annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 2596:04d381f0d89a tip

Default branch is now named default on git as well as hg, in case we ever want to switch to mirroring in the other direction
author Chris Cannam
date Thu, 27 Aug 2020 15:58:56 +0100
parents b0ce063f1739
children
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1668 44 <translation>Pohled na zarovnání</translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@2418 61 <message>
Chris@2418 62 <source>Stop</source>
Chris@2418 63 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 64 </message>
Chris@610 65 </context>
Chris@610 66 <context>
Chris@1611 67 <name>AudioCallbackRecordTarget</name>
Chris@1611 68 <message>
Chris@1611 69 <source>recorded-%1.wav</source>
Chris@1668 70 <translation>nahráno-%1.wav</translation>
Chris@1611 71 </message>
Chris@1611 72 <message>
Chris@1611 73 <source>Recorded %1</source>
Chris@1668 74 <translation>Nahráno %1</translation>
Chris@1611 75 </message>
Chris@1611 76 </context>
Chris@1611 77 <context>
Chris@610 78 <name>AudioDial</name>
Chris@610 79 <message>
Chris@610 80 <source>%2%3</source>
Chris@610 81 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 82 </message>
Chris@610 83 <message>
Chris@610 84 <source>Enter new value</source>
Chris@610 85 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 86 </message>
Chris@610 87 <message>
Chris@610 88 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 89 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 90 </message>
Chris@610 91 <message>
Chris@610 92 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 93 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 94 </message>
Chris@610 95 <message>
Chris@610 96 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 97 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 98 </message>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 101 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@610 103 <message>
Chris@610 104 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 105 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 106 </message>
Chris@1468 107 <message>
Chris@1468 108 <source>%1: %2</source>
Chris@1668 109 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1468 110 </message>
Chris@2511 111 <message>
Chris@2511 112 <source>Dial</source>
Chris@2511 113 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 114 </message>
Chris@2511 115 <message>
Chris@2511 116 <source>&amp;Edit...</source>
Chris@2511 117 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 118 </message>
Chris@2511 119 <message>
Chris@2511 120 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 121 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 122 </message>
Chris@610 123 </context>
Chris@610 124 <context>
Chris@610 125 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 128 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 <message>
Chris@610 131 <source>(auto)</source>
Chris@2151 132 <translation type="vanished">(automaticky)</translation>
Chris@610 133 </message>
Chris@610 134 <message>
Chris@610 135 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 136 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 137 </message>
Chris@610 138 <message>
Chris@610 139 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 140 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 141 </message>
Chris@610 142 <message>
Chris@610 143 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 144 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 145 </message>
Chris@610 146 </context>
Chris@610 147 <context>
Chris@2418 148 <name>BQAFileReader</name>
Chris@2418 149 <message>
Chris@2418 150 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 151 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@2418 152 </message>
Chris@2418 153 </context>
Chris@2418 154 <context>
Chris@610 155 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 156 <message>
Chris@610 157 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 158 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 159 </message>
Chris@610 160 <message>
Chris@610 161 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 162 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 163 </message>
Chris@610 164 <message>
Chris@610 165 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 166 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 167 </message>
Chris@610 168 <message>
Chris@610 169 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 170 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 171 </message>
Chris@610 172 <message>
Chris@610 173 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 174 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 175 </message>
Chris@610 176 <message>
Chris@610 177 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 178 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 179 </message>
Chris@610 180 <message>
Chris@610 181 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 182 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 183 </message>
Chris@610 184 <message>
Chris@610 185 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 186 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 187 </message>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 190 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>File not open</source>
Chris@610 194 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 198 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@610 200 <message>
Chris@610 201 <source>File is already open</source>
Chris@610 202 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 203 </message>
Chris@610 204 <message>
Chris@610 205 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 206 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 <message>
Chris@610 209 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 210 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 211 </message>
Chris@1611 212 <message>
Chris@1611 213 <source>Failed to open file handle for writing</source>
Chris@1668 214 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@1611 215 </message>
Chris@1611 216 <message>
Chris@1611 217 <source>Failed to open file handle for reading</source>
Chris@1668 218 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@1611 219 </message>
Chris@610 220 </context>
Chris@610 221 <context>
Chris@2418 222 <name>BasicCompressedDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@2418 223 <message>
Chris@2418 224 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@2418 225 <translation type="unfinished">Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@2418 226 </message>
Chris@2418 227 </context>
Chris@2418 228 <context>
Chris@2418 229 <name>BoxLayer</name>
Chris@2418 230 <message>
Chris@2418 231 <source>New Box</source>
Chris@2418 232 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 233 </message>
Chris@2418 234 <message>
Chris@2418 235 <source>Vertical Scale</source>
Chris@2418 236 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@2418 237 </message>
Chris@2418 238 <message>
Chris@2418 239 <source>Scale Units</source>
Chris@2418 240 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@2418 241 </message>
Chris@2418 242 <message>
Chris@2418 243 <source>Scale</source>
Chris@2418 244 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@2418 245 </message>
Chris@2418 246 <message>
Chris@2418 247 <source>Auto-Align</source>
Chris@2418 248 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@2418 249 </message>
Chris@2418 250 <message>
Chris@2418 251 <source>Linear</source>
Chris@2418 252 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 253 </message>
Chris@2418 254 <message>
Chris@2418 255 <source>Log</source>
Chris@2418 256 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 257 </message>
Chris@2418 258 <message>
Chris@2418 259 <source>In progress</source>
Chris@2418 260 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@2418 261 </message>
Chris@2418 262 <message>
Chris@2418 263 <source>No local points</source>
Chris@2418 264 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@2418 265 </message>
Chris@2418 266 <message>
Chris@2418 267 <source>%1 %2 - %3 %4</source>
Chris@2418 268 <translation type="unfinished">%1 - %3 %4 {1 %2 ?}</translation>
Chris@2418 269 </message>
Chris@2418 270 <message>
Chris@2418 271 <source>Time: %1
Chris@2418 272 Duration: %2
Chris@2418 273 Value: %3
Chris@2418 274 No label</source>
Chris@2418 275 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 276 </message>
Chris@2418 277 <message>
Chris@2418 278 <source>Time: %1
Chris@2418 279 Duration: %2
Chris@2418 280 Value: %3
Chris@2418 281 Label: %4</source>
Chris@2418 282 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 283 </message>
Chris@2418 284 <message>
Chris@2418 285 <source>Draw Box</source>
Chris@2418 286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 287 </message>
Chris@2418 288 <message>
Chris@2418 289 <source>Erase Box</source>
Chris@2418 290 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 291 </message>
Chris@2418 292 <message>
Chris@2418 293 <source>Drag Box</source>
Chris@2418 294 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 295 </message>
Chris@2418 296 <message>
Chris@2418 297 <source>Edit Box</source>
Chris@2418 298 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 299 </message>
Chris@2418 300 <message>
Chris@2418 301 <source>Relocate Box</source>
Chris@2418 302 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 303 </message>
Chris@2418 304 <message>
Chris@2418 305 <source>Change Point Value</source>
Chris@2418 306 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@2418 307 </message>
Chris@2418 308 <message>
Chris@2418 309 <source>Minimum Value</source>
Chris@2418 310 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 311 </message>
Chris@2418 312 <message>
Chris@2418 313 <source>Value Extent</source>
Chris@2418 314 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 315 </message>
Chris@2418 316 <message>
Chris@2418 317 <source>Drag Selection</source>
Chris@2418 318 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@2418 319 </message>
Chris@2418 320 <message>
Chris@2418 321 <source>Resize Selection</source>
Chris@2418 322 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@2418 323 </message>
Chris@2418 324 <message>
Chris@2418 325 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@2418 326 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@2418 327 </message>
Chris@2418 328 <message>
Chris@2418 329 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@2418 330 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@2418 331 </message>
Chris@2418 332 <message>
Chris@2418 333 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@2418 334 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@2418 335 </message>
Chris@2418 336 <message>
Chris@2418 337 <source>Paste</source>
Chris@2418 338 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@2418 339 </message>
Chris@2418 340 </context>
Chris@2418 341 <context>
Chris@2418 342 <name>BoxModel</name>
Chris@2418 343 <message>
Chris@2418 344 <source>Box</source>
Chris@2418 345 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 346 </message>
Chris@2418 347 <message>
Chris@2418 348 <source>Time</source>
Chris@2418 349 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@2418 350 </message>
Chris@2418 351 <message>
Chris@2418 352 <source>Frame</source>
Chris@2418 353 <translation type="unfinished">Snímek</translation>
Chris@2418 354 </message>
Chris@2418 355 <message>
Chris@2418 356 <source>Duration</source>
Chris@2418 357 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@2418 358 </message>
Chris@2418 359 <message>
Chris@2418 360 <source>Min Freq</source>
Chris@2418 361 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 362 </message>
Chris@2418 363 <message>
Chris@2418 364 <source>Max Freq</source>
Chris@2418 365 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 366 </message>
Chris@2418 367 <message>
Chris@2418 368 <source>Label</source>
Chris@2418 369 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@2418 370 </message>
Chris@2418 371 <message>
Chris@2418 372 <source>Unknown</source>
Chris@2418 373 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@2418 374 </message>
Chris@2418 375 <message>
Chris@2418 376 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 377 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@2418 378 </message>
Chris@2418 379 <message>
Chris@2418 380 <source>Add Box</source>
Chris@2418 381 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 382 </message>
Chris@2418 383 <message>
Chris@2418 384 <source>Delete Box</source>
Chris@2418 385 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 386 </message>
Chris@2418 387 </context>
Chris@2418 388 <context>
Chris@610 389 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 390 <message numerus="yes">
Chris@610 391 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 392 <translation>
Chris@610 393 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 394 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 395 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 396 </translation>
Chris@610 397 </message>
Chris@610 398 </context>
Chris@610 399 <context>
Chris@2065 400 <name>CSVAudioFormatDialog</name>
Chris@2065 401 <message>
Chris@2065 402 <source>Select Audio Data Format</source>
Chris@2140 403 <translation>Vybrat formát zvukových dat</translation>
Chris@2065 404 </message>
Chris@2065 405 <message>
Chris@2065 406 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@2140 407 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@2065 408 </message>
Chris@2065 409 <message>
Chris@2065 410 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@2140 411 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@2065 412 </message>
Chris@2065 413 <message>
Chris@2065 414 <source>Audio channels</source>
Chris@2140 415 <translation>Zvukové kanály</translation>
Chris@2065 416 </message>
Chris@2065 417 <message>
Chris@2065 418 <source>(%1 more)</source>
Chris@2140 419 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@2065 420 </message>
Chris@2065 421 <message>
Chris@2065 422 <source>Audio channel</source>
Chris@2140 423 <translation>Zvukový kanál</translation>
Chris@2065 424 </message>
Chris@2065 425 <message>
Chris@2065 426 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@2140 427 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@2065 428 </message>
Chris@2065 429 <message>
Chris@2065 430 <source>Sample values are:</source>
Chris@2140 431 <translation>Vzorkovací kmitočty jsou:</translation>
Chris@2065 432 </message>
Chris@2065 433 <message>
Chris@2065 434 <source>Floating-point in range -1 to 1</source>
Chris@2140 435 <translation>Plovoucí bod v rozsahu -1 to 1</translation>
Chris@2065 436 </message>
Chris@2065 437 <message>
Chris@2065 438 <source>8-bit in range 0 to 255</source>
Chris@2140 439 <translation>8-bit v rozsahu 0 až 255</translation>
Chris@2065 440 </message>
Chris@2065 441 <message>
Chris@2065 442 <source>16-bit in range -32768 to 32767</source>
Chris@2140 443 <translation>16-bit v rozsahu -32768 až 32767</translation>
Chris@2065 444 </message>
Chris@2065 445 <message>
Chris@2065 446 <source>Unknown range: normalise on load</source>
Chris@2140 447 <translation>Neznámý rozsah: normalizovat při nahrání</translation>
Chris@2065 448 </message>
Chris@2065 449 </context>
Chris@2065 450 <context>
Chris@2456 451 <name>CSVExportDialog</name>
Chris@2456 452 <message>
Chris@2456 453 <source>Export Layer</source>
Chris@2456 454 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 455 </message>
Chris@2456 456 <message>
Chris@2456 457 <source>Exporting layer &quot;%1&quot; to %2 file.</source>
Chris@2456 458 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 459 </message>
Chris@2456 460 <message>
Chris@2456 461 <source>Row and column options:</source>
Chris@2456 462 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 463 </message>
Chris@2456 464 <message>
Chris@2456 465 <source>Comma</source>
Chris@2456 466 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 467 </message>
Chris@2456 468 <message>
Chris@2456 469 <source>Tab</source>
Chris@2456 470 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 471 </message>
Chris@2456 472 <message>
Chris@2456 473 <source>Space</source>
Chris@2456 474 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 475 </message>
Chris@2456 476 <message>
Chris@2456 477 <source>Pipe</source>
Chris@2456 478 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 479 </message>
Chris@2456 480 <message>
Chris@2456 481 <source>Slash</source>
Chris@2456 482 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 483 </message>
Chris@2456 484 <message>
Chris@2456 485 <source>Colon</source>
Chris@2456 486 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 487 </message>
Chris@2456 488 <message>
Chris@2456 489 <source>Column separator:</source>
Chris@2456 490 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 491 </message>
Chris@2456 492 <message>
Chris@2456 493 <source>%1 &apos;%2&apos;</source>
Chris@2456 494 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 495 </message>
Chris@2456 496 <message>
Chris@2456 497 <source>Include a header row before the data rows</source>
Chris@2456 498 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 499 </message>
Chris@2456 500 <message>
Chris@2456 501 <source>Include a timestamp column before the data columns</source>
Chris@2456 502 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 503 </message>
Chris@2456 504 <message>
Chris@2456 505 <source>Timing format:</source>
Chris@2456 506 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 507 </message>
Chris@2456 508 <message>
Chris@2456 509 <source>Write times in seconds</source>
Chris@2456 510 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 511 </message>
Chris@2456 512 <message>
Chris@2456 513 <source>Write times in audio sample frames</source>
Chris@2456 514 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 515 </message>
Chris@2456 516 <message>
Chris@2456 517 <source>Range to export:</source>
Chris@2456 518 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 519 </message>
Chris@2456 520 <message>
Chris@2456 521 <source>Export only the current selection</source>
Chris@2456 522 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 523 </message>
Chris@2456 524 <message>
Chris@2456 525 <source>Export the full duration of the layer</source>
Chris@2456 526 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 527 </message>
Chris@2456 528 <message>
Chris@2456 529 <source>Export only the height of the visible view</source>
Chris@2456 530 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 531 </message>
Chris@2456 532 <message>
Chris@2456 533 <source>Export the full height of the layer</source>
Chris@2456 534 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 535 </message>
Chris@2456 536 </context>
Chris@2456 537 <context>
Chris@610 538 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 539 <message>
Chris@609 540 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 541 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 542 </message>
Chris@382 543 </context>
Chris@382 544 <context>
Chris@610 545 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 546 <message>
Chris@610 547 <source>Time</source>
Chris@610 548 <translation>Čas</translation>
Chris@610 549 </message>
Chris@610 550 <message>
Chris@610 551 <source>Label</source>
Chris@610 552 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 553 </message>
Chris@610 554 <message>
Chris@610 555 <source>Value</source>
Chris@610 556 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 557 </message>
Chris@610 558 <message>
Chris@610 559 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 560 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 561 </message>
Chris@610 562 <message>
Chris@610 563 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 564 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 565 </message>
Chris@610 566 <message>
Chris@610 567 <source>End time</source>
Chris@610 568 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 569 </message>
Chris@610 570 <message>
Chris@610 571 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 572 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 573 </message>
Chris@610 574 <message>
Chris@610 575 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 576 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 577 </message>
Chris@610 578 <message>
Chris@610 579 <source>Values</source>
Chris@610 580 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 581 </message>
Chris@610 582 <message>
Chris@610 583 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 584 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 585 </message>
Chris@610 586 <message>
Chris@610 587 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 588 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 589 </message>
Chris@610 590 <message>
Chris@610 591 <source>Duration</source>
Chris@610 592 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 593 </message>
Chris@610 594 <message>
Chris@610 595 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 596 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 597 </message>
Chris@610 598 <message>
Chris@610 599 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 600 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 601 </message>
Chris@610 602 <message>
Chris@610 603 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 604 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 605 </message>
Chris@610 606 <message>
Chris@610 607 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 608 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 609 </message>
Chris@610 610 <message>
Chris@610 611 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 612 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 613 </message>
Chris@1098 614 <message>
Chris@1098 615 <source>Pitch</source>
Chris@1668 616 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 617 </message>
Chris@1098 618 <message>
Chris@1098 619 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1668 620 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation>
Chris@1098 621 </message>
Chris@2418 622 <message>
Chris@2418 623 <source>Column separator:</source>
Chris@2418 624 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 625 </message>
Chris@382 626 </context>
Chris@382 627 <context>
Chris@382 628 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 629 <message>
Chris@609 630 <source>dB</source>
Chris@609 631 <translation>dB</translation>
Chris@609 632 </message>
Chris@609 633 <message>
Chris@609 634 <source>Log</source>
Chris@609 635 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 636 </message>
Chris@609 637 <message>
Chris@609 638 <source>+/-1</source>
Chris@609 639 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 640 </message>
Chris@609 641 <message>
Chris@609 642 <source>Bins</source>
Chris@609 643 <translation>Koše</translation>
Chris@609 644 </message>
Chris@609 645 <message>
Chris@609 646 <source>Gain</source>
Chris@609 647 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 648 </message>
Chris@609 649 <message>
Chris@609 650 <source>Scale</source>
Chris@609 651 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 652 </message>
Chris@609 653 <message>
Chris@609 654 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 655 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 656 </message>
Chris@609 657 <message>
Chris@609 658 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 659 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 660 </message>
Chris@609 661 <message>
Chris@609 662 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 663 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 664 </message>
Chris@609 665 <message>
Chris@382 666 <source>Colour</source>
Chris@382 667 <translation>Barva</translation>
Chris@382 668 </message>
Chris@382 669 <message>
Chris@609 670 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 671 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 672 </message>
Chris@609 673 <message>
Chris@609 674 <source>Linear</source>
Chris@609 675 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 676 </message>
Chris@609 677 <message>
Chris@382 678 <source>Smooth</source>
Chris@382 679 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 680 </message>
Chris@382 681 <message>
Chris@382 682 <source>Absolute</source>
Chris@382 683 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 684 </message>
Chris@382 685 <message>
Chris@382 686 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 687 Bin: %3
Chris@382 688 Value: %4</source>
Chris@382 689 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 690 Koš: %3
Chris@382 691 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 692 </message>
Chris@609 693 <message>
Chris@609 694 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 695 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 696 </message>
Chris@609 697 <message>
Chris@609 698 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 699 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 700 </message>
Chris@1468 701 <message>
Chris@1468 702 <source>Normalization</source>
Chris@1668 703 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1468 704 </message>
Chris@1468 705 <message>
Chris@1468 706 <source>None</source>
Chris@1668 707 <translation>Žádný</translation>
Chris@1468 708 </message>
Chris@1468 709 <message>
Chris@1468 710 <source>Col</source>
Chris@1668 711 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 712 </message>
Chris@1468 713 <message>
Chris@1468 714 <source>View</source>
Chris@1668 715 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 716 </message>
Chris@1468 717 <message>
Chris@1468 718 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 719 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 720 </message>
Chris@1468 721 </context>
Chris@1468 722 <context>
Chris@1468 723 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 724 <message>
Chris@1468 725 <source>Name New Colour</source>
Chris@1668 726 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 727 </message>
Chris@1468 728 <message>
Chris@1468 729 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1668 730 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 731 </message>
Chris@1468 732 <message>
Chris@1468 733 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1668 734 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 735 </message>
Chris@1468 736 <message>
Chris@1468 737 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1668 738 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 739 </message>
Chris@382 740 </context>
Chris@382 741 <context>
Chris@610 742 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 743 <message>
Chris@610 744 <source>Black on White</source>
Chris@1468 745 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 746 </message>
Chris@610 747 <message>
Chris@610 748 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 749 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 750 </message>
Chris@610 751 <message>
Chris@610 752 <source>Banded</source>
Chris@1468 753 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 754 </message>
Chris@610 755 <message>
Chris@610 756 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 757 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 758 </message>
Chris@610 759 <message>
Chris@610 760 <source>Sunset</source>
Chris@1468 761 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 762 </message>
Chris@610 763 <message>
Chris@610 764 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 765 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 766 </message>
Chris@610 767 <message>
Chris@610 768 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 769 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 770 </message>
Chris@610 771 <message>
Chris@610 772 <source>Printer</source>
Chris@1468 773 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 774 </message>
Chris@610 775 <message>
Chris@610 776 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 777 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 778 </message>
Chris@610 779 <message>
Chris@610 780 <source>Default</source>
Chris@1098 781 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 782 </message>
Chris@610 783 <message>
Chris@610 784 <source>High Gain</source>
Chris@1468 785 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 786 </message>
Chris@610 787 <message>
Chris@610 788 <source>Highlight</source>
Chris@1468 789 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 790 </message>
Chris@610 791 <message>
Chris@610 792 <source>White on Black</source>
Chris@1468 793 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 794 </message>
Chris@1098 795 <message>
Chris@1098 796 <source>Green</source>
Chris@1468 797 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 798 </message>
Chris@609 799 </context>
Chris@609 800 <context>
Chris@610 801 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 802 <message>
Chris@610 803 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 804 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 805 </message>
Chris@610 806 <message>
Chris@610 807 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 808 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 809 </message>
Chris@610 810 <message>
Chris@610 811 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 812 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 813 </message>
Chris@610 814 <message>
Chris@610 815 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 816 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 817 </message>
Chris@610 818 <message>
Chris@610 819 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 820 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 821 </message>
Chris@610 822 <message>
Chris@610 823 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 824 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 825 </message>
Chris@610 826 <message>
Chris@610 827 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 828 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 829 </message>
Chris@610 830 <message>
Chris@610 831 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 832 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 833 </message>
Chris@610 834 <message>
Chris@610 835 <source>Redo %1</source>
Chris@610 836 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 837 </message>
Chris@610 838 <message>
Chris@610 839 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 840 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 841 </message>
Chris@610 842 <message>
Chris@610 843 <source>Undo %1</source>
Chris@610 844 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 845 </message>
Chris@610 846 <message>
Chris@610 847 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 848 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 849 </message>
Chris@609 850 </context>
Chris@609 851 <context>
Chris@610 852 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 853 <message>
Chris@610 854 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 855 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 856 </message>
Chris@609 857 </context>
Chris@609 858 <context>
Chris@1098 859 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 860 <message>
Chris@1098 861 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1668 862 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 863 </message>
Chris@1098 864 </context>
Chris@1098 865 <context>
Chris@610 866 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 867 <message>
Chris@610 868 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 869 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 870 </message>
Chris@609 871 </context>
Chris@609 872 <context>
Chris@610 873 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 874 <message>
Chris@610 875 <source>Time</source>
Chris@610 876 <translation>Čas</translation>
Chris@610 877 </message>
Chris@610 878 <message>
Chris@610 879 <source>Frame</source>
Chris@610 880 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 881 </message>
Chris@610 882 <message>
Chris@610 883 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 884 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 885 </message>
Chris@2065 886 <message>
Chris@2065 887 <source>(bin %1)</source>
Chris@2140 888 <translation>(koš %1)</translation>
Chris@2065 889 </message>
Chris@609 890 </context>
Chris@609 891 <context>
Chris@610 892 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 893 <message>
Chris@610 894 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 895 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 896 </message>
Chris@609 897 </context>
Chris@609 898 <context>
Chris@610 899 <name>Document</name>
Chris@610 900 <message>
Chris@610 901 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 902 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 903 </message>
Chris@610 904 <message>
Chris@610 905 <source>Clear main model</source>
Chris@610 906 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 907 </message>
Chris@610 908 </context>
Chris@610 909 <context>
Chris@610 910 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 911 <message>
Chris@610 912 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 913 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 914 </message>
Chris@609 915 </context>
Chris@609 916 <context>
Chris@2551 917 <name>ExternalProgramAligner</name>
Chris@2551 918 <message>
Chris@2551 919 <source>Failed to find local filepath for wave-file model</source>
Chris@2551 920 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 921 </message>
Chris@2551 922 <message>
Chris@2551 923 <source>Alignment program &quot;%1&quot; did not start</source>
Chris@2551 924 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 925 </message>
Chris@2551 926 <message>
Chris@2551 927 <source>Failed to parse output of program: %1</source>
Chris@2551 928 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 929 </message>
Chris@2551 930 <message>
Chris@2551 931 <source>Output of alignment program was not in the proper format</source>
Chris@2551 932 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 933 </message>
Chris@2551 934 <message>
Chris@2551 935 <source>Output of alignment program contained no mappings</source>
Chris@2551 936 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 937 </message>
Chris@2551 938 <message>
Chris@2551 939 <source>Aligner process returned non-zero exit status</source>
Chris@2551 940 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 941 </message>
Chris@2551 942 </context>
Chris@2551 943 <context>
Chris@609 944 <name>FFTModel</name>
Chris@609 945 <message>
Chris@609 946 <source>FFT</source>
Chris@609 947 <translation>FFT</translation>
Chris@609 948 </message>
Chris@609 949 <message>
Chris@609 950 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 951 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 952 </message>
Chris@609 953 </context>
Chris@609 954 <context>
Chris@610 955 <name>Fader</name>
Chris@610 956 <message>
Chris@610 957 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 958 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 959 </message>
Chris@610 960 <message>
Chris@610 961 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 962 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 963 </message>
Chris@610 964 <message>
Chris@610 965 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 966 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 967 </message>
Chris@610 968 <message>
Chris@610 969 <source>Level: Off</source>
Chris@610 970 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 971 </message>
Chris@610 972 </context>
Chris@610 973 <context>
Chris@610 974 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 975 <message>
Chris@610 976 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 977 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 978 </message>
Chris@610 979 <message>
Chris@610 980 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 981 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 982 </message>
Chris@610 983 <message>
Chris@610 984 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 985 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 986 </message>
Chris@610 987 <message>
Chris@610 988 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 989 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 990 </message>
Chris@610 991 <message>
Chris@610 992 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 993 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 994 </message>
Chris@610 995 <message>
Chris@610 996 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 997 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 998 </message>
Chris@610 999 <message>
Chris@610 1000 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 1001 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 1002 </message>
Chris@610 1003 <message>
Chris@610 1004 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 1005 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 1006 </message>
Chris@610 1007 <message>
Chris@610 1008 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 1009 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 1010 </message>
Chris@1098 1011 <message>
Chris@1098 1012 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1668 1013 <translation>Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu</translation>
Chris@1098 1014 </message>
Chris@610 1015 </context>
Chris@610 1016 <context>
Chris@610 1017 <name>FileSource</name>
Chris@610 1018 <message>
Chris@610 1019 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 1020 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 1021 </message>
Chris@610 1022 <message>
Chris@610 1023 <source>Login failed</source>
Chris@1098 1024 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 1025 </message>
Chris@610 1026 <message>
Chris@610 1027 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 1028 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 1029 </message>
Chris@610 1030 <message>
Chris@610 1031 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 1032 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 1033 </message>
Chris@610 1034 <message>
Chris@610 1035 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 1036 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 1037 </message>
Chris@610 1038 <message>
Chris@610 1039 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 1040 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 1041 </message>
Chris@610 1042 <message>
Chris@610 1043 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 1044 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 1045 </message>
Chris@610 1046 <message>
Chris@610 1047 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 1048 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1049 </message>
Chris@610 1050 <message>
Chris@610 1051 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 1052 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 1053 </message>
Chris@1098 1054 </context>
Chris@1098 1055 <context>
Chris@1098 1056 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 1057 <message>
Chris@1098 1058 <source>New Point</source>
Chris@1668 1059 <translation>Nový bod</translation>
Chris@1098 1060 </message>
Chris@1098 1061 <message>
Chris@1098 1062 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1668 1063 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 1064 </message>
Chris@1098 1065 <message>
Chris@1098 1066 <source>Scale Units</source>
Chris@1668 1067 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 1068 </message>
Chris@1098 1069 <message>
Chris@1098 1070 <source>Scale</source>
Chris@1668 1071 <translation>Stupnice</translation>
Chris@1098 1072 </message>
Chris@1098 1073 <message>
Chris@1098 1074 <source>Auto-Align</source>
Chris@1668 1075 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 1076 </message>
Chris@1098 1077 <message>
Chris@1098 1078 <source>Linear</source>
Chris@1668 1079 <translation>Lineární</translation>
Chris@1098 1080 </message>
Chris@1098 1081 <message>
Chris@1098 1082 <source>Log</source>
Chris@1668 1083 <translation>Záznam</translation>
Chris@1098 1084 </message>
Chris@1098 1085 <message>
Chris@1098 1086 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1668 1087 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@1098 1088 </message>
Chris@1098 1089 <message>
Chris@1098 1090 <source>In progress</source>
Chris@1668 1091 <translation>Probíhá</translation>
Chris@1098 1092 </message>
Chris@1098 1093 <message>
Chris@1098 1094 <source>No local points</source>
Chris@1668 1095 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@1098 1096 </message>
Chris@1098 1097 <message>
Chris@1098 1098 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1668 1099 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 1100 </message>
Chris@1098 1101 <message>
Chris@1098 1102 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 1103 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 1104 </message>
Chris@1098 1105 <message>
Chris@1098 1106 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 1107 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 1108 </message>
Chris@1098 1109 <message>
Chris@1098 1110 <source>Time: %1
Chris@1098 1111 Pitch: %2
Chris@1098 1112 Duration: %3
Chris@1098 1113 No label</source>
Chris@1668 1114 <translation>Čas: %1
Chris@1098 1115 Výška: %2
Chris@1098 1116 Doba trvání: %3
Chris@1098 1117 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 1118 </message>
Chris@1098 1119 <message>
Chris@1098 1120 <source>Time: %1
Chris@1098 1121 Pitch: %2
Chris@1098 1122 Duration: %3
Chris@1098 1123 Label: %4</source>
Chris@1668 1124 <translation>Čas: %1
Chris@1098 1125 Výška: %2
Chris@1098 1126 Doba trvání: %3
Chris@1098 1127 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 1128 </message>
Chris@1098 1129 <message>
Chris@1098 1130 <source>Draw Point</source>
Chris@1668 1131 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 1132 </message>
Chris@1098 1133 <message>
Chris@1098 1134 <source>Erase Point</source>
Chris@1668 1135 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@1098 1136 </message>
Chris@1098 1137 <message>
Chris@1098 1138 <source>Drag Point</source>
Chris@1668 1139 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@1098 1140 </message>
Chris@1098 1141 <message>
Chris@1098 1142 <source>Edit Point</source>
Chris@1668 1143 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@1098 1144 </message>
Chris@1098 1145 <message>
Chris@1098 1146 <source>Relocate Point</source>
Chris@1668 1147 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@1098 1148 </message>
Chris@1098 1149 <message>
Chris@1098 1150 <source>Change Point Value</source>
Chris@1668 1151 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 1152 </message>
Chris@1098 1153 <message>
Chris@1098 1154 <source>Add Point</source>
Chris@1668 1155 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@1098 1156 </message>
Chris@1098 1157 <message>
Chris@1098 1158 <source>Snap Notes</source>
Chris@1668 1159 <translation>Přichytit poznámky</translation>
Chris@1098 1160 </message>
Chris@1098 1161 <message>
Chris@1098 1162 <source>Merge Notes</source>
Chris@1668 1163 <translation>Sloučit poznámky</translation>
Chris@1098 1164 </message>
Chris@1098 1165 <message>
Chris@1098 1166 <source>Drag Selection</source>
Chris@1668 1167 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 1168 </message>
Chris@1098 1169 <message>
Chris@1098 1170 <source>Resize Selection</source>
Chris@1668 1171 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 1172 </message>
Chris@1098 1173 <message>
Chris@1098 1174 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1668 1175 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 1176 </message>
Chris@1098 1177 <message>
Chris@1098 1178 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1668 1179 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 1180 </message>
Chris@1098 1181 <message>
Chris@1098 1182 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1668 1183 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 1184 </message>
Chris@1098 1185 <message>
Chris@1098 1186 <source>Paste</source>
Chris@1668 1187 <translation>Vložit</translation>
Chris@1098 1188 </message>
Chris@1098 1189 <message>
