annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1564:c4be12f665a8

Measure time taken to render per pixel, and use the time last time around to decide whether to be time constrained this time around
author Chris Cannam
date Thu, 26 Jan 2017 11:55:11 +0000
parents 7362be7580d1
children bc53377afab0
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1468 44 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 </context>
Chris@610 62 <context>
Chris@610 63 <name>AudioDial</name>
Chris@610 64 <message>
Chris@610 65 <source>%2%3</source>
Chris@610 66 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 67 </message>
Chris@610 68 <message>
Chris@610 69 <source>Enter new value</source>
Chris@610 70 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 71 </message>
Chris@610 72 <message>
Chris@610 73 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 74 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 75 </message>
Chris@610 76 <message>
Chris@610 77 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 78 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 79 </message>
Chris@610 80 <message>
Chris@610 81 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 82 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 83 </message>
Chris@610 84 <message>
Chris@610 85 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 86 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 87 </message>
Chris@610 88 <message>
Chris@610 89 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 90 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 91 </message>
Chris@1468 92 <message>
Chris@1468 93 <source>%1: %2</source>
Chris@1468 94 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
Chris@1468 95 </message>
Chris@610 96 </context>
Chris@610 97 <context>
Chris@610 98 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 101 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@610 103 <message>
Chris@610 104 <source>(auto)</source>
Chris@1098 105 <translation type="vanished">(auto)</translation>
Chris@610 106 </message>
Chris@610 107 <message>
Chris@610 108 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 109 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 110 </message>
Chris@610 111 <message>
Chris@610 112 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 113 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 114 </message>
Chris@610 115 <message>
Chris@610 116 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 117 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 118 </message>
Chris@610 119 </context>
Chris@610 120 <context>
Chris@610 121 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 122 <message>
Chris@610 123 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 124 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 125 </message>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 128 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 <message>
Chris@610 131 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 132 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 133 </message>
Chris@610 134 <message>
Chris@610 135 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 136 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 137 </message>
Chris@610 138 <message>
Chris@610 139 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 140 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 141 </message>
Chris@610 142 <message>
Chris@610 143 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 144 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 145 </message>
Chris@610 146 <message>
Chris@610 147 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 148 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 149 </message>
Chris@610 150 <message>
Chris@610 151 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 152 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 153 </message>
Chris@610 154 <message>
Chris@610 155 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 156 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 157 </message>
Chris@610 158 <message>
Chris@610 159 <source>File not open</source>
Chris@610 160 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 161 </message>
Chris@610 162 <message>
Chris@610 163 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 164 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 165 </message>
Chris@610 166 <message>
Chris@610 167 <source>File is already open</source>
Chris@610 168 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 169 </message>
Chris@610 170 <message>
Chris@610 171 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 172 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 173 </message>
Chris@610 174 <message>
Chris@610 175 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 176 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 177 </message>
Chris@610 178 </context>
Chris@610 179 <context>
Chris@610 180 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 181 <message numerus="yes">
Chris@610 182 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 183 <translation>
Chris@610 184 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 185 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 186 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 187 </translation>
Chris@610 188 </message>
Chris@610 189 </context>
Chris@610 190 <context>
Chris@610 191 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 192 <message>
Chris@609 193 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 194 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 195 </message>
Chris@382 196 </context>
Chris@382 197 <context>
Chris@610 198 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 199 <message>
Chris@610 200 <source>Time</source>
Chris@610 201 <translation>Čas</translation>
Chris@610 202 </message>
Chris@610 203 <message>
Chris@610 204 <source>Label</source>
Chris@610 205 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 206 </message>
Chris@610 207 <message>
Chris@610 208 <source>Value</source>
Chris@610 209 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 210 </message>
Chris@610 211 <message>
Chris@610 212 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 213 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 214 </message>
Chris@610 215 <message>
Chris@610 216 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 217 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 218 </message>
Chris@610 219 <message>
Chris@610 220 <source>End time</source>
Chris@610 221 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 222 </message>
Chris@610 223 <message>
Chris@610 224 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 225 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 226 </message>
Chris@610 227 <message>
Chris@610 228 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 229 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 230 </message>
Chris@610 231 <message>
Chris@610 232 <source>Values</source>
Chris@610 233 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 234 </message>
Chris@610 235 <message>
Chris@610 236 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 237 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 238 </message>
Chris@610 239 <message>
Chris@610 240 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 241 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 242 </message>
Chris@610 243 <message>
Chris@610 244 <source>Duration</source>
Chris@610 245 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 246 </message>
Chris@610 247 <message>
Chris@610 248 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 249 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 250 </message>
Chris@610 251 <message>
Chris@610 252 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 253 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 254 </message>
Chris@610 255 <message>
Chris@610 256 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 257 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 258 </message>
Chris@610 259 <message>
Chris@610 260 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 261 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 262 </message>
Chris@610 263 <message>
Chris@610 264 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 265 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 266 </message>
Chris@1098 267 <message>
Chris@1098 268 <source>Pitch</source>
Chris@1098 269 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 270 </message>
Chris@1098 271 <message>
Chris@1098 272 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1098 273 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 274 </message>
Chris@382 275 </context>
Chris@382 276 <context>
Chris@382 277 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 278 <message>
Chris@609 279 <source>dB</source>
Chris@609 280 <translation>dB</translation>
Chris@609 281 </message>
Chris@609 282 <message>
Chris@609 283 <source>Log</source>
Chris@609 284 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 285 </message>
Chris@609 286 <message>
Chris@609 287 <source>+/-1</source>
Chris@609 288 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 289 </message>
Chris@609 290 <message>
Chris@609 291 <source>Bins</source>
Chris@609 292 <translation>Koše</translation>
Chris@609 293 </message>
Chris@609 294 <message>
Chris@609 295 <source>Gain</source>
Chris@609 296 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 297 </message>
Chris@609 298 <message>
Chris@609 299 <source>Scale</source>
Chris@609 300 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 301 </message>
Chris@609 302 <message>
Chris@609 303 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 304 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 305 </message>
Chris@609 306 <message>
Chris@609 307 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 308 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 309 </message>
Chris@609 310 <message>
Chris@609 311 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 312 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 313 </message>
Chris@609 314 <message>
Chris@382 315 <source>Colour</source>
Chris@382 316 <translation>Barva</translation>
Chris@382 317 </message>
Chris@382 318 <message>
Chris@609 319 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 320 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 321 </message>
Chris@609 322 <message>
Chris@609 323 <source>Linear</source>
Chris@609 324 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 325 </message>
Chris@609 326 <message>
Chris@382 327 <source>Smooth</source>
Chris@382 328 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 329 </message>
Chris@382 330 <message>
Chris@382 331 <source>Absolute</source>
Chris@382 332 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 333 </message>
Chris@382 334 <message>
Chris@382 335 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 336 Bin: %3
Chris@382 337 Value: %4</source>
Chris@382 338 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 339 Koš: %3
Chris@382 340 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 341 </message>
Chris@609 342 <message>
Chris@609 343 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 344 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 345 </message>
Chris@609 346 <message>
Chris@609 347 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 348 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 349 </message>
Chris@1468 350 <message>
Chris@1468 351 <source>Normalization</source>
Chris@1468 352 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 353 </message>
Chris@1468 354 <message>
Chris@1468 355 <source>None</source>
Chris@1468 356 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 357 </message>
Chris@1468 358 <message>
Chris@1468 359 <source>Col</source>
Chris@1468 360 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 361 </message>
Chris@1468 362 <message>
Chris@1468 363 <source>View</source>
Chris@1468 364 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 365 </message>
Chris@1468 366 <message>
Chris@1468 367 <source>Hybrid</source>
Chris@1468 368 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 369 </message>
Chris@1468 370 </context>
Chris@1468 371 <context>
Chris@1468 372 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 373 <message>
Chris@1468 374 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 375 <translation type="unfinished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 376 </message>
Chris@1468 377 <message>
Chris@1468 378 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 379 <translation type="unfinished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 380 </message>
Chris@1468 381 <message>
Chris@1468 382 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 383 <translation type="unfinished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 384 </message>
Chris@1468 385 <message>
Chris@1468 386 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 387 <translation type="unfinished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 388 </message>
Chris@382 389 </context>
Chris@382 390 <context>
Chris@610 391 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 392 <message>
Chris@610 393 <source>Black on White</source>
Chris@1468 394 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 395 </message>
Chris@610 396 <message>
Chris@610 397 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 398 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 399 </message>
Chris@610 400 <message>
Chris@610 401 <source>Banded</source>
Chris@1468 402 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 403 </message>
Chris@610 404 <message>
Chris@610 405 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 406 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 407 </message>
Chris@610 408 <message>
Chris@610 409 <source>Sunset</source>
Chris@1468 410 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 411 </message>
Chris@610 412 <message>
Chris@610 413 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 414 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 415 </message>
Chris@610 416 <message>
Chris@610 417 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 418 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 419 </message>
Chris@610 420 <message>
Chris@610 421 <source>Printer</source>
Chris@1468 422 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 423 </message>
Chris@610 424 <message>
Chris@610 425 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 426 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 427 </message>
Chris@610 428 <message>
Chris@610 429 <source>Default</source>
Chris@1098 430 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 431 </message>
Chris@610 432 <message>
Chris@610 433 <source>High Gain</source>
Chris@1468 434 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 435 </message>
Chris@610 436 <message>
Chris@610 437 <source>Highlight</source>
Chris@1468 438 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 439 </message>
Chris@610 440 <message>
Chris@610 441 <source>White on Black</source>
Chris@1468 442 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 443 </message>
Chris@1098 444 <message>
Chris@1098 445 <source>Green</source>
Chris@1468 446 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 447 </message>
Chris@609 448 </context>
Chris@609 449 <context>
Chris@610 450 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 451 <message>
Chris@610 452 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 453 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 454 </message>
Chris@610 455 <message>
Chris@610 456 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 457 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 458 </message>
Chris@610 459 <message>
Chris@610 460 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 461 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 462 </message>
Chris@610 463 <message>
Chris@610 464 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 465 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 466 </message>
Chris@610 467 <message>
Chris@610 468 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 469 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 470 </message>
Chris@610 471 <message>
Chris@610 472 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 473 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 474 </message>
Chris@610 475 <message>
Chris@610 476 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 477 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 478 </message>
Chris@610 479 <message>
Chris@610 480 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 481 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 482 </message>
Chris@610 483 <message>
Chris@610 484 <source>Redo %1</source>
Chris@610 485 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 486 </message>
Chris@610 487 <message>
Chris@610 488 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 489 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 490 </message>
Chris@610 491 <message>
Chris@610 492 <source>Undo %1</source>
Chris@610 493 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 494 </message>
Chris@610 495 <message>
Chris@610 496 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 497 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 498 </message>
Chris@609 499 </context>
Chris@609 500 <context>
Chris@610 501 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 502 <message>
Chris@610 503 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 504 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 505 </message>
Chris@609 506 </context>
Chris@609 507 <context>
Chris@1098 508 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 509 <message>
Chris@1098 510 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1098 511 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 512 </message>
Chris@1098 513 </context>
Chris@1098 514 <context>
Chris@610 515 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 516 <message>
Chris@610 517 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 518 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 519 </message>
Chris@609 520 </context>
Chris@609 521 <context>
Chris@610 522 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 523 <message>
Chris@610 524 <source>Time</source>
Chris@610 525 <translation>Čas</translation>
Chris@610 526 </message>
Chris@610 527 <message>
Chris@610 528 <source>Frame</source>
Chris@610 529 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 530 </message>
Chris@610 531 <message>
Chris@610 532 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 533 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 534 </message>
Chris@609 535 </context>
Chris@609 536 <context>
Chris@610 537 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 538 <message>
Chris@610 539 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 540 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 541 </message>
Chris@609 542 </context>
Chris@609 543 <context>
Chris@610 544 <name>Document</name>
Chris@610 545 <message>
Chris@610 546 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 547 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 548 </message>
Chris@610 549 <message>
Chris@610 550 <source>Clear main model</source>
Chris@610 551 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 552 </message>
Chris@610 553 </context>
Chris@610 554 <context>
Chris@610 555 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 556 <message>
Chris@610 557 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 558 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 559 </message>
Chris@609 560 </context>
Chris@609 561 <context>
Chris@609 562 <name>FFTModel</name>
Chris@609 563 <message>
Chris@609 564 <source>FFT</source>
Chris@609 565 <translation>FFT</translation>
Chris@609 566 </message>
Chris@609 567 <message>
Chris@609 568 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 569 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 570 </message>
Chris@609 571 </context>
Chris@609 572 <context>
Chris@610 573 <name>Fader</name>
Chris@610 574 <message>
Chris@610 575 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 576 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 577 </message>
Chris@610 578 <message>
Chris@610 579 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 580 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 581 </message>
Chris@610 582 <message>
Chris@610 583 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 584 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 585 </message>
Chris@610 586 <message>
Chris@610 587 <source>Level: Off</source>
Chris@610 588 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 589 </message>
Chris@610 590 </context>
Chris@610 591 <context>
Chris@610 592 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 593 <message>
Chris@610 594 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 595 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 596 </message>
Chris@610 597 <message>
Chris@610 598 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 599 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 600 </message>
Chris@610 601 <message>
Chris@610 602 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 603 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 604 </message>
Chris@610 605 <message>
Chris@610 606 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 607 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 608 </message>
Chris@610 609 <message>
Chris@610 610 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 611 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 612 </message>
Chris@610 613 <message>
Chris@610 614 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 615 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 616 </message>
Chris@610 617 <message>
Chris@610 618 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 619 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 620 </message>
Chris@610 621 <message>
Chris@610 622 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 623 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 624 </message>
Chris@610 625 <message>
Chris@610 626 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 627 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 628 </message>
Chris@1098 629 <message>
Chris@1098 630 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1098 631 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 632 </message>
Chris@610 633 </context>
Chris@610 634 <context>
Chris@610 635 <name>FileSource</name>
Chris@610 636 <message>
Chris@610 637 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 638 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 639 </message>
Chris@610 640 <message>
Chris@610 641 <source>Login failed</source>
Chris@1098 642 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 643 </message>
Chris@610 644 <message>
Chris@610 645 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 646 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 647 </message>
Chris@610 648 <message>
Chris@610 649 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 650 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 651 </message>
Chris@610 652 <message>
Chris@610 653 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 654 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 655 </message>
Chris@610 656 <message>
Chris@610 657 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 658 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 659 </message>
Chris@610 660 <message>
Chris@610 661 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 662 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 663 </message>
Chris@610 664 <message>
Chris@610 665 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 666 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 667 </message>
Chris@610 668 <message>
Chris@610 669 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 670 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 671 </message>
Chris@1098 672 </context>
Chris@1098 673 <context>
Chris@1098 674 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 675 <message>
Chris@1098 676 <source>New Point</source>
Chris@1098 677 <translation type="unfinished">Nový bod</translation>
Chris@1098 678 </message>
Chris@1098 679 <message>
Chris@1098 680 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1098 681 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 682 </message>
Chris@1098 683 <message>
Chris@1098 684 <source>Scale Units</source>
Chris@1098 685 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 686 </message>
Chris@1098 687 <message>
Chris@1098 688 <source>Scale</source>
Chris@1098 689 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@1098 690 </message>
Chris@1098 691 <message>
Chris@1098 692 <source>Auto-Align</source>
Chris@1098 693 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 694 </message>
Chris@1098 695 <message>
Chris@1098 696 <source>Linear</source>
Chris@1098 697 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 698 </message>
Chris@1098 699 <message>
Chris@1098 700 <source>Log</source>
Chris@1098 701 <translation type="unfinished">Zápis</translation>
Chris@1098 702 </message>
Chris@1098 703 <message>
Chris@1098 704 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1098 705 <translation type="unfinished">Noty MIDI</translation>
Chris@1098 706 </message>
Chris@1098 707 <message>
Chris@1098 708 <source>In progress</source>
Chris@1098 709 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@1098 710 </message>
Chris@1098 711 <message>
Chris@1098 712 <source>No local points</source>
Chris@1098 713 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@1098 714 </message>
Chris@1098 715 <message>
Chris@1098 716 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1098 717 <translation type="unfinished">%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 718 </message>
Chris@1098 719 <message>
Chris@1098 720 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1098 721 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 722 </message>
Chris@1098 723 <message>
Chris@1098 724 <source>%1 %2</source>
Chris@1098 725 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
Chris@1098 726 </message>
Chris@1098 727 <message>
Chris@1098 728 <source>Time: %1
Chris@1098 729 Pitch: %2
Chris@1098 730 Duration: %3
Chris@1098 731 No label</source>
Chris@1098 732 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 733 Výška: %2
Chris@1098 734 Doba trvání: %3
Chris@1098 735 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 736 </message>
Chris@1098 737 <message>
Chris@1098 738 <source>Time: %1
Chris@1098 739 Pitch: %2
Chris@1098 740 Duration: %3
Chris@1098 741 Label: %4</source>
Chris@1098 742 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 743 Výška: %2
Chris@1098 744 Doba trvání: %3
Chris@1098 745 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 746 </message>
Chris@1098 747 <message>
Chris@1098 748 <source>Draw Point</source>
Chris@1098 749 <translation type="unfinished">Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 750 </message>
Chris@1098 751 <message>
Chris@1098 752 <source>Erase Point</source>
Chris@1098 753 <translation type="unfinished">Vymazat bod</translation>
Chris@1098 754 </message>
Chris@1098 755 <message>
Chris@1098 756 <source>Drag Point</source>
Chris@1098 757 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 758 </message>
Chris@1098 759 <message>
Chris@1098 760 <source>Edit Point</source>
Chris@1098 761 <translation type="unfinished">Upravit bod</translation>
Chris@1098 762 </message>
Chris@1098 763 <message>
Chris@1098 764 <source>Relocate Point</source>
Chris@1098 765 <translation type="unfinished">Přemístit bod</translation>
Chris@1098 766 </message>
Chris@1098 767 <message>
Chris@1098 768 <source>Change Point Value</source>
Chris@1098 769 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 770 </message>
Chris@1098 771 <message>
Chris@1098 772 <source>Add Point</source>
Chris@1098 773 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@1098 774 </message>
Chris@1098 775 <message>
Chris@1098 776 <source>Snap Notes</source>
Chris@1098 777 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 778 </message>
Chris@1098 779 <message>
Chris@1098 780 <source>Merge Notes</source>
Chris@1098 781 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 782 </message>
Chris@1098 783 <message>
Chris@1098 784 <source>Drag Selection</source>
Chris@1098 785 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 786 </message>
Chris@1098 787 <message>
Chris@1098 788 <source>Resize Selection</source>
Chris@1098 789 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 790 </message>
Chris@1098 791 <message>
Chris@1098 792 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1098 793 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 794 </message>
Chris@1098 795 <message>
Chris@1098 796 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1098 797 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 798 </message>
Chris@1098 799 <message>
Chris@1098 800 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1098 801 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 802 </message>
Chris@1098 803 <message>
Chris@1098 804 <source>Paste</source>
Chris@1098 805 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@1098 806 </message>
Chris@1098 807 <message>
Chris@1098 808 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@1098 809 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 810 </message>
Chris@1098 811 </context>
Chris@1098 812 <context>
Chris@1098 813 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 814 <message>
Chris@1098 815 <source>FlexiNote</source>
Chris@1098 816 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 817 </message>
Chris@1098 818 <message>
Chris@1098 819 <source>Time</source>
Chris@1098 820 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@1098 821 </message>
Chris@1098 822 <message>
Chris@1098 823 <source>Frame</source>
Chris@1098 824 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 825 </message>
Chris@1098 826 <message>
Chris@1098 827 <source>Pitch</source>
Chris@1098 828 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 829 </message>
Chris@1098 830 <message>
Chris@1098 831 <source>Duration</source>
Chris@1098 832 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 833 </message>
Chris@1098 834 <message>
Chris@1098 835 <source>Level</source>
Chris@1098 836 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@1098 837 </message>
Chris@1098 838 <message>
Chris@1098 839 <source>Label</source>
Chris@1098 840 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@1098 841 </message>
Chris@1098 842 <message>
Chris@1098 843 <source>Unknown</source>
Chris@1098 844 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@1098 845 </message>
Chris@1098 846 <message>
Chris@1098 847 <source>Edit Data</source>
Chris@1098 848 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@610 849 </message>
Chris@610 850 </context>
Chris@610 851 <context>
Chris@610 852 <name>I</name>
Chris@610 853 <message>
Chris@610 854 <source>Edit Data</source>
Chris@610 855 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 856 </message>
Chris@610 857 </context>
Chris@610 858 <context>
Chris@610 859 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 860 <message>
Chris@610 861 <source>Image</source>
Chris@610 862 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 863 </message>
Chris@610 864 <message>
Chris@610 865 <source>File or URL:</source>
Chris@610 866 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 867 </message>
Chris@610 868 <message>
Chris@610 869 <source>Label:</source>
Chris@610 870 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 871 </message>
Chris@610 872 <message>
Chris@610 873 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 874 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 875 </message>
Chris@610 876 <message>
Chris@610 877 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 878 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 879 </message>
Chris@610 880 <message>
Chris@610 881 <source>Browse...</source>
Chris@610 882 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 883 </message>
Chris@610 884 <message>
Chris@610 885 <source>Preview</source>
Chris@610 886 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 887 </message>
Chris@610 888 <message>
Chris@610 889 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 890 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 891 </message>
Chris@610 892 <message>
Chris@610 893 <source>File download failed</source>
Chris@610 894 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 895 </message>
Chris@610 896 <message>
Chris@610 897 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 898 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 899 </message>
Chris@610 900 </context>
Chris@610 901 <context>
Chris@610 902 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 903 <message>
Chris@609 904 <source>Paste</source>
Chris@609 905 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 906 </message>
Chris@609 907 <message>
Chris@609 908 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 909 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 910 </message>
Chris@609 911 <message>
Chris@609 912 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 913 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 914 </message>
Chris@609 915 <message>
Chris@610 916 <source>Select image</source>
Chris@610 917 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 918 </message>
Chris@610 919 <message>
Chris@610 920 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 921 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 922 </message>
Chris@610 923 <message>
Chris@610 924 <source>Move Image</source>
Chris@610 925 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 926 </message>
Chris@609 927 <message>
Chris@609 928 <source>In progress</source>
Chris@609 929 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 930 </message>
Chris@609 931 <message>
Chris@609 932 <source>New Point</source>
Chris@609 933 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 934 </message>
Chris@609 935 <message>
Chris@609 936 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 937 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 938 </message>
Chris@609 939 <message>
Chris@609 940 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 941 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 942 </message>
Chris@609 943 <message>
Chris@610 944 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 945 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 946 </message>
Chris@609 947 </context>
Chris@609 948 <context>
Chris@609 949 <name>ImageModel</name>
Chris@609 950 <message>
Chris@609 951 <source>Time</source>
Chris@609 952 <translation>Čas</translation>
Chris@609 953 </message>
Chris@609 954 <message>
Chris@609 955 <source>Frame</source>
Chris@609 956 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 957 </message>
Chris@609 958 <message>
Chris@609 959 <source>Image</source>
Chris@609 960 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 961 </message>
Chris@609 962 <message>
Chris@609 963 <source>Label</source>
Chris@609 964 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 965 </message>
Chris@609 966 <message>
Chris@609 967 <source>Edit Data</source>
Chris@609 968 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 969 </message>
Chris@609 970 <message>
Chris@609 971 <source>Edit Image</source>
Chris@609 972 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 973 </message>
Chris@609 974 <message>
Chris@609 975 <source>Unknown</source>
Chris@609 976 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 977 </message>
Chris@609 978 </context>
Chris@609 979 <context>
Chris@382 980 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 981 <message>
Chris@609 982 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 983 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 984 </message>
Chris@609 985 <message>
Chris@382 986 <source>Select a session file</source>
Chris@382 987 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 988 </message>
Chris@382 989 <message>
Chris@609 990 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 991 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 992 </message>
Chris@609 993 <message>
Chris@609 994 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 995 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 996 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 997 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 998 </message>
Chris@609 999 <message>
Chris@382 1000 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1001 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1002 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1003 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1004 RDF files (%2)
Chris@382 1005 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1006 Text files (*.txt)
