annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 2463:7e70382e6ece background-mode

Render dark splash in dark mode (on platforms where OSReportsDarkThemeActive() works, i.e. only Windows at present - can't base this on actual UI colours as we haven't created the UI yet)
author Chris Cannam
date Fri, 24 Jan 2020 12:43:13 +0000
parents 2508e661e544
children 036c531a3f2b
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1668 44 <translation>Pohled na zarovnání</translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@2418 61 <message>
Chris@2418 62 <source>Stop</source>
Chris@2418 63 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 64 </message>
Chris@610 65 </context>
Chris@610 66 <context>
Chris@1611 67 <name>AudioCallbackRecordTarget</name>
Chris@1611 68 <message>
Chris@1611 69 <source>recorded-%1.wav</source>
Chris@1668 70 <translation>nahráno-%1.wav</translation>
Chris@1611 71 </message>
Chris@1611 72 <message>
Chris@1611 73 <source>Recorded %1</source>
Chris@1668 74 <translation>Nahráno %1</translation>
Chris@1611 75 </message>
Chris@1611 76 </context>
Chris@1611 77 <context>
Chris@610 78 <name>AudioDial</name>
Chris@610 79 <message>
Chris@610 80 <source>%2%3</source>
Chris@610 81 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 82 </message>
Chris@610 83 <message>
Chris@610 84 <source>Enter new value</source>
Chris@610 85 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 86 </message>
Chris@610 87 <message>
Chris@610 88 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 89 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 90 </message>
Chris@610 91 <message>
Chris@610 92 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 93 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 94 </message>
Chris@610 95 <message>
Chris@610 96 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 97 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 98 </message>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 101 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@610 103 <message>
Chris@610 104 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 105 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 106 </message>
Chris@1468 107 <message>
Chris@1468 108 <source>%1: %2</source>
Chris@1668 109 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1468 110 </message>
Chris@610 111 </context>
Chris@610 112 <context>
Chris@610 113 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 114 <message>
Chris@610 115 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 116 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 117 </message>
Chris@610 118 <message>
Chris@610 119 <source>(auto)</source>
Chris@2151 120 <translation type="vanished">(automaticky)</translation>
Chris@610 121 </message>
Chris@610 122 <message>
Chris@610 123 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 124 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 125 </message>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 128 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 <message>
Chris@610 131 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 132 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 133 </message>
Chris@610 134 </context>
Chris@610 135 <context>
Chris@2418 136 <name>BQAFileReader</name>
Chris@2418 137 <message>
Chris@2418 138 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 139 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@2418 140 </message>
Chris@2418 141 </context>
Chris@2418 142 <context>
Chris@610 143 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 144 <message>
Chris@610 145 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 146 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 147 </message>
Chris@610 148 <message>
Chris@610 149 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 150 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 151 </message>
Chris@610 152 <message>
Chris@610 153 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 154 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 155 </message>
Chris@610 156 <message>
Chris@610 157 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 158 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 159 </message>
Chris@610 160 <message>
Chris@610 161 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 162 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 163 </message>
Chris@610 164 <message>
Chris@610 165 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 166 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 167 </message>
Chris@610 168 <message>
Chris@610 169 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 170 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 171 </message>
Chris@610 172 <message>
Chris@610 173 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 174 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 175 </message>
Chris@610 176 <message>
Chris@610 177 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 178 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 179 </message>
Chris@610 180 <message>
Chris@610 181 <source>File not open</source>
Chris@610 182 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 183 </message>
Chris@610 184 <message>
Chris@610 185 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 186 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 187 </message>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>File is already open</source>
Chris@610 190 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 194 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 198 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@1611 200 <message>
Chris@1611 201 <source>Failed to open file handle for writing</source>
Chris@1668 202 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@1611 203 </message>
Chris@1611 204 <message>
Chris@1611 205 <source>Failed to open file handle for reading</source>
Chris@1668 206 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@1611 207 </message>
Chris@610 208 </context>
Chris@610 209 <context>
Chris@2418 210 <name>BasicCompressedDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@2418 211 <message>
Chris@2418 212 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@2418 213 <translation type="unfinished">Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@2418 214 </message>
Chris@2418 215 </context>
Chris@2418 216 <context>
Chris@2418 217 <name>BoxLayer</name>
Chris@2418 218 <message>
Chris@2418 219 <source>New Box</source>
Chris@2418 220 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 221 </message>
Chris@2418 222 <message>
Chris@2418 223 <source>Vertical Scale</source>
Chris@2418 224 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@2418 225 </message>
Chris@2418 226 <message>
Chris@2418 227 <source>Scale Units</source>
Chris@2418 228 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@2418 229 </message>
Chris@2418 230 <message>
Chris@2418 231 <source>Scale</source>
Chris@2418 232 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@2418 233 </message>
Chris@2418 234 <message>
Chris@2418 235 <source>Auto-Align</source>
Chris@2418 236 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@2418 237 </message>
Chris@2418 238 <message>
Chris@2418 239 <source>Linear</source>
Chris@2418 240 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 241 </message>
Chris@2418 242 <message>
Chris@2418 243 <source>Log</source>
Chris@2418 244 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 245 </message>
Chris@2418 246 <message>
Chris@2418 247 <source>In progress</source>
Chris@2418 248 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@2418 249 </message>
Chris@2418 250 <message>
Chris@2418 251 <source>No local points</source>
Chris@2418 252 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@2418 253 </message>
Chris@2418 254 <message>
Chris@2418 255 <source>%1 %2 - %3 %4</source>
Chris@2418 256 <translation type="unfinished">%1 - %3 %4 {1 %2 ?}</translation>
Chris@2418 257 </message>
Chris@2418 258 <message>
Chris@2418 259 <source>Time: %1
Chris@2418 260 Duration: %2
Chris@2418 261 Value: %3
Chris@2418 262 No label</source>
Chris@2418 263 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 264 </message>
Chris@2418 265 <message>
Chris@2418 266 <source>Time: %1
Chris@2418 267 Duration: %2
Chris@2418 268 Value: %3
Chris@2418 269 Label: %4</source>
Chris@2418 270 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 271 </message>
Chris@2418 272 <message>
Chris@2418 273 <source>Draw Box</source>
Chris@2418 274 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 275 </message>
Chris@2418 276 <message>
Chris@2418 277 <source>Erase Box</source>
Chris@2418 278 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 279 </message>
Chris@2418 280 <message>
Chris@2418 281 <source>Drag Box</source>
Chris@2418 282 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 283 </message>
Chris@2418 284 <message>
Chris@2418 285 <source>Edit Box</source>
Chris@2418 286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 287 </message>
Chris@2418 288 <message>
Chris@2418 289 <source>Relocate Box</source>
Chris@2418 290 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 291 </message>
Chris@2418 292 <message>
Chris@2418 293 <source>Change Point Value</source>
Chris@2418 294 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@2418 295 </message>
Chris@2418 296 <message>
Chris@2418 297 <source>Minimum Value</source>
Chris@2418 298 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 299 </message>
Chris@2418 300 <message>
Chris@2418 301 <source>Value Extent</source>
Chris@2418 302 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 303 </message>
Chris@2418 304 <message>
Chris@2418 305 <source>Drag Selection</source>
Chris@2418 306 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@2418 307 </message>
Chris@2418 308 <message>
Chris@2418 309 <source>Resize Selection</source>
Chris@2418 310 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@2418 311 </message>
Chris@2418 312 <message>
Chris@2418 313 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@2418 314 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@2418 315 </message>
Chris@2418 316 <message>
Chris@2418 317 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@2418 318 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@2418 319 </message>
Chris@2418 320 <message>
Chris@2418 321 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@2418 322 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@2418 323 </message>
Chris@2418 324 <message>
Chris@2418 325 <source>Paste</source>
Chris@2418 326 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@2418 327 </message>
Chris@2418 328 </context>
Chris@2418 329 <context>
Chris@2418 330 <name>BoxModel</name>
Chris@2418 331 <message>
Chris@2418 332 <source>Box</source>
Chris@2418 333 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 334 </message>
Chris@2418 335 <message>
Chris@2418 336 <source>Time</source>
Chris@2418 337 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@2418 338 </message>
Chris@2418 339 <message>
Chris@2418 340 <source>Frame</source>
Chris@2418 341 <translation type="unfinished">Snímek</translation>
Chris@2418 342 </message>
Chris@2418 343 <message>
Chris@2418 344 <source>Duration</source>
Chris@2418 345 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@2418 346 </message>
Chris@2418 347 <message>
Chris@2418 348 <source>Min Freq</source>
Chris@2418 349 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 350 </message>
Chris@2418 351 <message>
Chris@2418 352 <source>Max Freq</source>
Chris@2418 353 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 354 </message>
Chris@2418 355 <message>
Chris@2418 356 <source>Label</source>
Chris@2418 357 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@2418 358 </message>
Chris@2418 359 <message>
Chris@2418 360 <source>Unknown</source>
Chris@2418 361 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@2418 362 </message>
Chris@2418 363 <message>
Chris@2418 364 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 365 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@2418 366 </message>
Chris@2418 367 <message>
Chris@2418 368 <source>Add Box</source>
Chris@2418 369 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 370 </message>
Chris@2418 371 <message>
Chris@2418 372 <source>Delete Box</source>
Chris@2418 373 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 374 </message>
Chris@2418 375 </context>
Chris@2418 376 <context>
Chris@610 377 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 378 <message numerus="yes">
Chris@610 379 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 380 <translation>
Chris@610 381 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 382 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 383 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 384 </translation>
Chris@610 385 </message>
Chris@610 386 </context>
Chris@610 387 <context>
Chris@2065 388 <name>CSVAudioFormatDialog</name>
Chris@2065 389 <message>
Chris@2065 390 <source>Select Audio Data Format</source>
Chris@2140 391 <translation>Vybrat formát zvukových dat</translation>
Chris@2065 392 </message>
Chris@2065 393 <message>
Chris@2065 394 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@2140 395 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@2065 396 </message>
Chris@2065 397 <message>
Chris@2065 398 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@2140 399 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@2065 400 </message>
Chris@2065 401 <message>
Chris@2065 402 <source>Audio channels</source>
Chris@2140 403 <translation>Zvukové kanály</translation>
Chris@2065 404 </message>
Chris@2065 405 <message>
Chris@2065 406 <source>(%1 more)</source>
Chris@2140 407 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@2065 408 </message>
Chris@2065 409 <message>
Chris@2065 410 <source>Audio channel</source>
Chris@2140 411 <translation>Zvukový kanál</translation>
Chris@2065 412 </message>
Chris@2065 413 <message>
Chris@2065 414 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@2140 415 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@2065 416 </message>
Chris@2065 417 <message>
Chris@2065 418 <source>Sample values are:</source>
Chris@2140 419 <translation>Vzorkovací kmitočty jsou:</translation>
Chris@2065 420 </message>
Chris@2065 421 <message>
Chris@2065 422 <source>Floating-point in range -1 to 1</source>
Chris@2140 423 <translation>Plovoucí bod v rozsahu -1 to 1</translation>
Chris@2065 424 </message>
Chris@2065 425 <message>
Chris@2065 426 <source>8-bit in range 0 to 255</source>
Chris@2140 427 <translation>8-bit v rozsahu 0 až 255</translation>
Chris@2065 428 </message>
Chris@2065 429 <message>
Chris@2065 430 <source>16-bit in range -32768 to 32767</source>
Chris@2140 431 <translation>16-bit v rozsahu -32768 až 32767</translation>
Chris@2065 432 </message>
Chris@2065 433 <message>
Chris@2065 434 <source>Unknown range: normalise on load</source>
Chris@2140 435 <translation>Neznámý rozsah: normalizovat při nahrání</translation>
Chris@2065 436 </message>
Chris@2065 437 </context>
Chris@2065 438 <context>
Chris@2456 439 <name>CSVExportDialog</name>
Chris@2456 440 <message>
Chris@2456 441 <source>Export Layer</source>
Chris@2456 442 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 443 </message>
Chris@2456 444 <message>
Chris@2456 445 <source>Exporting layer &quot;%1&quot; to %2 file.</source>
Chris@2456 446 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 447 </message>
Chris@2456 448 <message>
Chris@2456 449 <source>Row and column options:</source>
Chris@2456 450 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 451 </message>
Chris@2456 452 <message>
Chris@2456 453 <source>Comma</source>
Chris@2456 454 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 455 </message>
Chris@2456 456 <message>
Chris@2456 457 <source>Tab</source>
Chris@2456 458 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 459 </message>
Chris@2456 460 <message>
Chris@2456 461 <source>Space</source>
Chris@2456 462 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 463 </message>
Chris@2456 464 <message>
Chris@2456 465 <source>Pipe</source>
Chris@2456 466 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 467 </message>
Chris@2456 468 <message>
Chris@2456 469 <source>Slash</source>
Chris@2456 470 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 471 </message>
Chris@2456 472 <message>
Chris@2456 473 <source>Colon</source>
Chris@2456 474 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 475 </message>
Chris@2456 476 <message>
Chris@2456 477 <source>Column separator:</source>
Chris@2456 478 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 479 </message>
Chris@2456 480 <message>
Chris@2456 481 <source>%1 &apos;%2&apos;</source>
Chris@2456 482 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 483 </message>
Chris@2456 484 <message>
Chris@2456 485 <source>Include a header row before the data rows</source>
Chris@2456 486 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 487 </message>
Chris@2456 488 <message>
Chris@2456 489 <source>Include a timestamp column before the data columns</source>
Chris@2456 490 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 491 </message>
Chris@2456 492 <message>
Chris@2456 493 <source>Timing format:</source>
Chris@2456 494 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 495 </message>
Chris@2456 496 <message>
Chris@2456 497 <source>Write times in seconds</source>
Chris@2456 498 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 499 </message>
Chris@2456 500 <message>
Chris@2456 501 <source>Write times in audio sample frames</source>
Chris@2456 502 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 503 </message>
Chris@2456 504 <message>
Chris@2456 505 <source>Range to export:</source>
Chris@2456 506 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 507 </message>
Chris@2456 508 <message>
Chris@2456 509 <source>Export only the current selection</source>
Chris@2456 510 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 511 </message>
Chris@2456 512 <message>
Chris@2456 513 <source>Export the full duration of the layer</source>
Chris@2456 514 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 515 </message>
Chris@2456 516 <message>
Chris@2456 517 <source>Export only the height of the visible view</source>
Chris@2456 518 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 519 </message>
Chris@2456 520 <message>
Chris@2456 521 <source>Export the full height of the layer</source>
Chris@2456 522 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 523 </message>
Chris@2456 524 </context>
Chris@2456 525 <context>
Chris@610 526 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 527 <message>
Chris@609 528 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 529 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 530 </message>
Chris@382 531 </context>
Chris@382 532 <context>
Chris@610 533 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 534 <message>
Chris@610 535 <source>Time</source>
Chris@610 536 <translation>Čas</translation>
Chris@610 537 </message>
Chris@610 538 <message>
Chris@610 539 <source>Label</source>
Chris@610 540 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 541 </message>
Chris@610 542 <message>
Chris@610 543 <source>Value</source>
Chris@610 544 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 545 </message>
Chris@610 546 <message>
Chris@610 547 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 548 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 549 </message>
Chris@610 550 <message>
Chris@610 551 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 552 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 553 </message>
Chris@610 554 <message>
Chris@610 555 <source>End time</source>
Chris@610 556 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 557 </message>
Chris@610 558 <message>
Chris@610 559 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 560 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 561 </message>
Chris@610 562 <message>
Chris@610 563 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 564 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 565 </message>
Chris@610 566 <message>
Chris@610 567 <source>Values</source>
Chris@610 568 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 569 </message>
Chris@610 570 <message>
Chris@610 571 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 572 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 573 </message>
Chris@610 574 <message>
Chris@610 575 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 576 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 577 </message>
Chris@610 578 <message>
Chris@610 579 <source>Duration</source>
Chris@610 580 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 581 </message>
Chris@610 582 <message>
Chris@610 583 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 584 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 585 </message>
Chris@610 586 <message>
Chris@610 587 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 588 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 589 </message>
Chris@610 590 <message>
Chris@610 591 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 592 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 593 </message>
Chris@610 594 <message>
Chris@610 595 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 596 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 597 </message>
Chris@610 598 <message>
Chris@610 599 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 600 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 601 </message>
Chris@1098 602 <message>
Chris@1098 603 <source>Pitch</source>
Chris@1668 604 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 605 </message>
Chris@1098 606 <message>
Chris@1098 607 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1668 608 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation>
Chris@1098 609 </message>
Chris@2418 610 <message>
Chris@2418 611 <source>Column separator:</source>
Chris@2418 612 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 613 </message>
Chris@382 614 </context>
Chris@382 615 <context>
Chris@382 616 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 617 <message>
Chris@609 618 <source>dB</source>
Chris@609 619 <translation>dB</translation>
Chris@609 620 </message>
Chris@609 621 <message>
Chris@609 622 <source>Log</source>
Chris@609 623 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 624 </message>
Chris@609 625 <message>
Chris@609 626 <source>+/-1</source>
Chris@609 627 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 628 </message>
Chris@609 629 <message>
Chris@609 630 <source>Bins</source>
Chris@609 631 <translation>Koše</translation>
Chris@609 632 </message>
Chris@609 633 <message>
Chris@609 634 <source>Gain</source>
Chris@609 635 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 636 </message>
Chris@609 637 <message>
Chris@609 638 <source>Scale</source>
Chris@609 639 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 640 </message>
Chris@609 641 <message>
Chris@609 642 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 643 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 644 </message>
Chris@609 645 <message>
Chris@609 646 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 647 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 648 </message>
Chris@609 649 <message>
Chris@609 650 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 651 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 652 </message>
Chris@609 653 <message>
Chris@382 654 <source>Colour</source>
Chris@382 655 <translation>Barva</translation>
Chris@382 656 </message>
Chris@382 657 <message>
Chris@609 658 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 659 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 660 </message>
Chris@609 661 <message>
Chris@609 662 <source>Linear</source>
Chris@609 663 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 664 </message>
Chris@609 665 <message>
Chris@382 666 <source>Smooth</source>
Chris@382 667 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 668 </message>
Chris@382 669 <message>
Chris@382 670 <source>Absolute</source>
Chris@382 671 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 672 </message>
Chris@382 673 <message>
Chris@382 674 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 675 Bin: %3
Chris@382 676 Value: %4</source>
Chris@382 677 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 678 Koš: %3
Chris@382 679 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 680 </message>
Chris@609 681 <message>
Chris@609 682 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 683 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 684 </message>
Chris@609 685 <message>
Chris@609 686 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 687 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 688 </message>
Chris@1468 689 <message>
Chris@1468 690 <source>Normalization</source>
Chris@1668 691 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1468 692 </message>
Chris@1468 693 <message>
Chris@1468 694 <source>None</source>
Chris@1668 695 <translation>Žádný</translation>
Chris@1468 696 </message>
Chris@1468 697 <message>
Chris@1468 698 <source>Col</source>
Chris@1668 699 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 700 </message>
Chris@1468 701 <message>
Chris@1468 702 <source>View</source>
Chris@1668 703 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 704 </message>
Chris@1468 705 <message>
Chris@1468 706 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 707 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 708 </message>
Chris@1468 709 </context>
Chris@1468 710 <context>
Chris@1468 711 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 712 <message>
Chris@1468 713 <source>Name New Colour</source>
Chris@1668 714 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 715 </message>
Chris@1468 716 <message>
Chris@1468 717 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1668 718 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 719 </message>
Chris@1468 720 <message>
Chris@1468 721 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1668 722 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 723 </message>
Chris@1468 724 <message>
Chris@1468 725 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1668 726 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 727 </message>
Chris@382 728 </context>
Chris@382 729 <context>
Chris@610 730 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 731 <message>
Chris@610 732 <source>Black on White</source>
Chris@1468 733 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 734 </message>
Chris@610 735 <message>
Chris@610 736 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 737 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 738 </message>
Chris@610 739 <message>
Chris@610 740 <source>Banded</source>
Chris@1468 741 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 742 </message>
Chris@610 743 <message>
Chris@610 744 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 745 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 746 </message>
Chris@610 747 <message>
Chris@610 748 <source>Sunset</source>
Chris@1468 749 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 750 </message>
Chris@610 751 <message>
Chris@610 752 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 753 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 754 </message>
Chris@610 755 <message>
Chris@610 756 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 757 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 758 </message>
Chris@610 759 <message>
Chris@610 760 <source>Printer</source>
Chris@1468 761 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 762 </message>
Chris@610 763 <message>
Chris@610 764 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 765 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 766 </message>
Chris@610 767 <message>
Chris@610 768 <source>Default</source>
Chris@1098 769 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 770 </message>
Chris@610 771 <message>
Chris@610 772 <source>High Gain</source>
Chris@1468 773 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 774 </message>
Chris@610 775 <message>
Chris@610 776 <source>Highlight</source>
Chris@1468 777 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 778 </message>
Chris@610 779 <message>
Chris@610 780 <source>White on Black</source>
Chris@1468 781 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 782 </message>
Chris@1098 783 <message>
Chris@1098 784 <source>Green</source>
Chris@1468 785 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 786 </message>
Chris@609 787 </context>
Chris@609 788 <context>
Chris@610 789 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 790 <message>
Chris@610 791 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 792 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 793 </message>
Chris@610 794 <message>
Chris@610 795 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 796 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 797 </message>
Chris@610 798 <message>
Chris@610 799 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 800 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 801 </message>
Chris@610 802 <message>
Chris@610 803 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 804 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 805 </message>
Chris@610 806 <message>
Chris@610 807 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 808 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 809 </message>
Chris@610 810 <message>
Chris@610 811 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 812 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 813 </message>
Chris@610 814 <message>
Chris@610 815 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 816 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 817 </message>
Chris@610 818 <message>
Chris@610 819 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 820 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 821 </message>
Chris@610 822 <message>
Chris@610 823 <source>Redo %1</source>
Chris@610 824 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 825 </message>
Chris@610 826 <message>
Chris@610 827 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 828 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 829 </message>
Chris@610 830 <message>
Chris@610 831 <source>Undo %1</source>
Chris@610 832 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 833 </message>
Chris@610 834 <message>
Chris@610 835 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 836 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 837 </message>
Chris@609 838 </context>
Chris@609 839 <context>
Chris@610 840 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 841 <message>
Chris@610 842 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 843 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 844 </message>
Chris@609 845 </context>
Chris@609 846 <context>
Chris@1098 847 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 848 <message>
Chris@1098 849 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1668 850 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 851 </message>
Chris@1098 852 </context>
Chris@1098 853 <context>
Chris@610 854 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 855 <message>
Chris@610 856 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 857 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 858 </message>
Chris@609 859 </context>
Chris@609 860 <context>
Chris@610 861 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 862 <message>
Chris@610 863 <source>Time</source>
Chris@610 864 <translation>Čas</translation>
Chris@610 865 </message>
Chris@610 866 <message>
Chris@610 867 <source>Frame</source>
Chris@610 868 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 869 </message>
Chris@610 870 <message>
Chris@610 871 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 872 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 873 </message>
Chris@2065 874 <message>
Chris@2065 875 <source>(bin %1)</source>
Chris@2140 876 <translation>(koš %1)</translation>
Chris@2065 877 </message>
Chris@609 878 </context>
Chris@609 879 <context>
Chris@610 880 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 881 <message>
Chris@610 882 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 883 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 884 </message>
Chris@609 885 </context>
Chris@609 886 <context>
Chris@610 887 <name>Document</name>
Chris@610 888 <message>
Chris@610 889 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 890 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 891 </message>
Chris@610 892 <message>
Chris@610 893 <source>Clear main model</source>
Chris@610 894 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 895 </message>
Chris@610 896 </context>
Chris@610 897 <context>
Chris@610 898 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 899 <message>
Chris@610 900 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 901 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 902 </message>
Chris@609 903 </context>
Chris@609 904 <context>
Chris@609 905 <name>FFTModel</name>
Chris@609 906 <message>
Chris@609 907 <source>FFT</source>
Chris@609 908 <translation>FFT</translation>
Chris@609 909 </message>
Chris@609 910 <message>
Chris@609 911 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 912 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 913 </message>
Chris@609 914 </context>
Chris@609 915 <context>
Chris@610 916 <name>Fader</name>
Chris@610 917 <message>
Chris@610 918 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 919 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 920 </message>
Chris@610 921 <message>
Chris@610 922 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 923 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 924 </message>
Chris@610 925 <message>
Chris@610 926 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 927 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 928 </message>
Chris@610 929 <message>
Chris@610 930 <source>Level: Off</source>
Chris@610 931 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 932 </message>
Chris@610 933 </context>
Chris@610 934 <context>
Chris@610 935 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 936 <message>
Chris@610 937 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 938 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 939 </message>
Chris@610 940 <message>
Chris@610 941 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 942 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 943 </message>
Chris@610 944 <message>
Chris@610 945 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 946 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 947 </message>
Chris@610 948 <message>
Chris@610 949 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 950 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 951 </message>
Chris@610 952 <message>
Chris@610 953 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 954 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 955 </message>
Chris@610 956 <message>
Chris@610 957 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 958 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 959 </message>
Chris@610 960 <message>
Chris@610 961 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 962 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 963 </message>
Chris@610 964 <message>
Chris@610 965 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 966 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 967 </message>
Chris@610 968 <message>
Chris@610 969 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 970 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 971 </message>
Chris@1098 972 <message>
Chris@1098 973 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1668 974 <translation>Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu</translation>
Chris@1098 975 </message>
Chris@610 976 </context>
Chris@610 977 <context>
Chris@610 978 <name>FileSource</name>
Chris@610 979 <message>
Chris@610 980 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 981 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 982 </message>
Chris@610 983 <message>
Chris@610 984 <source>Login failed</source>
Chris@1098 985 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 986 </message>
Chris@610 987 <message>
Chris@610 988 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 989 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 990 </message>
Chris@610 991 <message>
Chris@610 992 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 993 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 994 </message>
Chris@610 995 <message>
Chris@610 996 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 997 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 998 </message>
Chris@610 999 <message>
Chris@610 1000 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 1001 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 1002 </message>
Chris@610 1003 <message>
Chris@610 1004 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 1005 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 1006 </message>
Chris@610 1007 <message>
Chris@610 1008 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 1009 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1010 </message>
Chris@610 1011 <message>
Chris@610 1012 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 1013 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 1014 </message>
Chris@1098 1015 </context>
Chris@1098 1016 <context>
Chris@1098 1017 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 1018 <message>
Chris@1098 1019 <source>New Point</source>
Chris@1668 1020 <translation>Nový bod</translation>
Chris@1098 1021 </message>
Chris@1098 1022 <message>
Chris@1098 1023 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1668 1024 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 1025 </message>
Chris@1098 1026 <message>
Chris@1098 1027 <source>Scale Units</source>
Chris@1668 1028 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 1029 </message>
Chris@1098 1030 <message>
Chris@1098 1031 <source>Scale</source>
Chris@1668 1032 <translation>Stupnice</translation>
Chris@1098 1033 </message>
Chris@1098 1034 <message>
Chris@1098 1035 <source>Auto-Align</source>
Chris@1668 1036 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 1037 </message>
Chris@1098 1038 <message>
Chris@1098 1039 <source>Linear</source>
Chris@1668 1040 <translation>Lineární</translation>
Chris@1098 1041 </message>
Chris@1098 1042 <message>
Chris@1098 1043 <source>Log</source>
Chris@1668 1044 <translation>Záznam</translation>
Chris@1098 1045 </message>
Chris@1098 1046 <message>
Chris@1098 1047 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1668 1048 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@1098 1049 </message>
Chris@1098 1050 <message>
Chris@1098 1051 <source>In progress</source>
Chris@1668 1052 <translation>Probíhá</translation>
Chris@1098 1053 </message>
Chris@1098 1054 <message>
Chris@1098 1055 <source>No local points</source>
Chris@1668 1056 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@1098 1057 </message>
Chris@1098 1058 <message>
Chris@1098 1059 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1668 1060 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 1061 </message>
Chris@1098 1062 <message>
Chris@1098 1063 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 1064 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 1065 </message>
Chris@1098 1066 <message>
Chris@1098 1067 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 1068 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 1069 </message>
Chris@1098 1070 <message>
Chris@1098 1071 <source>Time: %1
Chris@1098 1072 Pitch: %2
Chris@1098 1073 Duration: %3
Chris@1098 1074 No label</source>
Chris@1668 1075 <translation>Čas: %1
Chris@1098 1076 Výška: %2
Chris@1098 1077 Doba trvání: %3
Chris@1098 1078 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 1079 </message>
Chris@1098 1080 <message>
Chris@1098 1081 <source>Time: %1
Chris@1098 1082 Pitch: %2
Chris@1098 1083 Duration: %3
Chris@1098 1084 Label: %4</source>
Chris@1668 1085 <translation>Čas: %1
Chris@1098 1086 Výška: %2
Chris@1098 1087 Doba trvání: %3
Chris@1098 1088 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 1089 </message>
Chris@1098 1090 <message>
Chris@1098 1091 <source>Draw Point</source>
Chris@1668 1092 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 1093 </message>
Chris@1098 1094 <message>
Chris@1098 1095 <source>Erase Point</source>
Chris@1668 1096 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@1098 1097 </message>
Chris@1098 1098 <message>
Chris@1098 1099 <source>Drag Point</source>
Chris@1668 1100 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@1098 1101 </message>
Chris@1098 1102 <message>
Chris@1098 1103 <source>Edit Point</source>
Chris@1668 1104 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@1098 1105 </message>
Chris@1098 1106 <message>
Chris@1098 1107 <source>Relocate Point</source>
Chris@1668 1108 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@1098 1109 </message>
Chris@1098 1110 <message>
Chris@1098 1111 <source>Change Point Value</source>
Chris@1668 1112 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 1113 </message>
Chris@1098 1114 <message>
Chris@1098 1115 <source>Add Point</source>
Chris@1668 1116 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@1098 1117 </message>
Chris@1098 1118 <message>
Chris@1098 1119 <source>Snap Notes</source>
Chris@1668 1120 <translation>Přichytit poznámky</translation>
Chris@1098 1121 </message>
Chris@1098 1122 <message>
Chris@1098 1123 <source>Merge Notes</source>
Chris@1668 1124 <translation>Sloučit poznámky</translation>
Chris@1098 1125 </message>
Chris@1098 1126 <message>
Chris@1098 1127 <source>Drag Selection</source>
Chris@1668 1128 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 1129 </message>
Chris@1098 1130 <message>
Chris@1098 1131 <source>Resize Selection</source>