Chris@1098 1190 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@2418 1191 <translation type="vanished">Nahrát FlexiNote</translation>
Chris@2418 1192 </message>
Chris@2418 1193 <message>
Chris@2418 1194 <source>freq: %1%2</source>
Chris@2418 1195 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1196 </message>
Chris@2418 1197 <message>
Chris@2418 1198 <source>dur: %1</source>
Chris@2418 1199 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1200 </message>
Chris@2418 1201 <message>
Chris@2418 1202 <source>new note</source>
Chris@2418 1203 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1204 </message>
Chris@2418 1205 <message>
Chris@2418 1206 <source>Record Note</source>
Chris@2418 1207 <translation type="unfinished">Nahrát notu</translation>
Chris@1098 1208 </message>
Chris@1098 1209 </context>
Chris@1098 1210 <context>
Chris@1098 1211 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 1212 <message>
Chris@1098 1213 <source>FlexiNote</source>
Chris@2418 1214 <translation type="vanished">FlexiNote</translation>
Chris@1098 1215 </message>
Chris@1098 1216 <message>
Chris@1098 1217 <source>Time</source>
Chris@2418 1218 <translation type="vanished">Čas</translation>
Chris@1098 1219 </message>
Chris@1098 1220 <message>
Chris@1098 1221 <source>Frame</source>
Chris@2418 1222 <translation type="vanished">Snímek</translation>
Chris@1098 1223 </message>
Chris@1098 1224 <message>
Chris@1098 1225 <source>Pitch</source>
Chris@2418 1226 <translation type="vanished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 1227 </message>
Chris@1098 1228 <message>
Chris@1098 1229 <source>Duration</source>
Chris@2418 1230 <translation type="vanished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 1231 </message>
Chris@1098 1232 <message>
Chris@1098 1233 <source>Level</source>
Chris@2418 1234 <translation type="vanished">Úroveň</translation>
Chris@1098 1235 </message>
Chris@1098 1236 <message>
Chris@1098 1237 <source>Label</source>
Chris@2418 1238 <translation type="vanished">Štítek</translation>
Chris@1098 1239 </message>
Chris@1098 1240 <message>
Chris@1098 1241 <source>Unknown</source>
Chris@2418 1242 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
Chris@1098 1243 </message>
Chris@1098 1244 <message>
Chris@1098 1245 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1246 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1247 </message>
Chris@610 1248 </context>
Chris@610 1249 <context>
Chris@610 1250 <name>I</name>
Chris@610 1251 <message>
Chris@610 1252 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1253 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1254 </message>
Chris@610 1255 </context>
Chris@610 1256 <context>
Chris@610 1257 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 1258 <message>
Chris@610 1259 <source>Image</source>
Chris@610 1260 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 1261 </message>
Chris@610 1262 <message>
Chris@610 1263 <source>File or URL:</source>
Chris@610 1264 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 1265 </message>
Chris@610 1266 <message>
Chris@610 1267 <source>Label:</source>
Chris@610 1268 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 1269 </message>
Chris@610 1270 <message>
Chris@610 1271 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 1272 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 1273 </message>
Chris@610 1274 <message>
Chris@610 1275 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1276 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1277 </message>
Chris@610 1278 <message>
Chris@610 1279 <source>Browse...</source>
Chris@610 1280 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 1281 </message>
Chris@610 1282 <message>
Chris@610 1283 <source>Preview</source>
Chris@610 1284 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 1285 </message>
Chris@610 1286 <message>
Chris@610 1287 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 1288 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 1289 </message>
Chris@610 1290 <message>
Chris@610 1291 <source>File download failed</source>
Chris@610 1292 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1293 </message>
Chris@610 1294 <message>
Chris@610 1295 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 1296 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 1297 </message>
Chris@610 1298 </context>
Chris@610 1299 <context>
Chris@610 1300 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 1301 <message>
Chris@609 1302 <source>Paste</source>
Chris@609 1303 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 1304 </message>
Chris@609 1305 <message>
Chris@609 1306 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 1307 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 1308 </message>
Chris@609 1309 <message>
Chris@609 1310 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 1311 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 1312 </message>
Chris@609 1313 <message>
Chris@610 1314 <source>Select image</source>
Chris@610 1315 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 1316 </message>
Chris@610 1317 <message>
Chris@610 1318 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1319 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1320 </message>
Chris@610 1321 <message>
Chris@610 1322 <source>Move Image</source>
Chris@610 1323 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 1324 </message>
Chris@609 1325 <message>
Chris@609 1326 <source>In progress</source>
Chris@609 1327 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 1328 </message>
Chris@609 1329 <message>
Chris@609 1330 <source>New Point</source>
Chris@609 1331 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 1332 </message>
Chris@609 1333 <message>
Chris@609 1334 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 1335 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 1336 </message>
Chris@609 1337 <message>
Chris@609 1338 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 1339 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 1340 </message>
Chris@609 1341 <message>
Chris@610 1342 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 1343 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 1344 </message>
Chris@2418 1345 <message>
Chris@2418 1346 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1347 <translation type="unfinished">Upravit obrázek</translation>
Chris@2418 1348 </message>
Chris@609 1349 </context>
Chris@609 1350 <context>
Chris@609 1351 <name>ImageModel</name>
Chris@609 1352 <message>
Chris@609 1353 <source>Time</source>
Chris@609 1354 <translation>Čas</translation>
Chris@609 1355 </message>
Chris@609 1356 <message>
Chris@609 1357 <source>Frame</source>
Chris@609 1358 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 1359 </message>
Chris@609 1360 <message>
Chris@609 1361 <source>Image</source>
Chris@609 1362 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 1363 </message>
Chris@609 1364 <message>
Chris@609 1365 <source>Label</source>
Chris@609 1366 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 1367 </message>
Chris@609 1368 <message>
Chris@609 1369 <source>Edit Data</source>
Chris@609 1370 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 1371 </message>
Chris@609 1372 <message>
Chris@609 1373 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1374 <translation type="vanished">Upravit obrázek</translation>
Chris@609 1375 </message>
Chris@609 1376 <message>
Chris@609 1377 <source>Unknown</source>
Chris@609 1378 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 1379 </message>
Chris@2418 1380 <message>
Chris@2418 1381 <source>Add Image</source>
Chris@2418 1382 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1383 </message>
Chris@2418 1384 <message>
Chris@2418 1385 <source>Delete Image</source>
Chris@2418 1386 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1387 </message>
Chris@609 1388 </context>
Chris@609 1389 <context>
Chris@382 1390 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 1391 <message>
Chris@609 1392 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 1393 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 1394 </message>
Chris@609 1395 <message>
Chris@382 1396 <source>Select a session file</source>
Chris@382 1397 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 1398 </message>
Chris@382 1399 <message>
Chris@609 1400 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 1401 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1402 </message>
Chris@609 1403 <message>
Chris@609 1404 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 1405 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 1406 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 1407 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 1408 </message>
Chris@609 1409 <message>
Chris@382 1410 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1411 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1412 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1413 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1414 RDF files (%2)
Chris@382 1415 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1416 Text files (*.txt)
Chris@382 1417 All files (*.*)</source>
Chris@382 1418 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1419 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1420 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1421 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1422 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1423 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1424 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1425 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1426 </message>
Chris@382 1427 <message>
Chris@609 1428 <source>Cancel</source>
Chris@609 1429 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1430 </message>
Chris@609 1431 <message>
Chris@609 1432 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1433 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1434 </message>
Chris@609 1435 <message>
Chris@609 1436 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1437 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1438 </message>
Chris@609 1439 <message>
Chris@609 1440 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1441 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1442 </message>
Chris@609 1443 <message>
Chris@609 1444 <source>File exists</source>
Chris@609 1445 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1446 </message>
Chris@609 1447 <message>
Chris@609 1448 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1449 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1450 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1451 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1452 </message>
Chris@609 1453 <message>
Chris@609 1454 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1455 All files (*.*)</source>
Chris@609 1456 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1457 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1458 </message>
Chris@609 1459 <message>
Chris@609 1460 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1461 RDF files (%1)
Chris@609 1462 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1463 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1464 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1465 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1466 </message>
Chris@609 1467 <message>
Chris@382 1468 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1469 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1470 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1471 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1472 RDF files (%2)
Chris@382 1473 Text files (*.txt)
Chris@382 1474 All files (*.*)</source>
Chris@382 1475 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1476 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1477 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1478 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1479 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1480 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1481 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1482 </message>
Chris@382 1483 <message>
Chris@609 1484 <source>File is empty</source>
Chris@609 1485 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1486 </message>
Chris@609 1487 <message>
Chris@609 1488 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1489 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1490 </message>
Chris@609 1491 <message>
Chris@382 1492 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1493 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1494 Audio files (%1)
Chris@382 1495 Layer files (%2)
Chris@382 1496 RDF files (%3)
Chris@382 1497 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1498 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1499 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1500 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1501 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1502 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1503 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1504 </message>
Chris@382 1505 <message>
Chris@609 1506 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1507 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1508 </message>
Chris@609 1509 <message>
Chris@609 1510 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1511 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1512 </message>
Chris@609 1513 <message>
Chris@609 1514 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1515 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1516 </message>
Chris@609 1517 <message>
Chris@609 1518 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1519 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1520 </message>
Chris@609 1521 <message>
Chris@382 1522 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1523 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1524 </message>
Chris@382 1525 <message>
Chris@609 1526 <source>Select file</source>
Chris@609 1527 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1528 </message>
Chris@609 1529 <message>
Chris@609 1530 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1531 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1532 </message>
Chris@609 1533 <message>
Chris@609 1534 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1535 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1536 </message>
Chris@609 1537 <message>
Chris@609 1538 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1539 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1540 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1541 Text files (*.txt)
Chris@609 1542 All files (*.*)</source>
Chris@609 1543 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1544 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1545 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1546 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1547 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1548 </message>
Chris@609 1549 <message>
Chris@382 1550 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1551 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1552 </message>
Chris@382 1553 <message>
Chris@609 1554 <source>Use URL</source>
Chris@609 1555 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1556 </message>
Chris@609 1557 <message>
Chris@382 1558 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1559 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1560 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1561 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1562 Text files (*.txt)
Chris@382 1563 All files (*.*)</source>
Chris@382 1564 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1565 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1566 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1567 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1568 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1569 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1570 </message>
Chris@382 1571 <message>
Chris@609 1572 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1573 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1574 Audio files (%2)
Chris@609 1575 RDF files (%1)
Chris@382 1576 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1577 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1578 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1579 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1580 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1581 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1582 </message>
Chris@382 1583 <message>
Chris@609 1584 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1585 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1586 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1587 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1588 </message>
Chris@609 1589 <message>
Chris@609 1590 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1591 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1592 </message>
Chris@609 1593 <message>
Chris@609 1594 <source>Image files (%1)
Chris@609 1595 All files (*.*)</source>
Chris@609 1596 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1597 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1598 </message>
Chris@609 1599 <message>
Chris@382 1600 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1601 All files (*.*)</source>
Chris@382 1602 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1603 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1604 </message>
Chris@382 1605 <message>
Chris@609 1606 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1607 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1608 </message>
Chris@609 1609 <message>
Chris@609 1610 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1611 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1612 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1613 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1614 </message>
Chris@609 1615 <message>
Chris@609 1616 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1617 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1618 </message>
Chris@609 1619 <message>
Chris@609 1620 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1621 All files (*.*)</source>
Chris@609 1622 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1623 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1624 </message>
Chris@1098 1625 <message>
Chris@1098 1626 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1627 RDF files (%3)
Chris@1098 1628 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1629 <translation type="vanished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@1668 1630 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1631 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1632 </message>
Chris@1098 1633 <message>
Chris@1098 1634 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1635 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1636 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1637 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1638 RDF files (%2)
Chris@1098 1639 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1640 Text files (*.txt)
Chris@1098 1641 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1642 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1643 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1644 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1645 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1646 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1647 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1648 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1649 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1650 </message>
Chris@1098 1651 <message>
Chris@1098 1652 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1653 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1654 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1655 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1656 RDF files (%2)
Chris@1098 1657 Text files (*.txt)
Chris@1098 1658 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1659 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1660 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1661 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1662 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1663 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1664 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1665 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1666 </message>
Chris@1098 1667 <message>
Chris@1098 1668 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1669 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1670 Audio files (%2)
Chris@1098 1671 RDF files (%1)
Chris@1098 1672 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1673 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2)
Chris@1668 1674 %3 soubory sezení (*.%4)
Chris@1668 1675 Zvukové soubory (%2)
Chris@1668 1676 Soubory RDF (%1)
Chris@1668 1677 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1678 </message>
Chris@1098 1679 <message>
Chris@1098 1680 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1681 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1682 Text files (*.txt)
Chris@1098 1683 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1684 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1685 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1686 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1687 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1688 </message>
Chris@1098 1689 <message>
Chris@1098 1690 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1691 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1692 Audio files (%1)
Chris@1098 1693 Layer files (%2)
Chris@1098 1694 RDF files (%3)
Chris@1098 1695 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1696 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1668 1697 %4 soubory sezení (*.%5)
Chris@1668 1698 Zvukové soubory (%1)
Chris@1668 1699 Soubory vrstev (%2)
Chris@1668 1700 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1701 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1702 </message>
Chris@1098 1703 <message>
Chris@1098 1704 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1705 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1706 <translation>%1 soubory sezení (*.%2)
Chris@1668 1707 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1708 </message>
Chris@1098 1709 <message>
Chris@1098 1710 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1711 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1712 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1713 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1714 Text files (*.txt)
Chris@1098 1715 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1716 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1717 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1718 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1719 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1720 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1721 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1722 </message>
Chris@1098 1723 <message>
Chris@1098 1724 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1725 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1726 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1727 Text files (*.txt)
Chris@1098 1728 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1729 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1730 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1731 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1732 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1733 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1734 </message>
Chris@1098 1735 <message>
Chris@1098 1736 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1737 Text files (*.txt)
Chris@1098 1738 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1739 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1740 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1741 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1742 </message>
Chris@1468 1743 <message>
Chris@1468 1744 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1745 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1746 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg)
Chris@1668 1747 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1468 1748 </message>
Chris@2418 1749 <message>
Chris@2418 1750 <source>Select one or more files</source>
Chris@2418 1751 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1752 </message>
Chris@2418 1753 <message>
Chris@2418 1754 <source>Select one or more session files</source>
Chris@2418 1755 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1756 </message>
Chris@2418 1757 <message>
Chris@2418 1758 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@2418 1759 RDF files (%3)
Chris@2418 1760 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1761 <translation type="unfinished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@2418 1762 Soubory RDF (%3)
Chris@2418 1763 Všechny soubory (*.*) {1 ?} {2)?} {3)?}</translation>
Chris@2418 1764 </message>
Chris@2418 1765 <message>
Chris@2418 1766 <source>Select one or more audio files</source>
Chris@2418 1767 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1768 </message>
Chris@2418 1769 <message>
Chris@2418 1770 <source>Select an audio file</source>
Chris@2418 1771 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1772 </message>
Chris@2418 1773 <message>
Chris@2418 1774 <source>All supported files (*.%1 %2 %3)
Chris@2418 1775 %4 session files (*.%1)
Chris@2418 1776 Audio files (%3)
Chris@2418 1777 RDF files (%2)
Chris@2418 1778 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1779 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1780 </message>
Chris@2418 1781 <message>
Chris@2418 1782 <source>All supported files (*.%1 %2 %3 %4)
Chris@2418 1783 %5 session files (*.%1)
Chris@2418 1784 Audio files (%2)
Chris@2418 1785 Layer files (%3)
Chris@2418 1786 RDF files (%4)
Chris@2418 1787 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1788 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1789 </message>
Chris@609 1790 </context>
Chris@609 1791 <context>
Chris@610 1792 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1793 <message>
Chris@610 1794 <source>OK</source>
Chris@610 1795 <translation>OK</translation>
Chris@610 1796 </message>
Chris@610 1797 <message>
Chris@610 1798 <source> sec</source>
Chris@610 1799 <translation> sek</translation>
Chris@610 1800 </message>
Chris@610 1801 <message>
Chris@610 1802 <source> usec</source>
Chris@610 1803 <translation> usek</translation>
Chris@610 1804 </message>
Chris@610 1805 <message>
Chris@610 1806 <source>Reset</source>
Chris@610 1807 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1808 </message>
Chris@610 1809 <message>
Chris@610 1810 <source>Text:</source>
Chris@610 1811 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1812 </message>
Chris@610 1813 <message>
Chris@610 1814 <source>Time:</source>
Chris@610 1815 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1816 </message>
Chris@610 1817 <message>
Chris@610 1818 <source>Cancel</source>
Chris@610 1819 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1820 </message>
Chris@610 1821 <message>
Chris@610 1822 <source>Timing</source>
Chris@610 1823 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1824 </message>
Chris@610 1825 <message>
Chris@610 1826 <source>Value:</source>
Chris@2418 1827 <translation type="vanished">Hodnota:</translation>
Chris@610 1828 </message>
Chris@610 1829 <message>
Chris@610 1830 <source>Properties</source>
Chris@610 1831 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1832 </message>
Chris@610 1833 <message>
Chris@610 1834 <source> frames</source>
Chris@610 1835 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1836 </message>
Chris@610 1837 <message>
Chris@610 1838 <source>Duration:</source>
Chris@610 1839 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1840 </message>
Chris@2418 1841 <message>
Chris@2418 1842 <source>Value</source>
Chris@2418 1843 <translation type="unfinished">Hodnota</translation>
Chris@2418 1844 </message>
Chris@2418 1845 <message>
Chris@2418 1846 <source>Level</source>
Chris@2418 1847 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@2418 1848 </message>
Chris@2418 1849 <message>
Chris@2418 1850 <source>%1:</source>
Chris@2418 1851 <translation type="unfinished">%1:</translation>
Chris@2418 1852 </message>
Chris@610 1853 </context>
Chris@610 1854 <context>
Chris@610 1855 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>&amp;</source>
Chris@610 1858 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1862 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 <message>
Chris@610 1865 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1866 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1867 </message>
Chris@610 1868 <message>
Chris@610 1869 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1870 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1871 </message>
Chris@1098 1872 <message>
Chris@1098 1873 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1668 1874 <translation>%1: Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 1875 </message>
Chris@610 1876 </context>
Chris@610 1877 <context>
Chris@610 1878 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1879 <message>
Chris@610 1880 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1881 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1882 </message>
Chris@610 1883 <message>
Chris@610 1884 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1885 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1886 </message>
Chris@610 1887 <message>
Chris@610 1888 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1889 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1890 </message>
Chris@610 1891 </context>
Chris@610 1892 <context>
Chris@610 1893 <name>Labeller</name>
Chris@610 1894 <message>
Chris@610 1895 <source>%1</source>
Chris@610 1896 <translation>%1</translation>
Chris@610 1897 </message>
Chris@610 1898 <message>
Chris@610 1899 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1900 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1901 </message>
Chris@610 1902 <message>
Chris@610 1903 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1904 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1905 </message>
Chris@610 1906 <message>
Chris@610 1907 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1908 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1909 </message>
Chris@610 1910 <message>
Chris@610 1911 <source>Label Points</source>
Chris@610 1912 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1913 </message>
Chris@610 1914 <message>
Chris@610 1915 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1916 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1917 </message>
Chris@610 1918 <message>
Chris@610 1919 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1920 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1921 </message>
Chris@610 1922 <message>
Chris@610 1923 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1924 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1925 </message>
Chris@610 1926 <message>
Chris@610 1927 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1928 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1929 </message>
Chris@610 1930 <message>
Chris@610 1931 <source>No numbering</source>
Chris@610 1932 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1933 </message>
Chris@610 1934 <message>
Chris@610 1935 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1936 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1937 </message>
Chris@610 1938 <message>
Chris@610 1939 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1940 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1941 </message>
Chris@610 1942 <message>
Chris@610 1943 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1944 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1945 </message>
Chris@610 1946 <message>
Chris@610 1947 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1948 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1949 </message>
Chris@610 1950 <message>
Chris@610 1951 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1952 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1953 </message>
Chris@1468 1954 <message>
Chris@1468 1955 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1668 1956 <translation>Rozdělit body na menší části</translation>
Chris@1468 1957 </message>
Chris@1468 1958 <message>
Chris@1468 1959 <source>Winnow Points</source>
Chris@1668 1960 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 1961 </message>
Chris@610 1962 </context>
Chris@610 1963 <context>
Chris@610 1964 <name>Layer</name>
Chris@610 1965 <message>
Chris@610 1966 <source>Text</source>
Chris@610 1967 <translation>Text</translation>
Chris@610 1968 </message>
Chris@610 1969 <message>
Chris@610 1970 <source>Layer</source>
Chris@1098 1971 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1972 </message>
Chris@610 1973 <message>
Chris@610 1974 <source>Notes</source>
Chris@610 1975 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1976 </message>
Chris@610 1977 <message>
Chris@610 1978 <source>Ruler</source>
Chris@610 1979 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1980 </message>
Chris@610 1981 <message>
Chris@610 1982 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1983 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1984 </message>
Chris@610 1985 <message>
Chris@610 1986 <source>Images</source>
Chris@610 1987 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1988 </message>
Chris@610 1989 <message>
Chris@610 1990 <source>Time Values</source>
Chris@610 1991 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1992 </message>
Chris@610 1993 <message>
Chris@610 1994 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1995 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1996 </message>
Chris@610 1997 <message>
Chris@610 1998 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1999 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 2000 </message>
Chris@610 2001 <message>
Chris@610 2002 <source>Regions</source>
Chris@610 2003 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 2004 </message>
Chris@610 2005 <message>
Chris@610 2006 <source>Waveform</source>
Chris@2151 2007 <translation>Časový průběh signálu</translation>
Chris@610 2008 </message>
Chris@610 2009 <message>
Chris@610 2010 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 2011 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 2012 </message>
Chris@610 2013 <message>
Chris@610 2014 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 2015 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 2016 </message>
Chris@610 2017 <message>
Chris@610 2018 <source>Time Instants</source>
Chris@610 2019 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 2020 </message>
Chris@610 2021 <message>
Chris@610 2022 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 2023 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 2024 </message>
Chris@1098 2025 <message>
Chris@1098 2026 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1668 2027 <translation>Pružné poznámky</translation>
Chris@1098 2028 </message>
Chris@1098 2029 <message>
Chris@1098 2030 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1668 2031 <translation>Neznámá vrstva</translation>
Chris@1098 2032 </message>
Chris@2418 2033 <message>
Chris@2418 2034 <source>Boxes</source>
Chris@2418 2035 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 2036 </message>
Chris@610 2037 </context>
Chris@610 2038 <context>
Chris@610 2039 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 2040 <message>
Chris@610 2041 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 2042 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 2043 </message>
Chris@610 2044 <message>
Chris@610 2045 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 2046 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 2047 </message>
Chris@610 2048 <message>
Chris@610 2049 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 2050 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 2051 </message>
Chris@610 2052 </context>
Chris@610 2053 <context>
Chris@610 2054 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 2055 <message>
Chris@610 2056 <source>Layer</source>
Chris@610 2057 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 2058 </message>
Chris@610 2059 <message>
Chris@610 2060 <source>Model</source>
Chris@610 2061 <translation>Model</translation>
Chris@610 2062 </message>
Chris@610 2063 <message>
Chris@610 2064 <source>Shown</source>
Chris@610 2065 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 2066 </message>
Chris@610 2067 <message>
Chris@610 2068 <source>Played</source>
Chris@610 2069 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 2070 </message>
Chris@610 2071 </context>
Chris@610 2072 <context>
Chris@1468 2073 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 2074 <message>
Chris@1468 2075 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1668 2076 <translation>Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení</translation>
Chris@1468 2077 </message>
Chris@2511 2078 <message>
Chris@2511 2079 <source>Muted</source>
Chris@2511 2080 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2081 </message>
Chris@2511 2082 <message>
Chris@2511 2083 <source>Level: %1 dB - Balance: Middle</source>
Chris@2511 2084 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2085 </message>
Chris@2511 2086 <message>
Chris@2511 2087 <source>Level: %1 dB - Balance: +%2</source>
Chris@2511 2088 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2089 </message>
Chris@2511 2090 <message>
Chris@2511 2091 <source>Level: %1 dB - Balance: %2</source>
Chris@2511 2092 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2093 </message>
Chris@2511 2094 <message>
Chris@2511 2095 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 2096 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2097 </message>
Chris@1468 2098 </context>
Chris@1468 2099 <context>
Chris@1468 2100 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 2101 <message>
Chris@1468 2102 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1668 2103 <translation>Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení</translation>
Chris@1468 2104 </message>
Chris@1468 2105 </context>
Chris@1468 2106 <context>
Chris@609 2107 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 2108 <message>
Chris@609 2109 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 2110 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 2111 </message>
Chris@609 2112 <message>
Chris@609 2113 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 2114 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 2115 </message>
Chris@609 2116 <message>
Chris@609 2117 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 2118 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 2119 </message>
Chris@609 2120 <message>
Chris@609 2121 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 2122 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 2123 </message>
Chris@609 2124 <message>
Chris@609 2125 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 2126 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 2127 </message>
Chris@609 2128 </context>
Chris@609 2129 <context>
Chris@610 2130 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 2131 <message>
Chris@610 2132 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 2133 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 2134 </message>
Chris@610 2135 <message>
Chris@610 2136 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2137 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2138 </message>
Chris@610 2139 <message>
Chris@610 2140 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 2141 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 2142 </message>
Chris@610 2143 <message>
Chris@610 2144 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 2145 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 2146 </message>
Chris@610 2147 <message>
Chris@610 2148 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 2149 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 2150 </message>
Chris@610 2151 <message>
Chris@610 2152 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2153 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2154 </message>
Chris@610 2155 <message>
Chris@610 2156 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2157 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2158 </message>
Chris@610 2159 <message>
Chris@610 2160 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 2161 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 2162 </message>
Chris@610 2163 <message>
Chris@610 2164 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 2165 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 2166 </message>
Chris@610 2167 <message>
Chris@610 2168 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 2169 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 2170 </message>
Chris@610 2171 <message>
Chris@610 2172 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 2173 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 2174 </message>
Chris@610 2175 <message>
Chris@610 2176 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2177 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2178 </message>
Chris@610 2179 <message>
Chris@610 2180 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2181 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2182 </message>
Chris@610 2183 <message>
Chris@610 2184 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 2185 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 2186 </message>
Chris@610 2187 <message>
Chris@610 2188 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2189 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2190 </message>
Chris@610 2191 <message>
Chris@610 2192 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 2193 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 2194 </message>
Chris@610 2195 <message>
Chris@610 2196 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 2197 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 2198 </message>
Chris@610 2199 </context>
Chris@610 2200 <context>
Chris@610 2201 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 2202 <message>
Chris@610 2203 <source>Input</source>
Chris@610 2204 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 2205 </message>
Chris@610 2206 </context>
Chris@610 2207 <context>
Chris@610 2208 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 2209 <message>
Chris@610 2210 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 2211 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 2212 </message>
Chris@610 2213 </context>
Chris@610 2214 <context>
Chris@610 2215 <name>MainWindow</name>
Chris@610 2216 <message>
Chris@610 2217 <source>#</source>
Chris@610 2218 <translation>#</translation>
Chris@610 2219 </message>
Chris@610 2220 <message>
Chris@610 2221 <source>0</source>
Chris@610 2222 <translation>0</translation>
Chris@610 2223 </message>
Chris@610 2224 <message>
Chris@610 2225 <source>1</source>
Chris@610 2226 <translation>1</translation>
Chris@610 2227 </message>
Chris@610 2228 <message>
Chris@610 2229 <source>2</source>
Chris@610 2230 <translation>2</translation>
Chris@610 2231 </message>
Chris@610 2232 <message>
Chris@610 2233 <source>3</source>
Chris@610 2234 <translation>3</translation>
Chris@610 2235 </message>
Chris@610 2236 <message>
Chris@610 2237 <source>4</source>
Chris@610 2238 <translation>4</translation>
Chris@610 2239 </message>
Chris@610 2240 <message>
Chris@610 2241 <source>5</source>
Chris@610 2242 <translation>5</translation>
Chris@610 2243 </message>
Chris@610 2244 <message>
Chris@610 2245 <source>6</source>
Chris@610 2246 <translation>6</translation>
Chris@610 2247 </message>
Chris@610 2248 <message>
Chris@610 2249 <source>7</source>
Chris@610 2250 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 2251 </message>
Chris@610 2252 <message>
Chris@610 2253 <source>8</source>
Chris@610 2254 <translation>8</translation>
Chris@610 2255 </message>
Chris@610 2256 <message>
Chris@610 2257 <source>9</source>
Chris@610 2258 <translation>9</translation>
