annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1453:a9448d12d792 3.0-integration

Further PropertyBox layout overhaul: avoid crash (/ assertion failure) when property type changes from e.g. colour to colourmap, by replacing the existing widget within the layout rather than trying to repopulate it
author Chris Cannam
date Tue, 20 Dec 2016 10:49:24 +0000
parents ccc667cdb8ad
children 7362be7580d1
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@610 41 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 42 <message>
Chris@610 43 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 44 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 45 </message>
Chris@610 46 <message>
Chris@610 47 <source>Play from %1</source>
Chris@610 48 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 49 </message>
Chris@610 50 <message>
Chris@610 51 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 52 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 53 </message>
Chris@610 54 </context>
Chris@610 55 <context>
Chris@610 56 <name>AudioDial</name>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>%2%3</source>
Chris@610 59 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 <message>
Chris@610 62 <source>Enter new value</source>
Chris@610 63 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 64 </message>
Chris@610 65 <message>
Chris@610 66 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 67 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 68 </message>
Chris@610 69 <message>
Chris@610 70 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 71 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 72 </message>
Chris@610 73 <message>
Chris@610 74 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 75 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 76 </message>
Chris@610 77 <message>
Chris@610 78 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 79 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 80 </message>
Chris@610 81 <message>
Chris@610 82 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 83 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 84 </message>
Chris@610 85 </context>
Chris@610 86 <context>
Chris@610 87 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 88 <message>
Chris@610 89 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 90 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 91 </message>
Chris@610 92 <message>
Chris@610 93 <source>(auto)</source>
Chris@1098 94 <translation type="vanished">(auto)</translation>
Chris@610 95 </message>
Chris@610 96 <message>
Chris@610 97 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 98 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 99 </message>
Chris@610 100 <message>
Chris@610 101 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 102 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 103 </message>
Chris@610 104 <message>
Chris@610 105 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 106 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 107 </message>
Chris@610 108 </context>
Chris@610 109 <context>
Chris@610 110 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 111 <message>
Chris@610 112 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 113 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 114 </message>
Chris@610 115 <message>
Chris@610 116 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 117 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 118 </message>
Chris@610 119 <message>
Chris@610 120 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 121 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 122 </message>
Chris@610 123 <message>
Chris@610 124 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 125 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 126 </message>
Chris@610 127 <message>
Chris@610 128 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 129 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 130 </message>
Chris@610 131 <message>
Chris@610 132 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 133 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 134 </message>
Chris@610 135 <message>
Chris@610 136 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 137 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 138 </message>
Chris@610 139 <message>
Chris@610 140 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 141 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 142 </message>
Chris@610 143 <message>
Chris@610 144 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 145 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 146 </message>
Chris@610 147 <message>
Chris@610 148 <source>File not open</source>
Chris@610 149 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 150 </message>
Chris@610 151 <message>
Chris@610 152 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 153 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 154 </message>
Chris@610 155 <message>
Chris@610 156 <source>File is already open</source>
Chris@610 157 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 158 </message>
Chris@610 159 <message>
Chris@610 160 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 161 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 162 </message>
Chris@610 163 <message>
Chris@610 164 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 165 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 166 </message>
Chris@610 167 </context>
Chris@610 168 <context>
Chris@610 169 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 170 <message numerus="yes">
Chris@610 171 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 172 <translation>
Chris@610 173 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 174 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 175 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 176 </translation>
Chris@610 177 </message>
Chris@610 178 </context>
Chris@610 179 <context>
Chris@610 180 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 181 <message>
Chris@609 182 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 183 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 184 </message>
Chris@382 185 </context>
Chris@382 186 <context>
Chris@610 187 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>Time</source>
Chris@610 190 <translation>Čas</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>Label</source>
Chris@610 194 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Value</source>
Chris@610 198 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@610 200 <message>
Chris@610 201 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 202 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 203 </message>
Chris@610 204 <message>
Chris@610 205 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 206 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 <message>
Chris@610 209 <source>End time</source>
Chris@610 210 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 211 </message>
Chris@610 212 <message>
Chris@610 213 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 214 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 215 </message>
Chris@610 216 <message>
Chris@610 217 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 218 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 219 </message>
Chris@610 220 <message>
Chris@610 221 <source>Values</source>
Chris@610 222 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 223 </message>
Chris@610 224 <message>
Chris@610 225 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 226 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 227 </message>
Chris@610 228 <message>
Chris@610 229 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 230 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 231 </message>
Chris@610 232 <message>
Chris@610 233 <source>Duration</source>
Chris@610 234 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 235 </message>
Chris@610 236 <message>
Chris@610 237 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 238 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 239 </message>
Chris@610 240 <message>
Chris@610 241 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 242 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 243 </message>
Chris@610 244 <message>
Chris@610 245 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 246 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 247 </message>
Chris@610 248 <message>
Chris@610 249 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 250 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 251 </message>
Chris@610 252 <message>
Chris@610 253 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 255 </message>
Chris@1098 256 <message>
Chris@1098 257 <source>Pitch</source>
Chris@1098 258 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 259 </message>
Chris@1098 260 <message>
Chris@1098 261 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1098 262 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 263 </message>
Chris@382 264 </context>
Chris@382 265 <context>
Chris@382 266 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 267 <message>
Chris@609 268 <source>dB</source>
Chris@609 269 <translation>dB</translation>
Chris@609 270 </message>
Chris@609 271 <message>
Chris@609 272 <source>Log</source>
Chris@609 273 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 274 </message>
Chris@609 275 <message>
Chris@609 276 <source>+/-1</source>
Chris@609 277 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 278 </message>
Chris@609 279 <message>
Chris@609 280 <source>Bins</source>
Chris@609 281 <translation>Koše</translation>
Chris@609 282 </message>
Chris@609 283 <message>
Chris@609 284 <source>Gain</source>
Chris@609 285 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 286 </message>
Chris@609 287 <message>
Chris@609 288 <source>Scale</source>
Chris@609 289 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 290 </message>
Chris@609 291 <message>
Chris@609 292 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 293 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 294 </message>
Chris@609 295 <message>
Chris@609 296 <source>Normalize Columns</source>
Chris@609 297 <translation>Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 298 </message>
Chris@609 299 <message>
Chris@609 300 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@609 301 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 302 </message>
Chris@609 303 <message>
Chris@382 304 <source>Colour</source>
Chris@382 305 <translation>Barva</translation>
Chris@382 306 </message>
Chris@382 307 <message>
Chris@609 308 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 309 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 310 </message>
Chris@609 311 <message>
Chris@609 312 <source>Linear</source>
Chris@609 313 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 314 </message>
Chris@609 315 <message>
Chris@382 316 <source>Smooth</source>
Chris@382 317 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 318 </message>
Chris@382 319 <message>
Chris@382 320 <source>Absolute</source>
Chris@382 321 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 322 </message>
Chris@382 323 <message>
Chris@382 324 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 325 Bin: %3
Chris@382 326 Value: %4</source>
Chris@382 327 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 328 Koš: %3
Chris@382 329 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 330 </message>
Chris@609 331 <message>
Chris@609 332 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 333 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 334 </message>
Chris@609 335 <message>
Chris@609 336 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 337 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 338 </message>
Chris@382 339 </context>
Chris@382 340 <context>
Chris@610 341 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 342 <message>
Chris@610 343 <source>Black on White</source>
Chris@610 344 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@610 345 </message>
Chris@610 346 <message>
Chris@610 347 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 348 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 349 </message>
Chris@610 350 <message>
Chris@610 351 <source>Banded</source>
Chris@610 352 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@610 353 </message>
Chris@610 354 <message>
Chris@610 355 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 356 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 357 </message>
Chris@610 358 <message>
Chris@610 359 <source>Sunset</source>
Chris@610 360 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@610 361 </message>
Chris@610 362 <message>
Chris@610 363 <source>Fruit Salad</source>
Chris@610 364 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@610 365 </message>
Chris@610 366 <message>
Chris@610 367 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 368 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 369 </message>
Chris@610 370 <message>
Chris@610 371 <source>Printer</source>
Chris@610 372 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@610 373 </message>
Chris@610 374 <message>
Chris@610 375 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 376 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 377 </message>
Chris@610 378 <message>
Chris@610 379 <source>Default</source>
Chris@1098 380 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 381 </message>
Chris@610 382 <message>
Chris@610 383 <source>High Gain</source>
Chris@610 384 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@610 385 </message>
Chris@610 386 <message>
Chris@610 387 <source>Highlight</source>
Chris@610 388 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@610 389 </message>
Chris@610 390 <message>
Chris@610 391 <source>White on Black</source>
Chris@610 392 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@609 393 </message>
Chris@1098 394 <message>
Chris@1098 395 <source>Green</source>
Chris@1098 396 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
Chris@1098 397 </message>
Chris@1098 398 <message>
Chris@1098 399 <source>Cherry</source>
Chris@1098 400 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 401 </message>
Chris@1098 402 <message>
Chris@1098 403 <source>Wasp</source>
Chris@1098 404 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 405 </message>
Chris@1098 406 <message>
Chris@1098 407 <source>Ice</source>
Chris@1098 408 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 409 </message>
Chris@609 410 </context>
Chris@609 411 <context>
Chris@610 412 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 413 <message>
Chris@610 414 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 415 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 416 </message>
Chris@610 417 <message>
Chris@610 418 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 419 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 420 </message>
Chris@610 421 <message>
Chris@610 422 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 423 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 424 </message>
Chris@610 425 <message>
Chris@610 426 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 427 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 428 </message>
Chris@610 429 <message>
Chris@610 430 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 431 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 432 </message>
Chris@610 433 <message>
Chris@610 434 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 435 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 436 </message>
Chris@610 437 <message>
Chris@610 438 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 439 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 440 </message>
Chris@610 441 <message>
Chris@610 442 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 443 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 444 </message>
Chris@610 445 <message>
Chris@610 446 <source>Redo %1</source>
Chris@610 447 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 448 </message>
Chris@610 449 <message>
Chris@610 450 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 451 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 452 </message>
Chris@610 453 <message>
Chris@610 454 <source>Undo %1</source>
Chris@610 455 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 456 </message>
Chris@610 457 <message>
Chris@610 458 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 459 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 460 </message>
Chris@609 461 </context>
Chris@609 462 <context>
Chris@610 463 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 464 <message>
Chris@610 465 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 466 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 467 </message>
Chris@609 468 </context>
Chris@609 469 <context>
Chris@1098 470 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 471 <message>
Chris@1098 472 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1098 473 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 474 </message>
Chris@1098 475 </context>
Chris@1098 476 <context>
Chris@610 477 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 478 <message>
Chris@610 479 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 480 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 481 </message>
Chris@609 482 </context>
Chris@609 483 <context>
Chris@610 484 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 485 <message>
Chris@610 486 <source>Time</source>
Chris@610 487 <translation>Čas</translation>
Chris@610 488 </message>
Chris@610 489 <message>
Chris@610 490 <source>Frame</source>
Chris@610 491 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 492 </message>
Chris@610 493 <message>
Chris@610 494 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 495 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 496 </message>
Chris@609 497 </context>
Chris@609 498 <context>
Chris@610 499 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 500 <message>
Chris@610 501 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 502 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 503 </message>
Chris@609 504 </context>
Chris@609 505 <context>
Chris@610 506 <name>Document</name>
Chris@610 507 <message>
Chris@610 508 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 509 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 510 </message>
Chris@610 511 <message>
Chris@610 512 <source>Clear main model</source>
Chris@610 513 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 514 </message>
Chris@610 515 </context>
Chris@610 516 <context>
Chris@610 517 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 518 <message>
Chris@610 519 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 520 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 521 </message>
Chris@609 522 </context>
Chris@609 523 <context>
Chris@609 524 <name>FFTModel</name>
Chris@609 525 <message>
Chris@609 526 <source>FFT</source>
Chris@609 527 <translation>FFT</translation>
Chris@609 528 </message>
Chris@609 529 <message>
Chris@609 530 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 531 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 532 </message>
Chris@609 533 </context>
Chris@609 534 <context>
Chris@610 535 <name>Fader</name>
Chris@610 536 <message>
Chris@610 537 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 538 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 539 </message>
Chris@610 540 <message>
Chris@610 541 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 542 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 543 </message>
Chris@610 544 <message>
Chris@610 545 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 546 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 547 </message>
Chris@610 548 <message>
Chris@610 549 <source>Level: Off</source>
Chris@610 550 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 551 </message>
Chris@610 552 </context>
Chris@610 553 <context>
Chris@610 554 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 555 <message>
Chris@610 556 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 557 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 558 </message>
Chris@610 559 <message>
Chris@610 560 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 561 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 562 </message>
Chris@610 563 <message>
Chris@610 564 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 565 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 566 </message>
Chris@610 567 <message>
Chris@610 568 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 569 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 570 </message>
Chris@610 571 <message>
Chris@610 572 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 573 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 574 </message>
Chris@610 575 <message>
Chris@610 576 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 577 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 578 </message>
Chris@610 579 <message>
Chris@610 580 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 581 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 582 </message>
Chris@610 583 <message>
Chris@610 584 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 585 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 586 </message>
Chris@610 587 <message>
Chris@610 588 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 589 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 590 </message>
Chris@1098 591 <message>
Chris@1098 592 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1098 593 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 594 </message>
Chris@610 595 </context>
Chris@610 596 <context>
Chris@610 597 <name>FileSource</name>
Chris@610 598 <message>
Chris@610 599 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 600 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 601 </message>
Chris@610 602 <message>
Chris@610 603 <source>Login failed</source>
Chris@1098 604 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 605 </message>
Chris@610 606 <message>
Chris@610 607 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 608 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 609 </message>
Chris@610 610 <message>
Chris@610 611 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 612 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 613 </message>
Chris@610 614 <message>
Chris@610 615 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 616 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 617 </message>
Chris@610 618 <message>
Chris@610 619 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 620 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 621 </message>
Chris@610 622 <message>
Chris@610 623 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 624 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 625 </message>
Chris@610 626 <message>
Chris@610 627 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 628 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 629 </message>
Chris@610 630 <message>
Chris@610 631 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 632 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 633 </message>
Chris@1098 634 </context>
Chris@1098 635 <context>
Chris@1098 636 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 637 <message>
Chris@1098 638 <source>New Point</source>
Chris@1098 639 <translation type="unfinished">Nový bod</translation>
Chris@1098 640 </message>
Chris@1098 641 <message>
Chris@1098 642 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1098 643 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 644 </message>
Chris@1098 645 <message>
Chris@1098 646 <source>Scale Units</source>
Chris@1098 647 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 648 </message>
Chris@1098 649 <message>
Chris@1098 650 <source>Scale</source>
Chris@1098 651 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@1098 652 </message>
Chris@1098 653 <message>
Chris@1098 654 <source>Auto-Align</source>
Chris@1098 655 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 656 </message>
Chris@1098 657 <message>
Chris@1098 658 <source>Linear</source>
Chris@1098 659 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 660 </message>
Chris@1098 661 <message>
Chris@1098 662 <source>Log</source>
Chris@1098 663 <translation type="unfinished">Zápis</translation>
Chris@1098 664 </message>
Chris@1098 665 <message>
Chris@1098 666 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1098 667 <translation type="unfinished">Noty MIDI</translation>
Chris@1098 668 </message>
Chris@1098 669 <message>
Chris@1098 670 <source>In progress</source>
Chris@1098 671 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@1098 672 </message>
Chris@1098 673 <message>
Chris@1098 674 <source>No local points</source>
Chris@1098 675 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@1098 676 </message>
Chris@1098 677 <message>
Chris@1098 678 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1098 679 <translation type="unfinished">%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 680 </message>
Chris@1098 681 <message>
Chris@1098 682 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1098 683 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 684 </message>
Chris@1098 685 <message>
Chris@1098 686 <source>%1 %2</source>
Chris@1098 687 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
Chris@1098 688 </message>
Chris@1098 689 <message>
Chris@1098 690 <source>Time: %1
Chris@1098 691 Pitch: %2
Chris@1098 692 Duration: %3
Chris@1098 693 No label</source>
Chris@1098 694 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 695 Výška: %2
Chris@1098 696 Doba trvání: %3
Chris@1098 697 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 698 </message>
Chris@1098 699 <message>
Chris@1098 700 <source>Time: %1
Chris@1098 701 Pitch: %2
Chris@1098 702 Duration: %3
Chris@1098 703 Label: %4</source>
Chris@1098 704 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 705 Výška: %2
Chris@1098 706 Doba trvání: %3
Chris@1098 707 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 708 </message>
Chris@1098 709 <message>
Chris@1098 710 <source>Draw Point</source>
Chris@1098 711 <translation type="unfinished">Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 712 </message>
Chris@1098 713 <message>
Chris@1098 714 <source>Erase Point</source>
Chris@1098 715 <translation type="unfinished">Vymazat bod</translation>
Chris@1098 716 </message>
Chris@1098 717 <message>
Chris@1098 718 <source>Drag Point</source>
Chris@1098 719 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 720 </message>
Chris@1098 721 <message>
Chris@1098 722 <source>Edit Point</source>
Chris@1098 723 <translation type="unfinished">Upravit bod</translation>
Chris@1098 724 </message>
Chris@1098 725 <message>
Chris@1098 726 <source>Relocate Point</source>
Chris@1098 727 <translation type="unfinished">Přemístit bod</translation>
Chris@1098 728 </message>
Chris@1098 729 <message>
Chris@1098 730 <source>Change Point Value</source>
Chris@1098 731 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 732 </message>
Chris@1098 733 <message>
Chris@1098 734 <source>Add Point</source>
Chris@1098 735 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@1098 736 </message>
Chris@1098 737 <message>
Chris@1098 738 <source>Snap Notes</source>
Chris@1098 739 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 740 </message>
Chris@1098 741 <message>
Chris@1098 742 <source>Merge Notes</source>
Chris@1098 743 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 744 </message>
Chris@1098 745 <message>
Chris@1098 746 <source>Drag Selection</source>
Chris@1098 747 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 748 </message>
Chris@1098 749 <message>
Chris@1098 750 <source>Resize Selection</source>
Chris@1098 751 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 752 </message>
Chris@1098 753 <message>
Chris@1098 754 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1098 755 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 756 </message>
Chris@1098 757 <message>
Chris@1098 758 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1098 759 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 760 </message>
Chris@1098 761 <message>
Chris@1098 762 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1098 763 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 764 </message>
Chris@1098 765 <message>
Chris@1098 766 <source>Paste</source>
Chris@1098 767 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@1098 768 </message>
Chris@1098 769 <message>
Chris@1098 770 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@1098 771 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 772 </message>
Chris@1098 773 </context>
Chris@1098 774 <context>
Chris@1098 775 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 776 <message>
Chris@1098 777 <source>FlexiNote</source>
Chris@1098 778 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 779 </message>
Chris@1098 780 <message>
Chris@1098 781 <source>Time</source>
Chris@1098 782 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@1098 783 </message>
Chris@1098 784 <message>
Chris@1098 785 <source>Frame</source>
Chris@1098 786 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 787 </message>
Chris@1098 788 <message>
Chris@1098 789 <source>Pitch</source>
Chris@1098 790 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 791 </message>
Chris@1098 792 <message>
Chris@1098 793 <source>Duration</source>
Chris@1098 794 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 795 </message>
Chris@1098 796 <message>
Chris@1098 797 <source>Level</source>
Chris@1098 798 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@1098 799 </message>
Chris@1098 800 <message>
Chris@1098 801 <source>Label</source>
Chris@1098 802 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@1098 803 </message>
Chris@1098 804 <message>
Chris@1098 805 <source>Unknown</source>
Chris@1098 806 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@1098 807 </message>
Chris@1098 808 <message>
Chris@1098 809 <source>Edit Data</source>
Chris@1098 810 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@610 811 </message>
Chris@610 812 </context>
Chris@610 813 <context>
Chris@610 814 <name>I</name>
Chris@610 815 <message>
Chris@610 816 <source>Edit Data</source>
Chris@610 817 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 818 </message>
Chris@610 819 </context>
Chris@610 820 <context>
Chris@610 821 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 822 <message>
Chris@610 823 <source>Image</source>
Chris@610 824 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 825 </message>
Chris@610 826 <message>
Chris@610 827 <source>File or URL:</source>
Chris@610 828 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 829 </message>
Chris@610 830 <message>
Chris@610 831 <source>Label:</source>
Chris@610 832 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 833 </message>
Chris@610 834 <message>
Chris@610 835 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 836 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 837 </message>
Chris@610 838 <message>
Chris@610 839 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 840 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 841 </message>
Chris@610 842 <message>
Chris@610 843 <source>Browse...</source>
Chris@610 844 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 845 </message>
Chris@610 846 <message>
Chris@610 847 <source>Preview</source>
Chris@610 848 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 849 </message>
Chris@610 850 <message>
Chris@610 851 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 852 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 853 </message>
Chris@610 854 <message>
Chris@610 855 <source>File download failed</source>
Chris@610 856 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 857 </message>
Chris@610 858 <message>
Chris@610 859 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 860 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 861 </message>
Chris@610 862 </context>
Chris@610 863 <context>
Chris@610 864 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 865 <message>
Chris@609 866 <source>Paste</source>
Chris@609 867 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 868 </message>
Chris@609 869 <message>
Chris@609 870 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 871 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 872 </message>
Chris@609 873 <message>
Chris@609 874 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 875 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 876 </message>
Chris@609 877 <message>
Chris@610 878 <source>Select image</source>
Chris@610 879 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 880 </message>
Chris@610 881 <message>
Chris@610 882 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 883 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 884 </message>
Chris@610 885 <message>
Chris@610 886 <source>Move Image</source>
Chris@610 887 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 888 </message>
Chris@609 889 <message>
Chris@609 890 <source>In progress</source>
Chris@609 891 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 892 </message>
Chris@609 893 <message>
Chris@609 894 <source>New Point</source>
Chris@609 895 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 896 </message>
Chris@609 897 <message>
Chris@609 898 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 899 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 900 </message>
Chris@609 901 <message>
Chris@609 902 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 903 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 904 </message>
Chris@609 905 <message>
Chris@610 906 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 907 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 908 </message>
Chris@609 909 </context>
Chris@609 910 <context>
Chris@609 911 <name>ImageModel</name>
Chris@609 912 <message>
Chris@609 913 <source>Time</source>
Chris@609 914 <translation>Čas</translation>
Chris@609 915 </message>
Chris@609 916 <message>
Chris@609 917 <source>Frame</source>
Chris@609 918 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 919 </message>
Chris@609 920 <message>
Chris@609 921 <source>Image</source>
Chris@609 922 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 923 </message>
Chris@609 924 <message>
Chris@609 925 <source>Label</source>
Chris@609 926 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 927 </message>
Chris@609 928 <message>
Chris@609 929 <source>Edit Data</source>
Chris@609 930 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 931 </message>
Chris@609 932 <message>
Chris@609 933 <source>Edit Image</source>
Chris@609 934 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 935 </message>
Chris@609 936 <message>
Chris@609 937 <source>Unknown</source>
Chris@609 938 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 939 </message>
Chris@609 940 </context>
Chris@609 941 <context>
Chris@382 942 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 943 <message>
Chris@609 944 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 945 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 946 </message>
Chris@609 947 <message>
Chris@382 948 <source>Select a session file</source>
Chris@382 949 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 950 </message>