Chris@1668 1132 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 1133 </message>
Chris@1098 1134 <message>
Chris@1098 1135 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1668 1136 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 1137 </message>
Chris@1098 1138 <message>
Chris@1098 1139 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1668 1140 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 1141 </message>
Chris@1098 1142 <message>
Chris@1098 1143 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1668 1144 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 1145 </message>
Chris@1098 1146 <message>
Chris@1098 1147 <source>Paste</source>
Chris@1668 1148 <translation>Vložit</translation>
Chris@1098 1149 </message>
Chris@1098 1150 <message>
Chris@1098 1151 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@2418 1152 <translation type="vanished">Nahrát FlexiNote</translation>
Chris@2418 1153 </message>
Chris@2418 1154 <message>
Chris@2418 1155 <source>freq: %1%2</source>
Chris@2418 1156 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1157 </message>
Chris@2418 1158 <message>
Chris@2418 1159 <source>dur: %1</source>
Chris@2418 1160 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1161 </message>
Chris@2418 1162 <message>
Chris@2418 1163 <source>new note</source>
Chris@2418 1164 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1165 </message>
Chris@2418 1166 <message>
Chris@2418 1167 <source>Record Note</source>
Chris@2418 1168 <translation type="unfinished">Nahrát notu</translation>
Chris@1098 1169 </message>
Chris@1098 1170 </context>
Chris@1098 1171 <context>
Chris@1098 1172 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 1173 <message>
Chris@1098 1174 <source>FlexiNote</source>
Chris@2418 1175 <translation type="vanished">FlexiNote</translation>
Chris@1098 1176 </message>
Chris@1098 1177 <message>
Chris@1098 1178 <source>Time</source>
Chris@2418 1179 <translation type="vanished">Čas</translation>
Chris@1098 1180 </message>
Chris@1098 1181 <message>
Chris@1098 1182 <source>Frame</source>
Chris@2418 1183 <translation type="vanished">Snímek</translation>
Chris@1098 1184 </message>
Chris@1098 1185 <message>
Chris@1098 1186 <source>Pitch</source>
Chris@2418 1187 <translation type="vanished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 1188 </message>
Chris@1098 1189 <message>
Chris@1098 1190 <source>Duration</source>
Chris@2418 1191 <translation type="vanished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 1192 </message>
Chris@1098 1193 <message>
Chris@1098 1194 <source>Level</source>
Chris@2418 1195 <translation type="vanished">Úroveň</translation>
Chris@1098 1196 </message>
Chris@1098 1197 <message>
Chris@1098 1198 <source>Label</source>
Chris@2418 1199 <translation type="vanished">Štítek</translation>
Chris@1098 1200 </message>
Chris@1098 1201 <message>
Chris@1098 1202 <source>Unknown</source>
Chris@2418 1203 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
Chris@1098 1204 </message>
Chris@1098 1205 <message>
Chris@1098 1206 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1207 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1208 </message>
Chris@610 1209 </context>
Chris@610 1210 <context>
Chris@610 1211 <name>I</name>
Chris@610 1212 <message>
Chris@610 1213 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1214 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1215 </message>
Chris@610 1216 </context>
Chris@610 1217 <context>
Chris@610 1218 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 1219 <message>
Chris@610 1220 <source>Image</source>
Chris@610 1221 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 1222 </message>
Chris@610 1223 <message>
Chris@610 1224 <source>File or URL:</source>
Chris@610 1225 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 1226 </message>
Chris@610 1227 <message>
Chris@610 1228 <source>Label:</source>
Chris@610 1229 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 1230 </message>
Chris@610 1231 <message>
Chris@610 1232 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 1233 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 1234 </message>
Chris@610 1235 <message>
Chris@610 1236 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1237 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1238 </message>
Chris@610 1239 <message>
Chris@610 1240 <source>Browse...</source>
Chris@610 1241 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 1242 </message>
Chris@610 1243 <message>
Chris@610 1244 <source>Preview</source>
Chris@610 1245 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 1246 </message>
Chris@610 1247 <message>
Chris@610 1248 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 1249 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 1250 </message>
Chris@610 1251 <message>
Chris@610 1252 <source>File download failed</source>
Chris@610 1253 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1254 </message>
Chris@610 1255 <message>
Chris@610 1256 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 1257 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 1258 </message>
Chris@610 1259 </context>
Chris@610 1260 <context>
Chris@610 1261 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 1262 <message>
Chris@609 1263 <source>Paste</source>
Chris@609 1264 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 1265 </message>
Chris@609 1266 <message>
Chris@609 1267 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 1268 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 1269 </message>
Chris@609 1270 <message>
Chris@609 1271 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 1272 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 1273 </message>
Chris@609 1274 <message>
Chris@610 1275 <source>Select image</source>
Chris@610 1276 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 1277 </message>
Chris@610 1278 <message>
Chris@610 1279 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1280 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1281 </message>
Chris@610 1282 <message>
Chris@610 1283 <source>Move Image</source>
Chris@610 1284 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 1285 </message>
Chris@609 1286 <message>
Chris@609 1287 <source>In progress</source>
Chris@609 1288 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 1289 </message>
Chris@609 1290 <message>
Chris@609 1291 <source>New Point</source>
Chris@609 1292 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 1293 </message>
Chris@609 1294 <message>
Chris@609 1295 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 1296 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 1297 </message>
Chris@609 1298 <message>
Chris@609 1299 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 1300 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 1301 </message>
Chris@609 1302 <message>
Chris@610 1303 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 1304 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 1305 </message>
Chris@2418 1306 <message>
Chris@2418 1307 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1308 <translation type="unfinished">Upravit obrázek</translation>
Chris@2418 1309 </message>
Chris@609 1310 </context>
Chris@609 1311 <context>
Chris@609 1312 <name>ImageModel</name>
Chris@609 1313 <message>
Chris@609 1314 <source>Time</source>
Chris@609 1315 <translation>Čas</translation>
Chris@609 1316 </message>
Chris@609 1317 <message>
Chris@609 1318 <source>Frame</source>
Chris@609 1319 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 1320 </message>
Chris@609 1321 <message>
Chris@609 1322 <source>Image</source>
Chris@609 1323 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 1324 </message>
Chris@609 1325 <message>
Chris@609 1326 <source>Label</source>
Chris@609 1327 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 1328 </message>
Chris@609 1329 <message>
Chris@609 1330 <source>Edit Data</source>
Chris@609 1331 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 1332 </message>
Chris@609 1333 <message>
Chris@609 1334 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1335 <translation type="vanished">Upravit obrázek</translation>
Chris@609 1336 </message>
Chris@609 1337 <message>
Chris@609 1338 <source>Unknown</source>
Chris@609 1339 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 1340 </message>
Chris@2418 1341 <message>
Chris@2418 1342 <source>Add Image</source>
Chris@2418 1343 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1344 </message>
Chris@2418 1345 <message>
Chris@2418 1346 <source>Delete Image</source>
Chris@2418 1347 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1348 </message>
Chris@609 1349 </context>
Chris@609 1350 <context>
Chris@382 1351 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 1352 <message>
Chris@609 1353 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 1354 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 1355 </message>
Chris@609 1356 <message>
Chris@382 1357 <source>Select a session file</source>
Chris@382 1358 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 1359 </message>
Chris@382 1360 <message>
Chris@609 1361 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 1362 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1363 </message>
Chris@609 1364 <message>
Chris@609 1365 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 1366 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 1367 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 1368 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 1369 </message>
Chris@609 1370 <message>
Chris@382 1371 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1372 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1373 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1374 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1375 RDF files (%2)
Chris@382 1376 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1377 Text files (*.txt)
Chris@382 1378 All files (*.*)</source>
Chris@382 1379 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1380 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1381 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1382 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1383 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1384 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1385 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1386 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1387 </message>
Chris@382 1388 <message>
Chris@609 1389 <source>Cancel</source>
Chris@609 1390 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1391 </message>
Chris@609 1392 <message>
Chris@609 1393 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1394 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1395 </message>
Chris@609 1396 <message>
Chris@609 1397 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1398 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1399 </message>
Chris@609 1400 <message>
Chris@609 1401 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1402 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1403 </message>
Chris@609 1404 <message>
Chris@609 1405 <source>File exists</source>
Chris@609 1406 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1407 </message>
Chris@609 1408 <message>
Chris@609 1409 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1410 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1411 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1412 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1413 </message>
Chris@609 1414 <message>
Chris@609 1415 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1416 All files (*.*)</source>
Chris@609 1417 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1418 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1419 </message>
Chris@609 1420 <message>
Chris@609 1421 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1422 RDF files (%1)
Chris@609 1423 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1424 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1425 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1426 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1427 </message>
Chris@609 1428 <message>
Chris@382 1429 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1430 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1431 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1432 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1433 RDF files (%2)
Chris@382 1434 Text files (*.txt)
Chris@382 1435 All files (*.*)</source>
Chris@382 1436 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1437 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1438 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1439 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1440 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1441 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1442 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1443 </message>
Chris@382 1444 <message>
Chris@609 1445 <source>File is empty</source>
Chris@609 1446 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1447 </message>
Chris@609 1448 <message>
Chris@609 1449 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1450 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1451 </message>
Chris@609 1452 <message>
Chris@382 1453 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1454 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1455 Audio files (%1)
Chris@382 1456 Layer files (%2)
Chris@382 1457 RDF files (%3)
Chris@382 1458 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1459 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1460 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1461 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1462 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1463 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1464 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1465 </message>
Chris@382 1466 <message>
Chris@609 1467 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1468 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1469 </message>
Chris@609 1470 <message>
Chris@609 1471 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1472 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1473 </message>
Chris@609 1474 <message>
Chris@609 1475 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1476 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1477 </message>
Chris@609 1478 <message>
Chris@609 1479 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1480 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1481 </message>
Chris@609 1482 <message>
Chris@382 1483 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1484 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1485 </message>
Chris@382 1486 <message>
Chris@609 1487 <source>Select file</source>
Chris@609 1488 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1489 </message>
Chris@609 1490 <message>
Chris@609 1491 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1492 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1493 </message>
Chris@609 1494 <message>
Chris@609 1495 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1496 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1497 </message>
Chris@609 1498 <message>
Chris@609 1499 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1500 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1501 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1502 Text files (*.txt)
Chris@609 1503 All files (*.*)</source>
Chris@609 1504 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1505 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1506 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1507 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1508 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1509 </message>
Chris@609 1510 <message>
Chris@382 1511 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1512 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1513 </message>
Chris@382 1514 <message>
Chris@609 1515 <source>Use URL</source>
Chris@609 1516 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1517 </message>
Chris@609 1518 <message>
Chris@382 1519 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1520 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1521 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1522 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1523 Text files (*.txt)
Chris@382 1524 All files (*.*)</source>
Chris@382 1525 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1526 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1527 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1528 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1529 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1530 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1531 </message>
Chris@382 1532 <message>
Chris@609 1533 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1534 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1535 Audio files (%2)
Chris@609 1536 RDF files (%1)
Chris@382 1537 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1538 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1539 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1540 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1541 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1542 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1543 </message>
Chris@382 1544 <message>
Chris@609 1545 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1546 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1547 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1548 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1549 </message>
Chris@609 1550 <message>
Chris@609 1551 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1552 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1553 </message>
Chris@609 1554 <message>
Chris@609 1555 <source>Image files (%1)
Chris@609 1556 All files (*.*)</source>
Chris@609 1557 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1558 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1559 </message>
Chris@609 1560 <message>
Chris@382 1561 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1562 All files (*.*)</source>
Chris@382 1563 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1564 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1565 </message>
Chris@382 1566 <message>
Chris@609 1567 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1568 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1569 </message>
Chris@609 1570 <message>
Chris@609 1571 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1572 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1573 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1574 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1575 </message>
Chris@609 1576 <message>
Chris@609 1577 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1578 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1579 </message>
Chris@609 1580 <message>
Chris@609 1581 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1582 All files (*.*)</source>
Chris@609 1583 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1584 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1585 </message>
Chris@1098 1586 <message>
Chris@1098 1587 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1588 RDF files (%3)
Chris@1098 1589 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1590 <translation type="vanished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@1668 1591 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1592 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1593 </message>
Chris@1098 1594 <message>
Chris@1098 1595 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1596 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1597 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1598 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1599 RDF files (%2)
Chris@1098 1600 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1601 Text files (*.txt)
Chris@1098 1602 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1603 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1604 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1605 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1606 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1607 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1608 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1609 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1610 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1611 </message>
Chris@1098 1612 <message>
Chris@1098 1613 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1614 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1615 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1616 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1617 RDF files (%2)
Chris@1098 1618 Text files (*.txt)
Chris@1098 1619 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1620 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1621 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1622 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1623 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1624 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1625 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1626 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1627 </message>
Chris@1098 1628 <message>
Chris@1098 1629 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1630 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1631 Audio files (%2)
Chris@1098 1632 RDF files (%1)
Chris@1098 1633 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1634 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2)
Chris@1668 1635 %3 soubory sezení (*.%4)
Chris@1668 1636 Zvukové soubory (%2)
Chris@1668 1637 Soubory RDF (%1)
Chris@1668 1638 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1639 </message>
Chris@1098 1640 <message>
Chris@1098 1641 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1642 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1643 Text files (*.txt)
Chris@1098 1644 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1645 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1646 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1647 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1648 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1649 </message>
Chris@1098 1650 <message>
Chris@1098 1651 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1652 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1653 Audio files (%1)
Chris@1098 1654 Layer files (%2)
Chris@1098 1655 RDF files (%3)
Chris@1098 1656 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1657 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1668 1658 %4 soubory sezení (*.%5)
Chris@1668 1659 Zvukové soubory (%1)
Chris@1668 1660 Soubory vrstev (%2)
Chris@1668 1661 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1662 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1663 </message>
Chris@1098 1664 <message>
Chris@1098 1665 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1666 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1667 <translation>%1 soubory sezení (*.%2)
Chris@1668 1668 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1669 </message>
Chris@1098 1670 <message>
Chris@1098 1671 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1672 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1673 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1674 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1675 Text files (*.txt)
Chris@1098 1676 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1677 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1678 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1679 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1680 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1681 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1682 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1683 </message>
Chris@1098 1684 <message>
Chris@1098 1685 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1686 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1687 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1688 Text files (*.txt)
Chris@1098 1689 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1690 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1691 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1692 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1693 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1694 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1695 </message>
Chris@1098 1696 <message>
Chris@1098 1697 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1698 Text files (*.txt)
Chris@1098 1699 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1700 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1701 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1702 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1703 </message>
Chris@1468 1704 <message>
Chris@1468 1705 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1706 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1707 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg)
Chris@1668 1708 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1468 1709 </message>
Chris@2418 1710 <message>
Chris@2418 1711 <source>Select one or more files</source>
Chris@2418 1712 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1713 </message>
Chris@2418 1714 <message>
Chris@2418 1715 <source>Select one or more session files</source>
Chris@2418 1716 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1717 </message>
Chris@2418 1718 <message>
Chris@2418 1719 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@2418 1720 RDF files (%3)
Chris@2418 1721 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1722 <translation type="unfinished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@2418 1723 Soubory RDF (%3)
Chris@2418 1724 Všechny soubory (*.*) {1 ?} {2)?} {3)?}</translation>
Chris@2418 1725 </message>
Chris@2418 1726 <message>
Chris@2418 1727 <source>Select one or more audio files</source>
Chris@2418 1728 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1729 </message>
Chris@2418 1730 <message>
Chris@2418 1731 <source>Select an audio file</source>
Chris@2418 1732 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1733 </message>
Chris@2418 1734 <message>
Chris@2418 1735 <source>All supported files (*.%1 %2 %3)
Chris@2418 1736 %4 session files (*.%1)
Chris@2418 1737 Audio files (%3)
Chris@2418 1738 RDF files (%2)
Chris@2418 1739 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1740 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1741 </message>
Chris@2418 1742 <message>
Chris@2418 1743 <source>All supported files (*.%1 %2 %3 %4)
Chris@2418 1744 %5 session files (*.%1)
Chris@2418 1745 Audio files (%2)
Chris@2418 1746 Layer files (%3)
Chris@2418 1747 RDF files (%4)
Chris@2418 1748 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1749 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1750 </message>
Chris@609 1751 </context>
Chris@609 1752 <context>
Chris@610 1753 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1754 <message>
Chris@610 1755 <source>OK</source>
Chris@610 1756 <translation>OK</translation>
Chris@610 1757 </message>
Chris@610 1758 <message>
Chris@610 1759 <source> sec</source>
Chris@610 1760 <translation> sek</translation>
Chris@610 1761 </message>
Chris@610 1762 <message>
Chris@610 1763 <source> usec</source>
Chris@610 1764 <translation> usek</translation>
Chris@610 1765 </message>
Chris@610 1766 <message>
Chris@610 1767 <source>Reset</source>
Chris@610 1768 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1769 </message>
Chris@610 1770 <message>
Chris@610 1771 <source>Text:</source>
Chris@610 1772 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1773 </message>
Chris@610 1774 <message>
Chris@610 1775 <source>Time:</source>
Chris@610 1776 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1777 </message>
Chris@610 1778 <message>
Chris@610 1779 <source>Cancel</source>
Chris@610 1780 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1781 </message>
Chris@610 1782 <message>
Chris@610 1783 <source>Timing</source>
Chris@610 1784 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1785 </message>
Chris@610 1786 <message>
Chris@610 1787 <source>Value:</source>
Chris@2418 1788 <translation type="vanished">Hodnota:</translation>
Chris@610 1789 </message>
Chris@610 1790 <message>
Chris@610 1791 <source>Properties</source>
Chris@610 1792 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1793 </message>
Chris@610 1794 <message>
Chris@610 1795 <source> frames</source>
Chris@610 1796 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1797 </message>
Chris@610 1798 <message>
Chris@610 1799 <source>Duration:</source>
Chris@610 1800 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1801 </message>
Chris@2418 1802 <message>
Chris@2418 1803 <source>Value</source>
Chris@2418 1804 <translation type="unfinished">Hodnota</translation>
Chris@2418 1805 </message>
Chris@2418 1806 <message>
Chris@2418 1807 <source>Level</source>
Chris@2418 1808 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@2418 1809 </message>
Chris@2418 1810 <message>
Chris@2418 1811 <source>%1:</source>
Chris@2418 1812 <translation type="unfinished">%1:</translation>
Chris@2418 1813 </message>
Chris@610 1814 </context>
Chris@610 1815 <context>
Chris@610 1816 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1817 <message>
Chris@610 1818 <source>&amp;</source>
Chris@610 1819 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1820 </message>
Chris@610 1821 <message>
Chris@610 1822 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1823 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1824 </message>
Chris@610 1825 <message>
Chris@610 1826 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1827 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1828 </message>
Chris@610 1829 <message>
Chris@610 1830 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1831 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1832 </message>
Chris@1098 1833 <message>
Chris@1098 1834 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1668 1835 <translation>%1: Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 1836 </message>
Chris@610 1837 </context>
Chris@610 1838 <context>
Chris@610 1839 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1840 <message>
Chris@610 1841 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1842 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1843 </message>
Chris@610 1844 <message>
Chris@610 1845 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1846 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1847 </message>
Chris@610 1848 <message>
Chris@610 1849 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1850 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1851 </message>
Chris@610 1852 </context>
Chris@610 1853 <context>
Chris@610 1854 <name>Labeller</name>
Chris@610 1855 <message>
Chris@610 1856 <source>%1</source>
Chris@610 1857 <translation>%1</translation>
Chris@610 1858 </message>
Chris@610 1859 <message>
Chris@610 1860 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1861 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1862 </message>
Chris@610 1863 <message>
Chris@610 1864 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1865 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1866 </message>
Chris@610 1867 <message>
Chris@610 1868 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1869 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1870 </message>
Chris@610 1871 <message>
Chris@610 1872 <source>Label Points</source>
Chris@610 1873 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1874 </message>
Chris@610 1875 <message>
Chris@610 1876 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1877 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1878 </message>
Chris@610 1879 <message>
Chris@610 1880 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1881 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1882 </message>
Chris@610 1883 <message>
Chris@610 1884 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1885 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1886 </message>
Chris@610 1887 <message>
Chris@610 1888 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1889 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1890 </message>
Chris@610 1891 <message>
Chris@610 1892 <source>No numbering</source>
Chris@610 1893 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1894 </message>
Chris@610 1895 <message>
Chris@610 1896 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1897 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1898 </message>
Chris@610 1899 <message>
Chris@610 1900 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1901 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1902 </message>
Chris@610 1903 <message>
Chris@610 1904 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1905 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1906 </message>
Chris@610 1907 <message>
Chris@610 1908 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1909 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1910 </message>
Chris@610 1911 <message>
Chris@610 1912 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1913 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1914 </message>
Chris@1468 1915 <message>
Chris@1468 1916 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1668 1917 <translation>Rozdělit body na menší části</translation>
Chris@1468 1918 </message>
Chris@1468 1919 <message>
Chris@1468 1920 <source>Winnow Points</source>
Chris@1668 1921 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 1922 </message>
Chris@610 1923 </context>
Chris@610 1924 <context>
Chris@610 1925 <name>Layer</name>
Chris@610 1926 <message>
Chris@610 1927 <source>Text</source>
Chris@610 1928 <translation>Text</translation>
Chris@610 1929 </message>
Chris@610 1930 <message>
Chris@610 1931 <source>Layer</source>
Chris@1098 1932 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1933 </message>
Chris@610 1934 <message>
Chris@610 1935 <source>Notes</source>
Chris@610 1936 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1937 </message>
Chris@610 1938 <message>
Chris@610 1939 <source>Ruler</source>
Chris@610 1940 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1941 </message>
Chris@610 1942 <message>
Chris@610 1943 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1944 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1945 </message>
Chris@610 1946 <message>
Chris@610 1947 <source>Images</source>
Chris@610 1948 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1949 </message>
Chris@610 1950 <message>
Chris@610 1951 <source>Time Values</source>
Chris@610 1952 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1953 </message>
Chris@610 1954 <message>
Chris@610 1955 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1956 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1957 </message>
Chris@610 1958 <message>
Chris@610 1959 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1960 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1961 </message>
Chris@610 1962 <message>
Chris@610 1963 <source>Regions</source>
Chris@610 1964 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1965 </message>
Chris@610 1966 <message>
Chris@610 1967 <source>Waveform</source>
Chris@2151 1968 <translation>Časový průběh signálu</translation>
Chris@610 1969 </message>
Chris@610 1970 <message>
Chris@610 1971 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1972 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1973 </message>
Chris@610 1974 <message>
Chris@610 1975 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1976 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1977 </message>
Chris@610 1978 <message>
Chris@610 1979 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1980 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1981 </message>
Chris@610 1982 <message>
Chris@610 1983 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1984 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1985 </message>
Chris@1098 1986 <message>
Chris@1098 1987 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1668 1988 <translation>Pružné poznámky</translation>
Chris@1098 1989 </message>
Chris@1098 1990 <message>
Chris@1098 1991 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1668 1992 <translation>Neznámá vrstva</translation>
Chris@1098 1993 </message>
Chris@2418 1994 <message>
Chris@2418 1995 <source>Boxes</source>
Chris@2418 1996 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1997 </message>
Chris@610 1998 </context>
Chris@610 1999 <context>
Chris@610 2000 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 2001 <message>
Chris@610 2002 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 2003 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 2004 </message>
Chris@610 2005 <message>
Chris@610 2006 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 2007 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 2008 </message>
Chris@610 2009 <message>
Chris@610 2010 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 2011 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 2012 </message>
Chris@610 2013 </context>
Chris@610 2014 <context>
Chris@610 2015 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 2016 <message>
Chris@610 2017 <source>Layer</source>
Chris@610 2018 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 2019 </message>
Chris@610 2020 <message>
Chris@610 2021 <source>Model</source>
Chris@610 2022 <translation>Model</translation>
Chris@610 2023 </message>
Chris@610 2024 <message>
Chris@610 2025 <source>Shown</source>
Chris@610 2026 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 2027 </message>
Chris@610 2028 <message>
Chris@610 2029 <source>Played</source>
Chris@610 2030 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 2031 </message>
Chris@610 2032 </context>
Chris@610 2033 <context>
Chris@1468 2034 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 2035 <message>
Chris@1468 2036 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1668 2037 <translation>Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení</translation>
Chris@1468 2038 </message>
Chris@1468 2039 </context>
Chris@1468 2040 <context>
Chris@1468 2041 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 2042 <message>
Chris@1468 2043 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1668 2044 <translation>Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení</translation>
Chris@1468 2045 </message>
Chris@1468 2046 </context>
Chris@1468 2047 <context>
Chris@609 2048 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 2049 <message>
Chris@609 2050 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 2051 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 2052 </message>
Chris@609 2053 <message>
Chris@609 2054 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 2055 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 2056 </message>
Chris@609 2057 <message>
Chris@609 2058 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 2059 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 2060 </message>
Chris@609 2061 <message>
Chris@609 2062 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 2063 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 2064 </message>
Chris@609 2065 <message>
Chris@609 2066 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 2067 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 2068 </message>
Chris@609 2069 </context>
Chris@609 2070 <context>
Chris@610 2071 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 2072 <message>
Chris@610 2073 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 2074 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 2075 </message>
Chris@610 2076 <message>
Chris@610 2077 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2078 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2079 </message>
Chris@610 2080 <message>
Chris@610 2081 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 2082 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 2083 </message>
Chris@610 2084 <message>
Chris@610 2085 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 2086 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 2087 </message>
Chris@610 2088 <message>
Chris@610 2089 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 2090 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 2091 </message>
Chris@610 2092 <message>
Chris@610 2093 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2094 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2095 </message>
Chris@610 2096 <message>
Chris@610 2097 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2098 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2099 </message>
Chris@610 2100 <message>
Chris@610 2101 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 2102 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 2103 </message>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 2106 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 2110 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 2114 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2118 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2122 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 2126 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2130 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 2134 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 2138 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 </context>
Chris@610 2141 <context>
Chris@610 2142 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 2143 <message>
Chris@610 2144 <source>Input</source>
Chris@610 2145 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 2146 </message>
Chris@610 2147 </context>
Chris@610 2148 <context>
Chris@610 2149 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 2150 <message>
Chris@610 2151 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 2152 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 2153 </message>
