</source> | |
3105 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation> | |
3106 </message> | |
3107 </context> | |
3108 <context> | |
3109 <name>Pane</name> | |
3110 <message> | |
3111 <source>(R)</source> | |
3112 <translation>(R)</translation> | |
3113 </message> | |
3114 <message> | |
3115 <source>+%1</source> | |
3116 <translation>+%1</translation> | |
3117 </message> | |
3118 <message> | |
3119 <source>(X)</source> | |
3120 <translation>(X)</translation> | |
3121 </message> | |
3122 <message> | |
3123 <source>Draw</source> | |
3124 <translation>Nakreslit</translation> | |
3125 </message> | |
3126 <message> | |
3127 <source>Edit</source> | |
3128 <translation>Upravit</translation> | |
3129 </message> | |
3130 <message> | |
3131 <source>Left</source> | |
3132 <translation>Levé</translation> | |
3133 </message> | |
3134 <message> | |
3135 <source>Menu</source> | |
3136 <translation>Nabídka</translation> | |
3137 </message> | |
3138 <message> | |
3139 <source>Move</source> | |
3140 <translation>Posunout</translation> | |
3141 </message> | |
3142 <message> | |
3143 <source>Zoom</source> | |
3144 <translation>Zvětšení</translation> | |
3145 </message> | |
3146 <message> | |
3147 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source> | |
3148 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation> | |
3149 </message> | |
3150 <message> | |
3151 <source>Double-Click Middle</source> | |
3152 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation> | |
3153 </message> | |
3154 <message> | |
3155 <source>Edit Tool Mouse Actions</source> | |
3156 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation> | |
3157 </message> | |
3158 <message> | |
3159 <source>Draw Tool Mouse Actions</source> | |
3160 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation> | |
3161 </message> | |
3162 <message> | |
3163 <source>Right</source> | |
3164 <translation>Pravé</translation> | |
3165 </message> | |
3166 <message> | |
3167 <source>Wheel</source> | |
3168 <translation>Kolečko</translation> | |
3169 </message> | |
3170 <message> | |
3171 <source>Show pane context menu</source> | |
3172 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation> | |
3173 </message> | |
3174 <message> | |
3175 <source>Multi Select</source> | |
3176 <translation>Vícenásobný výběr</translation> | |
3177 </message> | |
3178 <message> | |
3179 <source>Zoom In</source> | |
3180 <translation>Přiblížit</translation> | |
3181 </message> | |
3182 <message> | |
3183 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source> | |
3184 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation> | |
3185 </message> | |
3186 <message> | |
3187 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source> | |
3188 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation> | |
3189 </message> | |
3190 <message> | |
3191 <source>%1 / %2Hz%3</source> | |
3192 <translation>%1 / %2Hz%3</translation> | |
3193 </message> | |
3194 <message> | |
3195 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source> | |
3196 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation> | |
3197 </message> | |
3198 <message> | |
3199 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> | |
3200 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
3201 </message> | |
3202 <message> | |
3203 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source> | |
3204 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation> | |
3205 </message> | |
3206 <message> | |
3207 <source>Resize Selection</source> | |
3208 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
3209 </message> | |
3210 <message> | |
3211 <source>Enter new range</source> | |
3212 <translation>Zadejte nový rozsah</translation> | |
3213 </message> | |
3214 <message> | |
3215 <source>Double-click left button on an item to edit it</source> | |
3216 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation> | |
3217 </message> | |
3218 <message> | |
3219 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source> | |
3220 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation> | |
3221 </message> | |
3222 <message> | |
3223 <source>Middle</source> | |
3224 <translation>Prostřední</translation> | |
3225 </message> | |
3226 <message> | |
3227 <source>Some lengthy prefix:</source> | |
3228 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation> | |
3229 </message> | |
3230 <message> | |
3231 <source>Scroll</source> | |
3232 <translation>Projíždět</translation> | |
3233 </message> | |
3234 <message> | |
3235 <source>Select</source> | |
3236 <translation>Vybrat</translation> | |
3237 </message> | |
3238 <message> | |
3239 <source>Fine Select</source> | |
3240 <translation>Citlivý výběr</translation> | |
3241 </message> | |
3242 <message> | |
3243 <source>Zoom in or out in time axis</source> | |
3244 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation> | |
3245 </message> | |
3246 <message> | |
3247 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source> | |
3248 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation> | |
3249 </message> | |
3250 <message> | |
3251 <source>Zoom Out</source> | |
3252 <translation>Oddálit</translation> | |
3253 </message> | |
3254 <message> | |
3255 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source> | |
3256 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
3257 </message> | |
3258 <message> | |
3259 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source> | |
3260 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation> | |
3261 </message> | |
3262 <message> | |
3263 <source>Reset zoom to default</source> | |
3264 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation> | |
3265 </message> | |
3266 <message> | |
3267 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source> | |
3268 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
3269 </message> | |
3270 <message> | |
3271 <source>Alt+Wheel</source> | |
3272 <translation>Alt+kolečko</translation> | |
3273 </message> | |
3274 <message> | |
3275 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source> | |
3276 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation> | |
3277 </message> | |
3278 <message> | |
3279 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> | |
3280 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
3281 </message> | |
3282 <message> | |
3283 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source> | |
3284 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation> | |
3285 </message> | |
3286 <message> | |
3287 <source>Click and drag to navigate</source> | |
3288 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation> | |
3289 </message> | |
3290 <message> | |
3291 <source>Shift+Wheel</source> | |
3292 <translation>Shift+kolečko</translation> | |
3293 </message> | |
3294 <message> | |
3295 <source>Click left button and drag to move around</source> | |
3296 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation> | |
3297 </message> | |
3298 <message> | |
3299 <source>Select Tool Mouse Actions</source> | |
3300 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation> | |
3301 </message> | |
3302 <message> | |
3303 <source>Unaligned</source> | |
3304 <translation>Nezarovnáno</translation> | |
3305 </message> | |
3306 <message> | |
3307 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source> | |
3308 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation> | |
3309 </message> | |
3310 <message> | |
3311 <source>Aligned</source> | |
3312 <translation>Zarovnáno</translation> | |
3313 </message> | |
3314 <message> | |
3315 <source>%1 - %2</source> | |
3316 <translation>%1 - %2</translation> | |
3317 </message> | |
3318 <message> | |
3319 <source>Scroll Vertically</source> | |
3320 <translation>Projíždět svisle</translation> | |
3321 </message> | |
3322 <message> | |
3323 <source>Navigate</source> | |
3324 <translation>Navádět</translation> | |
3325 </message> | |
3326 <message> | |
3327 <source>Ctrl+Left</source> | |
3328 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation> | |
3329 </message> | |
3330 <message> | |
3331 <source>Click and drag to move the selection boundary</source> | |
3332 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation> | |
3333 </message> | |
3334 <message> | |
3335 <source>Measure Tool Mouse Actions</source> | |
3336 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation> | |
3337 </message> | |
3338 <message> | |
3339 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source> | |
3340 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> | |
3341 </message> | |
3342 <message> | |
3343 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source> | |
3344 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation> | |
3345 </message> | |
3346 <message> | |
3347 <source>Click to erase an item from the active layer</source> | |
3348 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation> | |
3349 </message> | |
3350 <message> | |
3351 <source>Drag Selection</source> | |
3352 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
3353 </message> | |
3354 <message> | |
3355 <source>Vertical Zoom</source> | |
3356 <translation>Svislé zvětšení</translation> | |
3357 </message> | |
3358 <message> | |
3359 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source> | |
3360 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation> | |
3361 </message> | |
3362 <message> | |
3363 <source>Double-Click Left</source> | |
3364 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation> | |
3365 </message> | |
3366 <message> | |
3367 <source>Wheel Down</source> | |
3368 <translation>Kolečko dolů</translation> | |
3369 </message> | |
3370 <message> | |
3371 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source> | |
3372 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation> | |
3373 </message> | |
3374 <message> | |
3375 <source>Relocate</source> | |
3376 <translation>Přemístit</translation> | |
3377 </message> | |
3378 <message> | |
3379 <source>Aligning: %1%</source> | |
3380 <translation>Zarovnání: %1%</translation> | |
3381 </message> | |
3382 <message> | |
3383 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source> | |
3384 <translation>Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation> | |
3385 </message> | |
3386 <message> | |
3387 <source>Reference</source> | |
3388 <translation>Odkaz</translation> | |
3389 </message> | |
3390 <message> | |
3391 <source>General Pane Mouse Actions</source> | |
3392 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation> | |
3393 </message> | |
3394 <message> | |
3395 <source>Zoom to Area</source> | |
3396 <translation>Přiblížit oblast</translation> | |
3397 </message> | |
3398 <message> | |
3399 <source>Measure Area</source> | |
3400 <translation>Oblast měření</translation> | |
3401 </message> | |
3402 <message> | |
3403 <source>Measure Item</source> | |
3404 <translation>Položka měření</translation> | |
3405 </message> | |
3406 <message> | |
3407 <source>Shift+Left</source> | |
3408 <translation>Shift+šipka vlevo</translation> | |
3409 </message> | |
3410 <message> | |
3411 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source> | |
3412 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation> | |
3413 </message> | |
3414 <message> | |
3415 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source> | |
3416 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation> | |
3417 </message> | |
3418 <message> | |
3419 <source>Wheel Up</source> | |
3420 <translation>Kolečko nahoru</translation> | |
3421 </message> | |
3422 <message> | |
3423 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source> | |
3424 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation> | |
3425 </message> | |
3426 <message> | |
3427 <source>Horizontal Zoom</source> | |
3428 <translation>Vodorovné zvětšení</translation> | |
3429 </message> | |
3430 <message> | |
3431 <source>Ctrl+Wheel</source> | |
3432 <translation>Ctrl+kolečko</translation> | |
3433 </message> | |
3434 <message> | |
3435 <source>Zoom Vertically</source> | |
3436 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation> | |
3437 </message> | |
3438 <message> | |
3439 <source>Click to add a new item in the active layer</source> | |
3440 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation> | |
3441 </message> | |
3442 <message> | |
3443 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source> | |
3444 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation> | |
3445 </message> | |
3446 <message> | |
3447 <source>Click left button and drag to create new item</source> | |
3448 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation> | |
3449 </message> | |
3450 <message> | |
3451 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source> | |
3452 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation> | |
3453 </message> | |
3454 </context> | |
3455 <context> | |
3456 <name>FFTModel</name> | |
3457 <message> | |
3458 <source>FFT</source> | |
3459 <translation>FFT</translation> | |
3460 </message> | |
3461 <message> | |
3462 <source>%1 Hz</source> | |
3463 <translation>%1 Hz</translation> | |
3464 </message> | |
3465 </context> | |
3466 <context> | |
3467 <name>MainWindowBase</name> | |
3468 <message> | |
3469 <source>Cut</source> | |
3470 <translation>Vyjmout</translation> | |
3471 </message> | |
3472 <message> | |
3473 <source>Paste</source> | |
3474 <translation>Vložit</translation> | |
3475 </message> | |
3476 <message> | |
3477 <source>Couldn't open audio device</source> | |
3478 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation> | |
3479 </message> | |
3480 <message> | |
3481 <source>%1: %2</source> | |
3482 <translation>%1: %2</translation> | |
3483 </message> | |
3484 <message> | |
3485 <source>%1 (modified)</source> | |
3486 <translation>%1 (upraveno)</translation> | |
3487 </message> | |
3488 <message> | |
3489 <source>Failed to import RDF</source> | |
3490 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation> | |
3491 </message> | |
3492 <message> | |
3493 <source><b>No audio available</b><p>Could not open an audio device for playback.<p>Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.</p></source> | |
3494 <translation><b>Žádný zvuk není dostupný</b><p> Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.<p>Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.</p></translation> | |
3495 </message> | |
3496 <message> | |
3497 <source>Add Point</source> | |
3498 <translation>Přidat bod</translation> | |
3499 </message> | |
3500 <message> | |
3501 <source><b>Select a target for import</b><p>You already have an audio file loaded.<br>What would you like to do with the new audio file?</source> | |
3502 <translation><b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p>Již máte nahrán jeden zvukový soubor.<br>Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation> | |
3503 </message> | |
3504 <message> | |
3505 <source>Replace the main audio file in this session</source> | |
3506 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation> | |
3507 </message> | |
3508 <message> | |
3509 <source><b>Failed to import RDF</b><p>No suitable data models found for import from RDF document at "%1"</p></source> | |
3510 <translation><b>Nepodařilo se zavést RDF</b><p>Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na "%1"</p></translation> | |
3511 </message> | |
3512 <message> | |
3513 <source>Opening session...</source> | |
3514 <translation>Otevírá se sezení...</translation> | |
3515 </message> | |
3516 <message> | |
3517 <source>%1: %2 [%3]</source> | |
3518 <translation>%1: %2 [%3]</translation> | |
3519 </message> | |
3520 <message> | |
3521 <source>Import MIDI file "%1"</source> | |
3522 <translation>Zavést soubor MIDI "%1"</translation> | |
3523 </message> | |
3524 <message> | |
3525 <source>SV XML file read error: | |
3526 %1</source> | |
3527 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV: | |
3528 %1</translation> | |
3529 </message> | |
3530 <message> | |
3531 <source>Import "%1"</source> | |
3532 <translation>Zavést "%1"</translation> | |
3533 </message> | |
3534 <message> | |
3535 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source> | |
3536 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation> | |
3537 </message> | |
3538 <message> | |
3539 <source>Failed to write file</source> | |
3540 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation> | |
3541 </message> | |
3542 <message> | |
3543 <source>Select target for import</source> | |
3544 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation> | |
3545 </message> | |
3546 <message> | |
3547 <source>Import layer XML file "%1"</source> | |
3548 <translation>Zavést soubor XML vrstvy "%1"</translation> | |
3549 </message> | |
3550 <message> | |
3551 <source><b>No audio available</b><p>Failed to open your preferred audio device ("%1").<p>Audio playback will not be available during this session.</p></source> | |
3552 <translation><b>Žádný zvuk není dostupný</b><p> Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít ("%1").<p>Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.</p></translation> | |
3553 </message> | |
3554 <message> | |
3555 <source>Delete Pane</source> | |
3556 <translation>Smazat tabulku</translation> | |
3557 </message> | |
3558 <message> | |
3559 <source>Add the audio file to this session</source> | |
3560 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation> | |
3561 </message> | |
3562 <message> | |
3563 <source>Add Pane</source> | |
3564 <translation>Přidat tabulku</translation> | |
3565 </message> | |
3566 <message> | |
3567 <source><b>Save failed</b><p>Failed to write to file "%1": %2</source> | |
3568 <translation><b>Uložení se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se zapsat do souboru "%1": %2</translation> | |
3569 </message> | |
3570 <message> | |
3571 <source> (modified)</source> | |
3572 <translation> (upraveno)</translation> | |
3573 </message> | |
3574 <message> | |
3575 <source>Close the current session and start a new one</source> | |
3576 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation> | |
3577 </message> | |
3578 <message> | |
3579 <source>Importing from RDF...</source> | |
3580 <translation>Zavádí se z RDF...</translation> | |
3581 </message> | |
3582 <message> | |
3583 <source>Remove Pane</source> | |
3584 <translation>Odstranit tabulku</translation> | |
3585 </message> | |
3586 <message> | |
3587 <source>Open session template "%1"</source> | |
3588 <translation>Otevřít předlohu sezení "%1"</translation> | |
3589 </message> | |
3590 <message> | |
3591 <source>Add Item at %1 s</source> | |
3592 <translation>Přidat položku v %1 s</translation> | |
3593 </message> | |
3594 <message> | |
3595 <source>Import audio file "%1"</source> | |
3596 <translation>Zavést zvukový soubor "%1"</translation> | |
3597 </message> | |
3598 <message> | |
3599 <source>Opening playlist...</source> | |
3600 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation> | |
3601 </message> | |
3602 <message> | |
3603 <source>Opening file or URL...</source> | |
3604 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation> | |
3605 </message> | |
3606 <message> | |
3607 <source>Import session file "%1"</source> | |
3608 <translation>Zavést soubor se sezením "%1"</translation> | |
3609 </message> | |
3610 <message> | |
3611 <source>Import RDF document "%1"</source> | |
3612 <translation>Zavést dokument RDF "%1"</translation> | |
3613 </message> | |
3614 <message> | |
3615 <source>Add Point at %1 s</source> | |
3616 <translation>Přidat bod v %1 s</translation> | |
3617 </message> | |
3618 <message> | |
3619 <source><b>Failed to import RDF</b><p>Importing data from RDF document at "%1" failed: %2</p></source> | |
3620 <translation><b>Nepodařilo se zavést RDF</b><p>Zavedení dat z dokumentu RDF na "%1" se nepodařilo: %2</p></translation> | |
3621 </message> | |
3622 </context> | |
3623 <context> | |
3624 <name>NoteLayer</name> | |
3625 <message> | |
3626 <source>Log</source> | |
3627 <translation>Zápis</translation> | |
3628 </message> | |
3629 <message> | |
3630 <source>%1 %2</source> | |
3631 <translation>%1 %2</translation> | |
3632 </message> | |
3633 <message> | |
3634 <source>Paste</source> | |
3635 <translation>Vložit</translation> | |
3636 </message> | |
3637 <message> | |
3638 <source>Scale</source> | |
3639 <translation>Stupnice</translation> | |
3640 </message> | |
3641 <message> | |
3642 <source>No local points</source> | |
3643 <translation>Žádné místní body</translation> | |
3644 </message> | |
3645 <message> | |
3646 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
3647 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
3648 </message> | |
3649 <message> | |
3650 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source> | |
3651 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation> | |
3652 </message> | |
3653 <message> | |
3654 <source>Auto-Align</source> | |
3655 <translation>Automatické zarovnání</translation> | |
3656 </message> | |
3657 <message> | |
3658 <source>Vertical Scale</source> | |
3659 <translation>Svislá stupnice</translation> | |
3660 </message> | |
3661 <message> | |
3662 <source>Resize Selection</source> | |
3663 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
3664 </message> | |
3665 <message> | |
3666 <source>Linear</source> | |
3667 <translation>Přímočaré</translation> | |
3668 </message> | |
3669 <message> | |
3670 <source>Change Point Value</source> | |
3671 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation> | |
3672 </message> | |
3673 <message> | |
3674 <source>Edit Point</source> | |
3675 <translation>Upravit bod</translation> | |
3676 </message> | |
3677 <message> | |
3678 <source>Scale Units</source> | |
3679 <translation>Jednotky stupnice</translation> | |
3680 </message> | |
3681 <message> | |
3682 <source>Erase Point</source> | |
3683 <translation>Vymazat bod</translation> | |
3684 </message> | |
3685 <message> | |
3686 <source>Time: %1 | |
3687 Pitch: %2 | |
3688 Duration: %3 | |
3689 No label</source> | |
3690 <translation>Čas: %1 | |
3691 Výška: %2 | |
3692 Doba trvání: %3 | |
3693 Žádný štítek</translation> | |
3694 </message> | |
3695 <message> | |
3696 <source>Record Note</source> | |
3697 <translation>Nahrát notu</translation> | |
3698 </message> | |
3699 <message> | |
3700 <source>In progress</source> | |
3701 <translation>Probíhá</translation> | |
3702 </message> | |
3703 <message> | |
3704 <source>Drag Point</source> | |
3705 <translation>Táhnout bod</translation> | |
3706 </message> | |
3707 <message> | |
3708 <source>Draw Point</source> | |
3709 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
3710 </message> | |
3711 <message> | |
3712 <source>New Point</source> | |
3713 <translation>Nový bod</translation> | |
3714 </message> | |
3715 <message> | |
3716 <source>Re-align pasted items?</source> | |
3717 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
3718 </message> | |
3719 <message> | |
3720 <source>Time: %1 | |
3721 Pitch: %2 | |
3722 Duration: %3 | |
3723 Label: %4</source> | |
3724 <translation>Čas: %1 | |
3725 Výška: %2 | |
3726 Doba trvání: %3 | |
3727 Štítek: %4</translation> | |
3728 </message> | |
3729 <message> | |
3730 <source>Drag Selection</source> | |
3731 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
3732 </message> | |
3733 <message> | |
3734 <source>%1 Hz (%2, %3)</source> | |
3735 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation> | |
3736 </message> | |
3737 <message> | |
3738 <source>MIDI Notes</source> | |
3739 <translation>Noty MIDI</translation> | |
3740 </message> | |
3741 <message> | |
3742 <source>Relocate Point</source> | |
3743 <translation>Přemístit bod</translation> | |
3744 </message> | |
3745 <message> | |
3746 <source>Delete Selected Points</source> | |
3747 <translation>Smazat vybrané body</translation> | |
3748 </message> | |
3749 </context> | |
3750 <context> | |
3751 <name>RegionLayer</name> | |
3752 <message> | |
3753 <source>Log</source> | |
3754 <translation>Zápis</translation> | |
3755 </message> | |
3756 <message> | |
3757 <source>Bars</source> | |
3758 <translation>Úsečky</translation> | |
3759 </message> | |
3760 <message> | |
3761 <source>%1 %2</source> | |
3762 <translation>%1 %2</translation> | |
3763 </message> | |
3764 <message> | |
3765 <source>Segmentation</source> | |
3766 <translation>Rozčlenění</translation> | |
3767 </message> | |
3768 <message> | |
3769 <source>Paste</source> | |
3770 <translation>Vložit</translation> | |
3771 </message> | |
3772 <message> | |
3773 <source>Scale</source> | |
3774 <translation>Stupnice</translation> | |
3775 </message> | |
3776 <message> | |
3777 <source>No local points</source> | |
3778 <translation>Žádné místní body</translation> | |
3779 </message> | |
3780 <message> | |
3781 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
3782 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
3783 </message> | |
3784 <message> | |
3785 <source>Erase Region</source> | |
3786 <translation>Vymazat oblast</translation> | |
3787 </message> | |
3788 <message> | |
3789 <source>Equal Spaced</source> | |
3790 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation> | |
3791 </message> | |
3792 <message> | |
3793 <source>Auto-Align</source> | |
3794 <translation>Automatické zarovnání</translation> | |
3795 </message> | |
3796 <message> | |
3797 <source>Vertical Scale</source> | |
3798 <translation>Svislá stupnice</translation> | |
3799 </message> | |
3800 <message> | |
3801 <source>Resize Selection</source> | |
3802 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
3803 </message> | |
3804 <message> | |
3805 <source>Linear</source> | |
3806 <translation>Přímočarý</translation> | |
3807 </message> | |
3808 <message> | |
3809 <source>New Region</source> | |
3810 <translation>Nová oblast</translation> | |
3811 </message> | |
3812 <message> | |
3813 <source>Change Point Value</source> | |
3814 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation> | |
3815 </message> | |
3816 <message> | |
3817 <source>Draw Region</source> | |
3818 <translation>Nakreslit oblast</translation> | |
3819 </message> | |
3820 <message> | |
3821 <source>Drag Region</source> | |
3822 <translation>Táhnout oblast</translation> | |
3823 </message> | |
3824 <message> | |
3825 <source>Edit Region</source> | |
3826 <translation>Upravit oblast</translation> | |
3827 </message> | |
3828 <message> | |
3829 <source>Plot Type</source> | |
3830 <translation>Typ nákresu</translation> | |
3831 </message> | |
3832 <message> | |
3833 <source>Relocate Region</source> | |
3834 <translation>Přemístit oblast</translation> | |
3835 </message> | |
3836 <message> | |
3837 <source>Scale Units</source> | |
3838 <translation>Jednotky stupnice</translation> | |
3839 </message> | |
3840 <message> | |
3841 <source>In progress</source> | |
3842 <translation>Probíhá</translation> | |
3843 </message> | |
3844 <message> | |
3845 <source>Re-align pasted items?</source> | |
3846 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
3847 </message> | |
3848 <message> | |
3849 <source>Drag Selection</source> | |
3850 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
3851 </message> | |
3852 <message> | |
3853 <source>Delete Selected Points</source> | |
3854 <translation>Smazat vybrané body</translation> | |
3855 </message> | |
3856 <message> | |
3857 <source>Time: %1 | |
3858 Value: %2 | |
3859 Duration: %3 | |
3860 No label</source> | |
3861 <translation>Čas: %1 | |
3862 Hodnota: %2 | |
3863 Doba trvání: %3 | |
3864 Žádný štítek</translation> | |
3865 </message> | |
3866 <message> | |
3867 <source>Time: %1 | |
3868 Value: %2 | |
3869 Duration: %3 | |
3870 Label: %4</source> | |
3871 <translation>Čas: %1 | |
3872 Hodnota: %2 | |
3873 Doba trvání: %3 | |
3874 Štítek: %4</translation> | |
3875 </message> | |
3876 </context> | |
3877 <context> | |
3878 <name>TimeValueLayer</name> | |
3879 <message> | |
3880 <source>Log</source> | |
3881 <translation>Zápis</translation> | |
3882 </message> | |
3883 <message> | |
3884 <source>+/-1</source> | |
3885 <translation>v</translation> | |
3886 </message> | |
3887 <message> | |
3888 <source>Segmentation</source> | |
3889 <translation>Rozčlenění</translation> | |
3890 </message> | |
3891 <message> | |
3892 <source>Curve</source> | |
3893 <translation>Křivka</translation> | |
3894 </message> | |
3895 <message> | |
3896 <source>Lines</source> | |
3897 <translation>Čáry</translation> | |
3898 </message> | |
3899 <message> | |
3900 <source>Paste</source> | |
3901 <translation>Vložit</translation> | |
3902 </message> | |
3903 <message> | |
3904 <source>Scale</source> | |
3905 <translation>Stupnice</translation> | |
3906 </message> | |
3907 <message> | |
3908 <source>Stems</source> | |
3909 <translation>Stopky</translation> | |
3910 </message> | |
3911 <message> | |
3912 <source>No local points</source> | |
3913 <translation>Žádné místní body</translation> | |
3914 </message> | |
3915 <message> | |
3916 <source>Choose value calculation</source> | |
3917 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation> | |
3918 </message> | |
3919 <message> | |
3920 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
3921 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
3922 </message> | |
3923 <message> | |
3924 <source>Some of the items you are pasting do not have values. | |
3925 What values do you want to use for these items?</source> | |
3926 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty. | |
3927 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation> | |
3928 </message> | |
3929 <message> | |
3930 <source>Time: %1 | |
3931 Value: %2%3 | |
3932 Label: %4</source> | |
3933 <translation>Čas: %1 | |
3934 Hodnota: %2%3 | |
3935 Štítek: %4</translation> | |
3936 </message> | |
3937 <message> | |
3938 <source>Connected Points</source> | |
3939 <translation>Spojené body</translation> | |
3940 </message> | |
3941 <message> | |
3942 <source>Auto-Align</source> | |
3943 <translation>Automatické zarovnání</translation> | |
3944 </message> | |
3945 <message> | |
3946 <source>Vertical Scale</source> | |
3947 <translation>Svislá stupnice</translation> | |
3948 </message> | |
3949 <message> | |
3950 <source>Resize Selection</source> | |
3951 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
3952 </message> | |
3953 <message> | |
3954 <source>Zero for all items</source> | |
3955 <translation>Nula pro všechny položky</translation> | |
3956 </message> | |
3957 <message> | |
3958 <source>Linear</source> | |
3959 <translation>Přímočaré</translation> | |
3960 </message> | |
3961 <message> | |
3962 <source>Points</source> | |
3963 <translation>Body</translation> | |
3964 </message> | |
3965 <message> | |
3966 <source>Change Point Value</source> | |
3967 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation> | |
3968 </message> | |
3969 <message> | |
3970 <source>The items you are pasting do not have values. | |
3971 What values do you want to use for these items?</source> | |
3972 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty. | |
3973 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation> | |
3974 </message> | |
3975 <message> | |
3976 <source>Edit Point</source> | |
3977 <translation>Upravit bod</translation> | |
3978 </message> | |
3979 <message> | |
3980 <source>Show Derivative</source> | |
3981 <translation>Ukázat odvozeninu</translation> | |
3982 </message> | |
3983 <message> | |
3984 <source>Plot Type</source> | |
3985 <translation>Typ nákresu</translation> | |
3986 </message> | |
3987 <message> | |
3988 <source>Scale Units</source> | |
3989 <translation>Jednotky stupnice</translation> | |
3990 </message> | |
3991 <message> | |
3992 <source>Erase Point</source> | |
3993 <translation>Vymazat bod</translation> | |
3994 </message> | |
3995 <message> | |
3996 <source>Cycle size:</source> | |
3997 <translation>Velikost cyklu:</translation> | |
3998 </message> | |
3999 <message> | |
4000 <source>Time: %1 | |
4001 Value: %2%3 | |
4002 No label</source> | |
4003 <translation>Čas: %1 | |
4004 Hodnota: %2%3 | |
4005 Žádný štítek</translation> | |
4006 </message> | |
4007 <message> | |
4008 <source>Select cycle size</source> | |
4009 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation> | |
4010 </message> | |
4011 <message> | |
4012 <source>In progress</source> | |
4013 <translation>Probíhá</translation> | |
4014 </message> | |
4015 <message> | |
4016 <source>Drag Point</source> | |
4017 <translation>Táhnout bod</translation> | |
4018 </message> | |
4019 <message> | |
4020 <source>Draw Point</source> | |
4021 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
4022 </message> | |
4023 <message> | |
4024 <source>New Point</source> | |
4025 <translation>Nový bod</translation> | |
4026 </message> | |
4027 <message> | |
4028 <source>Re-align pasted items?</source> | |
4029 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
4030 </message> | |
4031 <message> | |
4032 <source>Drag Selection</source> | |
4033 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
4034 </message> | |
4035 <message> | |
4036 <source>Relocate Point</source> | |
4037 <translation>Přemístit bod</translation> | |
4038 </message> | |
4039 <message> | |
4040 <source>Delete Selected Points</source> | |
4041 <translation>Smazat vybrané body</translation> | |
4042 </message> | |
4043 <message> | |
4044 <source>Draw Segment Division Lines</source> | |
4045 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation> | |
4046 </message> | |
4047 </context> | |
4048 <context> | |
4049 <name>View</name> | |
4050 <message> | |
4051 <source>Off</source> | |
4052 <translation>Vypnuto</translation> | |
4053 </message> | |
4054 <message> | |
4055 <source>Page</source> | |
4056 <translation>Strana</translation> | |
4057 </message> | |
4058 <message> | |
4059 <source>Follow Playback</source> | |
4060 <translation>Sledovat přehrávání</translation> | |
4061 </message> | |
4062 <message> | |
4063 <source>Layer rendering error</source> | |
4064 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation> | |
4065 </message> | |
4066 <message> | |
4067 <source>Cancel</source> | |
4068 <translation>Zrušit</translation> | |
4069 </message> | |
4070 <message> | |
4071 <source><unknown></source> | |
4072 <translation><neznámý></translation> | |
4073 </message> | |
4074 <message> | |
4075 <source>Scroll</source> | |
4076 <translation>Projíždět</translation> | |
4077 </message> | |
4078 <message> | |
4079 <source>Global Zoom</source> | |
4080 <translation>Celkové zvětšení</translation> | |
4081 </message> | |
4082 <message> | |
4083 <source>Waiting for layers to be ready...</source> | |
4084 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation> | |
4085 </message> | |
4086 <message> | |
4087 <source>Global Scroll</source> | |
4088 <translation>Celkové projíždění</translation> | |
4089 </message> | |
4090 <message> | |
4091 <source>Rendering image...</source> | |
4092 <translation>Dělá se obrázek...</translation> | |
4093 </message> | |
4094 <message> | |
4095 <source>Alignment</source> | |
4096 <translation>Zarovnání</translation> | |
4097 </message> | |
4098 </context> | |
4099 <context> | |
4100 <name>RangeInputDialog</name> | |
4101 <message> | |
4102 <source> to </source> | |
4103 <translation> do </translation> | |
4104 </message> | |
4105 </context> | |
4106 <context> | |
4107 <name>AudioDial</name> | |
4108 <message> | |
4109 <source>%2%3</source> | |
4110 <translation>%2%3</translation> | |
4111 </message> | |
4112 <message> | |
4113 <source>Enter new value</source> | |
4114 <translation>Zadat novou hodnotu</translation> | |
4115 </message> | |
4116 <message> | |
4117 <source>%1: %2%3</source> | |
4118 <translation>%1: %2%3</translation> | |
4119 </message> | |
4120 <message> | |
4121 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source> | |
4122 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation> | |
4123 </message> | |
4124 <message> | |
4125 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source> | |
4126 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation> | |
4127 </message> | |
4128 <message> | |
4129 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source> | |
4130 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation> | |
4131 </message> | |
4132 <message> | |
4133 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source> | |
4134 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation> | |
4135 </message> | |
4136 </context> | |
4137 <context> | |
4138 <name>Thumbwheel</name> | |
4139 <message> | |
4140 <source>%2%3</source> | |
4141 <translation>%2%3</translation> | |
4142 </message> | |
4143 <message> | |
4144 <source>Enter new value</source> | |
4145 <translation>Zadat novou hodnotu</translation> | |
4146 </message> | |
4147 <message> | |
4148 <source>%1: %2%3</source> | |
4149 <translation>%1: %2%3</translation> | |
4150 </message> | |
4151 <message> | |
4152 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source> | |
4153 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation> | |
4154 </message> | |
4155 <message> | |
4156 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source> | |
4157 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation> | |
4158 </message> | |
4159 <message> | |
4160 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source> | |
4161 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation> | |
4162 </message> | |
4163 <message> | |
4164 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source> | |
4165 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation> | |
4166 </message> | |
4167 </context> | |
4168 <context> | |
4169 <name>Preferences</name> | |
4170 <message> | |
4171 <source>Hann</source> | |
4172 <translation>Hann</translation> | |
4173 </message> | |
4174 <message> | |
4175 <source>None</source> | |
4176 <translation>Žádná</translation> | |
4177 </message> | |
4178 <message> | |
4179 <source>Show splash screen on startup</source> | |
4180 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation> | |
4181 </message> | |
4182 <message> | |
4183 <source>Location for cache file directory</source> | |
4184 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation> | |
4185 </message> | |
4186 <message> | |
4187 <source>Blackman</source> | |
4188 <translation>Blackman</translation> | |
4189 </message> | |
4190 <message> | |
4191 <source>4 x Oversampling</source> | |
4192 <translation>4 x převzorkování</translation> | |
4193 </message> | |
4194 <message> | |
4195 <source>24 FPS</source> | |
4196 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
4197 </message> | |
4198 <message> | |
4199 <source>25 FPS</source> | |
4200 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
4201 </message> | |
4202 <message> | |
4203 <source>30 FPS</source> | |
4204 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
4205 </message> | |
4206 <message> | |
4207 <source>50 FPS</source> | |
4208 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
4209 </message> | |
4210 <message> | |
4211 <source>60 FPS</source> | |
4212 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
4213 </message> | |
4214 <message> | |
4215 <source>Font size for text overlays</source> | |
4216 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation> | |
4217 </message> | |
4218 <message> | |
4219 <source>Spectral analysis window shape</source> | |
4220 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation> | |
4221 </message> | |
4222 <message> | |
4223 <source>Highest quality</source> | |
4224 <translation>Nejvyšší kvalita</translation> | |
4225 </message> | |
4226 <message> | |
4227 <source>Parzen</source> | |
4228 <translation>Parzen</translation> | |
4229 </message> | |
4230 <message> | |
4231 <source>Nuttall</source> | |
4232 <translation>Nuttall</translation> | |
4233 </message> | |
4234 <message> | |
4235 <source>Linear interpolation</source> | |
4236 <translation>Přímočará interpolace</translation> | |
4237 </message> | |
4238 <message> | |
4239 <source>Blackman-Harris</source> | |
4240 <translation>Blackman-Harris</translation> | |
4241 </message> | |
4242 <message> | |
4243 <source>Show box for current pane only</source> | |
4244 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation> | |
4245 </message> | |
4246 <message> | |
4247 <source>Resample mismatching files on import</source> | |
4248 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation> | |
4249 </message> | |
4250 <message> | |
4251 <source>Background colour preference</source> | |
4252 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation> | |
4253 </message> | |
4254 <message> | |
4255 <source>Rectangular</source> | |
4256 <translation>Obdélníková</translation> | |
4257 </message> | |
4258 <message> | |
4259 <source>Triangular</source> | |
4260 <translation>Trojúhelníková</translation> | |
4261 </message> | |
4262 <message> | |
4263 <source>Gaussian</source> | |
4264 <translation>Gauss</translation> | |
4265 </message> | |
4266 <message> | |
4267 <source>Playback resampler type</source> | |
4268 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation> | |
4269 </message> | |
4270 <message> | |
4271 <source>Dark background</source> | |
4272 <translation>Tmavé pozadí</translation> | |
4273 </message> | |
4274 <message> | |
4275 <source>Standard</source> | |
4276 <translation>Obvyklé</translation> | |
4277 </message> | |
4278 <message> | |
4279 <source>Frequency of concert A</source> | |
4280 <translation>Kmitočet koncertního A</translation> | |
4281 </message> | |
4282 <message> | |
4283 <source>Property box layout</source> | |
4284 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation> | |
4285 </message> | |
4286 <message> | |
4287 <source>Standard (to millisecond)</source> | |
4288 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation> | |
4289 </message> | |
4290 <message> | |
4291 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source> | |
4292 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation> | |
4293 </message> | |
4294 <message> | |
4295 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source> | |
4296 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation> | |
4297 </message> | |
4298 <message> | |
4299 <source>Fastest</source> | |
4300 <translation>Nejrychlejší</translation> | |
4301 </message> | |
4302 <message> | |
4303 <source>Preferences</source> | |
4304 <translation>Nastavení</translation> | |
4305 </message> | |
4306 <message> | |
4307 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source> | |
4308 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation> | |
4309 </message> | |
4310 <message> | |
4311 <source>Time display format</source> | |
4312 <translation>Formát zobrazení času</translation> | |
4313 </message> | |
4314 <message> | |
4315 <source>Show boxes for all panes</source> | |
4316 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation> | |
4317 </message> | |
4318 <message> | |
4319 <source>Follow desktop theme</source> | |
4320 <translation>Držet se námětu plochy</translation> | |
4321 </message> | |
4322 <message> | |
4323 <source>Hamming</source> | |
4324 <translation>Hamming</translation> | |
4325 </message> | |
4326 <message> | |
4327 <source>Light background</source> | |
4328 <translation>Světlé pozadí</translation> | |
4329 </message> | |
4330 <message> | |
4331 <source>High resolution (to microsecond)</source> | |
4332 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation> | |
4333 </message> | |
4334 <message> | |
4335 <source>4 x Oversampling with interpolation</source> | |
4336 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation> | |
4337 </message> | |
4338 </context> | |
4339 <context> | |
4340 <name>ModelMetadataModel</name> | |
4341 <message> | |
4342 <source>Name</source> | |
4343 <translation>Název</translation> | |
4344 </message> | |
4345 <message> | |
4346 <source>Type</source> | |
4347 <translation>Typ</translation> | |
4348 </message> | |
4349 <message> | |
4350 <source>Maker</source> | |
4351 <translation>Tvůrce</translation> | |
4352 </message> | |
4353 <message> | |
4354 <source>Source</source> | |
4355 <translation>Zdroj</translation> | |
4356 </message> | |
4357 </context> | |
4358 <context> | |
4359 <name>TransformFactory</name> | |
4360 <message> | |
4361 <source>Name</source> | |
4362 <translation>Název</translation> | |
4363 </message> | |
4364 <message> | |
4365 <source>Plugin type</source> | |
4366 <translation>Druh přídavného modulu</translation> | |
4367 </message> | |
4368 <message> | |
4369 <source>Maker</source> | |
4370 <translation>Tvůrce</translation> | |
4371 </message> | |
4372 <message> | |
4373 <source>Other</source> | |
4374 <translation>Jiný</translation> | |
4375 </message> | |
4376 <message> | |
4377 <source>Units</source> | |
4378 <translation>jednotky</translation> | |
4379 </message> | |
4380 <message> | |
4381 <source>%1 using "%2" plugin (from %3)</source> | |
4382 <translation>%1 používá "%2" přídavný modul (z %3)</translation> | |
4383 </message> | |
4384 <message> | |
4385 <source>%1: %2</source> | |
4386 <translation>%1: %2</translation> | |
4387 </message> | |
4388 <message> | |
4389 <source>%1: Output %2</source> | |
4390 <translation>%1: Výstup %2</translation> | |
4391 </message> | |
4392 <message> | |
4393 <source><unknown maker></source> | |
4394 <translation><neznámý tvůrce></translation> | |
4395 </message> | |
4396 <message> | |
4397 <source>Extract data output %1 from "%2" effect plugin (from %3)</source> | |
4398 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z "%2" efektového přídavného modulu (z %3)</translation> | |
4399 </message> | |
4400 <message> | |
4401 <source>Analysis</source> | |
4402 <translation>Rozbor</translation> | |
4403 </message> | |
4404 <message> | |
4405 <source>Extract "%1" data output from "%2" effect plugin (from %3)</source> | |
4406 <translation>Vytáhnout "%1" datový výstup z "%2" efektového přídavného modulu (z %3)</translation> | |
4407 </message> | |
4408 <message> | |
4409 <source>Generator</source> | |
4410 <translation>Tvůrce</translation> | |
4411 </message> | |
4412 <message> | |
4413 <source>Transform audio signal with "%1" effect plugin (from %2)</source> | |
4414 <translation>Proměnit zvukový signál s "%1" efektovým přídavným modulem (z %2)</translation> | |
4415 </message> | |
4416 <message> | |
4417 <source>Generate audio signal using "%1" plugin (from %2)</source> | |
4418 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití "%1" efektového přídavného modulu (z %2)</translation> | |
4419 </message> | |
4420 <message> | |
4421 <source>%1 using "%2" output of "%3" plugin (from %4)</source> | |
4422 <translation>%1 používá "%2" výstup "%3" přídavného modulu (z %4)</translation> | |
4423 </message> | |
4424 <message> | |
4425 <source>Category</source> | |
4426 <translation>Skupina</translation> | |
4427 </message> | |
4428 <message> | |
4429 <source>Description</source> | |
4430 <translation>Popis</translation> | |
4431 </message> | |
4432 <message> | |
4433 <source>Extract features using "%1" plugin (from %2)</source> | |
4434 <translation>Vytáhnout funkce pomocí "%1" přídavného modulu (z %2)</translation> | |
4435 </message> | |
4436 <message> | |
4437 <source>Effects</source> | |
4438 <translation>Efekty</translation> | |
4439 </message> | |
4440 <message> | |
4441 <source>Extract features using "%1" output of "%2" plugin (from %3)</source> | |
4442 <translation>Vytáhnout funkce pomocí "%1" výstupu "%2" přídavného modulu (z %3)</translation> | |
4443 </message> | |
4444 <message> | |
4445 <source>System Identifier</source> | |
4446 <translation>Systémový identifikátor</translation> | |
4447 </message> | |
4448 <message> | |
4449 <source> [\(<].*$</source> | |
4450 <translation> [\(<].*$</translation> | |
4451 </message> | |
4452 <message> | |
4453 <source>Effects Data</source> | |
4454 <translation>Efektová data</translation> | |
4455 </message> | |
4456 </context> | |
4457 <context> | |
4458 <name>NoteModel</name> | |
4459 <message> | |
4460 <source>Note</source> | |
4461 <translation>Nota</translation> | |
4462 </message> | |
4463 <message> | |
4464 <source>Time</source> | |
4465 <translation>Čas</translation> | |
4466 </message> | |
4467 <message> | |
4468 <source>Frame</source> | |
4469 <translation>Snímek</translation> | |
4470 </message> | |
4471 <message> | |
4472 <source>Label</source> | |
4473 <translation>Štítek</translation> | |
4474 </message> | |
4475 <message> | |
4476 <source>Level</source> | |
4477 <translation>Úroveň</translation> | |
4478 </message> | |
4479 <message> | |
4480 <source>Pitch</source> | |
4481 <translation>Výška tónu</translation> | |
4482 </message> | |
4483 <message> | |
4484 <source>Edit Data</source> | |
4485 <translation>Upravit data</translation> | |
4486 </message> | |
4487 <message> | |
4488 <source>Unknown</source> | |
4489 <translation>Neznámý</translation> | |
4490 </message> | |
4491 <message> | |
4492 <source>Duration</source> | |
4493 <translation>Doba trvání</translation> | |
4494 </message> | |
4495 </context> | |
4496 <context> | |
4497 <name>Layer</name> | |
4498 <message> | |
4499 <source>Text</source> | |
4500 <translation>Text</translation> | |
4501 </message> | |
4502 <message> | |
4503 <source>Layer</source> | |
4504 <translation>Vrstva</translation> | |
4505 </message> | |
4506 <message> | |
4507 <source>Notes</source> | |
4508 <translation>Noty</translation> | |
4509 </message> | |
4510 <message> | |
4511 <source>Ruler</source> | |
4512 <translation>Pravítko</translation> | |
4513 </message> | |
4514 <message> | |
4515 <source>Colour 3D Plot</source> | |
4516 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation> | |
4517 </message> | |
4518 <message> | |
4519 <source>Images</source> | |
4520 <translation>Obrázky</translation> | |
4521 </message> | |
4522 <message> | |
4523 <source>Time Values</source> | |
4524 <translation>Hodnoty času</translation> | |
4525 </message> | |
4526 <message> | |
4527 <source>Spectrum</source> | |
4528 <translation>Spektrum</translation> | |
4529 </message> | |
4530 <message> | |
4531 <source>Time Slice</source> | |
4532 <translation>Kus času</translation> | |
4533 </message> | |
4534 <message> | |
4535 <source>Regions</source> | |
4536 <translation>Oblasti</translation> | |
4537 </message> | |
4538 <message> | |
4539 <source>Waveform</source> | |
4540 <translation>Časový průběh vlny</translation> | |
4541 </message> | |
4542 <message> | |
4543 <source>Make Measurement</source> | |
4544 <translation>Udělat měření</translation> | |
4545 </message> | |
4546 <message> | |
4547 <source>Spectrogram</source> | |
4548 <translation>Spektrogram</translation> | |
4549 </message> | |
4550 <message> | |
4551 <source>Time Instants</source> | |
4552 <translation>Okamžiky času</translation> | |
4553 </message> | |
4554 <message> | |
4555 <source>Delete Measurement</source> | |
4556 <translation>Smazat měření</translation> | |
4557 </message> | |
4558 </context> | |
4559 <context> | |
4560 <name>TextModel</name> | |
4561 <message> | |
4562 <source>Text</source> | |
4563 <translation>Text</translation> | |
4564 </message> | |
4565 <message> | |
4566 <source>Time</source> | |
4567 <translation>Čas</translation> | |
4568 </message> | |
4569 <message> | |
4570 <source>Frame</source> | |
4571 <translation>Snímek</translation> | |
4572 </message> | |
4573 <message> | |
4574 <source>Label</source> | |
4575 <translation>Štítek</translation> | |
4576 </message> | |
4577 <message> | |
4578 <source>Edit Data</source> | |
4579 <translation>Upravit data</translation> | |
4580 </message> | |
4581 <message> | |
4582 <source>Height</source> | |
4583 <translation>Výška</translation> | |
4584 </message> | |
4585 <message> | |
4586 <source>Unknown</source> | |
4587 <translation>Neznámý</translation> | |
4588 </message> | |
4589 </context> | |
4590 <context> | |
4591 <name>CSVFormatDialog</name> | |
4592 <message> | |
4593 <source>Time</source> | |
4594 <translation>Čas</translation> | |
4595 </message> | |
4596 <message> | |
4597 <source>Label</source> | |
4598 <translation>Štítek</translation> | |
4599 </message> | |
4600 <message> | |
4601 <source>Value</source> | |
4602 <translation>Hodnota</translation> | |
4603 </message> | |
4604 <message> | |
4605 <source>Explicitly, in seconds</source> | |
4606 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation> | |
4607 </message> | |
4608 <message> | |
4609 <source>(%1 more)</source> | |
4610 <translation>%1 (více)</translation> | |
4611 </message> | |
4612 <message> | |
4613 <source>End time</source> | |
4614 <translation>Koncový čas</translation> | |
4615 </message> | |
4616 <message> | |
4617 <source>Audio sample rate (Hz):</source> | |
4618 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation> | |
4619 </message> | |
4620 <message> | |
4621 <source>Frame increment between rows:</source> | |
4622 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation> | |
4623 </message> | |
4624 <message> | |
4625 <source>Values</source> | |
4626 <translation>Hodnoty</translation> | |
4627 </message> | |
4628 <message> | |
4629 <source>Select Data Format</source> | |
4630 <translation>Vybrat datový formát</translation> | |
4631 </message> | |
4632 <message> | |
4633 <source>Timing is specified:</source> | |
4634 <translation>Čas je zadán:</translation> | |
4635 </message> | |
4636 <message> | |
4637 <source>Duration</source> | |
4638 <translation>Doba trvání</translation> | |
4639 </message> | |
4640 <message> | |
4641 <source>Explicitly, in audio sample frames</source> | |
4642 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation> | |
4643 </message> | |
4644 <message> | |
4645 <source>Please select the correct data format for this file.</source> | |
4646 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation> | |
4647 </message> | |
4648 <message> | |
4649 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source> | |
4650 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation> | |
4651 </message> | |
4652 <message> | |
4653 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source> | |
4654 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation> | |
4655 </message> | |
4656 <message> | |
4657 <source><ignore></source> | |
4658 <translation><nevšímat si></translation> | |
4659 </message> | |
4660 </context> | |
4661 <context> | |
4662 <name>DenseThreeDimensionalModel</name> | |
4663 <message> | |
4664 <source>Time</source> | |
4665 <translation>Čas</translation> | |
4666 </message> | |
4667 <message> | |
4668 <source>Frame</source> | |