Chris@382 1007 All files (*.*)</source>
Chris@382 1008 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1009 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1010 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1011 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1012 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1013 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1014 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1015 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1016 </message>
Chris@382 1017 <message>
Chris@609 1018 <source>Cancel</source>
Chris@609 1019 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1020 </message>
Chris@609 1021 <message>
Chris@609 1022 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1023 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1024 </message>
Chris@609 1025 <message>
Chris@609 1026 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1027 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1028 </message>
Chris@609 1029 <message>
Chris@609 1030 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1031 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1032 </message>
Chris@609 1033 <message>
Chris@609 1034 <source>File exists</source>
Chris@609 1035 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1036 </message>
Chris@609 1037 <message>
Chris@609 1038 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1039 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1040 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1041 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1042 </message>
Chris@609 1043 <message>
Chris@609 1044 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1045 All files (*.*)</source>
Chris@609 1046 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1047 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1048 </message>
Chris@609 1049 <message>
Chris@609 1050 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1051 RDF files (%1)
Chris@609 1052 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1053 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1054 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1055 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1056 </message>
Chris@609 1057 <message>
Chris@382 1058 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1059 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1060 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1061 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1062 RDF files (%2)
Chris@382 1063 Text files (*.txt)
Chris@382 1064 All files (*.*)</source>
Chris@382 1065 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1066 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1067 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1068 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1069 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1070 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1071 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1072 </message>
Chris@382 1073 <message>
Chris@609 1074 <source>File is empty</source>
Chris@609 1075 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1076 </message>
Chris@609 1077 <message>
Chris@609 1078 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1079 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1080 </message>
Chris@609 1081 <message>
Chris@382 1082 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1083 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1084 Audio files (%1)
Chris@382 1085 Layer files (%2)
Chris@382 1086 RDF files (%3)
Chris@382 1087 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1088 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1089 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1090 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1091 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1092 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1093 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1094 </message>
Chris@382 1095 <message>
Chris@609 1096 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1097 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1098 </message>
Chris@609 1099 <message>
Chris@609 1100 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1101 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1102 </message>
Chris@609 1103 <message>
Chris@609 1104 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1105 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1106 </message>
Chris@609 1107 <message>
Chris@609 1108 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1109 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1110 </message>
Chris@609 1111 <message>
Chris@382 1112 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1113 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1114 </message>
Chris@382 1115 <message>
Chris@609 1116 <source>Select file</source>
Chris@609 1117 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1118 </message>
Chris@609 1119 <message>
Chris@609 1120 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1121 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1122 </message>
Chris@609 1123 <message>
Chris@609 1124 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1125 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1126 </message>
Chris@609 1127 <message>
Chris@609 1128 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1129 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1130 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1131 Text files (*.txt)
Chris@609 1132 All files (*.*)</source>
Chris@609 1133 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1134 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1135 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1136 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1137 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1138 </message>
Chris@609 1139 <message>
Chris@382 1140 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1141 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1142 </message>
Chris@382 1143 <message>
Chris@609 1144 <source>Use URL</source>
Chris@609 1145 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1146 </message>
Chris@609 1147 <message>
Chris@382 1148 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1149 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1150 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1151 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1152 Text files (*.txt)
Chris@382 1153 All files (*.*)</source>
Chris@382 1154 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1155 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1156 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1157 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1158 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1159 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1160 </message>
Chris@382 1161 <message>
Chris@609 1162 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1163 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1164 Audio files (%2)
Chris@609 1165 RDF files (%1)
Chris@382 1166 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1167 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1168 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1169 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1170 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1171 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1172 </message>
Chris@382 1173 <message>
Chris@609 1174 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1175 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1176 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1177 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1178 </message>
Chris@609 1179 <message>
Chris@609 1180 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1181 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1182 </message>
Chris@609 1183 <message>
Chris@609 1184 <source>Image files (%1)
Chris@609 1185 All files (*.*)</source>
Chris@609 1186 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1187 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1188 </message>
Chris@609 1189 <message>
Chris@382 1190 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1191 All files (*.*)</source>
Chris@382 1192 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1193 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1194 </message>
Chris@382 1195 <message>
Chris@609 1196 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1197 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1198 </message>
Chris@609 1199 <message>
Chris@609 1200 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1201 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1202 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1203 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1204 </message>
Chris@609 1205 <message>
Chris@609 1206 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1207 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1208 </message>
Chris@609 1209 <message>
Chris@609 1210 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1211 All files (*.*)</source>
Chris@609 1212 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1213 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1214 </message>
Chris@1098 1215 <message>
Chris@1098 1216 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1217 RDF files (%3)
Chris@1098 1218 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1219 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1220 </message>
Chris@1098 1221 <message>
Chris@1098 1222 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1223 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1224 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1225 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1226 RDF files (%2)
Chris@1098 1227 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1228 Text files (*.txt)
Chris@1098 1229 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1230 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1231 </message>
Chris@1098 1232 <message>
Chris@1098 1233 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1234 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1235 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1236 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1237 RDF files (%2)
Chris@1098 1238 Text files (*.txt)
Chris@1098 1239 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1240 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1241 </message>
Chris@1098 1242 <message>
Chris@1098 1243 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1244 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1245 Audio files (%2)
Chris@1098 1246 RDF files (%1)
Chris@1098 1247 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1248 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1249 </message>
Chris@1098 1250 <message>
Chris@1098 1251 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1252 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1253 Text files (*.txt)
Chris@1098 1254 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1255 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1256 </message>
Chris@1098 1257 <message>
Chris@1098 1258 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1259 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1260 Audio files (%1)
Chris@1098 1261 Layer files (%2)
Chris@1098 1262 RDF files (%3)
Chris@1098 1263 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1264 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1265 </message>
Chris@1098 1266 <message>
Chris@1098 1267 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1268 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1269 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1270 </message>
Chris@1098 1271 <message>
Chris@1098 1272 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1273 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1274 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1275 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1276 Text files (*.txt)
Chris@1098 1277 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1278 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1279 </message>
Chris@1098 1280 <message>
Chris@1098 1281 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1282 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1283 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1284 Text files (*.txt)
Chris@1098 1285 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1287 </message>
Chris@1098 1288 <message>
Chris@1098 1289 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1290 Text files (*.txt)
Chris@1098 1291 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1292 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1293 </message>
Chris@1468 1294 <message>
Chris@1468 1295 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1296 All files (*.*)</source>
Chris@1468 1297 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 1298 </message>
Chris@609 1299 </context>
Chris@609 1300 <context>
Chris@610 1301 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1302 <message>
Chris@610 1303 <source>OK</source>
Chris@610 1304 <translation>OK</translation>
Chris@610 1305 </message>
Chris@610 1306 <message>
Chris@610 1307 <source> sec</source>
Chris@610 1308 <translation> sek</translation>
Chris@610 1309 </message>
Chris@610 1310 <message>
Chris@610 1311 <source> usec</source>
Chris@610 1312 <translation> usek</translation>
Chris@610 1313 </message>
Chris@610 1314 <message>
Chris@610 1315 <source>Reset</source>
Chris@610 1316 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1317 </message>
Chris@610 1318 <message>
Chris@610 1319 <source>Text:</source>
Chris@610 1320 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1321 </message>
Chris@610 1322 <message>
Chris@610 1323 <source>Time:</source>
Chris@610 1324 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1325 </message>
Chris@610 1326 <message>
Chris@610 1327 <source>Cancel</source>
Chris@610 1328 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1329 </message>
Chris@610 1330 <message>
Chris@610 1331 <source>Timing</source>
Chris@610 1332 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1333 </message>
Chris@610 1334 <message>
Chris@610 1335 <source>Value:</source>
Chris@610 1336 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1337 </message>
Chris@610 1338 <message>
Chris@610 1339 <source>Properties</source>
Chris@610 1340 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1341 </message>
Chris@610 1342 <message>
Chris@610 1343 <source> frames</source>
Chris@610 1344 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1345 </message>
Chris@610 1346 <message>
Chris@610 1347 <source>Duration:</source>
Chris@610 1348 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1349 </message>
Chris@610 1350 </context>
Chris@610 1351 <context>
Chris@610 1352 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1353 <message>
Chris@610 1354 <source>&amp;</source>
Chris@610 1355 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1356 </message>
Chris@610 1357 <message>
Chris@610 1358 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1359 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1360 </message>
Chris@610 1361 <message>
Chris@610 1362 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1363 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1364 </message>
Chris@610 1365 <message>
Chris@610 1366 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1367 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1368 </message>
Chris@1098 1369 <message>
Chris@1098 1370 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1371 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@610 1372 </message>
Chris@610 1373 </context>
Chris@610 1374 <context>
Chris@610 1375 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1376 <message>
Chris@610 1377 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1378 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1379 </message>
Chris@610 1380 <message>
Chris@610 1381 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1382 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1383 </message>
Chris@610 1384 <message>
Chris@610 1385 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1386 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1387 </message>
Chris@610 1388 </context>
Chris@610 1389 <context>
Chris@610 1390 <name>Labeller</name>
Chris@610 1391 <message>
Chris@610 1392 <source>%1</source>
Chris@610 1393 <translation>%1</translation>
Chris@610 1394 </message>
Chris@610 1395 <message>
Chris@610 1396 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1397 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1398 </message>
Chris@610 1399 <message>
Chris@610 1400 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1401 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1402 </message>
Chris@610 1403 <message>
Chris@610 1404 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1405 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1406 </message>
Chris@610 1407 <message>
Chris@610 1408 <source>Label Points</source>
Chris@610 1409 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1410 </message>
Chris@610 1411 <message>
Chris@610 1412 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1413 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1414 </message>
Chris@610 1415 <message>
Chris@610 1416 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1417 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1418 </message>
Chris@610 1419 <message>
Chris@610 1420 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1421 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1422 </message>
Chris@610 1423 <message>
Chris@610 1424 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1425 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1426 </message>
Chris@610 1427 <message>
Chris@610 1428 <source>No numbering</source>
Chris@610 1429 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1430 </message>
Chris@610 1431 <message>
Chris@610 1432 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1433 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1434 </message>
Chris@610 1435 <message>
Chris@610 1436 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1437 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1438 </message>
Chris@610 1439 <message>
Chris@610 1440 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1441 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1442 </message>
Chris@610 1443 <message>
Chris@610 1444 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1445 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1446 </message>
Chris@610 1447 <message>
Chris@610 1448 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1449 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1450 </message>
Chris@1468 1451 <message>
Chris@1468 1452 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1468 1453 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 1454 </message>
Chris@1468 1455 <message>
Chris@1468 1456 <source>Winnow Points</source>
Chris@1468 1457 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 1458 </message>
Chris@610 1459 </context>
Chris@610 1460 <context>
Chris@610 1461 <name>Layer</name>
Chris@610 1462 <message>
Chris@610 1463 <source>Text</source>
Chris@610 1464 <translation>Text</translation>
Chris@610 1465 </message>
Chris@610 1466 <message>
Chris@610 1467 <source>Layer</source>
Chris@1098 1468 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1469 </message>
Chris@610 1470 <message>
Chris@610 1471 <source>Notes</source>
Chris@610 1472 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1473 </message>
Chris@610 1474 <message>
Chris@610 1475 <source>Ruler</source>
Chris@610 1476 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1477 </message>
Chris@610 1478 <message>
Chris@610 1479 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1480 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1481 </message>
Chris@610 1482 <message>
Chris@610 1483 <source>Images</source>
Chris@610 1484 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1485 </message>
Chris@610 1486 <message>
Chris@610 1487 <source>Time Values</source>
Chris@610 1488 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1489 </message>
Chris@610 1490 <message>
Chris@610 1491 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1492 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1493 </message>
Chris@610 1494 <message>
Chris@610 1495 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1496 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1497 </message>
Chris@610 1498 <message>
Chris@610 1499 <source>Regions</source>
Chris@610 1500 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1501 </message>
Chris@610 1502 <message>
Chris@610 1503 <source>Waveform</source>
Chris@610 1504 <translation>Časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1505 </message>
Chris@610 1506 <message>
Chris@610 1507 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1508 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1509 </message>
Chris@610 1510 <message>
Chris@610 1511 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1512 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1513 </message>
Chris@610 1514 <message>
Chris@610 1515 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1516 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1517 </message>
Chris@610 1518 <message>
Chris@610 1519 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1520 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1521 </message>
Chris@1098 1522 <message>
Chris@1098 1523 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1098 1524 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1525 </message>
Chris@1098 1526 <message>
Chris@1098 1527 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1098 1528 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1529 </message>
Chris@610 1530 </context>
Chris@610 1531 <context>
Chris@610 1532 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1533 <message>
Chris@610 1534 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1535 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1536 </message>
Chris@610 1537 <message>
Chris@610 1538 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1539 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1540 </message>
Chris@610 1541 <message>
Chris@610 1542 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1543 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1544 </message>
Chris@610 1545 </context>
Chris@610 1546 <context>
Chris@610 1547 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1548 <message>
Chris@610 1549 <source>Layer</source>
Chris@610 1550 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1551 </message>
Chris@610 1552 <message>
Chris@610 1553 <source>Model</source>
Chris@610 1554 <translation>Model</translation>
Chris@610 1555 </message>
Chris@610 1556 <message>
Chris@610 1557 <source>Shown</source>
Chris@610 1558 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1559 </message>
Chris@610 1560 <message>
Chris@610 1561 <source>Played</source>
Chris@610 1562 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1563 </message>
Chris@610 1564 </context>
Chris@610 1565 <context>
Chris@1468 1566 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 1567 <message>
Chris@1468 1568 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1468 1569 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 1570 </message>
Chris@1468 1571 </context>
Chris@1468 1572 <context>
Chris@1468 1573 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 1574 <message>
Chris@1468 1575 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1468 1576 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 1577 </message>
Chris@1468 1578 </context>
Chris@1468 1579 <context>
Chris@609 1580 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1581 <message>
Chris@609 1582 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1583 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1584 </message>
Chris@609 1585 <message>
Chris@609 1586 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1587 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1588 </message>
Chris@609 1589 <message>
Chris@609 1590 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1591 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1592 </message>
Chris@609 1593 <message>
Chris@609 1594 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1595 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1596 </message>
Chris@609 1597 <message>
Chris@609 1598 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1599 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1600 </message>
Chris@609 1601 </context>
Chris@609 1602 <context>
Chris@610 1603 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1604 <message>
Chris@610 1605 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1606 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1607 </message>
Chris@610 1608 <message>
Chris@610 1609 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1610 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1611 </message>
Chris@610 1612 <message>
Chris@610 1613 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1614 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1615 </message>
Chris@610 1616 <message>
Chris@610 1617 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1618 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1619 </message>
Chris@610 1620 <message>
Chris@610 1621 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1622 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1623 </message>
Chris@610 1624 <message>
Chris@610 1625 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1626 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1627 </message>
Chris@610 1628 <message>
Chris@610 1629 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1630 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1631 </message>
Chris@610 1632 <message>
Chris@610 1633 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1634 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1635 </message>
Chris@610 1636 <message>
Chris@610 1637 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1638 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1639 </message>
Chris@610 1640 <message>
Chris@610 1641 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1642 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1643 </message>
Chris@610 1644 <message>
Chris@610 1645 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1646 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1647 </message>
Chris@610 1648 <message>
Chris@610 1649 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1650 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1651 </message>
Chris@610 1652 <message>
Chris@610 1653 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1654 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1655 </message>
Chris@610 1656 <message>
Chris@610 1657 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1658 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1659 </message>
Chris@610 1660 <message>
Chris@610 1661 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1662 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1663 </message>
Chris@610 1664 <message>
Chris@610 1665 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1666 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1667 </message>
Chris@610 1668 <message>
Chris@610 1669 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1670 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1671 </message>
Chris@610 1672 </context>
Chris@610 1673 <context>
Chris@610 1674 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1675 <message>
Chris@610 1676 <source>Input</source>
Chris@610 1677 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1678 </message>
Chris@610 1679 </context>
Chris@610 1680 <context>
Chris@610 1681 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1682 <message>
Chris@610 1683 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1684 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1685 </message>
Chris@610 1686 </context>
Chris@610 1687 <context>
Chris@610 1688 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1689 <message>
Chris@610 1690 <source>#</source>
Chris@610 1691 <translation>#</translation>
Chris@610 1692 </message>
Chris@610 1693 <message>
Chris@610 1694 <source>0</source>
Chris@610 1695 <translation>0</translation>
Chris@610 1696 </message>
Chris@610 1697 <message>
Chris@610 1698 <source>1</source>
Chris@610 1699 <translation>1</translation>
Chris@610 1700 </message>
Chris@610 1701 <message>
Chris@610 1702 <source>2</source>
Chris@610 1703 <translation>2</translation>
Chris@610 1704 </message>
Chris@610 1705 <message>
Chris@610 1706 <source>3</source>
Chris@610 1707 <translation>3</translation>
Chris@610 1708 </message>
Chris@610 1709 <message>
Chris@610 1710 <source>4</source>
Chris@610 1711 <translation>4</translation>
Chris@610 1712 </message>
Chris@610 1713 <message>
Chris@610 1714 <source>5</source>
Chris@610 1715 <translation>5</translation>
Chris@610 1716 </message>
Chris@610 1717 <message>
Chris@610 1718 <source>6</source>
Chris@610 1719 <translation>6</translation>
Chris@610 1720 </message>
Chris@610 1721 <message>
Chris@610 1722 <source>7</source>
Chris@610 1723 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1724 </message>
Chris@610 1725 <message>
Chris@610 1726 <source>8</source>
Chris@610 1727 <translation>8</translation>
Chris@610 1728 </message>
Chris@610 1729 <message>
Chris@610 1730 <source>9</source>
Chris@610 1731 <translation>9</translation>
Chris@610 1732 </message>
Chris@610 1733 <message>
Chris@610 1734 <source>;</source>
Chris@610 1735 <translation>;</translation>
Chris@610 1736 </message>
Chris@610 1737 <message>
Chris@610 1738 <source>E</source>
Chris@610 1739 <translation>E</translation>
Chris@610 1740 </message>
Chris@610 1741 <message>
Chris@610 1742 <source>F</source>
Chris@610 1743 <translation>P</translation>
Chris@610 1744 </message>
Chris@610 1745 <message>
Chris@610 1746 <source>G</source>
Chris@610 1747 <translation>G</translation>
Chris@610 1748 </message>
Chris@610 1749 <message>
Chris@610 1750 <source>K</source>
Chris@610 1751 <translation>K</translation>
Chris@610 1752 </message>
Chris@610 1753 <message>
Chris@610 1754 <source>M</source>
Chris@610 1755 <translation>M</translation>
Chris@610 1756 </message>
Chris@610 1757 <message>
Chris@610 1758 <source>N</source>
Chris@610 1759 <translation>N</translation>
Chris@610 1760 </message>
Chris@610 1761 <message>
Chris@610 1762 <source>R</source>
Chris@610 1763 <translation>R</translation>
Chris@610 1764 </message>
Chris@610 1765 <message>
Chris@610 1766 <source>T</source>
Chris@610 1767 <translation>T</translation>
Chris@610 1768 </message>
Chris@610 1769 <message>
Chris@610 1770 <source>U</source>
Chris@610 1771 <translation>U</translation>
Chris@610 1772 </message>
Chris@610 1773 <message>
Chris@610 1774 <source>W</source>
Chris@610 1775 <translation>W</translation>
Chris@610 1776 </message>
Chris@610 1777 <message>
Chris@610 1778 <source>X</source>
Chris@610 1779 <translation>X</translation>
Chris@610 1780 </message>
Chris@610 1781 <message>
Chris@610 1782 <source>Y</source>
Chris@610 1783 <translation>Y</translation>
Chris@610 1784 </message>
Chris@610 1785 <message>
Chris@610 1786 <source>Z</source>
Chris@610 1787 <translation>Z</translation>
Chris@610 1788 </message>
Chris@610 1789 <message>
Chris@610 1790 <source>[</source>
Chris@610 1791 <translation>[</translation>
Chris@610 1792 </message>
Chris@610 1793 <message>
Chris@610 1794 <source>]</source>
Chris@610 1795 <translation>]</translation>
Chris@610 1796 </message>
Chris@610 1797 <message>
Chris@610 1798 <source>l</source>
Chris@610 1799 <translation>l</translation>
Chris@610 1800 </message>
Chris@610 1801 <message>
Chris@610 1802 <source>o</source>
Chris@610 1803 <translation>o</translation>
Chris@610 1804 </message>
Chris@610 1805 <message>
Chris@610 1806 <source>s</source>
Chris@610 1807 <translation>s</translation>
Chris@610 1808 </message>
Chris@610 1809 <message>
Chris@610 1810 <source>F1</source>
Chris@610 1811 <translation>F1</translation>
Chris@610 1812 </message>
Chris@610 1813 <message>
Chris@610 1814 <source>F2</source>
Chris@610 1815 <translation>F2</translation>
Chris@610 1816 </message>
Chris@610 1817 <message>
Chris@610 1818 <source>Up</source>
Chris@610 1819 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1820 </message>
Chris@610 1821 <message>
Chris@610 1822 <source>Del</source>
Chris@610 1823 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1824 </message>
Chris@610 1825 <message>
Chris@610 1826 <source>End</source>
Chris@610 1827 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1828 </message>
Chris@610 1829 <message>
Chris@610 1830 <source>Esc</source>
Chris@610 1831 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1832 </message>
Chris@610 1833 <message>
Chris@610 1834 <source>Red</source>
Chris@610 1835 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1836 </message>
Chris@610 1837 <message>
Chris@610 1838 <source>Blue</source>
Chris@610 1839 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1840 </message>
Chris@610 1841 <message>
Chris@610 1842 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1843 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1844 </message>
Chris@610 1845 <message>
Chris@610 1846 <source>Down</source>
Chris@610 1847 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1848 </message>
Chris@610 1849 <message>
Chris@610 1850 <source>Draw</source>
Chris@610 1851 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1852 </message>
Chris@610 1853 <message>
Chris@610 1854 <source>Edit</source>
Chris@610 1855 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1856 </message>
Chris@610 1857 <message>
Chris@610 1858 <source>Help</source>
Chris@610 1859 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1860 </message>
Chris@610 1861 <message>
Chris@610 1862 <source>Home</source>
Chris@610 1863 <translation>Home</translation>
Chris@610 1864 </message>
Chris@610 1865 <message>
Chris@610 1866 <source>Left</source>
Chris@610 1867 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1868 </message>
Chris@610 1869 <message>
Chris@610 1870 <source>PgUp</source>
Chris@610 1871 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1872 </message>
Chris@610 1873 <message>
Chris@610 1874 <source>Zoom</source>
Chris@610 1875 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1876 </message>
Chris@610 1877 <message>
Chris@610 1878 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1879 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1880 </message>
Chris@610 1881 <message>
Chris@610 1882 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1883 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1884 </message>
Chris@610 1885 <message>
Chris@610 1886 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 1887 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 1888 </message>
Chris@610 1889 <message>
Chris@610 1890 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 1891 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 1892 </message>
Chris@610 1893 <message>
Chris@610 1894 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 1895 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1896 </message>
Chris@610 1897 <message>
Chris@610 1898 <source>%1...</source>
Chris@610 1899 <translation>%1...</translation>
Chris@610 1900 </message>
Chris@610 1901 <message>
Chris@610 1902 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 1903 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 1904 </message>
Chris@610 1905 <message>
Chris@610 1906 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 1907 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 1908 </message>
Chris@610 1909 <message>
Chris@610 1910 <source>&amp;File</source>
Chris@610 1911 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 1912 </message>
Chris@610 1913 <message>
Chris@610 1914 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 1915 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 1916 </message>
Chris@610 1917 <message>
Chris@610 1918 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 1919 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 1920 </message>
Chris@610 1921 <message>
Chris@610 1922 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 1923 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 1924 </message>
Chris@610 1925 <message>
Chris@610 1926 <source>&amp;View</source>
Chris@610 1927 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 1928 </message>
Chris@610 1929 <message>
Chris@610 1930 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 1931 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 1932 </message>
Chris@610 1933 <message>
Chris@610 1934 <source>Black</source>