Chris@610 2259 </message>
Chris@610 2260 <message>
Chris@610 2261 <source>;</source>
Chris@610 2262 <translation>;</translation>
Chris@610 2263 </message>
Chris@610 2264 <message>
Chris@610 2265 <source>E</source>
Chris@610 2266 <translation>E</translation>
Chris@610 2267 </message>
Chris@610 2268 <message>
Chris@610 2269 <source>F</source>
Chris@610 2270 <translation>P</translation>
Chris@610 2271 </message>
Chris@610 2272 <message>
Chris@610 2273 <source>G</source>
Chris@610 2274 <translation>G</translation>
Chris@610 2275 </message>
Chris@610 2276 <message>
Chris@610 2277 <source>K</source>
Chris@610 2278 <translation>K</translation>
Chris@610 2279 </message>
Chris@610 2280 <message>
Chris@610 2281 <source>M</source>
Chris@610 2282 <translation>M</translation>
Chris@610 2283 </message>
Chris@610 2284 <message>
Chris@610 2285 <source>N</source>
Chris@610 2286 <translation>N</translation>
Chris@610 2287 </message>
Chris@610 2288 <message>
Chris@610 2289 <source>R</source>
Chris@610 2290 <translation>R</translation>
Chris@610 2291 </message>
Chris@610 2292 <message>
Chris@610 2293 <source>T</source>
Chris@610 2294 <translation>T</translation>
Chris@610 2295 </message>
Chris@610 2296 <message>
Chris@610 2297 <source>U</source>
Chris@610 2298 <translation>U</translation>
Chris@610 2299 </message>
Chris@610 2300 <message>
Chris@610 2301 <source>W</source>
Chris@610 2302 <translation>W</translation>
Chris@610 2303 </message>
Chris@610 2304 <message>
Chris@610 2305 <source>X</source>
Chris@610 2306 <translation>X</translation>
Chris@610 2307 </message>
Chris@610 2308 <message>
Chris@610 2309 <source>Y</source>
Chris@610 2310 <translation>Y</translation>
Chris@610 2311 </message>
Chris@610 2312 <message>
Chris@610 2313 <source>Z</source>
Chris@610 2314 <translation>Z</translation>
Chris@610 2315 </message>
Chris@610 2316 <message>
Chris@610 2317 <source>[</source>
Chris@610 2318 <translation>[</translation>
Chris@610 2319 </message>
Chris@610 2320 <message>
Chris@610 2321 <source>]</source>
Chris@610 2322 <translation>]</translation>
Chris@610 2323 </message>
Chris@610 2324 <message>
Chris@610 2325 <source>l</source>
Chris@610 2326 <translation>l</translation>
Chris@610 2327 </message>
Chris@610 2328 <message>
Chris@610 2329 <source>o</source>
Chris@610 2330 <translation>o</translation>
Chris@610 2331 </message>
Chris@610 2332 <message>
Chris@610 2333 <source>s</source>
Chris@610 2334 <translation>s</translation>
Chris@610 2335 </message>
Chris@610 2336 <message>
Chris@610 2337 <source>F1</source>
Chris@610 2338 <translation>F1</translation>
Chris@610 2339 </message>
Chris@610 2340 <message>
Chris@610 2341 <source>F2</source>
Chris@610 2342 <translation>F2</translation>
Chris@610 2343 </message>
Chris@610 2344 <message>
Chris@610 2345 <source>Up</source>
Chris@610 2346 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 2347 </message>
Chris@610 2348 <message>
Chris@610 2349 <source>Del</source>
Chris@610 2350 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 2351 </message>
Chris@610 2352 <message>
Chris@610 2353 <source>End</source>
Chris@610 2354 <translation>Konec</translation>
Chris@610 2355 </message>
Chris@610 2356 <message>
Chris@610 2357 <source>Esc</source>
Chris@610 2358 <translation>Esc</translation>
Chris@610 2359 </message>
Chris@610 2360 <message>
Chris@610 2361 <source>Red</source>
Chris@610 2362 <translation>Červená</translation>
Chris@610 2363 </message>
Chris@610 2364 <message>
Chris@610 2365 <source>Blue</source>
Chris@610 2366 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 2367 </message>
Chris@610 2368 <message>
Chris@610 2369 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 2370 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 2371 </message>
Chris@610 2372 <message>
Chris@610 2373 <source>Down</source>
Chris@610 2374 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 2375 </message>
Chris@610 2376 <message>
Chris@610 2377 <source>Draw</source>
Chris@610 2378 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 2379 </message>
Chris@610 2380 <message>
Chris@610 2381 <source>Edit</source>
Chris@610 2382 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 2383 </message>
Chris@610 2384 <message>
Chris@610 2385 <source>Help</source>
Chris@610 2386 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 2387 </message>
Chris@610 2388 <message>
Chris@610 2389 <source>Home</source>
Chris@610 2390 <translation>Home</translation>
Chris@610 2391 </message>
Chris@610 2392 <message>
Chris@610 2393 <source>Left</source>
Chris@610 2394 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 2395 </message>
Chris@610 2396 <message>
Chris@610 2397 <source>PgUp</source>
Chris@610 2398 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 2399 </message>
Chris@610 2400 <message>
Chris@610 2401 <source>Zoom</source>
Chris@610 2402 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 2403 </message>
Chris@610 2404 <message>
Chris@610 2405 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2406 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2407 </message>
Chris@610 2408 <message>
Chris@610 2409 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 2410 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 2411 </message>
Chris@610 2412 <message>
Chris@610 2413 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 2414 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 2415 </message>
Chris@610 2416 <message>
Chris@610 2417 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 2418 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2419 </message>
Chris@610 2420 <message>
Chris@610 2421 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 2422 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2423 </message>
Chris@610 2424 <message>
Chris@610 2425 <source>%1...</source>
Chris@610 2426 <translation>%1...</translation>
Chris@610 2427 </message>
Chris@610 2428 <message>
Chris@610 2429 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 2430 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 2431 </message>
Chris@610 2432 <message>
Chris@610 2433 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 2434 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 2435 </message>
Chris@610 2436 <message>
Chris@610 2437 <source>&amp;File</source>
Chris@610 2438 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 2439 </message>
Chris@610 2440 <message>
Chris@610 2441 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 2442 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 2443 </message>
Chris@610 2444 <message>
Chris@610 2445 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 2446 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 2447 </message>
Chris@610 2448 <message>
Chris@610 2449 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 2450 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 2451 </message>
Chris@610 2452 <message>
Chris@610 2453 <source>&amp;View</source>
Chris@610 2454 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 2455 </message>
Chris@610 2456 <message>
Chris@610 2457 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 2458 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 2459 </message>
Chris@610 2460 <message>
Chris@610 2461 <source>Black</source>
Chris@610 2462 <translation>Černá</translation>
Chris@610 2463 </message>
Chris@610 2464 <message>
Chris@610 2465 <source>Debug</source>
Chris@610 2466 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 2467 </message>
Chris@610 2468 <message>
Chris@610 2469 <source>Enter</source>
Chris@610 2470 <translation>Enter</translation>
Chris@610 2471 </message>
Chris@610 2472 <message>
Chris@610 2473 <source>Erase</source>
Chris@610 2474 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 2475 </message>
Chris@610 2476 <message>
Chris@610 2477 <source>Green</source>
Chris@610 2478 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 2479 </message>
Chris@610 2480 <message>
Chris@610 2481 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 2482 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 2483 </message>
Chris@610 2484 <message>
Chris@610 2485 <source>Right</source>
Chris@610 2486 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 2487 </message>
Chris@610 2488 <message>
Chris@610 2489 <source>Space</source>
Chris@1791 2490 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
Chris@1791 2491 <translation></translation>
Chris@610 2492 </message>
Chris@610 2493 <message>
Chris@610 2494 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@2151 2495 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 2496 </message>
Chris@610 2497 <message>
Chris@610 2498 <source>White</source>
Chris@610 2499 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 2500 </message>
Chris@610 2501 <message>
Chris@610 2502 <source>With </source>
Chris@1611 2503 <translation type="vanished">S</translation>
Chris@610 2504 </message>
Chris@610 2505 <message>
Chris@610 2506 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2507 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2508 </message>
Chris@610 2509 <message>
Chris@610 2510 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 2511 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 2512 </message>
Chris@610 2513 <message>
Chris@610 2514 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 2515 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 2516 </message>
Chris@610 2517 <message>
Chris@610 2518 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2519 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2520 </message>
Chris@610 2521 <message>
Chris@610 2522 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 2523 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 2524 </message>
Chris@610 2525 <message>
Chris@610 2526 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 2527 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2528 </message>
Chris@610 2529 <message>
Chris@610 2530 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2531 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2532 </message>
Chris@610 2533 <message>
Chris@610 2534 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2535 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2536 </message>
Chris@610 2537 <message>
Chris@610 2538 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2539 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2540 </message>
Chris@610 2541 <message>
Chris@610 2542 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2543 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2544 </message>
Chris@610 2545 <message>
Chris@610 2546 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2547 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2548 </message>
Chris@610 2549 <message>
Chris@610 2550 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2551 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2552 </message>
Chris@610 2553 <message>
Chris@610 2554 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2555 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2556 </message>
Chris@610 2557 <message>
Chris@610 2558 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2559 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2560 </message>
Chris@609 2561 <message>
Chris@382 2562 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2563 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2564 </message>
Chris@382 2565 <message>
Chris@610 2566 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2567 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2568 </message>
Chris@610 2569 <message>
Chris@610 2570 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2571 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2572 </message>
Chris@610 2573 <message>
Chris@610 2574 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2575 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2576 </message>
Chris@610 2577 <message>
Chris@610 2578 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2579 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2580 </message>
Chris@610 2581 <message>
Chris@610 2582 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2583 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2584 </message>
Chris@610 2585 <message>
Chris@610 2586 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2587 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2588 </message>
Chris@610 2589 <message>
Chris@610 2590 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2591 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2592 </message>
Chris@610 2593 <message>
Chris@610 2594 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2595 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2596 </message>
Chris@610 2597 <message>
Chris@610 2598 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2599 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2600 </message>
Chris@610 2601 <message>
Chris@610 2602 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2603 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2604 </message>
Chris@610 2605 <message>
Chris@610 2606 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2607 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2608 </message>
Chris@610 2609 <message>
Chris@610 2610 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2611 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2612 </message>
Chris@610 2613 <message>
Chris@610 2614 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2615 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2616 </message>
Chris@610 2617 <message>
Chris@610 2618 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2619 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2620 </message>
Chris@610 2621 <message>
Chris@610 2622 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2623 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2624 </message>
Chris@610 2625 <message>
Chris@610 2626 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2627 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2628 </message>
Chris@610 2629 <message>
Chris@610 2630 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2631 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2632 </message>
Chris@610 2633 <message>
Chris@610 2634 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2635 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2636 </message>
Chris@610 2637 <message>
Chris@610 2638 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2639 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2640 </message>
Chris@610 2641 <message>
Chris@610 2642 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2643 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2644 </message>
Chris@610 2645 <message>
Chris@610 2646 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 2647 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 2648 </message>
Chris@610 2649 <message>
Chris@610 2650 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2651 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2652 </message>
Chris@610 2653 <message>
Chris@610 2654 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2655 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2656 </message>
Chris@610 2657 <message>
Chris@610 2658 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2659 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2660 </message>
Chris@610 2661 <message>
Chris@610 2662 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2663 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2664 </message>
Chris@610 2665 <message>
Chris@610 2666 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2667 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2668 </message>
Chris@610 2669 <message>
Chris@610 2670 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2671 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2672 </message>
Chris@610 2673 <message>
Chris@610 2674 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2675 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2676 </message>
Chris@610 2677 <message>
Chris@610 2678 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2679 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2680 </message>
Chris@610 2681 <message>
Chris@610 2682 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2683 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2684 </message>
Chris@610 2685 <message>
Chris@610 2686 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2687 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2688 </message>
Chris@610 2689 <message>
Chris@610 2690 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2691 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2692 </message>
Chris@610 2693 <message>
Chris@610 2694 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2695 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2696 </message>
Chris@610 2697 <message>
Chris@610 2698 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2699 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2700 </message>
Chris@610 2701 <message>
Chris@610 2702 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2703 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2704 </message>
Chris@610 2705 <message>
Chris@610 2706 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2707 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2708 </message>
Chris@610 2709 <message>
Chris@610 2710 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2711 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2712 </message>
Chris@610 2713 <message>
Chris@610 2714 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2715 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2716 </message>
Chris@610 2717 <message>
Chris@610 2718 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2719 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2720 </message>
Chris@610 2721 <message>
Chris@610 2722 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2723 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2724 </message>
Chris@610 2725 <message>
Chris@610 2726 <source>Playback</source>
Chris@610 2727 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2728 </message>
Chris@610 2729 <message>
Chris@610 2730 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2731 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2732 </message>
Chris@610 2733 <message>
Chris@610 2734 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2735 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2736 </message>
Chris@610 2737 <message>
Chris@610 2738 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2739 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2740 </message>
Chris@610 2741 <message>
Chris@610 2742 <source>Selection</source>
Chris@610 2743 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2744 </message>
Chris@610 2745 <message>
Chris@610 2746 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2747 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2748 </message>
Chris@610 2749 <message>
Chris@610 2750 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2751 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2752 </message>
Chris@610 2753 <message>
Chris@610 2754 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2755 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2756 </message>
Chris@610 2757 <message>
Chris@610 2758 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2759 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2760 </message>
Chris@610 2761 <message>
Chris@610 2762 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2763 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2764 </message>
Chris@610 2765 <message>
Chris@610 2766 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2767 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2768 </message>
Chris@610 2769 <message>
Chris@610 2770 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2771 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2772 </message>
Chris@610 2773 <message>
Chris@610 2774 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2775 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2776 </message>
Chris@610 2777 <message>
Chris@610 2778 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2779 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2780 </message>
Chris@610 2781 <message>
Chris@610 2782 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2783 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2784 </message>
Chris@610 2785 <message>
Chris@610 2786 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2787 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2788 </message>
Chris@610 2789 <message>
Chris@610 2790 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2791 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2792 </message>
Chris@610 2793 <message>
Chris@610 2794 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2795 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2796 </message>
Chris@610 2797 <message>
Chris@610 2798 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2799 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2800 </message>
Chris@610 2801 <message>
Chris@610 2802 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2803 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2804 </message>
Chris@610 2805 <message>
Chris@610 2806 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2807 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2808 </message>
Chris@610 2809 <message>
Chris@610 2810 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2811 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2812 </message>
Chris@610 2813 <message>
Chris@610 2814 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2815 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2816 </message>
Chris@610 2817 <message>
Chris@610 2818 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2819 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2820 </message>
Chris@610 2821 <message>
Chris@610 2822 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2823 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2824 </message>
Chris@610 2825 <message>
Chris@610 2826 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2827 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2828 </message>
Chris@610 2829 <message>
Chris@610 2830 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2831 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2832 </message>
Chris@610 2833 <message>
Chris@610 2834 <source>Measure</source>
Chris@610 2835 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2836 </message>
Chris@610 2837 <message>
Chris@610 2838 <source>Open Location</source>
Chris@610 2839 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2840 </message>
Chris@610 2841 <message>
Chris@610 2842 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2843 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2844 </message>
Chris@610 2845 <message>
Chris@610 2846 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2847 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2848 </message>
Chris@610 2849 <message>
Chris@610 2850 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2851 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2852 </message>
Chris@610 2853 <message>
Chris@610 2854 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2855 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2856 </message>
Chris@610 2857 <message>
Chris@610 2858 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2859 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2860 </message>
Chris@610 2861 <message>
Chris@610 2862 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2863 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2864 </message>
Chris@610 2865 <message>
Chris@610 2866 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2867 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2868 </message>
Chris@610 2869 <message>
Chris@610 2870 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2871 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2872 </message>
Chris@610 2873 <message>
Chris@610 2874 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2875 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2876 </message>
Chris@610 2877 <message>
Chris@610 2878 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2879 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2880 </message>
Chris@610 2881 <message>
Chris@610 2882 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2883 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2884 </message>
Chris@610 2885 <message>
Chris@610 2886 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2887 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2888 </message>
Chris@610 2889 <message>
Chris@610 2890 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2891 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2892 </message>
Chris@610 2893 <message>
Chris@610 2894 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2895 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2896 </message>
Chris@610 2897 <message>
Chris@610 2898 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2899 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2900 </message>
Chris@610 2901 <message>
Chris@610 2902 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2903 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2904 </message>
Chris@610 2905 <message>
Chris@610 2906 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2907 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2908 </message>
Chris@610 2909 <message>
Chris@610 2910 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2911 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2912 </message>
Chris@610 2913 <message>
Chris@610 2914 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2915 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2916 </message>
Chris@610 2917 <message>
Chris@610 2918 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2919 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2920 </message>
Chris@610 2921 <message>
Chris@610 2922 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2923 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2924 </message>
Chris@610 2925 <message>
Chris@610 2926 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2927 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2928 </message>
Chris@610 2929 <message>
Chris@610 2930 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2931 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2932 </message>
Chris@610 2933 <message>
Chris@610 2934 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2935 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2936 </message>
Chris@610 2937 <message>
Chris@610 2938 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2939 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2940 </message>
Chris@610 2941 <message>
Chris@610 2942 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2943 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2944 </message>
Chris@610 2945 <message>
Chris@610 2946 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2947 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2948 </message>
Chris@610 2949 <message>
Chris@610 2950 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2951 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2952 </message>
Chris@610 2953 <message>
Chris@610 2954 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2955 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2956 </message>
Chris@610 2957 <message>
Chris@610 2958 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2959 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2960 </message>
Chris@610 2961 <message>
Chris@610 2962 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2963 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2964 </message>
Chris@610 2965 <message>
Chris@610 2966 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2967 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2968 </message>
Chris@610 2969 <message>
Chris@610 2970 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2971 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2972 </message>
Chris@610 2973 <message>
Chris@610 2974 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 2975 <translation type="vanished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2976 </message>
Chris@610 2977 <message>
Chris@610 2978 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2979 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2980 </message>
Chris@610 2981 <message>
Chris@610 2982 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2983 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2984 </message>
Chris@610 2985 <message>
Chris@610 2986 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2987 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2988 </message>
Chris@610 2989 <message>
Chris@610 2990 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 2991 <translation type="vanished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2992 </message>
Chris@610 2993 <message>
Chris@610 2994 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2995 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2996 </message>
Chris@610 2997 <message>
Chris@610 2998 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2999 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 3000 </message>
Chris@610 3001 <message>
Chris@610 3002 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 3003 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 3004 </message>
Chris@610 3005 <message>
Chris@610 3006 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 3007 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 3008 </message>
Chris@610 3009 <message>
Chris@610 3010 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 3011 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 3012 </message>
Chris@610 3013 <message>
Chris@610 3014 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 3015 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 3016 </message>
Chris@610 3017 <message>
Chris@610 3018 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3019 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3020 </message>
Chris@610 3021 <message>
Chris@610 3022 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 3023 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 3024 </message>
Chris@610 3025 <message>
Chris@610 3026 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 3027 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 3028 </message>
Chris@610 3029 <message>
Chris@610 3030 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 3031 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 3032 </message>
Chris@610 3033 <message>
Chris@610 3034 <source>Orange</source>
Chris@610 3035 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 3036 </message>
Chris@610 3037 <message>
Chris@610 3038 <source>PgDown</source>
Chris@610 3039 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 3040 </message>
Chris@610 3041 <message>
Chris@610 3042 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 3043 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 3044 </message>
Chris@610 3045 <message>
Chris@610 3046 <source>Purple</source>
Chris@610 3047 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 3048 </message>
Chris@610 3049 <message>
Chris@610 3050 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 3051 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 3052 </message>
Chris@610 3053 <message>
Chris@610 3054 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 3055 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 3056 </message>
Chris@610 3057 <message>
Chris@610 3058 <source>Rewind</source>
Chris@610 3059 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 3060 </message>
Chris@610 3061 <message>
Chris@610 3062 <source>Select</source>
Chris@610 3063 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 3064 </message>
Chris@610 3065 <message>
Chris@610 3066 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 3067 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 3068 </message>
Chris@610 3069 <message>
Chris@610 3070 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 3071 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3072 </message>
Chris@610 3073 <message>
Chris@610 3074 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3075 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3076 </message>
Chris@610 3077 <message>
Chris@610 3078 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 3079 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 3080 </message>
Chris@610 3081 <message>
Chris@610 3082 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 3083 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3084 </message>
Chris@610 3085 <message>
Chris@610 3086 <source>Using </source>
Chris@1611 3087 <translation type="vanished"> </translation>
Chris@610 3088 </message>
Chris@610 3089 <message>
Chris@610 3090 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 3091 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 3092 </message>
Chris@610 3093 <message>
Chris@610 3094 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 3095 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 3096 </message>
Chris@610 3097 <message>
Chris@610 3098 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 3099 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 3100 </message>
Chris@610 3101 <message>
Chris@610 3102 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 3103 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 3104 </message>
Chris@610 3105 <message>
Chris@610 3106 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 3107 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 3108 </message>
Chris@610 3109 <message>
Chris@610 3110 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3111 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3112 </message>
Chris@610 3113 <message>
Chris@610 3114 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 3115 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 3116 </message>
Chris@610 3117 <message>
Chris@610 3118 <source>Add Point</source>
Chris@610 3119 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3120 </message>
Chris@610 3121 <message>
Chris@610 3122 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 3123 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 3124 </message>
Chris@610 3125 <message>
Chris@610 3126 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 3127 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 3128 </message>
Chris@610 3129 <message>
Chris@610 3130 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 3131 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 3132 </message>
Chris@610 3133 <message>
Chris@610 3134 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 3135 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 3136 </message>
Chris@610 3137 <message>
Chris@610 3138 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 3139 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 3140 </message>
Chris@610 3141 <message>
Chris@610 3142 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3143 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3144 </message>
Chris@610 3145 <message>
Chris@610 3146 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 3147 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 3148 </message>
Chris@610 3149 <message>
Chris@610 3150 <source>Slow Down</source>
Chris@610 3151 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 3152 </message>
Chris@610 3153 <message>
Chris@610 3154 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 3155 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 3156 </message>
Chris@610 3157 <message>
Chris@610 3158 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 3159 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 3160 </message>
Chris@610 3161 <message>
Chris@610 3162 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 3163 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 3164 </message>
Chris@610 3165 <message>
Chris@610 3166 <source>Speed Up</source>
Chris@610 3167 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 3168 </message>
Chris@610 3169 <message>
Chris@610 3170 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 3171 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 3172 </message>
Chris@610 3173 <message>
Chris@610 3174 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3175 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3176 </message>
Chris@610 3177 <message>
Chris@610 3178 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 3179 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3180 </message>
Chris@610 3181 <message>
Chris@610 3182 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 3183 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 3184 </message>
Chris@610 3185 <message>
Chris@610 3186 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 3187 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 3188 </message>
Chris@610 3189 <message>
Chris@610 3190 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 3191 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3192 </message>
Chris@610 3193 <message>
Chris@610 3194 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 3195 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 3196 </message>
Chris@610 3197 <message>
Chris@610 3198 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 3199 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 3200 </message>
Chris@610 3201 <message>
Chris@610 3202 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 3203 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 3204 </message>
Chris@610 3205 <message>
Chris@610 3206 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 3207 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3208 </message>
Chris@610 3209 <message>
Chris@610 3210 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3211 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3212 </message>
Chris@610 3213 <message>
Chris@610 3214 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 3215 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3216 </message>
Chris@610 3217 <message>
Chris@610 3218 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 3219 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 3220 </message>
Chris@610 3221 <message>
Chris@610 3222 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 3223 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 3224 </message>
Chris@610 3225 <message>
Chris@610 3226 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 3227 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 3228 </message>
Chris@610 3229 <message>
Chris@610 3230 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 3231 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 3232 </message>
Chris@610 3233 <message>
Chris@610 3234 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 3235 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 3236 </message>
Chris@610 3237 <message>
Chris@610 3238 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 3239 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3240 </message>
Chris@610 3241 <message>
Chris@610 3242 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 3243 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 3244 </message>
Chris@610 3245 <message>
Chris@610 3246 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 3247 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 3248 </message>
Chris@610 3249 <message>
Chris@610 3250 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 3251 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 3252 </message>
Chris@610 3253 <message>
Chris@610 3254 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 3255 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 3256 </message>
Chris@610 3257 <message>
Chris@610 3258 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 3259 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3260 </message>
Chris@610 3261 <message>
Chris@610 3262 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 3263 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3264 </message>
Chris@610 3265 <message>
Chris@610 3266 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3267 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3268 </message>
Chris@610 3269 <message>
Chris@610 3270 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 3271 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 3272 </message>
Chris@610 3273 <message>
Chris@610 3274 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 3275 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 3276 </message>
Chris@610 3277 <message>
Chris@610 3278 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 3279 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3280 </message>
Chris@610 3281 <message>
Chris@610 3282 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3283 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3284 </message>
Chris@610 3285 <message>
Chris@610 3286 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 3287 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 3288 </message>
Chris@610 3289 <message>
Chris@610 3290 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 3291 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 3292 </message>
Chris@610 3293 <message>
Chris@610 3294 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@1611 3295 <translation type="vanished">O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3296 </message>
Chris@610 3297 <message>
Chris@610 3298 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 3299 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 3300 </message>
Chris@610 3301 <message>
Chris@610 3302 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 3303 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 3304 </message>
Chris@610 3305 <message>
Chris@610 3306 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 3307 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 3308 </message>
Chris@610 3309 <message>
Chris@610 3310 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 3311 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 3312 </message>
Chris@610 3313 <message>
Chris@610 3314 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 3315 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 3316 </message>
Chris@610 3317 <message>
Chris@610 3318 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3319 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3320 </message>
Chris@610 3321 <message>
Chris@610 3322 <source>Re-open</source>
Chris@610 3323 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 3324 </message>
Chris@610 3325 <message>
Chris@610 3326 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@2551 3327 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3328 </message>
Chris@610 3329 <message>
Chris@610 3330 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 3331 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 3332 </message>
Chris@610 3333 <message>
Chris@610 3334 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3335 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3336 </message>
Chris@610 3337 <message>
Chris@610 3338 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3339 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3340 </message>
Chris@610 3341 <message>
Chris@610 3342 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 3343 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 3344 </message>
Chris@610 3345 <message>
Chris@610 3346 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 3347 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 3348 </message>
Chris@610 3349 <message>
Chris@610 3350 <source>Release</source>
Chris@610 3351 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 3352 </message>
Chris@610 3353 <message>
Chris@610 3354 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 3355 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3356 </message>
Chris@610 3357 <message>
Chris@610 3358 <source>Navigate</source>
Chris@1668 3359 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 3360 </message>
Chris@610 3361 <message>