4669 <translation>Snímek</translation> | |
4670 </message> | |
4671 <message> | |
4672 <source>Dense 3-D</source> | |
4673 <translation>Hustý trojrozměrný</translation> | |
4674 </message> | |
4675 </context> | |
4676 <context> | |
4677 <name>ImageModel</name> | |
4678 <message> | |
4679 <source>Time</source> | |
4680 <translation>Čas</translation> | |
4681 </message> | |
4682 <message> | |
4683 <source>Frame</source> | |
4684 <translation>Snímek</translation> | |
4685 </message> | |
4686 <message> | |
4687 <source>Image</source> | |
4688 <translation>Obrázek</translation> | |
4689 </message> | |
4690 <message> | |
4691 <source>Label</source> | |
4692 <translation>Štítek</translation> | |
4693 </message> | |
4694 <message> | |
4695 <source>Edit Data</source> | |
4696 <translation>Upravit data</translation> | |
4697 </message> | |
4698 <message> | |
4699 <source>Edit Image</source> | |
4700 <translation>Upravit obrázek</translation> | |
4701 </message> | |
4702 <message> | |
4703 <source>Unknown</source> | |
4704 <translation>Neznámý</translation> | |
4705 </message> | |
4706 </context> | |
4707 <context> | |
4708 <name>RegionModel</name> | |
4709 <message> | |
4710 <source>Time</source> | |
4711 <translation>Čas</translation> | |
4712 </message> | |
4713 <message> | |
4714 <source>Frame</source> | |
4715 <translation>Rámeček</translation> | |
4716 </message> | |
4717 <message> | |
4718 <source>Label</source> | |
4719 <translation>Štítek</translation> | |
4720 </message> | |
4721 <message> | |
4722 <source>Value</source> | |
4723 <translation>Hodnota</translation> | |
4724 </message> | |
4725 <message> | |
4726 <source>Edit Data</source> | |
4727 <translation>Upravit data</translation> | |
4728 </message> | |
4729 <message> | |
4730 <source>Region</source> | |
4731 <translation>Oblast</translation> | |
4732 </message> | |
4733 <message> | |
4734 <source>Unknown</source> | |
4735 <translation>Neznámý</translation> | |
4736 </message> | |
4737 <message> | |
4738 <source>Duration</source> | |
4739 <translation>Doba trvání</translation> | |
4740 </message> | |
4741 </context> | |
4742 <context> | |
4743 <name>SparseOneDimensionalModel</name> | |
4744 <message> | |
4745 <source>Time</source> | |
4746 <translation>Čas</translation> | |
4747 </message> | |
4748 <message> | |
4749 <source>Frame</source> | |
4750 <translation>Snímek</translation> | |
4751 </message> | |
4752 <message> | |
4753 <source>Label</source> | |
4754 <translation>Štítek</translation> | |
4755 </message> | |
4756 <message> | |
4757 <source>Edit Data</source> | |
4758 <translation>Upravit data</translation> | |
4759 </message> | |
4760 <message> | |
4761 <source>Sparse 1-D</source> | |
4762 <translation>Řídký 1-D</translation> | |
4763 </message> | |
4764 <message> | |
4765 <source>Unknown</source> | |
4766 <translation>Neznámý</translation> | |
4767 </message> | |
4768 </context> | |
4769 <context> | |
4770 <name>SparseTimeValueModel</name> | |
4771 <message> | |
4772 <source>Time</source> | |
4773 <translation>Čas</translation> | |
4774 </message> | |
4775 <message> | |
4776 <source>Frame</source> | |
4777 <translation>Snímek</translation> | |
4778 </message> | |
4779 <message> | |
4780 <source>Label</source> | |
4781 <translation>Štítek</translation> | |
4782 </message> | |
4783 <message> | |
4784 <source>Value</source> | |
4785 <translation>Hodnota</translation> | |
4786 </message> | |
4787 <message> | |
4788 <source>Edit Data</source> | |
4789 <translation>Upravit data</translation> | |
4790 </message> | |
4791 <message> | |
4792 <source>Unknown</source> | |
4793 <translation>Neznámý</translation> | |
4794 </message> | |
4795 <message> | |
4796 <source>Sparse Time-Value</source> | |
4797 <translation>Řídká hodnota času</translation> | |
519 </message> | 4798 </message> |
520 </context> | 4799 </context> |
521 <context> | 4800 <context> |
522 <name>CommandHistory</name> | 4801 <name>CommandHistory</name> |
523 <message> | 4802 <message> |
524 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="56"/> | |
525 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="61"/> | |
526 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="64"/> | |
527 <source>&Undo</source> | 4803 <source>&Undo</source> |
528 <translation>&Zpět</translation> | 4804 <translation>&Zpět</translation> |
529 </message> | 4805 </message> |
530 <message> | 4806 <message> |
531 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="57"/> | 4807 <source>Re&do</source> |
4808 <translation>&Znovu</translation> | |
4809 </message> | |
4810 <message> | |
4811 <source>Undo the last editing operation</source> | |
4812 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation> | |
4813 </message> | |
4814 <message> | |
4815 <source>Nothing to redo</source> | |
4816 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation> | |
4817 </message> | |
4818 <message> | |
4819 <source>Nothing to undo</source> | |
4820 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation> | |
4821 </message> | |
4822 <message> | |
532 <source>Ctrl+Z</source> | 4823 <source>Ctrl+Z</source> |
533 <translation>Ctrl+Z</translation> | 4824 <translation>Ctrl+Z</translation> |
534 </message> | 4825 </message> |
535 <message> | 4826 <message> |
536 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="58"/> | 4827 <source>Re&do %1</source> |
537 <source>Undo the last editing operation</source> | 4828 <translation>&Znovu %1</translation> |
538 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation> | 4829 </message> |
539 </message> | 4830 <message> |
540 <message> | 4831 <source>Redo the last operation that was undone</source> |
541 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="69"/> | 4832 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation> |
542 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="74"/> | 4833 </message> |
543 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="77"/> | 4834 <message> |
544 <source>Re&do</source> | 4835 <source>Redo %1</source> |
545 <translation>&Znovu</translation> | 4836 <translation>Znovu %1</translation> |
546 </message> | 4837 </message> |
547 <message> | 4838 <message> |
548 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="70"/> | 4839 <source>&Undo %1</source> |
4840 <translation>&Zpět %1</translation> | |
4841 </message> | |
4842 <message> | |
4843 <source>Undo %1</source> | |
4844 <translation>Zpět %1</translation> | |
4845 </message> | |
4846 <message> | |
549 <source>Ctrl+Shift+Z</source> | 4847 <source>Ctrl+Shift+Z</source> |
550 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> | 4848 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation> |
551 </message> | 4849 </message> |
552 <message> | 4850 </context> |
553 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="71"/> | 4851 <context> |
554 <source>Redo the last operation that was undone</source> | 4852 <name>TimeInstantLayer</name> |
555 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation> | 4853 <message> |
556 </message> | 4854 <source>Segmentation</source> |
557 <message> | 4855 <translation>Rozčlenění</translation> |
558 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="341"/> | 4856 </message> |
559 <source>Undo %1</source> | 4857 <message> |
560 <translation>Zpět %1</translation> | 4858 <source>Paste</source> |
561 </message> | 4859 <translation>Vložit</translation> |
562 <message> | 4860 </message> |
563 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="367"/> | 4861 <message> |
564 <source>Redo %1</source> | 4862 <source>No local points</source> |
565 <translation>Znovu %1</translation> | 4863 <translation>Žádné místní body</translation> |
566 </message> | 4864 </message> |
567 <message> | 4865 <message> |
568 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="500"/> | 4866 <source>Resize Selection</source> |
569 <source>Nothing to undo</source> | 4867 <translation>Změnit velikost výběru</translation> |
570 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation> | 4868 </message> |
571 </message> | 4869 <message> |
572 <message> | 4870 <source>Instants</source> |
573 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="500"/> | 4871 <translation>Okamžiky</translation> |
574 <source>Nothing to redo</source> | 4872 </message> |
575 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation> | 4873 <message> |
576 </message> | 4874 <source>Edit Point</source> |
577 <message> | 4875 <translation>Upravit bod</translation> |
578 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="516"/> | 4876 </message> |
579 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="538"/> | 4877 <message> |
580 <source>&Undo %1</source> | 4878 <source>Plot Type</source> |
581 <translation>&Zpět %1</translation> | 4879 <translation>Typ nákresu</translation> |
582 </message> | 4880 </message> |
583 <message> | 4881 <message> |
584 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="516"/> | 4882 <source>Time: %1 |
585 <location filename="../../svgui/widgets/CommandHistory.cpp" line="539"/> | 4883 Label: %2</source> |
586 <source>Re&do %1</source> | 4884 <translation>Čas: %1 |
587 <translation>&Znovu %1</translation> | 4885 Štítek: %2</translation> |
4886 </message> | |
4887 <message> | |
4888 <source>Re-align pasted instants?</source> | |
4889 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
4890 </message> | |
4891 <message> | |
4892 <source>Erase Point</source> | |
4893 <translation>Vymazat bod</translation> | |
4894 </message> | |
4895 <message> | |
4896 <source>In progress</source> | |
4897 <translation>Probíhá</translation> | |
4898 </message> | |
4899 <message> | |
4900 <source>Drag Point</source> | |
4901 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
4902 </message> | |
4903 <message> | |
4904 <source>Draw Point</source> | |
4905 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
4906 </message> | |
4907 <message> | |
4908 <source>New Point</source> | |
4909 <translation>Nový bod</translation> | |
4910 </message> | |
4911 <message> | |
4912 <source>Drag Selection</source> | |
4913 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
4914 </message> | |
4915 <message> | |
4916 <source>Time: %1 | |
4917 No label</source> | |
4918 <translation>Čas: %1 | |
4919 Žádný štítek</translation> | |
4920 </message> | |
4921 <message> | |
4922 <source>Delete Selection</source> | |
4923 <translation>Smazat výběr</translation> | |
4924 </message> | |
4925 <message> | |
4926 <source>Move Point to %1 s</source> | |
4927 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation> | |
4928 </message> | |
4929 <message> | |
4930 <source>Add Point at %1 s</source> | |
4931 <translation>Přidat bod v %1 s</translation> | |
4932 </message> | |
4933 <message> | |
4934 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
4935 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
4936 </message> | |
4937 </context> | |
4938 <context> | |
4939 <name>ViewManager</name> | |
4940 <message> | |
4941 <source>Switch on Play Solo mode</source> | |
4942 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation> | |
4943 </message> | |
4944 <message> | |
4945 <source>Enter Draw mode</source> | |
4946 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation> | |
4947 </message> | |
4948 <message> | |
4949 <source>Enter Navigate mode</source> | |
4950 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation> | |
4951 </message> | |
4952 <message> | |
4953 <source>Change overlay level</source> | |
4954 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation> | |
4955 </message> | |
4956 <message> | |
4957 <source>Enter Erase mode</source> | |
4958 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation> | |
4959 </message> | |
4960 <message> | |
4961 <source>Switch on Alignment mode</source> | |
4962 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation> | |
4963 </message> | |
4964 <message> | |
4965 <source>Switch off Play Selection mode</source> | |
4966 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation> | |
4967 </message> | |
4968 <message> | |
4969 <source>Clear Selection</source> | |
4970 <translation>Vyprázdnit výběr</translation> | |
4971 </message> | |
4972 <message> | |
4973 <source>Select Multiple Regions</source> | |
4974 <translation>Vybrat více oblastí</translation> | |
4975 </message> | |
4976 <message> | |
4977 <source>Enter Measure mode</source> | |
4978 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation> | |
4979 </message> | |
4980 <message> | |
4981 <source>Switch off Alignment mode</source> | |
4982 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation> | |
4983 </message> | |
4984 <message> | |
4985 <source>Enter Edit mode</source> | |
4986 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation> | |
4987 </message> | |
4988 <message> | |
4989 <source>Switch on Play Selection mode</source> | |
4990 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation> | |
4991 </message> | |
4992 <message> | |
4993 <source>Scroll to %1</source> | |
4994 <translation>Projíždět k %1</translation> | |
4995 </message> | |
4996 <message> | |
4997 <source>Switch on Loop mode</source> | |
4998 <translation>Zapnout režim smyčky</translation> | |
4999 </message> | |
5000 <message> | |
5001 <source>Select Region</source> | |
5002 <translation>Vybrat oblast</translation> | |
5003 </message> | |
5004 <message> | |
5005 <source>Switch off Loop mode</source> | |
5006 <translation>Vypnout režim smyčky</translation> | |
5007 </message> | |
5008 <message> | |
5009 <source>Switch off Play Solo mode</source> | |
5010 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation> | |
5011 </message> | |
5012 <message> | |
5013 <source>Enter Select mode</source> | |
5014 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation> | |
5015 </message> | |
5016 <message numerus="yes"> | |
5017 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source> | |
5018 <translation> | |
5019 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform> | |
5020 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform> | |
5021 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform> | |
5022 </translation> | |
5023 </message> | |
5024 </context> | |
5025 <context> | |
5026 <name>TipDialog</name> | |
5027 <message> | |
5028 <source>Close</source> | |
5029 <translation>Zavřít</translation> | |
5030 </message> | |
5031 <message> | |
5032 <source>Show tip on startup</source> | |
5033 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation> | |
5034 </message> | |
5035 <message> | |
5036 <source>Next >></source> | |
5037 <translation>Další >></translation> | |
5038 </message> | |
5039 <message> | |
5040 <source><< Previous</source> | |
5041 <translation><< Předchozí</translation> | |
5042 </message> | |
5043 <message> | |
5044 <source>Tip of the Day</source> | |
5045 <translation>Rada na tento den</translation> | |
5046 </message> | |
5047 </context> | |
5048 <context> | |
5049 <name>MIDIFileReader</name> | |
5050 <message> | |
5051 <source>Track %1 (untitled)%3</source> | |
5052 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation> | |
5053 </message> | |
5054 <message> | |
5055 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source> | |
5056 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
5057 </message> | |
5058 <message> | |
5059 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source> | |
5060 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation> | |
5061 </message> | |
5062 <message> | |
5063 <source>Running status used for first event in track</source> | |
5064 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav ('Running')</translation> | |
5065 </message> | |
5066 <message> | |
5067 <source>Track %1 (%2)%3</source> | |
5068 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation> | |
5069 </message> | |
5070 <message> | |
5071 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source> | |
5072 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation> | |
5073 </message> | |
5074 <message> | |
5075 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source> | |
5076 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
5077 </message> | |
5078 <message> | |
5079 <source>Attempt to read past MIDI file end</source> | |
5080 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation> | |
5081 </message> | |
5082 <message> | |
5083 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source> | |
5084 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation> | |
5085 </message> | |
5086 <message> | |
5087 <source>%1 - vel %2</source> | |
5088 <translation>%1 - vel %2</translation> | |
5089 </message> | |
5090 <message> | |
5091 <source>Invalid event code %1 found</source> | |
5092 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation> | |
5093 </message> | |
5094 <message> | |
5095 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source> | |
5096 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
5097 </message> | |
5098 <message> | |
5099 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source> | |
5100 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
5101 </message> | |
5102 <message> | |
5103 <source>End of MIDI file encountered while reading</source> | |
5104 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation> | |
5105 </message> | |
5106 <message> | |
5107 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source> | |
5108 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation> | |
5109 </message> | |
5110 <message> | |
5111 <source> - uses GM percussion channel</source> | |
5112 <translation> - používá kanál bicích GM</translation> | |
5113 </message> | |
5114 <message> | |
5115 <source>MIDI file "%1" has no notes in any track</source> | |
5116 <translation>Soubor MIDI "%1" nemá noty v žádné stopě</translation> | |
5117 </message> | |
5118 </context> | |
5119 <context> | |
5120 <name>ImageDialog</name> | |
5121 <message> | |
5122 <source>Image</source> | |
5123 <translation>Obrázek</translation> | |
5124 </message> | |
5125 <message> | |
5126 <source>File or URL:</source> | |
5127 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation> | |
5128 </message> | |
5129 <message> | |
5130 <source>Label:</source> | |
5131 <translation>Štítek:</translation> | |
5132 </message> | |
5133 <message> | |
5134 <source>Unsupported scheme in URL</source> | |
5135 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> | |
5136 </message> | |
5137 <message> | |
5138 <source>Opening image URL...</source> | |
5139 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
5140 </message> | |
5141 <message> | |
5142 <source>Browse...</source> | |
5143 <translation>Procházet...</translation> | |
5144 </message> | |
5145 <message> | |
5146 <source>Preview</source> | |
5147 <translation>Náhled</translation> | |
5148 </message> | |
5149 <message> | |
5150 <source>The URL scheme "%1" is not supported</source> | |
5151 <translation>Schéma adresy (URL) "%1" není podporována</translation> | |
5152 </message> | |
5153 <message> | |
5154 <source>File download failed</source> | |
5155 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation> | |
5156 </message> | |
5157 <message> | |
5158 <source>Failed to download URL "%1": %2</source> | |
5159 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) "%1": %2</translation> | |
5160 </message> | |
5161 </context> | |
5162 <context> | |
5163 <name>MIDIInput</name> | |
5164 <message> | |
5165 <source>Input</source> | |
5166 <translation>Vstup</translation> | |
5167 </message> | |
5168 </context> | |
5169 <context> | |
5170 <name>LayerTreeModel</name> | |
5171 <message> | |
5172 <source>Layer</source> | |
5173 <translation>Vrstva</translation> | |
5174 </message> | |
5175 <message> | |
5176 <source>Model</source> | |
5177 <translation>Model</translation> | |
5178 </message> | |
5179 <message> | |
5180 <source>Shown</source> | |
5181 <translation>Ukázaná</translation> | |
5182 </message> | |
5183 <message> | |
5184 <source>Played</source> | |
5185 <translation>Přehrávaná</translation> | |
5186 </message> | |
5187 </context> | |
5188 <context> | |
5189 <name>ImageLayer</name> | |
5190 <message> | |
5191 <source>Paste</source> | |
5192 <translation>Vložit</translation> | |
5193 </message> | |
5194 <message> | |
5195 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
5196 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
5197 </message> | |
5198 <message> | |
5199 <source>Resize Selection</source> | |
5200 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
5201 </message> | |
5202 <message> | |
5203 <source>Select image</source> | |
5204 <translation>Vybrat obrázek</translation> | |
5205 </message> | |
5206 <message> | |
5207 <source>Opening image URL...</source> | |
5208 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
5209 </message> | |
5210 <message> | |
5211 <source>Move Image</source> | |
5212 <translation>Přesunout obrázek</translation> | |
5213 </message> | |
5214 <message> | |
5215 <source>In progress</source> | |
5216 <translation>Probíhá</translation> | |
5217 </message> | |
5218 <message> | |
5219 <source>New Point</source> | |
5220 <translation>Nový bod</translation> | |
5221 </message> | |
5222 <message> | |
5223 <source>Re-align pasted items?</source> | |
5224 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
5225 </message> | |
5226 <message> | |
5227 <source>Drag Selection</source> | |
5228 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
5229 </message> | |
5230 <message> | |
5231 <source>Delete Selection</source> | |
5232 <translation>Smazat výběr</translation> | |
5233 </message> | |
5234 </context> | |
5235 <context> | |
5236 <name>TextLayer</name> | |
5237 <message> | |
5238 <source>Paste</source> | |
5239 <translation>Vložit</translation> | |
5240 </message> | |
5241 <message> | |
5242 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
5243 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
5244 </message> | |
5245 <message> | |
5246 <source><no text></source> | |
5247 <translation><žádný text></translation> | |
5248 </message> | |
5249 <message> | |
5250 <source>Time: %1 | |
5251 Height: %2 | |
5252 Label: %3</source> | |
5253 <translation>Čas: %1 | |
5254 Výška: %2 | |
5255 Štítek: %3</translation> | |
5256 </message> | |
5257 <message> | |
5258 <source>Please enter a new label:</source> | |
5259 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation> | |
5260 </message> | |
5261 <message> | |
5262 <source>Resize Selection</source> | |
5263 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
5264 </message> | |
5265 <message> | |
5266 <source>Enter label</source> | |
5267 <translation>Zadat štítek</translation> | |
5268 </message> | |
5269 <message> | |
5270 <source>Move Label Horizontally</source> | |
5271 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation> | |
5272 </message> | |
5273 <message> | |
5274 <source>Erase Point</source> | |
5275 <translation>Vymazat bod</translation> | |
5276 </message> | |
5277 <message> | |
5278 <source>Move Label</source> | |
5279 <translation>Přesunout štítek</translation> | |
5280 </message> | |
5281 <message> | |
5282 <source>In progress</source> | |
5283 <translation>Probíhá</translation> | |
5284 </message> | |
5285 <message> | |
5286 <source>Drag Label</source> | |
5287 <translation>Táhnout štítek</translation> | |
5288 </message> | |
5289 <message> | |
5290 <source>New Point</source> | |
5291 <translation>Nový bod</translation> | |
5292 </message> | |
5293 <message> | |
5294 <source>Re-align pasted items?</source> | |
5295 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
5296 </message> | |
5297 <message> | |
5298 <source>Drag Selection</source> | |
5299 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
5300 </message> | |
5301 <message> | |
5302 <source>Empty Label</source> | |
5303 <translation>Prázdný štítek</translation> | |
5304 </message> | |
5305 <message> | |
5306 <source>Move Label Vertically</source> | |
5307 <translation>Přesunout štítek svisle</translation> | |
5308 </message> | |
5309 <message> | |
5310 <source>Delete Selection</source> | |
5311 <translation>Smazat výběr</translation> | |
5312 </message> | |
5313 </context> | |
5314 <context> | |
5315 <name>I</name> | |
5316 <message> | |
5317 <source>Edit Data</source> | |
5318 <translation>Upravit data</translation> | |
5319 </message> | |
5320 </context> | |
5321 <context> | |
5322 <name>SparseModel</name> | |
5323 <message> | |
5324 <source>Edit Data</source> | |
5325 <translation>Upravit data</translation> | |
5326 </message> | |
5327 <message> | |
5328 <source>Sparse</source> | |
5329 <translation>Řídký</translation> | |
5330 </message> | |
5331 <message> | |
5332 <source>Delete Data Point</source> | |
5333 <translation>Smazat datový bod</translation> | |
5334 </message> | |
5335 <message> | |
5336 <source>Insert Data Point</source> | |
5337 <translation>Vložit datový bod</translation> | |
5338 </message> | |
5339 </context> | |
5340 <context> | |
5341 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name> | |
5342 <message> | |
5343 <source>Failed to instantiate plugin "%1"</source> | |
5344 <translation>Přídavný modul "%1" se nepodařilo doložit příkladem</translation> | |
5345 </message> | |
5346 <message> | |
5347 <source>No factory available for feature extraction plugin id "%1" (unknown plugin type, or internal error?)</source> | |
5348 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce "%1" (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation> | |
5349 </message> | |
5350 <message> | |
5351 <source>Input model for feature extraction plugin "%1" is of wrong type (internal error?)</source> | |
5352 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce "%1" je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation> | |
5353 </message> | |
5354 <message> | |
5355 <source>Plugin "%1" has no output named "%2"</source> | |
5356 <translation>Přídavný modul "%1" nemá žádný výstup pojmenovaný jako "%2"</translation> | |
5357 </message> | |
5358 <message> | |
5359 <source>Failed to initialise feature extraction plugin "%1"</source> | |
5360 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit "%1"</translation> | |
5361 </message> | |
5362 <message> | |
5363 <source>Plugin "%1" has no outputs</source> | |
5364 <translation>Přídavný modul "%1" nemá žádné výstupy</translation> | |
5365 </message> | |
5366 <message> | |
5367 <source>Feature extraction plugin "%1" rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source> | |
5368 <translation>Přídavný modul vytažení funkce "%1" odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation> | |
5369 </message> | |
5370 <message> | |
5371 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin "%1" (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source> | |
5372 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce "%1" (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation> | |
5373 </message> | |
5374 <message> | |
5375 <source>Transform was configured for version %1 of plugin "%2", but the plugin being used is version %3</source> | |
5376 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu "%2", ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation> | |
5377 </message> | |
5378 </context> | |
5379 <context> | |
5380 <name>AudioTargetFactory</name> | |
5381 <message> | |
5382 <source>Core Audio Device</source> | |
5383 <translation>Jaderné zvukové zařízení</translation> | |
5384 </message> | |
5385 <message> | |
5386 <source>(auto)</source> | |
5387 <translation>(auto)</translation> | |
5388 </message> | |
5389 <message> | |
5390 <source>Default Soundcard Device</source> | |
5391 <translation>Výchozí zařízení zvukové karty</translation> | |
5392 </message> | |
5393 <message> | |
5394 <source>PulseAudio Server</source> | |
5395 <translation>Server PulseAudio</translation> | |
5396 </message> | |
5397 <message> | |
5398 <source>JACK Audio Connection Kit</source> | |
5399 <translation>Spojovací sada pro zvuk JACK</translation> | |
588 </message> | 5400 </message> |
589 </context> | 5401 </context> |
590 <context> | 5402 <context> |
591 <name>Dense3DModelPeakCache</name> | 5403 <name>Dense3DModelPeakCache</name> |
592 <message> | 5404 <message> |
593 <location filename="../../svcore/data/model/Dense3DModelPeakCache.h" line="86"/> | |
594 <source>Dense 3-D Peak Cache</source> | 5405 <source>Dense 3-D Peak Cache</source> |
595 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation> | 5406 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation> |
596 </message> | 5407 </message> |
597 </context> | 5408 </context> |
598 <context> | 5409 <context> |
599 <name>DenseThreeDimensionalModel</name> | 5410 <name>PlayParameterRepository</name> |
600 <message> | 5411 <message> |
601 <location filename="../../svcore/data/model/DenseThreeDimensionalModel.h" line="110"/> | 5412 <source>Change Playback Gain</source> |
602 <source>Dense 3-D</source> | 5413 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation> |
603 <translation>Hustý trojrozměrný</translation> | 5414 </message> |
604 </message> | 5415 <message> |
605 <message> | 5416 <source>Adjust Playback Parameters</source> |
606 <location filename="../../svcore/data/model/DenseThreeDimensionalModel.h" line="127"/> | 5417 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation> |
607 <source>Time</source> | 5418 </message> |
608 <translation>Čas</translation> | 5419 <message> |
609 </message> | 5420 <source>Change Playback Mute State</source> |
610 <message> | 5421 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation> |
611 <location filename="../../svcore/data/model/DenseThreeDimensionalModel.h" line="128"/> | 5422 </message> |
612 <source>Frame</source> | 5423 <message> |
613 <translation>Snímek</translation> | 5424 <source>Change Playback Plugin</source> |
614 </message> | 5425 <translation>Změnit přídavný modul přehrávání</translation> |
615 </context> | 5426 </message> |
616 <context> | 5427 <message> |
617 <name>DenseTimeValueModel</name> | 5428 <source>Change Playback Pan</source> |
618 <message> | 5429 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation> |
619 <location filename="../../svcore/data/model/DenseTimeValueModel.h" line="89"/> | 5430 </message> |
620 <source>Dense Time-Value</source> | 5431 <message> |
621 <translation>Hustá hodnota času</translation> | 5432 <source>Configure Playback Plugin</source> |
622 </message> | 5433 <translation>Nastavit přídavný modul přehrávání</translation> |
623 </context> | |
624 <context> | |
625 <name>Document</name> | |
626 <message> | |
627 <location filename="../../svapp/framework/Document.cpp" line="270"/> | |
628 <source>Set main model to %1</source> | |
629 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation> | |
630 </message> | |
631 <message> | |
632 <location filename="../../svapp/framework/Document.cpp" line="272"/> | |
633 <source>Clear main model</source> | |
634 <translation>Smazat hlavní model</translation> | |
635 </message> | |
636 </context> | |
637 <context> | |
638 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name> | |
639 <message> | |
640 <location filename="../../svcore/data/model/EditableDenseThreeDimensionalModel.h" line="139"/> | |
641 <source>Editable Dense 3-D</source> | |
642 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation> | |
643 </message> | |
644 </context> | |
645 <context> | |
646 <name>FFTModel</name> | |
647 <message> | |
648 <location filename="../../svcore/data/model/FFTModel.h" line="188"/> | |
649 <source>FFT</source> | |
650 <translation>FFT</translation> | |
651 </message> | |
652 <message> | |
653 <location filename="../../svcore/data/model/FFTModel.cpp" line="203"/> | |
654 <source>%1 Hz</source> | |
655 <translation>%1 Hz</translation> | |
656 </message> | |
657 </context> | |
658 <context> | |
659 <name>Fader</name> | |
660 <message> | |
661 <location filename="../../svgui/widgets/Fader.cpp" line="141"/> | |
662 <source>Enter new fader level</source> | |
663 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation> | |
664 </message> | |
665 <message> | |
666 <location filename="../../svgui/widgets/Fader.cpp" line="142"/> | |
667 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source> | |
668 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation> | |
669 </message> | |
670 <message> | |
671 <location filename="../../svgui/widgets/Fader.cpp" line="217"/> | |
672 <source>Level: Off</source> | |
673 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation> | |
674 </message> | |
675 <message> | |
676 <location filename="../../svgui/widgets/Fader.cpp" line="219"/> | |
677 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source> | |
678 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation> | |
679 </message> | |
680 </context> | |
681 <context> | |
682 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name> | |
683 <message> | |
684 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="54"/> | |
685 <source>No factory available for feature extraction plugin id "%1" (unknown plugin type, or internal error?)</source> | |
686 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce "%1" (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation> | |
687 </message> | |
688 <message> | |
689 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="60"/> | |
690 <source>Input model for feature extraction plugin "%1" is of wrong type (internal error?)</source> | |
691 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce "%1" je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation> | |
692 </message> | |
693 <message> | |
694 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="66"/> | |
695 <source>Failed to instantiate plugin "%1"</source> | |
696 <translation>Přídavný modul "%1" se nepodařilo doložit příkladem</translation> | |
697 </message> | |
698 <message> | |
699 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="81"/> | |
700 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin "%1" (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source> | |
701 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce "%1" (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation> | |
702 </message> | |
703 <message> | |
704 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="112"/> | |
705 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="127"/> | |
706 <source>Failed to initialise feature extraction plugin "%1"</source> | |
707 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit "%1"</translation> | |
708 </message> | |
709 <message> | |
710 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="117"/> | |
711 <source>Feature extraction plugin "%1" rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source> | |
712 <translation>Přídavný modul vytažení funkce "%1" odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation> | |
713 </message> | |
714 <message> | |
715 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="135"/> | |
716 <source>Transform was configured for version %1 of plugin "%2", but the plugin being used is version %3</source> | |
717 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu "%2", ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation> | |
718 </message> | |
719 <message> | |
720 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="150"/> | |
721 <source>Plugin "%1" has no outputs</source> | |
722 <translation>Přídavný modul "%1" nemá žádné výstupy</translation> | |
723 </message> | |
724 <message> | |
725 <location filename="../../svcore/transform/FeatureExtractionModelTransformer.cpp" line="165"/> | |
726 <source>Plugin "%1" has no output named "%2"</source> | |
727 <translation>Přídavný modul "%1" nemá žádný výstup pojmenovaný jako "%2"</translation> | |
728 </message> | |
729 </context> | |
730 <context> | |
731 <name>FileSource</name> | |
732 <message> | |
733 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="97"/> | |
734 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="175"/> | |
735 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="207"/> | |
736 <source>Unsupported scheme in URL</source> | |
737 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> | |
738 </message> | |
739 <message> | |
740 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="364"/> | |
741 <source>Downloading %1...</source> | |
742 <translation>Stahuje se %1...</translation> | |
743 </message> | |
744 <message> | |
745 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="697"/> | |
746 <source>Failed to connect to FTP server</source> | |
747 <translation>Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation> | |
748 </message> | |
749 <message> | |
750 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="699"/> | |
751 <source>Login failed</source> | |
752 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation> | |
753 </message> | |
754 <message> | |
755 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="701"/> | |
756 <source>Failed to change to correct directory</source> | |
757 <translation>Změna na správný adresář se nepodařila</translation> | |
758 </message> | |
759 <message> | |
760 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="703"/> | |
761 <source>FTP download aborted</source> | |
762 <translation>FTP stahování zrušeno</translation> | |
763 </message> | |
764 <message> | |
765 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="723"/> | |
766 <source>Download cancelled</source> | |
767 <translation>Stahování zrušeno</translation> | |
768 </message> | |
769 <message> | |
770 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="754"/> | |
771 <source>Failed to create local file %1</source> | |
772 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation> | |
773 </message> | |
774 <message> | |
775 <location filename="../../svcore/data/fileio/FileSource.cpp" line="757"/> | |
776 <source>File contains no data!</source> | |
777 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation> | |
778 </message> | |
779 </context> | |
780 <context> | |
781 <name>I</name> | |
782 <message> | |
783 <location filename="../../svcore/data/model/IntervalModel.h" line="103"/> | |
784 <source>Edit Data</source> | |
785 <translation>Upravit data</translation> | |
786 </message> | |
787 </context> | |
788 <context> | |
789 <name>ImageDialog</name> | |
790 <message> | |
791 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="49"/> | |
792 <source>Image</source> | |
793 <translation>Obrázek</translation> | |
794 </message> | |
795 <message> | |
796 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="56"/> | |
797 <source>Label:</source> | |
798 <translation>Štítek:</translation> | |
799 </message> | |
800 <message> | |
801 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="63"/> | |
802 <source>File or URL:</source> | |
803 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation> | |
804 </message> | |
805 <message> | |
806 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="73"/> | |
807 <source>Browse...</source> | |
808 <translation>Procházet...</translation> | |
809 </message> | |
810 <message> | |
811 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="79"/> | |
812 <source>Preview</source> | |
813 <translation>Náhled</translation> | |
814 </message> | |
815 <message> | |
816 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="187"/> | |
817 <source>Unsupported scheme in URL</source> | |
818 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> | |
819 </message> | |
820 <message> | |
821 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="188"/> | |
822 <source>The URL scheme "%1" is not supported</source> | |
823 <translation>Schéma adresy (URL) "%1" není podporována</translation> | |
824 </message> | |
825 <message> | |
826 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="192"/> | |
827 <source>Opening image URL...</source> | |
828 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
829 </message> | |
830 <message> | |
831 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="196"/> | |
832 <source>File download failed</source> | |
833 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation> | |
834 </message> | |
835 <message> | |
836 <location filename="../../svgui/widgets/ImageDialog.cpp" line="197"/> | |
837 <source>Failed to download URL "%1": %2</source> | |
838 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) "%1": %2</translation> | |
839 </message> | |
840 </context> | |
841 <context> | |
842 <name>ImageLayer</name> | |
843 <message> | |
844 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="182"/> | |
845 <source>In progress</source> | |
846 <translation>Probíhá</translation> | |
847 </message> | |
848 <message> | |
849 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="606"/> | |
850 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="711"/> | |
851 <source>Select image</source> | |
852 <translation>Vybrat obrázek</translation> | |
853 </message> | |
854 <message> | |
855 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="678"/> | |
856 <source>Move Image</source> | |
857 <translation>Přesunout obrázek</translation> | |
858 </message> | |
859 <message> | |
860 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="735"/> | |
861 <source>Drag Selection</source> | |
862 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
863 </message> | |
864 <message> | |
865 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="760"/> | |
866 <source>Resize Selection</source> | |
867 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
868 </message> | |
869 <message> | |
870 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="794"/> | |
871 <source>Delete Selection</source> | |
872 <translation>Smazat výběr</translation> | |
873 </message> | |
874 <message> | |
875 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="837"/> | |
876 <source>Re-align pasted items?</source> | |
877 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
878 </message> | |
879 <message> | |
880 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="838"/> | |
881 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
882 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
883 </message> | |
884 <message> | |
885 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="852"/> | |
886 <source>Paste</source> | |
887 <translation>Vložit</translation> | |
888 </message> | |
889 <message> | |
890 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="884"/> | |
891 <source>New Point</source> | |
892 <translation>Nový bod</translation> | |
893 </message> | |
894 <message> | |
895 <location filename="../../svgui/layer/ImageLayer.cpp" line="915"/> | |
896 <source>Opening image URL...</source> | |
897 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
898 </message> | |
899 </context> | |
900 <context> | |
901 <name>ImageModel</name> | |
902 <message> | |
903 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="96"/> | |
904 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="154"/> | |
905 <source>Image</source> | |
906 <translation>Obrázek</translation> | |
907 </message> | |
908 <message> | |
909 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="124"/> | |
910 <source>Edit Image</source> | |
911 <translation>Upravit obrázek</translation> | |
912 </message> | |
913 <message> | |
914 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="152"/> | |
915 <source>Time</source> | |
916 <translation>Čas</translation> | |
917 </message> | |
918 <message> | |
919 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="153"/> | |
920 <source>Frame</source> | |
921 <translation>Snímek</translation> | |
922 </message> | |
923 <message> | |
924 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="155"/> | |
925 <source>Label</source> | |
926 <translation>Štítek</translation> | |
927 </message> | |
928 <message> | |
929 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="156"/> | |
930 <source>Unknown</source> | |
931 <translation>Neznámý</translation> | |
932 </message> | |
933 <message> | |
934 <location filename="../../svcore/data/model/ImageModel.h" line="187"/> | |
935 <source>Edit Data</source> | |
936 <translation>Upravit data</translation> | |
937 </message> | 5434 </message> |
938 </context> | 5435 </context> |
939 <context> | 5436 <context> |
940 <name>InteractiveFileFinder</name> | 5437 <name>InteractiveFileFinder</name> |
941 <message> | 5438 <message> |
942 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="52"/> | 5439 <source><b>File is not readable</b><p>File "%1" can not be read</source> |
943 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="192"/> | 5440 <translation><b>Soubor není čitelný</b><p>Soubor "%1" nelze přečíst</translation> |
944 <source>Select file</source> | 5441 </message> |
945 <translation>Vybrat soubor</translation> | 5442 <message> |
946 </message> | |
947 <message> | |
948 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="53"/> | |
949 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="193"/> | |
950 <source>All files (*.*)</source> | |
951 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation> | |
952 </message> | |
953 <message> | |
954 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="59"/> | |
955 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="199"/> | |
956 <source>Select a session file</source> | 5443 <source>Select a session file</source> |
957 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation> | 5444 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation> |
958 </message> | 5445 </message> |
959 <message> | 5446 <message> |
960 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="60"/> | 5447 <source>Failed to open file</source> |
961 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) | 5448 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation> |
962 RDF files (%1) | 5449 </message> |
963 All files (*.*)</source> | 5450 <message> |
964 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) | 5451 <source><b>File exists</b><p>The file "%1" already exists. |
965 Soubory RDF (%1) | 5452 Do you want to overwrite it?</source> |
966 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5453 <translation><b>Soubor existuje</b><p>Soubor "%1" již existuje. |
967 </message> | 5454 Chcete jej přepsat?</translation> |
968 <message> | 5455 </message> |
969 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="66"/> | 5456 <message> |
970 <source>Audio files (%1) | |
971 All files (*.*)</source> | |
972 <translation>Zvukové soubory (%1) | |
973 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
974 </message> | |
975 <message> | |
976 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="72"/> | |
977 <source>All supported files (%1 %2) | 5457 <source>All supported files (%1 %2) |
978 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) | 5458 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) |
979 Comma-separated data files (*.csv) | 5459 Comma-separated data files (*.csv) |
980 Space-separated .lab files (*.lab) | 5460 Space-separated .lab files (*.lab) |
981 RDF files (%2) | 5461 RDF files (%2) |
990 Soubory MIDI (*.mid) | 5470 Soubory MIDI (*.mid) |
991 Textové soubory (*.txt) | 5471 Textové soubory (*.txt) |
992 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5472 Všechny soubory (*.*)</translation> |
993 </message> | 5473 </message> |
994 <message> | 5474 <message> |
995 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="79"/> | 5475 <source>Cancel</source> |
5476 <translation>Zrušit</translation> | |
5477 </message> | |
5478 <message> | |
5479 <source><b>Not a file</b><p>Path "%1" is not a file</source> | |
5480 <translation><b>Není soubor</b><p>Cesta "%1" není soubor</translation> | |
5481 </message> | |
5482 <message> | |
5483 <source>Use URL...</source> | |
5484 <translation>Použít adresu (URL)...</translation> | |
5485 </message> | |
5486 <message> | |
5487 <source>Directory selected</source> | |
5488 <translation>Adresář vybrán</translation> | |
5489 </message> | |
5490 <message> | |
5491 <source>File exists</source> | |
5492 <translation>Soubor již existuje</translation> | |
5493 </message> | |
5494 <message> | |
5495 <source><b>File not found</b><p>Audio file "%1" could not be opened. | |
5496 Do you want to locate it?</source> | |
5497 <translation><b>Soubor nenalezen</b><p>Zvukový soubor "%1" se nepodařilo otevřít. | |
5498 Chcete jej najít?</translation> | |
5499 </message> | |
5500 <message> | |
5501 <source>Audio files (%1) | |
5502 All files (*.*)</source> | |
5503 <translation>Zvukové soubory (%1) | |
5504 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
5505 </message> | |
5506 <message> | |
5507 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) | |
5508 RDF files (%1) | |
5509 All files (*.*)</source> | |
5510 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) | |
5511 Soubory RDF (%1) | |
5512 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
5513 </message> | |
5514 <message> | |
996 <source>All supported files (%1 %2) | 5515 <source>All supported files (%1 %2) |
997 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) | 5516 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) |
998 Comma-separated data files (*.csv) | 5517 Comma-separated data files (*.csv) |
999 Space-separated .lab files (*.lab) | 5518 Space-separated .lab files (*.lab) |
1000 RDF files (%2) | 5519 RDF files (%2) |
1007 Soubory RDF (%2) | 5526 Soubory RDF (%2) |
1008 Textové soubory (*.txt) | 5527 Textové soubory (*.txt) |
1009 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5528 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1010 </message> | 5529 </message> |
1011 <message> | 5530 <message> |
1012 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="86"/> | 5531 <source>File is empty</source> |
1013 <source>All supported files (*.sv %1 %2) | 5532 <translation>Soubor je prázdný</translation> |
1014 Sonic Visualiser session files (*.sv) | 5533 </message> |
1015 Audio files (%2) | 5534 <message> |
1016 RDF files (%1) | 5535 <source>Non-file selected</source> |
1017 All files (*.*)</source> | 5536 <translation>Vybrán ne-soubor</translation> |
1018 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2) | 5537 </message> |
1019 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) | 5538 <message> |
1020 Zvukové soubory (%2) | |
1021 Soubory RDF (%1) | |
1022 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
1023 </message> | |
1024 <message> | |
1025 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="101"/> | |
1026 <source>Image files (%1) | |
1027 All files (*.*)</source> | |
1028 <translation>Obrázkové soubory (%1) | |
1029 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
1030 </message> | |
1031 <message> | |
1032 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="107"/> | |
1033 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3) | 5539 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3) |
1034 Sonic Visualiser session files (*.sv) | 5540 Sonic Visualiser session files (*.sv) |
1035 Audio files (%1) | 5541 Audio files (%1) |
1036 Layer files (%2) | 5542 Layer files (%2) |
1037 RDF files (%3) | 5543 RDF files (%3) |
1042 Soubory Layer (%2) | 5548 Soubory Layer (%2) |
1043 Soubory RDF (%3) | 5549 Soubory RDF (%3) |
1044 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5550 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1045 </message> | 5551 </message> |
1046 <message> | 5552 <message> |
1047 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="148"/> | 5553 <source>Failed to open location</source> |
1048 <source>File does not exist</source> | 5554 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation> |
1049 <translation>Soubor neexistuje</translation> | 5555 </message> |
1050 </message> | 5556 <message> |
1051 <message> | 5557 <source>Please enter the URL to use for this file:</source> |
1052 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="149"/> | 5558 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation> |
5559 </message> | |
5560 <message> | |
5561 <source>Locate file...</source> | |
5562 <translation>Najít soubor...</translation> | |
5563 </message> | |
5564 <message> | |
5565 <source><b>Directory selected</b><p>File "%1" is a directory</source> | |
5566 <translation><b>Soubor vybrán</b><p>Soubor "%1" je adresář</translation> | |
5567 </message> | |
5568 <message> | |
1053 <source><b>File not found</b><p>File "%1" does not exist</source> | 5569 <source><b>File not found</b><p>File "%1" does not exist</source> |
1054 <translation><b>Soubor nenalezen</b><p>Soubor "%1" neexistuje</translation> | 5570 <translation><b>Soubor nenalezen</b><p>Soubor "%1" neexistuje</translation> |
1055 </message> | 5571 </message> |
1056 <message> | 5572 <message> |
1057 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="154"/> | 5573 <source>Select file</source> |
5574 <translation>Vybrat soubor</translation> | |
5575 </message> | |
5576 <message> | |
5577 <source><b>File is empty</b><p>File "%1" is empty</source> | |
5578 <translation><b>Soubor je prázdný</b><p>Soubor "%1" je prázdný</translation> | |
5579 </message> | |
5580 <message> | |
5581 <source>All files (*.*)</source> | |
5582 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation> | |
5583 </message> | |
5584 <message> | |
5585 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) | |
5586 Comma-separated data files (*.csv) | |
5587 RDF/Turtle files (%1) | |
5588 Text files (*.txt) | |
5589 All files (*.*)</source> | |
5590 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) | |
5591 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) | |
5592 Soubory RDF/Turtle (%1) | |
5593 Textové soubory (*.txt) | |
5594 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
5595 </message> | |
5596 <message> | |
1058 <source>File is not readable</source> | 5597 <source>File is not readable</source> |
1059 <translation>Soubor není čitelný</translation> | 5598 <translation>Soubor není čitelný</translation> |
1060 </message> | 5599 </message> |
1061 <message> | 5600 <message> |
1062 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="155"/> | 5601 <source>Use URL</source> |
1063 <source><b>File is not readable</b><p>File "%1" can not be read</source> | 5602 <translation>Použít adresu (URL)</translation> |
1064 <translation><b>Soubor není čitelný</b><p>Soubor "%1" nelze přečíst</translation> | 5603 </message> |
1065 </message> | 5604 <message> |
1066 <message> | |
1067 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="160"/> | |
1068 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="312"/> | |
1069 <source>Directory selected</source> | |
