annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 2538:9910ba30a572

Update subrepos with various performance tweaks; when rebuilding menus, delete old actions (turns out addAction(QAction*) doesn't take ownership - I did know this once, but...)
author Chris Cannam
date Thu, 14 May 2020 16:40:20 +0100
parents 036c531a3f2b
children b0ce063f1739
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1668 44 <translation>Pohled na zarovnání</translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@2418 61 <message>
Chris@2418 62 <source>Stop</source>
Chris@2418 63 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 64 </message>
Chris@610 65 </context>
Chris@610 66 <context>
Chris@1611 67 <name>AudioCallbackRecordTarget</name>
Chris@1611 68 <message>
Chris@1611 69 <source>recorded-%1.wav</source>
Chris@1668 70 <translation>nahráno-%1.wav</translation>
Chris@1611 71 </message>
Chris@1611 72 <message>
Chris@1611 73 <source>Recorded %1</source>
Chris@1668 74 <translation>Nahráno %1</translation>
Chris@1611 75 </message>
Chris@1611 76 </context>
Chris@1611 77 <context>
Chris@610 78 <name>AudioDial</name>
Chris@610 79 <message>
Chris@610 80 <source>%2%3</source>
Chris@610 81 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 82 </message>
Chris@610 83 <message>
Chris@610 84 <source>Enter new value</source>
Chris@610 85 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 86 </message>
Chris@610 87 <message>
Chris@610 88 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 89 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 90 </message>
Chris@610 91 <message>
Chris@610 92 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 93 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 94 </message>
Chris@610 95 <message>
Chris@610 96 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 97 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 98 </message>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 101 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@610 103 <message>
Chris@610 104 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 105 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 106 </message>
Chris@1468 107 <message>
Chris@1468 108 <source>%1: %2</source>
Chris@1668 109 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1468 110 </message>
Chris@2511 111 <message>
Chris@2511 112 <source>Dial</source>
Chris@2511 113 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 114 </message>
Chris@2511 115 <message>
Chris@2511 116 <source>&amp;Edit...</source>
Chris@2511 117 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 118 </message>
Chris@2511 119 <message>
Chris@2511 120 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 121 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 122 </message>
Chris@610 123 </context>
Chris@610 124 <context>
Chris@610 125 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 128 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 <message>
Chris@610 131 <source>(auto)</source>
Chris@2151 132 <translation type="vanished">(automaticky)</translation>
Chris@610 133 </message>
Chris@610 134 <message>
Chris@610 135 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 136 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 137 </message>
Chris@610 138 <message>
Chris@610 139 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 140 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 141 </message>
Chris@610 142 <message>
Chris@610 143 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 144 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 145 </message>
Chris@610 146 </context>
Chris@610 147 <context>
Chris@2418 148 <name>BQAFileReader</name>
Chris@2418 149 <message>
Chris@2418 150 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 151 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@2418 152 </message>
Chris@2418 153 </context>
Chris@2418 154 <context>
Chris@610 155 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 156 <message>
Chris@610 157 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 158 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 159 </message>
Chris@610 160 <message>
Chris@610 161 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 162 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 163 </message>
Chris@610 164 <message>
Chris@610 165 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 166 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 167 </message>
Chris@610 168 <message>
Chris@610 169 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 170 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 171 </message>
Chris@610 172 <message>
Chris@610 173 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 174 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 175 </message>
Chris@610 176 <message>
Chris@610 177 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 178 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 179 </message>
Chris@610 180 <message>
Chris@610 181 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 182 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 183 </message>
Chris@610 184 <message>
Chris@610 185 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 186 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 187 </message>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 190 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>File not open</source>
Chris@610 194 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 198 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@610 200 <message>
Chris@610 201 <source>File is already open</source>
Chris@610 202 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 203 </message>
Chris@610 204 <message>
Chris@610 205 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 206 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 <message>
Chris@610 209 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 210 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 211 </message>
Chris@1611 212 <message>
Chris@1611 213 <source>Failed to open file handle for writing</source>
Chris@1668 214 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@1611 215 </message>
Chris@1611 216 <message>
Chris@1611 217 <source>Failed to open file handle for reading</source>
Chris@1668 218 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@1611 219 </message>
Chris@610 220 </context>
Chris@610 221 <context>
Chris@2418 222 <name>BasicCompressedDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@2418 223 <message>
Chris@2418 224 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@2418 225 <translation type="unfinished">Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@2418 226 </message>
Chris@2418 227 </context>
Chris@2418 228 <context>
Chris@2418 229 <name>BoxLayer</name>
Chris@2418 230 <message>
Chris@2418 231 <source>New Box</source>
Chris@2418 232 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 233 </message>
Chris@2418 234 <message>
Chris@2418 235 <source>Vertical Scale</source>
Chris@2418 236 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@2418 237 </message>
Chris@2418 238 <message>
Chris@2418 239 <source>Scale Units</source>
Chris@2418 240 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@2418 241 </message>
Chris@2418 242 <message>
Chris@2418 243 <source>Scale</source>
Chris@2418 244 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@2418 245 </message>
Chris@2418 246 <message>
Chris@2418 247 <source>Auto-Align</source>
Chris@2418 248 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@2418 249 </message>
Chris@2418 250 <message>
Chris@2418 251 <source>Linear</source>
Chris@2418 252 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 253 </message>
Chris@2418 254 <message>
Chris@2418 255 <source>Log</source>
Chris@2418 256 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 257 </message>
Chris@2418 258 <message>
Chris@2418 259 <source>In progress</source>
Chris@2418 260 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@2418 261 </message>
Chris@2418 262 <message>
Chris@2418 263 <source>No local points</source>
Chris@2418 264 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@2418 265 </message>
Chris@2418 266 <message>
Chris@2418 267 <source>%1 %2 - %3 %4</source>
Chris@2418 268 <translation type="unfinished">%1 - %3 %4 {1 %2 ?}</translation>
Chris@2418 269 </message>
Chris@2418 270 <message>
Chris@2418 271 <source>Time: %1
Chris@2418 272 Duration: %2
Chris@2418 273 Value: %3
Chris@2418 274 No label</source>
Chris@2418 275 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 276 </message>
Chris@2418 277 <message>
Chris@2418 278 <source>Time: %1
Chris@2418 279 Duration: %2
Chris@2418 280 Value: %3
Chris@2418 281 Label: %4</source>
Chris@2418 282 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 283 </message>
Chris@2418 284 <message>
Chris@2418 285 <source>Draw Box</source>
Chris@2418 286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 287 </message>
Chris@2418 288 <message>
Chris@2418 289 <source>Erase Box</source>
Chris@2418 290 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 291 </message>
Chris@2418 292 <message>
Chris@2418 293 <source>Drag Box</source>
Chris@2418 294 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 295 </message>
Chris@2418 296 <message>
Chris@2418 297 <source>Edit Box</source>
Chris@2418 298 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 299 </message>
Chris@2418 300 <message>
Chris@2418 301 <source>Relocate Box</source>
Chris@2418 302 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 303 </message>
Chris@2418 304 <message>
Chris@2418 305 <source>Change Point Value</source>
Chris@2418 306 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@2418 307 </message>
Chris@2418 308 <message>
Chris@2418 309 <source>Minimum Value</source>
Chris@2418 310 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 311 </message>
Chris@2418 312 <message>
Chris@2418 313 <source>Value Extent</source>
Chris@2418 314 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 315 </message>
Chris@2418 316 <message>
Chris@2418 317 <source>Drag Selection</source>
Chris@2418 318 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@2418 319 </message>
Chris@2418 320 <message>
Chris@2418 321 <source>Resize Selection</source>
Chris@2418 322 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@2418 323 </message>
Chris@2418 324 <message>
Chris@2418 325 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@2418 326 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@2418 327 </message>
Chris@2418 328 <message>
Chris@2418 329 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@2418 330 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@2418 331 </message>
Chris@2418 332 <message>
Chris@2418 333 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@2418 334 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@2418 335 </message>
Chris@2418 336 <message>
Chris@2418 337 <source>Paste</source>
Chris@2418 338 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@2418 339 </message>
Chris@2418 340 </context>
Chris@2418 341 <context>
Chris@2418 342 <name>BoxModel</name>
Chris@2418 343 <message>
Chris@2418 344 <source>Box</source>
Chris@2418 345 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 346 </message>
Chris@2418 347 <message>
Chris@2418 348 <source>Time</source>
Chris@2418 349 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@2418 350 </message>
Chris@2418 351 <message>
Chris@2418 352 <source>Frame</source>
Chris@2418 353 <translation type="unfinished">Snímek</translation>
Chris@2418 354 </message>
Chris@2418 355 <message>
Chris@2418 356 <source>Duration</source>
Chris@2418 357 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@2418 358 </message>
Chris@2418 359 <message>
Chris@2418 360 <source>Min Freq</source>
Chris@2418 361 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 362 </message>
Chris@2418 363 <message>
Chris@2418 364 <source>Max Freq</source>
Chris@2418 365 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 366 </message>
Chris@2418 367 <message>
Chris@2418 368 <source>Label</source>
Chris@2418 369 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@2418 370 </message>
Chris@2418 371 <message>
Chris@2418 372 <source>Unknown</source>
Chris@2418 373 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@2418 374 </message>
Chris@2418 375 <message>
Chris@2418 376 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 377 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@2418 378 </message>
Chris@2418 379 <message>
Chris@2418 380 <source>Add Box</source>
Chris@2418 381 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 382 </message>
Chris@2418 383 <message>
Chris@2418 384 <source>Delete Box</source>
Chris@2418 385 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 386 </message>
Chris@2418 387 </context>
Chris@2418 388 <context>
Chris@610 389 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 390 <message numerus="yes">
Chris@610 391 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 392 <translation>
Chris@610 393 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 394 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 395 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 396 </translation>
Chris@610 397 </message>
Chris@610 398 </context>
Chris@610 399 <context>
Chris@2065 400 <name>CSVAudioFormatDialog</name>
Chris@2065 401 <message>
Chris@2065 402 <source>Select Audio Data Format</source>
Chris@2140 403 <translation>Vybrat formát zvukových dat</translation>
Chris@2065 404 </message>
Chris@2065 405 <message>
Chris@2065 406 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@2140 407 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@2065 408 </message>
Chris@2065 409 <message>
Chris@2065 410 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@2140 411 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@2065 412 </message>
Chris@2065 413 <message>
Chris@2065 414 <source>Audio channels</source>
Chris@2140 415 <translation>Zvukové kanály</translation>
Chris@2065 416 </message>
Chris@2065 417 <message>
Chris@2065 418 <source>(%1 more)</source>
Chris@2140 419 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@2065 420 </message>
Chris@2065 421 <message>
Chris@2065 422 <source>Audio channel</source>
Chris@2140 423 <translation>Zvukový kanál</translation>
Chris@2065 424 </message>
Chris@2065 425 <message>
Chris@2065 426 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@2140 427 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@2065 428 </message>
Chris@2065 429 <message>
Chris@2065 430 <source>Sample values are:</source>
Chris@2140 431 <translation>Vzorkovací kmitočty jsou:</translation>
Chris@2065 432 </message>
Chris@2065 433 <message>
Chris@2065 434 <source>Floating-point in range -1 to 1</source>
Chris@2140 435 <translation>Plovoucí bod v rozsahu -1 to 1</translation>
Chris@2065 436 </message>
Chris@2065 437 <message>
Chris@2065 438 <source>8-bit in range 0 to 255</source>
Chris@2140 439 <translation>8-bit v rozsahu 0 až 255</translation>
Chris@2065 440 </message>
Chris@2065 441 <message>
Chris@2065 442 <source>16-bit in range -32768 to 32767</source>
Chris@2140 443 <translation>16-bit v rozsahu -32768 až 32767</translation>
Chris@2065 444 </message>
Chris@2065 445 <message>
Chris@2065 446 <source>Unknown range: normalise on load</source>
Chris@2140 447 <translation>Neznámý rozsah: normalizovat při nahrání</translation>
Chris@2065 448 </message>
Chris@2065 449 </context>
Chris@2065 450 <context>
Chris@2456 451 <name>CSVExportDialog</name>
Chris@2456 452 <message>
Chris@2456 453 <source>Export Layer</source>
Chris@2456 454 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 455 </message>
Chris@2456 456 <message>
Chris@2456 457 <source>Exporting layer &quot;%1&quot; to %2 file.</source>
Chris@2456 458 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 459 </message>
Chris@2456 460 <message>
Chris@2456 461 <source>Row and column options:</source>
Chris@2456 462 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 463 </message>
Chris@2456 464 <message>
Chris@2456 465 <source>Comma</source>
Chris@2456 466 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 467 </message>
Chris@2456 468 <message>
Chris@2456 469 <source>Tab</source>
Chris@2456 470 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 471 </message>
Chris@2456 472 <message>
Chris@2456 473 <source>Space</source>
Chris@2456 474 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 475 </message>
Chris@2456 476 <message>
Chris@2456 477 <source>Pipe</source>
Chris@2456 478 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 479 </message>
Chris@2456 480 <message>
Chris@2456 481 <source>Slash</source>
Chris@2456 482 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 483 </message>
Chris@2456 484 <message>
Chris@2456 485 <source>Colon</source>
Chris@2456 486 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 487 </message>
Chris@2456 488 <message>
Chris@2456 489 <source>Column separator:</source>
Chris@2456 490 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 491 </message>
Chris@2456 492 <message>
Chris@2456 493 <source>%1 &apos;%2&apos;</source>
Chris@2456 494 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 495 </message>
Chris@2456 496 <message>
Chris@2456 497 <source>Include a header row before the data rows</source>
Chris@2456 498 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 499 </message>
Chris@2456 500 <message>
Chris@2456 501 <source>Include a timestamp column before the data columns</source>
Chris@2456 502 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 503 </message>
Chris@2456 504 <message>
Chris@2456 505 <source>Timing format:</source>
Chris@2456 506 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 507 </message>
Chris@2456 508 <message>
Chris@2456 509 <source>Write times in seconds</source>
Chris@2456 510 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 511 </message>
Chris@2456 512 <message>
Chris@2456 513 <source>Write times in audio sample frames</source>
Chris@2456 514 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 515 </message>
Chris@2456 516 <message>
Chris@2456 517 <source>Range to export:</source>
Chris@2456 518 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 519 </message>
Chris@2456 520 <message>
Chris@2456 521 <source>Export only the current selection</source>
Chris@2456 522 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 523 </message>
Chris@2456 524 <message>
Chris@2456 525 <source>Export the full duration of the layer</source>
Chris@2456 526 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 527 </message>
Chris@2456 528 <message>
Chris@2456 529 <source>Export only the height of the visible view</source>
Chris@2456 530 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 531 </message>
Chris@2456 532 <message>
Chris@2456 533 <source>Export the full height of the layer</source>
Chris@2456 534 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 535 </message>
Chris@2456 536 </context>
Chris@2456 537 <context>
Chris@610 538 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 539 <message>
Chris@609 540 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 541 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 542 </message>
Chris@382 543 </context>
Chris@382 544 <context>
Chris@610 545 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 546 <message>
Chris@610 547 <source>Time</source>
Chris@610 548 <translation>Čas</translation>
Chris@610 549 </message>
Chris@610 550 <message>
Chris@610 551 <source>Label</source>
Chris@610 552 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 553 </message>
Chris@610 554 <message>
Chris@610 555 <source>Value</source>
Chris@610 556 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 557 </message>
Chris@610 558 <message>
Chris@610 559 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 560 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 561 </message>
Chris@610 562 <message>
Chris@610 563 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 564 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 565 </message>
Chris@610 566 <message>
Chris@610 567 <source>End time</source>
Chris@610 568 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 569 </message>
Chris@610 570 <message>
Chris@610 571 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 572 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 573 </message>
Chris@610 574 <message>
Chris@610 575 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 576 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 577 </message>
Chris@610 578 <message>
Chris@610 579 <source>Values</source>
Chris@610 580 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 581 </message>
Chris@610 582 <message>
Chris@610 583 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 584 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 585 </message>
Chris@610 586 <message>
Chris@610 587 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 588 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 589 </message>
Chris@610 590 <message>
Chris@610 591 <source>Duration</source>
Chris@610 592 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 593 </message>
Chris@610 594 <message>
Chris@610 595 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 596 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 597 </message>
Chris@610 598 <message>
Chris@610 599 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 600 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 601 </message>
Chris@610 602 <message>
Chris@610 603 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 604 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 605 </message>
Chris@610 606 <message>
Chris@610 607 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 608 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 609 </message>
Chris@610 610 <message>
Chris@610 611 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 612 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 613 </message>
Chris@1098 614 <message>
Chris@1098 615 <source>Pitch</source>
Chris@1668 616 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 617 </message>
Chris@1098 618 <message>
Chris@1098 619 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1668 620 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation>
Chris@1098 621 </message>
Chris@2418 622 <message>
Chris@2418 623 <source>Column separator:</source>
Chris@2418 624 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 625 </message>
Chris@382 626 </context>
Chris@382 627 <context>
Chris@382 628 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 629 <message>
Chris@609 630 <source>dB</source>
Chris@609 631 <translation>dB</translation>
Chris@609 632 </message>
Chris@609 633 <message>
Chris@609 634 <source>Log</source>
Chris@609 635 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 636 </message>
Chris@609 637 <message>
Chris@609 638 <source>+/-1</source>
Chris@609 639 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 640 </message>
Chris@609 641 <message>
Chris@609 642 <source>Bins</source>
Chris@609 643 <translation>Koše</translation>
Chris@609 644 </message>
Chris@609 645 <message>
Chris@609 646 <source>Gain</source>
Chris@609 647 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 648 </message>
Chris@609 649 <message>
Chris@609 650 <source>Scale</source>
Chris@609 651 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 652 </message>
Chris@609 653 <message>
Chris@609 654 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 655 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 656 </message>
Chris@609 657 <message>
Chris@609 658 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 659 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 660 </message>
Chris@609 661 <message>
Chris@609 662 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 663 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 664 </message>
Chris@609 665 <message>
Chris@382 666 <source>Colour</source>
Chris@382 667 <translation>Barva</translation>
Chris@382 668 </message>
Chris@382 669 <message>
Chris@609 670 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 671 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 672 </message>
Chris@609 673 <message>
Chris@609 674 <source>Linear</source>
Chris@609 675 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 676 </message>
Chris@609 677 <message>
Chris@382 678 <source>Smooth</source>
Chris@382 679 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 680 </message>
Chris@382 681 <message>
Chris@382 682 <source>Absolute</source>
Chris@382 683 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 684 </message>
Chris@382 685 <message>
Chris@382 686 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 687 Bin: %3
Chris@382 688 Value: %4</source>
Chris@382 689 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 690 Koš: %3
Chris@382 691 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 692 </message>
Chris@609 693 <message>
Chris@609 694 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 695 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 696 </message>
Chris@609 697 <message>
Chris@609 698 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 699 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 700 </message>
Chris@1468 701 <message>
Chris@1468 702 <source>Normalization</source>
Chris@1668 703 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1468 704 </message>
Chris@1468 705 <message>
Chris@1468 706 <source>None</source>
Chris@1668 707 <translation>Žádný</translation>
Chris@1468 708 </message>
Chris@1468 709 <message>
Chris@1468 710 <source>Col</source>
Chris@1668 711 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 712 </message>
Chris@1468 713 <message>
Chris@1468 714 <source>View</source>
Chris@1668 715 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 716 </message>
Chris@1468 717 <message>
Chris@1468 718 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 719 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 720 </message>
Chris@1468 721 </context>
Chris@1468 722 <context>
Chris@1468 723 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 724 <message>
Chris@1468 725 <source>Name New Colour</source>
Chris@1668 726 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 727 </message>
Chris@1468 728 <message>
Chris@1468 729 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1668 730 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 731 </message>
Chris@1468 732 <message>
Chris@1468 733 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1668 734 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 735 </message>
Chris@1468 736 <message>
Chris@1468 737 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1668 738 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 739 </message>
Chris@382 740 </context>
Chris@382 741 <context>
Chris@610 742 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 743 <message>
Chris@610 744 <source>Black on White</source>
Chris@1468 745 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 746 </message>
Chris@610 747 <message>
Chris@610 748 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 749 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 750 </message>
Chris@610 751 <message>
Chris@610 752 <source>Banded</source>
Chris@1468 753 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 754 </message>
Chris@610 755 <message>
Chris@610 756 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 757 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 758 </message>
Chris@610 759 <message>
Chris@610 760 <source>Sunset</source>
Chris@1468 761 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 762 </message>
Chris@610 763 <message>
Chris@610 764 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 765 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 766 </message>
Chris@610 767 <message>
Chris@610 768 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 769 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 770 </message>
Chris@610 771 <message>
Chris@610 772 <source>Printer</source>
Chris@1468 773 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 774 </message>
Chris@610 775 <message>
Chris@610 776 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 777 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 778 </message>
Chris@610 779 <message>
Chris@610 780 <source>Default</source>
Chris@1098 781 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 782 </message>
Chris@610 783 <message>
Chris@610 784 <source>High Gain</source>
Chris@1468 785 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 786 </message>
Chris@610 787 <message>
Chris@610 788 <source>Highlight</source>
Chris@1468 789 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 790 </message>
Chris@610 791 <message>
Chris@610 792 <source>White on Black</source>
Chris@1468 793 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 794 </message>
Chris@1098 795 <message>
Chris@1098 796 <source>Green</source>
Chris@1468 797 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 798 </message>
Chris@609 799 </context>
Chris@609 800 <context>
Chris@610 801 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 802 <message>
Chris@610 803 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 804 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 805 </message>
Chris@610 806 <message>
Chris@610 807 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 808 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 809 </message>
Chris@610 810 <message>
Chris@610 811 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 812 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 813 </message>
Chris@610 814 <message>
Chris@610 815 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 816 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 817 </message>
Chris@610 818 <message>
Chris@610 819 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 820 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 821 </message>
Chris@610 822 <message>
Chris@610 823 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 824 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 825 </message>
Chris@610 826 <message>
Chris@610 827 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 828 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 829 </message>
Chris@610 830 <message>
Chris@610 831 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 832 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 833 </message>
Chris@610 834 <message>
Chris@610 835 <source>Redo %1</source>
Chris@610 836 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 837 </message>
Chris@610 838 <message>
Chris@610 839 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 840 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 841 </message>
Chris@610 842 <message>
Chris@610 843 <source>Undo %1</source>
Chris@610 844 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 845 </message>
Chris@610 846 <message>
Chris@610 847 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 848 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 849 </message>
Chris@609 850 </context>
Chris@609 851 <context>
Chris@610 852 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 853 <message>
Chris@610 854 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 855 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 856 </message>
Chris@609 857 </context>
Chris@609 858 <context>
Chris@1098 859 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 860 <message>
Chris@1098 861 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1668 862 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 863 </message>
Chris@1098 864 </context>
Chris@1098 865 <context>
Chris@610 866 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 867 <message>
Chris@610 868 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 869 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 870 </message>
Chris@609 871 </context>
Chris@609 872 <context>
Chris@610 873 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 874 <message>
Chris@610 875 <source>Time</source>
Chris@610 876 <translation>Čas</translation>
Chris@610 877 </message>
Chris@610 878 <message>
Chris@610 879 <source>Frame</source>
Chris@610 880 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 881 </message>
Chris@610 882 <message>
Chris@610 883 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 884 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 885 </message>
Chris@2065 886 <message>
Chris@2065 887 <source>(bin %1)</source>
Chris@2140 888 <translation>(koš %1)</translation>
Chris@2065 889 </message>
Chris@609 890 </context>
Chris@609 891 <context>
Chris@610 892 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 893 <message>
Chris@610 894 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 895 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 896 </message>
Chris@609 897 </context>
Chris@609 898 <context>
Chris@610 899 <name>Document</name>
Chris@610 900 <message>
Chris@610 901 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 902 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 903 </message>
Chris@610 904 <message>
Chris@610 905 <source>Clear main model</source>
Chris@610 906 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 907 </message>
Chris@610 908 </context>
Chris@610 909 <context>
Chris@610 910 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 911 <message>
Chris@610 912 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 913 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 914 </message>
Chris@609 915 </context>
Chris@609 916 <context>
Chris@609 917 <name>FFTModel</name>
Chris@609 918 <message>
Chris@609 919 <source>FFT</source>
Chris@609 920 <translation>FFT</translation>
Chris@609 921 </message>
Chris@609 922 <message>
Chris@609 923 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 924 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 925 </message>
Chris@609 926 </context>
Chris@609 927 <context>
Chris@610 928 <name>Fader</name>
Chris@610 929 <message>
Chris@610 930 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 931 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 932 </message>
Chris@610 933 <message>
Chris@610 934 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 935 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 936 </message>
Chris@610 937 <message>
Chris@610 938 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 939 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 940 </message>
Chris@610 941 <message>
Chris@610 942 <source>Level: Off</source>
Chris@610 943 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 944 </message>
Chris@610 945 </context>
Chris@610 946 <context>
Chris@610 947 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 948 <message>
Chris@610 949 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 950 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 951 </message>
Chris@610 952 <message>
Chris@610 953 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 954 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 955 </message>
Chris@610 956 <message>
Chris@610 957 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 958 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 959 </message>
Chris@610 960 <message>
Chris@610 961 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 962 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 963 </message>
Chris@610 964 <message>
Chris@610 965 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 966 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 967 </message>
Chris@610 968 <message>
Chris@610 969 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 970 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 971 </message>
Chris@610 972 <message>
Chris@610 973 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 974 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 975 </message>
Chris@610 976 <message>
Chris@610 977 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 978 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 979 </message>
Chris@610 980 <message>
Chris@610 981 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 982 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 983 </message>
Chris@1098 984 <message>
Chris@1098 985 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1668 986 <translation>Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu</translation>
Chris@1098 987 </message>
Chris@610 988 </context>
Chris@610 989 <context>
Chris@610 990 <name>FileSource</name>
Chris@610 991 <message>
Chris@610 992 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 993 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 994 </message>
Chris@610 995 <message>
Chris@610 996 <source>Login failed</source>
Chris@1098 997 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 998 </message>
Chris@610 999 <message>
Chris@610 1000 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 1001 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 1002 </message>
Chris@610 1003 <message>
Chris@610 1004 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 1005 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 1006 </message>
Chris@610 1007 <message>
Chris@610 1008 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 1009 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 1010 </message>
Chris@610 1011 <message>
Chris@610 1012 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 1013 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 1014 </message>
Chris@610 1015 <message>
Chris@610 1016 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 1017 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 1018 </message>
Chris@610 1019 <message>
Chris@610 1020 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 1021 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1022 </message>
Chris@610 1023 <message>
Chris@610 1024 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 1025 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 1026 </message>
Chris@1098 1027 </context>
Chris@1098 1028 <context>
Chris@1098 1029 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 1030 <message>
Chris@1098 1031 <source>New Point</source>
Chris@1668 1032 <translation>Nový bod</translation>
Chris@1098 1033 </message>
Chris@1098 1034 <message>
Chris@1098 1035 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1668 1036 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 1037 </message>
Chris@1098 1038 <message>
Chris@1098 1039 <source>Scale Units</source>
Chris@1668 1040 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 1041 </message>
Chris@1098 1042 <message>
Chris@1098 1043 <source>Scale</source>
Chris@1668 1044 <translation>Stupnice</translation>
Chris@1098 1045 </message>
Chris@1098 1046 <message>
Chris@1098 1047 <source>Auto-Align</source>
Chris@1668 1048 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 1049 </message>
Chris@1098 1050 <message>
Chris@1098 1051 <source>Linear</source>
Chris@1668 1052 <translation>Lineární</translation>
Chris@1098 1053 </message>
Chris@1098 1054 <message>
Chris@1098 1055 <source>Log</source>
Chris@1668 1056 <translation>Záznam</translation>
Chris@1098 1057 </message>
Chris@1098 1058 <message>
Chris@1098 1059 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1668 1060 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@1098 1061 </message>
Chris@1098 1062 <message>
Chris@1098 1063 <source>In progress</source>
Chris@1668 1064 <translation>Probíhá</translation>
Chris@1098 1065 </message>
Chris@1098 1066 <message>
Chris@1098 1067 <source>No local points</source>
Chris@1668 1068 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@1098 1069 </message>
Chris@1098 1070 <message>
Chris@1098 1071 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1668 1072 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 1073 </message>
Chris@1098 1074 <message>
Chris@1098 1075 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 1076 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 1077 </message>
Chris@1098 1078 <message>
Chris@1098 1079 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 1080 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 1081 </message>
Chris@1098 1082 <message>
Chris@1098 1083 <source>Time: %1
Chris@1098 1084 Pitch: %2
Chris@1098 1085 Duration: %3
Chris@1098 1086 No label</source>
Chris@1668 1087 <translation>Čas: %1
Chris@1098 1088 Výška: %2
Chris@1098 1089 Doba trvání: %3
Chris@1098 1090 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 1091 </message>
Chris@1098 1092 <message>
Chris@1098 1093 <source>Time: %1
Chris@1098 1094 Pitch: %2
Chris@1098 1095 Duration: %3
Chris@1098 1096 Label: %4</source>
Chris@1668 1097 <translation>Čas: %1
Chris@1098 1098 Výška: %2
Chris@1098 1099 Doba trvání: %3
Chris@1098 1100 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 1101 </message>
Chris@1098 1102 <message>
Chris@1098 1103 <source>Draw Point</source>
Chris@1668 1104 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 1105 </message>
Chris@1098 1106 <message>
Chris@1098 1107 <source>Erase Point</source>
Chris@1668 1108 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@1098 1109 </message>
Chris@1098 1110 <message>
Chris@1098 1111 <source>Drag Point</source>
Chris@1668 1112 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@1098 1113 </message>
Chris@1098 1114 <message>
Chris@1098 1115 <source>Edit Point</source>
Chris@1668 1116 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@1098 1117 </message>
Chris@1098 1118 <message>
Chris@1098 1119 <source>Relocate Point</source>
Chris@1668 1120 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@1098 1121 </message>
Chris@1098 1122 <message>
Chris@1098 1123 <source>Change Point Value</source>
Chris@1668 1124 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 1125 </message>
Chris@1098 1126 <message>
Chris@1098 1127 <source>Add Point</source>
Chris@1668 1128 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@1098 1129 </message>
Chris@1098 1130 <message>
Chris@1098 1131 <source>Snap Notes</source>
Chris@1668 1132 <translation>Přichytit poznámky</translation>
Chris@1098 1133 </message>
Chris@1098 1134 <message>
Chris@1098 1135 <source>Merge Notes</source>
Chris@1668 1136 <translation>Sloučit poznámky</translation>
Chris@1098 1137 </message>
Chris@1098 1138 <message>
Chris@1098 1139 <source>Drag Selection</source>
Chris@1668 1140 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 1141 </message>
Chris@1098 1142 <message>
Chris@1098 1143 <source>Resize Selection</source>
Chris@1668 1144 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 1145 </message>
Chris@1098 1146 <message>
Chris@1098 1147 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1668 1148 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 1149 </message>
Chris@1098 1150 <message>
Chris@1098 1151 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1668 1152 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 1153 </message>
Chris@1098 1154 <message>
Chris@1098 1155 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1668 1156 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 1157 </message>
Chris@1098 1158 <message>
Chris@1098 1159 <source>Paste</source>
Chris@1668 1160 <translation>Vložit</translation>
Chris@1098 1161 </message>
Chris@1098 1162 <message>
Chris@1098 1163 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@2418 1164 <translation type="vanished">Nahrát FlexiNote</translation>
Chris@2418 1165 </message>
Chris@2418 1166 <message>
Chris@2418 1167 <source>freq: %1%2</source>
Chris@2418 1168 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1169 </message>
Chris@2418 1170 <message>
Chris@2418 1171 <source>dur: %1</source>
Chris@2418 1172 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1173 </message>
Chris@2418 1174 <message>
Chris@2418 1175 <source>new note</source>
Chris@2418 1176 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1177 </message>
Chris@2418 1178 <message>
Chris@2418 1179 <source>Record Note</source>
Chris@2418 1180 <translation type="unfinished">Nahrát notu</translation>
Chris@1098 1181 </message>
Chris@1098 1182 </context>
Chris@1098 1183 <context>
Chris@1098 1184 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 1185 <message>
Chris@1098 1186 <source>FlexiNote</source>
Chris@2418 1187 <translation type="vanished">FlexiNote</translation>
Chris@1098 1188 </message>
Chris@1098 1189 <message>
Chris@1098 1190 <source>Time</source>
Chris@2418 1191 <translation type="vanished">Čas</translation>
Chris@1098 1192 </message>
Chris@1098 1193 <message>
Chris@1098 1194 <source>Frame</source>
Chris@2418 1195 <translation type="vanished">Snímek</translation>
Chris@1098 1196 </message>
Chris@1098 1197 <message>
Chris@1098 1198 <source>Pitch</source>
Chris@2418 1199 <translation type="vanished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 1200 </message>
Chris@1098 1201 <message>
Chris@1098 1202 <source>Duration</source>
Chris@2418 1203 <translation type="vanished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 1204 </message>
Chris@1098 1205 <message>
Chris@1098 1206 <source>Level</source>
Chris@2418 1207 <translation type="vanished">Úroveň</translation>
Chris@1098 1208 </message>
Chris@1098 1209 <message>
Chris@1098 1210 <source>Label</source>
Chris@2418 1211 <translation type="vanished">Štítek</translation>
Chris@1098 1212 </message>
Chris@1098 1213 <message>
Chris@1098 1214 <source>Unknown</source>
Chris@2418 1215 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
Chris@1098 1216 </message>
Chris@1098 1217 <message>
Chris@1098 1218 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1219 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1220 </message>
Chris@610 1221 </context>
Chris@610 1222 <context>
Chris@610 1223 <name>I</name>
Chris@610 1224 <message>
Chris@610 1225 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1226 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1227 </message>
Chris@610 1228 </context>
Chris@610 1229 <context>
Chris@610 1230 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 1231 <message>
Chris@610 1232 <source>Image</source>
Chris@610 1233 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 1234 </message>
Chris@610 1235 <message>
Chris@610 1236 <source>File or URL:</source>
Chris@610 1237 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 1238 </message>
Chris@610 1239 <message>
Chris@610 1240 <source>Label:</source>
Chris@610 1241 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 1242 </message>
Chris@610 1243 <message>
Chris@610 1244 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 1245 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 1246 </message>
Chris@610 1247 <message>
Chris@610 1248 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1249 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1250 </message>
Chris@610 1251 <message>
Chris@610 1252 <source>Browse...</source>
Chris@610 1253 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 1254 </message>
Chris@610 1255 <message>
Chris@610 1256 <source>Preview</source>
Chris@610 1257 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 1258 </message>
Chris@610 1259 <message>
Chris@610 1260 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 1261 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 1262 </message>
Chris@610 1263 <message>
Chris@610 1264 <source>File download failed</source>
Chris@610 1265 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1266 </message>
Chris@610 1267 <message>
Chris@610 1268 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 1269 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 1270 </message>
Chris@610 1271 </context>
Chris@610 1272 <context>
Chris@610 1273 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 1274 <message>
Chris@609 1275 <source>Paste</source>
Chris@609 1276 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 1277 </message>
Chris@609 1278 <message>
Chris@609 1279 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 1280 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 1281 </message>
Chris@609 1282 <message>
Chris@609 1283 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 1284 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 1285 </message>
Chris@609 1286 <message>
Chris@610 1287 <source>Select image</source>
Chris@610 1288 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 1289 </message>
Chris@610 1290 <message>
Chris@610 1291 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1292 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1293 </message>
Chris@610 1294 <message>
Chris@610 1295 <source>Move Image</source>
Chris@610 1296 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 1297 </message>
Chris@609 1298 <message>
Chris@609 1299 <source>In progress</source>
Chris@609 1300 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 1301 </message>
Chris@609 1302 <message>
Chris@609 1303 <source>New Point</source>
Chris@609 1304 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 1305 </message>
Chris@609 1306 <message>
Chris@609 1307 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 1308 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 1309 </message>
Chris@609 1310 <message>
Chris@609 1311 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 1312 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 1313 </message>
Chris@609 1314 <message>
Chris@610 1315 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 1316 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 1317 </message>
Chris@2418 1318 <message>
Chris@2418 1319 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1320 <translation type="unfinished">Upravit obrázek</translation>