Chris@610 2154 </context>
Chris@610 2155 <context>
Chris@610 2156 <name>MainWindow</name>
Chris@610 2157 <message>
Chris@610 2158 <source>#</source>
Chris@610 2159 <translation>#</translation>
Chris@610 2160 </message>
Chris@610 2161 <message>
Chris@610 2162 <source>0</source>
Chris@610 2163 <translation>0</translation>
Chris@610 2164 </message>
Chris@610 2165 <message>
Chris@610 2166 <source>1</source>
Chris@610 2167 <translation>1</translation>
Chris@610 2168 </message>
Chris@610 2169 <message>
Chris@610 2170 <source>2</source>
Chris@610 2171 <translation>2</translation>
Chris@610 2172 </message>
Chris@610 2173 <message>
Chris@610 2174 <source>3</source>
Chris@610 2175 <translation>3</translation>
Chris@610 2176 </message>
Chris@610 2177 <message>
Chris@610 2178 <source>4</source>
Chris@610 2179 <translation>4</translation>
Chris@610 2180 </message>
Chris@610 2181 <message>
Chris@610 2182 <source>5</source>
Chris@610 2183 <translation>5</translation>
Chris@610 2184 </message>
Chris@610 2185 <message>
Chris@610 2186 <source>6</source>
Chris@610 2187 <translation>6</translation>
Chris@610 2188 </message>
Chris@610 2189 <message>
Chris@610 2190 <source>7</source>
Chris@610 2191 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 2192 </message>
Chris@610 2193 <message>
Chris@610 2194 <source>8</source>
Chris@610 2195 <translation>8</translation>
Chris@610 2196 </message>
Chris@610 2197 <message>
Chris@610 2198 <source>9</source>
Chris@610 2199 <translation>9</translation>
Chris@610 2200 </message>
Chris@610 2201 <message>
Chris@610 2202 <source>;</source>
Chris@610 2203 <translation>;</translation>
Chris@610 2204 </message>
Chris@610 2205 <message>
Chris@610 2206 <source>E</source>
Chris@610 2207 <translation>E</translation>
Chris@610 2208 </message>
Chris@610 2209 <message>
Chris@610 2210 <source>F</source>
Chris@610 2211 <translation>P</translation>
Chris@610 2212 </message>
Chris@610 2213 <message>
Chris@610 2214 <source>G</source>
Chris@610 2215 <translation>G</translation>
Chris@610 2216 </message>
Chris@610 2217 <message>
Chris@610 2218 <source>K</source>
Chris@610 2219 <translation>K</translation>
Chris@610 2220 </message>
Chris@610 2221 <message>
Chris@610 2222 <source>M</source>
Chris@610 2223 <translation>M</translation>
Chris@610 2224 </message>
Chris@610 2225 <message>
Chris@610 2226 <source>N</source>
Chris@610 2227 <translation>N</translation>
Chris@610 2228 </message>
Chris@610 2229 <message>
Chris@610 2230 <source>R</source>
Chris@610 2231 <translation>R</translation>
Chris@610 2232 </message>
Chris@610 2233 <message>
Chris@610 2234 <source>T</source>
Chris@610 2235 <translation>T</translation>
Chris@610 2236 </message>
Chris@610 2237 <message>
Chris@610 2238 <source>U</source>
Chris@610 2239 <translation>U</translation>
Chris@610 2240 </message>
Chris@610 2241 <message>
Chris@610 2242 <source>W</source>
Chris@610 2243 <translation>W</translation>
Chris@610 2244 </message>
Chris@610 2245 <message>
Chris@610 2246 <source>X</source>
Chris@610 2247 <translation>X</translation>
Chris@610 2248 </message>
Chris@610 2249 <message>
Chris@610 2250 <source>Y</source>
Chris@610 2251 <translation>Y</translation>
Chris@610 2252 </message>
Chris@610 2253 <message>
Chris@610 2254 <source>Z</source>
Chris@610 2255 <translation>Z</translation>
Chris@610 2256 </message>
Chris@610 2257 <message>
Chris@610 2258 <source>[</source>
Chris@610 2259 <translation>[</translation>
Chris@610 2260 </message>
Chris@610 2261 <message>
Chris@610 2262 <source>]</source>
Chris@610 2263 <translation>]</translation>
Chris@610 2264 </message>
Chris@610 2265 <message>
Chris@610 2266 <source>l</source>
Chris@610 2267 <translation>l</translation>
Chris@610 2268 </message>
Chris@610 2269 <message>
Chris@610 2270 <source>o</source>
Chris@610 2271 <translation>o</translation>
Chris@610 2272 </message>
Chris@610 2273 <message>
Chris@610 2274 <source>s</source>
Chris@610 2275 <translation>s</translation>
Chris@610 2276 </message>
Chris@610 2277 <message>
Chris@610 2278 <source>F1</source>
Chris@610 2279 <translation>F1</translation>
Chris@610 2280 </message>
Chris@610 2281 <message>
Chris@610 2282 <source>F2</source>
Chris@610 2283 <translation>F2</translation>
Chris@610 2284 </message>
Chris@610 2285 <message>
Chris@610 2286 <source>Up</source>
Chris@610 2287 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 2288 </message>
Chris@610 2289 <message>
Chris@610 2290 <source>Del</source>
Chris@610 2291 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 2292 </message>
Chris@610 2293 <message>
Chris@610 2294 <source>End</source>
Chris@610 2295 <translation>Konec</translation>
Chris@610 2296 </message>
Chris@610 2297 <message>
Chris@610 2298 <source>Esc</source>
Chris@610 2299 <translation>Esc</translation>
Chris@610 2300 </message>
Chris@610 2301 <message>
Chris@610 2302 <source>Red</source>
Chris@610 2303 <translation>Červená</translation>
Chris@610 2304 </message>
Chris@610 2305 <message>
Chris@610 2306 <source>Blue</source>
Chris@610 2307 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 2308 </message>
Chris@610 2309 <message>
Chris@610 2310 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 2311 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 2312 </message>
Chris@610 2313 <message>
Chris@610 2314 <source>Down</source>
Chris@610 2315 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 2316 </message>
Chris@610 2317 <message>
Chris@610 2318 <source>Draw</source>
Chris@610 2319 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 2320 </message>
Chris@610 2321 <message>
Chris@610 2322 <source>Edit</source>
Chris@610 2323 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 2324 </message>
Chris@610 2325 <message>
Chris@610 2326 <source>Help</source>
Chris@610 2327 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 2328 </message>
Chris@610 2329 <message>
Chris@610 2330 <source>Home</source>
Chris@610 2331 <translation>Home</translation>
Chris@610 2332 </message>
Chris@610 2333 <message>
Chris@610 2334 <source>Left</source>
Chris@610 2335 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 2336 </message>
Chris@610 2337 <message>
Chris@610 2338 <source>PgUp</source>
Chris@610 2339 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 2340 </message>
Chris@610 2341 <message>
Chris@610 2342 <source>Zoom</source>
Chris@610 2343 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 2344 </message>
Chris@610 2345 <message>
Chris@610 2346 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2347 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2348 </message>
Chris@610 2349 <message>
Chris@610 2350 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 2351 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 2352 </message>
Chris@610 2353 <message>
Chris@610 2354 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 2355 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 2356 </message>
Chris@610 2357 <message>
Chris@610 2358 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 2359 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2360 </message>
Chris@610 2361 <message>
Chris@610 2362 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 2363 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2364 </message>
Chris@610 2365 <message>
Chris@610 2366 <source>%1...</source>
Chris@610 2367 <translation>%1...</translation>
Chris@610 2368 </message>
Chris@610 2369 <message>
Chris@610 2370 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 2371 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 2372 </message>
Chris@610 2373 <message>
Chris@610 2374 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 2375 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 2376 </message>
Chris@610 2377 <message>
Chris@610 2378 <source>&amp;File</source>
Chris@610 2379 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 2380 </message>
Chris@610 2381 <message>
Chris@610 2382 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 2383 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 2384 </message>
Chris@610 2385 <message>
Chris@610 2386 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 2387 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 2388 </message>
Chris@610 2389 <message>
Chris@610 2390 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 2391 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 2392 </message>
Chris@610 2393 <message>
Chris@610 2394 <source>&amp;View</source>
Chris@610 2395 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 2396 </message>
Chris@610 2397 <message>
Chris@610 2398 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 2399 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 2400 </message>
Chris@610 2401 <message>
Chris@610 2402 <source>Black</source>
Chris@610 2403 <translation>Černá</translation>
Chris@610 2404 </message>
Chris@610 2405 <message>
Chris@610 2406 <source>Debug</source>
Chris@610 2407 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 2408 </message>
Chris@610 2409 <message>
Chris@610 2410 <source>Enter</source>
Chris@610 2411 <translation>Enter</translation>
Chris@610 2412 </message>
Chris@610 2413 <message>
Chris@610 2414 <source>Erase</source>
Chris@610 2415 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 2416 </message>
Chris@610 2417 <message>
Chris@610 2418 <source>Green</source>
Chris@610 2419 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 2420 </message>
Chris@610 2421 <message>
Chris@610 2422 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 2423 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 2424 </message>
Chris@610 2425 <message>
Chris@610 2426 <source>Right</source>
Chris@610 2427 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 2428 </message>
Chris@610 2429 <message>
Chris@610 2430 <source>Space</source>
Chris@1791 2431 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
Chris@1791 2432 <translation></translation>
Chris@610 2433 </message>
Chris@610 2434 <message>
Chris@610 2435 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@2151 2436 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 2437 </message>
Chris@610 2438 <message>
Chris@610 2439 <source>White</source>
Chris@610 2440 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 2441 </message>
Chris@610 2442 <message>
Chris@610 2443 <source>With </source>
Chris@1611 2444 <translation type="vanished">S</translation>
Chris@610 2445 </message>
Chris@610 2446 <message>
Chris@610 2447 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2448 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2449 </message>
Chris@610 2450 <message>
Chris@610 2451 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 2452 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 2453 </message>
Chris@610 2454 <message>
Chris@610 2455 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 2456 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 2457 </message>
Chris@610 2458 <message>
Chris@610 2459 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2460 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2461 </message>
Chris@610 2462 <message>
Chris@610 2463 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 2464 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 2465 </message>
Chris@610 2466 <message>
Chris@610 2467 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 2468 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2469 </message>
Chris@610 2470 <message>
Chris@610 2471 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2472 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2473 </message>
Chris@610 2474 <message>
Chris@610 2475 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2476 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2477 </message>
Chris@610 2478 <message>
Chris@610 2479 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2480 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2481 </message>
Chris@610 2482 <message>
Chris@610 2483 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2484 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2485 </message>
Chris@610 2486 <message>
Chris@610 2487 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2488 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2489 </message>
Chris@610 2490 <message>
Chris@610 2491 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2492 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2493 </message>
Chris@610 2494 <message>
Chris@610 2495 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2496 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2497 </message>
Chris@610 2498 <message>
Chris@610 2499 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2500 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2501 </message>
Chris@609 2502 <message>
Chris@382 2503 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2504 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2505 </message>
Chris@382 2506 <message>
Chris@610 2507 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2508 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2509 </message>
Chris@610 2510 <message>
Chris@610 2511 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2512 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2513 </message>
Chris@610 2514 <message>
Chris@610 2515 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2516 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2517 </message>
Chris@610 2518 <message>
Chris@610 2519 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2520 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2521 </message>
Chris@610 2522 <message>
Chris@610 2523 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2524 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2525 </message>
Chris@610 2526 <message>
Chris@610 2527 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2528 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2529 </message>
Chris@610 2530 <message>
Chris@610 2531 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2532 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2533 </message>
Chris@610 2534 <message>
Chris@610 2535 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2536 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2537 </message>
Chris@610 2538 <message>
Chris@610 2539 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2540 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2541 </message>
Chris@610 2542 <message>
Chris@610 2543 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2544 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2545 </message>
Chris@610 2546 <message>
Chris@610 2547 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2548 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2549 </message>
Chris@610 2550 <message>
Chris@610 2551 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2552 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2553 </message>
Chris@610 2554 <message>
Chris@610 2555 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2556 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2557 </message>
Chris@610 2558 <message>
Chris@610 2559 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2560 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2561 </message>
Chris@610 2562 <message>
Chris@610 2563 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2564 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2565 </message>
Chris@610 2566 <message>
Chris@610 2567 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2568 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2569 </message>
Chris@610 2570 <message>
Chris@610 2571 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2572 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2573 </message>
Chris@610 2574 <message>
Chris@610 2575 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2576 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2577 </message>
Chris@610 2578 <message>
Chris@610 2579 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2580 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2581 </message>
Chris@610 2582 <message>
Chris@610 2583 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2584 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2585 </message>
Chris@610 2586 <message>
Chris@610 2587 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 2588 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 2589 </message>
Chris@610 2590 <message>
Chris@610 2591 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2592 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2593 </message>
Chris@610 2594 <message>
Chris@610 2595 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2596 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2597 </message>
Chris@610 2598 <message>
Chris@610 2599 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2600 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2601 </message>
Chris@610 2602 <message>
Chris@610 2603 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2604 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2605 </message>
Chris@610 2606 <message>
Chris@610 2607 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2608 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2609 </message>
Chris@610 2610 <message>
Chris@610 2611 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2612 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2613 </message>
Chris@610 2614 <message>
Chris@610 2615 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2616 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2617 </message>
Chris@610 2618 <message>
Chris@610 2619 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2620 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2621 </message>
Chris@610 2622 <message>
Chris@610 2623 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2624 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2625 </message>
Chris@610 2626 <message>
Chris@610 2627 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2628 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2629 </message>
Chris@610 2630 <message>
Chris@610 2631 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2632 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2633 </message>
Chris@610 2634 <message>
Chris@610 2635 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2636 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2637 </message>
Chris@610 2638 <message>
Chris@610 2639 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2640 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2641 </message>
Chris@610 2642 <message>
Chris@610 2643 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2644 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2645 </message>
Chris@610 2646 <message>
Chris@610 2647 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2648 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2649 </message>
Chris@610 2650 <message>
Chris@610 2651 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2652 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2653 </message>
Chris@610 2654 <message>
Chris@610 2655 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2656 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2657 </message>
Chris@610 2658 <message>
Chris@610 2659 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2660 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2661 </message>
Chris@610 2662 <message>
Chris@610 2663 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2664 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2665 </message>
Chris@610 2666 <message>
Chris@610 2667 <source>Playback</source>
Chris@610 2668 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2669 </message>
Chris@610 2670 <message>
Chris@610 2671 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2672 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2673 </message>
Chris@610 2674 <message>
Chris@610 2675 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2676 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2677 </message>
Chris@610 2678 <message>
Chris@610 2679 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2680 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2681 </message>
Chris@610 2682 <message>
Chris@610 2683 <source>Selection</source>
Chris@610 2684 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2685 </message>
Chris@610 2686 <message>
Chris@610 2687 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2688 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2689 </message>
Chris@610 2690 <message>
Chris@610 2691 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2692 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2693 </message>
Chris@610 2694 <message>
Chris@610 2695 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2696 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2697 </message>
Chris@610 2698 <message>
Chris@610 2699 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2700 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2701 </message>
Chris@610 2702 <message>
Chris@610 2703 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2704 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2705 </message>
Chris@610 2706 <message>
Chris@610 2707 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2708 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2709 </message>
Chris@610 2710 <message>
Chris@610 2711 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2712 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2713 </message>
Chris@610 2714 <message>
Chris@610 2715 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2716 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2717 </message>
Chris@610 2718 <message>
Chris@610 2719 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2720 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2721 </message>
Chris@610 2722 <message>
Chris@610 2723 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2724 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2725 </message>
Chris@610 2726 <message>
Chris@610 2727 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2728 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2729 </message>
Chris@610 2730 <message>
Chris@610 2731 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2732 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2733 </message>
Chris@610 2734 <message>
Chris@610 2735 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2736 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2737 </message>
Chris@610 2738 <message>
Chris@610 2739 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2740 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2741 </message>
Chris@610 2742 <message>
Chris@610 2743 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2744 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2745 </message>
Chris@610 2746 <message>
Chris@610 2747 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2748 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2749 </message>
Chris@610 2750 <message>
Chris@610 2751 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2752 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2753 </message>
Chris@610 2754 <message>
Chris@610 2755 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2756 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2757 </message>
Chris@610 2758 <message>
Chris@610 2759 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2760 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2761 </message>
Chris@610 2762 <message>
Chris@610 2763 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2764 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2765 </message>
Chris@610 2766 <message>
Chris@610 2767 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2768 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2769 </message>
Chris@610 2770 <message>
Chris@610 2771 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2772 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2773 </message>
Chris@610 2774 <message>
Chris@610 2775 <source>Measure</source>
Chris@610 2776 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2777 </message>
Chris@610 2778 <message>
Chris@610 2779 <source>Open Location</source>
Chris@610 2780 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2781 </message>
Chris@610 2782 <message>
Chris@610 2783 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2784 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2785 </message>
Chris@610 2786 <message>
Chris@610 2787 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2788 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2789 </message>
Chris@610 2790 <message>
Chris@610 2791 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2792 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2793 </message>
Chris@610 2794 <message>
Chris@610 2795 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2796 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2797 </message>
Chris@610 2798 <message>
Chris@610 2799 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2800 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2801 </message>
Chris@610 2802 <message>
Chris@610 2803 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2804 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2805 </message>
Chris@610 2806 <message>
Chris@610 2807 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2808 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2809 </message>
Chris@610 2810 <message>
Chris@610 2811 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2812 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2813 </message>
Chris@610 2814 <message>
Chris@610 2815 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2816 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2817 </message>
Chris@610 2818 <message>
Chris@610 2819 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2820 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2821 </message>
Chris@610 2822 <message>
Chris@610 2823 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2824 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2825 </message>
Chris@610 2826 <message>
Chris@610 2827 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2828 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2829 </message>
Chris@610 2830 <message>
Chris@610 2831 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2832 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2833 </message>
Chris@610 2834 <message>
Chris@610 2835 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2836 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2837 </message>
Chris@610 2838 <message>
Chris@610 2839 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2840 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2841 </message>
Chris@610 2842 <message>
Chris@610 2843 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2844 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2845 </message>
Chris@610 2846 <message>
Chris@610 2847 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2848 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2849 </message>
Chris@610 2850 <message>
Chris@610 2851 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2852 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2853 </message>
Chris@610 2854 <message>
Chris@610 2855 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2856 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2857 </message>
Chris@610 2858 <message>
Chris@610 2859 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2860 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2861 </message>
Chris@610 2862 <message>
Chris@610 2863 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2864 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2865 </message>
Chris@610 2866 <message>
Chris@610 2867 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2868 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2869 </message>
Chris@610 2870 <message>
Chris@610 2871 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2872 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2873 </message>
Chris@610 2874 <message>
Chris@610 2875 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2876 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2877 </message>
Chris@610 2878 <message>
Chris@610 2879 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2880 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2881 </message>
Chris@610 2882 <message>
Chris@610 2883 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2884 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2885 </message>
Chris@610 2886 <message>
Chris@610 2887 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2888 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2889 </message>
Chris@610 2890 <message>
Chris@610 2891 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2892 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2893 </message>
Chris@610 2894 <message>
Chris@610 2895 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2896 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2897 </message>
Chris@610 2898 <message>
Chris@610 2899 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2900 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2901 </message>
Chris@610 2902 <message>
Chris@610 2903 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2904 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2905 </message>
Chris@610 2906 <message>
Chris@610 2907 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2908 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2909 </message>
Chris@610 2910 <message>
Chris@610 2911 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2912 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2913 </message>
Chris@610 2914 <message>
Chris@610 2915 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 2916 <translation type="vanished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2917 </message>
Chris@610 2918 <message>
Chris@610 2919 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2920 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2921 </message>
Chris@610 2922 <message>
Chris@610 2923 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2924 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2925 </message>
Chris@610 2926 <message>
Chris@610 2927 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2928 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2929 </message>
Chris@610 2930 <message>
Chris@610 2931 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 2932 <translation type="vanished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2933 </message>
Chris@610 2934 <message>
Chris@610 2935 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2936 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2937 </message>
Chris@610 2938 <message>
Chris@610 2939 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2940 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2941 </message>
Chris@610 2942 <message>
Chris@610 2943 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2944 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2945 </message>
Chris@610 2946 <message>
Chris@610 2947 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2948 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2949 </message>
Chris@610 2950 <message>
Chris@610 2951 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2952 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2953 </message>
Chris@610 2954 <message>
Chris@610 2955 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2956 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2957 </message>
Chris@610 2958 <message>
Chris@610 2959 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2960 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2961 </message>
Chris@610 2962 <message>
Chris@610 2963 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2964 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2965 </message>
Chris@610 2966 <message>
Chris@610 2967 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2968 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2969 </message>
Chris@610 2970 <message>
Chris@610 2971 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2972 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2973 </message>
Chris@610 2974 <message>
Chris@610 2975 <source>Orange</source>
Chris@610 2976 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2977 </message>
Chris@610 2978 <message>
Chris@610 2979 <source>PgDown</source>
Chris@610 2980 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2981 </message>
Chris@610 2982 <message>
Chris@610 2983 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2984 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2985 </message>
Chris@610 2986 <message>
Chris@610 2987 <source>Purple</source>
Chris@610 2988 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2989 </message>
Chris@610 2990 <message>
Chris@610 2991 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2992 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2993 </message>
Chris@610 2994 <message>
Chris@610 2995 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2996 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2997 </message>
Chris@610 2998 <message>
Chris@610 2999 <source>Rewind</source>
Chris@610 3000 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 3001 </message>
Chris@610 3002 <message>
Chris@610 3003 <source>Select</source>
Chris@610 3004 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 3005 </message>
Chris@610 3006 <message>
Chris@610 3007 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 3008 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 3009 </message>
Chris@610 3010 <message>
Chris@610 3011 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 3012 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3013 </message>
Chris@610 3014 <message>
Chris@610 3015 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3016 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3017 </message>
Chris@610 3018 <message>
Chris@610 3019 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 3020 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 3021 </message>
Chris@610 3022 <message>
Chris@610 3023 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 3024 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3025 </message>
Chris@610 3026 <message>
Chris@610 3027 <source>Using </source>
Chris@1611 3028 <translation type="vanished"> </translation>
Chris@610 3029 </message>
Chris@610 3030 <message>
Chris@610 3031 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 3032 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 3033 </message>
Chris@610 3034 <message>
Chris@610 3035 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 3036 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 3037 </message>
Chris@610 3038 <message>
Chris@610 3039 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 3040 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 3041 </message>
Chris@610 3042 <message>
Chris@610 3043 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 3044 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 3045 </message>
Chris@610 3046 <message>
Chris@610 3047 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 3048 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 3049 </message>
Chris@610 3050 <message>
Chris@610 3051 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3052 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3053 </message>
Chris@610 3054 <message>
Chris@610 3055 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 3056 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 3057 </message>
Chris@610 3058 <message>
Chris@610 3059 <source>Add Point</source>
Chris@610 3060 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3061 </message>
Chris@610 3062 <message>
Chris@610 3063 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 3064 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 3065 </message>
Chris@610 3066 <message>
Chris@610 3067 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 3068 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 3069 </message>
Chris@610 3070 <message>
Chris@610 3071 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 3072 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 3073 </message>
Chris@610 3074 <message>
Chris@610 3075 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 3076 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 3077 </message>
Chris@610 3078 <message>
Chris@610 3079 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 3080 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 3081 </message>
Chris@610 3082 <message>
Chris@610 3083 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3084 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3085 </message>
Chris@610 3086 <message>
Chris@610 3087 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 3088 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 3089 </message>
Chris@610 3090 <message>
Chris@610 3091 <source>Slow Down</source>
Chris@610 3092 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 3093 </message>
Chris@610 3094 <message>
Chris@610 3095 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 3096 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 3097 </message>
Chris@610 3098 <message>
Chris@610 3099 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 3100 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 3101 </message>
Chris@610 3102 <message>
Chris@610 3103 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 3104 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 3105 </message>
Chris@610 3106 <message>
Chris@610 3107 <source>Speed Up</source>
Chris@610 3108 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 3109 </message>
Chris@610 3110 <message>
Chris@610 3111 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 3112 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 3113 </message>
Chris@610 3114 <message>
Chris@610 3115 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3116 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3117 </message>
Chris@610 3118 <message>
Chris@610 3119 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 3120 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3121 </message>
Chris@610 3122 <message>
Chris@610 3123 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 3124 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 3125 </message>
Chris@610 3126 <message>
Chris@610 3127 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 3128 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 3129 </message>
Chris@610 3130 <message>
Chris@610 3131 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 3132 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3133 </message>
Chris@610 3134 <message>
Chris@610 3135 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 3136 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 3137 </message>
Chris@610 3138 <message>
Chris@610 3139 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 3140 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 3141 </message>
Chris@610 3142 <message>
Chris@610 3143 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 3144 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 3145 </message>
Chris@610 3146 <message>
Chris@610 3147 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 3148 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3149 </message>
Chris@610 3150 <message>
Chris@610 3151 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3152 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3153 </message>
Chris@610 3154 <message>
Chris@610 3155 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 3156 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3157 </message>
Chris@610 3158 <message>
Chris@610 3159 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 3160 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 3161 </message>
Chris@610 3162 <message>
Chris@610 3163 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 3164 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 3165 </message>
Chris@610 3166 <message>
Chris@610 3167 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 3168 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 3169 </message>
Chris@610 3170 <message>
Chris@610 3171 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 3172 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 3173 </message>
Chris@610 3174 <message>
Chris@610 3175 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 3176 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 3177 </message>
Chris@610 3178 <message>
Chris@610 3179 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 3180 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3181 </message>
Chris@610 3182 <message>
Chris@610 3183 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 3184 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 3185 </message>
Chris@610 3186 <message>
Chris@610 3187 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 3188 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 3189 </message>
Chris@610 3190 <message>
Chris@610 3191 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 3192 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 3193 </message>
Chris@610 3194 <message>
Chris@610 3195 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 3196 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 3197 </message>
Chris@610 3198 <message>
Chris@610 3199 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 3200 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3201 </message>
Chris@610 3202 <message>
Chris@610 3203 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 3204 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3205 </message>
Chris@610 3206 <message>
Chris@610 3207 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3208 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3209 </message>
Chris@610 3210 <message>