1070 <translation>Adresář vybrán</translation> | |
1071 </message> | |
1072 <message> | |
1073 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="161"/> | |
1074 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="313"/> | |
1075 <source><b>Directory selected</b><p>File "%1" is a directory</source> | |
1076 <translation><b>Soubor vybrán</b><p>Soubor "%1" je adresář</translation> | |
1077 </message> | |
1078 <message> | |
1079 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="166"/> | |
1080 <source>Non-file selected</source> | |
1081 <translation>Vybrán ne-soubor</translation> | |
1082 </message> | |
1083 <message> | |
1084 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="167"/> | |
1085 <source><b>Not a file</b><p>Path "%1" is not a file</source> | |
1086 <translation><b>Není soubor</b><p>Cesta "%1" není soubor</translation> | |
1087 </message> | |
1088 <message> | |
1089 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="172"/> | |
1090 <source>File is empty</source> | |
1091 <translation>Soubor je prázdný</translation> | |
1092 </message> | |
1093 <message> | |
1094 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="173"/> | |
1095 <source><b>File is empty</b><p>File "%1" is empty</source> | |
1096 <translation><b>Soubor je prázdný</b><p>Soubor "%1" je prázdný</translation> | |
1097 </message> | |
1098 <message> | |
1099 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="200"/> | |
1100 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) | |
1101 All files (*.*)</source> | |
1102 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) | |
1103 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
1104 </message> | |
1105 <message> | |
1106 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="206"/> | |
1107 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="212"/> | |
1108 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="218"/> | |
1109 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="228"/> | |
1110 <source>Select a file to export to</source> | |
1111 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation> | |
1112 </message> | |
1113 <message> | |
1114 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="207"/> | |
1115 <source>WAV audio files (*.wav) | |
1116 All files (*.*)</source> | |
1117 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav) | |
1118 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
1119 </message> | |
1120 <message> | |
1121 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="213"/> | |
1122 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) | 5605 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) |
1123 Comma-separated data files (*.csv) | 5606 Comma-separated data files (*.csv) |
1124 RDF/Turtle files (%1) | 5607 RDF/Turtle files (%1) |
1125 MIDI files (*.mid) | 5608 MIDI files (*.mid) |
1126 Text files (*.txt) | 5609 Text files (*.txt) |
1131 Soubory MIDI (*.mid) | 5614 Soubory MIDI (*.mid) |
1132 Textové soubory (*.txt) | 5615 Textové soubory (*.txt) |
1133 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5616 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1134 </message> | 5617 </message> |
1135 <message> | 5618 <message> |
1136 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="219"/> | 5619 <source>All supported files (*.sv %1 %2) |
1137 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) | 5620 Sonic Visualiser session files (*.sv) |
1138 Comma-separated data files (*.csv) | 5621 Audio files (%2) |
1139 RDF/Turtle files (%1) | 5622 RDF files (%1) |
1140 Text files (*.txt) | |
1141 All files (*.*)</source> | 5623 All files (*.*)</source> |
1142 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) | 5624 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2) |
1143 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) | 5625 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) |
1144 Soubory RDF/Turtle (%1) | 5626 Zvukové soubory (%2) |
1145 Textové soubory (*.txt) | 5627 Soubory RDF (%1) |
1146 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5628 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1147 </message> | 5629 </message> |
1148 <message> | 5630 <message> |
1149 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="229"/> | 5631 <source><b>File not found</b><p>File "%1" could not be opened. |
5632 Do you want to locate it?</source> | |
5633 <translation><b>Soubor nenalezen</b><p>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít. | |
5634 Chcete jej najít?</translation> | |
5635 </message> | |
5636 <message> | |
5637 <source><b>Failed to open location</b><p>URL "%1" could not be opened</source> | |
5638 <translation><b>Umístění se nepodařilo otevřít</b><p>Adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
5639 </message> | |
5640 <message> | |
5641 <source>Image files (%1) | |
5642 All files (*.*)</source> | |
5643 <translation>Obrázkové soubory (%1) | |
5644 Všechny soubory (*.*)</translation> | |
5645 </message> | |
5646 <message> | |
1150 <source>Portable Network Graphics files (*.png) | 5647 <source>Portable Network Graphics files (*.png) |
1151 All files (*.*)</source> | 5648 All files (*.*)</source> |
1152 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png) | 5649 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png) |
1153 Všechny soubory (*.*)</translation> | 5650 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1154 </message> | 5651 </message> |
1155 <message> | 5652 <message> |
1156 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="318"/> | 5653 <source>File does not exist</source> |
1157 <source>File exists</source> | 5654 <translation>Soubor neexistuje</translation> |
1158 <translation>Soubor již existuje</translation> | 5655 </message> |
1159 </message> | 5656 <message> |
1160 <message> | 5657 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) |
1161 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="319"/> | 5658 All files (*.*)</source> |
1162 <source><b>File exists</b><p>The file "%1" already exists. | 5659 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) |
1163 Do you want to overwrite it?</source> | 5660 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1164 <translation><b>Soubor existuje</b><p>Soubor "%1" již existuje. | 5661 </message> |
1165 Chcete jej přepsat?</translation> | 5662 <message> |
1166 </message> | 5663 <source>Select a file to export to</source> |
1167 <message> | 5664 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation> |
1168 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="451"/> | 5665 </message> |
1169 <source><b>File not found</b><p>Audio file "%1" could not be opened. | 5666 <message> |
1170 Do you want to locate it?</source> | 5667 <source>WAV audio files (*.wav) |
1171 <translation><b>Soubor nenalezen</b><p>Zvukový soubor "%1" se nepodařilo otevřít. | 5668 All files (*.*)</source> |
1172 Chcete jej najít?</translation> | 5669 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav) |
1173 </message> | 5670 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1174 <message> | 5671 </message> |
1175 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="453"/> | 5672 </context> |
1176 <source><b>File not found</b><p>File "%1" could not be opened. | 5673 <context> |
1177 Do you want to locate it?</source> | 5674 <name>MIDIFileImportDialog</name> |
1178 <translation><b>Soubor nenalezen</b><p>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít. | 5675 <message> |
1179 Chcete jej najít?</translation> | 5676 <source><b>Select track to import</b><p>You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.<p>Please select the track or merged tracks you wish to import:</source> |
1180 </message> | 5677 <translation><b>Vybrat stopu pro zavedení</b><p> Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.<p>Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation> |
1181 <message> | 5678 </message> |
1182 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="463"/> | 5679 <message> |
5680 <source>Error in MIDI file import</source> | |
5681 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation> | |
5682 </message> | |
5683 <message> | |
5684 <source>Merge all tracks</source> | |
5685 <translation>Sloučit všechny stopy</translation> | |
5686 </message> | |
5687 <message> | |
5688 <source>Merge all non-percussion tracks</source> | |
5689 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation> | |
5690 </message> | |
5691 <message> | |
5692 <source>Select track or tracks to import</source> | |
5693 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation> | |
5694 </message> | |
5695 </context> | |
5696 <context> | |
5697 <name>QMessageBox</name> | |
5698 <message> | |
1183 <source>Failed to open file</source> | 5699 <source>Failed to open file</source> |
1184 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation> | 5700 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation> |
1185 </message> | 5701 </message> |
1186 <message> | 5702 <message> |
1187 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="465"/> | 5703 <source><b>Audio required</b><p>Please load at least one audio file before importing annotation data</source> |
1188 <source>Locate file...</source> | 5704 <translation><b>Vyžadován zvuk</b><p>Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation> |
1189 <translation>Najít soubor...</translation> | 5705 </message> |
1190 </message> | 5706 <message> |
1191 <message> | 5707 <source>File or URL "%1" could not be opened</source> |
1192 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="466"/> | 5708 <translation>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> |
1193 <source>Use URL...</source> | 5709 </message> |
1194 <translation>Použít adresu (URL)...</translation> | 5710 </context> |
1195 </message> | 5711 <context> |
1196 <message> | 5712 <name>ResamplingWavFileReader</name> |
1197 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="467"/> | 5713 <message> |
1198 <source>Cancel</source> | 5714 <source>Resampling %1...</source> |
1199 <translation>Zrušit</translation> | 5715 <translation>Převzorkovává se %1...</translation> |
1200 </message> | 5716 </message> |
1201 <message> | 5717 </context> |
1202 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="486"/> | 5718 <context> |
1203 <source>Use URL</source> | 5719 <name>RemoveLayerCommand</name> |
1204 <translation>Použít adresu (URL)</translation> | 5720 <message> |
1205 </message> | 5721 <source>Delete %1 Layer</source> |
1206 <message> | 5722 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation> |
1207 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="487"/> | 5723 </message> |
1208 <source>Please enter the URL to use for this file:</source> | 5724 </context> |
1209 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation> | 5725 <context> |
1210 </message> | 5726 <name>BZipFileDevice</name> |
1211 <message> | 5727 <message> |
1212 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="495"/> | 5728 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source> |
1213 <source>Failed to open location</source> | 5729 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation> |
1214 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation> | 5730 </message> |
1215 </message> | 5731 <message> |
1216 <message> | 5732 <source>bzip2 stream read close error</source> |
1217 <location filename="../../svgui/widgets/InteractiveFileFinder.cpp" line="496"/> | 5733 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation> |
1218 <source><b>Failed to open location</b><p>URL "%1" could not be opened</source> | 5734 </message> |
1219 <translation><b>Umístění se nepodařilo otevřít</b><p>Adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | 5735 <message> |
1220 </message> | 5736 <source>bzip2 stream read error</source> |
1221 </context> | 5737 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation> |
1222 <context> | 5738 </message> |
1223 <name>ItemEditDialog</name> | 5739 <message> |
1224 <message> | 5740 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source> |
1225 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="58"/> | 5741 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation> |
1226 <source>Timing</source> | 5742 </message> |
1227 <translation>Načasování</translation> | 5743 <message> |
1228 </message> | 5744 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source> |
1229 <message> | 5745 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation> |
1230 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="69"/> | 5746 </message> |
1231 <source>Time:</source> | 5747 <message> |
1232 <translation>Čas:</translation> | 5748 <source>Read and write modes both specified</source> |
1233 </message> | 5749 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation> |
1234 <message> | 5750 </message> |
1235 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="73"/> | 5751 <message> |
1236 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="104"/> | 5752 <source>File access mode not specified</source> |
1237 <source> frames</source> | 5753 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation> |
1238 <translation> snímky</translation> | 5754 </message> |
1239 </message> | 5755 <message> |
1240 <message> | 5756 <source>Failed to open file for writing</source> |
1241 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="82"/> | 5757 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation> |
1242 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="113"/> | 5758 </message> |
1243 <source> sec</source> | 5759 <message> |
1244 <translation> sek</translation> | 5760 <source>Append mode not supported</source> |
1245 </message> | 5761 <translation>Režim připojení není podporován</translation> |
1246 <message> | 5762 </message> |
1247 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="89"/> | 5763 <message> |
1248 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="120"/> | 5764 <source>File not open</source> |
1249 <source> usec</source> | 5765 <translation>Soubor neotevřen</translation> |
1250 <translation> usek</translation> | 5766 </message> |
1251 </message> | 5767 <message> |
1252 <message> | 5768 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source> |
1253 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="100"/> | 5769 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation> |
1254 <source>Duration:</source> | 5770 </message> |
1255 <translation>Doba trvání:</translation> | 5771 <message> |
1256 </message> | 5772 <source>File is already open</source> |
1257 <message> | 5773 <translation>Soubor je již otevřen</translation> |
1258 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="132"/> | 5774 </message> |
1259 <source>Properties</source> | 5775 <message> |
1260 <translation>Vlastnosti</translation> | 5776 <source>bzip2 stream write close error</source> |
1261 </message> | 5777 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation> |
1262 <message> | 5778 </message> |
1263 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="145"/> | 5779 <message> |
1264 <source>Value:</source> | 5780 <source>Failed to open file for reading</source> |
1265 <translation>Hodnota:</translation> | 5781 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation> |
1266 </message> | 5782 </message> |
1267 <message> | 5783 </context> |
1268 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="161"/> | 5784 <context> |
1269 <source>Text:</source> | 5785 <name>FileSource</name> |
1270 <translation>Text:</translation> | 5786 <message> |
1271 </message> | 5787 <source>File contains no data!</source> |
1272 <message> | 5788 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation> |
1273 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="180"/> | 5789 </message> |
1274 <source>OK</source> | 5790 <message> |
1275 <translation>OK</translation> | 5791 <source>Login failed</source> |
1276 </message> | 5792 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation> |
1277 <message> | 5793 </message> |
1278 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="181"/> | 5794 <message> |
1279 <source>Reset</source> | 5795 <source>Download cancelled</source> |
1280 <translation>Nastavit znovu</translation> | 5796 <translation>Stahování zrušeno</translation> |
1281 </message> | 5797 </message> |
1282 <message> | 5798 <message> |
1283 <location filename="../../svgui/widgets/ItemEditDialog.cpp" line="182"/> | 5799 <source>Failed to create local file %1</source> |
1284 <source>Cancel</source> | 5800 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation> |
1285 <translation>Zrušit</translation> | 5801 </message> |
1286 </message> | 5802 <message> |
1287 </context> | 5803 <source>Unsupported scheme in URL</source> |
1288 <context> | 5804 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> |
1289 <name>KeyReference</name> | 5805 </message> |
1290 <message> | 5806 <message> |
1291 <location filename="../../svgui/widgets/KeyReference.cpp" line="61"/> | 5807 <source>FTP download aborted</source> |
1292 <location filename="../../svgui/widgets/KeyReference.cpp" line="92"/> | 5808 <translation>FTP stahování zrušeno</translation> |
1293 <source>&</source> | 5809 </message> |
1294 <translation>&</translation> | 5810 <message> |
1295 </message> | 5811 <source>Downloading %1...</source> |
1296 <message> | 5812 <translation>Stahuje se %1...</translation> |
1297 <location filename="../../svgui/widgets/KeyReference.cpp" line="145"/> | 5813 </message> |
1298 <source><i>or</i>&nbsp;<b>%1</b></source> | 5814 <message> |
1299 <translation><i>nebo</i>&nbsp;<b>%1</b></translation> | 5815 <source>Failed to connect to FTP server</source> |
1300 </message> | 5816 <translation>Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation> |
1301 <message> | 5817 </message> |
1302 <location filename="../../svgui/widgets/KeyReference.cpp" line="147"/> | 5818 <message> |
1303 <source></b>&nbsp;(%1)<b></source> | 5819 <source>Failed to change to correct directory</source> |
1304 <translation></b>&nbsp;(%1)<b></translation> | 5820 <translation>Změna na správný adresář se nepodařila</translation> |
1305 </message> | 5821 </message> |
1306 <message> | 5822 </context> |
1307 <location filename="../../svgui/widgets/KeyReference.cpp" line="162"/> | 5823 <context> |
1308 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source> | 5824 <name>ColourMapper</name> |
1309 <translation>Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation> | 5825 <message> |
1310 </message> | 5826 <source>Black on White</source> |
1311 </context> | 5827 <translation>Černá na bílé</translation> |
1312 <context> | 5828 </message> |
1313 <name>LabFileWriter</name> | 5829 <message> |
1314 <message> | 5830 <source>Yellow on Black</source> |
1315 <source>Failed to open file %1 for writing</source> | 5831 <translation>Žlutá na černé</translation> |
1316 <translation type="obsolete">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> | 5832 </message> |
5833 <message> | |
5834 <source>Banded</source> | |
5835 <translation>Pruhovaný</translation> | |
5836 </message> | |
5837 <message> | |
5838 <source><unknown></source> | |
5839 <translation><neznámý></translation> | |
5840 </message> | |
5841 <message> | |
5842 <source>Sunset</source> | |
5843 <translation>Západ slunce</translation> | |
5844 </message> | |
5845 <message> | |
5846 <source>Fruit Salad</source> | |
5847 <translation>Ovocný salát</translation> | |
5848 </message> | |
5849 <message> | |
5850 <source>Red on Blue</source> | |
5851 <translation>Červená na modré</translation> | |
5852 </message> | |
5853 <message> | |
5854 <source>Printer</source> | |
5855 <translation>Tiskárna</translation> | |
5856 </message> | |
5857 <message> | |
5858 <source>Blue on Black</source> | |
5859 <translation>Modrá na černé</translation> | |
5860 </message> | |
5861 <message> | |
5862 <source>Default</source> | |
5863 <translation>Výchozí</translation> | |
5864 </message> | |
5865 <message> | |
5866 <source>High Gain</source> | |
5867 <translation>Zesílení výšek</translation> | |
5868 </message> | |
5869 <message> | |
5870 <source>Highlight</source> | |
5871 <translation>Zvýraznění</translation> | |
5872 </message> | |
5873 <message> | |
5874 <source>White on Black</source> | |
5875 <translation>Bílá na černé</translation> | |
5876 </message> | |
5877 </context> | |
5878 <context> | |
5879 <name>AudioCallbackPlaySource</name> | |
5880 <message> | |
5881 <source>Stop at %1</source> | |
5882 <translation>Zastavit na %1</translation> | |
5883 </message> | |
5884 <message> | |
5885 <source>Play from %1</source> | |
5886 <translation>Přehrát od %1</translation> | |
5887 </message> | |
5888 <message> | |
5889 <source>Change time-stretch factor to %1</source> | |
5890 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation> | |
5891 </message> | |
5892 </context> | |
5893 <context> | |
5894 <name>Document</name> | |
5895 <message> | |
5896 <source>Set main model to %1</source> | |
5897 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation> | |
5898 </message> | |
5899 <message> | |
5900 <source>Clear main model</source> | |
5901 <translation>Smazat hlavní model</translation> | |
5902 </message> | |
5903 </context> | |
5904 <context> | |
5905 <name>ActivityLog</name> | |
5906 <message> | |
5907 <source>%1: %2</source> | |
5908 <translation>%1: %2</translation> | |
5909 </message> | |
5910 <message> | |
5911 <source>Activity Log</source> | |
5912 <translation>Zápis činnosti</translation> | |
5913 </message> | |
5914 <message> | |
5915 <source><p>Activity Log lists your interactions and other events within %1.</p></source> | |
5916 <translation><p>Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.</p></translation> | |
5917 </message> | |
5918 </context> | |
5919 <context> | |
5920 <name>ModelTransformerFactory</name> | |
5921 <message> | |
5922 <source>%1: %2</source> | |
5923 <translation>%1: %2</translation> | |
5924 </message> | |
5925 <message> | |
5926 <source>%1 <%2></source> | |
5927 <translation>%1 <%2></translation> | |
5928 </message> | |
5929 </context> | |
5930 <context> | |
5931 <name>MP3FileReader</name> | |
5932 <message> | |
5933 <source>Decoding %1...</source> | |
5934 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | |
5935 </message> | |
5936 </context> | |
5937 <context> | |
5938 <name>OggVorbisFileReader</name> | |
5939 <message> | |
5940 <source>Decoding %1...</source> | |
5941 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | |
5942 </message> | |
5943 </context> | |
5944 <context> | |
5945 <name>QuickTimeFileReader</name> | |
5946 <message> | |
5947 <source>Decoding %1...</source> | |
5948 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | |
5949 </message> | |
5950 </context> | |
5951 <context> | |
5952 <name>WritableWaveFileModel</name> | |
5953 <message> | |
5954 <source>Writable Wave File</source> | |
5955 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation> | |
5956 </message> | |
5957 </context> | |
5958 <context> | |
5959 <name>Overview</name> | |
5960 <message> | |
5961 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source> | |
5962 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation> | |
5963 </message> | |
5964 <message> | |
5965 <source>Overview</source> | |
5966 <translation>Přehled</translation> | |
5967 </message> | |
5968 </context> | |
5969 <context> | |
5970 <name>SparseValueModel</name> | |
5971 <message> | |
5972 <source>Sparse Value</source> | |
5973 <translation>Řídká hodnota</translation> | |
5974 </message> | |
5975 </context> | |
5976 <context> | |
5977 <name>WindowShapePreview</name> | |
5978 <message> | |
5979 <source>dB / freq</source> | |
5980 <translation>dB/kmitočet</translation> | |
5981 </message> | |
5982 <message> | |
5983 <source>V / time</source> | |
5984 <translation>V/čas</translation> | |
1317 </message> | 5985 </message> |
1318 </context> | 5986 </context> |
1319 <context> | 5987 <context> |
1320 <name>LabelCounterInputDialog</name> | 5988 <name>LabelCounterInputDialog</name> |
1321 <message> | 5989 <message> |
1322 <location filename="../../svgui/widgets/LabelCounterInputDialog.cpp" line="29"/> | |
1323 <source>Set Counters</source> | 5990 <source>Set Counters</source> |
1324 <translation>Nastavit počítadla</translation> | 5991 <translation>Nastavit počítadla</translation> |
1325 </message> | 5992 </message> |
1326 <message> | 5993 <message> |
1327 <location filename="../../svgui/widgets/LabelCounterInputDialog.cpp" line="33"/> | |
1328 <source>Fine counter (beats):</source> | 5994 <source>Fine counter (beats):</source> |
1329 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation> | 5995 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation> |
1330 </message> | 5996 </message> |
1331 <message> | 5997 <message> |
1332 <location filename="../../svgui/widgets/LabelCounterInputDialog.cpp" line="36"/> | |
1333 <source>Coarse counter (bars):</source> | 5998 <source>Coarse counter (bars):</source> |
1334 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation> | 5999 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation> |
1335 </message> | 6000 </message> |
1336 </context> | 6001 </context> |
1337 <context> | 6002 <context> |
1338 <name>Labeller</name> | 6003 <name>RDFImporter</name> |
1339 <message> | 6004 <message> |
1340 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="89"/> | 6005 <source>Importing event data from RDF...</source> |
1341 <source>No numbering</source> | 6006 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation> |
1342 <translation>Žádné číslování</translation> | 6007 </message> |
1343 </message> | 6008 <message> |
1344 <message> | 6009 <source>Importing dense signal data from RDF...</source> |
1345 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="91"/> | 6010 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation> |
1346 <source>Simple counter</source> | 6011 </message> |
1347 <translation>Jednoduché počítadlo</translation> | 6012 <message> |
1348 </message> | 6013 <source>Importing audio referenced in RDF...</source> |
1349 <message> | 6014 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation> |
1350 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="93"/> | 6015 </message> |
1351 <source>Cyclical counter</source> | 6016 </context> |
1352 <translation>Cyklické počítadlo</translation> | 6017 <context> |
1353 </message> | 6018 <name>QFile</name> |
1354 <message> | 6019 <message> |
1355 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="95"/> | 6020 <source>File "%1" does not exist</source> |
1356 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source> | 6021 <translation>Soubor "%1" neexistuje</translation> |
1357 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation> | 6022 </message> |
1358 </message> | 6023 <message> |
1359 <message> | 6024 <source>File or URL "%1" could not be retrieved</source> |
1360 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="97"/> | 6025 <translation>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo získat</translation> |
1361 <source>Audio sample frame number</source> | 6026 </message> |
1362 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation> | 6027 <message> |
1363 </message> | 6028 <source>Failed to open file "%1"</source> |
1364 <message> | 6029 <translation>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít</translation> |
1365 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="99"/> | 6030 </message> |
1366 <source>Time in seconds</source> | 6031 </context> |
1367 <translation>Čas v sekundách</translation> | 6032 <context> |
1368 </message> | 6033 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name> |
1369 <message> | 6034 <message> |
1370 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="101"/> | 6035 <source>Delete Point</source> |
1371 <source>Duration to the following item</source> | 6036 <translation>Smazat bod</translation> |
1372 <translation>Doba trvání po následující položku</translation> | 6037 </message> |
1373 </message> | 6038 </context> |
1374 <message> | 6039 <context> |
1375 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="103"/> | 6040 <name>QApplication</name> |
1376 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source> | 6041 <message> |
1377 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation> | |
1378 </message> | |
1379 <message> | |
1380 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="105"/> | |
1381 <source>Duration since the previous item</source> | |
1382 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation> | |
1383 </message> | |
1384 <message> | |
1385 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="107"/> | |
1386 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source> | |
1387 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation> | |
1388 </message> | |
1389 <message> | |
1390 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="109"/> | |
1391 <source>Same as the nearest previous item</source> | |
1392 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation> | |
1393 </message> | |
1394 <message> | |
1395 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="111"/> | |
1396 <source>Value extracted from the item's label (where possible)</source> | |
1397 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation> | |
1398 </message> | |
1399 <message> | |
1400 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="153"/> | |
1401 <source>%1.%2</source> | |
1402 <translation>%1 %2</translation> | |
1403 </message> | |
1404 <message> | |
1405 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="157"/> | |
1406 <source>%1</source> | |
1407 <translation>%1</translation> | |
1408 </message> | |
1409 <message> | |
1410 <location filename="../../svcore/data/model/Labeller.h" line="176"/> | |
1411 <source>Label Points</source> | |
1412 <translation>Body štítků</translation> | |
1413 </message> | |
1414 </context> | |
1415 <context> | |
1416 <name>Layer</name> | |
1417 <message> | |
1418 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="70"/> | |
1419 <source>Waveform</source> | |
1420 <translation>Časový průběh vlny</translation> | |
1421 </message> | |
1422 <message> | |
1423 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="71"/> | |
1424 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="87"/> | |
1425 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="91"/> | |
1426 <source>Spectrogram</source> | |
1427 <translation>Spektrogram</translation> | |
1428 </message> | |
1429 <message> | |
1430 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="72"/> | |
1431 <source>Ruler</source> | |
1432 <translation>Pravítko</translation> | |
1433 </message> | |
1434 <message> | |
1435 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="73"/> | |
1436 <source>Time Instants</source> | |
1437 <translation>Okamžiky času</translation> | |
1438 </message> | |
1439 <message> | |
1440 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="74"/> | |
1441 <source>Time Values</source> | |
1442 <translation>Hodnoty času</translation> | |
1443 </message> | |
1444 <message> | |
1445 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="75"/> | |
1446 <source>Notes</source> | |
1447 <translation>Noty</translation> | |
1448 </message> | |
1449 <message> | |
1450 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="76"/> | |
1451 <source>Regions</source> | |
1452 <translation>Oblasti</translation> | |
1453 </message> | |
1454 <message> | |
1455 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="77"/> | |
1456 <source>Text</source> | |
1457 <translation>Text</translation> | |
1458 </message> | |
1459 <message> | |
1460 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="78"/> | |
1461 <source>Images</source> | |
1462 <translation>Obrázky</translation> | |
1463 </message> | |
1464 <message> | |
1465 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="79"/> | |
1466 <source>Colour 3D Plot</source> | |
1467 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation> | |
1468 </message> | |
1469 <message> | |
1470 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="80"/> | |
1471 <source>Spectrum</source> | |
1472 <translation>Spektrum</translation> | |
1473 </message> | |
1474 <message> | |
1475 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="81"/> | |
1476 <source>Time Slice</source> | |
1477 <translation>Kus času</translation> | |
1478 </message> | |
1479 <message> | |
1480 <location filename="../../svgui/layer/LayerFactory.cpp" line="96"/> | |
1481 <source>Layer</source> | |
1482 <translation>Vrstva</translation> | |
1483 </message> | |
1484 <message> | |
1485 <location filename="../../svgui/layer/Layer.cpp" line="340"/> | |
1486 <source>Make Measurement</source> | |
1487 <translation>Udělat měření</translation> | |
1488 </message> | |
1489 <message> | |
1490 <location filename="../../svgui/layer/Layer.cpp" line="358"/> | |
1491 <source>Delete Measurement</source> | |
1492 <translation>Smazat měření</translation> | |
1493 </message> | |
1494 </context> | |
1495 <context> | |
1496 <name>Layer::AddMeasurementRectCommand</name> | |
1497 <message> | |
1498 <source>Make Measurement</source> | |
1499 <translation type="obsolete">Udělat měření</translation> | |
1500 </message> | |
1501 </context> | |
1502 <context> | |
1503 <name>Layer::DeleteMeasurementRectCommand</name> | |
1504 <message> | |
1505 <source>Delete Measurement</source> | |
1506 <translation type="obsolete">Smazat měření</translation> | |
1507 </message> | |
1508 </context> | |
1509 <context> | |
1510 <name>LayerTreeDialog</name> | |
1511 <message> | |
1512 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTreeDialog.cpp" line="34"/> | |
1513 <source>Layer Summary</source> | |
1514 <translation>Přehled vrstev</translation> | |
1515 </message> | |
1516 <message> | |
1517 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTreeDialog.cpp" line="40"/> | |
1518 <source>Audio Data Sources</source> | |
1519 <translation>Zdroje zvukových dat</translation> | |
1520 </message> | |
1521 <message> | |
1522 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTreeDialog.cpp" line="61"/> | |
1523 <source>Panes and Layers</source> | |
1524 <translation>Tabulky a vrstvy</translation> | |
1525 </message> | |
1526 </context> | |
1527 <context> | |
1528 <name>LayerTreeModel</name> | |
1529 <message> | |
1530 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="514"/> | |
1531 <source>Layer</source> | |
1532 <translation>Vrstva</translation> | |
1533 </message> | |
1534 <message> | |
1535 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="515"/> | |
1536 <source>Shown</source> | |
1537 <translation>Ukázaná</translation> | |
1538 </message> | |
1539 <message> | |
1540 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="516"/> | |
1541 <source>Played</source> | |
1542 <translation>Přehrávaná</translation> | |
1543 </message> | |
1544 <message> | |
1545 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="517"/> | |
1546 <source>Model</source> | |
1547 <translation>Model</translation> | |
1548 </message> | |
1549 </context> | |
1550 <context> | |
1551 <name>MIDIFileImportDialog</name> | |
1552 <message> | |
1553 <location filename="../../svgui/widgets/MIDIFileImportDialog.cpp" line="32"/> | |
1554 <source>Merge all tracks</source> | |
1555 <translation>Sloučit všechny stopy</translation> | |
1556 </message> | |
1557 <message> | |
1558 <location filename="../../svgui/widgets/MIDIFileImportDialog.cpp" line="33"/> | |
1559 <source>Merge all non-percussion tracks</source> | |
1560 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation> | |
1561 </message> | |
1562 <message> | |
1563 <location filename="../../svgui/widgets/MIDIFileImportDialog.cpp" line="50"/> | |
1564 <source>Select track or tracks to import</source> | |
1565 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation> | |
1566 </message> | |
1567 <message> | |
1568 <location filename="../../svgui/widgets/MIDIFileImportDialog.cpp" line="51"/> | |
1569 <source><b>Select track to import</b><p>You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.<p>Please select the track or merged tracks you wish to import:</source> | |
1570 <translation><b>Vybrat stopu pro zavedení</b><p> Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.<p>Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation> | |
1571 </message> | |
1572 <message> | |
1573 <location filename="../../svgui/widgets/MIDIFileImportDialog.cpp" line="70"/> | |
1574 <source>Error in MIDI file import</source> | |
1575 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation> | |
1576 </message> | |
1577 </context> | |
1578 <context> | |
1579 <name>MIDIFileReader</name> | |
1580 <message> | |
1581 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="112"/> | |
1582 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source> | |
1583 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation> | |
1584 </message> | |
1585 <message> | |
1586 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="127"/> | |
1587 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source> | |
1588 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation> | |
1589 </message> | |
1590 <message> | |
1591 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="144"/> | |
1592 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source> | |
1593 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
1594 </message> | |
1595 <message> | |
1596 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="148"/> | |
1597 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="177"/> | |
1598 <source>End of MIDI file encountered while reading</source> | |
1599 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation> | |
1600 </message> | |
1601 <message> | |
1602 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="152"/> | |
1603 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source> | |
1604 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation> | |
1605 </message> | |
1606 <message> | |
1607 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="161"/> | |
1608 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="197"/> | |
1609 <source>Attempt to read past MIDI file end</source> | |
1610 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation> | |
1611 </message> | |
1612 <message> | |
1613 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="173"/> | |
1614 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source> | |
1615 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
1616 </message> | |
1617 <message> | |
1618 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="181"/> | |
1619 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source> | |
1620 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation> | |
1621 </message> | |
1622 <message> | |
1623 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="214"/> | |
1624 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source> | |
1625 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
1626 </message> | |
1627 <message> | |
1628 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="248"/> | |
1629 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source> | |
1630 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation> | |
1631 </message> | |
1632 <message> | |
1633 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="479"/> | |
1634 <source>Invalid event code %1 found</source> | |
1635 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation> | |
1636 </message> | |
1637 <message> | |
1638 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="494"/> | |
1639 <source>Running status used for first event in track</source> | |
1640 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav ('Running')</translation> | |
1641 </message> | |
1642 <message> | |
1643 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="812"/> | |
1644 <source>MIDI file "%1" has no notes in any track</source> | |
1645 <translation>Soubor MIDI "%1" nemá noty v žádné stopě</translation> | |
1646 </message> | |
1647 <message> | |
1648 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="835"/> | |
1649 <source> - uses GM percussion channel</source> | |
1650 <translation> - používá kanál bicích GM</translation> | |
1651 </message> | |
1652 <message> | |
1653 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="839"/> | |
1654 <source>Track %1 (%2)%3</source> | |
1655 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation> | |
1656 </message> | |
1657 <message> | |
1658 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="843"/> | |
1659 <source>Track %1 (untitled)%3</source> | |
1660 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation> | |
1661 </message> | |
1662 <message> | |
1663 <location filename="../../svcore/data/fileio/MIDIFileReader.cpp" line="1028"/> | |
1664 <source>%1 - vel %2</source> | |
1665 <translation>%1 - vel %2</translation> | |
1666 </message> | |
1667 </context> | |
1668 <context> | |
1669 <name>MIDIInput</name> | |
1670 <message> | |
1671 <location filename="../../svcore/data/midi/MIDIInput.cpp" line="30"/> | |
1672 <source>Input</source> | |
1673 <translation>Vstup</translation> | |
1674 </message> | |
1675 </context> | |
1676 <context> | |
1677 <name>MP3FileReader</name> | |
1678 <message> | |
1679 <location filename="../../svcore/data/fileio/MP3FileReader.cpp" line="115"/> | |
1680 <source>Decoding %1...</source> | |
1681 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | |
1682 </message> | |
1683 </context> | |
1684 <context> | |
1685 <name>MainWindow</name> | |
1686 <message> | |
1687 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="170"/> | |
1688 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2722"/> | |
1689 <source>Sonic Visualiser</source> | 6042 <source>Sonic Visualiser</source> |
1690 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation> | 6043 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation> |
1691 </message> | 6044 </message> |
1692 <message> | 6045 <message> |
1693 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="178"/> | |
1694 <source>Black</source> | |
1695 <translation>Černá</translation> | |
1696 </message> | |
1697 <message> | |
1698 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="179"/> | |
1699 <source>Red</source> | |
1700 <translation>Červená</translation> | |
1701 </message> | |
1702 <message> | |
1703 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="180"/> | |
1704 <source>Blue</source> | |
1705 <translation>Modrá</translation> | |
1706 </message> | |
1707 <message> | |
1708 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="181"/> | |
1709 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="227"/> | |
1710 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3177"/> | |
1711 <source>Green</source> | |
1712 <translation>Zelená</translation> | |
1713 </message> | |
1714 <message> | |
1715 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="182"/> | |
1716 <source>Purple</source> | |
1717 <translation>Purpurová</translation> | |
1718 </message> | |
1719 <message> | |
1720 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="183"/> | |
1721 <source>Orange</source> | |
1722 <translation>Oranžová</translation> | |
1723 </message> | |
1724 <message> | |
1725 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="184"/> | |
1726 <source>White</source> | |
1727 <translation>Bílá</translation> | |
1728 </message> | |
1729 <message> | |
1730 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="185"/> | |
1731 <source>Bright Red</source> | |
1732 <translation>Světlečervená</translation> | |
1733 </message> | |
1734 <message> | |
1735 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="186"/> | |
1736 <source>Bright Blue</source> | |
1737 <translation>Světlemodrá</translation> | |
1738 </message> | |
1739 <message> | |
1740 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="187"/> | |
1741 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="224"/> | |
1742 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3174"/> | |
1743 <source>Bright Green</source> | |
1744 <translation>Světlezelená</translation> | |
1745 </message> | |
1746 <message> | |
1747 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="188"/> | |
1748 <source>Bright Purple</source> | |
1749 <translation>Světlepurpurová</translation> | |
1750 </message> | |
1751 <message> | |
1752 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="189"/> | |
1753 <source>Bright Orange</source> | |
1754 <translation>Světleoranžová</translation> | |
1755 </message> | |
1756 <message> | |
1757 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="242"/> | |
1758 <source>Playback Speedup</source> | |
1759 <translation>Zvýšení rychlosti přehrávání</translation> | |
1760 </message> | |
1761 <message> | |
1762 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="355"/> | |
1763 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="961"/> | |
1764 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="968"/> | |
1765 <source>&Layer</source> | |
1766 <translation>&Vrstva</translation> | |
1767 </message> | |
1768 <message> | |
1769 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="344"/> | |
1770 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1363"/> | |
1771 <source>&Transform</source> | |
1772 <translation>&Proměna</translation> | |
1773 </message> | |
1774 <message> | |
1775 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="379"/> | |
1776 <source>&File</source> | |
1777 <translation>&Soubor</translation> | |
1778 </message> | |
1779 <message> | |
1780 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="381"/> | |
1781 <source>File Toolbar</source> | |
1782 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation> | |
1783 </message> | |
1784 <message> | |
1785 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="383"/> | |
1786 <source>File and Session Management</source> | |
1787 <translation>Správa souborů a sezení</translation> | |
1788 </message> | |
1789 <message> | |
1790 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="389"/> | |
1791 <source>&New Session</source> | |
1792 <translation>&Nové sezení</translation> | |
1793 </message> | |
1794 <message> | |
1795 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="390"/> | |
1796 <source>Ctrl+N</source> | |
1797 <translation>Ctrl+N</translation> | |
1798 </message> | |
1799 <message> | |
1800 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="391"/> | |
1801 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source> | |
1802 <translation>Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation> | |
1803 </message> | |
1804 <message> | |
1805 <source>&Open Session...</source> | |
1806 <translation type="obsolete">&Otevřít sezení...</translation> | |
1807 </message> | |
1808 <message> | |
1809 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="408"/> | |
1810 <source>Ctrl+O</source> | |
1811 <translation>Ctrl+O</translation> | |
1812 </message> | |
1813 <message> | |
1814 <source>Open a previously saved Sonic Visualiser session file</source> | |
1815 <translation type="obsolete">Otevřít soubor s dříve uloženým sezením programu Sonic Visualiser</translation> | |
1816 </message> | |
1817 <message> | |
1818 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="407"/> | |
1819 <source>&Open...</source> | |
1820 <translation>&Otevřít...</translation> | |
1821 </message> | |
1822 <message> | |
1823 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="409"/> | |
1824 <source>Open a session file, audio file, or layer</source> | |
1825 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation> | |
1826 </message> | |
1827 <message> | |
1828 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="440"/> | |
1829 <source>&Save Session</source> | |
1830 <translation>&Uložit sezení</translation> | |
1831 </message> | |
1832 <message> | |
1833 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="441"/> | |
1834 <source>Ctrl+S</source> | |
1835 <translation>Ctrl+S</translation> | |
1836 </message> | |
1837 <message> | |
1838 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="442"/> | |
1839 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source> | |
1840 <translation>Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation> | |
1841 </message> | |
1842 <message> | |
1843 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="451"/> | |
1844 <source>Save Session &As...</source> | |
1845 <translation>Uložit sezení &jako...</translation> | |
1846 </message> | |
1847 <message> | |
1848 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="452"/> | |
1849 <source>Ctrl+Shift+S</source> | |
1850 <translation>Ctrl+Shift+S</translation> | |
1851 </message> | |
1852 <message> | |
1853 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="453"/> | |
1854 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source> | |
1855 <translation>Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation> | |
1856 </message> | |
1857 <message> | |
1858 <source>&Import Audio File...</source> | |
1859 <translation type="obsolete">&Zavést zvukový soubor...</translation> | |
1860 </message> | |
1861 <message> | |
1862 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="417"/> | |
1863 <source>Ctrl+I</source> | |
1864 <translation>Ctrl+I</translation> | |
1865 </message> | |
1866 <message> | |
1867 <source>Import an existing audio file</source> | |
1868 <translation type="obsolete">Zavést stávající zvukový soubor</translation> | |
1869 </message> | |
1870 <message> | |
1871 <source>Import Secondary Audio File...</source> | |
1872 <translation type="obsolete">Zavést vedlejší zvukový soubor...</translation> | |
1873 </message> | |
1874 <message> | |
1875 <source>Ctrl+Shift+I</source> | |
1876 <translation type="obsolete">Ctrl+Shift+I</translation> | |
1877 </message> | |
1878 <message> | |
1879 <source>Import an extra audio file as a separate layer</source> | |
1880 <translation type="obsolete">Zavést další zvukový soubor jako oddělenou vrstvu</translation> | |
1881 </message> | |
1882 <message> | |
1883 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="473"/> | |
1884 <source>&Export Audio File...</source> | |
1885 <translation>&Vyvést zvukový soubor...</translation> | |
1886 </message> | |
1887 <message> | |
1888 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="474"/> | |
1889 <source>Export selection as an audio file</source> | |
1890 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation> | |
1891 </message> | |
1892 <message> | |
1893 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="481"/> | |
1894 <source>Import Annotation &Layer...</source> | |
1895 <translation>Zavést poznámkovou &vrstvu...</translation> | |
1896 </message> | |
1897 <message> | |
1898 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="482"/> | |
1899 <source>Ctrl+L</source> | |
1900 <translation>Ctrl+L</translation> | |
1901 </message> | |
1902 <message> | |
1903 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="483"/> | |
1904 <source>Import layer data from an existing file</source> | |
1905 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation> | |
1906 </message> | |
1907 <message> | |
1908 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="489"/> | |
1909 <source>Export Annotation Layer...</source> | |
1910 <translation>Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation> | |
1911 </message> | |
1912 <message> | |
1913 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="490"/> | |
1914 <source>Export layer data to a file</source> | |
1915 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation> | |
1916 </message> | |
1917 <message> | |
1918 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="497"/> | |
1919 <source>Export Image File...</source> | |
1920 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation> | |
1921 </message> | |
1922 <message> | |
1923 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="498"/> | |
1924 <source>Export a single pane to an image file</source> | |
1925 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation> | |
1926 </message> | |
1927 <message> | |
1928 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="423"/> | |
1929 <source>Open Lo&cation...</source> | |
1930 <translation>Otevřít &umístění...</translation> | |
1931 </message> | |
1932 <message> | |
1933 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="424"/> | |
1934 <source>Ctrl+Shift+O</source> | |
1935 <translation>Ctrl+Shift+O</translation> | |
1936 </message> | |
1937 <message> | |
1938 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="425"/> | |
1939 <source>Open or import a file from a remote URL</source> | |
1940 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation> | |
1941 </message> | |
1942 <message> | |
1943 <source>&Recent Files</source> | |
1944 <translation type="obsolete">&Naposledy otevřené soubory</translation> | |
1945 </message> | |
1946 <message> | |
1947 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="527"/> | |
1948 <source>&Preferences...</source> | |
1949 <translation>&Nastavení...</translation> | |
1950 </message> | |
1951 <message> | |
1952 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="528"/> | |
1953 <source>Adjust the application preferences</source> | |
1954 <translation>Upravit nastavení programu</translation> | |
1955 </message> | |
1956 <message> | |
1957 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="534"/> | |
1958 <source>&Quit</source> | |
1959 <translation>&Ukončit</translation> | |
1960 </message> | |
1961 <message> | |
1962 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="535"/> | |
1963 <source>Ctrl+Q</source> | |
1964 <translation>Ctrl+Q</translation> | |
1965 </message> | |
1966 <message> | |
1967 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="536"/> | |
1968 <source>Exit Sonic Visualiser</source> | |
1969 <translation>Ukončit Sonic Visualiser</translation> | |
1970 </message> | |
1971 <message> | |
1972 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="547"/> | |
1973 <source>&Edit</source> | |
1974 <translation>&Úpravy</translation> | |
1975 </message> | |
1976 <message> | |
1977 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="551"/> | |
1978 <source>Editing</source> | |
1979 <translation>Úpravy</translation> | |
1980 </message> | |
1981 <message> | |
1982 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="558"/> | |
1983 <source>Cu&t</source> | |
1984 <translation>Vyj&mout</translation> | |
1985 </message> | |
1986 <message> | |
1987 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="559"/> | |