Chris@610 1935 <translation>Černá</translation>
Chris@610 1936 </message>
Chris@610 1937 <message>
Chris@610 1938 <source>Debug</source>
Chris@610 1939 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 1940 </message>
Chris@610 1941 <message>
Chris@610 1942 <source>Enter</source>
Chris@610 1943 <translation>Enter</translation>
Chris@610 1944 </message>
Chris@610 1945 <message>
Chris@610 1946 <source>Erase</source>
Chris@610 1947 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 1948 </message>
Chris@610 1949 <message>
Chris@610 1950 <source>Green</source>
Chris@610 1951 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 1952 </message>
Chris@610 1953 <message>
Chris@610 1954 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 1955 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 1956 </message>
Chris@610 1957 <message>
Chris@610 1958 <source>Right</source>
Chris@610 1959 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 1960 </message>
Chris@610 1961 <message>
Chris@610 1962 <source>Space</source>
Chris@610 1963 <translation>Mezerník</translation>
Chris@610 1964 </message>
Chris@610 1965 <message>
Chris@610 1966 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@610 1967 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1968 </message>
Chris@610 1969 <message>
Chris@610 1970 <source>White</source>
Chris@610 1971 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 1972 </message>
Chris@610 1973 <message>
Chris@610 1974 <source>With </source>
Chris@610 1975 <translation>S</translation>
Chris@610 1976 </message>
Chris@610 1977 <message>
Chris@610 1978 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1979 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1980 </message>
Chris@610 1981 <message>
Chris@610 1982 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 1983 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 1984 </message>
Chris@610 1985 <message>
Chris@610 1986 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 1987 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 1988 </message>
Chris@610 1989 <message>
Chris@610 1990 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1991 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1992 </message>
Chris@610 1993 <message>
Chris@610 1994 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 1995 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 1996 </message>
Chris@610 1997 <message>
Chris@610 1998 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 1999 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2000 </message>
Chris@610 2001 <message>
Chris@610 2002 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2003 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2004 </message>
Chris@610 2005 <message>
Chris@610 2006 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2007 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2008 </message>
Chris@610 2009 <message>
Chris@610 2010 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2011 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2012 </message>
Chris@610 2013 <message>
Chris@610 2014 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2015 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2016 </message>
Chris@610 2017 <message>
Chris@610 2018 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2019 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2020 </message>
Chris@610 2021 <message>
Chris@610 2022 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2023 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2024 </message>
Chris@610 2025 <message>
Chris@610 2026 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2027 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2028 </message>
Chris@610 2029 <message>
Chris@610 2030 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2031 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2032 </message>
Chris@609 2033 <message>
Chris@382 2034 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2035 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2036 </message>
Chris@382 2037 <message>
Chris@610 2038 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2039 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2040 </message>
Chris@610 2041 <message>
Chris@610 2042 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2043 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2044 </message>
Chris@610 2045 <message>
Chris@610 2046 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2047 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2048 </message>
Chris@610 2049 <message>
Chris@610 2050 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2051 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2052 </message>
Chris@610 2053 <message>
Chris@610 2054 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2055 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2056 </message>
Chris@610 2057 <message>
Chris@610 2058 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2059 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2060 </message>
Chris@610 2061 <message>
Chris@610 2062 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2063 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2064 </message>
Chris@610 2065 <message>
Chris@610 2066 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2067 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2068 </message>
Chris@610 2069 <message>
Chris@610 2070 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2071 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2072 </message>
Chris@610 2073 <message>
Chris@610 2074 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2075 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2076 </message>
Chris@610 2077 <message>
Chris@610 2078 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2079 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2080 </message>
Chris@610 2081 <message>
Chris@610 2082 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2083 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2084 </message>
Chris@610 2085 <message>
Chris@610 2086 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2087 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2088 </message>
Chris@610 2089 <message>
Chris@610 2090 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2091 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2092 </message>
Chris@610 2093 <message>
Chris@610 2094 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2095 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2096 </message>
Chris@610 2097 <message>
Chris@610 2098 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2099 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2100 </message>
Chris@610 2101 <message>
Chris@610 2102 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2103 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2104 </message>
Chris@610 2105 <message>
Chris@610 2106 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2107 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2108 </message>
Chris@610 2109 <message>
Chris@610 2110 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2111 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2112 </message>
Chris@610 2113 <message>
Chris@610 2114 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2115 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2116 </message>
Chris@610 2117 <message>
Chris@610 2118 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 2119 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 2120 </message>
Chris@610 2121 <message>
Chris@610 2122 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2123 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2124 </message>
Chris@610 2125 <message>
Chris@610 2126 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2127 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2128 </message>
Chris@610 2129 <message>
Chris@610 2130 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2131 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2132 </message>
Chris@610 2133 <message>
Chris@610 2134 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2135 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2136 </message>
Chris@610 2137 <message>
Chris@610 2138 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2139 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2140 </message>
Chris@610 2141 <message>
Chris@610 2142 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2143 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2144 </message>
Chris@610 2145 <message>
Chris@610 2146 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2147 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2148 </message>
Chris@610 2149 <message>
Chris@610 2150 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2151 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2152 </message>
Chris@610 2153 <message>
Chris@610 2154 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2155 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2156 </message>
Chris@610 2157 <message>
Chris@610 2158 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2159 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2160 </message>
Chris@610 2161 <message>
Chris@610 2162 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2163 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2164 </message>
Chris@610 2165 <message>
Chris@610 2166 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2167 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2168 </message>
Chris@610 2169 <message>
Chris@610 2170 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2171 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2172 </message>
Chris@610 2173 <message>
Chris@610 2174 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2175 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2176 </message>
Chris@610 2177 <message>
Chris@610 2178 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2179 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2180 </message>
Chris@610 2181 <message>
Chris@610 2182 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2183 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2184 </message>
Chris@610 2185 <message>
Chris@610 2186 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2187 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2188 </message>
Chris@610 2189 <message>
Chris@610 2190 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2191 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2192 </message>
Chris@610 2193 <message>
Chris@610 2194 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2195 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2196 </message>
Chris@610 2197 <message>
Chris@610 2198 <source>Playback</source>
Chris@610 2199 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2200 </message>
Chris@610 2201 <message>
Chris@610 2202 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2203 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2204 </message>
Chris@610 2205 <message>
Chris@610 2206 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2207 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2208 </message>
Chris@610 2209 <message>
Chris@610 2210 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2211 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2212 </message>
Chris@610 2213 <message>
Chris@610 2214 <source>Selection</source>
Chris@610 2215 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2216 </message>
Chris@610 2217 <message>
Chris@610 2218 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2219 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2220 </message>
Chris@610 2221 <message>
Chris@610 2222 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2223 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2224 </message>
Chris@610 2225 <message>
Chris@610 2226 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2227 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2228 </message>
Chris@610 2229 <message>
Chris@610 2230 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2231 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2232 </message>
Chris@610 2233 <message>
Chris@610 2234 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2235 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2236 </message>
Chris@610 2237 <message>
Chris@610 2238 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2239 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2240 </message>
Chris@610 2241 <message>
Chris@610 2242 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2243 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2244 </message>
Chris@610 2245 <message>
Chris@610 2246 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2247 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2248 </message>
Chris@610 2249 <message>
Chris@610 2250 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2251 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2252 </message>
Chris@610 2253 <message>
Chris@610 2254 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2255 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2256 </message>
Chris@610 2257 <message>
Chris@610 2258 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2259 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2260 </message>
Chris@610 2261 <message>
Chris@610 2262 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2263 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2264 </message>
Chris@610 2265 <message>
Chris@610 2266 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2267 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2268 </message>
Chris@610 2269 <message>
Chris@610 2270 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2271 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2272 </message>
Chris@610 2273 <message>
Chris@610 2274 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2275 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2276 </message>
Chris@610 2277 <message>
Chris@610 2278 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2279 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2280 </message>
Chris@610 2281 <message>
Chris@610 2282 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2283 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2284 </message>
Chris@610 2285 <message>
Chris@610 2286 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2287 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2288 </message>
Chris@610 2289 <message>
Chris@610 2290 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2291 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2292 </message>
Chris@610 2293 <message>
Chris@610 2294 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2295 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2296 </message>
Chris@610 2297 <message>
Chris@610 2298 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2299 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2300 </message>
Chris@610 2301 <message>
Chris@610 2302 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2303 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2304 </message>
Chris@610 2305 <message>
Chris@610 2306 <source>Measure</source>
Chris@610 2307 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2308 </message>
Chris@610 2309 <message>
Chris@610 2310 <source>Open Location</source>
Chris@610 2311 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2312 </message>
Chris@610 2313 <message>
Chris@610 2314 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2315 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2316 </message>
Chris@610 2317 <message>
Chris@610 2318 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2319 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2320 </message>
Chris@610 2321 <message>
Chris@610 2322 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2323 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2324 </message>
Chris@610 2325 <message>
Chris@610 2326 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2327 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2328 </message>
Chris@610 2329 <message>
Chris@610 2330 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2331 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2332 </message>
Chris@610 2333 <message>
Chris@610 2334 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2335 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2336 </message>
Chris@610 2337 <message>
Chris@610 2338 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2339 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2340 </message>
Chris@610 2341 <message>
Chris@610 2342 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2343 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2344 </message>
Chris@610 2345 <message>
Chris@610 2346 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2347 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2348 </message>
Chris@610 2349 <message>
Chris@610 2350 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2351 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2352 </message>
Chris@610 2353 <message>
Chris@610 2354 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2355 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2356 </message>
Chris@610 2357 <message>
Chris@610 2358 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2359 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2360 </message>
Chris@610 2361 <message>
Chris@610 2362 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2363 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2364 </message>
Chris@610 2365 <message>
Chris@610 2366 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2367 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2368 </message>
Chris@610 2369 <message>
Chris@610 2370 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2371 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2372 </message>
Chris@610 2373 <message>
Chris@610 2374 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2375 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2376 </message>
Chris@610 2377 <message>
Chris@610 2378 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2379 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2380 </message>
Chris@610 2381 <message>
Chris@610 2382 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2383 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2384 </message>
Chris@610 2385 <message>
Chris@610 2386 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2387 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2388 </message>
Chris@610 2389 <message>
Chris@610 2390 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2391 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2392 </message>
Chris@610 2393 <message>
Chris@610 2394 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2395 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2396 </message>
Chris@610 2397 <message>
Chris@610 2398 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2399 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2400 </message>
Chris@610 2401 <message>
Chris@610 2402 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2403 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2404 </message>
Chris@610 2405 <message>
Chris@610 2406 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2407 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2408 </message>
Chris@610 2409 <message>
Chris@610 2410 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2411 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2412 </message>
Chris@610 2413 <message>
Chris@610 2414 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2415 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2416 </message>
Chris@610 2417 <message>
Chris@610 2418 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2419 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2420 </message>
Chris@610 2421 <message>
Chris@610 2422 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2423 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2424 </message>
Chris@610 2425 <message>
Chris@610 2426 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2427 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2428 </message>
Chris@610 2429 <message>
Chris@610 2430 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2431 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2432 </message>
Chris@610 2433 <message>
Chris@610 2434 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2435 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2436 </message>
Chris@610 2437 <message>
Chris@610 2438 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2439 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2440 </message>
Chris@610 2441 <message>
Chris@610 2442 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2443 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2444 </message>
Chris@610 2445 <message>
Chris@610 2446 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2447 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2448 </message>
Chris@610 2449 <message>
Chris@610 2450 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2451 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2452 </message>
Chris@610 2453 <message>
Chris@610 2454 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2455 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2456 </message>
Chris@610 2457 <message>
Chris@610 2458 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2459 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2460 </message>
Chris@610 2461 <message>
Chris@610 2462 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2463 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2464 </message>
Chris@610 2465 <message>
Chris@610 2466 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2467 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2468 </message>
Chris@610 2469 <message>
Chris@610 2470 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2471 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2472 </message>
Chris@610 2473 <message>
Chris@610 2474 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2475 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2476 </message>
Chris@610 2477 <message>
Chris@610 2478 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2479 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2480 </message>
Chris@610 2481 <message>
Chris@610 2482 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2483 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2484 </message>
Chris@610 2485 <message>
Chris@610 2486 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2487 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2488 </message>
Chris@610 2489 <message>
Chris@610 2490 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2491 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2492 </message>
Chris@610 2493 <message>
Chris@610 2494 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2495 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2496 </message>
Chris@610 2497 <message>
Chris@610 2498 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2499 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2500 </message>
Chris@610 2501 <message>
Chris@610 2502 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2503 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2504 </message>
Chris@610 2505 <message>
Chris@610 2506 <source>Orange</source>
Chris@610 2507 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2508 </message>
Chris@610 2509 <message>
Chris@610 2510 <source>PgDown</source>
Chris@610 2511 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2512 </message>
Chris@610 2513 <message>
Chris@610 2514 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2515 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2516 </message>
Chris@610 2517 <message>
Chris@610 2518 <source>Purple</source>
Chris@610 2519 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2520 </message>
Chris@610 2521 <message>
Chris@610 2522 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2523 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2524 </message>
Chris@610 2525 <message>
Chris@610 2526 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2527 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2528 </message>
Chris@610 2529 <message>
Chris@610 2530 <source>Rewind</source>
Chris@610 2531 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2532 </message>
Chris@610 2533 <message>
Chris@610 2534 <source>Select</source>
Chris@610 2535 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2536 </message>
Chris@610 2537 <message>
Chris@610 2538 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2539 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2540 </message>
Chris@610 2541 <message>
Chris@610 2542 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 2543 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2544 </message>
Chris@610 2545 <message>
Chris@610 2546 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2547 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2548 </message>
Chris@610 2549 <message>
Chris@610 2550 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2551 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2552 </message>
Chris@610 2553 <message>
Chris@610 2554 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2555 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2556 </message>
Chris@610 2557 <message>
Chris@610 2558 <source>Using </source>
Chris@617 2559 <translation> </translation>
Chris@610 2560 </message>
Chris@610 2561 <message>
Chris@610 2562 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2563 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2564 </message>
Chris@610 2565 <message>
Chris@610 2566 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2567 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2568 </message>
Chris@610 2569 <message>
Chris@610 2570 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 2571 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2572 </message>
Chris@610 2573 <message>
Chris@610 2574 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2575 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2576 </message>
Chris@610 2577 <message>
Chris@610 2578 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2579 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2580 </message>
Chris@610 2581 <message>
Chris@610 2582 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2583 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2584 </message>
Chris@610 2585 <message>
Chris@610 2586 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2587 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2588 </message>
Chris@610 2589 <message>
Chris@610 2590 <source>Add Point</source>
Chris@610 2591 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2592 </message>
Chris@610 2593 <message>
Chris@610 2594 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2595 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2596 </message>
Chris@610 2597 <message>
Chris@610 2598 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2599 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2600 </message>
Chris@610 2601 <message>
Chris@610 2602 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2603 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2604 </message>
Chris@610 2605 <message>
Chris@610 2606 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2607 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2608 </message>
Chris@610 2609 <message>
Chris@610 2610 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2611 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2612 </message>
Chris@610 2613 <message>
Chris@610 2614 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2615 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2616 </message>
Chris@610 2617 <message>
Chris@610 2618 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2619 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2620 </message>
Chris@610 2621 <message>
Chris@610 2622 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2623 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2624 </message>
Chris@610 2625 <message>
Chris@610 2626 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2627 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2628 </message>
Chris@610 2629 <message>
Chris@610 2630 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2631 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2632 </message>
Chris@610 2633 <message>
Chris@610 2634 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2635 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2636 </message>
Chris@610 2637 <message>
Chris@610 2638 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2639 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2640 </message>
Chris@610 2641 <message>
Chris@610 2642 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2643 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2644 </message>
Chris@610 2645 <message>
Chris@610 2646 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2647 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2648 </message>
Chris@610 2649 <message>
Chris@610 2650 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2651 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2652 </message>
Chris@610 2653 <message>
Chris@610 2654 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2655 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2656 </message>
Chris@610 2657 <message>
Chris@610 2658 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2659 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2660 </message>
Chris@610 2661 <message>
Chris@610 2662 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2663 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2664 </message>
Chris@610 2665 <message>
Chris@610 2666 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2667 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2668 </message>
Chris@610 2669 <message>
Chris@610 2670 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2671 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2672 </message>
Chris@610 2673 <message>
Chris@610 2674 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2675 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2676 </message>
Chris@610 2677 <message>
Chris@610 2678 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2679 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2680 </message>
Chris@610 2681 <message>
Chris@610 2682 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2683 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2684 </message>
Chris@610 2685 <message>
Chris@610 2686 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2687 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2688 </message>
Chris@610 2689 <message>
Chris@610 2690 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2691 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2692 </message>
Chris@610 2693 <message>
Chris@610 2694 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2695 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2696 </message>
Chris@610 2697 <message>
Chris@610 2698 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2699 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2700 </message>
Chris@610 2701 <message>
Chris@610 2702 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2703 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2704 </message>
Chris@610 2705 <message>
Chris@610 2706 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2707 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2708 </message>
Chris@610 2709 <message>
Chris@610 2710 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2711 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2712 </message>
Chris@610 2713 <message>
Chris@610 2714 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 2715 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2716 </message>
Chris@610 2717 <message>
Chris@610 2718 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2719 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2720 </message>
Chris@610 2721 <message>
Chris@610 2722 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2723 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2724 </message>
Chris@610 2725 <message>
Chris@610 2726 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2727 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2728 </message>
Chris@610 2729 <message>
Chris@610 2730 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2731 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2732 </message>
Chris@610 2733 <message>
Chris@610 2734 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2735 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2736 </message>
Chris@610 2737 <message>
Chris@610 2738 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2739 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2740 </message>
Chris@610 2741 <message>
Chris@610 2742 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2743 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2744 </message>
Chris@610 2745 <message>
Chris@610 2746 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2747 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2748 </message>
Chris@610 2749 <message>
Chris@610 2750 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2751 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2752 </message>
Chris@610 2753 <message>
Chris@610 2754 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2755 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2756 </message>
Chris@610 2757 <message>
Chris@610 2758 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2759 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2760 </message>
Chris@610 2761 <message>
Chris@610 2762 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2763 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2764 </message>
Chris@610 2765 <message>
Chris@610 2766 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2767 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2768 </message>
Chris@610 2769 <message>
Chris@610 2770 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2771 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2772 </message>
Chris@610 2773 <message>
Chris@610 2774 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2775 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2776 </message>
Chris@610 2777 <message>
Chris@610 2778 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2779 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2780 </message>
Chris@610 2781 <message>
Chris@610 2782 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2783 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2784 </message>
Chris@610 2785 <message>
Chris@610 2786 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2787 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2788 </message>
Chris@610 2789 <message>
Chris@610 2790 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2791 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2792 </message>
Chris@610 2793 <message>
Chris@610 2794 <source>Re-open</source>
Chris@610 2795 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2796 </message>
Chris@610 2797 <message>
Chris@610 2798 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2799 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2800 </message>
Chris@610 2801 <message>
Chris@610 2802 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2803 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2804 </message>
Chris@610 2805 <message>
Chris@610 2806 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2807 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2808 </message>
Chris@610 2809 <message>
Chris@610 2810 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2811 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2812 </message>
Chris@610 2813 <message>
Chris@610 2814 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2815 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2816 </message>
Chris@610 2817 <message>
Chris@610 2818 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2819 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2820 </message>
Chris@610 2821 <message>
Chris@610 2822 <source>Release</source>
Chris@610 2823 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2824 </message>
Chris@610 2825 <message>
Chris@610 2826 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2827 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2828 </message>
Chris@610 2829 <message>
Chris@610 2830 <source>Navigate</source>
Chris@610 2831 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 2832 </message>
Chris@610 2833 <message>
Chris@610 2834 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2835 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2836 </message>
Chris@610 2837 <message>
Chris@610 2838 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2839 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2840 </message>