Chris@2418 1321 </message>
Chris@609 1322 </context>
Chris@609 1323 <context>
Chris@609 1324 <name>ImageModel</name>
Chris@609 1325 <message>
Chris@609 1326 <source>Time</source>
Chris@609 1327 <translation>Čas</translation>
Chris@609 1328 </message>
Chris@609 1329 <message>
Chris@609 1330 <source>Frame</source>
Chris@609 1331 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 1332 </message>
Chris@609 1333 <message>
Chris@609 1334 <source>Image</source>
Chris@609 1335 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 1336 </message>
Chris@609 1337 <message>
Chris@609 1338 <source>Label</source>
Chris@609 1339 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 1340 </message>
Chris@609 1341 <message>
Chris@609 1342 <source>Edit Data</source>
Chris@609 1343 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 1344 </message>
Chris@609 1345 <message>
Chris@609 1346 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1347 <translation type="vanished">Upravit obrázek</translation>
Chris@609 1348 </message>
Chris@609 1349 <message>
Chris@609 1350 <source>Unknown</source>
Chris@609 1351 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 1352 </message>
Chris@2418 1353 <message>
Chris@2418 1354 <source>Add Image</source>
Chris@2418 1355 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1356 </message>
Chris@2418 1357 <message>
Chris@2418 1358 <source>Delete Image</source>
Chris@2418 1359 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1360 </message>
Chris@609 1361 </context>
Chris@609 1362 <context>
Chris@382 1363 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 1364 <message>
Chris@609 1365 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 1366 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 1367 </message>
Chris@609 1368 <message>
Chris@382 1369 <source>Select a session file</source>
Chris@382 1370 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 1371 </message>
Chris@382 1372 <message>
Chris@609 1373 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 1374 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1375 </message>
Chris@609 1376 <message>
Chris@609 1377 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 1378 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 1379 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 1380 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 1381 </message>
Chris@609 1382 <message>
Chris@382 1383 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1384 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1385 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1386 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1387 RDF files (%2)
Chris@382 1388 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1389 Text files (*.txt)
Chris@382 1390 All files (*.*)</source>
Chris@382 1391 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1392 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1393 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1394 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1395 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1396 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1397 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1398 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1399 </message>
Chris@382 1400 <message>
Chris@609 1401 <source>Cancel</source>
Chris@609 1402 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1403 </message>
Chris@609 1404 <message>
Chris@609 1405 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1406 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1407 </message>
Chris@609 1408 <message>
Chris@609 1409 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1410 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1411 </message>
Chris@609 1412 <message>
Chris@609 1413 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1414 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1415 </message>
Chris@609 1416 <message>
Chris@609 1417 <source>File exists</source>
Chris@609 1418 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1419 </message>
Chris@609 1420 <message>
Chris@609 1421 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1422 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1423 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1424 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1425 </message>
Chris@609 1426 <message>
Chris@609 1427 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1428 All files (*.*)</source>
Chris@609 1429 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1430 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1431 </message>
Chris@609 1432 <message>
Chris@609 1433 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1434 RDF files (%1)
Chris@609 1435 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1436 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1437 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1438 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1439 </message>
Chris@609 1440 <message>
Chris@382 1441 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1442 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1443 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1444 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1445 RDF files (%2)
Chris@382 1446 Text files (*.txt)
Chris@382 1447 All files (*.*)</source>
Chris@382 1448 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1449 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1450 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1451 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1452 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1453 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1454 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1455 </message>
Chris@382 1456 <message>
Chris@609 1457 <source>File is empty</source>
Chris@609 1458 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1459 </message>
Chris@609 1460 <message>
Chris@609 1461 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1462 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1463 </message>
Chris@609 1464 <message>
Chris@382 1465 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1466 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1467 Audio files (%1)
Chris@382 1468 Layer files (%2)
Chris@382 1469 RDF files (%3)
Chris@382 1470 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1471 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1472 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1473 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1474 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1475 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1476 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1477 </message>
Chris@382 1478 <message>
Chris@609 1479 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1480 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1481 </message>
Chris@609 1482 <message>
Chris@609 1483 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1484 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1485 </message>
Chris@609 1486 <message>
Chris@609 1487 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1488 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1489 </message>
Chris@609 1490 <message>
Chris@609 1491 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1492 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1493 </message>
Chris@609 1494 <message>
Chris@382 1495 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1496 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1497 </message>
Chris@382 1498 <message>
Chris@609 1499 <source>Select file</source>
Chris@609 1500 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1501 </message>
Chris@609 1502 <message>
Chris@609 1503 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1504 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1505 </message>
Chris@609 1506 <message>
Chris@609 1507 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1508 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1509 </message>
Chris@609 1510 <message>
Chris@609 1511 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1512 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1513 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1514 Text files (*.txt)
Chris@609 1515 All files (*.*)</source>
Chris@609 1516 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1517 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1518 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1519 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1520 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1521 </message>
Chris@609 1522 <message>
Chris@382 1523 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1524 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1525 </message>
Chris@382 1526 <message>
Chris@609 1527 <source>Use URL</source>
Chris@609 1528 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1529 </message>
Chris@609 1530 <message>
Chris@382 1531 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1532 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1533 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1534 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1535 Text files (*.txt)
Chris@382 1536 All files (*.*)</source>
Chris@382 1537 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1538 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1539 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1540 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1541 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1542 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1543 </message>
Chris@382 1544 <message>
Chris@609 1545 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1546 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1547 Audio files (%2)
Chris@609 1548 RDF files (%1)
Chris@382 1549 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1550 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1551 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1552 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1553 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1554 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1555 </message>
Chris@382 1556 <message>
Chris@609 1557 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1558 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1559 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1560 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1561 </message>
Chris@609 1562 <message>
Chris@609 1563 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1564 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1565 </message>
Chris@609 1566 <message>
Chris@609 1567 <source>Image files (%1)
Chris@609 1568 All files (*.*)</source>
Chris@609 1569 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1570 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1571 </message>
Chris@609 1572 <message>
Chris@382 1573 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1574 All files (*.*)</source>
Chris@382 1575 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1576 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1577 </message>
Chris@382 1578 <message>
Chris@609 1579 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1580 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1581 </message>
Chris@609 1582 <message>
Chris@609 1583 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1584 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1585 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1586 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1587 </message>
Chris@609 1588 <message>
Chris@609 1589 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1590 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1591 </message>
Chris@609 1592 <message>
Chris@609 1593 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1594 All files (*.*)</source>
Chris@609 1595 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1596 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1597 </message>
Chris@1098 1598 <message>
Chris@1098 1599 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1600 RDF files (%3)
Chris@1098 1601 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1602 <translation type="vanished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@1668 1603 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1604 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1605 </message>
Chris@1098 1606 <message>
Chris@1098 1607 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1608 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1609 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1610 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1611 RDF files (%2)
Chris@1098 1612 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1613 Text files (*.txt)
Chris@1098 1614 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1615 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1616 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1617 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1618 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1619 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1620 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1621 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1622 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1623 </message>
Chris@1098 1624 <message>
Chris@1098 1625 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1626 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1627 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1628 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1629 RDF files (%2)
Chris@1098 1630 Text files (*.txt)
Chris@1098 1631 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1632 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1633 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1634 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1635 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1636 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1637 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1638 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1639 </message>
Chris@1098 1640 <message>
Chris@1098 1641 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1642 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1643 Audio files (%2)
Chris@1098 1644 RDF files (%1)
Chris@1098 1645 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1646 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2)
Chris@1668 1647 %3 soubory sezení (*.%4)
Chris@1668 1648 Zvukové soubory (%2)
Chris@1668 1649 Soubory RDF (%1)
Chris@1668 1650 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1651 </message>
Chris@1098 1652 <message>
Chris@1098 1653 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1654 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1655 Text files (*.txt)
Chris@1098 1656 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1657 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1658 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1659 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1660 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1661 </message>
Chris@1098 1662 <message>
Chris@1098 1663 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1664 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1665 Audio files (%1)
Chris@1098 1666 Layer files (%2)
Chris@1098 1667 RDF files (%3)
Chris@1098 1668 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1669 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1668 1670 %4 soubory sezení (*.%5)
Chris@1668 1671 Zvukové soubory (%1)
Chris@1668 1672 Soubory vrstev (%2)
Chris@1668 1673 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1674 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1675 </message>
Chris@1098 1676 <message>
Chris@1098 1677 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1678 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1679 <translation>%1 soubory sezení (*.%2)
Chris@1668 1680 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1681 </message>
Chris@1098 1682 <message>
Chris@1098 1683 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1684 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1685 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1686 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1687 Text files (*.txt)
Chris@1098 1688 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1689 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1690 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1691 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1692 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1693 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1694 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1695 </message>
Chris@1098 1696 <message>
Chris@1098 1697 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1698 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1699 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1700 Text files (*.txt)
Chris@1098 1701 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1702 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1703 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1704 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1705 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1706 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1707 </message>
Chris@1098 1708 <message>
Chris@1098 1709 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1710 Text files (*.txt)
Chris@1098 1711 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1712 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1713 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1714 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1715 </message>
Chris@1468 1716 <message>
Chris@1468 1717 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1718 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1719 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg)
Chris@1668 1720 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1468 1721 </message>
Chris@2418 1722 <message>
Chris@2418 1723 <source>Select one or more files</source>
Chris@2418 1724 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1725 </message>
Chris@2418 1726 <message>
Chris@2418 1727 <source>Select one or more session files</source>
Chris@2418 1728 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1729 </message>
Chris@2418 1730 <message>
Chris@2418 1731 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@2418 1732 RDF files (%3)
Chris@2418 1733 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1734 <translation type="unfinished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@2418 1735 Soubory RDF (%3)
Chris@2418 1736 Všechny soubory (*.*) {1 ?} {2)?} {3)?}</translation>
Chris@2418 1737 </message>
Chris@2418 1738 <message>
Chris@2418 1739 <source>Select one or more audio files</source>
Chris@2418 1740 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1741 </message>
Chris@2418 1742 <message>
Chris@2418 1743 <source>Select an audio file</source>
Chris@2418 1744 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1745 </message>
Chris@2418 1746 <message>
Chris@2418 1747 <source>All supported files (*.%1 %2 %3)
Chris@2418 1748 %4 session files (*.%1)
Chris@2418 1749 Audio files (%3)
Chris@2418 1750 RDF files (%2)
Chris@2418 1751 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1752 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1753 </message>
Chris@2418 1754 <message>
Chris@2418 1755 <source>All supported files (*.%1 %2 %3 %4)
Chris@2418 1756 %5 session files (*.%1)
Chris@2418 1757 Audio files (%2)
Chris@2418 1758 Layer files (%3)
Chris@2418 1759 RDF files (%4)
Chris@2418 1760 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1761 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1762 </message>
Chris@609 1763 </context>
Chris@609 1764 <context>
Chris@610 1765 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1766 <message>
Chris@610 1767 <source>OK</source>
Chris@610 1768 <translation>OK</translation>
Chris@610 1769 </message>
Chris@610 1770 <message>
Chris@610 1771 <source> sec</source>
Chris@610 1772 <translation> sek</translation>
Chris@610 1773 </message>
Chris@610 1774 <message>
Chris@610 1775 <source> usec</source>
Chris@610 1776 <translation> usek</translation>
Chris@610 1777 </message>
Chris@610 1778 <message>
Chris@610 1779 <source>Reset</source>
Chris@610 1780 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1781 </message>
Chris@610 1782 <message>
Chris@610 1783 <source>Text:</source>
Chris@610 1784 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1785 </message>
Chris@610 1786 <message>
Chris@610 1787 <source>Time:</source>
Chris@610 1788 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1789 </message>
Chris@610 1790 <message>
Chris@610 1791 <source>Cancel</source>
Chris@610 1792 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1793 </message>
Chris@610 1794 <message>
Chris@610 1795 <source>Timing</source>
Chris@610 1796 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1797 </message>
Chris@610 1798 <message>
Chris@610 1799 <source>Value:</source>
Chris@2418 1800 <translation type="vanished">Hodnota:</translation>
Chris@610 1801 </message>
Chris@610 1802 <message>
Chris@610 1803 <source>Properties</source>
Chris@610 1804 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1805 </message>
Chris@610 1806 <message>
Chris@610 1807 <source> frames</source>
Chris@610 1808 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1809 </message>
Chris@610 1810 <message>
Chris@610 1811 <source>Duration:</source>
Chris@610 1812 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1813 </message>
Chris@2418 1814 <message>
Chris@2418 1815 <source>Value</source>
Chris@2418 1816 <translation type="unfinished">Hodnota</translation>
Chris@2418 1817 </message>
Chris@2418 1818 <message>
Chris@2418 1819 <source>Level</source>
Chris@2418 1820 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@2418 1821 </message>
Chris@2418 1822 <message>
Chris@2418 1823 <source>%1:</source>
Chris@2418 1824 <translation type="unfinished">%1:</translation>
Chris@2418 1825 </message>
Chris@610 1826 </context>
Chris@610 1827 <context>
Chris@610 1828 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1829 <message>
Chris@610 1830 <source>&amp;</source>
Chris@610 1831 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1832 </message>
Chris@610 1833 <message>
Chris@610 1834 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1835 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1836 </message>
Chris@610 1837 <message>
Chris@610 1838 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1839 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1840 </message>
Chris@610 1841 <message>
Chris@610 1842 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1843 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1844 </message>
Chris@1098 1845 <message>
Chris@1098 1846 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1668 1847 <translation>%1: Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 1848 </message>
Chris@610 1849 </context>
Chris@610 1850 <context>
Chris@610 1851 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1852 <message>
Chris@610 1853 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1854 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1855 </message>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1858 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1862 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 </context>
Chris@610 1865 <context>
Chris@610 1866 <name>Labeller</name>
Chris@610 1867 <message>
Chris@610 1868 <source>%1</source>
Chris@610 1869 <translation>%1</translation>
Chris@610 1870 </message>
Chris@610 1871 <message>
Chris@610 1872 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1873 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1874 </message>
Chris@610 1875 <message>
Chris@610 1876 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1877 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1878 </message>
Chris@610 1879 <message>
Chris@610 1880 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1881 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1882 </message>
Chris@610 1883 <message>
Chris@610 1884 <source>Label Points</source>
Chris@610 1885 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1886 </message>
Chris@610 1887 <message>
Chris@610 1888 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1889 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1890 </message>
Chris@610 1891 <message>
Chris@610 1892 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1893 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1894 </message>
Chris@610 1895 <message>
Chris@610 1896 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1897 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1898 </message>
Chris@610 1899 <message>
Chris@610 1900 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1901 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1902 </message>
Chris@610 1903 <message>
Chris@610 1904 <source>No numbering</source>
Chris@610 1905 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1906 </message>
Chris@610 1907 <message>
Chris@610 1908 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1909 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1910 </message>
Chris@610 1911 <message>
Chris@610 1912 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1913 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1914 </message>
Chris@610 1915 <message>
Chris@610 1916 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1917 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1918 </message>
Chris@610 1919 <message>
Chris@610 1920 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1921 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1922 </message>
Chris@610 1923 <message>
Chris@610 1924 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1925 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1926 </message>
Chris@1468 1927 <message>
Chris@1468 1928 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1668 1929 <translation>Rozdělit body na menší části</translation>
Chris@1468 1930 </message>
Chris@1468 1931 <message>
Chris@1468 1932 <source>Winnow Points</source>
Chris@1668 1933 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 1934 </message>
Chris@610 1935 </context>
Chris@610 1936 <context>
Chris@610 1937 <name>Layer</name>
Chris@610 1938 <message>
Chris@610 1939 <source>Text</source>
Chris@610 1940 <translation>Text</translation>
Chris@610 1941 </message>
Chris@610 1942 <message>
Chris@610 1943 <source>Layer</source>
Chris@1098 1944 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1945 </message>
Chris@610 1946 <message>
Chris@610 1947 <source>Notes</source>
Chris@610 1948 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1949 </message>
Chris@610 1950 <message>
Chris@610 1951 <source>Ruler</source>
Chris@610 1952 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1953 </message>
Chris@610 1954 <message>
Chris@610 1955 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1956 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1957 </message>
Chris@610 1958 <message>
Chris@610 1959 <source>Images</source>
Chris@610 1960 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1961 </message>
Chris@610 1962 <message>
Chris@610 1963 <source>Time Values</source>
Chris@610 1964 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1965 </message>
Chris@610 1966 <message>
Chris@610 1967 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1968 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1969 </message>
Chris@610 1970 <message>
Chris@610 1971 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1972 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1973 </message>
Chris@610 1974 <message>
Chris@610 1975 <source>Regions</source>
Chris@610 1976 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1977 </message>
Chris@610 1978 <message>
Chris@610 1979 <source>Waveform</source>
Chris@2151 1980 <translation>Časový průběh signálu</translation>
Chris@610 1981 </message>
Chris@610 1982 <message>
Chris@610 1983 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1984 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1985 </message>
Chris@610 1986 <message>
Chris@610 1987 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1988 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1989 </message>
Chris@610 1990 <message>
Chris@610 1991 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1992 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1993 </message>
Chris@610 1994 <message>
Chris@610 1995 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1996 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1997 </message>
Chris@1098 1998 <message>
Chris@1098 1999 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1668 2000 <translation>Pružné poznámky</translation>
Chris@1098 2001 </message>
Chris@1098 2002 <message>
Chris@1098 2003 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1668 2004 <translation>Neznámá vrstva</translation>
Chris@1098 2005 </message>
Chris@2418 2006 <message>
Chris@2418 2007 <source>Boxes</source>
Chris@2418 2008 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 2009 </message>
Chris@610 2010 </context>
Chris@610 2011 <context>
Chris@610 2012 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 2013 <message>
Chris@610 2014 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 2015 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 2016 </message>
Chris@610 2017 <message>
Chris@610 2018 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 2019 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 2020 </message>
Chris@610 2021 <message>
Chris@610 2022 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 2023 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 2024 </message>
Chris@610 2025 </context>
Chris@610 2026 <context>
Chris@610 2027 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 2028 <message>
Chris@610 2029 <source>Layer</source>
Chris@610 2030 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 2031 </message>
Chris@610 2032 <message>
Chris@610 2033 <source>Model</source>
Chris@610 2034 <translation>Model</translation>
Chris@610 2035 </message>
Chris@610 2036 <message>
Chris@610 2037 <source>Shown</source>
Chris@610 2038 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 2039 </message>
Chris@610 2040 <message>
Chris@610 2041 <source>Played</source>
Chris@610 2042 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 2043 </message>
Chris@610 2044 </context>
Chris@610 2045 <context>
Chris@1468 2046 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 2047 <message>
Chris@1468 2048 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1668 2049 <translation>Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení</translation>
Chris@1468 2050 </message>
Chris@2511 2051 <message>
Chris@2511 2052 <source>Muted</source>
Chris@2511 2053 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2054 </message>
Chris@2511 2055 <message>
Chris@2511 2056 <source>Level: %1 dB - Balance: Middle</source>
Chris@2511 2057 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2058 </message>
Chris@2511 2059 <message>
Chris@2511 2060 <source>Level: %1 dB - Balance: +%2</source>
Chris@2511 2061 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2062 </message>
Chris@2511 2063 <message>
Chris@2511 2064 <source>Level: %1 dB - Balance: %2</source>
Chris@2511 2065 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2066 </message>
Chris@2511 2067 <message>
Chris@2511 2068 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 2069 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 2070 </message>
Chris@1468 2071 </context>
Chris@1468 2072 <context>
Chris@1468 2073 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 2074 <message>
Chris@1468 2075 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1668 2076 <translation>Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení</translation>
Chris@1468 2077 </message>
Chris@1468 2078 </context>
Chris@1468 2079 <context>
Chris@609 2080 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 2081 <message>
Chris@609 2082 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 2083 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 2084 </message>
Chris@609 2085 <message>
Chris@609 2086 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 2087 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 2088 </message>
Chris@609 2089 <message>
Chris@609 2090 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 2091 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 2092 </message>
Chris@609 2093 <message>
Chris@609 2094 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 2095 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 2096 </message>
Chris@609 2097 <message>
Chris@609 2098 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 2099 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 2100 </message>
Chris@609 2101 </context>
Chris@609 2102 <context>
Chris@610 2103 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 2106 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2110 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 2114 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 2118 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 2122 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2126 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2130 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 2134 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 2138 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 <message>
Chris@610 2141 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 2142 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 2143 </message>
Chris@610 2144 <message>
Chris@610 2145 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 2146 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 2147 </message>
Chris@610 2148 <message>
Chris@610 2149 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2150 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2151 </message>
Chris@610 2152 <message>
Chris@610 2153 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2154 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2155 </message>
Chris@610 2156 <message>
Chris@610 2157 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 2158 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 2159 </message>
Chris@610 2160 <message>
Chris@610 2161 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2162 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2163 </message>
Chris@610 2164 <message>
Chris@610 2165 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 2166 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 2167 </message>
Chris@610 2168 <message>
Chris@610 2169 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 2170 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 2171 </message>
Chris@610 2172 </context>
Chris@610 2173 <context>
Chris@610 2174 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 2175 <message>
Chris@610 2176 <source>Input</source>
Chris@610 2177 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 2178 </message>
Chris@610 2179 </context>
Chris@610 2180 <context>
Chris@610 2181 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 2182 <message>
Chris@610 2183 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 2184 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 2185 </message>
Chris@610 2186 </context>
Chris@610 2187 <context>
Chris@610 2188 <name>MainWindow</name>
Chris@610 2189 <message>
Chris@610 2190 <source>#</source>
Chris@610 2191 <translation>#</translation>
Chris@610 2192 </message>
Chris@610 2193 <message>
Chris@610 2194 <source>0</source>
Chris@610 2195 <translation>0</translation>
Chris@610 2196 </message>
Chris@610 2197 <message>
Chris@610 2198 <source>1</source>
Chris@610 2199 <translation>1</translation>
Chris@610 2200 </message>
Chris@610 2201 <message>
Chris@610 2202 <source>2</source>
Chris@610 2203 <translation>2</translation>
Chris@610 2204 </message>
Chris@610 2205 <message>
Chris@610 2206 <source>3</source>
Chris@610 2207 <translation>3</translation>
Chris@610 2208 </message>
Chris@610 2209 <message>
Chris@610 2210 <source>4</source>
Chris@610 2211 <translation>4</translation>
Chris@610 2212 </message>
Chris@610 2213 <message>
Chris@610 2214 <source>5</source>
Chris@610 2215 <translation>5</translation>
Chris@610 2216 </message>
Chris@610 2217 <message>
Chris@610 2218 <source>6</source>
Chris@610 2219 <translation>6</translation>
Chris@610 2220 </message>
Chris@610 2221 <message>
Chris@610 2222 <source>7</source>
Chris@610 2223 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 2224 </message>
Chris@610 2225 <message>
Chris@610 2226 <source>8</source>
Chris@610 2227 <translation>8</translation>
Chris@610 2228 </message>
Chris@610 2229 <message>
Chris@610 2230 <source>9</source>
Chris@610 2231 <translation>9</translation>
Chris@610 2232 </message>
Chris@610 2233 <message>
Chris@610 2234 <source>;</source>
Chris@610 2235 <translation>;</translation>
Chris@610 2236 </message>
Chris@610 2237 <message>
Chris@610 2238 <source>E</source>
Chris@610 2239 <translation>E</translation>
Chris@610 2240 </message>
Chris@610 2241 <message>
Chris@610 2242 <source>F</source>
Chris@610 2243 <translation>P</translation>
Chris@610 2244 </message>
Chris@610 2245 <message>
Chris@610 2246 <source>G</source>
Chris@610 2247 <translation>G</translation>
Chris@610 2248 </message>
Chris@610 2249 <message>
Chris@610 2250 <source>K</source>
Chris@610 2251 <translation>K</translation>
Chris@610 2252 </message>
Chris@610 2253 <message>
Chris@610 2254 <source>M</source>
Chris@610 2255 <translation>M</translation>
Chris@610 2256 </message>
Chris@610 2257 <message>
Chris@610 2258 <source>N</source>
Chris@610 2259 <translation>N</translation>
Chris@610 2260 </message>
Chris@610 2261 <message>
Chris@610 2262 <source>R</source>
Chris@610 2263 <translation>R</translation>
Chris@610 2264 </message>
Chris@610 2265 <message>
Chris@610 2266 <source>T</source>
Chris@610 2267 <translation>T</translation>
Chris@610 2268 </message>
Chris@610 2269 <message>
Chris@610 2270 <source>U</source>
Chris@610 2271 <translation>U</translation>
Chris@610 2272 </message>
Chris@610 2273 <message>
Chris@610 2274 <source>W</source>
Chris@610 2275 <translation>W</translation>
Chris@610 2276 </message>
Chris@610 2277 <message>
Chris@610 2278 <source>X</source>
Chris@610 2279 <translation>X</translation>
Chris@610 2280 </message>
Chris@610 2281 <message>
Chris@610 2282 <source>Y</source>
Chris@610 2283 <translation>Y</translation>
Chris@610 2284 </message>
Chris@610 2285 <message>
Chris@610 2286 <source>Z</source>
Chris@610 2287 <translation>Z</translation>
Chris@610 2288 </message>
Chris@610 2289 <message>
Chris@610 2290 <source>[</source>
Chris@610 2291 <translation>[</translation>
Chris@610 2292 </message>
Chris@610 2293 <message>
Chris@610 2294 <source>]</source>
Chris@610 2295 <translation>]</translation>
Chris@610 2296 </message>
Chris@610 2297 <message>
Chris@610 2298 <source>l</source>
Chris@610 2299 <translation>l</translation>
Chris@610 2300 </message>
Chris@610 2301 <message>
Chris@610 2302 <source>o</source>
Chris@610 2303 <translation>o</translation>
Chris@610 2304 </message>
Chris@610 2305 <message>
Chris@610 2306 <source>s</source>
Chris@610 2307 <translation>s</translation>
Chris@610 2308 </message>
Chris@610 2309 <message>
Chris@610 2310 <source>F1</source>
Chris@610 2311 <translation>F1</translation>
Chris@610 2312 </message>
Chris@610 2313 <message>
Chris@610 2314 <source>F2</source>
Chris@610 2315 <translation>F2</translation>
Chris@610 2316 </message>
Chris@610 2317 <message>
Chris@610 2318 <source>Up</source>
Chris@610 2319 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 2320 </message>
Chris@610 2321 <message>
Chris@610 2322 <source>Del</source>
Chris@610 2323 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 2324 </message>
Chris@610 2325 <message>
Chris@610 2326 <source>End</source>
Chris@610 2327 <translation>Konec</translation>
Chris@610 2328 </message>
Chris@610 2329 <message>
Chris@610 2330 <source>Esc</source>
Chris@610 2331 <translation>Esc</translation>
Chris@610 2332 </message>
Chris@610 2333 <message>
Chris@610 2334 <source>Red</source>
Chris@610 2335 <translation>Červená</translation>
Chris@610 2336 </message>
Chris@610 2337 <message>
Chris@610 2338 <source>Blue</source>
Chris@610 2339 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 2340 </message>
Chris@610 2341 <message>
Chris@610 2342 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 2343 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 2344 </message>
Chris@610 2345 <message>
Chris@610 2346 <source>Down</source>
Chris@610 2347 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 2348 </message>
Chris@610 2349 <message>
Chris@610 2350 <source>Draw</source>
Chris@610 2351 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 2352 </message>
Chris@610 2353 <message>
Chris@610 2354 <source>Edit</source>
Chris@610 2355 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 2356 </message>
Chris@610 2357 <message>
Chris@610 2358 <source>Help</source>
Chris@610 2359 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 2360 </message>
Chris@610 2361 <message>
Chris@610 2362 <source>Home</source>
Chris@610 2363 <translation>Home</translation>
Chris@610 2364 </message>
Chris@610 2365 <message>
Chris@610 2366 <source>Left</source>
Chris@610 2367 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 2368 </message>
Chris@610 2369 <message>
Chris@610 2370 <source>PgUp</source>
Chris@610 2371 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 2372 </message>
Chris@610 2373 <message>
Chris@610 2374 <source>Zoom</source>
Chris@610 2375 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 2376 </message>
Chris@610 2377 <message>
Chris@610 2378 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2379 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2380 </message>
Chris@610 2381 <message>
Chris@610 2382 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 2383 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 2384 </message>
Chris@610 2385 <message>
Chris@610 2386 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 2387 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 2388 </message>
Chris@610 2389 <message>
Chris@610 2390 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 2391 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2392 </message>
Chris@610 2393 <message>
Chris@610 2394 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 2395 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2396 </message>
Chris@610 2397 <message>
Chris@610 2398 <source>%1...</source>
Chris@610 2399 <translation>%1...</translation>
Chris@610 2400 </message>
Chris@610 2401 <message>
Chris@610 2402 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 2403 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 2404 </message>
Chris@610 2405 <message>
Chris@610 2406 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 2407 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 2408 </message>
Chris@610 2409 <message>
Chris@610 2410 <source>&amp;File</source>
Chris@610 2411 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 2412 </message>
Chris@610 2413 <message>
Chris@610 2414 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 2415 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 2416 </message>
Chris@610 2417 <message>
Chris@610 2418 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 2419 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 2420 </message>
Chris@610 2421 <message>
Chris@610 2422 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 2423 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 2424 </message>
Chris@610 2425 <message>
Chris@610 2426 <source>&amp;View</source>
Chris@610 2427 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 2428 </message>
Chris@610 2429 <message>
Chris@610 2430 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 2431 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 2432 </message>
Chris@610 2433 <message>
Chris@610 2434 <source>Black</source>
Chris@610 2435 <translation>Černá</translation>
Chris@610 2436 </message>
Chris@610 2437 <message>
Chris@610 2438 <source>Debug</source>
Chris@610 2439 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 2440 </message>
Chris@610 2441 <message>
Chris@610 2442 <source>Enter</source>
Chris@610 2443 <translation>Enter</translation>
Chris@610 2444 </message>
Chris@610 2445 <message>
Chris@610 2446 <source>Erase</source>
Chris@610 2447 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 2448 </message>
Chris@610 2449 <message>
Chris@610 2450 <source>Green</source>
Chris@610 2451 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 2452 </message>
Chris@610 2453 <message>
Chris@610 2454 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 2455 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 2456 </message>
Chris@610 2457 <message>
Chris@610 2458 <source>Right</source>
Chris@610 2459 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 2460 </message>
Chris@610 2461 <message>
Chris@610 2462 <source>Space</source>
Chris@1791 2463 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
Chris@1791 2464 <translation></translation>
Chris@610 2465 </message>
Chris@610 2466 <message>
Chris@610 2467 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@2151 2468 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 2469 </message>
Chris@610 2470 <message>
Chris@610 2471 <source>White</source>
Chris@610 2472 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 2473 </message>
Chris@610 2474 <message>
Chris@610 2475 <source>With </source>
Chris@1611 2476 <translation type="vanished">S</translation>
Chris@610 2477 </message>
Chris@610 2478 <message>
Chris@610 2479 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2480 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2481 </message>
Chris@610 2482 <message>
Chris@610 2483 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 2484 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 2485 </message>
Chris@610 2486 <message>
Chris@610 2487 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 2488 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 2489 </message>
Chris@610 2490 <message>
Chris@610 2491 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2492 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2493 </message>
Chris@610 2494 <message>
Chris@610 2495 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 2496 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 2497 </message>
Chris@610 2498 <message>
Chris@610 2499 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 2500 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2501 </message>
Chris@610 2502 <message>
Chris@610 2503 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2504 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2505 </message>
Chris@610 2506 <message>
Chris@610 2507 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2508 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2509 </message>
Chris@610 2510 <message>
Chris@610 2511 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2512 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2513 </message>
Chris@610 2514 <message>
Chris@610 2515 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2516 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2517 </message>
Chris@610 2518 <message>
Chris@610 2519 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2520 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2521 </message>
Chris@610 2522 <message>
Chris@610 2523 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2524 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2525 </message>
Chris@610 2526 <message>
Chris@610 2527 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2528 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2529 </message>
Chris@610 2530 <message>
Chris@610 2531 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2532 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2533 </message>
Chris@609 2534 <message>
Chris@382 2535 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2536 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2537 </message>
Chris@382 2538 <message>
Chris@610 2539 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2540 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2541 </message>
Chris@610 2542 <message>
Chris@610 2543 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2544 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2545 </message>
Chris@610 2546 <message>
Chris@610 2547 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2548 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2549 </message>
Chris@610 2550 <message>
Chris@610 2551 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2552 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2553 </message>
Chris@610 2554 <message>
Chris@610 2555 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2556 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2557 </message>
Chris@610 2558 <message>
Chris@610 2559 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2560 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2561 </message>
Chris@610 2562 <message>