1988 <source>Ctrl+X</source> | |
1989 <translation>Ctrl+X</translation> | |
1990 </message> | |
1991 <message> | |
1992 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="560"/> | |
1993 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source> | |
1994 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation> | |
1995 </message> | |
1996 <message> | |
1997 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="568"/> | |
1998 <source>&Copy</source> | |
1999 <translation>&Kopírovat</translation> | |
2000 </message> | |
2001 <message> | |
2002 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="569"/> | |
2003 <source>Ctrl+C</source> | |
2004 <translation>Ctrl+C</translation> | |
2005 </message> | |
2006 <message> | |
2007 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="570"/> | |
2008 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source> | |
2009 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation> | |
2010 </message> | |
2011 <message> | |
2012 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="578"/> | |
2013 <source>&Paste</source> | |
2014 <translation>V&ložit</translation> | |
2015 </message> | |
2016 <message> | |
2017 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="579"/> | |
2018 <source>Ctrl+V</source> | |
2019 <translation>Ctrl+V</translation> | |
2020 </message> | |
2021 <message> | |
2022 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="580"/> | |
2023 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source> | |
2024 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation> | |
2025 </message> | |
2026 <message> | |
2027 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="587"/> | |
2028 <source>Paste at Playback Position</source> | |
2029 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation> | |
2030 </message> | |
2031 <message> | |
2032 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="588"/> | |
2033 <source>Ctrl+Shift+V</source> | |
2034 <translation>Ctrl+Shift+V</translation> | |
2035 </message> | |
2036 <message> | |
2037 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="589"/> | |
2038 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source> | |
2039 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation> | |
2040 </message> | |
2041 <message> | |
2042 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="596"/> | |
2043 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2128"/> | |
2044 <source>&Delete Selected Items</source> | |
2045 <translation>&Smazat vybrané položky</translation> | |
2046 </message> | |
2047 <message> | |
2048 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="597"/> | |
2049 <source>Del</source> | |
2050 <translation>Smazat (Delete)</translation> | |
2051 </message> | |
2052 <message> | |
2053 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="598"/> | |
2054 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2129"/> | |
2055 <source>Delete items in current selection from the current layer</source> | |
2056 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation> | |
2057 </message> | |
2058 <message> | |
2059 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="608"/> | |
2060 <source>Selection</source> | |
2061 <translation>Výběr</translation> | |
2062 </message> | |
2063 <message> | |
2064 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="610"/> | |
2065 <source>Select &All</source> | |
2066 <translation>Vybrat &vše</translation> | |
2067 </message> | |
2068 <message> | |
2069 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="611"/> | |
2070 <source>Ctrl+A</source> | |
2071 <translation>Ctrl+A</translation> | |
2072 </message> | |
2073 <message> | |
2074 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="612"/> | |
2075 <source>Select the whole duration of the current session</source> | |
2076 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation> | |
2077 </message> | |
2078 <message> | |
2079 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="619"/> | |
2080 <source>Select &Visible Range</source> | |
2081 <translation>Vybrat &viditelný rozsah</translation> | |
2082 </message> | |
2083 <message> | |
2084 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="620"/> | |
2085 <source>Ctrl+Shift+A</source> | |
2086 <translation>Ctrl+Shift+A</translation> | |
2087 </message> | |
2088 <message> | |
2089 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="621"/> | |
2090 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source> | |
2091 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation> | |
2092 </message> | |
2093 <message> | |
2094 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="627"/> | |
2095 <source>Select to &Start</source> | |
2096 <translation>Vybrat po &začátek</translation> | |
2097 </message> | |
2098 <message> | |
2099 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="628"/> | |
2100 <source>Shift+Left</source> | |
2101 <translation>Shift+šipka vlevo</translation> | |
2102 </message> | |
2103 <message> | |
2104 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="629"/> | |
2105 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source> | |
2106 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation> | |
2107 </message> | |
2108 <message> | |
2109 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="635"/> | |
2110 <source>Select to &End</source> | |
2111 <translation>Vybrat do &konce</translation> | |
2112 </message> | |
2113 <message> | |
2114 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="636"/> | |
2115 <source>Shift+Right</source> | |
2116 <translation>Shift+šipka vpravo</translation> | |
2117 </message> | |
2118 <message> | |
2119 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="637"/> | |
2120 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source> | |
2121 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation> | |
2122 </message> | |
2123 <message> | |
2124 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="643"/> | |
2125 <source>C&lear Selection</source> | |
2126 <translation>Vyprázd&nit výběr</translation> | |
2127 </message> | |
2128 <message> | |
2129 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="644"/> | |
2130 <source>Esc</source> | |
2131 <translation>Esc</translation> | |
2132 </message> | |
2133 <message> | |
2134 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="645"/> | |
2135 <source>Clear the selection</source> | |
2136 <translation>Vyprázdnit výběr</translation> | |
2137 </message> | |
2138 <message> | |
2139 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="654"/> | |
2140 <source>Tapping Time Instants</source> | |
2141 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation> | |
2142 </message> | |
2143 <message> | |
2144 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="656"/> | |
2145 <source>&Insert Instant at Playback Position</source> | |
2146 <translation>&Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation> | |
2147 </message> | |
2148 <message> | |
2149 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="657"/> | |
2150 <source>Enter</source> | |
2151 <translation>Enter</translation> | |
2152 </message> | |
2153 <message> | |
2154 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="658"/> | |
2155 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source> | |
2156 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation> | |
2157 </message> | |
2158 <message> | |
2159 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="665"/> | |
2160 <source>;</source> | |
2161 <translation>;</translation> | |
2162 </message> | |
2163 <message> | |
2164 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="670"/> | |
2165 <source>Insert Instants at Selection &Boundaries</source> | |
2166 <translation>Vložit okamžiky na &hranicích výběru</translation> | |
2167 </message> | |
2168 <message> | |
2169 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="671"/> | |
2170 <source>Shift+Enter</source> | |
2171 <translation>Shift+Enter</translation> | |
2172 </message> | |
2173 <message> | |
2174 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="672"/> | |
2175 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source> | |
2176 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation> | |
2177 </message> | |
2178 <message> | |
2179 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="678"/> | |
2180 <source>Insert Item at Selection</source> | |
2181 <translation>Vložit položku u výběru</translation> | |
2182 </message> | |
2183 <message> | |
2184 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="679"/> | |
2185 <source>Ctrl+Shift+Enter</source> | |
2186 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation> | |
2187 </message> | |
2188 <message> | |
2189 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="680"/> | |
2190 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source> | |
2191 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation> | |
2192 </message> | |
2193 <message> | |
2194 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="688"/> | |
2195 <source>Number New Instants with</source> | |
2196 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation> | |
2197 </message> | |
2198 <message> | |
2199 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="708"/> | |
2200 <source>Cycle size</source> | |
2201 <translation>Velikost cyklu</translation> | |
2202 </message> | |
2203 <message> | |
2204 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="729"/> | |
2205 <source>Set Numbering Counters...</source> | |
2206 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation> | |
2207 </message> | |
2208 <message> | |
2209 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="730"/> | |
2210 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source> | |
2211 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation> | |
2212 </message> | |
2213 <message> | |
2214 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="734"/> | |
2215 <source>Renumber Selected Instants</source> | |
2216 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation> | |
2217 </message> | |
2218 <message> | |
2219 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="735"/> | |
2220 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source> | |
2221 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation> | |
2222 </message> | |
2223 <message> | |
2224 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="751"/> | |
2225 <source>Panning and Navigation</source> | |
2226 <translation>Najíždění a navádění</translation> | |
2227 </message> | |
2228 <message> | |
2229 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="753"/> | |
2230 <source>&View</source> | |
2231 <translation>&Pohled</translation> | |
2232 </message> | |
2233 <message> | |
2234 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="755"/> | |
2235 <source>Scroll &Left</source> | |
2236 <translation>Projíždět &doleva</translation> | |
2237 </message> | |
2238 <message> | |
2239 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="756"/> | |
2240 <source>Left</source> | |
2241 <translation>Vlevo</translation> | |
2242 </message> | |
2243 <message> | |
2244 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="757"/> | |
2245 <source>Scroll the current pane to the left</source> | |
2246 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation> | |
2247 </message> | |
2248 <message> | |
2249 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="763"/> | |
2250 <source>Scroll &Right</source> | |
2251 <translation>Projíždět do&prava</translation> | |
2252 </message> | |
2253 <message> | |
2254 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="764"/> | |
2255 <source>Right</source> | |
2256 <translation>Vpravo</translation> | |
2257 </message> | |
2258 <message> | |
2259 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="765"/> | |
2260 <source>Scroll the current pane to the right</source> | |
2261 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation> | |
2262 </message> | |
2263 <message> | |
2264 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="771"/> | |
2265 <source>&Jump Left</source> | |
2266 <translation>&Skočit vlevo</translation> | |
2267 </message> | |
2268 <message> | |
2269 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="772"/> | |
2270 <source>Ctrl+Left</source> | |
2271 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation> | |
2272 </message> | |
2273 <message> | |
2274 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="773"/> | |
2275 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source> | |
2276 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation> | |
2277 </message> | |
2278 <message> | |
2279 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="779"/> | |
2280 <source>J&ump Right</source> | |
2281 <translation>S&kočit vpravo</translation> | |
2282 </message> | |
2283 <message> | |
2284 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="780"/> | |
2285 <source>Ctrl+Right</source> | |
2286 <translation></translation> | |
2287 </message> | |
2288 <message> | |
2289 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="781"/> | |
2290 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source> | |
2291 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation> | |
2292 </message> | |
2293 <message> | |
2294 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="787"/> | |
2295 <source>Peek Left</source> | |
2296 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation> | |
2297 </message> | |
2298 <message> | |
2299 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="788"/> | |
2300 <source>Alt+Left</source> | |
2301 <translation>Alt+šipka vlevo</translation> | |
2302 </message> | |
2303 <message> | |
2304 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="789"/> | |
2305 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source> | |
2306 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation> | |
2307 </message> | |
2308 <message> | |
2309 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="795"/> | |
2310 <source>Peek Right</source> | |
2311 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation> | |
2312 </message> | |
2313 <message> | |
2314 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="796"/> | |
2315 <source>Alt+Right</source> | |
2316 <translation>Alt+šipka vpravo</translation> | |
2317 </message> | |
2318 <message> | |
2319 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="797"/> | |
2320 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source> | |
2321 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation> | |
2322 </message> | |
2323 <message> | |
2324 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="805"/> | |
2325 <source>Zoom</source> | |
2326 <translation>Zvětšení</translation> | |
2327 </message> | |
2328 <message> | |
2329 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="808"/> | |
2330 <source>Zoom &In</source> | |
2331 <translation>&Přiblížit</translation> | |
2332 </message> | |
2333 <message> | |
2334 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="809"/> | |
2335 <source>Up</source> | |
2336 <translation>Zvýšit</translation> | |
2337 </message> | |
2338 <message> | |
2339 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="810"/> | |
2340 <source>Increase the zoom level</source> | |
2341 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation> | |
2342 </message> | |
2343 <message> | |
2344 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="817"/> | |
2345 <source>Zoom &Out</source> | |
2346 <translation>&Oddálit</translation> | |
2347 </message> | |
2348 <message> | |
2349 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="818"/> | |
2350 <source>Down</source> | |
2351 <translation>Snížit</translation> | |
2352 </message> | |
2353 <message> | |
2354 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="819"/> | |
2355 <source>Decrease the zoom level</source> | |
2356 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation> | |
2357 </message> | |
2358 <message> | |
2359 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="825"/> | |
2360 <source>Restore &Default Zoom</source> | |
2361 <translation>Obnovit &výchozí zvětšení</translation> | |
2362 </message> | |
2363 <message> | |
2364 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="826"/> | |
2365 <source>Restore the zoom level to the default</source> | |
2366 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation> | |
2367 </message> | |
2368 <message> | |
2369 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="832"/> | |
2370 <source>Zoom to &Fit</source> | |
2371 <translation>&Přizpůsobit oknu</translation> | |
2372 </message> | |
2373 <message> | |
2374 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="833"/> | |
2375 <source>F</source> | |
2376 <translation>P</translation> | |
2377 </message> | |
2378 <message> | |
2379 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="834"/> | |
2380 <source>Zoom to show the whole file</source> | |
2381 <translation>Ukázat celý soubor</translation> | |
2382 </message> | |
2383 <message> | |
2384 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="842"/> | |
2385 <source>Display Features</source> | |
2386 <translation>Funkce zobrazení</translation> | |
2387 </message> | |
2388 <message> | |
2389 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="846"/> | |
2390 <source>Show &No Overlays</source> | |
2391 <translation>&Neukazovat žádná překrytí</translation> | |
2392 </message> | |
2393 <message> | |
2394 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="847"/> | |
2395 <source>0</source> | |
2396 <translation>0</translation> | |
2397 </message> | |
2398 <message> | |
2399 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="848"/> | |
2400 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source> | |
2401 <translation>Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation> | |
2402 </message> | |
2403 <message> | |
2404 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="856"/> | |
2405 <source>Show &Minimal Overlays</source> | |
2406 <translation>Ukázat nej&menší překrytí</translation> | |
2407 </message> | |
2408 <message> | |
2409 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="857"/> | |
2410 <source>9</source> | |
2411 <translation>9</translation> | |
2412 </message> | |
2413 <message> | |
2414 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="858"/> | |
2415 <source>Show centre indicator only</source> | |
2416 <translation>Ukázat pouze středový ukazatel</translation> | |
2417 </message> | |
2418 <message> | |
2419 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="866"/> | |
2420 <source>Show &Standard Overlays</source> | |
2421 <translation>Ukázat ob&vyklá překrytí</translation> | |
2422 </message> | |
2423 <message> | |
2424 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="867"/> | |
2425 <source>8</source> | |
2426 <translation>8</translation> | |
2427 </message> | |
2428 <message> | |
2429 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="868"/> | |
2430 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source> | |
2431 <translation>Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation> | |
2432 </message> | |
2433 <message> | |
2434 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="876"/> | |
2435 <source>Show &All Overlays</source> | |
2436 <translation>Ukázat &všechna překrytí</translation> | |
2437 </message> | |
2438 <message> | |
2439 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="877"/> | |
2440 <source>7</source> | |
2441 <translation>7</translation> | |
2442 </message> | |
2443 <message> | |
2444 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="878"/> | |
2445 <source>Show all texts and scale</source> | |
2446 <translation>Ukázat všechny texty a stupnici</translation> | |
2447 </message> | |
2448 <message> | |
2449 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="888"/> | |
2450 <source>Show All Time Rulers</source> | |
2451 <translation>Ukázat všechna časová pravítka</translation> | |
2452 </message> | |
2453 <message> | |
2454 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="889"/> | |
2455 <source>#</source> | |
2456 <translation>#</translation> | |
2457 </message> | |
2458 <message> | |
2459 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="890"/> | |
2460 <source>Show or hide all time rulers</source> | |
2461 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation> | |
2462 </message> | |
2463 <message> | |
2464 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="897"/> | |
2465 <source>Show &Zoom Wheels</source> | |
2466 <translation>Ukázat kolečka pro &zvětšování</translation> | |
2467 </message> | |
2468 <message> | |
2469 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="898"/> | |
2470 <source>Z</source> | |
2471 <translation>Z</translation> | |
2472 </message> | |
2473 <message> | |
2474 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="899"/> | |
2475 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source> | |
2476 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation> | |
2477 </message> | |
2478 <message> | |
2479 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="906"/> | |
2480 <source>Show Property Bo&xes</source> | |
2481 <translation>Ukázat &okénka vlastností</translation> | |
2482 </message> | |
2483 <message> | |
2484 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="907"/> | |
2485 <source>X</source> | |
2486 <translation>X</translation> | |
2487 </message> | |
2488 <message> | |
2489 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="908"/> | |
2490 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source> | |
2491 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation> | |
2492 </message> | |
2493 <message> | |
2494 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="915"/> | |
2495 <source>Show Status &Bar</source> | |
2496 <translation>Ukázat st&avový řádek</translation> | |
2497 </message> | |
2498 <message> | |
2499 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="916"/> | |
2500 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source> | |
2501 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation> | |
2502 </message> | |
2503 <message> | |
2504 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="933"/> | |
2505 <source>Show La&yer Summary</source> | |
2506 <translation>Ukázat přehled &vrstev</translation> | |
2507 </message> | |
2508 <message> | |
2509 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="934"/> | |
2510 <source>Y</source> | |
2511 <translation>Y</translation> | |
2512 </message> | |
2513 <message> | |
2514 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="935"/> | |
2515 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source> | |
2516 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation> | |
2517 </message> | |
2518 <message> | |
2519 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="940"/> | |
2520 <source>Show Acti&vity Log</source> | |
2521 <translation>Ukázat zápis čin&nosti</translation> | |
2522 </message> | |
2523 <message> | |
2524 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="941"/> | |
2525 <source>Open a window listing interactions and other events</source> | |
2526 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation> | |
2527 </message> | |
2528 <message> | |
2529 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="953"/> | |
2530 <source>&Pane</source> | |
2531 <translation>&Tabulka</translation> | |
2532 </message> | |
2533 <message> | |
2534 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="977"/> | |
2535 <source>Managing Panes and Layers</source> | |
2536 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation> | |
2537 </message> | |
2538 <message> | |
2539 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="979"/> | |
2540 <source>Add &New Pane</source> | |
2541 <translation>Přidat &novou tabulku</translation> | |
2542 </message> | |
2543 <message> | |
2544 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="980"/> | |
2545 <source>N</source> | |
2546 <translation>N</translation> | |
2547 </message> | |
2548 <message> | |
2549 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="981"/> | |
2550 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source> | |
2551 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation> | |
2552 </message> | |
2553 <message> | |
2554 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1007"/> | |
2555 <source>Add New %1 Layer</source> | |
2556 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation> | |
2557 </message> | |
2558 <message> | |
2559 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1008"/> | |
2560 <source>Add a new empty layer of type %1</source> | |
2561 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation> | |
2562 </message> | |
2563 <message> | |
2564 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1014"/> | |
2565 <source>T</source> | |
2566 <translation>T</translation> | |
2567 </message> | |
2568 <message> | |
2569 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1064"/> | |
2570 <source>Add &Waveform</source> | |
2571 <translation>Přidat &časový průběh vlny</translation> | |
2572 </message> | |
2573 <message> | |
2574 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1066"/> | |
2575 <source>W</source> | |
2576 <translation>W</translation> | |
2577 </message> | |
2578 <message> | |
2579 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1067"/> | |
2580 <source>Add a new pane showing a waveform view</source> | |
2581 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation> | |
2582 </message> | |
2583 <message> | |
2584 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1069"/> | |
2585 <source>Shift+W</source> | |
2586 <translation>Shift+W</translation> | |
2587 </message> | |
2588 <message> | |
2589 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1070"/> | |
2590 <source>Add a new layer showing a waveform view</source> | |
2591 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation> | |
2592 </message> | |
2593 <message> | |
2594 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1077"/> | |
2595 <source>Add Spectro&gram</source> | |
2596 <translation>Přidat spektro&gram</translation> | |
2597 </message> | |
2598 <message> | |
2599 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1079"/> | |
2600 <source>G</source> | |
2601 <translation>G</translation> | |
2602 </message> | |
2603 <message> | |
2604 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1080"/> | |
2605 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source> | |
2606 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation> | |
2607 </message> | |
2608 <message> | |
2609 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1082"/> | |
2610 <source>Shift+G</source> | |
2611 <translation>Shift+G</translation> | |
2612 </message> | |
2613 <message> | |
2614 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1083"/> | |
2615 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source> | |
2616 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation> | |
2617 </message> | |
2618 <message> | |
2619 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1089"/> | |
2620 <source>Add &Melodic Range Spectrogram</source> | |
2621 <translation>Přidat spektrogram &melodického rozsahu</translation> | |
2622 </message> | |
2623 <message> | |
2624 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1091"/> | |
2625 <source>M</source> | |
2626 <translation>M</translation> | |
2627 </message> | |
2628 <message> | |
2629 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1092"/> | |
2630 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source> | |
2631 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation> | |
2632 </message> | |
2633 <message> | |
2634 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1094"/> | |
2635 <source>Shift+M</source> | |
2636 <translation>Shift+M</translation> | |
2637 </message> | |
2638 <message> | |
2639 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1095"/> | |
2640 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source> | |
2641 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation> | |
2642 </message> | |
2643 <message> | |
2644 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1101"/> | |
2645 <source>Add Pea&k Frequency Spectrogram</source> | |
2646 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &kmitočtu</translation> | |
2647 </message> | |
2648 <message> | |
2649 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1103"/> | |
2650 <source>K</source> | |
2651 <translation>K</translation> | |
2652 </message> | |
2653 <message> | |
2654 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1104"/> | |
2655 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source> | |
2656 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation> | |
2657 </message> | |
2658 <message> | |
2659 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1106"/> | |
2660 <source>Shift+K</source> | |
2661 <translation>Shift+K</translation> | |
2662 </message> | |
2663 <message> | |
2664 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1107"/> | |
2665 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source> | |
2666 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation> | |
2667 </message> | |
2668 <message> | |
2669 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1113"/> | |
2670 <source>Add Spectr&um</source> | |
2671 <translation>Přidat spektr&um</translation> | |
2672 </message> | |
2673 <message> | |
2674 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1115"/> | |
2675 <source>U</source> | |
2676 <translation>U</translation> | |
2677 </message> | |
2678 <message> | |
2679 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1116"/> | |
2680 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source> | |
2681 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation> | |
2682 </message> | |
2683 <message> | |
2684 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1118"/> | |
2685 <source>Shift+U</source> | |
2686 <translation>Shift+U</translation> | |
2687 </message> | |
2688 <message> | |
2689 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1119"/> | |
2690 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source> | |
2691 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation> | |
2692 </message> | |
2693 <message> | |
2694 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1189"/> | |
2695 <source>&All Channels Mixed</source> | |
2696 <translation>&Všechny kanály smíchány</translation> | |
2697 </message> | |
2698 <message> | |
2699 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1191"/> | |
2700 <source>&All Channels</source> | |
2701 <translation>&Všechny kanály</translation> | |
2702 </message> | |
2703 <message> | |
2704 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1194"/> | |
2705 <source>Channel &%1</source> | |
2706 <translation>Kanál &%1</translation> | |
2707 </message> | |
2708 <message> | |
2709 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1198"/> | |
2710 <source>%1: %2</source> | |
2711 <translation>%1: %2</translation> | |
2712 </message> | |
2713 <message> | |
2714 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1257"/> | |
2715 <source>Switch to Previous Pane</source> | |
2716 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation> | |
2717 </message> | |
2718 <message> | |
2719 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1258"/> | |
2720 <source>[</source> | |
2721 <translation>[</translation> | |
2722 </message> | |
2723 <message> | |
2724 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1259"/> | |
2725 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source> | |
2726 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation> | |
2727 </message> | |
2728 <message> | |
2729 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1265"/> | |
2730 <source>Switch to Next Pane</source> | |
2731 <translation>Přepnout na další tabulku</translation> | |
2732 </message> | |
2733 <message> | |
2734 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1266"/> | |
2735 <source>]</source> | |
2736 <translation>]</translation> | |
2737 </message> | |
2738 <message> | |
2739 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1267"/> | |
2740 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source> | |
2741 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation> | |
2742 </message> | |
2743 <message> | |
2744 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1275"/> | |
2745 <source>&Delete Pane</source> | |
2746 <translation>&Smazat tabulku</translation> | |
2747 </message> | |
2748 <message> | |
2749 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1276"/> | |
2750 <source>Ctrl+Shift+D</source> | |
2751 <translation>Ctrl+Shift+D</translation> | |
2752 </message> | |
2753 <message> | |
2754 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1277"/> | |
2755 <source>Delete the currently active pane</source> | |
2756 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation> | |
2757 </message> | |
2758 <message> | |
2759 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1285"/> | |
2760 <source>Add &Time Ruler</source> | |
2761 <translation>Přidat ča&sové pravítko</translation> | |
2762 </message> | |
2763 <message> | |
2764 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1286"/> | |
2765 <source>Add a new layer showing a time ruler</source> | |
2766 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation> | |
2767 </message> | |
2768 <message> | |
2769 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1294"/> | |
2770 <source>Add &Existing Layer</source> | |
2771 <translation>Přidat &stávající vrstvu</translation> | |
2772 </message> | |
2773 <message> | |
2774 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1298"/> | |
2775 <source>Add S&lice of Layer</source> | |
2776 <translation>Přidat k&us vrstvy</translation> | |
2777 </message> | |
2778 <message> | |
2779 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1326"/> | |
2780 <source>&Rename Layer...</source> | |
2781 <translation>&Přejmenovat vrstvu...</translation> | |
2782 </message> | |
2783 <message> | |
2784 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1327"/> | |
2785 <source>R</source> | |
2786 <translation>R</translation> | |
2787 </message> | |
2788 <message> | |
2789 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1328"/> | |
2790 <source>Rename the currently active layer</source> | |
2791 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation> | |
2792 </message> | |
2793 <message> | |
2794 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1334"/> | |
2795 <source>Edit Layer Data</source> | |
2796 <translation>Upravit data vrstvy</translation> | |
2797 </message> | |
2798 <message> | |
2799 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1335"/> | |
2800 <source>E</source> | |
2801 <translation>E</translation> | |
2802 </message> | |
2803 <message> | |
2804 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1336"/> | |
2805 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source> | |
2806 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation> | |
2807 </message> | |
2808 <message> | |
2809 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1342"/> | |
2810 <source>&Delete Layer</source> | |
2811 <translation>&Smazat vrstvu</translation> | |
2812 </message> | |
2813 <message> | |
2814 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1343"/> | |
2815 <source>Ctrl+D</source> | |
2816 <translation>Ctrl+D</translation> | |
2817 </message> | |
2818 <message> | |
2819 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1344"/> | |
2820 <source>Delete the currently active layer</source> | |
2821 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation> | |
2822 </message> | |
2823 <message> | |
2824 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1381"/> | |
2825 <source>&Recent Transforms</source> | |
2826 <translation>&Poslední proměny</translation> | |
2827 </message> | |
2828 <message> | |
2829 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1398"/> | |
2830 <source>%1 by Category</source> | |
2831 <translation>%1 podle skupiny</translation> | |
2832 </message> | |
2833 <message> | |
2834 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1413"/> | |
2835 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1501"/> | |
2836 <source>Unclassified</source> | |
2837 <translation>Bez zařazení</translation> | |
2838 </message> | |
2839 <message> | |
2840 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1444"/> | |
2841 <source>%1 by Plugin Name</source> | |
2842 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation> | |
2843 </message> | |
2844 <message> | |
2845 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1452"/> | |
2846 <source>%1 by Maker</source> | |
2847 <translation>%1 podle tvůrce</translation> | |
2848 </message> | |
2849 <message> | |
2850 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1466"/> | |
2851 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1504"/> | |
2852 <source>Unknown</source> | |
2853 <translation>Neznámý</translation> | |
2854 </message> | |
2855 <message> | |
2856 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1467"/> | |
2857 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1505"/> | |
2858 <source> [\(<].*$</source> | |
2859 <translation> [\(<].*$</translation> | |
2860 </message> | |
2861 <message> | |
2862 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1520"/> | |
2863 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1546"/> | |
2864 <source>%1...</source> | |
2865 <translation>%1...</translation> | |
2866 </message> | |
2867 <message> | |
2868 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1585"/> | |
2869 <source>Find a Transform...</source> | |
2870 <translation>Najít proměnu...</translation> | |
2871 </message> | |
2872 <message> | |
2873 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1586"/> | |
2874 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source> | |
2875 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation> | |
2876 </message> | |
2877 <message> | |
2878 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1587"/> | |
2879 <source>Ctrl+M</source> | |
2880 <translation>Ctrl+M</translation> | |
2881 </message> | |
2882 <message> | |
2883 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1600"/> | |
2884 <source>&Help</source> | |
2885 <translation>&Nápověda</translation> | |
2886 </message> | |
2887 <message> | |
2888 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1603"/> | |
2889 <source>Help</source> | |
2890 <translation>Nápověda</translation> | |
2891 </message> | |
2892 <message> | |
2893 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1608"/> | |
2894 <source>&Help Reference</source> | |
2895 <translation>Odkaz na &nápovědu</translation> | |
2896 </message> | |
2897 <message> | |
2898 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1609"/> | |
2899 <source>F1</source> | |
2900 <translation>F1</translation> | |
2901 </message> | |
2902 <message> | |
2903 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1610"/> | |
2904 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source> | |
2905 <translation>Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation> | |
2906 </message> | |
2907 <message> | |
2908 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1615"/> | |
2909 <source>&Key and Mouse Reference</source> | |
2910 <translation>Odkaz na &klávesy a myš</translation> | |
2911 </message> | |
2912 <message> | |
2913 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1616"/> | |
2914 <source>F2</source> | |
2915 <translation>F2</translation> | |
2916 </message> | |
2917 <message> | |
2918 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1617"/> | |
2919 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source> | |
2920 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation> | |
2921 </message> | |
2922 <message> | |
2923 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1622"/> | |
2924 <source>Sonic Visualiser on the &Web</source> | |
2925 <translation>Sonic Visualiser na &internetu</translation> | |
2926 </message> | |
2927 <message> | |
2928 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1623"/> | |
2929 <source>Open the Sonic Visualiser website</source> | |
2930 <translation>Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation> | |
2931 </message> | |
2932 <message> | |
2933 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1627"/> | |
2934 <source>&About Sonic Visualiser</source> | |
2935 <translation>&O programu Sonic Visualiser</translation> | |
2936 </message> | |
2937 <message> | |
2938 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1628"/> | |
2939 <source>Show information about Sonic Visualiser</source> | |
2940 <translation>Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation> | |
2941 </message> | |
2942 <message> | |
2943 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1642"/> | |
2944 <source>Ctrl+R</source> | |
2945 <translation>Ctrl+R</translation> | |
2946 </message> | |
2947 <message> | |
2948 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1644"/> | |
2949 <source>Re-open</source> | |
2950 <translation>Otevřít znovu</translation> | |
2951 </message> | |
2952 <message> | |
2953 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1646"/> | |
2954 <source>Re-open the current or most recently opened file</source> | |
2955 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation> | |
2956 </message> | |
2957 <message> | |
2958 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1657"/> | |
2959 <source>Standard Waveform</source> | |
2960 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation> | |
2961 </message> | |
2962 <message> | |
2963 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1693"/> | |
2964 <source>Choose Default Template...</source> | |
2965 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation> | |
2966 </message> | |
2967 <message> | |
2968 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1718"/> | |
2969 <source>Ctrl+T</source> | |
2970 <translation>Ctrl+T</translation> | |
2971 </message> | |
2972 <message> | |
2973 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1720"/> | |
2974 <source>Repeat Transform</source> | |
2975 <translation>Opakovat proměnu</translation> | |
2976 </message> | |
2977 <message> | |
2978 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1722"/> | |
2979 <source>Re-select the most recently run transform</source> | |
2980 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation> | |
2981 </message> | |
2982 <message> | |
2983 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1812"/> | |
2984 <source>Playback and Transport Controls</source> | |
2985 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation> | |
2986 </message> | |
2987 <message> | |
2988 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1816"/> | |
2989 <source>Play&back</source> | |
2990 <translation>&Přehrávání</translation> | |
2991 </message> | |
2992 <message> | |
2993 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1819"/> | |
2994 <source>Playback</source> | |
2995 <translation>Přehrávání</translation> | |
2996 </message> | |
2997 <message> | |
2998 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1821"/> | |
2999 <source>Playback Toolbar</source> | |
3000 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation> | |
3001 </message> | |
3002 <message> | |
3003 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1824"/> | |
3004 <source>Rewind to Start</source> | |
3005 <translation>Přetočit na začátek</translation> | |
3006 </message> | |
3007 <message> | |
3008 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1825"/> | |
3009 <source>Home</source> | |
3010 <translation>Home</translation> | |
3011 </message> | |
3012 <message> | |
3013 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1826"/> | |
3014 <source>Rewind to the start</source> | |
3015 <translation>Přetočit na začátek</translation> | |
3016 </message> | |
3017 <message> | |
3018 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1830"/> | |
3019 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2146"/> | |
3020 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2147"/> | |
3021 <source>Rewind</source> | |
3022 <translation>Přetočit zpět</translation> | |
3023 </message> | |
3024 <message> | |
3025 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1831"/> | |
3026 <source>PgUp</source> | |
3027 <translation>PgUp</translation> | |
3028 </message> | |
3029 <message> | |
3030 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1832"/> | |
3031 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source> | |
3032 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation> | |
3033 </message> | |
3034 <message> | |
3035 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1836"/> | |
3036 <source>Rewind to Similar Point</source> | |
3037 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation> | |
3038 </message> | |
3039 <message> | |
3040 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1837"/> | |
3041 <source>Shift+PgUp</source> | |
3042 <translation>Shift+PgUp</translation> | |
3043 </message> | |
3044 <message> | |
3045 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1838"/> | |
3046 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source> | |
3047 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation> | |
3048 </message> | |
3049 <message> | |
3050 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1843"/> | |
3051 <source>Play / Pause</source> | |
3052 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation> | |
3053 </message> | |
3054 <message> | |
3055 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1845"/> | |
3056 <source>Space</source> | |
3057 <translation>Mezerník</translation> | |
3058 </message> | |
3059 <message> | |
3060 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1846"/> | |
3061 <source>Start or stop playback from the current position</source> | |
3062 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation> | |
3063 </message> | |
3064 <message> | |
3065 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1855"/> | |
3066 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2144"/> | |
3067 <source>Fast Forward</source> | |
3068 <translation>Rychle vpřed</translation> | |
3069 </message> | |
3070 <message> | |
3071 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1856"/> | |
3072 <source>PgDown</source> | |
3073 <translation>PgDown</translation> | |
3074 </message> | |
3075 <message> | |
3076 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1857"/> | |
3077 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source> | |
3078 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation> | |
3079 </message> | |
3080 <message> | |
3081 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1861"/> | |
3082 <source>Fast Forward to Similar Point</source> | |
3083 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation> | |
3084 </message> | |
3085 <message> | |
3086 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1862"/> | |
3087 <source>Shift+PgDown</source> | |
3088 <translation>Shift+PgDown</translation> | |
3089 </message> | |
3090 <message> | |
3091 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1863"/> | |
3092 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source> | |
3093 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation> | |
3094 </message> | |
3095 <message> | |
3096 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1868"/> | |
3097 <source>Fast Forward to End</source> | |
3098 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation> | |
3099 </message> | |
3100 <message> | |
3101 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1869"/> | |
3102 <source>End</source> | |
3103 <translation>Konec</translation> | |
3104 </message> | |
3105 <message> | |
3106 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1870"/> | |
3107 <source>Fast-forward to the end</source> | |
3108 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation> | |
3109 </message> | |
3110 <message> | |
3111 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1874"/> | |
3112 <source>Play Mode Toolbar</source> | |
3113 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation> | |
3114 </message> | |
3115 <message> | |
3116 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1877"/> | |
3117 <source>Constrain Playback to Selection</source> | |
3118 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation> | |
3119 </message> | |
3120 <message> | |
3121 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1880"/> | |
3122 <source>s</source> | |
3123 <translation>s</translation> | |
3124 </message> | |
3125 <message> | |
3126 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1881"/> | |
3127 <source>Constrain playback to the selected regions</source> | |
3128 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation> | |
3129 </message> | |
3130 <message> | |
3131 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1888"/> | |
3132 <source>Loop Playback</source> | |
3133 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation> | |
3134 </message> | |
3135 <message> | |
3136 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1891"/> | |
3137 <source>l</source> | |
3138 <translation>l</translation> | |
3139 </message> | |
3140 <message> | |
3141 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1892"/> | |
3142 <source>Loop playback</source> | |
3143 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation> | |
3144 </message> | |
3145 <message> | |
3146 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1899"/> | |
3147 <source>Solo Current Pane</source> | |
3148 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation> | |
3149 </message> | |
3150 <message> | |
3151 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1903"/> | |
3152 <source>o</source> | |
3153 <translation>o</translation> | |
3154 </message> | |
3155 <message> | |
3156 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1904"/> | |
3157 <source>Solo the current pane during playback</source> | |
3158 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation> | |
3159 </message> | |
3160 <message> | |
3161 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1913"/> | |
3162 <source>Align File Timelines</source> | |
3163 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation> | |
3164 </message> | |
3165 <message> | |
3166 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1916"/> | |
3167 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source> | |
3168 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation> | |
3169 </message> | |
3170 <message> | |
3171 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1964"/> | |
3172 <source>Speed Up</source> | |
3173 <translation>Zrychlit</translation> | |
3174 </message> | |
3175 <message> | |
3176 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1965"/> | |
3177 <source>Ctrl+PgUp</source> | |
3178 <translation>Ctrl+PgUp</translation> | |
3179 </message> | |
3180 <message> | |
3181 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1966"/> | |
3182 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source> | |
3183 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation> | |
3184 </message> | |
3185 <message> | |
3186 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1970"/> | |
3187 <source>Slow Down</source> | |
3188 <translation>Zpomalit</translation> | |
3189 </message> | |
3190 <message> | |
3191 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1971"/> | |
3192 <source>Ctrl+PgDown</source> | |
3193 <translation>Ctrl+PgDown</translation> | |
3194 </message> | |
3195 <message> | |
3196 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1972"/> | |
3197 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source> | |
3198 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation> | |
3199 </message> | |
3200 <message> | |
3201 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1976"/> | |
3202 <source>Restore Normal Speed</source> | |
3203 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation> | |
3204 </message> | |
3205 <message> | |
3206 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1977"/> | |
3207 <source>Ctrl+Home</source> | |
3208 <translation>Ctrl+Home</translation> | |
3209 </message> | |
3210 <message> | |
3211 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1978"/> | |
3212 <source>Restore non-time-stretched playback</source> | |
3213 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation> | |
3214 </message> | |
3215 <message> | |
3216 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1990"/> | |
3217 <source>Edit Toolbar</source> | |
3218 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation> | |
3219 </message> | |
3220 <message> | |
3221 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1993"/> | |
3222 <source>Tool Selection</source> | |
3223 <translation>Výběr nástroje</translation> | |
3224 </message> | |
3225 <message> | |
3226 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1995"/> | |
3227 <source>Tools Toolbar</source> | |
3228 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation> | |
3229 </message> | |
3230 <message> | |
3231 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="1999"/> | |
3232 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2003"/> | |
3233 <source>Navigate</source> | |
3234 <translation>Navádět</translation> | |
3235 </message> | |
3236 <message> | |
3237 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2002"/> | |
3238 <source>1</source> | |
3239 <translation>1</translation> | |
3240 </message> | |
3241 <message> | |
3242 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2010"/> | |
3243 <source>Select</source> | |
3244 <translation>Vybrat</translation> | |
3245 </message> | |
3246 <message> | |
3247 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2012"/> | |
3248 <source>2</source> | |
3249 <translation>2</translation> | |
3250 </message> | |
3251 <message> | |
3252 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2013"/> | |
3253 <source>Select ranges</source> | |
3254 <translation>Vybrat rozsah</translation> | |
3255 </message> | |
3256 <message> | |
3257 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2020"/> | |
3258 <source>Edit</source> | |