Chris@610 3211 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 3212 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 3213 </message>
Chris@610 3214 <message>
Chris@610 3215 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 3216 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 3217 </message>
Chris@610 3218 <message>
Chris@610 3219 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 3220 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3221 </message>
Chris@610 3222 <message>
Chris@610 3223 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3224 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3225 </message>
Chris@610 3226 <message>
Chris@610 3227 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 3228 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 3229 </message>
Chris@610 3230 <message>
Chris@610 3231 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 3232 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 3233 </message>
Chris@610 3234 <message>
Chris@610 3235 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@1611 3236 <translation type="vanished">O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3237 </message>
Chris@610 3238 <message>
Chris@610 3239 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 3240 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 3241 </message>
Chris@610 3242 <message>
Chris@610 3243 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 3244 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 3245 </message>
Chris@610 3246 <message>
Chris@610 3247 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 3248 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 3249 </message>
Chris@610 3250 <message>
Chris@610 3251 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 3252 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 3253 </message>
Chris@610 3254 <message>
Chris@610 3255 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 3256 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 3257 </message>
Chris@610 3258 <message>
Chris@610 3259 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3260 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3261 </message>
Chris@610 3262 <message>
Chris@610 3263 <source>Re-open</source>
Chris@610 3264 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 3265 </message>
Chris@610 3266 <message>
Chris@610 3267 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 3268 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3269 </message>
Chris@610 3270 <message>
Chris@610 3271 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 3272 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 3273 </message>
Chris@610 3274 <message>
Chris@610 3275 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3276 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3277 </message>
Chris@610 3278 <message>
Chris@610 3279 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3280 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3281 </message>
Chris@610 3282 <message>
Chris@610 3283 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 3284 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 3285 </message>
Chris@610 3286 <message>
Chris@610 3287 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 3288 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 3289 </message>
Chris@610 3290 <message>
Chris@610 3291 <source>Release</source>
Chris@610 3292 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 3293 </message>
Chris@610 3294 <message>
Chris@610 3295 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 3296 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3297 </message>
Chris@610 3298 <message>
Chris@610 3299 <source>Navigate</source>
Chris@1668 3300 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 3301 </message>
Chris@610 3302 <message>
Chris@610 3303 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 3304 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 3305 </message>
Chris@610 3306 <message>
Chris@610 3307 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 3308 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3309 </message>
Chris@610 3310 <message>
Chris@610 3311 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 3312 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3313 </message>
Chris@610 3314 <message>
Chris@610 3315 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 3316 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3317 </message>
Chris@610 3318 <message>
Chris@610 3319 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3320 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3321 </message>
Chris@610 3322 <message>
Chris@610 3323 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 3324 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 3325 </message>
Chris@610 3326 <message>
Chris@610 3327 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 3328 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 3329 </message>
Chris@610 3330 <message>
Chris@610 3331 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 3332 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 3333 </message>
Chris@610 3334 <message>
Chris@610 3335 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 3336 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3337 </message>
Chris@610 3338 <message>
Chris@610 3339 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 3340 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 3341 </message>
Chris@610 3342 <message>
Chris@610 3343 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3344 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3345 </message>
Chris@610 3346 <message>
Chris@610 3347 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 3348 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3349 </message>
Chris@610 3350 <message>
Chris@610 3351 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 3352 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 3353 </message>
Chris@610 3354 <message>
Chris@610 3355 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 3356 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 3357 </message>
Chris@610 3358 <message>
Chris@610 3359 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3360 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3361 </message>
Chris@610 3362 <message>
Chris@610 3363 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 3364 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 3365 </message>
Chris@610 3366 <message>
Chris@610 3367 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 3368 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 3369 </message>
Chris@610 3370 <message>
Chris@610 3371 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 3372 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 3373 </message>
Chris@610 3374 <message>
Chris@610 3375 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3376 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3377 </message>
Chris@610 3378 <message>
Chris@610 3379 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 3380 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 3381 </message>
Chris@610 3382 <message>
Chris@610 3383 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3384 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3385 </message>
Chris@610 3386 <message>
Chris@610 3387 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 3388 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 3389 </message>
Chris@610 3390 <message>
Chris@610 3391 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 3392 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 3393 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 3394 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 3395 </message>
Chris@610 3396 <message>
Chris@610 3397 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3398 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3399 </message>
Chris@610 3400 <message>
Chris@610 3401 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 3402 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 3403 </message>
Chris@610 3404 <message>
Chris@610 3405 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 3406 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3407 </message>
Chris@610 3408 <message>
Chris@610 3409 <source>Fast forward</source>
Chris@610 3410 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3411 </message>
Chris@610 3412 <message>
Chris@610 3413 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 3414 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3415 </message>
Chris@610 3416 <message>
Chris@610 3417 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 3418 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 3419 </message>
Chris@610 3420 <message>
Chris@610 3421 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 3422 What do you want to export?</source>
Chris@610 3423 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 3424 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3425 </message>
Chris@610 3426 <message>
Chris@610 3427 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 3428 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 3429 </message>
Chris@610 3430 <message>
Chris@610 3431 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3432 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3433 </message>
Chris@610 3434 <message>
Chris@610 3435 <source>Shift+G</source>
Chris@610 3436 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 3437 </message>
Chris@610 3438 <message>
Chris@610 3439 <source>Shift+K</source>
Chris@610 3440 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 3441 </message>
Chris@610 3442 <message>
Chris@610 3443 <source>Shift+M</source>
Chris@610 3444 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 3445 </message>
Chris@610 3446 <message>
Chris@610 3447 <source>Shift+U</source>
Chris@610 3448 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 3449 </message>
Chris@610 3450 <message>
Chris@610 3451 <source>Shift+W</source>
Chris@610 3452 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 3453 </message>
Chris@610 3454 <message>
Chris@610 3455 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1791 3456 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 3457 </message>
Chris@610 3458 <message>
Chris@610 3459 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 3460 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 3461 </message>
Chris@610 3462 <message>
Chris@610 3463 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3464 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3465 </message>
Chris@610 3466 <message>
Chris@610 3467 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 3468 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3469 </message>
Chris@610 3470 <message>
Chris@610 3471 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3472 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3473 </message>
Chris@610 3474 <message>
Chris@610 3475 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3476 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3477 </message>
Chris@610 3478 <message>
Chris@610 3479 <source>Reset Counters</source>
Chris@2151 3480 <translation>Vrátit počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3481 </message>
Chris@610 3482 <message>
Chris@610 3483 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3484 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3485 </message>
Chris@610 3486 <message>
Chris@610 3487 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3488 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3489 </message>
Chris@610 3490 <message>
Chris@610 3491 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3492 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3493 </message>
Chris@610 3494 <message>
Chris@610 3495 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3496 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3497 </message>
Chris@610 3498 <message>
Chris@610 3499 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3500 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3501 </message>
Chris@610 3502 <message>
Chris@610 3503 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3504 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3505 </message>
Chris@610 3506 <message>
Chris@610 3507 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3508 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3509 </message>
Chris@610 3510 <message>
Chris@610 3511 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@2151 3512 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3513 </message>
Chris@610 3514 <message>
Chris@610 3515 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3516 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3517 </message>
Chris@610 3518 <message>
Chris@610 3519 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3520 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3521 </message>
Chris@610 3522 <message>
Chris@610 3523 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3524 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3525 </message>
Chris@610 3526 <message>
Chris@610 3527 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3528 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3529 </message>
Chris@610 3530 <message>
Chris@610 3531 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3532 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3533 </message>
Chris@610 3534 <message>
Chris@610 3535 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3536 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3537 </message>
Chris@610 3538 <message>
Chris@610 3539 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3540 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3541 </message>
Chris@610 3542 <message>
Chris@610 3543 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3544 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3545 </message>
Chris@610 3546 <message>
Chris@610 3547 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3548 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3549 </message>
Chris@610 3550 <message>
Chris@610 3551 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3552 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3553 </message>
Chris@610 3554 <message>
Chris@610 3555 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3556 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3557 </message>
Chris@610 3558 <message>
Chris@610 3559 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3560 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3561 </message>
Chris@610 3562 <message>
Chris@610 3563 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3564 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3565 </message>
Chris@610 3566 <message>
Chris@610 3567 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3568 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3569 </message>
Chris@610 3570 <message>
Chris@610 3571 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3572 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3573 </message>
Chris@610 3574 <message>
Chris@610 3575 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3576 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3577 </message>
Chris@610 3578 <message>
Chris@610 3579 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3580 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3581 </message>
Chris@610 3582 <message>
Chris@610 3583 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3584 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3585 </message>
Chris@610 3586 <message>
Chris@610 3587 <source>Release %1</source>
Chris@610 3588 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3589 </message>
Chris@610 3590 <message>
Chris@610 3591 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3592 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3593 </message>
Chris@610 3594 <message>
Chris@610 3595 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3596 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3597 </message>
Chris@610 3598 <message>
Chris@610 3599 <source>Editing</source>
Chris@610 3600 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3601 </message>
Chris@610 3602 <message>
Chris@610 3603 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3604 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3605 </message>
Chris@610 3606 <message>
Chris@610 3607 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3608 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3609 </message>
Chris@610 3610 <message>
Chris@610 3611 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3612 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3613 </message>
Chris@610 3614 <message>
Chris@610 3615 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3616 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3617 </message>
Chris@610 3618 <message>
Chris@610 3619 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3620 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3621 </message>
Chris@610 3622 <message>
Chris@610 3623 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3624 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3625 </message>
Chris@610 3626 <message>
Chris@610 3627 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3628 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3629 </message>
Chris@610 3630 <message>
Chris@610 3631 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3632 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3633 </message>
Chris@610 3634 <message>
Chris@610 3635 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3636 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3637 </message>
Chris@610 3638 <message>
Chris@610 3639 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3640 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3641 </message>
Chris@610 3642 <message>
Chris@610 3643 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3644 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3645 </message>
Chris@610 3646 <message>
Chris@610 3647 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3648 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3649 </message>
Chris@610 3650 <message>
Chris@610 3651 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3652 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3653 </message>
Chris@610 3654 <message>
Chris@610 3655 <source>Unknown</source>
Chris@610 3656 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3657 </message>
Chris@610 3658 <message>
Chris@610 3659 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3660 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3661 </message>
Chris@610 3662 <message>
Chris@610 3663 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3664 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3665 </message>
Chris@610 3666 <message>
Chris@610 3667 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3668 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3669 </message>
Chris@610 3670 <message>
Chris@610 3671 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3672 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3673 </message>
Chris@610 3674 <message>
Chris@610 3675 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3676 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3677 </message>
Chris@610 3678 <message>
Chris@610 3679 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3680 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3681 </message>
Chris@610 3682 <message>
Chris@610 3683 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3684 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3685 </message>
Chris@610 3686 <message>
Chris@610 3687 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3688 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3689 </message>
Chris@610 3690 <message>
Chris@610 3691 <source>Display Features</source>
Chris@610 3692 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3693 </message>
Chris@610 3694 <message>
Chris@610 3695 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3696 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3697 </message>
Chris@610 3698 <message>
Chris@610 3699 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3700 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3701 </message>
Chris@610 3702 <message>
Chris@610 3703 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3704 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3705 </message>
Chris@610 3706 <message>
Chris@610 3707 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3708 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3709 </message>
Chris@610 3710 <message>
Chris@610 3711 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3712 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3713 </message>
Chris@610 3714 <message>
Chris@610 3715 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3716 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3717 </message>
Chris@610 3718 <message>
Chris@610 3719 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3720 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3721 </message>
Chris@610 3722 <message>
Chris@610 3723 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3724 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3725 </message>
Chris@610 3726 <message>
Chris@610 3727 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3728 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3729 </message>
Chris@610 3730 <message>
Chris@610 3731 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3732 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3733 </message>
Chris@610 3734 <message>
Chris@610 3735 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3736 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3737 </message>
Chris@610 3738 <message>
Chris@610 3739 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3740 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3741 </message>
Chris@610 3742 <message>
Chris@610 3743 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3744 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3745 </message>
Chris@610 3746 <message>
Chris@610 3747 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3748 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3749 </message>
Chris@610 3750 <message>
Chris@610 3751 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3752 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3753 </message>
Chris@610 3754 <message>
Chris@610 3755 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3756 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3757 </message>
Chris@610 3758 <message>
Chris@610 3759 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3760 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3761 </message>
Chris@610 3762 <message>
Chris@610 3763 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3764 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3765 </message>
Chris@610 3766 <message>
Chris@610 3767 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3768 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3769 </message>
Chris@610 3770 <message>
Chris@610 3771 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3772 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3773 </message>
Chris@610 3774 <message>
Chris@610 3775 <source>Warning</source>
Chris@610 3776 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3777 </message>
Chris@610 3778 <message>
Chris@610 3779 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3780 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3781 </message>
Chris@610 3782 <message>
Chris@610 3783 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3784 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3785 </message>
Chris@610 3786 <message>
Chris@610 3787 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3788 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3789 </message>
Chris@610 3790 <message>
Chris@610 3791 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3792 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3793 </message>
Chris@610 3794 <message>
Chris@610 3795 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3796 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3797 </message>
Chris@610 3798 <message>
Chris@610 3799 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3800 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3801 </message>
Chris@610 3802 <message>
Chris@610 3803 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3804 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3805 </message>
Chris@610 3806 <message>
Chris@610 3807 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3808 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3809 </message>
Chris@610 3810 <message>
Chris@610 3811 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3812 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3813 </message>
Chris@610 3814 <message>
Chris@610 3815 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3816 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3817 </message>
Chris@610 3818 <message>
Chris@610 3819 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3820 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3821 </message>
Chris@610 3822 <message>
Chris@610 3823 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3824 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3825 </message>
Chris@610 3826 <message>
Chris@610 3827 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3828 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3829 </message>
Chris@610 3830 <message>
Chris@610 3831 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3832 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3833 </message>
Chris@610 3834 <message>
Chris@610 3835 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3836 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3837 </message>
Chris@610 3838 <message>
Chris@610 3839 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3840 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3841 </message>
Chris@610 3842 <message>
Chris@610 3843 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3844 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3845 </message>
Chris@610 3846 <message>
Chris@610 3847 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3848 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3849 </message>
Chris@610 3850 <message>
Chris@610 3851 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3852 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3853 </message>
Chris@610 3854 <message>
Chris@610 3855 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3856 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3857 </message>
Chris@610 3858 <message>
Chris@610 3859 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3860 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3861 </message>
Chris@610 3862 <message>
Chris@610 3863 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3864 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3865 </message>
Chris@610 3866 <message>
Chris@610 3867 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3868 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3869 </message>
Chris@610 3870 <message>
Chris@610 3871 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3872 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3873 </message>
Chris@610 3874 <message>
Chris@610 3875 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3876 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3877 </message>
Chris@610 3878 <message>
Chris@610 3879 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3880 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3881 </message>
Chris@610 3882 <message>
Chris@610 3883 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3884 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3885 </message>
Chris@610 3886 <message>
Chris@610 3887 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3888 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3889 </message>
Chris@610 3890 <message>
Chris@610 3891 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3892 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3893 </message>
Chris@610 3894 <message>
Chris@610 3895 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3896 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3897 </message>
Chris@610 3898 <message>
Chris@610 3899 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3900 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3901 </message>
Chris@610 3902 <message>
Chris@610 3903 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3904 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3905 </message>
Chris@610 3906 <message>
Chris@610 3907 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3908 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3909 </message>
Chris@610 3910 <message>
Chris@610 3911 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3912 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3913 </message>
Chris@610 3914 <message>
Chris@610 3915 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3916 <translation></translation>
Chris@610 3917 </message>
Chris@610 3918 <message>
Chris@610 3919 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3920 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3921 </message>
Chris@610 3922 <message>
Chris@610 3923 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3924 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3925 </message>
Chris@610 3926 <message>
Chris@610 3927 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3928 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3929 </message>
Chris@610 3930 <message>
Chris@610 3931 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3932 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3933 </message>
Chris@610 3934 <message>
Chris@610 3935 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3936 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3937 </message>
Chris@610 3938 <message>
Chris@610 3939 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3940 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3941 </message>
Chris@610 3942 <message>
Chris@610 3943 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3944 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3945 </message>
Chris@610 3946 <message>
Chris@610 3947 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3948 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3949 </message>
Chris@610 3950 <message>
Chris@610 3951 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3952 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3953 </message>
Chris@610 3954 <message>
Chris@610 3955 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@2151 3956 <translation>Přidat &amp;časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3957 </message>
Chris@610 3958 <message>
Chris@610 3959 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3960 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3961 </message>
Chris@610 3962 <message>
Chris@610 3963 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3964 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3965 </message>
Chris@610 3966 <message>
Chris@610 3967 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@2151 3968 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh signálu.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3969 </message>
Chris@610 3970 <message>
Chris@610 3971 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3972 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3973 </message>
Chris@610 3974 <message>
Chris@610 3975 <source>Session modified</source>
Chris@610 3976 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3977 </message>
Chris@610 3978 <message>
Chris@610 3979 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3980 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3981 </message>
Chris@610 3982 <message>
Chris@610 3983 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3984 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3985 </message>
Chris@610 3986 <message>
Chris@610 3987 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3988 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3989 </message>
Chris@610 3990 <message>
Chris@610 3991 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3992 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3993 </message>
Chris@610 3994 <message>
Chris@610 3995 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3996 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3997 </message>
Chris@610 3998 <message>
Chris@610 3999 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 4000 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 4001 </message>
Chris@610 4002 <message>
Chris@610 4003 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 4004 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 4005 </message>
Chris@610 4006 <message>
Chris@610 4007 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 4008 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 4009 </message>
Chris@610 4010 <message>
Chris@610 4011 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 4012 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 4013 </message>
Chris@610 4014 <message>
Chris@610 4015 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 4016 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 4017 </message>
Chris@610 4018 <message>
Chris@610 4019 <source>Exit %1</source>
Chris@611 4020 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 4021 </message>
Chris@610 4022 <message>
Chris@610 4023 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@2151 4024 <translation>Vrátit číslovací počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 4025 </message>
Chris@610 4026 <message>
Chris@610 4027 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 4028 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 4029 </message>
Chris@610 4030 <message>
Chris@610 4031 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 4032 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 4033 </message>
Chris@610 4034 <message>
Chris@610 4035 <source>&apos;</source>
Chris@611 4036 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 4037 </message>
Chris@610 4038 <message>
Chris@610 4039 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 4040 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 4041 </message>
Chris@610 4042 <message>
Chris@610 4043 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 4044 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 4045 </message>
Chris@610 4046 <message>
Chris@610 4047 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 4048 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 4049 </message>
Chris@610 4050 <message>
Chris@610 4051 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 4052 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 4053 </message>
Chris@610 4054 <message>
Chris@610 4055 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 4056 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 4057 </message>
Chris@610 4058 <message>
Chris@610 4059 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@2151 4060 <translation>Na celou obrazovku</translation>
Chris@610 4061 </message>
Chris@610 4062 <message>
Chris@610 4063 <source>F11</source>
Chris@611 4064 <translation>F11</translation>
Chris@610 4065 </message>
Chris@610 4066 <message>
Chris@610 4067 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 4068 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 4069 </message>
Chris@610 4070 <message>
Chris@610 4071 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 4072 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 4073 </message>
Chris@610 4074 <message>
Chris@610 4075 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 4076 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 4077 </message>
Chris@610 4078 <message>
Chris@610 4079 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@2065 4080 <translation type="vanished">%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 4081 </message>
Chris@610 4082 <message>
Chris@610 4083 <source>Open the %1 website</source>
Chris@2065 4084 <translation type="vanished">Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 4085 </message>
Chris@610 4086 <message>
Chris@610 4087 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 4088 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 4089 </message>
Chris@610 4090 <message>
Chris@610 4091 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 4092 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 4093 </message>
Chris@610 4094 <message>
Chris@610 4095 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4096 <translation type="vanished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 4097 </message>
Chris@610 4098 <message>
Chris@610 4099 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 4100 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 4101 </message>
Chris@610 4102 <message>
Chris@610 4103 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 4104 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 4105 </message>
Chris@610 4106 <message>
Chris@610 4107 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 4108 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 4109 </message>
Chris@610 4110 <message>
Chris@610 4111 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 4112 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 4113 </message>
Chris@659 4114 <message>
Chris@659 4115 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@2065 4116 <translation type="vanished">Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 4117 </message>
Chris@659 4118 <message>
Chris@659 4119 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 4120 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 4121 </message>
Chris@659 4122 <message>
Chris@659 4123 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 4124 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 4125 </message>
Chris@1098 4126 <message>
Chris@1098 4127 <source>Playback Speed</source>
Chris@1668 4128 <translation>Rychlost přehrávání</translation>
Chris@1098 4129 </message>
Chris@1098 4130 <message>
Chris@1098 4131 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@2065 4132 <translation type="vanished">Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 4133 </message>
Chris@1098 4134 <message>
Chris@1098 4135 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1668 4136 <translation>Vyvést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@1098 4137 </message>
Chris@1098 4138 <message>
Chris@1098 4139 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1668 4140 <translation>Ctrl+Y</translation>
Chris@1098 4141 </message>
Chris@1098 4142 <message>
Chris@1098 4143 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@2065 4144 <translation type="vanished">Procházet složku s nahraným zvukem</translation>
Chris@1098 4145 </message>
Chris@1098 4146 <message>
Chris@1098 4147 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1668 4148 <translation>Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů</translation>
Chris@1098 4149 </message>
Chris@1098 4150 <message>
Chris@1098 4151 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1668 4152 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@1098 4153 </message>
Chris@1098 4154 <message>
Chris@1098 4155 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1668 4156 <translation>Ukázat převodník &amp;jednotek</translation>
Chris@1098 4157 </message>
Chris@1098 4158 <message>
Chris@1098 4159 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1668 4160 <translation>Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování</translation>
Chris@1098 4161 </message>
Chris@1098 4162 <message>
Chris@1098 4163 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1668 4164 <translation>Přepnout na předchozí vrstvu</translation>
Chris@1098 4165 </message>
Chris@1098 4166 <message>
Chris@1098 4167 <source>{</source>
Chris@1668 4168 <translation>{</translation>
Chris@1098 4169 </message>
Chris@1098 4170 <message>
Chris@1098 4171 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1668 4172 <translation>Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4173 </message>
Chris@1098 4174 <message>
Chris@1098 4175 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1668 4176 <translation>Přepnout na další vrstvu</translation>
Chris@1098 4177 </message>
Chris@1098 4178 <message>
Chris@1098 4179 <source>}</source>
Chris@1668 4180 <translation>}</translation>
Chris@1098 4181 </message>
Chris@1098 4182 <message>
Chris@1098 4183 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1668 4184 <translation>Udělat další vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4185 </message>
Chris@1098 4186 <message>
Chris@1098 4187 <source>Record</source>
Chris@1668 4188 <translation>Nahrát</translation>
Chris@1098 4189 </message>
Chris@1098 4190 <message>
Chris@1098 4191 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1668 4192 <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
Chris@1098 4193 </message>
Chris@1098 4194 <message>
Chris@1098 4195 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1668 4196 <translation>Nahrát nový zvukový soubor</translation>
Chris@1098 4197 </message>
Chris@1098 4198 <message>
Chris@1098 4199 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4200 <translation>Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4201 </message>
Chris@1098 4202 <message>
Chris@1098 4203 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1668 4204 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání</translation>
Chris@1098 4205 </message>
Chris@1098 4206 <message>
Chris@1098 4207 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1668 4208 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 4209 </message>
Chris@1098 4210 <message>
Chris@1098 4211 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1668 4212 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4213 </message>
