annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 845:da43c4461f9e

Respond tidily to user cancellation during download, instead of going on to attempt to load the nonexistent file as a non-audio format
author Chris Cannam
date Tue, 09 Sep 2014 16:52:24 +0100
parents d9c599c24572
children bd3cb9d6db66 2d0c70bb0011
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@382 3 <TS version="2.0" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@610 41 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 42 <message>
Chris@610 43 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 44 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 45 </message>
Chris@610 46 <message>
Chris@610 47 <source>Play from %1</source>
Chris@610 48 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 49 </message>
Chris@610 50 <message>
Chris@610 51 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 52 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 53 </message>
Chris@610 54 </context>
Chris@610 55 <context>
Chris@610 56 <name>AudioDial</name>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>%2%3</source>
Chris@610 59 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 <message>
Chris@610 62 <source>Enter new value</source>
Chris@610 63 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 64 </message>
Chris@610 65 <message>
Chris@610 66 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 67 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 68 </message>
Chris@610 69 <message>
Chris@610 70 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 71 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 72 </message>
Chris@610 73 <message>
Chris@610 74 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 75 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 76 </message>
Chris@610 77 <message>
Chris@610 78 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 79 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 80 </message>
Chris@610 81 <message>
Chris@610 82 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 83 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 84 </message>
Chris@610 85 </context>
Chris@610 86 <context>
Chris@610 87 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 88 <message>
Chris@610 89 <source>Core Audio Device</source>
Chris@610 90 <translation>Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 91 </message>
Chris@610 92 <message>
Chris@610 93 <source>(auto)</source>
Chris@610 94 <translation>(auto)</translation>
Chris@610 95 </message>
Chris@610 96 <message>
Chris@610 97 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@610 98 <translation>Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 99 </message>
Chris@610 100 <message>
Chris@610 101 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@610 102 <translation>Server PulseAudio</translation>
Chris@610 103 </message>
Chris@610 104 <message>
Chris@610 105 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@610 106 <translation>Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 107 </message>
Chris@610 108 </context>
Chris@610 109 <context>
Chris@610 110 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 111 <message>
Chris@610 112 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 113 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 114 </message>
Chris@610 115 <message>
Chris@610 116 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 117 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 118 </message>
Chris@610 119 <message>
Chris@610 120 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 121 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 122 </message>
Chris@610 123 <message>
Chris@610 124 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 125 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 126 </message>
Chris@610 127 <message>
Chris@610 128 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 129 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 130 </message>
Chris@610 131 <message>
Chris@610 132 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 133 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 134 </message>
Chris@610 135 <message>
Chris@610 136 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 137 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 138 </message>
Chris@610 139 <message>
Chris@610 140 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 141 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 142 </message>
Chris@610 143 <message>
Chris@610 144 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 145 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 146 </message>
Chris@610 147 <message>
Chris@610 148 <source>File not open</source>
Chris@610 149 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 150 </message>
Chris@610 151 <message>
Chris@610 152 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 153 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 154 </message>
Chris@610 155 <message>
Chris@610 156 <source>File is already open</source>
Chris@610 157 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 158 </message>
Chris@610 159 <message>
Chris@610 160 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 161 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 162 </message>
Chris@610 163 <message>
Chris@610 164 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 165 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 166 </message>
Chris@610 167 </context>
Chris@610 168 <context>
Chris@610 169 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 170 <message numerus="yes">
Chris@610 171 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 172 <translation>
Chris@610 173 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 174 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 175 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 176 </translation>
Chris@610 177 </message>
Chris@610 178 </context>
Chris@610 179 <context>
Chris@610 180 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 181 <message>
Chris@609 182 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 183 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 184 </message>
Chris@382 185 </context>
Chris@382 186 <context>
Chris@610 187 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>Time</source>
Chris@610 190 <translation>Čas</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>Label</source>
Chris@610 194 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Value</source>
Chris@610 198 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@610 200 <message>
Chris@610 201 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 202 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 203 </message>
Chris@610 204 <message>
Chris@610 205 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 206 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 <message>
Chris@610 209 <source>End time</source>
Chris@610 210 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 211 </message>
Chris@610 212 <message>
Chris@610 213 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 214 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 215 </message>
Chris@610 216 <message>
Chris@610 217 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 218 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 219 </message>
Chris@610 220 <message>
Chris@610 221 <source>Values</source>
Chris@610 222 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 223 </message>
Chris@610 224 <message>
Chris@610 225 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 226 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 227 </message>
Chris@610 228 <message>
Chris@610 229 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 230 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 231 </message>
Chris@610 232 <message>
Chris@610 233 <source>Duration</source>
Chris@610 234 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 235 </message>
Chris@610 236 <message>
Chris@610 237 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 238 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 239 </message>
Chris@610 240 <message>
Chris@610 241 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 242 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 243 </message>
Chris@610 244 <message>
Chris@610 245 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 246 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 247 </message>
Chris@610 248 <message>
Chris@610 249 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 250 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 251 </message>
Chris@610 252 <message>
Chris@610 253 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 255 </message>
Chris@382 256 </context>
Chris@382 257 <context>
Chris@382 258 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 259 <message>
Chris@609 260 <source>dB</source>
Chris@609 261 <translation>dB</translation>
Chris@609 262 </message>
Chris@609 263 <message>
Chris@609 264 <source>Log</source>
Chris@609 265 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 266 </message>
Chris@609 267 <message>
Chris@609 268 <source>+/-1</source>
Chris@609 269 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 270 </message>
Chris@609 271 <message>
Chris@609 272 <source>Bins</source>
Chris@609 273 <translation>Koše</translation>
Chris@609 274 </message>
Chris@609 275 <message>
Chris@609 276 <source>Gain</source>
Chris@609 277 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 278 </message>
Chris@609 279 <message>
Chris@609 280 <source>Scale</source>
Chris@609 281 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 282 </message>
Chris@609 283 <message>
Chris@609 284 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 285 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 286 </message>
Chris@609 287 <message>
Chris@609 288 <source>Normalize Columns</source>
Chris@609 289 <translation>Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 290 </message>
Chris@609 291 <message>
Chris@609 292 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@609 293 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 294 </message>
Chris@609 295 <message>
Chris@382 296 <source>Colour</source>
Chris@382 297 <translation>Barva</translation>
Chris@382 298 </message>
Chris@382 299 <message>
Chris@609 300 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 301 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 302 </message>
Chris@609 303 <message>
Chris@609 304 <source>Linear</source>
Chris@609 305 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 306 </message>
Chris@609 307 <message>
Chris@382 308 <source>Smooth</source>
Chris@382 309 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 310 </message>
Chris@382 311 <message>
Chris@382 312 <source>Absolute</source>
Chris@382 313 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 314 </message>
Chris@382 315 <message>
Chris@382 316 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 317 Bin: %3
Chris@382 318 Value: %4</source>
Chris@382 319 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 320 Koš: %3
Chris@382 321 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 322 </message>
Chris@609 323 <message>
Chris@609 324 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 325 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 326 </message>
Chris@609 327 <message>
Chris@609 328 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 329 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 330 </message>
Chris@382 331 </context>
Chris@382 332 <context>
Chris@610 333 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 334 <message>
Chris@610 335 <source>Black on White</source>
Chris@610 336 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@610 337 </message>
Chris@610 338 <message>
Chris@610 339 <source>Yellow on Black</source>
Chris@610 340 <translation>Žlutá na černé</translation>
Chris@610 341 </message>
Chris@610 342 <message>
Chris@610 343 <source>Banded</source>
Chris@610 344 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@610 345 </message>
Chris@610 346 <message>
Chris@610 347 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 348 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 349 </message>
Chris@610 350 <message>
Chris@610 351 <source>Sunset</source>
Chris@610 352 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@610 353 </message>
Chris@610 354 <message>
Chris@610 355 <source>Fruit Salad</source>
Chris@610 356 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@610 357 </message>
Chris@610 358 <message>
Chris@610 359 <source>Red on Blue</source>
Chris@610 360 <translation>Červená na modré</translation>
Chris@610 361 </message>
Chris@610 362 <message>
Chris@610 363 <source>Printer</source>
Chris@610 364 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@610 365 </message>
Chris@610 366 <message>
Chris@610 367 <source>Blue on Black</source>
Chris@610 368 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@610 369 </message>
Chris@610 370 <message>
Chris@610 371 <source>Default</source>
Chris@610 372 <translation>Výchozí</translation>
Chris@610 373 </message>
Chris@610 374 <message>
Chris@610 375 <source>High Gain</source>
Chris@610 376 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@610 377 </message>
Chris@610 378 <message>
Chris@610 379 <source>Highlight</source>
Chris@610 380 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@610 381 </message>
Chris@610 382 <message>
Chris@610 383 <source>White on Black</source>
Chris@610 384 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@609 385 </message>
Chris@609 386 </context>
Chris@609 387 <context>
Chris@610 388 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 389 <message>
Chris@610 390 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 391 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 392 </message>
Chris@610 393 <message>
Chris@610 394 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 395 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 396 </message>
Chris@610 397 <message>
Chris@610 398 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 399 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 400 </message>
Chris@610 401 <message>
Chris@610 402 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 403 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 404 </message>
Chris@610 405 <message>
Chris@610 406 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 407 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 408 </message>
Chris@610 409 <message>
Chris@610 410 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 411 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 412 </message>
Chris@610 413 <message>
Chris@610 414 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 415 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 416 </message>
Chris@610 417 <message>
Chris@610 418 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 419 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 420 </message>
Chris@610 421 <message>
Chris@610 422 <source>Redo %1</source>
Chris@610 423 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 424 </message>
Chris@610 425 <message>
Chris@610 426 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 427 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 428 </message>
Chris@610 429 <message>
Chris@610 430 <source>Undo %1</source>
Chris@610 431 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 432 </message>
Chris@610 433 <message>
Chris@610 434 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 435 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 436 </message>
Chris@609 437 </context>
Chris@609 438 <context>
Chris@610 439 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 440 <message>
Chris@610 441 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 442 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 443 </message>
Chris@609 444 </context>
Chris@609 445 <context>
Chris@610 446 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 447 <message>
Chris@610 448 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 449 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 450 </message>
Chris@609 451 </context>
Chris@609 452 <context>
Chris@610 453 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 454 <message>
Chris@610 455 <source>Time</source>
Chris@610 456 <translation>Čas</translation>
Chris@610 457 </message>
Chris@610 458 <message>
Chris@610 459 <source>Frame</source>
Chris@610 460 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 461 </message>
Chris@610 462 <message>
Chris@610 463 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 464 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 465 </message>
Chris@609 466 </context>
Chris@609 467 <context>
Chris@610 468 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 469 <message>
Chris@610 470 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 471 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 472 </message>
Chris@609 473 </context>
Chris@609 474 <context>
Chris@610 475 <name>Document</name>
Chris@610 476 <message>
Chris@610 477 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 478 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 479 </message>
Chris@610 480 <message>
Chris@610 481 <source>Clear main model</source>
Chris@610 482 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 483 </message>
Chris@610 484 </context>
Chris@610 485 <context>
Chris@610 486 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 487 <message>
Chris@610 488 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 489 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 490 </message>
Chris@609 491 </context>
Chris@609 492 <context>
Chris@609 493 <name>FFTModel</name>
Chris@609 494 <message>
Chris@609 495 <source>FFT</source>
Chris@609 496 <translation>FFT</translation>
Chris@609 497 </message>
Chris@609 498 <message>
Chris@609 499 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 500 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 501 </message>
Chris@609 502 </context>
Chris@609 503 <context>
Chris@610 504 <name>Fader</name>
Chris@610 505 <message>
Chris@610 506 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 507 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 508 </message>
Chris@610 509 <message>
Chris@610 510 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 511 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 512 </message>
Chris@610 513 <message>
Chris@610 514 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 515 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 516 </message>
Chris@610 517 <message>
Chris@610 518 <source>Level: Off</source>
Chris@610 519 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 520 </message>
Chris@610 521 </context>
Chris@610 522 <context>
Chris@610 523 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 524 <message>
Chris@610 525 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 526 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 527 </message>
Chris@610 528 <message>
Chris@610 529 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 530 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 531 </message>
Chris@610 532 <message>
Chris@610 533 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 534 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 535 </message>
Chris@610 536 <message>
Chris@610 537 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 538 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 539 </message>
Chris@610 540 <message>
Chris@610 541 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 542 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 543 </message>
Chris@610 544 <message>
Chris@610 545 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 546 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 547 </message>
Chris@610 548 <message>
Chris@610 549 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 550 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 551 </message>
Chris@610 552 <message>
Chris@610 553 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 554 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 555 </message>
Chris@610 556 <message>
Chris@610 557 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 558 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 559 </message>
Chris@610 560 </context>
Chris@610 561 <context>
Chris@610 562 <name>FileSource</name>
Chris@610 563 <message>
Chris@610 564 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 565 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 566 </message>
Chris@610 567 <message>
Chris@610 568 <source>Login failed</source>
Chris@610 569 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 570 </message>
Chris@610 571 <message>
Chris@610 572 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 573 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 574 </message>
Chris@610 575 <message>
Chris@610 576 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 577 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 578 </message>
Chris@610 579 <message>
Chris@610 580 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 581 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 582 </message>
Chris@610 583 <message>
Chris@610 584 <source>FTP download aborted</source>
Chris@610 585 <translation>FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 586 </message>
Chris@610 587 <message>
Chris@610 588 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 589 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 590 </message>
Chris@610 591 <message>
Chris@610 592 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@610 593 <translation>Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 594 </message>
Chris@610 595 <message>
Chris@610 596 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@610 597 <translation>Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@610 598 </message>
Chris@610 599 </context>
Chris@610 600 <context>
Chris@610 601 <name>I</name>
Chris@610 602 <message>
Chris@610 603 <source>Edit Data</source>
Chris@610 604 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 605 </message>
Chris@610 606 </context>
Chris@610 607 <context>
Chris@610 608 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 609 <message>
Chris@610 610 <source>Image</source>
Chris@610 611 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 612 </message>
Chris@610 613 <message>
Chris@610 614 <source>File or URL:</source>
Chris@610 615 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 616 </message>
Chris@610 617 <message>
Chris@610 618 <source>Label:</source>
Chris@610 619 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 620 </message>
Chris@610 621 <message>
Chris@610 622 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 623 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 624 </message>
Chris@610 625 <message>
Chris@610 626 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 627 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 628 </message>
Chris@610 629 <message>
Chris@610 630 <source>Browse...</source>
Chris@610 631 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 632 </message>
Chris@610 633 <message>
Chris@610 634 <source>Preview</source>
Chris@610 635 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 636 </message>
Chris@610 637 <message>
Chris@610 638 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 639 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 640 </message>
Chris@610 641 <message>
Chris@610 642 <source>File download failed</source>
Chris@610 643 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 644 </message>
Chris@610 645 <message>
Chris@610 646 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 647 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 648 </message>
Chris@610 649 </context>
Chris@610 650 <context>
Chris@610 651 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 652 <message>
Chris@609 653 <source>Paste</source>
Chris@609 654 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 655 </message>
Chris@609 656 <message>
Chris@609 657 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 658 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 659 </message>
Chris@609 660 <message>
Chris@609 661 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 662 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 663 </message>
Chris@609 664 <message>
Chris@610 665 <source>Select image</source>
Chris@610 666 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 667 </message>
Chris@610 668 <message>
Chris@610 669 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 670 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 671 </message>
Chris@610 672 <message>
Chris@610 673 <source>Move Image</source>
Chris@610 674 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 675 </message>
Chris@609 676 <message>
Chris@609 677 <source>In progress</source>
Chris@609 678 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 679 </message>
Chris@609 680 <message>
Chris@609 681 <source>New Point</source>
Chris@609 682 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 683 </message>
Chris@609 684 <message>
Chris@609 685 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 686 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 687 </message>
Chris@609 688 <message>
Chris@609 689 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 690 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 691 </message>
Chris@609 692 <message>
Chris@610 693 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 694 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 695 </message>
Chris@609 696 </context>
Chris@609 697 <context>
Chris@609 698 <name>ImageModel</name>
Chris@609 699 <message>
Chris@609 700 <source>Time</source>
Chris@609 701 <translation>Čas</translation>
Chris@609 702 </message>
Chris@609 703 <message>
Chris@609 704 <source>Frame</source>
Chris@609 705 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 706 </message>
Chris@609 707 <message>
Chris@609 708 <source>Image</source>
Chris@609 709 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 710 </message>
Chris@609 711 <message>
Chris@609 712 <source>Label</source>
Chris@609 713 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 714 </message>
Chris@609 715 <message>
Chris@609 716 <source>Edit Data</source>
Chris@609 717 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 718 </message>
Chris@609 719 <message>
Chris@609 720 <source>Edit Image</source>
Chris@609 721 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 722 </message>
Chris@609 723 <message>
Chris@609 724 <source>Unknown</source>
Chris@609 725 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 726 </message>
Chris@609 727 </context>
Chris@609 728 <context>
Chris@382 729 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 730 <message>
Chris@609 731 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 732 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 733 </message>
Chris@609 734 <message>
Chris@382 735 <source>Select a session file</source>
Chris@382 736 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 737 </message>
Chris@382 738 <message>
Chris@609 739 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 740 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 741 </message>
Chris@609 742 <message>
Chris@609 743 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 744 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 745 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 746 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 747 </message>
Chris@609 748 <message>
Chris@382 749 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 750 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 751 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 752 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 753 RDF files (%2)
Chris@382 754 MIDI files (*.mid)
Chris@382 755 Text files (*.txt)
Chris@382 756 All files (*.*)</source>
Chris@382 757 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 758 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 759 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 760 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 761 Soubory RDF (%2)
Chris@382 762 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 763 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 764 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 765 </message>
Chris@382 766 <message>
Chris@609 767 <source>Cancel</source>
Chris@609 768 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 769 </message>
Chris@609 770 <message>
Chris@609 771 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 772 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 773 </message>
Chris@609 774 <message>
Chris@609 775 <source>Use URL...</source>
Chris@609 776 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 777 </message>
Chris@609 778 <message>
Chris@609 779 <source>Directory selected</source>
Chris@609 780 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 781 </message>
Chris@609 782 <message>
Chris@609 783 <source>File exists</source>
Chris@609 784 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 785 </message>
Chris@609 786 <message>
Chris@609 787 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 788 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 789 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 790 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 791 </message>
Chris@609 792 <message>
Chris@609 793 <source>Audio files (%1)
Chris@609 794 All files (*.*)</source>
Chris@609 795 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 796 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 797 </message>
Chris@609 798 <message>
Chris@609 799 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 800 RDF files (%1)
Chris@609 801 All files (*.*)</source>
Chris@609 802 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 803 Soubory RDF (%1)
Chris@609 804 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 805 </message>
Chris@609 806 <message>
Chris@382 807 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 808 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 809 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 810 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 811 RDF files (%2)
Chris@382 812 Text files (*.txt)
Chris@382 813 All files (*.*)</source>
Chris@382 814 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 815 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 816 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 817 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 818 Soubory RDF (%2)
Chris@382 819 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 820 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 821 </message>
Chris@382 822 <message>
Chris@609 823 <source>File is empty</source>
Chris@609 824 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 825 </message>
Chris@609 826 <message>
Chris@609 827 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 828 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 829 </message>
Chris@609 830 <message>
Chris@382 831 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 832 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 833 Audio files (%1)
Chris@382 834 Layer files (%2)
Chris@382 835 RDF files (%3)
Chris@382 836 All files (*.*)</source>