3259 <translation>Upravit</translation> | |
3260 </message> | |
3261 <message> | |
3262 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2022"/> | |
3263 <source>3</source> | |
3264 <translation>3</translation> | |
3265 </message> | |
3266 <message> | |
3267 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2023"/> | |
3268 <source>Edit items in layer</source> | |
3269 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation> | |
3270 </message> | |
3271 <message> | |
3272 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2031"/> | |
3273 <source>Draw</source> | |
3274 <translation>Nakreslit</translation> | |
3275 </message> | |
3276 <message> | |
3277 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2033"/> | |
3278 <source>4</source> | |
3279 <translation>4</translation> | |
3280 </message> | |
3281 <message> | |
3282 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2034"/> | |
3283 <source>Draw new items in layer</source> | |
3284 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation> | |
3285 </message> | |
3286 <message> | |
3287 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2042"/> | |
3288 <source>Erase</source> | |
3289 <translation>Vymazat</translation> | |
3290 </message> | |
3291 <message> | |
3292 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2044"/> | |
3293 <source>5</source> | |
3294 <translation>5</translation> | |
3295 </message> | |
3296 <message> | |
3297 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2045"/> | |
3298 <source>Erase items from layer</source> | |
3299 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation> | |
3300 </message> | |
3301 <message> | |
3302 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2052"/> | |
3303 <source>Measure</source> | |
3304 <translation>Změřit</translation> | |
3305 </message> | |
3306 <message> | |
3307 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2054"/> | |
3308 <source>6</source> | |
3309 <translation>6</translation> | |
3310 </message> | |
3311 <message> | |
3312 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2055"/> | |
3313 <source>Make measurements in layer</source> | |
3314 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation> | |
3315 </message> | |
3316 <message> | |
3317 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2124"/> | |
3318 <source>&Delete Current Measurement</source> | |
3319 <translation>&Smazat nynější měření</translation> | |
3320 </message> | |
3321 <message> | |
3322 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2125"/> | |
3323 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source> | |
3324 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation> | |
3325 </message> | |
3326 <message> | |
3327 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2134"/> | |
3328 <source>Fast Forward to Next Instant</source> | |
3329 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation> | |
3330 </message> | |
3331 <message> | |
3332 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2135"/> | |
3333 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source> | |
3334 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation> | |
3335 </message> | |
3336 <message> | |
3337 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2136"/> | |
3338 <source>Rewind to Previous Instant</source> | |
3339 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation> | |
3340 </message> | |
3341 <message> | |
3342 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2137"/> | |
3343 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source> | |
3344 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation> | |
3345 </message> | |
3346 <message> | |
3347 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2139"/> | |
3348 <source>Fast Forward to Next Point</source> | |
3349 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation> | |
3350 </message> | |
3351 <message> | |
3352 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2140"/> | |
3353 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source> | |
3354 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation> | |
3355 </message> | |
3356 <message> | |
3357 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2141"/> | |
3358 <source>Rewind to Previous Point</source> | |
3359 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation> | |
3360 </message> | |
3361 <message> | |
3362 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2142"/> | |
3363 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source> | |
3364 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation> | |
3365 </message> | |
3366 <message> | |
3367 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2145"/> | |
3368 <source>Fast forward</source> | |
3369 <translation>Rychle vpřed</translation> | |
3370 </message> | |
3371 <message> | |
3372 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2156"/> | |
3373 <source>No audio file loaded.</source> | |
3374 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation> | |
3375 </message> | |
3376 <message> | |
3377 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2167"/> | |
3378 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source> | |
3379 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation> | |
3380 </message> | |
3381 <message> | |
3382 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2238"/> | |
3383 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2252"/> | |
3384 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2453"/> | |
3385 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2458"/> | |
3386 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2744"/> | |
3387 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2764"/> | |
3388 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2768"/> | |
3389 <source>Failed to open file</source> | |
3390 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation> | |
3391 </message> | |
3392 <message> | |
3393 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2239"/> | |
3394 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2253"/> | |
3395 <source><b>File open failed</b><p>Audio file "%1" could not be opened</source> | |
3396 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Zvukový soubor "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
3397 </message> | |
3398 <message> | |
3399 <source>1. %2</source> | |
3400 <translation type="obsolete">1. %2</translation> | |
3401 </message> | |
3402 <message> | |
3403 <source>%1. %2</source> | |
3404 <translation type="obsolete">%1. %2</translation> | |
3405 </message> | |
3406 <message> | |
3407 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2309"/> | |
3408 <source>Select audio file to export</source> | |
3409 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation> | |
3410 </message> | |
3411 <message> | |
3412 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2310"/> | |
3413 <source>Which audio file do you want to export from?</source> | |
3414 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation> | |
3415 </message> | |
3416 <message> | |
3417 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2338"/> | |
3418 <source>Export the selected region only</source> | |
3419 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation> | |
3420 </message> | |
3421 <message> | |
3422 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2339"/> | |
3423 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2356"/> | |
3424 <source>Export the whole audio file</source> | |
3425 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation> | |
3426 </message> | |
3427 <message> | |
3428 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2343"/> | |
3429 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2359"/> | |
3430 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2603"/> | |
3431 <source>Select region to export</source> | |
3432 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation> | |
3433 </message> | |
3434 <message> | |
3435 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2344"/> | |
3436 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source> | |
3437 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation> | |
3438 </message> | |
3439 <message> | |
3440 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2354"/> | |
3441 <source>Export the selected regions into a single audio file</source> | |
3442 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation> | |
3443 </message> | |
3444 <message> | |
3445 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2355"/> | |
3446 <source>Export the selected regions into separate files</source> | |
3447 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation> | |
3448 </message> | |
3449 <message> | |
3450 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2360"/> | |
3451 <source>Multiple regions of the original audio file are selected. | |
3452 What do you want to export?</source> | |
3453 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru. | |
3454 Co chcete vyvést?</translation> | |
3455 </message> | |
3456 <message> | |
3457 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2387"/> | |
3458 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source> | |
3459 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation> | |
3460 </message> | |
3461 <message> | |
3462 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2418"/> | |
3463 <source>Export multiple audio files</source> | |
3464 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation> | |
3465 </message> | |
3466 <message> | |
3467 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2420"/> | |
3468 <source>Export audio to "%1"</source> | |
3469 <translation>Vyvést zvuk do "%1"</translation> | |
3470 </message> | |
3471 <message> | |
3472 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2424"/> | |
3473 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2547"/> | |
3474 <source>Failed to write file</source> | |
3475 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation> | |
3476 </message> | |
3477 <message> | |
3478 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2454"/> | |
3479 <source><b>File open failed</b><p>Layer file %1 could not be opened.</source> | |
3480 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor s vrstvou "%1" se nepodařilo otevřít.</translation> | |
3481 </message> | |
3482 <message> | |
3483 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2459"/> | |
3484 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2769"/> | |
3485 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2801"/> | |
3486 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2829"/> | |
3487 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2938"/> | |
3488 <source><b>Audio required</b><p>Unable to load layer data from "%1" without an audio file.<br>Please load at least one audio file before importing annotations.</source> | |
3489 <translation><b>Vyžadován zvuk</b><p>Data s vrstvou nelze z "%1" nahrát bez zvukového souboru.<br>Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation> | |
3490 </message> | |
3491 <message> | |
3492 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4121"/> | |
3493 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source> | |
3494 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation> | |
3495 </message> | |
3496 <message> | |
3497 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4284"/> | |
3498 <source>Newer version available</source> | |
3499 <translation>Je dostupná novější verze</translation> | |
3500 </message> | |
3501 <message> | |
3502 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4285"/> | |
3503 <source><h3>Newer version available</h3><p>You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.</p><p>Please see the <a href="http://sonicvisualiser.org/">Sonic Visualiser website</a> for more information.</p></source> | |
3504 <translation><h3>Je dostupná novější verze</h3><p>Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.</p><p>Podívejte se, prosím, na stránky <a href="http://sonicvisualiser.org/">projektu Sonic Visualiser</a>, abyste získal více informací.</p></translation> | |
3505 </message> | |
3506 <message> | |
3507 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2494"/> | |
3508 <source>Failed to open file %1 for writing</source> | |
3509 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> | |
3510 </message> | |
3511 <message> | |
3512 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="416"/> | |
3513 <source>&Import More Audio...</source> | |
3514 <translation>&Zavést více zvukových souborů...</translation> | |
3515 </message> | |
3516 <message> | |
3517 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="418"/> | |
3518 <source>Import an extra audio file into a new pane</source> | |
3519 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation> | |
3520 </message> | |
3521 <message> | |
3522 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="430"/> | |
3523 <source>Open &Recent</source> | |
3524 <translation>Otevřít &naposledy otevřený soubor</translation> | |
3525 </message> | |
3526 <message> | |
3527 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="505"/> | |
3528 <source>Apply Session Template</source> | |
3529 <translation>Použít předlohu sezení</translation> | |
3530 </message> | |
3531 <message> | |
3532 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="514"/> | |
3533 <source>Export Session as Template...</source> | |
3534 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation> | |
3535 </message> | |
3536 <message> | |
3537 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="521"/> | |
3538 <source>Manage Exported Templates</source> | |
3539 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation> | |
3540 </message> | |
3541 <message> | |
3542 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2518"/> | |
3543 <source>Can't export non-note layers to MIDI</source> | |
3544 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation> | |
3545 </message> | |
3546 <message> | |
3547 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2550"/> | |
3548 <source>Export layer to "%1"</source> | |
3549 <translation>Vyvést vrstvu do "%1"</translation> | |
3550 </message> | |
3551 <message> | |
3552 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2585"/> | |
3553 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source> | |
3554 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation> | |
3555 </message> | |
3556 <message> | |
3557 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2587"/> | |
3558 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source> | |
3559 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation> | |
3560 </message> | |
3561 <message> | |
3562 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2590"/> | |
3563 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source> | |
3564 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation> | |
3565 </message> | |
3566 <message> | |
3567 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2593"/> | |
3568 <source>Export the selection extent</source> | |
3569 <translation>Vyvést plochu výběru</translation> | |
3570 </message> | |
3571 <message> | |
3572 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2604"/> | |
3573 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source> | |
3574 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation> | |
3575 </message> | |
3576 <message> | |
3577 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2612"/> | |
3578 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source> | |
3579 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation> | |
3580 </message> | |
3581 <message> | |
3582 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2637"/> | |
3583 <source>Failed to save image file</source> | |
3584 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation> | |
3585 </message> | |
3586 <message> | |
3587 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2638"/> | |
3588 <source>Failed to save image file %1</source> | |
3589 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation> | |
3590 </message> | |
3591 <message> | |
3592 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2745"/> | |
3593 <source><b>File open failed</b><p>Session file "%1" could not be opened</source> | |
3594 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor se sezením "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
3595 </message> | |
3596 <message> | |
3597 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2765"/> | |
3598 <source><b>File open failed</b><p>File "%1" could not be opened</source> | |
3599 <translation><b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
3600 </message> | |
3601 <message> | |
3602 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2782"/> | |
3603 <source>Open Location</source> | |
3604 <translation>Otevřít umístění</translation> | |
3605 </message> | |
3606 <message> | |
3607 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2783"/> | |
3608 <source>Please enter the URL of the location to open:</source> | |
3609 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation> | |
3610 </message> | |
3611 <message> | |
3612 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2796"/> | |
3613 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2800"/> | |
3614 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2824"/> | |
3615 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2828"/> | |
3616 <source>Failed to open location</source> | |
3617 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation> | |
3618 </message> | |
3619 <message> | |
3620 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2797"/> | |
3621 <source><b>Open failed</b><p>URL "%1" could not be opened</source> | |
3622 <translation><b>Otevření se nezdařilo</b><p>Adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
3623 </message> | |
3624 <message> | |
3625 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2825"/> | |
3626 <source><b>Open failed</b><p>File or URL "%1" could not be opened</source> | |
3627 <translation><b>Otevření se nezdařilo</b><p>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
3628 </message> | |
3629 <message> | |
3630 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2868"/> | |
3631 <source>Enter template name</source> | |
3632 <translation>Zadat název předlohy</translation> | |
3633 </message> | |
3634 <message> | |
3635 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2869"/> | |
3636 <source>Please enter a name for the saved template:</source> | |
3637 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation> | |
3638 </message> | |
3639 <message> | |
3640 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2879"/> | |
3641 <source>Template file exists</source> | |
3642 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation> | |
3643 </message> | |
3644 <message> | |
3645 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2880"/> | |
3646 <source><b>Template file exists</b><p>The template "%1" already exists.<br>Overwrite it?</source> | |
3647 <translation><b>Soubor s předlohou existuje</b><p>Předloha "%1" existuje.<br>Přepsat ji?</translation> | |
3648 </message> | |
3649 <message> | |
3650 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2932"/> | |
3651 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2937"/> | |
3652 <source>Failed to open dropped URL</source> | |
3653 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation> | |
3654 </message> | |
3655 <message> | |
3656 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="2933"/> | |
3657 <source><b>Open failed</b><p>Dropped URL "%1" could not be opened</source> | |
3658 <translation><b>Otevření se nezdařilo</b><p>Upuštěnou adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
3659 </message> | |
3660 <message> | |
3661 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3047"/> | |
3662 <source>Export image to "%1"</source> | |
3663 <translation>Vyvést obrázek do "%1"</translation> | |
3664 </message> | |
3665 <message> | |
3666 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3068"/> | |
3667 <source>Session modified</source> | |
3668 <translation>Sezení bylo upraveno</translation> | |
3669 </message> | |
3670 <message> | |
3671 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3069"/> | |
3672 <source><b>Session modified</b><p>The current session has been modified.<br>Do you want to save it?</source> | |
3673 <translation><b>Sezení bylo upraveno</b><p>Nynější sezení bylo upraveno.<br>Chcete je uložit?</translation> | |
3674 </message> | |
3675 <message> | |
3676 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3102"/> | |
3677 <source>Close the current session and create a new one</source> | |
3678 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation> | |
3679 </message> | |
3680 <message> | |
3681 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3103"/> | |
3682 <source>Add this data to the current session</source> | |
3683 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation> | |
3684 </message> | |
3685 <message> | |
3686 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3107"/> | |
3687 <source>Select target for import</source> | |
3688 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation> | |
3689 </message> | |
3690 <message> | |
3691 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3108"/> | |
3692 <source><b>Select a target for import</b><p>This RDF document refers to one or more audio files.<br>You already have an audio waveform loaded.<br>What would you like to do with the new data?</source> | |
3693 <translation><b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p> Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.<p>Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.<br>Co chcete udělat s novými daty?</translation> | |
3694 </message> | |
3695 <message> | |
3696 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3130"/> | |
3697 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3153"/> | |
3698 <source>Failed to save file</source> | |
3699 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation> | |
3700 </message> | |
3701 <message> | |
3702 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3131"/> | |
3703 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3154"/> | |
3704 <source><b>Save failed</b><p>Session file "%1" could not be saved.</source> | |
3705 <translation><b>Uložení se nezdařilo</b><p>Soubor se sezením "%1" se nepodařilo uložit.</translation> | |
3706 </message> | |
3707 <message> | |
3708 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3156"/> | |
3709 <source>Sonic Visualiser: %1</source> | |
3710 <translation>Sonic Visualiser: %1</translation> | |
3711 </message> | |
3712 <message> | |
3713 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3162"/> | |
3714 <source>Save session as "%1"</source> | |
3715 <translation>Uložit sezení jako "%1"</translation> | |
3716 </message> | |
3717 <message> | |
3718 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3514"/> | |
3719 <source>Rename Layer</source> | |
3720 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation> | |
3721 </message> | |
3722 <message> | |
3723 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3515"/> | |
3724 <source>New name for this layer:</source> | |
3725 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation> | |
3726 </message> | |
3727 <message> | |
3728 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3606"/> | |
3729 <source>Playback speed: Normal</source> | |
3730 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation> | |
3731 </message> | |
3732 <message> | |
3733 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3608"/> | |
3734 <source>Playback speed: %1%2%</source> | |
3735 <translation>Rychlost přehrávání: %1%2%</translation> | |
3736 </message> | |
3737 <message> | |
3738 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3704"/> | |
3739 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source> | |
3740 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation> | |
3741 </message> | |
3742 <message> | |
3743 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3707"/> | |
3744 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source> | |
3745 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation> | |
3746 </message> | |
3747 <message> | |
3748 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3755"/> | |
3749 <source>Sample rate mismatch</source> | |
3750 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation> | |
3751 </message> | |
3752 <message> | |
3753 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3756"/> | |
3754 <source><b>Wrong sample rate</b><p>The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match | |
3755 the current playback rate (%2 Hz).<p>The file will play at the wrong speed and pitch.<p>Change the <i>Resample mismatching files on import</i> option under <i>File</i> -> <i>Preferences</i> if you want to alter this behaviour.</source> | |
3756 <translation><b>Špatný vzorkovací kmitočet</b><p>Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá | |
3757 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).<p>Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.<p>Změňte volbu <i>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</i>, která je v nabídce <i>Soubor</i> -> <i>Nastavení</i>, pokud toto chování chcete změnit.</translation> | |
3758 </message> | |
3759 <message> | |
3760 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3767"/> | |
3761 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3777"/> | |
3762 <source>Audio processing overload</source> | |
3763 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation> | |
3764 </message> | |
3765 <message> | |
3766 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3768"/> | |
3767 <source><b>Overloaded</b><p>Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source> | |
3768 <translation><b>Přetíženo</b><p>Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation> | |
3769 </message> | |
3770 <message> | |
3771 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3778"/> | |
3772 <source><b>Overloaded</b><p>Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source> | |
3773 <translation><b>Přetíženo</b><p>Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation> | |
3774 </message> | |
3775 <message> | |
3776 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3848"/> | |
3777 <source>Add Point</source> | |
3778 <translation>Přidat bod</translation> | |
3779 </message> | |
3780 <message> | |
3781 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3949"/> | |
3782 <source>Reset Counters</source> | |
3783 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation> | |
3784 </message> | |
3785 <message> | |
3786 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3962"/> | |
3787 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3969"/> | |
3788 <source>Failed to generate layer</source> | |
3789 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation> | |
3790 </message> | |
3791 <message> | |
3792 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3963"/> | |
3793 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate derived layer.<p>The layer transform "%1" failed:<p>%2</source> | |
3794 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila:<p>%2</translation> | |
3795 </message> | |
3796 <message> | |
3797 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3970"/> | |
3798 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate a derived layer.<p>The layer transform "%1" failed.<p>No error information is available.</source> | |
3799 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation> | |
3800 </message> | |
3801 <message> | |
3802 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3982"/> | |
3803 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4016"/> | |
3804 <source>Warning</source> | |
3805 <translation>Varování</translation> | |
3806 </message> | |
3807 <message> | |
3808 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3995"/> | |
3809 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4002"/> | |
3810 <source>Failed to regenerate layer</source> | |
3811 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation> | |
3812 </message> | |
3813 <message> | |
3814 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="3996"/> | |
3815 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to regenerate derived layer "%1" using new data model as input.<p>The layer transform "%2" failed:<p>%3</source> | |
3816 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu.<p>Proměna vrstvy "%2" se nezdařila:<p>%3</translation> | |
3817 </message> | |
3818 <message> | |
3819 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4003"/> | |
3820 <source><b>Layer generation failed</b><p>Failed to regenerate derived layer "%1" using new data model as input.<p>The layer transform "%2" failed.<p>No error information is available.</source> | |
3821 <translation><b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu.<p>Proměna vrstvy "%2" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation> | |
3822 </message> | |
3823 <message> | |
3824 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4016"/> | |
3825 <source><b>Warning when regenerating layer</b><p>When regenerating the derived layer "%1" using new data model as input:<p>%2</source> | |
3826 <translation><b>Varování při znovuvytváření vrstvy</b><p>Při znovuvytváření odvozené vrstvy "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu:<p>%2</translation> | |
3827 </message> | |
3828 <message> | |
3829 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4026"/> | |
3830 <source>Failed to calculate alignment</source> | |
3831 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation> | |
3832 </message> | |
3833 <message> | |
3834 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4027"/> | |
3835 <source><b>Alignment calculation failed</b><p>Failed to calculate an audio alignment using transform "%1":<p>%2</source> | |
3836 <translation><b>Spočítání zarovnání se nezdařilo</b><p>Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí "%1" nepodařilo:<p>%2</translation> | |
3837 </message> | |
3838 <message> | |
3839 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4100"/> | |
3840 <source>Adjust the master playback level</source> | |
3841 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation> | |
3842 </message> | |
3843 <message> | |
3844 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4102"/> | |
3845 <source>Adjust the master playback speed</source> | |
3846 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation> | |
3847 </message> | |
3848 <message> | |
3849 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4115"/> | |
3850 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source> | |
3851 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation> | |
3852 </message> | |
3853 <message> | |
3854 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4135"/> | |
3855 <source>Release %1 : Revision %2</source> | |
3856 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation> | |
3857 </message> | |
3858 <message> | |
3859 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4137"/> | |
3860 <source>Release %1</source> | |
3861 <translation>Vydání %1</translation> | |
3862 </message> | |
3863 <message> | |
3864 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4141"/> | |
3865 <source>Unreleased : Revision %1</source> | |
3866 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation> | |
3867 </message> | |
3868 <message> | |
3869 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4147"/> | |
3870 <source><h3>About Sonic Visualiser</h3></source> | |
3871 <translation><h3>O programu Sonic Visualiser</h3></translation> | |
3872 </message> | |
3873 <message> | |
3874 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4148"/> | |
3875 <source><p>Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.<br><a href="http://www.sonicvisualiser.org/">http://www.sonicvisualiser.org/</a></p></source> | |
3876 <translation><p>Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.<br><a href="http://www.sonicvisualiser.org/">http://www.sonicvisualiser.org/</a></p></translation> | |
3877 </message> | |
3878 <message> | |
3879 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4149"/> | |
3880 <source><p><small>%1 : %2 configuration</small></p></source> | |
3881 <translation><p><small>%1 : %2 nastavení</small></p></translation> | |
3882 </message> | |
3883 <message> | |
3884 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4151"/> | |
3885 <source>Debug</source> | |
3886 <translation>Ladit</translation> | |
3887 </message> | |
3888 <message> | |
3889 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4151"/> | |
3890 <source>Release</source> | |
3891 <translation>Vydání</translation> | |
3892 </message> | |
3893 <message> | |
3894 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4155"/> | |
3895 <source>With Qt v%1 &copy; Nokia Corporation</source> | |
3896 <translation>S Qt v%1 &copy; Nokia Corporation</translation> | |
3897 </message> | |
3898 <message> | |
3899 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4159"/> | |
3900 <source><br>With JACK audio output library v%1 &copy; Paul Davis and Jack O'Quin</source> | |
3901 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou JACK v%1 &copy; Paul Davis a Jack O'Quin</translation> | |
3902 </message> | |
3903 <message> | |
3904 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4161"/> | |
3905 <source><br>With JACK audio output library &copy; Paul Davis and Jack O'Quin</source> | |
3906 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou JACK &copy; Paul Davis a Jack O'Quin</translation> | |
3907 </message> | |
3908 <message> | |
3909 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4165"/> | |
3910 <source><br>With PortAudio audio output library &copy; Ross Bencina and Phil Burk</source> | |
3911 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou PortAudio &copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation> | |
3912 </message> | |
3913 <message> | |
3914 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4169"/> | |
3915 <source><br>With PulseAudio audio output library v%1 &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source> | |
3916 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou PulseAudio v%1 &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation> | |
3917 </message> | |
3918 <message> | |
3919 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4171"/> | |
3920 <source><br>With PulseAudio audio output library &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source> | |
3921 <translation><br>Se zvukovou výstupní knihovnou PulseAudio &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation> | |
3922 </message> | |
3923 <message> | |
3924 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4176"/> | |
3925 <source><br>With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &copy; CSIRO Australia</source> | |
3926 <translation><br>S dekodérem souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &copy; CSIRO Australia</translation> | |
3927 </message> | |
3928 <message> | |
3929 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4178"/> | |
3930 <source><br>With Ogg file decoder &copy; CSIRO Australia</source> | |
3931 <translation><br>S dekodérem souborů Ogg &copy; CSIRO Australia</translation> | |
3932 </message> | |
3933 <message> | |
3934 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4183"/> | |
3935 <source><br>With MAD mp3 decoder v%1 &copy; Underbit Technologies Inc</source> | |
3936 <translation><br>S dekodérem souborů mp3 MAD v%1 &copy; Underbit Technologies Inc</translation> | |
3937 </message> | |
3938 <message> | |
3939 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4185"/> | |
3940 <source><br>With MAD mp3 decoder &copy; Underbit Technologies Inc</source> | |
3941 <translation><br>S dekodérem souborů mp3 MAD &copy; Underbit Technologies Inc</translation> | |
3942 </message> | |
3943 <message> | |
3944 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4190"/> | |
3945 <source><br>With libsamplerate v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
3946 <translation><br>S libsamplerate v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
3947 </message> | |
3948 <message> | |
3949 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4192"/> | |
3950 <source><br>With libsamplerate &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
3951 <translation><br>S libsamplerate &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
3952 </message> | |
3953 <message> | |
3954 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4197"/> | |
3955 <source><br>With libsndfile v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
3956 <translation><br>S libsndfile v%1 &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
3957 </message> | |
3958 <message> | |
3959 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4199"/> | |
3960 <source><br>With libsndfile &copy; Erik de Castro Lopo</source> | |
3961 <translation><br>S libsndfile &copy; Erik de Castro Lopo</translation> | |
3962 </message> | |
3963 <message> | |
3964 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4204"/> | |
3965 <source><br>With FFTW3 v%1 &copy; Matteo Frigo and MIT</source> | |
3966 <translation><br>S FFTW3 v%1 &copy; Matteo Frigo and MIT</translation> | |
3967 </message> | |
3968 <message> | |
3969 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4206"/> | |
3970 <source><br>With FFTW3 &copy; Matteo Frigo and MIT</source> | |
3971 <translation><br>S FFTW3 &copy; Matteo Frigo and MIT</translation> | |
3972 </message> | |
3973 <message> | |
3974 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4211"/> | |
3975 <source><br>With Rubber Band v%1 &copy; Chris Cannam</source> | |
3976 <translation><br>S Gumičkou (Rubber Band) v%1 &copy; Chris Cannam</translation> | |
3977 </message> | |
3978 <message> | |
3979 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4213"/> | |
3980 <source><br>With Rubber Band &copy; Chris Cannam</source> | |
3981 <translation><br>S Gumičkou (Rubber Band) &copy; Chris Cannam</translation> | |
3982 </message> | |
3983 <message> | |
3984 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4217"/> | |
3985 <source><br>With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam</source> | |
3986 <translation><br>S podporou pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam</translation> | |
3987 </message> | |
3988 <message> | |
3989 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4219"/> | |
3990 <source><br>With LADSPA plugin support (API v%1) &copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source> | |
3991 <translation><br>S podporou pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation> | |
3992 </message> | |
3993 <message> | |
3994 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4220"/> | |
3995 <source><br>With DSSI plugin support (API v%1) &copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source> | |
3996 <translation><br>S podporou pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation> | |
3997 </message> | |
3998 <message> | |
3999 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4222"/> | |
4000 <source><br>With Raptor RDF parser v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
4001 <translation><br>Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
4002 </message> | |
4003 <message> | |
4004 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4224"/> | |
4005 <source><br>With Raptor RDF parser &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
4006 <translation><br>Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
4007 </message> | |
4008 <message> | |
4009 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4227"/> | |
4010 <source><br>With Rasqal RDF query engine v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
4011 <translation><br>Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
4012 </message> | |
4013 <message> | |
4014 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4229"/> | |
4015 <source><br>With Rasqal RDF query engine &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
4016 <translation><br>Se strojem na dotazy RDF Rasqal &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
4017 </message> | |
4018 <message> | |
4019 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4233"/> | |
4020 <source><br>With Redland RDF datastore v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
4021 <translation><br>S datovým skladištěm RDF Redland v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
4022 </message> | |
4023 <message> | |
4024 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4235"/> | |
4025 <source><br>With Redland RDF datastore &copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> | |
4026 <translation><br>S datovým skladištěm RDF Redland &copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> | |
4027 </message> | |
4028 <message> | |
4029 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4239"/> | |
4030 <source><br>With RtMidi &copy; Gary P. Scavone</source> | |
4031 <translation><br>S RtMidi &copy; Gary P. Scavone</translation> | |
4032 </message> | |
4033 <message> | |
4034 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4243"/> | |
4035 <source><br>With liblo Lite OSC library v%1 &copy; Steve Harris</source> | |
4036 <translation><br>S knihovnou liblo Lite OSC v%1 &copy; Steve Harris</translation> | |
4037 </message> | |
4038 <message> | |
4039 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4245"/> | |
4040 <source><br>With liblo Lite OSC library &copy; Steve Harris</source> | |
4041 <translation><br>S knihovnou liblo Lite OSC &copy; Steve Harris</translation> | |
4042 </message> | |
4043 <message> | |
4044 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4249"/> | |
4045 <source></small><p><small>The OSC URL for this instance is: "%1"</source> | |
4046 <translation></small><p><small>Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: "%1"</translation> | |
4047 </message> | |
4048 <message> | |
4049 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4256"/> | |
4050 <source>With </source> | |
4051 <translation>S</translation> | |
4052 </message> | |
4053 <message> | |
4054 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4256"/> | |
4055 <source>Using </source> | |
4056 <translation>Za použití </translation> | |
4057 </message> | |
4058 <message> | |
4059 <location filename="../main/MainWindow.cpp" line="4268"/> | |
4060 <source>About Sonic Visualiser</source> | |
4061 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation> | |
4062 </message> | |
4063 <message> | |
4064 <location filename="../main/OSCHandler.cpp" line="318"/> | |
4065 <source>Add %1 Pane</source> | |
4066 <translation>Přidat %1 tabulku</translation> | |
4067 </message> | |
4068 </context> | |
4069 <context> | |
4070 <name>MainWindowBase</name> | |
4071 <message> | |
4072 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="447"/> | |
4073 <source>%1 (modified)</source> | |
4074 <translation>%1 (upraveno)</translation> | |
4075 </message> | |
4076 <message> | |
4077 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="462"/> | |
4078 <source> (modified)</source> | |
4079 <translation> (upraveno)</translation> | |
4080 </message> | |
4081 <message> | |
4082 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="660"/> | |
4083 <source>Cut</source> | |
4084 <translation>Vyjmout</translation> | |
4085 </message> | |
4086 <message> | |
4087 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="731"/> | |
4088 <source>Paste</source> | |
4089 <translation>Vložit</translation> | |
4090 </message> | |
4091 <message> | |
4092 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="835"/> | |
4093 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="858"/> | |
4094 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="948"/> | |
4095 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="967"/> | |
4096 <source>Add Point</source> | |
4097 <translation>Přidat bod</translation> | |
4098 </message> | |
4099 <message> | |
4100 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="889"/> | |
4101 <source>Add Point at %1 s</source> | |
4102 <translation>Přidat bod v %1 s</translation> | |
4103 </message> | |
4104 <message> | |
4105 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="932"/> | |
4106 <source>Add Item at %1 s</source> | |
4107 <translation>Přidat položku v %1 s</translation> | |
4108 </message> | |
4109 <message> | |
4110 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1008"/> | |
4111 <source>Opening file or URL...</source> | |
4112 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation> | |
4113 </message> | |
4114 <message> | |
4115 <source>Replace the existing main waveform</source> | |
4116 <translation type="obsolete">Nahradit stávající hlavní tvar vlny</translation> | |
4117 </message> | |
4118 <message> | |
4119 <source>Load this file into a new waveform pane</source> | |
4120 <translation type="obsolete">Nahrát tento soubor do nové tabulky s tvarem vlny</translation> | |
4121 </message> | |
4122 <message> | |
4123 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1135"/> | |
4124 <source>Select target for import</source> | |
4125 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation> | |
4126 </message> | |
4127 <message> | |
4128 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1225"/> | |
4129 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1644"/> | |
4130 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1771"/> | |
4131 <source>%1: %2</source> | |
4132 <translation>%1: %2</translation> | |
4133 </message> | |
4134 <message> | |
4135 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1232"/> | |
4136 <source>%1: %2 [%3]</source> | |
4137 <translation>%1: %2 [%3]</translation> | |
4138 </message> | |
4139 <message> | |
4140 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1247"/> | |
4141 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1288"/> | |
4142 <source>Import "%1"</source> | |
4143 <translation>Zavést "%1"</translation> | |
4144 </message> | |
4145 <message> | |
4146 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1342"/> | |
4147 <source>Opening playlist...</source> | |
4148 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation> | |
4149 </message> | |
4150 <message> | |
4151 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1788"/> | |
4152 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1812"/> | |
4153 <source>Importing from RDF...</source> | |
4154 <translation>Zavádí se z RDF...</translation> | |
4155 </message> | |
4156 <message> | |
4157 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1547"/> | |
4158 <source>Opening session...</source> | |
4159 <translation>Otevírá se sezení...</translation> | |
4160 </message> | |
4161 <message> | |
4162 <source><b>Select a target for import</b><p>You already have an audio waveform loaded.<br>What would you like to do with the new audio file?</source> | |
4163 <translation type="obsolete"><b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p>Již máte nahrán jeden zvukový časový průběh vlny.<br>Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation> | |
4164 </message> | |
4165 <message> | |
4166 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1129"/> | |
4167 <source>Close the current session and start a new one</source> | |
4168 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation> | |
4169 </message> | |
4170 <message> | |
4171 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1130"/> | |
4172 <source>Replace the main audio file in this session</source> | |
4173 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation> | |
4174 </message> | |
4175 <message> | |
4176 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1131"/> | |
4177 <source>Add the audio file to this session</source> | |
4178 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation> | |
4179 </message> | |
4180 <message> | |
4181 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1136"/> | |
4182 <source><b>Select a target for import</b><p>You already have an audio file loaded.<br>What would you like to do with the new audio file?</source> | |
4183 <translation><b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p>Již máte nahrán jeden zvukový soubor.<br>Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation> | |
4184 </message> | |
4185 <message> | |
4186 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1208"/> | |
4187 <source>Import audio file "%1"</source> | |
4188 <translation>Zavést zvukový soubor "%1"</translation> | |
4189 </message> | |
4190 <message> | |
4191 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1428"/> | |
4192 <source>Import layer XML file "%1"</source> | |
4193 <translation>Zavést soubor XML vrstvy "%1"</translation> | |
4194 </message> | |
4195 <message> | |
4196 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1462"/> | |
4197 <source>Import MIDI file "%1"</source> | |
4198 <translation>Zavést soubor MIDI "%1"</translation> | |
4199 </message> | |
4200 <message> | |
4201 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1629"/> | |
4202 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1727"/> | |
4203 <source>SV XML file read error: | |
4204 %1</source> | |
4205 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV: | |
4206 %1</translation> | |
4207 </message> | |
4208 <message> | |
4209 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1642"/> | |
4210 <source>Import session file "%1"</source> | |
4211 <translation>Zavést soubor se sezením "%1"</translation> | |
4212 </message> | |
4213 <message> | |
4214 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1739"/> | |
4215 <source>Open session template "%1"</source> | |
4216 <translation>Otevřít předlohu sezení "%1"</translation> | |
4217 </message> | |
4218 <message> | |
4219 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1803"/> | |
4220 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1816"/> | |
4221 <source>Failed to import RDF</source> | |
4222 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation> | |
4223 </message> | |
4224 <message> | |
4225 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1804"/> | |
4226 <source><b>Failed to import RDF</b><p>Importing data from RDF document at "%1" failed: %2</p></source> | |
4227 <translation><b>Nepodařilo se zavést RDF</b><p>Zavedení dat z dokumentu RDF na "%1" se nepodařilo: %2</p></translation> | |
4228 </message> | |
4229 <message> | |
4230 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1817"/> | |
4231 <source><b>Failed to import RDF</b><p>No suitable data models found for import from RDF document at "%1"</p></source> | |
4232 <translation><b>Nepodařilo se zavést RDF</b><p>Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na "%1"</p></translation> | |
4233 </message> | |
4234 <message> | |
4235 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1821"/> | |
4236 <source>Import RDF document "%1"</source> | |
4237 <translation>Zavést dokument RDF "%1"</translation> | |
4238 </message> | |
4239 <message> | |
4240 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1949"/> | |
4241 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1954"/> | |
4242 <source>Couldn't open audio device</source> | |
4243 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation> | |
4244 </message> | |
4245 <message> | |
4246 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1950"/> | |
4247 <source><b>No audio available</b><p>Could not open an audio device for playback.<p>Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.</p></source> | |
4248 <translation><b>Žádný zvuk není dostupný</b><p> Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.<p>Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.</p></translation> | |
4249 </message> | |
4250 <message> | |
4251 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="1955"/> | |
4252 <source><b>No audio available</b><p>Failed to open your preferred audio device ("%1").<p>Audio playback will not be available during this session.</p></source> | |
4253 <translation><b>Žádný zvuk není dostupný</b><p> Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít ("%1").<p>Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.</p></translation> | |
4254 </message> | |
4255 <message> | |
4256 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2036"/> | |
4257 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2049"/> | |
4258 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2086"/> | |
4259 <source>Failed to write file</source> | |
4260 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation> | |
4261 </message> | |
4262 <message> | |
4263 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2037"/> | |
4264 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2050"/> | |
4265 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2087"/> | |
4266 <source><b>Save failed</b><p>Failed to write to file "%1": %2</source> | |
4267 <translation><b>Uložení se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se zapsat do souboru "%1": %2</translation> | |
4268 </message> | |
4269 <message> | |
4270 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2631"/> | |
4271 <source>Add Pane</source> | |
4272 <translation>Přidat tabulku</translation> | |
4273 </message> | |
4274 <message> | |
4275 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2676"/> | |
4276 <source>Remove Pane</source> | |
4277 <translation>Odstranit tabulku</translation> | |
4278 </message> | |
4279 <message> | |
4280 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2699"/> | |
4281 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="3080"/> | |
4282 <source>Delete Pane</source> | |
4283 <translation>Smazat tabulku</translation> | |
4284 </message> | |
4285 <message> | |
4286 <location filename="../../svapp/framework/MainWindowBase.cpp" line="2913"/> | |
4287 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source> | |
4288 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation> | |
4289 </message> | |
4290 </context> | |
4291 <context> | |
4292 <name>MainWindowBase::AddPaneCommand</name> | |
4293 <message> | |
4294 <source>Add Pane</source> | |
4295 <translation type="obsolete">Přidat tabulku</translation> | |
4296 </message> | |
4297 </context> | |
4298 <context> | |
4299 <name>MainWindowBase::RemovePaneCommand</name> | |