Chris@610 2563 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2564 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2565 </message>
Chris@610 2566 <message>
Chris@610 2567 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2568 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2569 </message>
Chris@610 2570 <message>
Chris@610 2571 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2572 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2573 </message>
Chris@610 2574 <message>
Chris@610 2575 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2576 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2577 </message>
Chris@610 2578 <message>
Chris@610 2579 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2580 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2581 </message>
Chris@610 2582 <message>
Chris@610 2583 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2584 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2585 </message>
Chris@610 2586 <message>
Chris@610 2587 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2588 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2589 </message>
Chris@610 2590 <message>
Chris@610 2591 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2592 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2593 </message>
Chris@610 2594 <message>
Chris@610 2595 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2596 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2597 </message>
Chris@610 2598 <message>
Chris@610 2599 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2600 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2601 </message>
Chris@610 2602 <message>
Chris@610 2603 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2604 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2605 </message>
Chris@610 2606 <message>
Chris@610 2607 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2608 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2609 </message>
Chris@610 2610 <message>
Chris@610 2611 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2612 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2613 </message>
Chris@610 2614 <message>
Chris@610 2615 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2616 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2617 </message>
Chris@610 2618 <message>
Chris@610 2619 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 2620 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 2621 </message>
Chris@610 2622 <message>
Chris@610 2623 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2624 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2625 </message>
Chris@610 2626 <message>
Chris@610 2627 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2628 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2629 </message>
Chris@610 2630 <message>
Chris@610 2631 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2632 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2633 </message>
Chris@610 2634 <message>
Chris@610 2635 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2636 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2637 </message>
Chris@610 2638 <message>
Chris@610 2639 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2640 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2641 </message>
Chris@610 2642 <message>
Chris@610 2643 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2644 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2645 </message>
Chris@610 2646 <message>
Chris@610 2647 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2648 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2649 </message>
Chris@610 2650 <message>
Chris@610 2651 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2652 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2653 </message>
Chris@610 2654 <message>
Chris@610 2655 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2656 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2657 </message>
Chris@610 2658 <message>
Chris@610 2659 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2660 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2661 </message>
Chris@610 2662 <message>
Chris@610 2663 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2664 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2665 </message>
Chris@610 2666 <message>
Chris@610 2667 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2668 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2669 </message>
Chris@610 2670 <message>
Chris@610 2671 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2672 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2673 </message>
Chris@610 2674 <message>
Chris@610 2675 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2676 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2677 </message>
Chris@610 2678 <message>
Chris@610 2679 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2680 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2681 </message>
Chris@610 2682 <message>
Chris@610 2683 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2684 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2685 </message>
Chris@610 2686 <message>
Chris@610 2687 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2688 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2689 </message>
Chris@610 2690 <message>
Chris@610 2691 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2692 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2693 </message>
Chris@610 2694 <message>
Chris@610 2695 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2696 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2697 </message>
Chris@610 2698 <message>
Chris@610 2699 <source>Playback</source>
Chris@610 2700 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2701 </message>
Chris@610 2702 <message>
Chris@610 2703 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2704 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2705 </message>
Chris@610 2706 <message>
Chris@610 2707 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2708 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2709 </message>
Chris@610 2710 <message>
Chris@610 2711 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2712 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2713 </message>
Chris@610 2714 <message>
Chris@610 2715 <source>Selection</source>
Chris@610 2716 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2717 </message>
Chris@610 2718 <message>
Chris@610 2719 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2720 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2721 </message>
Chris@610 2722 <message>
Chris@610 2723 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2724 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2725 </message>
Chris@610 2726 <message>
Chris@610 2727 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2728 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2729 </message>
Chris@610 2730 <message>
Chris@610 2731 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2732 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2733 </message>
Chris@610 2734 <message>
Chris@610 2735 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2736 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2737 </message>
Chris@610 2738 <message>
Chris@610 2739 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2740 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2741 </message>
Chris@610 2742 <message>
Chris@610 2743 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2744 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2745 </message>
Chris@610 2746 <message>
Chris@610 2747 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2748 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2749 </message>
Chris@610 2750 <message>
Chris@610 2751 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2752 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2753 </message>
Chris@610 2754 <message>
Chris@610 2755 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2756 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2757 </message>
Chris@610 2758 <message>
Chris@610 2759 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2760 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2761 </message>
Chris@610 2762 <message>
Chris@610 2763 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2764 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2765 </message>
Chris@610 2766 <message>
Chris@610 2767 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2768 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2769 </message>
Chris@610 2770 <message>
Chris@610 2771 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2772 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2773 </message>
Chris@610 2774 <message>
Chris@610 2775 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2776 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2777 </message>
Chris@610 2778 <message>
Chris@610 2779 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2780 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2781 </message>
Chris@610 2782 <message>
Chris@610 2783 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2784 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2785 </message>
Chris@610 2786 <message>
Chris@610 2787 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2788 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2789 </message>
Chris@610 2790 <message>
Chris@610 2791 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2792 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2793 </message>
Chris@610 2794 <message>
Chris@610 2795 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2796 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2797 </message>
Chris@610 2798 <message>
Chris@610 2799 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2800 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2801 </message>
Chris@610 2802 <message>
Chris@610 2803 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2804 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2805 </message>
Chris@610 2806 <message>
Chris@610 2807 <source>Measure</source>
Chris@610 2808 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2809 </message>
Chris@610 2810 <message>
Chris@610 2811 <source>Open Location</source>
Chris@610 2812 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2813 </message>
Chris@610 2814 <message>
Chris@610 2815 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2816 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2817 </message>
Chris@610 2818 <message>
Chris@610 2819 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2820 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2821 </message>
Chris@610 2822 <message>
Chris@610 2823 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2824 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2825 </message>
Chris@610 2826 <message>
Chris@610 2827 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2828 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2829 </message>
Chris@610 2830 <message>
Chris@610 2831 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2832 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2833 </message>
Chris@610 2834 <message>
Chris@610 2835 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2836 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2837 </message>
Chris@610 2838 <message>
Chris@610 2839 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2840 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2841 </message>
Chris@610 2842 <message>
Chris@610 2843 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2844 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2845 </message>
Chris@610 2846 <message>
Chris@610 2847 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2848 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2849 </message>
Chris@610 2850 <message>
Chris@610 2851 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2852 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2853 </message>
Chris@610 2854 <message>
Chris@610 2855 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2856 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2857 </message>
Chris@610 2858 <message>
Chris@610 2859 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2860 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2861 </message>
Chris@610 2862 <message>
Chris@610 2863 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2864 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2865 </message>
Chris@610 2866 <message>
Chris@610 2867 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2868 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2869 </message>
Chris@610 2870 <message>
Chris@610 2871 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2872 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2873 </message>
Chris@610 2874 <message>
Chris@610 2875 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2876 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2877 </message>
Chris@610 2878 <message>
Chris@610 2879 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2880 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2881 </message>
Chris@610 2882 <message>
Chris@610 2883 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2884 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2885 </message>
Chris@610 2886 <message>
Chris@610 2887 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2888 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2889 </message>
Chris@610 2890 <message>
Chris@610 2891 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2892 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2893 </message>
Chris@610 2894 <message>
Chris@610 2895 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2896 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2897 </message>
Chris@610 2898 <message>
Chris@610 2899 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2900 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2901 </message>
Chris@610 2902 <message>
Chris@610 2903 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2904 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2905 </message>
Chris@610 2906 <message>
Chris@610 2907 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2908 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2909 </message>
Chris@610 2910 <message>
Chris@610 2911 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2912 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2913 </message>
Chris@610 2914 <message>
Chris@610 2915 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2916 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2917 </message>
Chris@610 2918 <message>
Chris@610 2919 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2920 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2921 </message>
Chris@610 2922 <message>
Chris@610 2923 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2924 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2925 </message>
Chris@610 2926 <message>
Chris@610 2927 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2928 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2929 </message>
Chris@610 2930 <message>
Chris@610 2931 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2932 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2933 </message>
Chris@610 2934 <message>
Chris@610 2935 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2936 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2937 </message>
Chris@610 2938 <message>
Chris@610 2939 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2940 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2941 </message>
Chris@610 2942 <message>
Chris@610 2943 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2944 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2945 </message>
Chris@610 2946 <message>
Chris@610 2947 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 2948 <translation type="vanished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2949 </message>
Chris@610 2950 <message>
Chris@610 2951 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2952 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2953 </message>
Chris@610 2954 <message>
Chris@610 2955 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2956 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2957 </message>
Chris@610 2958 <message>
Chris@610 2959 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2960 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2961 </message>
Chris@610 2962 <message>
Chris@610 2963 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 2964 <translation type="vanished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2965 </message>
Chris@610 2966 <message>
Chris@610 2967 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2968 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2969 </message>
Chris@610 2970 <message>
Chris@610 2971 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2972 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2973 </message>
Chris@610 2974 <message>
Chris@610 2975 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2976 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2977 </message>
Chris@610 2978 <message>
Chris@610 2979 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2980 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2981 </message>
Chris@610 2982 <message>
Chris@610 2983 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2984 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2985 </message>
Chris@610 2986 <message>
Chris@610 2987 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2988 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2989 </message>
Chris@610 2990 <message>
Chris@610 2991 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2992 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2993 </message>
Chris@610 2994 <message>
Chris@610 2995 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2996 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2997 </message>
Chris@610 2998 <message>
Chris@610 2999 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 3000 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 3001 </message>
Chris@610 3002 <message>
Chris@610 3003 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 3004 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 3005 </message>
Chris@610 3006 <message>
Chris@610 3007 <source>Orange</source>
Chris@610 3008 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 3009 </message>
Chris@610 3010 <message>
Chris@610 3011 <source>PgDown</source>
Chris@610 3012 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 3013 </message>
Chris@610 3014 <message>
Chris@610 3015 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 3016 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 3017 </message>
Chris@610 3018 <message>
Chris@610 3019 <source>Purple</source>
Chris@610 3020 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 3021 </message>
Chris@610 3022 <message>
Chris@610 3023 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 3024 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 3025 </message>
Chris@610 3026 <message>
Chris@610 3027 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 3028 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 3029 </message>
Chris@610 3030 <message>
Chris@610 3031 <source>Rewind</source>
Chris@610 3032 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 3033 </message>
Chris@610 3034 <message>
Chris@610 3035 <source>Select</source>
Chris@610 3036 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 3037 </message>
Chris@610 3038 <message>
Chris@610 3039 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 3040 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 3041 </message>
Chris@610 3042 <message>
Chris@610 3043 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 3044 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3045 </message>
Chris@610 3046 <message>
Chris@610 3047 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3048 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3049 </message>
Chris@610 3050 <message>
Chris@610 3051 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 3052 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 3053 </message>
Chris@610 3054 <message>
Chris@610 3055 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 3056 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3057 </message>
Chris@610 3058 <message>
Chris@610 3059 <source>Using </source>
Chris@1611 3060 <translation type="vanished"> </translation>
Chris@610 3061 </message>
Chris@610 3062 <message>
Chris@610 3063 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 3064 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 3065 </message>
Chris@610 3066 <message>
Chris@610 3067 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 3068 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 3069 </message>
Chris@610 3070 <message>
Chris@610 3071 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 3072 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 3073 </message>
Chris@610 3074 <message>
Chris@610 3075 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 3076 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 3077 </message>
Chris@610 3078 <message>
Chris@610 3079 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 3080 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 3081 </message>
Chris@610 3082 <message>
Chris@610 3083 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3084 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3085 </message>
Chris@610 3086 <message>
Chris@610 3087 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 3088 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 3089 </message>
Chris@610 3090 <message>
Chris@610 3091 <source>Add Point</source>
Chris@610 3092 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3093 </message>
Chris@610 3094 <message>
Chris@610 3095 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 3096 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 3097 </message>
Chris@610 3098 <message>
Chris@610 3099 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 3100 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 3101 </message>
Chris@610 3102 <message>
Chris@610 3103 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 3104 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 3105 </message>
Chris@610 3106 <message>
Chris@610 3107 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 3108 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 3109 </message>
Chris@610 3110 <message>
Chris@610 3111 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 3112 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 3113 </message>
Chris@610 3114 <message>
Chris@610 3115 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3116 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3117 </message>
Chris@610 3118 <message>
Chris@610 3119 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 3120 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 3121 </message>
Chris@610 3122 <message>
Chris@610 3123 <source>Slow Down</source>
Chris@610 3124 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 3125 </message>
Chris@610 3126 <message>
Chris@610 3127 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 3128 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 3129 </message>
Chris@610 3130 <message>
Chris@610 3131 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 3132 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 3133 </message>
Chris@610 3134 <message>
Chris@610 3135 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 3136 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 3137 </message>
Chris@610 3138 <message>
Chris@610 3139 <source>Speed Up</source>
Chris@610 3140 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 3141 </message>
Chris@610 3142 <message>
Chris@610 3143 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 3144 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 3145 </message>
Chris@610 3146 <message>
Chris@610 3147 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3148 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3149 </message>
Chris@610 3150 <message>
Chris@610 3151 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 3152 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3153 </message>
Chris@610 3154 <message>
Chris@610 3155 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 3156 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 3157 </message>
Chris@610 3158 <message>
Chris@610 3159 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 3160 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 3161 </message>
Chris@610 3162 <message>
Chris@610 3163 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 3164 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3165 </message>
Chris@610 3166 <message>
Chris@610 3167 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 3168 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 3169 </message>
Chris@610 3170 <message>
Chris@610 3171 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 3172 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 3173 </message>
Chris@610 3174 <message>
Chris@610 3175 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 3176 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 3177 </message>
Chris@610 3178 <message>
Chris@610 3179 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 3180 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3181 </message>
Chris@610 3182 <message>
Chris@610 3183 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3184 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3185 </message>
Chris@610 3186 <message>
Chris@610 3187 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 3188 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3189 </message>
Chris@610 3190 <message>
Chris@610 3191 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 3192 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 3193 </message>
Chris@610 3194 <message>
Chris@610 3195 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 3196 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 3197 </message>
Chris@610 3198 <message>
Chris@610 3199 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 3200 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 3201 </message>
Chris@610 3202 <message>
Chris@610 3203 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 3204 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 3205 </message>
Chris@610 3206 <message>
Chris@610 3207 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 3208 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 3209 </message>
Chris@610 3210 <message>
Chris@610 3211 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 3212 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3213 </message>
Chris@610 3214 <message>
Chris@610 3215 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 3216 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 3217 </message>
Chris@610 3218 <message>
Chris@610 3219 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 3220 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 3221 </message>
Chris@610 3222 <message>
Chris@610 3223 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 3224 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 3225 </message>
Chris@610 3226 <message>
Chris@610 3227 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 3228 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 3229 </message>
Chris@610 3230 <message>
Chris@610 3231 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 3232 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3233 </message>
Chris@610 3234 <message>
Chris@610 3235 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 3236 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3237 </message>
Chris@610 3238 <message>
Chris@610 3239 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3240 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3241 </message>
Chris@610 3242 <message>
Chris@610 3243 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 3244 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 3245 </message>
Chris@610 3246 <message>
Chris@610 3247 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 3248 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 3249 </message>
Chris@610 3250 <message>
Chris@610 3251 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 3252 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3253 </message>
Chris@610 3254 <message>
Chris@610 3255 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3256 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3257 </message>
Chris@610 3258 <message>
Chris@610 3259 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 3260 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 3261 </message>
Chris@610 3262 <message>
Chris@610 3263 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 3264 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 3265 </message>
Chris@610 3266 <message>
Chris@610 3267 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@1611 3268 <translation type="vanished">O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3269 </message>
Chris@610 3270 <message>
Chris@610 3271 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 3272 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 3273 </message>
Chris@610 3274 <message>
Chris@610 3275 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 3276 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 3277 </message>
Chris@610 3278 <message>
Chris@610 3279 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 3280 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 3281 </message>
Chris@610 3282 <message>
Chris@610 3283 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 3284 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 3285 </message>
Chris@610 3286 <message>
Chris@610 3287 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 3288 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 3289 </message>
Chris@610 3290 <message>
Chris@610 3291 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3292 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3293 </message>
Chris@610 3294 <message>
Chris@610 3295 <source>Re-open</source>
Chris@610 3296 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 3297 </message>
Chris@610 3298 <message>
Chris@610 3299 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 3300 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3301 </message>
Chris@610 3302 <message>
Chris@610 3303 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 3304 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 3305 </message>
Chris@610 3306 <message>
Chris@610 3307 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3308 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3309 </message>
Chris@610 3310 <message>
Chris@610 3311 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3312 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3313 </message>
Chris@610 3314 <message>
Chris@610 3315 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 3316 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 3317 </message>
Chris@610 3318 <message>
Chris@610 3319 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 3320 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 3321 </message>
Chris@610 3322 <message>
Chris@610 3323 <source>Release</source>
Chris@610 3324 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 3325 </message>
Chris@610 3326 <message>
Chris@610 3327 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 3328 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3329 </message>
Chris@610 3330 <message>
Chris@610 3331 <source>Navigate</source>
Chris@1668 3332 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 3333 </message>
Chris@610 3334 <message>
Chris@610 3335 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 3336 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 3337 </message>
Chris@610 3338 <message>
Chris@610 3339 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 3340 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3341 </message>
Chris@610 3342 <message>
Chris@610 3343 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 3344 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3345 </message>
Chris@610 3346 <message>
Chris@610 3347 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 3348 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3349 </message>
Chris@610 3350 <message>
Chris@610 3351 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3352 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3353 </message>
Chris@610 3354 <message>
Chris@610 3355 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 3356 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 3357 </message>
Chris@610 3358 <message>
Chris@610 3359 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 3360 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 3361 </message>
Chris@610 3362 <message>
Chris@610 3363 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 3364 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 3365 </message>
Chris@610 3366 <message>
Chris@610 3367 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 3368 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3369 </message>
Chris@610 3370 <message>
Chris@610 3371 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 3372 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 3373 </message>
Chris@610 3374 <message>
Chris@610 3375 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3376 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3377 </message>
Chris@610 3378 <message>
Chris@610 3379 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 3380 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3381 </message>
Chris@610 3382 <message>
Chris@610 3383 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 3384 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 3385 </message>
Chris@610 3386 <message>
Chris@610 3387 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 3388 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 3389 </message>
Chris@610 3390 <message>
Chris@610 3391 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3392 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3393 </message>
Chris@610 3394 <message>
Chris@610 3395 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 3396 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 3397 </message>
Chris@610 3398 <message>
Chris@610 3399 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 3400 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 3401 </message>
Chris@610 3402 <message>
Chris@610 3403 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 3404 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 3405 </message>
Chris@610 3406 <message>
Chris@610 3407 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3408 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3409 </message>
Chris@610 3410 <message>
Chris@610 3411 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 3412 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 3413 </message>
Chris@610 3414 <message>
Chris@610 3415 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3416 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3417 </message>
Chris@610 3418 <message>
Chris@610 3419 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 3420 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 3421 </message>
Chris@610 3422 <message>
Chris@610 3423 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 3424 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 3425 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 3426 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 3427 </message>
Chris@610 3428 <message>
Chris@610 3429 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3430 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3431 </message>
Chris@610 3432 <message>
Chris@610 3433 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 3434 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 3435 </message>
Chris@610 3436 <message>
Chris@610 3437 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 3438 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3439 </message>
Chris@610 3440 <message>
Chris@610 3441 <source>Fast forward</source>
Chris@610 3442 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3443 </message>
Chris@610 3444 <message>
Chris@610 3445 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 3446 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3447 </message>
Chris@610 3448 <message>
Chris@610 3449 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 3450 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 3451 </message>
Chris@610 3452 <message>
Chris@610 3453 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 3454 What do you want to export?</source>
Chris@610 3455 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 3456 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3457 </message>
Chris@610 3458 <message>
Chris@610 3459 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 3460 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 3461 </message>
Chris@610 3462 <message>
Chris@610 3463 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3464 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3465 </message>
Chris@610 3466 <message>
Chris@610 3467 <source>Shift+G</source>
Chris@610 3468 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 3469 </message>
Chris@610 3470 <message>
Chris@610 3471 <source>Shift+K</source>
Chris@610 3472 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 3473 </message>
Chris@610 3474 <message>
Chris@610 3475 <source>Shift+M</source>
Chris@610 3476 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 3477 </message>
Chris@610 3478 <message>
Chris@610 3479 <source>Shift+U</source>
Chris@610 3480 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 3481 </message>
Chris@610 3482 <message>
Chris@610 3483 <source>Shift+W</source>
Chris@610 3484 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 3485 </message>
Chris@610 3486 <message>
Chris@610 3487 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1791 3488 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 3489 </message>
Chris@610 3490 <message>
Chris@610 3491 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 3492 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 3493 </message>
Chris@610 3494 <message>
Chris@610 3495 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3496 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3497 </message>
Chris@610 3498 <message>
Chris@610 3499 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 3500 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3501 </message>
Chris@610 3502 <message>
Chris@610 3503 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3504 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3505 </message>
Chris@610 3506 <message>
Chris@610 3507 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3508 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3509 </message>
Chris@610 3510 <message>
Chris@610 3511 <source>Reset Counters</source>
Chris@2151 3512 <translation>Vrátit počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3513 </message>
Chris@610 3514 <message>
Chris@610 3515 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3516 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3517 </message>
Chris@610 3518 <message>
Chris@610 3519 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3520 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3521 </message>
Chris@610 3522 <message>
Chris@610 3523 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3524 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3525 </message>
Chris@610 3526 <message>
Chris@610 3527 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3528 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3529 </message>
Chris@610 3530 <message>
Chris@610 3531 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3532 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3533 </message>
Chris@610 3534 <message>
Chris@610 3535 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3536 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3537 </message>
Chris@610 3538 <message>
Chris@610 3539 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3540 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3541 </message>
Chris@610 3542 <message>
Chris@610 3543 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@2151 3544 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3545 </message>
Chris@610 3546 <message>
Chris@610 3547 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3548 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3549 </message>
Chris@610 3550 <message>
Chris@610 3551 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3552 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3553 </message>
Chris@610 3554 <message>
Chris@610 3555 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3556 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3557 </message>
Chris@610 3558 <message>
Chris@610 3559 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3560 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3561 </message>
Chris@610 3562 <message>
Chris@610 3563 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3564 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3565 </message>
Chris@610 3566 <message>
Chris@610 3567 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3568 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3569 </message>
Chris@610 3570 <message>
Chris@610 3571 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3572 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3573 </message>
Chris@610 3574 <message>
Chris@610 3575 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3576 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3577 </message>
Chris@610 3578 <message>
Chris@610 3579 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3580 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3581 </message>
Chris@610 3582 <message>
Chris@610 3583 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3584 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3585 </message>
Chris@610 3586 <message>
Chris@610 3587 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3588 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3589 </message>
Chris@610 3590 <message>
Chris@610 3591 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3592 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3593 </message>
Chris@610 3594 <message>
Chris@610 3595 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3596 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3597 </message>
Chris@610 3598 <message>
Chris@610 3599 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3600 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3601 </message>
Chris@610 3602 <message>
Chris@610 3603 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3604 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3605 </message>
Chris@610 3606 <message>
Chris@610 3607 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3608 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3609 </message>
Chris@610 3610 <message>
Chris@610 3611 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3612 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3613 </message>
Chris@610 3614 <message>
Chris@610 3615 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3616 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3617 </message>
Chris@610 3618 <message>
Chris@610 3619 <source>Release %1</source>
Chris@610 3620 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3621 </message>
Chris@610 3622 <message>
Chris@610 3623 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3624 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3625 </message>
Chris@610 3626 <message>
Chris@610 3627 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3628 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3629 </message>
Chris@610 3630 <message>
Chris@610 3631 <source>Editing</source>
Chris@610 3632 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3633 </message>
Chris@610 3634 <message>
Chris@610 3635 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3636 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3637 </message>
Chris@610 3638 <message>
Chris@610 3639 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3640 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3641 </message>
Chris@610 3642 <message>
Chris@610 3643 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3644 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3645 </message>
Chris@610 3646 <message>
Chris@610 3647 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3648 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3649 </message>
Chris@610 3650 <message>
Chris@610 3651 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3652 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3653 </message>
Chris@610 3654 <message>
Chris@610 3655 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3656 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3657 </message>
Chris@610 3658 <message>
Chris@610 3659 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3660 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3661 </message>
Chris@610 3662 <message>
Chris@610 3663 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3664 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3665 </message>
Chris@610 3666 <message>
Chris@610 3667 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3668 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3669 </message>
Chris@610 3670 <message>
Chris@610 3671 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3672 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3673 </message>
Chris@610 3674 <message>
Chris@610 3675 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3676 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3677 </message>
Chris@610 3678 <message>
Chris@610 3679 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3680 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3681 </message>
Chris@610 3682 <message>
Chris@610 3683 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3684 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3685 </message>
Chris@610 3686 <message>
Chris@610 3687 <source>Unknown</source>
Chris@610 3688 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3689 </message>
Chris@610 3690 <message>
Chris@610 3691 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3692 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3693 </message>
Chris@610 3694 <message>
Chris@610 3695 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3696 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3697 </message>
Chris@610 3698 <message>
Chris@610 3699 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3700 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3701 </message>
Chris@610 3702 <message>
Chris@610 3703 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3704 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3705 </message>
Chris@610 3706 <message>
Chris@610 3707 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3708 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3709 </message>
Chris@610 3710 <message>
Chris@610 3711 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3712 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3713 </message>
Chris@610 3714 <message>
Chris@610 3715 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3716 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3717 </message>
Chris@610 3718 <message>
Chris@610 3719 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3720 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3721 </message>
Chris@610 3722 <message>
Chris@610 3723 <source>Display Features</source>
Chris@610 3724 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3725 </message>
Chris@610 3726 <message>
Chris@610 3727 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3728 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3729 </message>
Chris@610 3730 <message>
Chris@610 3731 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3732 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3733 </message>
Chris@610 3734 <message>
Chris@610 3735 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3736 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3737 </message>
Chris@610 3738 <message>
Chris@610 3739 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3740 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3741 </message>
Chris@610 3742 <message>
Chris@610 3743 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3744 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3745 </message>
Chris@610 3746 <message>
Chris@610 3747 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3748 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3749 </message>
Chris@610 3750 <message>
Chris@610 3751 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3752 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3753 </message>
Chris@610 3754 <message>
Chris@610 3755 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3756 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3757 </message>
Chris@610 3758 <message>