Chris@382 951 <message>
Chris@609 952 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 953 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 954 </message>
Chris@609 955 <message>
Chris@609 956 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 957 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 958 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 959 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 960 </message>
Chris@609 961 <message>
Chris@382 962 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 963 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 964 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 965 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 966 RDF files (%2)
Chris@382 967 MIDI files (*.mid)
Chris@382 968 Text files (*.txt)
Chris@382 969 All files (*.*)</source>
Chris@382 970 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 971 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 972 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 973 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 974 Soubory RDF (%2)
Chris@382 975 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 976 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 977 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 978 </message>
Chris@382 979 <message>
Chris@609 980 <source>Cancel</source>
Chris@609 981 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 982 </message>
Chris@609 983 <message>
Chris@609 984 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 985 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 986 </message>
Chris@609 987 <message>
Chris@609 988 <source>Use URL...</source>
Chris@609 989 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 990 </message>
Chris@609 991 <message>
Chris@609 992 <source>Directory selected</source>
Chris@609 993 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 994 </message>
Chris@609 995 <message>
Chris@609 996 <source>File exists</source>
Chris@609 997 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 998 </message>
Chris@609 999 <message>
Chris@609 1000 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1001 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1002 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1003 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1004 </message>
Chris@609 1005 <message>
Chris@609 1006 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1007 All files (*.*)</source>
Chris@609 1008 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1009 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1010 </message>
Chris@609 1011 <message>
Chris@609 1012 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1013 RDF files (%1)
Chris@609 1014 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1015 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1016 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1017 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1018 </message>
Chris@609 1019 <message>
Chris@382 1020 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1021 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1022 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1023 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1024 RDF files (%2)
Chris@382 1025 Text files (*.txt)
Chris@382 1026 All files (*.*)</source>
Chris@382 1027 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1028 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1029 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1030 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1031 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1032 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1033 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1034 </message>
Chris@382 1035 <message>
Chris@609 1036 <source>File is empty</source>
Chris@609 1037 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1038 </message>
Chris@609 1039 <message>
Chris@609 1040 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1041 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1042 </message>
Chris@609 1043 <message>
Chris@382 1044 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1045 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1046 Audio files (%1)
Chris@382 1047 Layer files (%2)
Chris@382 1048 RDF files (%3)
Chris@382 1049 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1050 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1051 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1052 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1053 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1054 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1055 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1056 </message>
Chris@382 1057 <message>
Chris@609 1058 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1059 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1060 </message>
Chris@609 1061 <message>
Chris@609 1062 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1063 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1064 </message>
Chris@609 1065 <message>
Chris@609 1066 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1067 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1068 </message>
Chris@609 1069 <message>
Chris@609 1070 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1071 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1072 </message>
Chris@609 1073 <message>
Chris@382 1074 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1075 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1076 </message>
Chris@382 1077 <message>
Chris@609 1078 <source>Select file</source>
Chris@609 1079 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1080 </message>
Chris@609 1081 <message>
Chris@609 1082 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1083 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1084 </message>
Chris@609 1085 <message>
Chris@609 1086 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1087 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1088 </message>
Chris@609 1089 <message>
Chris@609 1090 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1091 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1092 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1093 Text files (*.txt)
Chris@609 1094 All files (*.*)</source>
Chris@609 1095 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1096 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1097 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1098 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1099 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1100 </message>
Chris@609 1101 <message>
Chris@382 1102 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1103 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1104 </message>
Chris@382 1105 <message>
Chris@609 1106 <source>Use URL</source>
Chris@609 1107 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1108 </message>
Chris@609 1109 <message>
Chris@382 1110 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1111 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1112 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1113 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1114 Text files (*.txt)
Chris@382 1115 All files (*.*)</source>
Chris@382 1116 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1117 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1118 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1119 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1120 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1121 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1122 </message>
Chris@382 1123 <message>
Chris@609 1124 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1125 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1126 Audio files (%2)
Chris@609 1127 RDF files (%1)
Chris@382 1128 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1129 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1130 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1131 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1132 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1133 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1134 </message>
Chris@382 1135 <message>
Chris@609 1136 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1137 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1138 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1139 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1140 </message>
Chris@609 1141 <message>
Chris@609 1142 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1143 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1144 </message>
Chris@609 1145 <message>
Chris@609 1146 <source>Image files (%1)
Chris@609 1147 All files (*.*)</source>
Chris@609 1148 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1149 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1150 </message>
Chris@609 1151 <message>
Chris@382 1152 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1153 All files (*.*)</source>
Chris@382 1154 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1155 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1156 </message>
Chris@382 1157 <message>
Chris@609 1158 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1159 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1160 </message>
Chris@609 1161 <message>
Chris@609 1162 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1163 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1164 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1165 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1166 </message>
Chris@609 1167 <message>
Chris@609 1168 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1169 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1170 </message>
Chris@609 1171 <message>
Chris@609 1172 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1173 All files (*.*)</source>
Chris@609 1174 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1175 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1176 </message>
Chris@1098 1177 <message>
Chris@1098 1178 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1179 RDF files (%3)
Chris@1098 1180 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1181 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1182 </message>
Chris@1098 1183 <message>
Chris@1098 1184 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1185 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1186 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1187 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1188 RDF files (%2)
Chris@1098 1189 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1190 Text files (*.txt)
Chris@1098 1191 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1192 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1193 </message>
Chris@1098 1194 <message>
Chris@1098 1195 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1196 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1197 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1198 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1199 RDF files (%2)
Chris@1098 1200 Text files (*.txt)
Chris@1098 1201 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1202 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1203 </message>
Chris@1098 1204 <message>
Chris@1098 1205 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1206 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1207 Audio files (%2)
Chris@1098 1208 RDF files (%1)
Chris@1098 1209 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1210 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1211 </message>
Chris@1098 1212 <message>
Chris@1098 1213 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1214 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1215 Text files (*.txt)
Chris@1098 1216 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1217 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1218 </message>
Chris@1098 1219 <message>
Chris@1098 1220 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1221 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1222 Audio files (%1)
Chris@1098 1223 Layer files (%2)
Chris@1098 1224 RDF files (%3)
Chris@1098 1225 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1226 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1227 </message>
Chris@1098 1228 <message>
Chris@1098 1229 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1230 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1231 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1232 </message>
Chris@1098 1233 <message>
Chris@1098 1234 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1235 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1236 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1237 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1238 Text files (*.txt)
Chris@1098 1239 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1240 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1241 </message>
Chris@1098 1242 <message>
Chris@1098 1243 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1244 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1245 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1246 Text files (*.txt)
Chris@1098 1247 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1248 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1249 </message>
Chris@1098 1250 <message>
Chris@1098 1251 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1252 Text files (*.txt)
Chris@1098 1253 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1254 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1255 </message>
Chris@609 1256 </context>
Chris@609 1257 <context>
Chris@610 1258 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1259 <message>
Chris@610 1260 <source>OK</source>
Chris@610 1261 <translation>OK</translation>
Chris@610 1262 </message>
Chris@610 1263 <message>
Chris@610 1264 <source> sec</source>
Chris@610 1265 <translation> sek</translation>
Chris@610 1266 </message>
Chris@610 1267 <message>
Chris@610 1268 <source> usec</source>
Chris@610 1269 <translation> usek</translation>
Chris@610 1270 </message>
Chris@610 1271 <message>
Chris@610 1272 <source>Reset</source>
Chris@610 1273 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1274 </message>
Chris@610 1275 <message>
Chris@610 1276 <source>Text:</source>
Chris@610 1277 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1278 </message>
Chris@610 1279 <message>
Chris@610 1280 <source>Time:</source>
Chris@610 1281 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1282 </message>
Chris@610 1283 <message>
Chris@610 1284 <source>Cancel</source>
Chris@610 1285 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1286 </message>
Chris@610 1287 <message>
Chris@610 1288 <source>Timing</source>
Chris@610 1289 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1290 </message>
Chris@610 1291 <message>
Chris@610 1292 <source>Value:</source>
Chris@610 1293 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1294 </message>
Chris@610 1295 <message>
Chris@610 1296 <source>Properties</source>
Chris@610 1297 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1298 </message>
Chris@610 1299 <message>
Chris@610 1300 <source> frames</source>
Chris@610 1301 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1302 </message>
Chris@610 1303 <message>
Chris@610 1304 <source>Duration:</source>
Chris@610 1305 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1306 </message>
Chris@610 1307 </context>
Chris@610 1308 <context>
Chris@610 1309 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1310 <message>
Chris@610 1311 <source>&amp;</source>
Chris@610 1312 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1313 </message>
Chris@610 1314 <message>
Chris@610 1315 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1316 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1317 </message>
Chris@610 1318 <message>
Chris@610 1319 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1320 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1321 </message>
Chris@610 1322 <message>
Chris@610 1323 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1324 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1325 </message>
Chris@1098 1326 <message>
Chris@1098 1327 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1328 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@610 1329 </message>
Chris@610 1330 </context>
Chris@610 1331 <context>
Chris@610 1332 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1333 <message>
Chris@610 1334 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1335 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1336 </message>
Chris@610 1337 <message>
Chris@610 1338 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1339 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1340 </message>
Chris@610 1341 <message>
Chris@610 1342 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1343 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1344 </message>
Chris@610 1345 </context>
Chris@610 1346 <context>
Chris@610 1347 <name>Labeller</name>
Chris@610 1348 <message>
Chris@610 1349 <source>%1</source>
Chris@610 1350 <translation>%1</translation>
Chris@610 1351 </message>
Chris@610 1352 <message>
Chris@610 1353 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1354 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1355 </message>
Chris@610 1356 <message>
Chris@610 1357 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1358 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1359 </message>
Chris@610 1360 <message>
Chris@610 1361 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1362 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1363 </message>
Chris@610 1364 <message>
Chris@610 1365 <source>Label Points</source>
Chris@610 1366 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1367 </message>
Chris@610 1368 <message>
Chris@610 1369 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1370 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1371 </message>
Chris@610 1372 <message>
Chris@610 1373 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1374 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1375 </message>
Chris@610 1376 <message>
Chris@610 1377 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1378 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1379 </message>
Chris@610 1380 <message>
Chris@610 1381 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1382 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1383 </message>
Chris@610 1384 <message>
Chris@610 1385 <source>No numbering</source>
Chris@610 1386 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1387 </message>
Chris@610 1388 <message>
Chris@610 1389 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1390 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1391 </message>
Chris@610 1392 <message>
Chris@610 1393 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1394 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1395 </message>
Chris@610 1396 <message>
Chris@610 1397 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1398 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1399 </message>
Chris@610 1400 <message>
Chris@610 1401 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1402 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1403 </message>
Chris@610 1404 <message>
Chris@610 1405 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1406 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1407 </message>
Chris@610 1408 </context>
Chris@610 1409 <context>
Chris@610 1410 <name>Layer</name>
Chris@610 1411 <message>
Chris@610 1412 <source>Text</source>
Chris@610 1413 <translation>Text</translation>
Chris@610 1414 </message>
Chris@610 1415 <message>
Chris@610 1416 <source>Layer</source>
Chris@1098 1417 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1418 </message>
Chris@610 1419 <message>
Chris@610 1420 <source>Notes</source>
Chris@610 1421 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1422 </message>
Chris@610 1423 <message>
Chris@610 1424 <source>Ruler</source>
Chris@610 1425 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1426 </message>
Chris@610 1427 <message>
Chris@610 1428 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1429 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1430 </message>
Chris@610 1431 <message>
Chris@610 1432 <source>Images</source>
Chris@610 1433 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1434 </message>
Chris@610 1435 <message>
Chris@610 1436 <source>Time Values</source>
Chris@610 1437 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1438 </message>
Chris@610 1439 <message>
Chris@610 1440 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1441 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1442 </message>
Chris@610 1443 <message>
Chris@610 1444 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1445 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1446 </message>
Chris@610 1447 <message>
Chris@610 1448 <source>Regions</source>
Chris@610 1449 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1450 </message>
Chris@610 1451 <message>
Chris@610 1452 <source>Waveform</source>
Chris@610 1453 <translation>Časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1454 </message>
Chris@610 1455 <message>
Chris@610 1456 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1457 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1458 </message>
Chris@610 1459 <message>
Chris@610 1460 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1461 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1462 </message>
Chris@610 1463 <message>
Chris@610 1464 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1465 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1466 </message>
Chris@610 1467 <message>
Chris@610 1468 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1469 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1470 </message>
Chris@1098 1471 <message>
Chris@1098 1472 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1098 1473 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1474 </message>
Chris@1098 1475 <message>
Chris@1098 1476 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1098 1477 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1478 </message>
Chris@610 1479 </context>
Chris@610 1480 <context>
Chris@610 1481 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1482 <message>
Chris@610 1483 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1484 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1485 </message>
Chris@610 1486 <message>
Chris@610 1487 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1488 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1489 </message>
Chris@610 1490 <message>
Chris@610 1491 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1492 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1493 </message>
Chris@610 1494 </context>
Chris@610 1495 <context>
Chris@610 1496 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1497 <message>
Chris@610 1498 <source>Layer</source>
Chris@610 1499 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1500 </message>
Chris@610 1501 <message>
Chris@610 1502 <source>Model</source>
Chris@610 1503 <translation>Model</translation>
Chris@610 1504 </message>
Chris@610 1505 <message>
Chris@610 1506 <source>Shown</source>
Chris@610 1507 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1508 </message>
Chris@610 1509 <message>
Chris@610 1510 <source>Played</source>
Chris@610 1511 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1512 </message>
Chris@610 1513 </context>
Chris@610 1514 <context>
Chris@609 1515 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1516 <message>
Chris@609 1517 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1518 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1519 </message>
Chris@609 1520 <message>
Chris@609 1521 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1522 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1523 </message>
Chris@609 1524 <message>
Chris@609 1525 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1526 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1527 </message>
Chris@609 1528 <message>
Chris@609 1529 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1530 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1531 </message>
Chris@609 1532 <message>
Chris@609 1533 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1534 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1535 </message>
Chris@609 1536 </context>
Chris@609 1537 <context>
Chris@610 1538 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1539 <message>
Chris@610 1540 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1541 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1542 </message>
Chris@610 1543 <message>
Chris@610 1544 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1545 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1546 </message>
Chris@610 1547 <message>
Chris@610 1548 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1549 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1550 </message>
Chris@610 1551 <message>
Chris@610 1552 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1553 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1554 </message>
Chris@610 1555 <message>
Chris@610 1556 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1557 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1558 </message>
Chris@610 1559 <message>
Chris@610 1560 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1561 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1562 </message>
Chris@610 1563 <message>
Chris@610 1564 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1565 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1566 </message>
Chris@610 1567 <message>
Chris@610 1568 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1569 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1570 </message>
Chris@610 1571 <message>
Chris@610 1572 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1573 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1574 </message>
Chris@610 1575 <message>
Chris@610 1576 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1577 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1578 </message>
Chris@610 1579 <message>
Chris@610 1580 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1581 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1582 </message>
Chris@610 1583 <message>
Chris@610 1584 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1585 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1586 </message>
Chris@610 1587 <message>
Chris@610 1588 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1589 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1590 </message>
Chris@610 1591 <message>
Chris@610 1592 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1593 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1594 </message>
Chris@610 1595 <message>
Chris@610 1596 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1597 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1598 </message>
Chris@610 1599 <message>
Chris@610 1600 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1601 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1602 </message>
Chris@610 1603 <message>
Chris@610 1604 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1605 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1606 </message>
Chris@610 1607 </context>
Chris@610 1608 <context>
Chris@610 1609 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1610 <message>
Chris@610 1611 <source>Input</source>
Chris@610 1612 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1613 </message>
Chris@610 1614 </context>
Chris@610 1615 <context>
Chris@610 1616 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1617 <message>
Chris@610 1618 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1619 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1620 </message>
Chris@610 1621 </context>
Chris@610 1622 <context>
Chris@610 1623 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1624 <message>
Chris@610 1625 <source>#</source>
Chris@610 1626 <translation>#</translation>
Chris@610 1627 </message>
Chris@610 1628 <message>
Chris@610 1629 <source>0</source>
Chris@610 1630 <translation>0</translation>
Chris@610 1631 </message>
Chris@610 1632 <message>
Chris@610 1633 <source>1</source>
Chris@610 1634 <translation>1</translation>
Chris@610 1635 </message>
Chris@610 1636 <message>
Chris@610 1637 <source>2</source>
Chris@610 1638 <translation>2</translation>
Chris@610 1639 </message>
Chris@610 1640 <message>
Chris@610 1641 <source>3</source>
Chris@610 1642 <translation>3</translation>
Chris@610 1643 </message>
Chris@610 1644 <message>
Chris@610 1645 <source>4</source>
Chris@610 1646 <translation>4</translation>
Chris@610 1647 </message>
Chris@610 1648 <message>
Chris@610 1649 <source>5</source>
Chris@610 1650 <translation>5</translation>
Chris@610 1651 </message>
Chris@610 1652 <message>
Chris@610 1653 <source>6</source>
Chris@610 1654 <translation>6</translation>
Chris@610 1655 </message>
Chris@610 1656 <message>
Chris@610 1657 <source>7</source>
Chris@610 1658 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1659 </message>
Chris@610 1660 <message>
Chris@610 1661 <source>8</source>
Chris@610 1662 <translation>8</translation>
Chris@610 1663 </message>
Chris@610 1664 <message>
Chris@610 1665 <source>9</source>
Chris@610 1666 <translation>9</translation>
Chris@610 1667 </message>
Chris@610 1668 <message>
Chris@610 1669 <source>;</source>
Chris@610 1670 <translation>;</translation>
Chris@610 1671 </message>
Chris@610 1672 <message>
Chris@610 1673 <source>E</source>
Chris@610 1674 <translation>E</translation>
Chris@610 1675 </message>
Chris@610 1676 <message>
Chris@610 1677 <source>F</source>
Chris@610 1678 <translation>P</translation>
Chris@610 1679 </message>
Chris@610 1680 <message>
Chris@610 1681 <source>G</source>
Chris@610 1682 <translation>G</translation>
Chris@610 1683 </message>
Chris@610 1684 <message>
Chris@610 1685 <source>K</source>
Chris@610 1686 <translation>K</translation>
Chris@610 1687 </message>
Chris@610 1688 <message>
Chris@610 1689 <source>M</source>
Chris@610 1690 <translation>M</translation>
Chris@610 1691 </message>
Chris@610 1692 <message>
Chris@610 1693 <source>N</source>
Chris@610 1694 <translation>N</translation>
Chris@610 1695 </message>
Chris@610 1696 <message>
Chris@610 1697 <source>R</source>
Chris@610 1698 <translation>R</translation>
Chris@610 1699 </message>
Chris@610 1700 <message>
Chris@610 1701 <source>T</source>
Chris@610 1702 <translation>T</translation>
Chris@610 1703 </message>
Chris@610 1704 <message>
Chris@610 1705 <source>U</source>
Chris@610 1706 <translation>U</translation>
Chris@610 1707 </message>
Chris@610 1708 <message>
Chris@610 1709 <source>W</source>
Chris@610 1710 <translation>W</translation>
Chris@610 1711 </message>
Chris@610 1712 <message>
Chris@610 1713 <source>X</source>
Chris@610 1714 <translation>X</translation>
Chris@610 1715 </message>
Chris@610 1716 <message>
Chris@610 1717 <source>Y</source>
Chris@610 1718 <translation>Y</translation>
Chris@610 1719 </message>
Chris@610 1720 <message>
Chris@610 1721 <source>Z</source>
Chris@610 1722 <translation>Z</translation>
Chris@610 1723 </message>
Chris@610 1724 <message>
Chris@610 1725 <source>[</source>
Chris@610 1726 <translation>[</translation>
Chris@610 1727 </message>
Chris@610 1728 <message>
Chris@610 1729 <source>]</source>
Chris@610 1730 <translation>]</translation>
Chris@610 1731 </message>
Chris@610 1732 <message>
Chris@610 1733 <source>l</source>
Chris@610 1734 <translation>l</translation>
Chris@610 1735 </message>
Chris@610 1736 <message>
Chris@610 1737 <source>o</source>
Chris@610 1738 <translation>o</translation>
Chris@610 1739 </message>
Chris@610 1740 <message>
Chris@610 1741 <source>s</source>
Chris@610 1742 <translation>s</translation>
Chris@610 1743 </message>
Chris@610 1744 <message>
Chris@610 1745 <source>F1</source>
Chris@610 1746 <translation>F1</translation>
Chris@610 1747 </message>
Chris@610 1748 <message>
Chris@610 1749 <source>F2</source>
Chris@610 1750 <translation>F2</translation>
Chris@610 1751 </message>
Chris@610 1752 <message>
Chris@610 1753 <source>Up</source>
Chris@610 1754 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1755 </message>
Chris@610 1756 <message>
Chris@610 1757 <source>Del</source>
Chris@610 1758 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1759 </message>
Chris@610 1760 <message>
Chris@610 1761 <source>End</source>
Chris@610 1762 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1763 </message>
Chris@610 1764 <message>
Chris@610 1765 <source>Esc</source>
Chris@610 1766 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1767 </message>
Chris@610 1768 <message>
Chris@610 1769 <source>Red</source>
Chris@610 1770 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1771 </message>
Chris@610 1772 <message>
Chris@610 1773 <source>Blue</source>
Chris@610 1774 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1775 </message>
Chris@610 1776 <message>
Chris@610 1777 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1778 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1779 </message>
Chris@610 1780 <message>
Chris@610 1781 <source>Down</source>
Chris@610 1782 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1783 </message>
Chris@610 1784 <message>
Chris@610 1785 <source>Draw</source>
Chris@610 1786 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1787 </message>
Chris@610 1788 <message>
Chris@610 1789 <source>Edit</source>
Chris@610 1790 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1791 </message>
Chris@610 1792 <message>
Chris@610 1793 <source>Help</source>
Chris@610 1794 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1795 </message>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>Home</source>
Chris@610 1798 <translation>Home</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 <message>
Chris@610 1801 <source>Left</source>
Chris@610 1802 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1803 </message>
Chris@610 1804 <message>
Chris@610 1805 <source>PgUp</source>
Chris@610 1806 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1807 </message>
Chris@610 1808 <message>
Chris@610 1809 <source>Zoom</source>
Chris@610 1810 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1811 </message>
Chris@610 1812 <message>
Chris@610 1813 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1814 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1815 </message>
Chris@610 1816 <message>
Chris@610 1817 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1818 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1819 </message>
Chris@610 1820 <message>
Chris@610 1821 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 1822 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 1823 </message>
Chris@610 1824 <message>
Chris@610 1825 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 1826 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 1827 </message>
Chris@610 1828 <message>
Chris@610 1829 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 1830 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1831 </message>
Chris@610 1832 <message>
Chris@610 1833 <source>%1...</source>