4300 <message> | |
4301 <source>Remove Pane</source> | |
4302 <translation type="obsolete">Odstranit tabulku</translation> | |
4303 </message> | |
4304 </context> | |
4305 <context> | |
4306 <name>ModelDataTableDialog</name> | |
4307 <message> | |
4308 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="45"/> | |
4309 <source>Data Editor</source> | |
4310 <translation>Editor dat</translation> | |
4311 </message> | |
4312 <message> | |
4313 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="49"/> | |
4314 <source>Playback Toolbar</source> | |
4315 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation> | |
4316 </message> | |
4317 <message> | |
4318 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="51"/> | |
4319 <source>Play Mode Toolbar</source> | |
4320 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation> | |
4321 </message> | |
4322 <message> | |
4323 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="55"/> | |
4324 <source>Track Playback</source> | |
4325 <translation>Přehrávání stopy</translation> | |
4326 </message> | |
4327 <message> | |
4328 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="56"/> | |
4329 <source>Toggle tracking of playback position</source> | |
4330 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation> | |
4331 </message> | |
4332 <message> | |
4333 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="62"/> | |
4334 <source>Edit Toolbar</source> | |
4335 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation> | |
4336 </message> | |
4337 <message> | |
4338 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="64"/> | |
4339 <source>Insert New Item</source> | |
4340 <translation>Vložit novou položku</translation> | |
4341 </message> | |
4342 <message> | |
4343 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="65"/> | |
4344 <source>Insert</source> | |
4345 <translation>Vložit</translation> | |
4346 </message> | |
4347 <message> | |
4348 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="66"/> | |
4349 <source>Insert a new item</source> | |
4350 <translation>Vložit novou položku</translation> | |
4351 </message> | |
4352 <message> | |
4353 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="70"/> | |
4354 <source>Delete Selected Items</source> | |
4355 <translation>Smazat vybrané položky</translation> | |
4356 </message> | |
4357 <message> | |
4358 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="71"/> | |
4359 <source>Delete</source> | |
4360 <translation>Smazat</translation> | |
4361 </message> | |
4362 <message> | |
4363 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="72"/> | |
4364 <source>Delete the selected item or items</source> | |
4365 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation> | |
4366 </message> | |
4367 <message> | |
4368 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="96"/> | |
4369 <source>Data in Layer</source> | |
4370 <translation>Data ve vrstvě</translation> | |
4371 </message> | |
4372 <message> | |
4373 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="107"/> | |
4374 <source>Find:</source> | |
4375 <translation>Hledat:</translation> | |
4376 </message> | |
4377 <message> | |
4378 <location filename="../../svgui/widgets/ModelDataTableDialog.cpp" line="108"/> | |
4379 <source> </source> | |
4380 <translation> </translation> | |
4381 </message> | |
4382 </context> | |
4383 <context> | |
4384 <name>ModelMetadataModel</name> | |
4385 <message> | |
4386 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="227"/> | |
4387 <source>Type</source> | |
4388 <translation>Typ</translation> | |
4389 </message> | |
4390 <message> | |
4391 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="228"/> | |
4392 <source>Name</source> | |
4393 <translation>Název</translation> | |
4394 </message> | |
4395 <message> | |
4396 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="229"/> | |
4397 <source>Maker</source> | |
4398 <translation>Tvůrce</translation> | |
4399 </message> | |
4400 <message> | |
4401 <location filename="../../svgui/widgets/LayerTree.cpp" line="230"/> | |
4402 <source>Source</source> | |
4403 <translation>Zdroj</translation> | |
4404 </message> | |
4405 </context> | |
4406 <context> | |
4407 <name>ModelTransformerFactory</name> | |
4408 <message> | |
4409 <location filename="../../svcore/transform/ModelTransformerFactory.cpp" line="76"/> | |
4410 <source>%1 <%2></source> | |
4411 <translation>%1 <%2></translation> | |
4412 </message> | |
4413 <message> | |
4414 <location filename="../../svcore/transform/ModelTransformerFactory.cpp" line="217"/> | |
4415 <source>%1: %2</source> | |
4416 <translation>%1: %2</translation> | |
4417 </message> | |
4418 </context> | |
4419 <context> | |
4420 <name>NoteLayer</name> | |
4421 <message> | |
4422 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="45"/> | |
4423 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="46"/> | |
4424 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="807"/> | |
4425 <source>New Point</source> | |
4426 <translation>Nový bod</translation> | |
4427 </message> | |
4428 <message> | |
4429 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="83"/> | |
4430 <source>Vertical Scale</source> | |
4431 <translation>Svislá stupnice</translation> | |
4432 </message> | |
4433 <message> | |
4434 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="84"/> | |
4435 <source>Scale Units</source> | |
4436 <translation>Jednotky stupnice</translation> | |
4437 </message> | |
4438 <message> | |
4439 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="100"/> | |
4440 <source>Scale</source> | |
4441 <translation>Stupnice</translation> | |
4442 </message> | |
4443 <message> | |
4444 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="142"/> | |
4445 <source>Auto-Align</source> | |
4446 <translation>Automatické zarovnání</translation> | |
4447 </message> | |
4448 <message> | |
4449 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="143"/> | |
4450 <source>Linear</source> | |
4451 <translation>Přímočaré</translation> | |
4452 </message> | |
4453 <message> | |
4454 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="144"/> | |
4455 <source>Log</source> | |
4456 <translation>Zápis</translation> | |
4457 </message> | |
4458 <message> | |
4459 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="145"/> | |
4460 <source>MIDI Notes</source> | |
4461 <translation>Noty MIDI</translation> | |
4462 </message> | |
4463 <message> | |
4464 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="447"/> | |
4465 <source>In progress</source> | |
4466 <translation>Probíhá</translation> | |
4467 </message> | |
4468 <message> | |
4469 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="449"/> | |
4470 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="472"/> | |
4471 <source>No local points</source> | |
4472 <translation>Žádné místní body</translation> | |
4473 </message> | |
4474 <message> | |
4475 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="486"/> | |
4476 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source> | |
4477 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation> | |
4478 </message> | |
4479 <message> | |
4480 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="493"/> | |
4481 <source>%1 Hz (%2, %3)</source> | |
4482 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation> | |
4483 </message> | |
4484 <message> | |
4485 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="499"/> | |
4486 <source>%1 %2</source> | |
4487 <translation>%1 %2</translation> | |
4488 </message> | |
4489 <message> | |
4490 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="506"/> | |
4491 <source>Time: %1 | |
4492 Pitch: %2 | |
4493 Duration: %3 | |
4494 No label</source> | |
4495 <translation>Čas: %1 | |
4496 Výška: %2 | |
4497 Doba trvání: %3 | |
4498 Žádný štítek</translation> | |
4499 </message> | |
4500 <message> | |
4501 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="511"/> | |
4502 <source>Time: %1 | |
4503 Pitch: %2 | |
4504 Duration: %3 | |
4505 Label: %4</source> | |
4506 <translation>Čas: %1 | |
4507 Výška: %2 | |
4508 Doba trvání: %3 | |
4509 Štítek: %4</translation> | |
4510 </message> | |
4511 <message> | |
4512 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="812"/> | |
4513 <source>Draw Point</source> | |
4514 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
4515 </message> | |
4516 <message> | |
4517 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="888"/> | |
4518 <source>Erase Point</source> | |
4519 <translation>Vymazat bod</translation> | |
4520 </message> | |
4521 <message> | |
4522 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="940"/> | |
4523 <source>Drag Point</source> | |
4524 <translation>Táhnout bod</translation> | |
4525 </message> | |
4526 <message> | |
4527 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="961"/> | |
4528 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1009"/> | |
4529 <source>Edit Point</source> | |
4530 <translation>Upravit bod</translation> | |
4531 </message> | |
4532 <message> | |
4533 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="963"/> | |
4534 <source>Relocate Point</source> | |
4535 <translation>Přemístit bod</translation> | |
4536 </message> | |
4537 <message> | |
4538 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="966"/> | |
4539 <source>Change Point Value</source> | |
4540 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation> | |
4541 </message> | |
4542 <message> | |
4543 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1025"/> | |
4544 <source>Drag Selection</source> | |
4545 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
4546 </message> | |
4547 <message> | |
4548 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1050"/> | |
4549 <source>Resize Selection</source> | |
4550 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
4551 </message> | |
4552 <message> | |
4553 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1089"/> | |
4554 <source>Delete Selected Points</source> | |
4555 <translation>Smazat vybrané body</translation> | |
4556 </message> | |
4557 <message> | |
4558 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1135"/> | |
4559 <source>Re-align pasted items?</source> | |
4560 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
4561 </message> | |
4562 <message> | |
4563 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1136"/> | |
4564 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
4565 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
4566 </message> | |
4567 <message> | |
4568 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1150"/> | |
4569 <source>Paste</source> | |
4570 <translation>Vložit</translation> | |
4571 </message> | |
4572 <message> | |
4573 <location filename="../../svgui/layer/NoteLayer.cpp" line="1221"/> | |
4574 <source>Record Note</source> | |
4575 <translation>Nahrát notu</translation> | |
4576 </message> | |
4577 </context> | |
4578 <context> | |
4579 <name>NoteModel</name> | |
4580 <message> | |
4581 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="126"/> | |
4582 <source>Note</source> | |
4583 <translation>Nota</translation> | |
4584 </message> | |
4585 <message> | |
4586 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="166"/> | |
4587 <source>Time</source> | |
4588 <translation>Čas</translation> | |
4589 </message> | |
4590 <message> | |
4591 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="167"/> | |
4592 <source>Frame</source> | |
4593 <translation>Snímek</translation> | |
4594 </message> | |
4595 <message> | |
4596 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="168"/> | |
4597 <source>Pitch</source> | |
4598 <translation>Výška tónu</translation> | |
4599 </message> | |
4600 <message> | |
4601 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="169"/> | |
4602 <source>Duration</source> | |
4603 <translation>Doba trvání</translation> | |
4604 </message> | |
4605 <message> | |
4606 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="170"/> | |
4607 <source>Level</source> | |
4608 <translation>Úroveň</translation> | |
4609 </message> | |
4610 <message> | |
4611 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="171"/> | |
4612 <source>Label</source> | |
4613 <translation>Štítek</translation> | |
4614 </message> | |
4615 <message> | |
4616 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="172"/> | |
4617 <source>Unknown</source> | |
4618 <translation>Neznámý</translation> | |
4619 </message> | |
4620 <message> | |
4621 <location filename="../../svcore/data/model/NoteModel.h" line="202"/> | |
4622 <source>Edit Data</source> | |
4623 <translation>Upravit data</translation> | |
4624 </message> | |
4625 </context> | |
4626 <context> | |
4627 <name>OggVorbisFileReader</name> | |
4628 <message> | |
4629 <location filename="../../svcore/data/fileio/OggVorbisFileReader.cpp" line="76"/> | |
4630 <source>Decoding %1...</source> | |
4631 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | |
4632 </message> | |
4633 </context> | |
4634 <context> | |
4635 <name>Overview</name> | |
4636 <message> | |
4637 <location filename="../../svgui/view/Overview.cpp" line="32"/> | |
4638 <source>Overview</source> | |
4639 <translation>Přehled</translation> | |
4640 </message> | |
4641 <message> | |
4642 <location filename="../../svgui/view/Overview.cpp" line="278"/> | |
4643 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source> | |
4644 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation> | |
4645 </message> | |
4646 </context> | |
4647 <context> | |
4648 <name>Pane</name> | |
4649 <message> | |
4650 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="128"/> | |
4651 <source>Horizontal Zoom</source> | |
4652 <translation>Vodorovné zvětšení</translation> | |
4653 </message> | |
4654 <message> | |
4655 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="154"/> | |
4656 <source>Vertical Zoom</source> | |
4657 <translation>Svislé zvětšení</translation> | |
4658 </message> | |
4659 <message> | |
4660 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="175"/> | |
4661 <source>Reset zoom to default</source> | |
4662 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation> | |
4663 </message> | |
4664 <message> | |
4665 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="653"/> | |
4666 <source>Some lengthy prefix:</source> | |
4667 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation> | |
4668 </message> | |
4669 <message> | |
4670 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="783"/> | |
4671 <source>Reference</source> | |
4672 <translation>Odkaz</translation> | |
4673 </message> | |
4674 <message> | |
4675 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="785"/> | |
4676 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="789"/> | |
4677 <source>Unaligned</source> | |
4678 <translation>Nezarovnáno</translation> | |
4679 </message> | |
4680 <message> | |
4681 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="791"/> | |
4682 <source>Aligning: %1%</source> | |
4683 <translation>Zarovnání: %1%</translation> | |
4684 </message> | |
4685 <message> | |
4686 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="793"/> | |
4687 <source>Aligned</source> | |
4688 <translation>Zarovnáno</translation> | |
4689 </message> | |
4690 <message> | |
4691 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="835"/> | |
4692 <source>%1 - %2</source> | |
4693 <translation>%1 - %2</translation> | |
4694 </message> | |
4695 <message> | |
4696 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="945"/> | |
4697 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="961"/> | |
4698 <source>+%1</source> | |
4699 <translation>+%1</translation> | |
4700 </message> | |
4701 <message> | |
4702 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1011"/> | |
4703 <source>(R)</source> | |
4704 <translation>(R)</translation> | |
4705 </message> | |
4706 <message> | |
4707 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1014"/> | |
4708 <source>(X)</source> | |
4709 <translation>(X)</translation> | |
4710 </message> | |
4711 <message> | |
4712 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1018"/> | |
4713 <source>%1 / %2Hz%3</source> | |
4714 <translation>%1 / %2Hz%3</translation> | |
4715 </message> | |
4716 <message> | |
4717 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1202"/> | |
4718 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1208"/> | |
4719 <source>Zoom</source> | |
4720 <translation>Zvětšení</translation> | |
4721 </message> | |
4722 <message> | |
4723 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1203"/> | |
4724 <source>Zoom In</source> | |
4725 <translation>Přiblížit</translation> | |
4726 </message> | |
4727 <message> | |
4728 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1203"/> | |
4729 <source>Wheel Up</source> | |
4730 <translation>Kolečko nahoru</translation> | |
4731 </message> | |
4732 <message> | |
4733 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1204"/> | |
4734 <source>Zoom Out</source> | |
4735 <translation>Oddálit</translation> | |
4736 </message> | |
4737 <message> | |
4738 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1204"/> | |
4739 <source>Wheel Down</source> | |
4740 <translation>Kolečko dolů</translation> | |
4741 </message> | |
4742 <message> | |
4743 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1206"/> | |
4744 <source>General Pane Mouse Actions</source> | |
4745 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation> | |
4746 </message> | |
4747 <message> | |
4748 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1208"/> | |
4749 <source>Wheel</source> | |
4750 <translation>Kolečko</translation> | |
4751 </message> | |
4752 <message> | |
4753 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1209"/> | |
4754 <source>Zoom in or out in time axis</source> | |
4755 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation> | |
4756 </message> | |
4757 <message> | |
4758 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1210"/> | |
4759 <source>Scroll</source> | |
4760 <translation>Projíždět</translation> | |
4761 </message> | |
4762 <message> | |
4763 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1210"/> | |
4764 <source>Ctrl+Wheel</source> | |
4765 <translation>Ctrl+kolečko</translation> | |
4766 </message> | |
4767 <message> | |
4768 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1211"/> | |
4769 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source> | |
4770 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation> | |
4771 </message> | |
4772 <message> | |
4773 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1212"/> | |
4774 <source>Zoom Vertically</source> | |
4775 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation> | |
4776 </message> | |
4777 <message> | |
4778 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1212"/> | |
4779 <source>Shift+Wheel</source> | |
4780 <translation>Shift+kolečko</translation> | |
4781 </message> | |
4782 <message> | |
4783 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1213"/> | |
4784 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source> | |
4785 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation> | |
4786 </message> | |
4787 <message> | |
4788 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1214"/> | |
4789 <source>Scroll Vertically</source> | |
4790 <translation>Projíždět svisle</translation> | |
4791 </message> | |
4792 <message> | |
4793 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1214"/> | |
4794 <source>Alt+Wheel</source> | |
4795 <translation>Alt+kolečko</translation> | |
4796 </message> | |
4797 <message> | |
4798 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1215"/> | |
4799 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source> | |
4800 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation> | |
4801 </message> | |
4802 <message> | |
4803 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1216"/> | |
4804 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1225"/> | |
4805 <source>Navigate</source> | |
4806 <translation>Navádět</translation> | |
4807 </message> | |
4808 <message> | |
4809 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1216"/> | |
4810 <source>Middle</source> | |
4811 <translation>Prostřední</translation> | |
4812 </message> | |
4813 <message> | |
4814 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1217"/> | |
4815 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source> | |
4816 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation> | |
4817 </message> | |
4818 <message> | |
4819 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1218"/> | |
4820 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1229"/> | |
4821 <source>Relocate</source> | |
4822 <translation>Přemístit</translation> | |
4823 </message> | |
4824 <message> | |
4825 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1218"/> | |
4826 <source>Double-Click Middle</source> | |
4827 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation> | |
4828 </message> | |
4829 <message> | |
4830 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1219"/> | |
4831 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source> | |
4832 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation> | |
4833 </message> | |
4834 <message> | |
4835 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1220"/> | |
4836 <source>Menu</source> | |
4837 <translation>Nabídka</translation> | |
4838 </message> | |
4839 <message> | |
4840 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1220"/> | |
4841 <source>Right</source> | |
4842 <translation>Pravé</translation> | |
4843 </message> | |
4844 <message> | |
4845 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1221"/> | |
4846 <source>Show pane context menu</source> | |
4847 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation> | |
4848 </message> | |
4849 <message> | |
4850 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1223"/> | |
4851 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source> | |
4852 <translation>Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation> | |
4853 </message> | |
4854 <message> | |
4855 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1225"/> | |
4856 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1235"/> | |
4857 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1243"/> | |
4858 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1249"/> | |
4859 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1253"/> | |
4860 <source>Left</source> | |
4861 <translation>Levé</translation> | |
4862 </message> | |
4863 <message> | |
4864 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1226"/> | |
4865 <source>Click left button and drag to move around</source> | |
4866 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation> | |
4867 </message> | |
4868 <message> | |
4869 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1227"/> | |
4870 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1257"/> | |
4871 <source>Zoom to Area</source> | |
4872 <translation>Přiblížit oblast</translation> | |
4873 </message> | |
4874 <message> | |
4875 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1227"/> | |
4876 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1239"/> | |
4877 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1257"/> | |
4878 <source>Shift+Left</source> | |
4879 <translation>Shift+šipka vlevo</translation> | |
4880 </message> | |
4881 <message> | |
4882 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1228"/> | |
4883 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1258"/> | |
4884 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source> | |
4885 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation> | |
4886 </message> | |
4887 <message> | |
4888 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1229"/> | |
4889 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1231"/> | |
4890 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1245"/> | |
4891 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1255"/> | |
4892 <source>Double-Click Left</source> | |
4893 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation> | |
4894 </message> | |
4895 <message> | |
4896 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1230"/> | |
4897 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source> | |
4898 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation> | |
4899 </message> | |
4900 <message> | |
4901 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1231"/> | |
4902 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1245"/> | |
4903 <source>Edit</source> | |
4904 <translation>Upravit</translation> | |
4905 </message> | |
4906 <message> | |
4907 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1232"/> | |
4908 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1246"/> | |
4909 <source>Double-click left button on an item to edit it</source> | |
4910 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation> | |
4911 </message> | |
4912 <message> | |
4913 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1234"/> | |
4914 <source>Select Tool Mouse Actions</source> | |
4915 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation> | |
4916 </message> | |
4917 <message> | |
4918 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1235"/> | |
4919 <source>Select</source> | |
4920 <translation>Vybrat</translation> | |
4921 </message> | |
4922 <message> | |
4923 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1236"/> | |
4924 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source> | |
4925 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation> | |
4926 </message> | |
4927 <message> | |
4928 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1237"/> | |
4929 <source>Multi Select</source> | |
4930 <translation>Vícenásobný výběr</translation> | |
4931 </message> | |
4932 <message> | |
4933 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1237"/> | |
4934 <source>Ctrl+Left</source> | |
4935 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation> | |
4936 </message> | |
4937 <message> | |
4938 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source> | |
4939 <translation type="obsolete">Klávesa Cmd-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> | |
4940 </message> | |
4941 <message> | |
4942 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1238"/> | |
4943 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source> | |
4944 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> | |
4945 </message> | |
4946 <message> | |
4947 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1239"/> | |
4948 <source>Fine Select</source> | |
4949 <translation>Citlivý výběr</translation> | |
4950 </message> | |
4951 <message> | |
4952 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1240"/> | |
4953 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source> | |
4954 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation> | |
4955 </message> | |
4956 <message> | |
4957 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1242"/> | |
4958 <source>Edit Tool Mouse Actions</source> | |
4959 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation> | |
4960 </message> | |
4961 <message> | |
4962 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1243"/> | |
4963 <source>Move</source> | |
4964 <translation>Posunout</translation> | |
4965 </message> | |
4966 <message> | |
4967 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1244"/> | |
4968 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source> | |
4969 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation> | |
4970 </message> | |
4971 <message> | |
4972 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1248"/> | |
4973 <source>Draw Tool Mouse Actions</source> | |
4974 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation> | |
4975 </message> | |
4976 <message> | |
4977 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1249"/> | |
4978 <source>Draw</source> | |
4979 <translation>Nakreslit</translation> | |
4980 </message> | |
4981 <message> | |
4982 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1250"/> | |
4983 <source>Click left button and drag to create new item</source> | |
4984 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation> | |
4985 </message> | |
4986 <message> | |
4987 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1252"/> | |
4988 <source>Measure Tool Mouse Actions</source> | |
4989 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation> | |
4990 </message> | |
4991 <message> | |
4992 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1253"/> | |
4993 <source>Measure Area</source> | |
4994 <translation>Oblast měření</translation> | |
4995 </message> | |
4996 <message> | |
4997 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1254"/> | |
4998 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source> | |
4999 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation> | |
5000 </message> | |
5001 <message> | |
5002 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1255"/> | |
5003 <source>Measure Item</source> | |
5004 <translation>Položka měření</translation> | |
5005 </message> | |
5006 <message> | |
5007 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="1256"/> | |
5008 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source> | |
5009 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation> | |
5010 </message> | |
5011 <message> | |
5012 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2223"/> | |
5013 <source>Enter new range</source> | |
5014 <translation>Zadejte nový rozsah</translation> | |
5015 </message> | |
5016 <message> | |
5017 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2224"/> | |
5018 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source> | |
5019 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation> | |
5020 </message> | |
5021 <message> | |
5022 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2343"/> | |
5023 <source>Drag Selection</source> | |
5024 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
5025 </message> | |
5026 <message> | |
5027 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2350"/> | |
5028 <source>Resize Selection</source> | |
5029 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
5030 </message> | |
5031 <message> | |
5032 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2509"/> | |
5033 <source>Click and drag to navigate</source> | |
5034 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation> | |
5035 </message> | |
5036 <message> | |
5037 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2519"/> | |
5038 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> | |
5039 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
5040 </message> | |
5041 <message> | |
5042 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> | |
5043 <translation type="obsolete">Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Cmd pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
5044 </message> | |
5045 <message> | |
5046 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2521"/> | |
5047 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> | |
5048 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
5049 </message> | |
5050 <message> | |
5051 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> | |
5052 <translation type="obsolete">Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Cmd pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
5053 </message> | |
5054 <message> | |
5055 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2529"/> | |
5056 <source>Click and drag to move the selection boundary</source> | |
5057 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation> | |
5058 </message> | |
5059 <message> | |
5060 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2534"/> | |
5061 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source> | |
5062 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
5063 </message> | |
5064 <message> | |
5065 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2536"/> | |
5066 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source> | |
5067 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> | |
5068 </message> | |
5069 <message> | |
5070 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2544"/> | |
5071 <source>Click to add a new item in the active layer</source> | |
5072 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation> | |
5073 </message> | |
5074 <message> | |
5075 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2551"/> | |
5076 <source>Click to erase an item from the active layer</source> | |
5077 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation> | |
5078 </message> | |
5079 <message> | |
5080 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2558"/> | |
5081 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source> | |
5082 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation> | |
5083 </message> | |
5084 <message> | |
5085 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2563"/> | |
5086 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source> | |
5087 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation> | |
5088 </message> | |
5089 <message> | |
5090 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2579"/> | |
5091 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source> | |
5092 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation> | |
5093 </message> | |
5094 <message> | |
5095 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2581"/> | |
5096 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source> | |
5097 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation> | |
5098 </message> | |
5099 <message> | |
5100 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2583"/> | |
5101 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source> | |
5102 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation> | |
5103 </message> | |
5104 <message> | |
5105 <location filename="../../svgui/view/Pane.cpp" line="2585"/> | |
5106 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source> | |
5107 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation> | |
5108 </message> | |
5109 </context> | |
5110 <context> | |
5111 <name>PlayParameterRepository</name> | |
5112 <message> | |
5113 <location filename="../../svcore/base/PlayParameterRepository.cpp" line="206"/> | |
5114 <source>Adjust Playback Parameters</source> | |
5115 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation> | |
5116 </message> | |
5117 <message> | |
5118 <location filename="../../svcore/base/PlayParameterRepository.cpp" line="211"/> | |
5119 <source>Change Playback Mute State</source> | |
5120 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation> | |
5121 </message> | |
5122 <message> | |
5123 <location filename="../../svcore/base/PlayParameterRepository.cpp" line="216"/> | |
5124 <source>Change Playback Gain</source> | |
5125 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation> | |
5126 </message> | |
5127 <message> | |
5128 <location filename="../../svcore/base/PlayParameterRepository.cpp" line="221"/> | |
5129 <source>Change Playback Pan</source> | |
5130 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation> | |
5131 </message> | |
5132 <message> | |
5133 <location filename="../../svcore/base/PlayParameterRepository.cpp" line="226"/> | |
5134 <source>Change Playback Plugin</source> | |
5135 <translation>Změnit přídavný modul přehrávání</translation> | |
5136 </message> | |
5137 <message> | |
5138 <location filename="../../svcore/base/PlayParameterRepository.cpp" line="231"/> | |
5139 <source>Configure Playback Plugin</source> | |
5140 <translation>Nastavit přídavný modul přehrávání</translation> | |
5141 </message> | |
5142 </context> | |
5143 <context> | |
5144 <name>PlayParameterRepository::EditCommand</name> | |
5145 <message> | |
5146 <source>Adjust Playback Parameters</source> | |
5147 <translation type="obsolete">Upravit parametry přehrávání</translation> | |
5148 </message> | |
5149 <message> | |
5150 <source>Change Playback Mute State</source> | |
5151 <translation type="obsolete">Změnit stav ztlumení přehrávání</translation> | |
5152 </message> | |
5153 <message> | |
5154 <source>Change Playback Gain</source> | |
5155 <translation type="obsolete">Změnit zesílení přehrávání</translation> | |
5156 </message> | |
5157 <message> | |
5158 <source>Change Playback Pan</source> | |
5159 <translation type="obsolete">Změnit vyvážení přehrávání</translation> | |
5160 </message> | |
5161 <message> | |
5162 <source>Change Playback Plugin</source> | |
5163 <translation type="obsolete">Změnit přídavný modul přehrávání</translation> | |
5164 </message> | |
5165 <message> | |
5166 <source>Configure Playback Plugin</source> | |
5167 <translation type="obsolete">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation> | |
5168 </message> | |
5169 </context> | |
5170 <context> | |
5171 <name>PluginParameterBox</name> | |
5172 <message> | |
5173 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterBox.cpp" line="61"/> | |
5174 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source> | |
5175 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation> | |
5176 </message> | |
5177 <message> | |
5178 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterBox.cpp" line="82"/> | |
5179 <source>Program</source> | |
5180 <translation>Program</translation> | |
5181 </message> | |
5182 </context> | |
5183 <context> | |
5184 <name>PluginParameterDialog</name> | |
5185 <message> | |
5186 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="54"/> | |
5187 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="191"/> | |
5188 <source>Plugin Parameters</source> | |
5189 <translation>Parametry přídavného modulu</translation> | |
5190 </message> | |
5191 <message> | |
5192 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="102"/> | |
5193 <source>Name:</source> | |
5194 <translation>Název:</translation> | |
5195 </message> | |
5196 <message> | |
5197 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="125"/> | |
5198 <source>Version:</source> | |
5199 <translation>Verze:</translation> | |
5200 </message> | |
5201 <message> | |
5202 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="138"/> | |
5203 <source>Maker:</source> | |
5204 <translation>Tvůrce:</translation> | |
5205 </message> | |
5206 <message> | |
5207 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="144"/> | |
5208 <source>Copyright: </source> | |
5209 <translation>Autorské právo: </translation> | |
5210 </message> | |
5211 <message> | |
5212 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="156"/> | |
5213 <source>Output:</source> | |
5214 <translation>Výstup:</translation> | |
5215 </message> | |
5216 <message> | |
5217 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="175"/> | |
5218 <source>Input Material</source> | |
5219 <translation>Vstupní materiál</translation> | |
5220 </message> | |
5221 <message> | |
5222 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="184"/> | |
5223 <source>Restrict to selection extents</source> | |
5224 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation> | |
5225 </message> | |
5226 <message> | |
5227 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="217"/> | |
5228 <source>Channels</source> | |
5229 <translation>Kanály</translation> | |
5230 </message> | |
5231 <message> | |
5232 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="223"/> | |
5233 <source>Processing</source> | |
5234 <translation>Zpracování</translation> | |
5235 </message> | |
5236 <message> | |
5237 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="233"/> | |
5238 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="604"/> | |
5239 <source>Advanced >></source> | |
5240 <translation>Pokročilé >></translation> | |
5241 </message> | |
5242 <message> | |
5243 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="322"/> | |
5244 <source>Channel mismatch</source> | |
5245 <translation>Nesoulad v kanálu</translation> | |
5246 </message> | |
5247 <message> | |
5248 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="323"/> | |
5249 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source> | |
5250 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation> | |
5251 </message> | |
5252 <message> | |
5253 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="323"/> | |
5254 <source>are</source> | |
5255 <translation>jsou</translation> | |
5256 </message> | |
5257 <message> | |
5258 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="323"/> | |
5259 <source>is</source> | |
5260 <translation>je</translation> | |
5261 </message> | |
5262 <message> | |
5263 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="340"/> | |
5264 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels, | |
5265 but %2 are available. Only the first %3 will be used. | |
5266 </source> | |
5267 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály, | |
5268 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3. | |
5269 </translation> | |
5270 </message> | |
5271 <message> | |
5272 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="347"/> | |
5273 <source>This plugin only has a single channel input, | |
5274 but the source has %1 channels.</source> | |
5275 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup, | |
5276 ale zdroj má %1 kanály. | |
5277 </translation> | |
5278 </message> | |
5279 <message> | |
5280 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="350"/> | |
5281 <source>Use mean of source channels</source> | |
5282 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation> | |
5283 </message> | |
5284 <message> | |
5285 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="352"/> | |
5286 <source>Use channel %1 only</source> | |
5287 <translation>Použít pouze kanál %1</translation> | |
5288 </message> | |
5289 <message> | |
5290 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="404"/> | |
5291 <source>Window size:</source> | |
5292 <translation>Velikost okna:</translation> | |
5293 </message> | |
5294 <message> | |
5295 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="406"/> | |
5296 <source>Audio frames per block:</source> | |
5297 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation> | |
5298 </message> | |
5299 <message> | |
5300 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="431"/> | |
5301 <source>Window increment:</source> | |
5302 <translation>Přírůstek okna:</translation> | |
5303 </message> | |
5304 <message> | |
5305 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="455"/> | |
5306 <source>Window shape:</source> | |
5307 <translation>Podoba okna:</translation> | |
5308 </message> | |
5309 <message> | |
5310 <location filename="../../svgui/widgets/PluginParameterDialog.cpp" line="599"/> | |
5311 <source>Advanced <<</source> | |
5312 <translation>Pokročilé <<</translation> | |
5313 </message> | |
5314 </context> | |
5315 <context> | |
5316 <name>Preferences</name> | |
5317 <message> | |
5318 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="106"/> | |
5319 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source> | |
5320 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation> | |
5321 </message> | |
5322 <message> | |
5323 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="109"/> | |
5324 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source> | |
5325 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation> | |
5326 </message> | |
5327 <message> | |
5328 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="112"/> | |
5329 <source>Frequency of concert A</source> | |
5330 <translation>Kmitočet koncertního A</translation> | |
5331 </message> | |
5332 <message> | |
5333 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="115"/> | |
5334 <source>Property box layout</source> | |
5335 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation> | |
5336 </message> | |
5337 <message> | |
5338 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="118"/> | |
5339 <source>Spectral analysis window shape</source> | |
5340 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation> | |
5341 </message> | |
5342 <message> | |
5343 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="121"/> | |
5344 <source>Playback resampler type</source> | |
5345 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation> | |
5346 </message> | |
5347 <message> | |
5348 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="124"/> | |
5349 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source> | |
5350 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation> | |
5351 </message> | |
5352 <message> | |
5353 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="127"/> | |
5354 <source>Resample mismatching files on import</source> | |
5355 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation> | |
5356 </message> | |
5357 <message> | |
5358 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="130"/> | |
5359 <source>Location for cache file directory</source> | |
5360 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation> | |
5361 </message> | |
5362 <message> | |
5363 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="133"/> | |
5364 <source>Background colour preference</source> | |
5365 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation> | |
5366 </message> | |
5367 <message> | |
5368 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="136"/> | |
5369 <source>Time display format</source> | |
5370 <translation>Formát zobrazení času</translation> | |
5371 </message> | |
5372 <message> | |
5373 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="139"/> | |
5374 <source>Font size for text overlays</source> | |
5375 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation> | |
5376 </message> | |
5377 <message> | |
5378 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="142"/> | |
5379 <source>Show splash screen on startup</source> | |
5380 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation> | |
5381 </message> | |
5382 <message> | |
5383 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="270"/> | |
5384 <source>Show boxes for all panes</source> | |
5385 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation> | |
5386 </message> | |
5387 <message> | |
5388 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="271"/> | |
5389 <source>Show box for current pane only</source> | |
5390 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation> | |
5391 </message> | |
5392 <message> | |
5393 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="275"/> | |
5394 <source>Rectangular</source> | |
5395 <translation>Obdélníková</translation> | |
5396 </message> | |
5397 <message> | |
5398 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="276"/> | |
5399 <source>Triangular</source> | |
5400 <translation>Trojúhelníková</translation> | |
5401 </message> | |
5402 <message> | |
5403 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="277"/> | |
5404 <source>Hamming</source> | |
5405 <translation>Hamming</translation> | |
5406 </message> | |
5407 <message> | |
5408 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="278"/> | |
5409 <source>Hann</source> | |
5410 <translation>Hann</translation> | |
5411 </message> | |
5412 <message> | |
5413 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="279"/> | |
5414 <source>Blackman</source> | |
5415 <translation>Blackman</translation> | |
5416 </message> | |
5417 <message> | |
5418 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="280"/> | |
5419 <source>Gaussian</source> | |
5420 <translation>Gauss</translation> | |
5421 </message> | |
5422 <message> | |
5423 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="281"/> | |
5424 <source>Parzen</source> | |
5425 <translation>Parzen</translation> | |
5426 </message> | |
5427 <message> | |
5428 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="282"/> | |
5429 <source>Nuttall</source> | |
5430 <translation>Nuttall</translation> | |
5431 </message> | |
5432 <message> | |
5433 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="283"/> | |
5434 <source>Blackman-Harris</source> | |
5435 <translation>Blackman-Harris</translation> | |
5436 </message> | |
5437 <message> | |
5438 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="288"/> | |
5439 <source>Fastest</source> | |
5440 <translation>Nejrychlejší</translation> | |
5441 </message> | |
5442 <message> | |
5443 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="289"/> | |
5444 <source>Standard</source> | |
5445 <translation>Obvyklé</translation> | |
5446 </message> | |
5447 <message> | |
5448 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="290"/> | |
5449 <source>Highest quality</source> | |
5450 <translation>Nejvyšší kvalita</translation> | |
5451 </message> | |
5452 <message> | |
5453 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="295"/> | |
5454 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="303"/> | |
5455 <source>None</source> | |
5456 <translation>Žádná</translation> | |
5457 </message> | |
5458 <message> | |
5459 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="296"/> | |
5460 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="304"/> | |
5461 <source>Linear interpolation</source> | |
5462 <translation>Přímočará interpolace</translation> | |
5463 </message> | |
5464 <message> | |
5465 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="297"/> | |
5466 <source>4 x Oversampling</source> | |
5467 <translation>4 x převzorkování</translation> | |
5468 </message> | |
5469 <message> | |
5470 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="298"/> | |
5471 <source>4 x Oversampling with interpolation</source> | |
5472 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation> | |
5473 </message> | |
5474 <message> | |
5475 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="309"/> | |
5476 <source>Follow desktop theme</source> | |
5477 <translation>Držet se námětu plochy</translation> | |
5478 </message> | |
5479 <message> | |
5480 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="310"/> | |
5481 <source>Dark background</source> | |
5482 <translation>Tmavé pozadí</translation> | |
5483 </message> | |
5484 <message> | |
5485 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="311"/> | |
5486 <source>Light background</source> | |
5487 <translation>Světlé pozadí</translation> | |
5488 </message> | |
5489 <message> | |
5490 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="316"/> | |
5491 <source>Standard (to millisecond)</source> | |
5492 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation> | |
5493 </message> | |
5494 <message> | |
5495 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="317"/> | |
5496 <source>High resolution (to microsecond)</source> | |
5497 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation> | |
5498 </message> | |
5499 <message> | |
5500 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="318"/> | |
5501 <source>24 FPS</source> | |
5502 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
5503 </message> | |
5504 <message> | |
5505 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="319"/> | |
5506 <source>25 FPS</source> | |
5507 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
5508 </message> | |
5509 <message> | |
5510 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="320"/> | |
5511 <source>30 FPS</source> | |
5512 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
5513 </message> | |
5514 <message> | |
5515 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="321"/> | |
5516 <source>50 FPS</source> | |
5517 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
5518 </message> | |
5519 <message> | |
5520 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="322"/> | |
5521 <source>60 FPS</source> | |
5522 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation> | |
5523 </message> | |
5524 <message> | |
5525 <location filename="../../svcore/base/Preferences.cpp" line="332"/> | |
5526 <source>Preferences</source> | |
5527 <translation>Nastavení</translation> | |
5528 </message> | |
5529 </context> | |
5530 <context> | |
5531 <name>PreferencesDialog</name> | |
5532 <message> | |
5533 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="50"/> | |
5534 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source> | |
5535 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation> | |
5536 </message> | |
5537 <message> | |
5538 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="64"/> | |
5539 <source>Apply</source> | |
5540 <translation>Použít</translation> | |
5541 </message> | |
5542 <message> | |
5543 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="179"/> | |
5544 <source><home directory></source> | |
5545 <translation><domovský adresář></translation> | |
5546 </message> | |
5547 <message> | |
5548 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="242"/> | |
5549 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="249"/> | |
5550 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="257"/> | |
5551 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="274"/> | |
5552 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="280"/> | |
5553 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="286"/> | |
5554 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="291"/> | |
5555 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="296"/> | |
5556 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="313"/> | |
5557 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="328"/> | |
5558 <source>%1:</source> | |
5559 <translation>%1:</translation> | |
5560 </message> | |
5561 <message> | |
5562 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="254"/> | |
5563 <source>Playback audio device:</source> | |
5564 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation> | |
5565 </message> | |
5566 <message> | |
5567 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="265"/> | |
5568 <source>&General</source> | |
5569 <translation>&Obecné</translation> | |
5570 </message> | |
5571 <message> | |
5572 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="304"/> | |
5573 <source>&Appearance</source> | |
5574 <translation>Vz&hled</translation> | |
5575 </message> | |
5576 <message> | |
5577 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="338"/> | |
5578 <source>Anal&ysis</source> | |
5579 <translation>&Rozbor</translation> | |
5580 </message> | |
5581 <message> | |