Chris@610 3759 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3760 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3761 </message>
Chris@610 3762 <message>
Chris@610 3763 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3764 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3765 </message>
Chris@610 3766 <message>
Chris@610 3767 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3768 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3769 </message>
Chris@610 3770 <message>
Chris@610 3771 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3772 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3773 </message>
Chris@610 3774 <message>
Chris@610 3775 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3776 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3777 </message>
Chris@610 3778 <message>
Chris@610 3779 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3780 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3781 </message>
Chris@610 3782 <message>
Chris@610 3783 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3784 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3785 </message>
Chris@610 3786 <message>
Chris@610 3787 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3788 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3789 </message>
Chris@610 3790 <message>
Chris@610 3791 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3792 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3793 </message>
Chris@610 3794 <message>
Chris@610 3795 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3796 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3797 </message>
Chris@610 3798 <message>
Chris@610 3799 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3800 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3801 </message>
Chris@610 3802 <message>
Chris@610 3803 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3804 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3805 </message>
Chris@610 3806 <message>
Chris@610 3807 <source>Warning</source>
Chris@610 3808 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3809 </message>
Chris@610 3810 <message>
Chris@610 3811 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3812 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3813 </message>
Chris@610 3814 <message>
Chris@610 3815 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3816 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3817 </message>
Chris@610 3818 <message>
Chris@610 3819 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3820 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3821 </message>
Chris@610 3822 <message>
Chris@610 3823 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3824 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3825 </message>
Chris@610 3826 <message>
Chris@610 3827 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3828 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3829 </message>
Chris@610 3830 <message>
Chris@610 3831 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3832 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3833 </message>
Chris@610 3834 <message>
Chris@610 3835 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3836 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3837 </message>
Chris@610 3838 <message>
Chris@610 3839 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3840 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3841 </message>
Chris@610 3842 <message>
Chris@610 3843 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3844 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3845 </message>
Chris@610 3846 <message>
Chris@610 3847 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3848 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3849 </message>
Chris@610 3850 <message>
Chris@610 3851 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3852 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3853 </message>
Chris@610 3854 <message>
Chris@610 3855 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3856 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3857 </message>
Chris@610 3858 <message>
Chris@610 3859 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3860 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3861 </message>
Chris@610 3862 <message>
Chris@610 3863 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3864 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3865 </message>
Chris@610 3866 <message>
Chris@610 3867 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3868 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3869 </message>
Chris@610 3870 <message>
Chris@610 3871 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3872 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3873 </message>
Chris@610 3874 <message>
Chris@610 3875 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3876 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3877 </message>
Chris@610 3878 <message>
Chris@610 3879 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3880 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3881 </message>
Chris@610 3882 <message>
Chris@610 3883 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3884 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3885 </message>
Chris@610 3886 <message>
Chris@610 3887 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3888 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3889 </message>
Chris@610 3890 <message>
Chris@610 3891 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3892 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3893 </message>
Chris@610 3894 <message>
Chris@610 3895 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3896 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3897 </message>
Chris@610 3898 <message>
Chris@610 3899 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3900 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3901 </message>
Chris@610 3902 <message>
Chris@610 3903 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3904 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3905 </message>
Chris@610 3906 <message>
Chris@610 3907 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3908 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3909 </message>
Chris@610 3910 <message>
Chris@610 3911 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3912 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3913 </message>
Chris@610 3914 <message>
Chris@610 3915 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3916 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3917 </message>
Chris@610 3918 <message>
Chris@610 3919 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3920 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3921 </message>
Chris@610 3922 <message>
Chris@610 3923 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3924 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3925 </message>
Chris@610 3926 <message>
Chris@610 3927 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3928 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3929 </message>
Chris@610 3930 <message>
Chris@610 3931 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3932 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3933 </message>
Chris@610 3934 <message>
Chris@610 3935 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3936 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3937 </message>
Chris@610 3938 <message>
Chris@610 3939 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3940 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3941 </message>
Chris@610 3942 <message>
Chris@610 3943 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3944 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3945 </message>
Chris@610 3946 <message>
Chris@610 3947 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3948 <translation></translation>
Chris@610 3949 </message>
Chris@610 3950 <message>
Chris@610 3951 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3952 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3953 </message>
Chris@610 3954 <message>
Chris@610 3955 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3956 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3957 </message>
Chris@610 3958 <message>
Chris@610 3959 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3960 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3961 </message>
Chris@610 3962 <message>
Chris@610 3963 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3964 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3965 </message>
Chris@610 3966 <message>
Chris@610 3967 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3968 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3969 </message>
Chris@610 3970 <message>
Chris@610 3971 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3972 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3973 </message>
Chris@610 3974 <message>
Chris@610 3975 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3976 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3977 </message>
Chris@610 3978 <message>
Chris@610 3979 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3980 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3981 </message>
Chris@610 3982 <message>
Chris@610 3983 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3984 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3985 </message>
Chris@610 3986 <message>
Chris@610 3987 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@2151 3988 <translation>Přidat &amp;časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3989 </message>
Chris@610 3990 <message>
Chris@610 3991 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3992 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3993 </message>
Chris@610 3994 <message>
Chris@610 3995 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3996 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3997 </message>
Chris@610 3998 <message>
Chris@610 3999 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@2151 4000 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh signálu.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 4001 </message>
Chris@610 4002 <message>
Chris@610 4003 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 4004 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 4005 </message>
Chris@610 4006 <message>
Chris@610 4007 <source>Session modified</source>
Chris@610 4008 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 4009 </message>
Chris@610 4010 <message>
Chris@610 4011 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 4012 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 4013 </message>
Chris@610 4014 <message>
Chris@610 4015 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 4016 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 4017 </message>
Chris@610 4018 <message>
Chris@610 4019 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 4020 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 4021 </message>
Chris@610 4022 <message>
Chris@610 4023 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 4024 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4025 </message>
Chris@610 4026 <message>
Chris@610 4027 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4028 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 4029 </message>
Chris@610 4030 <message>
Chris@610 4031 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 4032 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 4033 </message>
Chris@610 4034 <message>
Chris@610 4035 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 4036 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 4037 </message>
Chris@610 4038 <message>
Chris@610 4039 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 4040 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 4041 </message>
Chris@610 4042 <message>
Chris@610 4043 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 4044 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 4045 </message>
Chris@610 4046 <message>
Chris@610 4047 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 4048 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 4049 </message>
Chris@610 4050 <message>
Chris@610 4051 <source>Exit %1</source>
Chris@611 4052 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 4053 </message>
Chris@610 4054 <message>
Chris@610 4055 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@2151 4056 <translation>Vrátit číslovací počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 4057 </message>
Chris@610 4058 <message>
Chris@610 4059 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 4060 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 4061 </message>
Chris@610 4062 <message>
Chris@610 4063 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 4064 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 4065 </message>
Chris@610 4066 <message>
Chris@610 4067 <source>&apos;</source>
Chris@611 4068 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 4069 </message>
Chris@610 4070 <message>
Chris@610 4071 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 4072 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 4073 </message>
Chris@610 4074 <message>
Chris@610 4075 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 4076 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 4077 </message>
Chris@610 4078 <message>
Chris@610 4079 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 4080 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 4081 </message>
Chris@610 4082 <message>
Chris@610 4083 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 4084 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 4085 </message>
Chris@610 4086 <message>
Chris@610 4087 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 4088 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 4089 </message>
Chris@610 4090 <message>
Chris@610 4091 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@2151 4092 <translation>Na celou obrazovku</translation>
Chris@610 4093 </message>
Chris@610 4094 <message>
Chris@610 4095 <source>F11</source>
Chris@611 4096 <translation>F11</translation>
Chris@610 4097 </message>
Chris@610 4098 <message>
Chris@610 4099 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 4100 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 4101 </message>
Chris@610 4102 <message>
Chris@610 4103 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 4104 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 4105 </message>
Chris@610 4106 <message>
Chris@610 4107 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 4108 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 4109 </message>
Chris@610 4110 <message>
Chris@610 4111 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@2065 4112 <translation type="vanished">%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 4113 </message>
Chris@610 4114 <message>
Chris@610 4115 <source>Open the %1 website</source>
Chris@2065 4116 <translation type="vanished">Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 4117 </message>
Chris@610 4118 <message>
Chris@610 4119 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 4120 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 4121 </message>
Chris@610 4122 <message>
Chris@610 4123 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 4124 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 4125 </message>
Chris@610 4126 <message>
Chris@610 4127 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4128 <translation type="vanished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 4129 </message>
Chris@610 4130 <message>
Chris@610 4131 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 4132 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 4133 </message>
Chris@610 4134 <message>
Chris@610 4135 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 4136 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 4137 </message>
Chris@610 4138 <message>
Chris@610 4139 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 4140 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 4141 </message>
Chris@610 4142 <message>
Chris@610 4143 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 4144 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 4145 </message>
Chris@659 4146 <message>
Chris@659 4147 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@2065 4148 <translation type="vanished">Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 4149 </message>
Chris@659 4150 <message>
Chris@659 4151 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 4152 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 4153 </message>
Chris@659 4154 <message>
Chris@659 4155 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 4156 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 4157 </message>
Chris@1098 4158 <message>
Chris@1098 4159 <source>Playback Speed</source>
Chris@1668 4160 <translation>Rychlost přehrávání</translation>
Chris@1098 4161 </message>
Chris@1098 4162 <message>
Chris@1098 4163 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@2065 4164 <translation type="vanished">Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 4165 </message>
Chris@1098 4166 <message>
Chris@1098 4167 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1668 4168 <translation>Vyvést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@1098 4169 </message>
Chris@1098 4170 <message>
Chris@1098 4171 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1668 4172 <translation>Ctrl+Y</translation>
Chris@1098 4173 </message>
Chris@1098 4174 <message>
Chris@1098 4175 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@2065 4176 <translation type="vanished">Procházet složku s nahraným zvukem</translation>
Chris@1098 4177 </message>
Chris@1098 4178 <message>
Chris@1098 4179 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1668 4180 <translation>Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů</translation>
Chris@1098 4181 </message>
Chris@1098 4182 <message>
Chris@1098 4183 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1668 4184 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@1098 4185 </message>
Chris@1098 4186 <message>
Chris@1098 4187 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1668 4188 <translation>Ukázat převodník &amp;jednotek</translation>
Chris@1098 4189 </message>
Chris@1098 4190 <message>
Chris@1098 4191 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1668 4192 <translation>Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování</translation>
Chris@1098 4193 </message>
Chris@1098 4194 <message>
Chris@1098 4195 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1668 4196 <translation>Přepnout na předchozí vrstvu</translation>
Chris@1098 4197 </message>
Chris@1098 4198 <message>
Chris@1098 4199 <source>{</source>
Chris@1668 4200 <translation>{</translation>
Chris@1098 4201 </message>
Chris@1098 4202 <message>
Chris@1098 4203 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1668 4204 <translation>Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4205 </message>
Chris@1098 4206 <message>
Chris@1098 4207 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1668 4208 <translation>Přepnout na další vrstvu</translation>
Chris@1098 4209 </message>
Chris@1098 4210 <message>
Chris@1098 4211 <source>}</source>
Chris@1668 4212 <translation>}</translation>
Chris@1098 4213 </message>
Chris@1098 4214 <message>
Chris@1098 4215 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1668 4216 <translation>Udělat další vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4217 </message>
Chris@1098 4218 <message>
Chris@1098 4219 <source>Record</source>
Chris@1668 4220 <translation>Nahrát</translation>
Chris@1098 4221 </message>
Chris@1098 4222 <message>
Chris@1098 4223 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1668 4224 <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
Chris@1098 4225 </message>
Chris@1098 4226 <message>
Chris@1098 4227 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1668 4228 <translation>Nahrát nový zvukový soubor</translation>
Chris@1098 4229 </message>
Chris@1098 4230 <message>
Chris@1098 4231 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4232 <translation>Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4233 </message>
Chris@1098 4234 <message>
Chris@1098 4235 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1668 4236 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání</translation>
Chris@1098 4237 </message>
Chris@1098 4238 <message>
Chris@1098 4239 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1668 4240 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 4241 </message>
Chris@1098 4242 <message>
Chris@1098 4243 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1668 4244 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4245 </message>
Chris@1098 4246 <message>
Chris@1098 4247 <source>Relocate</source>
Chris@1668 4248 <translation>Přemístit</translation>
Chris@1098 4249 </message>
Chris@1098 4250 <message>
Chris@1098 4251 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1668 4252 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 4253 </message>
Chris@1098 4254 <message>
Chris@1098 4255 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1668 4256 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 4257 </message>
Chris@1098 4258 <message>
Chris@1098 4259 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1668 4260 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 4261 </message>
Chris@1098 4262 <message>
Chris@1098 4263 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4264 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 4265 </message>
Chris@1098 4266 <message>
Chris@1098 4267 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1668 4268 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 4269 </message>
Chris@1098 4270 <message>
Chris@1098 4271 <source>Multi Select</source>
Chris@1668 4272 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 4273 </message>
Chris@1098 4274 <message>
Chris@1098 4275 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4276 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4277 </message>
Chris@1098 4278 <message>
Chris@1098 4279 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4280 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4281 </message>
Chris@1098 4282 <message>
Chris@1098 4283 <source>Fine Select</source>
Chris@1668 4284 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 4285 </message>
Chris@1098 4286 <message>
Chris@1098 4287 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 4288 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 4289 </message>
Chris@1098 4290 <message>
Chris@1098 4291 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4292 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 4293 </message>
Chris@1098 4294 <message>
Chris@1098 4295 <source>Move</source>
Chris@1668 4296 <translation>Posunout</translation>
Chris@1098 4297 </message>
Chris@1098 4298 <message>
Chris@1098 4299 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1668 4300 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 4301 </message>
Chris@1098 4302 <message>
Chris@1098 4303 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4304 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4305 </message>
Chris@1098 4306 <message>
Chris@1098 4307 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1668 4308 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 4309 </message>
Chris@1098 4310 <message>
Chris@1098 4311 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4312 <translation>Činnosti nástroje vymazání prováděné myší</translation>
Chris@1098 4313 </message>
Chris@1098 4314 <message>
Chris@1098 4315 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1668 4316 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy</translation>
Chris@1098 4317 </message>
Chris@1098 4318 <message>
Chris@1098 4319 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4320 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 4321 </message>
Chris@1098 4322 <message>
Chris@1098 4323 <source>Measure Area</source>
Chris@1668 4324 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@1098 4325 </message>
Chris@1098 4326 <message>
Chris@1098 4327 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1668 4328 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4329 </message>
Chris@1098 4330 <message>
Chris@1098 4331 <source>Measure Item</source>
Chris@1668 4332 <translation>Položka měření</translation>
Chris@1098 4333 </message>
Chris@1098 4334 <message>
Chris@1098 4335 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1668 4336 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 4337 </message>
Chris@1098 4338 <message>
Chris@1098 4339 <source>1. %2</source>
Chris@1668 4340 <translation>1. %2</translation>
Chris@1098 4341 </message>
Chris@1098 4342 <message>
Chris@1098 4343 <source>%1. %2</source>
Chris@1668 4344 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1098 4345 </message>
Chris@1098 4346 <message>
Chris@1098 4347 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1668 4348 <translation>Vícenásobně vše z výše</translation>
Chris@1098 4349 </message>
Chris@1098 4350 <message>
Chris@1098 4351 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1668 4352 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši)</translation>
Chris@1098 4353 </message>
Chris@1098 4354 <message>
Chris@1098 4355 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1668 4356 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší)</translation>
Chris@1098 4357 </message>
Chris@1098 4358 <message>
Chris@1098 4359 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1668 4360 <translation>Potíže při nahrávání přídavných modulů</translation>
Chris@1098 4361 </message>
Chris@1098 4362 <message>
Chris@1098 4363 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1668 4364 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@1098 4365 </message>
Chris@1098 4366 <message>
Chris@1098 4367 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1668 4368 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@1098 4369 </message>
Chris@1098 4370 <message>
Chris@1098 4371 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4372 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1098 4373 </message>
Chris@1468 4374 <message>
Chris@1468 4375 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1668 4376 <translation>Vyvést do souboru SVG...</translation>
Chris@1468 4377 </message>
Chris@1468 4378 <message>
Chris@1468 4379 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1668 4380 <translation>Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG</translation>
Chris@1468 4381 </message>
Chris@1468 4382 <message>
Chris@1468 4383 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1668 4384 <translation>Rozdělit vybrané okamžiky na menší části...</translation>
Chris@1468 4385 </message>
Chris@1468 4386 <message>
Chris@1468 4387 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1668 4388 <translation>Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky</translation>
Chris@1468 4389 </message>
Chris@1468 4390 <message>
Chris@1468 4391 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1668 4392 <translation>Protřídit vybrané okamžiky...</translation>
Chris@1468 4393 </message>
Chris@1468 4394 <message>
Chris@1468 4395 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1668 4396 <translation>Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik</translation>
Chris@1468 4397 </message>
Chris@1468 4398 <message>
Chris@1468 4399 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1668 4400 <translation>Vyvést celou tabulku</translation>
Chris@1468 4401 </message>
Chris@1468 4402 <message>
Chris@1468 4403 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1668 4404 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast</translation>
Chris@1468 4405 </message>
Chris@1468 4406 <message>
Chris@1468 4407 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1668 4408 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG?</translation>
Chris@1468 4409 </message>
Chris@1468 4410 <message>
Chris@1468 4411 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1668 4412 <translation>Soubor SVG se nepodařilo uložit</translation>
Chris@1468 4413 </message>
Chris@1468 4414 <message>
Chris@1468 4415 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1668 4416 <translation>Nepodařilo se uložit soubor SVG %1</translation>
Chris@1468 4417 </message>
Chris@1468 4418 <message>
Chris@1468 4419 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1668 4420 <translation>Rozdělit okamžiky na menší části</translation>
Chris@1468 4421 </message>
Chris@1468 4422 <message>
Chris@1468 4423 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1668 4424 <translation>Počet rozdělení na menší části:</translation>
Chris@1468 4425 </message>
Chris@1468 4426 <message>
Chris@1468 4427 <source>Winnow instants</source>
Chris@1668 4428 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 4429 </message>
Chris@1468 4430 <message>
Chris@1468 4431 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1668 4432 <translation>Odstranit všechny okamžiky kromě násobků:</translation>
Chris@1468 4433 </message>
Chris@1468 4434 <message>
Chris@1468 4435 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1668 4436 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku&lt;p&gt;%1</translation>
Chris@1468 4437 </message>
Chris@1468 4438 <message>
Chris@1468 4439 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1668 4440 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení</translation>
Chris@1468 4441 </message>
Chris@1468 4442 <message>
Chris@1468 4443 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1668 4444 <translation>Qt verze %1 &amp;copy; společnost Qt</translation>
Chris@1468 4445 </message>
Chris@1468 4446 <message>
Chris@1468 4447 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4448 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band verze %1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4449 </message>
Chris@1468 4450 <message>
Chris@1468 4451 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4452 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4453 </message>
Chris@1468 4454 <message>
Chris@1468 4455 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1668 4456 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</translation>
Chris@1468 4457 </message>
Chris@1468 4458 <message>
Chris@1468 4459 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4460 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4461 </message>
Chris@1468 4462 <message>
Chris@1468 4463 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1668 4464 <translation>&lt;br&gt;Vydávání na pokračování Cap&apos;n Proto &amp;copy; Vývojová skupina Sandstorm</translation>
Chris@1468 4465 </message>
Chris@1611 4466 <message>
Chris@1611 4467 <source>What&apos;s &amp;New?</source>
Chris@2065 4468 <translation type="vanished">Co je &amp;nového?</translation>
Chris@1611 4469 </message>
Chris@1611 4470 <message>
Chris@1611 4471 <source>Show changes in this release of %1</source>
Chris@2065 4472 <translation type="vanished">Ukázat změny v tomto vydání %1</translation>
Chris@1611 4473 </message>
Chris@1611 4474 <message>
Chris@1611 4475 <source>Failed to query transform attributes</source>
Chris@1668 4476 <translation>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</translation>
Chris@1611 4477 </message>
Chris@1611 4478 <message>
Chris@1611 4479 <source>&lt;b&gt;Failed to query transform attributes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4480 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4481 </message>
Chris@1611 4482 <message>
Chris@1611 4483 <source>Transform failed</source>
Chris@1668 4484 <translation>Proměna selhala</translation>
Chris@1611 4485 </message>
Chris@1611 4486 <message>
Chris@1611 4487 <source>&lt;b&gt;Failed to run transform&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4488 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se spustit proměnu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4489 </message>
Chris@1611 4490 <message>
Chris@1611 4491 <source>What&apos;s New</source>
Chris@1668 4492 <translation>Co je nového</translation>
Chris@1611 4493 </message>
Chris@1611 4494 <message>
Chris@1611 4495 <source>&lt;h3&gt;What&apos;s New in %1&lt;/h3&gt;</source>
Chris@1668 4496 <translation>&lt;h3&gt;Co je nového v %1&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@1611 4497 </message>
Chris@1611 4498 <message>
Chris@1611 4499 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; A newer version of Sonic Visualiser is available.&lt;br&gt;(Version %1 is available; you are using version %2)</source>
Chris@1668 4500 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.&lt;br&gt;(je dostupná verze %1; používáte verzi %2)</translation>
Chris@1611 4501 </message>
Chris@1611 4502 <message>
Chris@1611 4503 <source>%1 : %2 configuration, %3-bit build</source>
Chris@1668 4504 <translation>%1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení</translation>
Chris@1611 4505 </message>
Chris@1611 4506 <message>
Chris@1611 4507 <source>About %1</source>
Chris@1668 4508 <translation>O %1</translation>
Chris@1611 4509 </message>
Chris@1635 4510 <message>
Chris@1635 4511 <source>Multiplexed audio</source>
Chris@1668 4512 <translation>Víceproudý zvuk</translation>
Chris@1635 4513 </message>
Chris@1636 4514 <message>
Chris@1636 4515 <source>&lt;br&gt;With Piper Vamp protocol bridge &amp;copy; QMUL</source>
Chris@1668 4516 <translation>&lt;br&gt;Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &amp;copy; QMUL</translation>
Chris@1636 4517 </message>
Chris@1667 4518 <message>
Chris@1667 4519 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
Chris@2140 4520 <translation>Překlad rozhraní do ruštiny poskytnut Alexandrem Prokoudinem.</translation>
Chris@1667 4521 </message>
Chris@1667 4522 <message>
Chris@1667 4523 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
Chris@2140 4524 <translation>Překlad rozhraní do češtiny poskytnut Pavlem Fricem.</translation>
Chris@1667 4525 </message>
Chris@1791 4526 <message>
Chris@1791 4527 <source>Shift+;</source>
Chris@2140 4528 <translation>Shift+;</translation>
Chris@1791 4529 </message>
Chris@1791 4530 <message>
Chris@1791 4531 <source>Ctrl+Shift+;</source>
Chris@2140 4532 <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
Chris@1791 4533 </message>
Chris@2065 4534 <message>
Chris@2065 4535 <source>Convert Audio from Data File...</source>
Chris@2140 4536 <translation>Převést zvuk z datového souboru...</translation>
Chris@2065 4537 </message>
Chris@2065 4538 <message>
Chris@2065 4539 <source>Convert and import audio sample values from a CSV data file</source>
Chris@2140 4540 <translation>Převést a zavést hodnoty zvukových vzorků z datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4541 </message>
Chris@2065 4542 <message>
Chris@2065 4543 <source>Export Audio to Data File...</source>
Chris@2140 4544 <translation>Vyvést zvuk do datového souboru...</translation>
Chris@2065 4545 </message>
Chris@2065 4546 <message>
Chris@2065 4547 <source>Export audio from selection into a CSV data file</source>
Chris@2140 4548 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4549 </message>
Chris@2065 4550 <message>
Chris@2065 4551 <source>Browse Recorded and Converted Audio</source>
Chris@2140 4552 <translation>Procházet nahraný a převedený zvuk</translation>
Chris@2065 4553 </message>
Chris@2065 4554 <message>
Chris@2065 4555 <source>What&apos;s &amp;New In This Release?</source>
Chris@2140 4556 <translation>Co &amp;nového v tomto vydání?</translation>
Chris@2065 4557 </message>
Chris@2065 4558 <message>
Chris@2065 4559 <source>List the changes in this release (and every previous release) of %1</source>
Chris@2140 4560 <translation>Uvést změny v tomto vydání (a v každém z předchozích vydání) %1</translation>
Chris@2065 4561 </message>
Chris@2065 4562 <message>
Chris@2065 4563 <source>Converting audio data...</source>
Chris@2140 4564 <translation>Převádí se zvuková data...</translation>
Chris@2065 4565 </message>
Chris@2065 4566 <message>
Chris@2065 4567 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio data file %1 could not be opened.</source>
Chris@2140 4568 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ssoubor se zvukovými daty &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@2065 4569 </message>
Chris@2072 4570 <message>
Chris@2072 4571 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;</source>
Chris@2140 4572 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 4573 </message>
Chris@2112 4574 <message>
Chris@2112 4575 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4576 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4577 </message>
Chris@2112 4578 <message>
Chris@2112 4579 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4580 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4581 </message>
Chris@2418 4582 <message>
Chris@2418 4583 <source>&lt;unnamed&gt;</source>
Chris@2418 4584 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4585 </message>
Chris@2418 4586 <message>
Chris@2418 4587 <source>Beta release</source>
Chris@2418 4588 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4589 </message>
Chris@2418 4590 <message>
Chris@2418 4591 <source>&lt;b&gt;This is a beta release of %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please see the &quot;What&apos;s New&quot; option in the Help menu for a list of changes since the last proper release.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2418 4592 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4593 </message>
Chris@2418 4594 <message>
Chris@2418 4595 <source>&lt;br&gt;With Opus decoder &amp;copy; Xiph.Org Foundation</source>
Chris@2418 4596 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4597 </message>
Chris@2456 4598 <message>
Chris@2456 4599 <source>Failed to export layer</source>
Chris@2456 4600 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4601 </message>
Chris@2456 4602 <message>
Chris@2456 4603 <source>Only note layers may be exported to MIDI files.</source>
Chris@2456 4604 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4605 </message>
Chris@2456 4606 <message>
Chris@2456 4607 <source>Cannot export this layer to this file type. Only delimited column formats such as CSV are supported.</source>
Chris@2456 4608 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4609 </message>
Chris@2456 4610 <message>
Chris@2456 4611 <source>Export the content of the selected area</source>
Chris@2456 4612 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4613 </message>
Chris@2456 4614 <message>
Chris@2456 4615 <source>Export the whole layer</source>
Chris@2456 4616 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4617 </message>
Chris@2456 4618 <message>
Chris@2456 4619 <source>Which region of the layer do you want to export?</source>
Chris@2456 4620 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4621 </message>
Chris@2511 4622 <message>
Chris@2511 4623 <source>Pane</source>
Chris@2511 4624 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 4625 </message>
Chris@382 4626 </context>
Chris@382 4627 <context>
Chris@610 4628 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 4629 <message>
Chris@610 4630 <source>Cut</source>
Chris@610 4631 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 4632 </message>
Chris@610 4633 <message>
Chris@610 4634 <source>Paste</source>
Chris@610 4635 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4636 </message>
Chris@610 4637 <message>
Chris@610 4638 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 4639 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 4640 </message>
Chris@610 4641 <message>
Chris@610 4642 <source>%1: %2</source>
Chris@610 4643 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 4644 </message>
Chris@610 4645 <message>
Chris@610 4646 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 4647 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 4648 </message>
Chris@610 4649 <message>
Chris@610 4650 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 4651 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 4652 </message>
Chris@610 4653 <message>
Chris@610 4654 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4655 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4656 </message>
Chris@610 4657 <message>
Chris@610 4658 <source>Add Point</source>
Chris@610 4659 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4660 </message>
Chris@610 4661 <message>
Chris@610 4662 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4663 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4664 </message>
Chris@610 4665 <message>
Chris@610 4666 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4667 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4668 </message>
Chris@610 4669 <message>
Chris@610 4670 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4671 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4672 </message>
Chris@610 4673 <message>
Chris@610 4674 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4675 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4676 </message>
Chris@610 4677 <message>
Chris@610 4678 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4679 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4680 </message>
Chris@610 4681 <message>
Chris@610 4682 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4683 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4684 </message>
Chris@610 4685 <message>
Chris@610 4686 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4687 %1</source>
Chris@610 4688 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4689 %1</translation>
Chris@610 4690 </message>
Chris@610 4691 <message>
Chris@610 4692 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4693 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4694 </message>
Chris@610 4695 <message>
Chris@610 4696 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4697 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4698 </message>
Chris@610 4699 <message>
Chris@610 4700 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4701 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4702 </message>
Chris@610 4703 <message>
Chris@610 4704 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4705 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4706 </message>
Chris@610 4707 <message>
Chris@610 4708 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4709 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4710 </message>
Chris@610 4711 <message>
Chris@610 4712 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4713 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4714 </message>
Chris@610 4715 <message>
Chris@610 4716 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4717 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4718 </message>
Chris@610 4719 <message>
Chris@610 4720 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4721 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4722 </message>
Chris@610 4723 <message>
Chris@610 4724 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4725 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4726 </message>
Chris@610 4727 <message>
Chris@610 4728 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4729 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4730 </message>
Chris@610 4731 <message>
Chris@610 4732 <source> (modified)</source>
Chris@2418 4733 <translation type="vanished"> (upraveno)</translation>
Chris@610 4734 </message>
Chris@610 4735 <message>
Chris@610 4736 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4737 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4738 </message>
Chris@610 4739 <message>
Chris@610 4740 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4741 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4742 </message>
Chris@610 4743 <message>
Chris@610 4744 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4745 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4746 </message>
Chris@610 4747 <message>
Chris@610 4748 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4749 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4750 </message>
Chris@610 4751 <message>
Chris@610 4752 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4753 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4754 </message>
Chris@610 4755 <message>
Chris@610 4756 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4757 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4758 </message>
Chris@610 4759 <message>
Chris@610 4760 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4761 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4762 </message>
Chris@610 4763 <message>
Chris@610 4764 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4765 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4766 </message>
Chris@610 4767 <message>
Chris@610 4768 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4769 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4770 </message>
Chris@610 4771 <message>
Chris@610 4772 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4773 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4774 </message>
Chris@610 4775 <message>
Chris@610 4776 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4777 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4778 </message>
Chris@610 4779 <message>
Chris@610 4780 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4781 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4782 </message>
Chris@1098 4783 <message>
Chris@1098 4784 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1668 4785 <translation>Zavést nahraný zvuk</translation>
Chris@1098 4786 </message>
Chris@1098 4787 <message>
Chris@1098 4788 <source>Recording: %1</source>
Chris@1668 4789 <translation>Nahrává se: %1</translation>
Chris@1098 4790 </message>
Chris@1611 4791 <message>
Chris@1611 4792 <source>Not enough disc space</source>
Chris@1668 4793 <translation>Nedostatek místa na disku</translation>
Chris@1611 4794 </message>
Chris@1611 4795 <message>
Chris@1611 4796 <source>&lt;b&gt;Not enough disc space&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please clear some space and try again.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4797 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek místa na disku&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4798 </message>
Chris@1611 4799 <message>
Chris@1611 4800 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4801 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4802 </message>
Chris@1611 4803 <message>
Chris@1611 4804 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open audio device: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4805 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4806 </message>
Chris@1611 4807 <message>
Chris@1611 4808 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4809 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4810 </message>
Chris@1611 4811 <message>
Chris@1611 4812 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4813 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4814 </message>
Chris@1611 4815 <message>
Chris@1611 4816 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4817 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4818 </message>
Chris@1611 4819 <message>
Chris@1611 4820 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4821 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4822 </message>
Chris@1611 4823 <message>
Chris@1611 4824 <source>&lt;p&gt;Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4825 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4826 </message>
Chris@1611 4827 <message>
Chris@1611 4828 <source>&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4829 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4830 </message>
Chris@1611 4831 <message>
Chris@1611 4832 <source>No record device available</source>
Chris@1668 4833 <translation>Není dostupné žádné nahrávací zařízení</translation>
Chris@1611 4834 </message>
Chris@1611 4835 <message>
Chris@1611 4836 <source>&lt;b&gt;No record device available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4837 <translation>&lt;p&gt;Není dostupné žádné nahrávací zařízení.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4838 </message>
Chris@1611 4839 <message>
Chris@1611 4840 <source>Recording failed</source>
Chris@1668 4841 <translation>Nahrávání selhalo</translation>
Chris@1611 4842 </message>
Chris@1611 4843 <message>
Chris@1611 4844 <source>&lt;b&gt;Recording failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to switch to record mode (some internal problem?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4845 <translation>&lt;b&gt;Nahrávání selhalo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4846 </message>
Chris@1665 4847 <message>
Chris@1665 4848 <source>Not enough memory</source>
Chris@2140 4849 <translation>Nedostatek paměti</translation>
Chris@1665 4850 </message>
Chris@1665 4851 <message>
Chris@1665 4852 <source>&lt;b&gt;Not enough memory&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 4853 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek paměti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek paměti na to, aby pojala všechna nezbytná dočasná data.&lt;p&gt;</translation>
Chris@1665 4854 </message>
Chris@1900 4855 <message>
Chris@1900 4856 <source>Incomplete session loaded</source>
Chris@2140 4857 <translation>Nahráno neúplné sezení</translation>
Chris@1900 4858 </message>
Chris@1900 4859 <message>
Chris@1900 4860 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded.