Chris@1098 4214 <message>
Chris@1098 4215 <source>Relocate</source>
Chris@1668 4216 <translation>Přemístit</translation>
Chris@1098 4217 </message>
Chris@1098 4218 <message>
Chris@1098 4219 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1668 4220 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 4221 </message>
Chris@1098 4222 <message>
Chris@1098 4223 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1668 4224 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 4225 </message>
Chris@1098 4226 <message>
Chris@1098 4227 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1668 4228 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 4229 </message>
Chris@1098 4230 <message>
Chris@1098 4231 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4232 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 4233 </message>
Chris@1098 4234 <message>
Chris@1098 4235 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1668 4236 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 4237 </message>
Chris@1098 4238 <message>
Chris@1098 4239 <source>Multi Select</source>
Chris@1668 4240 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 4241 </message>
Chris@1098 4242 <message>
Chris@1098 4243 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4244 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4245 </message>
Chris@1098 4246 <message>
Chris@1098 4247 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4248 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4249 </message>
Chris@1098 4250 <message>
Chris@1098 4251 <source>Fine Select</source>
Chris@1668 4252 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 4253 </message>
Chris@1098 4254 <message>
Chris@1098 4255 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 4256 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 4257 </message>
Chris@1098 4258 <message>
Chris@1098 4259 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4260 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 4261 </message>
Chris@1098 4262 <message>
Chris@1098 4263 <source>Move</source>
Chris@1668 4264 <translation>Posunout</translation>
Chris@1098 4265 </message>
Chris@1098 4266 <message>
Chris@1098 4267 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1668 4268 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 4269 </message>
Chris@1098 4270 <message>
Chris@1098 4271 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4272 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4273 </message>
Chris@1098 4274 <message>
Chris@1098 4275 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1668 4276 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 4277 </message>
Chris@1098 4278 <message>
Chris@1098 4279 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4280 <translation>Činnosti nástroje vymazání prováděné myší</translation>
Chris@1098 4281 </message>
Chris@1098 4282 <message>
Chris@1098 4283 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1668 4284 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy</translation>
Chris@1098 4285 </message>
Chris@1098 4286 <message>
Chris@1098 4287 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4288 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 4289 </message>
Chris@1098 4290 <message>
Chris@1098 4291 <source>Measure Area</source>
Chris@1668 4292 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@1098 4293 </message>
Chris@1098 4294 <message>
Chris@1098 4295 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1668 4296 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4297 </message>
Chris@1098 4298 <message>
Chris@1098 4299 <source>Measure Item</source>
Chris@1668 4300 <translation>Položka měření</translation>
Chris@1098 4301 </message>
Chris@1098 4302 <message>
Chris@1098 4303 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1668 4304 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 4305 </message>
Chris@1098 4306 <message>
Chris@1098 4307 <source>1. %2</source>
Chris@1668 4308 <translation>1. %2</translation>
Chris@1098 4309 </message>
Chris@1098 4310 <message>
Chris@1098 4311 <source>%1. %2</source>
Chris@1668 4312 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1098 4313 </message>
Chris@1098 4314 <message>
Chris@1098 4315 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1668 4316 <translation>Vícenásobně vše z výše</translation>
Chris@1098 4317 </message>
Chris@1098 4318 <message>
Chris@1098 4319 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1668 4320 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši)</translation>
Chris@1098 4321 </message>
Chris@1098 4322 <message>
Chris@1098 4323 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1668 4324 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší)</translation>
Chris@1098 4325 </message>
Chris@1098 4326 <message>
Chris@1098 4327 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1668 4328 <translation>Potíže při nahrávání přídavných modulů</translation>
Chris@1098 4329 </message>
Chris@1098 4330 <message>
Chris@1098 4331 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1668 4332 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@1098 4333 </message>
Chris@1098 4334 <message>
Chris@1098 4335 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1668 4336 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@1098 4337 </message>
Chris@1098 4338 <message>
Chris@1098 4339 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4340 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1098 4341 </message>
Chris@1468 4342 <message>
Chris@1468 4343 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1668 4344 <translation>Vyvést do souboru SVG...</translation>
Chris@1468 4345 </message>
Chris@1468 4346 <message>
Chris@1468 4347 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1668 4348 <translation>Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG</translation>
Chris@1468 4349 </message>
Chris@1468 4350 <message>
Chris@1468 4351 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1668 4352 <translation>Rozdělit vybrané okamžiky na menší části...</translation>
Chris@1468 4353 </message>
Chris@1468 4354 <message>
Chris@1468 4355 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1668 4356 <translation>Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky</translation>
Chris@1468 4357 </message>
Chris@1468 4358 <message>
Chris@1468 4359 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1668 4360 <translation>Protřídit vybrané okamžiky...</translation>
Chris@1468 4361 </message>
Chris@1468 4362 <message>
Chris@1468 4363 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1668 4364 <translation>Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik</translation>
Chris@1468 4365 </message>
Chris@1468 4366 <message>
Chris@1468 4367 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1668 4368 <translation>Vyvést celou tabulku</translation>
Chris@1468 4369 </message>
Chris@1468 4370 <message>
Chris@1468 4371 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1668 4372 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast</translation>
Chris@1468 4373 </message>
Chris@1468 4374 <message>
Chris@1468 4375 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1668 4376 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG?</translation>
Chris@1468 4377 </message>
Chris@1468 4378 <message>
Chris@1468 4379 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1668 4380 <translation>Soubor SVG se nepodařilo uložit</translation>
Chris@1468 4381 </message>
Chris@1468 4382 <message>
Chris@1468 4383 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1668 4384 <translation>Nepodařilo se uložit soubor SVG %1</translation>
Chris@1468 4385 </message>
Chris@1468 4386 <message>
Chris@1468 4387 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1668 4388 <translation>Rozdělit okamžiky na menší části</translation>
Chris@1468 4389 </message>
Chris@1468 4390 <message>
Chris@1468 4391 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1668 4392 <translation>Počet rozdělení na menší části:</translation>
Chris@1468 4393 </message>
Chris@1468 4394 <message>
Chris@1468 4395 <source>Winnow instants</source>
Chris@1668 4396 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 4397 </message>
Chris@1468 4398 <message>
Chris@1468 4399 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1668 4400 <translation>Odstranit všechny okamžiky kromě násobků:</translation>
Chris@1468 4401 </message>
Chris@1468 4402 <message>
Chris@1468 4403 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1668 4404 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku&lt;p&gt;%1</translation>
Chris@1468 4405 </message>
Chris@1468 4406 <message>
Chris@1468 4407 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1668 4408 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení</translation>
Chris@1468 4409 </message>
Chris@1468 4410 <message>
Chris@1468 4411 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1668 4412 <translation>Qt verze %1 &amp;copy; společnost Qt</translation>
Chris@1468 4413 </message>
Chris@1468 4414 <message>
Chris@1468 4415 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4416 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band verze %1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4417 </message>
Chris@1468 4418 <message>
Chris@1468 4419 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4420 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4421 </message>
Chris@1468 4422 <message>
Chris@1468 4423 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1668 4424 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</translation>
Chris@1468 4425 </message>
Chris@1468 4426 <message>
Chris@1468 4427 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4428 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4429 </message>
Chris@1468 4430 <message>
Chris@1468 4431 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1668 4432 <translation>&lt;br&gt;Vydávání na pokračování Cap&apos;n Proto &amp;copy; Vývojová skupina Sandstorm</translation>
Chris@1468 4433 </message>
Chris@1611 4434 <message>
Chris@1611 4435 <source>What&apos;s &amp;New?</source>
Chris@2065 4436 <translation type="vanished">Co je &amp;nového?</translation>
Chris@1611 4437 </message>
Chris@1611 4438 <message>
Chris@1611 4439 <source>Show changes in this release of %1</source>
Chris@2065 4440 <translation type="vanished">Ukázat změny v tomto vydání %1</translation>
Chris@1611 4441 </message>
Chris@1611 4442 <message>
Chris@1611 4443 <source>Failed to query transform attributes</source>
Chris@1668 4444 <translation>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</translation>
Chris@1611 4445 </message>
Chris@1611 4446 <message>
Chris@1611 4447 <source>&lt;b&gt;Failed to query transform attributes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4448 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4449 </message>
Chris@1611 4450 <message>
Chris@1611 4451 <source>Transform failed</source>
Chris@1668 4452 <translation>Proměna selhala</translation>
Chris@1611 4453 </message>
Chris@1611 4454 <message>
Chris@1611 4455 <source>&lt;b&gt;Failed to run transform&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4456 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se spustit proměnu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4457 </message>
Chris@1611 4458 <message>
Chris@1611 4459 <source>What&apos;s New</source>
Chris@1668 4460 <translation>Co je nového</translation>
Chris@1611 4461 </message>
Chris@1611 4462 <message>
Chris@1611 4463 <source>&lt;h3&gt;What&apos;s New in %1&lt;/h3&gt;</source>
Chris@1668 4464 <translation>&lt;h3&gt;Co je nového v %1&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@1611 4465 </message>
Chris@1611 4466 <message>
Chris@1611 4467 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; A newer version of Sonic Visualiser is available.&lt;br&gt;(Version %1 is available; you are using version %2)</source>
Chris@1668 4468 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.&lt;br&gt;(je dostupná verze %1; používáte verzi %2)</translation>
Chris@1611 4469 </message>
Chris@1611 4470 <message>
Chris@1611 4471 <source>%1 : %2 configuration, %3-bit build</source>
Chris@1668 4472 <translation>%1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení</translation>
Chris@1611 4473 </message>
Chris@1611 4474 <message>
Chris@1611 4475 <source>About %1</source>
Chris@1668 4476 <translation>O %1</translation>
Chris@1611 4477 </message>
Chris@1635 4478 <message>
Chris@1635 4479 <source>Multiplexed audio</source>
Chris@1668 4480 <translation>Víceproudý zvuk</translation>
Chris@1635 4481 </message>
Chris@1636 4482 <message>
Chris@1636 4483 <source>&lt;br&gt;With Piper Vamp protocol bridge &amp;copy; QMUL</source>
Chris@1668 4484 <translation>&lt;br&gt;Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &amp;copy; QMUL</translation>
Chris@1636 4485 </message>
Chris@1667 4486 <message>
Chris@1667 4487 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
Chris@2140 4488 <translation>Překlad rozhraní do ruštiny poskytnut Alexandrem Prokoudinem.</translation>
Chris@1667 4489 </message>
Chris@1667 4490 <message>
Chris@1667 4491 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
Chris@2140 4492 <translation>Překlad rozhraní do češtiny poskytnut Pavlem Fricem.</translation>
Chris@1667 4493 </message>
Chris@1791 4494 <message>
Chris@1791 4495 <source>Shift+;</source>
Chris@2140 4496 <translation>Shift+;</translation>
Chris@1791 4497 </message>
Chris@1791 4498 <message>
Chris@1791 4499 <source>Ctrl+Shift+;</source>
Chris@2140 4500 <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
Chris@1791 4501 </message>
Chris@2065 4502 <message>
Chris@2065 4503 <source>Convert Audio from Data File...</source>
Chris@2140 4504 <translation>Převést zvuk z datového souboru...</translation>
Chris@2065 4505 </message>
Chris@2065 4506 <message>
Chris@2065 4507 <source>Convert and import audio sample values from a CSV data file</source>
Chris@2140 4508 <translation>Převést a zavést hodnoty zvukových vzorků z datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4509 </message>
Chris@2065 4510 <message>
Chris@2065 4511 <source>Export Audio to Data File...</source>
Chris@2140 4512 <translation>Vyvést zvuk do datového souboru...</translation>
Chris@2065 4513 </message>
Chris@2065 4514 <message>
Chris@2065 4515 <source>Export audio from selection into a CSV data file</source>
Chris@2140 4516 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4517 </message>
Chris@2065 4518 <message>
Chris@2065 4519 <source>Browse Recorded and Converted Audio</source>
Chris@2140 4520 <translation>Procházet nahraný a převedený zvuk</translation>
Chris@2065 4521 </message>
Chris@2065 4522 <message>
Chris@2065 4523 <source>What&apos;s &amp;New In This Release?</source>
Chris@2140 4524 <translation>Co &amp;nového v tomto vydání?</translation>
Chris@2065 4525 </message>
Chris@2065 4526 <message>
Chris@2065 4527 <source>List the changes in this release (and every previous release) of %1</source>
Chris@2140 4528 <translation>Uvést změny v tomto vydání (a v každém z předchozích vydání) %1</translation>
Chris@2065 4529 </message>
Chris@2065 4530 <message>
Chris@2065 4531 <source>Converting audio data...</source>
Chris@2140 4532 <translation>Převádí se zvuková data...</translation>
Chris@2065 4533 </message>
Chris@2065 4534 <message>
Chris@2065 4535 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio data file %1 could not be opened.</source>
Chris@2140 4536 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ssoubor se zvukovými daty &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@2065 4537 </message>
Chris@2072 4538 <message>
Chris@2072 4539 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;</source>
Chris@2140 4540 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 4541 </message>
Chris@2112 4542 <message>
Chris@2112 4543 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4544 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4545 </message>
Chris@2112 4546 <message>
Chris@2112 4547 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4548 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4549 </message>
Chris@2418 4550 <message>
Chris@2418 4551 <source>&lt;unnamed&gt;</source>
Chris@2418 4552 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4553 </message>
Chris@2418 4554 <message>
Chris@2418 4555 <source>Beta release</source>
Chris@2418 4556 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4557 </message>
Chris@2418 4558 <message>
Chris@2418 4559 <source>&lt;b&gt;This is a beta release of %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please see the &quot;What&apos;s New&quot; option in the Help menu for a list of changes since the last proper release.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2418 4560 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4561 </message>
Chris@2418 4562 <message>
Chris@2418 4563 <source>&lt;br&gt;With Opus decoder &amp;copy; Xiph.Org Foundation</source>
Chris@2418 4564 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4565 </message>
Chris@2456 4566 <message>
Chris@2456 4567 <source>Failed to export layer</source>
Chris@2456 4568 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4569 </message>
Chris@2456 4570 <message>
Chris@2456 4571 <source>Only note layers may be exported to MIDI files.</source>
Chris@2456 4572 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4573 </message>
Chris@2456 4574 <message>
Chris@2456 4575 <source>Cannot export this layer to this file type. Only delimited column formats such as CSV are supported.</source>
Chris@2456 4576 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4577 </message>
Chris@2456 4578 <message>
Chris@2456 4579 <source>Export the content of the selected area</source>
Chris@2456 4580 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4581 </message>
Chris@2456 4582 <message>
Chris@2456 4583 <source>Export the whole layer</source>
Chris@2456 4584 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4585 </message>
Chris@2456 4586 <message>
Chris@2456 4587 <source>Which region of the layer do you want to export?</source>
Chris@2456 4588 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4589 </message>
Chris@382 4590 </context>
Chris@382 4591 <context>
Chris@610 4592 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 4593 <message>
Chris@610 4594 <source>Cut</source>
Chris@610 4595 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 4596 </message>
Chris@610 4597 <message>
Chris@610 4598 <source>Paste</source>
Chris@610 4599 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4600 </message>
Chris@610 4601 <message>
Chris@610 4602 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 4603 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 4604 </message>
Chris@610 4605 <message>
Chris@610 4606 <source>%1: %2</source>
Chris@610 4607 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 4608 </message>
Chris@610 4609 <message>
Chris@610 4610 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 4611 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 4612 </message>
Chris@610 4613 <message>
Chris@610 4614 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 4615 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 4616 </message>
Chris@610 4617 <message>
Chris@610 4618 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4619 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4620 </message>
Chris@610 4621 <message>
Chris@610 4622 <source>Add Point</source>
Chris@610 4623 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4624 </message>
Chris@610 4625 <message>
Chris@610 4626 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4627 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4628 </message>
Chris@610 4629 <message>
Chris@610 4630 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4631 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4632 </message>
Chris@610 4633 <message>
Chris@610 4634 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4635 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4636 </message>
Chris@610 4637 <message>
Chris@610 4638 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4639 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4640 </message>
Chris@610 4641 <message>
Chris@610 4642 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4643 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4644 </message>
Chris@610 4645 <message>
Chris@610 4646 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4647 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4648 </message>
Chris@610 4649 <message>
Chris@610 4650 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4651 %1</source>
Chris@610 4652 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4653 %1</translation>
Chris@610 4654 </message>
Chris@610 4655 <message>
Chris@610 4656 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4657 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4658 </message>
Chris@610 4659 <message>
Chris@610 4660 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4661 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4662 </message>
Chris@610 4663 <message>
Chris@610 4664 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4665 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4666 </message>
Chris@610 4667 <message>
Chris@610 4668 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4669 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4670 </message>
Chris@610 4671 <message>
Chris@610 4672 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4673 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4674 </message>
Chris@610 4675 <message>
Chris@610 4676 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4677 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4678 </message>
Chris@610 4679 <message>
Chris@610 4680 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4681 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4682 </message>
Chris@610 4683 <message>
Chris@610 4684 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4685 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4686 </message>
Chris@610 4687 <message>
Chris@610 4688 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4689 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4690 </message>
Chris@610 4691 <message>
Chris@610 4692 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4693 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4694 </message>
Chris@610 4695 <message>
Chris@610 4696 <source> (modified)</source>
Chris@2418 4697 <translation type="vanished"> (upraveno)</translation>
Chris@610 4698 </message>
Chris@610 4699 <message>
Chris@610 4700 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4701 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4702 </message>
Chris@610 4703 <message>
Chris@610 4704 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4705 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4706 </message>
Chris@610 4707 <message>
Chris@610 4708 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4709 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4710 </message>
Chris@610 4711 <message>
Chris@610 4712 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4713 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4714 </message>
Chris@610 4715 <message>
Chris@610 4716 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4717 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4718 </message>
Chris@610 4719 <message>
Chris@610 4720 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4721 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4722 </message>
Chris@610 4723 <message>
Chris@610 4724 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4725 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4726 </message>
Chris@610 4727 <message>
Chris@610 4728 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4729 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4730 </message>
Chris@610 4731 <message>
Chris@610 4732 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4733 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4734 </message>
Chris@610 4735 <message>
Chris@610 4736 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4737 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4738 </message>
Chris@610 4739 <message>
Chris@610 4740 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4741 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4742 </message>
Chris@610 4743 <message>
Chris@610 4744 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4745 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4746 </message>
Chris@1098 4747 <message>
Chris@1098 4748 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1668 4749 <translation>Zavést nahraný zvuk</translation>
Chris@1098 4750 </message>
Chris@1098 4751 <message>
Chris@1098 4752 <source>Recording: %1</source>
Chris@1668 4753 <translation>Nahrává se: %1</translation>
Chris@1098 4754 </message>
Chris@1611 4755 <message>
Chris@1611 4756 <source>Not enough disc space</source>
Chris@1668 4757 <translation>Nedostatek místa na disku</translation>
Chris@1611 4758 </message>
Chris@1611 4759 <message>
Chris@1611 4760 <source>&lt;b&gt;Not enough disc space&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please clear some space and try again.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4761 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek místa na disku&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4762 </message>
Chris@1611 4763 <message>
Chris@1611 4764 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4765 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4766 </message>
Chris@1611 4767 <message>
Chris@1611 4768 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open audio device: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4769 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4770 </message>
Chris@1611 4771 <message>
Chris@1611 4772 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4773 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4774 </message>
Chris@1611 4775 <message>
Chris@1611 4776 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4777 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4778 </message>
Chris@1611 4779 <message>
Chris@1611 4780 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4781 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4782 </message>
Chris@1611 4783 <message>
Chris@1611 4784 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4785 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4786 </message>
Chris@1611 4787 <message>
Chris@1611 4788 <source>&lt;p&gt;Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4789 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4790 </message>
Chris@1611 4791 <message>
Chris@1611 4792 <source>&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4793 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4794 </message>
Chris@1611 4795 <message>
Chris@1611 4796 <source>No record device available</source>
Chris@1668 4797 <translation>Není dostupné žádné nahrávací zařízení</translation>
Chris@1611 4798 </message>
Chris@1611 4799 <message>
Chris@1611 4800 <source>&lt;b&gt;No record device available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4801 <translation>&lt;p&gt;Není dostupné žádné nahrávací zařízení.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4802 </message>
Chris@1611 4803 <message>
Chris@1611 4804 <source>Recording failed</source>
Chris@1668 4805 <translation>Nahrávání selhalo</translation>
Chris@1611 4806 </message>
Chris@1611 4807 <message>
Chris@1611 4808 <source>&lt;b&gt;Recording failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to switch to record mode (some internal problem?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4809 <translation>&lt;b&gt;Nahrávání selhalo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4810 </message>
Chris@1665 4811 <message>
Chris@1665 4812 <source>Not enough memory</source>
Chris@2140 4813 <translation>Nedostatek paměti</translation>
Chris@1665 4814 </message>
Chris@1665 4815 <message>
Chris@1665 4816 <source>&lt;b&gt;Not enough memory&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 4817 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek paměti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek paměti na to, aby pojala všechna nezbytná dočasná data.&lt;p&gt;</translation>
Chris@1665 4818 </message>
Chris@1900 4819 <message>
Chris@1900 4820 <source>Incomplete session loaded</source>
Chris@2140 4821 <translation>Nahráno neúplné sezení</translation>
Chris@1900 4822 </message>
Chris@1900 4823 <message>
Chris@1900 4824 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded.
Chris@1900 4825 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source>
Chris@2140 4826 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát.
Chris@2140 4827 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation>
Chris@1900 4828 </message>
Chris@2418 4829 <message>
Chris@2418 4830 <source>Internal error: unknown model</source>
Chris@2418 4831 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4832 </message>
Chris@2418 4833 <message>
Chris@2418 4834 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 4835 <translation type="unfinished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@2418 4836 </message>
Chris@2418 4837 <message>
Chris@2418 4838 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 4839 <translation type="unfinished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@2418 4840 </message>
Chris@2418 4841 <message>
Chris@2418 4842 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4843 <translation type="unfinished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@2418 4844 </message>
Chris@2456 4845 <message>
Chris@2456 4846 <source>Failed to export layer for an unknown reason</source>
Chris@2456 4847 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 4848 </message>
Chris@382 4849 </context>
Chris@382 4850 <context>
Chris@610 4851 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4852 <message>
Chris@610 4853 <source> </source>
Chris@610 4854 <translation> </translation>
Chris@610 4855 </message>
Chris@610 4856 <message>
Chris@610 4857 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4858 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4859 </message>
Chris@610 4860 <message>
Chris@610 4861 <source>Find:</source>
Chris@610 4862 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4863 </message>
Chris@610 4864 <message>
Chris@610 4865 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4866 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4867 </message>
Chris@610 4868 <message>
Chris@610 4869 <source>Delete</source>
Chris@610 4870 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4871 </message>
Chris@610 4872 <message>
Chris@610 4873 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4874 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4875 </message>
Chris@610 4876 <message>
Chris@610 4877 <source>Insert</source>
Chris@610 4878 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4879 </message>
Chris@610 4880 <message>
Chris@610 4881 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4882 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4883 </message>
Chris@610 4884 <message>
Chris@610 4885 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4886 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4887 </message>
Chris@610 4888 <message>
Chris@610 4889 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4890 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4891 </message>
Chris@610 4892 <message>
Chris@610 4893 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4894 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4895 </message>
Chris@610 4896 <message>
Chris@610 4897 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4898 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4899 </message>
Chris@610 4900 <message>
Chris@610 4901 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4902 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4903 </message>
Chris@610 4904 <message>
Chris@610 4905 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4906 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4907 </message>
Chris@610 4908 <message>
Chris@610 4909 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4910 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4911 </message>
Chris@382 4912 </context>
Chris@382 4913 <context>
Chris@610 4914 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4915 <message>
Chris@610 4916 <source>Name</source>
Chris@610 4917 <translation>Název</translation>
Chris@610 4918 </message>
Chris@610 4919 <message>
Chris@610 4920 <source>Type</source>
Chris@610 4921 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4922 </message>
Chris@610 4923 <message>
Chris@610 4924 <source>Maker</source>
Chris@610 4925 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4926 </message>
Chris@610 4927 <message>
Chris@610 4928 <source>Source</source>
Chris@610 4929 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4930 </message>
Chris@609 4931 </context>
Chris@609 4932 <context>
Chris@609 4933 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4934 <message>
Chris@609 4935 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4936 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4937 </message>
Chris@609 4938 <message>
Chris@609 4939 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4940 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4941 </message>
Chris@609 4942 </context>
Chris@609 4943 <context>
Chris@1098 4944 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4945 <message>
Chris@1098 4946 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1668 4947 <translation>Vítejte v Sonic Visualiseru</translation>
Chris@1098 4948 </message>
Chris@1098 4949 <message>
Chris@1098 4950 <source>Allow this</source>
Chris@1668 4951 <translation>Povolit</translation>
Chris@1098 4952 </message>
Chris@1635 4953 <message>
Chris@1635 4954 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like permission to use the network.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4955 <translation>&lt;h2&gt;Vítejte v Sonic Visualiseru!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Předtím než budeme pokračovat...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4956 </message>
Chris@1635 4957 <message>
Chris@1635 4958 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4959 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Podpořit používání Open Sound Control; a&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4960 </message>
Chris@1635 4961 <message>
Chris@1635 4962 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4963 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4964 </message>
Chris@1635 4965 <message>
Chris@1635 4966 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.&lt;/b&gt; We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4967 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.&lt;/b&gt; Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4968 </message>
Chris@1098 4969 </context>
Chris@1098 4970 <context>
Chris@610 4971 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4972 <message>
Chris@610 4973 <source>Log</source>
Chris@610 4974 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4975 </message>
Chris@610 4976 <message>
Chris@610 4977 <source>%1 %2</source>
Chris@2456 4978 <translation type="vanished">%1 %2</translation>
Chris@610 4979 </message>
Chris@610 4980 <message>
Chris@610 4981 <source>Paste</source>
Chris@610 4982 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4983 </message>
Chris@610 4984 <message>
Chris@610 4985 <source>Scale</source>
Chris@610 4986 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4987 </message>
Chris@610 4988 <message>
Chris@610 4989 <source>No local points</source>
Chris@610 4990 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4991 </message>
Chris@610 4992 <message>
Chris@610 4993 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4994 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4995 </message>
Chris@610 4996 <message>
Chris@610 4997 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4998 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4999 </message>
Chris@610 5000 <message>
Chris@610 5001 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5002 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5003 </message>
Chris@610 5004 <message>
Chris@610 5005 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5006 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5007 </message>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5010 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5011 </message>
Chris@610 5012 <message>
Chris@610 5013 <source>Linear</source>
Chris@2151 5014 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 5015 </message>
Chris@610 5016 <message>
Chris@610 5017 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5018 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5019 </message>
Chris@610 5020 <message>
Chris@610 5021 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5022 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5023 </message>
Chris@610 5024 <message>
Chris@610 5025 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5026 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5027 </message>
Chris@610 5028 <message>
Chris@610 5029 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5030 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5031 </message>
Chris@610 5032 <message>
Chris@610 5033 <source>Time: %1
Chris@610 5034 Pitch: %2
Chris@610 5035 Duration: %3
Chris@610 5036 No label</source>
Chris@610 5037 <translation>Čas: %1
Chris@610 5038 Výška: %2
Chris@610 5039 Doba trvání: %3
Chris@610 5040 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5041 </message>
Chris@610 5042 <message>
Chris@610 5043 <source>Record Note</source>
Chris@610 5044 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 5045 </message>
Chris@610 5046 <message>
Chris@610 5047 <source>In progress</source>
Chris@610 5048 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5049 </message>
Chris@610 5050 <message>
Chris@610 5051 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5052 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 5053 </message>
Chris@610 5054 <message>
Chris@610 5055 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5056 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5057 </message>
Chris@610 5058 <message>
Chris@610 5059 <source>New Point</source>
Chris@610 5060 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5061 </message>
Chris@610 5062 <message>
Chris@610 5063 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5064 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5065 </message>
Chris@610 5066 <message>
Chris@610 5067 <source>Time: %1
Chris@610 5068 Pitch: %2
Chris@610 5069 Duration: %3
Chris@610 5070 Label: %4</source>
Chris@610 5071 <translation>Čas: %1
Chris@610 5072 Výška: %2
Chris@610 5073 Doba trvání: %3
Chris@610 5074 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5075 </message>
Chris@610 5076 <message>
Chris@610 5077 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5078 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5079 </message>
Chris@610 5080 <message>
Chris@610 5081 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 5082 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 5083 </message>
Chris@610 5084 <message>
Chris@610 5085 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 5086 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 5087 </message>
Chris@610 5088 <message>
Chris@610 5089 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 5090 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 5091 </message>
Chris@610 5092 <message>
Chris@610 5093 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5094 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5095 </message>
Chris@610 5096 </context>
Chris@610 5097 <context>
Chris@610 5098 <name>NoteModel</name>
Chris@610 5099 <message>
Chris@610 5100 <source>Note</source>
Chris@610 5101 <translation>Nota</translation>
Chris@610 5102 </message>
Chris@610 5103 <message>
Chris@610 5104 <source>Time</source>
Chris@610 5105 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5106 </message>
Chris@610 5107 <message>
Chris@610 5108 <source>Frame</source>
Chris@610 5109 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5110 </message>
Chris@610 5111 <message>
Chris@610 5112 <source>Label</source>
Chris@610 5113 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5114 </message>
Chris@610 5115 <message>
Chris@610 5116 <source>Level</source>
Chris@610 5117 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 5118 </message>
Chris@610 5119 <message>
Chris@610 5120 <source>Pitch</source>
Chris@610 5121 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 5122 </message>
Chris@610 5123 <message>
Chris@610 5124 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5125 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5126 </message>
Chris@610 5127 <message>
Chris@610 5128 <source>Unknown</source>
Chris@610 5129 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5130 </message>
Chris@610 5131 <message>
Chris@610 5132 <source>Duration</source>
Chris@610 5133 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 5134 </message>
Chris@2418 5135 <message>
Chris@2418 5136 <source>Add Note</source>
Chris@2418 5137 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5138 </message>
Chris@2418 5139 <message>
Chris@2418 5140 <source>Delete Note</source>
Chris@2418 5141 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5142 </message>
Chris@609 5143 </context>
Chris@609 5144 <context>
Chris@609 5145 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 5146 <message>
Chris@609 5147 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 5148 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 5149 </message>
Chris@609 5150 </context>
Chris@609 5151 <context>
Chris@610 5152 <name>Overview</name>