Chris@610 2841 <message>
Chris@610 2842 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2843 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2844 </message>
Chris@610 2845 <message>
Chris@610 2846 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2847 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2848 </message>
Chris@610 2849 <message>
Chris@610 2850 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2851 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2852 </message>
Chris@610 2853 <message>
Chris@610 2854 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2855 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2856 </message>
Chris@610 2857 <message>
Chris@610 2858 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2859 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2860 </message>
Chris@610 2861 <message>
Chris@610 2862 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2863 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2864 </message>
Chris@610 2865 <message>
Chris@610 2866 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2867 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2868 </message>
Chris@610 2869 <message>
Chris@610 2870 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2871 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2872 </message>
Chris@610 2873 <message>
Chris@610 2874 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2875 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2876 </message>
Chris@610 2877 <message>
Chris@610 2878 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2879 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2880 </message>
Chris@610 2881 <message>
Chris@610 2882 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2883 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2884 </message>
Chris@610 2885 <message>
Chris@610 2886 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 2887 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 2888 </message>
Chris@610 2889 <message>
Chris@610 2890 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2891 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2892 </message>
Chris@610 2893 <message>
Chris@610 2894 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 2895 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 2896 </message>
Chris@610 2897 <message>
Chris@610 2898 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2899 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2900 </message>
Chris@610 2901 <message>
Chris@610 2902 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 2903 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 2904 </message>
Chris@610 2905 <message>
Chris@610 2906 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 2907 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 2908 </message>
Chris@610 2909 <message>
Chris@610 2910 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 2911 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 2912 </message>
Chris@610 2913 <message>
Chris@610 2914 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2915 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2916 </message>
Chris@610 2917 <message>
Chris@610 2918 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 2919 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 2920 </message>
Chris@610 2921 <message>
Chris@610 2922 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 2923 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 2924 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 2925 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 2926 </message>
Chris@610 2927 <message>
Chris@610 2928 <source>Select target for import</source>
Chris@610 2929 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 2930 </message>
Chris@610 2931 <message>
Chris@610 2932 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 2933 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2934 </message>
Chris@610 2935 <message>
Chris@610 2936 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 2937 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2938 </message>
Chris@610 2939 <message>
Chris@610 2940 <source>Fast forward</source>
Chris@610 2941 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2942 </message>
Chris@610 2943 <message>
Chris@610 2944 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 2945 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2946 </message>
Chris@610 2947 <message>
Chris@610 2948 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 2949 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 2950 </message>
Chris@610 2951 <message>
Chris@610 2952 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 2953 What do you want to export?</source>
Chris@610 2954 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 2955 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2956 </message>
Chris@610 2957 <message>
Chris@610 2958 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 2959 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 2960 </message>
Chris@610 2961 <message>
Chris@610 2962 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 2963 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 2964 </message>
Chris@610 2965 <message>
Chris@610 2966 <source>Shift+G</source>
Chris@610 2967 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 2968 </message>
Chris@610 2969 <message>
Chris@610 2970 <source>Shift+K</source>
Chris@610 2971 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 2972 </message>
Chris@610 2973 <message>
Chris@610 2974 <source>Shift+M</source>
Chris@610 2975 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 2976 </message>
Chris@610 2977 <message>
Chris@610 2978 <source>Shift+U</source>
Chris@610 2979 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 2980 </message>
Chris@610 2981 <message>
Chris@610 2982 <source>Shift+W</source>
Chris@610 2983 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 2984 </message>
Chris@610 2985 <message>
Chris@610 2986 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1098 2987 <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 2988 </message>
Chris@610 2989 <message>
Chris@610 2990 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 2991 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 2992 </message>
Chris@610 2993 <message>
Chris@610 2994 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2995 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2996 </message>
Chris@610 2997 <message>
Chris@610 2998 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 2999 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3000 </message>
Chris@610 3001 <message>
Chris@610 3002 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3003 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3004 </message>
Chris@610 3005 <message>
Chris@610 3006 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3007 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3008 </message>
Chris@610 3009 <message>
Chris@610 3010 <source>Reset Counters</source>
Chris@610 3011 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation>
Chris@610 3012 </message>
Chris@610 3013 <message>
Chris@610 3014 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3015 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3016 </message>
Chris@610 3017 <message>
Chris@610 3018 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3019 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3020 </message>
Chris@610 3021 <message>
Chris@610 3022 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3023 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3024 </message>
Chris@610 3025 <message>
Chris@610 3026 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3027 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3028 </message>
Chris@610 3029 <message>
Chris@610 3030 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3031 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3032 </message>
Chris@610 3033 <message>
Chris@610 3034 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3035 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3036 </message>
Chris@610 3037 <message>
Chris@610 3038 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3039 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3040 </message>
Chris@610 3041 <message>
Chris@610 3042 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@610 3043 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3044 </message>
Chris@610 3045 <message>
Chris@610 3046 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3047 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3048 </message>
Chris@610 3049 <message>
Chris@610 3050 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3051 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3052 </message>
Chris@610 3053 <message>
Chris@610 3054 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3055 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3056 </message>
Chris@610 3057 <message>
Chris@610 3058 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3059 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3060 </message>
Chris@610 3061 <message>
Chris@610 3062 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3063 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3064 </message>
Chris@610 3065 <message>
Chris@610 3066 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3067 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3068 </message>
Chris@610 3069 <message>
Chris@610 3070 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3071 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3072 </message>
Chris@610 3073 <message>
Chris@610 3074 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3075 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3076 </message>
Chris@610 3077 <message>
Chris@610 3078 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3079 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3080 </message>
Chris@610 3081 <message>
Chris@610 3082 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3083 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3084 </message>
Chris@610 3085 <message>
Chris@610 3086 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3087 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3088 </message>
Chris@610 3089 <message>
Chris@610 3090 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3091 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3092 </message>
Chris@610 3093 <message>
Chris@610 3094 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3095 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3096 </message>
Chris@610 3097 <message>
Chris@610 3098 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3099 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3100 </message>
Chris@610 3101 <message>
Chris@610 3102 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3103 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3104 </message>
Chris@610 3105 <message>
Chris@610 3106 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3107 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3108 </message>
Chris@610 3109 <message>
Chris@610 3110 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3111 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3112 </message>
Chris@610 3113 <message>
Chris@610 3114 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3115 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3116 </message>
Chris@610 3117 <message>
Chris@610 3118 <source>Release %1</source>
Chris@610 3119 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3120 </message>
Chris@610 3121 <message>
Chris@610 3122 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3123 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3124 </message>
Chris@610 3125 <message>
Chris@610 3126 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3127 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3128 </message>
Chris@610 3129 <message>
Chris@610 3130 <source>Editing</source>
Chris@610 3131 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3132 </message>
Chris@610 3133 <message>
Chris@610 3134 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3135 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3136 </message>
Chris@610 3137 <message>
Chris@610 3138 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3139 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3140 </message>
Chris@610 3141 <message>
Chris@610 3142 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3143 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3144 </message>
Chris@610 3145 <message>
Chris@610 3146 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3147 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3148 </message>
Chris@610 3149 <message>
Chris@610 3150 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3151 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3152 </message>
Chris@610 3153 <message>
Chris@610 3154 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3155 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3156 </message>
Chris@610 3157 <message>
Chris@610 3158 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3159 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3160 </message>
Chris@610 3161 <message>
Chris@610 3162 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3163 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3164 </message>
Chris@610 3165 <message>
Chris@610 3166 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3167 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3168 </message>
Chris@610 3169 <message>
Chris@610 3170 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3171 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3172 </message>
Chris@610 3173 <message>
Chris@610 3174 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3175 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3176 </message>
Chris@610 3177 <message>
Chris@610 3178 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3179 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3180 </message>
Chris@610 3181 <message>
Chris@610 3182 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3183 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3184 </message>
Chris@610 3185 <message>
Chris@610 3186 <source>Unknown</source>
Chris@610 3187 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3188 </message>
Chris@610 3189 <message>
Chris@610 3190 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3191 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3192 </message>
Chris@610 3193 <message>
Chris@610 3194 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3195 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3196 </message>
Chris@610 3197 <message>
Chris@610 3198 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3199 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3200 </message>
Chris@610 3201 <message>
Chris@610 3202 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3203 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3204 </message>
Chris@610 3205 <message>
Chris@610 3206 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3207 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3208 </message>
Chris@610 3209 <message>
Chris@610 3210 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3211 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3212 </message>
Chris@610 3213 <message>
Chris@610 3214 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3215 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3216 </message>
Chris@610 3217 <message>
Chris@610 3218 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3219 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3220 </message>
Chris@610 3221 <message>
Chris@610 3222 <source>Display Features</source>
Chris@610 3223 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3224 </message>
Chris@610 3225 <message>
Chris@610 3226 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3227 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3228 </message>
Chris@610 3229 <message>
Chris@610 3230 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3231 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3232 </message>
Chris@610 3233 <message>
Chris@610 3234 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3235 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3236 </message>
Chris@610 3237 <message>
Chris@610 3238 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3239 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3240 </message>
Chris@610 3241 <message>
Chris@610 3242 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3243 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3244 </message>
Chris@610 3245 <message>
Chris@610 3246 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3247 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3248 </message>
Chris@610 3249 <message>
Chris@610 3250 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3251 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3252 </message>
Chris@610 3253 <message>
Chris@610 3254 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3255 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3256 </message>
Chris@610 3257 <message>
Chris@610 3258 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3259 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3260 </message>
Chris@610 3261 <message>
Chris@610 3262 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3263 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3264 </message>
Chris@610 3265 <message>
Chris@610 3266 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3267 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3268 </message>
Chris@610 3269 <message>
Chris@610 3270 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3271 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3272 </message>
Chris@610 3273 <message>
Chris@610 3274 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3275 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3276 </message>
Chris@610 3277 <message>
Chris@610 3278 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3279 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3280 </message>
Chris@610 3281 <message>
Chris@610 3282 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3283 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3284 </message>
Chris@610 3285 <message>
Chris@610 3286 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3287 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3288 </message>
Chris@610 3289 <message>
Chris@610 3290 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3291 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3292 </message>
Chris@610 3293 <message>
Chris@610 3294 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3295 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3296 </message>
Chris@610 3297 <message>
Chris@610 3298 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3299 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3300 </message>
Chris@610 3301 <message>
Chris@610 3302 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3303 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3304 </message>
Chris@610 3305 <message>
Chris@610 3306 <source>Warning</source>
Chris@610 3307 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3308 </message>
Chris@610 3309 <message>
Chris@610 3310 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3311 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3312 </message>
Chris@610 3313 <message>
Chris@610 3314 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3315 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3316 </message>
Chris@610 3317 <message>
Chris@610 3318 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3319 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3320 </message>
Chris@610 3321 <message>
Chris@610 3322 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3323 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3324 </message>
Chris@610 3325 <message>
Chris@610 3326 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3327 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3328 </message>
Chris@610 3329 <message>
Chris@610 3330 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3331 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3332 </message>
Chris@610 3333 <message>
Chris@610 3334 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3335 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3336 </message>
Chris@610 3337 <message>
Chris@610 3338 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3339 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3340 </message>
Chris@610 3341 <message>
Chris@610 3342 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3343 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3344 </message>
Chris@610 3345 <message>
Chris@610 3346 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3347 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3348 </message>
Chris@610 3349 <message>
Chris@610 3350 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3351 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3352 </message>
Chris@610 3353 <message>
Chris@610 3354 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3355 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3356 </message>
Chris@610 3357 <message>
Chris@610 3358 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3359 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3360 </message>
Chris@610 3361 <message>
Chris@610 3362 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3363 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3364 </message>
Chris@610 3365 <message>
Chris@610 3366 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3367 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3368 </message>
Chris@610 3369 <message>
Chris@610 3370 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3371 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3372 </message>
Chris@610 3373 <message>
Chris@610 3374 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3375 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3376 </message>
Chris@610 3377 <message>
Chris@610 3378 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3379 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3380 </message>
Chris@610 3381 <message>
Chris@610 3382 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3383 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3384 </message>
Chris@610 3385 <message>
Chris@610 3386 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3387 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3388 </message>
Chris@610 3389 <message>
Chris@610 3390 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3391 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3392 </message>
Chris@610 3393 <message>
Chris@610 3394 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3395 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3396 </message>
Chris@610 3397 <message>
Chris@610 3398 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3399 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3400 </message>
Chris@610 3401 <message>
Chris@610 3402 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3403 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3404 </message>
Chris@610 3405 <message>
Chris@610 3406 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3407 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3408 </message>
Chris@610 3409 <message>
Chris@610 3410 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3411 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3412 </message>
Chris@610 3413 <message>
Chris@610 3414 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3415 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3416 </message>
Chris@610 3417 <message>
Chris@610 3418 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3419 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3420 </message>
Chris@610 3421 <message>
Chris@610 3422 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3423 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3424 </message>
Chris@610 3425 <message>
Chris@610 3426 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3427 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3428 </message>
Chris@610 3429 <message>
Chris@610 3430 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3431 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3432 </message>
Chris@610 3433 <message>
Chris@610 3434 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3435 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3436 </message>
Chris@610 3437 <message>
Chris@610 3438 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3439 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3440 </message>
Chris@610 3441 <message>
Chris@610 3442 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3443 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3444 </message>
Chris@610 3445 <message>
Chris@610 3446 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3447 <translation></translation>
Chris@610 3448 </message>
Chris@610 3449 <message>
Chris@610 3450 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3451 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3452 </message>
Chris@610 3453 <message>
Chris@610 3454 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3455 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3456 </message>
Chris@610 3457 <message>
Chris@610 3458 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3459 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3460 </message>
Chris@610 3461 <message>
Chris@610 3462 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3463 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3464 </message>
Chris@610 3465 <message>
Chris@610 3466 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3467 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3468 </message>
Chris@610 3469 <message>
Chris@610 3470 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3471 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3472 </message>
Chris@610 3473 <message>
Chris@610 3474 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3475 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3476 </message>
Chris@610 3477 <message>
Chris@610 3478 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3479 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3480 </message>
Chris@610 3481 <message>
Chris@610 3482 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3483 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3484 </message>
Chris@610 3485 <message>
Chris@610 3486 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@610 3487 <translation>Přidat &amp;časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3488 </message>
Chris@610 3489 <message>
Chris@610 3490 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3491 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3492 </message>
Chris@610 3493 <message>
Chris@610 3494 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3495 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3496 </message>
Chris@610 3497 <message>
Chris@610 3498 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@610 3499 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3500 </message>
Chris@610 3501 <message>
Chris@610 3502 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3503 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3504 </message>
Chris@610 3505 <message>
Chris@610 3506 <source>Session modified</source>
Chris@610 3507 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3508 </message>
Chris@610 3509 <message>
Chris@610 3510 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3511 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3512 </message>
Chris@610 3513 <message>
Chris@610 3514 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3515 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3516 </message>
Chris@610 3517 <message>
Chris@610 3518 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3519 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3520 </message>
Chris@610 3521 <message>
Chris@610 3522 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3523 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3524 </message>
Chris@610 3525 <message>
Chris@610 3526 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3527 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3528 </message>
Chris@610 3529 <message>
Chris@610 3530 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3531 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3532 </message>
Chris@610 3533 <message>
Chris@610 3534 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3535 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3536 </message>
Chris@610 3537 <message>
Chris@610 3538 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3539 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3540 </message>
Chris@610 3541 <message>
Chris@610 3542 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3543 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3544 </message>
Chris@610 3545 <message>
Chris@610 3546 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3547 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3548 </message>
Chris@610 3549 <message>
Chris@610 3550 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3551 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3552 </message>
Chris@610 3553 <message>
Chris@610 3554 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@611 3555 <translation>Nastavit číslovací počítadla znovu</translation>
Chris@610 3556 </message>
Chris@610 3557 <message>
Chris@610 3558 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3559 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3560 </message>
Chris@610 3561 <message>
Chris@610 3562 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3563 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3564 </message>
Chris@610 3565 <message>
Chris@610 3566 <source>&apos;</source>
Chris@611 3567 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3568 </message>
Chris@610 3569 <message>
Chris@610 3570 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3571 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3572 </message>
Chris@610 3573 <message>
Chris@610 3574 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3575 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3576 </message>
Chris@610 3577 <message>
Chris@610 3578 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3579 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3580 </message>
Chris@610 3581 <message>
Chris@610 3582 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3583 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3584 </message>
Chris@610 3585 <message>
Chris@610 3586 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3587 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3588 </message>
Chris@610 3589 <message>
Chris@610 3590 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@611 3591 <translation>Jít na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3592 </message>
Chris@610 3593 <message>
Chris@610 3594 <source>F11</source>
Chris@611 3595 <translation>F11</translation>
Chris@610 3596 </message>
Chris@610 3597 <message>
Chris@610 3598 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3599 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3600 </message>
Chris@610 3601 <message>
Chris@610 3602 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3603 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3604 </message>
Chris@610 3605 <message>
Chris@610 3606 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3607 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3608 </message>
Chris@610 3609 <message>
Chris@610 3610 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@611 3611 <translation>%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3612 </message>
Chris@610 3613 <message>
Chris@610 3614 <source>Open the %1 website</source>
Chris@611 3615 <translation>Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3616 </message>
Chris@610 3617 <message>
Chris@610 3618 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3619 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3620 </message>
Chris@610 3621 <message>
Chris@610 3622 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3623 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3624 </message>
Chris@610 3625 <message>
Chris@610 3626 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3627 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3628 </message>
Chris@610 3629 <message>
Chris@610 3630 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3631 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3632 </message>
Chris@610 3633 <message>
Chris@610 3634 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 3635 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 3636 </message>
Chris@610 3637 <message>
Chris@610 3638 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3639 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3640 </message>
Chris@610 3641 <message>
Chris@610 3642 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3643 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3644 </message>
Chris@659 3645 <message>
Chris@659 3646 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@1121 3647 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 3648 </message>
Chris@659 3649 <message>
Chris@659 3650 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 3651 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 3652 </message>
Chris@659 3653 <message>
Chris@659 3654 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 3655 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 3656 </message>
Chris@1098 3657 <message>
Chris@1098 3658 <source>Playback Speed</source>
Chris@1098 3659 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3660 </message>
Chris@1098 3661 <message>
Chris@1098 3662 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@1133 3663 <translation>&amp;Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 3664 </message>
Chris@1098 3665 <message>
Chris@1098 3666 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1098 3667 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3668 </message>
Chris@1098 3669 <message>
Chris@1098 3670 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1098 3671 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3672 </message>
Chris@1098 3673 <message>
Chris@1098 3674 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@1098 3675 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3676 </message>
Chris@1098 3677 <message>
Chris@1098 3678 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1098 3679 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3680 </message>
Chris@1098 3681 <message>
Chris@1098 3682 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1098 3683 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3684 </message>
Chris@1098 3685 <message>
Chris@1098 3686 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1098 3687 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3688 </message>
Chris@1098 3689 <message>
Chris@1098 3690 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1098 3691 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3692 </message>
Chris@1098 3693 <message>
Chris@1098 3694 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1098 3695 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3696 </message>
Chris@1098 3697 <message>
Chris@1098 3698 <source>{</source>
Chris@1098 3699 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3700 </message>
Chris@1098 3701 <message>
Chris@1098 3702 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1098 3703 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3704 </message>
Chris@1098 3705 <message>
Chris@1098 3706 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1098 3707 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3708 </message>
Chris@1098 3709 <message>
Chris@1098 3710 <source>}</source>
Chris@1098 3711 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3712 </message>
Chris@1098 3713 <message>
Chris@1098 3714 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1098 3715 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3716 </message>
Chris@1098 3717 <message>
Chris@1098 3718 <source>Record</source>
Chris@1098 3719 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3720 </message>
Chris@1098 3721 <message>
Chris@1098 3722 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1098 3723 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3724 </message>
Chris@1098 3725 <message>
Chris@1098 3726 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1098 3727 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3728 </message>
Chris@1098 3729 <message>
Chris@1098 3730 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3731 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@1098 3732 </message>