Chris@1900 4861 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source>
Chris@2140 4862 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát.
Chris@2140 4863 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation>
Chris@1900 4864 </message>
Chris@2418 4865 <message>
Chris@2418 4866 <source>Internal error: unknown model</source>
Chris@2418 4867 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4868 </message>
Chris@2418 4869 <message>
Chris@2418 4870 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 4871 <translation type="unfinished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@2418 4872 </message>
Chris@2418 4873 <message>
Chris@2418 4874 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 4875 <translation type="unfinished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@2418 4876 </message>
Chris@2418 4877 <message>
Chris@2418 4878 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4879 <translation type="unfinished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@2418 4880 </message>
Chris@2456 4881 <message>
Chris@2456 4882 <source>Failed to export layer for an unknown reason</source>
Chris@2456 4883 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4884 </message>
Chris@382 4885 </context>
Chris@382 4886 <context>
Chris@610 4887 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4888 <message>
Chris@610 4889 <source> </source>
Chris@610 4890 <translation> </translation>
Chris@610 4891 </message>
Chris@610 4892 <message>
Chris@610 4893 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4894 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4895 </message>
Chris@610 4896 <message>
Chris@610 4897 <source>Find:</source>
Chris@610 4898 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4899 </message>
Chris@610 4900 <message>
Chris@610 4901 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4902 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4903 </message>
Chris@610 4904 <message>
Chris@610 4905 <source>Delete</source>
Chris@610 4906 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4907 </message>
Chris@610 4908 <message>
Chris@610 4909 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4910 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4911 </message>
Chris@610 4912 <message>
Chris@610 4913 <source>Insert</source>
Chris@610 4914 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4915 </message>
Chris@610 4916 <message>
Chris@610 4917 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4918 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4919 </message>
Chris@610 4920 <message>
Chris@610 4921 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4922 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4923 </message>
Chris@610 4924 <message>
Chris@610 4925 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4926 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4927 </message>
Chris@610 4928 <message>
Chris@610 4929 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4930 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4931 </message>
Chris@610 4932 <message>
Chris@610 4933 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4934 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4935 </message>
Chris@610 4936 <message>
Chris@610 4937 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4938 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4939 </message>
Chris@610 4940 <message>
Chris@610 4941 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4942 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4943 </message>
Chris@610 4944 <message>
Chris@610 4945 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4946 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4947 </message>
Chris@382 4948 </context>
Chris@382 4949 <context>
Chris@610 4950 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4951 <message>
Chris@610 4952 <source>Name</source>
Chris@610 4953 <translation>Název</translation>
Chris@610 4954 </message>
Chris@610 4955 <message>
Chris@610 4956 <source>Type</source>
Chris@610 4957 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4958 </message>
Chris@610 4959 <message>
Chris@610 4960 <source>Maker</source>
Chris@610 4961 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4962 </message>
Chris@610 4963 <message>
Chris@610 4964 <source>Source</source>
Chris@610 4965 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4966 </message>
Chris@609 4967 </context>
Chris@609 4968 <context>
Chris@609 4969 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4970 <message>
Chris@609 4971 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4972 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4973 </message>
Chris@609 4974 <message>
Chris@609 4975 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4976 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4977 </message>
Chris@609 4978 </context>
Chris@609 4979 <context>
Chris@1098 4980 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4981 <message>
Chris@1098 4982 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1668 4983 <translation>Vítejte v Sonic Visualiseru</translation>
Chris@1098 4984 </message>
Chris@1098 4985 <message>
Chris@1098 4986 <source>Allow this</source>
Chris@1668 4987 <translation>Povolit</translation>
Chris@1098 4988 </message>
Chris@1635 4989 <message>
Chris@1635 4990 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like permission to use the network.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4991 <translation>&lt;h2&gt;Vítejte v Sonic Visualiseru!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Předtím než budeme pokračovat...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4992 </message>
Chris@1635 4993 <message>
Chris@1635 4994 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4995 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Podpořit používání Open Sound Control; a&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4996 </message>
Chris@1635 4997 <message>
Chris@1635 4998 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4999 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 5000 </message>
Chris@1635 5001 <message>
Chris@1635 5002 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.&lt;/b&gt; We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5003 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.&lt;/b&gt; Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 5004 </message>
Chris@1098 5005 </context>
Chris@1098 5006 <context>
Chris@610 5007 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Log</source>
Chris@610 5010 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5011 </message>
Chris@610 5012 <message>
Chris@610 5013 <source>%1 %2</source>
Chris@2456 5014 <translation type="vanished">%1 %2</translation>
Chris@610 5015 </message>
Chris@610 5016 <message>
Chris@610 5017 <source>Paste</source>
Chris@610 5018 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5019 </message>
Chris@610 5020 <message>
Chris@610 5021 <source>Scale</source>
Chris@610 5022 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5023 </message>
Chris@610 5024 <message>
Chris@610 5025 <source>No local points</source>
Chris@610 5026 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5027 </message>
Chris@610 5028 <message>
Chris@610 5029 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5030 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5031 </message>
Chris@610 5032 <message>
Chris@610 5033 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 5034 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 5035 </message>
Chris@610 5036 <message>
Chris@610 5037 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5038 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5039 </message>
Chris@610 5040 <message>
Chris@610 5041 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5042 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5043 </message>
Chris@610 5044 <message>
Chris@610 5045 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5046 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5047 </message>
Chris@610 5048 <message>
Chris@610 5049 <source>Linear</source>
Chris@2151 5050 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 5051 </message>
Chris@610 5052 <message>
Chris@610 5053 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5054 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5055 </message>
Chris@610 5056 <message>
Chris@610 5057 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5058 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5059 </message>
Chris@610 5060 <message>
Chris@610 5061 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5062 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5063 </message>
Chris@610 5064 <message>
Chris@610 5065 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5066 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5067 </message>
Chris@610 5068 <message>
Chris@610 5069 <source>Time: %1
Chris@610 5070 Pitch: %2
Chris@610 5071 Duration: %3
Chris@610 5072 No label</source>
Chris@610 5073 <translation>Čas: %1
Chris@610 5074 Výška: %2
Chris@610 5075 Doba trvání: %3
Chris@610 5076 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5077 </message>
Chris@610 5078 <message>
Chris@610 5079 <source>Record Note</source>
Chris@610 5080 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 5081 </message>
Chris@610 5082 <message>
Chris@610 5083 <source>In progress</source>
Chris@610 5084 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5085 </message>
Chris@610 5086 <message>
Chris@610 5087 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5088 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 5089 </message>
Chris@610 5090 <message>
Chris@610 5091 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5092 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5093 </message>
Chris@610 5094 <message>
Chris@610 5095 <source>New Point</source>
Chris@610 5096 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5097 </message>
Chris@610 5098 <message>
Chris@610 5099 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5100 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5101 </message>
Chris@610 5102 <message>
Chris@610 5103 <source>Time: %1
Chris@610 5104 Pitch: %2
Chris@610 5105 Duration: %3
Chris@610 5106 Label: %4</source>
Chris@610 5107 <translation>Čas: %1
Chris@610 5108 Výška: %2
Chris@610 5109 Doba trvání: %3
Chris@610 5110 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5111 </message>
Chris@610 5112 <message>
Chris@610 5113 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5114 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5115 </message>
Chris@610 5116 <message>
Chris@610 5117 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 5118 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 5119 </message>
Chris@610 5120 <message>
Chris@610 5121 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 5122 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 5123 </message>
Chris@610 5124 <message>
Chris@610 5125 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 5126 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 5127 </message>
Chris@610 5128 <message>
Chris@610 5129 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5130 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5131 </message>
Chris@610 5132 </context>
Chris@610 5133 <context>
Chris@610 5134 <name>NoteModel</name>
Chris@610 5135 <message>
Chris@610 5136 <source>Note</source>
Chris@610 5137 <translation>Nota</translation>
Chris@610 5138 </message>
Chris@610 5139 <message>
Chris@610 5140 <source>Time</source>
Chris@610 5141 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5142 </message>
Chris@610 5143 <message>
Chris@610 5144 <source>Frame</source>
Chris@610 5145 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5146 </message>
Chris@610 5147 <message>
Chris@610 5148 <source>Label</source>
Chris@610 5149 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5150 </message>
Chris@610 5151 <message>
Chris@610 5152 <source>Level</source>
Chris@610 5153 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 5154 </message>
Chris@610 5155 <message>
Chris@610 5156 <source>Pitch</source>
Chris@610 5157 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 5158 </message>
Chris@610 5159 <message>
Chris@610 5160 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5161 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5162 </message>
Chris@610 5163 <message>
Chris@610 5164 <source>Unknown</source>
Chris@610 5165 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5166 </message>
Chris@610 5167 <message>
Chris@610 5168 <source>Duration</source>
Chris@610 5169 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 5170 </message>
Chris@2418 5171 <message>
Chris@2418 5172 <source>Add Note</source>
Chris@2418 5173 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5174 </message>
Chris@2418 5175 <message>
Chris@2418 5176 <source>Delete Note</source>
Chris@2418 5177 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5178 </message>
Chris@609 5179 </context>
Chris@609 5180 <context>
Chris@609 5181 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 5182 <message>
Chris@609 5183 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 5184 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 5185 </message>
Chris@609 5186 </context>
Chris@609 5187 <context>
Chris@610 5188 <name>Overview</name>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@1668 5191 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>Overview</source>
Chris@610 5195 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 5196 </message>
Chris@609 5197 </context>
Chris@609 5198 <context>
Chris@610 5199 <name>Pane</name>
Chris@610 5200 <message>
Chris@610 5201 <source>(R)</source>
Chris@610 5202 <translation>(R)</translation>
Chris@610 5203 </message>
Chris@610 5204 <message>
Chris@610 5205 <source>+%1</source>
Chris@610 5206 <translation>+%1</translation>
Chris@610 5207 </message>
Chris@610 5208 <message>
Chris@610 5209 <source>(X)</source>
Chris@610 5210 <translation>(X)</translation>
Chris@610 5211 </message>
Chris@610 5212 <message>
Chris@610 5213 <source>Draw</source>
Chris@1098 5214 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 5215 </message>
Chris@610 5216 <message>
Chris@610 5217 <source>Edit</source>
Chris@1098 5218 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 5219 </message>
Chris@610 5220 <message>
Chris@610 5221 <source>Left</source>
Chris@1098 5222 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 5223 </message>
Chris@610 5224 <message>
Chris@610 5225 <source>Menu</source>
Chris@610 5226 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 5227 </message>
Chris@610 5228 <message>
Chris@610 5229 <source>Move</source>
Chris@1098 5230 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 5231 </message>
Chris@610 5232 <message>
Chris@610 5233 <source>Zoom</source>
Chris@610 5234 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 5235 </message>
Chris@610 5236 <message>
Chris@610 5237 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 5238 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5239 </message>
Chris@610 5240 <message>
Chris@610 5241 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 5242 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 5243 </message>
Chris@610 5244 <message>
Chris@610 5245 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5246 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 5247 </message>
Chris@610 5248 <message>
Chris@610 5249 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5250 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 5251 </message>
Chris@610 5252 <message>
Chris@610 5253 <source>Right</source>
Chris@610 5254 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 5255 </message>
Chris@610 5256 <message>
Chris@610 5257 <source>Wheel</source>
Chris@610 5258 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 5259 </message>
Chris@610 5260 <message>
Chris@610 5261 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 5262 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 5263 </message>
Chris@610 5264 <message>
Chris@610 5265 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 5266 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 5267 </message>
Chris@610 5268 <message>
Chris@610 5269 <source>Zoom In</source>
Chris@610 5270 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 5271 </message>
Chris@610 5272 <message>
Chris@610 5273 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 5274 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5275 </message>
Chris@610 5276 <message>
Chris@610 5277 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 5278 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5279 </message>
Chris@610 5280 <message>
Chris@610 5281 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 5282 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 5283 </message>
Chris@610 5284 <message>
Chris@610 5285 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 5286 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 5287 </message>
Chris@610 5288 <message>
Chris@610 5289 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5290 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5291 </message>
Chris@610 5292 <message>
Chris@610 5293 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 5294 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 5295 </message>
Chris@610 5296 <message>
Chris@610 5297 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5298 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5299 </message>
Chris@610 5300 <message>
Chris@610 5301 <source>Enter new range</source>
Chris@610 5302 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 5303 </message>
Chris@610 5304 <message>
Chris@610 5305 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 5306 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 5307 </message>
Chris@610 5308 <message>
Chris@610 5309 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 5310 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 5311 </message>
Chris@610 5312 <message>
Chris@610 5313 <source>Middle</source>
Chris@610 5314 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 5315 </message>
Chris@610 5316 <message>
Chris@610 5317 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 5318 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 5319 </message>
Chris@610 5320 <message>
Chris@610 5321 <source>Scroll</source>
Chris@610 5322 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 5323 </message>
Chris@610 5324 <message>
Chris@610 5325 <source>Select</source>
Chris@1098 5326 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 5327 </message>
Chris@610 5328 <message>
Chris@610 5329 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 5330 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 5331 </message>
Chris@610 5332 <message>
Chris@610 5333 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 5334 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 5335 </message>
Chris@610 5336 <message>
Chris@610 5337 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 5338 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 5339 </message>
Chris@610 5340 <message>
Chris@610 5341 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 5342 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 5343 </message>
Chris@610 5344 <message>
Chris@610 5345 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5346 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5347 </message>
Chris@610 5348 <message>
Chris@610 5349 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 5350 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 5351 </message>
Chris@610 5352 <message>
Chris@610 5353 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 5354 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 5355 </message>
Chris@610 5356 <message>
Chris@610 5357 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@1668 5358 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5359 </message>
Chris@610 5360 <message>
Chris@610 5361 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 5362 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 5363 </message>
Chris@610 5364 <message>
Chris@610 5365 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 5366 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 5367 </message>
Chris@610 5368 <message>
Chris@610 5369 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5370 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5371 </message>
Chris@610 5372 <message>
Chris@610 5373 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 5374 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 5375 </message>
Chris@610 5376 <message>
Chris@610 5377 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@2112 5378 <translation type="vanished">Klepněte a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5379 </message>
Chris@610 5380 <message>
Chris@610 5381 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 5382 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 5383 </message>
Chris@610 5384 <message>
Chris@610 5385 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 5386 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 5387 </message>
Chris@610 5388 <message>
Chris@610 5389 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5390 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 5391 </message>
Chris@610 5392 <message>
Chris@610 5393 <source>Unaligned</source>
Chris@610 5394 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 5395 </message>
Chris@610 5396 <message>
Chris@610 5397 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 5398 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 5399 </message>
Chris@610 5400 <message>
Chris@610 5401 <source>Aligned</source>
Chris@610 5402 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 5403 </message>
Chris@610 5404 <message>
Chris@610 5405 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5406 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5407 </message>
Chris@610 5408 <message>
Chris@610 5409 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 5410 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 5411 </message>
Chris@610 5412 <message>
Chris@610 5413 <source>Navigate</source>
Chris@1668 5414 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 5415 </message>
Chris@610 5416 <message>
Chris@610 5417 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 5418 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5419 </message>
Chris@610 5420 <message>
Chris@610 5421 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 5422 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 5423 </message>
Chris@610 5424 <message>
Chris@610 5425 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5426 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 5427 </message>
Chris@610 5428 <message>
Chris@610 5429 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5430 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5431 </message>
Chris@610 5432 <message>
Chris@610 5433 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 5434 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 5435 </message>
Chris@610 5436 <message>
Chris@610 5437 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 5438 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 5439 </message>
Chris@610 5440 <message>
Chris@610 5441 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5442 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5443 </message>
Chris@610 5444 <message>
Chris@610 5445 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 5446 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 5447 </message>
Chris@610 5448 <message>
Chris@610 5449 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@1668 5450 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5451 </message>
Chris@610 5452 <message>
Chris@610 5453 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 5454 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 5455 </message>
Chris@610 5456 <message>
Chris@610 5457 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 5458 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 5459 </message>
Chris@610 5460 <message>
Chris@610 5461 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 5462 <translation type="vanished">Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 5463 </message>
Chris@610 5464 <message>
Chris@610 5465 <source>Relocate</source>
Chris@610 5466 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 5467 </message>
Chris@610 5468 <message>
Chris@610 5469 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 5470 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 5471 </message>
Chris@610 5472 <message>
Chris@610 5473 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 5474 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@610 5475 </message>
Chris@610 5476 <message>
Chris@610 5477 <source>Reference</source>
Chris@610 5478 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 5479 </message>
Chris@610 5480 <message>
Chris@610 5481 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 5482 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 5483 </message>
Chris@610 5484 <message>
Chris@610 5485 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 5486 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 5487 </message>
Chris@610 5488 <message>
Chris@610 5489 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 5490 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 5491 </message>
Chris@610 5492 <message>
Chris@610 5493 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 5494 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 5495 </message>
Chris@610 5496 <message>
Chris@610 5497 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 5498 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 5502 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 <message>
Chris@610 5505 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 5506 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 5507 </message>
Chris@610 5508 <message>
Chris@610 5509 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 5510 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 5511 </message>
Chris@610 5512 <message>
Chris@610 5513 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 5514 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 5515 </message>
Chris@610 5516 <message>
Chris@610 5517 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 5518 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 5519 </message>
Chris@610 5520 <message>
Chris@610 5521 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 5522 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 5523 </message>
Chris@610 5524 <message>
Chris@610 5525 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 5526 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 5527 </message>
Chris@610 5528 <message>
Chris@610 5529 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 5530 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 5531 </message>
Chris@610 5532 <message>
Chris@610 5533 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 5534 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 5535 </message>
Chris@610 5536 <message>
Chris@610 5537 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 5538 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 5539 </message>
Chris@610 5540 <message>
Chris@610 5541 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@2511 5542 <translation type="vanished">Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 5543 </message>
Chris@610 5544 <message>
Chris@610 5545 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5546 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5547 </message>
Chris@610 5548 <message>
Chris@610 5549 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5550 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5551 </message>
Chris@610 5552 <message>
Chris@610 5553 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5554 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@609 5555 </message>
Chris@2112 5556 <message>
Chris@2112 5557 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source>
Chris@2140 5558 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation>
Chris@2112 5559 </message>
Chris@2418 5560 <message>
Chris@2418 5561 <source>Aligned at -%1 cents</source>
Chris@2418 5562 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5563 </message>
Chris@2418 5564 <message>
Chris@2418 5565 <source>Aligned at +%1 cents</source>
Chris@2418 5566 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5567 </message>
Chris@2511 5568 <message>
Chris@2511 5569 <source>Vertical Range: %1 - %2 %3</source>
Chris@2511 5570 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 5571 </message>
Chris@2511 5572 <message>
Chris@2511 5573 <source>&amp;Edit...</source>
Chris@2511 5574 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 5575 </message>
Chris@2511 5576 <message>
Chris@2511 5577 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 5578 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 5579 </message>
Chris@2511 5580 <message>
Chris@2511 5581 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %3:</source>
Chris@2511 5582 <translation type="unfinished">Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4: {1 ?} {2 %3:?}</translation>
Chris@2511 5583 </message>
Chris@609 5584 </context>
Chris@609 5585 <context>
Chris@610 5586 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 5587 <message>
Chris@610 5588 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 5589 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5590 </message>
Chris@610 5591 <message>
Chris@610 5592 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 5593 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 5594 </message>
Chris@610 5595 <message>
Chris@610 5596 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 5597 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 5598 </message>
Chris@610 5599 <message>
Chris@610 5600 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 5601 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 5602 </message>
Chris@610 5603 <message>
Chris@610 5604 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 5605 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 5606 </message>
Chris@610 5607 <message>
Chris@610 5608 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 5609 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 5610 </message>
Chris@1098 5611 <message>
Chris@1098 5612 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1668 5613 <translation>Změnit vzorek přehrávání</translation>
Chris@609 5614 </message>
Chris@609 5615 </context>
Chris@609 5616 <context>
Chris@610 5617 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 5618 <message>
Chris@610 5619 <source>Program</source>
Chris@610 5620 <translation>Program</translation>
Chris@610 5621 </message>
Chris@610 5622 <message>
Chris@610 5623 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 5624 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 5625 </message>
Chris@609 5626 </context>
Chris@609 5627 <context>
Chris@610 5628 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 5629 <message>
Chris@610 5630 <source>is</source>
Chris@610 5631 <translation>je</translation>
Chris@610 5632 </message>
Chris@610 5633 <message>
Chris@610 5634 <source>are</source>
Chris@610 5635 <translation>jsou</translation>
Chris@610 5636 </message>
Chris@610 5637 <message>
Chris@610 5638 <source>Name:</source>
Chris@610 5639 <translation>Název:</translation>
Chris@610 5640 </message>
Chris@610 5641 <message>
Chris@610 5642 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 5643 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 5644 </message>
Chris@610 5645 <message>
Chris@610 5646 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 5647 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 5648 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 5649 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 5650 </translation>
Chris@610 5651 </message>
Chris@610 5652 <message>
Chris@610 5653 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 5654 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 5655 </source>
Chris@610 5656 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 5657 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 5658 </translation>
Chris@610 5659 </message>
Chris@610 5660 <message>
Chris@610 5661 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 5662 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 5663 </message>
Chris@610 5664 <message>
Chris@610 5665 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 5666 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 5667 </message>
Chris@610 5668 <message>
Chris@610 5669 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 5670 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5671 </message>
Chris@610 5672 <message>
Chris@610 5673 <source>Maker:</source>
Chris@610 5674 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 5675 </message>
Chris@610 5676 <message>
Chris@610 5677 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 5678 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 5679 </message>
Chris@610 5680 <message>
Chris@610 5681 <source>Output:</source>
Chris@610 5682 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 5683 </message>
Chris@610 5684 <message>
Chris@610 5685 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 5686 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 5687 </message>
Chris@610 5688 <message>
Chris@610 5689 <source>Window shape:</source>
Chris@610 5690 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 5691 </message>
Chris@610 5692 <message>
Chris@610 5693 <source>Processing</source>
Chris@610 5694 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 5695 </message>
Chris@610 5696 <message>
Chris@610 5697 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 5698 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 5699 </message>
Chris@610 5700 <message>
Chris@610 5701 <source>Copyright: </source>
Chris@610 5702 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 5703 </message>
Chris@610 5704 <message>
Chris@610 5705 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 5706 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 5707 </message>
Chris@610 5708 <message>
Chris@610 5709 <source>Version:</source>
Chris@610 5710 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 5711 </message>
Chris@610 5712 <message>
Chris@610 5713 <source>Window size:</source>
Chris@610 5714 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 5715 </message>
Chris@610 5716 <message>
Chris@610 5717 <source>Input Material</source>
Chris@610 5718 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 5719 </message>
Chris@610 5720 <message>
Chris@610 5721 <source>Channels</source>
Chris@610 5722 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 5723 </message>
Chris@610 5724 <message>
Chris@610 5725 <source>Window increment:</source>
Chris@610 5726 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 5727 </message>
Chris@610 5728 <message>
Chris@610 5729 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 5730 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 5731 </message>
Chris@470 5732 </context>
Chris@470 5733 <context>
Chris@1900 5734 <name>PluginPathConfigurator</name>
Chris@1900 5735 <message>
Chris@1900 5736 <source>Move the selected location later in the list</source>
Chris@2140 5737 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu dolů</translation>
Chris@1900 5738 </message>
Chris@1900 5739 <message>
Chris@1900 5740 <source>Move the selected location earlier in the list</source>
Chris@2140 5741 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu nahoru</translation>
Chris@1900 5742 </message>
Chris@1900 5743 <message>
Chris@1900 5744 <source>Add a new location to the list</source>
Chris@2140 5745 <translation>Přidat do seznamu nové umístění</translation>
Chris@1900 5746 </message>
Chris@1900 5747 <message>
Chris@1900 5748 <source>Remove the selected location from the list</source>
Chris@2140 5749 <translation>Odstranit vybrané umístění ze seznamu</translation>
Chris@1900 5750 </message>
Chris@1900 5751 <message>
Chris@1900 5752 <source>Reset to Default</source>
Chris@2140 5753 <translation>Nastavit znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5754 </message>
Chris@1900 5755 <message>
Chris@1900 5756 <source>Reset the list for this plugin type to its default</source>
Chris@2140 5757 <translation>Nastavit seznam pro tento typ přídavného modulu znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5758 </message>
Chris@1900 5759 <message>
Chris@1900 5760 <source>Review plugins...</source>
Chris@2140 5761 <translation>Přezkoumat přídavné moduly...</translation>
Chris@1900 5762 </message>
Chris@1900 5763 <message>
Chris@1900 5764 <source>Plugin locations for plugin type:</source>
Chris@2140 5765 <translation>Umístění přídavných modulů pro typ přídavného modulu:</translation>
Chris@1900 5766 </message>
Chris@1900 5767 <message>
Chris@1900 5768 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5769 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5770 </message>
Chris@1900 5771 <message>
Chris@1900 5772 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5773 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5774 </message>
Chris@1900 5775 <message>
Chris@1900 5776 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5777 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5778 </message>
Chris@1900 5779 <message>
Chris@1900 5780 <source>Vamp (32-bit)</source>
Chris@2140 5781 <translation>Vamp (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5782 </message>
Chris@1900 5783 <message>
Chris@1900 5784 <source>LADSPA (32-bit)</source>
Chris@2140 5785 <translation>LADSPA (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5786 </message>
Chris@1900 5787 <message>
Chris@1900 5788 <source>DSSI (32-bit)</source>
Chris@2140 5789 <translation>DSSI (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5790 </message>
Chris@1900 5791 <message>
Chris@1900 5792 <source>(Variable is currently unset)</source>
Chris@2140 5793 <translation>(Proměnná nyní není nastavena)</translation>
Chris@1900 5794 </message>
Chris@1900 5795 <message>
Chris@1900 5796 <source>(Current value begins: &quot;%1 ...&quot;)</source>
Chris@2140 5797 <translation>(Nynější hodnota začíná: &quot;%1 ...&quot;)</translation>
Chris@1900 5798 </message>
Chris@1900 5799 <message>