Chris@382 837 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 838 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 839 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 840 Soubory Layer (%2)
Chris@382 841 Soubory RDF (%3)
Chris@382 842 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 843 </message>
Chris@382 844 <message>
Chris@609 845 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 846 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 847 </message>
Chris@609 848 <message>
Chris@609 849 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 850 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 851 </message>
Chris@609 852 <message>
Chris@609 853 <source>Locate file...</source>
Chris@609 854 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 855 </message>
Chris@609 856 <message>
Chris@609 857 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 858 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 859 </message>
Chris@609 860 <message>
Chris@382 861 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 862 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 863 </message>
Chris@382 864 <message>
Chris@609 865 <source>Select file</source>
Chris@609 866 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 867 </message>
Chris@609 868 <message>
Chris@609 869 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 870 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 871 </message>
Chris@609 872 <message>
Chris@609 873 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 874 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 875 </message>
Chris@609 876 <message>
Chris@609 877 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 878 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 879 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 880 Text files (*.txt)
Chris@609 881 All files (*.*)</source>
Chris@609 882 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 883 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 884 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 885 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 886 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 887 </message>
Chris@609 888 <message>
Chris@382 889 <source>File is not readable</source>
Chris@382 890 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 891 </message>
Chris@382 892 <message>
Chris@609 893 <source>Use URL</source>
Chris@609 894 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 895 </message>
Chris@609 896 <message>
Chris@382 897 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 898 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 899 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 900 MIDI files (*.mid)
Chris@382 901 Text files (*.txt)
Chris@382 902 All files (*.*)</source>
Chris@382 903 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 904 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 905 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 906 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 907 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 908 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 909 </message>
Chris@382 910 <message>
Chris@609 911 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 912 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 913 Audio files (%2)
Chris@609 914 RDF files (%1)
Chris@382 915 All files (*.*)</source>
Chris@609 916 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 917 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 918 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 919 Soubory RDF (%1)
Chris@382 920 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 921 </message>
Chris@382 922 <message>
Chris@609 923 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 924 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 925 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 926 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 927 </message>
Chris@609 928 <message>
Chris@609 929 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 930 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 931 </message>
Chris@609 932 <message>
Chris@609 933 <source>Image files (%1)
Chris@609 934 All files (*.*)</source>
Chris@609 935 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 936 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 937 </message>
Chris@609 938 <message>
Chris@382 939 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 940 All files (*.*)</source>
Chris@382 941 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 942 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 943 </message>
Chris@382 944 <message>
Chris@609 945 <source>File does not exist</source>
Chris@609 946 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 947 </message>
Chris@609 948 <message>
Chris@609 949 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 950 All files (*.*)</source>
Chris@609 951 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 952 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 953 </message>
Chris@609 954 <message>
Chris@609 955 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 956 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 957 </message>
Chris@609 958 <message>
Chris@609 959 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 960 All files (*.*)</source>
Chris@609 961 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 962 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 963 </message>
Chris@609 964 </context>
Chris@609 965 <context>
Chris@610 966 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 967 <message>
Chris@610 968 <source>OK</source>
Chris@610 969 <translation>OK</translation>
Chris@610 970 </message>
Chris@610 971 <message>
Chris@610 972 <source> sec</source>
Chris@610 973 <translation> sek</translation>
Chris@610 974 </message>
Chris@610 975 <message>
Chris@610 976 <source> usec</source>
Chris@610 977 <translation> usek</translation>
Chris@610 978 </message>
Chris@610 979 <message>
Chris@610 980 <source>Reset</source>
Chris@610 981 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 982 </message>
Chris@610 983 <message>
Chris@610 984 <source>Text:</source>
Chris@610 985 <translation>Text:</translation>
Chris@610 986 </message>
Chris@610 987 <message>
Chris@610 988 <source>Time:</source>
Chris@610 989 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 990 </message>
Chris@610 991 <message>
Chris@610 992 <source>Cancel</source>
Chris@610 993 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 994 </message>
Chris@610 995 <message>
Chris@610 996 <source>Timing</source>
Chris@610 997 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 998 </message>
Chris@610 999 <message>
Chris@610 1000 <source>Value:</source>
Chris@610 1001 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1002 </message>
Chris@610 1003 <message>
Chris@610 1004 <source>Properties</source>
Chris@610 1005 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1006 </message>
Chris@610 1007 <message>
Chris@610 1008 <source> frames</source>
Chris@610 1009 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1010 </message>
Chris@610 1011 <message>
Chris@610 1012 <source>Duration:</source>
Chris@610 1013 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1014 </message>
Chris@610 1015 </context>
Chris@610 1016 <context>
Chris@610 1017 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1018 <message>
Chris@610 1019 <source>&amp;</source>
Chris@610 1020 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1021 </message>
Chris@610 1022 <message>
Chris@610 1023 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1024 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1025 </message>
Chris@610 1026 <message>
Chris@610 1027 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1028 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1029 </message>
Chris@610 1030 <message>
Chris@610 1031 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 1032 <translation>Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@610 1033 </message>
Chris@610 1034 </context>
Chris@610 1035 <context>
Chris@610 1036 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1037 <message>
Chris@610 1038 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1039 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1040 </message>
Chris@610 1041 <message>
Chris@610 1042 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1043 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1044 </message>
Chris@610 1045 <message>
Chris@610 1046 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1047 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1048 </message>
Chris@610 1049 </context>
Chris@610 1050 <context>
Chris@610 1051 <name>Labeller</name>
Chris@610 1052 <message>
Chris@610 1053 <source>%1</source>
Chris@610 1054 <translation>%1</translation>
Chris@610 1055 </message>
Chris@610 1056 <message>
Chris@610 1057 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1058 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1059 </message>
Chris@610 1060 <message>
Chris@610 1061 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1062 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1063 </message>
Chris@610 1064 <message>
Chris@610 1065 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1066 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1067 </message>
Chris@610 1068 <message>
Chris@610 1069 <source>Label Points</source>
Chris@610 1070 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1071 </message>
Chris@610 1072 <message>
Chris@610 1073 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1074 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1075 </message>
Chris@610 1076 <message>
Chris@610 1077 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1078 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1079 </message>
Chris@610 1080 <message>
Chris@610 1081 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1082 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1083 </message>
Chris@610 1084 <message>
Chris@610 1085 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1086 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1087 </message>
Chris@610 1088 <message>
Chris@610 1089 <source>No numbering</source>
Chris@610 1090 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1091 </message>
Chris@610 1092 <message>
Chris@610 1093 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1094 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1095 </message>
Chris@610 1096 <message>
Chris@610 1097 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1098 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1099 </message>
Chris@610 1100 <message>
Chris@610 1101 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1102 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1103 </message>
Chris@610 1104 <message>
Chris@610 1105 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1106 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1107 </message>
Chris@610 1108 <message>
Chris@610 1109 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1110 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1111 </message>
Chris@610 1112 </context>
Chris@610 1113 <context>
Chris@610 1114 <name>Layer</name>
Chris@610 1115 <message>
Chris@610 1116 <source>Text</source>
Chris@610 1117 <translation>Text</translation>
Chris@610 1118 </message>
Chris@610 1119 <message>
Chris@610 1120 <source>Layer</source>
Chris@610 1121 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1122 </message>
Chris@610 1123 <message>
Chris@610 1124 <source>Notes</source>
Chris@610 1125 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1126 </message>
Chris@610 1127 <message>
Chris@610 1128 <source>Ruler</source>
Chris@610 1129 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1130 </message>
Chris@610 1131 <message>
Chris@610 1132 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1133 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1134 </message>
Chris@610 1135 <message>
Chris@610 1136 <source>Images</source>
Chris@610 1137 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1138 </message>
Chris@610 1139 <message>
Chris@610 1140 <source>Time Values</source>
Chris@610 1141 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1142 </message>
Chris@610 1143 <message>
Chris@610 1144 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1145 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1146 </message>
Chris@610 1147 <message>
Chris@610 1148 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1149 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1150 </message>
Chris@610 1151 <message>
Chris@610 1152 <source>Regions</source>
Chris@610 1153 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1154 </message>
Chris@610 1155 <message>
Chris@610 1156 <source>Waveform</source>
Chris@610 1157 <translation>Časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1158 </message>
Chris@610 1159 <message>
Chris@610 1160 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1161 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1162 </message>
Chris@610 1163 <message>
Chris@610 1164 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1165 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1166 </message>
Chris@610 1167 <message>
Chris@610 1168 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1169 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1170 </message>
Chris@610 1171 <message>
Chris@610 1172 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1173 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1174 </message>
Chris@610 1175 </context>
Chris@610 1176 <context>
Chris@610 1177 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1178 <message>
Chris@610 1179 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1180 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1181 </message>
Chris@610 1182 <message>
Chris@610 1183 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1184 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1185 </message>
Chris@610 1186 <message>
Chris@610 1187 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1188 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1189 </message>
Chris@610 1190 </context>
Chris@610 1191 <context>
Chris@610 1192 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1193 <message>
Chris@610 1194 <source>Layer</source>
Chris@610 1195 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1196 </message>
Chris@610 1197 <message>
Chris@610 1198 <source>Model</source>
Chris@610 1199 <translation>Model</translation>
Chris@610 1200 </message>
Chris@610 1201 <message>
Chris@610 1202 <source>Shown</source>
Chris@610 1203 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1204 </message>
Chris@610 1205 <message>
Chris@610 1206 <source>Played</source>
Chris@610 1207 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1208 </message>
Chris@610 1209 </context>
Chris@610 1210 <context>
Chris@609 1211 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1212 <message>
Chris@609 1213 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1214 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1215 </message>
Chris@609 1216 <message>
Chris@609 1217 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1218 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1219 </message>
Chris@609 1220 <message>
Chris@609 1221 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1222 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1223 </message>
Chris@609 1224 <message>
Chris@609 1225 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1226 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1227 </message>
Chris@609 1228 <message>
Chris@609 1229 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1230 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1231 </message>
Chris@609 1232 </context>
Chris@609 1233 <context>
Chris@610 1234 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1235 <message>
Chris@610 1236 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1237 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1238 </message>
Chris@610 1239 <message>
Chris@610 1240 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1241 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1242 </message>
Chris@610 1243 <message>
Chris@610 1244 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1245 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1246 </message>
Chris@610 1247 <message>
Chris@610 1248 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1249 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1250 </message>
Chris@610 1251 <message>
Chris@610 1252 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1253 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1254 </message>
Chris@610 1255 <message>
Chris@610 1256 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1257 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1258 </message>
Chris@610 1259 <message>
Chris@610 1260 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1261 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1262 </message>
Chris@610 1263 <message>
Chris@610 1264 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1265 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1266 </message>
Chris@610 1267 <message>
Chris@610 1268 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1269 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1270 </message>
Chris@610 1271 <message>
Chris@610 1272 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1273 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1274 </message>
Chris@610 1275 <message>
Chris@610 1276 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1277 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1278 </message>
Chris@610 1279 <message>
Chris@610 1280 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1281 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1282 </message>
Chris@610 1283 <message>
Chris@610 1284 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1285 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1286 </message>
Chris@610 1287 <message>
Chris@610 1288 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1289 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1290 </message>
Chris@610 1291 <message>
Chris@610 1292 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1293 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1294 </message>
Chris@610 1295 <message>
Chris@610 1296 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1297 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1298 </message>
Chris@610 1299 <message>
Chris@610 1300 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1301 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1302 </message>
Chris@610 1303 </context>
Chris@610 1304 <context>
Chris@610 1305 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1306 <message>
Chris@610 1307 <source>Input</source>
Chris@610 1308 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1309 </message>
Chris@610 1310 </context>
Chris@610 1311 <context>
Chris@610 1312 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1313 <message>
Chris@610 1314 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1315 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1316 </message>
Chris@610 1317 </context>
Chris@610 1318 <context>
Chris@610 1319 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1320 <message>
Chris@610 1321 <source>#</source>
Chris@610 1322 <translation>#</translation>
Chris@610 1323 </message>
Chris@610 1324 <message>
Chris@610 1325 <source>0</source>
Chris@610 1326 <translation>0</translation>
Chris@610 1327 </message>
Chris@610 1328 <message>
Chris@610 1329 <source>1</source>
Chris@610 1330 <translation>1</translation>
Chris@610 1331 </message>
Chris@610 1332 <message>
Chris@610 1333 <source>2</source>
Chris@610 1334 <translation>2</translation>
Chris@610 1335 </message>
Chris@610 1336 <message>
Chris@610 1337 <source>3</source>
Chris@610 1338 <translation>3</translation>
Chris@610 1339 </message>
Chris@610 1340 <message>
Chris@610 1341 <source>4</source>
Chris@610 1342 <translation>4</translation>
Chris@610 1343 </message>
Chris@610 1344 <message>
Chris@610 1345 <source>5</source>
Chris@610 1346 <translation>5</translation>
Chris@610 1347 </message>
Chris@610 1348 <message>
Chris@610 1349 <source>6</source>
Chris@610 1350 <translation>6</translation>
Chris@610 1351 </message>
Chris@610 1352 <message>
Chris@610 1353 <source>7</source>
Chris@610 1354 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1355 </message>
Chris@610 1356 <message>
Chris@610 1357 <source>8</source>
Chris@610 1358 <translation>8</translation>
Chris@610 1359 </message>
Chris@610 1360 <message>
Chris@610 1361 <source>9</source>
Chris@610 1362 <translation>9</translation>
Chris@610 1363 </message>
Chris@610 1364 <message>
Chris@610 1365 <source>;</source>
Chris@610 1366 <translation>;</translation>
Chris@610 1367 </message>
Chris@610 1368 <message>
Chris@610 1369 <source>E</source>
Chris@610 1370 <translation>E</translation>
Chris@610 1371 </message>
Chris@610 1372 <message>
Chris@610 1373 <source>F</source>
Chris@610 1374 <translation>P</translation>
Chris@610 1375 </message>
Chris@610 1376 <message>
Chris@610 1377 <source>G</source>
Chris@610 1378 <translation>G</translation>
Chris@610 1379 </message>
Chris@610 1380 <message>
Chris@610 1381 <source>K</source>
Chris@610 1382 <translation>K</translation>
Chris@610 1383 </message>
Chris@610 1384 <message>
Chris@610 1385 <source>M</source>
Chris@610 1386 <translation>M</translation>
Chris@610 1387 </message>
Chris@610 1388 <message>
Chris@610 1389 <source>N</source>
Chris@610 1390 <translation>N</translation>
Chris@610 1391 </message>
Chris@610 1392 <message>
Chris@610 1393 <source>R</source>
Chris@610 1394 <translation>R</translation>
Chris@610 1395 </message>
Chris@610 1396 <message>
Chris@610 1397 <source>T</source>
Chris@610 1398 <translation>T</translation>
Chris@610 1399 </message>
Chris@610 1400 <message>
Chris@610 1401 <source>U</source>
Chris@610 1402 <translation>U</translation>
Chris@610 1403 </message>
Chris@610 1404 <message>
Chris@610 1405 <source>W</source>
Chris@610 1406 <translation>W</translation>
Chris@610 1407 </message>
Chris@610 1408 <message>
Chris@610 1409 <source>X</source>
Chris@610 1410 <translation>X</translation>
Chris@610 1411 </message>
Chris@610 1412 <message>
Chris@610 1413 <source>Y</source>
Chris@610 1414 <translation>Y</translation>
Chris@610 1415 </message>
Chris@610 1416 <message>
Chris@610 1417 <source>Z</source>
Chris@610 1418 <translation>Z</translation>
Chris@610 1419 </message>
Chris@610 1420 <message>
Chris@610 1421 <source>[</source>
Chris@610 1422 <translation>[</translation>
Chris@610 1423 </message>
Chris@610 1424 <message>
Chris@610 1425 <source>]</source>
Chris@610 1426 <translation>]</translation>
Chris@610 1427 </message>
Chris@610 1428 <message>
Chris@610 1429 <source>l</source>
Chris@610 1430 <translation>l</translation>
Chris@610 1431 </message>
Chris@610 1432 <message>
Chris@610 1433 <source>o</source>
Chris@610 1434 <translation>o</translation>
Chris@610 1435 </message>
Chris@610 1436 <message>
Chris@610 1437 <source>s</source>
Chris@610 1438 <translation>s</translation>
Chris@610 1439 </message>
Chris@610 1440 <message>
Chris@610 1441 <source>F1</source>
Chris@610 1442 <translation>F1</translation>
Chris@610 1443 </message>
Chris@610 1444 <message>
Chris@610 1445 <source>F2</source>
Chris@610 1446 <translation>F2</translation>
Chris@610 1447 </message>
Chris@610 1448 <message>
Chris@610 1449 <source>Up</source>
Chris@610 1450 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1451 </message>
Chris@610 1452 <message>
Chris@610 1453 <source>Del</source>
Chris@610 1454 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1455 </message>
Chris@610 1456 <message>
Chris@610 1457 <source>End</source>
Chris@610 1458 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1459 </message>
Chris@610 1460 <message>
Chris@610 1461 <source>Esc</source>
Chris@610 1462 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1463 </message>
Chris@610 1464 <message>
Chris@610 1465 <source>Red</source>
Chris@610 1466 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1467 </message>
Chris@610 1468 <message>
Chris@610 1469 <source>Blue</source>
Chris@610 1470 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1471 </message>
Chris@610 1472 <message>
Chris@610 1473 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1474 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1475 </message>
Chris@610 1476 <message>
Chris@610 1477 <source>Down</source>
Chris@610 1478 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1479 </message>
Chris@610 1480 <message>
Chris@610 1481 <source>Draw</source>
Chris@610 1482 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1483 </message>
Chris@610 1484 <message>
Chris@610 1485 <source>Edit</source>
Chris@610 1486 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1487 </message>
Chris@610 1488 <message>
Chris@610 1489 <source>Help</source>
Chris@610 1490 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1491 </message>
Chris@610 1492 <message>
Chris@610 1493 <source>Home</source>
Chris@610 1494 <translation>Home</translation>
Chris@610 1495 </message>
Chris@610 1496 <message>
Chris@610 1497 <source>Left</source>
Chris@610 1498 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1499 </message>
Chris@610 1500 <message>
Chris@610 1501 <source>PgUp</source>
Chris@610 1502 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1503 </message>
Chris@610 1504 <message>
Chris@610 1505 <source>Zoom</source>
Chris@610 1506 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1507 </message>
Chris@610 1508 <message>
Chris@610 1509 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1510 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1511 </message>
Chris@610 1512 <message>
Chris@610 1513 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1514 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1515 </message>
Chris@610 1516 <message>
Chris@610 1517 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 1518 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 1519 </message>
Chris@610 1520 <message>
Chris@610 1521 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 1522 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 1523 </message>
Chris@610 1524 <message>
Chris@610 1525 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 1526 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1527 </message>
Chris@610 1528 <message>
Chris@610 1529 <source>%1...</source>
Chris@610 1530 <translation>%1...</translation>
Chris@610 1531 </message>
Chris@610 1532 <message>
Chris@610 1533 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 1534 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 1535 </message>
Chris@610 1536 <message>
Chris@610 1537 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 1538 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 1539 </message>
Chris@610 1540 <message>
Chris@610 1541 <source>&amp;File</source>
Chris@610 1542 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 1543 </message>
Chris@610 1544 <message>
Chris@610 1545 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 1546 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 1547 </message>
Chris@610 1548 <message>
Chris@610 1549 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 1550 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 1551 </message>
Chris@610 1552 <message>
Chris@610 1553 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 1554 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 1555 </message>
Chris@610 1556 <message>
Chris@610 1557 <source>&amp;View</source>
Chris@610 1558 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 1559 </message>
Chris@610 1560 <message>
Chris@610 1561 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 1562 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 1563 </message>
Chris@610 1564 <message>
Chris@610 1565 <source>Black</source>
Chris@610 1566 <translation>Černá</translation>
Chris@610 1567 </message>
Chris@610 1568 <message>
Chris@610 1569 <source>Debug</source>
Chris@610 1570 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 1571 </message>
Chris@610 1572 <message>
Chris@610 1573 <source>Enter</source>
Chris@610 1574 <translation>Enter</translation>
Chris@610 1575 </message>
Chris@610 1576 <message>
Chris@610 1577 <source>Erase</source>
Chris@610 1578 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 1579 </message>
Chris@610 1580 <message>
Chris@610 1581 <source>Green</source>
Chris@610 1582 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 1583 </message>
Chris@610 1584 <message>
Chris@610 1585 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 1586 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 1587 </message>
Chris@610 1588 <message>
Chris@610 1589 <source>Right</source>
Chris@610 1590 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 1591 </message>
Chris@610 1592 <message>
Chris@610 1593 <source>Space</source>
Chris@610 1594 <translation>Mezerník</translation>
Chris@610 1595 </message>
Chris@610 1596 <message>
Chris@610 1597 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@610 1598 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1599 </message>
Chris@610 1600 <message>
Chris@610 1601 <source>White</source>
Chris@610 1602 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 1603 </message>
Chris@610 1604 <message>
Chris@610 1605 <source>With </source>
Chris@610 1606 <translation>S</translation>
Chris@610 1607 </message>
Chris@610 1608 <message>
Chris@610 1609 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1610 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1611 </message>
Chris@610 1612 <message>
Chris@610 1613 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 1614 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 1615 </message>
Chris@610 1616 <message>
Chris@610 1617 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 1618 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 1619 </message>
Chris@610 1620 <message>
Chris@610 1621 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1622 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1623 </message>
Chris@610 1624 <message>
Chris@610 1625 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 1626 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 1627 </message>
Chris@610 1628 <message>
Chris@610 1629 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 1630 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 1631 </message>
Chris@610 1632 <message>
Chris@610 1633 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 1634 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 1635 </message>
Chris@610 1636 <message>
Chris@610 1637 <source>Select region to export</source>
Chris@610 1638 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 1639 </message>
Chris@610 1640 <message>
Chris@610 1641 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 1642 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 1643 </message>
Chris@610 1644 <message>
Chris@610 1645 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 1646 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 1647 </message>
Chris@610 1648 <message>
Chris@610 1649 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 1650 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 1651 </message>
Chris@610 1652 <message>
Chris@610 1653 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 1654 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 1655 </message>