Chris@1098 3733 <message>
Chris@1098 3734 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 3735 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@1098 3736 </message>
Chris@1098 3737 <message>
Chris@1098 3738 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 3739 <translation type="unfinished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 3740 </message>
Chris@1098 3741 <message>
Chris@1098 3742 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 3743 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3744 </message>
Chris@1098 3745 <message>
Chris@1098 3746 <source>Relocate</source>
Chris@1098 3747 <translation type="unfinished">Přemístit</translation>
Chris@1098 3748 </message>
Chris@1098 3749 <message>
Chris@1098 3750 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 3751 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 3752 </message>
Chris@1098 3753 <message>
Chris@1098 3754 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 3755 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 3756 </message>
Chris@1098 3757 <message>
Chris@1098 3758 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 3759 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 3760 </message>
Chris@1098 3761 <message>
Chris@1098 3762 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3763 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 3764 </message>
Chris@1098 3765 <message>
Chris@1098 3766 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 3767 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 3768 </message>
Chris@1098 3769 <message>
Chris@1098 3770 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 3771 <translation type="unfinished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 3772 </message>
Chris@1098 3773 <message>
Chris@1098 3774 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 3775 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3776 </message>
Chris@1098 3777 <message>
Chris@1098 3778 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 3779 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3780 </message>
Chris@1098 3781 <message>
Chris@1098 3782 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 3783 <translation type="unfinished">Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 3784 </message>
Chris@1098 3785 <message>
Chris@1098 3786 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1098 3787 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 3788 </message>
Chris@1098 3789 <message>
Chris@1098 3790 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3791 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 3792 </message>
Chris@1098 3793 <message>
Chris@1098 3794 <source>Move</source>
Chris@1098 3795 <translation type="unfinished">Posunout</translation>
Chris@1098 3796 </message>
Chris@1098 3797 <message>
Chris@1098 3798 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 3799 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 3800 </message>
Chris@1098 3801 <message>
Chris@1098 3802 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3803 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3804 </message>
Chris@1098 3805 <message>
Chris@1098 3806 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 3807 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 3808 </message>
Chris@1098 3809 <message>
Chris@1098 3810 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3811 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3812 </message>
Chris@1098 3813 <message>
Chris@1098 3814 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1098 3815 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3816 </message>
Chris@1098 3817 <message>
Chris@1098 3818 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3819 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 3820 </message>
Chris@1098 3821 <message>
Chris@1098 3822 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 3823 <translation type="unfinished">Oblast měření</translation>
Chris@1098 3824 </message>
Chris@1098 3825 <message>
Chris@1098 3826 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 3827 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3828 </message>
Chris@1098 3829 <message>
Chris@1098 3830 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 3831 <translation type="unfinished">Položka měření</translation>
Chris@1098 3832 </message>
Chris@1098 3833 <message>
Chris@1098 3834 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 3835 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 3836 </message>
Chris@1098 3837 <message>
Chris@1098 3838 <source>1. %2</source>
Chris@1098 3839 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3840 </message>
Chris@1098 3841 <message>
Chris@1098 3842 <source>%1. %2</source>
Chris@1098 3843 <translation type="unfinished">%1: %2 {1.?}</translation>
Chris@1098 3844 </message>
Chris@1098 3845 <message>
Chris@1098 3846 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1098 3847 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3848 </message>
Chris@1098 3849 <message>
Chris@1098 3850 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1098 3851 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3852 </message>
Chris@1098 3853 <message>
Chris@1098 3854 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1098 3855 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3856 </message>
Chris@1098 3857 <message>
Chris@1098 3858 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1098 3859 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3860 </message>
Chris@1098 3861 <message>
Chris@1098 3862 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 3863 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3864 </message>
Chris@1098 3865 <message>
Chris@1098 3866 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3867 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3868 </message>
Chris@1098 3869 <message>
Chris@1098 3870 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3871 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt; {3&gt;?} {3&gt;?} {1 ?} {2 ?}</translation>
Chris@1098 3872 </message>
Chris@1468 3873 <message>
Chris@1468 3874 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1468 3875 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3876 </message>
Chris@1468 3877 <message>
Chris@1468 3878 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1468 3879 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3880 </message>
Chris@1468 3881 <message>
Chris@1468 3882 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1468 3883 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3884 </message>
Chris@1468 3885 <message>
Chris@1468 3886 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1468 3887 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3888 </message>
Chris@1468 3889 <message>
Chris@1468 3890 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1468 3891 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3892 </message>
Chris@1468 3893 <message>
Chris@1468 3894 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1468 3895 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3896 </message>
Chris@1468 3897 <message>
Chris@1468 3898 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1468 3899 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3900 </message>
Chris@1468 3901 <message>
Chris@1468 3902 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1468 3903 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3904 </message>
Chris@1468 3905 <message>
Chris@1468 3906 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1468 3907 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3908 </message>
Chris@1468 3909 <message>
Chris@1468 3910 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1468 3911 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3912 </message>
Chris@1468 3913 <message>
Chris@1468 3914 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1468 3915 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3916 </message>
Chris@1468 3917 <message>
Chris@1468 3918 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1468 3919 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3920 </message>
Chris@1468 3921 <message>
Chris@1468 3922 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1468 3923 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3924 </message>
Chris@1468 3925 <message>
Chris@1468 3926 <source>Winnow instants</source>
Chris@1468 3927 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3928 </message>
Chris@1468 3929 <message>
Chris@1468 3930 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1468 3931 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3932 </message>
Chris@1468 3933 <message>
Chris@1468 3934 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1468 3935 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3936 </message>
Chris@1468 3937 <message>
Chris@1468 3938 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1468 3939 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3940 </message>
Chris@1468 3941 <message>
Chris@1468 3942 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration, %3-bit build&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3943 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3944 </message>
Chris@1468 3945 <message>
Chris@1468 3946 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1468 3947 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3948 </message>
Chris@1468 3949 <message>
Chris@1468 3950 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1468 3951 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3952 </message>
Chris@1468 3953 <message>
Chris@1468 3954 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1468 3955 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3956 </message>
Chris@1468 3957 <message>
Chris@1468 3958 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1468 3959 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3960 </message>
Chris@1468 3961 <message>
Chris@1468 3962 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1468 3963 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3964 </message>
Chris@1468 3965 <message>
Chris@1468 3966 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1468 3967 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 3968 </message>
Chris@382 3969 </context>
Chris@382 3970 <context>
Chris@610 3971 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 3972 <message>
Chris@610 3973 <source>Cut</source>
Chris@610 3974 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 3975 </message>
Chris@610 3976 <message>
Chris@610 3977 <source>Paste</source>
Chris@610 3978 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3979 </message>
Chris@610 3980 <message>
Chris@610 3981 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 3982 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 3983 </message>
Chris@610 3984 <message>
Chris@610 3985 <source>%1: %2</source>
Chris@610 3986 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 3987 </message>
Chris@610 3988 <message>
Chris@610 3989 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 3990 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 3991 </message>
Chris@610 3992 <message>
Chris@610 3993 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 3994 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 3995 </message>
Chris@610 3996 <message>
Chris@610 3997 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3998 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3999 </message>
Chris@610 4000 <message>
Chris@610 4001 <source>Add Point</source>
Chris@610 4002 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4003 </message>
Chris@610 4004 <message>
Chris@610 4005 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4006 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4007 </message>
Chris@610 4008 <message>
Chris@610 4009 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4010 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4011 </message>
Chris@610 4012 <message>
Chris@610 4013 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4014 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4015 </message>
Chris@610 4016 <message>
Chris@610 4017 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4018 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4019 </message>
Chris@610 4020 <message>
Chris@610 4021 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4022 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4023 </message>
Chris@610 4024 <message>
Chris@610 4025 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4026 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4027 </message>
Chris@610 4028 <message>
Chris@610 4029 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4030 %1</source>
Chris@610 4031 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4032 %1</translation>
Chris@610 4033 </message>
Chris@610 4034 <message>
Chris@610 4035 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4036 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4037 </message>
Chris@610 4038 <message>
Chris@610 4039 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4040 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4041 </message>
Chris@610 4042 <message>
Chris@610 4043 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4044 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4045 </message>
Chris@610 4046 <message>
Chris@610 4047 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4048 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4049 </message>
Chris@610 4050 <message>
Chris@610 4051 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4052 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4053 </message>
Chris@610 4054 <message>
Chris@610 4055 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 4056 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4057 </message>
Chris@610 4058 <message>
Chris@610 4059 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4060 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4061 </message>
Chris@610 4062 <message>
Chris@610 4063 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4064 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4065 </message>
Chris@610 4066 <message>
Chris@610 4067 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4068 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4069 </message>
Chris@610 4070 <message>
Chris@610 4071 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4072 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4073 </message>
Chris@610 4074 <message>
Chris@610 4075 <source> (modified)</source>
Chris@610 4076 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 4077 </message>
Chris@610 4078 <message>
Chris@610 4079 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4080 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4081 </message>
Chris@610 4082 <message>
Chris@610 4083 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4084 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4085 </message>
Chris@610 4086 <message>
Chris@610 4087 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4088 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4089 </message>
Chris@610 4090 <message>
Chris@610 4091 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4092 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4093 </message>
Chris@610 4094 <message>
Chris@610 4095 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4096 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4097 </message>
Chris@610 4098 <message>
Chris@610 4099 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4100 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4101 </message>
Chris@610 4102 <message>
Chris@610 4103 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4104 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4105 </message>
Chris@610 4106 <message>
Chris@610 4107 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4108 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4109 </message>
Chris@610 4110 <message>
Chris@610 4111 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4112 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4113 </message>
Chris@610 4114 <message>
Chris@610 4115 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4116 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4117 </message>
Chris@610 4118 <message>
Chris@610 4119 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4120 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4121 </message>
Chris@610 4122 <message>
Chris@610 4123 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4124 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4125 </message>
Chris@1098 4126 <message>
Chris@1098 4127 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1098 4128 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4129 </message>
Chris@1098 4130 <message>
Chris@1098 4131 <source>Recording: %1</source>
Chris@1098 4132 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4133 </message>
Chris@382 4134 </context>
Chris@382 4135 <context>
Chris@610 4136 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4137 <message>
Chris@610 4138 <source> </source>
Chris@610 4139 <translation> </translation>
Chris@610 4140 </message>
Chris@610 4141 <message>
Chris@610 4142 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4143 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4144 </message>
Chris@610 4145 <message>
Chris@610 4146 <source>Find:</source>
Chris@610 4147 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4148 </message>
Chris@610 4149 <message>
Chris@610 4150 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4151 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4152 </message>
Chris@610 4153 <message>
Chris@610 4154 <source>Delete</source>
Chris@610 4155 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4156 </message>
Chris@610 4157 <message>
Chris@610 4158 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4159 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4160 </message>
Chris@610 4161 <message>
Chris@610 4162 <source>Insert</source>
Chris@610 4163 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4164 </message>
Chris@610 4165 <message>
Chris@610 4166 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4167 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4168 </message>
Chris@610 4169 <message>
Chris@610 4170 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4171 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4172 </message>
Chris@610 4173 <message>
Chris@610 4174 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4175 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4176 </message>
Chris@610 4177 <message>
Chris@610 4178 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4179 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4180 </message>
Chris@610 4181 <message>
Chris@610 4182 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4183 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4184 </message>
Chris@610 4185 <message>
Chris@610 4186 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4187 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4188 </message>
Chris@610 4189 <message>
Chris@610 4190 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4191 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4192 </message>
Chris@610 4193 <message>
Chris@610 4194 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4195 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4196 </message>
Chris@382 4197 </context>
Chris@382 4198 <context>
Chris@610 4199 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4200 <message>
Chris@610 4201 <source>Name</source>
Chris@610 4202 <translation>Název</translation>
Chris@610 4203 </message>
Chris@610 4204 <message>
Chris@610 4205 <source>Type</source>
Chris@610 4206 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4207 </message>
Chris@610 4208 <message>
Chris@610 4209 <source>Maker</source>
Chris@610 4210 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4211 </message>
Chris@610 4212 <message>
Chris@610 4213 <source>Source</source>
Chris@610 4214 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4215 </message>
Chris@609 4216 </context>
Chris@609 4217 <context>
Chris@609 4218 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4219 <message>
Chris@609 4220 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4221 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4222 </message>
Chris@609 4223 <message>
Chris@609 4224 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4225 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4226 </message>
Chris@609 4227 </context>
Chris@609 4228 <context>
Chris@1098 4229 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4230 <message>
Chris@1098 4231 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1098 4232 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4233 </message>
Chris@1098 4234 <message>
Chris@1098 4235 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary, University of London, Sonic Visualiser is provided free as open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like to make networking connections and open a network port.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control, where configured; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and all requests happen in the background without interrupting your work.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful. But if you do not wish to do so, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 4236 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4237 </message>
Chris@1098 4238 <message>
Chris@1098 4239 <source>Allow this</source>
Chris@1098 4240 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4241 </message>
Chris@1098 4242 </context>
Chris@1098 4243 <context>
Chris@610 4244 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4245 <message>
Chris@610 4246 <source>Log</source>
Chris@610 4247 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4248 </message>
Chris@610 4249 <message>
Chris@610 4250 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4251 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4252 </message>
Chris@610 4253 <message>
Chris@610 4254 <source>Paste</source>
Chris@610 4255 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4256 </message>
Chris@610 4257 <message>
Chris@610 4258 <source>Scale</source>
Chris@610 4259 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4260 </message>
Chris@610 4261 <message>
Chris@610 4262 <source>No local points</source>
Chris@610 4263 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4264 </message>
Chris@610 4265 <message>
Chris@610 4266 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4267 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4268 </message>
Chris@610 4269 <message>
Chris@610 4270 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4271 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4272 </message>
Chris@610 4273 <message>
Chris@610 4274 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4275 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4276 </message>
Chris@610 4277 <message>
Chris@610 4278 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4279 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4280 </message>
Chris@610 4281 <message>
Chris@610 4282 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4283 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4284 </message>
Chris@610 4285 <message>
Chris@610 4286 <source>Linear</source>
Chris@610 4287 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 4288 </message>
Chris@610 4289 <message>
Chris@610 4290 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4291 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4292 </message>
Chris@610 4293 <message>
Chris@610 4294 <source>Edit Point</source>
Chris@610 4295 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 4296 </message>
Chris@610 4297 <message>
Chris@610 4298 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4299 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4300 </message>
Chris@610 4301 <message>
Chris@610 4302 <source>Erase Point</source>
Chris@610 4303 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 4304 </message>
Chris@610 4305 <message>
Chris@610 4306 <source>Time: %1
Chris@610 4307 Pitch: %2
Chris@610 4308 Duration: %3
Chris@610 4309 No label</source>
Chris@610 4310 <translation>Čas: %1
Chris@610 4311 Výška: %2
Chris@610 4312 Doba trvání: %3
Chris@610 4313 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4314 </message>
Chris@610 4315 <message>
Chris@610 4316 <source>Record Note</source>
Chris@610 4317 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 4318 </message>
Chris@610 4319 <message>
Chris@610 4320 <source>In progress</source>
Chris@610 4321 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4322 </message>
Chris@610 4323 <message>
Chris@610 4324 <source>Drag Point</source>
Chris@610 4325 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 4326 </message>
Chris@610 4327 <message>
Chris@610 4328 <source>Draw Point</source>
Chris@610 4329 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 4330 </message>
Chris@610 4331 <message>
Chris@610 4332 <source>New Point</source>
Chris@610 4333 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 4334 </message>
Chris@610 4335 <message>
Chris@610 4336 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4337 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4338 </message>
Chris@610 4339 <message>
Chris@610 4340 <source>Time: %1
Chris@610 4341 Pitch: %2
Chris@610 4342 Duration: %3
Chris@610 4343 Label: %4</source>
Chris@610 4344 <translation>Čas: %1
Chris@610 4345 Výška: %2
Chris@610 4346 Doba trvání: %3
Chris@610 4347 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4348 </message>
Chris@610 4349 <message>
Chris@610 4350 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4351 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4352 </message>
Chris@610 4353 <message>
Chris@610 4354 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 4355 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 4356 </message>
Chris@610 4357 <message>
Chris@610 4358 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 4359 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 4360 </message>
Chris@610 4361 <message>
Chris@610 4362 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 4363 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 4364 </message>
Chris@610 4365 <message>
Chris@610 4366 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4367 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4368 </message>
Chris@610 4369 </context>
Chris@610 4370 <context>
Chris@610 4371 <name>NoteModel</name>
Chris@610 4372 <message>
Chris@610 4373 <source>Note</source>
Chris@610 4374 <translation>Nota</translation>
Chris@610 4375 </message>
Chris@610 4376 <message>
Chris@610 4377 <source>Time</source>
Chris@610 4378 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4379 </message>
Chris@610 4380 <message>
Chris@610 4381 <source>Frame</source>
Chris@610 4382 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 4383 </message>
Chris@610 4384 <message>
Chris@610 4385 <source>Label</source>
Chris@610 4386 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4387 </message>
Chris@610 4388 <message>
Chris@610 4389 <source>Level</source>
Chris@610 4390 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 4391 </message>
Chris@610 4392 <message>
Chris@610 4393 <source>Pitch</source>
Chris@610 4394 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 4395 </message>
Chris@610 4396 <message>
Chris@610 4397 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4398 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4399 </message>
Chris@610 4400 <message>
Chris@610 4401 <source>Unknown</source>
Chris@610 4402 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4403 </message>
Chris@610 4404 <message>
Chris@610 4405 <source>Duration</source>
Chris@610 4406 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 4407 </message>
Chris@609 4408 </context>
Chris@609 4409 <context>
Chris@609 4410 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 4411 <message>
Chris@609 4412 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 4413 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 4414 </message>
Chris@609 4415 </context>
Chris@609 4416 <context>
Chris@610 4417 <name>Overview</name>
Chris@610 4418 <message>
Chris@610 4419 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@610 4420 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 4421 </message>
Chris@610 4422 <message>
Chris@610 4423 <source>Overview</source>
Chris@610 4424 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 4425 </message>
Chris@609 4426 </context>
Chris@609 4427 <context>
Chris@610 4428 <name>Pane</name>
Chris@610 4429 <message>
Chris@610 4430 <source>(R)</source>
Chris@610 4431 <translation>(R)</translation>
Chris@610 4432 </message>
Chris@610 4433 <message>
Chris@610 4434 <source>+%1</source>
Chris@610 4435 <translation>+%1</translation>
Chris@610 4436 </message>
Chris@610 4437 <message>
Chris@610 4438 <source>(X)</source>
Chris@610 4439 <translation>(X)</translation>
Chris@610 4440 </message>
Chris@610 4441 <message>
Chris@610 4442 <source>Draw</source>
Chris@1098 4443 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 4444 </message>
Chris@610 4445 <message>
Chris@610 4446 <source>Edit</source>
Chris@1098 4447 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 4448 </message>
Chris@610 4449 <message>
Chris@610 4450 <source>Left</source>
Chris@1098 4451 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 4452 </message>
Chris@610 4453 <message>
Chris@610 4454 <source>Menu</source>
Chris@610 4455 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 4456 </message>
Chris@610 4457 <message>
Chris@610 4458 <source>Move</source>
Chris@1098 4459 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 4460 </message>
Chris@610 4461 <message>
Chris@610 4462 <source>Zoom</source>
Chris@610 4463 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 4464 </message>
Chris@610 4465 <message>
Chris@610 4466 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 4467 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4468 </message>
Chris@610 4469 <message>
Chris@610 4470 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 4471 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 4472 </message>
Chris@610 4473 <message>
Chris@610 4474 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4475 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 4476 </message>
Chris@610 4477 <message>
Chris@610 4478 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4479 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 4480 </message>
Chris@610 4481 <message>
Chris@610 4482 <source>Right</source>
Chris@610 4483 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 4484 </message>
Chris@610 4485 <message>
Chris@610 4486 <source>Wheel</source>
Chris@610 4487 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 4488 </message>
Chris@610 4489 <message>
Chris@610 4490 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 4491 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 4492 </message>
Chris@610 4493 <message>
Chris@610 4494 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 4495 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 4496 </message>
Chris@610 4497 <message>
Chris@610 4498 <source>Zoom In</source>
Chris@610 4499 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 4500 </message>
Chris@610 4501 <message>
Chris@610 4502 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 4503 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4504 </message>
Chris@610 4505 <message>
Chris@610 4506 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 4507 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4508 </message>
Chris@610 4509 <message>
Chris@610 4510 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 4511 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 4512 </message>
Chris@610 4513 <message>
Chris@610 4514 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 4515 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 4516 </message>
Chris@610 4517 <message>
Chris@610 4518 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4519 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4520 </message>
Chris@610 4521 <message>
Chris@610 4522 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 4523 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 4524 </message>
Chris@610 4525 <message>
Chris@610 4526 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4527 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4528 </message>
Chris@610 4529 <message>
Chris@610 4530 <source>Enter new range</source>
Chris@610 4531 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 4532 </message>
Chris@610 4533 <message>
Chris@610 4534 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 4535 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 4536 </message>
Chris@610 4537 <message>
Chris@610 4538 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 4539 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 4540 </message>
Chris@610 4541 <message>
Chris@610 4542 <source>Middle</source>
Chris@610 4543 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 4544 </message>
Chris@610 4545 <message>
Chris@610 4546 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 4547 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 4548 </message>
Chris@610 4549 <message>
Chris@610 4550 <source>Scroll</source>
Chris@610 4551 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 4552 </message>
Chris@610 4553 <message>
Chris@610 4554 <source>Select</source>
Chris@1098 4555 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 4556 </message>
Chris@610 4557 <message>
Chris@610 4558 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 4559 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 4560 </message>
Chris@610 4561 <message>
Chris@610 4562 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 4563 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 4564 </message>
Chris@610 4565 <message>
Chris@610 4566 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 4567 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 4568 </message>
Chris@610 4569 <message>
Chris@610 4570 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 4571 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 4572 </message>
Chris@610 4573 <message>
Chris@610 4574 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4575 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4576 </message>
Chris@610 4577 <message>
Chris@610 4578 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 4579 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 4580 </message>
Chris@610 4581 <message>
Chris@610 4582 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 4583 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 4584 </message>
Chris@610 4585 <message>
Chris@610 4586 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@610 4587 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4588 </message>
Chris@610 4589 <message>
Chris@610 4590 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 4591 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 4592 </message>
Chris@610 4593 <message>
Chris@610 4594 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 4595 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 4596 </message>
Chris@610 4597 <message>
Chris@610 4598 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4599 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4600 </message>
Chris@610 4601 <message>
Chris@610 4602 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 4603 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 4604 </message>
Chris@610 4605 <message>
Chris@610 4606 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@610 4607 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4608 </message>
Chris@610 4609 <message>
Chris@610 4610 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 4611 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 4612 </message>
Chris@610 4613 <message>
Chris@610 4614 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 4615 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 4616 </message>
Chris@610 4617 <message>
Chris@610 4618 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4619 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 4620 </message>
Chris@610 4621 <message>
Chris@610 4622 <source>Unaligned</source>
Chris@610 4623 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 4624 </message>
Chris@610 4625 <message>
Chris@610 4626 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 4627 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 4628 </message>
Chris@610 4629 <message>
Chris@610 4630 <source>Aligned</source>
Chris@610 4631 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 4632 </message>
Chris@610 4633 <message>