Chris@1900 5800 <source>(Currently set to: &quot;%1&quot;)</source>
Chris@2140 5801 <translation>(Nyní nastaveno na: &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1900 5802 </message>
Chris@1900 5803 <message>
Chris@1900 5804 <source>Allow the %1 environment variable to take priority over this
Chris@1900 5805 %2</source>
Chris@2151 5806 <translation>Povolit proměnnou prostředí %1, aby dostala přednost před
Chris@2140 5807 %2</translation>
Chris@1900 5808 </message>
Chris@1900 5809 <message>
Chris@1900 5810 <source>Choose directory to add</source>
Chris@2140 5811 <translation>Vybrat adresář k přidání</translation>
Chris@1900 5812 </message>
Chris@1900 5813 </context>
Chris@1900 5814 <context>
Chris@1900 5815 <name>PluginReviewDialog</name>
Chris@1900 5816 <message>
Chris@1900 5817 <source>Plugins Loaded</source>
Chris@2140 5818 <translation>Přídavné moduly nahrány</translation>
Chris@1900 5819 </message>
Chris@1900 5820 <message>
Chris@1900 5821 <source>Type</source>
Chris@2140 5822 <translation>Typ</translation>
Chris@1900 5823 </message>
Chris@1900 5824 <message>
Chris@1900 5825 <source>Library</source>
Chris@2140 5826 <translation>Knihovna</translation>
Chris@1900 5827 </message>
Chris@1900 5828 <message>
Chris@1900 5829 <source>Identifier</source>
Chris@2140 5830 <translation>Identifikátor</translation>
Chris@1900 5831 </message>
Chris@1900 5832 <message>
Chris@1900 5833 <source>Found in</source>
Chris@2140 5834 <translation>Nalezeno v</translation>
Chris@1900 5835 </message>
Chris@1900 5836 <message>
Chris@1900 5837 <source>Name</source>
Chris@2140 5838 <translation>Název</translation>
Chris@1900 5839 </message>
Chris@1900 5840 <message>
Chris@1900 5841 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5842 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5843 </message>
Chris@1900 5844 <message>
Chris@1900 5845 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5846 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5847 </message>
Chris@1900 5848 <message>
Chris@1900 5849 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5850 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5851 </message>
Chris@1900 5852 </context>
Chris@1900 5853 <context>
Chris@610 5854 <name>Preferences</name>
Chris@610 5855 <message>
Chris@610 5856 <source>Hann</source>
Chris@610 5857 <translation>Hann</translation>
Chris@610 5858 </message>
Chris@610 5859 <message>
Chris@610 5860 <source>None</source>
Chris@610 5861 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5862 </message>
Chris@610 5863 <message>
Chris@610 5864 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 5865 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 5866 </message>
Chris@610 5867 <message>
Chris@610 5868 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 5869 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 5870 </message>
Chris@610 5871 <message>
Chris@610 5872 <source>Blackman</source>
Chris@610 5873 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 5874 </message>
Chris@610 5875 <message>
Chris@610 5876 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@2112 5877 <translation type="vanished">4 x převzorkování</translation>
Chris@610 5878 </message>
Chris@610 5879 <message>
Chris@610 5880 <source>24 FPS</source>
Chris@610 5881 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>25 FPS</source>
Chris@610 5885 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 <message>
Chris@610 5888 <source>30 FPS</source>
Chris@610 5889 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5890 </message>
Chris@610 5891 <message>
Chris@610 5892 <source>50 FPS</source>
Chris@610 5893 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5894 </message>
Chris@610 5895 <message>
Chris@610 5896 <source>60 FPS</source>
Chris@610 5897 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5898 </message>
Chris@610 5899 <message>
Chris@610 5900 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 5901 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 5902 </message>
Chris@610 5903 <message>
Chris@610 5904 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 5905 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 5906 </message>
Chris@610 5907 <message>
Chris@610 5908 <source>Highest quality</source>
Chris@610 5909 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 5910 </message>
Chris@610 5911 <message>
Chris@610 5912 <source>Parzen</source>
Chris@610 5913 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 5914 </message>
Chris@610 5915 <message>
Chris@610 5916 <source>Nuttall</source>
Chris@610 5917 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 5918 </message>
Chris@610 5919 <message>
Chris@610 5920 <source>Linear interpolation</source>
Chris@2151 5921 <translation>Lineární (přímočará) interpolace</translation>
Chris@610 5922 </message>
Chris@610 5923 <message>
Chris@610 5924 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5925 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5926 </message>
Chris@610 5927 <message>
Chris@610 5928 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5929 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5930 </message>
Chris@610 5931 <message>
Chris@610 5932 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5933 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5934 </message>
Chris@610 5935 <message>
Chris@610 5936 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5937 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5938 </message>
Chris@610 5939 <message>
Chris@610 5940 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5941 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5942 </message>
Chris@610 5943 <message>
Chris@610 5944 <source>Triangular</source>
Chris@610 5945 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5946 </message>
Chris@610 5947 <message>
Chris@610 5948 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5949 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5950 </message>
Chris@610 5951 <message>
Chris@610 5952 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5953 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5954 </message>
Chris@610 5955 <message>
Chris@610 5956 <source>Dark background</source>
Chris@610 5957 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5958 </message>
Chris@610 5959 <message>
Chris@610 5960 <source>Standard</source>
Chris@610 5961 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5962 </message>
Chris@610 5963 <message>
Chris@610 5964 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 5965 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 5966 </message>
Chris@610 5967 <message>
Chris@610 5968 <source>Property box layout</source>
Chris@610 5969 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 5970 </message>
Chris@610 5971 <message>
Chris@610 5972 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 5973 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 5974 </message>
Chris@610 5975 <message>
Chris@610 5976 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 5977 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 5978 </message>
Chris@610 5979 <message>
Chris@610 5980 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 5981 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 5982 </message>
Chris@610 5983 <message>
Chris@610 5984 <source>Fastest</source>
Chris@610 5985 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 5986 </message>
Chris@610 5987 <message>
Chris@610 5988 <source>Preferences</source>
Chris@610 5989 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5990 </message>
Chris@610 5991 <message>
Chris@610 5992 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 5993 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 5994 </message>
Chris@610 5995 <message>
Chris@610 5996 <source>Time display format</source>
Chris@1098 5997 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 5998 </message>
Chris@610 5999 <message>
Chris@610 6000 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 6001 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 6002 </message>
Chris@610 6003 <message>
Chris@610 6004 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 6005 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 6006 </message>
Chris@610 6007 <message>
Chris@610 6008 <source>Hamming</source>
Chris@610 6009 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 6010 </message>
Chris@610 6011 <message>
Chris@610 6012 <source>Light background</source>
Chris@610 6013 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 6014 </message>
Chris@610 6015 <message>
Chris@610 6016 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 6017 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 6018 </message>
Chris@610 6019 <message>
Chris@610 6020 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@2112 6021 <translation type="vanished">4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 6022 </message>
Chris@1098 6023 <message>
Chris@1098 6024 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1668 6025 <translation>Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru</translation>
Chris@1098 6026 </message>
Chris@1098 6027 <message>
Chris@1098 6028 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1668 6029 <translation>Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů</translation>
Chris@1098 6030 </message>
Chris@1098 6031 <message>
Chris@1098 6032 <source>Time display precision</source>
Chris@1668 6033 <translation>Přesnost zobrazení času</translation>
Chris@1098 6034 </message>
Chris@1098 6035 <message>
Chris@1098 6036 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1668 6037 <translation>Použít formát hodiny:minuty:sekundy</translation>
Chris@1098 6038 </message>
Chris@1098 6039 <message>
Chris@1098 6040 <source>Label middle C as</source>
Chris@1668 6041 <translation>Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C&apos;)</translation>
Chris@1098 6042 </message>
Chris@1098 6043 <message>
Chris@1098 6044 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1668 6045 <translation>C0 - střed rozsahu oktávy</translation>
Chris@1098 6046 </message>
Chris@1098 6047 <message>
Chris@1098 6048 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1668 6049 <translation>C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI</translation>
Chris@1098 6050 </message>
Chris@1098 6051 <message>
Chris@1098 6052 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1668 6053 <translation>C4 - americký standard ASA</translation>
Chris@1098 6054 </message>
Chris@1098 6055 <message>
Chris@1098 6056 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1668 6057 <translation>C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších</translation>
Chris@1098 6058 </message>
Chris@1468 6059 <message>
Chris@1468 6060 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@2151 6061 <translation>Nahrát soubory MP3 v bezmezerovém režimu</translation>
Chris@1468 6062 </message>
Chris@382 6063 </context>
Chris@382 6064 <context>
Chris@610 6065 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 6066 <message>
Chris@610 6067 <source>OK</source>
Chris@610 6068 <translation>OK</translation>
Chris@610 6069 </message>
Chris@610 6070 <message>
Chris@610 6071 <source>%1:</source>
Chris@610 6072 <translation>%1:</translation>
Chris@610 6073 </message>
Chris@610 6074 <message>
Chris@610 6075 <source>Apply</source>
Chris@610 6076 <translation>Použít</translation>
Chris@610 6077 </message>
Chris@610 6078 <message>
Chris@610 6079 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 6080 Apply them before closing?</source>
Chris@610 6081 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 6082 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 6083 </message>
Chris@610 6084 <message>
Chris@610 6085 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 6086 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 6087 </message>
Chris@610 6088 <message>
Chris@610 6089 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 6090 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 6091 </message>
Chris@610 6092 <message>
Chris@610 6093 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 6094 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 6095 </message>
Chris@610 6096 <message>
Chris@610 6097 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 6098 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 6099 </message>
Chris@610 6100 <message>
Chris@610 6101 <source>Cancel</source>
Chris@610 6102 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6103 </message>
Chris@610 6104 <message>
Chris@610 6105 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 6106 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 6107 </message>
Chris@610 6108 <message>
Chris@610 6109 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 6110 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 6111 </message>
Chris@610 6112 <message>
Chris@610 6113 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 6114 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 6115 </message>
Chris@610 6116 <message>
Chris@610 6117 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 6118 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 6119 </message>
Chris@610 6120 <message>
Chris@610 6121 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 6122 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 6123 </message>
Chris@610 6124 <message>
Chris@610 6125 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 6126 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 6127 </message>
Chris@610 6128 <message>
Chris@610 6129 <source>Preferences</source>
Chris@610 6130 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 6131 </message>
Chris@610 6132 <message>
Chris@610 6133 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 6134 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 6135 </message>
Chris@610 6136 <message>
Chris@610 6137 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 6138 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 6139 </message>
Chris@659 6140 <message>
Chris@659 6141 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 6142 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 6143 </message>
Chris@659 6144 <message>
Chris@659 6145 <source>Russian</source>
Chris@1121 6146 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 6147 </message>
Chris@659 6148 <message>
Chris@659 6149 <source>British English</source>
Chris@1121 6150 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 6151 </message>
Chris@659 6152 <message>
Chris@659 6153 <source>American English</source>
Chris@1121 6154 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 6155 </message>
Chris@659 6156 <message>
Chris@659 6157 <source>Czech</source>
Chris@1121 6158 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 6159 </message>
Chris@659 6160 <message>
Chris@659 6161 <source>User interface language</source>
Chris@1121 6162 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 6163 </message>
Chris@1098 6164 <message>
Chris@1098 6165 <source>Allow network usage</source>
Chris@1668 6166 <translation>Povolit používání sítě</translation>
Chris@1098 6167 </message>
Chris@1098 6168 <message>
Chris@1098 6169 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1668 6170 <translation>Kreslit vrstvy v rozlišení Retina:</translation>
Chris@1098 6171 </message>
Chris@1098 6172 <message>
Chris@1098 6173 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6174 <translation>Výchozí barva spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6175 </message>
Chris@1098 6176 <message>
Chris@1098 6177 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6178 <translation>Výchozí barva melodického spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6179 </message>
Chris@1098 6180 <message>
Chris@1098 6181 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1668 6182 <translation>Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu:</translation>
Chris@1098 6183 </message>
Chris@1468 6184 <message>
Chris@1468 6185 <source>Green</source>
Chris@1668 6186 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6187 </message>
Chris@1468 6188 <message>
Chris@1468 6189 <source>(auto)</source>
Chris@2151 6190 <translation>(automaticky)</translation>
Chris@1468 6191 </message>
Chris@1468 6192 <message>
Chris@1468 6193 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@2151 6194 <translation>Barva tvaru křivky přehledu:</translation>
Chris@1468 6195 </message>
Chris@1468 6196 <message>
Chris@1468 6197 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1668 6198 <translation>Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu:</translation>
Chris@1468 6199 </message>
Chris@1468 6200 <message>
Chris@1468 6201 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1668 6202 <translation>Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů:</translation>
Chris@1468 6203 </message>
Chris@1468 6204 <message>
Chris@1468 6205 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@2151 6206 <translation>Pro přidání k těmto použít &quot;%1&quot; v nabídce Soubor.</translation>
Chris@1468 6207 </message>
Chris@1468 6208 <message>
Chris@1468 6209 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1668 6210 <translation>Vyvést sezení jako předlohu...</translation>
Chris@1468 6211 </message>
Chris@1468 6212 <message>
Chris@1468 6213 <source>Audio service:</source>
Chris@1668 6214 <translation>Zvuková služba:</translation>
Chris@1468 6215 </message>
Chris@1468 6216 <message>
Chris@1468 6217 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1668 6218 <translation>Zařízení pro přehrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6219 </message>
Chris@1468 6220 <message>
Chris@1468 6221 <source>Audio record device:</source>
Chris@1668 6222 <translation>Zařízení pro nahrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6223 </message>
Chris@1468 6224 <message>
Chris@1468 6225 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1668 6226 <translation>Vstup/Výstup &amp;zvuku</translation>
Chris@1468 6227 </message>
Chris@1468 6228 <message>
Chris@1468 6229 <source>&amp;Other</source>
Chris@1668 6230 <translation>&amp;Jiné</translation>
Chris@1468 6231 </message>
Chris@1900 6232 <message>
Chris@1900 6233 <source>&amp;Plugins</source>
Chris@2140 6234 <translation>&amp;Přídavné moduly</translation>
Chris@1900 6235 </message>
Chris@2511 6236 <message>
Chris@2511 6237 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@2511 6238 <translation type="unfinished">Držet se námětu plochy</translation>
Chris@2511 6239 </message>
Chris@382 6240 </context>
Chris@382 6241 <context>
Chris@610 6242 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 6243 <message>
Chris@610 6244 <source>Cancel</source>
Chris@610 6245 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 6246 </message>
Chris@382 6247 </context>
Chris@382 6248 <context>
Chris@610 6249 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 6250 <message>
Chris@610 6251 <source>dB</source>
Chris@1468 6252 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 6253 </message>
Chris@610 6254 <message>
Chris@610 6255 <source>Play</source>
Chris@1468 6256 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 6257 </message>
Chris@610 6258 <message>
Chris@610 6259 <source>Show</source>
Chris@610 6260 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 6261 </message>
Chris@610 6262 <message>
Chris@610 6263 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 6264 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 6265 </message>
Chris@610 6266 <message>
Chris@610 6267 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 6268 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 6269 </message>
Chris@610 6270 <message>
Chris@610 6271 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 6272 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 6273 </message>
Chris@610 6274 <message>
Chris@610 6275 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 6276 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 6277 </message>
Chris@610 6278 <message>
Chris@610 6279 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 6280 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 6281 </message>
Chris@610 6282 <message>
Chris@610 6283 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 6284 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 6285 </message>
Chris@610 6286 <message>
Chris@610 6287 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 6288 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 6289 </message>
Chris@610 6290 <message>
Chris@610 6291 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 6292 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 6293 </message>
Chris@610 6294 <message>
Chris@610 6295 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 6296 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 6297 </message>
Chris@610 6298 <message>
Chris@610 6299 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 6300 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 6301 </message>
Chris@610 6302 <message>
Chris@610 6303 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 6304 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 6305 </message>
Chris@610 6306 <message>
Chris@610 6307 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 6308 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 6309 </message>
Chris@1098 6310 <message>
Chris@1098 6311 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1668 6312 <translation>Nastavit záběr přehrávání:</translation>
Chris@1098 6313 </message>
Chris@1468 6314 <message>
Chris@1468 6315 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1668 6316 <translation>Klepnout pro přepnutí přehrávání</translation>
Chris@1468 6317 </message>
Chris@1468 6318 <message>
Chris@1468 6319 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1668 6320 <translation>Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1</translation>
Chris@1468 6321 </message>
Chris@1468 6322 <message>
Chris@1468 6323 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1668 6324 <translation>Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1468 6325 </message>
Chris@2112 6326 <message>
Chris@2112 6327 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6328 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6329 </message>
Chris@2112 6330 <message>
Chris@2112 6331 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6332 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6333 </message>
Chris@2112 6334 <message>
Chris@2112 6335 <source>%1%2: %3</source>
Chris@2140 6336 <translation>%1%2: %3</translation>
Chris@2112 6337 </message>
Chris@2112 6338 <message>
Chris@2112 6339 <source>%1%2</source>
Chris@2140 6340 <translation>%1%2</translation>
Chris@2112 6341 </message>
Chris@2511 6342 <message>
Chris@2511 6343 <source>%1: On</source>
Chris@2511 6344 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6345 </message>
Chris@2511 6346 <message>
Chris@2511 6347 <source>%1: Off</source>
Chris@2511 6348 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6349 </message>
Chris@2511 6350 <message>
Chris@2511 6351 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 6352 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6353 </message>
Chris@2511 6354 <message>
Chris@2511 6355 <source>%1: %2</source>
Chris@2511 6356 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
Chris@2511 6357 </message>
Chris@610 6358 </context>
Chris@610 6359 <context>
Chris@610 6360 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 6361 <message>
Chris@610 6362 <source>no</source>
Chris@610 6363 <translation>Ne</translation>
Chris@610 6364 </message>
Chris@610 6365 <message>
Chris@610 6366 <source>on</source>
Chris@610 6367 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 6368 </message>
Chris@610 6369 <message>
Chris@610 6370 <source>off</source>
Chris@610 6371 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6372 </message>
Chris@610 6373 <message>
Chris@610 6374 <source>yes</source>
Chris@610 6375 <translation>Ano</translation>
Chris@610 6376 </message>
Chris@610 6377 <message>
Chris@610 6378 <source>true</source>
Chris@610 6379 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 6380 </message>
Chris@610 6381 <message>
Chris@610 6382 <source>false</source>
Chris@610 6383 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 6384 </message>
Chris@610 6385 <message>
Chris@610 6386 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 6387 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 6388 </message>
Chris@610 6389 </context>
Chris@610 6390 <context>
Chris@610 6391 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 6392 <message>
Chris@610 6393 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 6394 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 6395 </message>
Chris@610 6396 <message>
Chris@610 6397 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 6398 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 6399 </message>
Chris@382 6400 </context>
Chris@382 6401 <context>
Chris@382 6402 <name>QApplication</name>
Chris@382 6403 <message>
Chris@609 6404 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 6405 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 6406 </message>
Chris@609 6407 <message>
Chris@382 6408 <source>
Chris@382 6409 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 6410 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 6411
Chris@382 6412 Usage:
Chris@382 6413
Chris@382 6414 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6415
Chris@382 6416 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 6417 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 6418 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 6419 </source>
Chris@2418 6420 <translation type="vanished">
Chris@382 6421 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 6422 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 6423
Chris@382 6424 Použití:
Chris@382 6425
Chris@382 6426 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6427
Chris@382 6428 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 6429 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 6430 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 6431 </translation>
Chris@382 6432 </message>
Chris@2418 6433 <message>
Chris@2418 6434 <source>
Chris@2418 6435 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@2418 6436 for semantic music analysis and annotation.</source>
Chris@2418 6437 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6438 </message>
Chris@2418 6439 <message>
Chris@2418 6440 <source>Do not attempt to open an audio output device.</source>
Chris@2418 6441 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6442 </message>
Chris@2418 6443 <message>
Chris@2418 6444 <source>Do not provide an Open Sound Control port for remote control.</source>
Chris@2418 6445 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6446 </message>
Chris@2418 6447 <message>
Chris@2418 6448 <source>Do not show a splash screen.</source>
Chris@2418 6449 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6450 </message>
Chris@2418 6451 <message>
Chris@2418 6452 <source>Batch run the Open Sound Control script found in the given file. Supply &quot;-&quot; as file to read from stdin. Scripts consist of /command arg1 arg2 ... OSC control lines, optionally interleaved with numbers to specify pauses in seconds.</source>
Chris@2418 6453 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6454 </message>
Chris@2418 6455 <message>
Chris@2418 6456 <source>Clear any saved settings and reset to first-run behaviour.</source>
Chris@2418 6457 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6458 </message>
Chris@2418 6459 <message>
Chris@2418 6460 <source>One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.</source>
Chris@2418 6461 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6462 </message>
Chris@382 6463 </context>
Chris@382 6464 <context>
Chris@610 6465 <name>QFile</name>
Chris@610 6466 <message>
Chris@610 6467 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 6468 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 6469 </message>
Chris@610 6470 <message>
Chris@610 6471 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 6472 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 6473 </message>
Chris@610 6474 <message>
Chris@610 6475 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 6476 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6477 </message>
Chris@610 6478 </context>
Chris@610 6479 <context>
Chris@610 6480 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 6481 <message>
Chris@610 6482 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 6483 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6484 </message>
Chris@610 6485 <message>
Chris@610 6486 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 6487 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 6488 </message>
Chris@610 6489 <message>
Chris@610 6490 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 6491 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6492 </message>
Chris@610 6493 </context>
Chris@610 6494 <context>
Chris@1098 6495 <name>QObject</name>
Chris@1098 6496 <message>
Chris@1468 6497 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1668 6498 <translation>Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6499 </message>
Chris@1468 6500 <message>
Chris@1468 6501 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1668 6502 <translation>Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6503 </message>
Chris@1468 6504 <message>
Chris@1468 6505 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1668 6506 <translation>Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen</translation>
Chris@1468 6507 </message>
Chris@1468 6508 <message>
Chris@1468 6509 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1668 6510 <translation>Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1</translation>
Chris@1468 6511 </message>
Chris@1468 6512 <message>
Chris@1468 6513 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6514 <translation>&lt;b&gt;Neprohledáno na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6515 </message>
Chris@1468 6516 <message>
Chris@1468 6517 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6518 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6519 </message>
Chris@1468 6520 <message>
Chris@1468 6521 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6522 <translation>&lt;p&gt;Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6523 </message>
Chris@1468 6524 <message>
Chris@1468 6525 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1668 6526 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 6527 </message>
Chris@1468 6528 <message>
Chris@1468 6529 <source>Green</source>
Chris@1668 6530 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6531 </message>
Chris@1468 6532 <message>
Chris@1468 6533 <source>White on Black</source>
Chris@1668 6534 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@1468 6535 </message>
Chris@1468 6536 <message>
Chris@1468 6537 <source>Black on White</source>
Chris@1668 6538 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@1468 6539 </message>
Chris@1468 6540 <message>
Chris@1468 6541 <source>Cherry</source>
Chris@1668 6542 <translation>Třešňová barva</translation>
Chris@1468 6543 </message>
Chris@1468 6544 <message>
Chris@1468 6545 <source>Wasp</source>
Chris@1668 6546 <translation>Vosa</translation>
Chris@1468 6547 </message>
Chris@1468 6548 <message>
Chris@1468 6549 <source>Ice</source>
Chris@1668 6550 <translation>Led</translation>
Chris@1468 6551 </message>
Chris@1468 6552 <message>
Chris@1468 6553 <source>Sunset</source>
Chris@1668 6554 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@1468 6555 </message>
Chris@1468 6556 <message>
Chris@1468 6557 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1668 6558 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@1468 6559 </message>
Chris@1468 6560 <message>
Chris@1468 6561 <source>Banded</source>
Chris@1668 6562 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@1468 6563 </message>
Chris@1468 6564 <message>
Chris@1468 6565 <source>Highlight</source>
Chris@1668 6566 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@1468 6567 </message>
Chris@1468 6568 <message>
Chris@1468 6569 <source>Printer</source>
Chris@1668 6570 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@1468 6571 </message>
Chris@1468 6572 <message>
Chris@1468 6573 <source>High Gain</source>
Chris@1668 6574 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 6575 </message>
Chris@1611 6576 <message>
Chris@1611 6577 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6578 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 6579 </message>
Chris@1791 6580 <message>
Chris@1791 6581 <source>Exporting audio data...</source>
Chris@2140 6582 <translation>Vyvádí se zvuková data...</translation>
Chris@1791 6583 </message>
Chris@2065 6584 <message>
Chris@2065 6585 <source>Library file could not be opened</source>
Chris@2140 6586 <translation>Soubor s knihovnou se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@2065 6587 </message>
Chris@2065 6588 <message>
Chris@2065 6589 <source>Library has wrong architecture - possibly a 32-bit plugin installed in a 64-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6590 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 32-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 64-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6591 </message>
Chris@2065 6592 <message>
Chris@2065 6593 <source>Library has wrong architecture - possibly a 64-bit plugin installed in a 32-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6594 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 64-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 32-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6595 </message>
Chris@2065 6596 <message>
Chris@2065 6597 <source>Library depends on another library that cannot be found: %1</source>
Chris@2140 6598 <translation>Knihovna závisí na jiné knihovně, kterou nelze najít: %1</translation>
Chris@2065 6599 </message>
Chris@2065 6600 <message>
Chris@2065 6601 <source>Library cannot be loaded: %1</source>
Chris@2140 6602 <translation>Knihovnu nelze nahrát: %1</translation>
Chris@2065 6603 </message>
Chris@2065 6604 <message>
Chris@2065 6605 <source>Not a valid plugin library (no descriptor found)</source>
Chris@2140 6606 <translation>Není platnou knihovnou přídavného modulu (nenalezen popisovač)</translation>
Chris@2065 6607 </message>
Chris@2065 6608 <message>
Chris@2065 6609 <source>Library contains no plugins</source>
Chris@2140 6610 <translation>Knihovna neobsahuje žádné přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6611 </message>
Chris@2065 6612 <message>
Chris@2065 6613 <source>Unknown error</source>
Chris@2140 6614 <translation>Neznámá chyba</translation>
Chris@2065 6615 </message>
Chris@2065 6616 <message numerus="yes">
Chris@2065 6617 <source>... and %n further failure(s)</source>
Chris@2140 6618 <translation>
Chris@2140 6619 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6620 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6621 <numerusform>... a %n další(ch) selhání</numerusform>
Chris@2065 6622 </translation>
Chris@2065 6623 </message>
Chris@2065 6624 <message>
Chris@2065 6625 <source>Blue on Black</source>
Chris@2140 6626 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@2065 6627 </message>
Chris@2065 6628 <message>
Chris@2065 6629 <source>Cividis</source>
Chris@2140 6630 <translation>Cividis</translation>
Chris@2065 6631 </message>
Chris@2065 6632 <message>
Chris@2065 6633 <source>Magma</source>
Chris@2140 6634 <translation>Láva</translation>
Chris@2065 6635 </message>
Chris@2072 6636 <message>
Chris@2072 6637 <source>Permission to load library was refused</source>
Chris@2140 6638 <translation>Oprávnění k nahrání knihovny bylo odmítnuto</translation>
Chris@2072 6639 </message>
Chris@2072 6640 <message>
Chris@2072 6641 <source>&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6642 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 6643 </message>
Chris@2456 6644 <message>
Chris@2456 6645 <source>Exporting layer...</source>
Chris@2456 6646 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 6647 </message>
Chris@2511 6648 <message>
Chris@2511 6649 <source>Windows</source>
Chris@2511 6650 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6651 </message>
Chris@2511 6652 <message>
Chris@2511 6653 <source>Mac</source>
Chris@2511 6654 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6655 </message>
Chris@2511 6656 <message>
Chris@2511 6657 <source>64-bit Linux</source>
Chris@2511 6658 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6659 </message>
Chris@2511 6660 <message>
Chris@2511 6661 <source>32-bit Linux</source>
Chris@2511 6662 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6663 </message>
Chris@2511 6664 <message>
Chris@2511 6665 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@2511 6666 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 6667 </message>
Chris@1098 6668 </context>
Chris@1098 6669 <context>
Chris@610 6670 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 6671 <message>
Chris@610 6672 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 6673 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 6674 </message>
Chris@610 6675 </context>
Chris@610 6676 <context>
Chris@610 6677 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 6678 <message>
Chris@610 6679 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 6680 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 6681 </message>
Chris@610 6682 <message>
Chris@610 6683 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 6684 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 6685 </message>
Chris@610 6686 <message>
Chris@610 6687 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 6688 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 6689 </message>
Chris@610 6690 </context>
Chris@610 6691 <context>
Chris@610 6692 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 6693 <message>
Chris@610 6694 <source> to </source>
Chris@610 6695 <translation> do </translation>
Chris@610 6696 </message>
Chris@610 6697 </context>
Chris@610 6698 <context>
Chris@610 6699 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 6700 <message>
Chris@610 6701 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 6702 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 6703 </message>
Chris@610 6704 </context>
Chris@610 6705 <context>
Chris@1098 6706 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 6707 <message>
Chris@1098 6708 <source>Wave File</source>