Chris@610 1656 <message>
Chris@610 1657 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 1658 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 1659 </message>
Chris@610 1660 <message>
Chris@610 1661 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 1662 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 1663 </message>
Chris@609 1664 <message>
Chris@382 1665 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 1666 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 1667 </message>
Chris@382 1668 <message>
Chris@610 1669 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 1670 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 1671 </message>
Chris@610 1672 <message>
Chris@610 1673 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 1674 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 1675 </message>
Chris@610 1676 <message>
Chris@610 1677 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 1678 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 1679 </message>
Chris@610 1680 <message>
Chris@610 1681 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 1682 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 1683 </message>
Chris@610 1684 <message>
Chris@610 1685 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 1686 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 1687 </message>
Chris@610 1688 <message>
Chris@610 1689 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 1690 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 1691 </message>
Chris@610 1692 <message>
Chris@610 1693 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 1694 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1695 </message>
Chris@610 1696 <message>
Chris@610 1697 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 1698 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 1699 </message>
Chris@610 1700 <message>
Chris@610 1701 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 1702 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 1703 </message>
Chris@610 1704 <message>
Chris@610 1705 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 1706 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 1707 </message>
Chris@610 1708 <message>
Chris@610 1709 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 1710 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 1711 </message>
Chris@610 1712 <message>
Chris@610 1713 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 1714 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 1715 </message>
Chris@610 1716 <message>
Chris@610 1717 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 1718 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 1719 </message>
Chris@610 1720 <message>
Chris@610 1721 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 1722 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 1723 </message>
Chris@610 1724 <message>
Chris@610 1725 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 1726 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 1727 </message>
Chris@610 1728 <message>
Chris@610 1729 <source>Loop playback</source>
Chris@610 1730 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 1731 </message>
Chris@610 1732 <message>
Chris@610 1733 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 1734 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 1735 </message>
Chris@610 1736 <message>
Chris@610 1737 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 1738 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 1739 </message>
Chris@610 1740 <message>
Chris@610 1741 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 1742 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 1743 </message>
Chris@610 1744 <message>
Chris@610 1745 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 1746 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 1747 </message>
Chris@610 1748 <message>
Chris@610 1749 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 1750 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 1751 </message>
Chris@610 1752 <message>
Chris@610 1753 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 1754 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 1755 </message>
Chris@610 1756 <message>
Chris@610 1757 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 1758 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 1759 </message>
Chris@610 1760 <message>
Chris@610 1761 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 1762 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 1763 </message>
Chris@610 1764 <message>
Chris@610 1765 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 1766 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 1767 </message>
Chris@610 1768 <message>
Chris@610 1769 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 1770 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 1771 </message>
Chris@610 1772 <message>
Chris@610 1773 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 1774 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 1775 </message>
Chris@610 1776 <message>
Chris@610 1777 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 1778 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 1779 </message>
Chris@610 1780 <message>
Chris@610 1781 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 1782 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 1783 </message>
Chris@610 1784 <message>
Chris@610 1785 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 1786 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 1787 </message>
Chris@610 1788 <message>
Chris@610 1789 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 1790 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 1791 </message>
Chris@610 1792 <message>
Chris@610 1793 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 1794 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 1795 </message>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 1798 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 <message>
Chris@610 1801 <source>Cycle size</source>
Chris@610 1802 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 1803 </message>
Chris@610 1804 <message>
Chris@610 1805 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 1806 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 1807 </message>
Chris@610 1808 <message>
Chris@610 1809 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 1810 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 1811 </message>
Chris@610 1812 <message>
Chris@610 1813 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 1814 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 1815 </message>
Chris@610 1816 <message>
Chris@610 1817 <source>%1: %2</source>
Chris@610 1818 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 1819 </message>
Chris@610 1820 <message>
Chris@610 1821 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 1822 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 1823 </message>
Chris@610 1824 <message>
Chris@610 1825 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 1826 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 1827 </message>
Chris@610 1828 <message>
Chris@610 1829 <source>Playback</source>
Chris@610 1830 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 1831 </message>
Chris@610 1832 <message>
Chris@610 1833 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 1834 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 1835 </message>
Chris@610 1836 <message>
Chris@610 1837 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 1838 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 1839 </message>
Chris@610 1840 <message>
Chris@610 1841 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 1842 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 1843 </message>
Chris@610 1844 <message>
Chris@610 1845 <source>Selection</source>
Chris@610 1846 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 1847 </message>
Chris@610 1848 <message>
Chris@610 1849 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 1850 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 1851 </message>
Chris@610 1852 <message>
Chris@610 1853 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 1854 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 1855 </message>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 1858 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 1862 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 <message>
Chris@610 1865 <source>Bright Green</source>
Chris@610 1866 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 1867 </message>
Chris@610 1868 <message>
Chris@610 1869 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 1870 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 1871 </message>
Chris@610 1872 <message>
Chris@610 1873 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 1874 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 1875 </message>
Chris@610 1876 <message>
Chris@610 1877 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 1878 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 1879 </message>
Chris@610 1880 <message>
Chris@610 1881 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 1882 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 1883 </message>
Chris@610 1884 <message>
Chris@610 1885 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 1886 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 1887 </message>
Chris@610 1888 <message>
Chris@610 1889 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 1890 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 1891 </message>
Chris@610 1892 <message>
Chris@610 1893 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 1894 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 1895 </message>
Chris@610 1896 <message>
Chris@610 1897 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 1898 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 1899 </message>
Chris@610 1900 <message>
Chris@610 1901 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 1902 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 1903 </message>
Chris@610 1904 <message>
Chris@610 1905 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 1906 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 1907 </message>
Chris@610 1908 <message>
Chris@610 1909 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@610 1910 <translation>Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 1911 </message>
Chris@610 1912 <message>
Chris@610 1913 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 1914 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 1915 </message>
Chris@610 1916 <message>
Chris@610 1917 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 1918 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 1919 </message>
Chris@610 1920 <message>
Chris@610 1921 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 1922 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 1923 </message>
Chris@610 1924 <message>
Chris@610 1925 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 1926 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 1927 </message>
Chris@610 1928 <message>
Chris@610 1929 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 1930 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1931 </message>
Chris@610 1932 <message>
Chris@610 1933 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 1934 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 1935 </message>
Chris@610 1936 <message>
Chris@610 1937 <source>Measure</source>
Chris@610 1938 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 1939 </message>
Chris@610 1940 <message>
Chris@610 1941 <source>Open Location</source>
Chris@610 1942 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 1943 </message>
Chris@610 1944 <message>
Chris@610 1945 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 1946 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 1947 </message>
Chris@610 1948 <message>
Chris@610 1949 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 1950 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 1951 </message>
Chris@610 1952 <message>
Chris@610 1953 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 1954 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 1955 </message>
Chris@610 1956 <message>
Chris@610 1957 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 1958 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 1959 </message>
Chris@610 1960 <message>
Chris@610 1961 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 1962 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 1963 </message>
Chris@610 1964 <message>
Chris@610 1965 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 1966 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 1967 </message>
Chris@610 1968 <message>
Chris@610 1969 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 1970 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 1971 </message>
Chris@610 1972 <message>
Chris@610 1973 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 1974 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 1975 </message>
Chris@610 1976 <message>
Chris@610 1977 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 1978 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 1979 </message>
Chris@610 1980 <message>
Chris@610 1981 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 1982 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 1983 </message>
Chris@610 1984 <message>
Chris@610 1985 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 1986 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 1987 </message>
Chris@610 1988 <message>
Chris@610 1989 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 1990 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 1991 </message>
Chris@610 1992 <message>
Chris@610 1993 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 1994 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 1995 </message>
Chris@610 1996 <message>
Chris@610 1997 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 1998 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 1999 </message>
Chris@610 2000 <message>
Chris@610 2001 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2002 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2003 </message>
Chris@610 2004 <message>
Chris@610 2005 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2006 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2007 </message>
Chris@610 2008 <message>
Chris@610 2009 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2010 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2011 </message>
Chris@610 2012 <message>
Chris@610 2013 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2014 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2015 </message>
Chris@610 2016 <message>
Chris@610 2017 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2018 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2019 </message>
Chris@610 2020 <message>
Chris@610 2021 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2022 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2023 </message>
Chris@610 2024 <message>
Chris@610 2025 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2026 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2027 </message>
Chris@610 2028 <message>
Chris@610 2029 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2030 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2031 </message>
Chris@610 2032 <message>
Chris@610 2033 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2034 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2035 </message>
Chris@610 2036 <message>
Chris@610 2037 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2038 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2039 </message>
Chris@610 2040 <message>
Chris@610 2041 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2042 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2043 </message>
Chris@610 2044 <message>
Chris@610 2045 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2046 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2047 </message>
Chris@610 2048 <message>
Chris@610 2049 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2050 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2051 </message>
Chris@610 2052 <message>
Chris@610 2053 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2054 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2055 </message>
Chris@610 2056 <message>
Chris@610 2057 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2058 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2059 </message>
Chris@610 2060 <message>
Chris@610 2061 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2062 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2063 </message>
Chris@610 2064 <message>
Chris@610 2065 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2066 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2067 </message>
Chris@610 2068 <message>
Chris@610 2069 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2070 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2071 </message>
Chris@610 2072 <message>
Chris@610 2073 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2074 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2075 </message>
Chris@610 2076 <message>
Chris@610 2077 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2078 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2079 </message>
Chris@610 2080 <message>
Chris@610 2081 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@610 2082 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2083 </message>
Chris@610 2084 <message>
Chris@610 2085 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2086 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2087 </message>
Chris@610 2088 <message>
Chris@610 2089 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2090 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2091 </message>
Chris@610 2092 <message>
Chris@610 2093 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2094 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2095 </message>
Chris@610 2096 <message>
Chris@610 2097 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2098 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2099 </message>
Chris@610 2100 <message>
Chris@610 2101 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2102 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2103 </message>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2106 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2110 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2114 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2118 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2122 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2126 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2130 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2134 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>Orange</source>
Chris@610 2138 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 <message>
Chris@610 2141 <source>PgDown</source>
Chris@610 2142 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2143 </message>
Chris@610 2144 <message>
Chris@610 2145 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2146 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2147 </message>
Chris@610 2148 <message>
Chris@610 2149 <source>Purple</source>
Chris@610 2150 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2151 </message>
Chris@610 2152 <message>
Chris@610 2153 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2154 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2155 </message>
Chris@610 2156 <message>
Chris@610 2157 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2158 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2159 </message>
Chris@610 2160 <message>
Chris@610 2161 <source>Rewind</source>
Chris@610 2162 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2163 </message>
Chris@610 2164 <message>
Chris@610 2165 <source>Select</source>
Chris@610 2166 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2167 </message>
Chris@610 2168 <message>
Chris@610 2169 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2170 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2171 </message>
Chris@610 2172 <message>
Chris@610 2173 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2174 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2175 </message>
Chris@610 2176 <message>
Chris@610 2177 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 2178 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2179 </message>
Chris@610 2180 <message>
Chris@610 2181 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2182 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2183 </message>
Chris@610 2184 <message>
Chris@610 2185 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2186 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2187 </message>
Chris@610 2188 <message>
Chris@610 2189 <source>Using </source>
Chris@617 2190 <translation> </translation>
Chris@610 2191 </message>
Chris@610 2192 <message>
Chris@610 2193 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2194 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2195 </message>
Chris@610 2196 <message>
Chris@610 2197 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2198 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2199 </message>
Chris@610 2200 <message>
Chris@610 2201 <source>Playback Speedup</source>
Chris@610 2202 <translation>Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2203 </message>
Chris@610 2204 <message>
Chris@610 2205 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2206 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2207 </message>
Chris@610 2208 <message>
Chris@610 2209 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2210 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2211 </message>
Chris@610 2212 <message>
Chris@610 2213 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2214 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2215 </message>
Chris@610 2216 <message>
Chris@610 2217 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2218 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2219 </message>
Chris@610 2220 <message>
Chris@610 2221 <source>Add Point</source>
Chris@610 2222 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2223 </message>
Chris@610 2224 <message>
Chris@610 2225 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2226 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2227 </message>
Chris@610 2228 <message>
Chris@610 2229 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2230 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2231 </message>
Chris@610 2232 <message>
Chris@610 2233 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2234 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2235 </message>
Chris@610 2236 <message>
Chris@610 2237 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2238 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2239 </message>
Chris@610 2240 <message>
Chris@610 2241 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2242 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2243 </message>
Chris@610 2244 <message>
Chris@610 2245 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2246 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2247 </message>
Chris@610 2248 <message>
Chris@610 2249 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2250 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2251 </message>
Chris@610 2252 <message>
Chris@610 2253 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2254 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2255 </message>
Chris@610 2256 <message>
Chris@610 2257 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2258 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2259 </message>
Chris@610 2260 <message>
Chris@610 2261 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2262 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2263 </message>
Chris@610 2264 <message>
Chris@610 2265 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2266 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2267 </message>
Chris@610 2268 <message>
Chris@610 2269 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2270 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2271 </message>
Chris@610 2272 <message>
Chris@610 2273 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2274 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2275 </message>
Chris@610 2276 <message>
Chris@610 2277 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2278 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2279 </message>
Chris@610 2280 <message>
Chris@610 2281 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2282 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2283 </message>
Chris@610 2284 <message>
Chris@610 2285 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2286 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2287 </message>
Chris@610 2288 <message>
Chris@610 2289 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2290 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2291 </message>
Chris@610 2292 <message>
Chris@610 2293 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2294 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2295 </message>
Chris@610 2296 <message>
Chris@610 2297 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2298 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2299 </message>
Chris@610 2300 <message>
Chris@610 2301 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2302 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2303 </message>
Chris@610 2304 <message>
Chris@610 2305 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2306 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2307 </message>
Chris@610 2308 <message>
Chris@610 2309 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2310 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2311 </message>
Chris@610 2312 <message>
Chris@610 2313 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2314 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2315 </message>
Chris@610 2316 <message>
Chris@610 2317 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2318 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2319 </message>
Chris@610 2320 <message>
Chris@610 2321 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2322 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2323 </message>
Chris@610 2324 <message>
Chris@610 2325 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2326 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2327 </message>
Chris@610 2328 <message>
Chris@610 2329 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2330 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2331 </message>
Chris@610 2332 <message>
Chris@610 2333 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2334 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2335 </message>
Chris@610 2336 <message>
Chris@610 2337 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2338 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2339 </message>
Chris@610 2340 <message>
Chris@610 2341 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2342 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2343 </message>
Chris@610 2344 <message>
Chris@610 2345 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@610 2346 <translation>S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2347 </message>
Chris@610 2348 <message>
Chris@610 2349 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2350 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2351 </message>
Chris@610 2352 <message>
Chris@610 2353 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2354 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2355 </message>
Chris@610 2356 <message>
Chris@610 2357 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2358 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2359 </message>
Chris@610 2360 <message>
Chris@610 2361 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2362 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2363 </message>
Chris@610 2364 <message>
Chris@610 2365 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2366 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2367 </message>
Chris@610 2368 <message>
Chris@610 2369 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2370 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2371 </message>
Chris@610 2372 <message>
Chris@610 2373 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2374 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2375 </message>
Chris@610 2376 <message>
Chris@610 2377 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2378 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2379 </message>
Chris@610 2380 <message>
Chris@610 2381 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2382 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2383 </message>
Chris@610 2384 <message>
Chris@610 2385 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2386 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2387 </message>
Chris@610 2388 <message>
Chris@610 2389 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2390 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2391 </message>
Chris@610 2392 <message>
Chris@610 2393 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2394 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2395 </message>
Chris@610 2396 <message>
Chris@610 2397 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2398 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2399 </message>
Chris@610 2400 <message>
Chris@610 2401 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2402 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2403 </message>
Chris@610 2404 <message>
Chris@610 2405 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2406 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2407 </message>
Chris@610 2408 <message>
Chris@610 2409 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2410 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2411 </message>
Chris@610 2412 <message>
Chris@610 2413 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2414 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2415 </message>
Chris@610 2416 <message>
Chris@610 2417 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2418 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2419 </message>
Chris@610 2420 <message>
Chris@610 2421 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2422 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2423 </message>
Chris@610 2424 <message>
Chris@610 2425 <source>Re-open</source>
Chris@610 2426 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2427 </message>
Chris@610 2428 <message>
Chris@610 2429 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2430 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2431 </message>
Chris@610 2432 <message>
Chris@610 2433 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2434 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2435 </message>
Chris@610 2436 <message>
Chris@610 2437 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2438 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2439 </message>
Chris@610 2440 <message>