Chris@610 5153 <message>
Chris@610 5154 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@1668 5155 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 5156 </message>
Chris@610 5157 <message>
Chris@610 5158 <source>Overview</source>
Chris@610 5159 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 5160 </message>
Chris@609 5161 </context>
Chris@609 5162 <context>
Chris@610 5163 <name>Pane</name>
Chris@610 5164 <message>
Chris@610 5165 <source>(R)</source>
Chris@610 5166 <translation>(R)</translation>
Chris@610 5167 </message>
Chris@610 5168 <message>
Chris@610 5169 <source>+%1</source>
Chris@610 5170 <translation>+%1</translation>
Chris@610 5171 </message>
Chris@610 5172 <message>
Chris@610 5173 <source>(X)</source>
Chris@610 5174 <translation>(X)</translation>
Chris@610 5175 </message>
Chris@610 5176 <message>
Chris@610 5177 <source>Draw</source>
Chris@1098 5178 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 5179 </message>
Chris@610 5180 <message>
Chris@610 5181 <source>Edit</source>
Chris@1098 5182 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 5183 </message>
Chris@610 5184 <message>
Chris@610 5185 <source>Left</source>
Chris@1098 5186 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 5187 </message>
Chris@610 5188 <message>
Chris@610 5189 <source>Menu</source>
Chris@610 5190 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 5191 </message>
Chris@610 5192 <message>
Chris@610 5193 <source>Move</source>
Chris@1098 5194 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 5195 </message>
Chris@610 5196 <message>
Chris@610 5197 <source>Zoom</source>
Chris@610 5198 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 5199 </message>
Chris@610 5200 <message>
Chris@610 5201 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 5202 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5203 </message>
Chris@610 5204 <message>
Chris@610 5205 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 5206 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 5207 </message>
Chris@610 5208 <message>
Chris@610 5209 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5210 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 5211 </message>
Chris@610 5212 <message>
Chris@610 5213 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5214 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 5215 </message>
Chris@610 5216 <message>
Chris@610 5217 <source>Right</source>
Chris@610 5218 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 5219 </message>
Chris@610 5220 <message>
Chris@610 5221 <source>Wheel</source>
Chris@610 5222 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 5223 </message>
Chris@610 5224 <message>
Chris@610 5225 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 5226 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 5227 </message>
Chris@610 5228 <message>
Chris@610 5229 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 5230 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 5231 </message>
Chris@610 5232 <message>
Chris@610 5233 <source>Zoom In</source>
Chris@610 5234 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 5235 </message>
Chris@610 5236 <message>
Chris@610 5237 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 5238 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5239 </message>
Chris@610 5240 <message>
Chris@610 5241 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 5242 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5243 </message>
Chris@610 5244 <message>
Chris@610 5245 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 5246 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 5247 </message>
Chris@610 5248 <message>
Chris@610 5249 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 5250 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 5251 </message>
Chris@610 5252 <message>
Chris@610 5253 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5254 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5255 </message>
Chris@610 5256 <message>
Chris@610 5257 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 5258 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 5259 </message>
Chris@610 5260 <message>
Chris@610 5261 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5262 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5263 </message>
Chris@610 5264 <message>
Chris@610 5265 <source>Enter new range</source>
Chris@610 5266 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 5267 </message>
Chris@610 5268 <message>
Chris@610 5269 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 5270 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 5271 </message>
Chris@610 5272 <message>
Chris@610 5273 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 5274 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 5275 </message>
Chris@610 5276 <message>
Chris@610 5277 <source>Middle</source>
Chris@610 5278 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 5279 </message>
Chris@610 5280 <message>
Chris@610 5281 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 5282 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 5283 </message>
Chris@610 5284 <message>
Chris@610 5285 <source>Scroll</source>
Chris@610 5286 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 5287 </message>
Chris@610 5288 <message>
Chris@610 5289 <source>Select</source>
Chris@1098 5290 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 5291 </message>
Chris@610 5292 <message>
Chris@610 5293 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 5294 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 5295 </message>
Chris@610 5296 <message>
Chris@610 5297 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 5298 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 5299 </message>
Chris@610 5300 <message>
Chris@610 5301 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 5302 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 5303 </message>
Chris@610 5304 <message>
Chris@610 5305 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 5306 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 5307 </message>
Chris@610 5308 <message>
Chris@610 5309 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5310 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5311 </message>
Chris@610 5312 <message>
Chris@610 5313 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 5314 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 5315 </message>
Chris@610 5316 <message>
Chris@610 5317 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 5318 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 5319 </message>
Chris@610 5320 <message>
Chris@610 5321 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@1668 5322 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5323 </message>
Chris@610 5324 <message>
Chris@610 5325 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 5326 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 5327 </message>
Chris@610 5328 <message>
Chris@610 5329 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 5330 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 5331 </message>
Chris@610 5332 <message>
Chris@610 5333 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5334 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5335 </message>
Chris@610 5336 <message>
Chris@610 5337 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 5338 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 5339 </message>
Chris@610 5340 <message>
Chris@610 5341 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@2112 5342 <translation type="vanished">Klepněte a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5343 </message>
Chris@610 5344 <message>
Chris@610 5345 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 5346 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 5347 </message>
Chris@610 5348 <message>
Chris@610 5349 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 5350 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 5351 </message>
Chris@610 5352 <message>
Chris@610 5353 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5354 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 5355 </message>
Chris@610 5356 <message>
Chris@610 5357 <source>Unaligned</source>
Chris@610 5358 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 5359 </message>
Chris@610 5360 <message>
Chris@610 5361 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 5362 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 5363 </message>
Chris@610 5364 <message>
Chris@610 5365 <source>Aligned</source>
Chris@610 5366 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 5367 </message>
Chris@610 5368 <message>
Chris@610 5369 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5370 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5371 </message>
Chris@610 5372 <message>
Chris@610 5373 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 5374 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 5375 </message>
Chris@610 5376 <message>
Chris@610 5377 <source>Navigate</source>
Chris@1668 5378 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 5379 </message>
Chris@610 5380 <message>
Chris@610 5381 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 5382 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5383 </message>
Chris@610 5384 <message>
Chris@610 5385 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 5386 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 5387 </message>
Chris@610 5388 <message>
Chris@610 5389 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5390 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 5391 </message>
Chris@610 5392 <message>
Chris@610 5393 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5394 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5395 </message>
Chris@610 5396 <message>
Chris@610 5397 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 5398 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 5399 </message>
Chris@610 5400 <message>
Chris@610 5401 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 5402 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 5403 </message>
Chris@610 5404 <message>
Chris@610 5405 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5406 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5407 </message>
Chris@610 5408 <message>
Chris@610 5409 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 5410 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 5411 </message>
Chris@610 5412 <message>
Chris@610 5413 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@1668 5414 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5415 </message>
Chris@610 5416 <message>
Chris@610 5417 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 5418 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 5419 </message>
Chris@610 5420 <message>
Chris@610 5421 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 5422 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 5423 </message>
Chris@610 5424 <message>
Chris@610 5425 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 5426 <translation type="vanished">Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 5427 </message>
Chris@610 5428 <message>
Chris@610 5429 <source>Relocate</source>
Chris@610 5430 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 5431 </message>
Chris@610 5432 <message>
Chris@610 5433 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 5434 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 5435 </message>
Chris@610 5436 <message>
Chris@610 5437 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 5438 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@610 5439 </message>
Chris@610 5440 <message>
Chris@610 5441 <source>Reference</source>
Chris@610 5442 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 5443 </message>
Chris@610 5444 <message>
Chris@610 5445 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 5446 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 5447 </message>
Chris@610 5448 <message>
Chris@610 5449 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 5450 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 5451 </message>
Chris@610 5452 <message>
Chris@610 5453 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 5454 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 5455 </message>
Chris@610 5456 <message>
Chris@610 5457 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 5458 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 5459 </message>
Chris@610 5460 <message>
Chris@610 5461 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 5462 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5463 </message>
Chris@610 5464 <message>
Chris@610 5465 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 5466 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 5467 </message>
Chris@610 5468 <message>
Chris@610 5469 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 5470 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 5471 </message>
Chris@610 5472 <message>
Chris@610 5473 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 5474 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 5475 </message>
Chris@610 5476 <message>
Chris@610 5477 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 5478 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 5479 </message>
Chris@610 5480 <message>
Chris@610 5481 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 5482 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 5483 </message>
Chris@610 5484 <message>
Chris@610 5485 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 5486 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 5487 </message>
Chris@610 5488 <message>
Chris@610 5489 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 5490 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 5491 </message>
Chris@610 5492 <message>
Chris@610 5493 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 5494 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 5495 </message>
Chris@610 5496 <message>
Chris@610 5497 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 5498 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 5502 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 <message>
Chris@610 5505 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 5506 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 5507 </message>
Chris@610 5508 <message>
Chris@610 5509 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5510 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5511 </message>
Chris@610 5512 <message>
Chris@610 5513 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5514 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5515 </message>
Chris@610 5516 <message>
Chris@610 5517 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5518 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@609 5519 </message>
Chris@2112 5520 <message>
Chris@2112 5521 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source>
Chris@2140 5522 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation>
Chris@2112 5523 </message>
Chris@2418 5524 <message>
Chris@2418 5525 <source>Aligned at -%1 cents</source>
Chris@2418 5526 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5527 </message>
Chris@2418 5528 <message>
Chris@2418 5529 <source>Aligned at +%1 cents</source>
Chris@2418 5530 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5531 </message>
Chris@609 5532 </context>
Chris@609 5533 <context>
Chris@610 5534 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 5535 <message>
Chris@610 5536 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 5537 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5538 </message>
Chris@610 5539 <message>
Chris@610 5540 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 5541 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 5542 </message>
Chris@610 5543 <message>
Chris@610 5544 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 5545 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 5546 </message>
Chris@610 5547 <message>
Chris@610 5548 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 5549 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 5550 </message>
Chris@610 5551 <message>
Chris@610 5552 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 5553 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 5554 </message>
Chris@610 5555 <message>
Chris@610 5556 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 5557 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 5558 </message>
Chris@1098 5559 <message>
Chris@1098 5560 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1668 5561 <translation>Změnit vzorek přehrávání</translation>
Chris@609 5562 </message>
Chris@609 5563 </context>
Chris@609 5564 <context>
Chris@610 5565 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 5566 <message>
Chris@610 5567 <source>Program</source>
Chris@610 5568 <translation>Program</translation>
Chris@610 5569 </message>
Chris@610 5570 <message>
Chris@610 5571 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 5572 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 5573 </message>
Chris@609 5574 </context>
Chris@609 5575 <context>
Chris@610 5576 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 5577 <message>
Chris@610 5578 <source>is</source>
Chris@610 5579 <translation>je</translation>
Chris@610 5580 </message>
Chris@610 5581 <message>
Chris@610 5582 <source>are</source>
Chris@610 5583 <translation>jsou</translation>
Chris@610 5584 </message>
Chris@610 5585 <message>
Chris@610 5586 <source>Name:</source>
Chris@610 5587 <translation>Název:</translation>
Chris@610 5588 </message>
Chris@610 5589 <message>
Chris@610 5590 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 5591 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 5592 </message>
Chris@610 5593 <message>
Chris@610 5594 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 5595 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 5596 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 5597 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 5598 </translation>
Chris@610 5599 </message>
Chris@610 5600 <message>
Chris@610 5601 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 5602 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 5603 </source>
Chris@610 5604 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 5605 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 5606 </translation>
Chris@610 5607 </message>
Chris@610 5608 <message>
Chris@610 5609 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 5610 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 5611 </message>
Chris@610 5612 <message>
Chris@610 5613 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 5614 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 5615 </message>
Chris@610 5616 <message>
Chris@610 5617 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 5618 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5619 </message>
Chris@610 5620 <message>
Chris@610 5621 <source>Maker:</source>
Chris@610 5622 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 5623 </message>
Chris@610 5624 <message>
Chris@610 5625 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 5626 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 5627 </message>
Chris@610 5628 <message>
Chris@610 5629 <source>Output:</source>
Chris@610 5630 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 5631 </message>
Chris@610 5632 <message>
Chris@610 5633 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 5634 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 5635 </message>
Chris@610 5636 <message>
Chris@610 5637 <source>Window shape:</source>
Chris@610 5638 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 5639 </message>
Chris@610 5640 <message>
Chris@610 5641 <source>Processing</source>
Chris@610 5642 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 5643 </message>
Chris@610 5644 <message>
Chris@610 5645 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 5646 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 5647 </message>
Chris@610 5648 <message>
Chris@610 5649 <source>Copyright: </source>
Chris@610 5650 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 5651 </message>
Chris@610 5652 <message>
Chris@610 5653 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 5654 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 5655 </message>
Chris@610 5656 <message>
Chris@610 5657 <source>Version:</source>
Chris@610 5658 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 5659 </message>
Chris@610 5660 <message>
Chris@610 5661 <source>Window size:</source>
Chris@610 5662 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 5663 </message>
Chris@610 5664 <message>
Chris@610 5665 <source>Input Material</source>
Chris@610 5666 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 5667 </message>
Chris@610 5668 <message>
Chris@610 5669 <source>Channels</source>
Chris@610 5670 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 5671 </message>
Chris@610 5672 <message>
Chris@610 5673 <source>Window increment:</source>
Chris@610 5674 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 5675 </message>
Chris@610 5676 <message>
Chris@610 5677 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 5678 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 5679 </message>
Chris@470 5680 </context>
Chris@470 5681 <context>
Chris@1900 5682 <name>PluginPathConfigurator</name>
Chris@1900 5683 <message>
Chris@1900 5684 <source>Move the selected location later in the list</source>
Chris@2140 5685 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu dolů</translation>
Chris@1900 5686 </message>
Chris@1900 5687 <message>
Chris@1900 5688 <source>Move the selected location earlier in the list</source>
Chris@2140 5689 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu nahoru</translation>
Chris@1900 5690 </message>
Chris@1900 5691 <message>
Chris@1900 5692 <source>Add a new location to the list</source>
Chris@2140 5693 <translation>Přidat do seznamu nové umístění</translation>
Chris@1900 5694 </message>
Chris@1900 5695 <message>
Chris@1900 5696 <source>Remove the selected location from the list</source>
Chris@2140 5697 <translation>Odstranit vybrané umístění ze seznamu</translation>
Chris@1900 5698 </message>
Chris@1900 5699 <message>
Chris@1900 5700 <source>Reset to Default</source>
Chris@2140 5701 <translation>Nastavit znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5702 </message>
Chris@1900 5703 <message>
Chris@1900 5704 <source>Reset the list for this plugin type to its default</source>
Chris@2140 5705 <translation>Nastavit seznam pro tento typ přídavného modulu znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5706 </message>
Chris@1900 5707 <message>
Chris@1900 5708 <source>Review plugins...</source>
Chris@2140 5709 <translation>Přezkoumat přídavné moduly...</translation>
Chris@1900 5710 </message>
Chris@1900 5711 <message>
Chris@1900 5712 <source>Plugin locations for plugin type:</source>
Chris@2140 5713 <translation>Umístění přídavných modulů pro typ přídavného modulu:</translation>
Chris@1900 5714 </message>
Chris@1900 5715 <message>
Chris@1900 5716 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5717 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5718 </message>
Chris@1900 5719 <message>
Chris@1900 5720 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5721 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5722 </message>
Chris@1900 5723 <message>
Chris@1900 5724 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5725 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5726 </message>
Chris@1900 5727 <message>
Chris@1900 5728 <source>Vamp (32-bit)</source>
Chris@2140 5729 <translation>Vamp (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5730 </message>
Chris@1900 5731 <message>
Chris@1900 5732 <source>LADSPA (32-bit)</source>
Chris@2140 5733 <translation>LADSPA (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5734 </message>
Chris@1900 5735 <message>
Chris@1900 5736 <source>DSSI (32-bit)</source>
Chris@2140 5737 <translation>DSSI (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5738 </message>
Chris@1900 5739 <message>
Chris@1900 5740 <source>(Variable is currently unset)</source>
Chris@2140 5741 <translation>(Proměnná nyní není nastavena)</translation>
Chris@1900 5742 </message>
Chris@1900 5743 <message>
Chris@1900 5744 <source>(Current value begins: &quot;%1 ...&quot;)</source>
Chris@2140 5745 <translation>(Nynější hodnota začíná: &quot;%1 ...&quot;)</translation>
Chris@1900 5746 </message>
Chris@1900 5747 <message>
Chris@1900 5748 <source>(Currently set to: &quot;%1&quot;)</source>
Chris@2140 5749 <translation>(Nyní nastaveno na: &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1900 5750 </message>
Chris@1900 5751 <message>
Chris@1900 5752 <source>Allow the %1 environment variable to take priority over this
Chris@1900 5753 %2</source>
Chris@2151 5754 <translation>Povolit proměnnou prostředí %1, aby dostala přednost před
Chris@2140 5755 %2</translation>
Chris@1900 5756 </message>
Chris@1900 5757 <message>
Chris@1900 5758 <source>Choose directory to add</source>
Chris@2140 5759 <translation>Vybrat adresář k přidání</translation>
Chris@1900 5760 </message>
Chris@1900 5761 </context>
Chris@1900 5762 <context>
Chris@1900 5763 <name>PluginReviewDialog</name>
Chris@1900 5764 <message>
Chris@1900 5765 <source>Plugins Loaded</source>
Chris@2140 5766 <translation>Přídavné moduly nahrány</translation>
Chris@1900 5767 </message>
Chris@1900 5768 <message>
Chris@1900 5769 <source>Type</source>
Chris@2140 5770 <translation>Typ</translation>
Chris@1900 5771 </message>
Chris@1900 5772 <message>
Chris@1900 5773 <source>Library</source>
Chris@2140 5774 <translation>Knihovna</translation>
Chris@1900 5775 </message>
Chris@1900 5776 <message>
Chris@1900 5777 <source>Identifier</source>
Chris@2140 5778 <translation>Identifikátor</translation>
Chris@1900 5779 </message>
Chris@1900 5780 <message>
Chris@1900 5781 <source>Found in</source>
Chris@2140 5782 <translation>Nalezeno v</translation>
Chris@1900 5783 </message>
Chris@1900 5784 <message>
Chris@1900 5785 <source>Name</source>
Chris@2140 5786 <translation>Název</translation>
Chris@1900 5787 </message>
Chris@1900 5788 <message>
Chris@1900 5789 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5790 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5791 </message>
Chris@1900 5792 <message>
Chris@1900 5793 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5794 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5795 </message>
Chris@1900 5796 <message>
Chris@1900 5797 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5798 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5799 </message>
Chris@1900 5800 </context>
Chris@1900 5801 <context>
Chris@610 5802 <name>Preferences</name>
Chris@610 5803 <message>
Chris@610 5804 <source>Hann</source>
Chris@610 5805 <translation>Hann</translation>
Chris@610 5806 </message>
Chris@610 5807 <message>
Chris@610 5808 <source>None</source>
Chris@610 5809 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5810 </message>
Chris@610 5811 <message>
Chris@610 5812 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 5813 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 5814 </message>
Chris@610 5815 <message>
Chris@610 5816 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 5817 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 5818 </message>
Chris@610 5819 <message>
Chris@610 5820 <source>Blackman</source>
Chris@610 5821 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 5822 </message>
Chris@610 5823 <message>
Chris@610 5824 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@2112 5825 <translation type="vanished">4 x převzorkování</translation>
Chris@610 5826 </message>
Chris@610 5827 <message>
Chris@610 5828 <source>24 FPS</source>
Chris@610 5829 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5830 </message>
Chris@610 5831 <message>
Chris@610 5832 <source>25 FPS</source>
Chris@610 5833 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5834 </message>
Chris@610 5835 <message>
Chris@610 5836 <source>30 FPS</source>
Chris@610 5837 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5838 </message>
Chris@610 5839 <message>
Chris@610 5840 <source>50 FPS</source>
Chris@610 5841 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5842 </message>
Chris@610 5843 <message>
Chris@610 5844 <source>60 FPS</source>
Chris@610 5845 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5846 </message>
Chris@610 5847 <message>
Chris@610 5848 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 5849 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 5850 </message>
Chris@610 5851 <message>
Chris@610 5852 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 5853 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 5854 </message>
Chris@610 5855 <message>
Chris@610 5856 <source>Highest quality</source>
Chris@610 5857 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 5858 </message>
Chris@610 5859 <message>
Chris@610 5860 <source>Parzen</source>
Chris@610 5861 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 5862 </message>
Chris@610 5863 <message>
Chris@610 5864 <source>Nuttall</source>
Chris@610 5865 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 5866 </message>
Chris@610 5867 <message>
Chris@610 5868 <source>Linear interpolation</source>
Chris@2151 5869 <translation>Lineární (přímočará) interpolace</translation>
Chris@610 5870 </message>
Chris@610 5871 <message>
Chris@610 5872 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5873 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5874 </message>
Chris@610 5875 <message>
Chris@610 5876 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5877 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5878 </message>
Chris@610 5879 <message>
Chris@610 5880 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5881 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5885 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 <message>
Chris@610 5888 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5889 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5890 </message>
Chris@610 5891 <message>
Chris@610 5892 <source>Triangular</source>
Chris@610 5893 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5894 </message>
Chris@610 5895 <message>
Chris@610 5896 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5897 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5898 </message>
Chris@610 5899 <message>
Chris@610 5900 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5901 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5902 </message>
Chris@610 5903 <message>
Chris@610 5904 <source>Dark background</source>
Chris@610 5905 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5906 </message>
Chris@610 5907 <message>
Chris@610 5908 <source>Standard</source>
Chris@610 5909 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5910 </message>
Chris@610 5911 <message>
Chris@610 5912 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 5913 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 5914 </message>
Chris@610 5915 <message>
Chris@610 5916 <source>Property box layout</source>
Chris@610 5917 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 5918 </message>
Chris@610 5919 <message>
Chris@610 5920 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 5921 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 5922 </message>
Chris@610 5923 <message>
Chris@610 5924 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 5925 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 5926 </message>
Chris@610 5927 <message>
Chris@610 5928 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 5929 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 5930 </message>
Chris@610 5931 <message>
Chris@610 5932 <source>Fastest</source>
Chris@610 5933 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 5934 </message>
Chris@610 5935 <message>
Chris@610 5936 <source>Preferences</source>
Chris@610 5937 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5938 </message>
Chris@610 5939 <message>
Chris@610 5940 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 5941 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 5942 </message>
Chris@610 5943 <message>
Chris@610 5944 <source>Time display format</source>
Chris@1098 5945 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 5946 </message>
Chris@610 5947 <message>
Chris@610 5948 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 5949 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 5950 </message>
Chris@610 5951 <message>
Chris@610 5952 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 5953 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 5954 </message>
Chris@610 5955 <message>
Chris@610 5956 <source>Hamming</source>
Chris@610 5957 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 5958 </message>
Chris@610 5959 <message>
Chris@610 5960 <source>Light background</source>
Chris@610 5961 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 5962 </message>
Chris@610 5963 <message>
Chris@610 5964 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 5965 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 5966 </message>
Chris@610 5967 <message>
Chris@610 5968 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@2112 5969 <translation type="vanished">4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 5970 </message>
Chris@1098 5971 <message>
Chris@1098 5972 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1668 5973 <translation>Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru</translation>
Chris@1098 5974 </message>
Chris@1098 5975 <message>
Chris@1098 5976 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1668 5977 <translation>Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů</translation>
Chris@1098 5978 </message>
Chris@1098 5979 <message>
Chris@1098 5980 <source>Time display precision</source>
Chris@1668 5981 <translation>Přesnost zobrazení času</translation>
Chris@1098 5982 </message>
Chris@1098 5983 <message>
Chris@1098 5984 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1668 5985 <translation>Použít formát hodiny:minuty:sekundy</translation>
Chris@1098 5986 </message>
Chris@1098 5987 <message>
Chris@1098 5988 <source>Label middle C as</source>
Chris@1668 5989 <translation>Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C&apos;)</translation>
Chris@1098 5990 </message>
Chris@1098 5991 <message>
Chris@1098 5992 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1668 5993 <translation>C0 - střed rozsahu oktávy</translation>
Chris@1098 5994 </message>
Chris@1098 5995 <message>
Chris@1098 5996 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1668 5997 <translation>C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI</translation>
Chris@1098 5998 </message>
Chris@1098 5999 <message>
Chris@1098 6000 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1668 6001 <translation>C4 - americký standard ASA</translation>
Chris@1098 6002 </message>
Chris@1098 6003 <message>
Chris@1098 6004 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1668 6005 <translation>C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších</translation>
Chris@1098 6006 </message>
Chris@1468 6007 <message>
Chris@1468 6008 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@2151 6009 <translation>Nahrát soubory MP3 v bezmezerovém režimu</translation>
Chris@1468 6010 </message>
Chris@382 6011 </context>
Chris@382 6012 <context>
Chris@610 6013 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 6014 <message>
Chris@610 6015 <source>OK</source>
Chris@610 6016 <translation>OK</translation>
Chris@610 6017 </message>
Chris@610 6018 <message>
Chris@610 6019 <source>%1:</source>
Chris@610 6020 <translation>%1:</translation>
Chris@610 6021 </message>
Chris@610 6022 <message>
Chris@610 6023 <source>Apply</source>
Chris@610 6024 <translation>Použít</translation>
Chris@610 6025 </message>
Chris@610 6026 <message>
Chris@610 6027 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 6028 Apply them before closing?</source>
Chris@610 6029 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 6030 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 6031 </message>
Chris@610 6032 <message>
Chris@610 6033 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 6034 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 6035 </message>
Chris@610 6036 <message>
Chris@610 6037 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 6038 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 6039 </message>
Chris@610 6040 <message>
Chris@610 6041 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 6042 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 6043 </message>
Chris@610 6044 <message>
Chris@610 6045 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 6046 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 6047 </message>
Chris@610 6048 <message>
Chris@610 6049 <source>Cancel</source>
Chris@610 6050 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6051 </message>
Chris@610 6052 <message>
Chris@610 6053 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 6054 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 6055 </message>
Chris@610 6056 <message>
Chris@610 6057 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 6058 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 6059 </message>
Chris@610 6060 <message>
Chris@610 6061 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 6062 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 6063 </message>
Chris@610 6064 <message>
Chris@610 6065 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 6066 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 6067 </message>
Chris@610 6068 <message>
Chris@610 6069 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 6070 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 6071 </message>
Chris@610 6072 <message>
Chris@610 6073 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 6074 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 6075 </message>
Chris@610 6076 <message>
Chris@610 6077 <source>Preferences</source>
Chris@610 6078 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 6079 </message>
Chris@610 6080 <message>
Chris@610 6081 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 6082 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 6083 </message>
Chris@610 6084 <message>
Chris@610 6085 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 6086 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 6087 </message>
Chris@659 6088 <message>
Chris@659 6089 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 6090 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 6091 </message>
Chris@659 6092 <message>
Chris@659 6093 <source>Russian</source>
Chris@1121 6094 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 6095 </message>
Chris@659 6096 <message>
Chris@659 6097 <source>British English</source>
Chris@1121 6098 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 6099 </message>
Chris@659 6100 <message>
Chris@659 6101 <source>American English</source>
Chris@1121 6102 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 6103 </message>
Chris@659 6104 <message>
Chris@659 6105 <source>Czech</source>
Chris@1121 6106 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 6107 </message>
Chris@659 6108 <message>
Chris@659 6109 <source>User interface language</source>
Chris@1121 6110 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 6111 </message>
Chris@1098 6112 <message>
Chris@1098 6113 <source>Allow network usage</source>
Chris@1668 6114 <translation>Povolit používání sítě</translation>
Chris@1098 6115 </message>
Chris@1098 6116 <message>
Chris@1098 6117 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1668 6118 <translation>Kreslit vrstvy v rozlišení Retina:</translation>
Chris@1098 6119 </message>
Chris@1098 6120 <message>
Chris@1098 6121 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6122 <translation>Výchozí barva spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6123 </message>
Chris@1098 6124 <message>
Chris@1098 6125 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6126 <translation>Výchozí barva melodického spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6127 </message>
Chris@1098 6128 <message>
Chris@1098 6129 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1668 6130 <translation>Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu:</translation>
Chris@1098 6131 </message>
Chris@1468 6132 <message>
Chris@1468 6133 <source>Green</source>
Chris@1668 6134 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6135 </message>
Chris@1468 6136 <message>
Chris@1468 6137 <source>(auto)</source>
Chris@2151 6138 <translation>(automaticky)</translation>
Chris@1468 6139 </message>
Chris@1468 6140 <message>
Chris@1468 6141 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@2151 6142 <translation>Barva tvaru křivky přehledu:</translation>
Chris@1468 6143 </message>
Chris@1468 6144 <message>
Chris@1468 6145 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1668 6146 <translation>Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu:</translation>
Chris@1468 6147 </message>
Chris@1468 6148 <message>
Chris@1468 6149 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1668 6150 <translation>Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů:</translation>
Chris@1468 6151 </message>
Chris@1468 6152 <message>
Chris@1468 6153 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@2151 6154 <translation>Pro přidání k těmto použít &quot;%1&quot; v nabídce Soubor.</translation>
Chris@1468 6155 </message>
Chris@1468 6156 <message>
Chris@1468 6157 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1668 6158 <translation>Vyvést sezení jako předlohu...</translation>
Chris@1468 6159 </message>
Chris@1468 6160 <message>
Chris@1468 6161 <source>Audio service:</source>
Chris@1668 6162 <translation>Zvuková služba:</translation>
Chris@1468 6163 </message>
Chris@1468 6164 <message>
Chris@1468 6165 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1668 6166 <translation>Zařízení pro přehrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6167 </message>