Chris@1668 6709 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@1098 6710 </message>
Chris@1098 6711 </context>
Chris@1098 6712 <context>
Chris@610 6713 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 6714 <message>
Chris@610 6715 <source>Log</source>
Chris@610 6716 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6717 </message>
Chris@610 6718 <message>
Chris@610 6719 <source>Bars</source>
Chris@610 6720 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 6721 </message>
Chris@610 6722 <message>
Chris@610 6723 <source>%1 %2</source>
Chris@610 6724 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 6725 </message>
Chris@610 6726 <message>
Chris@610 6727 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6728 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6729 </message>
Chris@610 6730 <message>
Chris@610 6731 <source>Paste</source>
Chris@610 6732 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6733 </message>
Chris@610 6734 <message>
Chris@610 6735 <source>Scale</source>
Chris@610 6736 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6737 </message>
Chris@610 6738 <message>
Chris@610 6739 <source>No local points</source>
Chris@610 6740 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6741 </message>
Chris@610 6742 <message>
Chris@610 6743 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6744 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6745 </message>
Chris@610 6746 <message>
Chris@610 6747 <source>Erase Region</source>
Chris@610 6748 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 6749 </message>
Chris@610 6750 <message>
Chris@610 6751 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 6752 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 6753 </message>
Chris@610 6754 <message>
Chris@610 6755 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6756 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6757 </message>
Chris@610 6758 <message>
Chris@610 6759 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6760 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6761 </message>
Chris@610 6762 <message>
Chris@610 6763 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6764 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6765 </message>
Chris@610 6766 <message>
Chris@610 6767 <source>Linear</source>
Chris@2151 6768 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6769 </message>
Chris@610 6770 <message>
Chris@610 6771 <source>New Region</source>
Chris@610 6772 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 6773 </message>
Chris@610 6774 <message>
Chris@610 6775 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6776 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6777 </message>
Chris@610 6778 <message>
Chris@610 6779 <source>Draw Region</source>
Chris@610 6780 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 6781 </message>
Chris@610 6782 <message>
Chris@610 6783 <source>Drag Region</source>
Chris@610 6784 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 6785 </message>
Chris@610 6786 <message>
Chris@610 6787 <source>Edit Region</source>
Chris@610 6788 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 6789 </message>
Chris@610 6790 <message>
Chris@610 6791 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6792 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6793 </message>
Chris@610 6794 <message>
Chris@610 6795 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 6796 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 6797 </message>
Chris@610 6798 <message>
Chris@610 6799 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6800 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6801 </message>
Chris@610 6802 <message>
Chris@610 6803 <source>In progress</source>
Chris@610 6804 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6805 </message>
Chris@610 6806 <message>
Chris@610 6807 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6808 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6809 </message>
Chris@610 6810 <message>
Chris@610 6811 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6812 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6813 </message>
Chris@610 6814 <message>
Chris@610 6815 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6816 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6817 </message>
Chris@610 6818 <message>
Chris@610 6819 <source>Time: %1
Chris@610 6820 Value: %2
Chris@610 6821 Duration: %3
Chris@610 6822 No label</source>
Chris@610 6823 <translation>Čas: %1
Chris@610 6824 Hodnota: %2
Chris@610 6825 Doba trvání: %3
Chris@610 6826 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6827 </message>
Chris@610 6828 <message>
Chris@610 6829 <source>Time: %1
Chris@610 6830 Value: %2
Chris@610 6831 Duration: %3
Chris@610 6832 Label: %4</source>
Chris@610 6833 <translation>Čas: %1
Chris@610 6834 Hodnota: %2
Chris@610 6835 Doba trvání: %3
Chris@610 6836 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6837 </message>
Chris@610 6838 </context>
Chris@610 6839 <context>
Chris@610 6840 <name>RegionModel</name>
Chris@610 6841 <message>
Chris@610 6842 <source>Time</source>
Chris@610 6843 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6844 </message>
Chris@610 6845 <message>
Chris@610 6846 <source>Frame</source>
Chris@1668 6847 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6848 </message>
Chris@610 6849 <message>
Chris@610 6850 <source>Label</source>
Chris@610 6851 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6852 </message>
Chris@610 6853 <message>
Chris@610 6854 <source>Value</source>
Chris@610 6855 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6856 </message>
Chris@610 6857 <message>
Chris@610 6858 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6859 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6860 </message>
Chris@610 6861 <message>
Chris@610 6862 <source>Region</source>
Chris@610 6863 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 6864 </message>
Chris@610 6865 <message>
Chris@610 6866 <source>Unknown</source>
Chris@610 6867 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6868 </message>
Chris@610 6869 <message>
Chris@610 6870 <source>Duration</source>
Chris@610 6871 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 6872 </message>
Chris@2418 6873 <message>
Chris@2418 6874 <source>Add Region</source>
Chris@2418 6875 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6876 </message>
Chris@2418 6877 <message>
Chris@2418 6878 <source>Delete Region</source>
Chris@2418 6879 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6880 </message>
Chris@610 6881 </context>
Chris@610 6882 <context>
Chris@610 6883 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 6884 <message>
Chris@610 6885 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 6886 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 6887 </message>
Chris@610 6888 </context>
Chris@610 6889 <context>
Chris@610 6890 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 6891 <message>
Chris@610 6892 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 6893 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 6894 </message>
Chris@610 6895 </context>
Chris@610 6896 <context>
Chris@610 6897 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 6898 <message>
Chris@610 6899 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 6900 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 6901 </message>
Chris@610 6902 <message>
Chris@610 6903 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 6904 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 6905 </message>
Chris@382 6906 </context>
Chris@382 6907 <context>
Chris@609 6908 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 6909 <message>
Chris@609 6910 <source>Colour</source>
Chris@609 6911 <translation>Barva</translation>
Chris@609 6912 </message>
Chris@609 6913 <message>
Chris@609 6914 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 6915 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 6916 </message>
Chris@382 6917 </context>
Chris@382 6918 <context>
Chris@610 6919 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 6920 <message>
Chris@610 6921 <source>dB</source>
Chris@610 6922 <translation>dB</translation>
Chris@610 6923 </message>
Chris@610 6924 <message>
Chris@610 6925 <source>0dB</source>
Chris@610 6926 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6927 </message>
Chris@610 6928 <message>
Chris@610 6929 <source>Any</source>
Chris@610 6930 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 6931 </message>
Chris@610 6932 <message>
Chris@610 6933 <source>Log</source>
Chris@610 6934 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6935 </message>
Chris@610 6936 <message>
Chris@610 6937 <source>x10</source>
Chris@610 6938 <translation>x10</translation>
Chris@610 6939 </message>
Chris@610 6940 <message>
Chris@610 6941 <source>-Inf</source>
Chris@610 6942 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6943 </message>
Chris@610 6944 <message>
Chris@610 6945 <source>Bins</source>
Chris@610 6946 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6947 </message>
Chris@610 6948 <message>
Chris@610 6949 <source>Gain</source>
Chris@610 6950 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6951 </message>
Chris@610 6952 <message>
Chris@610 6953 <source>Mean</source>
Chris@610 6954 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6955 </message>
Chris@610 6956 <message>
Chris@610 6957 <source>Peak</source>
Chris@610 6958 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6959 </message>
Chris@610 6960 <message>
Chris@610 6961 <source>First</source>
Chris@610 6962 <translation>První</translation>
Chris@610 6963 </message>
Chris@610 6964 <message>
Chris@610 6965 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6966 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 6967 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6968 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 6969 </message>
Chris@610 6970 <message>
Chris@610 6971 <source>Lines</source>
Chris@610 6972 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6973 </message>
Chris@610 6974 <message>
Chris@610 6975 <source>Meter</source>
Chris@610 6976 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6977 </message>
Chris@610 6978 <message>
Chris@610 6979 <source>Scale</source>
Chris@610 6980 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6981 </message>
Chris@610 6982 <message>
Chris@610 6983 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 6984 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 6985 </message>
Chris@610 6986 <message>
Chris@610 6987 <source>Steps</source>
Chris@610 6988 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 6989 </message>
Chris@610 6990 <message>
Chris@610 6991 <source>Blocks</source>
Chris@610 6992 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 6993 </message>
Chris@610 6994 <message>
Chris@610 6995 <source>Linear</source>
Chris@2151 6996 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6997 </message>
Chris@610 6998 <message>
Chris@610 6999 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7000 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7001 </message>
Chris@610 7002 <message>
Chris@610 7003 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7004 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7005 </message>
Chris@610 7006 <message>
Chris@610 7007 <source>Rev Log</source>
Chris@610 7008 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 7009 </message>
Chris@610 7010 <message>
Chris@610 7011 <source>Threshold</source>
Chris@610 7012 <translation>Práh</translation>
Chris@610 7013 </message>
Chris@610 7014 <message>
Chris@610 7015 <source>Normalize</source>
Chris@610 7016 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 7017 </message>
Chris@610 7018 <message>
Chris@610 7019 <source>Absolute</source>
Chris@610 7020 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 7021 </message>
Chris@610 7022 <message>
Chris@610 7023 <source>Colours</source>
Chris@610 7024 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 7025 </message>
Chris@610 7026 <message>
Chris@610 7027 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7028 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 7029 Bin: %5
Chris@610 7030 %6 value: %7</source>
Chris@610 7031 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7032 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 7033 Koš: %5
Chris@610 7034 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 7035 </message>
Chris@610 7036 <message>
Chris@610 7037 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 7038 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 7039 </message>
Chris@382 7040 </context>
Chris@382 7041 <context>
Chris@610 7042 <name>SparseModel</name>
Chris@610 7043 <message>
Chris@610 7044 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 7045 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 7046 </message>
Chris@610 7047 <message>
Chris@610 7048 <source>Sparse</source>
Chris@2418 7049 <translation type="vanished">Řídký</translation>
Chris@610 7050 </message>
Chris@610 7051 <message>
Chris@610 7052 <source>Delete Data Point</source>
Chris@2418 7053 <translation type="vanished">Smazat datový bod</translation>
Chris@610 7054 </message>
Chris@610 7055 <message>
Chris@610 7056 <source>Insert Data Point</source>
Chris@2418 7057 <translation type="vanished">Vložit datový bod</translation>
Chris@382 7058 </message>
Chris@382 7059 </context>
Chris@382 7060 <context>
Chris@609 7061 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 7062 <message>
Chris@609 7063 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7064 <translation type="vanished">Přidat bod</translation>
Chris@382 7065 </message>
Chris@382 7066 </context>
Chris@382 7067 <context>
Chris@610 7068 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 7069 <message>
Chris@610 7070 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7071 <translation type="vanished">Smazat bod</translation>
Chris@610 7072 </message>
Chris@610 7073 </context>
Chris@610 7074 <context>
Chris@609 7075 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 7076 <message>
Chris@609 7077 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 7078 <translation type="vanished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 7079 </message>
Chris@382 7080 </context>
Chris@382 7081 <context>
Chris@610 7082 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 7083 <message>
Chris@610 7084 <source>Time</source>
Chris@610 7085 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7086 </message>
Chris@610 7087 <message>
Chris@610 7088 <source>Frame</source>
Chris@610 7089 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7090 </message>
Chris@610 7091 <message>
Chris@610 7092 <source>Label</source>
Chris@610 7093 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7094 </message>
Chris@610 7095 <message>
Chris@610 7096 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7097 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7098 </message>
Chris@610 7099 <message>
Chris@610 7100 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 7101 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 7102 </message>
Chris@610 7103 <message>
Chris@610 7104 <source>Unknown</source>
Chris@610 7105 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7106 </message>
Chris@2418 7107 <message>
Chris@2418 7108 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7109 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 7110 </message>
Chris@2418 7111 <message>
Chris@2418 7112 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7113 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 7114 </message>
Chris@382 7115 </context>
Chris@382 7116 <context>
Chris@610 7117 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 7118 <message>
Chris@610 7119 <source>Time</source>
Chris@610 7120 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7121 </message>
Chris@610 7122 <message>
Chris@610 7123 <source>Frame</source>
Chris@610 7124 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7125 </message>
Chris@610 7126 <message>
Chris@610 7127 <source>Label</source>
Chris@610 7128 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7129 </message>
Chris@610 7130 <message>
Chris@610 7131 <source>Value</source>
Chris@610 7132 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 7133 </message>
Chris@610 7134 <message>
Chris@610 7135 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7136 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7137 </message>
Chris@610 7138 <message>
Chris@610 7139 <source>Unknown</source>
Chris@610 7140 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 7141 </message>
Chris@610 7142 <message>
Chris@610 7143 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 7144 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 7145 </message>
Chris@2418 7146 <message>
Chris@2418 7147 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7148 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 7149 </message>
Chris@2418 7150 <message>
Chris@2418 7151 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7152 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 7153 </message>
Chris@382 7154 </context>
Chris@382 7155 <context>
Chris@610 7156 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 7157 <message>
Chris@610 7158 <source>Sparse Value</source>
Chris@2418 7159 <translation type="vanished">Řídká hodnota</translation>
Chris@382 7160 </message>
Chris@382 7161 </context>
Chris@382 7162 <context>
Chris@610 7163 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 7164 <message>
Chris@610 7165 <source>dB</source>
Chris@610 7166 <translation>dB</translation>
Chris@610 7167 </message>
Chris@610 7168 <message>
Chris@610 7169 <source>Log</source>
Chris@610 7170 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7171 </message>
Chris@610 7172 <message>
Chris@610 7173 <source>dBV</source>
Chris@610 7174 <translation>dBV</translation>
Chris@610 7175 </message>
Chris@610 7176 <message>
Chris@610 7177 <source>%1Hz</source>
Chris@610 7178 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 7179 </message>
Chris@610 7180 <message>
Chris@610 7181 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7182 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7183 </message>
Chris@610 7184 <message>
Chris@610 7185 <source>25 %</source>
Chris@610 7186 <translation></translation>
Chris@610 7187 </message>
Chris@610 7188 <message>
Chris@610 7189 <source>43Hz</source>
Chris@610 7190 <translation></translation>
Chris@610 7191 </message>
Chris@610 7192 <message>
Chris@610 7193 <source>50 %</source>
Chris@610 7194 <translation></translation>
Chris@610 7195 </message>
Chris@610 7196 <message>
Chris@610 7197 <source>75 %</source>
Chris@610 7198 <translation></translation>
Chris@610 7199 </message>
Chris@610 7200 <message>
Chris@610 7201 <source>Bins</source>
Chris@610 7202 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7203 </message>
Chris@610 7204 <message>
Chris@610 7205 <source>Gain</source>
Chris@610 7206 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7207 </message>
Chris@610 7208 <message>
Chris@610 7209 <source>None</source>
Chris@610 7210 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 7211 </message>
Chris@610 7212 <message>
Chris@610 7213 <source>1 KHz</source>
Chris@610 7214 <translation></translation>
Chris@610 7215 </message>
Chris@610 7216 <message>
Chris@610 7217 <source>10 Hz</source>
Chris@610 7218 <translation></translation>
Chris@610 7219 </message>
Chris@610 7220 <message>
Chris@610 7221 <source>2 KHz</source>
Chris@610 7222 <translation></translation>
Chris@610 7223 </message>
Chris@610 7224 <message>
Chris@610 7225 <source>20 Hz</source>
Chris@610 7226 <translation></translation>
Chris@610 7227 </message>
Chris@610 7228 <message>
Chris@610 7229 <source>4 KHz</source>
Chris@610 7230 <translation></translation>
Chris@610 7231 </message>
Chris@610 7232 <message>
Chris@610 7233 <source>40 Hz</source>
Chris@610 7234 <translation></translation>
Chris@610 7235 </message>
Chris@610 7236 <message>
Chris@610 7237 <source>6 KHz</source>
Chris@610 7238 <translation></translation>
Chris@610 7239 </message>
Chris@610 7240 <message>
Chris@610 7241 <source>8 KHz</source>
Chris@610 7242 <translation></translation>
Chris@610 7243 </message>
Chris@610 7244 <message>
Chris@610 7245 <source>Meter</source>
Chris@610 7246 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7247 </message>
Chris@610 7248 <message>
Chris@610 7249 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 7250 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 7251 </message>
Chris@610 7252 <message>
Chris@610 7253 <source>Phase</source>
Chris@610 7254 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 7255 </message>
Chris@610 7256 <message>
Chris@610 7257 <source>Scale</source>
Chris@610 7258 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7259 </message>
Chris@610 7260 <message>
Chris@610 7261 <source>dBV^2</source>
Chris@610 7262 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 7263 </message>
Chris@610 7264 <message>
Chris@610 7265 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 7266 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 7267 </message>
Chris@610 7268 <message>
Chris@610 7269 <source>All Bins</source>
Chris@610 7270 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 7271 </message>
Chris@610 7272 <message>
Chris@610 7273 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 7274 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 7275 </message>
Chris@610 7276 <message>
Chris@610 7277 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7278 </source>
Chris@610 7279 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7280 </translation>
Chris@610 7281 </message>
Chris@610 7282 <message>
Chris@610 7283 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 7284 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 7285 </source>
Chris@610 7286 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 7287 %3Výška koše: %4
Chris@610 7288 </translation>
Chris@610 7289 </message>
Chris@610 7290 <message>
Chris@610 7291 <source>10 KHz</source>
Chris@610 7292 <translation></translation>
Chris@610 7293 </message>
Chris@610 7294 <message>
Chris@610 7295 <source>100 Hz</source>
Chris@610 7296 <translation></translation>
Chris@610 7297 </message>
Chris@610 7298 <message>
Chris@610 7299 <source>12 KHz</source>
Chris@610 7300 <translation></translation>
Chris@610 7301 </message>
Chris@610 7302 <message>
Chris@610 7303 <source>16 KHz</source>
Chris@610 7304 <translation></translation>
Chris@610 7305 </message>
Chris@610 7306 <message>
Chris@610 7307 <source>250 Hz</source>
Chris@610 7308 <translation></translation>
Chris@610 7309 </message>
Chris@610 7310 <message>
Chris@610 7311 <source>500 Hz</source>
Chris@610 7312 <translation></translation>
Chris@610 7313 </message>
Chris@610 7314 <message>
Chris@610 7315 <source>Time: %1
Chris@610 7316 </source>
Chris@610 7317 <translation>Čas: %1
Chris@610 7318 </translation>
Chris@610 7319 </message>
Chris@610 7320 <message>
Chris@610 7321 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7322 <translation></translation>
Chris@610 7323 </message>
Chris@610 7324 <message>
Chris@610 7325 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 7326 <translation></translation>
Chris@610 7327 </message>
Chris@610 7328 <message>
Chris@610 7329 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 7330 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7331 </message>
Chris@610 7332 <message>
Chris@610 7333 <source>Colour</source>
Chris@610 7334 <translation>Barva</translation>
Chris@610 7335 </message>
Chris@610 7336 <message>
Chris@610 7337 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 7338 </source>
Chris@610 7339 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 7340 </translation>
Chris@610 7341 </message>
Chris@610 7342 <message>
Chris@610 7343 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 7344 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 7345 </source>
Chris@610 7346 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 7347 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 7348 </translation>
Chris@610 7349 </message>
Chris@610 7350 <message>
Chris@610 7351 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7352 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7353 </message>
Chris@610 7354 <message>
Chris@610 7355 <source>Linear</source>
Chris@2151 7356 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7357 </message>
Chris@610 7358 <message>
Chris@610 7359 <source>No max</source>
Chris@610 7360 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 7361 </message>
Chris@610 7362 <message>
Chris@610 7363 <source>No min</source>
Chris@610 7364 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 7365 </message>
Chris@610 7366 <message>
Chris@610 7367 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 7368 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 7369 </message>
Chris@610 7370 <message>
Chris@610 7371 <source>Window</source>
Chris@610 7372 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7373 </message>
Chris@610 7374 <message>
Chris@610 7375 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 7376 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 7377 </message>
Chris@610 7378 <message>
Chris@610 7379 <source>dB: %1</source>
Chris@610 7380 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 7381 </message>
Chris@610 7382 <message>
Chris@610 7383 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7384 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7385 </message>
Chris@610 7386 <message>
Chris@610 7387 <source>
Chris@610 7388 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 7389 <translation>
Chris@610 7390 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 7391 </message>
Chris@610 7392 <message>
Chris@610 7393 <source>Window Size</source>
Chris@610 7394 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7395 </message>
Chris@610 7396 <message>
Chris@610 7397 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 7398 </source>
Chris@610 7399 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 7400 </translation>
Chris@610 7401 </message>
Chris@610 7402 <message>
Chris@610 7403 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 7404 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 7405 </message>
Chris@610 7406 <message>
Chris@610 7407 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 7408 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 7409 </message>
Chris@610 7410 <message>
Chris@610 7411 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 7412 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 7413 </message>
Chris@610 7414 <message>
Chris@610 7415 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 7416 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 7417 </message>
Chris@610 7418 <message>
Chris@610 7419 <source>
Chris@610 7420 Phase: %1</source>
Chris@610 7421 <translation>
Chris@610 7422 Fáze: %1</translation>
Chris@610 7423 </message>
Chris@610 7424 <message>
Chris@610 7425 <source>Threshold</source>
Chris@610 7426 <translation>Práh</translation>
Chris@610 7427 </message>
Chris@610 7428 <message>
Chris@610 7429 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 7430 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 7431 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 7432 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 7433 </message>
Chris@610 7434 <message>
Chris@610 7435 <source>Bin Display</source>
Chris@610 7436 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 7437 </message>
Chris@610 7438 <message>
Chris@610 7439 <source>Frequencies</source>
Chris@610 7440 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 7441 </message>
Chris@610 7442 <message>
Chris@610 7443 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7444 <translation></translation>
Chris@610 7445 </message>
Chris@610 7446 <message>
Chris@610 7447 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 7448 </source>
Chris@610 7449 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 7450 </translation>
Chris@610 7451 </message>
Chris@610 7452 <message>
Chris@610 7453 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 7454 </source>
Chris@610 7455 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 7456 </translation>
Chris@610 7457 </message>
Chris@610 7458 <message>
Chris@610 7459 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 7460 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 7461 </message>
Chris@1098 7462 <message>
Chris@1098 7463 <source>Normalization</source>
Chris@1668 7464 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1098 7465 </message>
Chris@1468 7466 <message>
Chris@1468 7467 <source>Col</source>
Chris@1668 7468 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 7469 </message>
Chris@1468 7470 <message>
Chris@1468 7471 <source>View</source>
Chris@1668 7472 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 7473 </message>
Chris@1468 7474 <message>
Chris@1468 7475 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 7476 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 7477 </message>
Chris@2112 7478 <message>
Chris@2112 7479 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7480 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7481 </message>
Chris@2112 7482 <message>
Chris@2112 7483 <source>1x</source>
Chris@2140 7484 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7485 </message>
Chris@2112 7486 <message>
Chris@2112 7487 <source>2x</source>
Chris@2140 7488 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7489 </message>
Chris@2112 7490 <message>
Chris@2112 7491 <source>4x</source>
Chris@2140 7492 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7493 </message>
Chris@2112 7494 <message>
Chris@2112 7495 <source>8x</source>
Chris@2140 7496 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7497 </message>
Chris@610 7498 </context>
Chris@610 7499 <context>
Chris@610 7500 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 7501 <message>
Chris@610 7502 <source>%1</source>
Chris@610 7503 <translation>%1</translation>
Chris@610 7504 </message>
Chris@610 7505 <message>
Chris@610 7506 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7507 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7508 </message>
Chris@610 7509 <message>
Chris@610 7510 <source>25 %</source>
Chris@610 7511 <translation></translation>
Chris@610 7512 </message>
Chris@610 7513 <message>
Chris@610 7514 <source>50 %</source>
Chris@610 7515 <translation></translation>
Chris@610 7516 </message>
Chris@610 7517 <message>
Chris@610 7518 <source>75 %</source>
Chris@610 7519 <translation></translation>
Chris@610 7520 </message>
Chris@610 7521 <message>
Chris@610 7522 <source>Bins</source>
Chris@610 7523 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7524 </message>
Chris@610 7525 <message>
Chris@610 7526 <source>Mean</source>
Chris@610 7527 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7528 </message>
Chris@610 7529 <message>
Chris@610 7530 <source>None</source>
Chris@610 7531 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 7532 </message>
Chris@610 7533 <message>
Chris@610 7534 <source>Peak</source>
Chris@610 7535 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 7536 </message>
Chris@610 7537 <message>
Chris@610 7538 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 7539 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 7540 </message>
Chris@610 7541 <message>
Chris@610 7542 <source>First</source>
Chris@610 7543 <translation>První</translation>
Chris@610 7544 </message>
Chris@610 7545 <message>
Chris@610 7546 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 7547 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 7548 </message>
Chris@610 7549 <message>
Chris@610 7550 <source>%1
Chris@610 7551 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7552 %4 value: %5
Chris@610 7553 dB: %6</source>
Chris@610 7554 <translation>%1
Chris@610 7555 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7556 %4 hodnota: %5
Chris@610 7557 dB: %6</translation>
Chris@610 7558 </message>
Chris@610 7559 <message>
Chris@610 7560 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7561 <translation></translation>
Chris@610 7562 </message>
Chris@610 7563 <message>
Chris@610 7564 <source>%1
Chris@610 7565 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7566 Value: %4
Chris@610 7567 dB: %5</source>
Chris@610 7568 <translation>%1
Chris@610 7569 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7570 Hodnota: %4
Chris@610 7571 dB: %5</translation>
Chris@610 7572 </message>
Chris@610 7573 <message>
Chris@610 7574 <source>Window</source>
Chris@610 7575 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7576 </message>
Chris@610 7577 <message>
Chris@610 7578 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7579 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7580 </message>
Chris@610 7581 <message>
Chris@610 7582 <source>Window Size</source>
Chris@610 7583 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7584 </message>
Chris@610 7585 <message>
Chris@610 7586 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7587 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7588 </message>
Chris@610 7589 <message>
Chris@610 7590 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7591 <translation></translation>
Chris@610 7592 </message>
Chris@610 7593 <message>
Chris@610 7594 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 7595 <translation></translation>
Chris@610 7596 </message>
Chris@1900 7597 <message>
Chris@1900 7598 <source>Hz</source>
Chris@2140 7599 <translation>Hz</translation>
Chris@1900 7600 </message>
Chris@2112 7601 <message>
Chris@2112 7602 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7603 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7604 </message>
Chris@2112 7605 <message>
Chris@2112 7606 <source>1x</source>
Chris@2140 7607 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7608 </message>
Chris@2112 7609 <message>
Chris@2112 7610 <source>2x</source>
Chris@2140 7611 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7612 </message>
Chris@2112 7613 <message>
Chris@2112 7614 <source>4x</source>
Chris@2140 7615 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7616 </message>
Chris@2112 7617 <message>
Chris@2112 7618 <source>8x</source>
Chris@2140 7619 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7620 </message>
Chris@610 7621 </context>
Chris@610 7622 <context>
Chris@610 7623 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 7624 <message>
Chris@610 7625 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7626 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 7627 </message>
Chris@398 7628 </context>
Chris@398 7629 <context>
Chris@609 7630 <name>Surveyer</name>
Chris@609 7631 <message>
Chris@609 7632 <source>No, thanks</source>
Chris@1668 7633 <translation>Ne, děkuji</translation>
Chris@609 7634 </message>
Chris@609 7635 <message>
Chris@609 7636 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1668 7637 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 7638 </message>
Chris@398 7639 </context>
Chris@398 7640 <context>
Chris@610 7641 <name>TextLayer</name>
Chris@610 7642 <message>
Chris@610 7643 <source>Paste</source>
Chris@610 7644 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7645 </message>
Chris@610 7646 <message>
Chris@610 7647 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7648 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7649 </message>
Chris@610 7650 <message>
Chris@610 7651 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 7652 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 7653 </message>
Chris@610 7654 <message>
Chris@610 7655 <source>Time: %1
Chris@610 7656 Height: %2
Chris@610 7657 Label: %3</source>
Chris@610 7658 <translation>Čas: %1
Chris@610 7659 Výška: %2
Chris@610 7660 Štítek: %3</translation>
Chris@610 7661 </message>
Chris@610 7662 <message>
Chris@610 7663 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 7664 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 7665 </message>
Chris@610 7666 <message>
Chris@610 7667 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7668 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7669 </message>
Chris@610 7670 <message>
Chris@610 7671 <source>Enter label</source>
Chris@610 7672 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 7673 </message>
Chris@610 7674 <message>
Chris@610 7675 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 7676 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 7677 </message>
Chris@610 7678 <message>
Chris@610 7679 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7680 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7681 </message>
Chris@610 7682 <message>
Chris@610 7683 <source>Move Label</source>
Chris@610 7684 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 7685 </message>
Chris@610 7686 <message>
Chris@610 7687 <source>In progress</source>
Chris@610 7688 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7689 </message>
Chris@610 7690 <message>
Chris@610 7691 <source>Drag Label</source>
Chris@610 7692 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 7693 </message>
Chris@610 7694 <message>
Chris@610 7695 <source>New Point</source>
Chris@610 7696 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7697 </message>
Chris@610 7698 <message>
Chris@610 7699 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7700 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7701 </message>
Chris@610 7702 <message>
Chris@610 7703 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7704 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7705 </message>
Chris@610 7706 <message>
Chris@610 7707 <source>Empty Label</source>
Chris@610 7708 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 7709 </message>
Chris@610 7710 <message>
Chris@610 7711 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 7712 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 7713 </message>
Chris@610 7714 <message>
Chris@610 7715 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7716 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 7717 </message>
Chris@2418 7718 <message>
Chris@2418 7719 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 7720 <translation type="unfinished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@2418 7721 </message>
Chris@382 7722 </context>
Chris@382 7723 <context>
Chris@610 7724 <name>TextModel</name>
Chris@610 7725 <message>
Chris@610 7726 <source>Text</source>
Chris@610 7727 <translation>Text</translation>
Chris@610 7728 </message>
Chris@610 7729 <message>