Chris@610 4634 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4635 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4636 </message>
Chris@610 4637 <message>
Chris@610 4638 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 4639 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 4640 </message>
Chris@610 4641 <message>
Chris@610 4642 <source>Navigate</source>
Chris@610 4643 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 4644 </message>
Chris@610 4645 <message>
Chris@610 4646 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 4647 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4648 </message>
Chris@610 4649 <message>
Chris@610 4650 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 4651 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 4652 </message>
Chris@610 4653 <message>
Chris@610 4654 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4655 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 4656 </message>
Chris@610 4657 <message>
Chris@610 4658 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4659 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4660 </message>
Chris@610 4661 <message>
Chris@610 4662 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 4663 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 4664 </message>
Chris@610 4665 <message>
Chris@610 4666 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 4667 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 4668 </message>
Chris@610 4669 <message>
Chris@610 4670 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4671 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4672 </message>
Chris@610 4673 <message>
Chris@610 4674 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 4675 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 4676 </message>
Chris@610 4677 <message>
Chris@610 4678 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@610 4679 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4680 </message>
Chris@610 4681 <message>
Chris@610 4682 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 4683 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 4684 </message>
Chris@610 4685 <message>
Chris@610 4686 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 4687 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 4688 </message>
Chris@610 4689 <message>
Chris@610 4690 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1098 4691 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 4692 </message>
Chris@610 4693 <message>
Chris@610 4694 <source>Relocate</source>
Chris@610 4695 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 4696 </message>
Chris@610 4697 <message>
Chris@610 4698 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 4699 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 4700 </message>
Chris@610 4701 <message>
Chris@610 4702 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4703 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@610 4704 </message>
Chris@610 4705 <message>
Chris@610 4706 <source>Reference</source>
Chris@610 4707 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 4708 </message>
Chris@610 4709 <message>
Chris@610 4710 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 4711 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 4712 </message>
Chris@610 4713 <message>
Chris@610 4714 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 4715 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 4716 </message>
Chris@610 4717 <message>
Chris@610 4718 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 4719 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 4720 </message>
Chris@610 4721 <message>
Chris@610 4722 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 4723 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 4724 </message>
Chris@610 4725 <message>
Chris@610 4726 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 4727 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4728 </message>
Chris@610 4729 <message>
Chris@610 4730 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 4731 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 4732 </message>
Chris@610 4733 <message>
Chris@610 4734 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 4735 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 4736 </message>
Chris@610 4737 <message>
Chris@610 4738 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 4739 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 4740 </message>
Chris@610 4741 <message>
Chris@610 4742 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 4743 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 4744 </message>
Chris@610 4745 <message>
Chris@610 4746 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 4747 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 4748 </message>
Chris@610 4749 <message>
Chris@610 4750 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 4751 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 4752 </message>
Chris@610 4753 <message>
Chris@610 4754 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 4755 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 4756 </message>
Chris@610 4757 <message>
Chris@610 4758 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 4759 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 4760 </message>
Chris@610 4761 <message>
Chris@610 4762 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 4763 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 4764 </message>
Chris@610 4765 <message>
Chris@610 4766 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 4767 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 4768 </message>
Chris@610 4769 <message>
Chris@610 4770 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 4771 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 4772 </message>
Chris@610 4773 <message>
Chris@610 4774 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4775 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4776 </message>
Chris@610 4777 <message>
Chris@610 4778 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4779 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4780 </message>
Chris@610 4781 <message>
Chris@610 4782 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4783 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@609 4784 </message>
Chris@609 4785 </context>
Chris@609 4786 <context>
Chris@610 4787 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 4788 <message>
Chris@610 4789 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 4790 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4791 </message>
Chris@610 4792 <message>
Chris@610 4793 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 4794 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 4795 </message>
Chris@610 4796 <message>
Chris@610 4797 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 4798 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 4799 </message>
Chris@610 4800 <message>
Chris@610 4801 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 4802 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 4803 </message>
Chris@610 4804 <message>
Chris@610 4805 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 4806 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 4807 </message>
Chris@610 4808 <message>
Chris@610 4809 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 4810 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 4811 </message>
Chris@1098 4812 <message>
Chris@1098 4813 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1098 4814 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@609 4815 </message>
Chris@609 4816 </context>
Chris@609 4817 <context>
Chris@610 4818 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 4819 <message>
Chris@610 4820 <source>Program</source>
Chris@610 4821 <translation>Program</translation>
Chris@610 4822 </message>
Chris@610 4823 <message>
Chris@610 4824 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 4825 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 4826 </message>
Chris@609 4827 </context>
Chris@609 4828 <context>
Chris@610 4829 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 4830 <message>
Chris@610 4831 <source>is</source>
Chris@610 4832 <translation>je</translation>
Chris@610 4833 </message>
Chris@610 4834 <message>
Chris@610 4835 <source>are</source>
Chris@610 4836 <translation>jsou</translation>
Chris@610 4837 </message>
Chris@610 4838 <message>
Chris@610 4839 <source>Name:</source>
Chris@610 4840 <translation>Název:</translation>
Chris@610 4841 </message>
Chris@610 4842 <message>
Chris@610 4843 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 4844 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 4845 </message>
Chris@610 4846 <message>
Chris@610 4847 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 4848 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 4849 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 4850 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 4851 </translation>
Chris@610 4852 </message>
Chris@610 4853 <message>
Chris@610 4854 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 4855 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 4856 </source>
Chris@610 4857 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 4858 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 4859 </translation>
Chris@610 4860 </message>
Chris@610 4861 <message>
Chris@610 4862 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 4863 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 4864 </message>
Chris@610 4865 <message>
Chris@610 4866 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 4867 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 4868 </message>
Chris@610 4869 <message>
Chris@610 4870 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 4871 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 4872 </message>
Chris@610 4873 <message>
Chris@610 4874 <source>Maker:</source>
Chris@610 4875 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 4876 </message>
Chris@610 4877 <message>
Chris@610 4878 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 4879 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 4880 </message>
Chris@610 4881 <message>
Chris@610 4882 <source>Output:</source>
Chris@610 4883 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 4884 </message>
Chris@610 4885 <message>
Chris@610 4886 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 4887 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 4888 </message>
Chris@610 4889 <message>
Chris@610 4890 <source>Window shape:</source>
Chris@610 4891 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 4892 </message>
Chris@610 4893 <message>
Chris@610 4894 <source>Processing</source>
Chris@610 4895 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 4896 </message>
Chris@610 4897 <message>
Chris@610 4898 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 4899 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 4900 </message>
Chris@610 4901 <message>
Chris@610 4902 <source>Copyright: </source>
Chris@610 4903 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 4904 </message>
Chris@610 4905 <message>
Chris@610 4906 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 4907 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 4908 </message>
Chris@610 4909 <message>
Chris@610 4910 <source>Version:</source>
Chris@610 4911 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 4912 </message>
Chris@610 4913 <message>
Chris@610 4914 <source>Window size:</source>
Chris@610 4915 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 4916 </message>
Chris@610 4917 <message>
Chris@610 4918 <source>Input Material</source>
Chris@610 4919 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 4920 </message>
Chris@610 4921 <message>
Chris@610 4922 <source>Channels</source>
Chris@610 4923 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 4924 </message>
Chris@610 4925 <message>
Chris@610 4926 <source>Window increment:</source>
Chris@610 4927 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 4928 </message>
Chris@610 4929 <message>
Chris@610 4930 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 4931 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 4932 </message>
Chris@470 4933 </context>
Chris@470 4934 <context>
Chris@610 4935 <name>Preferences</name>
Chris@610 4936 <message>
Chris@610 4937 <source>Hann</source>
Chris@610 4938 <translation>Hann</translation>
Chris@610 4939 </message>
Chris@610 4940 <message>
Chris@610 4941 <source>None</source>
Chris@610 4942 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 4943 </message>
Chris@610 4944 <message>
Chris@610 4945 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 4946 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 4947 </message>
Chris@610 4948 <message>
Chris@610 4949 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 4950 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 4951 </message>
Chris@610 4952 <message>
Chris@610 4953 <source>Blackman</source>
Chris@610 4954 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 4955 </message>
Chris@610 4956 <message>
Chris@610 4957 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@610 4958 <translation>4 x převzorkování</translation>
Chris@610 4959 </message>
Chris@610 4960 <message>
Chris@610 4961 <source>24 FPS</source>
Chris@610 4962 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4963 </message>
Chris@610 4964 <message>
Chris@610 4965 <source>25 FPS</source>
Chris@610 4966 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4967 </message>
Chris@610 4968 <message>
Chris@610 4969 <source>30 FPS</source>
Chris@610 4970 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4971 </message>
Chris@610 4972 <message>
Chris@610 4973 <source>50 FPS</source>
Chris@610 4974 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4975 </message>
Chris@610 4976 <message>
Chris@610 4977 <source>60 FPS</source>
Chris@610 4978 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4979 </message>
Chris@610 4980 <message>
Chris@610 4981 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 4982 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 4983 </message>
Chris@610 4984 <message>
Chris@610 4985 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 4986 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 4987 </message>
Chris@610 4988 <message>
Chris@610 4989 <source>Highest quality</source>
Chris@610 4990 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 4991 </message>
Chris@610 4992 <message>
Chris@610 4993 <source>Parzen</source>
Chris@610 4994 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 4995 </message>
Chris@610 4996 <message>
Chris@610 4997 <source>Nuttall</source>
Chris@610 4998 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 4999 </message>
Chris@610 5000 <message>
Chris@610 5001 <source>Linear interpolation</source>
Chris@610 5002 <translation>Přímočará interpolace</translation>
Chris@610 5003 </message>
Chris@610 5004 <message>
Chris@610 5005 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5006 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5007 </message>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5010 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5011 </message>
Chris@610 5012 <message>
Chris@610 5013 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5014 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5015 </message>
Chris@610 5016 <message>
Chris@610 5017 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5018 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5019 </message>
Chris@610 5020 <message>
Chris@610 5021 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5022 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5023 </message>
Chris@610 5024 <message>
Chris@610 5025 <source>Triangular</source>
Chris@610 5026 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5027 </message>
Chris@610 5028 <message>
Chris@610 5029 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5030 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5031 </message>
Chris@610 5032 <message>
Chris@610 5033 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5034 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5035 </message>
Chris@610 5036 <message>
Chris@610 5037 <source>Dark background</source>
Chris@610 5038 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5039 </message>
Chris@610 5040 <message>
Chris@610 5041 <source>Standard</source>
Chris@610 5042 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5043 </message>
Chris@610 5044 <message>
Chris@610 5045 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 5046 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 5047 </message>
Chris@610 5048 <message>
Chris@610 5049 <source>Property box layout</source>
Chris@610 5050 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 5051 </message>
Chris@610 5052 <message>
Chris@610 5053 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 5054 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 5055 </message>
Chris@610 5056 <message>
Chris@610 5057 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 5058 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 5059 </message>
Chris@610 5060 <message>
Chris@610 5061 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 5062 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 5063 </message>
Chris@610 5064 <message>
Chris@610 5065 <source>Fastest</source>
Chris@610 5066 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 5067 </message>
Chris@610 5068 <message>
Chris@610 5069 <source>Preferences</source>
Chris@610 5070 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5071 </message>
Chris@610 5072 <message>
Chris@610 5073 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 5074 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 5075 </message>
Chris@610 5076 <message>
Chris@610 5077 <source>Time display format</source>
Chris@1098 5078 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 5079 </message>
Chris@610 5080 <message>
Chris@610 5081 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 5082 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 5083 </message>
Chris@610 5084 <message>
Chris@610 5085 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 5086 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 5087 </message>
Chris@610 5088 <message>
Chris@610 5089 <source>Hamming</source>
Chris@610 5090 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 5091 </message>
Chris@610 5092 <message>
Chris@610 5093 <source>Light background</source>
Chris@610 5094 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 5095 </message>
Chris@610 5096 <message>
Chris@610 5097 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 5098 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 5099 </message>
Chris@610 5100 <message>
Chris@610 5101 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@610 5102 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 5103 </message>
Chris@1098 5104 <message>
Chris@1098 5105 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1098 5106 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5107 </message>
Chris@1098 5108 <message>
Chris@1098 5109 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1098 5110 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5111 </message>
Chris@1098 5112 <message>
Chris@1098 5113 <source>Time display precision</source>
Chris@1098 5114 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5115 </message>
Chris@1098 5116 <message>
Chris@1098 5117 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1098 5118 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5119 </message>
Chris@1098 5120 <message>
Chris@1098 5121 <source>Label middle C as</source>
Chris@1098 5122 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5123 </message>
Chris@1098 5124 <message>
Chris@1098 5125 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1098 5126 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5127 </message>
Chris@1098 5128 <message>
Chris@1098 5129 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1098 5130 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5131 </message>
Chris@1098 5132 <message>
Chris@1098 5133 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1098 5134 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5135 </message>
Chris@1098 5136 <message>
Chris@1098 5137 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1098 5138 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5139 </message>
Chris@1468 5140 <message>
Chris@1468 5141 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@1468 5142 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5143 </message>
Chris@382 5144 </context>
Chris@382 5145 <context>
Chris@610 5146 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 5147 <message>
Chris@610 5148 <source>OK</source>
Chris@610 5149 <translation>OK</translation>
Chris@610 5150 </message>
Chris@610 5151 <message>
Chris@610 5152 <source>%1:</source>
Chris@610 5153 <translation>%1:</translation>
Chris@610 5154 </message>
Chris@610 5155 <message>
Chris@610 5156 <source>Apply</source>
Chris@610 5157 <translation>Použít</translation>
Chris@610 5158 </message>
Chris@610 5159 <message>
Chris@610 5160 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 5161 Apply them before closing?</source>
Chris@610 5162 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 5163 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 5164 </message>
Chris@610 5165 <message>
Chris@610 5166 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 5167 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 5168 </message>
Chris@610 5169 <message>
Chris@610 5170 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 5171 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 5172 </message>
Chris@610 5173 <message>
Chris@610 5174 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 5175 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 5176 </message>
Chris@610 5177 <message>
Chris@610 5178 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 5179 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 5180 </message>
Chris@610 5181 <message>
Chris@610 5182 <source>Cancel</source>
Chris@610 5183 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 5184 </message>
Chris@610 5185 <message>
Chris@610 5186 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 5187 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 5188 </message>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 5191 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 5195 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 5196 </message>
Chris@610 5197 <message>
Chris@610 5198 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 5199 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 5200 </message>
Chris@610 5201 <message>
Chris@610 5202 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 5203 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 5204 </message>
Chris@610 5205 <message>
Chris@610 5206 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 5207 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 5208 </message>
Chris@610 5209 <message>
Chris@610 5210 <source>Preferences</source>
Chris@610 5211 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5212 </message>
Chris@610 5213 <message>
Chris@610 5214 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 5215 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 5216 </message>
Chris@610 5217 <message>
Chris@610 5218 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 5219 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 5220 </message>
Chris@659 5221 <message>
Chris@659 5222 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 5223 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 5224 </message>
Chris@659 5225 <message>
Chris@659 5226 <source>Russian</source>
Chris@1121 5227 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 5228 </message>
Chris@659 5229 <message>
Chris@659 5230 <source>British English</source>
Chris@1121 5231 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 5232 </message>
Chris@659 5233 <message>
Chris@659 5234 <source>American English</source>
Chris@1121 5235 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 5236 </message>
Chris@659 5237 <message>
Chris@659 5238 <source>Czech</source>
Chris@1121 5239 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 5240 </message>
Chris@659 5241 <message>
Chris@659 5242 <source>User interface language</source>
Chris@1121 5243 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 5244 </message>
Chris@1098 5245 <message>
Chris@1098 5246 <source>Allow network usage</source>
Chris@1098 5247 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5248 </message>
Chris@1098 5249 <message>
Chris@1098 5250 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1098 5251 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5252 </message>
Chris@1098 5253 <message>
Chris@1098 5254 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1098 5255 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5256 </message>
Chris@1098 5257 <message>
Chris@1098 5258 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1098 5259 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5260 </message>
Chris@1098 5261 <message>
Chris@1098 5262 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1098 5263 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5264 </message>
Chris@1468 5265 <message>
Chris@1468 5266 <source>Green</source>
Chris@1468 5267 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
Chris@1468 5268 </message>
Chris@1468 5269 <message>
Chris@1468 5270 <source>(auto)</source>
Chris@1468 5271 <translation type="unfinished">(auto)</translation>
Chris@1468 5272 </message>
Chris@1468 5273 <message>
Chris@1468 5274 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@1468 5275 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5276 </message>
Chris@1468 5277 <message>
Chris@1468 5278 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1468 5279 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5280 </message>
Chris@1468 5281 <message>
Chris@1468 5282 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1468 5283 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5284 </message>
Chris@1468 5285 <message>
Chris@1468 5286 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@1468 5287 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5288 </message>
Chris@1468 5289 <message>
Chris@1468 5290 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1468 5291 <translation type="unfinished">Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@1468 5292 </message>
Chris@1468 5293 <message>
Chris@1468 5294 <source>Audio service:</source>
Chris@1468 5295 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5296 </message>
Chris@1468 5297 <message>
Chris@1468 5298 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1468 5299 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5300 </message>
Chris@1468 5301 <message>
Chris@1468 5302 <source>Audio record device:</source>
Chris@1468 5303 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5304 </message>
Chris@1468 5305 <message>
Chris@1468 5306 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1468 5307 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5308 </message>
Chris@1468 5309 <message>
Chris@1468 5310 <source>&amp;Other</source>
Chris@1468 5311 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5312 </message>
Chris@382 5313 </context>
Chris@382 5314 <context>
Chris@610 5315 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 5316 <message>
Chris@610 5317 <source>Cancel</source>
Chris@610 5318 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 5319 </message>
Chris@382 5320 </context>
Chris@382 5321 <context>
Chris@610 5322 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 5323 <message>
Chris@610 5324 <source>dB</source>
Chris@1468 5325 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 5326 </message>
Chris@610 5327 <message>
Chris@610 5328 <source>Play</source>
Chris@1468 5329 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 5330 </message>
Chris@610 5331 <message>
Chris@610 5332 <source>Show</source>
Chris@610 5333 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 5334 </message>
Chris@610 5335 <message>
Chris@610 5336 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 5337 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 5338 </message>
Chris@610 5339 <message>
Chris@610 5340 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 5341 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 5342 </message>
Chris@610 5343 <message>
Chris@610 5344 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 5345 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 5346 </message>
Chris@610 5347 <message>
Chris@610 5348 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 5349 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 5350 </message>
Chris@610 5351 <message>
Chris@610 5352 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 5353 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 5354 </message>
Chris@610 5355 <message>
Chris@610 5356 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 5357 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 5358 </message>
Chris@610 5359 <message>
Chris@610 5360 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 5361 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 5362 </message>
Chris@610 5363 <message>
Chris@610 5364 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 5365 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 5366 </message>
Chris@610 5367 <message>
Chris@610 5368 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 5369 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 5370 </message>
Chris@610 5371 <message>
Chris@610 5372 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 5373 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 5374 </message>
Chris@610 5375 <message>
Chris@610 5376 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 5377 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 5378 </message>
Chris@610 5379 <message>
Chris@610 5380 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 5381 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5382 </message>
Chris@1098 5383 <message>
Chris@1098 5384 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1098 5385 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5386 </message>
Chris@1468 5387 <message>
Chris@1468 5388 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1468 5389 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5390 </message>
Chris@1468 5391 <message>
Chris@1468 5392 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1468 5393 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5394 </message>
Chris@1468 5395 <message>
Chris@1468 5396 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1468 5397 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5398 </message>
Chris@610 5399 </context>
Chris@610 5400 <context>
Chris@610 5401 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 5402 <message>
Chris@610 5403 <source>no</source>
Chris@610 5404 <translation>Ne</translation>
Chris@610 5405 </message>
Chris@610 5406 <message>
Chris@610 5407 <source>on</source>
Chris@610 5408 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 5409 </message>
Chris@610 5410 <message>
Chris@610 5411 <source>off</source>
Chris@610 5412 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 5413 </message>
Chris@610 5414 <message>
Chris@610 5415 <source>yes</source>
Chris@610 5416 <translation>Ano</translation>
Chris@610 5417 </message>
Chris@610 5418 <message>
Chris@610 5419 <source>true</source>
Chris@610 5420 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 5421 </message>
Chris@610 5422 <message>
Chris@610 5423 <source>false</source>
Chris@610 5424 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 5425 </message>
Chris@610 5426 <message>
Chris@610 5427 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 5428 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 5429 </message>
Chris@610 5430 </context>
Chris@610 5431 <context>
Chris@610 5432 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 5433 <message>
Chris@610 5434 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 5435 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 5436 </message>
Chris@610 5437 <message>
Chris@610 5438 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 5439 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 5440 </message>
Chris@382 5441 </context>
Chris@382 5442 <context>
Chris@382 5443 <name>QApplication</name>
Chris@382 5444 <message>
Chris@609 5445 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 5446 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 5447 </message>
Chris@609 5448 <message>
Chris@382 5449 <source>
Chris@382 5450 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 5451 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 5452
Chris@382 5453 Usage:
Chris@382 5454
Chris@382 5455 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5456
Chris@382 5457 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 5458 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 5459 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 5460 </source>
Chris@382 5461 <translation>
Chris@382 5462 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 5463 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 5464
Chris@382 5465 Použití:
Chris@382 5466
Chris@382 5467 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5468
Chris@382 5469 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 5470 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 5471 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 5472 </translation>
Chris@382 5473 </message>
Chris@382 5474 </context>
Chris@382 5475 <context>
Chris@610 5476 <name>QFile</name>
Chris@610 5477 <message>
Chris@610 5478 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 5479 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 5480 </message>
Chris@610 5481 <message>
Chris@610 5482 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 5483 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 5484 </message>
Chris@610 5485 <message>
Chris@610 5486 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 5487 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5488 </message>
Chris@610 5489 </context>
Chris@610 5490 <context>
Chris@610 5491 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 5492 <message>
Chris@610 5493 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 5494 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5495 </message>
Chris@610 5496 <message>
Chris@610 5497 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 5498 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 5502 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 </context>
Chris@610 5505 <context>
Chris@1098 5506 <name>QObject</name>
Chris@1098 5507 <message>
Chris@1468 5508 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1468 5509 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5510 </message>
Chris@1468 5511 <message>
Chris@1468 5512 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1468 5513 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5514 </message>
Chris@1468 5515 <message>
Chris@1468 5516 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1468 5517 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5518 </message>
Chris@1468 5519 <message>
Chris@1468 5520 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1468 5521 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5522 </message>
Chris@1468 5523 <message>
Chris@1468 5524 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker helper program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 5525 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5526 </message>
Chris@1468 5527 <message>
Chris@1468 5528 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 5529 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5530 </message>
Chris@1468 5531 <message>
Chris@1468 5532 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 5533 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5534 </message>
Chris@1468 5535 <message>
Chris@1468 5536 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 5537 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5538 </message>
Chris@1468 5539 <message>
Chris@1468 5540 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 5541 <translation type="unfinished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 5542 </message>
Chris@1468 5543 <message>
Chris@1468 5544 <source>Green</source>
Chris@1468 5545 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
Chris@1468 5546 </message>
Chris@1468 5547 <message>
Chris@1468 5548 <source>White on Black</source>
Chris@1468 5549 <translation type="unfinished">Bílá na černé</translation>
Chris@1468 5550 </message>
Chris@1468 5551 <message>
Chris@1468 5552 <source>Black on White</source>
Chris@1468 5553 <translation type="unfinished">Černá na bílé</translation>