Chris@610 3362 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 3363 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 3364 </message>
Chris@610 3365 <message>
Chris@610 3366 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 3367 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3368 </message>
Chris@610 3369 <message>
Chris@610 3370 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 3371 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3372 </message>
Chris@610 3373 <message>
Chris@610 3374 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 3375 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3376 </message>
Chris@610 3377 <message>
Chris@610 3378 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3379 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3380 </message>
Chris@610 3381 <message>
Chris@610 3382 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 3383 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 3384 </message>
Chris@610 3385 <message>
Chris@610 3386 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 3387 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 3388 </message>
Chris@610 3389 <message>
Chris@610 3390 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 3391 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 3392 </message>
Chris@610 3393 <message>
Chris@610 3394 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 3395 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3396 </message>
Chris@610 3397 <message>
Chris@610 3398 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 3399 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 3400 </message>
Chris@610 3401 <message>
Chris@610 3402 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3403 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3404 </message>
Chris@610 3405 <message>
Chris@610 3406 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 3407 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3408 </message>
Chris@610 3409 <message>
Chris@610 3410 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 3411 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 3412 </message>
Chris@610 3413 <message>
Chris@610 3414 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 3415 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 3416 </message>
Chris@610 3417 <message>
Chris@610 3418 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3419 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3420 </message>
Chris@610 3421 <message>
Chris@610 3422 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 3423 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 3424 </message>
Chris@610 3425 <message>
Chris@610 3426 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 3427 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 3428 </message>
Chris@610 3429 <message>
Chris@610 3430 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 3431 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 3432 </message>
Chris@610 3433 <message>
Chris@610 3434 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3435 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3436 </message>
Chris@610 3437 <message>
Chris@610 3438 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 3439 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 3440 </message>
Chris@610 3441 <message>
Chris@610 3442 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3443 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3444 </message>
Chris@610 3445 <message>
Chris@610 3446 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 3447 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 3448 </message>
Chris@610 3449 <message>
Chris@610 3450 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 3451 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 3452 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 3453 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 3454 </message>
Chris@610 3455 <message>
Chris@610 3456 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3457 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3458 </message>
Chris@610 3459 <message>
Chris@610 3460 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 3461 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 3462 </message>
Chris@610 3463 <message>
Chris@610 3464 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 3465 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3466 </message>
Chris@610 3467 <message>
Chris@610 3468 <source>Fast forward</source>
Chris@610 3469 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3470 </message>
Chris@610 3471 <message>
Chris@610 3472 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 3473 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3474 </message>
Chris@610 3475 <message>
Chris@610 3476 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 3477 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 3478 </message>
Chris@610 3479 <message>
Chris@610 3480 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 3481 What do you want to export?</source>
Chris@610 3482 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 3483 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3484 </message>
Chris@610 3485 <message>
Chris@610 3486 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 3487 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 3488 </message>
Chris@610 3489 <message>
Chris@610 3490 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3491 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3492 </message>
Chris@610 3493 <message>
Chris@610 3494 <source>Shift+G</source>
Chris@610 3495 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 3496 </message>
Chris@610 3497 <message>
Chris@610 3498 <source>Shift+K</source>
Chris@610 3499 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 3500 </message>
Chris@610 3501 <message>
Chris@610 3502 <source>Shift+M</source>
Chris@610 3503 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 3504 </message>
Chris@610 3505 <message>
Chris@610 3506 <source>Shift+U</source>
Chris@610 3507 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 3508 </message>
Chris@610 3509 <message>
Chris@610 3510 <source>Shift+W</source>
Chris@610 3511 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 3512 </message>
Chris@610 3513 <message>
Chris@610 3514 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1791 3515 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 3516 </message>
Chris@610 3517 <message>
Chris@610 3518 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 3519 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 3520 </message>
Chris@610 3521 <message>
Chris@610 3522 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3523 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3524 </message>
Chris@610 3525 <message>
Chris@610 3526 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 3527 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3528 </message>
Chris@610 3529 <message>
Chris@610 3530 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3531 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3532 </message>
Chris@610 3533 <message>
Chris@610 3534 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3535 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3536 </message>
Chris@610 3537 <message>
Chris@610 3538 <source>Reset Counters</source>
Chris@2151 3539 <translation>Vrátit počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3540 </message>
Chris@610 3541 <message>
Chris@610 3542 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3543 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3544 </message>
Chris@610 3545 <message>
Chris@610 3546 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3547 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3548 </message>
Chris@610 3549 <message>
Chris@610 3550 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3551 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3552 </message>
Chris@610 3553 <message>
Chris@610 3554 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3555 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3556 </message>
Chris@610 3557 <message>
Chris@610 3558 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3559 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3560 </message>
Chris@610 3561 <message>
Chris@610 3562 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3563 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3564 </message>
Chris@610 3565 <message>
Chris@610 3566 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3567 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3568 </message>
Chris@610 3569 <message>
Chris@610 3570 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@2151 3571 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3572 </message>
Chris@610 3573 <message>
Chris@610 3574 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3575 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3576 </message>
Chris@610 3577 <message>
Chris@610 3578 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3579 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3580 </message>
Chris@610 3581 <message>
Chris@610 3582 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3583 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3584 </message>
Chris@610 3585 <message>
Chris@610 3586 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3587 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3588 </message>
Chris@610 3589 <message>
Chris@610 3590 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3591 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3592 </message>
Chris@610 3593 <message>
Chris@610 3594 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3595 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3596 </message>
Chris@610 3597 <message>
Chris@610 3598 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3599 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3600 </message>
Chris@610 3601 <message>
Chris@610 3602 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3603 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3604 </message>
Chris@610 3605 <message>
Chris@610 3606 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3607 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3608 </message>
Chris@610 3609 <message>
Chris@610 3610 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3611 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3612 </message>
Chris@610 3613 <message>
Chris@610 3614 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3615 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3616 </message>
Chris@610 3617 <message>
Chris@610 3618 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3619 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3620 </message>
Chris@610 3621 <message>
Chris@610 3622 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3623 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3624 </message>
Chris@610 3625 <message>
Chris@610 3626 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3627 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3628 </message>
Chris@610 3629 <message>
Chris@610 3630 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3631 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3632 </message>
Chris@610 3633 <message>
Chris@610 3634 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3635 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3636 </message>
Chris@610 3637 <message>
Chris@610 3638 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3639 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3640 </message>
Chris@610 3641 <message>
Chris@610 3642 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3643 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3644 </message>
Chris@610 3645 <message>
Chris@610 3646 <source>Release %1</source>
Chris@610 3647 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3648 </message>
Chris@610 3649 <message>
Chris@610 3650 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3651 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3652 </message>
Chris@610 3653 <message>
Chris@610 3654 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3655 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3656 </message>
Chris@610 3657 <message>
Chris@610 3658 <source>Editing</source>
Chris@610 3659 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3660 </message>
Chris@610 3661 <message>
Chris@610 3662 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3663 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3664 </message>
Chris@610 3665 <message>
Chris@610 3666 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3667 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3668 </message>
Chris@610 3669 <message>
Chris@610 3670 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3671 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3672 </message>
Chris@610 3673 <message>
Chris@610 3674 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3675 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3676 </message>
Chris@610 3677 <message>
Chris@610 3678 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3679 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3680 </message>
Chris@610 3681 <message>
Chris@610 3682 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3683 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3684 </message>
Chris@610 3685 <message>
Chris@610 3686 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3687 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3688 </message>
Chris@610 3689 <message>
Chris@610 3690 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3691 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3692 </message>
Chris@610 3693 <message>
Chris@610 3694 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3695 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3696 </message>
Chris@610 3697 <message>
Chris@610 3698 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3699 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3700 </message>
Chris@610 3701 <message>
Chris@610 3702 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3703 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3704 </message>
Chris@610 3705 <message>
Chris@610 3706 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3707 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3708 </message>
Chris@610 3709 <message>
Chris@610 3710 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3711 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3712 </message>
Chris@610 3713 <message>
Chris@610 3714 <source>Unknown</source>
Chris@610 3715 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3716 </message>
Chris@610 3717 <message>
Chris@610 3718 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3719 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3720 </message>
Chris@610 3721 <message>
Chris@610 3722 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3723 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3724 </message>
Chris@610 3725 <message>
Chris@610 3726 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3727 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3728 </message>
Chris@610 3729 <message>
Chris@610 3730 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3731 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3732 </message>
Chris@610 3733 <message>
Chris@610 3734 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3735 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3736 </message>
Chris@610 3737 <message>
Chris@610 3738 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3739 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3740 </message>
Chris@610 3741 <message>
Chris@610 3742 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3743 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3744 </message>
Chris@610 3745 <message>
Chris@610 3746 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3747 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3748 </message>
Chris@610 3749 <message>
Chris@610 3750 <source>Display Features</source>
Chris@610 3751 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3752 </message>
Chris@610 3753 <message>
Chris@610 3754 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3755 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3756 </message>
Chris@610 3757 <message>
Chris@610 3758 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3759 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3760 </message>
Chris@610 3761 <message>
Chris@610 3762 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3763 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3764 </message>
Chris@610 3765 <message>
Chris@610 3766 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3767 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3768 </message>
Chris@610 3769 <message>
Chris@610 3770 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3771 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3772 </message>
Chris@610 3773 <message>
Chris@610 3774 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3775 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3776 </message>
Chris@610 3777 <message>
Chris@610 3778 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3779 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3780 </message>
Chris@610 3781 <message>
Chris@610 3782 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3783 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3784 </message>
Chris@610 3785 <message>
Chris@610 3786 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3787 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3788 </message>
Chris@610 3789 <message>
Chris@610 3790 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3791 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3792 </message>
Chris@610 3793 <message>
Chris@610 3794 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3795 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3796 </message>
Chris@610 3797 <message>
Chris@610 3798 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3799 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3800 </message>
Chris@610 3801 <message>
Chris@610 3802 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3803 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3804 </message>
Chris@610 3805 <message>
Chris@610 3806 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3807 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3808 </message>
Chris@610 3809 <message>
Chris@610 3810 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3811 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3812 </message>
Chris@610 3813 <message>
Chris@610 3814 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3815 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3816 </message>
Chris@610 3817 <message>
Chris@610 3818 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3819 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3820 </message>
Chris@610 3821 <message>
Chris@610 3822 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3823 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3824 </message>
Chris@610 3825 <message>
Chris@610 3826 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3827 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3828 </message>
Chris@610 3829 <message>
Chris@610 3830 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3831 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3832 </message>
Chris@610 3833 <message>
Chris@610 3834 <source>Warning</source>
Chris@610 3835 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3836 </message>
Chris@610 3837 <message>
Chris@610 3838 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3839 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3840 </message>
Chris@610 3841 <message>
Chris@610 3842 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3843 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3844 </message>
Chris@610 3845 <message>
Chris@610 3846 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3847 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3848 </message>
Chris@610 3849 <message>
Chris@610 3850 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3851 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3852 </message>
Chris@610 3853 <message>
Chris@610 3854 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3855 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3856 </message>
Chris@610 3857 <message>
Chris@610 3858 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3859 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3860 </message>
Chris@610 3861 <message>
Chris@610 3862 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3863 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3864 </message>
Chris@610 3865 <message>
Chris@610 3866 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3867 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3868 </message>
Chris@610 3869 <message>
Chris@610 3870 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3871 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3872 </message>
Chris@610 3873 <message>
Chris@610 3874 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3875 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3876 </message>
Chris@610 3877 <message>
Chris@610 3878 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3879 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3880 </message>
Chris@610 3881 <message>
Chris@610 3882 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3883 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3884 </message>
Chris@610 3885 <message>
Chris@610 3886 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3887 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3888 </message>
Chris@610 3889 <message>
Chris@610 3890 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3891 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3892 </message>
Chris@610 3893 <message>
Chris@610 3894 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3895 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3896 </message>
Chris@610 3897 <message>
Chris@610 3898 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3899 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3900 </message>
Chris@610 3901 <message>
Chris@610 3902 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3903 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3904 </message>
Chris@610 3905 <message>
Chris@610 3906 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3907 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3908 </message>
Chris@610 3909 <message>
Chris@610 3910 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3911 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3912 </message>
Chris@610 3913 <message>
Chris@610 3914 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3915 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3916 </message>
Chris@610 3917 <message>
Chris@610 3918 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3919 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3920 </message>
Chris@610 3921 <message>
Chris@610 3922 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3923 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3924 </message>
Chris@610 3925 <message>
Chris@610 3926 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3927 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3928 </message>
Chris@610 3929 <message>
Chris@610 3930 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3931 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3932 </message>
Chris@610 3933 <message>
Chris@610 3934 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3935 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3936 </message>
Chris@610 3937 <message>
Chris@610 3938 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3939 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3940 </message>
Chris@610 3941 <message>
Chris@610 3942 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3943 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3944 </message>
Chris@610 3945 <message>
Chris@610 3946 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3947 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3948 </message>
Chris@610 3949 <message>
Chris@610 3950 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3951 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3952 </message>
Chris@610 3953 <message>
Chris@610 3954 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3955 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3956 </message>
Chris@610 3957 <message>
Chris@610 3958 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3959 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3960 </message>
Chris@610 3961 <message>
Chris@610 3962 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3963 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3964 </message>
Chris@610 3965 <message>
Chris@610 3966 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3967 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3968 </message>
Chris@610 3969 <message>
Chris@610 3970 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3971 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3972 </message>
Chris@610 3973 <message>
Chris@610 3974 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3975 <translation></translation>
Chris@610 3976 </message>
Chris@610 3977 <message>
Chris@610 3978 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3979 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3980 </message>
Chris@610 3981 <message>
Chris@610 3982 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3983 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3984 </message>
Chris@610 3985 <message>
Chris@610 3986 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3987 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3988 </message>
Chris@610 3989 <message>
Chris@610 3990 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3991 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3992 </message>
Chris@610 3993 <message>
Chris@610 3994 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3995 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3996 </message>
Chris@610 3997 <message>
Chris@610 3998 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3999 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 4000 </message>
Chris@610 4001 <message>
Chris@610 4002 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 4003 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 4004 </message>
Chris@610 4005 <message>
Chris@610 4006 <source>Unclassified</source>
Chris@610 4007 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 4008 </message>
Chris@610 4009 <message>
Chris@610 4010 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 4011 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 4012 </message>
Chris@610 4013 <message>
Chris@610 4014 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@2151 4015 <translation>Přidat &amp;časový průběh signálu</translation>
Chris@610 4016 </message>
Chris@610 4017 <message>
Chris@610 4018 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 4019 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 4020 </message>
Chris@610 4021 <message>
Chris@610 4022 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 4023 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 4024 </message>
Chris@610 4025 <message>
Chris@610 4026 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@2151 4027 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh signálu.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 4028 </message>
Chris@610 4029 <message>
Chris@610 4030 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 4031 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 4032 </message>
Chris@610 4033 <message>
Chris@610 4034 <source>Session modified</source>
Chris@610 4035 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 4036 </message>
Chris@610 4037 <message>
Chris@610 4038 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 4039 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 4040 </message>
Chris@610 4041 <message>
Chris@610 4042 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 4043 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 4044 </message>
Chris@610 4045 <message>
Chris@610 4046 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 4047 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 4048 </message>
Chris@610 4049 <message>
Chris@610 4050 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 4051 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4052 </message>
Chris@610 4053 <message>
Chris@610 4054 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4055 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 4056 </message>
Chris@610 4057 <message>
Chris@610 4058 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 4059 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 4060 </message>
Chris@610 4061 <message>
Chris@610 4062 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 4063 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 4064 </message>
Chris@610 4065 <message>
Chris@610 4066 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 4067 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 4068 </message>
Chris@610 4069 <message>
Chris@610 4070 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 4071 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 4072 </message>
Chris@610 4073 <message>
Chris@610 4074 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 4075 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 4076 </message>
Chris@610 4077 <message>
Chris@610 4078 <source>Exit %1</source>
Chris@611 4079 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 4080 </message>
Chris@610 4081 <message>
Chris@610 4082 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@2151 4083 <translation>Vrátit číslovací počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 4084 </message>
Chris@610 4085 <message>
Chris@610 4086 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 4087 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 4088 </message>
Chris@610 4089 <message>
Chris@610 4090 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 4091 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 4092 </message>
Chris@610 4093 <message>
Chris@610 4094 <source>&apos;</source>
Chris@611 4095 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 4096 </message>
Chris@610 4097 <message>
Chris@610 4098 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 4099 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 4100 </message>
Chris@610 4101 <message>
Chris@610 4102 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 4103 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 4104 </message>
Chris@610 4105 <message>
Chris@610 4106 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 4107 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 4108 </message>
Chris@610 4109 <message>
Chris@610 4110 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 4111 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 4112 </message>
Chris@610 4113 <message>
Chris@610 4114 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 4115 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 4116 </message>
Chris@610 4117 <message>
Chris@610 4118 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@2151 4119 <translation>Na celou obrazovku</translation>
Chris@610 4120 </message>
Chris@610 4121 <message>
Chris@610 4122 <source>F11</source>
Chris@611 4123 <translation>F11</translation>
Chris@610 4124 </message>
Chris@610 4125 <message>
Chris@610 4126 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 4127 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 4128 </message>
Chris@610 4129 <message>
Chris@610 4130 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 4131 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 4132 </message>
Chris@610 4133 <message>
Chris@610 4134 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 4135 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 4136 </message>
Chris@610 4137 <message>
Chris@610 4138 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@2065 4139 <translation type="vanished">%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 4140 </message>
Chris@610 4141 <message>
Chris@610 4142 <source>Open the %1 website</source>
Chris@2065 4143 <translation type="vanished">Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 4144 </message>
Chris@610 4145 <message>
Chris@610 4146 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 4147 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 4148 </message>
Chris@610 4149 <message>
Chris@610 4150 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 4151 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 4152 </message>
Chris@610 4153 <message>
Chris@610 4154 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4155 <translation type="vanished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 4156 </message>
Chris@610 4157 <message>
Chris@610 4158 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 4159 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 4160 </message>
Chris@610 4161 <message>
Chris@610 4162 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 4163 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 4164 </message>
Chris@610 4165 <message>
Chris@610 4166 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 4167 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 4168 </message>
Chris@610 4169 <message>
Chris@610 4170 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 4171 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 4172 </message>
Chris@659 4173 <message>
Chris@659 4174 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@2065 4175 <translation type="vanished">Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 4176 </message>
Chris@659 4177 <message>
Chris@659 4178 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 4179 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 4180 </message>
Chris@659 4181 <message>
Chris@659 4182 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 4183 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 4184 </message>
Chris@1098 4185 <message>
Chris@1098 4186 <source>Playback Speed</source>
Chris@1668 4187 <translation>Rychlost přehrávání</translation>
Chris@1098 4188 </message>
Chris@1098 4189 <message>
Chris@1098 4190 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@2065 4191 <translation type="vanished">Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 4192 </message>
Chris@1098 4193 <message>
Chris@1098 4194 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1668 4195 <translation>Vyvést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@1098 4196 </message>
Chris@1098 4197 <message>
Chris@1098 4198 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1668 4199 <translation>Ctrl+Y</translation>
Chris@1098 4200 </message>
Chris@1098 4201 <message>
Chris@1098 4202 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@2065 4203 <translation type="vanished">Procházet složku s nahraným zvukem</translation>
Chris@1098 4204 </message>
Chris@1098 4205 <message>
Chris@1098 4206 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1668 4207 <translation>Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů</translation>
Chris@1098 4208 </message>
Chris@1098 4209 <message>
Chris@1098 4210 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1668 4211 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@1098 4212 </message>
Chris@1098 4213 <message>
Chris@1098 4214 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1668 4215 <translation>Ukázat převodník &amp;jednotek</translation>
Chris@1098 4216 </message>
Chris@1098 4217 <message>
Chris@1098 4218 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1668 4219 <translation>Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování</translation>
Chris@1098 4220 </message>
Chris@1098 4221 <message>
Chris@1098 4222 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1668 4223 <translation>Přepnout na předchozí vrstvu</translation>
Chris@1098 4224 </message>
Chris@1098 4225 <message>
Chris@1098 4226 <source>{</source>
Chris@1668 4227 <translation>{</translation>
Chris@1098 4228 </message>
Chris@1098 4229 <message>
Chris@1098 4230 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1668 4231 <translation>Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4232 </message>
Chris@1098 4233 <message>
Chris@1098 4234 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1668 4235 <translation>Přepnout na další vrstvu</translation>
Chris@1098 4236 </message>
Chris@1098 4237 <message>
Chris@1098 4238 <source>}</source>
Chris@1668 4239 <translation>}</translation>
Chris@1098 4240 </message>
Chris@1098 4241 <message>
Chris@1098 4242 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1668 4243 <translation>Udělat další vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4244 </message>
Chris@1098 4245 <message>
Chris@1098 4246 <source>Record</source>
Chris@1668 4247 <translation>Nahrát</translation>
Chris@1098 4248 </message>
Chris@1098 4249 <message>
Chris@1098 4250 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1668 4251 <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
Chris@1098 4252 </message>
Chris@1098 4253 <message>
Chris@1098 4254 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1668 4255 <translation>Nahrát nový zvukový soubor</translation>
Chris@1098 4256 </message>
Chris@1098 4257 <message>
Chris@1098 4258 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4259 <translation>Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4260 </message>
Chris@1098 4261 <message>
Chris@1098 4262 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1668 4263 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání</translation>
Chris@1098 4264 </message>
Chris@1098 4265 <message>
Chris@1098 4266 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1668 4267 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 4268 </message>
Chris@1098 4269 <message>
Chris@1098 4270 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1668 4271 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4272 </message>
Chris@1098 4273 <message>
Chris@1098 4274 <source>Relocate</source>
Chris@1668 4275 <translation>Přemístit</translation>
Chris@1098 4276 </message>
Chris@1098 4277 <message>
Chris@1098 4278 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1668 4279 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 4280 </message>
Chris@1098 4281 <message>
Chris@1098 4282 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1668 4283 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 4284 </message>
Chris@1098 4285 <message>
Chris@1098 4286 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1668 4287 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 4288 </message>
Chris@1098 4289 <message>
Chris@1098 4290 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4291 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 4292 </message>
Chris@1098 4293 <message>
Chris@1098 4294 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1668 4295 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 4296 </message>
Chris@1098 4297 <message>
Chris@1098 4298 <source>Multi Select</source>
Chris@1668 4299 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 4300 </message>
Chris@1098 4301 <message>
Chris@1098 4302 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4303 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4304 </message>
Chris@1098 4305 <message>
Chris@1098 4306 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4307 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4308 </message>
Chris@1098 4309 <message>
Chris@1098 4310 <source>Fine Select</source>
Chris@1668 4311 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 4312 </message>
Chris@1098 4313 <message>
Chris@1098 4314 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 4315 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 4316 </message>
Chris@1098 4317 <message>
Chris@1098 4318 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4319 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 4320 </message>
Chris@1098 4321 <message>
Chris@1098 4322 <source>Move</source>
Chris@1668 4323 <translation>Posunout</translation>
Chris@1098 4324 </message>
Chris@1098 4325 <message>
Chris@1098 4326 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1668 4327 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 4328 </message>
Chris@1098 4329 <message>
Chris@1098 4330 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4331 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4332 </message>
Chris@1098 4333 <message>
Chris@1098 4334 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1668 4335 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 4336 </message>
Chris@1098 4337 <message>
Chris@1098 4338 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4339 <translation>Činnosti nástroje vymazání prováděné myší</translation>
Chris@1098 4340 </message>
Chris@1098 4341 <message>
Chris@1098 4342 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1668 4343 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy</translation>
Chris@1098 4344 </message>
Chris@1098 4345 <message>
Chris@1098 4346 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4347 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 4348 </message>
Chris@1098 4349 <message>
Chris@1098 4350 <source>Measure Area</source>
Chris@1668 4351 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@1098 4352 </message>
Chris@1098 4353 <message>
Chris@1098 4354 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1668 4355 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4356 </message>
Chris@1098 4357 <message>
Chris@1098 4358 <source>Measure Item</source>
Chris@1668 4359 <translation>Položka měření</translation>
Chris@1098 4360 </message>
Chris@1098 4361 <message>
Chris@1098 4362 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1668 4363 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 4364 </message>
Chris@1098 4365 <message>
Chris@1098 4366 <source>1. %2</source>
Chris@1668 4367 <translation>1. %2</translation>
Chris@1098 4368 </message>
Chris@1098 4369 <message>
Chris@1098 4370 <source>%1. %2</source>
Chris@1668 4371 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1098 4372 </message>
Chris@1098 4373 <message>
Chris@1098 4374 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1668 4375 <translation>Vícenásobně vše z výše</translation>
Chris@1098 4376 </message>
Chris@1098 4377 <message>
Chris@1098 4378 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1668 4379 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši)</translation>
Chris@1098 4380 </message>
Chris@1098 4381 <message>
Chris@1098 4382 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1668 4383 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší)</translation>
Chris@1098 4384 </message>
Chris@1098 4385 <message>
Chris@1098 4386 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1668 4387 <translation>Potíže při nahrávání přídavných modulů</translation>
Chris@1098 4388 </message>
Chris@1098 4389 <message>
Chris@1098 4390 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1668 4391 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@1098 4392 </message>
Chris@1098 4393 <message>
Chris@1098 4394 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1668 4395 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@1098 4396 </message>
Chris@1098 4397 <message>
Chris@1098 4398 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4399 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1098 4400 </message>
Chris@1468 4401 <message>
Chris@1468 4402 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1668 4403 <translation>Vyvést do souboru SVG...</translation>
Chris@1468 4404 </message>
Chris@1468 4405 <message>
Chris@1468 4406 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1668 4407 <translation>Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG</translation>
Chris@1468 4408 </message>
Chris@1468 4409 <message>
Chris@1468 4410 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1668 4411 <translation>Rozdělit vybrané okamžiky na menší části...</translation>
Chris@1468 4412 </message>