Chris@610 2441 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2442 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2443 </message>
Chris@610 2444 <message>
Chris@610 2445 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2446 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2447 </message>
Chris@610 2448 <message>
Chris@610 2449 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2450 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2451 </message>
Chris@610 2452 <message>
Chris@610 2453 <source>Release</source>
Chris@610 2454 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2455 </message>
Chris@610 2456 <message>
Chris@610 2457 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2458 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2459 </message>
Chris@610 2460 <message>
Chris@610 2461 <source>Navigate</source>
Chris@610 2462 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 2463 </message>
Chris@610 2464 <message>
Chris@610 2465 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2466 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2467 </message>
Chris@610 2468 <message>
Chris@610 2469 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2470 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2471 </message>
Chris@610 2472 <message>
Chris@610 2473 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2474 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2475 </message>
Chris@610 2476 <message>
Chris@610 2477 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2478 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2479 </message>
Chris@610 2480 <message>
Chris@610 2481 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2482 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2483 </message>
Chris@610 2484 <message>
Chris@610 2485 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2486 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2487 </message>
Chris@610 2488 <message>
Chris@610 2489 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2490 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2491 </message>
Chris@610 2492 <message>
Chris@610 2493 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2494 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2495 </message>
Chris@610 2496 <message>
Chris@610 2497 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2498 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2499 </message>
Chris@610 2500 <message>
Chris@610 2501 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2502 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2503 </message>
Chris@610 2504 <message>
Chris@610 2505 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2506 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2507 </message>
Chris@610 2508 <message>
Chris@610 2509 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2510 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2511 </message>
Chris@610 2512 <message>
Chris@610 2513 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2514 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2515 </message>
Chris@610 2516 <message>
Chris@610 2517 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 2518 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 2519 </message>
Chris@610 2520 <message>
Chris@610 2521 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2522 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2523 </message>
Chris@610 2524 <message>
Chris@610 2525 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 2526 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 2527 </message>
Chris@610 2528 <message>
Chris@610 2529 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2530 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2531 </message>
Chris@610 2532 <message>
Chris@610 2533 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 2534 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 2535 </message>
Chris@610 2536 <message>
Chris@610 2537 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 2538 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 2539 </message>
Chris@610 2540 <message>
Chris@610 2541 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 2542 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 2543 </message>
Chris@610 2544 <message>
Chris@610 2545 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2546 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2547 </message>
Chris@610 2548 <message>
Chris@610 2549 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 2550 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 2551 </message>
Chris@610 2552 <message>
Chris@610 2553 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 2554 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 2555 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 2556 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 2557 </message>
Chris@610 2558 <message>
Chris@610 2559 <source>Select target for import</source>
Chris@610 2560 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 2561 </message>
Chris@610 2562 <message>
Chris@610 2563 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 2564 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2565 </message>
Chris@610 2566 <message>
Chris@610 2567 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 2568 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2569 </message>
Chris@610 2570 <message>
Chris@610 2571 <source>Fast forward</source>
Chris@610 2572 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2573 </message>
Chris@610 2574 <message>
Chris@610 2575 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 2576 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2577 </message>
Chris@610 2578 <message>
Chris@610 2579 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 2580 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 2581 </message>
Chris@610 2582 <message>
Chris@610 2583 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 2584 What do you want to export?</source>
Chris@610 2585 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 2586 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2587 </message>
Chris@610 2588 <message>
Chris@610 2589 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 2590 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 2591 </message>
Chris@610 2592 <message>
Chris@610 2593 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 2594 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 2595 </message>
Chris@610 2596 <message>
Chris@610 2597 <source>Shift+G</source>
Chris@610 2598 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 2599 </message>
Chris@610 2600 <message>
Chris@610 2601 <source>Shift+K</source>
Chris@610 2602 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 2603 </message>
Chris@610 2604 <message>
Chris@610 2605 <source>Shift+M</source>
Chris@610 2606 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 2607 </message>
Chris@610 2608 <message>
Chris@610 2609 <source>Shift+U</source>
Chris@610 2610 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 2611 </message>
Chris@610 2612 <message>
Chris@610 2613 <source>Shift+W</source>
Chris@610 2614 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 2615 </message>
Chris@610 2616 <message>
Chris@610 2617 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@610 2618 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 2619 </message>
Chris@610 2620 <message>
Chris@610 2621 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 2622 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 2623 </message>
Chris@610 2624 <message>
Chris@610 2625 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2626 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2627 </message>
Chris@610 2628 <message>
Chris@610 2629 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 2630 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 2631 </message>
Chris@610 2632 <message>
Chris@610 2633 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2634 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2635 </message>
Chris@610 2636 <message>
Chris@610 2637 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 2638 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2639 </message>
Chris@610 2640 <message>
Chris@610 2641 <source>Reset Counters</source>
Chris@610 2642 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation>
Chris@610 2643 </message>
Chris@610 2644 <message>
Chris@610 2645 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 2646 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 2647 </message>
Chris@610 2648 <message>
Chris@610 2649 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 2650 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 2651 </message>
Chris@610 2652 <message>
Chris@610 2653 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2654 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2655 </message>
Chris@610 2656 <message>
Chris@610 2657 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 2658 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 2659 </message>
Chris@610 2660 <message>
Chris@610 2661 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2662 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2663 </message>
Chris@610 2664 <message>
Chris@610 2665 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 2666 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 2667 </message>
Chris@610 2668 <message>
Chris@610 2669 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 2670 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 2671 </message>
Chris@610 2672 <message>
Chris@610 2673 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@610 2674 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 2675 </message>
Chris@610 2676 <message>
Chris@610 2677 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 2678 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 2679 </message>
Chris@610 2680 <message>
Chris@610 2681 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 2682 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 2683 </message>
Chris@610 2684 <message>
Chris@610 2685 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 2686 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2687 </message>
Chris@610 2688 <message>
Chris@610 2689 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 2690 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2691 </message>
Chris@610 2692 <message>
Chris@610 2693 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 2694 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 2695 </message>
Chris@610 2696 <message>
Chris@610 2697 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 2698 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 2699 </message>
Chris@610 2700 <message>
Chris@610 2701 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 2702 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 2703 </message>
Chris@610 2704 <message>
Chris@610 2705 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@610 2706 <translation>Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 2707 </message>
Chris@610 2708 <message>
Chris@610 2709 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 2710 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 2711 </message>
Chris@610 2712 <message>
Chris@610 2713 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 2714 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 2715 </message>
Chris@610 2716 <message>
Chris@610 2717 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 2718 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 2719 </message>
Chris@610 2720 <message>
Chris@610 2721 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 2722 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2723 </message>
Chris@610 2724 <message>
Chris@610 2725 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 2726 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 2727 </message>
Chris@610 2728 <message>
Chris@610 2729 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 2730 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 2731 </message>
Chris@610 2732 <message>
Chris@610 2733 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 2734 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 2735 </message>
Chris@610 2736 <message>
Chris@610 2737 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 2738 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2739 </message>
Chris@610 2740 <message>
Chris@610 2741 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 2742 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 2743 </message>
Chris@610 2744 <message>
Chris@610 2745 <source>Newer version available</source>
Chris@610 2746 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 2747 </message>
Chris@610 2748 <message>
Chris@610 2749 <source>Release %1</source>
Chris@610 2750 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 2751 </message>
Chris@610 2752 <message>
Chris@610 2753 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2754 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2755 </message>
Chris@610 2756 <message>
Chris@610 2757 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2758 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2759 </message>
Chris@610 2760 <message>
Chris@610 2761 <source>Editing</source>
Chris@610 2762 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 2763 </message>
Chris@610 2764 <message>
Chris@610 2765 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 2766 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 2767 </message>
Chris@610 2768 <message>
Chris@610 2769 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 2770 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 2771 </message>
Chris@610 2772 <message>
Chris@610 2773 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 2774 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 2775 </message>
Chris@610 2776 <message>
Chris@610 2777 <source>Peek Left</source>
Chris@610 2778 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 2779 </message>
Chris@610 2780 <message>
Chris@610 2781 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 2782 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 2783 </message>
Chris@610 2784 <message>
Chris@610 2785 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 2786 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 2787 </message>
Chris@610 2788 <message>
Chris@610 2789 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 2790 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 2791 </message>
Chris@610 2792 <message>
Chris@610 2793 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 2794 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 2795 </message>
Chris@610 2796 <message>
Chris@610 2797 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 2798 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 2799 </message>
Chris@610 2800 <message>
Chris@610 2801 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 2802 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 2803 </message>
Chris@610 2804 <message>
Chris@610 2805 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 2806 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 2807 </message>
Chris@610 2808 <message>
Chris@610 2809 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2810 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2811 </message>
Chris@610 2812 <message>
Chris@610 2813 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 2814 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 2815 </message>
Chris@610 2816 <message>
Chris@610 2817 <source>Unknown</source>
Chris@610 2818 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 2819 </message>
Chris@610 2820 <message>
Chris@610 2821 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2822 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2823 </message>
Chris@610 2824 <message>
Chris@610 2825 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2826 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2827 </message>
Chris@610 2828 <message>
Chris@610 2829 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 2830 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 2831 </message>
Chris@610 2832 <message>
Chris@610 2833 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 2834 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 2835 </message>
Chris@610 2836 <message>
Chris@610 2837 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 2838 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 2839 </message>
Chris@610 2840 <message>
Chris@610 2841 <source>Enter template name</source>
Chris@610 2842 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 2843 </message>
Chris@610 2844 <message>
Chris@610 2845 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 2846 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 2847 </message>
Chris@610 2848 <message>
Chris@610 2849 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2850 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2851 </message>
Chris@610 2852 <message>
Chris@610 2853 <source>Display Features</source>
Chris@610 2854 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 2855 </message>
Chris@610 2856 <message>
Chris@610 2857 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2858 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2859 </message>
Chris@610 2860 <message>
Chris@610 2861 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 2862 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 2863 </message>
Chris@610 2864 <message>
Chris@610 2865 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2866 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2867 </message>
Chris@610 2868 <message>
Chris@610 2869 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 2870 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 2871 </message>
Chris@610 2872 <message>
Chris@610 2873 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 2874 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 2875 </message>
Chris@610 2876 <message>
Chris@610 2877 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 2878 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 2879 </message>
Chris@610 2880 <message>
Chris@610 2881 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 2882 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 2883 </message>
Chris@610 2884 <message>
Chris@610 2885 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 2886 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 2887 </message>
Chris@610 2888 <message>
Chris@610 2889 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 2890 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 2891 </message>
Chris@610 2892 <message>
Chris@610 2893 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 2894 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 2895 </message>
Chris@610 2896 <message>
Chris@610 2897 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 2898 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 2899 </message>
Chris@610 2900 <message>
Chris@610 2901 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 2902 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 2903 </message>
Chris@610 2904 <message>
Chris@610 2905 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 2906 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2907 </message>
Chris@610 2908 <message>
Chris@610 2909 <source>Peek Right</source>
Chris@610 2910 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 2911 </message>
Chris@610 2912 <message>
Chris@610 2913 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 2914 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 2915 </message>
Chris@610 2916 <message>
Chris@610 2917 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 2918 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2919 </message>
Chris@610 2920 <message>
Chris@610 2921 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 2922 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 2923 </message>
Chris@610 2924 <message>
Chris@610 2925 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 2926 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 2927 </message>
Chris@610 2928 <message>
Chris@610 2929 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 2930 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 2931 </message>
Chris@610 2932 <message>
Chris@610 2933 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 2934 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 2935 </message>
Chris@610 2936 <message>
Chris@610 2937 <source>Warning</source>
Chris@610 2938 <translation>Varování</translation>
Chris@610 2939 </message>
Chris@610 2940 <message>
Chris@610 2941 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 2942 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 2943 </message>
Chris@610 2944 <message>
Chris@610 2945 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 2946 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 2947 </message>
Chris@610 2948 <message>
Chris@610 2949 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 2950 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 2951 </message>
Chris@610 2952 <message>
Chris@610 2953 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 2954 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 2955 </message>
Chris@610 2956 <message>
Chris@610 2957 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 2958 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2959 </message>
Chris@610 2960 <message>
Chris@610 2961 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 2962 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 2963 </message>
Chris@610 2964 <message>
Chris@610 2965 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 2966 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2967 </message>
Chris@610 2968 <message>
Chris@610 2969 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 2970 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2971 </message>
Chris@610 2972 <message>
Chris@610 2973 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 2974 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 2975 </message>
Chris@610 2976 <message>
Chris@610 2977 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 2978 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2979 </message>
Chris@610 2980 <message>
Chris@610 2981 <source>Template file exists</source>
Chris@610 2982 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 2983 </message>
Chris@610 2984 <message>
Chris@610 2985 <source>Bright Red</source>
Chris@610 2986 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 2987 </message>
Chris@610 2988 <message>
Chris@610 2989 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 2990 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 2991 </message>
Chris@610 2992 <message>
Chris@610 2993 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 2994 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 2995 </message>
Chris@610 2996 <message>
Chris@610 2997 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2998 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2999 </message>
Chris@610 3000 <message>
Chris@610 3001 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3002 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3003 </message>
Chris@610 3004 <message>
Chris@610 3005 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3006 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3007 </message>
Chris@610 3008 <message>
Chris@610 3009 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3010 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3011 </message>
Chris@610 3012 <message>
Chris@610 3013 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3014 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3015 </message>
Chris@610 3016 <message>
Chris@610 3017 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3018 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3019 </message>
Chris@610 3020 <message>
Chris@610 3021 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3022 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3023 </message>
Chris@610 3024 <message>
Chris@610 3025 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3026 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3027 </message>
Chris@610 3028 <message>
Chris@610 3029 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3030 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3031 </message>
Chris@610 3032 <message>
Chris@610 3033 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3034 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3035 </message>
Chris@610 3036 <message>
Chris@610 3037 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3038 <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3039 </message>
Chris@610 3040 <message>
Chris@610 3041 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3042 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3043 </message>
Chris@610 3044 <message>
Chris@610 3045 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3046 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3047 </message>
Chris@610 3048 <message>
Chris@610 3049 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3050 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3051 </message>
Chris@610 3052 <message>
Chris@610 3053 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3054 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3055 </message>
Chris@610 3056 <message>
Chris@610 3057 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3058 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3059 </message>
Chris@610 3060 <message>
Chris@610 3061 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3062 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3063 </message>
Chris@610 3064 <message>
Chris@610 3065 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3066 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3067 </message>
Chris@610 3068 <message>
Chris@610 3069 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3070 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3071 </message>
Chris@610 3072 <message>
Chris@610 3073 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3074 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3075 </message>
Chris@610 3076 <message>
Chris@610 3077 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3078 <translation></translation>
Chris@610 3079 </message>
Chris@610 3080 <message>
Chris@610 3081 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3082 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3083 </message>
Chris@610 3084 <message>
Chris@610 3085 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3086 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3087 </message>
Chris@610 3088 <message>
Chris@610 3089 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3090 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3091 </message>
Chris@610 3092 <message>
Chris@610 3093 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3094 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3095 </message>
Chris@610 3096 <message>
Chris@610 3097 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3098 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3099 </message>
Chris@610 3100 <message>
Chris@610 3101 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3102 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3103 </message>
Chris@610 3104 <message>
Chris@610 3105 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3106 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3107 </message>
Chris@610 3108 <message>
Chris@610 3109 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3110 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3111 </message>
Chris@610 3112 <message>
Chris@610 3113 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3114 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3115 </message>
Chris@610 3116 <message>
Chris@610 3117 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@610 3118 <translation>Přidat &amp;časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3119 </message>
Chris@610 3120 <message>
Chris@610 3121 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3122 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3123 </message>
Chris@610 3124 <message>
Chris@610 3125 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3126 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3127 </message>
Chris@610 3128 <message>
Chris@610 3129 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@610 3130 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3131 </message>
Chris@610 3132 <message>
Chris@610 3133 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3134 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3135 </message>
Chris@610 3136 <message>
Chris@610 3137 <source>Session modified</source>
Chris@610 3138 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3139 </message>
Chris@610 3140 <message>
Chris@610 3141 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3142 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3143 </message>
Chris@610 3144 <message>
Chris@610 3145 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3146 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3147 </message>
Chris@610 3148 <message>
Chris@610 3149 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3150 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3151 </message>
Chris@610 3152 <message>
Chris@610 3153 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3154 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3155 </message>
Chris@610 3156 <message>
Chris@610 3157 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3158 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3159 </message>
Chris@610 3160 <message>
Chris@610 3161 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3162 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3163 </message>
Chris@610 3164 <message>
Chris@610 3165 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3166 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3167 </message>
Chris@610 3168 <message>
Chris@610 3169 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3170 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3171 </message>
Chris@610 3172 <message>
Chris@610 3173 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3174 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3175 </message>
Chris@610 3176 <message>
Chris@610 3177 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3178 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3179 </message>
Chris@610 3180 <message>
Chris@610 3181 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3182 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3183 </message>
Chris@610 3184 <message>
Chris@610 3185 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@611 3186 <translation>Nastavit číslovací počítadla znovu</translation>
Chris@610 3187 </message>
Chris@610 3188 <message>
Chris@610 3189 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3190 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3191 </message>
Chris@610 3192 <message>
Chris@610 3193 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3194 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3195 </message>
Chris@610 3196 <message>
Chris@610 3197 <source>&apos;</source>