Chris@1468 5554 </message>
Chris@1468 5555 <message>
Chris@1468 5556 <source>Cherry</source>
Chris@1468 5557 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5558 </message>
Chris@1468 5559 <message>
Chris@1468 5560 <source>Wasp</source>
Chris@1468 5561 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5562 </message>
Chris@1468 5563 <message>
Chris@1468 5564 <source>Ice</source>
Chris@1468 5565 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 5566 </message>
Chris@1468 5567 <message>
Chris@1468 5568 <source>Sunset</source>
Chris@1468 5569 <translation type="unfinished">Západ slunce</translation>
Chris@1468 5570 </message>
Chris@1468 5571 <message>
Chris@1468 5572 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 5573 <translation type="unfinished">Ovocný salát</translation>
Chris@1468 5574 </message>
Chris@1468 5575 <message>
Chris@1468 5576 <source>Banded</source>
Chris@1468 5577 <translation type="unfinished">Pruhovaný</translation>
Chris@1468 5578 </message>
Chris@1468 5579 <message>
Chris@1468 5580 <source>Highlight</source>
Chris@1468 5581 <translation type="unfinished">Zvýraznění</translation>
Chris@1468 5582 </message>
Chris@1468 5583 <message>
Chris@1468 5584 <source>Printer</source>
Chris@1468 5585 <translation type="unfinished">Tiskárna</translation>
Chris@1468 5586 </message>
Chris@1468 5587 <message>
Chris@1468 5588 <source>High Gain</source>
Chris@1468 5589 <translation type="unfinished">Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 5590 </message>
Chris@1098 5591 </context>
Chris@1098 5592 <context>
Chris@610 5593 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 5594 <message>
Chris@610 5595 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 5596 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 5597 </message>
Chris@610 5598 </context>
Chris@610 5599 <context>
Chris@610 5600 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 5601 <message>
Chris@610 5602 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 5603 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 5604 </message>
Chris@610 5605 <message>
Chris@610 5606 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 5607 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 5608 </message>
Chris@610 5609 <message>
Chris@610 5610 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 5611 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 5612 </message>
Chris@610 5613 </context>
Chris@610 5614 <context>
Chris@610 5615 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 5616 <message>
Chris@610 5617 <source> to </source>
Chris@610 5618 <translation> do </translation>
Chris@610 5619 </message>
Chris@610 5620 </context>
Chris@610 5621 <context>
Chris@610 5622 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 5623 <message>
Chris@610 5624 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 5625 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 5626 </message>
Chris@610 5627 </context>
Chris@610 5628 <context>
Chris@1098 5629 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 5630 <message>
Chris@1098 5631 <source>Wave File</source>
Chris@1098 5632 <translation type="unfinished">Soubor Wave</translation>
Chris@1098 5633 </message>
Chris@1098 5634 </context>
Chris@1098 5635 <context>
Chris@610 5636 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 5637 <message>
Chris@610 5638 <source>Log</source>
Chris@610 5639 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5640 </message>
Chris@610 5641 <message>
Chris@610 5642 <source>Bars</source>
Chris@610 5643 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 5644 </message>
Chris@610 5645 <message>
Chris@610 5646 <source>%1 %2</source>
Chris@610 5647 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 5648 </message>
Chris@610 5649 <message>
Chris@610 5650 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5651 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5652 </message>
Chris@610 5653 <message>
Chris@610 5654 <source>Paste</source>
Chris@610 5655 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5656 </message>
Chris@610 5657 <message>
Chris@610 5658 <source>Scale</source>
Chris@610 5659 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5660 </message>
Chris@610 5661 <message>
Chris@610 5662 <source>No local points</source>
Chris@610 5663 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5664 </message>
Chris@610 5665 <message>
Chris@610 5666 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5667 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5668 </message>
Chris@610 5669 <message>
Chris@610 5670 <source>Erase Region</source>
Chris@610 5671 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 5672 </message>
Chris@610 5673 <message>
Chris@610 5674 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 5675 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 5676 </message>
Chris@610 5677 <message>
Chris@610 5678 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5679 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5680 </message>
Chris@610 5681 <message>
Chris@610 5682 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5683 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5684 </message>
Chris@610 5685 <message>
Chris@610 5686 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5687 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5688 </message>
Chris@610 5689 <message>
Chris@610 5690 <source>Linear</source>
Chris@610 5691 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5692 </message>
Chris@610 5693 <message>
Chris@610 5694 <source>New Region</source>
Chris@610 5695 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 5696 </message>
Chris@610 5697 <message>
Chris@610 5698 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5699 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5700 </message>
Chris@610 5701 <message>
Chris@610 5702 <source>Draw Region</source>
Chris@610 5703 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 5704 </message>
Chris@610 5705 <message>
Chris@610 5706 <source>Drag Region</source>
Chris@610 5707 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 5708 </message>
Chris@610 5709 <message>
Chris@610 5710 <source>Edit Region</source>
Chris@610 5711 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 5712 </message>
Chris@610 5713 <message>
Chris@610 5714 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5715 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5716 </message>
Chris@610 5717 <message>
Chris@610 5718 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 5719 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 5720 </message>
Chris@610 5721 <message>
Chris@610 5722 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5723 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5724 </message>
Chris@610 5725 <message>
Chris@610 5726 <source>In progress</source>
Chris@610 5727 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5728 </message>
Chris@610 5729 <message>
Chris@610 5730 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5731 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5732 </message>
Chris@610 5733 <message>
Chris@610 5734 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5735 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5736 </message>
Chris@610 5737 <message>
Chris@610 5738 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5739 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5740 </message>
Chris@610 5741 <message>
Chris@610 5742 <source>Time: %1
Chris@610 5743 Value: %2
Chris@610 5744 Duration: %3
Chris@610 5745 No label</source>
Chris@610 5746 <translation>Čas: %1
Chris@610 5747 Hodnota: %2
Chris@610 5748 Doba trvání: %3
Chris@610 5749 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5750 </message>
Chris@610 5751 <message>
Chris@610 5752 <source>Time: %1
Chris@610 5753 Value: %2
Chris@610 5754 Duration: %3
Chris@610 5755 Label: %4</source>
Chris@610 5756 <translation>Čas: %1
Chris@610 5757 Hodnota: %2
Chris@610 5758 Doba trvání: %3
Chris@610 5759 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5760 </message>
Chris@610 5761 </context>
Chris@610 5762 <context>
Chris@610 5763 <name>RegionModel</name>
Chris@610 5764 <message>
Chris@610 5765 <source>Time</source>
Chris@610 5766 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5767 </message>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Frame</source>
Chris@610 5770 <translation>Rámeček</translation>
Chris@610 5771 </message>
Chris@610 5772 <message>
Chris@610 5773 <source>Label</source>
Chris@610 5774 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5775 </message>
Chris@610 5776 <message>
Chris@610 5777 <source>Value</source>
Chris@610 5778 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5779 </message>
Chris@610 5780 <message>
Chris@610 5781 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5782 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5783 </message>
Chris@610 5784 <message>
Chris@610 5785 <source>Region</source>
Chris@610 5786 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 5787 </message>
Chris@610 5788 <message>
Chris@610 5789 <source>Unknown</source>
Chris@610 5790 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5791 </message>
Chris@610 5792 <message>
Chris@610 5793 <source>Duration</source>
Chris@610 5794 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 5795 </message>
Chris@610 5796 </context>
Chris@610 5797 <context>
Chris@610 5798 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 5799 <message>
Chris@610 5800 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 5801 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 5802 </message>
Chris@610 5803 </context>
Chris@610 5804 <context>
Chris@610 5805 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 5806 <message>
Chris@610 5807 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 5808 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 5809 </message>
Chris@610 5810 </context>
Chris@610 5811 <context>
Chris@610 5812 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 5813 <message>
Chris@610 5814 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 5815 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 5816 </message>
Chris@610 5817 <message>
Chris@610 5818 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 5819 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 5820 </message>
Chris@382 5821 </context>
Chris@382 5822 <context>
Chris@609 5823 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 5824 <message>
Chris@609 5825 <source>Colour</source>
Chris@609 5826 <translation>Barva</translation>
Chris@609 5827 </message>
Chris@609 5828 <message>
Chris@609 5829 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 5830 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 5831 </message>
Chris@382 5832 </context>
Chris@382 5833 <context>
Chris@610 5834 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 5835 <message>
Chris@610 5836 <source>dB</source>
Chris@610 5837 <translation>dB</translation>
Chris@610 5838 </message>
Chris@610 5839 <message>
Chris@610 5840 <source>0dB</source>
Chris@610 5841 <translation>0dB</translation>
Chris@610 5842 </message>
Chris@610 5843 <message>
Chris@610 5844 <source>Any</source>
Chris@610 5845 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 5846 </message>
Chris@610 5847 <message>
Chris@610 5848 <source>Log</source>
Chris@610 5849 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5850 </message>
Chris@610 5851 <message>
Chris@610 5852 <source>x10</source>
Chris@610 5853 <translation>x10</translation>
Chris@610 5854 </message>
Chris@610 5855 <message>
Chris@610 5856 <source>-Inf</source>
Chris@610 5857 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5858 </message>
Chris@610 5859 <message>
Chris@610 5860 <source>Bins</source>
Chris@610 5861 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5862 </message>
Chris@610 5863 <message>
Chris@610 5864 <source>Gain</source>
Chris@610 5865 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5866 </message>
Chris@610 5867 <message>
Chris@610 5868 <source>Mean</source>
Chris@610 5869 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 5870 </message>
Chris@610 5871 <message>
Chris@610 5872 <source>Peak</source>
Chris@610 5873 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 5874 </message>
Chris@610 5875 <message>
Chris@610 5876 <source>First</source>
Chris@610 5877 <translation>První</translation>
Chris@610 5878 </message>
Chris@610 5879 <message>
Chris@610 5880 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5881 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 5882 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5883 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 5884 </message>
Chris@610 5885 <message>
Chris@610 5886 <source>Lines</source>
Chris@610 5887 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 5888 </message>
Chris@610 5889 <message>
Chris@610 5890 <source>Meter</source>
Chris@610 5891 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5892 </message>
Chris@610 5893 <message>
Chris@610 5894 <source>Scale</source>
Chris@610 5895 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5896 </message>
Chris@610 5897 <message>
Chris@610 5898 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 5899 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 5900 </message>
Chris@610 5901 <message>
Chris@610 5902 <source>Steps</source>
Chris@610 5903 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 5904 </message>
Chris@610 5905 <message>
Chris@610 5906 <source>Blocks</source>
Chris@610 5907 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 5908 </message>
Chris@610 5909 <message>
Chris@610 5910 <source>Linear</source>
Chris@610 5911 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5912 </message>
Chris@610 5913 <message>
Chris@610 5914 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5915 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5916 </message>
Chris@610 5917 <message>
Chris@610 5918 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5919 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5920 </message>
Chris@610 5921 <message>
Chris@610 5922 <source>Rev Log</source>
Chris@610 5923 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 5924 </message>
Chris@610 5925 <message>
Chris@610 5926 <source>Threshold</source>
Chris@610 5927 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5928 </message>
Chris@610 5929 <message>
Chris@610 5930 <source>Normalize</source>
Chris@610 5931 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 5932 </message>
Chris@610 5933 <message>
Chris@610 5934 <source>Absolute</source>
Chris@610 5935 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 5936 </message>
Chris@610 5937 <message>
Chris@610 5938 <source>Colours</source>
Chris@610 5939 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 5940 </message>
Chris@610 5941 <message>
Chris@610 5942 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5943 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 5944 Bin: %5
Chris@610 5945 %6 value: %7</source>
Chris@610 5946 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5947 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 5948 Koš: %5
Chris@610 5949 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 5950 </message>
Chris@610 5951 <message>
Chris@610 5952 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 5953 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 5954 </message>
Chris@382 5955 </context>
Chris@382 5956 <context>
Chris@610 5957 <name>SparseModel</name>
Chris@610 5958 <message>
Chris@610 5959 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5960 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5961 </message>
Chris@610 5962 <message>
Chris@610 5963 <source>Sparse</source>
Chris@610 5964 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 5965 </message>
Chris@610 5966 <message>
Chris@610 5967 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 5968 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 5969 </message>
Chris@610 5970 <message>
Chris@610 5971 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 5972 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 5973 </message>
Chris@382 5974 </context>
Chris@382 5975 <context>
Chris@609 5976 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 5977 <message>
Chris@609 5978 <source>Add Point</source>
Chris@609 5979 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 5980 </message>
Chris@382 5981 </context>
Chris@382 5982 <context>
Chris@610 5983 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 5984 <message>
Chris@610 5985 <source>Delete Point</source>
Chris@610 5986 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 5987 </message>
Chris@610 5988 </context>
Chris@610 5989 <context>
Chris@609 5990 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 5991 <message>
Chris@609 5992 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 5993 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 5994 </message>
Chris@382 5995 </context>
Chris@382 5996 <context>
Chris@610 5997 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 5998 <message>
Chris@610 5999 <source>Time</source>
Chris@610 6000 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6001 </message>
Chris@610 6002 <message>
Chris@610 6003 <source>Frame</source>
Chris@610 6004 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6005 </message>
Chris@610 6006 <message>
Chris@610 6007 <source>Label</source>
Chris@610 6008 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6009 </message>
Chris@610 6010 <message>
Chris@610 6011 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6012 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6013 </message>
Chris@610 6014 <message>
Chris@610 6015 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 6016 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 6017 </message>
Chris@610 6018 <message>
Chris@610 6019 <source>Unknown</source>
Chris@610 6020 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6021 </message>
Chris@382 6022 </context>
Chris@382 6023 <context>
Chris@610 6024 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 6025 <message>
Chris@610 6026 <source>Time</source>
Chris@610 6027 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6028 </message>
Chris@610 6029 <message>
Chris@610 6030 <source>Frame</source>
Chris@610 6031 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6032 </message>
Chris@610 6033 <message>
Chris@610 6034 <source>Label</source>
Chris@610 6035 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6036 </message>
Chris@610 6037 <message>
Chris@610 6038 <source>Value</source>
Chris@610 6039 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6040 </message>
Chris@610 6041 <message>
Chris@610 6042 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6043 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6044 </message>
Chris@610 6045 <message>
Chris@610 6046 <source>Unknown</source>
Chris@610 6047 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6048 </message>
Chris@610 6049 <message>
Chris@610 6050 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 6051 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 6052 </message>
Chris@382 6053 </context>
Chris@382 6054 <context>
Chris@610 6055 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 6056 <message>
Chris@610 6057 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 6058 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 6059 </message>
Chris@382 6060 </context>
Chris@382 6061 <context>
Chris@610 6062 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 6063 <message>
Chris@610 6064 <source>dB</source>
Chris@610 6065 <translation>dB</translation>
Chris@610 6066 </message>
Chris@610 6067 <message>
Chris@610 6068 <source>Log</source>
Chris@610 6069 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6070 </message>
Chris@610 6071 <message>
Chris@610 6072 <source>dBV</source>
Chris@610 6073 <translation>dBV</translation>
Chris@610 6074 </message>
Chris@610 6075 <message>
Chris@610 6076 <source>%1Hz</source>
Chris@610 6077 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 6078 </message>
Chris@610 6079 <message>
Chris@610 6080 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6081 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6082 </message>
Chris@610 6083 <message>
Chris@610 6084 <source>25 %</source>
Chris@610 6085 <translation></translation>
Chris@610 6086 </message>
Chris@610 6087 <message>
Chris@610 6088 <source>43Hz</source>
Chris@610 6089 <translation></translation>
Chris@610 6090 </message>
Chris@610 6091 <message>
Chris@610 6092 <source>50 %</source>
Chris@610 6093 <translation></translation>
Chris@610 6094 </message>
Chris@610 6095 <message>
Chris@610 6096 <source>75 %</source>
Chris@610 6097 <translation></translation>
Chris@610 6098 </message>
Chris@610 6099 <message>
Chris@610 6100 <source>Bins</source>
Chris@610 6101 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6102 </message>
Chris@610 6103 <message>
Chris@610 6104 <source>Gain</source>
Chris@610 6105 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6106 </message>
Chris@610 6107 <message>
Chris@610 6108 <source>None</source>
Chris@610 6109 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 6110 </message>
Chris@610 6111 <message>
Chris@610 6112 <source>1 KHz</source>
Chris@610 6113 <translation></translation>
Chris@610 6114 </message>
Chris@610 6115 <message>
Chris@610 6116 <source>10 Hz</source>
Chris@610 6117 <translation></translation>
Chris@610 6118 </message>
Chris@610 6119 <message>
Chris@610 6120 <source>2 KHz</source>
Chris@610 6121 <translation></translation>
Chris@610 6122 </message>
Chris@610 6123 <message>
Chris@610 6124 <source>20 Hz</source>
Chris@610 6125 <translation></translation>
Chris@610 6126 </message>
Chris@610 6127 <message>
Chris@610 6128 <source>4 KHz</source>
Chris@610 6129 <translation></translation>
Chris@610 6130 </message>
Chris@610 6131 <message>
Chris@610 6132 <source>40 Hz</source>
Chris@610 6133 <translation></translation>
Chris@610 6134 </message>
Chris@610 6135 <message>
Chris@610 6136 <source>6 KHz</source>
Chris@610 6137 <translation></translation>
Chris@610 6138 </message>
Chris@610 6139 <message>
Chris@610 6140 <source>8 KHz</source>
Chris@610 6141 <translation></translation>
Chris@610 6142 </message>
Chris@610 6143 <message>
Chris@610 6144 <source>Meter</source>
Chris@610 6145 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6146 </message>
Chris@610 6147 <message>
Chris@610 6148 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 6149 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 6150 </message>
Chris@610 6151 <message>
Chris@610 6152 <source>Phase</source>
Chris@610 6153 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 6154 </message>
Chris@610 6155 <message>
Chris@610 6156 <source>Scale</source>
Chris@610 6157 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6158 </message>
Chris@610 6159 <message>
Chris@610 6160 <source>dBV^2</source>
Chris@610 6161 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 6162 </message>
Chris@610 6163 <message>
Chris@610 6164 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 6165 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 6166 </message>
Chris@610 6167 <message>
Chris@610 6168 <source>All Bins</source>
Chris@610 6169 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 6170 </message>
Chris@610 6171 <message>
Chris@610 6172 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 6173 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 6174 </message>
Chris@610 6175 <message>
Chris@610 6176 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6177 </source>
Chris@610 6178 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6179 </translation>
Chris@610 6180 </message>
Chris@610 6181 <message>
Chris@610 6182 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 6183 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 6184 </source>
Chris@610 6185 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 6186 %3Výška koše: %4
Chris@610 6187 </translation>
Chris@610 6188 </message>
Chris@610 6189 <message>
Chris@610 6190 <source>10 KHz</source>
Chris@610 6191 <translation></translation>
Chris@610 6192 </message>
Chris@610 6193 <message>
Chris@610 6194 <source>100 Hz</source>
Chris@610 6195 <translation></translation>
Chris@610 6196 </message>
Chris@610 6197 <message>
Chris@610 6198 <source>12 KHz</source>
Chris@610 6199 <translation></translation>
Chris@610 6200 </message>
Chris@610 6201 <message>
Chris@610 6202 <source>16 KHz</source>
Chris@610 6203 <translation></translation>
Chris@610 6204 </message>
Chris@610 6205 <message>
Chris@610 6206 <source>250 Hz</source>
Chris@610 6207 <translation></translation>
Chris@610 6208 </message>
Chris@610 6209 <message>
Chris@610 6210 <source>500 Hz</source>
Chris@610 6211 <translation></translation>
Chris@610 6212 </message>
Chris@610 6213 <message>
Chris@610 6214 <source>Time: %1
Chris@610 6215 </source>
Chris@610 6216 <translation>Čas: %1
Chris@610 6217 </translation>
Chris@610 6218 </message>
Chris@610 6219 <message>
Chris@610 6220 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6221 <translation></translation>
Chris@610 6222 </message>
Chris@610 6223 <message>
Chris@610 6224 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 6225 <translation></translation>
Chris@610 6226 </message>
Chris@610 6227 <message>
Chris@610 6228 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 6229 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 6230 </message>
Chris@610 6231 <message>
Chris@610 6232 <source>Colour</source>
Chris@610 6233 <translation>Barva</translation>
Chris@610 6234 </message>
Chris@610 6235 <message>
Chris@610 6236 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 6237 </source>
Chris@610 6238 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 6239 </translation>
Chris@610 6240 </message>
Chris@610 6241 <message>
Chris@610 6242 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 6243 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 6244 </source>
Chris@610 6245 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 6246 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 6247 </translation>
Chris@610 6248 </message>
Chris@610 6249 <message>
Chris@610 6250 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6251 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6252 </message>
Chris@610 6253 <message>
Chris@610 6254 <source>Linear</source>
Chris@610 6255 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 6256 </message>
Chris@610 6257 <message>
Chris@610 6258 <source>No max</source>
Chris@610 6259 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 6260 </message>
Chris@610 6261 <message>
Chris@610 6262 <source>No min</source>
Chris@610 6263 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 6264 </message>
Chris@610 6265 <message>
Chris@610 6266 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 6267 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 6268 </message>
Chris@610 6269 <message>
Chris@610 6270 <source>Window</source>
Chris@610 6271 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6272 </message>
Chris@610 6273 <message>
Chris@610 6274 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 6275 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 6276 </message>
Chris@610 6277 <message>
Chris@610 6278 <source>dB: %1</source>
Chris@610 6279 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 6280 </message>
Chris@610 6281 <message>
Chris@610 6282 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6283 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6284 </message>
Chris@610 6285 <message>
Chris@610 6286 <source>
Chris@610 6287 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 6288 <translation>
Chris@610 6289 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 6290 </message>
Chris@610 6291 <message>
Chris@610 6292 <source>Window Size</source>
Chris@610 6293 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6294 </message>
Chris@610 6295 <message>
Chris@610 6296 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 6297 </source>
Chris@610 6298 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 6299 </translation>
Chris@610 6300 </message>
Chris@610 6301 <message>
Chris@610 6302 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 6303 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 6304 </message>
Chris@610 6305 <message>
Chris@610 6306 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 6307 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 6308 </message>
Chris@610 6309 <message>
Chris@610 6310 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 6311 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 6312 </message>
Chris@610 6313 <message>
Chris@610 6314 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 6315 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 6316 </message>
Chris@610 6317 <message>
Chris@610 6318 <source>
Chris@610 6319 Phase: %1</source>
Chris@610 6320 <translation>
Chris@610 6321 Fáze: %1</translation>
Chris@610 6322 </message>
Chris@610 6323 <message>
Chris@610 6324 <source>Threshold</source>
Chris@610 6325 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6326 </message>
Chris@610 6327 <message>
Chris@610 6328 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 6329 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 6330 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 6331 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 6332 </message>
Chris@610 6333 <message>
Chris@610 6334 <source>Bin Display</source>
Chris@610 6335 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 6336 </message>
Chris@610 6337 <message>
Chris@610 6338 <source>Frequencies</source>
Chris@610 6339 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 6340 </message>
Chris@610 6341 <message>
Chris@610 6342 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6343 <translation></translation>
Chris@610 6344 </message>
Chris@610 6345 <message>
Chris@610 6346 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 6347 </source>
Chris@610 6348 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 6349 </translation>
Chris@610 6350 </message>
Chris@610 6351 <message>
Chris@610 6352 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 6353 </source>
Chris@610 6354 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 6355 </translation>
Chris@610 6356 </message>
Chris@610 6357 <message>
Chris@610 6358 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 6359 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 6360 </message>
Chris@1098 6361 <message>
Chris@1098 6362 <source>Normalization</source>
Chris@1098 6363 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6364 </message>
Chris@1468 6365 <message>
Chris@1468 6366 <source>Col</source>
Chris@1468 6367 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 6368 </message>
Chris@1468 6369 <message>
Chris@1468 6370 <source>View</source>
Chris@1468 6371 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 6372 </message>
Chris@1468 6373 <message>
Chris@1468 6374 <source>Hybrid</source>
Chris@1468 6375 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 6376 </message>
Chris@610 6377 </context>
Chris@610 6378 <context>
Chris@610 6379 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 6380 <message>
Chris@610 6381 <source>%1</source>
Chris@610 6382 <translation>%1</translation>
Chris@610 6383 </message>
Chris@610 6384 <message>
Chris@610 6385 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6386 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6387 </message>
Chris@610 6388 <message>
Chris@610 6389 <source>25 %</source>
Chris@610 6390 <translation></translation>
Chris@610 6391 </message>
Chris@610 6392 <message>
Chris@610 6393 <source>50 %</source>
Chris@610 6394 <translation></translation>
Chris@610 6395 </message>
Chris@610 6396 <message>
Chris@610 6397 <source>75 %</source>
Chris@610 6398 <translation></translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>Bins</source>
Chris@610 6402 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6403 </message>
Chris@610 6404 <message>
Chris@610 6405 <source>Mean</source>
Chris@610 6406 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6407 </message>
Chris@610 6408 <message>
Chris@610 6409 <source>None</source>
Chris@610 6410 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 6411 </message>
Chris@610 6412 <message>
Chris@610 6413 <source>Peak</source>
Chris@610 6414 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6415 </message>
Chris@610 6416 <message>
Chris@610 6417 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 6418 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 6419 </message>
Chris@610 6420 <message>
Chris@610 6421 <source>First</source>
Chris@610 6422 <translation>První</translation>
Chris@610 6423 </message>
Chris@610 6424 <message>
Chris@610 6425 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 6426 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 6427 </message>
Chris@610 6428 <message>
Chris@610 6429 <source>%1
Chris@610 6430 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6431 %4 value: %5
Chris@610 6432 dB: %6</source>
Chris@610 6433 <translation>%1
Chris@610 6434 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6435 %4 hodnota: %5
Chris@610 6436 dB: %6</translation>
Chris@610 6437 </message>
Chris@610 6438 <message>
Chris@610 6439 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6440 <translation></translation>
Chris@610 6441 </message>
Chris@610 6442 <message>
Chris@610 6443 <source>%1
Chris@610 6444 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6445 Value: %4
Chris@610 6446 dB: %5</source>
Chris@610 6447 <translation>%1
Chris@610 6448 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6449 Hodnota: %4
Chris@610 6450 dB: %5</translation>
Chris@610 6451 </message>
Chris@610 6452 <message>
Chris@610 6453 <source>Window</source>
Chris@610 6454 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6455 </message>
Chris@610 6456 <message>
Chris@610 6457 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6458 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6459 </message>
Chris@610 6460 <message>
Chris@610 6461 <source>Window Size</source>
Chris@610 6462 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6463 </message>
Chris@610 6464 <message>
Chris@610 6465 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6466 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6467 </message>
Chris@610 6468 <message>
Chris@610 6469 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6470 <translation></translation>
Chris@610 6471 </message>
Chris@610 6472 <message>
Chris@610 6473 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 6474 <translation></translation>
Chris@610 6475 </message>
Chris@610 6476 </context>
Chris@610 6477 <context>
Chris@610 6478 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 6479 <message>
Chris@610 6480 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6481 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 6482 </message>
Chris@398 6483 </context>
Chris@398 6484 <context>
Chris@609 6485 <name>Surveyer</name>
Chris@609 6486 <message>
Chris@609 6487 <source>No, thanks</source>
Chris@1098 6488 <translation type="unfinished">Ne, děkuji</translation>
Chris@609 6489 </message>
Chris@609 6490 <message>
Chris@609 6491 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1098 6492 <translation type="unfinished">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 6493 </message>
Chris@398 6494 </context>
Chris@398 6495 <context>
Chris@610 6496 <name>TextLayer</name>
Chris@610 6497 <message>
Chris@610 6498 <source>Paste</source>
Chris@610 6499 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6500 </message>
Chris@610 6501 <message>
Chris@610 6502 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6503 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6504 </message>
Chris@610 6505 <message>
Chris@610 6506 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 6507 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 6508 </message>
Chris@610 6509 <message>
Chris@610 6510 <source>Time: %1
Chris@610 6511 Height: %2
Chris@610 6512 Label: %3</source>
Chris@610 6513 <translation>Čas: %1
Chris@610 6514 Výška: %2
Chris@610 6515 Štítek: %3</translation>
Chris@610 6516 </message>
Chris@610 6517 <message>
Chris@610 6518 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 6519 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 6520 </message>
Chris@610 6521 <message>
Chris@610 6522 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6523 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6524 </message>
Chris@610 6525 <message>
Chris@610 6526 <source>Enter label</source>
Chris@610 6527 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 6528 </message>
Chris@610 6529 <message>
Chris@610 6530 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 6531 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 6532 </message>
Chris@610 6533 <message>
Chris@610 6534 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6535 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6536 </message>