Chris@610 1834 <translation>%1...</translation>
Chris@610 1835 </message>
Chris@610 1836 <message>
Chris@610 1837 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 1838 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 1839 </message>
Chris@610 1840 <message>
Chris@610 1841 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 1842 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 1843 </message>
Chris@610 1844 <message>
Chris@610 1845 <source>&amp;File</source>
Chris@610 1846 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 1847 </message>
Chris@610 1848 <message>
Chris@610 1849 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 1850 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 1851 </message>
Chris@610 1852 <message>
Chris@610 1853 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 1854 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 1855 </message>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 1858 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>&amp;View</source>
Chris@610 1862 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 <message>
Chris@610 1865 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 1866 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 1867 </message>
Chris@610 1868 <message>
Chris@610 1869 <source>Black</source>
Chris@610 1870 <translation>Černá</translation>
Chris@610 1871 </message>
Chris@610 1872 <message>
Chris@610 1873 <source>Debug</source>
Chris@610 1874 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 1875 </message>
Chris@610 1876 <message>
Chris@610 1877 <source>Enter</source>
Chris@610 1878 <translation>Enter</translation>
Chris@610 1879 </message>
Chris@610 1880 <message>
Chris@610 1881 <source>Erase</source>
Chris@610 1882 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 1883 </message>
Chris@610 1884 <message>
Chris@610 1885 <source>Green</source>
Chris@610 1886 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 1887 </message>
Chris@610 1888 <message>
Chris@610 1889 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 1890 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 1891 </message>
Chris@610 1892 <message>
Chris@610 1893 <source>Right</source>
Chris@610 1894 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 1895 </message>
Chris@610 1896 <message>
Chris@610 1897 <source>Space</source>
Chris@610 1898 <translation>Mezerník</translation>
Chris@610 1899 </message>
Chris@610 1900 <message>
Chris@610 1901 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@610 1902 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1903 </message>
Chris@610 1904 <message>
Chris@610 1905 <source>White</source>
Chris@610 1906 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 1907 </message>
Chris@610 1908 <message>
Chris@610 1909 <source>With </source>
Chris@610 1910 <translation>S</translation>
Chris@610 1911 </message>
Chris@610 1912 <message>
Chris@610 1913 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1914 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1915 </message>
Chris@610 1916 <message>
Chris@610 1917 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 1918 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 1919 </message>
Chris@610 1920 <message>
Chris@610 1921 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 1922 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 1923 </message>
Chris@610 1924 <message>
Chris@610 1925 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1926 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1927 </message>
Chris@610 1928 <message>
Chris@610 1929 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 1930 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 1931 </message>
Chris@610 1932 <message>
Chris@610 1933 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 1934 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 1935 </message>
Chris@610 1936 <message>
Chris@610 1937 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 1938 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 1939 </message>
Chris@610 1940 <message>
Chris@610 1941 <source>Select region to export</source>
Chris@610 1942 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 1943 </message>
Chris@610 1944 <message>
Chris@610 1945 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 1946 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 1947 </message>
Chris@610 1948 <message>
Chris@610 1949 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 1950 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 1951 </message>
Chris@610 1952 <message>
Chris@610 1953 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 1954 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 1955 </message>
Chris@610 1956 <message>
Chris@610 1957 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 1958 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 1959 </message>
Chris@610 1960 <message>
Chris@610 1961 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 1962 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 1963 </message>
Chris@610 1964 <message>
Chris@610 1965 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 1966 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 1967 </message>
Chris@609 1968 <message>
Chris@382 1969 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 1970 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 1971 </message>
Chris@382 1972 <message>
Chris@610 1973 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 1974 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 1975 </message>
Chris@610 1976 <message>
Chris@610 1977 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 1978 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 1979 </message>
Chris@610 1980 <message>
Chris@610 1981 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 1982 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 1983 </message>
Chris@610 1984 <message>
Chris@610 1985 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 1986 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 1987 </message>
Chris@610 1988 <message>
Chris@610 1989 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 1990 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 1991 </message>
Chris@610 1992 <message>
Chris@610 1993 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 1994 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 1995 </message>
Chris@610 1996 <message>
Chris@610 1997 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 1998 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1999 </message>
Chris@610 2000 <message>
Chris@610 2001 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2002 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2003 </message>
Chris@610 2004 <message>
Chris@610 2005 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2006 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2007 </message>
Chris@610 2008 <message>
Chris@610 2009 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2010 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2011 </message>
Chris@610 2012 <message>
Chris@610 2013 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2014 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2015 </message>
Chris@610 2016 <message>
Chris@610 2017 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2018 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2019 </message>
Chris@610 2020 <message>
Chris@610 2021 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2022 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2023 </message>
Chris@610 2024 <message>
Chris@610 2025 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2026 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2027 </message>
Chris@610 2028 <message>
Chris@610 2029 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2030 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2031 </message>
Chris@610 2032 <message>
Chris@610 2033 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2034 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2035 </message>
Chris@610 2036 <message>
Chris@610 2037 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2038 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2039 </message>
Chris@610 2040 <message>
Chris@610 2041 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2042 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2043 </message>
Chris@610 2044 <message>
Chris@610 2045 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2046 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2047 </message>
Chris@610 2048 <message>
Chris@610 2049 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2050 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2051 </message>
Chris@610 2052 <message>
Chris@610 2053 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 2054 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 2055 </message>
Chris@610 2056 <message>
Chris@610 2057 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2058 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2059 </message>
Chris@610 2060 <message>
Chris@610 2061 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2062 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2063 </message>
Chris@610 2064 <message>
Chris@610 2065 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2066 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2067 </message>
Chris@610 2068 <message>
Chris@610 2069 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2070 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2071 </message>
Chris@610 2072 <message>
Chris@610 2073 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2074 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2075 </message>
Chris@610 2076 <message>
Chris@610 2077 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2078 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2079 </message>
Chris@610 2080 <message>
Chris@610 2081 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2082 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2083 </message>
Chris@610 2084 <message>
Chris@610 2085 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2086 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2087 </message>
Chris@610 2088 <message>
Chris@610 2089 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 2090 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2091 </message>
Chris@610 2092 <message>
Chris@610 2093 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2094 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2095 </message>
Chris@610 2096 <message>
Chris@610 2097 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2098 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2099 </message>
Chris@610 2100 <message>
Chris@610 2101 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2102 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2103 </message>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2106 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2110 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2114 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2118 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2122 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2126 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2130 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source>Playback</source>
Chris@610 2134 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2138 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 <message>
Chris@610 2141 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2142 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2143 </message>
Chris@610 2144 <message>
Chris@610 2145 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2146 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2147 </message>
Chris@610 2148 <message>
Chris@610 2149 <source>Selection</source>
Chris@610 2150 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2151 </message>
Chris@610 2152 <message>
Chris@610 2153 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2154 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2155 </message>
Chris@610 2156 <message>
Chris@610 2157 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2158 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2159 </message>
Chris@610 2160 <message>
Chris@610 2161 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2162 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2163 </message>
Chris@610 2164 <message>
Chris@610 2165 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2166 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2167 </message>
Chris@610 2168 <message>
Chris@610 2169 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2170 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2171 </message>
Chris@610 2172 <message>
Chris@610 2173 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2174 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2175 </message>
Chris@610 2176 <message>
Chris@610 2177 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2178 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2179 </message>
Chris@610 2180 <message>
Chris@610 2181 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2182 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2183 </message>
Chris@610 2184 <message>
Chris@610 2185 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2186 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2187 </message>
Chris@610 2188 <message>
Chris@610 2189 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2190 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2191 </message>
Chris@610 2192 <message>
Chris@610 2193 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2194 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2195 </message>
Chris@610 2196 <message>
Chris@610 2197 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2198 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2199 </message>
Chris@610 2200 <message>
Chris@610 2201 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2202 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2203 </message>
Chris@610 2204 <message>
Chris@610 2205 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2206 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2207 </message>
Chris@610 2208 <message>
Chris@610 2209 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2210 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2211 </message>
Chris@610 2212 <message>
Chris@610 2213 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2214 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2215 </message>
Chris@610 2216 <message>
Chris@610 2217 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2218 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2219 </message>
Chris@610 2220 <message>
Chris@610 2221 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2222 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2223 </message>
Chris@610 2224 <message>
Chris@610 2225 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2226 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2227 </message>
Chris@610 2228 <message>
Chris@610 2229 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2230 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2231 </message>
Chris@610 2232 <message>
Chris@610 2233 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2234 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2235 </message>
Chris@610 2236 <message>
Chris@610 2237 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2238 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2239 </message>
Chris@610 2240 <message>
Chris@610 2241 <source>Measure</source>
Chris@610 2242 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2243 </message>
Chris@610 2244 <message>
Chris@610 2245 <source>Open Location</source>
Chris@610 2246 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2247 </message>
Chris@610 2248 <message>
Chris@610 2249 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2250 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2251 </message>
Chris@610 2252 <message>
Chris@610 2253 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2254 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2255 </message>
Chris@610 2256 <message>
Chris@610 2257 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2258 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2259 </message>
Chris@610 2260 <message>
Chris@610 2261 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2262 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2263 </message>
Chris@610 2264 <message>
Chris@610 2265 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2266 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2267 </message>
Chris@610 2268 <message>
Chris@610 2269 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2270 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2271 </message>
Chris@610 2272 <message>
Chris@610 2273 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2274 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2275 </message>
Chris@610 2276 <message>
Chris@610 2277 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2278 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2279 </message>
Chris@610 2280 <message>
Chris@610 2281 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2282 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2283 </message>
Chris@610 2284 <message>
Chris@610 2285 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2286 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2287 </message>
Chris@610 2288 <message>
Chris@610 2289 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2290 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2291 </message>
Chris@610 2292 <message>
Chris@610 2293 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2294 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2295 </message>
Chris@610 2296 <message>
Chris@610 2297 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2298 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2299 </message>
Chris@610 2300 <message>
Chris@610 2301 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2302 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2303 </message>
Chris@610 2304 <message>
Chris@610 2305 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2306 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2307 </message>
Chris@610 2308 <message>
Chris@610 2309 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2310 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2311 </message>
Chris@610 2312 <message>
Chris@610 2313 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2314 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2315 </message>
Chris@610 2316 <message>
Chris@610 2317 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2318 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2319 </message>
Chris@610 2320 <message>
Chris@610 2321 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2322 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2323 </message>
Chris@610 2324 <message>
Chris@610 2325 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2326 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2327 </message>
Chris@610 2328 <message>
Chris@610 2329 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2330 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2331 </message>
Chris@610 2332 <message>
Chris@610 2333 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2334 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2335 </message>
Chris@610 2336 <message>
Chris@610 2337 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2338 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2339 </message>
Chris@610 2340 <message>
Chris@610 2341 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2342 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2343 </message>
Chris@610 2344 <message>
Chris@610 2345 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2346 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2347 </message>
Chris@610 2348 <message>
Chris@610 2349 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2350 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2351 </message>
Chris@610 2352 <message>
Chris@610 2353 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2354 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2355 </message>
Chris@610 2356 <message>
Chris@610 2357 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2358 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2359 </message>
Chris@610 2360 <message>
Chris@610 2361 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2362 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2363 </message>
Chris@610 2364 <message>
Chris@610 2365 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2366 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2367 </message>
Chris@610 2368 <message>
Chris@610 2369 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2370 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2371 </message>
Chris@610 2372 <message>
Chris@610 2373 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2374 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2375 </message>
Chris@610 2376 <message>
Chris@610 2377 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2378 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2379 </message>
Chris@610 2380 <message>
Chris@610 2381 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2382 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2383 </message>
Chris@610 2384 <message>
Chris@610 2385 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@610 2386 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2387 </message>
Chris@610 2388 <message>
Chris@610 2389 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2390 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2391 </message>
Chris@610 2392 <message>
Chris@610 2393 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2394 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2395 </message>
Chris@610 2396 <message>
Chris@610 2397 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2398 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2399 </message>
Chris@610 2400 <message>
Chris@610 2401 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2402 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2403 </message>
Chris@610 2404 <message>
Chris@610 2405 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2406 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2407 </message>
Chris@610 2408 <message>
Chris@610 2409 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2410 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2411 </message>
Chris@610 2412 <message>
Chris@610 2413 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2414 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2415 </message>
Chris@610 2416 <message>
Chris@610 2417 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2418 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2419 </message>
Chris@610 2420 <message>
Chris@610 2421 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2422 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2423 </message>
Chris@610 2424 <message>
Chris@610 2425 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2426 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2427 </message>
Chris@610 2428 <message>
Chris@610 2429 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2430 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2431 </message>
Chris@610 2432 <message>
Chris@610 2433 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2434 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2435 </message>
Chris@610 2436 <message>
Chris@610 2437 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2438 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2439 </message>
Chris@610 2440 <message>
Chris@610 2441 <source>Orange</source>
Chris@610 2442 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2443 </message>
Chris@610 2444 <message>
Chris@610 2445 <source>PgDown</source>
Chris@610 2446 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2447 </message>
Chris@610 2448 <message>
Chris@610 2449 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2450 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2451 </message>
Chris@610 2452 <message>
Chris@610 2453 <source>Purple</source>
Chris@610 2454 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2455 </message>
Chris@610 2456 <message>
Chris@610 2457 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2458 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2459 </message>
Chris@610 2460 <message>
Chris@610 2461 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2462 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2463 </message>
Chris@610 2464 <message>
Chris@610 2465 <source>Rewind</source>
Chris@610 2466 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2467 </message>
Chris@610 2468 <message>
Chris@610 2469 <source>Select</source>
Chris@610 2470 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2471 </message>
Chris@610 2472 <message>
Chris@610 2473 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2474 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2475 </message>
Chris@610 2476 <message>
Chris@610 2477 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 2478 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2479 </message>
Chris@610 2480 <message>
Chris@610 2481 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 2482 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2483 </message>
Chris@610 2484 <message>
Chris@610 2485 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2486 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2487 </message>
Chris@610 2488 <message>
Chris@610 2489 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2490 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2491 </message>
Chris@610 2492 <message>
Chris@610 2493 <source>Using </source>
Chris@617 2494 <translation> </translation>
Chris@610 2495 </message>
Chris@610 2496 <message>
Chris@610 2497 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2498 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2499 </message>
Chris@610 2500 <message>
Chris@610 2501 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2502 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2503 </message>
Chris@610 2504 <message>
Chris@610 2505 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 2506 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2507 </message>
Chris@610 2508 <message>
Chris@610 2509 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2510 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2511 </message>
Chris@610 2512 <message>
Chris@610 2513 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2514 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2515 </message>
Chris@610 2516 <message>
Chris@610 2517 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2518 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2519 </message>
Chris@610 2520 <message>
Chris@610 2521 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2522 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2523 </message>
Chris@610 2524 <message>
Chris@610 2525 <source>Add Point</source>
Chris@610 2526 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2527 </message>
Chris@610 2528 <message>
Chris@610 2529 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2530 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2531 </message>
Chris@610 2532 <message>
Chris@610 2533 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2534 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2535 </message>
Chris@610 2536 <message>
Chris@610 2537 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2538 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2539 </message>
Chris@610 2540 <message>
Chris@610 2541 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2542 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2543 </message>
Chris@610 2544 <message>
Chris@610 2545 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2546 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2547 </message>
Chris@610 2548 <message>
Chris@610 2549 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2550 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2551 </message>
Chris@610 2552 <message>
Chris@610 2553 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2554 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2555 </message>
Chris@610 2556 <message>
Chris@610 2557 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2558 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2559 </message>
Chris@610 2560 <message>
Chris@610 2561 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2562 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2563 </message>
Chris@610 2564 <message>
Chris@610 2565 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2566 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2567 </message>
Chris@610 2568 <message>
Chris@610 2569 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2570 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2571 </message>
Chris@610 2572 <message>
Chris@610 2573 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2574 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2575 </message>
Chris@610 2576 <message>
Chris@610 2577 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2578 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2579 </message>
Chris@610 2580 <message>
Chris@610 2581 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2582 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2583 </message>
Chris@610 2584 <message>
Chris@610 2585 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2586 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2587 </message>
Chris@610 2588 <message>
Chris@610 2589 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2590 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2591 </message>
Chris@610 2592 <message>
Chris@610 2593 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2594 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2595 </message>
Chris@610 2596 <message>
Chris@610 2597 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2598 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2599 </message>
Chris@610 2600 <message>
Chris@610 2601 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2602 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2603 </message>
Chris@610 2604 <message>
Chris@610 2605 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2606 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2607 </message>
Chris@610 2608 <message>
Chris@610 2609 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2610 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2611 </message>
Chris@610 2612 <message>
Chris@610 2613 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2614 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2615 </message>
Chris@610 2616 <message>
Chris@610 2617 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2618 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2619 </message>
Chris@610 2620 <message>
Chris@610 2621 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2622 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2623 </message>
Chris@610 2624 <message>
Chris@610 2625 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2626 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2627 </message>
Chris@610 2628 <message>
Chris@610 2629 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2630 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2631 </message>
Chris@610 2632 <message>
Chris@610 2633 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2634 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2635 </message>
Chris@610 2636 <message>
Chris@610 2637 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2638 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2639 </message>
Chris@610 2640 <message>
Chris@610 2641 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2642 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2643 </message>
Chris@610 2644 <message>
Chris@610 2645 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2646 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2647 </message>
Chris@610 2648 <message>
Chris@610 2649 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@610 2650 <translation>S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2651 </message>
Chris@610 2652 <message>
Chris@610 2653 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2654 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2655 </message>
Chris@610 2656 <message>
Chris@610 2657 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2658 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2659 </message>
Chris@610 2660 <message>
Chris@610 2661 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2662 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2663 </message>
Chris@610 2664 <message>
Chris@610 2665 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2666 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2667 </message>
Chris@610 2668 <message>
Chris@610 2669 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2670 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2671 </message>
Chris@610 2672 <message>
Chris@610 2673 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2674 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2675 </message>
Chris@610 2676 <message>
Chris@610 2677 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2678 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2679 </message>
Chris@610 2680 <message>
Chris@610 2681 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2682 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2683 </message>
Chris@610 2684 <message>
Chris@610 2685 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2686 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2687 </message>
Chris@610 2688 <message>
Chris@610 2689 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2690 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2691 </message>
Chris@610 2692 <message>
Chris@610 2693 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2694 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2695 </message>
Chris@610 2696 <message>
Chris@610 2697 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2698 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2699 </message>
Chris@610 2700 <message>
Chris@610 2701 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2702 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2703 </message>
Chris@610 2704 <message>
Chris@610 2705 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2706 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2707 </message>
Chris@610 2708 <message>
Chris@610 2709 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2710 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2711 </message>
Chris@610 2712 <message>
Chris@610 2713 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2714 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2715 </message>
Chris@610 2716 <message>
Chris@610 2717 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2718 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2719 </message>