Chris@1468 4413 <message>
Chris@1468 4414 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1668 4415 <translation>Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky</translation>
Chris@1468 4416 </message>
Chris@1468 4417 <message>
Chris@1468 4418 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1668 4419 <translation>Protřídit vybrané okamžiky...</translation>
Chris@1468 4420 </message>
Chris@1468 4421 <message>
Chris@1468 4422 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1668 4423 <translation>Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik</translation>
Chris@1468 4424 </message>
Chris@1468 4425 <message>
Chris@1468 4426 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1668 4427 <translation>Vyvést celou tabulku</translation>
Chris@1468 4428 </message>
Chris@1468 4429 <message>
Chris@1468 4430 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1668 4431 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast</translation>
Chris@1468 4432 </message>
Chris@1468 4433 <message>
Chris@1468 4434 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1668 4435 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG?</translation>
Chris@1468 4436 </message>
Chris@1468 4437 <message>
Chris@1468 4438 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1668 4439 <translation>Soubor SVG se nepodařilo uložit</translation>
Chris@1468 4440 </message>
Chris@1468 4441 <message>
Chris@1468 4442 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1668 4443 <translation>Nepodařilo se uložit soubor SVG %1</translation>
Chris@1468 4444 </message>
Chris@1468 4445 <message>
Chris@1468 4446 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1668 4447 <translation>Rozdělit okamžiky na menší části</translation>
Chris@1468 4448 </message>
Chris@1468 4449 <message>
Chris@1468 4450 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1668 4451 <translation>Počet rozdělení na menší části:</translation>
Chris@1468 4452 </message>
Chris@1468 4453 <message>
Chris@1468 4454 <source>Winnow instants</source>
Chris@1668 4455 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 4456 </message>
Chris@1468 4457 <message>
Chris@1468 4458 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1668 4459 <translation>Odstranit všechny okamžiky kromě násobků:</translation>
Chris@1468 4460 </message>
Chris@1468 4461 <message>
Chris@1468 4462 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1668 4463 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku&lt;p&gt;%1</translation>
Chris@1468 4464 </message>
Chris@1468 4465 <message>
Chris@1468 4466 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1668 4467 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení</translation>
Chris@1468 4468 </message>
Chris@1468 4469 <message>
Chris@1468 4470 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1668 4471 <translation>Qt verze %1 &amp;copy; společnost Qt</translation>
Chris@1468 4472 </message>
Chris@1468 4473 <message>
Chris@1468 4474 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4475 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band verze %1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4476 </message>
Chris@1468 4477 <message>
Chris@1468 4478 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4479 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4480 </message>
Chris@1468 4481 <message>
Chris@1468 4482 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1668 4483 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</translation>
Chris@1468 4484 </message>
Chris@1468 4485 <message>
Chris@1468 4486 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4487 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4488 </message>
Chris@1468 4489 <message>
Chris@1468 4490 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1668 4491 <translation>&lt;br&gt;Vydávání na pokračování Cap&apos;n Proto &amp;copy; Vývojová skupina Sandstorm</translation>
Chris@1468 4492 </message>
Chris@1611 4493 <message>
Chris@1611 4494 <source>What&apos;s &amp;New?</source>
Chris@2065 4495 <translation type="vanished">Co je &amp;nového?</translation>
Chris@1611 4496 </message>
Chris@1611 4497 <message>
Chris@1611 4498 <source>Show changes in this release of %1</source>
Chris@2065 4499 <translation type="vanished">Ukázat změny v tomto vydání %1</translation>
Chris@1611 4500 </message>
Chris@1611 4501 <message>
Chris@1611 4502 <source>Failed to query transform attributes</source>
Chris@1668 4503 <translation>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</translation>
Chris@1611 4504 </message>
Chris@1611 4505 <message>
Chris@1611 4506 <source>&lt;b&gt;Failed to query transform attributes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4507 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4508 </message>
Chris@1611 4509 <message>
Chris@1611 4510 <source>Transform failed</source>
Chris@1668 4511 <translation>Proměna selhala</translation>
Chris@1611 4512 </message>
Chris@1611 4513 <message>
Chris@1611 4514 <source>&lt;b&gt;Failed to run transform&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4515 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se spustit proměnu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4516 </message>
Chris@1611 4517 <message>
Chris@1611 4518 <source>What&apos;s New</source>
Chris@1668 4519 <translation>Co je nového</translation>
Chris@1611 4520 </message>
Chris@1611 4521 <message>
Chris@1611 4522 <source>&lt;h3&gt;What&apos;s New in %1&lt;/h3&gt;</source>
Chris@1668 4523 <translation>&lt;h3&gt;Co je nového v %1&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@1611 4524 </message>
Chris@1611 4525 <message>
Chris@1611 4526 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; A newer version of Sonic Visualiser is available.&lt;br&gt;(Version %1 is available; you are using version %2)</source>
Chris@1668 4527 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.&lt;br&gt;(je dostupná verze %1; používáte verzi %2)</translation>
Chris@1611 4528 </message>
Chris@1611 4529 <message>
Chris@1611 4530 <source>%1 : %2 configuration, %3-bit build</source>
Chris@1668 4531 <translation>%1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení</translation>
Chris@1611 4532 </message>
Chris@1611 4533 <message>
Chris@1611 4534 <source>About %1</source>
Chris@1668 4535 <translation>O %1</translation>
Chris@1611 4536 </message>
Chris@1635 4537 <message>
Chris@1635 4538 <source>Multiplexed audio</source>
Chris@1668 4539 <translation>Víceproudý zvuk</translation>
Chris@1635 4540 </message>
Chris@1636 4541 <message>
Chris@1636 4542 <source>&lt;br&gt;With Piper Vamp protocol bridge &amp;copy; QMUL</source>
Chris@1668 4543 <translation>&lt;br&gt;Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &amp;copy; QMUL</translation>
Chris@1636 4544 </message>
Chris@1667 4545 <message>
Chris@1667 4546 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
Chris@2140 4547 <translation>Překlad rozhraní do ruštiny poskytnut Alexandrem Prokoudinem.</translation>
Chris@1667 4548 </message>
Chris@1667 4549 <message>
Chris@1667 4550 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
Chris@2140 4551 <translation>Překlad rozhraní do češtiny poskytnut Pavlem Fricem.</translation>
Chris@1667 4552 </message>
Chris@1791 4553 <message>
Chris@1791 4554 <source>Shift+;</source>
Chris@2140 4555 <translation>Shift+;</translation>
Chris@1791 4556 </message>
Chris@1791 4557 <message>
Chris@1791 4558 <source>Ctrl+Shift+;</source>
Chris@2140 4559 <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
Chris@1791 4560 </message>
Chris@2065 4561 <message>
Chris@2065 4562 <source>Convert Audio from Data File...</source>
Chris@2140 4563 <translation>Převést zvuk z datového souboru...</translation>
Chris@2065 4564 </message>
Chris@2065 4565 <message>
Chris@2065 4566 <source>Convert and import audio sample values from a CSV data file</source>
Chris@2140 4567 <translation>Převést a zavést hodnoty zvukových vzorků z datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4568 </message>
Chris@2065 4569 <message>
Chris@2065 4570 <source>Export Audio to Data File...</source>
Chris@2140 4571 <translation>Vyvést zvuk do datového souboru...</translation>
Chris@2065 4572 </message>
Chris@2065 4573 <message>
Chris@2065 4574 <source>Export audio from selection into a CSV data file</source>
Chris@2140 4575 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4576 </message>
Chris@2065 4577 <message>
Chris@2065 4578 <source>Browse Recorded and Converted Audio</source>
Chris@2140 4579 <translation>Procházet nahraný a převedený zvuk</translation>
Chris@2065 4580 </message>
Chris@2065 4581 <message>
Chris@2065 4582 <source>What&apos;s &amp;New In This Release?</source>
Chris@2140 4583 <translation>Co &amp;nového v tomto vydání?</translation>
Chris@2065 4584 </message>
Chris@2065 4585 <message>
Chris@2065 4586 <source>List the changes in this release (and every previous release) of %1</source>
Chris@2140 4587 <translation>Uvést změny v tomto vydání (a v každém z předchozích vydání) %1</translation>
Chris@2065 4588 </message>
Chris@2065 4589 <message>
Chris@2065 4590 <source>Converting audio data...</source>
Chris@2140 4591 <translation>Převádí se zvuková data...</translation>
Chris@2065 4592 </message>
Chris@2065 4593 <message>
Chris@2065 4594 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio data file %1 could not be opened.</source>
Chris@2140 4595 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ssoubor se zvukovými daty &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@2065 4596 </message>
Chris@2072 4597 <message>
Chris@2072 4598 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;</source>
Chris@2140 4599 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 4600 </message>
Chris@2112 4601 <message>
Chris@2112 4602 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4603 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4604 </message>
Chris@2112 4605 <message>
Chris@2112 4606 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4607 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4608 </message>
Chris@2418 4609 <message>
Chris@2418 4610 <source>&lt;unnamed&gt;</source>
Chris@2418 4611 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4612 </message>
Chris@2418 4613 <message>
Chris@2418 4614 <source>Beta release</source>
Chris@2418 4615 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4616 </message>
Chris@2418 4617 <message>
Chris@2418 4618 <source>&lt;b&gt;This is a beta release of %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please see the &quot;What&apos;s New&quot; option in the Help menu for a list of changes since the last proper release.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2418 4619 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4620 </message>
Chris@2418 4621 <message>
Chris@2418 4622 <source>&lt;br&gt;With Opus decoder &amp;copy; Xiph.Org Foundation</source>
Chris@2418 4623 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4624 </message>
Chris@2456 4625 <message>
Chris@2456 4626 <source>Failed to export layer</source>
Chris@2456 4627 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4628 </message>
Chris@2456 4629 <message>
Chris@2456 4630 <source>Only note layers may be exported to MIDI files.</source>
Chris@2456 4631 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4632 </message>
Chris@2456 4633 <message>
Chris@2456 4634 <source>Cannot export this layer to this file type. Only delimited column formats such as CSV are supported.</source>
Chris@2456 4635 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4636 </message>
Chris@2456 4637 <message>
Chris@2456 4638 <source>Export the content of the selected area</source>
Chris@2456 4639 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4640 </message>
Chris@2456 4641 <message>
Chris@2456 4642 <source>Export the whole layer</source>
Chris@2456 4643 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4644 </message>
Chris@2456 4645 <message>
Chris@2456 4646 <source>Which region of the layer do you want to export?</source>
Chris@2456 4647 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4648 </message>
Chris@2511 4649 <message>
Chris@2511 4650 <source>Pane</source>
Chris@2511 4651 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 4652 </message>
Chris@2551 4653 <message>
Chris@2551 4654 <source>Yes, I&apos;d be happy to</source>
Chris@2551 4655 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 4656 </message>
Chris@2551 4657 <message>
Chris@2551 4658 <source>No, thank you</source>
Chris@2551 4659 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2551 4660 </message>
Chris@382 4661 </context>
Chris@382 4662 <context>
Chris@610 4663 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 4664 <message>
Chris@610 4665 <source>Cut</source>
Chris@610 4666 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 4667 </message>
Chris@610 4668 <message>
Chris@610 4669 <source>Paste</source>
Chris@610 4670 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4671 </message>
Chris@610 4672 <message>
Chris@610 4673 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 4674 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 4675 </message>
Chris@610 4676 <message>
Chris@610 4677 <source>%1: %2</source>
Chris@610 4678 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 4679 </message>
Chris@610 4680 <message>
Chris@610 4681 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 4682 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 4683 </message>
Chris@610 4684 <message>
Chris@610 4685 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 4686 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 4687 </message>
Chris@610 4688 <message>
Chris@610 4689 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4690 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4691 </message>
Chris@610 4692 <message>
Chris@610 4693 <source>Add Point</source>
Chris@610 4694 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4695 </message>
Chris@610 4696 <message>
Chris@610 4697 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4698 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4699 </message>
Chris@610 4700 <message>
Chris@610 4701 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4702 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4703 </message>
Chris@610 4704 <message>
Chris@610 4705 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4706 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4707 </message>
Chris@610 4708 <message>
Chris@610 4709 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4710 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4711 </message>
Chris@610 4712 <message>
Chris@610 4713 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4714 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4715 </message>
Chris@610 4716 <message>
Chris@610 4717 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4718 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4719 </message>
Chris@610 4720 <message>
Chris@610 4721 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4722 %1</source>
Chris@610 4723 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4724 %1</translation>
Chris@610 4725 </message>
Chris@610 4726 <message>
Chris@610 4727 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4728 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4729 </message>
Chris@610 4730 <message>
Chris@610 4731 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4732 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4733 </message>
Chris@610 4734 <message>
Chris@610 4735 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4736 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4737 </message>
Chris@610 4738 <message>
Chris@610 4739 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4740 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4741 </message>
Chris@610 4742 <message>
Chris@610 4743 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4744 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4745 </message>
Chris@610 4746 <message>
Chris@610 4747 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4748 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4749 </message>
Chris@610 4750 <message>
Chris@610 4751 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4752 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4753 </message>
Chris@610 4754 <message>
Chris@610 4755 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4756 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4757 </message>
Chris@610 4758 <message>
Chris@610 4759 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4760 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4761 </message>
Chris@610 4762 <message>
Chris@610 4763 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4764 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4765 </message>
Chris@610 4766 <message>
Chris@610 4767 <source> (modified)</source>
Chris@2418 4768 <translation type="vanished"> (upraveno)</translation>
Chris@610 4769 </message>
Chris@610 4770 <message>
Chris@610 4771 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4772 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4773 </message>
Chris@610 4774 <message>
Chris@610 4775 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4776 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4777 </message>
Chris@610 4778 <message>
Chris@610 4779 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4780 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4781 </message>
Chris@610 4782 <message>
Chris@610 4783 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4784 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4785 </message>
Chris@610 4786 <message>
Chris@610 4787 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4788 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4789 </message>
Chris@610 4790 <message>
Chris@610 4791 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4792 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4793 </message>
Chris@610 4794 <message>
Chris@610 4795 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4796 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4797 </message>
Chris@610 4798 <message>
Chris@610 4799 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4800 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4801 </message>
Chris@610 4802 <message>
Chris@610 4803 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4804 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4805 </message>
Chris@610 4806 <message>
Chris@610 4807 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4808 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4809 </message>
Chris@610 4810 <message>
Chris@610 4811 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4812 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4813 </message>
Chris@610 4814 <message>
Chris@610 4815 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4816 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4817 </message>
Chris@1098 4818 <message>
Chris@1098 4819 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1668 4820 <translation>Zavést nahraný zvuk</translation>
Chris@1098 4821 </message>
Chris@1098 4822 <message>
Chris@1098 4823 <source>Recording: %1</source>
Chris@1668 4824 <translation>Nahrává se: %1</translation>
Chris@1098 4825 </message>
Chris@1611 4826 <message>
Chris@1611 4827 <source>Not enough disc space</source>
Chris@1668 4828 <translation>Nedostatek místa na disku</translation>
Chris@1611 4829 </message>
Chris@1611 4830 <message>
Chris@1611 4831 <source>&lt;b&gt;Not enough disc space&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please clear some space and try again.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4832 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek místa na disku&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4833 </message>
Chris@1611 4834 <message>
Chris@1611 4835 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4836 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4837 </message>
Chris@1611 4838 <message>
Chris@1611 4839 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open audio device: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4840 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4841 </message>
Chris@1611 4842 <message>
Chris@1611 4843 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4844 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4845 </message>
Chris@1611 4846 <message>
Chris@1611 4847 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4848 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4849 </message>
Chris@1611 4850 <message>
Chris@1611 4851 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4852 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4853 </message>
Chris@1611 4854 <message>
Chris@1611 4855 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4856 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4857 </message>
Chris@1611 4858 <message>
Chris@1611 4859 <source>&lt;p&gt;Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4860 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4861 </message>
Chris@1611 4862 <message>
Chris@1611 4863 <source>&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4864 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4865 </message>
Chris@1611 4866 <message>
Chris@1611 4867 <source>No record device available</source>
Chris@1668 4868 <translation>Není dostupné žádné nahrávací zařízení</translation>
Chris@1611 4869 </message>
Chris@1611 4870 <message>
Chris@1611 4871 <source>&lt;b&gt;No record device available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4872 <translation>&lt;p&gt;Není dostupné žádné nahrávací zařízení.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4873 </message>
Chris@1611 4874 <message>
Chris@1611 4875 <source>Recording failed</source>
Chris@1668 4876 <translation>Nahrávání selhalo</translation>
Chris@1611 4877 </message>
Chris@1611 4878 <message>
Chris@1611 4879 <source>&lt;b&gt;Recording failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to switch to record mode (some internal problem?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4880 <translation>&lt;b&gt;Nahrávání selhalo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4881 </message>
Chris@1665 4882 <message>
Chris@1665 4883 <source>Not enough memory</source>
Chris@2140 4884 <translation>Nedostatek paměti</translation>
Chris@1665 4885 </message>
Chris@1665 4886 <message>
Chris@1665 4887 <source>&lt;b&gt;Not enough memory&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 4888 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek paměti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek paměti na to, aby pojala všechna nezbytná dočasná data.&lt;p&gt;</translation>
Chris@1665 4889 </message>
Chris@1900 4890 <message>
Chris@1900 4891 <source>Incomplete session loaded</source>
Chris@2140 4892 <translation>Nahráno neúplné sezení</translation>
Chris@1900 4893 </message>
Chris@1900 4894 <message>
Chris@1900 4895 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded.
Chris@1900 4896 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source>
Chris@2140 4897 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát.
Chris@2140 4898 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation>
Chris@1900 4899 </message>
Chris@2418 4900 <message>
Chris@2418 4901 <source>Internal error: unknown model</source>
Chris@2418 4902 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4903 </message>
Chris@2418 4904 <message>
Chris@2418 4905 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 4906 <translation type="unfinished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@2418 4907 </message>
Chris@2418 4908 <message>
Chris@2418 4909 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 4910 <translation type="unfinished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@2418 4911 </message>
Chris@2418 4912 <message>
Chris@2418 4913 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4914 <translation type="unfinished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@2418 4915 </message>
Chris@2456 4916 <message>
Chris@2456 4917 <source>Failed to export layer for an unknown reason</source>
Chris@2456 4918 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4919 </message>
Chris@382 4920 </context>
Chris@382 4921 <context>
Chris@610 4922 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4923 <message>
Chris@610 4924 <source> </source>
Chris@610 4925 <translation> </translation>
Chris@610 4926 </message>
Chris@610 4927 <message>
Chris@610 4928 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4929 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4930 </message>
Chris@610 4931 <message>
Chris@610 4932 <source>Find:</source>
Chris@610 4933 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4934 </message>
Chris@610 4935 <message>
Chris@610 4936 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4937 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4938 </message>
Chris@610 4939 <message>
Chris@610 4940 <source>Delete</source>
Chris@610 4941 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4942 </message>
Chris@610 4943 <message>
Chris@610 4944 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4945 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4946 </message>
Chris@610 4947 <message>
Chris@610 4948 <source>Insert</source>
Chris@610 4949 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4950 </message>
Chris@610 4951 <message>
Chris@610 4952 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4953 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4954 </message>
Chris@610 4955 <message>
Chris@610 4956 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4957 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4958 </message>
Chris@610 4959 <message>
Chris@610 4960 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4961 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4962 </message>
Chris@610 4963 <message>
Chris@610 4964 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4965 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4966 </message>
Chris@610 4967 <message>
Chris@610 4968 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4969 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4970 </message>
Chris@610 4971 <message>
Chris@610 4972 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4973 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4974 </message>
Chris@610 4975 <message>
Chris@610 4976 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4977 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4978 </message>
Chris@610 4979 <message>
Chris@610 4980 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4981 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4982 </message>
Chris@382 4983 </context>
Chris@382 4984 <context>
Chris@610 4985 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4986 <message>
Chris@610 4987 <source>Name</source>
Chris@610 4988 <translation>Název</translation>
Chris@610 4989 </message>
Chris@610 4990 <message>
Chris@610 4991 <source>Type</source>
Chris@610 4992 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4993 </message>
Chris@610 4994 <message>
Chris@610 4995 <source>Maker</source>
Chris@610 4996 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4997 </message>
Chris@610 4998 <message>
Chris@610 4999 <source>Source</source>
Chris@610 5000 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 5001 </message>
Chris@609 5002 </context>
Chris@609 5003 <context>
Chris@609 5004 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 5005 <message>
Chris@609 5006 <source>%1: %2</source>
Chris@609 5007 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 5008 </message>
Chris@609 5009 <message>
Chris@609 5010 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 5011 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 5012 </message>
Chris@609 5013 </context>
Chris@609 5014 <context>
Chris@1098 5015 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 5016 <message>
Chris@1098 5017 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1668 5018 <translation>Vítejte v Sonic Visualiseru</translation>
Chris@1098 5019 </message>
Chris@1098 5020 <message>
Chris@1098 5021 <source>Allow this</source>
Chris@1668 5022 <translation>Povolit</translation>
Chris@1098 5023 </message>
Chris@1635 5024 <message>
Chris@1635 5025 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like permission to use the network.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5026 <translation>&lt;h2&gt;Vítejte v Sonic Visualiseru!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Předtím než budeme pokračovat...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 5027 </message>
Chris@1635 5028 <message>
Chris@1635 5029 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 5030 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Podpořit používání Open Sound Control; a&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 5031 </message>
Chris@1635 5032 <message>
Chris@1635 5033 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 5034 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 5035 </message>
Chris@1635 5036 <message>
Chris@1635 5037 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.&lt;/b&gt; We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5038 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.&lt;/b&gt; Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 5039 </message>
Chris@1098 5040 </context>
Chris@1098 5041 <context>
Chris@610 5042 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 5043 <message>
Chris@610 5044 <source>Log</source>
Chris@610 5045 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5046 </message>
Chris@610 5047 <message>
Chris@610 5048 <source>%1 %2</source>
Chris@2456 5049 <translation type="vanished">%1 %2</translation>
Chris@610 5050 </message>
Chris@610 5051 <message>
Chris@610 5052 <source>Paste</source>
Chris@610 5053 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5054 </message>
Chris@610 5055 <message>
Chris@610 5056 <source>Scale</source>
Chris@610 5057 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5058 </message>
Chris@610 5059 <message>
Chris@610 5060 <source>No local points</source>
Chris@610 5061 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5062 </message>
Chris@610 5063 <message>
Chris@610 5064 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5065 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5066 </message>
Chris@610 5067 <message>
Chris@610 5068 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 5069 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 5070 </message>
Chris@610 5071 <message>
Chris@610 5072 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5073 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5074 </message>
Chris@610 5075 <message>
Chris@610 5076 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5077 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5078 </message>
Chris@610 5079 <message>
Chris@610 5080 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5081 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5082 </message>
Chris@610 5083 <message>
Chris@610 5084 <source>Linear</source>
Chris@2151 5085 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 5086 </message>
Chris@610 5087 <message>
Chris@610 5088 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5089 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5090 </message>
Chris@610 5091 <message>
Chris@610 5092 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5093 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5094 </message>
Chris@610 5095 <message>
Chris@610 5096 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5097 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5098 </message>
Chris@610 5099 <message>
Chris@610 5100 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5101 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5102 </message>
Chris@610 5103 <message>
Chris@610 5104 <source>Time: %1
Chris@610 5105 Pitch: %2
Chris@610 5106 Duration: %3
Chris@610 5107 No label</source>
Chris@610 5108 <translation>Čas: %1
Chris@610 5109 Výška: %2
Chris@610 5110 Doba trvání: %3
Chris@610 5111 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5112 </message>
Chris@610 5113 <message>
Chris@610 5114 <source>Record Note</source>
Chris@610 5115 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 5116 </message>
Chris@610 5117 <message>
Chris@610 5118 <source>In progress</source>
Chris@610 5119 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5120 </message>
Chris@610 5121 <message>
Chris@610 5122 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5123 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 5124 </message>
Chris@610 5125 <message>
Chris@610 5126 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5127 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5128 </message>
Chris@610 5129 <message>
Chris@610 5130 <source>New Point</source>
Chris@610 5131 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5132 </message>
Chris@610 5133 <message>
Chris@610 5134 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5135 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5136 </message>
Chris@610 5137 <message>
Chris@610 5138 <source>Time: %1
Chris@610 5139 Pitch: %2
Chris@610 5140 Duration: %3
Chris@610 5141 Label: %4</source>
Chris@610 5142 <translation>Čas: %1
Chris@610 5143 Výška: %2
Chris@610 5144 Doba trvání: %3
Chris@610 5145 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5146 </message>
Chris@610 5147 <message>
Chris@610 5148 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5149 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5150 </message>
Chris@610 5151 <message>
Chris@610 5152 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 5153 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 5154 </message>
Chris@610 5155 <message>
Chris@610 5156 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 5157 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 5158 </message>
Chris@610 5159 <message>
Chris@610 5160 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 5161 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 5162 </message>
Chris@610 5163 <message>
Chris@610 5164 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5165 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5166 </message>
Chris@610 5167 </context>
Chris@610 5168 <context>
Chris@610 5169 <name>NoteModel</name>
Chris@610 5170 <message>
Chris@610 5171 <source>Note</source>
Chris@610 5172 <translation>Nota</translation>
Chris@610 5173 </message>
Chris@610 5174 <message>
Chris@610 5175 <source>Time</source>
Chris@610 5176 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5177 </message>
Chris@610 5178 <message>
Chris@610 5179 <source>Frame</source>
Chris@610 5180 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5181 </message>
Chris@610 5182 <message>
Chris@610 5183 <source>Label</source>
Chris@610 5184 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5185 </message>
Chris@610 5186 <message>
Chris@610 5187 <source>Level</source>
Chris@610 5188 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 5189 </message>
Chris@610 5190 <message>
Chris@610 5191 <source>Pitch</source>
Chris@610 5192 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 5193 </message>
Chris@610 5194 <message>
Chris@610 5195 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5196 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5197 </message>
Chris@610 5198 <message>
Chris@610 5199 <source>Unknown</source>
Chris@610 5200 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5201 </message>
Chris@610 5202 <message>
Chris@610 5203 <source>Duration</source>
Chris@610 5204 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 5205 </message>
Chris@2418 5206 <message>
Chris@2418 5207 <source>Add Note</source>
Chris@2418 5208 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5209 </message>
Chris@2418 5210 <message>
Chris@2418 5211 <source>Delete Note</source>
Chris@2418 5212 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5213 </message>
Chris@609 5214 </context>
Chris@609 5215 <context>
Chris@609 5216 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 5217 <message>
Chris@609 5218 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 5219 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 5220 </message>
Chris@609 5221 </context>
Chris@609 5222 <context>
Chris@610 5223 <name>Overview</name>
Chris@610 5224 <message>
Chris@610 5225 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@1668 5226 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 5227 </message>
Chris@610 5228 <message>
Chris@610 5229 <source>Overview</source>
Chris@610 5230 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 5231 </message>
Chris@609 5232 </context>
Chris@609 5233 <context>
Chris@610 5234 <name>Pane</name>
Chris@610 5235 <message>
Chris@610 5236 <source>(R)</source>
Chris@610 5237 <translation>(R)</translation>
Chris@610 5238 </message>
Chris@610 5239 <message>
Chris@610 5240 <source>+%1</source>
Chris@610 5241 <translation>+%1</translation>
Chris@610 5242 </message>
Chris@610 5243 <message>
Chris@610 5244 <source>(X)</source>
Chris@610 5245 <translation>(X)</translation>
Chris@610 5246 </message>
Chris@610 5247 <message>
Chris@610 5248 <source>Draw</source>
Chris@1098 5249 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 5250 </message>
Chris@610 5251 <message>
Chris@610 5252 <source>Edit</source>
Chris@1098 5253 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 5254 </message>
Chris@610 5255 <message>
Chris@610 5256 <source>Left</source>
Chris@1098 5257 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 5258 </message>
Chris@610 5259 <message>
Chris@610 5260 <source>Menu</source>
Chris@610 5261 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 5262 </message>
Chris@610 5263 <message>
Chris@610 5264 <source>Move</source>
Chris@1098 5265 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 5266 </message>
Chris@610 5267 <message>
Chris@610 5268 <source>Zoom</source>
Chris@610 5269 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 5270 </message>
Chris@610 5271 <message>
Chris@610 5272 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 5273 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5274 </message>
Chris@610 5275 <message>
Chris@610 5276 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 5277 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 5278 </message>
Chris@610 5279 <message>
Chris@610 5280 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5281 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 5282 </message>
Chris@610 5283 <message>
Chris@610 5284 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5285 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 5286 </message>
Chris@610 5287 <message>
Chris@610 5288 <source>Right</source>
Chris@610 5289 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 5290 </message>
Chris@610 5291 <message>
Chris@610 5292 <source>Wheel</source>
Chris@610 5293 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 5294 </message>
Chris@610 5295 <message>
Chris@610 5296 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 5297 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 5298 </message>
Chris@610 5299 <message>
Chris@610 5300 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 5301 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 5302 </message>
Chris@610 5303 <message>
Chris@610 5304 <source>Zoom In</source>
Chris@610 5305 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 5306 </message>
Chris@610 5307 <message>
Chris@610 5308 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 5309 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5310 </message>
Chris@610 5311 <message>
Chris@610 5312 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 5313 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5314 </message>
Chris@610 5315 <message>
Chris@610 5316 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 5317 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 5318 </message>
Chris@610 5319 <message>
Chris@610 5320 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 5321 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 5322 </message>
Chris@610 5323 <message>
Chris@610 5324 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5325 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5326 </message>
Chris@610 5327 <message>
Chris@610 5328 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 5329 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 5330 </message>
Chris@610 5331 <message>
Chris@610 5332 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5333 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5334 </message>
Chris@610 5335 <message>
Chris@610 5336 <source>Enter new range</source>
Chris@610 5337 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 5338 </message>
Chris@610 5339 <message>
Chris@610 5340 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 5341 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 5342 </message>
Chris@610 5343 <message>
Chris@610 5344 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 5345 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 5346 </message>
Chris@610 5347 <message>
Chris@610 5348 <source>Middle</source>
Chris@610 5349 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 5350 </message>
Chris@610 5351 <message>
Chris@610 5352 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 5353 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 5354 </message>
Chris@610 5355 <message>
Chris@610 5356 <source>Scroll</source>
Chris@610 5357 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 5358 </message>
Chris@610 5359 <message>
Chris@610 5360 <source>Select</source>
Chris@1098 5361 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 5362 </message>
Chris@610 5363 <message>
Chris@610 5364 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 5365 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 5366 </message>
Chris@610 5367 <message>
Chris@610 5368 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 5369 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 5370 </message>
Chris@610 5371 <message>
Chris@610 5372 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 5373 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 5374 </message>
Chris@610 5375 <message>
Chris@610 5376 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 5377 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 5378 </message>
Chris@610 5379 <message>
Chris@610 5380 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5381 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5382 </message>
Chris@610 5383 <message>
Chris@610 5384 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 5385 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 5386 </message>
Chris@610 5387 <message>
Chris@610 5388 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 5389 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 5390 </message>
Chris@610 5391 <message>
Chris@610 5392 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@1668 5393 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5394 </message>
Chris@610 5395 <message>
Chris@610 5396 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 5397 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 5398 </message>
Chris@610 5399 <message>
Chris@610 5400 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 5401 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 5402 </message>
Chris@610 5403 <message>
Chris@610 5404 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5405 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5406 </message>
Chris@610 5407 <message>
Chris@610 5408 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 5409 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 5410 </message>
Chris@610 5411 <message>
Chris@610 5412 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@2112 5413 <translation type="vanished">Klepněte a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5414 </message>
Chris@610 5415 <message>
Chris@610 5416 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 5417 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 5418 </message>
Chris@610 5419 <message>
Chris@610 5420 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 5421 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 5422 </message>