Chris@610 6537 <message>
Chris@610 6538 <source>Move Label</source>
Chris@610 6539 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 6540 </message>
Chris@610 6541 <message>
Chris@610 6542 <source>In progress</source>
Chris@610 6543 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6544 </message>
Chris@610 6545 <message>
Chris@610 6546 <source>Drag Label</source>
Chris@610 6547 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 6548 </message>
Chris@610 6549 <message>
Chris@610 6550 <source>New Point</source>
Chris@610 6551 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6552 </message>
Chris@610 6553 <message>
Chris@610 6554 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6555 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6556 </message>
Chris@610 6557 <message>
Chris@610 6558 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6559 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6560 </message>
Chris@610 6561 <message>
Chris@610 6562 <source>Empty Label</source>
Chris@610 6563 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 6564 </message>
Chris@610 6565 <message>
Chris@610 6566 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 6567 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 6568 </message>
Chris@610 6569 <message>
Chris@610 6570 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6571 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 6572 </message>
Chris@382 6573 </context>
Chris@382 6574 <context>
Chris@610 6575 <name>TextModel</name>
Chris@610 6576 <message>
Chris@610 6577 <source>Text</source>
Chris@610 6578 <translation>Text</translation>
Chris@610 6579 </message>
Chris@610 6580 <message>
Chris@610 6581 <source>Time</source>
Chris@610 6582 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6583 </message>
Chris@610 6584 <message>
Chris@610 6585 <source>Frame</source>
Chris@610 6586 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6587 </message>
Chris@610 6588 <message>
Chris@610 6589 <source>Label</source>
Chris@610 6590 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6591 </message>
Chris@610 6592 <message>
Chris@610 6593 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6594 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6595 </message>
Chris@610 6596 <message>
Chris@610 6597 <source>Height</source>
Chris@610 6598 <translation>Výška</translation>
Chris@610 6599 </message>
Chris@610 6600 <message>
Chris@610 6601 <source>Unknown</source>
Chris@610 6602 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6603 </message>
Chris@382 6604 </context>
Chris@382 6605 <context>
Chris@610 6606 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 6607 <message>
Chris@610 6608 <source>%2%3</source>
Chris@610 6609 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 6610 </message>
Chris@610 6611 <message>
Chris@610 6612 <source>Enter new value</source>
Chris@610 6613 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 6614 </message>
Chris@610 6615 <message>
Chris@610 6616 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 6617 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 6618 </message>
Chris@610 6619 <message>
Chris@610 6620 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 6621 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 6622 </message>
Chris@610 6623 <message>
Chris@610 6624 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 6625 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 6626 </message>
Chris@610 6627 <message>
Chris@610 6628 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 6629 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 6630 </message>
Chris@610 6631 <message>
Chris@610 6632 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 6633 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 6634 </message>
Chris@382 6635 </context>
Chris@382 6636 <context>
Chris@610 6637 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 6638 <message>
Chris@610 6639 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6640 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6641 </message>
Chris@610 6642 <message>
Chris@610 6643 <source>Paste</source>
Chris@610 6644 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6645 </message>
Chris@610 6646 <message>
Chris@610 6647 <source>No local points</source>
Chris@610 6648 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6649 </message>
Chris@610 6650 <message>
Chris@610 6651 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6652 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6653 </message>
Chris@610 6654 <message>
Chris@610 6655 <source>Instants</source>
Chris@610 6656 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 6657 </message>
Chris@610 6658 <message>
Chris@610 6659 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6660 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6661 </message>
Chris@610 6662 <message>
Chris@610 6663 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6664 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6665 </message>
Chris@610 6666 <message>
Chris@610 6667 <source>Time: %1
Chris@610 6668 Label: %2</source>
Chris@610 6669 <translation>Čas: %1
Chris@610 6670 Štítek: %2</translation>
Chris@610 6671 </message>
Chris@610 6672 <message>
Chris@610 6673 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 6674 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6675 </message>
Chris@610 6676 <message>
Chris@610 6677 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6678 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6679 </message>
Chris@610 6680 <message>
Chris@610 6681 <source>In progress</source>
Chris@610 6682 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6683 </message>
Chris@610 6684 <message>
Chris@610 6685 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6686 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6687 </message>
Chris@610 6688 <message>
Chris@610 6689 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6690 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6691 </message>
Chris@610 6692 <message>
Chris@610 6693 <source>New Point</source>
Chris@610 6694 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6695 </message>
Chris@610 6696 <message>
Chris@610 6697 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6698 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6699 </message>
Chris@610 6700 <message>
Chris@610 6701 <source>Time: %1
Chris@610 6702 No label</source>
Chris@610 6703 <translation>Čas: %1
Chris@610 6704 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6705 </message>
Chris@610 6706 <message>
Chris@610 6707 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6708 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 6709 </message>
Chris@610 6710 <message>
Chris@610 6711 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 6712 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 6713 </message>
Chris@610 6714 <message>
Chris@610 6715 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 6716 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 6717 </message>
Chris@610 6718 <message>
Chris@610 6719 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6720 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 6721 </message>
Chris@382 6722 </context>
Chris@382 6723 <context>
Chris@610 6724 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 6725 <message>
Chris@610 6726 <source>Log</source>
Chris@610 6727 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6728 </message>
Chris@610 6729 <message>
Chris@610 6730 <source>+/-1</source>
Chris@610 6731 <translation>v</translation>
Chris@610 6732 </message>
Chris@610 6733 <message>
Chris@610 6734 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6735 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6736 </message>
Chris@610 6737 <message>
Chris@610 6738 <source>Curve</source>
Chris@610 6739 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 6740 </message>
Chris@610 6741 <message>
Chris@610 6742 <source>Lines</source>
Chris@610 6743 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6744 </message>
Chris@610 6745 <message>
Chris@610 6746 <source>Paste</source>
Chris@610 6747 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6748 </message>
Chris@610 6749 <message>
Chris@610 6750 <source>Scale</source>
Chris@610 6751 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6752 </message>
Chris@610 6753 <message>
Chris@610 6754 <source>Stems</source>
Chris@610 6755 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 6756 </message>
Chris@610 6757 <message>
Chris@610 6758 <source>No local points</source>
Chris@610 6759 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6760 </message>
Chris@610 6761 <message>
Chris@610 6762 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 6763 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 6764 </message>
Chris@610 6765 <message>
Chris@610 6766 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6767 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6768 </message>
Chris@610 6769 <message>
Chris@610 6770 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 6771 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6772 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6773 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6774 </message>
Chris@610 6775 <message>
Chris@610 6776 <source>Time: %1
Chris@610 6777 Value: %2%3
Chris@610 6778 Label: %4</source>
Chris@1098 6779 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6780 Hodnota: %2%3
Chris@610 6781 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6782 </message>
Chris@610 6783 <message>
Chris@610 6784 <source>Connected Points</source>
Chris@610 6785 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 6786 </message>
Chris@610 6787 <message>
Chris@610 6788 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6789 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6790 </message>
Chris@610 6791 <message>
Chris@610 6792 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6793 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6794 </message>
Chris@610 6795 <message>
Chris@610 6796 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6797 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6798 </message>
Chris@610 6799 <message>
Chris@610 6800 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 6801 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 6802 </message>
Chris@610 6803 <message>
Chris@610 6804 <source>Linear</source>
Chris@610 6805 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 6806 </message>
Chris@610 6807 <message>
Chris@610 6808 <source>Points</source>
Chris@610 6809 <translation>Body</translation>
Chris@610 6810 </message>
Chris@610 6811 <message>
Chris@610 6812 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6813 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6814 </message>
Chris@610 6815 <message>
Chris@610 6816 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 6817 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6818 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6819 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6820 </message>
Chris@610 6821 <message>
Chris@610 6822 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6823 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6824 </message>
Chris@610 6825 <message>
Chris@610 6826 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 6827 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 6828 </message>
Chris@610 6829 <message>
Chris@610 6830 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6831 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6832 </message>
Chris@610 6833 <message>
Chris@610 6834 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6835 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6836 </message>
Chris@610 6837 <message>
Chris@610 6838 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6839 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6840 </message>
Chris@610 6841 <message>
Chris@610 6842 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 6843 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 6844 </message>
Chris@610 6845 <message>
Chris@610 6846 <source>Time: %1
Chris@610 6847 Value: %2%3
Chris@610 6848 No label</source>
Chris@1098 6849 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6850 Hodnota: %2%3
Chris@610 6851 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6852 </message>
Chris@610 6853 <message>
Chris@610 6854 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 6855 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 6856 </message>
Chris@610 6857 <message>
Chris@610 6858 <source>In progress</source>
Chris@610 6859 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6860 </message>
Chris@610 6861 <message>
Chris@610 6862 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6863 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 6864 </message>
Chris@610 6865 <message>
Chris@610 6866 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6867 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6868 </message>
Chris@610 6869 <message>
Chris@610 6870 <source>New Point</source>
Chris@610 6871 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6872 </message>
Chris@610 6873 <message>
Chris@610 6874 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6875 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6876 </message>
Chris@610 6877 <message>
Chris@610 6878 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6879 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6880 </message>
Chris@610 6881 <message>
Chris@610 6882 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 6883 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 6884 </message>
Chris@610 6885 <message>
Chris@610 6886 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6887 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6888 </message>
Chris@610 6889 <message>
Chris@610 6890 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 6891 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 6892 </message>
Chris@1098 6893 <message>
Chris@1098 6894 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1098 6895 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6896 </message>
Chris@1098 6897 <message>
Chris@1098 6898 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1098 6899 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 6900 </message>
Chris@1098 6901 <message>
Chris@1098 6902 <source>%1 %2</source>
Chris@1098 6903 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
Chris@1098 6904 </message>
Chris@1098 6905 <message>
Chris@1098 6906 <source>%1</source>
Chris@1098 6907 <translation type="unfinished">%1</translation>
Chris@1098 6908 </message>
Chris@1098 6909 <message>
Chris@1098 6910 <source>Time: %1
Chris@1098 6911 Value: %2
Chris@1098 6912 No label</source>
Chris@1098 6913 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 6914 Hodnota: %2%3
Chris@1098 6915 Žádný štítek {1
Chris@1098 6916 ?} {2
Chris@1098 6917 ?}</translation>
Chris@1098 6918 </message>
Chris@1098 6919 <message>
Chris@1098 6920 <source>Time: %1
Chris@1098 6921 Value: %2
Chris@1098 6922 Label: %4</source>
Chris@1098 6923 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 6924 Hodnota: %2%3
Chris@1098 6925 Štítek: %4 {1
Chris@1098 6926 ?} {2
Chris@1098 6927 ?}</translation>
Chris@1098 6928 </message>
Chris@610 6929 </context>
Chris@610 6930 <context>
Chris@610 6931 <name>TipDialog</name>
Chris@610 6932 <message>
Chris@610 6933 <source>Close</source>
Chris@610 6934 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 6935 </message>
Chris@610 6936 <message>
Chris@610 6937 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 6938 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 6939 </message>
Chris@610 6940 <message>
Chris@610 6941 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 6942 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 6943 </message>
Chris@610 6944 <message>
Chris@610 6945 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 6946 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 6947 </message>
Chris@610 6948 <message>
Chris@610 6949 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 6950 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 6951 </message>
Chris@610 6952 </context>
Chris@610 6953 <context>
Chris@610 6954 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 6955 <message>
Chris@610 6956 <source>Name</source>
Chris@610 6957 <translation>Název</translation>
Chris@610 6958 </message>
Chris@610 6959 <message>
Chris@610 6960 <source>Plugin type</source>
Chris@610 6961 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 6962 </message>
Chris@610 6963 <message>
Chris@610 6964 <source>Maker</source>
Chris@610 6965 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6966 </message>
Chris@610 6967 <message>
Chris@610 6968 <source>Other</source>
Chris@610 6969 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 6970 </message>
Chris@610 6971 <message>
Chris@610 6972 <source>Units</source>
Chris@610 6973 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 6974 </message>
Chris@610 6975 <message>
Chris@610 6976 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6977 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 6978 </message>
Chris@610 6979 <message>
Chris@610 6980 <source>%1: %2</source>
Chris@610 6981 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 6982 </message>
Chris@610 6983 <message>
Chris@610 6984 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 6985 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 6986 </message>
Chris@610 6987 <message>
Chris@610 6988 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 6989 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 6990 </message>
Chris@610 6991 <message>
Chris@610 6992 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6993 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6994 </message>
Chris@610 6995 <message>
Chris@610 6996 <source>Analysis</source>
Chris@610 6997 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 6998 </message>
Chris@610 6999 <message>
Chris@610 7000 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7001 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7002 </message>
Chris@610 7003 <message>
Chris@610 7004 <source>Generator</source>
Chris@610 7005 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7006 </message>
Chris@610 7007 <message>
Chris@610 7008 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 7009 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 7010 </message>
Chris@610 7011 <message>
Chris@610 7012 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7013 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7014 </message>
Chris@610 7015 <message>
Chris@610 7016 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 7017 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 7018 </message>
Chris@610 7019 <message>
Chris@610 7020 <source>Category</source>
Chris@610 7021 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 7022 </message>
Chris@610 7023 <message>
Chris@610 7024 <source>Description</source>
Chris@610 7025 <translation>Popis</translation>
Chris@610 7026 </message>
Chris@610 7027 <message>
Chris@610 7028 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7029 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7030 </message>
Chris@610 7031 <message>
Chris@610 7032 <source>Effects</source>
Chris@610 7033 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 7034 </message>
Chris@610 7035 <message>
Chris@610 7036 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7037 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7038 </message>
Chris@610 7039 <message>
Chris@610 7040 <source>System Identifier</source>
Chris@610 7041 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 7042 </message>
Chris@610 7043 <message>
Chris@610 7044 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 7045 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 7046 </message>
Chris@610 7047 <message>
Chris@610 7048 <source>Effects Data</source>
Chris@610 7049 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 7050 </message>
Chris@1468 7051 <message>
Chris@1468 7052 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1468 7053 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 7054 </message>
Chris@610 7055 </context>
Chris@610 7056 <context>
Chris@610 7057 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 7058 <message>
Chris@610 7059 <source>Up</source>
Chris@610 7060 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 7061 </message>
Chris@610 7062 <message>
Chris@610 7063 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 7064 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 7065 </message>
Chris@610 7066 <message>
Chris@610 7067 <source>Down</source>
Chris@610 7068 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 7069 </message>
Chris@610 7070 <message>
Chris@610 7071 <source>Find:</source>
Chris@610 7072 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 7073 </message>
Chris@610 7074 <message>
Chris@610 7075 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 7076 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 7077 </message>
Chris@610 7078 <message>
Chris@610 7079 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 7080 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 7081 </message>
Chris@610 7082 <message>
Chris@610 7083 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 7084 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 7085 </message>
Chris@610 7086 <message>
Chris@610 7087 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 7088 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 7089 </message>
Chris@610 7090 <message>
Chris@610 7091 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 7092 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7093 </message>
Chris@610 7094 <message>
Chris@610 7095 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 7096 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 7097 </message>
Chris@610 7098 <message>
Chris@610 7099 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 7100 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7101 </message>
Chris@610 7102 <message>
Chris@610 7103 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 7104 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 7105 </message>
Chris@610 7106 <message>
Chris@610 7107 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 7108 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 7109 </message>
Chris@610 7110 <message>
Chris@610 7111 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 7112 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 7113 </message>
Chris@610 7114 <message numerus="yes">
Chris@610 7115 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7116 <translation>
Chris@610 7117 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7118 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7119 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7120 </translation>
Chris@610 7121 </message>
Chris@610 7122 <message>
Chris@610 7123 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 7124 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7125 </message>
Chris@610 7126 <message>
Chris@610 7127 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 7128 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 7129 </message>
Chris@610 7130 <message>
Chris@610 7131 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7132 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 7133 </message>
Chris@610 7134 <message>
Chris@610 7135 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 7136 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 7137 </message>
Chris@610 7138 <message numerus="yes">
Chris@610 7139 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 7140 <translation>
Chris@610 7141 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7142 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7143 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7144 </translation>
Chris@610 7145 </message>
Chris@610 7146 <message>
Chris@610 7147 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 7148 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 7149 </message>
Chris@610 7150 <message>
Chris@610 7151 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 7152 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 7153 </message>
Chris@610 7154 <message>
Chris@610 7155 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7156 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 7157 </message>
Chris@610 7158 </context>
Chris@610 7159 <context>
Chris@1098 7160 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 7161 <message>
Chris@1098 7162 <source>Pitch</source>
Chris@1098 7163 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 7164 </message>
Chris@1098 7165 <message>
Chris@1098 7166 <source> cents</source>
Chris@1098 7167 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7168 </message>
Chris@1098 7169 <message>
Chris@1098 7170 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1098 7171 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7172 </message>
Chris@1098 7173 <message>
Chris@1098 7174 <source>=</source>
Chris@1098 7175 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7176 </message>
Chris@1098 7177 <message>
Chris@1098 7178 <source>+</source>
Chris@1098 7179 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7180 </message>
Chris@1098 7181 <message>
Chris@1098 7182 <source>Piano note</source>
Chris@1098 7183 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7184 </message>
Chris@1098 7185 <message>
Chris@1098 7186 <source>in octave</source>
Chris@1098 7187 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7188 </message>
Chris@1098 7189 <message>
Chris@1098 7190 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1098 7191 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7192 </message>
Chris@1098 7193 <message>
Chris@1098 7194 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1098 7195 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7196 </message>
Chris@1098 7197 <message>
Chris@1098 7198 <source>Tempo</source>
Chris@1098 7199 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7200 </message>
Chris@1098 7201 <message>
Chris@1098 7202 <source>Beat period</source>
Chris@1098 7203 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7204 </message>
Chris@1098 7205 <message>
Chris@1098 7206 <source>at</source>
Chris@1098 7207 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7208 </message>
Chris@1098 7209 <message>
Chris@1098 7210 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 7211 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1098 7212 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7213 </message>
Chris@1098 7214 </context>
Chris@1098 7215 <context>
Chris@610 7216 <name>View</name>
Chris@610 7217 <message>
Chris@610 7218 <source>Off</source>
Chris@610 7219 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 7220 </message>
Chris@610 7221 <message>
Chris@610 7222 <source>Page</source>
Chris@610 7223 <translation>Strana</translation>
Chris@610 7224 </message>
Chris@610 7225 <message>
Chris@610 7226 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 7227 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 7228 </message>
Chris@610 7229 <message>
Chris@610 7230 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 7231 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 7232 </message>
Chris@610 7233 <message>
Chris@610 7234 <source>Cancel</source>
Chris@610 7235 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 7236 </message>
Chris@610 7237 <message>
Chris@610 7238 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7239 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7240 </message>
Chris@610 7241 <message>
Chris@610 7242 <source>Scroll</source>
Chris@610 7243 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 7244 </message>
Chris@610 7245 <message>
Chris@610 7246 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 7247 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 7248 </message>
Chris@610 7249 <message>
Chris@610 7250 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 7251 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 7252 </message>
Chris@610 7253 <message>
Chris@610 7254 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 7255 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 7256 </message>
Chris@610 7257 <message>
Chris@610 7258 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 7259 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 7260 </message>
Chris@610 7261 <message>
Chris@610 7262 <source>Alignment</source>
Chris@610 7263 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 7264 </message>
Chris@1468 7265 <message>
Chris@1468 7266 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1468 7267 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1468 7268 </message>
Chris@610 7269 </context>
Chris@610 7270 <context>
Chris@610 7271 <name>ViewManager</name>
Chris@610 7272 <message>
Chris@610 7273 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 7274 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7275 </message>
Chris@610 7276 <message>
Chris@610 7277 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 7278 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 7279 </message>
Chris@610 7280 <message>
Chris@610 7281 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@610 7282 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation>
Chris@610 7283 </message>
Chris@610 7284 <message>
Chris@610 7285 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 7286 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 7287 </message>
Chris@610 7288 <message>
Chris@610 7289 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 7290 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 7291 </message>
Chris@610 7292 <message>
Chris@610 7293 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 7294 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7295 </message>
Chris@610 7296 <message>
Chris@610 7297 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 7298 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7299 </message>
Chris@610 7300 <message>
Chris@610 7301 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 7302 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 7303 </message>
Chris@610 7304 <message>
Chris@610 7305 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 7306 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 7307 </message>
Chris@610 7308 <message>
Chris@610 7309 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 7310 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 7311 </message>
Chris@610 7312 <message>
Chris@610 7313 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 7314 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7315 </message>
Chris@610 7316 <message>
Chris@610 7317 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 7318 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 7319 </message>
Chris@610 7320 <message>
Chris@610 7321 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 7322 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7323 </message>
Chris@610 7324 <message>
Chris@610 7325 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 7326 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 7327 </message>
Chris@610 7328 <message>
Chris@610 7329 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 7330 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7331 </message>
Chris@610 7332 <message>
Chris@610 7333 <source>Select Region</source>
Chris@610 7334 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 7335 </message>
Chris@610 7336 <message>
Chris@610 7337 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 7338 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7339 </message>
Chris@610 7340 <message>
Chris@610 7341 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 7342 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7343 </message>
Chris@610 7344 <message>
Chris@610 7345 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 7346 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 7347 </message>
Chris@610 7348 <message numerus="yes">
Chris@610 7349 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 7350 <translation>
Chris@610 7351 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
Chris@610 7352 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
Chris@610 7353 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
Chris@610 7354 </translation>
Chris@382 7355 </message>
Chris@1098 7356 <message>
Chris@1098 7357 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1098 7358 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7359 </message>
Chris@382 7360 </context>
Chris@382 7361 <context>
Chris@382 7362 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 7363 <message>
Chris@382 7364 <source>Wave File</source>
Chris@1098 7365 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 7366 </message>
Chris@382 7367 </context>
Chris@382 7368 <context>
Chris@610 7369 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 7370 <message>
Chris@610 7371 <source>dB</source>
Chris@610 7372 <translation>dB</translation>
Chris@610 7373 </message>
Chris@610 7374 <message>
Chris@610 7375 <source>0dB</source>
Chris@610 7376 <translation>0dB</translation>
Chris@610 7377 </message>
Chris@610 7378 <message>
Chris@610 7379 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7380 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7381 </message>
Chris@610 7382 <message>
Chris@610 7383 <source>Gain</source>
Chris@610 7384 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7385 </message>
Chris@610 7386 <message>
Chris@610 7387 <source>Mean</source>
Chris@610 7388 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7389 </message>
Chris@610 7390 <message>
Chris@610 7391 <source>Time: %1</source>
Chris@610 7392 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 7393 </message>
Chris@610 7394 <message>
Chris@610 7395 <source>Left:</source>
Chris@610 7396 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 7397 </message>
Chris@610 7398 <message>
Chris@610 7399 <source>Meter</source>
Chris@610 7400 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7401 </message>
Chris@610 7402 <message>
Chris@610 7403 <source>Scale</source>
Chris@610 7404 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7405 </message>
Chris@610 7406 <message>
Chris@610 7407 <source>
Chris@610 7408 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 7409 <translation>
Chris@610 7410 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7411 </message>
Chris@610 7412 <message>
Chris@610 7413 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 7414 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 7415 </message>
Chris@610 7416 <message>
Chris@610 7417 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 7418 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7419 </message>
Chris@610 7420 <message>
Chris@610 7421 <source>Level:</source>
Chris@610 7422 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 7423 </message>
Chris@610 7424 <message>
Chris@610 7425 <source>Linear</source>
Chris@610 7426 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 7427 </message>
Chris@610 7428 <message>
Chris@610 7429 <source>Channel %1</source>
Chris@610 7430 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 7431 </message>
Chris@610 7432 <message>
Chris@610 7433 <source>Right:</source>
Chris@610 7434 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 7435 </message>
Chris@610 7436 <message>
Chris@610 7437 <source>
Chris@610 7438 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 7439 <translation>
Chris@610 7440 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7441 </message>
Chris@610 7442 <message>
Chris@610 7443 <source>Butterfly</source>
Chris@610 7444 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 7445 </message>
Chris@610 7446 <message>
Chris@610 7447 <source>Separate</source>
Chris@610 7448 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 7449 </message>
Chris@610 7450 <message>
Chris@610 7451 <source>Channels</source>
Chris@610 7452 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 7453 </message>
Chris@382 7454 </context>
Chris@382 7455 <context>
Chris@610 7456 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 7457 <message>
Chris@610 7458 <source>dB / freq</source>
Chris@610 7459 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 7460 </message>
Chris@610 7461 <message>
Chris@610 7462 <source>V / time</source>
Chris@610 7463 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 7464 </message>
Chris@610 7465 </context>
Chris@610 7466 <context>
Chris@610 7467 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 7468 <message>
Chris@610 7469 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 7470 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 7471 </message>
Chris@382 7472 </context>
Chris@382 7473 </TS>