Chris@610 2720 <message>
Chris@610 2721 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2722 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2723 </message>
Chris@610 2724 <message>
Chris@610 2725 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2726 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2727 </message>
Chris@610 2728 <message>
Chris@610 2729 <source>Re-open</source>
Chris@610 2730 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2731 </message>
Chris@610 2732 <message>
Chris@610 2733 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2734 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2735 </message>
Chris@610 2736 <message>
Chris@610 2737 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2738 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2739 </message>
Chris@610 2740 <message>
Chris@610 2741 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2742 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2743 </message>
Chris@610 2744 <message>
Chris@610 2745 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2746 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2747 </message>
Chris@610 2748 <message>
Chris@610 2749 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2750 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2751 </message>
Chris@610 2752 <message>
Chris@610 2753 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2754 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2755 </message>
Chris@610 2756 <message>
Chris@610 2757 <source>Release</source>
Chris@610 2758 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2759 </message>
Chris@610 2760 <message>
Chris@610 2761 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2762 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2763 </message>
Chris@610 2764 <message>
Chris@610 2765 <source>Navigate</source>
Chris@610 2766 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 2767 </message>
Chris@610 2768 <message>
Chris@610 2769 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2770 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2771 </message>
Chris@610 2772 <message>
Chris@610 2773 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2774 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2775 </message>
Chris@610 2776 <message>
Chris@610 2777 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2778 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2779 </message>
Chris@610 2780 <message>
Chris@610 2781 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2782 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2783 </message>
Chris@610 2784 <message>
Chris@610 2785 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2786 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2787 </message>
Chris@610 2788 <message>
Chris@610 2789 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2790 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2791 </message>
Chris@610 2792 <message>
Chris@610 2793 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2794 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2795 </message>
Chris@610 2796 <message>
Chris@610 2797 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2798 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2799 </message>
Chris@610 2800 <message>
Chris@610 2801 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2802 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2803 </message>
Chris@610 2804 <message>
Chris@610 2805 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2806 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2807 </message>
Chris@610 2808 <message>
Chris@610 2809 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2810 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2811 </message>
Chris@610 2812 <message>
Chris@610 2813 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2814 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2815 </message>
Chris@610 2816 <message>
Chris@610 2817 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2818 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2819 </message>
Chris@610 2820 <message>
Chris@610 2821 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 2822 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 2823 </message>
Chris@610 2824 <message>
Chris@610 2825 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2826 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2827 </message>
Chris@610 2828 <message>
Chris@610 2829 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 2830 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 2831 </message>
Chris@610 2832 <message>
Chris@610 2833 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2834 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2835 </message>
Chris@610 2836 <message>
Chris@610 2837 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 2838 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 2839 </message>
Chris@610 2840 <message>
Chris@610 2841 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 2842 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 2843 </message>
Chris@610 2844 <message>
Chris@610 2845 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 2846 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 2847 </message>
Chris@610 2848 <message>
Chris@610 2849 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2850 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2851 </message>
Chris@610 2852 <message>
Chris@610 2853 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 2854 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 2855 </message>
Chris@610 2856 <message>
Chris@610 2857 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 2858 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 2859 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 2860 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 2861 </message>
Chris@610 2862 <message>
Chris@610 2863 <source>Select target for import</source>
Chris@610 2864 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 2865 </message>
Chris@610 2866 <message>
Chris@610 2867 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 2868 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2869 </message>
Chris@610 2870 <message>
Chris@610 2871 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 2872 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2873 </message>
Chris@610 2874 <message>
Chris@610 2875 <source>Fast forward</source>
Chris@610 2876 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2877 </message>
Chris@610 2878 <message>
Chris@610 2879 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 2880 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2881 </message>
Chris@610 2882 <message>
Chris@610 2883 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 2884 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 2885 </message>
Chris@610 2886 <message>
Chris@610 2887 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 2888 What do you want to export?</source>
Chris@610 2889 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 2890 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2891 </message>
Chris@610 2892 <message>
Chris@610 2893 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 2894 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 2895 </message>
Chris@610 2896 <message>
Chris@610 2897 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 2898 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 2899 </message>
Chris@610 2900 <message>
Chris@610 2901 <source>Shift+G</source>
Chris@610 2902 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 2903 </message>
Chris@610 2904 <message>
Chris@610 2905 <source>Shift+K</source>
Chris@610 2906 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 2907 </message>
Chris@610 2908 <message>
Chris@610 2909 <source>Shift+M</source>
Chris@610 2910 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 2911 </message>
Chris@610 2912 <message>
Chris@610 2913 <source>Shift+U</source>
Chris@610 2914 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 2915 </message>
Chris@610 2916 <message>
Chris@610 2917 <source>Shift+W</source>
Chris@610 2918 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 2919 </message>
Chris@610 2920 <message>
Chris@610 2921 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1098 2922 <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 2923 </message>
Chris@610 2924 <message>
Chris@610 2925 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 2926 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 2927 </message>
Chris@610 2928 <message>
Chris@610 2929 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2930 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2931 </message>
Chris@610 2932 <message>
Chris@610 2933 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 2934 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 2935 </message>
Chris@610 2936 <message>
Chris@610 2937 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2938 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2939 </message>
Chris@610 2940 <message>
Chris@610 2941 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 2942 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2943 </message>
Chris@610 2944 <message>
Chris@610 2945 <source>Reset Counters</source>
Chris@610 2946 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation>
Chris@610 2947 </message>
Chris@610 2948 <message>
Chris@610 2949 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 2950 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 2951 </message>
Chris@610 2952 <message>
Chris@610 2953 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 2954 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 2955 </message>
Chris@610 2956 <message>
Chris@610 2957 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2958 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2959 </message>
Chris@610 2960 <message>
Chris@610 2961 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 2962 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 2963 </message>
Chris@610 2964 <message>
Chris@610 2965 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2966 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2967 </message>
Chris@610 2968 <message>
Chris@610 2969 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 2970 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 2971 </message>
Chris@610 2972 <message>
Chris@610 2973 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 2974 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 2975 </message>
Chris@610 2976 <message>
Chris@610 2977 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@610 2978 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 2979 </message>
Chris@610 2980 <message>
Chris@610 2981 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 2982 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 2983 </message>
Chris@610 2984 <message>
Chris@610 2985 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 2986 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 2987 </message>
Chris@610 2988 <message>
Chris@610 2989 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 2990 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2991 </message>
Chris@610 2992 <message>
Chris@610 2993 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 2994 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2995 </message>
Chris@610 2996 <message>
Chris@610 2997 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 2998 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 2999 </message>
Chris@610 3000 <message>
Chris@610 3001 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3002 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3003 </message>
Chris@610 3004 <message>
Chris@610 3005 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3006 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3007 </message>
Chris@610 3008 <message>
Chris@610 3009 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3010 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3011 </message>
Chris@610 3012 <message>
Chris@610 3013 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3014 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3015 </message>
Chris@610 3016 <message>
Chris@610 3017 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3018 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3019 </message>
Chris@610 3020 <message>
Chris@610 3021 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3022 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3023 </message>
Chris@610 3024 <message>
Chris@610 3025 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3026 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3027 </message>
Chris@610 3028 <message>
Chris@610 3029 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3030 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3031 </message>
Chris@610 3032 <message>
Chris@610 3033 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3034 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3035 </message>
Chris@610 3036 <message>
Chris@610 3037 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3038 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3039 </message>
Chris@610 3040 <message>
Chris@610 3041 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3042 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3043 </message>
Chris@610 3044 <message>
Chris@610 3045 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3046 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3047 </message>
Chris@610 3048 <message>
Chris@610 3049 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3050 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3051 </message>
Chris@610 3052 <message>
Chris@610 3053 <source>Release %1</source>
Chris@610 3054 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3055 </message>
Chris@610 3056 <message>
Chris@610 3057 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3058 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3059 </message>
Chris@610 3060 <message>
Chris@610 3061 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3062 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3063 </message>
Chris@610 3064 <message>
Chris@610 3065 <source>Editing</source>
Chris@610 3066 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3067 </message>
Chris@610 3068 <message>
Chris@610 3069 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3070 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3071 </message>
Chris@610 3072 <message>
Chris@610 3073 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3074 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3075 </message>
Chris@610 3076 <message>
Chris@610 3077 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3078 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3079 </message>
Chris@610 3080 <message>
Chris@610 3081 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3082 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3083 </message>
Chris@610 3084 <message>
Chris@610 3085 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3086 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3087 </message>
Chris@610 3088 <message>
Chris@610 3089 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3090 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3091 </message>
Chris@610 3092 <message>
Chris@610 3093 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3094 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3095 </message>
Chris@610 3096 <message>
Chris@610 3097 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3098 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3099 </message>
Chris@610 3100 <message>
Chris@610 3101 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3102 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3103 </message>
Chris@610 3104 <message>
Chris@610 3105 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3106 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3107 </message>
Chris@610 3108 <message>
Chris@610 3109 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3110 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3111 </message>
Chris@610 3112 <message>
Chris@610 3113 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3114 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3115 </message>
Chris@610 3116 <message>
Chris@610 3117 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3118 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3119 </message>
Chris@610 3120 <message>
Chris@610 3121 <source>Unknown</source>
Chris@610 3122 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3123 </message>
Chris@610 3124 <message>
Chris@610 3125 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3126 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3127 </message>
Chris@610 3128 <message>
Chris@610 3129 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3130 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3131 </message>
Chris@610 3132 <message>
Chris@610 3133 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3134 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3135 </message>
Chris@610 3136 <message>
Chris@610 3137 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3138 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3139 </message>
Chris@610 3140 <message>
Chris@610 3141 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3142 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3143 </message>
Chris@610 3144 <message>
Chris@610 3145 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3146 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3147 </message>
Chris@610 3148 <message>
Chris@610 3149 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3150 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3151 </message>
Chris@610 3152 <message>
Chris@610 3153 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3154 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3155 </message>
Chris@610 3156 <message>
Chris@610 3157 <source>Display Features</source>
Chris@610 3158 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3159 </message>
Chris@610 3160 <message>
Chris@610 3161 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3162 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3163 </message>
Chris@610 3164 <message>
Chris@610 3165 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3166 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3167 </message>
Chris@610 3168 <message>
Chris@610 3169 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3170 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3171 </message>
Chris@610 3172 <message>
Chris@610 3173 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3174 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3175 </message>
Chris@610 3176 <message>
Chris@610 3177 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3178 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3179 </message>
Chris@610 3180 <message>
Chris@610 3181 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3182 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3183 </message>
Chris@610 3184 <message>
Chris@610 3185 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3186 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3187 </message>
Chris@610 3188 <message>
Chris@610 3189 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3190 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3191 </message>
Chris@610 3192 <message>
Chris@610 3193 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3194 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3195 </message>
Chris@610 3196 <message>
Chris@610 3197 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3198 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3199 </message>
Chris@610 3200 <message>
Chris@610 3201 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3202 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3203 </message>
Chris@610 3204 <message>
Chris@610 3205 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3206 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3207 </message>
Chris@610 3208 <message>
Chris@610 3209 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3210 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3211 </message>
Chris@610 3212 <message>
Chris@610 3213 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3214 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3215 </message>
Chris@610 3216 <message>
Chris@610 3217 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3218 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3219 </message>
Chris@610 3220 <message>
Chris@610 3221 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3222 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3223 </message>
Chris@610 3224 <message>
Chris@610 3225 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3226 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3227 </message>
Chris@610 3228 <message>
Chris@610 3229 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3230 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3231 </message>
Chris@610 3232 <message>
Chris@610 3233 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3234 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3235 </message>
Chris@610 3236 <message>
Chris@610 3237 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3238 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3239 </message>
Chris@610 3240 <message>
Chris@610 3241 <source>Warning</source>
Chris@610 3242 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3243 </message>
Chris@610 3244 <message>
Chris@610 3245 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3246 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3247 </message>
Chris@610 3248 <message>
Chris@610 3249 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3250 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3251 </message>
Chris@610 3252 <message>
Chris@610 3253 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3254 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3255 </message>
Chris@610 3256 <message>
Chris@610 3257 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3258 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3259 </message>
Chris@610 3260 <message>
Chris@610 3261 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3262 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3263 </message>
Chris@610 3264 <message>
Chris@610 3265 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3266 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3267 </message>
Chris@610 3268 <message>
Chris@610 3269 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3270 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3271 </message>
Chris@610 3272 <message>
Chris@610 3273 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3274 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3275 </message>
Chris@610 3276 <message>
Chris@610 3277 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3278 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3279 </message>
Chris@610 3280 <message>
Chris@610 3281 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3282 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3283 </message>
Chris@610 3284 <message>
Chris@610 3285 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3286 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3287 </message>
Chris@610 3288 <message>
Chris@610 3289 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3290 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3291 </message>
Chris@610 3292 <message>
Chris@610 3293 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3294 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3295 </message>
Chris@610 3296 <message>
Chris@610 3297 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3298 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3299 </message>
Chris@610 3300 <message>
Chris@610 3301 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3302 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3303 </message>
Chris@610 3304 <message>
Chris@610 3305 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3306 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3307 </message>
Chris@610 3308 <message>
Chris@610 3309 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3310 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3311 </message>
Chris@610 3312 <message>
Chris@610 3313 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3314 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3315 </message>
Chris@610 3316 <message>
Chris@610 3317 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3318 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3319 </message>
Chris@610 3320 <message>
Chris@610 3321 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3322 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3323 </message>
Chris@610 3324 <message>
Chris@610 3325 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3326 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3327 </message>
Chris@610 3328 <message>
Chris@610 3329 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3330 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3331 </message>
Chris@610 3332 <message>
Chris@610 3333 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3334 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3335 </message>
Chris@610 3336 <message>
Chris@610 3337 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3338 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3339 </message>
Chris@610 3340 <message>
Chris@610 3341 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3342 <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3343 </message>
Chris@610 3344 <message>
Chris@610 3345 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3346 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3347 </message>
Chris@610 3348 <message>
Chris@610 3349 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3350 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3351 </message>
Chris@610 3352 <message>
Chris@610 3353 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3354 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3355 </message>
Chris@610 3356 <message>
Chris@610 3357 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3358 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3359 </message>
Chris@610 3360 <message>
Chris@610 3361 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3362 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3363 </message>
Chris@610 3364 <message>
Chris@610 3365 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3366 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3367 </message>
Chris@610 3368 <message>
Chris@610 3369 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3370 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3371 </message>
Chris@610 3372 <message>
Chris@610 3373 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3374 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3375 </message>
Chris@610 3376 <message>
Chris@610 3377 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3378 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3379 </message>
Chris@610 3380 <message>
Chris@610 3381 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3382 <translation></translation>
Chris@610 3383 </message>
Chris@610 3384 <message>
Chris@610 3385 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3386 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3387 </message>
Chris@610 3388 <message>
Chris@610 3389 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3390 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3391 </message>
Chris@610 3392 <message>
Chris@610 3393 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3394 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3395 </message>
Chris@610 3396 <message>
Chris@610 3397 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3398 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3399 </message>
Chris@610 3400 <message>
Chris@610 3401 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3402 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3403 </message>
Chris@610 3404 <message>
Chris@610 3405 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3406 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3407 </message>
Chris@610 3408 <message>
Chris@610 3409 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3410 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3411 </message>
Chris@610 3412 <message>
Chris@610 3413 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3414 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3415 </message>
Chris@610 3416 <message>
Chris@610 3417 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3418 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3419 </message>
Chris@610 3420 <message>
Chris@610 3421 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@610 3422 <translation>Přidat &amp;časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3423 </message>
Chris@610 3424 <message>
Chris@610 3425 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3426 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3427 </message>
Chris@610 3428 <message>
Chris@610 3429 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3430 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3431 </message>
Chris@610 3432 <message>
Chris@610 3433 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@610 3434 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3435 </message>
Chris@610 3436 <message>
Chris@610 3437 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3438 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3439 </message>
Chris@610 3440 <message>
Chris@610 3441 <source>Session modified</source>
Chris@610 3442 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3443 </message>
Chris@610 3444 <message>
Chris@610 3445 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3446 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3447 </message>
Chris@610 3448 <message>
Chris@610 3449 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3450 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3451 </message>
Chris@610 3452 <message>
Chris@610 3453 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3454 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3455 </message>
Chris@610 3456 <message>
Chris@610 3457 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3458 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3459 </message>
Chris@610 3460 <message>
Chris@610 3461 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3462 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3463 </message>
Chris@610 3464 <message>
Chris@610 3465 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3466 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3467 </message>
Chris@610 3468 <message>
Chris@610 3469 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3470 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3471 </message>
Chris@610 3472 <message>
Chris@610 3473 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3474 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3475 </message>
Chris@610 3476 <message>
Chris@610 3477 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3478 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3479 </message>
Chris@610 3480 <message>
Chris@610 3481 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3482 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3483 </message>
Chris@610 3484 <message>
Chris@610 3485 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3486 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3487 </message>
Chris@610 3488 <message>
Chris@610 3489 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@611 3490 <translation>Nastavit číslovací počítadla znovu</translation>
Chris@610 3491 </message>
Chris@610 3492 <message>
Chris@610 3493 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3494 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3495 </message>
Chris@610 3496 <message>
Chris@610 3497 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3498 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3499 </message>
Chris@610 3500 <message>
Chris@610 3501 <source>&apos;</source>
Chris@611 3502 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3503 </message>
Chris@610 3504 <message>
Chris@610 3505 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3506 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3507 </message>
Chris@610 3508 <message>
Chris@610 3509 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3510 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3511 </message>
Chris@610 3512 <message>
Chris@610 3513 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3514 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3515 </message>
Chris@610 3516 <message>
Chris@610 3517 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3518 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3519 </message>
Chris@610 3520 <message>
Chris@610 3521 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3522 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3523 </message>
Chris@610 3524 <message>
Chris@610 3525 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@611 3526 <translation>Jít na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3527 </message>
Chris@610 3528 <message>
Chris@610 3529 <source>F11</source>
Chris@611 3530 <translation>F11</translation>
Chris@610 3531 </message>
Chris@610 3532 <message>
Chris@610 3533 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3534 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3535 </message>
Chris@610 3536 <message>
Chris@610 3537 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3538 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3539 </message>
Chris@610 3540 <message>
Chris@610 3541 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3542 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3543 </message>
Chris@610 3544 <message>
Chris@610 3545 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@611 3546 <translation>%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3547 </message>
Chris@610 3548 <message>
Chris@610 3549 <source>Open the %1 website</source>
Chris@611 3550 <translation>Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3551 </message>
Chris@610 3552 <message>
Chris@610 3553 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3554 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3555 </message>
Chris@610 3556 <message>
Chris@610 3557 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3558 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3559 </message>
Chris@610 3560 <message>
Chris@610 3561 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3562 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3563 </message>
Chris@610 3564 <message>
Chris@610 3565 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3566 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3567 </message>
Chris@610 3568 <message>
Chris@610 3569 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 3570 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 3571 </message>
Chris@610 3572 <message>