Chris@1468 6168 <message>
Chris@1468 6169 <source>Audio record device:</source>
Chris@1668 6170 <translation>Zařízení pro nahrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6171 </message>
Chris@1468 6172 <message>
Chris@1468 6173 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1668 6174 <translation>Vstup/Výstup &amp;zvuku</translation>
Chris@1468 6175 </message>
Chris@1468 6176 <message>
Chris@1468 6177 <source>&amp;Other</source>
Chris@1668 6178 <translation>&amp;Jiné</translation>
Chris@1468 6179 </message>
Chris@1900 6180 <message>
Chris@1900 6181 <source>&amp;Plugins</source>
Chris@2140 6182 <translation>&amp;Přídavné moduly</translation>
Chris@1900 6183 </message>
Chris@382 6184 </context>
Chris@382 6185 <context>
Chris@610 6186 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 6187 <message>
Chris@610 6188 <source>Cancel</source>
Chris@610 6189 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 6190 </message>
Chris@382 6191 </context>
Chris@382 6192 <context>
Chris@610 6193 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 6194 <message>
Chris@610 6195 <source>dB</source>
Chris@1468 6196 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 6197 </message>
Chris@610 6198 <message>
Chris@610 6199 <source>Play</source>
Chris@1468 6200 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 6201 </message>
Chris@610 6202 <message>
Chris@610 6203 <source>Show</source>
Chris@610 6204 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 6205 </message>
Chris@610 6206 <message>
Chris@610 6207 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 6208 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 6209 </message>
Chris@610 6210 <message>
Chris@610 6211 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 6212 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 6213 </message>
Chris@610 6214 <message>
Chris@610 6215 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 6216 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 6217 </message>
Chris@610 6218 <message>
Chris@610 6219 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 6220 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 6221 </message>
Chris@610 6222 <message>
Chris@610 6223 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 6224 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 6225 </message>
Chris@610 6226 <message>
Chris@610 6227 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 6228 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 6229 </message>
Chris@610 6230 <message>
Chris@610 6231 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 6232 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 6233 </message>
Chris@610 6234 <message>
Chris@610 6235 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 6236 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 6237 </message>
Chris@610 6238 <message>
Chris@610 6239 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 6240 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 6241 </message>
Chris@610 6242 <message>
Chris@610 6243 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 6244 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 6245 </message>
Chris@610 6246 <message>
Chris@610 6247 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 6248 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 6249 </message>
Chris@610 6250 <message>
Chris@610 6251 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 6252 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 6253 </message>
Chris@1098 6254 <message>
Chris@1098 6255 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1668 6256 <translation>Nastavit záběr přehrávání:</translation>
Chris@1098 6257 </message>
Chris@1468 6258 <message>
Chris@1468 6259 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1668 6260 <translation>Klepnout pro přepnutí přehrávání</translation>
Chris@1468 6261 </message>
Chris@1468 6262 <message>
Chris@1468 6263 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1668 6264 <translation>Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1</translation>
Chris@1468 6265 </message>
Chris@1468 6266 <message>
Chris@1468 6267 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1668 6268 <translation>Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1468 6269 </message>
Chris@2112 6270 <message>
Chris@2112 6271 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6272 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6273 </message>
Chris@2112 6274 <message>
Chris@2112 6275 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6276 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6277 </message>
Chris@2112 6278 <message>
Chris@2112 6279 <source>%1%2: %3</source>
Chris@2140 6280 <translation>%1%2: %3</translation>
Chris@2112 6281 </message>
Chris@2112 6282 <message>
Chris@2112 6283 <source>%1%2</source>
Chris@2140 6284 <translation>%1%2</translation>
Chris@2112 6285 </message>
Chris@610 6286 </context>
Chris@610 6287 <context>
Chris@610 6288 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 6289 <message>
Chris@610 6290 <source>no</source>
Chris@610 6291 <translation>Ne</translation>
Chris@610 6292 </message>
Chris@610 6293 <message>
Chris@610 6294 <source>on</source>
Chris@610 6295 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 6296 </message>
Chris@610 6297 <message>
Chris@610 6298 <source>off</source>
Chris@610 6299 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6300 </message>
Chris@610 6301 <message>
Chris@610 6302 <source>yes</source>
Chris@610 6303 <translation>Ano</translation>
Chris@610 6304 </message>
Chris@610 6305 <message>
Chris@610 6306 <source>true</source>
Chris@610 6307 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 6308 </message>
Chris@610 6309 <message>
Chris@610 6310 <source>false</source>
Chris@610 6311 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 6312 </message>
Chris@610 6313 <message>
Chris@610 6314 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 6315 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 6316 </message>
Chris@610 6317 </context>
Chris@610 6318 <context>
Chris@610 6319 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 6320 <message>
Chris@610 6321 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 6322 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 6323 </message>
Chris@610 6324 <message>
Chris@610 6325 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 6326 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 6327 </message>
Chris@382 6328 </context>
Chris@382 6329 <context>
Chris@382 6330 <name>QApplication</name>
Chris@382 6331 <message>
Chris@609 6332 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 6333 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 6334 </message>
Chris@609 6335 <message>
Chris@382 6336 <source>
Chris@382 6337 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 6338 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 6339
Chris@382 6340 Usage:
Chris@382 6341
Chris@382 6342 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6343
Chris@382 6344 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 6345 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 6346 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 6347 </source>
Chris@2418 6348 <translation type="vanished">
Chris@382 6349 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 6350 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 6351
Chris@382 6352 Použití:
Chris@382 6353
Chris@382 6354 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6355
Chris@382 6356 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 6357 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 6358 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 6359 </translation>
Chris@382 6360 </message>
Chris@2418 6361 <message>
Chris@2418 6362 <source>
Chris@2418 6363 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@2418 6364 for semantic music analysis and annotation.</source>
Chris@2418 6365 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6366 </message>
Chris@2418 6367 <message>
Chris@2418 6368 <source>Do not attempt to open an audio output device.</source>
Chris@2418 6369 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6370 </message>
Chris@2418 6371 <message>
Chris@2418 6372 <source>Do not provide an Open Sound Control port for remote control.</source>
Chris@2418 6373 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6374 </message>
Chris@2418 6375 <message>
Chris@2418 6376 <source>Do not show a splash screen.</source>
Chris@2418 6377 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6378 </message>
Chris@2418 6379 <message>
Chris@2418 6380 <source>Batch run the Open Sound Control script found in the given file. Supply &quot;-&quot; as file to read from stdin. Scripts consist of /command arg1 arg2 ... OSC control lines, optionally interleaved with numbers to specify pauses in seconds.</source>
Chris@2418 6381 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6382 </message>
Chris@2418 6383 <message>
Chris@2418 6384 <source>Clear any saved settings and reset to first-run behaviour.</source>
Chris@2418 6385 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6386 </message>
Chris@2418 6387 <message>
Chris@2418 6388 <source>One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.</source>
Chris@2418 6389 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6390 </message>
Chris@382 6391 </context>
Chris@382 6392 <context>
Chris@610 6393 <name>QFile</name>
Chris@610 6394 <message>
Chris@610 6395 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 6396 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 6397 </message>
Chris@610 6398 <message>
Chris@610 6399 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 6400 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 6401 </message>
Chris@610 6402 <message>
Chris@610 6403 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 6404 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6405 </message>
Chris@610 6406 </context>
Chris@610 6407 <context>
Chris@610 6408 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 6409 <message>
Chris@610 6410 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 6411 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6412 </message>
Chris@610 6413 <message>
Chris@610 6414 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 6415 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 6416 </message>
Chris@610 6417 <message>
Chris@610 6418 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 6419 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6420 </message>
Chris@610 6421 </context>
Chris@610 6422 <context>
Chris@1098 6423 <name>QObject</name>
Chris@1098 6424 <message>
Chris@1468 6425 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1668 6426 <translation>Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6427 </message>
Chris@1468 6428 <message>
Chris@1468 6429 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1668 6430 <translation>Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6431 </message>
Chris@1468 6432 <message>
Chris@1468 6433 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1668 6434 <translation>Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen</translation>
Chris@1468 6435 </message>
Chris@1468 6436 <message>
Chris@1468 6437 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1668 6438 <translation>Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1</translation>
Chris@1468 6439 </message>
Chris@1468 6440 <message>
Chris@1468 6441 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6442 <translation>&lt;b&gt;Neprohledáno na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6443 </message>
Chris@1468 6444 <message>
Chris@1468 6445 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6446 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6447 </message>
Chris@1468 6448 <message>
Chris@1468 6449 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6450 <translation>&lt;p&gt;Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6451 </message>
Chris@1468 6452 <message>
Chris@1468 6453 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1668 6454 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 6455 </message>
Chris@1468 6456 <message>
Chris@1468 6457 <source>Green</source>
Chris@1668 6458 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6459 </message>
Chris@1468 6460 <message>
Chris@1468 6461 <source>White on Black</source>
Chris@1668 6462 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@1468 6463 </message>
Chris@1468 6464 <message>
Chris@1468 6465 <source>Black on White</source>
Chris@1668 6466 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@1468 6467 </message>
Chris@1468 6468 <message>
Chris@1468 6469 <source>Cherry</source>
Chris@1668 6470 <translation>Třešňová barva</translation>
Chris@1468 6471 </message>
Chris@1468 6472 <message>
Chris@1468 6473 <source>Wasp</source>
Chris@1668 6474 <translation>Vosa</translation>
Chris@1468 6475 </message>
Chris@1468 6476 <message>
Chris@1468 6477 <source>Ice</source>
Chris@1668 6478 <translation>Led</translation>
Chris@1468 6479 </message>
Chris@1468 6480 <message>
Chris@1468 6481 <source>Sunset</source>
Chris@1668 6482 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@1468 6483 </message>
Chris@1468 6484 <message>
Chris@1468 6485 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1668 6486 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@1468 6487 </message>
Chris@1468 6488 <message>
Chris@1468 6489 <source>Banded</source>
Chris@1668 6490 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@1468 6491 </message>
Chris@1468 6492 <message>
Chris@1468 6493 <source>Highlight</source>
Chris@1668 6494 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@1468 6495 </message>
Chris@1468 6496 <message>
Chris@1468 6497 <source>Printer</source>
Chris@1668 6498 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@1468 6499 </message>
Chris@1468 6500 <message>
Chris@1468 6501 <source>High Gain</source>
Chris@1668 6502 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 6503 </message>
Chris@1611 6504 <message>
Chris@1611 6505 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6506 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 6507 </message>
Chris@1791 6508 <message>
Chris@1791 6509 <source>Exporting audio data...</source>
Chris@2140 6510 <translation>Vyvádí se zvuková data...</translation>
Chris@1791 6511 </message>
Chris@2065 6512 <message>
Chris@2065 6513 <source>Library file could not be opened</source>
Chris@2140 6514 <translation>Soubor s knihovnou se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@2065 6515 </message>
Chris@2065 6516 <message>
Chris@2065 6517 <source>Library has wrong architecture - possibly a 32-bit plugin installed in a 64-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6518 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 32-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 64-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6519 </message>
Chris@2065 6520 <message>
Chris@2065 6521 <source>Library has wrong architecture - possibly a 64-bit plugin installed in a 32-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6522 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 64-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 32-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6523 </message>
Chris@2065 6524 <message>
Chris@2065 6525 <source>Library depends on another library that cannot be found: %1</source>
Chris@2140 6526 <translation>Knihovna závisí na jiné knihovně, kterou nelze najít: %1</translation>
Chris@2065 6527 </message>
Chris@2065 6528 <message>
Chris@2065 6529 <source>Library cannot be loaded: %1</source>
Chris@2140 6530 <translation>Knihovnu nelze nahrát: %1</translation>
Chris@2065 6531 </message>
Chris@2065 6532 <message>
Chris@2065 6533 <source>Not a valid plugin library (no descriptor found)</source>
Chris@2140 6534 <translation>Není platnou knihovnou přídavného modulu (nenalezen popisovač)</translation>
Chris@2065 6535 </message>
Chris@2065 6536 <message>
Chris@2065 6537 <source>Library contains no plugins</source>
Chris@2140 6538 <translation>Knihovna neobsahuje žádné přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6539 </message>
Chris@2065 6540 <message>
Chris@2065 6541 <source>Unknown error</source>
Chris@2140 6542 <translation>Neznámá chyba</translation>
Chris@2065 6543 </message>
Chris@2065 6544 <message numerus="yes">
Chris@2065 6545 <source>... and %n further failure(s)</source>
Chris@2140 6546 <translation>
Chris@2140 6547 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6548 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6549 <numerusform>... a %n další(ch) selhání</numerusform>
Chris@2065 6550 </translation>
Chris@2065 6551 </message>
Chris@2065 6552 <message>
Chris@2065 6553 <source>Blue on Black</source>
Chris@2140 6554 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@2065 6555 </message>
Chris@2065 6556 <message>
Chris@2065 6557 <source>Cividis</source>
Chris@2140 6558 <translation>Cividis</translation>
Chris@2065 6559 </message>
Chris@2065 6560 <message>
Chris@2065 6561 <source>Magma</source>
Chris@2140 6562 <translation>Láva</translation>
Chris@2065 6563 </message>
Chris@2072 6564 <message>
Chris@2072 6565 <source>Permission to load library was refused</source>
Chris@2140 6566 <translation>Oprávnění k nahrání knihovny bylo odmítnuto</translation>
Chris@2072 6567 </message>
Chris@2072 6568 <message>
Chris@2072 6569 <source>&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6570 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 6571 </message>
Chris@2456 6572 <message>
Chris@2456 6573 <source>Exporting layer...</source>
Chris@2456 6574 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2456 6575 </message>
Chris@1098 6576 </context>
Chris@1098 6577 <context>
Chris@610 6578 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 6579 <message>
Chris@610 6580 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 6581 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 6582 </message>
Chris@610 6583 </context>
Chris@610 6584 <context>
Chris@610 6585 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 6586 <message>
Chris@610 6587 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 6588 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 6589 </message>
Chris@610 6590 <message>
Chris@610 6591 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 6592 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 6593 </message>
Chris@610 6594 <message>
Chris@610 6595 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 6596 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 6597 </message>
Chris@610 6598 </context>
Chris@610 6599 <context>
Chris@610 6600 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 6601 <message>
Chris@610 6602 <source> to </source>
Chris@610 6603 <translation> do </translation>
Chris@610 6604 </message>
Chris@610 6605 </context>
Chris@610 6606 <context>
Chris@610 6607 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 6608 <message>
Chris@610 6609 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 6610 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 6611 </message>
Chris@610 6612 </context>
Chris@610 6613 <context>
Chris@1098 6614 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 6615 <message>
Chris@1098 6616 <source>Wave File</source>
Chris@1668 6617 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@1098 6618 </message>
Chris@1098 6619 </context>
Chris@1098 6620 <context>
Chris@610 6621 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 6622 <message>
Chris@610 6623 <source>Log</source>
Chris@610 6624 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6625 </message>
Chris@610 6626 <message>
Chris@610 6627 <source>Bars</source>
Chris@610 6628 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 6629 </message>
Chris@610 6630 <message>
Chris@610 6631 <source>%1 %2</source>
Chris@610 6632 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 6633 </message>
Chris@610 6634 <message>
Chris@610 6635 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6636 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6637 </message>
Chris@610 6638 <message>
Chris@610 6639 <source>Paste</source>
Chris@610 6640 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6641 </message>
Chris@610 6642 <message>
Chris@610 6643 <source>Scale</source>
Chris@610 6644 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6645 </message>
Chris@610 6646 <message>
Chris@610 6647 <source>No local points</source>
Chris@610 6648 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6649 </message>
Chris@610 6650 <message>
Chris@610 6651 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6652 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6653 </message>
Chris@610 6654 <message>
Chris@610 6655 <source>Erase Region</source>
Chris@610 6656 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 6657 </message>
Chris@610 6658 <message>
Chris@610 6659 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 6660 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 6661 </message>
Chris@610 6662 <message>
Chris@610 6663 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6664 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6665 </message>
Chris@610 6666 <message>
Chris@610 6667 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6668 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6669 </message>
Chris@610 6670 <message>
Chris@610 6671 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6672 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6673 </message>
Chris@610 6674 <message>
Chris@610 6675 <source>Linear</source>
Chris@2151 6676 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6677 </message>
Chris@610 6678 <message>
Chris@610 6679 <source>New Region</source>
Chris@610 6680 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 6681 </message>
Chris@610 6682 <message>
Chris@610 6683 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6684 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6685 </message>
Chris@610 6686 <message>
Chris@610 6687 <source>Draw Region</source>
Chris@610 6688 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 6689 </message>
Chris@610 6690 <message>
Chris@610 6691 <source>Drag Region</source>
Chris@610 6692 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 6693 </message>
Chris@610 6694 <message>
Chris@610 6695 <source>Edit Region</source>
Chris@610 6696 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 6697 </message>
Chris@610 6698 <message>
Chris@610 6699 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6700 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6701 </message>
Chris@610 6702 <message>
Chris@610 6703 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 6704 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 6705 </message>
Chris@610 6706 <message>
Chris@610 6707 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6708 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6709 </message>
Chris@610 6710 <message>
Chris@610 6711 <source>In progress</source>
Chris@610 6712 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6713 </message>
Chris@610 6714 <message>
Chris@610 6715 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6716 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6717 </message>
Chris@610 6718 <message>
Chris@610 6719 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6720 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6721 </message>
Chris@610 6722 <message>
Chris@610 6723 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6724 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6725 </message>
Chris@610 6726 <message>
Chris@610 6727 <source>Time: %1
Chris@610 6728 Value: %2
Chris@610 6729 Duration: %3
Chris@610 6730 No label</source>
Chris@610 6731 <translation>Čas: %1
Chris@610 6732 Hodnota: %2
Chris@610 6733 Doba trvání: %3
Chris@610 6734 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6735 </message>
Chris@610 6736 <message>
Chris@610 6737 <source>Time: %1
Chris@610 6738 Value: %2
Chris@610 6739 Duration: %3
Chris@610 6740 Label: %4</source>
Chris@610 6741 <translation>Čas: %1
Chris@610 6742 Hodnota: %2
Chris@610 6743 Doba trvání: %3
Chris@610 6744 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6745 </message>
Chris@610 6746 </context>
Chris@610 6747 <context>
Chris@610 6748 <name>RegionModel</name>
Chris@610 6749 <message>
Chris@610 6750 <source>Time</source>
Chris@610 6751 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6752 </message>
Chris@610 6753 <message>
Chris@610 6754 <source>Frame</source>
Chris@1668 6755 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6756 </message>
Chris@610 6757 <message>
Chris@610 6758 <source>Label</source>
Chris@610 6759 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6760 </message>
Chris@610 6761 <message>
Chris@610 6762 <source>Value</source>
Chris@610 6763 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6764 </message>
Chris@610 6765 <message>
Chris@610 6766 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6767 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6768 </message>
Chris@610 6769 <message>
Chris@610 6770 <source>Region</source>
Chris@610 6771 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 6772 </message>
Chris@610 6773 <message>
Chris@610 6774 <source>Unknown</source>
Chris@610 6775 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6776 </message>
Chris@610 6777 <message>
Chris@610 6778 <source>Duration</source>
Chris@610 6779 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 6780 </message>
Chris@2418 6781 <message>
Chris@2418 6782 <source>Add Region</source>
Chris@2418 6783 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6784 </message>
Chris@2418 6785 <message>
Chris@2418 6786 <source>Delete Region</source>
Chris@2418 6787 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6788 </message>
Chris@610 6789 </context>
Chris@610 6790 <context>
Chris@610 6791 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 6792 <message>
Chris@610 6793 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 6794 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 6795 </message>
Chris@610 6796 </context>
Chris@610 6797 <context>
Chris@610 6798 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 6799 <message>
Chris@610 6800 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 6801 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 6802 </message>
Chris@610 6803 </context>
Chris@610 6804 <context>
Chris@610 6805 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 6806 <message>
Chris@610 6807 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 6808 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 6809 </message>
Chris@610 6810 <message>
Chris@610 6811 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 6812 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 6813 </message>
Chris@382 6814 </context>
Chris@382 6815 <context>
Chris@609 6816 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 6817 <message>
Chris@609 6818 <source>Colour</source>
Chris@609 6819 <translation>Barva</translation>
Chris@609 6820 </message>
Chris@609 6821 <message>
Chris@609 6822 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 6823 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 6824 </message>
Chris@382 6825 </context>
Chris@382 6826 <context>
Chris@610 6827 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 6828 <message>
Chris@610 6829 <source>dB</source>
Chris@610 6830 <translation>dB</translation>
Chris@610 6831 </message>
Chris@610 6832 <message>
Chris@610 6833 <source>0dB</source>
Chris@610 6834 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6835 </message>
Chris@610 6836 <message>
Chris@610 6837 <source>Any</source>
Chris@610 6838 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 6839 </message>
Chris@610 6840 <message>
Chris@610 6841 <source>Log</source>
Chris@610 6842 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6843 </message>
Chris@610 6844 <message>
Chris@610 6845 <source>x10</source>
Chris@610 6846 <translation>x10</translation>
Chris@610 6847 </message>
Chris@610 6848 <message>
Chris@610 6849 <source>-Inf</source>
Chris@610 6850 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6851 </message>
Chris@610 6852 <message>
Chris@610 6853 <source>Bins</source>
Chris@610 6854 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6855 </message>
Chris@610 6856 <message>
Chris@610 6857 <source>Gain</source>
Chris@610 6858 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6859 </message>
Chris@610 6860 <message>
Chris@610 6861 <source>Mean</source>
Chris@610 6862 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6863 </message>
Chris@610 6864 <message>
Chris@610 6865 <source>Peak</source>
Chris@610 6866 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6867 </message>
Chris@610 6868 <message>
Chris@610 6869 <source>First</source>
Chris@610 6870 <translation>První</translation>
Chris@610 6871 </message>
Chris@610 6872 <message>
Chris@610 6873 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6874 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 6875 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6876 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 6877 </message>
Chris@610 6878 <message>
Chris@610 6879 <source>Lines</source>
Chris@610 6880 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6881 </message>
Chris@610 6882 <message>
Chris@610 6883 <source>Meter</source>
Chris@610 6884 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6885 </message>
Chris@610 6886 <message>
Chris@610 6887 <source>Scale</source>
Chris@610 6888 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6889 </message>
Chris@610 6890 <message>
Chris@610 6891 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 6892 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 6893 </message>
Chris@610 6894 <message>
Chris@610 6895 <source>Steps</source>
Chris@610 6896 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 6897 </message>
Chris@610 6898 <message>
Chris@610 6899 <source>Blocks</source>
Chris@610 6900 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 6901 </message>
Chris@610 6902 <message>
Chris@610 6903 <source>Linear</source>
Chris@2151 6904 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6905 </message>
Chris@610 6906 <message>
Chris@610 6907 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6908 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6909 </message>
Chris@610 6910 <message>
Chris@610 6911 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6912 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6913 </message>
Chris@610 6914 <message>
Chris@610 6915 <source>Rev Log</source>
Chris@610 6916 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 6917 </message>
Chris@610 6918 <message>
Chris@610 6919 <source>Threshold</source>
Chris@610 6920 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6921 </message>
Chris@610 6922 <message>
Chris@610 6923 <source>Normalize</source>
Chris@610 6924 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 6925 </message>
Chris@610 6926 <message>
Chris@610 6927 <source>Absolute</source>
Chris@610 6928 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 6929 </message>
Chris@610 6930 <message>
Chris@610 6931 <source>Colours</source>
Chris@610 6932 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 6933 </message>
Chris@610 6934 <message>
Chris@610 6935 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6936 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 6937 Bin: %5
Chris@610 6938 %6 value: %7</source>
Chris@610 6939 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6940 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 6941 Koš: %5
Chris@610 6942 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 6943 </message>
Chris@610 6944 <message>
Chris@610 6945 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 6946 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 6947 </message>
Chris@382 6948 </context>
Chris@382 6949 <context>
Chris@610 6950 <name>SparseModel</name>
Chris@610 6951 <message>
Chris@610 6952 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 6953 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 6954 </message>
Chris@610 6955 <message>
Chris@610 6956 <source>Sparse</source>
Chris@2418 6957 <translation type="vanished">Řídký</translation>
Chris@610 6958 </message>
Chris@610 6959 <message>
Chris@610 6960 <source>Delete Data Point</source>
Chris@2418 6961 <translation type="vanished">Smazat datový bod</translation>
Chris@610 6962 </message>
Chris@610 6963 <message>
Chris@610 6964 <source>Insert Data Point</source>
Chris@2418 6965 <translation type="vanished">Vložit datový bod</translation>
Chris@382 6966 </message>
Chris@382 6967 </context>
Chris@382 6968 <context>
Chris@609 6969 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 6970 <message>
Chris@609 6971 <source>Add Point</source>
Chris@2418 6972 <translation type="vanished">Přidat bod</translation>
Chris@382 6973 </message>
Chris@382 6974 </context>
Chris@382 6975 <context>
Chris@610 6976 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 6977 <message>
Chris@610 6978 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 6979 <translation type="vanished">Smazat bod</translation>
Chris@610 6980 </message>
Chris@610 6981 </context>
Chris@610 6982 <context>
Chris@609 6983 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 6984 <message>
Chris@609 6985 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 6986 <translation type="vanished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 6987 </message>
Chris@382 6988 </context>
Chris@382 6989 <context>
Chris@610 6990 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 6991 <message>
Chris@610 6992 <source>Time</source>
Chris@610 6993 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6994 </message>
Chris@610 6995 <message>
Chris@610 6996 <source>Frame</source>
Chris@610 6997 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6998 </message>
Chris@610 6999 <message>
Chris@610 7000 <source>Label</source>
Chris@610 7001 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7002 </message>
Chris@610 7003 <message>
Chris@610 7004 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7005 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7006 </message>
Chris@610 7007 <message>
Chris@610 7008 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 7009 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 7010 </message>
Chris@610 7011 <message>
Chris@610 7012 <source>Unknown</source>
Chris@610 7013 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7014 </message>
Chris@2418 7015 <message>
Chris@2418 7016 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7017 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 7018 </message>
Chris@2418 7019 <message>
Chris@2418 7020 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7021 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 7022 </message>
Chris@382 7023 </context>
Chris@382 7024 <context>
Chris@610 7025 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 7026 <message>
Chris@610 7027 <source>Time</source>
Chris@610 7028 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7029 </message>
Chris@610 7030 <message>
Chris@610 7031 <source>Frame</source>
Chris@610 7032 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7033 </message>
Chris@610 7034 <message>
Chris@610 7035 <source>Label</source>
Chris@610 7036 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7037 </message>
Chris@610 7038 <message>
Chris@610 7039 <source>Value</source>
Chris@610 7040 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 7041 </message>
Chris@610 7042 <message>
Chris@610 7043 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7044 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7045 </message>
Chris@610 7046 <message>
Chris@610 7047 <source>Unknown</source>
Chris@610 7048 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 7049 </message>
Chris@610 7050 <message>
Chris@610 7051 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 7052 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 7053 </message>
Chris@2418 7054 <message>
Chris@2418 7055 <source>Add Point</source>
Chris@2418 7056 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 7057 </message>
Chris@2418 7058 <message>
Chris@2418 7059 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 7060 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 7061 </message>
Chris@382 7062 </context>
Chris@382 7063 <context>
Chris@610 7064 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 7065 <message>
Chris@610 7066 <source>Sparse Value</source>
Chris@2418 7067 <translation type="vanished">Řídká hodnota</translation>
Chris@382 7068 </message>
Chris@382 7069 </context>
Chris@382 7070 <context>
Chris@610 7071 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 7072 <message>
Chris@610 7073 <source>dB</source>
Chris@610 7074 <translation>dB</translation>
Chris@610 7075 </message>
Chris@610 7076 <message>
Chris@610 7077 <source>Log</source>
Chris@610 7078 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7079 </message>
Chris@610 7080 <message>
Chris@610 7081 <source>dBV</source>
Chris@610 7082 <translation>dBV</translation>
Chris@610 7083 </message>
Chris@610 7084 <message>
Chris@610 7085 <source>%1Hz</source>
Chris@610 7086 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 7087 </message>
Chris@610 7088 <message>
Chris@610 7089 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7090 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7091 </message>
Chris@610 7092 <message>
Chris@610 7093 <source>25 %</source>
Chris@610 7094 <translation></translation>
Chris@610 7095 </message>
Chris@610 7096 <message>
Chris@610 7097 <source>43Hz</source>
Chris@610 7098 <translation></translation>
Chris@610 7099 </message>
Chris@610 7100 <message>
Chris@610 7101 <source>50 %</source>
Chris@610 7102 <translation></translation>
Chris@610 7103 </message>
Chris@610 7104 <message>
Chris@610 7105 <source>75 %</source>
Chris@610 7106 <translation></translation>
Chris@610 7107 </message>
Chris@610 7108 <message>
Chris@610 7109 <source>Bins</source>
Chris@610 7110 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7111 </message>
Chris@610 7112 <message>
Chris@610 7113 <source>Gain</source>
Chris@610 7114 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7115 </message>
Chris@610 7116 <message>
Chris@610 7117 <source>None</source>
Chris@610 7118 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 7119 </message>
Chris@610 7120 <message>
Chris@610 7121 <source>1 KHz</source>
Chris@610 7122 <translation></translation>
Chris@610 7123 </message>
Chris@610 7124 <message>
Chris@610 7125 <source>10 Hz</source>
Chris@610 7126 <translation></translation>
Chris@610 7127 </message>
Chris@610 7128 <message>
Chris@610 7129 <source>2 KHz</source>
Chris@610 7130 <translation></translation>
Chris@610 7131 </message>
Chris@610 7132 <message>
Chris@610 7133 <source>20 Hz</source>
Chris@610 7134 <translation></translation>
Chris@610 7135 </message>
Chris@610 7136 <message>
Chris@610 7137 <source>4 KHz</source>
Chris@610 7138 <translation></translation>
Chris@610 7139 </message>
Chris@610 7140 <message>
Chris@610 7141 <source>40 Hz</source>
Chris@610 7142 <translation></translation>
Chris@610 7143 </message>
Chris@610 7144 <message>
Chris@610 7145 <source>6 KHz</source>
Chris@610 7146 <translation></translation>
Chris@610 7147 </message>
Chris@610 7148 <message>
Chris@610 7149 <source>8 KHz</source>
Chris@610 7150 <translation></translation>
Chris@610 7151 </message>
Chris@610 7152 <message>
Chris@610 7153 <source>Meter</source>
Chris@610 7154 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7155 </message>
Chris@610 7156 <message>
Chris@610 7157 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 7158 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 7159 </message>
Chris@610 7160 <message>
Chris@610 7161 <source>Phase</source>
Chris@610 7162 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 7163 </message>
Chris@610 7164 <message>
Chris@610 7165 <source>Scale</source>
Chris@610 7166 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7167 </message>
Chris@610 7168 <message>
Chris@610 7169 <source>dBV^2</source>
Chris@610 7170 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 7171 </message>
Chris@610 7172 <message>
Chris@610 7173 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 7174 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 7175 </message>
Chris@610 7176 <message>
Chris@610 7177 <source>All Bins</source>
Chris@610 7178 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 7179 </message>
Chris@610 7180 <message>
Chris@610 7181 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 7182 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 7183 </message>
Chris@610 7184 <message>
Chris@610 7185 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7186 </source>
Chris@610 7187 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7188 </translation>
Chris@610 7189 </message>
Chris@610 7190 <message>
Chris@610 7191 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 7192 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 7193 </source>
Chris@610 7194 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 7195 %3Výška koše: %4
Chris@610 7196 </translation>
Chris@610 7197 </message>
Chris@610 7198 <message>
Chris@610 7199 <source>10 KHz</source>
Chris@610 7200 <translation></translation>
Chris@610 7201 </message>
Chris@610 7202 <message>
Chris@610 7203 <source>100 Hz</source>
Chris@610 7204 <translation></translation>
Chris@610 7205 </message>
Chris@610 7206 <message>
Chris@610 7207 <source>12 KHz</source>
Chris@610 7208 <translation></translation>
Chris@610 7209 </message>
Chris@610 7210 <message>
Chris@610 7211 <source>16 KHz</source>
Chris@610 7212 <translation></translation>
Chris@610 7213 </message>
Chris@610 7214 <message>
Chris@610 7215 <source>250 Hz</source>
Chris@610 7216 <translation></translation>
Chris@610 7217 </message>
Chris@610 7218 <message>
Chris@610 7219 <source>500 Hz</source>