Chris@611 3198 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3199 </message>
Chris@610 3200 <message>
Chris@610 3201 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3202 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3203 </message>
Chris@610 3204 <message>
Chris@610 3205 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3206 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3207 </message>
Chris@610 3208 <message>
Chris@610 3209 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3210 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3211 </message>
Chris@610 3212 <message>
Chris@610 3213 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3214 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3215 </message>
Chris@610 3216 <message>
Chris@610 3217 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3218 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3219 </message>
Chris@610 3220 <message>
Chris@610 3221 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@611 3222 <translation>Jít na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3223 </message>
Chris@610 3224 <message>
Chris@610 3225 <source>F11</source>
Chris@611 3226 <translation>F11</translation>
Chris@610 3227 </message>
Chris@610 3228 <message>
Chris@610 3229 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3230 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3231 </message>
Chris@610 3232 <message>
Chris@610 3233 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3234 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3235 </message>
Chris@610 3236 <message>
Chris@610 3237 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3238 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3239 </message>
Chris@610 3240 <message>
Chris@610 3241 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@611 3242 <translation>%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3243 </message>
Chris@610 3244 <message>
Chris@610 3245 <source>Open the %1 website</source>
Chris@611 3246 <translation>Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3247 </message>
Chris@610 3248 <message>
Chris@610 3249 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3250 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3251 </message>
Chris@610 3252 <message>
Chris@610 3253 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3254 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3255 </message>
Chris@610 3256 <message>
Chris@610 3257 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3258 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3259 </message>
Chris@610 3260 <message>
Chris@610 3261 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3262 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3263 </message>
Chris@610 3264 <message>
Chris@610 3265 <source>%1: %1</source>
Chris@611 3266 <translation>%1: %1</translation>
Chris@610 3267 </message>
Chris@610 3268 <message>
Chris@610 3269 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3270 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3271 </message>
Chris@610 3272 <message>
Chris@610 3273 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3274 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3275 </message>
Chris@659 3276 <message>
Chris@659 3277 <source>&amp;Export Audio Data...</source>
Chris@659 3278 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3279 </message>
Chris@659 3280 <message>
Chris@659 3281 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@659 3282 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3283 </message>
Chris@659 3284 <message>
Chris@659 3285 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@659 3286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3287 </message>
Chris@659 3288 <message>
Chris@659 3289 <source>Export the whole file</source>
Chris@659 3290 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3291 </message>
Chris@382 3292 </context>
Chris@382 3293 <context>
Chris@610 3294 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 3295 <message>
Chris@610 3296 <source>Cut</source>
Chris@610 3297 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 3298 </message>
Chris@610 3299 <message>
Chris@610 3300 <source>Paste</source>
Chris@610 3301 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3302 </message>
Chris@610 3303 <message>
Chris@610 3304 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 3305 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 3306 </message>
Chris@610 3307 <message>
Chris@610 3308 <source>%1: %2</source>
Chris@610 3309 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 3310 </message>
Chris@610 3311 <message>
Chris@610 3312 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 3313 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 3314 </message>
Chris@610 3315 <message>
Chris@610 3316 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 3317 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 3318 </message>
Chris@610 3319 <message>
Chris@610 3320 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3321 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3322 </message>
Chris@610 3323 <message>
Chris@610 3324 <source>Add Point</source>
Chris@610 3325 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3326 </message>
Chris@610 3327 <message>
Chris@610 3328 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 3329 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 3330 </message>
Chris@610 3331 <message>
Chris@610 3332 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 3333 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 3334 </message>
Chris@610 3335 <message>
Chris@610 3336 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3337 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3338 </message>
Chris@610 3339 <message>
Chris@610 3340 <source>Opening session...</source>
Chris@610 3341 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 3342 </message>
Chris@610 3343 <message>
Chris@610 3344 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 3345 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 3346 </message>
Chris@610 3347 <message>
Chris@610 3348 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3349 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3350 </message>
Chris@610 3351 <message>
Chris@610 3352 <source>SV XML file read error:
Chris@610 3353 %1</source>
Chris@610 3354 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 3355 %1</translation>
Chris@610 3356 </message>
Chris@610 3357 <message>
Chris@610 3358 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3359 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3360 </message>
Chris@610 3361 <message>
Chris@610 3362 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 3363 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 3364 </message>
Chris@610 3365 <message>
Chris@610 3366 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3367 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3368 </message>
Chris@610 3369 <message>
Chris@610 3370 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3371 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3372 </message>
Chris@610 3373 <message>
Chris@610 3374 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3375 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3376 </message>
Chris@610 3377 <message>
Chris@610 3378 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3379 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3380 </message>
Chris@610 3381 <message>
Chris@610 3382 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 3383 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3384 </message>
Chris@610 3385 <message>
Chris@610 3386 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 3387 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 3388 </message>
Chris@610 3389 <message>
Chris@610 3390 <source>Add Pane</source>
Chris@610 3391 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 3392 </message>
Chris@610 3393 <message>
Chris@610 3394 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 3395 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 3396 </message>
Chris@610 3397 <message>
Chris@610 3398 <source> (modified)</source>
Chris@610 3399 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 3400 </message>
Chris@610 3401 <message>
Chris@610 3402 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 3403 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 3404 </message>
Chris@610 3405 <message>
Chris@610 3406 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 3407 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 3408 </message>
Chris@610 3409 <message>
Chris@610 3410 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 3411 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 3412 </message>
Chris@610 3413 <message>
Chris@610 3414 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3415 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3416 </message>
Chris@610 3417 <message>
Chris@610 3418 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 3419 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 3420 </message>
Chris@610 3421 <message>
Chris@610 3422 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3423 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3424 </message>
Chris@610 3425 <message>
Chris@610 3426 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 3427 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 3428 </message>
Chris@610 3429 <message>
Chris@610 3430 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 3431 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 3432 </message>
Chris@610 3433 <message>
Chris@610 3434 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3435 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3436 </message>
Chris@610 3437 <message>
Chris@610 3438 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3439 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3440 </message>
Chris@610 3441 <message>
Chris@610 3442 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 3443 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 3444 </message>
Chris@610 3445 <message>
Chris@610 3446 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3447 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 3448 </message>
Chris@382 3449 </context>
Chris@382 3450 <context>
Chris@610 3451 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 3452 <message>
Chris@610 3453 <source> </source>
Chris@610 3454 <translation> </translation>
Chris@610 3455 </message>
Chris@610 3456 <message>
Chris@610 3457 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 3458 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 3459 </message>
Chris@610 3460 <message>
Chris@610 3461 <source>Find:</source>
Chris@610 3462 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 3463 </message>
Chris@610 3464 <message>
Chris@610 3465 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 3466 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 3467 </message>
Chris@610 3468 <message>
Chris@610 3469 <source>Delete</source>
Chris@610 3470 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 3471 </message>
Chris@610 3472 <message>
Chris@610 3473 <source>Data Editor</source>
Chris@610 3474 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 3475 </message>
Chris@610 3476 <message>
Chris@610 3477 <source>Insert</source>
Chris@610 3478 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3479 </message>
Chris@610 3480 <message>
Chris@610 3481 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 3482 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 3483 </message>
Chris@610 3484 <message>
Chris@610 3485 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 3486 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 3487 </message>
Chris@610 3488 <message>
Chris@610 3489 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 3490 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 3491 </message>
Chris@610 3492 <message>
Chris@610 3493 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 3494 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 3495 </message>
Chris@610 3496 <message>
Chris@610 3497 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 3498 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 3499 </message>
Chris@610 3500 <message>
Chris@610 3501 <source>Track Playback</source>
Chris@610 3502 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 3503 </message>
Chris@610 3504 <message>
Chris@610 3505 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 3506 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3507 </message>
Chris@610 3508 <message>
Chris@610 3509 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3510 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 3511 </message>
Chris@382 3512 </context>
Chris@382 3513 <context>
Chris@610 3514 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 3515 <message>
Chris@610 3516 <source>Name</source>
Chris@610 3517 <translation>Název</translation>
Chris@610 3518 </message>
Chris@610 3519 <message>
Chris@610 3520 <source>Type</source>
Chris@610 3521 <translation>Typ</translation>
Chris@610 3522 </message>
Chris@610 3523 <message>
Chris@610 3524 <source>Maker</source>
Chris@610 3525 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 3526 </message>
Chris@610 3527 <message>
Chris@610 3528 <source>Source</source>
Chris@610 3529 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 3530 </message>
Chris@609 3531 </context>
Chris@609 3532 <context>
Chris@609 3533 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 3534 <message>
Chris@609 3535 <source>%1: %2</source>
Chris@609 3536 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 3537 </message>
Chris@609 3538 <message>
Chris@609 3539 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 3540 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 3541 </message>
Chris@609 3542 </context>
Chris@609 3543 <context>
Chris@610 3544 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 3545 <message>
Chris@610 3546 <source>Log</source>
Chris@610 3547 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 3548 </message>
Chris@610 3549 <message>
Chris@610 3550 <source>%1 %2</source>
Chris@610 3551 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 3552 </message>
Chris@610 3553 <message>
Chris@610 3554 <source>Paste</source>
Chris@610 3555 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3556 </message>
Chris@610 3557 <message>
Chris@610 3558 <source>Scale</source>
Chris@610 3559 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 3560 </message>
Chris@610 3561 <message>
Chris@610 3562 <source>No local points</source>
Chris@610 3563 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 3564 </message>
Chris@610 3565 <message>
Chris@610 3566 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 3567 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 3568 </message>
Chris@610 3569 <message>
Chris@610 3570 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 3571 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 3572 </message>
Chris@610 3573 <message>
Chris@610 3574 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 3575 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 3576 </message>
Chris@610 3577 <message>
Chris@610 3578 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 3579 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 3580 </message>
Chris@610 3581 <message>
Chris@610 3582 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 3583 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 3584 </message>
Chris@610 3585 <message>
Chris@610 3586 <source>Linear</source>
Chris@610 3587 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 3588 </message>
Chris@610 3589 <message>
Chris@610 3590 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 3591 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 3592 </message>
Chris@610 3593 <message>
Chris@610 3594 <source>Edit Point</source>
Chris@610 3595 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 3596 </message>
Chris@610 3597 <message>
Chris@610 3598 <source>Scale Units</source>
Chris@610 3599 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 3600 </message>
Chris@610 3601 <message>
Chris@610 3602 <source>Erase Point</source>
Chris@610 3603 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 3604 </message>
Chris@610 3605 <message>
Chris@610 3606 <source>Time: %1
Chris@610 3607 Pitch: %2
Chris@610 3608 Duration: %3
Chris@610 3609 No label</source>
Chris@610 3610 <translation>Čas: %1
Chris@610 3611 Výška: %2
Chris@610 3612 Doba trvání: %3
Chris@610 3613 Žádný štítek</translation>
Chris@610 3614 </message>
Chris@610 3615 <message>
Chris@610 3616 <source>Record Note</source>
Chris@610 3617 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 3618 </message>
Chris@610 3619 <message>
Chris@610 3620 <source>In progress</source>
Chris@610 3621 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 3622 </message>
Chris@610 3623 <message>
Chris@610 3624 <source>Drag Point</source>
Chris@610 3625 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 3626 </message>
Chris@610 3627 <message>
Chris@610 3628 <source>Draw Point</source>
Chris@610 3629 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 3630 </message>
Chris@610 3631 <message>
Chris@610 3632 <source>New Point</source>
Chris@610 3633 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 3634 </message>
Chris@610 3635 <message>
Chris@610 3636 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 3637 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 3638 </message>
Chris@610 3639 <message>
Chris@610 3640 <source>Time: %1
Chris@610 3641 Pitch: %2
Chris@610 3642 Duration: %3
Chris@610 3643 Label: %4</source>
Chris@610 3644 <translation>Čas: %1
Chris@610 3645 Výška: %2
Chris@610 3646 Doba trvání: %3
Chris@610 3647 Štítek: %4</translation>
Chris@610 3648 </message>
Chris@610 3649 <message>
Chris@610 3650 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 3651 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 3652 </message>
Chris@610 3653 <message>
Chris@610 3654 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 3655 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 3656 </message>
Chris@610 3657 <message>
Chris@610 3658 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 3659 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 3660 </message>
Chris@610 3661 <message>
Chris@610 3662 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 3663 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 3664 </message>
Chris@610 3665 <message>
Chris@610 3666 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 3667 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 3668 </message>
Chris@610 3669 </context>
Chris@610 3670 <context>
Chris@610 3671 <name>NoteModel</name>
Chris@610 3672 <message>
Chris@610 3673 <source>Note</source>
Chris@610 3674 <translation>Nota</translation>
Chris@610 3675 </message>
Chris@610 3676 <message>
Chris@610 3677 <source>Time</source>
Chris@610 3678 <translation>Čas</translation>
Chris@610 3679 </message>
Chris@610 3680 <message>
Chris@610 3681 <source>Frame</source>
Chris@610 3682 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 3683 </message>
Chris@610 3684 <message>
Chris@610 3685 <source>Label</source>
Chris@610 3686 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 3687 </message>
Chris@610 3688 <message>
Chris@610 3689 <source>Level</source>
Chris@610 3690 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 3691 </message>
Chris@610 3692 <message>
Chris@610 3693 <source>Pitch</source>
Chris@610 3694 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 3695 </message>
Chris@610 3696 <message>
Chris@610 3697 <source>Edit Data</source>
Chris@610 3698 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 3699 </message>
Chris@610 3700 <message>
Chris@610 3701 <source>Unknown</source>
Chris@610 3702 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3703 </message>
Chris@610 3704 <message>
Chris@610 3705 <source>Duration</source>
Chris@610 3706 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 3707 </message>
Chris@609 3708 </context>
Chris@609 3709 <context>
Chris@609 3710 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 3711 <message>
Chris@609 3712 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 3713 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 3714 </message>
Chris@609 3715 </context>
Chris@609 3716 <context>
Chris@610 3717 <name>Overview</name>
Chris@610 3718 <message>
Chris@610 3719 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@610 3720 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 3721 </message>
Chris@610 3722 <message>
Chris@610 3723 <source>Overview</source>
Chris@610 3724 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 3725 </message>
Chris@609 3726 </context>
Chris@609 3727 <context>
Chris@610 3728 <name>Pane</name>
Chris@610 3729 <message>
Chris@610 3730 <source>(R)</source>
Chris@610 3731 <translation>(R)</translation>
Chris@610 3732 </message>
Chris@610 3733 <message>
Chris@610 3734 <source>+%1</source>
Chris@610 3735 <translation>+%1</translation>
Chris@610 3736 </message>
Chris@610 3737 <message>
Chris@610 3738 <source>(X)</source>
Chris@610 3739 <translation>(X)</translation>
Chris@610 3740 </message>
Chris@610 3741 <message>
Chris@610 3742 <source>Draw</source>
Chris@610 3743 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 3744 </message>
Chris@610 3745 <message>
Chris@610 3746 <source>Edit</source>
Chris@610 3747 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 3748 </message>
Chris@610 3749 <message>
Chris@610 3750 <source>Left</source>
Chris@610 3751 <translation>Levé</translation>
Chris@610 3752 </message>
Chris@610 3753 <message>
Chris@610 3754 <source>Menu</source>
Chris@610 3755 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 3756 </message>
Chris@610 3757 <message>
Chris@610 3758 <source>Move</source>
Chris@610 3759 <translation>Posunout</translation>
Chris@610 3760 </message>
Chris@610 3761 <message>
Chris@610 3762 <source>Zoom</source>
Chris@610 3763 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 3764 </message>
Chris@610 3765 <message>
Chris@610 3766 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@610 3767 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 3768 </message>
Chris@610 3769 <message>
Chris@610 3770 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 3771 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 3772 </message>
Chris@610 3773 <message>
Chris@610 3774 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3775 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 3776 </message>
Chris@610 3777 <message>
Chris@610 3778 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3779 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 3780 </message>
Chris@610 3781 <message>
Chris@610 3782 <source>Right</source>
Chris@610 3783 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 3784 </message>
Chris@610 3785 <message>
Chris@610 3786 <source>Wheel</source>
Chris@610 3787 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 3788 </message>
Chris@610 3789 <message>
Chris@610 3790 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 3791 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 3792 </message>
Chris@610 3793 <message>
Chris@610 3794 <source>Multi Select</source>
Chris@610 3795 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 3796 </message>
Chris@610 3797 <message>
Chris@610 3798 <source>Zoom In</source>
Chris@610 3799 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 3800 </message>
Chris@610 3801 <message>
Chris@610 3802 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 3803 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 3804 </message>
Chris@610 3805 <message>
Chris@610 3806 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@610 3807 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 3808 </message>
Chris@610 3809 <message>
Chris@610 3810 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 3811 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 3812 </message>
Chris@610 3813 <message>
Chris@610 3814 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 3815 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 3816 </message>
Chris@610 3817 <message>
Chris@610 3818 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 3819 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3820 </message>
Chris@610 3821 <message>
Chris@610 3822 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 3823 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 3824 </message>
Chris@610 3825 <message>
Chris@610 3826 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 3827 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 3828 </message>
Chris@610 3829 <message>
Chris@610 3830 <source>Enter new range</source>
Chris@610 3831 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 3832 </message>
Chris@610 3833 <message>
Chris@610 3834 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@610 3835 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 3836 </message>
Chris@610 3837 <message>
Chris@610 3838 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 3839 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 3840 </message>
Chris@610 3841 <message>
Chris@610 3842 <source>Middle</source>
Chris@610 3843 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 3844 </message>
Chris@610 3845 <message>
Chris@610 3846 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 3847 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 3848 </message>
Chris@610 3849 <message>
Chris@610 3850 <source>Scroll</source>
Chris@610 3851 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 3852 </message>
Chris@610 3853 <message>
Chris@610 3854 <source>Select</source>
Chris@610 3855 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 3856 </message>
Chris@610 3857 <message>
Chris@610 3858 <source>Fine Select</source>
Chris@610 3859 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@610 3860 </message>
Chris@610 3861 <message>
Chris@610 3862 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 3863 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 3864 </message>
Chris@610 3865 <message>
Chris@610 3866 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@610 3867 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 3868 </message>
Chris@610 3869 <message>
Chris@610 3870 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 3871 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 3872 </message>
Chris@610 3873 <message>
Chris@610 3874 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 3875 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3876 </message>
Chris@610 3877 <message>
Chris@610 3878 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 3879 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 3880 </message>
Chris@610 3881 <message>
Chris@610 3882 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 3883 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 3884 </message>
Chris@610 3885 <message>
Chris@610 3886 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@610 3887 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3888 </message>
Chris@610 3889 <message>
Chris@610 3890 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 3891 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 3892 </message>
Chris@610 3893 <message>
Chris@610 3894 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@610 3895 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 3896 </message>
Chris@610 3897 <message>
Chris@610 3898 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 3899 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3900 </message>
Chris@610 3901 <message>
Chris@610 3902 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 3903 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 3904 </message>
Chris@610 3905 <message>
Chris@610 3906 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@610 3907 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3908 </message>
Chris@610 3909 <message>
Chris@610 3910 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 3911 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 3912 </message>
Chris@610 3913 <message>
Chris@610 3914 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@610 3915 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 3916 </message>
Chris@610 3917 <message>
Chris@610 3918 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3919 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 3920 </message>
Chris@610 3921 <message>
Chris@610 3922 <source>Unaligned</source>
Chris@610 3923 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 3924 </message>
Chris@610 3925 <message>
Chris@610 3926 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 3927 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 3928 </message>
Chris@610 3929 <message>
Chris@610 3930 <source>Aligned</source>
Chris@610 3931 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 3932 </message>
Chris@610 3933 <message>
Chris@610 3934 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 3935 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 3936 </message>
Chris@610 3937 <message>
Chris@610 3938 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 3939 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 3940 </message>
Chris@610 3941 <message>
Chris@610 3942 <source>Navigate</source>
Chris@610 3943 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 3944 </message>
Chris@610 3945 <message>
Chris@610 3946 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 3947 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3948 </message>
Chris@610 3949 <message>
Chris@610 3950 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 3951 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 3952 </message>
Chris@610 3953 <message>
Chris@610 3954 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3955 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 3956 </message>
Chris@610 3957 <message>
Chris@610 3958 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@610 3959 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 3960 </message>
Chris@610 3961 <message>
Chris@610 3962 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 3963 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 3964 </message>
Chris@610 3965 <message>
Chris@610 3966 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 3967 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 3968 </message>
Chris@610 3969 <message>
Chris@610 3970 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 3971 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 3972 </message>
Chris@610 3973 <message>
Chris@610 3974 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 3975 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 3976 </message>
Chris@610 3977 <message>
Chris@610 3978 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@610 3979 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 3980 </message>
Chris@610 3981 <message>
Chris@610 3982 <source>Double-Click Left</source>
Chris@610 3983 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 3984 </message>
Chris@610 3985 <message>
Chris@610 3986 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 3987 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 3988 </message>
Chris@610 3989 <message>
Chris@610 3990 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@610 3991 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 3992 </message>