Chris@610 7730 <source>Time</source>
Chris@610 7731 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7732 </message>
Chris@610 7733 <message>
Chris@610 7734 <source>Frame</source>
Chris@610 7735 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7736 </message>
Chris@610 7737 <message>
Chris@610 7738 <source>Label</source>
Chris@610 7739 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7740 </message>
Chris@610 7741 <message>
Chris@610 7742 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7743 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7744 </message>
Chris@610 7745 <message>
Chris@610 7746 <source>Height</source>
Chris@610 7747 <translation>Výška</translation>
Chris@610 7748 </message>
Chris@610 7749 <message>
Chris@610 7750 <source>Unknown</source>
Chris@610 7751 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7752 </message>
Chris@2418 7753 <message>
Chris@2418 7754 <source>Add Label</source>
Chris@2418 7755 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7756 </message>
Chris@2418 7757 <message>
Chris@2418 7758 <source>Delete Label</source>
Chris@2418 7759 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7760 </message>
Chris@382 7761 </context>
Chris@382 7762 <context>
Chris@610 7763 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 7764 <message>
Chris@610 7765 <source>%2%3</source>
Chris@610 7766 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 7767 </message>
Chris@610 7768 <message>
Chris@610 7769 <source>Enter new value</source>
Chris@610 7770 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 7771 </message>
Chris@610 7772 <message>
Chris@610 7773 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 7774 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 7775 </message>
Chris@610 7776 <message>
Chris@610 7777 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 7778 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 7779 </message>
Chris@610 7780 <message>
Chris@610 7781 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 7782 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 7783 </message>
Chris@610 7784 <message>
Chris@610 7785 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 7786 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 7787 </message>
Chris@610 7788 <message>
Chris@610 7789 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 7790 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 7791 </message>
Chris@2511 7792 <message>
Chris@2511 7793 <source>Thumbwheel</source>
Chris@2511 7794 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 7795 </message>
Chris@2511 7796 <message>
Chris@2511 7797 <source>&amp;Edit...</source>
Chris@2511 7798 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 7799 </message>
Chris@2511 7800 <message>
Chris@2511 7801 <source>&amp;Reset to Default</source>
Chris@2511 7802 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 7803 </message>
Chris@382 7804 </context>
Chris@382 7805 <context>
Chris@610 7806 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 7807 <message>
Chris@610 7808 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7809 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7810 </message>
Chris@610 7811 <message>
Chris@610 7812 <source>Paste</source>
Chris@610 7813 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7814 </message>
Chris@610 7815 <message>
Chris@610 7816 <source>No local points</source>
Chris@610 7817 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7818 </message>
Chris@610 7819 <message>
Chris@610 7820 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7821 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7822 </message>
Chris@610 7823 <message>
Chris@610 7824 <source>Instants</source>
Chris@610 7825 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 7826 </message>
Chris@610 7827 <message>
Chris@610 7828 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7829 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7830 </message>
Chris@610 7831 <message>
Chris@610 7832 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7833 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7834 </message>
Chris@610 7835 <message>
Chris@610 7836 <source>Time: %1
Chris@610 7837 Label: %2</source>
Chris@610 7838 <translation>Čas: %1
Chris@610 7839 Štítek: %2</translation>
Chris@610 7840 </message>
Chris@610 7841 <message>
Chris@610 7842 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 7843 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7844 </message>
Chris@610 7845 <message>
Chris@610 7846 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7847 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7848 </message>
Chris@610 7849 <message>
Chris@610 7850 <source>In progress</source>
Chris@610 7851 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7852 </message>
Chris@610 7853 <message>
Chris@610 7854 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7855 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7856 </message>
Chris@610 7857 <message>
Chris@610 7858 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7859 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7860 </message>
Chris@610 7861 <message>
Chris@610 7862 <source>New Point</source>
Chris@610 7863 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7864 </message>
Chris@610 7865 <message>
Chris@610 7866 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7867 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7868 </message>
Chris@610 7869 <message>
Chris@610 7870 <source>Time: %1
Chris@610 7871 No label</source>
Chris@610 7872 <translation>Čas: %1
Chris@610 7873 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7874 </message>
Chris@610 7875 <message>
Chris@610 7876 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7877 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 7878 </message>
Chris@610 7879 <message>
Chris@610 7880 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 7881 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 7882 </message>
Chris@610 7883 <message>
Chris@610 7884 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 7885 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 7886 </message>
Chris@610 7887 <message>
Chris@610 7888 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7889 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 7890 </message>
Chris@382 7891 </context>
Chris@382 7892 <context>
Chris@610 7893 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 7894 <message>
Chris@610 7895 <source>Log</source>
Chris@610 7896 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7897 </message>
Chris@610 7898 <message>
Chris@610 7899 <source>+/-1</source>
Chris@610 7900 <translation>v</translation>
Chris@610 7901 </message>
Chris@610 7902 <message>
Chris@610 7903 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7904 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7905 </message>
Chris@610 7906 <message>
Chris@610 7907 <source>Curve</source>
Chris@610 7908 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 7909 </message>
Chris@610 7910 <message>
Chris@610 7911 <source>Lines</source>
Chris@610 7912 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 7913 </message>
Chris@610 7914 <message>
Chris@610 7915 <source>Paste</source>
Chris@610 7916 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7917 </message>
Chris@610 7918 <message>
Chris@610 7919 <source>Scale</source>
Chris@610 7920 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7921 </message>
Chris@610 7922 <message>
Chris@610 7923 <source>Stems</source>
Chris@610 7924 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 7925 </message>
Chris@610 7926 <message>
Chris@610 7927 <source>No local points</source>
Chris@610 7928 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7929 </message>
Chris@610 7930 <message>
Chris@610 7931 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 7932 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 7933 </message>
Chris@610 7934 <message>
Chris@610 7935 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7936 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7937 </message>
Chris@610 7938 <message>
Chris@610 7939 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 7940 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7941 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7942 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7943 </message>
Chris@610 7944 <message>
Chris@610 7945 <source>Time: %1
Chris@610 7946 Value: %2%3
Chris@610 7947 Label: %4</source>
Chris@1098 7948 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7949 Hodnota: %2%3
Chris@610 7950 Štítek: %4</translation>
Chris@610 7951 </message>
Chris@610 7952 <message>
Chris@610 7953 <source>Connected Points</source>
Chris@610 7954 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 7955 </message>
Chris@610 7956 <message>
Chris@610 7957 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 7958 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 7959 </message>
Chris@610 7960 <message>
Chris@610 7961 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 7962 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 7963 </message>
Chris@610 7964 <message>
Chris@610 7965 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7966 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7967 </message>
Chris@610 7968 <message>
Chris@610 7969 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 7970 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 7971 </message>
Chris@610 7972 <message>
Chris@610 7973 <source>Linear</source>
Chris@2151 7974 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7975 </message>
Chris@610 7976 <message>
Chris@610 7977 <source>Points</source>
Chris@610 7978 <translation>Body</translation>
Chris@610 7979 </message>
Chris@610 7980 <message>
Chris@610 7981 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 7982 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 7983 </message>
Chris@610 7984 <message>
Chris@610 7985 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 7986 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7987 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7988 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7989 </message>
Chris@610 7990 <message>
Chris@610 7991 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7992 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7993 </message>
Chris@610 7994 <message>
Chris@610 7995 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 7996 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 7997 </message>
Chris@610 7998 <message>
Chris@610 7999 <source>Plot Type</source>
Chris@610 8000 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 8001 </message>
Chris@610 8002 <message>
Chris@610 8003 <source>Scale Units</source>
Chris@610 8004 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 8005 </message>
Chris@610 8006 <message>
Chris@610 8007 <source>Erase Point</source>
Chris@610 8008 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 8009 </message>
Chris@610 8010 <message>
Chris@610 8011 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 8012 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 8013 </message>
Chris@610 8014 <message>
Chris@610 8015 <source>Time: %1
Chris@610 8016 Value: %2%3
Chris@610 8017 No label</source>
Chris@1098 8018 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 8019 Hodnota: %2%3
Chris@610 8020 Žádný štítek</translation>
Chris@610 8021 </message>
Chris@610 8022 <message>
Chris@610 8023 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 8024 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 8025 </message>
Chris@610 8026 <message>
Chris@610 8027 <source>In progress</source>
Chris@610 8028 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 8029 </message>
Chris@610 8030 <message>
Chris@610 8031 <source>Drag Point</source>
Chris@610 8032 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 8033 </message>
Chris@610 8034 <message>
Chris@610 8035 <source>Draw Point</source>
Chris@610 8036 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 8037 </message>
Chris@610 8038 <message>
Chris@610 8039 <source>New Point</source>
Chris@610 8040 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 8041 </message>
Chris@610 8042 <message>
Chris@610 8043 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 8044 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 8045 </message>
Chris@610 8046 <message>
Chris@610 8047 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 8048 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 8049 </message>
Chris@610 8050 <message>
Chris@610 8051 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 8052 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 8053 </message>
Chris@610 8054 <message>
Chris@610 8055 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 8056 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 8057 </message>
Chris@610 8058 <message>
Chris@610 8059 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 8060 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 8061 </message>
Chris@1098 8062 <message>
Chris@1098 8063 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1668 8064 <translation>Samostatné křivky</translation>
Chris@1098 8065 </message>
Chris@1098 8066 <message>
Chris@1098 8067 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 8068 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 8069 </message>
Chris@1098 8070 <message>
Chris@1098 8071 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 8072 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 8073 </message>
Chris@1098 8074 <message>
Chris@1098 8075 <source>%1</source>
Chris@1668 8076 <translation>%1</translation>
Chris@1098 8077 </message>
Chris@1098 8078 <message>
Chris@1098 8079 <source>Time: %1
Chris@1098 8080 Value: %2
Chris@1098 8081 No label</source>
Chris@1668 8082 <translation>Čas: %1
Chris@1668 8083 Hodnota: %2
Chris@1668 8084 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 8085 </message>
Chris@1098 8086 <message>
Chris@1098 8087 <source>Time: %1
Chris@1098 8088 Value: %2
Chris@1098 8089 Label: %4</source>
Chris@1668 8090 <translation>Čas: %1
Chris@1668 8091 Hodnota: %2
Chris@1668 8092 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 8093 </message>
Chris@610 8094 </context>
Chris@610 8095 <context>
Chris@610 8096 <name>TipDialog</name>
Chris@610 8097 <message>
Chris@610 8098 <source>Close</source>
Chris@610 8099 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 8100 </message>
Chris@610 8101 <message>
Chris@610 8102 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 8103 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 8104 </message>
Chris@610 8105 <message>
Chris@610 8106 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 8107 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 8108 </message>
Chris@610 8109 <message>
Chris@610 8110 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 8111 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 8112 </message>
Chris@610 8113 <message>
Chris@610 8114 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 8115 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 8116 </message>
Chris@610 8117 </context>
Chris@610 8118 <context>
Chris@610 8119 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 8120 <message>
Chris@610 8121 <source>Name</source>
Chris@610 8122 <translation>Název</translation>
Chris@610 8123 </message>
Chris@610 8124 <message>
Chris@610 8125 <source>Plugin type</source>
Chris@610 8126 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 8127 </message>
Chris@610 8128 <message>
Chris@610 8129 <source>Maker</source>
Chris@610 8130 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 8131 </message>
Chris@610 8132 <message>
Chris@610 8133 <source>Other</source>
Chris@610 8134 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 8135 </message>
Chris@610 8136 <message>
Chris@610 8137 <source>Units</source>
Chris@610 8138 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 8139 </message>
Chris@610 8140 <message>
Chris@610 8141 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 8142 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 8143 </message>
Chris@610 8144 <message>
Chris@610 8145 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8146 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 8147 </message>
Chris@610 8148 <message>
Chris@610 8149 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 8150 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 8151 </message>
Chris@610 8152 <message>
Chris@610 8153 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 8154 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 8155 </message>
Chris@610 8156 <message>
Chris@610 8157 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 8158 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8159 </message>
Chris@610 8160 <message>
Chris@610 8161 <source>Analysis</source>
Chris@610 8162 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 8163 </message>
Chris@610 8164 <message>
Chris@610 8165 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 8166 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8167 </message>
Chris@610 8168 <message>
Chris@610 8169 <source>Generator</source>
Chris@610 8170 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 8171 </message>
Chris@610 8172 <message>
Chris@610 8173 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 8174 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 8175 </message>
Chris@610 8176 <message>
Chris@610 8177 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 8178 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 8179 </message>
Chris@610 8180 <message>
Chris@610 8181 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 8182 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 8183 </message>
Chris@610 8184 <message>
Chris@610 8185 <source>Category</source>
Chris@610 8186 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 8187 </message>
Chris@610 8188 <message>
Chris@610 8189 <source>Description</source>
Chris@610 8190 <translation>Popis</translation>
Chris@610 8191 </message>
Chris@610 8192 <message>
Chris@610 8193 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 8194 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 8195 </message>
Chris@610 8196 <message>
Chris@610 8197 <source>Effects</source>
Chris@610 8198 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 8199 </message>
Chris@610 8200 <message>
Chris@610 8201 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 8202 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8203 </message>
Chris@610 8204 <message>
Chris@610 8205 <source>System Identifier</source>
Chris@610 8206 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 8207 </message>
Chris@610 8208 <message>
Chris@610 8209 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 8210 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 8211 </message>
Chris@610 8212 <message>
Chris@610 8213 <source>Effects Data</source>
Chris@610 8214 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 8215 </message>
Chris@1468 8216 <message>
Chris@1468 8217 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1668 8218 <translation>Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1</translation>
Chris@1468 8219 </message>
Chris@610 8220 </context>
Chris@610 8221 <context>
Chris@610 8222 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 8223 <message>
Chris@610 8224 <source>Up</source>
Chris@610 8225 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 8226 </message>
Chris@610 8227 <message>
Chris@610 8228 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 8229 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 8230 </message>
Chris@610 8231 <message>
Chris@610 8232 <source>Down</source>
Chris@610 8233 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 8234 </message>
Chris@610 8235 <message>
Chris@610 8236 <source>Find:</source>
Chris@610 8237 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 8238 </message>
Chris@610 8239 <message>
Chris@610 8240 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@2511 8241 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 8242 </message>
Chris@610 8243 <message>
Chris@610 8244 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 8245 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 8246 </message>
Chris@610 8247 <message>
Chris@610 8248 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 8249 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 8250 </message>
Chris@610 8251 <message>
Chris@610 8252 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 8253 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 8254 </message>
Chris@610 8255 <message>
Chris@610 8256 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8257 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8258 </message>
Chris@610 8259 <message>
Chris@610 8260 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@2511 8261 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 8262 </message>
Chris@610 8263 <message>
Chris@610 8264 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8265 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8266 </message>
Chris@610 8267 <message>
Chris@610 8268 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 8269 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 8270 </message>
Chris@610 8271 <message>
Chris@610 8272 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 8273 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 8274 </message>
Chris@610 8275 <message>
Chris@610 8276 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@2511 8277 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 8278 </message>
Chris@610 8279 <message numerus="yes">
Chris@610 8280 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8281 <translation>
Chris@610 8282 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8283 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8284 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8285 </translation>
Chris@610 8286 </message>
Chris@610 8287 <message>
Chris@610 8288 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8289 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8290 </message>
Chris@610 8291 <message>
Chris@610 8292 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8293 <translation type="vanished">&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 8294 </message>
Chris@610 8295 <message>
Chris@610 8296 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8297 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8298 </message>
Chris@610 8299 <message>
Chris@610 8300 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8301 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 8302 </message>
Chris@610 8303 <message numerus="yes">
Chris@610 8304 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 8305 <translation>
Chris@610 8306 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8307 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8308 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8309 </translation>
Chris@610 8310 </message>
Chris@610 8311 <message>
Chris@610 8312 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 8313 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 8314 </message>
Chris@610 8315 <message>
Chris@610 8316 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 8317 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 8318 </message>
Chris@610 8319 <message>
Chris@610 8320 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8321 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8322 </message>
Chris@2511 8323 <message>
Chris@2511 8324 <source>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash;</source>
Chris@2511 8325 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8326 </message>
Chris@2511 8327 <message>
Chris@2511 8328 <source>&lt;br&gt;%1 Plugin type: %2</source>
Chris@2511 8329 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8330 </message>
Chris@2511 8331 <message>
Chris@2511 8332 <source>&lt;br&gt;%1 Category: %2</source>
Chris@2511 8333 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8334 </message>
Chris@2511 8335 <message>
Chris@2511 8336 <source>&lt;br&gt;%1 System identifier: %2</source>
Chris@2511 8337 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8338 </message>
Chris@2511 8339 <message>
Chris@2511 8340 <source>&lt;br&gt;%1 More information: &lt;a href=&quot;%2&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8341 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8342 </message>
Chris@2511 8343 <message>
Chris@2511 8344 <source>&lt;br&gt;%1 Download for %2: &lt;a href=&quot;%3&quot;&gt;%3&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8345 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8346 </message>
Chris@2511 8347 <message>
Chris@2511 8348 <source>&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
Chris@2511 8349 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8350 </message>
Chris@2511 8351 <message>
Chris@2511 8352 <source>&lt;br&gt;%1 Also available in: %2</source>
Chris@2511 8353 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8354 </message>
Chris@2511 8355 <message>
Chris@2511 8356 <source>&lt;br&gt;%1 Available in: %2</source>
Chris@2511 8357 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8358 </message>
Chris@2511 8359 <message>
Chris@2511 8360 <source>, </source>
Chris@2511 8361 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2511 8362 </message>
Chris@610 8363 </context>
Chris@610 8364 <context>
Chris@1098 8365 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 8366 <message>
Chris@1098 8367 <source>Pitch</source>
Chris@1668 8368 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 8369 </message>
Chris@1098 8370 <message>
Chris@1098 8371 <source> cents</source>
Chris@1668 8372 <translation> centů</translation>
Chris@1098 8373 </message>
Chris@1098 8374 <message>
Chris@1098 8375 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1668 8376 <translation>V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění:</translation>
Chris@1098 8377 </message>
Chris@1098 8378 <message>
Chris@1098 8379 <source>=</source>
Chris@1668 8380 <translation>=</translation>
Chris@1098 8381 </message>
Chris@1098 8382 <message>
Chris@1098 8383 <source>+</source>
Chris@1668 8384 <translation>+</translation>
Chris@1098 8385 </message>
Chris@1098 8386 <message>
Chris@1098 8387 <source>Piano note</source>
Chris@1668 8388 <translation>Nota klavíru</translation>
Chris@1098 8389 </message>
Chris@1098 8390 <message>
Chris@1098 8391 <source>in octave</source>
Chris@1668 8392 <translation>v oktávě</translation>
Chris@1098 8393 </message>
Chris@1098 8394 <message>
Chris@1098 8395 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1668 8396 <translation>Výška tónu MIDI</translation>
Chris@1098 8397 </message>
Chris@1098 8398 <message>
Chris@1098 8399 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1668 8400 <translation>Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127.</translation>
Chris@1098 8401 </message>
Chris@1098 8402 <message>
Chris@1098 8403 <source>Tempo</source>
Chris@1668 8404 <translation>Tempo</translation>
Chris@1098 8405 </message>
Chris@1098 8406 <message>
Chris@1098 8407 <source>Beat period</source>
Chris@1668 8408 <translation>Perioda (doba) rytmu</translation>
Chris@1098 8409 </message>
Chris@1098 8410 <message>
Chris@1098 8411 <source>at</source>
Chris@1668 8412 <translation>na</translation>
Chris@1098 8413 </message>
Chris@1098 8414 <message>
Chris@1098 8415 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 8416 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1668 8417 <translation>S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2.
Chris@1668 8418 (To vše lze změnit v nastavení programu.)</translation>
Chris@1098 8419 </message>
Chris@1098 8420 </context>
Chris@1098 8421 <context>
Chris@610 8422 <name>View</name>
Chris@610 8423 <message>
Chris@610 8424 <source>Off</source>
Chris@610 8425 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 8426 </message>
Chris@610 8427 <message>
Chris@610 8428 <source>Page</source>
Chris@610 8429 <translation>Strana</translation>
Chris@610 8430 </message>
Chris@610 8431 <message>
Chris@610 8432 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 8433 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 8434 </message>
Chris@610 8435 <message>
Chris@610 8436 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 8437 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 8438 </message>
Chris@610 8439 <message>
Chris@610 8440 <source>Cancel</source>
Chris@610 8441 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 8442 </message>
Chris@610 8443 <message>
Chris@610 8444 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 8445 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 8446 </message>
Chris@610 8447 <message>
Chris@610 8448 <source>Scroll</source>
Chris@610 8449 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 8450 </message>
Chris@610 8451 <message>
Chris@610 8452 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 8453 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 8454 </message>
Chris@610 8455 <message>
Chris@610 8456 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 8457 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 8458 </message>
Chris@610 8459 <message>
Chris@610 8460 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 8461 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 8462 </message>
Chris@610 8463 <message>
Chris@610 8464 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 8465 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 8466 </message>
Chris@610 8467 <message>
Chris@610 8468 <source>Alignment</source>
Chris@2418 8469 <translation type="vanished">Zarovnání</translation>
Chris@610 8470 </message>
Chris@1468 8471 <message>
Chris@1468 8472 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1668 8473 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation>
Chris@1468 8474 </message>
Chris@610 8475 </context>
Chris@610 8476 <context>
Chris@610 8477 <name>ViewManager</name>
Chris@610 8478 <message>
Chris@610 8479 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 8480 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8481 </message>
Chris@610 8482 <message>
Chris@610 8483 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 8484 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 8485 </message>
Chris@610 8486 <message>
Chris@610 8487 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@1668 8488 <translation>Vstoupit do režimu navedení</translation>
Chris@610 8489 </message>
Chris@610 8490 <message>
Chris@610 8491 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 8492 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 8493 </message>
Chris@610 8494 <message>
Chris@610 8495 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 8496 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 8497 </message>
Chris@610 8498 <message>
Chris@610 8499 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 8500 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8501 </message>
Chris@610 8502 <message>
Chris@610 8503 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 8504 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8505 </message>
Chris@610 8506 <message>
Chris@610 8507 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 8508 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 8509 </message>
Chris@610 8510 <message>
Chris@610 8511 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 8512 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 8513 </message>
Chris@610 8514 <message>
Chris@610 8515 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 8516 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 8517 </message>
Chris@610 8518 <message>
Chris@610 8519 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 8520 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8521 </message>
Chris@610 8522 <message>
Chris@610 8523 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 8524 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 8525 </message>
Chris@610 8526 <message>
Chris@610 8527 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 8528 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8529 </message>
Chris@610 8530 <message>
Chris@610 8531 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 8532 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 8533 </message>
Chris@610 8534 <message>
Chris@610 8535 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 8536 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8537 </message>
Chris@610 8538 <message>
Chris@610 8539 <source>Select Region</source>
Chris@610 8540 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 8541 </message>
Chris@610 8542 <message>
Chris@610 8543 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 8544 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8545 </message>
Chris@610 8546 <message>
Chris@610 8547 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 8548 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8549 </message>
Chris@610 8550 <message>
Chris@610 8551 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 8552 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 8553 </message>
Chris@610 8554 <message numerus="yes">
Chris@610 8555 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 8556 <translation>
Chris@2140 8557 <numerusform>Zvětšení na %n vzorek na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8558 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8559 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na obrazový bod</numerusform>
Chris@610 8560 </translation>
Chris@382 8561 </message>
Chris@1098 8562 <message>
Chris@1098 8563 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1668 8564 <translation>Vstoupit do režimu úprav not</translation>
Chris@1098 8565 </message>
Chris@2065 8566 <message numerus="yes">
Chris@2065 8567 <source>Zoom to %n pixels per sample</source>
Chris@2140 8568 <translation>
Chris@2140 8569 <numerusform>Zvětšení %n obrazový bod na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8570 <numerusform>Zvětšení %n obrazové body na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8571 <numerusform>Zvětšení %n obrazových bodů na vzorek</numerusform>
Chris@2065 8572 </translation>
Chris@2065 8573 </message>
Chris@382 8574 </context>
Chris@382 8575 <context>
Chris@382 8576 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 8577 <message>
Chris@382 8578 <source>Wave File</source>
Chris@1098 8579 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 8580 </message>
Chris@382 8581 </context>
Chris@382 8582 <context>
Chris@610 8583 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 8584 <message>
Chris@610 8585 <source>dB</source>
Chris@610 8586 <translation>dB</translation>
Chris@610 8587 </message>
Chris@610 8588 <message>
Chris@610 8589 <source>0dB</source>
Chris@610 8590 <translation>0dB</translation>
Chris@610 8591 </message>
Chris@610 8592 <message>
Chris@610 8593 <source>-Inf</source>
Chris@1468 8594 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 8595 </message>
Chris@610 8596 <message>
Chris@610 8597 <source>Gain</source>
Chris@610 8598 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 8599 </message>
Chris@610 8600 <message>
Chris@610 8601 <source>Mean</source>
Chris@610 8602 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 8603 </message>
Chris@610 8604 <message>
Chris@610 8605 <source>Time: %1</source>
Chris@610 8606 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 8607 </message>
Chris@610 8608 <message>
Chris@610 8609 <source>Left:</source>
Chris@610 8610 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 8611 </message>
Chris@610 8612 <message>
Chris@610 8613 <source>Meter</source>
Chris@610 8614 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 8615 </message>
Chris@610 8616 <message>
Chris@610 8617 <source>Scale</source>
Chris@610 8618 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 8619 </message>
Chris@610 8620 <message>
Chris@610 8621 <source>
Chris@610 8622 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 8623 <translation>
Chris@610 8624 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8625 </message>
Chris@610 8626 <message>
Chris@610 8627 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 8628 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 8629 </message>
Chris@610 8630 <message>
Chris@610 8631 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 8632 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 8633 </message>
Chris@610 8634 <message>
Chris@610 8635 <source>Level:</source>
Chris@610 8636 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 8637 </message>
Chris@610 8638 <message>
Chris@610 8639 <source>Linear</source>
Chris@2151 8640 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 8641 </message>
Chris@610 8642 <message>
Chris@610 8643 <source>Channel %1</source>
Chris@610 8644 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 8645 </message>
Chris@610 8646 <message>
Chris@610 8647 <source>Right:</source>
Chris@610 8648 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 8649 </message>
Chris@610 8650 <message>
Chris@610 8651 <source>
Chris@610 8652 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 8653 <translation>
Chris@610 8654 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8655 </message>
Chris@610 8656 <message>
Chris@610 8657 <source>Butterfly</source>
Chris@610 8658 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 8659 </message>
Chris@610 8660 <message>
Chris@610 8661 <source>Separate</source>
Chris@610 8662 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 8663 </message>
Chris@610 8664 <message>
Chris@610 8665 <source>Channels</source>
Chris@610 8666 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 8667 </message>
Chris@382 8668 </context>
Chris@382 8669 <context>
Chris@610 8670 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 8671 <message>
Chris@610 8672 <source>dB / freq</source>
Chris@610 8673 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 8674 </message>
Chris@610 8675 <message>
Chris@610 8676 <source>V / time</source>
Chris@610 8677 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 8678 </message>
Chris@610 8679 </context>
Chris@610 8680 <context>
Chris@610 8681 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 8682 <message>
Chris@610 8683 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 8684 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 8685 </message>
Chris@382 8686 </context>
Chris@382 8687 </TS>