Chris@610 3573 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3574 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3575 </message>
Chris@610 3576 <message>
Chris@610 3577 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3578 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3579 </message>
Chris@659 3580 <message>
Chris@659 3581 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@1121 3582 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 3583 </message>
Chris@659 3584 <message>
Chris@659 3585 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 3586 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 3587 </message>
Chris@659 3588 <message>
Chris@659 3589 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 3590 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 3591 </message>
Chris@1098 3592 <message>
Chris@1098 3593 <source>Playback Speed</source>
Chris@1098 3594 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3595 </message>
Chris@1098 3596 <message>
Chris@1098 3597 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@1133 3598 <translation>&amp;Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 3599 </message>
Chris@1098 3600 <message>
Chris@1098 3601 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1098 3602 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3603 </message>
Chris@1098 3604 <message>
Chris@1098 3605 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1098 3606 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3607 </message>
Chris@1098 3608 <message>
Chris@1098 3609 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@1098 3610 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3611 </message>
Chris@1098 3612 <message>
Chris@1098 3613 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1098 3614 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3615 </message>
Chris@1098 3616 <message>
Chris@1098 3617 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1098 3618 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3619 </message>
Chris@1098 3620 <message>
Chris@1098 3621 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1098 3622 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3623 </message>
Chris@1098 3624 <message>
Chris@1098 3625 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1098 3626 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3627 </message>
Chris@1098 3628 <message>
Chris@1098 3629 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1098 3630 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3631 </message>
Chris@1098 3632 <message>
Chris@1098 3633 <source>{</source>
Chris@1098 3634 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3635 </message>
Chris@1098 3636 <message>
Chris@1098 3637 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1098 3638 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3639 </message>
Chris@1098 3640 <message>
Chris@1098 3641 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1098 3642 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3643 </message>
Chris@1098 3644 <message>
Chris@1098 3645 <source>}</source>
Chris@1098 3646 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3647 </message>
Chris@1098 3648 <message>
Chris@1098 3649 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1098 3650 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3651 </message>
Chris@1098 3652 <message>
Chris@1098 3653 <source>Record</source>
Chris@1098 3654 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3655 </message>
Chris@1098 3656 <message>
Chris@1098 3657 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1098 3658 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3659 </message>
Chris@1098 3660 <message>
Chris@1098 3661 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1098 3662 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3663 </message>
Chris@1098 3664 <message>
Chris@1098 3665 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3666 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@1098 3667 </message>
Chris@1098 3668 <message>
Chris@1098 3669 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 3670 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@1098 3671 </message>
Chris@1098 3672 <message>
Chris@1098 3673 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 3674 <translation type="unfinished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 3675 </message>
Chris@1098 3676 <message>
Chris@1098 3677 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 3678 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3679 </message>
Chris@1098 3680 <message>
Chris@1098 3681 <source>Relocate</source>
Chris@1098 3682 <translation type="unfinished">Přemístit</translation>
Chris@1098 3683 </message>
Chris@1098 3684 <message>
Chris@1098 3685 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 3686 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 3687 </message>
Chris@1098 3688 <message>
Chris@1098 3689 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 3690 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 3691 </message>
Chris@1098 3692 <message>
Chris@1098 3693 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 3694 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 3695 </message>
Chris@1098 3696 <message>
Chris@1098 3697 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3698 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 3699 </message>
Chris@1098 3700 <message>
Chris@1098 3701 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 3702 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 3703 </message>
Chris@1098 3704 <message>
Chris@1098 3705 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 3706 <translation type="unfinished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 3707 </message>
Chris@1098 3708 <message>
Chris@1098 3709 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 3710 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3711 </message>
Chris@1098 3712 <message>
Chris@1098 3713 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 3714 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3715 </message>
Chris@1098 3716 <message>
Chris@1098 3717 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 3718 <translation type="unfinished">Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 3719 </message>
Chris@1098 3720 <message>
Chris@1098 3721 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1098 3722 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 3723 </message>
Chris@1098 3724 <message>
Chris@1098 3725 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3726 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 3727 </message>
Chris@1098 3728 <message>
Chris@1098 3729 <source>Move</source>
Chris@1098 3730 <translation type="unfinished">Posunout</translation>
Chris@1098 3731 </message>
Chris@1098 3732 <message>
Chris@1098 3733 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 3734 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 3735 </message>
Chris@1098 3736 <message>
Chris@1098 3737 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3738 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3739 </message>
Chris@1098 3740 <message>
Chris@1098 3741 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 3742 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 3743 </message>
Chris@1098 3744 <message>
Chris@1098 3745 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3746 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3747 </message>
Chris@1098 3748 <message>
Chris@1098 3749 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1098 3750 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3751 </message>
Chris@1098 3752 <message>
Chris@1098 3753 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3754 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 3755 </message>
Chris@1098 3756 <message>
Chris@1098 3757 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 3758 <translation type="unfinished">Oblast měření</translation>
Chris@1098 3759 </message>
Chris@1098 3760 <message>
Chris@1098 3761 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 3762 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3763 </message>
Chris@1098 3764 <message>
Chris@1098 3765 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 3766 <translation type="unfinished">Položka měření</translation>
Chris@1098 3767 </message>
Chris@1098 3768 <message>
Chris@1098 3769 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 3770 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 3771 </message>
Chris@1098 3772 <message>
Chris@1098 3773 <source>1. %2</source>
Chris@1098 3774 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3775 </message>
Chris@1098 3776 <message>
Chris@1098 3777 <source>%1. %2</source>
Chris@1098 3778 <translation type="unfinished">%1: %2 {1.?}</translation>
Chris@1098 3779 </message>
Chris@1098 3780 <message>
Chris@1098 3781 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1098 3782 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3783 </message>
Chris@1098 3784 <message>
Chris@1098 3785 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1098 3786 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3787 </message>
Chris@1098 3788 <message>
Chris@1098 3789 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1098 3790 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3791 </message>
Chris@1098 3792 <message>
Chris@1098 3793 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1098 3794 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3795 </message>
Chris@1098 3796 <message>
Chris@1098 3797 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 3798 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3799 </message>
Chris@1098 3800 <message>
Chris@1098 3801 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3802 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3803 </message>
Chris@1098 3804 <message>
Chris@1098 3805 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3806 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt; {3&gt;?} {3&gt;?} {1 ?} {2 ?}</translation>
Chris@1098 3807 </message>
Chris@382 3808 </context>
Chris@382 3809 <context>
Chris@610 3810 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 3811 <message>
Chris@610 3812 <source>Cut</source>
Chris@610 3813 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 3814 </message>
Chris@610 3815 <message>
Chris@610 3816 <source>Paste</source>
Chris@610 3817 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3818 </message>
Chris@610 3819 <message>
Chris@610 3820 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 3821 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 3822 </message>
Chris@610 3823 <message>
Chris@610 3824 <source>%1: %2</source>
Chris@610 3825 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 3826 </message>
Chris@610 3827 <message>
Chris@610 3828 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 3829 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 3830 </message>
Chris@610 3831 <message>
Chris@610 3832 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 3833 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 3834 </message>
Chris@610 3835 <message>
Chris@610 3836 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3837 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3838 </message>
Chris@610 3839 <message>
Chris@610 3840 <source>Add Point</source>
Chris@610 3841 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3842 </message>
Chris@610 3843 <message>
Chris@610 3844 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 3845 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 3846 </message>
Chris@610 3847 <message>
Chris@610 3848 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 3849 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 3850 </message>
Chris@610 3851 <message>
Chris@610 3852 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3853 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3854 </message>
Chris@610 3855 <message>
Chris@610 3856 <source>Opening session...</source>
Chris@610 3857 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 3858 </message>
Chris@610 3859 <message>
Chris@610 3860 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 3861 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 3862 </message>
Chris@610 3863 <message>
Chris@610 3864 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3865 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3866 </message>
Chris@610 3867 <message>
Chris@610 3868 <source>SV XML file read error:
Chris@610 3869 %1</source>
Chris@610 3870 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 3871 %1</translation>
Chris@610 3872 </message>
Chris@610 3873 <message>
Chris@610 3874 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3875 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3876 </message>
Chris@610 3877 <message>
Chris@610 3878 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 3879 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 3880 </message>
Chris@610 3881 <message>
Chris@610 3882 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3883 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3884 </message>
Chris@610 3885 <message>
Chris@610 3886 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3887 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3888 </message>
Chris@610 3889 <message>
Chris@610 3890 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3891 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3892 </message>
Chris@610 3893 <message>
Chris@610 3894 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3895 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3896 </message>
Chris@610 3897 <message>
Chris@610 3898 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 3899 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3900 </message>
Chris@610 3901 <message>
Chris@610 3902 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 3903 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 3904 </message>
Chris@610 3905 <message>
Chris@610 3906 <source>Add Pane</source>
Chris@610 3907 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 3908 </message>
Chris@610 3909 <message>
Chris@610 3910 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 3911 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 3912 </message>
Chris@610 3913 <message>
Chris@610 3914 <source> (modified)</source>
Chris@610 3915 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 3916 </message>
Chris@610 3917 <message>
Chris@610 3918 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 3919 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 3920 </message>
Chris@610 3921 <message>
Chris@610 3922 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 3923 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 3924 </message>
Chris@610 3925 <message>
Chris@610 3926 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 3927 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 3928 </message>
Chris@610 3929 <message>
Chris@610 3930 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3931 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3932 </message>
Chris@610 3933 <message>
Chris@610 3934 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 3935 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 3936 </message>
Chris@610 3937 <message>
Chris@610 3938 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3939 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3940 </message>
Chris@610 3941 <message>
Chris@610 3942 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 3943 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 3944 </message>
Chris@610 3945 <message>
Chris@610 3946 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 3947 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 3948 </message>
Chris@610 3949 <message>
Chris@610 3950 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3951 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3952 </message>
Chris@610 3953 <message>
Chris@610 3954 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3955 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3956 </message>
Chris@610 3957 <message>
Chris@610 3958 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 3959 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 3960 </message>
Chris@610 3961 <message>
Chris@610 3962 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3963 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 3964 </message>
Chris@1098 3965 <message>
Chris@1098 3966 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1098 3967 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3968 </message>
Chris@1098 3969 <message>
Chris@1098 3970 <source>Recording: %1</source>
Chris@1098 3971 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3972 </message>
Chris@382 3973 </context>
Chris@382 3974 <context>
Chris@610 3975 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 3976 <message>
Chris@610 3977 <source> </source>
Chris@610 3978 <translation> </translation>
Chris@610 3979 </message>
Chris@610 3980 <message>
Chris@610 3981 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 3982 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 3983 </message>
Chris@610 3984 <message>
Chris@610 3985 <source>Find:</source>
Chris@610 3986 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 3987 </message>
Chris@610 3988 <message>
Chris@610 3989 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 3990 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 3991 </message>
Chris@610 3992 <message>
Chris@610 3993 <source>Delete</source>
Chris@610 3994 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 3995 </message>
Chris@610 3996 <message>
Chris@610 3997 <source>Data Editor</source>
Chris@610 3998 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 3999 </message>
Chris@610 4000 <message>
Chris@610 4001 <source>Insert</source>
Chris@610 4002 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4003 </message>
Chris@610 4004 <message>
Chris@610 4005 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4006 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4007 </message>
Chris@610 4008 <message>
Chris@610 4009 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4010 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4011 </message>
Chris@610 4012 <message>
Chris@610 4013 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4014 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4015 </message>
Chris@610 4016 <message>
Chris@610 4017 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4018 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4019 </message>
Chris@610 4020 <message>
Chris@610 4021 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4022 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4023 </message>
Chris@610 4024 <message>
Chris@610 4025 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4026 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4027 </message>
Chris@610 4028 <message>
Chris@610 4029 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4030 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4031 </message>
Chris@610 4032 <message>
Chris@610 4033 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4034 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4035 </message>
Chris@382 4036 </context>
Chris@382 4037 <context>
Chris@610 4038 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4039 <message>
Chris@610 4040 <source>Name</source>
Chris@610 4041 <translation>Název</translation>
Chris@610 4042 </message>
Chris@610 4043 <message>
Chris@610 4044 <source>Type</source>
Chris@610 4045 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4046 </message>
Chris@610 4047 <message>
Chris@610 4048 <source>Maker</source>
Chris@610 4049 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4050 </message>
Chris@610 4051 <message>
Chris@610 4052 <source>Source</source>
Chris@610 4053 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4054 </message>
Chris@609 4055 </context>
Chris@609 4056 <context>
Chris@609 4057 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4058 <message>
Chris@609 4059 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4060 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4061 </message>
Chris@609 4062 <message>
Chris@609 4063 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4064 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4065 </message>
Chris@609 4066 </context>
Chris@609 4067 <context>
Chris@1098 4068 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4069 <message>
Chris@1098 4070 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1098 4071 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4072 </message>
Chris@1098 4073 <message>
Chris@1098 4074 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary, University of London, Sonic Visualiser is provided free as open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like to make networking connections and open a network port.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control, where configured; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and all requests happen in the background without interrupting your work.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful. But if you do not wish to do so, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 4075 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4076 </message>
Chris@1098 4077 <message>
Chris@1098 4078 <source>Allow this</source>
Chris@1098 4079 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4080 </message>
Chris@1098 4081 </context>
Chris@1098 4082 <context>
Chris@610 4083 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4084 <message>
Chris@610 4085 <source>Log</source>
Chris@610 4086 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4087 </message>
Chris@610 4088 <message>
Chris@610 4089 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4090 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4091 </message>
Chris@610 4092 <message>
Chris@610 4093 <source>Paste</source>
Chris@610 4094 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4095 </message>
Chris@610 4096 <message>
Chris@610 4097 <source>Scale</source>
Chris@610 4098 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4099 </message>
Chris@610 4100 <message>
Chris@610 4101 <source>No local points</source>
Chris@610 4102 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4103 </message>
Chris@610 4104 <message>
Chris@610 4105 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4106 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4107 </message>
Chris@610 4108 <message>
Chris@610 4109 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4110 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4111 </message>
Chris@610 4112 <message>
Chris@610 4113 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4114 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4115 </message>
Chris@610 4116 <message>
Chris@610 4117 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4118 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4119 </message>
Chris@610 4120 <message>
Chris@610 4121 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4122 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4123 </message>
Chris@610 4124 <message>
Chris@610 4125 <source>Linear</source>
Chris@610 4126 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 4127 </message>
Chris@610 4128 <message>
Chris@610 4129 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4130 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4131 </message>
Chris@610 4132 <message>
Chris@610 4133 <source>Edit Point</source>
Chris@610 4134 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 4135 </message>
Chris@610 4136 <message>
Chris@610 4137 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4138 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4139 </message>
Chris@610 4140 <message>
Chris@610 4141 <source>Erase Point</source>
Chris@610 4142 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 4143 </message>
Chris@610 4144 <message>
Chris@610 4145 <source>Time: %1
Chris@610 4146 Pitch: %2
Chris@610 4147 Duration: %3
Chris@610 4148 No label</source>
Chris@610 4149 <translation>Čas: %1
Chris@610 4150 Výška: %2
Chris@610 4151 Doba trvání: %3
Chris@610 4152 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4153 </message>
Chris@610 4154 <message>
Chris@610 4155 <source>Record Note</source>
Chris@610 4156 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 4157 </message>
Chris@610 4158 <message>
Chris@610 4159 <source>In progress</source>
Chris@610 4160 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4161 </message>
Chris@610 4162 <message>
Chris@610 4163 <source>Drag Point</source>
Chris@610 4164 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 4165 </message>
Chris@610 4166 <message>
Chris@610 4167 <source>Draw Point</source>
Chris@610 4168 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 4169 </message>
Chris@610 4170 <message>
Chris@610 4171 <source>New Point</source>
Chris@610 4172 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 4173 </message>
Chris@610 4174 <message>
Chris@610 4175 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4176 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4177 </message>
Chris@610 4178 <message>
Chris@610 4179 <source>Time: %1
Chris@610 4180 Pitch: %2
Chris@610 4181 Duration: %3
Chris@610 4182 Label: %4</source>
Chris@610 4183 <translation>Čas: %1
Chris@610 4184 Výška: %2
Chris@610 4185 Doba trvání: %3
Chris@610 4186 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4187 </message>
Chris@610 4188 <message>
Chris@610 4189 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4190 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4191 </message>
Chris@610 4192 <message>
Chris@610 4193 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 4194 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 4195 </message>
Chris@610 4196 <message>
Chris@610 4197 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 4198 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 4199 </message>
Chris@610 4200 <message>
Chris@610 4201 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 4202 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 4203 </message>
Chris@610 4204 <message>
Chris@610 4205 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4206 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4207 </message>
Chris@610 4208 </context>
Chris@610 4209 <context>
Chris@610 4210 <name>NoteModel</name>
Chris@610 4211 <message>
Chris@610 4212 <source>Note</source>
Chris@610 4213 <translation>Nota</translation>
Chris@610 4214 </message>
Chris@610 4215 <message>
Chris@610 4216 <source>Time</source>
Chris@610 4217 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4218 </message>
Chris@610 4219 <message>
Chris@610 4220 <source>Frame</source>
Chris@610 4221 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 4222 </message>
Chris@610 4223 <message>
Chris@610 4224 <source>Label</source>
Chris@610 4225 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4226 </message>
Chris@610 4227 <message>
Chris@610 4228 <source>Level</source>
Chris@610 4229 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 4230 </message>
Chris@610 4231 <message>
Chris@610 4232 <source>Pitch</source>
Chris@610 4233 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 4234 </message>
Chris@610 4235 <message>
Chris@610 4236 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4237 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4238 </message>
Chris@610 4239 <message>
Chris@610 4240 <source>Unknown</source>
Chris@610 4241 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4242 </message>
Chris@610 4243 <message>
Chris@610 4244 <source>Duration</source>
Chris@610 4245 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 4246 </message>
Chris@609 4247 </context>
Chris@609 4248 <context>
Chris@609 4249 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 4250 <message>
Chris@609 4251 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 4252 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 4253 </message>
Chris@609 4254 </context>
Chris@609 4255 <context>
Chris@610 4256 <name>Overview</name>
Chris@610 4257 <message>
Chris@610 4258 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@610 4259 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 4260 </message>
Chris@610 4261 <message>
Chris@610 4262 <source>Overview</source>
Chris@610 4263 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 4264 </message>
Chris@609 4265 </context>
Chris@609 4266 <context>
Chris@610 4267 <name>Pane</name>
Chris@610 4268 <message>
Chris@610 4269 <source>(R)</source>
Chris@610 4270 <translation>(R)</translation>
Chris@610 4271 </message>
Chris@610 4272 <message>
Chris@610 4273 <source>+%1</source>
Chris@610 4274 <translation>+%1</translation>
Chris@610 4275 </message>
Chris@610 4276 <message>
Chris@610 4277 <source>(X)</source>
Chris@610 4278 <translation>(X)</translation>
Chris@610 4279 </message>
Chris@610 4280 <message>
Chris@610 4281 <source>Draw</source>
Chris@1098 4282 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 4283 </message>
Chris@610 4284 <message>
Chris@610 4285 <source>Edit</source>
Chris@1098 4286 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 4287 </message>
Chris@610 4288 <message>
Chris@610 4289 <source>Left</source>
Chris@1098 4290 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 4291 </message>
Chris@610 4292 <message>
Chris@610 4293 <source>Menu</source>
Chris@610 4294 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 4295 </message>
Chris@610 4296 <message>
Chris@610 4297 <source>Move</source>
Chris@1098 4298 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 4299 </message>
Chris@610 4300 <message>
Chris@610 4301 <source>Zoom</source>
Chris@610 4302 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 4303 </message>
Chris@610 4304 <message>
Chris@610 4305 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 4306 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4307 </message>
Chris@610 4308 <message>
Chris@610 4309 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 4310 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 4311 </message>
Chris@610 4312 <message>
Chris@610 4313 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4314 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 4315 </message>
Chris@610 4316 <message>
Chris@610 4317 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4318 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 4319 </message>
Chris@610 4320 <message>
Chris@610 4321 <source>Right</source>
Chris@610 4322 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 4323 </message>
Chris@610 4324 <message>
Chris@610 4325 <source>Wheel</source>
Chris@610 4326 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 4327 </message>
Chris@610 4328 <message>
Chris@610 4329 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 4330 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 4331 </message>
Chris@610 4332 <message>
Chris@610 4333 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 4334 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 4335 </message>
Chris@610 4336 <message>
Chris@610 4337 <source>Zoom In</source>
Chris@610 4338 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 4339 </message>
Chris@610 4340 <message>
Chris@610 4341 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 4342 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4343 </message>
Chris@610 4344 <message>
Chris@610 4345 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 4346 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4347 </message>
Chris@610 4348 <message>
Chris@610 4349 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 4350 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 4351 </message>
Chris@610 4352 <message>
Chris@610 4353 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 4354 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 4355 </message>
Chris@610 4356 <message>
Chris@610 4357 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4358 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4359 </message>
Chris@610 4360 <message>
Chris@610 4361 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 4362 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 4363 </message>
Chris@610 4364 <message>
Chris@610 4365 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4366 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4367 </message>
Chris@610 4368 <message>
Chris@610 4369 <source>Enter new range</source>
Chris@610 4370 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 4371 </message>
Chris@610 4372 <message>
Chris@610 4373 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 4374 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 4375 </message>
Chris@610 4376 <message>
Chris@610 4377 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 4378 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 4379 </message>
Chris@610 4380 <message>
Chris@610 4381 <source>Middle</source>
Chris@610 4382 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 4383 </message>
Chris@610 4384 <message>
Chris@610 4385 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 4386 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 4387 </message>
Chris@610 4388 <message>
Chris@610 4389 <source>Scroll</source>
Chris@610 4390 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 4391 </message>
Chris@610 4392 <message>
Chris@610 4393 <source>Select</source>
Chris@1098 4394 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 4395 </message>
Chris@610 4396 <message>
Chris@610 4397 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 4398 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 4399 </message>
Chris@610 4400 <message>
Chris@610 4401 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 4402 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 4403 </message>
Chris@610 4404 <message>
Chris@610 4405 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 4406 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 4407 </message>
Chris@610 4408 <message>
Chris@610 4409 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 4410 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 4411 </message>
Chris@610 4412 <message>
Chris@610 4413 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4414 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4415 </message>
Chris@610 4416 <message>
Chris@610 4417 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 4418 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 4419 </message>
Chris@610 4420 <message>
Chris@610 4421 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 4422 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 4423 </message>
Chris@610 4424 <message>
Chris@610 4425 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@610 4426 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4427 </message>
Chris@610 4428 <message>
Chris@610 4429 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 4430 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 4431 </message>
Chris@610 4432 <message>
Chris@610 4433 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 4434 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 4435 </message>
Chris@610 4436 <message>