Chris@610 5423 <message>
Chris@610 5424 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5425 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 5426 </message>
Chris@610 5427 <message>
Chris@610 5428 <source>Unaligned</source>
Chris@610 5429 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 5430 </message>
Chris@610 5431 <message>
Chris@610 5432 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 5433 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 5434 </message>
Chris@610 5435 <message>
Chris@610 5436 <source>Aligned</source>
Chris@610 5437 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 5438 </message>
Chris@610 5439 <message>
Chris@610 5440 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5441 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5442 </message>
Chris@610 5443 <message>
Chris@610 5444 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 5445 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 5446 </message>
Chris@610 5447 <message>
Chris@610 5448 <source>Navigate</source>
Chris@1668 5449 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 5450 </message>
Chris@610 5451 <message>
Chris@610 5452 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 5453 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5454 </message>
Chris@610 5455 <message>
Chris@610 5456 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 5457 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 5458 </message>
Chris@610 5459 <message>
Chris@610 5460 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5461 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 5462 </message>
Chris@610 5463 <message>
Chris@610 5464 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5465 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5466 </message>
Chris@610 5467 <message>
Chris@610 5468 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 5469 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 5470 </message>
Chris@610 5471 <message>
Chris@610 5472 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 5473 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 5474 </message>
Chris@610 5475 <message>
Chris@610 5476 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5477 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5478 </message>
Chris@610 5479 <message>
Chris@610 5480 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 5481 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 5482 </message>
Chris@610 5483 <message>
Chris@610 5484 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@1668 5485 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5486 </message>
Chris@610 5487 <message>
Chris@610 5488 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 5489 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 5490 </message>
Chris@610 5491 <message>
Chris@610 5492 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 5493 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 5494 </message>
Chris@610 5495 <message>
Chris@610 5496 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 5497 <translation type="vanished">Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 5498 </message>
Chris@610 5499 <message>
Chris@610 5500 <source>Relocate</source>
Chris@610 5501 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 5502 </message>
Chris@610 5503 <message>
Chris@610 5504 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 5505 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 5506 </message>
Chris@610 5507 <message>
Chris@610 5508 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 5509 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@610 5510 </message>
Chris@610 5511 <message>
Chris@610 5512 <source>Reference</source>
Chris@610 5513 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 5514 </message>
Chris@610 5515 <message>
Chris@610 5516 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 5517 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 5518 </message>
Chris@610 5519 <message>
Chris@610 5520 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 5521 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 5522 </message>
Chris@610 5523 <message>
Chris@610 5524 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 5525 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 5526 </message>
Chris@610 5527 <message>
Chris@610 5528 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 5529 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 5530 </message>
Chris@610 5531 <message>
Chris@610 5532 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 5533 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5534 </message>
Chris@610 5535 <message>
Chris@610 5536 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 5537 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 5538 </message>
Chris@610 5539 <message>
Chris@610 5540 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 5541 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 5542 </message>
Chris@610 5543 <message>
Chris@610 5544 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 5545 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 5546 </message>
Chris@610 5547 <message>
Chris@610 5548 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 5549 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 5550 </message>
Chris@610 5551 <message>
Chris@610 5552 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 5553 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 5554 </message>
Chris@610 5555 <message>
Chris@610 5556 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 5557 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 5558 </message>
Chris@610 5559 <message>
Chris@610 5560 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 5561 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 5562 </message>
Chris@610 5563 <message>
Chris@610 5564 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 5565 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 5566 </message>
Chris@610 5567 <message>
Chris@610 5568 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 5569 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 5570 </message>
Chris@610 5571 <message>
Chris@610 5572 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 5573 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 5574 </message>
Chris@610 5575 <message>
Chris@610 5576 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@2511 5577 <translation type="vanished">Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 5578 </message>
Chris@610 5579 <message>
Chris@610 5580 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5581 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5582 </message>
Chris@610 5583 <message>
Chris@610 5584 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5585 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5586 </message>
Chris@610 5587 <message>
Chris@610 5588 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5589 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@609 5590 </message>
Chris@2112 5591 <message>
Chris@2112 5592 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source>
Chris@2140 5593 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation>
Chris@2112 5594 </message>
Chris@2418 5595 <message>
Chris@2418 5596 <source>Aligned at -%1 cents</source>
Chris@2418 5597 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5598 </message>
Chris@2418 5599 <message>
Chris@2418 5600 <source>Aligned at +%1 cents</source>
Chris@2418 5601 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5602 </message>
Chris@2511 5603 <message>
Chris@2511 5604 <source>Vertical Range: %1 - %2 %3</source>
Chris@2511 5605 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 5606 </message>
Chris@2511 5607 <message>
Chris@2511 5608 <source>&amp;Edit...</source>
Chris@2511 5609 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 5610 </message>
Chris@2511 5611 <message>
Chris@2511 5612 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 5613 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 5614 </message>
Chris@2511 5615 <message>
Chris@2511 5616 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %3:</source>
Chris@2511 5617 <translation type="unfinished">Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4: {1 ?} {2 %3:?}</translation>
Chris@2511 5618 </message>
Chris@609 5619 </context>
Chris@609 5620 <context>
Chris@610 5621 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 5622 <message>
Chris@610 5623 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 5624 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5625 </message>
Chris@610 5626 <message>
Chris@610 5627 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 5628 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 5629 </message>
Chris@610 5630 <message>
Chris@610 5631 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 5632 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 5633 </message>
Chris@610 5634 <message>
Chris@610 5635 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 5636 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 5637 </message>
Chris@610 5638 <message>
Chris@610 5639 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 5640 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 5641 </message>
Chris@610 5642 <message>
Chris@610 5643 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 5644 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 5645 </message>
Chris@1098 5646 <message>
Chris@1098 5647 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1668 5648 <translation>Změnit vzorek přehrávání</translation>
Chris@609 5649 </message>
Chris@609 5650 </context>
Chris@609 5651 <context>
Chris@610 5652 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 5653 <message>
Chris@610 5654 <source>Program</source>
Chris@610 5655 <translation>Program</translation>
Chris@610 5656 </message>
Chris@610 5657 <message>
Chris@610 5658 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 5659 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 5660 </message>
Chris@609 5661 </context>
Chris@609 5662 <context>
Chris@610 5663 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 5664 <message>
Chris@610 5665 <source>is</source>
Chris@610 5666 <translation>je</translation>
Chris@610 5667 </message>
Chris@610 5668 <message>
Chris@610 5669 <source>are</source>
Chris@610 5670 <translation>jsou</translation>
Chris@610 5671 </message>
Chris@610 5672 <message>
Chris@610 5673 <source>Name:</source>
Chris@610 5674 <translation>Název:</translation>
Chris@610 5675 </message>
Chris@610 5676 <message>
Chris@610 5677 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 5678 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 5679 </message>
Chris@610 5680 <message>
Chris@610 5681 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 5682 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 5683 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 5684 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 5685 </translation>
Chris@610 5686 </message>
Chris@610 5687 <message>
Chris@610 5688 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 5689 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 5690 </source>
Chris@610 5691 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 5692 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 5693 </translation>
Chris@610 5694 </message>
Chris@610 5695 <message>
Chris@610 5696 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 5697 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 5698 </message>
Chris@610 5699 <message>
Chris@610 5700 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 5701 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 5702 </message>
Chris@610 5703 <message>
Chris@610 5704 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 5705 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5706 </message>
Chris@610 5707 <message>
Chris@610 5708 <source>Maker:</source>
Chris@610 5709 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 5710 </message>
Chris@610 5711 <message>
Chris@610 5712 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 5713 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 5714 </message>
Chris@610 5715 <message>
Chris@610 5716 <source>Output:</source>
Chris@610 5717 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 5718 </message>
Chris@610 5719 <message>
Chris@610 5720 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 5721 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 5722 </message>
Chris@610 5723 <message>
Chris@610 5724 <source>Window shape:</source>
Chris@610 5725 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 5726 </message>
Chris@610 5727 <message>
Chris@610 5728 <source>Processing</source>
Chris@610 5729 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 5730 </message>
Chris@610 5731 <message>
Chris@610 5732 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 5733 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 5734 </message>
Chris@610 5735 <message>
Chris@610 5736 <source>Copyright: </source>
Chris@610 5737 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 5738 </message>
Chris@610 5739 <message>
Chris@610 5740 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 5741 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 5742 </message>
Chris@610 5743 <message>
Chris@610 5744 <source>Version:</source>
Chris@610 5745 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 5746 </message>
Chris@610 5747 <message>
Chris@610 5748 <source>Window size:</source>
Chris@610 5749 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 5750 </message>
Chris@610 5751 <message>
Chris@610 5752 <source>Input Material</source>
Chris@610 5753 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 5754 </message>
Chris@610 5755 <message>
Chris@610 5756 <source>Channels</source>
Chris@610 5757 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 5758 </message>
Chris@610 5759 <message>
Chris@610 5760 <source>Window increment:</source>
Chris@610 5761 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 5762 </message>
Chris@610 5763 <message>
Chris@610 5764 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 5765 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 5766 </message>
Chris@470 5767 </context>
Chris@470 5768 <context>
Chris@1900 5769 <name>PluginPathConfigurator</name>
Chris@1900 5770 <message>
Chris@1900 5771 <source>Move the selected location later in the list</source>
Chris@2140 5772 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu dolů</translation>
Chris@1900 5773 </message>
Chris@1900 5774 <message>
Chris@1900 5775 <source>Move the selected location earlier in the list</source>
Chris@2140 5776 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu nahoru</translation>
Chris@1900 5777 </message>
Chris@1900 5778 <message>
Chris@1900 5779 <source>Add a new location to the list</source>
Chris@2140 5780 <translation>Přidat do seznamu nové umístění</translation>
Chris@1900 5781 </message>
Chris@1900 5782 <message>
Chris@1900 5783 <source>Remove the selected location from the list</source>
Chris@2140 5784 <translation>Odstranit vybrané umístění ze seznamu</translation>
Chris@1900 5785 </message>
Chris@1900 5786 <message>
Chris@1900 5787 <source>Reset to Default</source>
Chris@2140 5788 <translation>Nastavit znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5789 </message>
Chris@1900 5790 <message>
Chris@1900 5791 <source>Reset the list for this plugin type to its default</source>
Chris@2140 5792 <translation>Nastavit seznam pro tento typ přídavného modulu znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5793 </message>
Chris@1900 5794 <message>
Chris@1900 5795 <source>Review plugins...</source>
Chris@2140 5796 <translation>Přezkoumat přídavné moduly...</translation>
Chris@1900 5797 </message>
Chris@1900 5798 <message>
Chris@1900 5799 <source>Plugin locations for plugin type:</source>
Chris@2140 5800 <translation>Umístění přídavných modulů pro typ přídavného modulu:</translation>
Chris@1900 5801 </message>
Chris@1900 5802 <message>
Chris@1900 5803 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5804 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5805 </message>
Chris@1900 5806 <message>
Chris@1900 5807 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5808 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5809 </message>
Chris@1900 5810 <message>
Chris@1900 5811 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5812 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5813 </message>
Chris@1900 5814 <message>
Chris@1900 5815 <source>Vamp (32-bit)</source>
Chris@2140 5816 <translation>Vamp (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5817 </message>
Chris@1900 5818 <message>
Chris@1900 5819 <source>LADSPA (32-bit)</source>
Chris@2140 5820 <translation>LADSPA (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5821 </message>
Chris@1900 5822 <message>
Chris@1900 5823 <source>DSSI (32-bit)</source>
Chris@2140 5824 <translation>DSSI (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5825 </message>
Chris@1900 5826 <message>
Chris@1900 5827 <source>(Variable is currently unset)</source>
Chris@2140 5828 <translation>(Proměnná nyní není nastavena)</translation>
Chris@1900 5829 </message>
Chris@1900 5830 <message>
Chris@1900 5831 <source>(Current value begins: &quot;%1 ...&quot;)</source>
Chris@2140 5832 <translation>(Nynější hodnota začíná: &quot;%1 ...&quot;)</translation>
Chris@1900 5833 </message>
Chris@1900 5834 <message>
Chris@1900 5835 <source>(Currently set to: &quot;%1&quot;)</source>
Chris@2140 5836 <translation>(Nyní nastaveno na: &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1900 5837 </message>
Chris@1900 5838 <message>
Chris@1900 5839 <source>Allow the %1 environment variable to take priority over this
Chris@1900 5840 %2</source>
Chris@2151 5841 <translation>Povolit proměnnou prostředí %1, aby dostala přednost před
Chris@2140 5842 %2</translation>
Chris@1900 5843 </message>
Chris@1900 5844 <message>
Chris@1900 5845 <source>Choose directory to add</source>
Chris@2140 5846 <translation>Vybrat adresář k přidání</translation>
Chris@1900 5847 </message>
Chris@1900 5848 </context>
Chris@1900 5849 <context>
Chris@1900 5850 <name>PluginReviewDialog</name>
Chris@1900 5851 <message>
Chris@1900 5852 <source>Plugins Loaded</source>
Chris@2140 5853 <translation>Přídavné moduly nahrány</translation>
Chris@1900 5854 </message>
Chris@1900 5855 <message>
Chris@1900 5856 <source>Type</source>
Chris@2140 5857 <translation>Typ</translation>
Chris@1900 5858 </message>
Chris@1900 5859 <message>
Chris@1900 5860 <source>Library</source>
Chris@2140 5861 <translation>Knihovna</translation>
Chris@1900 5862 </message>
Chris@1900 5863 <message>
Chris@1900 5864 <source>Identifier</source>
Chris@2140 5865 <translation>Identifikátor</translation>
Chris@1900 5866 </message>
Chris@1900 5867 <message>
Chris@1900 5868 <source>Found in</source>
Chris@2140 5869 <translation>Nalezeno v</translation>
Chris@1900 5870 </message>
Chris@1900 5871 <message>
Chris@1900 5872 <source>Name</source>
Chris@2140 5873 <translation>Název</translation>
Chris@1900 5874 </message>
Chris@1900 5875 <message>
Chris@1900 5876 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5877 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5878 </message>
Chris@1900 5879 <message>
Chris@1900 5880 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5881 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5882 </message>
Chris@1900 5883 <message>
Chris@1900 5884 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5885 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5886 </message>
Chris@1900 5887 </context>
Chris@1900 5888 <context>
Chris@610 5889 <name>Preferences</name>
Chris@610 5890 <message>
Chris@610 5891 <source>Hann</source>
Chris@610 5892 <translation>Hann</translation>
Chris@610 5893 </message>
Chris@610 5894 <message>
Chris@610 5895 <source>None</source>
Chris@610 5896 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5897 </message>
Chris@610 5898 <message>
Chris@610 5899 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 5900 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 5901 </message>
Chris@610 5902 <message>
Chris@610 5903 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 5904 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 5905 </message>
Chris@610 5906 <message>
Chris@610 5907 <source>Blackman</source>
Chris@610 5908 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 5909 </message>
Chris@610 5910 <message>
Chris@610 5911 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@2112 5912 <translation type="vanished">4 x převzorkování</translation>
Chris@610 5913 </message>
Chris@610 5914 <message>
Chris@610 5915 <source>24 FPS</source>
Chris@610 5916 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5917 </message>
Chris@610 5918 <message>
Chris@610 5919 <source>25 FPS</source>
Chris@610 5920 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5921 </message>
Chris@610 5922 <message>
Chris@610 5923 <source>30 FPS</source>
Chris@610 5924 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5925 </message>
Chris@610 5926 <message>
Chris@610 5927 <source>50 FPS</source>
Chris@610 5928 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5929 </message>
Chris@610 5930 <message>
Chris@610 5931 <source>60 FPS</source>
Chris@610 5932 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5933 </message>
Chris@610 5934 <message>
Chris@610 5935 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 5936 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 5937 </message>
Chris@610 5938 <message>
Chris@610 5939 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 5940 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 5941 </message>
Chris@610 5942 <message>
Chris@610 5943 <source>Highest quality</source>
Chris@610 5944 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 5945 </message>
Chris@610 5946 <message>
Chris@610 5947 <source>Parzen</source>
Chris@610 5948 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 5949 </message>
Chris@610 5950 <message>
Chris@610 5951 <source>Nuttall</source>
Chris@610 5952 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 5953 </message>
Chris@610 5954 <message>
Chris@610 5955 <source>Linear interpolation</source>
Chris@2151 5956 <translation>Lineární (přímočará) interpolace</translation>
Chris@610 5957 </message>
Chris@610 5958 <message>
Chris@610 5959 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5960 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5961 </message>
Chris@610 5962 <message>
Chris@610 5963 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5964 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5965 </message>
Chris@610 5966 <message>
Chris@610 5967 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5968 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5969 </message>
Chris@610 5970 <message>
Chris@610 5971 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5972 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5973 </message>
Chris@610 5974 <message>
Chris@610 5975 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5976 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5977 </message>
Chris@610 5978 <message>
Chris@610 5979 <source>Triangular</source>
Chris@610 5980 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5981 </message>
Chris@610 5982 <message>
Chris@610 5983 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5984 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5985 </message>
Chris@610 5986 <message>
Chris@610 5987 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5988 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5989 </message>
Chris@610 5990 <message>
Chris@610 5991 <source>Dark background</source>
Chris@610 5992 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5993 </message>
Chris@610 5994 <message>
Chris@610 5995 <source>Standard</source>
Chris@610 5996 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5997 </message>
Chris@610 5998 <message>
Chris@610 5999 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 6000 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 6001 </message>
Chris@610 6002 <message>
Chris@610 6003 <source>Property box layout</source>
Chris@610 6004 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 6005 </message>
Chris@610 6006 <message>
Chris@610 6007 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 6008 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 6009 </message>
Chris@610 6010 <message>
Chris@610 6011 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 6012 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 6013 </message>
Chris@610 6014 <message>
Chris@610 6015 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 6016 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 6017 </message>
Chris@610 6018 <message>
Chris@610 6019 <source>Fastest</source>
Chris@610 6020 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 6021 </message>
Chris@610 6022 <message>
Chris@610 6023 <source>Preferences</source>
Chris@610 6024 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 6025 </message>
Chris@610 6026 <message>
Chris@610 6027 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 6028 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 6029 </message>
Chris@610 6030 <message>
Chris@610 6031 <source>Time display format</source>
Chris@1098 6032 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 6033 </message>
Chris@610 6034 <message>
Chris@610 6035 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 6036 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 6037 </message>
Chris@610 6038 <message>
Chris@610 6039 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 6040 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 6041 </message>
Chris@610 6042 <message>
Chris@610 6043 <source>Hamming</source>
Chris@610 6044 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 6045 </message>
Chris@610 6046 <message>
Chris@610 6047 <source>Light background</source>
Chris@610 6048 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 6049 </message>
Chris@610 6050 <message>
Chris@610 6051 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 6052 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 6053 </message>
Chris@610 6054 <message>
Chris@610 6055 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@2112 6056 <translation type="vanished">4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 6057 </message>
Chris@1098 6058 <message>
Chris@1098 6059 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1668 6060 <translation>Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru</translation>
Chris@1098 6061 </message>
Chris@1098 6062 <message>
Chris@1098 6063 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1668 6064 <translation>Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů</translation>
Chris@1098 6065 </message>
Chris@1098 6066 <message>
Chris@1098 6067 <source>Time display precision</source>
Chris@1668 6068 <translation>Přesnost zobrazení času</translation>
Chris@1098 6069 </message>
Chris@1098 6070 <message>
Chris@1098 6071 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1668 6072 <translation>Použít formát hodiny:minuty:sekundy</translation>
Chris@1098 6073 </message>
Chris@1098 6074 <message>
Chris@1098 6075 <source>Label middle C as</source>
Chris@1668 6076 <translation>Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C&apos;)</translation>
Chris@1098 6077 </message>
Chris@1098 6078 <message>
Chris@1098 6079 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1668 6080 <translation>C0 - střed rozsahu oktávy</translation>
Chris@1098 6081 </message>
Chris@1098 6082 <message>
Chris@1098 6083 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1668 6084 <translation>C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI</translation>
Chris@1098 6085 </message>
Chris@1098 6086 <message>
Chris@1098 6087 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1668 6088 <translation>C4 - americký standard ASA</translation>
Chris@1098 6089 </message>
Chris@1098 6090 <message>
Chris@1098 6091 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1668 6092 <translation>C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších</translation>
Chris@1098 6093 </message>
Chris@1468 6094 <message>
Chris@1468 6095 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@2151 6096 <translation>Nahrát soubory MP3 v bezmezerovém režimu</translation>
Chris@1468 6097 </message>
Chris@382 6098 </context>
Chris@382 6099 <context>
Chris@610 6100 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 6101 <message>
Chris@610 6102 <source>OK</source>
Chris@610 6103 <translation>OK</translation>
Chris@610 6104 </message>
Chris@610 6105 <message>
Chris@610 6106 <source>%1:</source>
Chris@610 6107 <translation>%1:</translation>
Chris@610 6108 </message>
Chris@610 6109 <message>
Chris@610 6110 <source>Apply</source>
Chris@610 6111 <translation>Použít</translation>
Chris@610 6112 </message>
Chris@610 6113 <message>
Chris@610 6114 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 6115 Apply them before closing?</source>
Chris@610 6116 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 6117 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 6118 </message>
Chris@610 6119 <message>
Chris@610 6120 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 6121 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 6122 </message>
Chris@610 6123 <message>
Chris@610 6124 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 6125 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 6126 </message>
Chris@610 6127 <message>
Chris@610 6128 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 6129 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 6130 </message>
Chris@610 6131 <message>
Chris@610 6132 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 6133 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 6134 </message>
Chris@610 6135 <message>
Chris@610 6136 <source>Cancel</source>
Chris@610 6137 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6138 </message>
Chris@610 6139 <message>
Chris@610 6140 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 6141 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 6142 </message>
Chris@610 6143 <message>
Chris@610 6144 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 6145 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 6146 </message>
Chris@610 6147 <message>
Chris@610 6148 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 6149 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 6150 </message>
Chris@610 6151 <message>
Chris@610 6152 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 6153 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 6154 </message>
Chris@610 6155 <message>
Chris@610 6156 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 6157 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 6158 </message>
Chris@610 6159 <message>
Chris@610 6160 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 6161 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 6162 </message>
Chris@610 6163 <message>
Chris@610 6164 <source>Preferences</source>
Chris@610 6165 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 6166 </message>
Chris@610 6167 <message>
Chris@610 6168 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 6169 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 6170 </message>
Chris@610 6171 <message>
Chris@610 6172 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 6173 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 6174 </message>
Chris@659 6175 <message>
Chris@659 6176 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 6177 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 6178 </message>
Chris@659 6179 <message>
Chris@659 6180 <source>Russian</source>
Chris@1121 6181 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 6182 </message>
Chris@659 6183 <message>
Chris@659 6184 <source>British English</source>
Chris@1121 6185 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 6186 </message>
Chris@659 6187 <message>
Chris@659 6188 <source>American English</source>
Chris@1121 6189 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 6190 </message>
Chris@659 6191 <message>
Chris@659 6192 <source>Czech</source>
Chris@1121 6193 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 6194 </message>
Chris@659 6195 <message>
Chris@659 6196 <source>User interface language</source>
Chris@1121 6197 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 6198 </message>
Chris@1098 6199 <message>
Chris@1098 6200 <source>Allow network usage</source>
Chris@1668 6201 <translation>Povolit používání sítě</translation>
Chris@1098 6202 </message>
Chris@1098 6203 <message>
Chris@1098 6204 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1668 6205 <translation>Kreslit vrstvy v rozlišení Retina:</translation>
Chris@1098 6206 </message>
Chris@1098 6207 <message>
Chris@1098 6208 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6209 <translation>Výchozí barva spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6210 </message>
Chris@1098 6211 <message>
Chris@1098 6212 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6213 <translation>Výchozí barva melodického spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6214 </message>
Chris@1098 6215 <message>
Chris@1098 6216 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1668 6217 <translation>Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu:</translation>
Chris@1098 6218 </message>
Chris@1468 6219 <message>
Chris@1468 6220 <source>Green</source>
Chris@1668 6221 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6222 </message>
Chris@1468 6223 <message>
Chris@1468 6224 <source>(auto)</source>
Chris@2151 6225 <translation>(automaticky)</translation>
Chris@1468 6226 </message>
Chris@1468 6227 <message>
Chris@1468 6228 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@2151 6229 <translation>Barva tvaru křivky přehledu:</translation>
Chris@1468 6230 </message>
Chris@1468 6231 <message>
Chris@1468 6232 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1668 6233 <translation>Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu:</translation>
Chris@1468 6234 </message>
Chris@1468 6235 <message>
Chris@1468 6236 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1668 6237 <translation>Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů:</translation>
Chris@1468 6238 </message>
Chris@1468 6239 <message>
Chris@1468 6240 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@2151 6241 <translation>Pro přidání k těmto použít &quot;%1&quot; v nabídce Soubor.</translation>
Chris@1468 6242 </message>
Chris@1468 6243 <message>
Chris@1468 6244 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1668 6245 <translation>Vyvést sezení jako předlohu...</translation>
Chris@1468 6246 </message>
Chris@1468 6247 <message>
Chris@1468 6248 <source>Audio service:</source>
Chris@1668 6249 <translation>Zvuková služba:</translation>
Chris@1468 6250 </message>
Chris@1468 6251 <message>
Chris@1468 6252 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1668 6253 <translation>Zařízení pro přehrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6254 </message>
Chris@1468 6255 <message>
Chris@1468 6256 <source>Audio record device:</source>
Chris@1668 6257 <translation>Zařízení pro nahrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6258 </message>
Chris@1468 6259 <message>
Chris@1468 6260 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1668 6261 <translation>Vstup/Výstup &amp;zvuku</translation>
Chris@1468 6262 </message>
Chris@1468 6263 <message>
Chris@1468 6264 <source>&amp;Other</source>
Chris@1668 6265 <translation>&amp;Jiné</translation>
Chris@1468 6266 </message>
Chris@1900 6267 <message>
Chris@1900 6268 <source>&amp;Plugins</source>
Chris@2140 6269 <translation>&amp;Přídavné moduly</translation>
Chris@1900 6270 </message>
Chris@2511 6271 <message>
Chris@2511 6272 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@2511 6273 <translation type="unfinished">Držet se námětu plochy</translation>
Chris@2511 6274 </message>
Chris@382 6275 </context>
Chris@382 6276 <context>
Chris@610 6277 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 6278 <message>
Chris@610 6279 <source>Cancel</source>
Chris@610 6280 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 6281 </message>
Chris@382 6282 </context>
Chris@382 6283 <context>
Chris@610 6284 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 6285 <message>
Chris@610 6286 <source>dB</source>
Chris@1468 6287 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 6288 </message>
Chris@610 6289 <message>
Chris@610 6290 <source>Play</source>
Chris@1468 6291 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 6292 </message>
Chris@610 6293 <message>
Chris@610 6294 <source>Show</source>
Chris@610 6295 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 6296 </message>
Chris@610 6297 <message>
Chris@610 6298 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 6299 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 6300 </message>
Chris@610 6301 <message>
Chris@610 6302 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 6303 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 6304 </message>
Chris@610 6305 <message>
Chris@610 6306 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 6307 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 6308 </message>
Chris@610 6309 <message>
Chris@610 6310 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 6311 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 6312 </message>
Chris@610 6313 <message>
Chris@610 6314 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 6315 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 6316 </message>
Chris@610 6317 <message>
Chris@610 6318 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 6319 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 6320 </message>
Chris@610 6321 <message>
Chris@610 6322 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 6323 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 6324 </message>
Chris@610 6325 <message>
Chris@610 6326 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 6327 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 6328 </message>
Chris@610 6329 <message>
Chris@610 6330 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 6331 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 6332 </message>
Chris@610 6333 <message>
Chris@610 6334 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 6335 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 6336 </message>
Chris@610 6337 <message>
Chris@610 6338 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 6339 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 6340 </message>
Chris@610 6341 <message>
Chris@610 6342 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 6343 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 6344 </message>
Chris@1098 6345 <message>
Chris@1098 6346 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1668 6347 <translation>Nastavit záběr přehrávání:</translation>
Chris@1098 6348 </message>
Chris@1468 6349 <message>
Chris@1468 6350 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1668 6351 <translation>Klepnout pro přepnutí přehrávání</translation>
Chris@1468 6352 </message>
Chris@1468 6353 <message>
Chris@1468 6354 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1668 6355 <translation>Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1</translation>
Chris@1468 6356 </message>
Chris@1468 6357 <message>
Chris@1468 6358 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1668 6359 <translation>Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1468 6360 </message>
Chris@2112 6361 <message>
Chris@2112 6362 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6363 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6364 </message>
Chris@2112 6365 <message>
Chris@2112 6366 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6367 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6368 </message>
Chris@2112 6369 <message>
Chris@2112 6370 <source>%1%2: %3</source>
Chris@2140 6371 <translation>%1%2: %3</translation>
Chris@2112 6372 </message>
Chris@2112 6373 <message>
Chris@2112 6374 <source>%1%2</source>
Chris@2140 6375 <translation>%1%2</translation>
Chris@2112 6376 </message>
Chris@2511 6377 <message>
Chris@2511 6378 <source>%1: On</source>
Chris@2511 6379 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6380 </message>
Chris@2511 6381 <message>
Chris@2511 6382 <source>%1: Off</source>
Chris@2511 6383 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6384 </message>
Chris@2511 6385 <message>
Chris@2511 6386 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 6387 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6388 </message>
Chris@2511 6389 <message>
Chris@2511 6390 <source>%1: %2</source>
Chris@2511 6391 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
Chris@2511 6392 </message>
Chris@610 6393 </context>
Chris@610 6394 <context>
Chris@610 6395 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 6396 <message>
Chris@610 6397 <source>no</source>
Chris@610 6398 <translation>Ne</translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>on</source>
Chris@610 6402 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 6403 </message>
Chris@610 6404 <message>
Chris@610 6405 <source>off</source>
Chris@610 6406 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6407 </message>
Chris@610 6408 <message>
Chris@610 6409 <source>yes</source>
Chris@610 6410 <translation>Ano</translation>
Chris@610 6411 </message>
Chris@610 6412 <message>
Chris@610 6413 <source>true</source>
Chris@610 6414 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 6415 </message>
Chris@610 6416 <message>
Chris@610 6417 <source>false</source>
Chris@610 6418 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 6419 </message>
Chris@610 6420 <message>
Chris@610 6421 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 6422 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 6423 </message>
Chris@610 6424 </context>
Chris@610 6425 <context>
Chris@610 6426 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 6427 <message>
Chris@610 6428 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 6429 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 6430 </message>
Chris@610 6431 <message>
Chris@610 6432 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 6433 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 6434 </message>
Chris@382 6435 </context>
Chris@382 6436 <context>
Chris@382 6437 <name>QApplication</name>
Chris@382 6438 <message>
Chris@609 6439 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 6440 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 6441 </message>
Chris@609 6442 <message>
Chris@382 6443 <source>
Chris@382 6444 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 6445 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 6446
Chris@382 6447 Usage:
Chris@382 6448
Chris@382 6449 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6450
Chris@382 6451 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 6452 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 6453 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 6454 </source>
Chris@2418 6455 <translation type="vanished">
Chris@382 6456 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 6457 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 6458
Chris@382 6459 Použití:
Chris@382 6460
Chris@382 6461 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6462
Chris@382 6463 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 6464 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 6465 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 6466 </translation>
Chris@382 6467 </message>
Chris@2418 6468 <message>
Chris@2418 6469 <source>
Chris@2418 6470 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@2418 6471 for semantic music analysis and annotation.</source>
Chris@2418 6472 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6473 </message>
Chris@2418 6474 <message>
Chris@2418 6475 <source>Do not attempt to open an audio output device.</source>
Chris@2418 6476 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6477 </message>
Chris@2418 6478 <message>
Chris@2418 6479 <source>Do not provide an Open Sound Control port for remote control.</source>
Chris@2418 6480 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6481 </message>