Chris@610 3993 <message>
Chris@610 3994 <source>Relocate</source>
Chris@610 3995 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 3996 </message>
Chris@610 3997 <message>
Chris@610 3998 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 3999 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 4000 </message>
Chris@610 4001 <message>
Chris@610 4002 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 4003 <translation>Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@610 4004 </message>
Chris@610 4005 <message>
Chris@610 4006 <source>Reference</source>
Chris@610 4007 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 4008 </message>
Chris@610 4009 <message>
Chris@610 4010 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 4011 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 4012 </message>
Chris@610 4013 <message>
Chris@610 4014 <source>Zoom to Area</source>
Chris@610 4015 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 4016 </message>
Chris@610 4017 <message>
Chris@610 4018 <source>Measure Area</source>
Chris@610 4019 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@610 4020 </message>
Chris@610 4021 <message>
Chris@610 4022 <source>Measure Item</source>
Chris@610 4023 <translation>Položka měření</translation>
Chris@610 4024 </message>
Chris@610 4025 <message>
Chris@610 4026 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 4027 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4028 </message>
Chris@610 4029 <message>
Chris@610 4030 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 4031 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 4032 </message>
Chris@610 4033 <message>
Chris@610 4034 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@610 4035 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 4036 </message>
Chris@610 4037 <message>
Chris@610 4038 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 4039 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 4040 </message>
Chris@610 4041 <message>
Chris@610 4042 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 4043 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 4044 </message>
Chris@610 4045 <message>
Chris@610 4046 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 4047 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 4048 </message>
Chris@610 4049 <message>
Chris@610 4050 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 4051 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 4052 </message>
Chris@610 4053 <message>
Chris@610 4054 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 4055 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 4056 </message>
Chris@610 4057 <message>
Chris@610 4058 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 4059 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 4060 </message>
Chris@610 4061 <message>
Chris@610 4062 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@610 4063 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 4064 </message>
Chris@610 4065 <message>
Chris@610 4066 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@610 4067 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 4068 </message>
Chris@610 4069 <message>
Chris@610 4070 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 4071 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 4072 </message>
Chris@610 4073 <message>
Chris@610 4074 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@611 4075 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4076 </message>
Chris@610 4077 <message>
Chris@610 4078 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4079 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4080 </message>
Chris@610 4081 <message>
Chris@610 4082 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4083 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@609 4084 </message>
Chris@609 4085 </context>
Chris@609 4086 <context>
Chris@610 4087 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 4088 <message>
Chris@610 4089 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 4090 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4091 </message>
Chris@610 4092 <message>
Chris@610 4093 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 4094 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 4095 </message>
Chris@610 4096 <message>
Chris@610 4097 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 4098 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 4099 </message>
Chris@610 4100 <message>
Chris@610 4101 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@610 4102 <translation>Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 4103 </message>
Chris@610 4104 <message>
Chris@610 4105 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 4106 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 4107 </message>
Chris@610 4108 <message>
Chris@610 4109 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@610 4110 <translation>Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@609 4111 </message>
Chris@609 4112 </context>
Chris@609 4113 <context>
Chris@610 4114 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 4115 <message>
Chris@610 4116 <source>Program</source>
Chris@610 4117 <translation>Program</translation>
Chris@610 4118 </message>
Chris@610 4119 <message>
Chris@610 4120 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 4121 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 4122 </message>
Chris@609 4123 </context>
Chris@609 4124 <context>
Chris@610 4125 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 4126 <message>
Chris@610 4127 <source>is</source>
Chris@610 4128 <translation>je</translation>
Chris@610 4129 </message>
Chris@610 4130 <message>
Chris@610 4131 <source>are</source>
Chris@610 4132 <translation>jsou</translation>
Chris@610 4133 </message>
Chris@610 4134 <message>
Chris@610 4135 <source>Name:</source>
Chris@610 4136 <translation>Název:</translation>
Chris@610 4137 </message>
Chris@610 4138 <message>
Chris@610 4139 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 4140 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 4141 </message>
Chris@610 4142 <message>
Chris@610 4143 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 4144 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 4145 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 4146 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 4147 </translation>
Chris@610 4148 </message>
Chris@610 4149 <message>
Chris@610 4150 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 4151 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 4152 </source>
Chris@610 4153 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 4154 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 4155 </translation>
Chris@610 4156 </message>
Chris@610 4157 <message>
Chris@610 4158 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 4159 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 4160 </message>
Chris@610 4161 <message>
Chris@610 4162 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 4163 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 4164 </message>
Chris@610 4165 <message>
Chris@610 4166 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 4167 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 4168 </message>
Chris@610 4169 <message>
Chris@610 4170 <source>Maker:</source>
Chris@610 4171 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 4172 </message>
Chris@610 4173 <message>
Chris@610 4174 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 4175 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 4176 </message>
Chris@610 4177 <message>
Chris@610 4178 <source>Output:</source>
Chris@610 4179 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 4180 </message>
Chris@610 4181 <message>
Chris@610 4182 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 4183 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 4184 </message>
Chris@610 4185 <message>
Chris@610 4186 <source>Window shape:</source>
Chris@610 4187 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 4188 </message>
Chris@610 4189 <message>
Chris@610 4190 <source>Processing</source>
Chris@610 4191 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 4192 </message>
Chris@610 4193 <message>
Chris@610 4194 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 4195 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 4196 </message>
Chris@610 4197 <message>
Chris@610 4198 <source>Copyright: </source>
Chris@610 4199 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 4200 </message>
Chris@610 4201 <message>
Chris@610 4202 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 4203 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 4204 </message>
Chris@610 4205 <message>
Chris@610 4206 <source>Version:</source>
Chris@610 4207 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 4208 </message>
Chris@610 4209 <message>
Chris@610 4210 <source>Window size:</source>
Chris@610 4211 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 4212 </message>
Chris@610 4213 <message>
Chris@610 4214 <source>Input Material</source>
Chris@610 4215 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 4216 </message>
Chris@610 4217 <message>
Chris@610 4218 <source>Channels</source>
Chris@610 4219 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 4220 </message>
Chris@610 4221 <message>
Chris@610 4222 <source>Window increment:</source>
Chris@610 4223 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 4224 </message>
Chris@610 4225 <message>
Chris@610 4226 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 4227 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 4228 </message>
Chris@470 4229 </context>
Chris@470 4230 <context>
Chris@610 4231 <name>Preferences</name>
Chris@610 4232 <message>
Chris@610 4233 <source>Hann</source>
Chris@610 4234 <translation>Hann</translation>
Chris@610 4235 </message>
Chris@610 4236 <message>
Chris@610 4237 <source>None</source>
Chris@610 4238 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 4239 </message>
Chris@610 4240 <message>
Chris@610 4241 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 4242 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 4243 </message>
Chris@610 4244 <message>
Chris@610 4245 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 4246 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 4247 </message>
Chris@610 4248 <message>
Chris@610 4249 <source>Blackman</source>
Chris@610 4250 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 4251 </message>
Chris@610 4252 <message>
Chris@610 4253 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@610 4254 <translation>4 x převzorkování</translation>
Chris@610 4255 </message>
Chris@610 4256 <message>
Chris@610 4257 <source>24 FPS</source>
Chris@610 4258 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4259 </message>
Chris@610 4260 <message>
Chris@610 4261 <source>25 FPS</source>
Chris@610 4262 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4263 </message>
Chris@610 4264 <message>
Chris@610 4265 <source>30 FPS</source>
Chris@610 4266 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4267 </message>
Chris@610 4268 <message>
Chris@610 4269 <source>50 FPS</source>
Chris@610 4270 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4271 </message>
Chris@610 4272 <message>
Chris@610 4273 <source>60 FPS</source>
Chris@610 4274 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4275 </message>
Chris@610 4276 <message>
Chris@610 4277 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 4278 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 4279 </message>
Chris@610 4280 <message>
Chris@610 4281 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 4282 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 4283 </message>
Chris@610 4284 <message>
Chris@610 4285 <source>Highest quality</source>
Chris@610 4286 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 4287 </message>
Chris@610 4288 <message>
Chris@610 4289 <source>Parzen</source>
Chris@610 4290 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 4291 </message>
Chris@610 4292 <message>
Chris@610 4293 <source>Nuttall</source>
Chris@610 4294 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 4295 </message>
Chris@610 4296 <message>
Chris@610 4297 <source>Linear interpolation</source>
Chris@610 4298 <translation>Přímočará interpolace</translation>
Chris@610 4299 </message>
Chris@610 4300 <message>
Chris@610 4301 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 4302 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 4303 </message>
Chris@610 4304 <message>
Chris@610 4305 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 4306 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 4307 </message>
Chris@610 4308 <message>
Chris@610 4309 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 4310 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 4311 </message>
Chris@610 4312 <message>
Chris@610 4313 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 4314 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 4315 </message>
Chris@610 4316 <message>
Chris@610 4317 <source>Rectangular</source>
Chris@610 4318 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 4319 </message>
Chris@610 4320 <message>
Chris@610 4321 <source>Triangular</source>
Chris@610 4322 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 4323 </message>
Chris@610 4324 <message>
Chris@610 4325 <source>Gaussian</source>
Chris@610 4326 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 4327 </message>
Chris@610 4328 <message>
Chris@610 4329 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 4330 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 4331 </message>
Chris@610 4332 <message>
Chris@610 4333 <source>Dark background</source>
Chris@610 4334 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 4335 </message>
Chris@610 4336 <message>
Chris@610 4337 <source>Standard</source>
Chris@610 4338 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 4339 </message>
Chris@610 4340 <message>
Chris@610 4341 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 4342 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 4343 </message>
Chris@610 4344 <message>
Chris@610 4345 <source>Property box layout</source>
Chris@610 4346 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 4347 </message>
Chris@610 4348 <message>
Chris@610 4349 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 4350 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 4351 </message>
Chris@610 4352 <message>
Chris@610 4353 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 4354 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 4355 </message>
Chris@610 4356 <message>
Chris@610 4357 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 4358 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 4359 </message>
Chris@610 4360 <message>
Chris@610 4361 <source>Fastest</source>
Chris@610 4362 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 4363 </message>
Chris@610 4364 <message>
Chris@610 4365 <source>Preferences</source>
Chris@610 4366 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 4367 </message>
Chris@610 4368 <message>
Chris@610 4369 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 4370 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 4371 </message>
Chris@610 4372 <message>
Chris@610 4373 <source>Time display format</source>
Chris@610 4374 <translation>Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 4375 </message>
Chris@610 4376 <message>
Chris@610 4377 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 4378 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 4379 </message>
Chris@610 4380 <message>
Chris@610 4381 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 4382 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 4383 </message>
Chris@610 4384 <message>
Chris@610 4385 <source>Hamming</source>
Chris@610 4386 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 4387 </message>
Chris@610 4388 <message>
Chris@610 4389 <source>Light background</source>
Chris@610 4390 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 4391 </message>
Chris@610 4392 <message>
Chris@610 4393 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 4394 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 4395 </message>
Chris@610 4396 <message>
Chris@610 4397 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@610 4398 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 4399 </message>
Chris@382 4400 </context>
Chris@382 4401 <context>
Chris@610 4402 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 4403 <message>
Chris@610 4404 <source>OK</source>
Chris@610 4405 <translation>OK</translation>
Chris@610 4406 </message>
Chris@610 4407 <message>
Chris@610 4408 <source>%1:</source>
Chris@610 4409 <translation>%1:</translation>
Chris@610 4410 </message>
Chris@610 4411 <message>
Chris@610 4412 <source>Apply</source>
Chris@610 4413 <translation>Použít</translation>
Chris@610 4414 </message>
Chris@610 4415 <message>
Chris@610 4416 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 4417 Apply them before closing?</source>
Chris@610 4418 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 4419 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 4420 </message>
Chris@610 4421 <message>
Chris@610 4422 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 4423 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 4424 </message>
Chris@610 4425 <message>
Chris@610 4426 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4427 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4428 </message>
Chris@610 4429 <message>
Chris@610 4430 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 4431 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 4432 </message>
Chris@610 4433 <message>
Chris@610 4434 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 4435 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 4436 </message>
Chris@610 4437 <message>
Chris@610 4438 <source>Cancel</source>
Chris@610 4439 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 4440 </message>
Chris@610 4441 <message>
Chris@610 4442 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@610 4443 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 4444 </message>
Chris@610 4445 <message>
Chris@610 4446 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 4447 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 4448 </message>
Chris@610 4449 <message>
Chris@610 4450 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 4451 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 4452 </message>
Chris@610 4453 <message>
Chris@610 4454 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 4455 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 4456 </message>
Chris@610 4457 <message>
Chris@610 4458 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 4459 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 4460 </message>
Chris@610 4461 <message>
Chris@610 4462 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 4463 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 4464 </message>
Chris@610 4465 <message>
Chris@610 4466 <source>Preferences</source>
Chris@610 4467 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 4468 </message>
Chris@610 4469 <message>
Chris@610 4470 <source>&amp;General</source>
Chris@610 4471 <translation>&amp;Obecné</translation>
Chris@610 4472 </message>
Chris@610 4473 <message>
Chris@610 4474 <source>Playback audio device:</source>
Chris@610 4475 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 4476 </message>
Chris@659 4477 <message>
Chris@659 4478 <source>Follow system locale</source>
Chris@659 4479 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4480 </message>
Chris@659 4481 <message>
Chris@659 4482 <source>Russian</source>
Chris@659 4483 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4484 </message>
Chris@659 4485 <message>
Chris@659 4486 <source>British English</source>
Chris@659 4487 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4488 </message>
Chris@659 4489 <message>
Chris@659 4490 <source>American English</source>
Chris@659 4491 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4492 </message>
Chris@659 4493 <message>
Chris@659 4494 <source>Czech</source>
Chris@659 4495 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4496 </message>
Chris@659 4497 <message>
Chris@659 4498 <source>User interface language</source>
Chris@659 4499 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4500 </message>
Chris@382 4501 </context>
Chris@382 4502 <context>
Chris@610 4503 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 4504 <message>
Chris@610 4505 <source>Cancel</source>
Chris@610 4506 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 4507 </message>
Chris@382 4508 </context>
Chris@382 4509 <context>
Chris@610 4510 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 4511 <message>
Chris@610 4512 <source>dB</source>
Chris@610 4513 <translation>dB</translation>
Chris@610 4514 </message>
Chris@610 4515 <message>
Chris@610 4516 <source>Play</source>
Chris@610 4517 <translation>Přehrát</translation>
Chris@610 4518 </message>
Chris@610 4519 <message>
Chris@610 4520 <source>Show</source>
Chris@610 4521 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 4522 </message>
Chris@610 4523 <message>
Chris@610 4524 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 4525 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 4526 </message>
Chris@610 4527 <message>
Chris@610 4528 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 4529 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 4530 </message>
Chris@610 4531 <message>
Chris@610 4532 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 4533 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 4534 </message>
Chris@610 4535 <message>
Chris@610 4536 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 4537 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 4538 </message>
Chris@610 4539 <message>
Chris@610 4540 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@610 4541 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 4542 </message>
Chris@610 4543 <message>
Chris@610 4544 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@610 4545 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 4546 </message>
Chris@610 4547 <message>
Chris@610 4548 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 4549 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 4550 </message>
Chris@610 4551 <message>
Chris@610 4552 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 4553 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 4554 </message>
Chris@610 4555 <message>
Chris@610 4556 <source>Add New Colour...</source>
Chris@610 4557 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 4558 </message>
Chris@610 4559 <message>
Chris@610 4560 <source>Name New Colour</source>
Chris@610 4561 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 4562 </message>
Chris@610 4563 <message>
Chris@610 4564 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@610 4565 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 4566 </message>
Chris@610 4567 <message>
Chris@610 4568 <source>Playback Gain</source>
Chris@610 4569 <translation>Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4570 </message>
Chris@610 4571 </context>
Chris@610 4572 <context>
Chris@610 4573 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 4574 <message>
Chris@610 4575 <source>no</source>
Chris@610 4576 <translation>Ne</translation>
Chris@610 4577 </message>
Chris@610 4578 <message>
Chris@610 4579 <source>on</source>
Chris@610 4580 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 4581 </message>
Chris@610 4582 <message>
Chris@610 4583 <source>off</source>
Chris@610 4584 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 4585 </message>
Chris@610 4586 <message>
Chris@610 4587 <source>yes</source>
Chris@610 4588 <translation>Ano</translation>
Chris@610 4589 </message>
Chris@610 4590 <message>
Chris@610 4591 <source>true</source>
Chris@610 4592 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 4593 </message>
Chris@610 4594 <message>
Chris@610 4595 <source>false</source>
Chris@610 4596 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 4597 </message>
Chris@610 4598 <message>
Chris@610 4599 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 4600 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 4601 </message>
Chris@610 4602 </context>
Chris@610 4603 <context>
Chris@610 4604 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 4605 <message>
Chris@610 4606 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 4607 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 4608 </message>
Chris@610 4609 <message>
Chris@610 4610 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 4611 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 4612 </message>
Chris@382 4613 </context>
Chris@382 4614 <context>
Chris@382 4615 <name>QApplication</name>
Chris@382 4616 <message>
Chris@609 4617 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 4618 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 4619 </message>
Chris@609 4620 <message>
Chris@382 4621 <source>
Chris@382 4622 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 4623 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 4624
Chris@382 4625 Usage:
Chris@382 4626
Chris@382 4627 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 4628
Chris@382 4629 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 4630 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 4631 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 4632 </source>
Chris@382 4633 <translation>
Chris@382 4634 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 4635 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 4636
Chris@382 4637 Použití:
Chris@382 4638
Chris@382 4639 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 4640
Chris@382 4641 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 4642 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 4643 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 4644 </translation>
Chris@382 4645 </message>
Chris@382 4646 </context>
Chris@382 4647 <context>
Chris@610 4648 <name>QFile</name>
Chris@610 4649 <message>
Chris@610 4650 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 4651 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 4652 </message>
Chris@610 4653 <message>
Chris@610 4654 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 4655 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 4656 </message>
Chris@610 4657 <message>
Chris@610 4658 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4659 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 4660 </message>
Chris@610 4661 </context>
Chris@610 4662 <context>
Chris@610 4663 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 4664 <message>
Chris@610 4665 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 4666 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 4667 </message>
Chris@610 4668 <message>
Chris@610 4669 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 4670 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 4671 </message>
Chris@610 4672 <message>
Chris@610 4673 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 4674 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 4675 </message>
Chris@610 4676 </context>
Chris@610 4677 <context>
Chris@610 4678 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 4679 <message>
Chris@610 4680 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 4681 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 4682 </message>
Chris@610 4683 </context>
Chris@610 4684 <context>
Chris@610 4685 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 4686 <message>
Chris@610 4687 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 4688 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 4689 </message>
Chris@610 4690 <message>
Chris@610 4691 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 4692 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 4693 </message>
Chris@610 4694 <message>
Chris@610 4695 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 4696 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 4697 </message>
Chris@610 4698 </context>
Chris@610 4699 <context>
Chris@610 4700 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 4701 <message>
Chris@610 4702 <source> to </source>
Chris@610 4703 <translation> do </translation>
Chris@610 4704 </message>
Chris@610 4705 </context>
Chris@610 4706 <context>
Chris@610 4707 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 4708 <message>
Chris@610 4709 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 4710 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 4711 </message>
Chris@610 4712 </context>
Chris@610 4713 <context>
Chris@610 4714 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 4715 <message>
Chris@610 4716 <source>Log</source>
Chris@610 4717 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4718 </message>
Chris@610 4719 <message>
Chris@610 4720 <source>Bars</source>
Chris@610 4721 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 4722 </message>
Chris@610 4723 <message>
Chris@610 4724 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4725 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4726 </message>
Chris@610 4727 <message>
Chris@610 4728 <source>Segmentation</source>
Chris@610 4729 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 4730 </message>
Chris@610 4731 <message>
Chris@610 4732 <source>Paste</source>
Chris@610 4733 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4734 </message>
Chris@610 4735 <message>
Chris@610 4736 <source>Scale</source>
Chris@610 4737 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4738 </message>
Chris@610 4739 <message>
Chris@610 4740 <source>No local points</source>
Chris@610 4741 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4742 </message>
Chris@610 4743 <message>
Chris@610 4744 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4745 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4746 </message>
Chris@610 4747 <message>
Chris@610 4748 <source>Erase Region</source>
Chris@610 4749 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 4750 </message>
Chris@610 4751 <message>
Chris@610 4752 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 4753 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 4754 </message>
Chris@610 4755 <message>
Chris@610 4756 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4757 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4758 </message>
Chris@610 4759 <message>
Chris@610 4760 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4761 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4762 </message>
Chris@610 4763 <message>
Chris@610 4764 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4765 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4766 </message>
Chris@610 4767 <message>
Chris@610 4768 <source>Linear</source>
Chris@610 4769 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 4770 </message>
Chris@610 4771 <message>
Chris@610 4772 <source>New Region</source>
Chris@610 4773 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 4774 </message>
Chris@610 4775 <message>
Chris@610 4776 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4777 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4778 </message>
Chris@610 4779 <message>
Chris@610 4780 <source>Draw Region</source>
Chris@610 4781 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 4782 </message>