Chris@610 4437 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4438 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4439 </message>
Chris@610 4440 <message>
Chris@610 4441 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 4442 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 4443 </message>
Chris@610 4444 <message>
Chris@610 4445 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@610 4446 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4447 </message>
Chris@610 4448 <message>
Chris@610 4449 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 4450 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 4451 </message>
Chris@610 4452 <message>
Chris@610 4453 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 4454 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 4455 </message>
Chris@610 4456 <message>
Chris@610 4457 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4458 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 4459 </message>
Chris@610 4460 <message>
Chris@610 4461 <source>Unaligned</source>
Chris@610 4462 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 4463 </message>
Chris@610 4464 <message>
Chris@610 4465 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 4466 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 4467 </message>
Chris@610 4468 <message>
Chris@610 4469 <source>Aligned</source>
Chris@610 4470 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 4471 </message>
Chris@610 4472 <message>
Chris@610 4473 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4474 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4475 </message>
Chris@610 4476 <message>
Chris@610 4477 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 4478 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 4479 </message>
Chris@610 4480 <message>
Chris@610 4481 <source>Navigate</source>
Chris@610 4482 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 4483 </message>
Chris@610 4484 <message>
Chris@610 4485 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 4486 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4487 </message>
Chris@610 4488 <message>
Chris@610 4489 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 4490 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 4491 </message>
Chris@610 4492 <message>
Chris@610 4493 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4494 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 4495 </message>
Chris@610 4496 <message>
Chris@610 4497 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4498 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4499 </message>
Chris@610 4500 <message>
Chris@610 4501 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 4502 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 4503 </message>
Chris@610 4504 <message>
Chris@610 4505 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 4506 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 4507 </message>
Chris@610 4508 <message>
Chris@610 4509 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4510 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4511 </message>
Chris@610 4512 <message>
Chris@610 4513 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 4514 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 4515 </message>
Chris@610 4516 <message>
Chris@610 4517 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@610 4518 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4519 </message>
Chris@610 4520 <message>
Chris@610 4521 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 4522 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 4523 </message>
Chris@610 4524 <message>
Chris@610 4525 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 4526 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 4527 </message>
Chris@610 4528 <message>
Chris@610 4529 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1098 4530 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 4531 </message>
Chris@610 4532 <message>
Chris@610 4533 <source>Relocate</source>
Chris@610 4534 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 4535 </message>
Chris@610 4536 <message>
Chris@610 4537 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 4538 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 4539 </message>
Chris@610 4540 <message>
Chris@610 4541 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4542 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@610 4543 </message>
Chris@610 4544 <message>
Chris@610 4545 <source>Reference</source>
Chris@610 4546 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 4547 </message>
Chris@610 4548 <message>
Chris@610 4549 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 4550 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 4551 </message>
Chris@610 4552 <message>
Chris@610 4553 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 4554 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 4555 </message>
Chris@610 4556 <message>
Chris@610 4557 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 4558 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 4559 </message>
Chris@610 4560 <message>
Chris@610 4561 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 4562 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 4563 </message>
Chris@610 4564 <message>
Chris@610 4565 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 4566 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4567 </message>
Chris@610 4568 <message>
Chris@610 4569 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 4570 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 4571 </message>
Chris@610 4572 <message>
Chris@610 4573 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 4574 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 4575 </message>
Chris@610 4576 <message>
Chris@610 4577 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 4578 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 4579 </message>
Chris@610 4580 <message>
Chris@610 4581 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 4582 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 4583 </message>
Chris@610 4584 <message>
Chris@610 4585 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 4586 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 4587 </message>
Chris@610 4588 <message>
Chris@610 4589 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 4590 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 4591 </message>
Chris@610 4592 <message>
Chris@610 4593 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 4594 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 4595 </message>
Chris@610 4596 <message>
Chris@610 4597 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 4598 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 4599 </message>
Chris@610 4600 <message>
Chris@610 4601 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 4602 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 4603 </message>
Chris@610 4604 <message>
Chris@610 4605 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 4606 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 4607 </message>
Chris@610 4608 <message>
Chris@610 4609 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 4610 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 4611 </message>
Chris@610 4612 <message>
Chris@610 4613 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4614 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4615 </message>
Chris@610 4616 <message>
Chris@610 4617 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4618 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4619 </message>
Chris@610 4620 <message>
Chris@610 4621 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4622 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@609 4623 </message>
Chris@609 4624 </context>
Chris@609 4625 <context>
Chris@610 4626 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 4627 <message>
Chris@610 4628 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 4629 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4630 </message>
Chris@610 4631 <message>
Chris@610 4632 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 4633 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 4634 </message>
Chris@610 4635 <message>
Chris@610 4636 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 4637 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 4638 </message>
Chris@610 4639 <message>
Chris@610 4640 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 4641 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 4642 </message>
Chris@610 4643 <message>
Chris@610 4644 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 4645 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 4646 </message>
Chris@610 4647 <message>
Chris@610 4648 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 4649 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 4650 </message>
Chris@1098 4651 <message>
Chris@1098 4652 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1098 4653 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@609 4654 </message>
Chris@609 4655 </context>
Chris@609 4656 <context>
Chris@610 4657 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 4658 <message>
Chris@610 4659 <source>Program</source>
Chris@610 4660 <translation>Program</translation>
Chris@610 4661 </message>
Chris@610 4662 <message>
Chris@610 4663 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 4664 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 4665 </message>
Chris@609 4666 </context>
Chris@609 4667 <context>
Chris@610 4668 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 4669 <message>
Chris@610 4670 <source>is</source>
Chris@610 4671 <translation>je</translation>
Chris@610 4672 </message>
Chris@610 4673 <message>
Chris@610 4674 <source>are</source>
Chris@610 4675 <translation>jsou</translation>
Chris@610 4676 </message>
Chris@610 4677 <message>
Chris@610 4678 <source>Name:</source>
Chris@610 4679 <translation>Název:</translation>
Chris@610 4680 </message>
Chris@610 4681 <message>
Chris@610 4682 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 4683 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 4684 </message>
Chris@610 4685 <message>
Chris@610 4686 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 4687 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 4688 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 4689 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 4690 </translation>
Chris@610 4691 </message>
Chris@610 4692 <message>
Chris@610 4693 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 4694 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 4695 </source>
Chris@610 4696 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 4697 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 4698 </translation>
Chris@610 4699 </message>
Chris@610 4700 <message>
Chris@610 4701 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 4702 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 4703 </message>
Chris@610 4704 <message>
Chris@610 4705 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 4706 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 4707 </message>
Chris@610 4708 <message>
Chris@610 4709 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 4710 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 4711 </message>
Chris@610 4712 <message>
Chris@610 4713 <source>Maker:</source>
Chris@610 4714 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 4715 </message>
Chris@610 4716 <message>
Chris@610 4717 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 4718 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 4719 </message>
Chris@610 4720 <message>
Chris@610 4721 <source>Output:</source>
Chris@610 4722 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 4723 </message>
Chris@610 4724 <message>
Chris@610 4725 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 4726 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 4727 </message>
Chris@610 4728 <message>
Chris@610 4729 <source>Window shape:</source>
Chris@610 4730 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 4731 </message>
Chris@610 4732 <message>
Chris@610 4733 <source>Processing</source>
Chris@610 4734 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 4735 </message>
Chris@610 4736 <message>
Chris@610 4737 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 4738 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 4739 </message>
Chris@610 4740 <message>
Chris@610 4741 <source>Copyright: </source>
Chris@610 4742 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 4743 </message>
Chris@610 4744 <message>
Chris@610 4745 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 4746 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 4747 </message>
Chris@610 4748 <message>
Chris@610 4749 <source>Version:</source>
Chris@610 4750 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 4751 </message>
Chris@610 4752 <message>
Chris@610 4753 <source>Window size:</source>
Chris@610 4754 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 4755 </message>
Chris@610 4756 <message>
Chris@610 4757 <source>Input Material</source>
Chris@610 4758 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 4759 </message>
Chris@610 4760 <message>
Chris@610 4761 <source>Channels</source>
Chris@610 4762 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 4763 </message>
Chris@610 4764 <message>
Chris@610 4765 <source>Window increment:</source>
Chris@610 4766 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 4767 </message>
Chris@610 4768 <message>
Chris@610 4769 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 4770 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 4771 </message>
Chris@470 4772 </context>
Chris@470 4773 <context>
Chris@610 4774 <name>Preferences</name>
Chris@610 4775 <message>
Chris@610 4776 <source>Hann</source>
Chris@610 4777 <translation>Hann</translation>
Chris@610 4778 </message>
Chris@610 4779 <message>
Chris@610 4780 <source>None</source>
Chris@610 4781 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 4782 </message>
Chris@610 4783 <message>
Chris@610 4784 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 4785 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 4786 </message>
Chris@610 4787 <message>
Chris@610 4788 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 4789 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 4790 </message>
Chris@610 4791 <message>
Chris@610 4792 <source>Blackman</source>
Chris@610 4793 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 4794 </message>
Chris@610 4795 <message>
Chris@610 4796 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@610 4797 <translation>4 x převzorkování</translation>
Chris@610 4798 </message>
Chris@610 4799 <message>
Chris@610 4800 <source>24 FPS</source>
Chris@610 4801 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4802 </message>
Chris@610 4803 <message>
Chris@610 4804 <source>25 FPS</source>
Chris@610 4805 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4806 </message>
Chris@610 4807 <message>
Chris@610 4808 <source>30 FPS</source>
Chris@610 4809 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4810 </message>
Chris@610 4811 <message>
Chris@610 4812 <source>50 FPS</source>
Chris@610 4813 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4814 </message>
Chris@610 4815 <message>
Chris@610 4816 <source>60 FPS</source>
Chris@610 4817 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4818 </message>
Chris@610 4819 <message>
Chris@610 4820 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 4821 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 4822 </message>
Chris@610 4823 <message>
Chris@610 4824 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 4825 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 4826 </message>
Chris@610 4827 <message>
Chris@610 4828 <source>Highest quality</source>
Chris@610 4829 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 4830 </message>
Chris@610 4831 <message>
Chris@610 4832 <source>Parzen</source>
Chris@610 4833 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 4834 </message>
Chris@610 4835 <message>
Chris@610 4836 <source>Nuttall</source>
Chris@610 4837 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 4838 </message>
Chris@610 4839 <message>
Chris@610 4840 <source>Linear interpolation</source>
Chris@610 4841 <translation>Přímočará interpolace</translation>
Chris@610 4842 </message>
Chris@610 4843 <message>
Chris@610 4844 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 4845 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 4846 </message>
Chris@610 4847 <message>
Chris@610 4848 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 4849 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 4850 </message>
Chris@610 4851 <message>
Chris@610 4852 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 4853 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 4854 </message>
Chris@610 4855 <message>
Chris@610 4856 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 4857 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 4858 </message>
Chris@610 4859 <message>
Chris@610 4860 <source>Rectangular</source>
Chris@610 4861 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 4862 </message>
Chris@610 4863 <message>
Chris@610 4864 <source>Triangular</source>
Chris@610 4865 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 4866 </message>
Chris@610 4867 <message>
Chris@610 4868 <source>Gaussian</source>
Chris@610 4869 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 4870 </message>
Chris@610 4871 <message>
Chris@610 4872 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 4873 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 4874 </message>
Chris@610 4875 <message>
Chris@610 4876 <source>Dark background</source>
Chris@610 4877 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 4878 </message>
Chris@610 4879 <message>
Chris@610 4880 <source>Standard</source>
Chris@610 4881 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 4882 </message>
Chris@610 4883 <message>
Chris@610 4884 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 4885 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 4886 </message>
Chris@610 4887 <message>
Chris@610 4888 <source>Property box layout</source>
Chris@610 4889 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 4890 </message>
Chris@610 4891 <message>
Chris@610 4892 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 4893 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 4894 </message>
Chris@610 4895 <message>
Chris@610 4896 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 4897 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 4898 </message>
Chris@610 4899 <message>
Chris@610 4900 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 4901 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 4902 </message>
Chris@610 4903 <message>
Chris@610 4904 <source>Fastest</source>
Chris@610 4905 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 4906 </message>
Chris@610 4907 <message>
Chris@610 4908 <source>Preferences</source>
Chris@610 4909 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 4910 </message>
Chris@610 4911 <message>
Chris@610 4912 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 4913 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 4914 </message>
Chris@610 4915 <message>
Chris@610 4916 <source>Time display format</source>
Chris@1098 4917 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 4918 </message>
Chris@610 4919 <message>
Chris@610 4920 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 4921 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 4922 </message>
Chris@610 4923 <message>
Chris@610 4924 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 4925 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 4926 </message>
Chris@610 4927 <message>
Chris@610 4928 <source>Hamming</source>
Chris@610 4929 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 4930 </message>
Chris@610 4931 <message>
Chris@610 4932 <source>Light background</source>
Chris@610 4933 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 4934 </message>
Chris@610 4935 <message>
Chris@610 4936 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 4937 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 4938 </message>
Chris@610 4939 <message>
Chris@610 4940 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@610 4941 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 4942 </message>
Chris@1098 4943 <message>
Chris@1098 4944 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1098 4945 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4946 </message>
Chris@1098 4947 <message>
Chris@1098 4948 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1098 4949 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4950 </message>
Chris@1098 4951 <message>
Chris@1098 4952 <source>Time display precision</source>
Chris@1098 4953 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4954 </message>
Chris@1098 4955 <message>
Chris@1098 4956 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1098 4957 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4958 </message>
Chris@1098 4959 <message>
Chris@1098 4960 <source>Label middle C as</source>
Chris@1098 4961 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4962 </message>
Chris@1098 4963 <message>
Chris@1098 4964 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1098 4965 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4966 </message>
Chris@1098 4967 <message>
Chris@1098 4968 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1098 4969 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4970 </message>
Chris@1098 4971 <message>
Chris@1098 4972 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1098 4973 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4974 </message>
Chris@1098 4975 <message>
Chris@1098 4976 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1098 4977 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4978 </message>
Chris@382 4979 </context>
Chris@382 4980 <context>
Chris@610 4981 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 4982 <message>
Chris@610 4983 <source>OK</source>
Chris@610 4984 <translation>OK</translation>
Chris@610 4985 </message>
Chris@610 4986 <message>
Chris@610 4987 <source>%1:</source>
Chris@610 4988 <translation>%1:</translation>
Chris@610 4989 </message>
Chris@610 4990 <message>
Chris@610 4991 <source>Apply</source>
Chris@610 4992 <translation>Použít</translation>
Chris@610 4993 </message>
Chris@610 4994 <message>
Chris@610 4995 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 4996 Apply them before closing?</source>
Chris@610 4997 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 4998 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 4999 </message>
Chris@610 5000 <message>
Chris@610 5001 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 5002 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 5003 </message>
Chris@610 5004 <message>
Chris@610 5005 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 5006 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 5007 </message>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 5010 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 5011 </message>
Chris@610 5012 <message>
Chris@610 5013 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 5014 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 5015 </message>
Chris@610 5016 <message>
Chris@610 5017 <source>Cancel</source>
Chris@610 5018 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 5019 </message>
Chris@610 5020 <message>
Chris@610 5021 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@610 5022 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 5023 </message>
Chris@610 5024 <message>
Chris@610 5025 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 5026 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 5027 </message>
Chris@610 5028 <message>
Chris@610 5029 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 5030 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 5031 </message>
Chris@610 5032 <message>
Chris@610 5033 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 5034 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 5035 </message>
Chris@610 5036 <message>
Chris@610 5037 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 5038 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 5039 </message>
Chris@610 5040 <message>
Chris@610 5041 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 5042 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 5043 </message>
Chris@610 5044 <message>
Chris@610 5045 <source>Preferences</source>
Chris@610 5046 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5047 </message>
Chris@610 5048 <message>
Chris@610 5049 <source>&amp;General</source>
Chris@610 5050 <translation>&amp;Obecné</translation>
Chris@610 5051 </message>
Chris@610 5052 <message>
Chris@610 5053 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 5054 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 5055 </message>
Chris@659 5056 <message>
Chris@659 5057 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 5058 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 5059 </message>
Chris@659 5060 <message>
Chris@659 5061 <source>Russian</source>
Chris@1121 5062 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 5063 </message>
Chris@659 5064 <message>
Chris@659 5065 <source>British English</source>
Chris@1121 5066 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 5067 </message>
Chris@659 5068 <message>
Chris@659 5069 <source>American English</source>
Chris@1121 5070 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 5071 </message>
Chris@659 5072 <message>
Chris@659 5073 <source>Czech</source>
Chris@1121 5074 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 5075 </message>
Chris@659 5076 <message>
Chris@659 5077 <source>User interface language</source>
Chris@1121 5078 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 5079 </message>
Chris@1098 5080 <message>
Chris@1098 5081 <source>Allow network usage</source>
Chris@1098 5082 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5083 </message>
Chris@1098 5084 <message>
Chris@1098 5085 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1098 5086 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5087 </message>
Chris@1098 5088 <message>
Chris@1098 5089 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1098 5090 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5091 </message>
Chris@1098 5092 <message>
Chris@1098 5093 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1098 5094 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5095 </message>
Chris@1098 5096 <message>
Chris@1098 5097 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1098 5098 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5099 </message>
Chris@382 5100 </context>
Chris@382 5101 <context>
Chris@610 5102 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 5103 <message>
Chris@610 5104 <source>Cancel</source>
Chris@610 5105 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 5106 </message>
Chris@382 5107 </context>
Chris@382 5108 <context>
Chris@610 5109 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 5110 <message>
Chris@610 5111 <source>dB</source>
Chris@610 5112 <translation>dB</translation>
Chris@610 5113 </message>
Chris@610 5114 <message>
Chris@610 5115 <source>Play</source>
Chris@610 5116 <translation>Přehrát</translation>
Chris@610 5117 </message>
Chris@610 5118 <message>
Chris@610 5119 <source>Show</source>
Chris@610 5120 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 5121 </message>
Chris@610 5122 <message>
Chris@610 5123 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 5124 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 5125 </message>
Chris@610 5126 <message>
Chris@610 5127 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 5128 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 5129 </message>
Chris@610 5130 <message>
Chris@610 5131 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 5132 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 5133 </message>
Chris@610 5134 <message>
Chris@610 5135 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 5136 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 5137 </message>
Chris@610 5138 <message>
Chris@610 5139 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@610 5140 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 5141 </message>
Chris@610 5142 <message>
Chris@610 5143 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@610 5144 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 5145 </message>
Chris@610 5146 <message>
Chris@610 5147 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 5148 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 5149 </message>
Chris@610 5150 <message>
Chris@610 5151 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 5152 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 5153 </message>
Chris@610 5154 <message>
Chris@610 5155 <source>Add New Colour...</source>
Chris@610 5156 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 5157 </message>
Chris@610 5158 <message>
Chris@610 5159 <source>Name New Colour</source>
Chris@610 5160 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 5161 </message>
Chris@610 5162 <message>
Chris@610 5163 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@610 5164 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 5165 </message>
Chris@610 5166 <message>
Chris@610 5167 <source>Playback Gain</source>
Chris@610 5168 <translation>Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5169 </message>
Chris@1098 5170 <message>
Chris@1098 5171 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1098 5172 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5173 </message>
Chris@610 5174 </context>
Chris@610 5175 <context>
Chris@610 5176 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 5177 <message>
Chris@610 5178 <source>no</source>
Chris@610 5179 <translation>Ne</translation>
Chris@610 5180 </message>
Chris@610 5181 <message>
Chris@610 5182 <source>on</source>
Chris@610 5183 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 5184 </message>
Chris@610 5185 <message>
Chris@610 5186 <source>off</source>
Chris@610 5187 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 5188 </message>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>yes</source>
Chris@610 5191 <translation>Ano</translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>true</source>
Chris@610 5195 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 5196 </message>
Chris@610 5197 <message>
Chris@610 5198 <source>false</source>
Chris@610 5199 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 5200 </message>
Chris@610 5201 <message>
Chris@610 5202 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 5203 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 5204 </message>
Chris@610 5205 </context>
Chris@610 5206 <context>
Chris@610 5207 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 5208 <message>
Chris@610 5209 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 5210 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 5211 </message>
Chris@610 5212 <message>
Chris@610 5213 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 5214 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 5215 </message>
Chris@382 5216 </context>
Chris@382 5217 <context>
Chris@382 5218 <name>QApplication</name>
Chris@382 5219 <message>
Chris@609 5220 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 5221 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 5222 </message>
Chris@609 5223 <message>
Chris@382 5224 <source>
Chris@382 5225 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 5226 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 5227
Chris@382 5228 Usage:
Chris@382 5229
Chris@382 5230 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5231
Chris@382 5232 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 5233 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 5234 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 5235 </source>
Chris@382 5236 <translation>
Chris@382 5237 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 5238 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 5239
Chris@382 5240 Použití:
Chris@382 5241
Chris@382 5242 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5243
Chris@382 5244 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 5245 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 5246 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 5247 </translation>
Chris@382 5248 </message>
Chris@382 5249 </context>
Chris@382 5250 <context>
Chris@610 5251 <name>QFile</name>
Chris@610 5252 <message>
Chris@610 5253 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 5254 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 5255 </message>
Chris@610 5256 <message>
Chris@610 5257 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 5258 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 5259 </message>
Chris@610 5260 <message>
Chris@610 5261 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 5262 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5263 </message>
Chris@610 5264 </context>
Chris@610 5265 <context>
Chris@610 5266 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 5267 <message>
Chris@610 5268 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 5269 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5270 </message>
Chris@610 5271 <message>
Chris@610 5272 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 5273 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 5274 </message>
Chris@610 5275 <message>
Chris@610 5276 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 5277 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5278 </message>
Chris@610 5279 </context>
Chris@610 5280 <context>
Chris@1098 5281 <name>QObject</name>
Chris@1098 5282 <message>
Chris@1098 5283 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;
Chris@1098 5284 </source>
Chris@1098 5285 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5286 </message>
Chris@1098 5287 <message>
Chris@1098 5288 <source>Failed to load library</source>
Chris@1098 5289 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5290 </message>
Chris@1098 5291 <message>
Chris@1098 5292 <source>Failed to query plugins from library after loading</source>
Chris@1098 5293 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5294 </message>
Chris@1098 5295 <message>
Chris@1098 5296 <source>Unknown failure</source>
Chris@1098 5297 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5298 </message>
Chris@1098 5299 <message>
Chris@1098 5300 <source>Success: internal error?</source>
Chris@1098 5301 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5302 </message>
Chris@1098 5303 </context>
Chris@1098 5304 <context>
Chris@610 5305 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 5306 <message>
Chris@610 5307 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 5308 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 5309 </message>
Chris@610 5310 </context>
Chris@610 5311 <context>
Chris@610 5312 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 5313 <message>
Chris@610 5314 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 5315 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 5316 </message>
Chris@610 5317 <message>