5582 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="347"/> | |
5583 <source>Default session template for audio files:</source> | |
5584 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation> | |
5585 </message> | |
5586 <message> | |
5587 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="358"/> | |
5588 <source>Standard Waveform</source> | |
5589 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation> | |
5590 </message> | |
5591 <message> | |
5592 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="383"/> | |
5593 <source>Session &Template</source> | |
5594 <translation>&Předloha sezení</translation> | |
5595 </message> | |
5596 <message> | |
5597 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="388"/> | |
5598 <source>OK</source> | |
5599 <translation>OK</translation> | |
5600 </message> | |
5601 <message> | |
5602 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="389"/> | |
5603 <source>Cancel</source> | |
5604 <translation>Zrušit</translation> | |
5605 </message> | |
5606 <message> | |
5607 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="497"/> | |
5608 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source> | |
5609 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation> | |
5610 </message> | |
5611 <message> | |
5612 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="570"/> | |
5613 <source>Preferences</source> | |
5614 <translation>Nastavení</translation> | |
5615 </message> | |
5616 <message> | |
5617 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="571"/> | |
5618 <source><b>Restart required</b><p>One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.</p><p>Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.</p></source> | |
5619 <translation><b>Znovuspuštění vyžadováno</b><p>Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.</p><p>Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.</p></translation> | |
5620 </message> | |
5621 <message> | |
5622 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="592"/> | |
5623 <source>Preferences Changed</source> | |
5624 <translation>Nastavení změněna</translation> | |
5625 </message> | |
5626 <message> | |
5627 <location filename="../main/PreferencesDialog.cpp" line="593"/> | |
5628 <source>Some preferences have been changed but not applied. | |
5629 Apply them before closing?</source> | |
5630 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita. | |
5631 Použít je před zavřením?</translation> | |
5632 </message> | |
5633 </context> | |
5634 <context> | |
5635 <name>ProgressDialog</name> | |
5636 <message> | |
5637 <location filename="../../svgui/widgets/ProgressDialog.cpp" line="28"/> | |
5638 <source>Cancel</source> | |
5639 <translation>Zrušit</translation> | |
5640 </message> | |
5641 </context> | |
5642 <context> | |
5643 <name>PropertyBox</name> | |
5644 <message> | |
5645 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="155"/> | |
5646 <source>Show</source> | |
5647 <translation>Ukázat</translation> | |
5648 </message> | |
5649 <message> | |
5650 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="172"/> | |
5651 <source>Play</source> | |
5652 <translation>Přehrát</translation> | |
5653 </message> | |
5654 <message> | |
5655 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="210"/> | |
5656 <source>Playback Gain</source> | |
5657 <translation>Zesílení přehrávání</translation> | |
5658 </message> | |
5659 <message> | |
5660 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="212"/> | |
5661 <source>dB</source> | |
5662 <translation>dB</translation> | |
5663 </message> | |
5664 <message> | |
5665 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="236"/> | |
5666 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="238"/> | |
5667 <source>Playback Pan / Balance</source> | |
5668 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation> | |
5669 </message> | |
5670 <message> | |
5671 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="468"/> | |
5672 <source>Add New Colour...</source> | |
5673 <translation>Přidat novou barvu...</translation> | |
5674 </message> | |
5675 <message> | |
5676 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="654"/> | |
5677 <source>Name New Colour</source> | |
5678 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation> | |
5679 </message> | |
5680 <message> | |
5681 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="655"/> | |
5682 <source>Enter a name for the new colour:</source> | |
5683 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation> | |
5684 </message> | |
5685 <message> | |
5686 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="657"/> | |
5687 <source>Prefer black background for this colour</source> | |
5688 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation> | |
5689 </message> | |
5690 <message> | |
5691 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="829"/> | |
5692 <source> (current value: %1%2)</source> | |
5693 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation> | |
5694 </message> | |
5695 <message> | |
5696 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="831"/> | |
5697 <source> (current value: %1)</source> | |
5698 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation> | |
5699 </message> | |
5700 <message> | |
5701 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="836"/> | |
5702 <source>Toggle Visibility of %1</source> | |
5703 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation> | |
5704 </message> | |
5705 <message> | |
5706 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="838"/> | |
5707 <source>Toggle Playback of %1</source> | |
5708 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation> | |
5709 </message> | |
5710 <message> | |
5711 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="842"/> | |
5712 <source>Toggle %1 property of %2</source> | |
5713 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation> | |
5714 </message> | |
5715 <message> | |
5716 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyBox.cpp" line="845"/> | |
5717 <source>Adjust %1 property of %2%3</source> | |
5718 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation> | |
5719 </message> | |
5720 </context> | |
5721 <context> | |
5722 <name>PropertyContainer</name> | |
5723 <message> | |
5724 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="151"/> | |
5725 <source>yes</source> | |
5726 <translation>Ano</translation> | |
5727 </message> | |
5728 <message> | |
5729 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="152"/> | |
5730 <source>on</source> | |
5731 <translation>Zapnuto</translation> | |
5732 </message> | |
5733 <message> | |
5734 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="153"/> | |
5735 <source>true</source> | |
5736 <translation>Pravdivý</translation> | |
5737 </message> | |
5738 <message> | |
5739 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="155"/> | |
5740 <source>no</source> | |
5741 <translation>Ne</translation> | |
5742 </message> | |
5743 <message> | |
5744 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="156"/> | |
5745 <source>off</source> | |
5746 <translation>Vypnuto</translation> | |
5747 </message> | |
5748 <message> | |
5749 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="157"/> | |
5750 <source>false</source> | |
5751 <translation>Nepravdivý</translation> | |
5752 </message> | |
5753 <message> | |
5754 <location filename="../../svcore/base/PropertyContainer.cpp" line="244"/> | |
5755 <source>Set %1 Property</source> | |
5756 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation> | |
5757 </message> | |
5758 </context> | |
5759 <context> | |
5760 <name>PropertyContainer::SetPropertyCommand</name> | |
5761 <message> | |
5762 <source>Set %1 Property</source> | |
5763 <translation type="obsolete">Nastavit %1 vlastnost</translation> | |
5764 </message> | |
5765 </context> | |
5766 <context> | |
5767 <name>PropertyStack</name> | |
5768 <message> | |
5769 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyStack.cpp" line="242"/> | |
5770 <source>Change Layer Visibility</source> | |
5771 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation> | |
5772 </message> | |
5773 <message> | |
5774 <location filename="../../svgui/widgets/PropertyStack.cpp" line="259"/> | |
5775 <source>Click to change the current active layer</source> | |
5776 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation> | |
5777 </message> | |
5778 </context> | |
5779 <context> | |
5780 <name>QApplication</name> | |
5781 <message> | |
5782 <location filename="../main/main.cpp" line="247"/> | |
5783 <source> | 6046 <source> |
5784 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data | 6047 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data |
5785 for semantic music analysis and annotation. | 6048 for semantic music analysis and annotation. |
5786 | 6049 |
5787 Usage: | 6050 Usage: |
5803 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku | 6066 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku |
5804 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání | 6067 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání |
5805 <file>: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů. | 6068 <file>: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů. |
5806 </translation> | 6069 </translation> |
5807 </message> | 6070 </message> |
5808 <message> | 6071 </context> |
5809 <location filename="../main/main.cpp" line="257"/> | 6072 <context> |
5810 <source>Sonic Visualiser</source> | 6073 <name>ProgressDialog</name> |
5811 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation> | 6074 <message> |
5812 </message> | 6075 <source>Cancel</source> |
5813 </context> | 6076 <translation>Zrušit</translation> |
5814 <context> | 6077 </message> |
5815 <name>QColorDialog</name> | 6078 </context> |
5816 <message> | 6079 <context> |
5817 <source>Color</source> | 6080 <name>SingleColourLayer</name> |
5818 <translation type="obsolete">Colour</translation> | 6081 <message> |
5819 </message> | 6082 <source>Colour</source> |
5820 <message> | 6083 <translation>Barva</translation> |
5821 <source>&Basic colors</source> | 6084 </message> |
5822 <translation type="obsolete">&Basic colours</translation> | 6085 <message> |
5823 </message> | 6086 <source><unknown></source> |
5824 <message> | 6087 <translation><neznámý></translation> |
5825 <source>&Custom colors</source> | 6088 </message> |
5826 <translation type="obsolete">&Custom colours</translation> | 6089 </context> |
5827 </message> | 6090 <context> |
5828 <message> | 6091 <name>Fader</name> |
5829 <source>&Define Custom Colors >></source> | 6092 <message> |
5830 <translation type="obsolete">&Define Custom Colours >></translation> | 6093 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source> |
5831 </message> | 6094 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation> |
5832 <message> | 6095 </message> |
5833 <source>&Add to Custom Colors</source> | 6096 <message> |
5834 <translation type="obsolete">&Add to Custom Colours</translation> | 6097 <source>Enter new fader level</source> |
5835 </message> | 6098 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation> |
5836 <message> | 6099 </message> |
5837 <source>Select color</source> | 6100 <message> |
5838 <translation type="obsolete">Select colour</translation> | 6101 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source> |
5839 </message> | 6102 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation> |
5840 </context> | 6103 </message> |
5841 <context> | 6104 <message> |
5842 <name>QFile</name> | 6105 <source>Level: Off</source> |
5843 <message> | 6106 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation> |
5844 <location filename="../../svcore/data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="47"/> | 6107 </message> |
5845 <location filename="../../svcore/data/fileio/MatchFileReader.cpp" line="73"/> | 6108 </context> |
5846 <location filename="../../svcore/data/fileio/PlaylistFileReader.cpp" line="69"/> | 6109 <context> |
5847 <source>File "%1" does not exist</source> | 6110 <name>CSVFileWriter</name> |
5848 <translation>Soubor "%1" neexistuje</translation> | 6111 <message> |
5849 </message> | 6112 <source>Failed to open file %1 for writing</source> |
5850 <message> | 6113 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> |
5851 <location filename="../../svcore/data/fileio/CSVFileReader.cpp" line="49"/> | |
5852 <location filename="../../svcore/data/fileio/MatchFileReader.cpp" line="75"/> | |
5853 <location filename="../../svcore/data/fileio/PlaylistFileReader.cpp" line="72"/> | |
5854 <source>Failed to open file "%1"</source> | |
5855 <translation>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
5856 </message> | |
5857 <message> | |
5858 <location filename="../../svcore/data/fileio/PlaylistFileReader.cpp" line="31"/> | |
5859 <location filename="../../svcore/data/fileio/PlaylistFileReader.cpp" line="43"/> | |
5860 <source>File or URL "%1" could not be retrieved</source> | |
5861 <translation>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo získat</translation> | |
5862 </message> | |
5863 </context> | |
5864 <context> | |
5865 <name>QMessageBox</name> | |
5866 <message> | |
5867 <location filename="../main/main.cpp" line="489"/> | |
5868 <location filename="../main/main.cpp" line="494"/> | |
5869 <source>Failed to open file</source> | |
5870 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation> | |
5871 </message> | |
5872 <message> | |
5873 <location filename="../main/main.cpp" line="490"/> | |
5874 <source>File or URL "%1" could not be opened</source> | |
5875 <translation>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít</translation> | |
5876 </message> | |
5877 <message> | |
5878 <location filename="../main/main.cpp" line="495"/> | |
5879 <source><b>Audio required</b><p>Please load at least one audio file before importing annotation data</source> | |
5880 <translation><b>Vyžadován zvuk</b><p>Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation> | |
5881 </message> | |
5882 </context> | |
5883 <context> | |
5884 <name>QuickTimeFileReader</name> | |
5885 <message> | |
5886 <location filename="../../svcore/data/fileio/QuickTimeFileReader.cpp" line="225"/> | |
5887 <source>Decoding %1...</source> | |
5888 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | |
5889 </message> | |
5890 </context> | |
5891 <context> | |
5892 <name>RDFImporter</name> | |
5893 <message> | |
5894 <location filename="../../svcore/rdf/RDFImporter.cpp" line="260"/> | |
5895 <source>Importing audio referenced in RDF...</source> | |
5896 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation> | |
5897 </message> | |
5898 <message> | |
5899 <location filename="../../svcore/rdf/RDFImporter.cpp" line="284"/> | |
5900 <source>Importing dense signal data from RDF...</source> | |
5901 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation> | |
5902 </message> | |
5903 <message> | |
5904 <location filename="../../svcore/rdf/RDFImporter.cpp" line="547"/> | |
5905 <source>Importing event data from RDF...</source> | |
5906 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation> | |
5907 </message> | |
5908 </context> | |
5909 <context> | |
5910 <name>RangeInputDialog</name> | |
5911 <message> | |
5912 <location filename="../../svgui/widgets/RangeInputDialog.cpp" line="48"/> | |
5913 <source> to </source> | |
5914 <translation> do </translation> | |
5915 </message> | 6114 </message> |
5916 </context> | 6115 </context> |
5917 <context> | 6116 <context> |
5918 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name> | 6117 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name> |
5919 <message> | 6118 <message> |
5920 <location filename="../../svcore/data/model/RangeSummarisableTimeValueModel.h" line="124"/> | |
5921 <source>Range-Summarisable Time-Value</source> | 6119 <source>Range-Summarisable Time-Value</source> |
5922 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation> | 6120 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation> |
5923 </message> | 6121 </message> |
5924 </context> | 6122 </context> |
5925 <context> | 6123 <context> |
5926 <name>RegionLayer</name> | 6124 <name>SparseModel::AddPointCommand</name> |
5927 <message> | 6125 <message> |
5928 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="43"/> | 6126 <source>Add Point</source> |
5929 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="44"/> | 6127 <translation>Přidat bod</translation> |
5930 <source>New Region</source> | 6128 </message> |
5931 <translation>Nová oblast</translation> | 6129 </context> |
5932 </message> | 6130 <context> |
5933 <message> | 6131 <name>SparseModel::RelabelCommand</name> |
5934 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="82"/> | 6132 <message> |
5935 <source>Vertical Scale</source> | 6133 <source>Re-Label Point</source> |
5936 <translation>Svislá stupnice</translation> | 6134 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation> |
5937 </message> | |
5938 <message> | |
5939 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="83"/> | |
5940 <source>Scale Units</source> | |
5941 <translation>Jednotky stupnice</translation> | |
5942 </message> | |
5943 <message> | |
5944 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="84"/> | |
5945 <source>Plot Type</source> | |
5946 <translation>Typ nákresu</translation> | |
5947 </message> | |
5948 <message> | |
5949 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="102"/> | |
5950 <source>Scale</source> | |
5951 <translation>Stupnice</translation> | |
5952 </message> | |
5953 <message> | |
5954 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="163"/> | |
5955 <source>Bars</source> | |
5956 <translation>Úsečky</translation> | |
5957 </message> | |
5958 <message> | |
5959 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="164"/> | |
5960 <source>Segmentation</source> | |
5961 <translation>Rozčlenění</translation> | |
5962 </message> | |
5963 <message> | |
5964 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="170"/> | |
5965 <source>Auto-Align</source> | |
5966 <translation>Automatické zarovnání</translation> | |
5967 </message> | |
5968 <message> | |
5969 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="171"/> | |
5970 <source>Equal Spaced</source> | |
5971 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation> | |
5972 </message> | |
5973 <message> | |
5974 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="172"/> | |
5975 <source>Linear</source> | |
5976 <translation>Přímočarý</translation> | |
5977 </message> | |
5978 <message> | |
5979 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="173"/> | |
5980 <source>Log</source> | |
5981 <translation>Zápis</translation> | |
5982 </message> | |
5983 <message> | |
5984 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="378"/> | |
5985 <source>In progress</source> | |
5986 <translation>Probíhá</translation> | |
5987 </message> | |
5988 <message> | |
5989 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="380"/> | |
5990 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="406"/> | |
5991 <source>No local points</source> | |
5992 <translation>Žádné místní body</translation> | |
5993 </message> | |
5994 <message> | |
5995 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="415"/> | |
5996 <source>%1 %2</source> | |
5997 <translation>%1 %2</translation> | |
5998 </message> | |
5999 <message> | |
6000 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="420"/> | |
6001 <source>Time: %1 | |
6002 Value: %2 | |
6003 Duration: %3 | |
6004 No label</source> | |
6005 <translation>Čas: %1 | |
6006 Hodnota: %2 | |
6007 Doba trvání: %3 | |
6008 Žádný štítek</translation> | |
6009 </message> | |
6010 <message> | |
6011 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="425"/> | |
6012 <source>Time: %1 | |
6013 Value: %2 | |
6014 Duration: %3 | |
6015 Label: %4</source> | |
6016 <translation>Čas: %1 | |
6017 Hodnota: %2 | |
6018 Doba trvání: %3 | |
6019 Štítek: %4</translation> | |
6020 </message> | |
6021 <message> | |
6022 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1036"/> | |
6023 <source>Draw Region</source> | |
6024 <translation>Nakreslit oblast</translation> | |
6025 </message> | |
6026 <message> | |
6027 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1118"/> | |
6028 <source>Erase Region</source> | |
6029 <translation>Vymazat oblast</translation> | |
6030 </message> | |
6031 <message> | |
6032 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1178"/> | |
6033 <source>Drag Region</source> | |
6034 <translation>Táhnout oblast</translation> | |
6035 </message> | |
6036 <message> | |
6037 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1199"/> | |
6038 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1246"/> | |
6039 <source>Edit Region</source> | |
6040 <translation>Upravit oblast</translation> | |
6041 </message> | |
6042 <message> | |
6043 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1201"/> | |
6044 <source>Relocate Region</source> | |
6045 <translation>Přemístit oblast</translation> | |
6046 </message> | |
6047 <message> | |
6048 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1204"/> | |
6049 <source>Change Point Value</source> | |
6050 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation> | |
6051 </message> | |
6052 <message> | |
6053 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1263"/> | |
6054 <source>Drag Selection</source> | |
6055 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
6056 </message> | |
6057 <message> | |
6058 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1289"/> | |
6059 <source>Resize Selection</source> | |
6060 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
6061 </message> | |
6062 <message> | |
6063 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1329"/> | |
6064 <source>Delete Selected Points</source> | |
6065 <translation>Smazat vybrané body</translation> | |
6066 </message> | |
6067 <message> | |
6068 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1376"/> | |
6069 <source>Re-align pasted items?</source> | |
6070 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
6071 </message> | |
6072 <message> | |
6073 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1377"/> | |
6074 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
6075 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
6076 </message> | |
6077 <message> | |
6078 <location filename="../../svgui/layer/RegionLayer.cpp" line="1391"/> | |
6079 <source>Paste</source> | |
6080 <translation>Vložit</translation> | |
6081 </message> | |
6082 </context> | |
6083 <context> | |
6084 <name>RegionModel</name> | |
6085 <message> | |
6086 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="125"/> | |
6087 <source>Region</source> | |
6088 <translation>Oblast</translation> | |
6089 </message> | |
6090 <message> | |
6091 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="153"/> | |
6092 <source>Time</source> | |
6093 <translation>Čas</translation> | |
6094 </message> | |
6095 <message> | |
6096 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="154"/> | |
6097 <source>Frame</source> | |
6098 <translation>Rámeček</translation> | |
6099 </message> | |
6100 <message> | |
6101 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="155"/> | |
6102 <source>Value</source> | |
6103 <translation>Hodnota</translation> | |
6104 </message> | |
6105 <message> | |
6106 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="156"/> | |
6107 <source>Duration</source> | |
6108 <translation>Doba trvání</translation> | |
6109 </message> | |
6110 <message> | |
6111 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="157"/> | |
6112 <source>Label</source> | |
6113 <translation>Štítek</translation> | |
6114 </message> | |
6115 <message> | |
6116 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="158"/> | |
6117 <source>Unknown</source> | |
6118 <translation>Neznámý</translation> | |
6119 </message> | |
6120 <message> | |
6121 <location filename="../../svcore/data/model/RegionModel.h" line="187"/> | |
6122 <source>Edit Data</source> | |
6123 <translation>Upravit data</translation> | |
6124 </message> | |
6125 </context> | |
6126 <context> | |
6127 <name>RemoveLayerCommand</name> | |
6128 <message> | |
6129 <location filename="../../svapp/framework/Document.cpp" line="1011"/> | |
6130 <source>Delete %1 Layer</source> | |
6131 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation> | |
6132 </message> | |
6133 </context> | |
6134 <context> | |
6135 <name>ResamplingWavFileReader</name> | |
6136 <message> | |
6137 <location filename="../../svcore/data/fileio/ResamplingWavFileReader.cpp" line="63"/> | |
6138 <source>Resampling %1...</source> | |
6139 <translation>Převzorkovává se %1...</translation> | |
6140 </message> | 6135 </message> |
6141 </context> | 6136 </context> |
6142 <context> | 6137 <context> |
6143 <name>SVFileReader</name> | 6138 <name>SVFileReader</name> |
6144 <message> | 6139 <message> |
6145 <location filename="../../svapp/framework/SVFileReader.cpp" line="318"/> | |
6146 <location filename="../../svapp/framework/SVFileReader.cpp" line="322"/> | |
6147 <source>(derived model in SV-XML)</source> | 6140 <source>(derived model in SV-XML)</source> |
6148 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation> | 6141 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation> |
6149 </message> | 6142 </message> |
6150 <message> | 6143 <message> |
6151 <location filename="../../svapp/framework/SVFileReader.cpp" line="460"/> | |
6152 <source>Opening file or URL...</source> | 6144 <source>Opening file or URL...</source> |
6153 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation> | 6145 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation> |
6154 </message> | 6146 </message> |
6155 </context> | 6147 </context> |
6156 <context> | 6148 <context> |
6157 <name>SingleColourLayer</name> | 6149 <name>AddLayerCommand</name> |
6158 <message> | 6150 <message> |
6159 <location filename="../../svgui/layer/SingleColourLayer.cpp" line="62"/> | 6151 <source>Add %1 Layer</source> |
6160 <source>Colour</source> | 6152 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation> |
6161 <translation>Barva</translation> | 6153 </message> |
6162 </message> | 6154 </context> |
6163 <message> | 6155 <context> |
6164 <location filename="../../svgui/layer/SingleColourLayer.cpp" line="114"/> | 6156 <name>PluginParameterBox</name> |
6165 <source><unknown></source> | 6157 <message> |
6166 <translation><neznámý></translation> | 6158 <source>Program</source> |
6167 </message> | 6159 <translation>Program</translation> |
6168 </context> | 6160 </message> |
6169 <context> | 6161 <message> |
6170 <name>SliceLayer</name> | 6162 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source> |
6171 <message> | 6163 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation> |
6172 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="146"/> | 6164 </message> |
6173 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="153"/> | 6165 </context> |
6166 <context> | |
6167 <name>AggregateWaveModel</name> | |
6168 <message> | |
6169 <source>Aggregate Wave</source> | |
6170 <translation>Úhrnná vlna</translation> | |
6171 </message> | |
6172 </context> | |
6173 <context> | |
6174 <name>Surveyer</name> | |
6175 <message> | |
6176 <source>No, thanks</source> | |
6177 <translation>Ne, děkuji</translation> | |
6178 </message> | |
6179 <message> | |
6180 <source>Yes! Take me to the survey</source> | |
6181 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation> | |
6182 </message> | |
6183 </context> | |
6184 <context> | |
6185 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name> | |
6186 <message> | |
6187 <source>Editable Dense 3-D</source> | |
6188 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation> | |
6189 </message> | |
6190 </context> | |
6191 <context> | |
6192 <name>SubdividingMenu</name> | |
6193 <message> | |
6174 <source>%1 - %2</source> | 6194 <source>%1 - %2</source> |
6175 <translation>%1 - %2</translation> | 6195 <translation>%1 - %2</translation> |
6176 </message> | 6196 </message> |
6177 <message> | 6197 </context> |
6178 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="158"/> | 6198 <context> |
6179 <source>Time: %1 - %2 | 6199 <name>LayerTreeDialog</name> |
6180 Range: %3 samples (%4) | 6200 <message> |
6181 Bin: %5 | 6201 <source>Layer Summary</source> |
6182 %6 value: %7</source> | 6202 <translation>Přehled vrstev</translation> |
6183 <translation>Čas: %1 - %2 | 6203 </message> |
6184 Rozsah: %3 vzorky (%4) | 6204 <message> |
6185 Koš: %5 | 6205 <source>Panes and Layers</source> |
6186 %6 hodnota: %7</translation> | 6206 <translation>Tabulky a vrstvy</translation> |
6187 </message> | 6207 </message> |
6188 <message> | 6208 <message> |
6189 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="164"/> | 6209 <source>Audio Data Sources</source> |
6190 <source>First</source> | 6210 <translation>Zdroje zvukových dat</translation> |
6191 <translation>První</translation> | 6211 </message> |
6192 </message> | 6212 </context> |
6193 <message> | 6213 <context> |
6194 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="165"/> | 6214 <name>BundleCommand</name> |
6195 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="717"/> | 6215 <message numerus="yes"> |
6196 <source>Mean</source> | 6216 <source>%1 (%n change(s))</source> |
6197 <translation>Průměr</translation> | |
6198 </message> | |
6199 <message> | |
6200 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="165"/> | |
6201 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="718"/> | |
6202 <source>Peak</source> | |
6203 <translation>Vrchol</translation> | |
6204 </message> | |
6205 <message> | |
6206 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="172"/> | |
6207 <source>Time: %1 - %2 | |
6208 Range: %3 samples (%4)</source> | |
6209 <translation>Čas: %1 - %2 | |
6210 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation> | |
6211 </message> | |
6212 <message> | |
6213 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="507"/> | |
6214 <source>0dB</source> | |
6215 <translation>0dB</translation> | |
6216 </message> | |
6217 <message> | |
6218 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="508"/> | |
6219 <source>-Inf</source> | |
6220 <translation>-Inf</translation> | |
6221 </message> | |
6222 <message> | |
6223 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="539"/> | |
6224 <source>x10</source> | |
6225 <translation>x10</translation> | |
6226 </message> | |
6227 <message> | |
6228 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="564"/> | |
6229 <source>Plot Type</source> | |
6230 <translation>Typ nákresu</translation> | |
6231 </message> | |
6232 <message> | |
6233 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="565"/> | |
6234 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="602"/> | |
6235 <source>Scale</source> | |
6236 <translation>Stupnice</translation> | |
6237 </message> | |
6238 <message> | |
6239 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="566"/> | |
6240 <source>Normalize</source> | |
6241 <translation>Normalizovat</translation> | |
6242 </message> | |
6243 <message> | |
6244 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="567"/> | |
6245 <source>Threshold</source> | |
6246 <translation>Práh</translation> | |
6247 </message> | |
6248 <message> | |
6249 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="568"/> | |
6250 <source>Gain</source> | |
6251 <translation>Zesílení</translation> | |
6252 </message> | |
6253 <message> | |
6254 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="569"/> | |
6255 <source>Sampling Mode</source> | |
6256 <translation>Režim vzorkování</translation> | |
6257 </message> | |
6258 <message> | |
6259 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="707"/> | |
6260 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="733"/> | |
6261 <source>Linear</source> | |
6262 <translation>Přímočarý</translation> | |
6263 </message> | |
6264 <message> | |
6265 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="708"/> | |
6266 <source>Meter</source> | |
6267 <translation>Měřič</translation> | |
6268 </message> | |
6269 <message> | |
6270 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="735"/> | |
6271 <source>Rev Log</source> | |
6272 <translation>Rev Log</translation> | |
6273 </message> | |
6274 <message> | |
6275 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="745"/> | |
6276 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="748"/> | |
6277 <source>dB</source> | |
6278 <translation>dB</translation> | |
6279 </message> | |
6280 <message> | |
6281 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="716"/> | |
6282 <source>Any</source> | |
6283 <translation>Jakýkoli</translation> | |
6284 </message> | |
6285 <message> | |
6286 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="570"/> | |
6287 <source>Bin Scale</source> | |
6288 <translation>Stupnice koše</translation> | |
6289 </message> | |
6290 <message> | |
6291 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="604"/> | |
6292 <source>Bins</source> | |
6293 <translation>Koše</translation> | |
6294 </message> | |
6295 <message> | |
6296 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="709"/> | |
6297 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="734"/> | |
6298 <source>Log</source> | |
6299 <translation>Zápis</translation> | |
6300 </message> | |
6301 <message> | |
6302 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="710"/> | |
6303 <source>Absolute</source> | |
6304 <translation>Naprostý</translation> | |
6305 </message> | |
6306 <message> | |
6307 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="724"/> | |
6308 <source>Lines</source> | |
6309 <translation>Čáry</translation> | |
6310 </message> | |
6311 <message> | |
6312 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="725"/> | |
6313 <source>Steps</source> | |
6314 <translation>Kroky</translation> | |
6315 </message> | |
6316 <message> | |
6317 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="726"/> | |
6318 <source>Blocks</source> | |
6319 <translation>Bloky</translation> | |
6320 </message> | |
6321 <message> | |
6322 <location filename="../../svgui/layer/SliceLayer.cpp" line="727"/> | |
6323 <source>Colours</source> | |
6324 <translation>Barvy</translation> | |
6325 </message> | |
6326 </context> | |
6327 <context> | |
6328 <name>SparseModel</name> | |
6329 <message> | |
6330 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="143"/> | |
6331 <source>Sparse</source> | |
6332 <translation>Řídký</translation> | |
6333 </message> | |
6334 <message> | |
6335 <source>Add Point</source> | |
6336 <translation type="obsolete">Přidat bod</translation> | |
6337 </message> | |
6338 <message> | |
6339 <source>Delete Point</source> | |
6340 <translation type="obsolete">Smazat bod</translation> | |
6341 </message> | |
6342 <message> | |
6343 <source>Re-Label Point</source> | |
6344 <translation type="obsolete">Opatřit bod znovu štítkem</translation> | |
6345 </message> | |
6346 <message> | |
6347 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="328"/> | |
6348 <source>Edit Data</source> | |
6349 <translation>Upravit data</translation> | |
6350 </message> | |
6351 <message> | |
6352 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="344"/> | |
6353 <source>Insert Data Point</source> | |
6354 <translation>Vložit datový bod</translation> | |
6355 </message> | |
6356 <message> | |
6357 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="355"/> | |
6358 <source>Delete Data Point</source> | |
6359 <translation>Smazat datový bod</translation> | |
6360 </message> | |
6361 </context> | |
6362 <context> | |
6363 <name>SparseModel::AddPointCommand</name> | |
6364 <message> | |
6365 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="172"/> | |
6366 <source>Add Point</source> | |
6367 <translation>Přidat bod</translation> | |
6368 </message> | |
6369 </context> | |
6370 <context> | |
6371 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name> | |
6372 <message> | |
6373 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="197"/> | |
6374 <source>Delete Point</source> | |
6375 <translation>Smazat bod</translation> | |
6376 </message> | |
6377 </context> | |
6378 <context> | |
6379 <name>SparseModel::RelabelCommand</name> | |
6380 <message> | |
6381 <location filename="../../svcore/data/model/SparseModel.h" line="254"/> | |
6382 <source>Re-Label Point</source> | |
6383 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation> | |
6384 </message> | |
6385 </context> | |
6386 <context> | |
6387 <name>SparseOneDimensionalModel</name> | |
6388 <message> | |
6389 <location filename="../../svcore/data/model/SparseOneDimensionalModel.h" line="113"/> | |
6390 <source>Sparse 1-D</source> | |
6391 <translation>Řídký 1-D</translation> | |
6392 </message> | |
6393 <message> | |
6394 <location filename="../../svcore/data/model/SparseOneDimensionalModel.h" line="127"/> | |
6395 <source>Time</source> | |
6396 <translation>Čas</translation> | |
6397 </message> | |
6398 <message> | |
6399 <location filename="../../svcore/data/model/SparseOneDimensionalModel.h" line="128"/> | |
6400 <source>Frame</source> | |
6401 <translation>Snímek</translation> | |
6402 </message> | |
6403 <message> | |
6404 <location filename="../../svcore/data/model/SparseOneDimensionalModel.h" line="129"/> | |
6405 <source>Label</source> | |
6406 <translation>Štítek</translation> | |
6407 </message> | |
6408 <message> | |
6409 <location filename="../../svcore/data/model/SparseOneDimensionalModel.h" line="130"/> | |
6410 <source>Unknown</source> | |
6411 <translation>Neznámý</translation> | |
6412 </message> | |
6413 <message> | |
6414 <location filename="../../svcore/data/model/SparseOneDimensionalModel.h" line="160"/> | |
6415 <source>Edit Data</source> | |
6416 <translation>Upravit data</translation> | |
6417 </message> | |
6418 </context> | |
6419 <context> | |
6420 <name>SparseTimeValueModel</name> | |
6421 <message> | |
6422 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="102"/> | |
6423 <source>Sparse Time-Value</source> | |
6424 <translation>Řídká hodnota času</translation> | |
6425 </message> | |
6426 <message> | |
6427 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="116"/> | |
6428 <source>Time</source> | |
6429 <translation>Čas</translation> | |
6430 </message> | |
6431 <message> | |
6432 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="117"/> | |
6433 <source>Frame</source> | |
6434 <translation>Snímek</translation> | |
6435 </message> | |
6436 <message> | |
6437 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="118"/> | |
6438 <source>Value</source> | |
6439 <translation>Hodnota</translation> | |
6440 </message> | |
6441 <message> | |
6442 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="119"/> | |
6443 <source>Label</source> | |
6444 <translation>Štítek</translation> | |
6445 </message> | |
6446 <message> | |
6447 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="120"/> | |
6448 <source>Unknown</source> | |
6449 <translation>Neznámý</translation> | |
6450 </message> | |
6451 <message> | |
6452 <location filename="../../svcore/data/model/SparseTimeValueModel.h" line="153"/> | |
6453 <source>Edit Data</source> | |
6454 <translation>Upravit data</translation> | |
6455 </message> | |
6456 </context> | |
6457 <context> | |
6458 <name>SparseValueModel</name> | |
6459 <message> | |
6460 <location filename="../../svcore/data/model/SparseValueModel.h" line="56"/> | |
6461 <source>Sparse Value</source> | |
6462 <translation>Řídká hodnota</translation> | |
6463 </message> | |
6464 </context> | |
6465 <context> | |
6466 <name>SpectrogramLayer</name> | |
6467 <message> | |
6468 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="171"/> | |
6469 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="218"/> | |
6470 <source>Colour</source> | |
6471 <translation>Barva</translation> | |
6472 </message> | |
6473 <message> | |
6474 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="172"/> | |
6475 <source>Colour Scale</source> | |
6476 <translation>Stupnice barev</translation> | |
6477 </message> | |
6478 <message> | |
6479 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="173"/> | |
6480 <source>Window Size</source> | |
6481 <translation>Velikost okna</translation> | |
6482 </message> | |
6483 <message> | |
6484 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="174"/> | |
6485 <source>Window Overlap</source> | |
6486 <translation>Překrytí okna</translation> | |
6487 </message> | |
6488 <message> | |
6489 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="175"/> | |
6490 <source>Normalize Columns</source> | |
6491 <translation>Normalizovat sloupce</translation> | |
6492 </message> | |
6493 <message> | |
6494 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="176"/> | |
6495 <source>Normalize Visible Area</source> | |
6496 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> | |
6497 </message> | |
6498 <message> | |
6499 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="177"/> | |
6500 <source>Bin Display</source> | |
6501 <translation>Zobrazení koše</translation> | |
6502 </message> | |
6503 <message> | |
6504 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="178"/> | |
6505 <source>Threshold</source> | |
6506 <translation>Práh</translation> | |
6507 </message> | |
6508 <message> | |
6509 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="179"/> | |
6510 <source>Gain</source> | |
6511 <translation>Zesílení</translation> | |
6512 </message> | |
6513 <message> | |
6514 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="180"/> | |
6515 <source>Colour Rotation</source> | |
6516 <translation>Otáčení barev</translation> | |
6517 </message> | |
6518 <message> | |
6519 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="181"/> | |
6520 <source>Min Frequency</source> | |
6521 <translation>Nejmenší kmitočet</translation> | |
6522 </message> | |
6523 <message> | |
6524 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="182"/> | |
6525 <source>Max Frequency</source> | |
6526 <translation>Největší kmitočet</translation> | |
6527 </message> | |
6528 <message> | |
6529 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="183"/> | |
6530 <source>Frequency Scale</source> | |
6531 <translation>Kmitočtová stupnice</translation> | |
6532 </message> | |
6533 <message> | |
6534 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="184"/> | |
6535 <source>Smoothing</source> | |
6536 <translation>Vyhlazování</translation> | |
6537 </message> | |
6538 <message> | |
6539 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="212"/> | |
6540 <source>Bins</source> | |
6541 <translation>Koše</translation> | |
6542 </message> | |
6543 <message> | |
6544 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="215"/> | |
6545 <source>Window</source> | |
6546 <translation>Okno</translation> | |
6547 </message> | |
6548 <message> | |
6549 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="222"/> | |
6550 <source>Scale</source> | |
6551 <translation>Stupnice</translation> | |
6552 </message> | |
6553 <message> | |
6554 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="392"/> | |
6555 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="450"/> | |
6556 <source>Linear</source> | |
6557 <translation>Přímočarý</translation> | |
6558 </message> | |
6559 <message> | |
6560 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="393"/> | |
6561 <source>Meter</source> | |
6562 <translation>Měřič</translation> | |
6563 </message> | |
6564 <message> | |
6565 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="394"/> | |
6566 <source>dBV^2</source> | |
6567 <translation>dBV^2</translation> | |
6568 </message> | |
6569 <message> | |
6570 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="395"/> | |
6571 <source>dBV</source> | |
6572 <translation>dBV</translation> | |
6573 </message> | |
6574 <message> | |
6575 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="396"/> | |
6576 <source>Phase</source> | |
6577 <translation>Fáze</translation> | |
6578 </message> | |
6579 <message> | |
6580 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="405"/> | |
6581 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="414"/> | |
6582 <source>None</source> | |
6583 <translation>Žádná</translation> | |
6584 </message> | |
6585 <message> | |
6586 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="406"/> | |
6587 <source>25 %</source> | |
6588 <translation></translation> | |
6589 </message> | |
6590 <message> | |
6591 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="407"/> | |
6592 <source>50 %</source> | |
6593 <translation></translation> | |
6594 </message> | |
6595 <message> | |
6596 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="408"/> | |
6597 <source>75 %</source> | |
6598 <translation></translation> | |
6599 </message> | |
6600 <message> | |
6601 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="409"/> | |
6602 <source>87.5 %</source> | |
6603 <translation></translation> | |
6604 </message> | |
6605 <message> | |
6606 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="410"/> | |
6607 <source>93.75 %</source> | |
6608 <translation></translation> | |
6609 </message> | |
6610 <message> | |
6611 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="420"/> | |
6612 <source>No min</source> | |
6613 <translation>Žádné minimum</translation> | |
6614 </message> | |
6615 <message> | |
6616 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="421"/> | |
6617 <source>10 Hz</source> | |
6618 <translation></translation> | |
6619 </message> | |
6620 <message> | |
6621 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="422"/> | |
6622 <source>20 Hz</source> | |
6623 <translation></translation> | |
6624 </message> | |
6625 <message> | |
6626 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="423"/> | |
6627 <source>40 Hz</source> | |
6628 <translation></translation> | |
6629 </message> | |
6630 <message> | |
6631 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="424"/> | |
6632 <source>100 Hz</source> | |
6633 <translation></translation> | |
6634 </message> | |
6635 <message> | |
6636 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="425"/> | |
6637 <source>250 Hz</source> | |
6638 <translation></translation> | |
6639 </message> | |
6640 <message> | |
6641 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="426"/> | |
6642 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="435"/> | |
6643 <source>500 Hz</source> | |
6644 <translation></translation> | |
6645 </message> | |
6646 <message> | |
6647 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="427"/> | |
6648 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="436"/> | |
6649 <source>1 KHz</source> | |
6650 <translation></translation> | |
6651 </message> | |
6652 <message> | |
6653 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="428"/> | |
6654 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="439"/> | |
6655 <source>4 KHz</source> | |
6656 <translation></translation> | |
6657 </message> | |
6658 <message> | |
6659 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="429"/> | |
6660 <source>10 KHz</source> | |
6661 <translation></translation> | |
6662 </message> | |
6663 <message> | |
6664 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="437"/> | |
6665 <source>1.5 KHz</source> | |
6666 <translation></translation> | |
6667 </message> | |
6668 <message> | |
6669 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="438"/> | |
6670 <source>2 KHz</source> | |
6671 <translation></translation> | |
6672 </message> | |
6673 <message> | |
6674 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="440"/> | |
6675 <source>6 KHz</source> | |
6676 <translation></translation> | |
6677 </message> | |
6678 <message> | |
6679 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="441"/> | |
6680 <source>8 KHz</source> | |
6681 <translation></translation> | |
6682 </message> | |
6683 <message> | |
6684 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="442"/> | |
6685 <source>12 KHz</source> | |
6686 <translation></translation> | |
6687 </message> | |
6688 <message> | |
6689 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="443"/> | |
6690 <source>16 KHz</source> | |
6691 <translation></translation> | |
6692 </message> | |
6693 <message> | |
6694 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="444"/> | |
6695 <source>No max</source> | |
6696 <translation>Žádné maximum</translation> | |
6697 </message> | |
6698 <message> | |
6699 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="451"/> | |
6700 <source>Log</source> | |
6701 <translation>Zápis</translation> | |
6702 </message> | |
6703 <message> | |
6704 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="457"/> | |
6705 <source>All Bins</source> | |
6706 <translation>Všechny koše</translation> | |
6707 </message> | |
6708 <message> | |
6709 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="458"/> | |
6710 <source>Peak Bins</source> | |
6711 <translation>Koše vrcholů</translation> | |
6712 </message> | |
6713 <message> | |
6714 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="459"/> | |
6715 <source>Frequencies</source> | |
6716 <translation>Kmitočty</translation> | |
6717 </message> | |
6718 <message> | |
6719 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="462"/> | |
6720 <source><unknown></source> | |
6721 <translation><neznámý></translation> | |
6722 </message> | |
6723 <message> | |
6724 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="469"/> | |
6725 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="472"/> | |
6726 <source>dB</source> | |
6727 <translation>dB</translation> | |
6728 </message> | |
6729 <message> | |
6730 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="1666"/> | |
6731 <source>FFT cache failed</source> | |
6732 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation> | |
6733 </message> | |
6734 <message> | |
6735 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="1667"/> | |
6736 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram. | |
6737 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source> | |
6738 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram. | |
6739 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation> | |
6740 </message> | |
6741 <message> | |
6742 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3174"/> | |
6743 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz | |
6744 </source> | |
6745 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz | |
6746 </translation> | |
6747 </message> | |
6748 <message> | |
6749 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3177"/> | |
6750 <source>Peak Frequency: %1 Hz | |
6751 </source> | |
6752 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz | |
6753 </translation> | |
6754 </message> | |
6755 <message> | |
6756 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3185"/> | |
6757 <source>Peak Pitch: %3 - %4 | |
6758 </source> | |
6759 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4 | |
6760 </translation> | |
6761 </message> | |
6762 <message> | |
6763 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3187"/> | |
6764 <source>Peak Pitch: %2 | |
6765 </source> | |
6766 <translation>Nejvyšší výška: %2 | |
6767 </translation> | |
6768 </message> | |
6769 <message> | |
6770 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3198"/> | |
6771 <source>Time: %1 - %2 | |
6772 </source> | |
6773 <translation>Čas: %1 - %2 | |
6774 </translation> | |
6775 </message> | |
6776 <message> | |
6777 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3202"/> | |
6778 <source>Time: %1 | |
6779 </source> | |
6780 <translation>Čas: %1 | |
6781 </translation> | |
6782 </message> | |
6783 <message> | |
6784 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3207"/> | |
6785 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz | |
6786 %4Bin Pitch: %5 - %6 | |
6787 </source> | |
6788 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz | |
6789 %4Výška koše: %5 - %6 | |
6790 </translation> | |
6791 </message> | |
6792 <message> | |
6793 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3215"/> | |
6794 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz | |
6795 %3Bin Pitch: %4 | |
6796 </source> | |
6797 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz | |
6798 %3Výška koše: %4 | |
6799 </translation> | |
6800 </message> | |
6801 <message> | |
6802 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3228"/> | |
6803 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3233"/> | |
6804 <source>-Inf</source> | |
6805 <translation>-Inf</translation> | |
6806 </message> | |
6807 <message> | |
6808 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3238"/> | |
6809 <source>dB: %1 - %2</source> | |
6810 <translation>dB: %1 - %2</translation> | |
6811 </message> | |
6812 <message> | |
6813 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3240"/> | |
6814 <source>dB: %1</source> | |
6815 <translation>dB: %1</translation> | |
6816 </message> | |
6817 <message> | |
6818 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3243"/> | |
6819 <source> | |
6820 Phase: %1 - %2</source> | |
6821 <translation> | 6217 <translation> |
6822 Fáze: %1 - %2</translation> | 6218 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform> |
6823 </message> | 6219 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform> |
6824 <message> | 6220 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform> |
6825 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3245"/> | |
6826 <source> | |
6827 Phase: %1</source> | |
6828 <translation> | |
6829 Fáze: %1</translation> | |
6830 </message> | |
6831 <message> | |
6832 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3274"/> | |
6833 <source>43Hz</source> | |
6834 <translation></translation> | |
6835 </message> | |
6836 <message> | |
6837 <location filename="../../svgui/layer/SpectrogramLayer.cpp" line="3419"/> | |
6838 <source>%1Hz</source> | |
6839 <translation>%1Hz</translation> | |
6840 </message> | |
6841 </context> | |
6842 <context> | |
6843 <name>SpectrumLayer</name> | |
6844 <message> | |
6845 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="146"/> | |
6846 <source>Window Size</source> | |
6847 <translation>Velikost okna</translation> | |
6848 </message> | |
6849 <message> | |
6850 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="147"/> | |
6851 <source>Window Overlap</source> | |