Chris@610 4783 <message>
Chris@610 4784 <source>Drag Region</source>
Chris@610 4785 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 4786 </message>
Chris@610 4787 <message>
Chris@610 4788 <source>Edit Region</source>
Chris@610 4789 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 4790 </message>
Chris@610 4791 <message>
Chris@610 4792 <source>Plot Type</source>
Chris@610 4793 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 4794 </message>
Chris@610 4795 <message>
Chris@610 4796 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 4797 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 4798 </message>
Chris@610 4799 <message>
Chris@610 4800 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4801 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4802 </message>
Chris@610 4803 <message>
Chris@610 4804 <source>In progress</source>
Chris@610 4805 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4806 </message>
Chris@610 4807 <message>
Chris@610 4808 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4809 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4810 </message>
Chris@610 4811 <message>
Chris@610 4812 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4813 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4814 </message>
Chris@610 4815 <message>
Chris@610 4816 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4817 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4818 </message>
Chris@610 4819 <message>
Chris@610 4820 <source>Time: %1
Chris@610 4821 Value: %2
Chris@610 4822 Duration: %3
Chris@610 4823 No label</source>
Chris@610 4824 <translation>Čas: %1
Chris@610 4825 Hodnota: %2
Chris@610 4826 Doba trvání: %3
Chris@610 4827 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4828 </message>
Chris@610 4829 <message>
Chris@610 4830 <source>Time: %1
Chris@610 4831 Value: %2
Chris@610 4832 Duration: %3
Chris@610 4833 Label: %4</source>
Chris@610 4834 <translation>Čas: %1
Chris@610 4835 Hodnota: %2
Chris@610 4836 Doba trvání: %3
Chris@610 4837 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4838 </message>
Chris@610 4839 </context>
Chris@610 4840 <context>
Chris@610 4841 <name>RegionModel</name>
Chris@610 4842 <message>
Chris@610 4843 <source>Time</source>
Chris@610 4844 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4845 </message>
Chris@610 4846 <message>
Chris@610 4847 <source>Frame</source>
Chris@610 4848 <translation>Rámeček</translation>
Chris@610 4849 </message>
Chris@610 4850 <message>
Chris@610 4851 <source>Label</source>
Chris@610 4852 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4853 </message>
Chris@610 4854 <message>
Chris@610 4855 <source>Value</source>
Chris@610 4856 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 4857 </message>
Chris@610 4858 <message>
Chris@610 4859 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4860 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4861 </message>
Chris@610 4862 <message>
Chris@610 4863 <source>Region</source>
Chris@610 4864 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 4865 </message>
Chris@610 4866 <message>
Chris@610 4867 <source>Unknown</source>
Chris@610 4868 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4869 </message>
Chris@610 4870 <message>
Chris@610 4871 <source>Duration</source>
Chris@610 4872 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 4873 </message>
Chris@610 4874 </context>
Chris@610 4875 <context>
Chris@610 4876 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 4877 <message>
Chris@610 4878 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 4879 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 4880 </message>
Chris@610 4881 </context>
Chris@610 4882 <context>
Chris@610 4883 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 4884 <message>
Chris@610 4885 <source>Resampling %1...</source>
Chris@610 4886 <translation>Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 4887 </message>
Chris@610 4888 </context>
Chris@610 4889 <context>
Chris@610 4890 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 4891 <message>
Chris@610 4892 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 4893 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 4894 </message>
Chris@610 4895 <message>
Chris@610 4896 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4897 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 4898 </message>
Chris@382 4899 </context>
Chris@382 4900 <context>
Chris@609 4901 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 4902 <message>
Chris@609 4903 <source>Colour</source>
Chris@609 4904 <translation>Barva</translation>
Chris@609 4905 </message>
Chris@609 4906 <message>
Chris@609 4907 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 4908 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 4909 </message>
Chris@382 4910 </context>
Chris@382 4911 <context>
Chris@610 4912 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 4913 <message>
Chris@610 4914 <source>dB</source>
Chris@610 4915 <translation>dB</translation>
Chris@610 4916 </message>
Chris@610 4917 <message>
Chris@610 4918 <source>0dB</source>
Chris@610 4919 <translation>0dB</translation>
Chris@610 4920 </message>
Chris@610 4921 <message>
Chris@610 4922 <source>Any</source>
Chris@610 4923 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 4924 </message>
Chris@610 4925 <message>
Chris@610 4926 <source>Log</source>
Chris@610 4927 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4928 </message>
Chris@610 4929 <message>
Chris@610 4930 <source>x10</source>
Chris@610 4931 <translation>x10</translation>
Chris@610 4932 </message>
Chris@610 4933 <message>
Chris@610 4934 <source>-Inf</source>
Chris@610 4935 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 4936 </message>
Chris@610 4937 <message>
Chris@610 4938 <source>Bins</source>
Chris@610 4939 <translation>Koše</translation>
Chris@610 4940 </message>
Chris@610 4941 <message>
Chris@610 4942 <source>Gain</source>
Chris@610 4943 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 4944 </message>
Chris@610 4945 <message>
Chris@610 4946 <source>Mean</source>
Chris@610 4947 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 4948 </message>
Chris@610 4949 <message>
Chris@610 4950 <source>Peak</source>
Chris@610 4951 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 4952 </message>
Chris@610 4953 <message>
Chris@610 4954 <source>First</source>
Chris@610 4955 <translation>První</translation>
Chris@610 4956 </message>
Chris@610 4957 <message>
Chris@610 4958 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 4959 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 4960 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 4961 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 4962 </message>
Chris@610 4963 <message>
Chris@610 4964 <source>Lines</source>
Chris@610 4965 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 4966 </message>
Chris@610 4967 <message>
Chris@610 4968 <source>Meter</source>
Chris@610 4969 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 4970 </message>
Chris@610 4971 <message>
Chris@610 4972 <source>Scale</source>
Chris@610 4973 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4974 </message>
Chris@610 4975 <message>
Chris@610 4976 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 4977 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 4978 </message>
Chris@610 4979 <message>
Chris@610 4980 <source>Steps</source>
Chris@610 4981 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 4982 </message>
Chris@610 4983 <message>
Chris@610 4984 <source>Blocks</source>
Chris@610 4985 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 4986 </message>
Chris@610 4987 <message>
Chris@610 4988 <source>Linear</source>
Chris@610 4989 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 4990 </message>
Chris@610 4991 <message>
Chris@610 4992 <source>Plot Type</source>
Chris@610 4993 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 4994 </message>
Chris@610 4995 <message>
Chris@610 4996 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4997 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4998 </message>
Chris@610 4999 <message>
Chris@610 5000 <source>Rev Log</source>
Chris@610 5001 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 5002 </message>
Chris@610 5003 <message>
Chris@610 5004 <source>Threshold</source>
Chris@610 5005 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5006 </message>
Chris@610 5007 <message>
Chris@610 5008 <source>Normalize</source>
Chris@610 5009 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 5010 </message>
Chris@610 5011 <message>
Chris@610 5012 <source>Absolute</source>
Chris@610 5013 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 5014 </message>
Chris@610 5015 <message>
Chris@610 5016 <source>Colours</source>
Chris@610 5017 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 5018 </message>
Chris@610 5019 <message>
Chris@610 5020 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5021 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 5022 Bin: %5
Chris@610 5023 %6 value: %7</source>
Chris@610 5024 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5025 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 5026 Koš: %5
Chris@610 5027 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 5028 </message>
Chris@610 5029 <message>
Chris@610 5030 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 5031 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 5032 </message>
Chris@382 5033 </context>
Chris@382 5034 <context>
Chris@610 5035 <name>SparseModel</name>
Chris@610 5036 <message>
Chris@610 5037 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5038 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5039 </message>
Chris@610 5040 <message>
Chris@610 5041 <source>Sparse</source>
Chris@610 5042 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 5043 </message>
Chris@610 5044 <message>
Chris@610 5045 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 5046 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 5047 </message>
Chris@610 5048 <message>
Chris@610 5049 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 5050 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 5051 </message>
Chris@382 5052 </context>
Chris@382 5053 <context>
Chris@609 5054 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 5055 <message>
Chris@609 5056 <source>Add Point</source>
Chris@609 5057 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 5058 </message>
Chris@382 5059 </context>
Chris@382 5060 <context>
Chris@610 5061 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 5062 <message>
Chris@610 5063 <source>Delete Point</source>
Chris@610 5064 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 5065 </message>
Chris@610 5066 </context>
Chris@610 5067 <context>
Chris@609 5068 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 5069 <message>
Chris@609 5070 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 5071 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 5072 </message>
Chris@382 5073 </context>
Chris@382 5074 <context>
Chris@610 5075 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 5076 <message>
Chris@610 5077 <source>Time</source>
Chris@610 5078 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5079 </message>
Chris@610 5080 <message>
Chris@610 5081 <source>Frame</source>
Chris@610 5082 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5083 </message>
Chris@610 5084 <message>
Chris@610 5085 <source>Label</source>
Chris@610 5086 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5087 </message>
Chris@610 5088 <message>
Chris@610 5089 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5090 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5091 </message>
Chris@610 5092 <message>
Chris@610 5093 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 5094 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 5095 </message>
Chris@610 5096 <message>
Chris@610 5097 <source>Unknown</source>
Chris@610 5098 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 5099 </message>
Chris@382 5100 </context>
Chris@382 5101 <context>
Chris@610 5102 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 5103 <message>
Chris@610 5104 <source>Time</source>
Chris@610 5105 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5106 </message>
Chris@610 5107 <message>
Chris@610 5108 <source>Frame</source>
Chris@610 5109 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5110 </message>
Chris@610 5111 <message>
Chris@610 5112 <source>Label</source>
Chris@610 5113 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5114 </message>
Chris@610 5115 <message>
Chris@610 5116 <source>Value</source>
Chris@610 5117 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5118 </message>
Chris@610 5119 <message>
Chris@610 5120 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5121 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5122 </message>
Chris@610 5123 <message>
Chris@610 5124 <source>Unknown</source>
Chris@610 5125 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5126 </message>
Chris@610 5127 <message>
Chris@610 5128 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 5129 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 5130 </message>
Chris@382 5131 </context>
Chris@382 5132 <context>
Chris@610 5133 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 5134 <message>
Chris@610 5135 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 5136 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 5137 </message>
Chris@382 5138 </context>
Chris@382 5139 <context>
Chris@610 5140 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 5141 <message>
Chris@610 5142 <source>dB</source>
Chris@610 5143 <translation>dB</translation>
Chris@610 5144 </message>
Chris@610 5145 <message>
Chris@610 5146 <source>Log</source>
Chris@610 5147 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5148 </message>
Chris@610 5149 <message>
Chris@610 5150 <source>dBV</source>
Chris@610 5151 <translation>dBV</translation>
Chris@610 5152 </message>
Chris@610 5153 <message>
Chris@610 5154 <source>%1Hz</source>
Chris@610 5155 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 5156 </message>
Chris@610 5157 <message>
Chris@610 5158 <source>-Inf</source>
Chris@610 5159 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5160 </message>
Chris@610 5161 <message>
Chris@610 5162 <source>25 %</source>
Chris@610 5163 <translation></translation>
Chris@610 5164 </message>
Chris@610 5165 <message>
Chris@610 5166 <source>43Hz</source>
Chris@610 5167 <translation></translation>
Chris@610 5168 </message>
Chris@610 5169 <message>
Chris@610 5170 <source>50 %</source>
Chris@610 5171 <translation></translation>
Chris@610 5172 </message>
Chris@610 5173 <message>
Chris@610 5174 <source>75 %</source>
Chris@610 5175 <translation></translation>
Chris@610 5176 </message>
Chris@610 5177 <message>
Chris@610 5178 <source>Bins</source>
Chris@610 5179 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5180 </message>
Chris@610 5181 <message>
Chris@610 5182 <source>Gain</source>
Chris@610 5183 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5184 </message>
Chris@610 5185 <message>
Chris@610 5186 <source>None</source>
Chris@610 5187 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5188 </message>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>1 KHz</source>
Chris@610 5191 <translation></translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>10 Hz</source>
Chris@610 5195 <translation></translation>
Chris@610 5196 </message>
Chris@610 5197 <message>
Chris@610 5198 <source>2 KHz</source>
Chris@610 5199 <translation></translation>
Chris@610 5200 </message>
Chris@610 5201 <message>
Chris@610 5202 <source>20 Hz</source>
Chris@610 5203 <translation></translation>
Chris@610 5204 </message>
Chris@610 5205 <message>
Chris@610 5206 <source>4 KHz</source>
Chris@610 5207 <translation></translation>
Chris@610 5208 </message>
Chris@610 5209 <message>
Chris@610 5210 <source>40 Hz</source>
Chris@610 5211 <translation></translation>
Chris@610 5212 </message>
Chris@610 5213 <message>
Chris@610 5214 <source>6 KHz</source>
Chris@610 5215 <translation></translation>
Chris@610 5216 </message>
Chris@610 5217 <message>
Chris@610 5218 <source>8 KHz</source>
Chris@610 5219 <translation></translation>
Chris@610 5220 </message>
Chris@610 5221 <message>
Chris@610 5222 <source>Meter</source>
Chris@610 5223 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5224 </message>
Chris@610 5225 <message>
Chris@610 5226 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 5227 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 5228 </message>
Chris@610 5229 <message>
Chris@610 5230 <source>Phase</source>
Chris@610 5231 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 5232 </message>
Chris@610 5233 <message>
Chris@610 5234 <source>Scale</source>
Chris@610 5235 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5236 </message>
Chris@610 5237 <message>
Chris@610 5238 <source>dBV^2</source>
Chris@610 5239 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 5240 </message>
Chris@610 5241 <message>
Chris@610 5242 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 5243 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 5244 </message>
Chris@610 5245 <message>
Chris@610 5246 <source>All Bins</source>
Chris@610 5247 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 5248 </message>
Chris@610 5249 <message>
Chris@610 5250 <source>Normalize Columns</source>
Chris@610 5251 <translation>Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 5252 </message>
Chris@610 5253 <message>
Chris@610 5254 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5255 </source>
Chris@610 5256 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5257 </translation>
Chris@610 5258 </message>
Chris@610 5259 <message>
Chris@610 5260 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 5261 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 5262 </source>
Chris@610 5263 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 5264 %3Výška koše: %4
Chris@610 5265 </translation>
Chris@610 5266 </message>
Chris@610 5267 <message>
Chris@610 5268 <source>10 KHz</source>
Chris@610 5269 <translation></translation>
Chris@610 5270 </message>
Chris@610 5271 <message>
Chris@610 5272 <source>100 Hz</source>
Chris@610 5273 <translation></translation>
Chris@610 5274 </message>
Chris@610 5275 <message>
Chris@610 5276 <source>12 KHz</source>
Chris@610 5277 <translation></translation>
Chris@610 5278 </message>
Chris@610 5279 <message>
Chris@610 5280 <source>16 KHz</source>
Chris@610 5281 <translation></translation>
Chris@610 5282 </message>
Chris@610 5283 <message>
Chris@610 5284 <source>250 Hz</source>
Chris@610 5285 <translation></translation>
Chris@610 5286 </message>
Chris@610 5287 <message>
Chris@610 5288 <source>500 Hz</source>
Chris@610 5289 <translation></translation>
Chris@610 5290 </message>
Chris@610 5291 <message>
Chris@610 5292 <source>Time: %1
Chris@610 5293 </source>
Chris@610 5294 <translation>Čas: %1
Chris@610 5295 </translation>
Chris@610 5296 </message>
Chris@610 5297 <message>
Chris@610 5298 <source>87.5 %</source>
Chris@610 5299 <translation></translation>
Chris@610 5300 </message>
Chris@610 5301 <message>
Chris@610 5302 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 5303 <translation></translation>
Chris@610 5304 </message>
Chris@610 5305 <message>
Chris@610 5306 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 5307 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 5308 </message>
Chris@610 5309 <message>
Chris@610 5310 <source>Colour</source>
Chris@610 5311 <translation>Barva</translation>
Chris@610 5312 </message>
Chris@610 5313 <message>
Chris@610 5314 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 5315 </source>
Chris@610 5316 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 5317 </translation>
Chris@610 5318 </message>
Chris@610 5319 <message>
Chris@610 5320 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 5321 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 5322 </source>
Chris@610 5323 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 5324 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 5325 </translation>
Chris@610 5326 </message>
Chris@610 5327 <message>
Chris@610 5328 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 5329 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 5330 </message>
Chris@610 5331 <message>
Chris@610 5332 <source>Linear</source>
Chris@610 5333 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5334 </message>
Chris@610 5335 <message>
Chris@610 5336 <source>No max</source>
Chris@610 5337 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 5338 </message>
Chris@610 5339 <message>
Chris@610 5340 <source>No min</source>
Chris@610 5341 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 5342 </message>
Chris@610 5343 <message>
Chris@610 5344 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 5345 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 5346 </message>
Chris@610 5347 <message>
Chris@610 5348 <source>Window</source>
Chris@610 5349 <translation>Okno</translation>
Chris@610 5350 </message>
Chris@610 5351 <message>
Chris@610 5352 <source>Smoothing</source>
Chris@610 5353 <translation>Vyhlazování</translation>
Chris@610 5354 </message>
Chris@610 5355 <message>
Chris@610 5356 <source>dB: %1</source>
Chris@610 5357 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 5358 </message>
Chris@610 5359 <message>
Chris@610 5360 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 5361 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 5362 </message>
Chris@610 5363 <message>
Chris@610 5364 <source>
Chris@610 5365 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 5366 <translation>
Chris@610 5367 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 5368 </message>
Chris@610 5369 <message>
Chris@610 5370 <source>Window Size</source>
Chris@610 5371 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 5372 </message>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 5375 </source>
Chris@610 5376 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 5377 </translation>
Chris@610 5378 </message>
Chris@610 5379 <message>
Chris@610 5380 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 5381 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 5382 </message>
Chris@610 5383 <message>
Chris@610 5384 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 5385 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 5386 </message>
Chris@610 5387 <message>
Chris@610 5388 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 5389 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 5390 </message>
Chris@610 5391 <message>
Chris@610 5392 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 5393 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 5394 </message>
Chris@610 5395 <message>
Chris@610 5396 <source>
Chris@610 5397 Phase: %1</source>
Chris@610 5398 <translation>
Chris@610 5399 Fáze: %1</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>Threshold</source>
Chris@610 5403 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5404 </message>
Chris@610 5405 <message>
Chris@610 5406 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 5407 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 5408 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 5409 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 5410 </message>
Chris@610 5411 <message>
Chris@610 5412 <source>Bin Display</source>
Chris@610 5413 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 5414 </message>
Chris@610 5415 <message>
Chris@610 5416 <source>Frequencies</source>
Chris@610 5417 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 5418 </message>
Chris@610 5419 <message>
Chris@610 5420 <source>93.75 %</source>
Chris@610 5421 <translation></translation>
Chris@610 5422 </message>
Chris@610 5423 <message>
Chris@610 5424 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 5425 </source>
Chris@610 5426 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 5427 </translation>
Chris@610 5428 </message>
Chris@610 5429 <message>
Chris@610 5430 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 5431 </source>
Chris@610 5432 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 5433 </translation>
Chris@610 5434 </message>
Chris@610 5435 <message>
Chris@610 5436 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 5437 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 5438 </message>
Chris@610 5439 </context>
Chris@610 5440 <context>
Chris@610 5441 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 5442 <message>
Chris@610 5443 <source>%1</source>
Chris@610 5444 <translation>%1</translation>
Chris@610 5445 </message>
Chris@610 5446 <message>
Chris@610 5447 <source>-Inf</source>
Chris@610 5448 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5449 </message>
Chris@610 5450 <message>
Chris@610 5451 <source>25 %</source>
Chris@610 5452 <translation></translation>
Chris@610 5453 </message>
Chris@610 5454 <message>
Chris@610 5455 <source>50 %</source>
Chris@610 5456 <translation></translation>
Chris@610 5457 </message>
Chris@610 5458 <message>
Chris@610 5459 <source>75 %</source>
Chris@610 5460 <translation></translation>
Chris@610 5461 </message>
Chris@610 5462 <message>
Chris@610 5463 <source>Bins</source>
Chris@610 5464 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5465 </message>
Chris@610 5466 <message>
Chris@610 5467 <source>Mean</source>
Chris@610 5468 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 5469 </message>
Chris@610 5470 <message>
Chris@610 5471 <source>None</source>
Chris@610 5472 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 5473 </message>
Chris@610 5474 <message>
Chris@610 5475 <source>Peak</source>
Chris@610 5476 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 5477 </message>
Chris@610 5478 <message>
Chris@610 5479 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 5480 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 5481 </message>
Chris@610 5482 <message>
Chris@610 5483 <source>First</source>
Chris@610 5484 <translation>První</translation>
Chris@610 5485 </message>
Chris@610 5486 <message>
Chris@610 5487 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 5488 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 5489 </message>
Chris@610 5490 <message>
Chris@610 5491 <source>%1
Chris@610 5492 Bin: %2 (%3)
Chris@610 5493 %4 value: %5
Chris@610 5494 dB: %6</source>
Chris@610 5495 <translation>%1
Chris@610 5496 Koš: %2 (%3)
Chris@610 5497 %4 hodnota: %5
Chris@610 5498 dB: %6</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>87.5 %</source>
Chris@610 5502 <translation></translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 <message>
Chris@610 5505 <source>%1
Chris@610 5506 Bin: %2 (%3)
Chris@610 5507 Value: %4
Chris@610 5508 dB: %5</source>
Chris@610 5509 <translation>%1
Chris@610 5510 Koš: %2 (%3)
Chris@610 5511 Hodnota: %4
Chris@610 5512 dB: %5</translation>
Chris@610 5513 </message>
Chris@610 5514 <message>
Chris@610 5515 <source>Window</source>
Chris@610 5516 <translation>Okno</translation>
Chris@610 5517 </message>
Chris@610 5518 <message>
Chris@610 5519 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 5520 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 5521 </message>
Chris@610 5522 <message>
Chris@610 5523 <source>Window Size</source>
Chris@610 5524 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 5525 </message>
Chris@610 5526 <message>
Chris@610 5527 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5528 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5529 </message>
Chris@610 5530 <message>
Chris@610 5531 <source>93.75 %</source>
Chris@610 5532 <translation></translation>
Chris@610 5533 </message>
Chris@610 5534 <message>
Chris@610 5535 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 5536 <translation></translation>
Chris@610 5537 </message>
Chris@610 5538 </context>
Chris@610 5539 <context>
Chris@610 5540 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 5541 <message>
Chris@610 5542 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5543 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 5544 </message>
Chris@398 5545 </context>
Chris@398 5546 <context>
Chris@609 5547 <name>Surveyer</name>
Chris@609 5548 <message>
Chris@609 5549 <source>No, thanks</source>
Chris@610 5550 <translation type="obsolete">Ne, děkuji</translation>
Chris@609 5551 </message>
Chris@609 5552 <message>
Chris@609 5553 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@610 5554 <translation type="obsolete">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 5555 </message>
Chris@398 5556 </context>
Chris@398 5557 <context>
Chris@610 5558 <name>TextLayer</name>
Chris@610 5559 <message>
Chris@610 5560 <source>Paste</source>
Chris@610 5561 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5562 </message>
Chris@610 5563 <message>
Chris@610 5564 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5565 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5566 </message>
Chris@610 5567 <message>
Chris@610 5568 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 5569 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 5570 </message>
Chris@610 5571 <message>
Chris@610 5572 <source>Time: %1
Chris@610 5573 Height: %2
Chris@610 5574 Label: %3</source>
Chris@610 5575 <translation>Čas: %1
Chris@610 5576 Výška: %2
Chris@610 5577 Štítek: %3</translation>
Chris@610 5578 </message>
Chris@610 5579 <message>
Chris@610 5580 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 5581 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 5582 </message>
Chris@610 5583 <message>
Chris@610 5584 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5585 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5586 </message>
Chris@610 5587 <message>
Chris@610 5588 <source>Enter label</source>
Chris@610 5589 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 5590 </message>
Chris@610 5591 <message>
Chris@610 5592 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 5593 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 5594 </message>
Chris@610 5595 <message>
Chris@610 5596 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5597 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5598 </message>
Chris@610 5599 <message>
Chris@610 5600 <source>Move Label</source>
Chris@610 5601 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 5602 </message>
Chris@610 5603 <message>
Chris@610 5604 <source>In progress</source>
Chris@610 5605 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5606 </message>
Chris@610 5607 <message>
Chris@610 5608 <source>Drag Label</source>
Chris@610 5609 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 5610 </message>
Chris@610 5611 <message>
Chris@610 5612 <source>New Point</source>
Chris@610 5613 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5614 </message>
Chris@610 5615 <message>
Chris@610 5616 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5617 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5618 </message>
Chris@610 5619 <message>
Chris@610 5620 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5621 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5622 </message>
Chris@610 5623 <message>
Chris@610 5624 <source>Empty Label</source>
Chris@610 5625 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 5626 </message>
Chris@610 5627 <message>
Chris@610 5628 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 5629 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 5630 </message>
Chris@610 5631 <message>