Chris@610 5318 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 5319 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 5320 </message>
Chris@610 5321 <message>
Chris@610 5322 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 5323 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 5324 </message>
Chris@610 5325 </context>
Chris@610 5326 <context>
Chris@610 5327 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 5328 <message>
Chris@610 5329 <source> to </source>
Chris@610 5330 <translation> do </translation>
Chris@610 5331 </message>
Chris@610 5332 </context>
Chris@610 5333 <context>
Chris@610 5334 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 5335 <message>
Chris@610 5336 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 5337 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 5338 </message>
Chris@610 5339 </context>
Chris@610 5340 <context>
Chris@1098 5341 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 5342 <message>
Chris@1098 5343 <source>Wave File</source>
Chris@1098 5344 <translation type="unfinished">Soubor Wave</translation>
Chris@1098 5345 </message>
Chris@1098 5346 </context>
Chris@1098 5347 <context>
Chris@610 5348 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 5349 <message>
Chris@610 5350 <source>Log</source>
Chris@610 5351 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5352 </message>
Chris@610 5353 <message>
Chris@610 5354 <source>Bars</source>
Chris@610 5355 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 5356 </message>
Chris@610 5357 <message>
Chris@610 5358 <source>%1 %2</source>
Chris@610 5359 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 5360 </message>
Chris@610 5361 <message>
Chris@610 5362 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5363 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5364 </message>
Chris@610 5365 <message>
Chris@610 5366 <source>Paste</source>
Chris@610 5367 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5368 </message>
Chris@610 5369 <message>
Chris@610 5370 <source>Scale</source>
Chris@610 5371 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5372 </message>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>No local points</source>
Chris@610 5375 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5376 </message>
Chris@610 5377 <message>
Chris@610 5378 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5379 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5380 </message>
Chris@610 5381 <message>
Chris@610 5382 <source>Erase Region</source>
Chris@610 5383 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 5384 </message>
Chris@610 5385 <message>
Chris@610 5386 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 5387 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 5388 </message>
Chris@610 5389 <message>
Chris@610 5390 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5391 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5392 </message>
Chris@610 5393 <message>
Chris@610 5394 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5395 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5396 </message>
Chris@610 5397 <message>
Chris@610 5398 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5399 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>Linear</source>
Chris@610 5403 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5404 </message>
Chris@610 5405 <message>
Chris@610 5406 <source>New Region</source>
Chris@610 5407 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 5408 </message>
Chris@610 5409 <message>
Chris@610 5410 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5411 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5412 </message>
Chris@610 5413 <message>
Chris@610 5414 <source>Draw Region</source>
Chris@610 5415 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 5416 </message>
Chris@610 5417 <message>
Chris@610 5418 <source>Drag Region</source>
Chris@610 5419 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 5420 </message>
Chris@610 5421 <message>
Chris@610 5422 <source>Edit Region</source>
Chris@610 5423 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 5424 </message>
Chris@610 5425 <message>
Chris@610 5426 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5427 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5428 </message>
Chris@610 5429 <message>
Chris@610 5430 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 5431 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 5432 </message>
Chris@610 5433 <message>
Chris@610 5434 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5435 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5436 </message>
Chris@610 5437 <message>
Chris@610 5438 <source>In progress</source>
Chris@610 5439 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5440 </message>
Chris@610 5441 <message>
Chris@610 5442 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5443 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5444 </message>
Chris@610 5445 <message>
Chris@610 5446 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5447 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5448 </message>
Chris@610 5449 <message>
Chris@610 5450 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5451 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5452 </message>
Chris@610 5453 <message>
Chris@610 5454 <source>Time: %1
Chris@610 5455 Value: %2
Chris@610 5456 Duration: %3
Chris@610 5457 No label</source>
Chris@610 5458 <translation>Čas: %1
Chris@610 5459 Hodnota: %2
Chris@610 5460 Doba trvání: %3
Chris@610 5461 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5462 </message>
Chris@610 5463 <message>
Chris@610 5464 <source>Time: %1
Chris@610 5465 Value: %2
Chris@610 5466 Duration: %3
Chris@610 5467 Label: %4</source>
Chris@610 5468 <translation>Čas: %1
Chris@610 5469 Hodnota: %2
Chris@610 5470 Doba trvání: %3
Chris@610 5471 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5472 </message>
Chris@610 5473 </context>
Chris@610 5474 <context>
Chris@610 5475 <name>RegionModel</name>
Chris@610 5476 <message>
Chris@610 5477 <source>Time</source>
Chris@610 5478 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5479 </message>
Chris@610 5480 <message>
Chris@610 5481 <source>Frame</source>
Chris@610 5482 <translation>Rámeček</translation>
Chris@610 5483 </message>
Chris@610 5484 <message>
Chris@610 5485 <source>Label</source>
Chris@610 5486 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5487 </message>
Chris@610 5488 <message>
Chris@610 5489 <source>Value</source>
Chris@610 5490 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5491 </message>
Chris@610 5492 <message>
Chris@610 5493 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5494 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5495 </message>
Chris@610 5496 <message>
Chris@610 5497 <source>Region</source>
Chris@610 5498 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>Unknown</source>
Chris@610 5502 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 <message>
Chris@610 5505 <source>Duration</source>
Chris@610 5506 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 5507 </message>
Chris@610 5508 </context>
Chris@610 5509 <context>
Chris@610 5510 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 5511 <message>
Chris@610 5512 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 5513 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 5514 </message>
Chris@610 5515 </context>
Chris@610 5516 <context>
Chris@610 5517 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 5518 <message>
Chris@610 5519 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 5520 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 5521 </message>
Chris@610 5522 </context>
Chris@610 5523 <context>
Chris@610 5524 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 5525 <message>
Chris@610 5526 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 5527 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 5528 </message>
Chris@610 5529 <message>
Chris@610 5530 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 5531 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 5532 </message>
Chris@382 5533 </context>
Chris@382 5534 <context>
Chris@609 5535 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 5536 <message>
Chris@609 5537 <source>Colour</source>
Chris@609 5538 <translation>Barva</translation>
Chris@609 5539 </message>
Chris@609 5540 <message>
Chris@609 5541 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 5542 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 5543 </message>
Chris@382 5544 </context>
Chris@382 5545 <context>
Chris@610 5546 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 5547 <message>
Chris@610 5548 <source>dB</source>
Chris@610 5549 <translation>dB</translation>
Chris@610 5550 </message>
Chris@610 5551 <message>
Chris@610 5552 <source>0dB</source>
Chris@610 5553 <translation>0dB</translation>
Chris@610 5554 </message>
Chris@610 5555 <message>
Chris@610 5556 <source>Any</source>
Chris@610 5557 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 5558 </message>
Chris@610 5559 <message>
Chris@610 5560 <source>Log</source>
Chris@610 5561 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5562 </message>
Chris@610 5563 <message>
Chris@610 5564 <source>x10</source>
Chris@610 5565 <translation>x10</translation>
Chris@610 5566 </message>
Chris@610 5567 <message>
Chris@610 5568 <source>-Inf</source>
Chris@610 5569 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5570 </message>
Chris@610 5571 <message>
Chris@610 5572 <source>Bins</source>
Chris@610 5573 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5574 </message>
Chris@610 5575 <message>
Chris@610 5576 <source>Gain</source>
Chris@610 5577 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5578 </message>
Chris@610 5579 <message>
Chris@610 5580 <source>Mean</source>
Chris@610 5581 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 5582 </message>
Chris@610 5583 <message>
Chris@610 5584 <source>Peak</source>
Chris@610 5585 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 5586 </message>
Chris@610 5587 <message>
Chris@610 5588 <source>First</source>
Chris@610 5589 <translation>První</translation>
Chris@610 5590 </message>
Chris@610 5591 <message>
Chris@610 5592 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5593 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 5594 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5595 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 5596 </message>
Chris@610 5597 <message>
Chris@610 5598 <source>Lines</source>
Chris@610 5599 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 5600 </message>
Chris@610 5601 <message>
Chris@610 5602 <source>Meter</source>
Chris@610 5603 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5604 </message>
Chris@610 5605 <message>
Chris@610 5606 <source>Scale</source>
Chris@610 5607 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5608 </message>
Chris@610 5609 <message>
Chris@610 5610 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 5611 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 5612 </message>
Chris@610 5613 <message>
Chris@610 5614 <source>Steps</source>
Chris@610 5615 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 5616 </message>
Chris@610 5617 <message>
Chris@610 5618 <source>Blocks</source>
Chris@610 5619 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 5620 </message>
Chris@610 5621 <message>
Chris@610 5622 <source>Linear</source>
Chris@610 5623 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5624 </message>
Chris@610 5625 <message>
Chris@610 5626 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5627 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5628 </message>
Chris@610 5629 <message>
Chris@610 5630 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5631 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5632 </message>
Chris@610 5633 <message>
Chris@610 5634 <source>Rev Log</source>
Chris@610 5635 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 5636 </message>
Chris@610 5637 <message>
Chris@610 5638 <source>Threshold</source>
Chris@610 5639 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5640 </message>
Chris@610 5641 <message>
Chris@610 5642 <source>Normalize</source>
Chris@610 5643 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 5644 </message>
Chris@610 5645 <message>
Chris@610 5646 <source>Absolute</source>
Chris@610 5647 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 5648 </message>
Chris@610 5649 <message>
Chris@610 5650 <source>Colours</source>
Chris@610 5651 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 5652 </message>
Chris@610 5653 <message>
Chris@610 5654 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5655 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 5656 Bin: %5
Chris@610 5657 %6 value: %7</source>
Chris@610 5658 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5659 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 5660 Koš: %5
Chris@610 5661 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 5662 </message>
Chris@610 5663 <message>
Chris@610 5664 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 5665 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 5666 </message>
Chris@382 5667 </context>
Chris@382 5668 <context>
Chris@610 5669 <name>SparseModel</name>
Chris@610 5670 <message>
Chris@610 5671 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5672 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5673 </message>
Chris@610 5674 <message>
Chris@610 5675 <source>Sparse</source>
Chris@610 5676 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 5677 </message>
Chris@610 5678 <message>
Chris@610 5679 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 5680 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 5681 </message>
Chris@610 5682 <message>
Chris@610 5683 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 5684 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 5685 </message>
Chris@382 5686 </context>
Chris@382 5687 <context>
Chris@609 5688 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 5689 <message>
Chris@609 5690 <source>Add Point</source>
Chris@609 5691 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 5692 </message>
Chris@382 5693 </context>
Chris@382 5694 <context>
Chris@610 5695 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 5696 <message>
Chris@610 5697 <source>Delete Point</source>
Chris@610 5698 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 5699 </message>
Chris@610 5700 </context>
Chris@610 5701 <context>
Chris@609 5702 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 5703 <message>
Chris@609 5704 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 5705 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 5706 </message>
Chris@382 5707 </context>
Chris@382 5708 <context>
Chris@610 5709 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 5710 <message>
Chris@610 5711 <source>Time</source>
Chris@610 5712 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5713 </message>
Chris@610 5714 <message>
Chris@610 5715 <source>Frame</source>
Chris@610 5716 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5717 </message>
Chris@610 5718 <message>
Chris@610 5719 <source>Label</source>
Chris@610 5720 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5721 </message>
Chris@610 5722 <message>
Chris@610 5723 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5724 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5725 </message>
Chris@610 5726 <message>
Chris@610 5727 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 5728 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 5729 </message>
Chris@610 5730 <message>
Chris@610 5731 <source>Unknown</source>
Chris@610 5732 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 5733 </message>
Chris@382 5734 </context>
Chris@382 5735 <context>
Chris@610 5736 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 5737 <message>
Chris@610 5738 <source>Time</source>
Chris@610 5739 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5740 </message>
Chris@610 5741 <message>
Chris@610 5742 <source>Frame</source>
Chris@610 5743 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5744 </message>
Chris@610 5745 <message>
Chris@610 5746 <source>Label</source>
Chris@610 5747 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5748 </message>
Chris@610 5749 <message>
Chris@610 5750 <source>Value</source>
Chris@610 5751 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5752 </message>
Chris@610 5753 <message>
Chris@610 5754 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5755 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5756 </message>
Chris@610 5757 <message>
Chris@610 5758 <source>Unknown</source>
Chris@610 5759 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5760 </message>
Chris@610 5761 <message>
Chris@610 5762 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 5763 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 5764 </message>
Chris@382 5765 </context>
Chris@382 5766 <context>
Chris@610 5767 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 5770 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 5771 </message>
Chris@382 5772 </context>
Chris@382 5773 <context>
Chris@610 5774 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 5775 <message>
Chris@610 5776 <source>dB</source>
Chris@610 5777 <translation>dB</translation>
Chris@610 5778 </message>
Chris@610 5779 <message>
Chris@610 5780 <source>Log</source>
Chris@610 5781 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5782 </message>
Chris@610 5783 <message>
Chris@610 5784 <source>dBV</source>
Chris@610 5785 <translation>dBV</translation>
Chris@610 5786 </message>
Chris@610 5787 <message>
Chris@610 5788 <source>%1Hz</source>
Chris@610 5789 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 5790 </message>
Chris@610 5791 <message>
Chris@610 5792 <source>-Inf</source>
Chris@610 5793 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5794 </message>
Chris@610 5795 <message>
Chris@610 5796 <source>25 %</source>
Chris@610 5797 <translation></translation>
Chris@610 5798 </message>
Chris@610 5799 <message>
Chris@610 5800 <source>43Hz</source>
Chris@610 5801 <translation></translation>
Chris@610 5802 </message>
Chris@610 5803 <message>
Chris@610 5804 <source>50 %</source>
Chris@610 5805 <translation></translation>
Chris@610 5806 </message>
Chris@610 5807 <message>
Chris@610 5808 <source>75 %</source>
Chris@610 5809 <translation></translation>
Chris@610 5810 </message>
Chris@610 5811 <message>
Chris@610 5812 <source>Bins</source>
Chris@610 5813 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5814 </message>
Chris@610 5815 <message>
Chris@610 5816 <source>Gain</source>
Chris@610 5817 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5818 </message>
Chris@610 5819 <message>
Chris@610 5820 <source>None</source>
Chris@610 5821 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5822 </message>
Chris@610 5823 <message>
Chris@610 5824 <source>1 KHz</source>
Chris@610 5825 <translation></translation>
Chris@610 5826 </message>
Chris@610 5827 <message>
Chris@610 5828 <source>10 Hz</source>
Chris@610 5829 <translation></translation>
Chris@610 5830 </message>
Chris@610 5831 <message>
Chris@610 5832 <source>2 KHz</source>
Chris@610 5833 <translation></translation>
Chris@610 5834 </message>
Chris@610 5835 <message>
Chris@610 5836 <source>20 Hz</source>
Chris@610 5837 <translation></translation>
Chris@610 5838 </message>
Chris@610 5839 <message>
Chris@610 5840 <source>4 KHz</source>
Chris@610 5841 <translation></translation>
Chris@610 5842 </message>
Chris@610 5843 <message>
Chris@610 5844 <source>40 Hz</source>
Chris@610 5845 <translation></translation>
Chris@610 5846 </message>
Chris@610 5847 <message>
Chris@610 5848 <source>6 KHz</source>
Chris@610 5849 <translation></translation>
Chris@610 5850 </message>
Chris@610 5851 <message>
Chris@610 5852 <source>8 KHz</source>
Chris@610 5853 <translation></translation>
Chris@610 5854 </message>
Chris@610 5855 <message>
Chris@610 5856 <source>Meter</source>
Chris@610 5857 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5858 </message>
Chris@610 5859 <message>
Chris@610 5860 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 5861 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 5862 </message>
Chris@610 5863 <message>
Chris@610 5864 <source>Phase</source>
Chris@610 5865 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 5866 </message>
Chris@610 5867 <message>
Chris@610 5868 <source>Scale</source>
Chris@610 5869 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5870 </message>
Chris@610 5871 <message>
Chris@610 5872 <source>dBV^2</source>
Chris@610 5873 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 5874 </message>
Chris@610 5875 <message>
Chris@610 5876 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 5877 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 5878 </message>
Chris@610 5879 <message>
Chris@610 5880 <source>All Bins</source>
Chris@610 5881 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 5885 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 <message>
Chris@610 5888 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5889 </source>
Chris@610 5890 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5891 </translation>
Chris@610 5892 </message>
Chris@610 5893 <message>
Chris@610 5894 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 5895 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 5896 </source>
Chris@610 5897 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 5898 %3Výška koše: %4
Chris@610 5899 </translation>
Chris@610 5900 </message>
Chris@610 5901 <message>
Chris@610 5902 <source>10 KHz</source>
Chris@610 5903 <translation></translation>
Chris@610 5904 </message>
Chris@610 5905 <message>
Chris@610 5906 <source>100 Hz</source>
Chris@610 5907 <translation></translation>
Chris@610 5908 </message>
Chris@610 5909 <message>
Chris@610 5910 <source>12 KHz</source>
Chris@610 5911 <translation></translation>
Chris@610 5912 </message>
Chris@610 5913 <message>
Chris@610 5914 <source>16 KHz</source>
Chris@610 5915 <translation></translation>
Chris@610 5916 </message>
Chris@610 5917 <message>
Chris@610 5918 <source>250 Hz</source>
Chris@610 5919 <translation></translation>
Chris@610 5920 </message>
Chris@610 5921 <message>
Chris@610 5922 <source>500 Hz</source>
Chris@610 5923 <translation></translation>
Chris@610 5924 </message>
Chris@610 5925 <message>
Chris@610 5926 <source>Time: %1
Chris@610 5927 </source>
Chris@610 5928 <translation>Čas: %1
Chris@610 5929 </translation>
Chris@610 5930 </message>
Chris@610 5931 <message>
Chris@610 5932 <source>87.5 %</source>
Chris@610 5933 <translation></translation>
Chris@610 5934 </message>
Chris@610 5935 <message>
Chris@610 5936 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 5937 <translation></translation>
Chris@610 5938 </message>
Chris@610 5939 <message>
Chris@610 5940 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 5941 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 5942 </message>
Chris@610 5943 <message>
Chris@610 5944 <source>Colour</source>
Chris@610 5945 <translation>Barva</translation>
Chris@610 5946 </message>
Chris@610 5947 <message>
Chris@610 5948 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 5949 </source>
Chris@610 5950 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 5951 </translation>
Chris@610 5952 </message>
Chris@610 5953 <message>
Chris@610 5954 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 5955 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 5956 </source>
Chris@610 5957 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 5958 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 5959 </translation>
Chris@610 5960 </message>
Chris@610 5961 <message>
Chris@610 5962 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 5963 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 5964 </message>
Chris@610 5965 <message>
Chris@610 5966 <source>Linear</source>
Chris@610 5967 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5968 </message>
Chris@610 5969 <message>
Chris@610 5970 <source>No max</source>
Chris@610 5971 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 5972 </message>
Chris@610 5973 <message>
Chris@610 5974 <source>No min</source>
Chris@610 5975 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 5976 </message>
Chris@610 5977 <message>
Chris@610 5978 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 5979 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 5980 </message>
Chris@610 5981 <message>
Chris@610 5982 <source>Window</source>
Chris@610 5983 <translation>Okno</translation>
Chris@610 5984 </message>
Chris@610 5985 <message>
Chris@610 5986 <source>Smoothing</source>
Chris@610 5987 <translation>Vyhlazování</translation>
Chris@610 5988 </message>
Chris@610 5989 <message>
Chris@610 5990 <source>dB: %1</source>
Chris@610 5991 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 5992 </message>
Chris@610 5993 <message>
Chris@610 5994 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 5995 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 5996 </message>
Chris@610 5997 <message>
Chris@610 5998 <source>
Chris@610 5999 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 6000 <translation>
Chris@610 6001 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 6002 </message>
Chris@610 6003 <message>
Chris@610 6004 <source>Window Size</source>
Chris@610 6005 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6006 </message>
Chris@610 6007 <message>
Chris@610 6008 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 6009 </source>
Chris@610 6010 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 6011 </translation>
Chris@610 6012 </message>
Chris@610 6013 <message>
Chris@610 6014 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 6015 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 6016 </message>
Chris@610 6017 <message>
Chris@610 6018 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 6019 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 6020 </message>
Chris@610 6021 <message>
Chris@610 6022 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 6023 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 6024 </message>
Chris@610 6025 <message>
Chris@610 6026 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 6027 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 6028 </message>
Chris@610 6029 <message>
Chris@610 6030 <source>
Chris@610 6031 Phase: %1</source>
Chris@610 6032 <translation>
Chris@610 6033 Fáze: %1</translation>
Chris@610 6034 </message>
Chris@610 6035 <message>
Chris@610 6036 <source>Threshold</source>
Chris@610 6037 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6038 </message>
Chris@610 6039 <message>
Chris@610 6040 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 6041 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 6042 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 6043 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 6044 </message>
Chris@610 6045 <message>
Chris@610 6046 <source>Bin Display</source>
Chris@610 6047 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 6048 </message>
Chris@610 6049 <message>
Chris@610 6050 <source>Frequencies</source>
Chris@610 6051 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 6052 </message>
Chris@610 6053 <message>
Chris@610 6054 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6055 <translation></translation>
Chris@610 6056 </message>
Chris@610 6057 <message>
Chris@610 6058 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 6059 </source>
Chris@610 6060 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 6061 </translation>
Chris@610 6062 </message>
Chris@610 6063 <message>
Chris@610 6064 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 6065 </source>
Chris@610 6066 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 6067 </translation>
Chris@610 6068 </message>
Chris@610 6069 <message>
Chris@610 6070 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 6071 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 6072 </message>
Chris@1098 6073 <message>
Chris@1098 6074 <source>Normalization</source>
Chris@1098 6075 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6076 </message>
Chris@610 6077 </context>
Chris@610 6078 <context>
Chris@610 6079 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 6080 <message>
Chris@610 6081 <source>%1</source>
Chris@610 6082 <translation>%1</translation>
Chris@610 6083 </message>
Chris@610 6084 <message>
Chris@610 6085 <source>-Inf</source>
Chris@610 6086 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6087 </message>
Chris@610 6088 <message>
Chris@610 6089 <source>25 %</source>
Chris@610 6090 <translation></translation>
Chris@610 6091 </message>
Chris@610 6092 <message>
Chris@610 6093 <source>50 %</source>
Chris@610 6094 <translation></translation>
Chris@610 6095 </message>
Chris@610 6096 <message>
Chris@610 6097 <source>75 %</source>
Chris@610 6098 <translation></translation>
Chris@610 6099 </message>
Chris@610 6100 <message>
Chris@610 6101 <source>Bins</source>
Chris@610 6102 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6103 </message>
Chris@610 6104 <message>
Chris@610 6105 <source>Mean</source>
Chris@610 6106 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6107 </message>
Chris@610 6108 <message>
Chris@610 6109 <source>None</source>
Chris@610 6110 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 6111 </message>
Chris@610 6112 <message>
Chris@610 6113 <source>Peak</source>
Chris@610 6114 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6115 </message>
Chris@610 6116 <message>
Chris@610 6117 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 6118 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 6119 </message>
Chris@610 6120 <message>
Chris@610 6121 <source>First</source>
Chris@610 6122 <translation>První</translation>
Chris@610 6123 </message>
Chris@610 6124 <message>
Chris@610 6125 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 6126 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 6127 </message>
Chris@610 6128 <message>
Chris@610 6129 <source>%1
Chris@610 6130 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6131 %4 value: %5
Chris@610 6132 dB: %6</source>
Chris@610 6133 <translation>%1
Chris@610 6134 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6135 %4 hodnota: %5
Chris@610 6136 dB: %6</translation>
Chris@610 6137 </message>
Chris@610 6138 <message>
Chris@610 6139 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6140 <translation></translation>
Chris@610 6141 </message>
Chris@610 6142 <message>
Chris@610 6143 <source>%1
Chris@610 6144 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6145 Value: %4
Chris@610 6146 dB: %5</source>
Chris@610 6147 <translation>%1
Chris@610 6148 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6149 Hodnota: %4
Chris@610 6150 dB: %5</translation>
Chris@610 6151 </message>
Chris@610 6152 <message>
Chris@610 6153 <source>Window</source>
Chris@610 6154 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6155 </message>
Chris@610 6156 <message>
Chris@610 6157 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6158 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6159 </message>
Chris@610 6160 <message>
Chris@610 6161 <source>Window Size</source>
Chris@610 6162 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6163 </message>
Chris@610 6164 <message>
Chris@610 6165 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6166 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6167 </message>
Chris@610 6168 <message>
Chris@610 6169 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6170 <translation></translation>
Chris@610 6171 </message>
Chris@610 6172 <message>
Chris@610 6173 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 6174 <translation></translation>
Chris@610 6175 </message>
Chris@610 6176 </context>
Chris@610 6177 <context>
Chris@610 6178 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 6179 <message>
Chris@610 6180 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6181 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 6182 </message>
Chris@398 6183 </context>
Chris@398 6184 <context>
Chris@609 6185 <name>Surveyer</name>
Chris@609 6186 <message>
Chris@609 6187 <source>No, thanks</source>
Chris@1098 6188 <translation type="unfinished">Ne, děkuji</translation>
Chris@609 6189 </message>
Chris@609 6190 <message>
Chris@609 6191 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1098 6192 <translation type="unfinished">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 6193 </message>
Chris@398 6194 </context>
Chris@398 6195 <context>
Chris@610 6196 <name>TextLayer</name>
Chris@610 6197 <message>
Chris@610 6198 <source>Paste</source>
Chris@610 6199 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6200 </message>
Chris@610 6201 <message>
Chris@610 6202 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6203 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6204 </message>
Chris@610 6205 <message>
Chris@610 6206 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 6207 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 6208 </message>
Chris@610 6209 <message>
Chris@610 6210 <source>Time: %1
Chris@610 6211 Height: %2
Chris@610 6212 Label: %3</source>
Chris@610 6213 <translation>Čas: %1
Chris@610 6214 Výška: %2
Chris@610 6215 Štítek: %3</translation>
Chris@610 6216 </message>
Chris@610 6217 <message>
Chris@610 6218 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 6219 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 6220 </message>
Chris@610 6221 <message>
Chris@610 6222 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6223 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6224 </message>
Chris@610 6225 <message>
Chris@610 6226 <source>Enter label</source>
Chris@610 6227 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 6228 </message>
Chris@610 6229 <message>
Chris@610 6230 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 6231 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 6232 </message>
Chris@610 6233 <message>
Chris@610 6234 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6235 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6236 </message>
Chris@610 6237 <message>
Chris@610 6238 <source>Move Label</source>
Chris@610 6239 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 6240 </message>
Chris@610 6241 <message>
Chris@610 6242 <source>In progress</source>
Chris@610 6243 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6244 </message>
Chris@610 6245 <message>
Chris@610 6246 <source>Drag Label</source>
Chris@610 6247 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 6248 </message>
Chris@610 6249 <message>
Chris@610 6250 <source>New Point</source>
Chris@610 6251 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6252 </message>
Chris@610 6253 <message>
Chris@610 6254 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6255 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6256 </message>
Chris@610 6257 <message>
Chris@610 6258 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6259 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6260 </message>
Chris@610 6261 <message>
Chris@610 6262 <source>Empty Label</source>
Chris@610 6263 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 6264 </message>
Chris@610 6265 <message>
Chris@610 6266 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 6267 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 6268 </message>