6852 <translation>Překrytí okna</translation> | |
6853 </message> | |
6854 <message> | |
6855 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="148"/> | |
6856 <source>Show Peak Frequencies</source> | |
6857 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation> | |
6858 </message> | |
6859 <message> | |
6860 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="172"/> | |
6861 <source>Window</source> | |
6862 <translation>Okno</translation> | |
6863 </message> | |
6864 <message> | |
6865 <source>Plot Type</source> | |
6866 <translation type="obsolete">Typ nákresu</translation> | |
6867 </message> | |
6868 <message> | |
6869 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="173"/> | |
6870 <source>Bins</source> | |
6871 <translation>Koše</translation> | |
6872 </message> | |
6873 <message> | |
6874 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="228"/> | |
6875 <source>None</source> | |
6876 <translation>Žádný</translation> | |
6877 </message> | |
6878 <message> | |
6879 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="229"/> | |
6880 <source>25 %</source> | |
6881 <translation></translation> | |
6882 </message> | |
6883 <message> | |
6884 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="230"/> | |
6885 <source>50 %</source> | |
6886 <translation></translation> | |
6887 </message> | |
6888 <message> | |
6889 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="231"/> | |
6890 <source>75 %</source> | |
6891 <translation></translation> | |
6892 </message> | |
6893 <message> | |
6894 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="232"/> | |
6895 <source>87.5 %</source> | |
6896 <translation></translation> | |
6897 </message> | |
6898 <message> | |
6899 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="233"/> | |
6900 <source>93.75 %</source> | |
6901 <translation></translation> | |
6902 </message> | |
6903 <message> | |
6904 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="591"/> | |
6905 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="603"/> | |
6906 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="624"/> | |
6907 <source>%1 - %2</source> | |
6908 <translation>%1 - %2</translation> | |
6909 </message> | |
6910 <message> | |
6911 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="596"/> | |
6912 <source>%1 - %2 Hz</source> | |
6913 <translation></translation> | |
6914 </message> | |
6915 <message> | |
6916 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="598"/> | |
6917 <source>%1 Hz</source> | |
6918 <translation>%1 Hz</translation> | |
6919 </message> | |
6920 <message> | |
6921 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="614"/> | |
6922 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="619"/> | |
6923 <source>-Inf</source> | |
6924 <translation>-Inf</translation> | |
6925 </message> | |
6926 <message> | |
6927 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="626"/> | |
6928 <source>%1</source> | |
6929 <translation>%1</translation> | |
6930 </message> | |
6931 <message> | |
6932 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="632"/> | |
6933 <source>%1 | |
6934 Bin: %2 (%3) | |
6935 %4 value: %5 | |
6936 dB: %6</source> | |
6937 <translation>%1 | |
6938 Koš: %2 (%3) | |
6939 %4 hodnota: %5 | |
6940 dB: %6</translation> | |
6941 </message> | |
6942 <message> | |
6943 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="636"/> | |
6944 <source>First</source> | |
6945 <translation>První</translation> | |
6946 </message> | |
6947 <message> | |
6948 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="637"/> | |
6949 <source>Mean</source> | |
6950 <translation>Průměr</translation> | |
6951 </message> | |
6952 <message> | |
6953 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="637"/> | |
6954 <source>Peak</source> | |
6955 <translation>Vrchol</translation> | |
6956 </message> | |
6957 <message> | |
6958 <location filename="../../svgui/layer/SpectrumLayer.cpp" line="641"/> | |
6959 <source>%1 | |
6960 Bin: %2 (%3) | |
6961 Value: %4 | |
6962 dB: %5</source> | |
6963 <translation>%1 | |
6964 Koš: %2 (%3) | |
6965 Hodnota: %4 | |
6966 dB: %5</translation> | |
6967 </message> | |
6968 </context> | |
6969 <context> | |
6970 <name>SubdividingMenu</name> | |
6971 <message> | |
6972 <location filename="../../svgui/widgets/SubdividingMenu.cpp" line="115"/> | |
6973 <source>%1 - %2</source> | |
6974 <translation>%1 - %2</translation> | |
6975 </message> | |
6976 </context> | |
6977 <context> | |
6978 <name>Surveyer</name> | |
6979 <message> | |
6980 <location filename="../main/Surveyer.cpp" line="105"/> | |
6981 <source>Yes! Take me to the survey</source> | |
6982 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation> | |
6983 </message> | |
6984 <message> | |
6985 <location filename="../main/Surveyer.cpp" line="106"/> | |
6986 <source>No, thanks</source> | |
6987 <translation>Ne, děkuji</translation> | |
6988 </message> | |
6989 </context> | |
6990 <context> | |
6991 <name>TextLayer</name> | |
6992 <message> | |
6993 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="39"/> | |
6994 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="40"/> | |
6995 <source>Empty Label</source> | |
6996 <translation>Prázdný štítek</translation> | |
6997 </message> | |
6998 <message> | |
6999 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="135"/> | |
7000 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="373"/> | |
7001 <source><no text></source> | |
7002 <translation><žádný text></translation> | |
7003 </message> | |
7004 <message> | |
7005 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="195"/> | |
7006 <source>In progress</source> | |
7007 <translation>Probíhá</translation> | |
7008 </message> | |
7009 <message> | |
7010 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="208"/> | |
7011 <source>Time: %1 | |
7012 Height: %2 | |
7013 Label: %3</source> | |
7014 <translation>Čas: %1 | |
7015 Výška: %2 | |
7016 Štítek: %3</translation> | |
7017 </message> | |
7018 <message> | |
7019 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="465"/> | |
7020 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="611"/> | |
7021 <source>Enter label</source> | |
7022 <translation>Zadat štítek</translation> | |
7023 </message> | |
7024 <message> | |
7025 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="466"/> | |
7026 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="612"/> | |
7027 <source>Please enter a new label:</source> | |
7028 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation> | |
7029 </message> | |
7030 <message> | |
7031 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="514"/> | |
7032 <source>Erase Point</source> | |
7033 <translation>Vymazat bod</translation> | |
7034 </message> | |
7035 <message> | |
7036 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="563"/> | |
7037 <source>Drag Label</source> | |
7038 <translation>Táhnout štítek</translation> | |
7039 </message> | |
7040 <message> | |
7041 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="584"/> | |
7042 <source>Move Label</source> | |
7043 <translation>Přesunout štítek</translation> | |
7044 </message> | |
7045 <message> | |
7046 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="586"/> | |
7047 <source>Move Label Horizontally</source> | |
7048 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation> | |
7049 </message> | |
7050 <message> | |
7051 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="589"/> | |
7052 <source>Move Label Vertically</source> | |
7053 <translation>Přesunout štítek svisle</translation> | |
7054 </message> | |
7055 <message> | |
7056 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="629"/> | |
7057 <source>Drag Selection</source> | |
7058 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
7059 </message> | |
7060 <message> | |
7061 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="654"/> | |
7062 <source>Resize Selection</source> | |
7063 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
7064 </message> | |
7065 <message> | |
7066 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="688"/> | |
7067 <source>Delete Selection</source> | |
7068 <translation>Smazat výběr</translation> | |
7069 </message> | |
7070 <message> | |
7071 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="731"/> | |
7072 <source>Re-align pasted items?</source> | |
7073 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
7074 </message> | |
7075 <message> | |
7076 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="732"/> | |
7077 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
7078 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
7079 </message> | |
7080 <message> | |
7081 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="746"/> | |
7082 <source>Paste</source> | |
7083 <translation>Vložit</translation> | |
7084 </message> | |
7085 <message> | |
7086 <location filename="../../svgui/layer/TextLayer.cpp" line="791"/> | |
7087 <source>New Point</source> | |
7088 <translation>Nový bod</translation> | |
7089 </message> | |
7090 </context> | |
7091 <context> | |
7092 <name>TextModel</name> | |
7093 <message> | |
7094 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="103"/> | |
7095 <source>Text</source> | |
7096 <translation>Text</translation> | |
7097 </message> | |
7098 <message> | |
7099 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="117"/> | |
7100 <source>Time</source> | |
7101 <translation>Čas</translation> | |
7102 </message> | |
7103 <message> | |
7104 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="118"/> | |
7105 <source>Frame</source> | |
7106 <translation>Snímek</translation> | |
7107 </message> | |
7108 <message> | |
7109 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="119"/> | |
7110 <source>Height</source> | |
7111 <translation>Výška</translation> | |
7112 </message> | |
7113 <message> | |
7114 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="120"/> | |
7115 <source>Label</source> | |
7116 <translation>Štítek</translation> | |
7117 </message> | |
7118 <message> | |
7119 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="121"/> | |
7120 <source>Unknown</source> | |
7121 <translation>Neznámý</translation> | |
7122 </message> | |
7123 <message> | |
7124 <location filename="../../svcore/data/model/TextModel.h" line="152"/> | |
7125 <source>Edit Data</source> | |
7126 <translation>Upravit data</translation> | |
7127 </message> | |
7128 </context> | |
7129 <context> | |
7130 <name>Thumbwheel</name> | |
7131 <message> | |
7132 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="232"/> | |
7133 <source>%1: %2%3</source> | |
7134 <translation>%1: %2%3</translation> | |
7135 </message> | |
7136 <message> | |
7137 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="234"/> | |
7138 <source>%2%3</source> | |
7139 <translation>%2%3</translation> | |
7140 </message> | |
7141 <message> | |
7142 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="344"/> | |
7143 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source> | |
7144 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation> | |
7145 </message> | |
7146 <message> | |
7147 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="347"/> | |
7148 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source> | |
7149 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation> | |
7150 </message> | |
7151 <message> | |
7152 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="352"/> | |
7153 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source> | |
7154 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation> | |
7155 </message> | |
7156 <message> | |
7157 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="355"/> | |
7158 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="379"/> | |
7159 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source> | |
7160 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation> | |
7161 </message> | |
7162 <message> | |
7163 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="362"/> | |
7164 <location filename="../../svgui/widgets/Thumbwheel.cpp" line="378"/> | |
7165 <source>Enter new value</source> | |
7166 <translation>Zadat novou hodnotu</translation> | |
7167 </message> | |
7168 </context> | |
7169 <context> | |
7170 <name>TimeInstantLayer</name> | |
7171 <message> | |
7172 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="44"/> | |
7173 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="481"/> | |
7174 <source>New Point</source> | |
7175 <translation>Nový bod</translation> | |
7176 </message> | |
7177 <message> | |
7178 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="84"/> | |
7179 <source>Plot Type</source> | |
7180 <translation>Typ nákresu</translation> | |
7181 </message> | |
7182 <message> | |
7183 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="124"/> | |
7184 <source>Instants</source> | |
7185 <translation>Okamžiky</translation> | |
7186 </message> | |
7187 <message> | |
7188 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="125"/> | |
7189 <source>Segmentation</source> | |
7190 <translation>Rozčlenění</translation> | |
7191 </message> | |
7192 <message> | |
7193 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="226"/> | |
7194 <source>In progress</source> | |
7195 <translation>Probíhá</translation> | |
7196 </message> | |
7197 <message> | |
7198 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="228"/> | |
7199 <source>No local points</source> | |
7200 <translation>Žádné místní body</translation> | |
7201 </message> | |
7202 <message> | |
7203 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="239"/> | |
7204 <source>Time: %1 | |
7205 No label</source> | |
7206 <translation>Čas: %1 | |
7207 Žádný štítek</translation> | |
7208 </message> | |
7209 <message> | |
7210 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="242"/> | |
7211 <source>Time: %1 | |
7212 Label: %2</source> | |
7213 <translation>Čas: %1 | |
7214 Štítek: %2</translation> | |
7215 </message> | |
7216 <message> | |
7217 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="485"/> | |
7218 <source>Draw Point</source> | |
7219 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
7220 </message> | |
7221 <message> | |
7222 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="515"/> | |
7223 <source>Add Point at %1 s</source> | |
7224 <translation>Přidat bod v %1 s</translation> | |
7225 </message> | |
7226 <message> | |
7227 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="560"/> | |
7228 <source>Erase Point</source> | |
7229 <translation>Vymazat bod</translation> | |
7230 </message> | |
7231 <message> | |
7232 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="606"/> | |
7233 <source>Drag Point</source> | |
7234 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
7235 </message> | |
7236 <message> | |
7237 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="622"/> | |
7238 <source>Move Point to %1 s</source> | |
7239 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation> | |
7240 </message> | |
7241 <message> | |
7242 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="658"/> | |
7243 <source>Edit Point</source> | |
7244 <translation>Upravit bod</translation> | |
7245 </message> | |
7246 <message> | |
7247 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="675"/> | |
7248 <source>Drag Selection</source> | |
7249 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
7250 </message> | |
7251 <message> | |
7252 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="701"/> | |
7253 <source>Resize Selection</source> | |
7254 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
7255 </message> | |
7256 <message> | |
7257 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="736"/> | |
7258 <source>Delete Selection</source> | |
7259 <translation>Smazat výběr</translation> | |
7260 </message> | |
7261 <message> | |
7262 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="779"/> | |
7263 <source>Re-align pasted instants?</source> | |
7264 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
7265 </message> | |
7266 <message> | |
7267 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="780"/> | |
7268 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
7269 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
7270 </message> | |
7271 <message> | |
7272 <location filename="../../svgui/layer/TimeInstantLayer.cpp" line="794"/> | |
7273 <source>Paste</source> | |
7274 <translation>Vložit</translation> | |
7275 </message> | |
7276 </context> | |
7277 <context> | |
7278 <name>TimeValueLayer</name> | |
7279 <message> | |
7280 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="51"/> | |
7281 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="52"/> | |
7282 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1285"/> | |
7283 <source>New Point</source> | |
7284 <translation>Nový bod</translation> | |
7285 </message> | |
7286 <message> | |
7287 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="105"/> | |
7288 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="141"/> | |
7289 <source>Plot Type</source> | |
7290 <translation>Typ nákresu</translation> | |
7291 </message> | |
7292 <message> | |
7293 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="106"/> | |
7294 <source>Vertical Scale</source> | |
7295 <translation>Svislá stupnice</translation> | |
7296 </message> | |
7297 <message> | |
7298 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="107"/> | |
7299 <source>Scale Units</source> | |
7300 <translation>Jednotky stupnice</translation> | |
7301 </message> | |
7302 <message> | |
7303 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="108"/> | |
7304 <source>Draw Segment Division Lines</source> | |
7305 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation> | |
7306 </message> | |
7307 <message> | |
7308 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="109"/> | |
7309 <source>Show Derivative</source> | |
7310 <translation>Ukázat odvozeninu</translation> | |
7311 </message> | |
7312 <message> | |
7313 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="137"/> | |
7314 <source>Scale</source> | |
7315 <translation>Stupnice</translation> | |
7316 </message> | |
7317 <message> | |
7318 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="215"/> | |
7319 <source>Points</source> | |
7320 <translation>Body</translation> | |
7321 </message> | |
7322 <message> | |
7323 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="216"/> | |
7324 <source>Stems</source> | |
7325 <translation>Stopky</translation> | |
7326 </message> | |
7327 <message> | |
7328 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="217"/> | |
7329 <source>Connected Points</source> | |
7330 <translation>Spojené body</translation> | |
7331 </message> | |
7332 <message> | |
7333 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="218"/> | |
7334 <source>Lines</source> | |
7335 <translation>Čáry</translation> | |
7336 </message> | |
7337 <message> | |
7338 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="219"/> | |
7339 <source>Curve</source> | |
7340 <translation>Křivka</translation> | |
7341 </message> | |
7342 <message> | |
7343 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="220"/> | |
7344 <source>Segmentation</source> | |
7345 <translation>Rozčlenění</translation> | |
7346 </message> | |
7347 <message> | |
7348 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="225"/> | |
7349 <source>Auto-Align</source> | |
7350 <translation>Automatické zarovnání</translation> | |
7351 </message> | |
7352 <message> | |
7353 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="226"/> | |
7354 <source>Linear</source> | |
7355 <translation>Přímočaré</translation> | |
7356 </message> | |
7357 <message> | |
7358 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="227"/> | |
7359 <source>Log</source> | |
7360 <translation>Zápis</translation> | |
7361 </message> | |
7362 <message> | |
7363 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="228"/> | |
7364 <source>+/-1</source> | |
7365 <translation>v</translation> | |
7366 </message> | |
7367 <message> | |
7368 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="556"/> | |
7369 <source>In progress</source> | |
7370 <translation>Probíhá</translation> | |
7371 </message> | |
7372 <message> | |
7373 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="558"/> | |
7374 <source>No local points</source> | |
7375 <translation>Žádné místní body</translation> | |
7376 </message> | |
7377 <message> | |
7378 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="571"/> | |
7379 <source>Time: %1 | |
7380 Value: %2%3 | |
7381 No label</source> | |
7382 <translation>Čas: %1 | |
7383 Hodnota: %2%3 | |
7384 Žádný štítek</translation> | |
7385 </message> | |
7386 <message> | |
7387 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="576"/> | |
7388 <source>Time: %1 | |
7389 Value: %2%3 | |
7390 Label: %4</source> | |
7391 <translation>Čas: %1 | |
7392 Hodnota: %2%3 | |
7393 Štítek: %4</translation> | |
7394 </message> | |
7395 <message> | |
7396 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1292"/> | |
7397 <source>Draw Point</source> | |
7398 <translation>Nakreslit bod</translation> | |
7399 </message> | |
7400 <message> | |
7401 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1410"/> | |
7402 <source>Erase Point</source> | |
7403 <translation>Vymazat bod</translation> | |
7404 </message> | |
7405 <message> | |
7406 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1459"/> | |
7407 <source>Drag Point</source> | |
7408 <translation>Táhnout bod</translation> | |
7409 </message> | |
7410 <message> | |
7411 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1482"/> | |
7412 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1527"/> | |
7413 <source>Edit Point</source> | |
7414 <translation>Upravit bod</translation> | |
7415 </message> | |
7416 <message> | |
7417 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1484"/> | |
7418 <source>Relocate Point</source> | |
7419 <translation>Přemístit bod</translation> | |
7420 </message> | |
7421 <message> | |
7422 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1487"/> | |
7423 <source>Change Point Value</source> | |
7424 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation> | |
7425 </message> | |
7426 <message> | |
7427 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1544"/> | |
7428 <source>Drag Selection</source> | |
7429 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
7430 </message> | |
7431 <message> | |
7432 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1570"/> | |
7433 <source>Resize Selection</source> | |
7434 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
7435 </message> | |
7436 <message> | |
7437 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1605"/> | |
7438 <source>Delete Selected Points</source> | |
7439 <translation>Smazat vybrané body</translation> | |
7440 </message> | |
7441 <message> | |
7442 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1652"/> | |
7443 <source>Re-align pasted items?</source> | |
7444 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
7445 </message> | |
7446 <message> | |
7447 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1653"/> | |
7448 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
7449 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
7450 </message> | |
7451 <message> | |
7452 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1667"/> | |
7453 <source>Paste</source> | |
7454 <translation>Vložit</translation> | |
7455 </message> | |
7456 <message> | |
7457 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1723"/> | |
7458 <source>The items you are pasting do not have values. | |
7459 What values do you want to use for these items?</source> | |
7460 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty. | |
7461 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation> | |
7462 </message> | |
7463 <message> | |
7464 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1725"/> | |
7465 <source>Some of the items you are pasting do not have values. | |
7466 What values do you want to use for these items?</source> | |
7467 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty. | |
7468 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation> | |
7469 </message> | |
7470 <message> | |
7471 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1735"/> | |
7472 <source>Zero for all items</source> | |
7473 <translation>Nula pro všechny položky</translation> | |
7474 </message> | |
7475 <message> | |
7476 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1744"/> | |
7477 <source>Choose value calculation</source> | |
7478 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation> | |
7479 </message> | |
7480 <message> | |
7481 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1765"/> | |
7482 <source>Select cycle size</source> | |
7483 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation> | |
7484 </message> | |
7485 <message> | |
7486 <location filename="../../svgui/layer/TimeValueLayer.cpp" line="1766"/> | |
7487 <source>Cycle size:</source> | |
7488 <translation>Velikost cyklu:</translation> | |
7489 </message> | |
7490 </context> | |
7491 <context> | |
7492 <name>TipDialog</name> | |
7493 <message> | |
7494 <location filename="../../svgui/widgets/TipDialog.cpp" line="35"/> | |
7495 <source>Tip of the Day</source> | |
7496 <translation>Rada na tento den</translation> | |
7497 </message> | |
7498 <message> | |
7499 <location filename="../../svgui/widgets/TipDialog.cpp" line="65"/> | |
7500 <source>Show tip on startup</source> | |
7501 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation> | |
7502 </message> | |
7503 <message> | |
7504 <location filename="../../svgui/widgets/TipDialog.cpp" line="71"/> | |
7505 <source><< Previous</source> | |
7506 <translation><< Předchozí</translation> | |
7507 </message> | |
7508 <message> | |
7509 <location filename="../../svgui/widgets/TipDialog.cpp" line="75"/> | |
7510 <source>Next >></source> | |
7511 <translation>Další >></translation> | |
7512 </message> | |
7513 <message> | |
7514 <location filename="../../svgui/widgets/TipDialog.cpp" line="79"/> | |
7515 <source>Close</source> | |
7516 <translation>Zavřít</translation> | |
7517 </message> | |
7518 </context> | |
7519 <context> | |
7520 <name>TransformFactory</name> | |
7521 <message> | |
7522 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="386"/> | |
7523 <source> [\(<].*$</source> | |
7524 <translation> [\(<].*$</translation> | |
7525 </message> | |
7526 <message> | |
7527 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="445"/> | |
7528 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="539"/> | |
7529 <source><unknown maker></source> | |
7530 <translation><neznámý tvůrce></translation> | |
7531 </message> | |
7532 <message> | |
7533 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="451"/> | |
7534 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="714"/> | |
7535 <source>Extract features using "%1" plugin (from %2)</source> | |
7536 <translation>Vytáhnout funkce pomocí "%1" přídavného modulu (z %2)</translation> | |
7537 </message> | |
7538 <message> | |
7539 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="454"/> | |
7540 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="717"/> | |
7541 <source>Extract features using "%1" output of "%2" plugin (from %3)</source> | |
7542 <translation>Vytáhnout funkce pomocí "%1" výstupu "%2" přídavného modulu (z %3)</translation> | |
7543 </message> | |
7544 <message> | |
7545 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="459"/> | |
7546 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="722"/> | |
7547 <source>%1 using "%2" plugin (from %3)</source> | |
7548 <translation>%1 používá "%2" přídavný modul (z %3)</translation> | |
7549 </message> | |
7550 <message> | |
7551 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="462"/> | |
7552 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="725"/> | |
7553 <source>%1 using "%2" output of "%3" plugin (from %4)</source> | |
7554 <translation>%1 používá "%2" výstup "%3" přídavného modulu (z %4)</translation> | |
7555 </message> | |
7556 <message> | |
7557 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="320"/> | |
7558 <source>Analysis</source> | |
7559 <translation>Rozbor</translation> | |
7560 </message> | |
7561 <message> | |
7562 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="323"/> | |
7563 <source>Generator</source> | |
7564 <translation>Tvůrce</translation> | |
7565 </message> | |
7566 <message> | |
7567 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="324"/> | |
7568 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="326"/> | |
7569 <source>Other</source> | |
7570 <translation>Jiný</translation> | |
7571 </message> | |
7572 <message> | |
7573 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="555"/> | |
7574 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="707"/> | |
7575 <source>%1: %2</source> | |
7576 <translation>%1: %2</translation> | |
7577 </message> | |
7578 <message> | |
7579 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="565"/> | |
7580 <source>%1: Output %2</source> | |
7581 <translation>%1: Výstup %2</translation> | |
7582 </message> | |
7583 <message> | |
7584 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="577"/> | |
7585 <source>Extract "%1" data output from "%2" effect plugin (from %3)</source> | |
7586 <translation>Vytáhnout "%1" datový výstup z "%2" efektového přídavného modulu (z %3)</translation> | |
7587 </message> | |
7588 <message> | |
7589 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="582"/> | |
7590 <source>Extract data output %1 from "%2" effect plugin (from %3)</source> | |
7591 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z "%2" efektového přídavného modulu (z %3)</translation> | |
7592 </message> | |
7593 <message> | |
7594 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="322"/> | |
7595 <source>Effects Data</source> | |
7596 <translation>Efektová data</translation> | |
7597 </message> | |
7598 <message> | |
7599 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="321"/> | |
7600 <source>Effects</source> | |
7601 <translation>Efekty</translation> | |
7602 </message> | |
7603 <message> | |
7604 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="609"/> | |
7605 <source>Transform audio signal with "%1" effect plugin (from %2)</source> | |
7606 <translation>Proměnit zvukový signál s "%1" efektovým přídavným modulem (z %2)</translation> | |
7607 </message> | |
7608 <message> | |
7609 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="615"/> | |
7610 <source>Generate audio signal using "%1" plugin (from %2)</source> | |
7611 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití "%1" efektového přídavného modulu (z %2)</translation> | |
7612 </message> | |
7613 <message> | |
7614 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1133"/> | |
7615 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1171"/> | |
7616 <source>Plugin type</source> | |
7617 <translation>Druh přídavného modulu</translation> | |
7618 </message> | |
7619 <message> | |
7620 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1135"/> | |
7621 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1173"/> | |
7622 <source>Category</source> | |
7623 <translation>Skupina</translation> | |
7624 </message> | |
7625 <message> | |
7626 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1136"/> | |
7627 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1174"/> | |
7628 <source>System Identifier</source> | |
7629 <translation>Systémový identifikátor</translation> | |
7630 </message> | |
7631 <message> | |
7632 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1137"/> | |
7633 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1175"/> | |
7634 <source>Name</source> | |
7635 <translation>Název</translation> | |
7636 </message> | |
7637 <message> | |
7638 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1138"/> | |
7639 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1176"/> | |
7640 <source>Description</source> | |
7641 <translation>Popis</translation> | |
7642 </message> | |
7643 <message> | |
7644 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1139"/> | |
7645 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1177"/> | |
7646 <source>Maker</source> | |
7647 <translation>Tvůrce</translation> | |
7648 </message> | |
7649 <message> | |
7650 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1140"/> | |
7651 <location filename="../../svcore/transform/TransformFactory.cpp" line="1178"/> | |
7652 <source>Units</source> | |
7653 <translation>jednotky</translation> | |
7654 </message> | |
7655 </context> | |
7656 <context> | |
7657 <name>TransformFinder</name> | |
7658 <message> | |
7659 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="38"/> | |
7660 <source>Find a Transform</source> | |
7661 <translation>Najít proměnu</translation> | |
7662 </message> | |
7663 <message> | |
7664 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="44"/> | |
7665 <source>Find:</source> | |
7666 <translation>Hledat:</translation> | |
7667 </message> | |
7668 <message> | |
7669 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="77"/> | |
7670 <source><br>&nbsp;&nbsp;No results found</source> | |
7671 <translation><br>&nbsp;&nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation> | |
7672 </message> | |
7673 <message> | |
7674 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="85"/> | |
7675 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="86"/> | |
7676 <source>Up</source> | |
7677 <translation>Nahoru</translation> | |
7678 </message> | |
7679 <message> | |
7680 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="90"/> | |
7681 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="91"/> | |
7682 <source>Down</source> | |
7683 <translation>Dolů</translation> | |
7684 </message> | |
7685 <message> | |
7686 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="137"/> | |
7687 <source><p>Type some text into the search box to search the descriptions of:<ul><li>All currently installed <a href="http://www.vamp-plugins.org/">Vamp</a> audio feature extraction plugins</li><li>All currently installed <a href="http://www.ladspa.org/">LADSPA</a> audio effects plugins</li><li>Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web</li></ul></source> | |
7688 <translation><p>Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:<ul><li>Všech nyní nainstalovaných <a href="http://www.vamp-plugins.org/">Vamp</a> zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů</li><li>Všech nyní nainstalovaných <a href="http://www.ladspa.org/">LADSPA</a> zvukových efektových přídavných modulů</li><li>Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu</li></ul></translation> | |
7689 </message> | |
7690 <message> | |
7691 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="140"/> | |
7692 <source><b>Unable to retrieve published descriptions from network!</b></source> | |
7693 <translation><b>Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!</b></translation> | |
7694 </message> | |
7695 <message> | |
7696 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="143"/> | |
7697 <source><b>No plugins are currently installed!</b></source> | |
7698 <translation><b>Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!</b></translation> | |
7699 </message> | |
7700 <message> | |
7701 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="151"/> | |
7702 <source><p>%1<br>Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.<br>Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source> | |
7703 <translation><p>%1<br>Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.<br>Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation> | |
7704 </message> | |
7705 <message> | |
7706 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="157"/> | |
7707 <source><p>%1<br>Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source> | |
7708 <translation><p>%1<br>Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation> | |
7709 </message> | |
7710 <message> | |
7711 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="161"/> | |
7712 <source><p>%1<br>%2<br>Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.<br>No search results will be available.</source> | |
7713 <translation><p>%1<br>%2<br>Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.<br>Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation> | |
7714 </message> | |
7715 <message numerus="yes"> | |
7716 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="227"/> | |
7717 <source>Found %n description(s) containing <b>%1</b>, showing the first %2 only</source> | |
7718 <translation> | |
7719 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2</numerusform> | |
7720 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2</numerusform> | |
7721 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2</numerusform> | |
7722 </translation> | 6221 </translation> |
7723 </message> | 6222 </message> |
7724 <message numerus="yes"> | 6223 </context> |
7725 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="231"/> | 6224 <context> |
7726 <source>Found %n description(s) containing <b>%1</b></source> | 6225 <name>PropertyStack</name> |
7727 <translation> | 6226 <message> |
7728 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující <b>%1</b></numerusform> | 6227 <source>Click to change the current active layer</source> |
7729 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující <b>%1</b></numerusform> | 6228 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation> |
7730 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících <b>%1</b></numerusform> | 6229 </message> |
7731 </translation> | 6230 <message> |
7732 </message> | 6231 <source>Change Layer Visibility</source> |
7733 <message> | 6232 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation> |
7734 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="257"/> | 6233 </message> |
7735 <source><i> (not installed)</i></source> | 6234 </context> |
7736 <translation><i> (nenainstalován)</i></translation> | 6235 <context> |
7737 </message> | 6236 <name>WaveFileModel</name> |
7738 <message> | 6237 <message> |
7739 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="261"/> | 6238 <source>Wave File</source> |
7740 <source>%1%2<br><small></source> | 6239 <translation>Soubor Wave</translation> |
7741 <translation>%1%2<br><small></translation> | 6240 </message> |
7742 </message> | 6241 </context> |
7743 <message> | 6242 <context> |
7744 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="272"/> | 6243 <name>DenseTimeValueModel</name> |
7745 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="303"/> | 6244 <message> |
7746 <source></small></source> | 6245 <source>Dense Time-Value</source> |
7747 <translation></small></translation> | 6246 <translation>Hustá hodnota času</translation> |
7748 </message> | 6247 </message> |
7749 <message> | 6248 </context> |
7750 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="275"/> | 6249 <context> |
7751 <source><b>%1</b>%2<br></source> | 6250 <name>AlignmentModel</name> |
7752 <translation><b>%1</b>%2<br></translation> | 6251 <message> |
7753 </message> | |
7754 <message> | |
7755 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="281"/> | |
7756 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="284"/> | |
7757 <source><small>%1</small></source> | |
7758 <translation><small>%1</small></translation> | |
7759 </message> | |
7760 <message> | |
7761 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="288"/> | |
7762 <source><small></source> | |
7763 <translation></small></translation> | |
7764 </message> | |
7765 <message> | |
7766 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="290"/> | |
7767 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Plugin type: %1</source> | |
7768 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation> | |
7769 </message> | |
7770 <message> | |
7771 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="294"/> | |
7772 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Category: %1</source> | |
7773 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Skupina: %1</translation> | |
7774 </message> | |
7775 <message> | |
7776 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="297"/> | |
7777 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; System identifier: %1</source> | |
7778 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Systémový identifikátor: %1</translation> | |
7779 </message> | |
7780 <message> | |
7781 <location filename="../../svgui/widgets/TransformFinder.cpp" line="300"/> | |
7782 <source><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; More information: <a href="%1">%1</a></source> | |
7783 <translation><br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Více informací naleznete na stránkách: <a href="%1">%1</a></translation> | |
7784 </message> | |
7785 </context> | |
7786 <context> | |
7787 <name>View</name> | |
7788 <message> | |
7789 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="91"/> | |
7790 <source>Global Scroll</source> | |
7791 <translation>Celkové projíždění</translation> | |
7792 </message> | |
7793 <message> | |
7794 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="92"/> | |
7795 <source>Global Zoom</source> | |
7796 <translation>Celkové zvětšení</translation> | |
7797 </message> | |
7798 <message> | |
7799 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="93"/> | |
7800 <source>Follow Playback</source> | |
7801 <translation>Sledovat přehrávání</translation> | |
7802 </message> | |
7803 <message> | |
7804 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="132"/> | |
7805 <source>Scroll</source> | |
7806 <translation>Projíždět</translation> | |
7807 </message> | |
7808 <message> | |
7809 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="133"/> | |
7810 <source>Page</source> | |
7811 <translation>Strana</translation> | |
7812 </message> | |
7813 <message> | |
7814 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="134"/> | |
7815 <source>Off</source> | |
7816 <translation>Vypnuto</translation> | |
7817 </message> | |
7818 <message> | |
7819 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="137"/> | |
7820 <source><unknown></source> | |
7821 <translation><neznámý></translation> | |
7822 </message> | |
7823 <message> | |
7824 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="1443"/> | |
7825 <source>Layer rendering error</source> | |
7826 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation> | |
7827 </message> | |
7828 <message> | |
7829 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="1464"/> | |
7830 <source>Alignment</source> | 6252 <source>Alignment</source> |
7831 <translation>Zarovnání</translation> | 6253 <translation>Zarovnání</translation> |
7832 </message> | 6254 </message> |
7833 <message> | |
7834 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="2240"/> | |
7835 <source>Waiting for layers to be ready...</source> | |
7836 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation> | |
7837 </message> | |
7838 <message> | |
7839 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="2241"/> | |
7840 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="2270"/> | |
7841 <source>Cancel</source> | |
7842 <translation>Zrušit</translation> | |
7843 </message> | |
7844 <message> | |
7845 <location filename="../../svgui/view/View.cpp" line="2269"/> | |
7846 <source>Rendering image...</source> | |
7847 <translation>Dělá se obrázek...</translation> | |
7848 </message> | |
7849 </context> | |
7850 <context> | |
7851 <name>ViewManager</name> | |
7852 <message> | |
7853 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="328"/> | |
7854 <source>Clear Selection</source> | |
7855 <translation>Vyprázdnit výběr</translation> | |
7856 </message> | |
7857 <message> | |
7858 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="329"/> | |
7859 <source>Select Multiple Regions</source> | |
7860 <translation>Vybrat více oblastí</translation> | |
7861 </message> | |
7862 <message> | |
7863 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="330"/> | |
7864 <source>Select Region</source> | |
7865 <translation>Vybrat oblast</translation> | |
7866 </message> | |
7867 <message> | |
7868 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="347"/> | |
7869 <source>Enter Navigate mode</source> | |
7870 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation> | |
7871 </message> | |
7872 <message> | |
7873 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="348"/> | |
7874 <source>Enter Select mode</source> | |
7875 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation> | |
7876 </message> | |
7877 <message> | |
7878 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="349"/> | |
7879 <source>Enter Edit mode</source> | |
7880 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation> | |
7881 </message> | |
7882 <message> | |
7883 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="350"/> | |
7884 <source>Enter Draw mode</source> | |
7885 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation> | |
7886 </message> | |
7887 <message> | |
7888 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="351"/> | |
7889 <source>Enter Erase mode</source> | |
7890 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation> | |
7891 </message> | |
7892 <message> | |
7893 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="352"/> | |
7894 <source>Enter Measure mode</source> | |
7895 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation> | |
7896 </message> | |
7897 <message> | |
7898 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="366"/> | |
7899 <source>Switch on Loop mode</source> | |
7900 <translation>Zapnout režim smyčky</translation> | |
7901 </message> | |
7902 <message> | |
7903 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="367"/> | |
7904 <source>Switch off Loop mode</source> | |
7905 <translation>Vypnout režim smyčky</translation> | |
7906 </message> | |
7907 <message> | |
7908 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="381"/> | |
7909 <source>Switch on Play Selection mode</source> | |
7910 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation> | |
7911 </message> | |
7912 <message> | |
7913 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="382"/> | |
7914 <source>Switch off Play Selection mode</source> | |
7915 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation> | |
7916 </message> | |
7917 <message> | |
7918 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="396"/> | |
7919 <source>Switch on Play Solo mode</source> | |
7920 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation> | |
7921 </message> | |
7922 <message> | |
7923 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="397"/> | |
7924 <source>Switch off Play Solo mode</source> | |
7925 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation> | |
7926 </message> | |
7927 <message> | |
7928 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="411"/> | |
7929 <source>Switch on Alignment mode</source> | |
7930 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation> | |
7931 </message> | |
7932 <message> | |
7933 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="412"/> | |
7934 <source>Switch off Alignment mode</source> | |
7935 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation> | |
7936 </message> | |
7937 <message> | |
7938 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="514"/> | |
7939 <source>Scroll to %1</source> | |
7940 <translation>Projíždět k %1</translation> | |
7941 </message> | |
7942 <message numerus="yes"> | |
7943 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="576"/> | |
7944 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source> | |
7945 <translation> | |
7946 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform> | |
7947 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform> | |
7948 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform> | |
7949 </translation> | |
7950 </message> | |
7951 <message> | |
7952 <location filename="../../svgui/view/ViewManager.cpp" line="586"/> | |
7953 <source>Change overlay level</source> | |
7954 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation> | |
7955 </message> | |
7956 </context> | |
7957 <context> | |
7958 <name>ViewManager::SetSelectionCommand</name> | |
7959 <message> | |
7960 <source>Clear Selection</source> | |
7961 <translation type="obsolete">Vyprázdnit výběr</translation> | |
7962 </message> | |
7963 <message> | |
7964 <source>Select Multiple Regions</source> | |
7965 <translation type="obsolete">Vybrat více oblastí</translation> | |
7966 </message> | |
7967 <message> | |
7968 <source>Select Region</source> | |
7969 <translation type="obsolete">Vybrat oblast</translation> | |
7970 </message> | |
7971 </context> | |
7972 <context> | |
7973 <name>WaveFileModel</name> | |
7974 <message> | |
7975 <location filename="../../svcore/data/model/WaveFileModel.h" line="83"/> | |
7976 <source>Wave File</source> | |
7977 <translation>Soubor Wave</translation> | |
7978 </message> | |
7979 </context> | |
7980 <context> | |
7981 <name>WaveformLayer</name> | |
7982 <message> | |
7983 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="104"/> | |
7984 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="133"/> | |
7985 <source>Scale</source> | |
7986 <translation>Stupnice</translation> | |
7987 </message> | |
7988 <message> | |
7989 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="105"/> | |
7990 <source>Gain</source> | |
7991 <translation>Zesílení</translation> | |
7992 </message> | |
7993 <message> | |
7994 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="106"/> | |
7995 <source>Normalize Visible Area</source> | |
7996 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> | |
7997 </message> | |
7998 <message> | |
7999 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="107"/> | |
8000 <source>Channels</source> | |
8001 <translation>Kanály</translation> | |
8002 </message> | |
8003 <message> | |
8004 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="194"/> | |
8005 <source>Linear</source> | |
8006 <translation>Přímočarý</translation> | |
8007 </message> | |
8008 <message> | |
8009 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="195"/> | |
8010 <source>Meter</source> | |
8011 <translation>Měřič</translation> | |
8012 </message> | |
8013 <message> | |
8014 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="196"/> | |
8015 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="214"/> | |
8016 <source>dB</source> | |
8017 <translation>dB</translation> | |
8018 </message> | |
8019 <message> | |
8020 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="202"/> | |
8021 <source>Separate</source> | |
8022 <translation>Rozdělit</translation> | |
8023 </message> | |
8024 <message> | |
8025 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="203"/> | |
8026 <source>Mean</source> | |
8027 <translation>Průměr</translation> | |
8028 </message> | |
8029 <message> | |
8030 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="204"/> | |
8031 <source>Butterfly</source> | |
8032 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation> | |
8033 </message> | |
8034 <message> | |
8035 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="940"/> | |
8036 <source>Time: %1 - %2</source> | |
8037 <translation>Čas: %1 - %2</translation> | |
8038 </message> | |
8039 <message> | |
8040 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="944"/> | |
8041 <source>Time: %1</source> | |
8042 <translation>Čas: %1</translation> | |
8043 </message> | |
8044 <message> | |
8045 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="965"/> | |
8046 <source>Level:</source> | |
8047 <translation>Úroveň:</translation> | |
8048 </message> | |
8049 <message> | |
8050 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="967"/> | |
8051 <source>Left:</source> | |
8052 <translation>Levý:</translation> | |
8053 </message> | |
8054 <message> | |
8055 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="968"/> | |
8056 <source>Right:</source> | |
8057 <translation>Pravý:</translation> | |
8058 </message> | |
8059 <message> | |
8060 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="969"/> | |
8061 <source>Channel %1</source> | |
8062 <translation>Kanál %1</translation> | |
8063 </message> | |
8064 <message> | |
8065 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="992"/> | |
8066 <source> | |
8067 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source> | |
8068 <translation> | |
8069 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation> | |
8070 </message> | |
8071 <message> | |
8072 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="995"/> | |
8073 <source> | |
8074 %1 %2 (%3 dB peak)</source> | |
8075 <translation> | |
8076 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation> | |
8077 </message> | |
8078 <message> | |
8079 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="1162"/> | |
8080 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="1215"/> | |
8081 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="1225"/> | |
8082 <source>0dB</source> | |
8083 <translation>0dB</translation> | |
8084 </message> | |
8085 <message> | |
8086 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="1163"/> | |
8087 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="1217"/> | |
8088 <location filename="../../svgui/layer/WaveformLayer.cpp" line="1227"/> | |
8089 <source>-Inf</source> | |
8090 <translation>-Inf</translation> | |
8091 </message> | |
8092 </context> | |
8093 <context> | |
8094 <name>WindowShapePreview</name> | |
8095 <message> | |
8096 <location filename="../../svgui/widgets/WindowShapePreview.cpp" line="118"/> | |
8097 <source>V / time</source> | |
8098 <translation>V/čas</translation> | |
8099 </message> | |
8100 <message> | |
8101 <location filename="../../svgui/widgets/WindowShapePreview.cpp" line="202"/> | |
8102 <source>dB / freq</source> | |
8103 <translation>dB/kmitočet</translation> | |
8104 </message> | |
8105 </context> | |
8106 <context> | |
8107 <name>WritableWaveFileModel</name> | |
8108 <message> | |
8109 <location filename="../../svcore/data/model/WritableWaveFileModel.h" line="82"/> | |
8110 <source>Writable Wave File</source> | |
8111 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation> | |
8112 </message> | |
8113 </context> | 6255 </context> |
8114 </TS> | 6256 </TS> |