Chris@610 5632 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 5633 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 5634 </message>
Chris@382 5635 </context>
Chris@382 5636 <context>
Chris@610 5637 <name>TextModel</name>
Chris@610 5638 <message>
Chris@610 5639 <source>Text</source>
Chris@610 5640 <translation>Text</translation>
Chris@610 5641 </message>
Chris@610 5642 <message>
Chris@610 5643 <source>Time</source>
Chris@610 5644 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5645 </message>
Chris@610 5646 <message>
Chris@610 5647 <source>Frame</source>
Chris@610 5648 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5649 </message>
Chris@610 5650 <message>
Chris@610 5651 <source>Label</source>
Chris@610 5652 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5653 </message>
Chris@610 5654 <message>
Chris@610 5655 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5656 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5657 </message>
Chris@610 5658 <message>
Chris@610 5659 <source>Height</source>
Chris@610 5660 <translation>Výška</translation>
Chris@610 5661 </message>
Chris@610 5662 <message>
Chris@610 5663 <source>Unknown</source>
Chris@610 5664 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 5665 </message>
Chris@382 5666 </context>
Chris@382 5667 <context>
Chris@610 5668 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 5669 <message>
Chris@610 5670 <source>%2%3</source>
Chris@610 5671 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 5672 </message>
Chris@610 5673 <message>
Chris@610 5674 <source>Enter new value</source>
Chris@610 5675 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 5676 </message>
Chris@610 5677 <message>
Chris@610 5678 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 5679 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 5680 </message>
Chris@610 5681 <message>
Chris@610 5682 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 5683 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 5684 </message>
Chris@610 5685 <message>
Chris@610 5686 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 5687 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 5688 </message>
Chris@610 5689 <message>
Chris@610 5690 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 5691 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 5692 </message>
Chris@610 5693 <message>
Chris@610 5694 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 5695 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 5696 </message>
Chris@382 5697 </context>
Chris@382 5698 <context>
Chris@610 5699 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 5700 <message>
Chris@610 5701 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5702 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5703 </message>
Chris@610 5704 <message>
Chris@610 5705 <source>Paste</source>
Chris@610 5706 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5707 </message>
Chris@610 5708 <message>
Chris@610 5709 <source>No local points</source>
Chris@610 5710 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5711 </message>
Chris@610 5712 <message>
Chris@610 5713 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5714 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5715 </message>
Chris@610 5716 <message>
Chris@610 5717 <source>Instants</source>
Chris@610 5718 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 5719 </message>
Chris@610 5720 <message>
Chris@610 5721 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5722 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5723 </message>
Chris@610 5724 <message>
Chris@610 5725 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5726 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5727 </message>
Chris@610 5728 <message>
Chris@610 5729 <source>Time: %1
Chris@610 5730 Label: %2</source>
Chris@610 5731 <translation>Čas: %1
Chris@610 5732 Štítek: %2</translation>
Chris@610 5733 </message>
Chris@610 5734 <message>
Chris@610 5735 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 5736 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5737 </message>
Chris@610 5738 <message>
Chris@610 5739 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5740 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5741 </message>
Chris@610 5742 <message>
Chris@610 5743 <source>In progress</source>
Chris@610 5744 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5745 </message>
Chris@610 5746 <message>
Chris@610 5747 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5748 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5749 </message>
Chris@610 5750 <message>
Chris@610 5751 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5752 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5753 </message>
Chris@610 5754 <message>
Chris@610 5755 <source>New Point</source>
Chris@610 5756 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5757 </message>
Chris@610 5758 <message>
Chris@610 5759 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5760 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5761 </message>
Chris@610 5762 <message>
Chris@610 5763 <source>Time: %1
Chris@610 5764 No label</source>
Chris@610 5765 <translation>Čas: %1
Chris@610 5766 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5767 </message>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 5770 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 5771 </message>
Chris@610 5772 <message>
Chris@610 5773 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 5774 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 5775 </message>
Chris@610 5776 <message>
Chris@610 5777 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 5778 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 5779 </message>
Chris@610 5780 <message>
Chris@610 5781 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5782 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 5783 </message>
Chris@382 5784 </context>
Chris@382 5785 <context>
Chris@610 5786 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 5787 <message>
Chris@610 5788 <source>Log</source>
Chris@610 5789 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5790 </message>
Chris@610 5791 <message>
Chris@610 5792 <source>+/-1</source>
Chris@610 5793 <translation>v</translation>
Chris@610 5794 </message>
Chris@610 5795 <message>
Chris@610 5796 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5797 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5798 </message>
Chris@610 5799 <message>
Chris@610 5800 <source>Curve</source>
Chris@610 5801 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 5802 </message>
Chris@610 5803 <message>
Chris@610 5804 <source>Lines</source>
Chris@610 5805 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 5806 </message>
Chris@610 5807 <message>
Chris@610 5808 <source>Paste</source>
Chris@610 5809 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5810 </message>
Chris@610 5811 <message>
Chris@610 5812 <source>Scale</source>
Chris@610 5813 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5814 </message>
Chris@610 5815 <message>
Chris@610 5816 <source>Stems</source>
Chris@610 5817 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 5818 </message>
Chris@610 5819 <message>
Chris@610 5820 <source>No local points</source>
Chris@610 5821 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5822 </message>
Chris@610 5823 <message>
Chris@610 5824 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 5825 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 5826 </message>
Chris@610 5827 <message>
Chris@610 5828 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5829 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5830 </message>
Chris@610 5831 <message>
Chris@610 5832 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 5833 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 5834 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 5835 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 5836 </message>
Chris@610 5837 <message>
Chris@610 5838 <source>Time: %1
Chris@610 5839 Value: %2%3
Chris@610 5840 Label: %4</source>
Chris@610 5841 <translation>Čas: %1
Chris@610 5842 Hodnota: %2%3
Chris@610 5843 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5844 </message>
Chris@610 5845 <message>
Chris@610 5846 <source>Connected Points</source>
Chris@610 5847 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 5848 </message>
Chris@610 5849 <message>
Chris@610 5850 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5851 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5852 </message>
Chris@610 5853 <message>
Chris@610 5854 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5855 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5856 </message>
Chris@610 5857 <message>
Chris@610 5858 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5859 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5860 </message>
Chris@610 5861 <message>
Chris@610 5862 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 5863 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 5864 </message>
Chris@610 5865 <message>
Chris@610 5866 <source>Linear</source>
Chris@610 5867 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 5868 </message>
Chris@610 5869 <message>
Chris@610 5870 <source>Points</source>
Chris@610 5871 <translation>Body</translation>
Chris@610 5872 </message>
Chris@610 5873 <message>
Chris@610 5874 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5875 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5876 </message>
Chris@610 5877 <message>
Chris@610 5878 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 5879 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 5880 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 5881 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5885 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 <message>
Chris@610 5888 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 5889 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 5890 </message>
Chris@610 5891 <message>
Chris@610 5892 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5893 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5894 </message>
Chris@610 5895 <message>
Chris@610 5896 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5897 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5898 </message>
Chris@610 5899 <message>
Chris@610 5900 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5901 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5902 </message>
Chris@610 5903 <message>
Chris@610 5904 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 5905 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 5906 </message>
Chris@610 5907 <message>
Chris@610 5908 <source>Time: %1
Chris@610 5909 Value: %2%3
Chris@610 5910 No label</source>
Chris@610 5911 <translation>Čas: %1
Chris@610 5912 Hodnota: %2%3
Chris@610 5913 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5914 </message>
Chris@610 5915 <message>
Chris@610 5916 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 5917 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 5918 </message>
Chris@610 5919 <message>
Chris@610 5920 <source>In progress</source>
Chris@610 5921 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5922 </message>
Chris@610 5923 <message>
Chris@610 5924 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5925 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 5926 </message>
Chris@610 5927 <message>
Chris@610 5928 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5929 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5930 </message>
Chris@610 5931 <message>
Chris@610 5932 <source>New Point</source>
Chris@610 5933 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5934 </message>
Chris@610 5935 <message>
Chris@610 5936 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5937 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5938 </message>
Chris@610 5939 <message>
Chris@610 5940 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5941 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5942 </message>
Chris@610 5943 <message>
Chris@610 5944 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 5945 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 5946 </message>
Chris@610 5947 <message>
Chris@610 5948 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5949 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5950 </message>
Chris@610 5951 <message>
Chris@610 5952 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 5953 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 5954 </message>
Chris@610 5955 </context>
Chris@610 5956 <context>
Chris@610 5957 <name>TipDialog</name>
Chris@610 5958 <message>
Chris@610 5959 <source>Close</source>
Chris@610 5960 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 5961 </message>
Chris@610 5962 <message>
Chris@610 5963 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 5964 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 5965 </message>
Chris@610 5966 <message>
Chris@610 5967 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 5968 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5969 </message>
Chris@610 5970 <message>
Chris@610 5971 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 5972 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 5973 </message>
Chris@610 5974 <message>
Chris@610 5975 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 5976 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 5977 </message>
Chris@610 5978 </context>
Chris@610 5979 <context>
Chris@610 5980 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 5981 <message>
Chris@610 5982 <source>Name</source>
Chris@610 5983 <translation>Název</translation>
Chris@610 5984 </message>
Chris@610 5985 <message>
Chris@610 5986 <source>Plugin type</source>
Chris@610 5987 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 5988 </message>
Chris@610 5989 <message>
Chris@610 5990 <source>Maker</source>
Chris@610 5991 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 5992 </message>
Chris@610 5993 <message>
Chris@610 5994 <source>Other</source>
Chris@610 5995 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 5996 </message>
Chris@610 5997 <message>
Chris@610 5998 <source>Units</source>
Chris@610 5999 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 6000 </message>
Chris@610 6001 <message>
Chris@610 6002 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6003 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 6004 </message>
Chris@610 6005 <message>
Chris@610 6006 <source>%1: %2</source>
Chris@610 6007 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 6008 </message>
Chris@610 6009 <message>
Chris@610 6010 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 6011 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 6012 </message>
Chris@610 6013 <message>
Chris@610 6014 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 6015 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 6016 </message>
Chris@610 6017 <message>
Chris@610 6018 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6019 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6020 </message>
Chris@610 6021 <message>
Chris@610 6022 <source>Analysis</source>
Chris@610 6023 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 6024 </message>
Chris@610 6025 <message>
Chris@610 6026 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6027 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6028 </message>
Chris@610 6029 <message>
Chris@610 6030 <source>Generator</source>
Chris@610 6031 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6032 </message>
Chris@610 6033 <message>
Chris@610 6034 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 6035 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 6036 </message>
Chris@610 6037 <message>
Chris@610 6038 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6039 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6040 </message>
Chris@610 6041 <message>
Chris@610 6042 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 6043 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 6044 </message>
Chris@610 6045 <message>
Chris@610 6046 <source>Category</source>
Chris@610 6047 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 6048 </message>
Chris@610 6049 <message>
Chris@610 6050 <source>Description</source>
Chris@610 6051 <translation>Popis</translation>
Chris@610 6052 </message>
Chris@610 6053 <message>
Chris@610 6054 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6055 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6056 </message>
Chris@610 6057 <message>
Chris@610 6058 <source>Effects</source>
Chris@610 6059 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 6060 </message>
Chris@610 6061 <message>
Chris@610 6062 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6063 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6064 </message>
Chris@610 6065 <message>
Chris@610 6066 <source>System Identifier</source>
Chris@610 6067 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 6068 </message>
Chris@610 6069 <message>
Chris@610 6070 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 6071 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 6072 </message>
Chris@610 6073 <message>
Chris@610 6074 <source>Effects Data</source>
Chris@610 6075 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 6076 </message>
Chris@610 6077 </context>
Chris@610 6078 <context>
Chris@610 6079 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 6080 <message>
Chris@610 6081 <source>Up</source>
Chris@610 6082 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 6083 </message>
Chris@610 6084 <message>
Chris@610 6085 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 6086 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 6087 </message>
Chris@610 6088 <message>
Chris@610 6089 <source>Down</source>
Chris@610 6090 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 6091 </message>
Chris@610 6092 <message>
Chris@610 6093 <source>Find:</source>
Chris@610 6094 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 6095 </message>
Chris@610 6096 <message>
Chris@610 6097 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 6098 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 6099 </message>
Chris@610 6100 <message>
Chris@610 6101 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 6102 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 6103 </message>
Chris@610 6104 <message>
Chris@610 6105 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 6106 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 6107 </message>
Chris@610 6108 <message>
Chris@610 6109 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 6110 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 6111 </message>
Chris@610 6112 <message>
Chris@610 6113 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6114 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6115 </message>
Chris@610 6116 <message>
Chris@610 6117 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 6118 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 6119 </message>
Chris@610 6120 <message>
Chris@610 6121 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6122 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6123 </message>
Chris@610 6124 <message>
Chris@610 6125 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 6126 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 6127 </message>
Chris@610 6128 <message>
Chris@610 6129 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 6130 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 6131 </message>
Chris@610 6132 <message>
Chris@610 6133 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 6134 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 6135 </message>
Chris@610 6136 <message numerus="yes">
Chris@610 6137 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6138 <translation>
Chris@610 6139 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6140 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6141 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6142 </translation>
Chris@610 6143 </message>
Chris@610 6144 <message>
Chris@610 6145 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6146 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6147 </message>
Chris@610 6148 <message>
Chris@610 6149 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 6150 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 6151 </message>
Chris@610 6152 <message>
Chris@610 6153 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6154 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6155 </message>
Chris@610 6156 <message>
Chris@610 6157 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6158 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 6159 </message>
Chris@610 6160 <message numerus="yes">
Chris@610 6161 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 6162 <translation>
Chris@610 6163 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6164 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6165 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6166 </translation>
Chris@610 6167 </message>
Chris@610 6168 <message>
Chris@610 6169 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 6170 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 6171 </message>
Chris@610 6172 <message>
Chris@610 6173 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 6174 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 6175 </message>
Chris@610 6176 <message>
Chris@610 6177 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6178 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6179 </message>
Chris@610 6180 </context>
Chris@610 6181 <context>
Chris@610 6182 <name>View</name>
Chris@610 6183 <message>
Chris@610 6184 <source>Off</source>
Chris@610 6185 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6186 </message>
Chris@610 6187 <message>
Chris@610 6188 <source>Page</source>
Chris@610 6189 <translation>Strana</translation>
Chris@610 6190 </message>
Chris@610 6191 <message>
Chris@610 6192 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 6193 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 6194 </message>
Chris@610 6195 <message>
Chris@610 6196 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 6197 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 6198 </message>
Chris@610 6199 <message>
Chris@610 6200 <source>Cancel</source>
Chris@610 6201 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6202 </message>
Chris@610 6203 <message>
Chris@610 6204 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6205 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6206 </message>
Chris@610 6207 <message>
Chris@610 6208 <source>Scroll</source>
Chris@610 6209 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 6210 </message>
Chris@610 6211 <message>
Chris@610 6212 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 6213 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 6214 </message>
Chris@610 6215 <message>
Chris@610 6216 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 6217 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 6218 </message>
Chris@610 6219 <message>
Chris@610 6220 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 6221 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 6222 </message>
Chris@610 6223 <message>
Chris@610 6224 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 6225 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 6226 </message>
Chris@610 6227 <message>
Chris@610 6228 <source>Alignment</source>
Chris@610 6229 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 6230 </message>
Chris@610 6231 </context>
Chris@610 6232 <context>
Chris@610 6233 <name>ViewManager</name>
Chris@610 6234 <message>
Chris@610 6235 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 6236 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 6237 </message>
Chris@610 6238 <message>
Chris@610 6239 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 6240 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 6241 </message>
Chris@610 6242 <message>
Chris@610 6243 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@610 6244 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation>
Chris@610 6245 </message>
Chris@610 6246 <message>
Chris@610 6247 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 6248 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 6249 </message>
Chris@610 6250 <message>
Chris@610 6251 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 6252 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 6253 </message>
Chris@610 6254 <message>
Chris@610 6255 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 6256 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 6257 </message>
Chris@610 6258 <message>
Chris@610 6259 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 6260 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 6261 </message>
Chris@610 6262 <message>
Chris@610 6263 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 6264 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 6265 </message>
Chris@610 6266 <message>
Chris@610 6267 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 6268 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 6269 </message>
Chris@610 6270 <message>
Chris@610 6271 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 6272 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 6273 </message>
Chris@610 6274 <message>
Chris@610 6275 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 6276 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 6277 </message>
Chris@610 6278 <message>
Chris@610 6279 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 6280 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 6281 </message>
Chris@610 6282 <message>
Chris@610 6283 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 6284 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 6285 </message>
Chris@610 6286 <message>
Chris@610 6287 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 6288 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 6289 </message>
Chris@610 6290 <message>
Chris@610 6291 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 6292 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 6293 </message>
Chris@610 6294 <message>
Chris@610 6295 <source>Select Region</source>
Chris@610 6296 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 6297 </message>
Chris@610 6298 <message>
Chris@610 6299 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 6300 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 6301 </message>
Chris@610 6302 <message>
Chris@610 6303 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 6304 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 6305 </message>
Chris@610 6306 <message>
Chris@610 6307 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 6308 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 6309 </message>
Chris@610 6310 <message numerus="yes">
Chris@610 6311 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 6312 <translation>
Chris@610 6313 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
Chris@610 6314 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
Chris@610 6315 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
Chris@610 6316 </translation>
Chris@382 6317 </message>
Chris@382 6318 </context>
Chris@382 6319 <context>
Chris@382 6320 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 6321 <message>
Chris@382 6322 <source>Wave File</source>
Chris@382 6323 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@382 6324 </message>
Chris@382 6325 </context>
Chris@382 6326 <context>
Chris@610 6327 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 6328 <message>
Chris@610 6329 <source>dB</source>
Chris@610 6330 <translation>dB</translation>
Chris@610 6331 </message>
Chris@610 6332 <message>
Chris@610 6333 <source>0dB</source>
Chris@610 6334 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6335 </message>
Chris@610 6336 <message>
Chris@610 6337 <source>-Inf</source>
Chris@610 6338 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6339 </message>
Chris@610 6340 <message>
Chris@610 6341 <source>Gain</source>
Chris@610 6342 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6343 </message>
Chris@610 6344 <message>
Chris@610 6345 <source>Mean</source>
Chris@610 6346 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6347 </message>
Chris@610 6348 <message>
Chris@610 6349 <source>Time: %1</source>
Chris@610 6350 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 6351 </message>
Chris@610 6352 <message>
Chris@610 6353 <source>Left:</source>
Chris@610 6354 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 6355 </message>
Chris@610 6356 <message>
Chris@610 6357 <source>Meter</source>
Chris@610 6358 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6359 </message>
Chris@610 6360 <message>
Chris@610 6361 <source>Scale</source>
Chris@610 6362 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6363 </message>
Chris@610 6364 <message>
Chris@610 6365 <source>
Chris@610 6366 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 6367 <translation>
Chris@610 6368 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 6369 </message>
Chris@610 6370 <message>
Chris@610 6371 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 6372 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 6373 </message>
Chris@610 6374 <message>
Chris@610 6375 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 6376 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 6377 </message>
Chris@610 6378 <message>
Chris@610 6379 <source>Level:</source>
Chris@610 6380 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 6381 </message>
Chris@610 6382 <message>
Chris@610 6383 <source>Linear</source>
Chris@610 6384 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 6385 </message>
Chris@610 6386 <message>
Chris@610 6387 <source>Channel %1</source>
Chris@610 6388 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 6389 </message>
Chris@610 6390 <message>
Chris@610 6391 <source>Right:</source>
Chris@610 6392 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 6393 </message>
Chris@610 6394 <message>
Chris@610 6395 <source>
Chris@610 6396 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 6397 <translation>
Chris@610 6398 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>Butterfly</source>
Chris@610 6402 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 6403 </message>
Chris@610 6404 <message>
Chris@610 6405 <source>Separate</source>
Chris@610 6406 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 6407 </message>
Chris@610 6408 <message>
Chris@610 6409 <source>Channels</source>
Chris@610 6410 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 6411 </message>
Chris@382 6412 </context>
Chris@382 6413 <context>
Chris@610 6414 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 6415 <message>
Chris@610 6416 <source>dB / freq</source>
Chris@610 6417 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 6418 </message>
Chris@610 6419 <message>
Chris@610 6420 <source>V / time</source>
Chris@610 6421 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 6422 </message>
Chris@610 6423 </context>
Chris@610 6424 <context>
Chris@610 6425 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 6426 <message>
Chris@610 6427 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 6428 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 6429 </message>
Chris@382 6430 </context>
Chris@382 6431 </TS>