Chris@2418 6482 <message>
Chris@2418 6483 <source>Do not show a splash screen.</source>
Chris@2418 6484 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6485 </message>
Chris@2418 6486 <message>
Chris@2418 6487 <source>Batch run the Open Sound Control script found in the given file. Supply &quot;-&quot; as file to read from stdin. Scripts consist of /command arg1 arg2 ... OSC control lines, optionally interleaved with numbers to specify pauses in seconds.</source>
Chris@2418 6488 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6489 </message>
Chris@2418 6490 <message>
Chris@2418 6491 <source>Clear any saved settings and reset to first-run behaviour.</source>
Chris@2418 6492 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6493 </message>
Chris@2418 6494 <message>
Chris@2418 6495 <source>One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.</source>
Chris@2418 6496 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6497 </message>
Chris@382 6498 </context>
Chris@382 6499 <context>
Chris@610 6500 <name>QFile</name>
Chris@610 6501 <message>
Chris@610 6502 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 6503 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 6504 </message>
Chris@610 6505 <message>
Chris@610 6506 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 6507 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 6508 </message>
Chris@610 6509 <message>
Chris@610 6510 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 6511 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6512 </message>
Chris@610 6513 </context>
Chris@610 6514 <context>
Chris@610 6515 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 6516 <message>
Chris@610 6517 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 6518 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6519 </message>
Chris@610 6520 <message>
Chris@610 6521 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 6522 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 6523 </message>
Chris@610 6524 <message>
Chris@610 6525 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 6526 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6527 </message>
Chris@610 6528 </context>
Chris@610 6529 <context>
Chris@1098 6530 <name>QObject</name>
Chris@1098 6531 <message>
Chris@1468 6532 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1668 6533 <translation>Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6534 </message>
Chris@1468 6535 <message>
Chris@1468 6536 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1668 6537 <translation>Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6538 </message>
Chris@1468 6539 <message>
Chris@1468 6540 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1668 6541 <translation>Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen</translation>
Chris@1468 6542 </message>
Chris@1468 6543 <message>
Chris@1468 6544 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1668 6545 <translation>Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1</translation>
Chris@1468 6546 </message>
Chris@1468 6547 <message>
Chris@1468 6548 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6549 <translation>&lt;b&gt;Neprohledáno na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6550 </message>
Chris@1468 6551 <message>
Chris@1468 6552 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6553 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6554 </message>
Chris@1468 6555 <message>
Chris@1468 6556 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6557 <translation>&lt;p&gt;Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6558 </message>
Chris@1468 6559 <message>
Chris@1468 6560 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1668 6561 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 6562 </message>
Chris@1468 6563 <message>
Chris@1468 6564 <source>Green</source>
Chris@1668 6565 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6566 </message>
Chris@1468 6567 <message>
Chris@1468 6568 <source>White on Black</source>
Chris@1668 6569 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@1468 6570 </message>
Chris@1468 6571 <message>
Chris@1468 6572 <source>Black on White</source>
Chris@1668 6573 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@1468 6574 </message>
Chris@1468 6575 <message>
Chris@1468 6576 <source>Cherry</source>
Chris@1668 6577 <translation>Třešňová barva</translation>
Chris@1468 6578 </message>
Chris@1468 6579 <message>
Chris@1468 6580 <source>Wasp</source>
Chris@1668 6581 <translation>Vosa</translation>
Chris@1468 6582 </message>
Chris@1468 6583 <message>
Chris@1468 6584 <source>Ice</source>
Chris@1668 6585 <translation>Led</translation>
Chris@1468 6586 </message>
Chris@1468 6587 <message>
Chris@1468 6588 <source>Sunset</source>
Chris@1668 6589 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@1468 6590 </message>
Chris@1468 6591 <message>
Chris@1468 6592 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1668 6593 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@1468 6594 </message>
Chris@1468 6595 <message>
Chris@1468 6596 <source>Banded</source>
Chris@1668 6597 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@1468 6598 </message>
Chris@1468 6599 <message>
Chris@1468 6600 <source>Highlight</source>
Chris@1668 6601 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@1468 6602 </message>
Chris@1468 6603 <message>
Chris@1468 6604 <source>Printer</source>
Chris@1668 6605 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@1468 6606 </message>
Chris@1468 6607 <message>
Chris@1468 6608 <source>High Gain</source>
Chris@1668 6609 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 6610 </message>
Chris@1611 6611 <message>
Chris@1611 6612 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6613 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 6614 </message>
Chris@1791 6615 <message>
Chris@1791 6616 <source>Exporting audio data...</source>
Chris@2140 6617 <translation>Vyvádí se zvuková data...</translation>
Chris@1791 6618 </message>
Chris@2065 6619 <message>
Chris@2065 6620 <source>Library file could not be opened</source>
Chris@2140 6621 <translation>Soubor s knihovnou se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@2065 6622 </message>
Chris@2065 6623 <message>
Chris@2065 6624 <source>Library has wrong architecture - possibly a 32-bit plugin installed in a 64-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6625 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 32-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 64-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6626 </message>
Chris@2065 6627 <message>
Chris@2065 6628 <source>Library has wrong architecture - possibly a 64-bit plugin installed in a 32-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6629 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 64-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 32-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6630 </message>
Chris@2065 6631 <message>
Chris@2065 6632 <source>Library depends on another library that cannot be found: %1</source>
Chris@2140 6633 <translation>Knihovna závisí na jiné knihovně, kterou nelze najít: %1</translation>
Chris@2065 6634 </message>
Chris@2065 6635 <message>
Chris@2065 6636 <source>Library cannot be loaded: %1</source>
Chris@2140 6637 <translation>Knihovnu nelze nahrát: %1</translation>
Chris@2065 6638 </message>
Chris@2065 6639 <message>
Chris@2065 6640 <source>Not a valid plugin library (no descriptor found)</source>
Chris@2140 6641 <translation>Není platnou knihovnou přídavného modulu (nenalezen popisovač)</translation>
Chris@2065 6642 </message>
Chris@2065 6643 <message>
Chris@2065 6644 <source>Library contains no plugins</source>
Chris@2140 6645 <translation>Knihovna neobsahuje žádné přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6646 </message>
Chris@2065 6647 <message>
Chris@2065 6648 <source>Unknown error</source>
Chris@2140 6649 <translation>Neznámá chyba</translation>
Chris@2065 6650 </message>
Chris@2065 6651 <message numerus="yes">
Chris@2065 6652 <source>... and %n further failure(s)</source>
Chris@2140 6653 <translation>
Chris@2140 6654 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6655 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6656 <numerusform>... a %n další(ch) selhání</numerusform>
Chris@2065 6657 </translation>
Chris@2065 6658 </message>
Chris@2065 6659 <message>
Chris@2065 6660 <source>Blue on Black</source>
Chris@2140 6661 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@2065 6662 </message>
Chris@2065 6663 <message>
Chris@2065 6664 <source>Cividis</source>
Chris@2140 6665 <translation>Cividis</translation>
Chris@2065 6666 </message>
Chris@2065 6667 <message>
Chris@2065 6668 <source>Magma</source>
Chris@2140 6669 <translation>Láva</translation>
Chris@2065 6670 </message>
Chris@2072 6671 <message>
Chris@2072 6672 <source>Permission to load library was refused</source>
Chris@2140 6673 <translation>Oprávnění k nahrání knihovny bylo odmítnuto</translation>
Chris@2072 6674 </message>
Chris@2072 6675 <message>
Chris@2072 6676 <source>&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6677 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 6678 </message>
Chris@2456 6679 <message>
Chris@2456 6680 <source>Exporting layer...</source>
Chris@2456 6681 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 6682 </message>
Chris@2511 6683 <message>
Chris@2511 6684 <source>Windows</source>
Chris@2511 6685 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6686 </message>
Chris@2511 6687 <message>
Chris@2511 6688 <source>Mac</source>
Chris@2511 6689 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6690 </message>
Chris@2511 6691 <message>
Chris@2511 6692 <source>64-bit Linux</source>
Chris@2511 6693 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6694 </message>
Chris@2511 6695 <message>
Chris@2511 6696 <source>32-bit Linux</source>
Chris@2511 6697 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6698 </message>
Chris@2511 6699 <message>
Chris@2511 6700 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@2511 6701 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6702 </message>
Chris@1098 6703 </context>
Chris@1098 6704 <context>
Chris@610 6705 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 6706 <message>
Chris@610 6707 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 6708 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 6709 </message>
Chris@610 6710 </context>
Chris@610 6711 <context>
Chris@610 6712 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 6713 <message>
Chris@610 6714 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 6715 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 6716 </message>
Chris@610 6717 <message>
Chris@610 6718 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 6719 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 6720 </message>
Chris@610 6721 <message>
Chris@610 6722 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 6723 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 6724 </message>
Chris@610 6725 </context>
Chris@610 6726 <context>
Chris@610 6727 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 6728 <message>
Chris@610 6729 <source> to </source>
Chris@610 6730 <translation> do </translation>
Chris@610 6731 </message>
Chris@610 6732 </context>
Chris@610 6733 <context>
Chris@610 6734 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 6735 <message>
Chris@610 6736 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 6737 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 6738 </message>
Chris@610 6739 </context>
Chris@610 6740 <context>
Chris@1098 6741 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 6742 <message>
Chris@1098 6743 <source>Wave File</source>
Chris@1668 6744 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@1098 6745 </message>
Chris@1098 6746 </context>
Chris@1098 6747 <context>
Chris@610 6748 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 6749 <message>
Chris@610 6750 <source>Log</source>
Chris@610 6751 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6752 </message>
Chris@610 6753 <message>
Chris@610 6754 <source>Bars</source>
Chris@610 6755 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 6756 </message>
Chris@610 6757 <message>
Chris@610 6758 <source>%1 %2</source>
Chris@610 6759 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 6760 </message>
Chris@610 6761 <message>
Chris@610 6762 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6763 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6764 </message>
Chris@610 6765 <message>
Chris@610 6766 <source>Paste</source>
Chris@610 6767 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6768 </message>
Chris@610 6769 <message>
Chris@610 6770 <source>Scale</source>
Chris@610 6771 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6772 </message>
Chris@610 6773 <message>
Chris@610 6774 <source>No local points</source>
Chris@610 6775 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6776 </message>
Chris@610 6777 <message>
Chris@610 6778 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6779 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6780 </message>
Chris@610 6781 <message>
Chris@610 6782 <source>Erase Region</source>
Chris@610 6783 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 6784 </message>
Chris@610 6785 <message>
Chris@610 6786 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 6787 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 6788 </message>
Chris@610 6789 <message>
Chris@610 6790 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6791 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6792 </message>
Chris@610 6793 <message>
Chris@610 6794 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6795 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6796 </message>
Chris@610 6797 <message>
Chris@610 6798 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6799 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6800 </message>
Chris@610 6801 <message>
Chris@610 6802 <source>Linear</source>
Chris@2151 6803 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6804 </message>
Chris@610 6805 <message>
Chris@610 6806 <source>New Region</source>
Chris@610 6807 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 6808 </message>
Chris@610 6809 <message>
Chris@610 6810 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6811 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6812 </message>
Chris@610 6813 <message>
Chris@610 6814 <source>Draw Region</source>
Chris@610 6815 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 6816 </message>
Chris@610 6817 <message>
Chris@610 6818 <source>Drag Region</source>
Chris@610 6819 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 6820 </message>
Chris@610 6821 <message>
Chris@610 6822 <source>Edit Region</source>
Chris@610 6823 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 6824 </message>
Chris@610 6825 <message>
Chris@610 6826 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6827 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6828 </message>
Chris@610 6829 <message>
Chris@610 6830 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 6831 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 6832 </message>
Chris@610 6833 <message>
Chris@610 6834 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6835 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6836 </message>
Chris@610 6837 <message>
Chris@610 6838 <source>In progress</source>
Chris@610 6839 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6840 </message>
Chris@610 6841 <message>
Chris@610 6842 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6843 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6844 </message>
Chris@610 6845 <message>
Chris@610 6846 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6847 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6848 </message>
Chris@610 6849 <message>
Chris@610 6850 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6851 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6852 </message>
Chris@610 6853 <message>
Chris@610 6854 <source>Time: %1
Chris@610 6855 Value: %2
Chris@610 6856 Duration: %3
Chris@610 6857 No label</source>
Chris@610 6858 <translation>Čas: %1
Chris@610 6859 Hodnota: %2
Chris@610 6860 Doba trvání: %3
Chris@610 6861 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6862 </message>
Chris@610 6863 <message>
Chris@610 6864 <source>Time: %1
Chris@610 6865 Value: %2
Chris@610 6866 Duration: %3
Chris@610 6867 Label: %4</source>
Chris@610 6868 <translation>Čas: %1
Chris@610 6869 Hodnota: %2
Chris@610 6870 Doba trvání: %3
Chris@610 6871 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6872 </message>
Chris@610 6873 </context>
Chris@610 6874 <context>
Chris@610 6875 <name>RegionModel</name>
Chris@610 6876 <message>
Chris@610 6877 <source>Time</source>
Chris@610 6878 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6879 </message>
Chris@610 6880 <message>
Chris@610 6881 <source>Frame</source>
Chris@1668 6882 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6883 </message>
Chris@610 6884 <message>
Chris@610 6885 <source>Label</source>
Chris@610 6886 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6887 </message>
Chris@610 6888 <message>
Chris@610 6889 <source>Value</source>
Chris@610 6890 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6891 </message>
Chris@610 6892 <message>
Chris@610 6893 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6894 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6895 </message>
Chris@610 6896 <message>
Chris@610 6897 <source>Region</source>
Chris@610 6898 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 6899 </message>
Chris@610 6900 <message>
Chris@610 6901 <source>Unknown</source>
Chris@610 6902 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6903 </message>
Chris@610 6904 <message>
Chris@610 6905 <source>Duration</source>
Chris@610 6906 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 6907 </message>
Chris@2418 6908 <message>
Chris@2418 6909 <source>Add Region</source>
Chris@2418 6910 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6911 </message>
Chris@2418 6912 <message>
Chris@2418 6913 <source>Delete Region</source>
Chris@2418 6914 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6915 </message>
Chris@610 6916 </context>
Chris@610 6917 <context>
Chris@610 6918 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 6919 <message>
Chris@610 6920 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 6921 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 6922 </message>
Chris@610 6923 </context>
Chris@610 6924 <context>
Chris@610 6925 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 6926 <message>
Chris@610 6927 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 6928 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 6929 </message>
Chris@610 6930 </context>
Chris@610 6931 <context>
Chris@610 6932 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 6933 <message>
Chris@610 6934 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 6935 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 6936 </message>
Chris@610 6937 <message>
Chris@610 6938 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 6939 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 6940 </message>
Chris@382 6941 </context>
Chris@382 6942 <context>
Chris@609 6943 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 6944 <message>
Chris@609 6945 <source>Colour</source>
Chris@609 6946 <translation>Barva</translation>
Chris@609 6947 </message>
Chris@609 6948 <message>
Chris@609 6949 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 6950 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 6951 </message>
Chris@382 6952 </context>
Chris@382 6953 <context>
Chris@610 6954 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 6955 <message>
Chris@610 6956 <source>dB</source>
Chris@610 6957 <translation>dB</translation>
Chris@610 6958 </message>
Chris@610 6959 <message>
Chris@610 6960 <source>0dB</source>
Chris@610 6961 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6962 </message>
Chris@610 6963 <message>
Chris@610 6964 <source>Any</source>
Chris@610 6965 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 6966 </message>
Chris@610 6967 <message>
Chris@610 6968 <source>Log</source>
Chris@610 6969 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6970 </message>
Chris@610 6971 <message>
Chris@610 6972 <source>x10</source>
Chris@610 6973 <translation>x10</translation>
Chris@610 6974 </message>
Chris@610 6975 <message>
Chris@610 6976 <source>-Inf</source>
Chris@610 6977 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6978 </message>
Chris@610 6979 <message>
Chris@610 6980 <source>Bins</source>
Chris@610 6981 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6982 </message>
Chris@610 6983 <message>
Chris@610 6984 <source>Gain</source>
Chris@610 6985 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6986 </message>
Chris@610 6987 <message>
Chris@610 6988 <source>Mean</source>
Chris@610 6989 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6990 </message>
Chris@610 6991 <message>
Chris@610 6992 <source>Peak</source>
Chris@610 6993 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6994 </message>
Chris@610 6995 <message>
Chris@610 6996 <source>First</source>
Chris@610 6997 <translation>První</translation>
Chris@610 6998 </message>
Chris@610 6999 <message>
Chris@610 7000 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7001 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 7002 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7003 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 7004 </message>
Chris@610 7005 <message>
Chris@610 7006 <source>Lines</source>
Chris@610 7007 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 7008 </message>
Chris@610 7009 <message>
Chris@610 7010 <source>Meter</source>
Chris@610 7011 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7012 </message>
Chris@610 7013 <message>
Chris@610 7014 <source>Scale</source>
Chris@610 7015 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7016 </message>
Chris@610 7017 <message>
Chris@610 7018 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 7019 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 7020 </message>
Chris@610 7021 <message>
Chris@610 7022 <source>Steps</source>
Chris@610 7023 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 7024 </message>
Chris@610 7025 <message>
Chris@610 7026 <source>Blocks</source>
Chris@610 7027 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 7028 </message>
Chris@610 7029 <message>
Chris@610 7030 <source>Linear</source>
Chris@2151 7031 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7032 </message>
Chris@610 7033 <message>
Chris@610 7034 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7035 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7036 </message>
Chris@610 7037 <message>
Chris@610 7038 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7039 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7040 </message>
Chris@610 7041 <message>
Chris@610 7042 <source>Rev Log</source>
Chris@610 7043 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 7044 </message>
Chris@610 7045 <message>
Chris@610 7046 <source>Threshold</source>
Chris@610 7047 <translation>Práh</translation>
Chris@610 7048 </message>
Chris@610 7049 <message>
Chris@610 7050 <source>Normalize</source>
Chris@610 7051 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 7052 </message>
Chris@610 7053 <message>
Chris@610 7054 <source>Absolute</source>
Chris@610 7055 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 7056 </message>
Chris@610 7057 <message>
Chris@610 7058 <source>Colours</source>
Chris@610 7059 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 7060 </message>
Chris@610 7061 <message>
Chris@610 7062 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7063 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 7064 Bin: %5
Chris@610 7065 %6 value: %7</source>
Chris@610 7066 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7067 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 7068 Koš: %5
Chris@610 7069 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 7070 </message>
Chris@610 7071 <message>
Chris@610 7072 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 7073 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 7074 </message>
Chris@382 7075 </context>
Chris@382 7076 <context>
Chris@610 7077 <name>SparseModel</name>
Chris@610 7078 <message>
Chris@610 7079 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 7080 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 7081 </message>
Chris@610 7082 <message>
Chris@610 7083 <source>Sparse</source>
Chris@2418 7084 <translation type="vanished">Řídký</translation>
Chris@610 7085 </message>
Chris@610 7086 <message>
Chris@610 7087 <source>Delete Data Point</source>
Chris@2418 7088 <translation type="vanished">Smazat datový bod</translation>
Chris@610 7089 </message>
Chris@610 7090 <message>
Chris@610 7091 <source>Insert Data Point</source>
Chris@2418 7092 <translation type="vanished">Vložit datový bod</translation>
Chris@382 7093 </message>
Chris@382 7094 </context>
Chris@382 7095 <context>
Chris@609 7096 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 7097 <message>
Chris@609 7098 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7099 <translation type="vanished">Přidat bod</translation>
Chris@382 7100 </message>
Chris@382 7101 </context>
Chris@382 7102 <context>
Chris@610 7103 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 7104 <message>
Chris@610 7105 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7106 <translation type="vanished">Smazat bod</translation>
Chris@610 7107 </message>
Chris@610 7108 </context>
Chris@610 7109 <context>
Chris@609 7110 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 7111 <message>
Chris@609 7112 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 7113 <translation type="vanished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 7114 </message>
Chris@382 7115 </context>
Chris@382 7116 <context>
Chris@610 7117 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 7118 <message>
Chris@610 7119 <source>Time</source>
Chris@610 7120 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7121 </message>
Chris@610 7122 <message>
Chris@610 7123 <source>Frame</source>
Chris@610 7124 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7125 </message>
Chris@610 7126 <message>
Chris@610 7127 <source>Label</source>
Chris@610 7128 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7129 </message>
Chris@610 7130 <message>
Chris@610 7131 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7132 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7133 </message>
Chris@610 7134 <message>
Chris@610 7135 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 7136 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 7137 </message>
Chris@610 7138 <message>
Chris@610 7139 <source>Unknown</source>
Chris@610 7140 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7141 </message>
Chris@2418 7142 <message>
Chris@2418 7143 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7144 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 7145 </message>
Chris@2418 7146 <message>
Chris@2418 7147 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7148 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 7149 </message>
Chris@382 7150 </context>
Chris@382 7151 <context>
Chris@610 7152 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 7153 <message>
Chris@610 7154 <source>Time</source>
Chris@610 7155 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7156 </message>
Chris@610 7157 <message>
Chris@610 7158 <source>Frame</source>
Chris@610 7159 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7160 </message>
Chris@610 7161 <message>
Chris@610 7162 <source>Label</source>
Chris@610 7163 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7164 </message>
Chris@610 7165 <message>
Chris@610 7166 <source>Value</source>
Chris@610 7167 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 7168 </message>
Chris@610 7169 <message>
Chris@610 7170 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7171 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7172 </message>
Chris@610 7173 <message>
Chris@610 7174 <source>Unknown</source>
Chris@610 7175 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 7176 </message>
Chris@610 7177 <message>
Chris@610 7178 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 7179 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 7180 </message>
Chris@2418 7181 <message>
Chris@2418 7182 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7183 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 7184 </message>
Chris@2418 7185 <message>
Chris@2418 7186 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7187 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 7188 </message>
Chris@382 7189 </context>
Chris@382 7190 <context>
Chris@610 7191 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 7192 <message>
Chris@610 7193 <source>Sparse Value</source>
Chris@2418 7194 <translation type="vanished">Řídká hodnota</translation>
Chris@382 7195 </message>
Chris@382 7196 </context>
Chris@382 7197 <context>
Chris@610 7198 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 7199 <message>
Chris@610 7200 <source>dB</source>
Chris@610 7201 <translation>dB</translation>
Chris@610 7202 </message>
Chris@610 7203 <message>
Chris@610 7204 <source>Log</source>
Chris@610 7205 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7206 </message>
Chris@610 7207 <message>
Chris@610 7208 <source>dBV</source>
Chris@610 7209 <translation>dBV</translation>
Chris@610 7210 </message>
Chris@610 7211 <message>
Chris@610 7212 <source>%1Hz</source>
Chris@610 7213 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 7214 </message>
Chris@610 7215 <message>
Chris@610 7216 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7217 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7218 </message>
Chris@610 7219 <message>
Chris@610 7220 <source>25 %</source>
Chris@610 7221 <translation></translation>
Chris@610 7222 </message>
Chris@610 7223 <message>
Chris@610 7224 <source>43Hz</source>
Chris@610 7225 <translation></translation>
Chris@610 7226 </message>
Chris@610 7227 <message>
Chris@610 7228 <source>50 %</source>
Chris@610 7229 <translation></translation>
Chris@610 7230 </message>
Chris@610 7231 <message>
Chris@610 7232 <source>75 %</source>
Chris@610 7233 <translation></translation>
Chris@610 7234 </message>
Chris@610 7235 <message>
Chris@610 7236 <source>Bins</source>
Chris@610 7237 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7238 </message>
Chris@610 7239 <message>
Chris@610 7240 <source>Gain</source>
Chris@610 7241 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7242 </message>
Chris@610 7243 <message>
Chris@610 7244 <source>None</source>
Chris@610 7245 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 7246 </message>
Chris@610 7247 <message>
Chris@610 7248 <source>1 KHz</source>
Chris@610 7249 <translation></translation>
Chris@610 7250 </message>
Chris@610 7251 <message>
Chris@610 7252 <source>10 Hz</source>
Chris@610 7253 <translation></translation>
Chris@610 7254 </message>
Chris@610 7255 <message>
Chris@610 7256 <source>2 KHz</source>
Chris@610 7257 <translation></translation>
Chris@610 7258 </message>
Chris@610 7259 <message>
Chris@610 7260 <source>20 Hz</source>
Chris@610 7261 <translation></translation>
Chris@610 7262 </message>
Chris@610 7263 <message>
Chris@610 7264 <source>4 KHz</source>
Chris@610 7265 <translation></translation>
Chris@610 7266 </message>
Chris@610 7267 <message>
Chris@610 7268 <source>40 Hz</source>
Chris@610 7269 <translation></translation>
Chris@610 7270 </message>
Chris@610 7271 <message>
Chris@610 7272 <source>6 KHz</source>
Chris@610 7273 <translation></translation>
Chris@610 7274 </message>
Chris@610 7275 <message>
Chris@610 7276 <source>8 KHz</source>
Chris@610 7277 <translation></translation>
Chris@610 7278 </message>
Chris@610 7279 <message>
Chris@610 7280 <source>Meter</source>
Chris@610 7281 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7282 </message>
Chris@610 7283 <message>
Chris@610 7284 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 7285 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 7286 </message>
Chris@610 7287 <message>
Chris@610 7288 <source>Phase</source>
Chris@610 7289 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 7290 </message>
Chris@610 7291 <message>
Chris@610 7292 <source>Scale</source>
Chris@610 7293 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7294 </message>
Chris@610 7295 <message>
Chris@610 7296 <source>dBV^2</source>
Chris@610 7297 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 7298 </message>
Chris@610 7299 <message>
Chris@610 7300 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 7301 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 7302 </message>
Chris@610 7303 <message>
Chris@610 7304 <source>All Bins</source>
Chris@610 7305 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 7306 </message>
Chris@610 7307 <message>
Chris@610 7308 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 7309 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 7310 </message>
Chris@610 7311 <message>
Chris@610 7312 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7313 </source>
Chris@610 7314 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7315 </translation>
Chris@610 7316 </message>
Chris@610 7317 <message>
Chris@610 7318 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 7319 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 7320 </source>
Chris@610 7321 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 7322 %3Výška koše: %4
Chris@610 7323 </translation>
Chris@610 7324 </message>
Chris@610 7325 <message>
Chris@610 7326 <source>10 KHz</source>
Chris@610 7327 <translation></translation>
Chris@610 7328 </message>
Chris@610 7329 <message>
Chris@610 7330 <source>100 Hz</source>
Chris@610 7331 <translation></translation>
Chris@610 7332 </message>
Chris@610 7333 <message>
Chris@610 7334 <source>12 KHz</source>
Chris@610 7335 <translation></translation>
Chris@610 7336 </message>
Chris@610 7337 <message>
Chris@610 7338 <source>16 KHz</source>
Chris@610 7339 <translation></translation>
Chris@610 7340 </message>
Chris@610 7341 <message>
Chris@610 7342 <source>250 Hz</source>
Chris@610 7343 <translation></translation>
Chris@610 7344 </message>
Chris@610 7345 <message>
Chris@610 7346 <source>500 Hz</source>
Chris@610 7347 <translation></translation>
Chris@610 7348 </message>
Chris@610 7349 <message>
Chris@610 7350 <source>Time: %1
Chris@610 7351 </source>
Chris@610 7352 <translation>Čas: %1
Chris@610 7353 </translation>
Chris@610 7354 </message>
Chris@610 7355 <message>
Chris@610 7356 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7357 <translation></translation>
Chris@610 7358 </message>
Chris@610 7359 <message>
Chris@610 7360 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 7361 <translation></translation>
Chris@610 7362 </message>
Chris@610 7363 <message>
Chris@610 7364 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 7365 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7366 </message>
Chris@610 7367 <message>
Chris@610 7368 <source>Colour</source>
Chris@610 7369 <translation>Barva</translation>
Chris@610 7370 </message>
Chris@610 7371 <message>
Chris@610 7372 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 7373 </source>
Chris@610 7374 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 7375 </translation>
Chris@610 7376 </message>
Chris@610 7377 <message>
Chris@610 7378 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 7379 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 7380 </source>
Chris@610 7381 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 7382 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 7383 </translation>
Chris@610 7384 </message>
Chris@610 7385 <message>
Chris@610 7386 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7387 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7388 </message>
Chris@610 7389 <message>
Chris@610 7390 <source>Linear</source>
Chris@2151 7391 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7392 </message>
Chris@610 7393 <message>
Chris@610 7394 <source>No max</source>
Chris@610 7395 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 7396 </message>
Chris@610 7397 <message>
Chris@610 7398 <source>No min</source>
Chris@610 7399 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 7400 </message>
Chris@610 7401 <message>
Chris@610 7402 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 7403 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 7404 </message>
Chris@610 7405 <message>
Chris@610 7406 <source>Window</source>
Chris@610 7407 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7408 </message>
Chris@610 7409 <message>
Chris@610 7410 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 7411 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 7412 </message>
Chris@610 7413 <message>
Chris@610 7414 <source>dB: %1</source>
Chris@610 7415 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 7416 </message>
Chris@610 7417 <message>
Chris@610 7418 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7419 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7420 </message>
Chris@610 7421 <message>
Chris@610 7422 <source>
Chris@610 7423 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 7424 <translation>
Chris@610 7425 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 7426 </message>
Chris@610 7427 <message>
Chris@610 7428 <source>Window Size</source>
Chris@610 7429 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7430 </message>
Chris@610 7431 <message>
Chris@610 7432 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 7433 </source>
Chris@610 7434 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 7435 </translation>
Chris@610 7436 </message>
Chris@610 7437 <message>
Chris@610 7438 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 7439 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 7440 </message>
Chris@610 7441 <message>
Chris@610 7442 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 7443 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 7444 </message>
Chris@610 7445 <message>
Chris@610 7446 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 7447 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 7448 </message>
Chris@610 7449 <message>
Chris@610 7450 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 7451 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 7452 </message>
Chris@610 7453 <message>
Chris@610 7454 <source>
Chris@610 7455 Phase: %1</source>
Chris@610 7456 <translation>
Chris@610 7457 Fáze: %1</translation>
Chris@610 7458 </message>
Chris@610 7459 <message>
Chris@610 7460 <source>Threshold</source>
Chris@610 7461 <translation>Práh</translation>
Chris@610 7462 </message>
Chris@610 7463 <message>
Chris@610 7464 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 7465 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 7466 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 7467 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 7468 </message>
Chris@610 7469 <message>
Chris@610 7470 <source>Bin Display</source>
Chris@610 7471 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 7472 </message>
Chris@610 7473 <message>
Chris@610 7474 <source>Frequencies</source>
Chris@610 7475 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 7476 </message>
Chris@610 7477 <message>
Chris@610 7478 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7479 <translation></translation>
Chris@610 7480 </message>
Chris@610 7481 <message>
Chris@610 7482 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 7483 </source>
Chris@610 7484 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 7485 </translation>
Chris@610 7486 </message>
Chris@610 7487 <message>
Chris@610 7488 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 7489 </source>
Chris@610 7490 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 7491 </translation>
Chris@610 7492 </message>
Chris@610 7493 <message>
Chris@610 7494 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 7495 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 7496 </message>
Chris@1098 7497 <message>
Chris@1098 7498 <source>Normalization</source>
Chris@1668 7499 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1098 7500 </message>
Chris@1468 7501 <message>
Chris@1468 7502 <source>Col</source>
Chris@1668 7503 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 7504 </message>
Chris@1468 7505 <message>
Chris@1468 7506 <source>View</source>
Chris@1668 7507 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 7508 </message>
Chris@1468 7509 <message>
Chris@1468 7510 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 7511 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 7512 </message>
Chris@2112 7513 <message>
Chris@2112 7514 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7515 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7516 </message>
Chris@2112 7517 <message>
Chris@2112 7518 <source>1x</source>
Chris@2140 7519 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7520 </message>
Chris@2112 7521 <message>
Chris@2112 7522 <source>2x</source>
Chris@2140 7523 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7524 </message>
Chris@2112 7525 <message>
Chris@2112 7526 <source>4x</source>
Chris@2140 7527 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7528 </message>
Chris@2112 7529 <message>
Chris@2112 7530 <source>8x</source>
Chris@2140 7531 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7532 </message>
Chris@610 7533 </context>
Chris@610 7534 <context>
Chris@610 7535 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 7536 <message>
Chris@610 7537 <source>%1</source>
Chris@610 7538 <translation>%1</translation>
Chris@610 7539 </message>
Chris@610 7540 <message>
Chris@610 7541 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7542 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7543 </message>
Chris@610 7544 <message>
Chris@610 7545 <source>25 %</source>
Chris@610 7546 <translation></translation>
Chris@610 7547 </message>
Chris@610 7548 <message>
Chris@610 7549 <source>50 %</source>
Chris@610 7550 <translation></translation>
Chris@610 7551 </message>
Chris@610 7552 <message>
Chris@610 7553 <source>75 %</source>
Chris@610 7554 <translation></translation>
Chris@610 7555 </message>
Chris@610 7556 <message>
Chris@610 7557 <source>Bins</source>
Chris@610 7558 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7559 </message>
Chris@610 7560 <message>
Chris@610 7561 <source>Mean</source>
Chris@610 7562 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7563 </message>
Chris@610 7564 <message>
Chris@610 7565 <source>None</source>
Chris@610 7566 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 7567 </message>
Chris@610 7568 <message>
Chris@610 7569 <source>Peak</source>
Chris@610 7570 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 7571 </message>
Chris@610 7572 <message>
Chris@610 7573 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 7574 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 7575 </message>
Chris@610 7576 <message>
Chris@610 7577 <source>First</source>
Chris@610 7578 <translation>První</translation>
Chris@610 7579 </message>
Chris@610 7580 <message>
Chris@610 7581 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 7582 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 7583 </message>
Chris@610 7584 <message>
Chris@610 7585 <source>%1
Chris@610 7586 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7587 %4 value: %5
Chris@610 7588 dB: %6</source>
Chris@610 7589 <translation>%1
Chris@610 7590 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7591 %4 hodnota: %5
Chris@610 7592 dB: %6</translation>
Chris@610 7593 </message>
Chris@610 7594 <message>
Chris@610 7595 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7596 <translation></translation>
Chris@610 7597 </message>
Chris@610 7598 <message>
Chris@610 7599 <source>%1
Chris@610 7600 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7601 Value: %4
Chris@610 7602 dB: %5</source>
Chris@610 7603 <translation>%1
Chris@610 7604 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7605 Hodnota: %4
Chris@610 7606 dB: %5</translation>
Chris@610 7607 </message>
Chris@610 7608 <message>
Chris@610 7609 <source>Window</source>