Chris@610 6269 <message>
Chris@610 6270 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6271 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 6272 </message>
Chris@382 6273 </context>
Chris@382 6274 <context>
Chris@610 6275 <name>TextModel</name>
Chris@610 6276 <message>
Chris@610 6277 <source>Text</source>
Chris@610 6278 <translation>Text</translation>
Chris@610 6279 </message>
Chris@610 6280 <message>
Chris@610 6281 <source>Time</source>
Chris@610 6282 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6283 </message>
Chris@610 6284 <message>
Chris@610 6285 <source>Frame</source>
Chris@610 6286 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6287 </message>
Chris@610 6288 <message>
Chris@610 6289 <source>Label</source>
Chris@610 6290 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6291 </message>
Chris@610 6292 <message>
Chris@610 6293 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6294 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6295 </message>
Chris@610 6296 <message>
Chris@610 6297 <source>Height</source>
Chris@610 6298 <translation>Výška</translation>
Chris@610 6299 </message>
Chris@610 6300 <message>
Chris@610 6301 <source>Unknown</source>
Chris@610 6302 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6303 </message>
Chris@382 6304 </context>
Chris@382 6305 <context>
Chris@610 6306 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 6307 <message>
Chris@610 6308 <source>%2%3</source>
Chris@610 6309 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 6310 </message>
Chris@610 6311 <message>
Chris@610 6312 <source>Enter new value</source>
Chris@610 6313 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 6314 </message>
Chris@610 6315 <message>
Chris@610 6316 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 6317 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 6318 </message>
Chris@610 6319 <message>
Chris@610 6320 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 6321 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 6322 </message>
Chris@610 6323 <message>
Chris@610 6324 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 6325 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 6326 </message>
Chris@610 6327 <message>
Chris@610 6328 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 6329 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 6330 </message>
Chris@610 6331 <message>
Chris@610 6332 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 6333 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 6334 </message>
Chris@382 6335 </context>
Chris@382 6336 <context>
Chris@610 6337 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 6338 <message>
Chris@610 6339 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6340 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6341 </message>
Chris@610 6342 <message>
Chris@610 6343 <source>Paste</source>
Chris@610 6344 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6345 </message>
Chris@610 6346 <message>
Chris@610 6347 <source>No local points</source>
Chris@610 6348 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6349 </message>
Chris@610 6350 <message>
Chris@610 6351 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6352 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6353 </message>
Chris@610 6354 <message>
Chris@610 6355 <source>Instants</source>
Chris@610 6356 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 6357 </message>
Chris@610 6358 <message>
Chris@610 6359 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6360 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6361 </message>
Chris@610 6362 <message>
Chris@610 6363 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6364 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6365 </message>
Chris@610 6366 <message>
Chris@610 6367 <source>Time: %1
Chris@610 6368 Label: %2</source>
Chris@610 6369 <translation>Čas: %1
Chris@610 6370 Štítek: %2</translation>
Chris@610 6371 </message>
Chris@610 6372 <message>
Chris@610 6373 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 6374 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6375 </message>
Chris@610 6376 <message>
Chris@610 6377 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6378 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6379 </message>
Chris@610 6380 <message>
Chris@610 6381 <source>In progress</source>
Chris@610 6382 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6383 </message>
Chris@610 6384 <message>
Chris@610 6385 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6386 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6387 </message>
Chris@610 6388 <message>
Chris@610 6389 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6390 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6391 </message>
Chris@610 6392 <message>
Chris@610 6393 <source>New Point</source>
Chris@610 6394 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6395 </message>
Chris@610 6396 <message>
Chris@610 6397 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6398 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>Time: %1
Chris@610 6402 No label</source>
Chris@610 6403 <translation>Čas: %1
Chris@610 6404 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6405 </message>
Chris@610 6406 <message>
Chris@610 6407 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6408 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 6409 </message>
Chris@610 6410 <message>
Chris@610 6411 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 6412 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 6413 </message>
Chris@610 6414 <message>
Chris@610 6415 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 6416 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 6417 </message>
Chris@610 6418 <message>
Chris@610 6419 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6420 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 6421 </message>
Chris@382 6422 </context>
Chris@382 6423 <context>
Chris@610 6424 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 6425 <message>
Chris@610 6426 <source>Log</source>
Chris@610 6427 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6428 </message>
Chris@610 6429 <message>
Chris@610 6430 <source>+/-1</source>
Chris@610 6431 <translation>v</translation>
Chris@610 6432 </message>
Chris@610 6433 <message>
Chris@610 6434 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6435 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6436 </message>
Chris@610 6437 <message>
Chris@610 6438 <source>Curve</source>
Chris@610 6439 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 6440 </message>
Chris@610 6441 <message>
Chris@610 6442 <source>Lines</source>
Chris@610 6443 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6444 </message>
Chris@610 6445 <message>
Chris@610 6446 <source>Paste</source>
Chris@610 6447 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6448 </message>
Chris@610 6449 <message>
Chris@610 6450 <source>Scale</source>
Chris@610 6451 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6452 </message>
Chris@610 6453 <message>
Chris@610 6454 <source>Stems</source>
Chris@610 6455 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 6456 </message>
Chris@610 6457 <message>
Chris@610 6458 <source>No local points</source>
Chris@610 6459 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6460 </message>
Chris@610 6461 <message>
Chris@610 6462 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 6463 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 6464 </message>
Chris@610 6465 <message>
Chris@610 6466 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6467 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6468 </message>
Chris@610 6469 <message>
Chris@610 6470 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 6471 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6472 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6473 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6474 </message>
Chris@610 6475 <message>
Chris@610 6476 <source>Time: %1
Chris@610 6477 Value: %2%3
Chris@610 6478 Label: %4</source>
Chris@1098 6479 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6480 Hodnota: %2%3
Chris@610 6481 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6482 </message>
Chris@610 6483 <message>
Chris@610 6484 <source>Connected Points</source>
Chris@610 6485 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 6486 </message>
Chris@610 6487 <message>
Chris@610 6488 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6489 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6490 </message>
Chris@610 6491 <message>
Chris@610 6492 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6493 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6494 </message>
Chris@610 6495 <message>
Chris@610 6496 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6497 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6498 </message>
Chris@610 6499 <message>
Chris@610 6500 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 6501 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 6502 </message>
Chris@610 6503 <message>
Chris@610 6504 <source>Linear</source>
Chris@610 6505 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 6506 </message>
Chris@610 6507 <message>
Chris@610 6508 <source>Points</source>
Chris@610 6509 <translation>Body</translation>
Chris@610 6510 </message>
Chris@610 6511 <message>
Chris@610 6512 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6513 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6514 </message>
Chris@610 6515 <message>
Chris@610 6516 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 6517 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6518 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6519 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6520 </message>
Chris@610 6521 <message>
Chris@610 6522 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6523 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6524 </message>
Chris@610 6525 <message>
Chris@610 6526 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 6527 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 6528 </message>
Chris@610 6529 <message>
Chris@610 6530 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6531 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6532 </message>
Chris@610 6533 <message>
Chris@610 6534 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6535 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6536 </message>
Chris@610 6537 <message>
Chris@610 6538 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6539 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6540 </message>
Chris@610 6541 <message>
Chris@610 6542 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 6543 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 6544 </message>
Chris@610 6545 <message>
Chris@610 6546 <source>Time: %1
Chris@610 6547 Value: %2%3
Chris@610 6548 No label</source>
Chris@1098 6549 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6550 Hodnota: %2%3
Chris@610 6551 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6552 </message>
Chris@610 6553 <message>
Chris@610 6554 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 6555 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 6556 </message>
Chris@610 6557 <message>
Chris@610 6558 <source>In progress</source>
Chris@610 6559 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6560 </message>
Chris@610 6561 <message>
Chris@610 6562 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6563 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 6564 </message>
Chris@610 6565 <message>
Chris@610 6566 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6567 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6568 </message>
Chris@610 6569 <message>
Chris@610 6570 <source>New Point</source>
Chris@610 6571 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6572 </message>
Chris@610 6573 <message>
Chris@610 6574 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6575 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6576 </message>
Chris@610 6577 <message>
Chris@610 6578 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6579 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6580 </message>
Chris@610 6581 <message>
Chris@610 6582 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 6583 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 6584 </message>
Chris@610 6585 <message>
Chris@610 6586 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6587 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6588 </message>
Chris@610 6589 <message>
Chris@610 6590 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 6591 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 6592 </message>
Chris@1098 6593 <message>
Chris@1098 6594 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1098 6595 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6596 </message>
Chris@1098 6597 <message>
Chris@1098 6598 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1098 6599 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 6600 </message>
Chris@1098 6601 <message>
Chris@1098 6602 <source>%1 %2</source>
Chris@1098 6603 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
Chris@1098 6604 </message>
Chris@1098 6605 <message>
Chris@1098 6606 <source>%1</source>
Chris@1098 6607 <translation type="unfinished">%1</translation>
Chris@1098 6608 </message>
Chris@1098 6609 <message>
Chris@1098 6610 <source>Time: %1
Chris@1098 6611 Value: %2
Chris@1098 6612 No label</source>
Chris@1098 6613 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 6614 Hodnota: %2%3
Chris@1098 6615 Žádný štítek {1
Chris@1098 6616 ?} {2
Chris@1098 6617 ?}</translation>
Chris@1098 6618 </message>
Chris@1098 6619 <message>
Chris@1098 6620 <source>Time: %1
Chris@1098 6621 Value: %2
Chris@1098 6622 Label: %4</source>
Chris@1098 6623 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 6624 Hodnota: %2%3
Chris@1098 6625 Štítek: %4 {1
Chris@1098 6626 ?} {2
Chris@1098 6627 ?}</translation>
Chris@1098 6628 </message>
Chris@610 6629 </context>
Chris@610 6630 <context>
Chris@610 6631 <name>TipDialog</name>
Chris@610 6632 <message>
Chris@610 6633 <source>Close</source>
Chris@610 6634 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 6635 </message>
Chris@610 6636 <message>
Chris@610 6637 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 6638 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 6639 </message>
Chris@610 6640 <message>
Chris@610 6641 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 6642 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 6643 </message>
Chris@610 6644 <message>
Chris@610 6645 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 6646 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 6647 </message>
Chris@610 6648 <message>
Chris@610 6649 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 6650 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 6651 </message>
Chris@610 6652 </context>
Chris@610 6653 <context>
Chris@610 6654 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 6655 <message>
Chris@610 6656 <source>Name</source>
Chris@610 6657 <translation>Název</translation>
Chris@610 6658 </message>
Chris@610 6659 <message>
Chris@610 6660 <source>Plugin type</source>
Chris@610 6661 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 6662 </message>
Chris@610 6663 <message>
Chris@610 6664 <source>Maker</source>
Chris@610 6665 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6666 </message>
Chris@610 6667 <message>
Chris@610 6668 <source>Other</source>
Chris@610 6669 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 6670 </message>
Chris@610 6671 <message>
Chris@610 6672 <source>Units</source>
Chris@610 6673 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 6674 </message>
Chris@610 6675 <message>
Chris@610 6676 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6677 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 6678 </message>
Chris@610 6679 <message>
Chris@610 6680 <source>%1: %2</source>
Chris@610 6681 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 6682 </message>
Chris@610 6683 <message>
Chris@610 6684 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 6685 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 6686 </message>
Chris@610 6687 <message>
Chris@610 6688 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 6689 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 6690 </message>
Chris@610 6691 <message>
Chris@610 6692 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6693 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6694 </message>
Chris@610 6695 <message>
Chris@610 6696 <source>Analysis</source>
Chris@610 6697 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 6698 </message>
Chris@610 6699 <message>
Chris@610 6700 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6701 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6702 </message>
Chris@610 6703 <message>
Chris@610 6704 <source>Generator</source>
Chris@610 6705 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6706 </message>
Chris@610 6707 <message>
Chris@610 6708 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 6709 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 6710 </message>
Chris@610 6711 <message>
Chris@610 6712 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6713 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6714 </message>
Chris@610 6715 <message>
Chris@610 6716 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 6717 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 6718 </message>
Chris@610 6719 <message>
Chris@610 6720 <source>Category</source>
Chris@610 6721 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 6722 </message>
Chris@610 6723 <message>
Chris@610 6724 <source>Description</source>
Chris@610 6725 <translation>Popis</translation>
Chris@610 6726 </message>
Chris@610 6727 <message>
Chris@610 6728 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6729 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6730 </message>
Chris@610 6731 <message>
Chris@610 6732 <source>Effects</source>
Chris@610 6733 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 6734 </message>
Chris@610 6735 <message>
Chris@610 6736 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6737 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6738 </message>
Chris@610 6739 <message>
Chris@610 6740 <source>System Identifier</source>
Chris@610 6741 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 6742 </message>
Chris@610 6743 <message>
Chris@610 6744 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 6745 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 6746 </message>
Chris@610 6747 <message>
Chris@610 6748 <source>Effects Data</source>
Chris@610 6749 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 6750 </message>
Chris@610 6751 </context>
Chris@610 6752 <context>
Chris@610 6753 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 6754 <message>
Chris@610 6755 <source>Up</source>
Chris@610 6756 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 6757 </message>
Chris@610 6758 <message>
Chris@610 6759 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 6760 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 6761 </message>
Chris@610 6762 <message>
Chris@610 6763 <source>Down</source>
Chris@610 6764 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 6765 </message>
Chris@610 6766 <message>
Chris@610 6767 <source>Find:</source>
Chris@610 6768 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 6769 </message>
Chris@610 6770 <message>
Chris@610 6771 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 6772 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 6773 </message>
Chris@610 6774 <message>
Chris@610 6775 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 6776 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 6777 </message>
Chris@610 6778 <message>
Chris@610 6779 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 6780 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 6781 </message>
Chris@610 6782 <message>
Chris@610 6783 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 6784 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 6785 </message>
Chris@610 6786 <message>
Chris@610 6787 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6788 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6789 </message>
Chris@610 6790 <message>
Chris@610 6791 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 6792 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 6793 </message>
Chris@610 6794 <message>
Chris@610 6795 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6796 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6797 </message>
Chris@610 6798 <message>
Chris@610 6799 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 6800 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 6801 </message>
Chris@610 6802 <message>
Chris@610 6803 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 6804 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 6805 </message>
Chris@610 6806 <message>
Chris@610 6807 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 6808 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 6809 </message>
Chris@610 6810 <message numerus="yes">
Chris@610 6811 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6812 <translation>
Chris@610 6813 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6814 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6815 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6816 </translation>
Chris@610 6817 </message>
Chris@610 6818 <message>
Chris@610 6819 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6820 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6821 </message>
Chris@610 6822 <message>
Chris@610 6823 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 6824 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 6825 </message>
Chris@610 6826 <message>
Chris@610 6827 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6828 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6829 </message>
Chris@610 6830 <message>
Chris@610 6831 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6832 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 6833 </message>
Chris@610 6834 <message numerus="yes">
Chris@610 6835 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 6836 <translation>
Chris@610 6837 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6838 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6839 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6840 </translation>
Chris@610 6841 </message>
Chris@610 6842 <message>
Chris@610 6843 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 6844 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 6845 </message>
Chris@610 6846 <message>
Chris@610 6847 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 6848 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 6849 </message>
Chris@610 6850 <message>
Chris@610 6851 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6852 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6853 </message>
Chris@610 6854 </context>
Chris@610 6855 <context>
Chris@1098 6856 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 6857 <message>
Chris@1098 6858 <source>Pitch</source>
Chris@1098 6859 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 6860 </message>
Chris@1098 6861 <message>
Chris@1098 6862 <source> cents</source>
Chris@1098 6863 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6864 </message>
Chris@1098 6865 <message>
Chris@1098 6866 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1098 6867 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6868 </message>
Chris@1098 6869 <message>
Chris@1098 6870 <source>=</source>
Chris@1098 6871 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6872 </message>
Chris@1098 6873 <message>
Chris@1098 6874 <source>+</source>
Chris@1098 6875 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6876 </message>
Chris@1098 6877 <message>
Chris@1098 6878 <source>Piano note</source>
Chris@1098 6879 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6880 </message>
Chris@1098 6881 <message>
Chris@1098 6882 <source>in octave</source>
Chris@1098 6883 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6884 </message>
Chris@1098 6885 <message>
Chris@1098 6886 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1098 6887 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6888 </message>
Chris@1098 6889 <message>
Chris@1098 6890 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1098 6891 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6892 </message>
Chris@1098 6893 <message>
Chris@1098 6894 <source>Tempo</source>
Chris@1098 6895 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6896 </message>
Chris@1098 6897 <message>
Chris@1098 6898 <source>Beat period</source>
Chris@1098 6899 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6900 </message>
Chris@1098 6901 <message>
Chris@1098 6902 <source>at</source>
Chris@1098 6903 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6904 </message>
Chris@1098 6905 <message>
Chris@1098 6906 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 6907 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1098 6908 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6909 </message>
Chris@1098 6910 </context>
Chris@1098 6911 <context>
Chris@610 6912 <name>View</name>
Chris@610 6913 <message>
Chris@610 6914 <source>Off</source>
Chris@610 6915 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6916 </message>
Chris@610 6917 <message>
Chris@610 6918 <source>Page</source>
Chris@610 6919 <translation>Strana</translation>
Chris@610 6920 </message>
Chris@610 6921 <message>
Chris@610 6922 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 6923 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 6924 </message>
Chris@610 6925 <message>
Chris@610 6926 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 6927 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 6928 </message>
Chris@610 6929 <message>
Chris@610 6930 <source>Cancel</source>
Chris@610 6931 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6932 </message>
Chris@610 6933 <message>
Chris@610 6934 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6935 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6936 </message>
Chris@610 6937 <message>
Chris@610 6938 <source>Scroll</source>
Chris@610 6939 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 6940 </message>
Chris@610 6941 <message>
Chris@610 6942 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 6943 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 6944 </message>
Chris@610 6945 <message>
Chris@610 6946 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 6947 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 6948 </message>
Chris@610 6949 <message>
Chris@610 6950 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 6951 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 6952 </message>
Chris@610 6953 <message>
Chris@610 6954 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 6955 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 6956 </message>
Chris@610 6957 <message>
Chris@610 6958 <source>Alignment</source>
Chris@610 6959 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 6960 </message>
Chris@610 6961 </context>
Chris@610 6962 <context>
Chris@610 6963 <name>ViewManager</name>
Chris@610 6964 <message>
Chris@610 6965 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 6966 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 6967 </message>
Chris@610 6968 <message>
Chris@610 6969 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 6970 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 6971 </message>
Chris@610 6972 <message>
Chris@610 6973 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@610 6974 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation>
Chris@610 6975 </message>
Chris@610 6976 <message>
Chris@610 6977 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 6978 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 6979 </message>
Chris@610 6980 <message>
Chris@610 6981 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 6982 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 6983 </message>
Chris@610 6984 <message>
Chris@610 6985 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 6986 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 6987 </message>
Chris@610 6988 <message>
Chris@610 6989 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 6990 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 6991 </message>
Chris@610 6992 <message>
Chris@610 6993 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 6994 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 6995 </message>
Chris@610 6996 <message>
Chris@610 6997 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 6998 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 6999 </message>
Chris@610 7000 <message>
Chris@610 7001 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 7002 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 7003 </message>
Chris@610 7004 <message>
Chris@610 7005 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 7006 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7007 </message>
Chris@610 7008 <message>
Chris@610 7009 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 7010 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 7011 </message>
Chris@610 7012 <message>
Chris@610 7013 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 7014 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7015 </message>
Chris@610 7016 <message>
Chris@610 7017 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 7018 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 7019 </message>
Chris@610 7020 <message>
Chris@610 7021 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 7022 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7023 </message>
Chris@610 7024 <message>
Chris@610 7025 <source>Select Region</source>
Chris@610 7026 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 7027 </message>
Chris@610 7028 <message>
Chris@610 7029 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 7030 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7031 </message>
Chris@610 7032 <message>
Chris@610 7033 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 7034 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7035 </message>
Chris@610 7036 <message>
Chris@610 7037 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 7038 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 7039 </message>
Chris@610 7040 <message numerus="yes">
Chris@610 7041 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 7042 <translation>
Chris@610 7043 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
Chris@610 7044 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
Chris@610 7045 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
Chris@610 7046 </translation>
Chris@382 7047 </message>
Chris@1098 7048 <message>
Chris@1098 7049 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1098 7050 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7051 </message>
Chris@382 7052 </context>
Chris@382 7053 <context>
Chris@382 7054 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 7055 <message>
Chris@382 7056 <source>Wave File</source>
Chris@1098 7057 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 7058 </message>
Chris@382 7059 </context>
Chris@382 7060 <context>
Chris@610 7061 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 7062 <message>
Chris@610 7063 <source>dB</source>
Chris@610 7064 <translation>dB</translation>
Chris@610 7065 </message>
Chris@610 7066 <message>
Chris@610 7067 <source>0dB</source>
Chris@610 7068 <translation>0dB</translation>
Chris@610 7069 </message>
Chris@610 7070 <message>
Chris@610 7071 <source>-Inf</source>
Chris@610 7072 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 7073 </message>
Chris@610 7074 <message>
Chris@610 7075 <source>Gain</source>
Chris@610 7076 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7077 </message>
Chris@610 7078 <message>
Chris@610 7079 <source>Mean</source>
Chris@610 7080 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7081 </message>
Chris@610 7082 <message>
Chris@610 7083 <source>Time: %1</source>
Chris@610 7084 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 7085 </message>
Chris@610 7086 <message>
Chris@610 7087 <source>Left:</source>
Chris@610 7088 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 7089 </message>
Chris@610 7090 <message>
Chris@610 7091 <source>Meter</source>
Chris@610 7092 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7093 </message>
Chris@610 7094 <message>
Chris@610 7095 <source>Scale</source>
Chris@610 7096 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7097 </message>
Chris@610 7098 <message>
Chris@610 7099 <source>
Chris@610 7100 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 7101 <translation>
Chris@610 7102 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7103 </message>
Chris@610 7104 <message>
Chris@610 7105 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 7106 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 7107 </message>
Chris@610 7108 <message>
Chris@610 7109 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 7110 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7111 </message>
Chris@610 7112 <message>
Chris@610 7113 <source>Level:</source>
Chris@610 7114 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 7115 </message>
Chris@610 7116 <message>
Chris@610 7117 <source>Linear</source>
Chris@610 7118 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 7119 </message>
Chris@610 7120 <message>
Chris@610 7121 <source>Channel %1</source>
Chris@610 7122 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 7123 </message>
Chris@610 7124 <message>
Chris@610 7125 <source>Right:</source>
Chris@610 7126 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 7127 </message>
Chris@610 7128 <message>
Chris@610 7129 <source>
Chris@610 7130 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 7131 <translation>
Chris@610 7132 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7133 </message>
Chris@610 7134 <message>
Chris@610 7135 <source>Butterfly</source>
Chris@610 7136 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 7137 </message>
Chris@610 7138 <message>
Chris@610 7139 <source>Separate</source>
Chris@610 7140 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 7141 </message>
Chris@610 7142 <message>
Chris@610 7143 <source>Channels</source>
Chris@610 7144 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 7145 </message>
Chris@382 7146 </context>
Chris@382 7147 <context>
Chris@610 7148 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 7149 <message>
Chris@610 7150 <source>dB / freq</source>
Chris@610 7151 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 7152 </message>
Chris@610 7153 <message>
Chris@610 7154 <source>V / time</source>
Chris@610 7155 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 7156 </message>
Chris@610 7157 </context>
Chris@610 7158 <context>
Chris@610 7159 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 7160 <message>
Chris@610 7161 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 7162 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 7163 </message>
Chris@382 7164 </context>
Chris@382 7165 </TS>