Chris@610 7610 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7611 </message>
Chris@610 7612 <message>
Chris@610 7613 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7614 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7615 </message>
Chris@610 7616 <message>
Chris@610 7617 <source>Window Size</source>
Chris@610 7618 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7619 </message>
Chris@610 7620 <message>
Chris@610 7621 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7622 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7623 </message>
Chris@610 7624 <message>
Chris@610 7625 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7626 <translation></translation>
Chris@610 7627 </message>
Chris@610 7628 <message>
Chris@610 7629 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 7630 <translation></translation>
Chris@610 7631 </message>
Chris@1900 7632 <message>
Chris@1900 7633 <source>Hz</source>
Chris@2140 7634 <translation>Hz</translation>
Chris@1900 7635 </message>
Chris@2112 7636 <message>
Chris@2112 7637 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7638 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7639 </message>
Chris@2112 7640 <message>
Chris@2112 7641 <source>1x</source>
Chris@2140 7642 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7643 </message>
Chris@2112 7644 <message>
Chris@2112 7645 <source>2x</source>
Chris@2140 7646 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7647 </message>
Chris@2112 7648 <message>
Chris@2112 7649 <source>4x</source>
Chris@2140 7650 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7651 </message>
Chris@2112 7652 <message>
Chris@2112 7653 <source>8x</source>
Chris@2140 7654 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7655 </message>
Chris@610 7656 </context>
Chris@610 7657 <context>
Chris@610 7658 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 7659 <message>
Chris@610 7660 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7661 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 7662 </message>
Chris@398 7663 </context>
Chris@398 7664 <context>
Chris@609 7665 <name>Surveyer</name>
Chris@609 7666 <message>
Chris@609 7667 <source>No, thanks</source>
Chris@2551 7668 <translation type="vanished">Ne, děkuji</translation>
Chris@609 7669 </message>
Chris@609 7670 <message>
Chris@609 7671 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@2551 7672 <translation type="vanished">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 7673 </message>
Chris@398 7674 </context>
Chris@398 7675 <context>
Chris@610 7676 <name>TextLayer</name>
Chris@610 7677 <message>
Chris@610 7678 <source>Paste</source>
Chris@610 7679 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7680 </message>
Chris@610 7681 <message>
Chris@610 7682 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7683 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7684 </message>
Chris@610 7685 <message>
Chris@610 7686 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 7687 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 7688 </message>
Chris@610 7689 <message>
Chris@610 7690 <source>Time: %1
Chris@610 7691 Height: %2
Chris@610 7692 Label: %3</source>
Chris@610 7693 <translation>Čas: %1
Chris@610 7694 Výška: %2
Chris@610 7695 Štítek: %3</translation>
Chris@610 7696 </message>
Chris@610 7697 <message>
Chris@610 7698 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 7699 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 7700 </message>
Chris@610 7701 <message>
Chris@610 7702 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7703 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7704 </message>
Chris@610 7705 <message>
Chris@610 7706 <source>Enter label</source>
Chris@610 7707 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 7708 </message>
Chris@610 7709 <message>
Chris@610 7710 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 7711 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 7712 </message>
Chris@610 7713 <message>
Chris@610 7714 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7715 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7716 </message>
Chris@610 7717 <message>
Chris@610 7718 <source>Move Label</source>
Chris@610 7719 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 7720 </message>
Chris@610 7721 <message>
Chris@610 7722 <source>In progress</source>
Chris@610 7723 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7724 </message>
Chris@610 7725 <message>
Chris@610 7726 <source>Drag Label</source>
Chris@610 7727 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 7728 </message>
Chris@610 7729 <message>
Chris@610 7730 <source>New Point</source>
Chris@610 7731 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7732 </message>
Chris@610 7733 <message>
Chris@610 7734 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7735 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7736 </message>
Chris@610 7737 <message>
Chris@610 7738 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7739 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7740 </message>
Chris@610 7741 <message>
Chris@610 7742 <source>Empty Label</source>
Chris@610 7743 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 7744 </message>
Chris@610 7745 <message>
Chris@610 7746 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 7747 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 7748 </message>
Chris@610 7749 <message>
Chris@610 7750 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7751 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 7752 </message>
Chris@2418 7753 <message>
Chris@2418 7754 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 7755 <translation type="unfinished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@2418 7756 </message>
Chris@382 7757 </context>
Chris@382 7758 <context>
Chris@610 7759 <name>TextModel</name>
Chris@610 7760 <message>
Chris@610 7761 <source>Text</source>
Chris@610 7762 <translation>Text</translation>
Chris@610 7763 </message>
Chris@610 7764 <message>
Chris@610 7765 <source>Time</source>
Chris@610 7766 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7767 </message>
Chris@610 7768 <message>
Chris@610 7769 <source>Frame</source>
Chris@610 7770 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7771 </message>
Chris@610 7772 <message>
Chris@610 7773 <source>Label</source>
Chris@610 7774 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7775 </message>
Chris@610 7776 <message>
Chris@610 7777 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7778 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7779 </message>
Chris@610 7780 <message>
Chris@610 7781 <source>Height</source>
Chris@610 7782 <translation>Výška</translation>
Chris@610 7783 </message>
Chris@610 7784 <message>
Chris@610 7785 <source>Unknown</source>
Chris@610 7786 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7787 </message>
Chris@2418 7788 <message>
Chris@2418 7789 <source>Add Label</source>
Chris@2418 7790 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7791 </message>
Chris@2418 7792 <message>
Chris@2418 7793 <source>Delete Label</source>
Chris@2418 7794 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7795 </message>
Chris@382 7796 </context>
Chris@382 7797 <context>
Chris@610 7798 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 7799 <message>
Chris@610 7800 <source>%2%3</source>
Chris@610 7801 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 7802 </message>
Chris@610 7803 <message>
Chris@610 7804 <source>Enter new value</source>
Chris@610 7805 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 7806 </message>
Chris@610 7807 <message>
Chris@610 7808 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 7809 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 7810 </message>
Chris@610 7811 <message>
Chris@610 7812 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 7813 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 7814 </message>
Chris@610 7815 <message>
Chris@610 7816 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 7817 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 7818 </message>
Chris@610 7819 <message>
Chris@610 7820 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 7821 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 7822 </message>
Chris@610 7823 <message>
Chris@610 7824 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 7825 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 7826 </message>
Chris@2511 7827 <message>
Chris@2511 7828 <source>Thumbwheel</source>
Chris@2511 7829 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 7830 </message>
Chris@2511 7831 <message>
Chris@2511 7832 <source>&amp;Edit...</source>
Chris@2511 7833 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 7834 </message>
Chris@2511 7835 <message>
Chris@2511 7836 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 7837 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 7838 </message>
Chris@382 7839 </context>
Chris@382 7840 <context>
Chris@610 7841 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 7842 <message>
Chris@610 7843 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7844 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7845 </message>
Chris@610 7846 <message>
Chris@610 7847 <source>Paste</source>
Chris@610 7848 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7849 </message>
Chris@610 7850 <message>
Chris@610 7851 <source>No local points</source>
Chris@610 7852 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7853 </message>
Chris@610 7854 <message>
Chris@610 7855 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7856 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7857 </message>
Chris@610 7858 <message>
Chris@610 7859 <source>Instants</source>
Chris@610 7860 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 7861 </message>
Chris@610 7862 <message>
Chris@610 7863 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7864 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7865 </message>
Chris@610 7866 <message>
Chris@610 7867 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7868 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7869 </message>
Chris@610 7870 <message>
Chris@610 7871 <source>Time: %1
Chris@610 7872 Label: %2</source>
Chris@610 7873 <translation>Čas: %1
Chris@610 7874 Štítek: %2</translation>
Chris@610 7875 </message>
Chris@610 7876 <message>
Chris@610 7877 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 7878 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7879 </message>
Chris@610 7880 <message>
Chris@610 7881 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7882 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7883 </message>
Chris@610 7884 <message>
Chris@610 7885 <source>In progress</source>
Chris@610 7886 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7887 </message>
Chris@610 7888 <message>
Chris@610 7889 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7890 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7891 </message>
Chris@610 7892 <message>
Chris@610 7893 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7894 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7895 </message>
Chris@610 7896 <message>
Chris@610 7897 <source>New Point</source>
Chris@610 7898 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7899 </message>
Chris@610 7900 <message>
Chris@610 7901 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7902 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7903 </message>
Chris@610 7904 <message>
Chris@610 7905 <source>Time: %1
Chris@610 7906 No label</source>
Chris@610 7907 <translation>Čas: %1
Chris@610 7908 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7909 </message>
Chris@610 7910 <message>
Chris@610 7911 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7912 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 7913 </message>
Chris@610 7914 <message>
Chris@610 7915 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 7916 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 7917 </message>
Chris@610 7918 <message>
Chris@610 7919 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 7920 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 7921 </message>
Chris@610 7922 <message>
Chris@610 7923 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7924 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 7925 </message>
Chris@382 7926 </context>
Chris@382 7927 <context>
Chris@610 7928 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 7929 <message>
Chris@610 7930 <source>Log</source>
Chris@610 7931 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7932 </message>
Chris@610 7933 <message>
Chris@610 7934 <source>+/-1</source>
Chris@610 7935 <translation>v</translation>
Chris@610 7936 </message>
Chris@610 7937 <message>
Chris@610 7938 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7939 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7940 </message>
Chris@610 7941 <message>
Chris@610 7942 <source>Curve</source>
Chris@610 7943 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 7944 </message>
Chris@610 7945 <message>
Chris@610 7946 <source>Lines</source>
Chris@610 7947 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 7948 </message>
Chris@610 7949 <message>
Chris@610 7950 <source>Paste</source>
Chris@610 7951 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7952 </message>
Chris@610 7953 <message>
Chris@610 7954 <source>Scale</source>
Chris@610 7955 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7956 </message>
Chris@610 7957 <message>
Chris@610 7958 <source>Stems</source>
Chris@610 7959 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 7960 </message>
Chris@610 7961 <message>
Chris@610 7962 <source>No local points</source>
Chris@610 7963 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7964 </message>
Chris@610 7965 <message>
Chris@610 7966 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 7967 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 7968 </message>
Chris@610 7969 <message>
Chris@610 7970 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7971 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7972 </message>
Chris@610 7973 <message>
Chris@610 7974 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 7975 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7976 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7977 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7978 </message>
Chris@610 7979 <message>
Chris@610 7980 <source>Time: %1
Chris@610 7981 Value: %2%3
Chris@610 7982 Label: %4</source>
Chris@1098 7983 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7984 Hodnota: %2%3
Chris@610 7985 Štítek: %4</translation>
Chris@610 7986 </message>
Chris@610 7987 <message>
Chris@610 7988 <source>Connected Points</source>
Chris@610 7989 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 7990 </message>
Chris@610 7991 <message>
Chris@610 7992 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 7993 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 7994 </message>
Chris@610 7995 <message>
Chris@610 7996 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 7997 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 7998 </message>
Chris@610 7999 <message>
Chris@610 8000 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 8001 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 8002 </message>
Chris@610 8003 <message>
Chris@610 8004 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 8005 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 8006 </message>
Chris@610 8007 <message>
Chris@610 8008 <source>Linear</source>
Chris@2151 8009 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 8010 </message>
Chris@610 8011 <message>
Chris@610 8012 <source>Points</source>
Chris@610 8013 <translation>Body</translation>
Chris@610 8014 </message>
Chris@610 8015 <message>
Chris@610 8016 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 8017 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 8018 </message>
Chris@610 8019 <message>
Chris@610 8020 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 8021 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 8022 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 8023 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 8024 </message>
Chris@610 8025 <message>
Chris@610 8026 <source>Edit Point</source>
Chris@610 8027 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 8028 </message>
Chris@610 8029 <message>
Chris@610 8030 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 8031 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 8032 </message>
Chris@610 8033 <message>
Chris@610 8034 <source>Plot Type</source>
Chris@610 8035 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 8036 </message>
Chris@610 8037 <message>
Chris@610 8038 <source>Scale Units</source>
Chris@610 8039 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 8040 </message>
Chris@610 8041 <message>
Chris@610 8042 <source>Erase Point</source>
Chris@610 8043 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 8044 </message>
Chris@610 8045 <message>
Chris@610 8046 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 8047 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 8048 </message>
Chris@610 8049 <message>
Chris@610 8050 <source>Time: %1
Chris@610 8051 Value: %2%3
Chris@610 8052 No label</source>
Chris@1098 8053 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 8054 Hodnota: %2%3
Chris@610 8055 Žádný štítek</translation>
Chris@610 8056 </message>
Chris@610 8057 <message>
Chris@610 8058 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 8059 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 8060 </message>
Chris@610 8061 <message>
Chris@610 8062 <source>In progress</source>
Chris@610 8063 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 8064 </message>
Chris@610 8065 <message>
Chris@610 8066 <source>Drag Point</source>
Chris@610 8067 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 8068 </message>
Chris@610 8069 <message>
Chris@610 8070 <source>Draw Point</source>
Chris@610 8071 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 8072 </message>
Chris@610 8073 <message>
Chris@610 8074 <source>New Point</source>
Chris@610 8075 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 8076 </message>
Chris@610 8077 <message>
Chris@610 8078 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 8079 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 8080 </message>
Chris@610 8081 <message>
Chris@610 8082 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 8083 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 8084 </message>
Chris@610 8085 <message>
Chris@610 8086 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 8087 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 8088 </message>
Chris@610 8089 <message>
Chris@610 8090 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 8091 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 8092 </message>
Chris@610 8093 <message>
Chris@610 8094 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 8095 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 8096 </message>
Chris@1098 8097 <message>
Chris@1098 8098 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1668 8099 <translation>Samostatné křivky</translation>
Chris@1098 8100 </message>
Chris@1098 8101 <message>
Chris@1098 8102 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 8103 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 8104 </message>
Chris@1098 8105 <message>
Chris@1098 8106 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 8107 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 8108 </message>
Chris@1098 8109 <message>
Chris@1098 8110 <source>%1</source>
Chris@1668 8111 <translation>%1</translation>
Chris@1098 8112 </message>
Chris@1098 8113 <message>
Chris@1098 8114 <source>Time: %1
Chris@1098 8115 Value: %2
Chris@1098 8116 No label</source>
Chris@1668 8117 <translation>Čas: %1
Chris@1668 8118 Hodnota: %2
Chris@1668 8119 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 8120 </message>
Chris@1098 8121 <message>
Chris@1098 8122 <source>Time: %1
Chris@1098 8123 Value: %2
Chris@1098 8124 Label: %4</source>
Chris@1668 8125 <translation>Čas: %1
Chris@1668 8126 Hodnota: %2
Chris@1668 8127 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 8128 </message>
Chris@610 8129 </context>
Chris@610 8130 <context>
Chris@610 8131 <name>TipDialog</name>
Chris@610 8132 <message>
Chris@610 8133 <source>Close</source>
Chris@610 8134 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 8135 </message>
Chris@610 8136 <message>
Chris@610 8137 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 8138 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 8139 </message>
Chris@610 8140 <message>
Chris@610 8141 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 8142 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 8143 </message>
Chris@610 8144 <message>
Chris@610 8145 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 8146 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 8147 </message>
Chris@610 8148 <message>
Chris@610 8149 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 8150 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 8151 </message>
Chris@610 8152 </context>
Chris@610 8153 <context>
Chris@610 8154 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 8155 <message>
Chris@610 8156 <source>Name</source>
Chris@610 8157 <translation>Název</translation>
Chris@610 8158 </message>
Chris@610 8159 <message>
Chris@610 8160 <source>Plugin type</source>
Chris@610 8161 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 8162 </message>
Chris@610 8163 <message>
Chris@610 8164 <source>Maker</source>
Chris@610 8165 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 8166 </message>
Chris@610 8167 <message>
Chris@610 8168 <source>Other</source>
Chris@610 8169 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 8170 </message>
Chris@610 8171 <message>
Chris@610 8172 <source>Units</source>
Chris@610 8173 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 8174 </message>
Chris@610 8175 <message>
Chris@610 8176 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 8177 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 8178 </message>
Chris@610 8179 <message>
Chris@610 8180 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8181 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 8182 </message>
Chris@610 8183 <message>
Chris@610 8184 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 8185 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 8186 </message>
Chris@610 8187 <message>
Chris@610 8188 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 8189 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 8190 </message>
Chris@610 8191 <message>
Chris@610 8192 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 8193 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8194 </message>
Chris@610 8195 <message>
Chris@610 8196 <source>Analysis</source>
Chris@610 8197 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 8198 </message>
Chris@610 8199 <message>
Chris@610 8200 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 8201 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8202 </message>
Chris@610 8203 <message>
Chris@610 8204 <source>Generator</source>
Chris@610 8205 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 8206 </message>
Chris@610 8207 <message>
Chris@610 8208 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 8209 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 8210 </message>
Chris@610 8211 <message>
Chris@610 8212 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 8213 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 8214 </message>
Chris@610 8215 <message>
Chris@610 8216 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 8217 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 8218 </message>
Chris@610 8219 <message>
Chris@610 8220 <source>Category</source>
Chris@610 8221 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 8222 </message>
Chris@610 8223 <message>
Chris@610 8224 <source>Description</source>
Chris@610 8225 <translation>Popis</translation>
Chris@610 8226 </message>
Chris@610 8227 <message>
Chris@610 8228 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 8229 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 8230 </message>
Chris@610 8231 <message>
Chris@610 8232 <source>Effects</source>
Chris@610 8233 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 8234 </message>
Chris@610 8235 <message>
Chris@610 8236 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 8237 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8238 </message>
Chris@610 8239 <message>
Chris@610 8240 <source>System Identifier</source>
Chris@610 8241 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 8242 </message>
Chris@610 8243 <message>
Chris@610 8244 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 8245 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 8246 </message>
Chris@610 8247 <message>
Chris@610 8248 <source>Effects Data</source>
Chris@610 8249 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 8250 </message>
Chris@1468 8251 <message>
Chris@1468 8252 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1668 8253 <translation>Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1</translation>
Chris@1468 8254 </message>
Chris@610 8255 </context>
Chris@610 8256 <context>
Chris@610 8257 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 8258 <message>
Chris@610 8259 <source>Up</source>
Chris@610 8260 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 8261 </message>
Chris@610 8262 <message>
Chris@610 8263 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 8264 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 8265 </message>
Chris@610 8266 <message>
Chris@610 8267 <source>Down</source>
Chris@610 8268 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 8269 </message>
Chris@610 8270 <message>
Chris@610 8271 <source>Find:</source>
Chris@610 8272 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 8273 </message>
Chris@610 8274 <message>
Chris@610 8275 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@2511 8276 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 8277 </message>
Chris@610 8278 <message>
Chris@610 8279 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 8280 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 8281 </message>
Chris@610 8282 <message>
Chris@610 8283 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 8284 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 8285 </message>
Chris@610 8286 <message>
Chris@610 8287 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 8288 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 8289 </message>
Chris@610 8290 <message>
Chris@610 8291 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8292 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8293 </message>
Chris@610 8294 <message>
Chris@610 8295 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@2511 8296 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 8297 </message>
Chris@610 8298 <message>
Chris@610 8299 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8300 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8301 </message>
Chris@610 8302 <message>
Chris@610 8303 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 8304 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 8305 </message>
Chris@610 8306 <message>
Chris@610 8307 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 8308 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 8309 </message>
Chris@610 8310 <message>
Chris@610 8311 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@2511 8312 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 8313 </message>
Chris@610 8314 <message numerus="yes">
Chris@610 8315 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8316 <translation>
Chris@610 8317 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8318 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8319 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8320 </translation>
Chris@610 8321 </message>
Chris@610 8322 <message>
Chris@610 8323 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8324 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8325 </message>
Chris@610 8326 <message>
Chris@610 8327 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8328 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 8329 </message>
Chris@610 8330 <message>
Chris@610 8331 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8332 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8333 </message>
Chris@610 8334 <message>
Chris@610 8335 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8336 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 8337 </message>
Chris@610 8338 <message numerus="yes">
Chris@610 8339 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 8340 <translation>
Chris@610 8341 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8342 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8343 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8344 </translation>
Chris@610 8345 </message>
Chris@610 8346 <message>
Chris@610 8347 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 8348 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 8349 </message>
Chris@610 8350 <message>
Chris@610 8351 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 8352 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 8353 </message>
Chris@610 8354 <message>
Chris@610 8355 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8356 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8357 </message>
Chris@2511 8358 <message>
Chris@2511 8359 <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash;</source>
Chris@2511 8360 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8361 </message>
Chris@2511 8362 <message>
Chris@2511 8363 <source>&lt;br&gt;%1 Plugin type: %2</source>
Chris@2511 8364 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8365 </message>
Chris@2511 8366 <message>
Chris@2511 8367 <source>&lt;br&gt;%1 Category: %2</source>
Chris@2511 8368 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8369 </message>
Chris@2511 8370 <message>
Chris@2511 8371 <source>&lt;br&gt;%1 System identifier: %2</source>
Chris@2511 8372 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8373 </message>
Chris@2511 8374 <message>
Chris@2511 8375 <source>&lt;br&gt;%1 More information: &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8376 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8377 </message>
Chris@2511 8378 <message>
Chris@2511 8379 <source>&lt;br&gt;%1 Download for %2: &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8380 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8381 </message>
Chris@2511 8382 <message>
Chris@2511 8383 <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8384 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8385 </message>
Chris@2511 8386 <message>
Chris@2511 8387 <source>&lt;br&gt;%1 Also available in: %2</source>
Chris@2511 8388 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8389 </message>
Chris@2511 8390 <message>
Chris@2511 8391 <source>&lt;br&gt;%1 Available in: %2</source>
Chris@2511 8392 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8393 </message>
Chris@2511 8394 <message>
Chris@2511 8395 <source>, </source>
Chris@2511 8396 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8397 </message>
Chris@610 8398 </context>
Chris@610 8399 <context>
Chris@1098 8400 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 8401 <message>
Chris@1098 8402 <source>Pitch</source>
Chris@1668 8403 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 8404 </message>
Chris@1098 8405 <message>
Chris@1098 8406 <source> cents</source>
Chris@1668 8407 <translation> centů</translation>
Chris@1098 8408 </message>
Chris@1098 8409 <message>
Chris@1098 8410 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1668 8411 <translation>V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění:</translation>
Chris@1098 8412 </message>
Chris@1098 8413 <message>
Chris@1098 8414 <source>=</source>
Chris@1668 8415 <translation>=</translation>
Chris@1098 8416 </message>
Chris@1098 8417 <message>
Chris@1098 8418 <source>+</source>
Chris@1668 8419 <translation>+</translation>
Chris@1098 8420 </message>
Chris@1098 8421 <message>
Chris@1098 8422 <source>Piano note</source>
Chris@1668 8423 <translation>Nota klavíru</translation>
Chris@1098 8424 </message>
Chris@1098 8425 <message>
Chris@1098 8426 <source>in octave</source>
Chris@1668 8427 <translation>v oktávě</translation>
Chris@1098 8428 </message>
Chris@1098 8429 <message>
Chris@1098 8430 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1668 8431 <translation>Výška tónu MIDI</translation>
Chris@1098 8432 </message>
Chris@1098 8433 <message>
Chris@1098 8434 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1668 8435 <translation>Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127.</translation>
Chris@1098 8436 </message>
Chris@1098 8437 <message>
Chris@1098 8438 <source>Tempo</source>
Chris@1668 8439 <translation>Tempo</translation>
Chris@1098 8440 </message>
Chris@1098 8441 <message>
Chris@1098 8442 <source>Beat period</source>
Chris@1668 8443 <translation>Perioda (doba) rytmu</translation>
Chris@1098 8444 </message>
Chris@1098 8445 <message>
Chris@1098 8446 <source>at</source>
Chris@1668 8447 <translation>na</translation>
Chris@1098 8448 </message>
Chris@1098 8449 <message>
Chris@1098 8450 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 8451 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1668 8452 <translation>S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2.
Chris@1668 8453 (To vše lze změnit v nastavení programu.)</translation>
Chris@1098 8454 </message>
Chris@1098 8455 </context>
Chris@1098 8456 <context>
Chris@610 8457 <name>View</name>
Chris@610 8458 <message>
Chris@610 8459 <source>Off</source>
Chris@610 8460 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 8461 </message>
Chris@610 8462 <message>
Chris@610 8463 <source>Page</source>
Chris@610 8464 <translation>Strana</translation>
Chris@610 8465 </message>
Chris@610 8466 <message>
Chris@610 8467 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 8468 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 8469 </message>
Chris@610 8470 <message>
Chris@610 8471 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 8472 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 8473 </message>
Chris@610 8474 <message>
Chris@610 8475 <source>Cancel</source>
Chris@610 8476 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 8477 </message>
Chris@610 8478 <message>
Chris@610 8479 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 8480 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 8481 </message>
Chris@610 8482 <message>
Chris@610 8483 <source>Scroll</source>
Chris@610 8484 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 8485 </message>
Chris@610 8486 <message>
Chris@610 8487 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 8488 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 8489 </message>
Chris@610 8490 <message>
Chris@610 8491 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 8492 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 8493 </message>
Chris@610 8494 <message>
Chris@610 8495 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 8496 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 8497 </message>
Chris@610 8498 <message>
Chris@610 8499 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 8500 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 8501 </message>
Chris@610 8502 <message>
Chris@610 8503 <source>Alignment</source>
Chris@2418 8504 <translation type="vanished">Zarovnání</translation>
Chris@610 8505 </message>
Chris@1468 8506 <message>
Chris@1468 8507 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1668 8508 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation>
Chris@1468 8509 </message>
Chris@610 8510 </context>
Chris@610 8511 <context>
Chris@610 8512 <name>ViewManager</name>
Chris@610 8513 <message>
Chris@610 8514 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 8515 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8516 </message>
Chris@610 8517 <message>
Chris@610 8518 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 8519 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 8520 </message>
Chris@610 8521 <message>
Chris@610 8522 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@1668 8523 <translation>Vstoupit do režimu navedení</translation>
Chris@610 8524 </message>
Chris@610 8525 <message>
Chris@610 8526 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 8527 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 8528 </message>
Chris@610 8529 <message>
Chris@610 8530 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 8531 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 8532 </message>
Chris@610 8533 <message>
Chris@610 8534 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 8535 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8536 </message>
Chris@610 8537 <message>
Chris@610 8538 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 8539 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8540 </message>
Chris@610 8541 <message>
Chris@610 8542 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 8543 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 8544 </message>
Chris@610 8545 <message>
Chris@610 8546 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 8547 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 8548 </message>
Chris@610 8549 <message>
Chris@610 8550 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 8551 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 8552 </message>
Chris@610 8553 <message>
Chris@610 8554 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 8555 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8556 </message>
Chris@610 8557 <message>
Chris@610 8558 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 8559 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 8560 </message>
Chris@610 8561 <message>
Chris@610 8562 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 8563 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8564 </message>
Chris@610 8565 <message>
Chris@610 8566 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 8567 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 8568 </message>
Chris@610 8569 <message>
Chris@610 8570 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 8571 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8572 </message>
Chris@610 8573 <message>
Chris@610 8574 <source>Select Region</source>
Chris@610 8575 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 8576 </message>
Chris@610 8577 <message>
Chris@610 8578 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 8579 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8580 </message>
Chris@610 8581 <message>
Chris@610 8582 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 8583 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8584 </message>
Chris@610 8585 <message>
Chris@610 8586 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 8587 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 8588 </message>
Chris@610 8589 <message numerus="yes">
Chris@610 8590 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 8591 <translation>
Chris@2140 8592 <numerusform>Zvětšení na %n vzorek na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8593 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8594 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na obrazový bod</numerusform>
Chris@610 8595 </translation>
Chris@382 8596 </message>
Chris@1098 8597 <message>
Chris@1098 8598 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1668 8599 <translation>Vstoupit do režimu úprav not</translation>
Chris@1098 8600 </message>
Chris@2065 8601 <message numerus="yes">
Chris@2065 8602 <source>Zoom to %n pixels per sample</source>
Chris@2140 8603 <translation>
Chris@2140 8604 <numerusform>Zvětšení %n obrazový bod na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8605 <numerusform>Zvětšení %n obrazové body na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8606 <numerusform>Zvětšení %n obrazových bodů na vzorek</numerusform>
Chris@2065 8607 </translation>
Chris@2065 8608 </message>
Chris@382 8609 </context>
Chris@382 8610 <context>
Chris@382 8611 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 8612 <message>
Chris@382 8613 <source>Wave File</source>
Chris@1098 8614 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 8615 </message>
Chris@382 8616 </context>
Chris@382 8617 <context>
Chris@610 8618 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 8619 <message>
Chris@610 8620 <source>dB</source>
Chris@610 8621 <translation>dB</translation>
Chris@610 8622 </message>
Chris@610 8623 <message>
Chris@610 8624 <source>0dB</source>
Chris@610 8625 <translation>0dB</translation>
Chris@610 8626 </message>
Chris@610 8627 <message>
Chris@610 8628 <source>-Inf</source>
Chris@1468 8629 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 8630 </message>
Chris@610 8631 <message>
Chris@610 8632 <source>Gain</source>
Chris@610 8633 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 8634 </message>
Chris@610 8635 <message>
Chris@610 8636 <source>Mean</source>
Chris@610 8637 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 8638 </message>
Chris@610 8639 <message>
Chris@610 8640 <source>Time: %1</source>
Chris@610 8641 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 8642 </message>
Chris@610 8643 <message>
Chris@610 8644 <source>Left:</source>
Chris@610 8645 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 8646 </message>
Chris@610 8647 <message>
Chris@610 8648 <source>Meter</source>
Chris@610 8649 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 8650 </message>
Chris@610 8651 <message>
Chris@610 8652 <source>Scale</source>
Chris@610 8653 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 8654 </message>
Chris@610 8655 <message>
Chris@610 8656 <source>
Chris@610 8657 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 8658 <translation>
Chris@610 8659 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8660 </message>
Chris@610 8661 <message>
Chris@610 8662 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 8663 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 8664 </message>
Chris@610 8665 <message>
Chris@610 8666 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 8667 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 8668 </message>
Chris@610 8669 <message>
Chris@610 8670 <source>Level:</source>
Chris@610 8671 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 8672 </message>
Chris@610 8673 <message>
Chris@610 8674 <source>Linear</source>
Chris@2151 8675 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 8676 </message>
Chris@610 8677 <message>
Chris@610 8678 <source>Channel %1</source>
Chris@610 8679 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 8680 </message>
Chris@610 8681 <message>
Chris@610 8682 <source>Right:</source>
Chris@610 8683 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 8684 </message>
Chris@610 8685 <message>
Chris@610 8686 <source>
Chris@610 8687 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 8688 <translation>
Chris@610 8689 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8690 </message>
Chris@610 8691 <message>
Chris@610 8692 <source>Butterfly</source>
Chris@610 8693 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 8694 </message>
Chris@610 8695 <message>
Chris@610 8696 <source>Separate</source>
Chris@610 8697 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 8698 </message>
Chris@610 8699 <message>
Chris@610 8700 <source>Channels</source>
Chris@610 8701 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 8702 </message>
Chris@382 8703 </context>
Chris@382 8704 <context>
Chris@610 8705 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 8706 <message>
Chris@610 8707 <source>dB / freq</source>
Chris@610 8708 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 8709 </message>
Chris@610 8710 <message>
Chris@610 8711 <source>V / time</source>
Chris@610 8712 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 8713 </message>
Chris@610 8714 </context>
Chris@610 8715 <context>
Chris@610 8716 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 8717 <message>
Chris@610 8718 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 8719 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 8720 </message>
Chris@382 8721 </context>
Chris@382 8722 </TS>