Chris@610 7220 <translation></translation>
Chris@610 7221 </message>
Chris@610 7222 <message>
Chris@610 7223 <source>Time: %1
Chris@610 7224 </source>
Chris@610 7225 <translation>Čas: %1
Chris@610 7226 </translation>
Chris@610 7227 </message>
Chris@610 7228 <message>
Chris@610 7229 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7230 <translation></translation>
Chris@610 7231 </message>
Chris@610 7232 <message>
Chris@610 7233 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 7234 <translation></translation>
Chris@610 7235 </message>
Chris@610 7236 <message>
Chris@610 7237 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 7238 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7239 </message>
Chris@610 7240 <message>
Chris@610 7241 <source>Colour</source>
Chris@610 7242 <translation>Barva</translation>
Chris@610 7243 </message>
Chris@610 7244 <message>
Chris@610 7245 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 7246 </source>
Chris@610 7247 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 7248 </translation>
Chris@610 7249 </message>
Chris@610 7250 <message>
Chris@610 7251 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 7252 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 7253 </source>
Chris@610 7254 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 7255 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 7256 </translation>
Chris@610 7257 </message>
Chris@610 7258 <message>
Chris@610 7259 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7260 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7261 </message>
Chris@610 7262 <message>
Chris@610 7263 <source>Linear</source>
Chris@2151 7264 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7265 </message>
Chris@610 7266 <message>
Chris@610 7267 <source>No max</source>
Chris@610 7268 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 7269 </message>
Chris@610 7270 <message>
Chris@610 7271 <source>No min</source>
Chris@610 7272 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 7273 </message>
Chris@610 7274 <message>
Chris@610 7275 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 7276 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 7277 </message>
Chris@610 7278 <message>
Chris@610 7279 <source>Window</source>
Chris@610 7280 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7281 </message>
Chris@610 7282 <message>
Chris@610 7283 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 7284 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 7285 </message>
Chris@610 7286 <message>
Chris@610 7287 <source>dB: %1</source>
Chris@610 7288 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 7289 </message>
Chris@610 7290 <message>
Chris@610 7291 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7292 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7293 </message>
Chris@610 7294 <message>
Chris@610 7295 <source>
Chris@610 7296 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 7297 <translation>
Chris@610 7298 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 7299 </message>
Chris@610 7300 <message>
Chris@610 7301 <source>Window Size</source>
Chris@610 7302 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7303 </message>
Chris@610 7304 <message>
Chris@610 7305 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 7306 </source>
Chris@610 7307 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 7308 </translation>
Chris@610 7309 </message>
Chris@610 7310 <message>
Chris@610 7311 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 7312 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 7313 </message>
Chris@610 7314 <message>
Chris@610 7315 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 7316 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 7317 </message>
Chris@610 7318 <message>
Chris@610 7319 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 7320 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 7321 </message>
Chris@610 7322 <message>
Chris@610 7323 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 7324 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 7325 </message>
Chris@610 7326 <message>
Chris@610 7327 <source>
Chris@610 7328 Phase: %1</source>
Chris@610 7329 <translation>
Chris@610 7330 Fáze: %1</translation>
Chris@610 7331 </message>
Chris@610 7332 <message>
Chris@610 7333 <source>Threshold</source>
Chris@610 7334 <translation>Práh</translation>
Chris@610 7335 </message>
Chris@610 7336 <message>
Chris@610 7337 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 7338 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 7339 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 7340 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 7341 </message>
Chris@610 7342 <message>
Chris@610 7343 <source>Bin Display</source>
Chris@610 7344 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 7345 </message>
Chris@610 7346 <message>
Chris@610 7347 <source>Frequencies</source>
Chris@610 7348 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 7349 </message>
Chris@610 7350 <message>
Chris@610 7351 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7352 <translation></translation>
Chris@610 7353 </message>
Chris@610 7354 <message>
Chris@610 7355 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 7356 </source>
Chris@610 7357 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 7358 </translation>
Chris@610 7359 </message>
Chris@610 7360 <message>
Chris@610 7361 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 7362 </source>
Chris@610 7363 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 7364 </translation>
Chris@610 7365 </message>
Chris@610 7366 <message>
Chris@610 7367 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 7368 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 7369 </message>
Chris@1098 7370 <message>
Chris@1098 7371 <source>Normalization</source>
Chris@1668 7372 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1098 7373 </message>
Chris@1468 7374 <message>
Chris@1468 7375 <source>Col</source>
Chris@1668 7376 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 7377 </message>
Chris@1468 7378 <message>
Chris@1468 7379 <source>View</source>
Chris@1668 7380 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 7381 </message>
Chris@1468 7382 <message>
Chris@1468 7383 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 7384 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 7385 </message>
Chris@2112 7386 <message>
Chris@2112 7387 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7388 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7389 </message>
Chris@2112 7390 <message>
Chris@2112 7391 <source>1x</source>
Chris@2140 7392 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7393 </message>
Chris@2112 7394 <message>
Chris@2112 7395 <source>2x</source>
Chris@2140 7396 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7397 </message>
Chris@2112 7398 <message>
Chris@2112 7399 <source>4x</source>
Chris@2140 7400 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7401 </message>
Chris@2112 7402 <message>
Chris@2112 7403 <source>8x</source>
Chris@2140 7404 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7405 </message>
Chris@610 7406 </context>
Chris@610 7407 <context>
Chris@610 7408 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 7409 <message>
Chris@610 7410 <source>%1</source>
Chris@610 7411 <translation>%1</translation>
Chris@610 7412 </message>
Chris@610 7413 <message>
Chris@610 7414 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7415 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7416 </message>
Chris@610 7417 <message>
Chris@610 7418 <source>25 %</source>
Chris@610 7419 <translation></translation>
Chris@610 7420 </message>
Chris@610 7421 <message>
Chris@610 7422 <source>50 %</source>
Chris@610 7423 <translation></translation>
Chris@610 7424 </message>
Chris@610 7425 <message>
Chris@610 7426 <source>75 %</source>
Chris@610 7427 <translation></translation>
Chris@610 7428 </message>
Chris@610 7429 <message>
Chris@610 7430 <source>Bins</source>
Chris@610 7431 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7432 </message>
Chris@610 7433 <message>
Chris@610 7434 <source>Mean</source>
Chris@610 7435 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7436 </message>
Chris@610 7437 <message>
Chris@610 7438 <source>None</source>
Chris@610 7439 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 7440 </message>
Chris@610 7441 <message>
Chris@610 7442 <source>Peak</source>
Chris@610 7443 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 7444 </message>
Chris@610 7445 <message>
Chris@610 7446 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 7447 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 7448 </message>
Chris@610 7449 <message>
Chris@610 7450 <source>First</source>
Chris@610 7451 <translation>První</translation>
Chris@610 7452 </message>
Chris@610 7453 <message>
Chris@610 7454 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 7455 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 7456 </message>
Chris@610 7457 <message>
Chris@610 7458 <source>%1
Chris@610 7459 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7460 %4 value: %5
Chris@610 7461 dB: %6</source>
Chris@610 7462 <translation>%1
Chris@610 7463 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7464 %4 hodnota: %5
Chris@610 7465 dB: %6</translation>
Chris@610 7466 </message>
Chris@610 7467 <message>
Chris@610 7468 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7469 <translation></translation>
Chris@610 7470 </message>
Chris@610 7471 <message>
Chris@610 7472 <source>%1
Chris@610 7473 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7474 Value: %4
Chris@610 7475 dB: %5</source>
Chris@610 7476 <translation>%1
Chris@610 7477 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7478 Hodnota: %4
Chris@610 7479 dB: %5</translation>
Chris@610 7480 </message>
Chris@610 7481 <message>
Chris@610 7482 <source>Window</source>
Chris@610 7483 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7484 </message>
Chris@610 7485 <message>
Chris@610 7486 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7487 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7488 </message>
Chris@610 7489 <message>
Chris@610 7490 <source>Window Size</source>
Chris@610 7491 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7492 </message>
Chris@610 7493 <message>
Chris@610 7494 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7495 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7496 </message>
Chris@610 7497 <message>
Chris@610 7498 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7499 <translation></translation>
Chris@610 7500 </message>
Chris@610 7501 <message>
Chris@610 7502 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 7503 <translation></translation>
Chris@610 7504 </message>
Chris@1900 7505 <message>
Chris@1900 7506 <source>Hz</source>
Chris@2140 7507 <translation>Hz</translation>
Chris@1900 7508 </message>
Chris@2112 7509 <message>
Chris@2112 7510 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7511 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7512 </message>
Chris@2112 7513 <message>
Chris@2112 7514 <source>1x</source>
Chris@2140 7515 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7516 </message>
Chris@2112 7517 <message>
Chris@2112 7518 <source>2x</source>
Chris@2140 7519 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7520 </message>
Chris@2112 7521 <message>
Chris@2112 7522 <source>4x</source>
Chris@2140 7523 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7524 </message>
Chris@2112 7525 <message>
Chris@2112 7526 <source>8x</source>
Chris@2140 7527 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7528 </message>
Chris@610 7529 </context>
Chris@610 7530 <context>
Chris@610 7531 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 7532 <message>
Chris@610 7533 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7534 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 7535 </message>
Chris@398 7536 </context>
Chris@398 7537 <context>
Chris@609 7538 <name>Surveyer</name>
Chris@609 7539 <message>
Chris@609 7540 <source>No, thanks</source>
Chris@1668 7541 <translation>Ne, děkuji</translation>
Chris@609 7542 </message>
Chris@609 7543 <message>
Chris@609 7544 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1668 7545 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 7546 </message>
Chris@398 7547 </context>
Chris@398 7548 <context>
Chris@610 7549 <name>TextLayer</name>
Chris@610 7550 <message>
Chris@610 7551 <source>Paste</source>
Chris@610 7552 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7553 </message>
Chris@610 7554 <message>
Chris@610 7555 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7556 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7557 </message>
Chris@610 7558 <message>
Chris@610 7559 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 7560 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 7561 </message>
Chris@610 7562 <message>
Chris@610 7563 <source>Time: %1
Chris@610 7564 Height: %2
Chris@610 7565 Label: %3</source>
Chris@610 7566 <translation>Čas: %1
Chris@610 7567 Výška: %2
Chris@610 7568 Štítek: %3</translation>
Chris@610 7569 </message>
Chris@610 7570 <message>
Chris@610 7571 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 7572 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 7573 </message>
Chris@610 7574 <message>
Chris@610 7575 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7576 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7577 </message>
Chris@610 7578 <message>
Chris@610 7579 <source>Enter label</source>
Chris@610 7580 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 7581 </message>
Chris@610 7582 <message>
Chris@610 7583 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 7584 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 7585 </message>
Chris@610 7586 <message>
Chris@610 7587 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7588 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7589 </message>
Chris@610 7590 <message>
Chris@610 7591 <source>Move Label</source>
Chris@610 7592 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 7593 </message>
Chris@610 7594 <message>
Chris@610 7595 <source>In progress</source>
Chris@610 7596 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7597 </message>
Chris@610 7598 <message>
Chris@610 7599 <source>Drag Label</source>
Chris@610 7600 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 7601 </message>
Chris@610 7602 <message>
Chris@610 7603 <source>New Point</source>
Chris@610 7604 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7605 </message>
Chris@610 7606 <message>
Chris@610 7607 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7608 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7609 </message>
Chris@610 7610 <message>
Chris@610 7611 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7612 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7613 </message>
Chris@610 7614 <message>
Chris@610 7615 <source>Empty Label</source>
Chris@610 7616 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 7617 </message>
Chris@610 7618 <message>
Chris@610 7619 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 7620 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 7621 </message>
Chris@610 7622 <message>
Chris@610 7623 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7624 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 7625 </message>
Chris@2418 7626 <message>
Chris@2418 7627 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 7628 <translation type="unfinished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@2418 7629 </message>
Chris@382 7630 </context>
Chris@382 7631 <context>
Chris@610 7632 <name>TextModel</name>
Chris@610 7633 <message>
Chris@610 7634 <source>Text</source>
Chris@610 7635 <translation>Text</translation>
Chris@610 7636 </message>
Chris@610 7637 <message>
Chris@610 7638 <source>Time</source>
Chris@610 7639 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7640 </message>
Chris@610 7641 <message>
Chris@610 7642 <source>Frame</source>
Chris@610 7643 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7644 </message>
Chris@610 7645 <message>
Chris@610 7646 <source>Label</source>
Chris@610 7647 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7648 </message>
Chris@610 7649 <message>
Chris@610 7650 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7651 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7652 </message>
Chris@610 7653 <message>
Chris@610 7654 <source>Height</source>
Chris@610 7655 <translation>Výška</translation>
Chris@610 7656 </message>
Chris@610 7657 <message>
Chris@610 7658 <source>Unknown</source>
Chris@610 7659 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7660 </message>
Chris@2418 7661 <message>
Chris@2418 7662 <source>Add Label</source>
Chris@2418 7663 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7664 </message>
Chris@2418 7665 <message>
Chris@2418 7666 <source>Delete Label</source>
Chris@2418 7667 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7668 </message>
Chris@382 7669 </context>
Chris@382 7670 <context>
Chris@610 7671 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 7672 <message>
Chris@610 7673 <source>%2%3</source>
Chris@610 7674 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 7675 </message>
Chris@610 7676 <message>
Chris@610 7677 <source>Enter new value</source>
Chris@610 7678 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 7679 </message>
Chris@610 7680 <message>
Chris@610 7681 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 7682 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 7683 </message>
Chris@610 7684 <message>
Chris@610 7685 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 7686 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 7687 </message>
Chris@610 7688 <message>
Chris@610 7689 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 7690 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 7691 </message>
Chris@610 7692 <message>
Chris@610 7693 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 7694 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 7695 </message>
Chris@610 7696 <message>
Chris@610 7697 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 7698 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 7699 </message>
Chris@382 7700 </context>
Chris@382 7701 <context>
Chris@610 7702 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 7703 <message>
Chris@610 7704 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7705 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7706 </message>
Chris@610 7707 <message>
Chris@610 7708 <source>Paste</source>
Chris@610 7709 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7710 </message>
Chris@610 7711 <message>
Chris@610 7712 <source>No local points</source>
Chris@610 7713 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7714 </message>
Chris@610 7715 <message>
Chris@610 7716 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7717 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7718 </message>
Chris@610 7719 <message>
Chris@610 7720 <source>Instants</source>
Chris@610 7721 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 7722 </message>
Chris@610 7723 <message>
Chris@610 7724 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7725 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7726 </message>
Chris@610 7727 <message>
Chris@610 7728 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7729 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7730 </message>
Chris@610 7731 <message>
Chris@610 7732 <source>Time: %1
Chris@610 7733 Label: %2</source>
Chris@610 7734 <translation>Čas: %1
Chris@610 7735 Štítek: %2</translation>
Chris@610 7736 </message>
Chris@610 7737 <message>
Chris@610 7738 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 7739 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7740 </message>
Chris@610 7741 <message>
Chris@610 7742 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7743 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7744 </message>
Chris@610 7745 <message>
Chris@610 7746 <source>In progress</source>
Chris@610 7747 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7748 </message>
Chris@610 7749 <message>
Chris@610 7750 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7751 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7752 </message>
Chris@610 7753 <message>
Chris@610 7754 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7755 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7756 </message>
Chris@610 7757 <message>
Chris@610 7758 <source>New Point</source>
Chris@610 7759 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7760 </message>
Chris@610 7761 <message>
Chris@610 7762 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7763 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7764 </message>
Chris@610 7765 <message>
Chris@610 7766 <source>Time: %1
Chris@610 7767 No label</source>
Chris@610 7768 <translation>Čas: %1
Chris@610 7769 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7770 </message>
Chris@610 7771 <message>
Chris@610 7772 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7773 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 7774 </message>
Chris@610 7775 <message>
Chris@610 7776 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 7777 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 7778 </message>
Chris@610 7779 <message>
Chris@610 7780 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 7781 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 7782 </message>
Chris@610 7783 <message>
Chris@610 7784 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7785 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 7786 </message>
Chris@382 7787 </context>
Chris@382 7788 <context>
Chris@610 7789 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 7790 <message>
Chris@610 7791 <source>Log</source>
Chris@610 7792 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7793 </message>
Chris@610 7794 <message>
Chris@610 7795 <source>+/-1</source>
Chris@610 7796 <translation>v</translation>
Chris@610 7797 </message>
Chris@610 7798 <message>
Chris@610 7799 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7800 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7801 </message>
Chris@610 7802 <message>
Chris@610 7803 <source>Curve</source>
Chris@610 7804 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 7805 </message>
Chris@610 7806 <message>
Chris@610 7807 <source>Lines</source>
Chris@610 7808 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 7809 </message>
Chris@610 7810 <message>
Chris@610 7811 <source>Paste</source>
Chris@610 7812 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7813 </message>
Chris@610 7814 <message>
Chris@610 7815 <source>Scale</source>
Chris@610 7816 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7817 </message>
Chris@610 7818 <message>
Chris@610 7819 <source>Stems</source>
Chris@610 7820 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 7821 </message>
Chris@610 7822 <message>
Chris@610 7823 <source>No local points</source>
Chris@610 7824 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7825 </message>
Chris@610 7826 <message>
Chris@610 7827 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 7828 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 7829 </message>
Chris@610 7830 <message>
Chris@610 7831 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7832 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7833 </message>
Chris@610 7834 <message>
Chris@610 7835 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 7836 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7837 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7838 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7839 </message>
Chris@610 7840 <message>
Chris@610 7841 <source>Time: %1
Chris@610 7842 Value: %2%3
Chris@610 7843 Label: %4</source>
Chris@1098 7844 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7845 Hodnota: %2%3
Chris@610 7846 Štítek: %4</translation>
Chris@610 7847 </message>
Chris@610 7848 <message>
Chris@610 7849 <source>Connected Points</source>
Chris@610 7850 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 7851 </message>
Chris@610 7852 <message>
Chris@610 7853 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 7854 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 7855 </message>
Chris@610 7856 <message>
Chris@610 7857 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 7858 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 7859 </message>
Chris@610 7860 <message>
Chris@610 7861 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7862 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7863 </message>
Chris@610 7864 <message>
Chris@610 7865 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 7866 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 7867 </message>
Chris@610 7868 <message>
Chris@610 7869 <source>Linear</source>
Chris@2151 7870 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7871 </message>
Chris@610 7872 <message>
Chris@610 7873 <source>Points</source>
Chris@610 7874 <translation>Body</translation>
Chris@610 7875 </message>
Chris@610 7876 <message>
Chris@610 7877 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 7878 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 7879 </message>
Chris@610 7880 <message>
Chris@610 7881 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 7882 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7883 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7884 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7885 </message>
Chris@610 7886 <message>
Chris@610 7887 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7888 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7889 </message>
Chris@610 7890 <message>
Chris@610 7891 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 7892 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 7893 </message>
Chris@610 7894 <message>
Chris@610 7895 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7896 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7897 </message>
Chris@610 7898 <message>
Chris@610 7899 <source>Scale Units</source>
Chris@610 7900 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 7901 </message>
Chris@610 7902 <message>
Chris@610 7903 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7904 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7905 </message>
Chris@610 7906 <message>
Chris@610 7907 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 7908 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 7909 </message>
Chris@610 7910 <message>
Chris@610 7911 <source>Time: %1
Chris@610 7912 Value: %2%3
Chris@610 7913 No label</source>
Chris@1098 7914 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7915 Hodnota: %2%3
Chris@610 7916 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7917 </message>
Chris@610 7918 <message>
Chris@610 7919 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 7920 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 7921 </message>
Chris@610 7922 <message>
Chris@610 7923 <source>In progress</source>
Chris@610 7924 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7925 </message>
Chris@610 7926 <message>
Chris@610 7927 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7928 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 7929 </message>
Chris@610 7930 <message>
Chris@610 7931 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7932 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7933 </message>
Chris@610 7934 <message>
Chris@610 7935 <source>New Point</source>
Chris@610 7936 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7937 </message>
Chris@610 7938 <message>
Chris@610 7939 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7940 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7941 </message>
Chris@610 7942 <message>
Chris@610 7943 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7944 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7945 </message>
Chris@610 7946 <message>
Chris@610 7947 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 7948 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 7949 </message>
Chris@610 7950 <message>
Chris@610 7951 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 7952 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 7953 </message>
Chris@610 7954 <message>
Chris@610 7955 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 7956 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 7957 </message>
Chris@1098 7958 <message>
Chris@1098 7959 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1668 7960 <translation>Samostatné křivky</translation>
Chris@1098 7961 </message>
Chris@1098 7962 <message>
Chris@1098 7963 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 7964 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 7965 </message>
Chris@1098 7966 <message>
Chris@1098 7967 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 7968 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 7969 </message>
Chris@1098 7970 <message>
Chris@1098 7971 <source>%1</source>
Chris@1668 7972 <translation>%1</translation>
Chris@1098 7973 </message>
Chris@1098 7974 <message>
Chris@1098 7975 <source>Time: %1
Chris@1098 7976 Value: %2
Chris@1098 7977 No label</source>
Chris@1668 7978 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7979 Hodnota: %2
Chris@1668 7980 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 7981 </message>
Chris@1098 7982 <message>
Chris@1098 7983 <source>Time: %1
Chris@1098 7984 Value: %2
Chris@1098 7985 Label: %4</source>
Chris@1668 7986 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7987 Hodnota: %2
Chris@1668 7988 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 7989 </message>
Chris@610 7990 </context>
Chris@610 7991 <context>
Chris@610 7992 <name>TipDialog</name>
Chris@610 7993 <message>
Chris@610 7994 <source>Close</source>
Chris@610 7995 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 7996 </message>
Chris@610 7997 <message>
Chris@610 7998 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 7999 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 8000 </message>
Chris@610 8001 <message>
Chris@610 8002 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 8003 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 8004 </message>
Chris@610 8005 <message>
Chris@610 8006 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 8007 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 8008 </message>
Chris@610 8009 <message>
Chris@610 8010 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 8011 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 8012 </message>
Chris@610 8013 </context>
Chris@610 8014 <context>
Chris@610 8015 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 8016 <message>
Chris@610 8017 <source>Name</source>
Chris@610 8018 <translation>Název</translation>
Chris@610 8019 </message>
Chris@610 8020 <message>
Chris@610 8021 <source>Plugin type</source>
Chris@610 8022 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 8023 </message>
Chris@610 8024 <message>
Chris@610 8025 <source>Maker</source>
Chris@610 8026 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 8027 </message>
Chris@610 8028 <message>
Chris@610 8029 <source>Other</source>
Chris@610 8030 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 8031 </message>
Chris@610 8032 <message>
Chris@610 8033 <source>Units</source>
Chris@610 8034 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 8035 </message>
Chris@610 8036 <message>
Chris@610 8037 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 8038 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 8039 </message>
Chris@610 8040 <message>
Chris@610 8041 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8042 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 8043 </message>
Chris@610 8044 <message>
Chris@610 8045 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 8046 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 8047 </message>
Chris@610 8048 <message>
Chris@610 8049 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 8050 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 8051 </message>
Chris@610 8052 <message>
Chris@610 8053 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 8054 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8055 </message>
Chris@610 8056 <message>
Chris@610 8057 <source>Analysis</source>
Chris@610 8058 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 8059 </message>
Chris@610 8060 <message>
Chris@610 8061 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 8062 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8063 </message>
Chris@610 8064 <message>
Chris@610 8065 <source>Generator</source>
Chris@610 8066 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 8067 </message>
Chris@610 8068 <message>
Chris@610 8069 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 8070 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 8071 </message>
Chris@610 8072 <message>
Chris@610 8073 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 8074 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 8075 </message>
Chris@610 8076 <message>
Chris@610 8077 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 8078 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 8079 </message>
Chris@610 8080 <message>
Chris@610 8081 <source>Category</source>
Chris@610 8082 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 8083 </message>
Chris@610 8084 <message>
Chris@610 8085 <source>Description</source>
Chris@610 8086 <translation>Popis</translation>
Chris@610 8087 </message>
Chris@610 8088 <message>
Chris@610 8089 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 8090 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 8091 </message>
Chris@610 8092 <message>
Chris@610 8093 <source>Effects</source>
Chris@610 8094 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 8095 </message>
Chris@610 8096 <message>
Chris@610 8097 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 8098 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 8099 </message>
Chris@610 8100 <message>
Chris@610 8101 <source>System Identifier</source>
Chris@610 8102 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 8103 </message>
Chris@610 8104 <message>
Chris@610 8105 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 8106 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 8107 </message>
Chris@610 8108 <message>
Chris@610 8109 <source>Effects Data</source>
Chris@610 8110 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 8111 </message>
Chris@1468 8112 <message>
Chris@1468 8113 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1668 8114 <translation>Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1</translation>
Chris@1468 8115 </message>
Chris@610 8116 </context>
Chris@610 8117 <context>
Chris@610 8118 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 8119 <message>
Chris@610 8120 <source>Up</source>
Chris@610 8121 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 8122 </message>
Chris@610 8123 <message>
Chris@610 8124 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 8125 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 8126 </message>
Chris@610 8127 <message>
Chris@610 8128 <source>Down</source>
Chris@610 8129 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 8130 </message>
Chris@610 8131 <message>
Chris@610 8132 <source>Find:</source>
Chris@610 8133 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 8134 </message>
Chris@610 8135 <message>
Chris@610 8136 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 8137 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 8138 </message>
Chris@610 8139 <message>
Chris@610 8140 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 8141 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 8142 </message>
Chris@610 8143 <message>
Chris@610 8144 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 8145 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 8146 </message>
Chris@610 8147 <message>
Chris@610 8148 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 8149 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 8150 </message>
Chris@610 8151 <message>
Chris@610 8152 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8153 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8154 </message>
Chris@610 8155 <message>
Chris@610 8156 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 8157 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 8158 </message>
Chris@610 8159 <message>
Chris@610 8160 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8161 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8162 </message>
Chris@610 8163 <message>
Chris@610 8164 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 8165 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 8166 </message>
Chris@610 8167 <message>
Chris@610 8168 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 8169 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 8170 </message>
Chris@610 8171 <message>
Chris@610 8172 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 8173 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 8174 </message>
Chris@610 8175 <message numerus="yes">
Chris@610 8176 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8177 <translation>
Chris@610 8178 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8179 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8180 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8181 </translation>
Chris@610 8182 </message>
Chris@610 8183 <message>
Chris@610 8184 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8185 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8186 </message>
Chris@610 8187 <message>
Chris@610 8188 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 8189 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 8190 </message>
Chris@610 8191 <message>
Chris@610 8192 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8193 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8194 </message>
Chris@610 8195 <message>
Chris@610 8196 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8197 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 8198 </message>
Chris@610 8199 <message numerus="yes">
Chris@610 8200 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 8201 <translation>
Chris@610 8202 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8203 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8204 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8205 </translation>
Chris@610 8206 </message>
Chris@610 8207 <message>
Chris@610 8208 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 8209 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 8210 </message>
Chris@610 8211 <message>
Chris@610 8212 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 8213 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 8214 </message>
Chris@610 8215 <message>
Chris@610 8216 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8217 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8218 </message>
Chris@610 8219 </context>
Chris@610 8220 <context>
Chris@1098 8221 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 8222 <message>
Chris@1098 8223 <source>Pitch</source>
Chris@1668 8224 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 8225 </message>
Chris@1098 8226 <message>
Chris@1098 8227 <source> cents</source>
Chris@1668 8228 <translation> centů</translation>
Chris@1098 8229 </message>
Chris@1098 8230 <message>
Chris@1098 8231 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1668 8232 <translation>V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění:</translation>
Chris@1098 8233 </message>
Chris@1098 8234 <message>
Chris@1098 8235 <source>=</source>
Chris@1668 8236 <translation>=</translation>
Chris@1098 8237 </message>
Chris@1098 8238 <message>
Chris@1098 8239 <source>+</source>
Chris@1668 8240 <translation>+</translation>
Chris@1098 8241 </message>
Chris@1098 8242 <message>
Chris@1098 8243 <source>Piano note</source>
Chris@1668 8244 <translation>Nota klavíru</translation>
Chris@1098 8245 </message>
Chris@1098 8246 <message>
Chris@1098 8247 <source>in octave</source>
Chris@1668 8248 <translation>v oktávě</translation>
Chris@1098 8249 </message>
Chris@1098 8250 <message>
Chris@1098 8251 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1668 8252 <translation>Výška tónu MIDI</translation>
Chris@1098 8253 </message>
Chris@1098 8254 <message>
Chris@1098 8255 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1668 8256 <translation>Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127.</translation>
Chris@1098 8257 </message>
Chris@1098 8258 <message>
Chris@1098 8259 <source>Tempo</source>
Chris@1668 8260 <translation>Tempo</translation>
Chris@1098 8261 </message>
Chris@1098 8262 <message>
Chris@1098 8263 <source>Beat period</source>
Chris@1668 8264 <translation>Perioda (doba) rytmu</translation>
Chris@1098 8265 </message>
Chris@1098 8266 <message>
Chris@1098 8267 <source>at</source>
Chris@1668 8268 <translation>na</translation>
Chris@1098 8269 </message>
Chris@1098 8270 <message>
Chris@1098 8271 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 8272 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1668 8273 <translation>S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2.
Chris@1668 8274 (To vše lze změnit v nastavení programu.)</translation>
Chris@1098 8275 </message>
Chris@1098 8276 </context>
Chris@1098 8277 <context>
Chris@610 8278 <name>View</name>
Chris@610 8279 <message>
Chris@610 8280 <source>Off</source>
Chris@610 8281 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 8282 </message>
Chris@610 8283 <message>
Chris@610 8284 <source>Page</source>
Chris@610 8285 <translation>Strana</translation>
Chris@610 8286 </message>
Chris@610 8287 <message>
Chris@610 8288 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 8289 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 8290 </message>
Chris@610 8291 <message>
Chris@610 8292 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 8293 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 8294 </message>
Chris@610 8295 <message>
Chris@610 8296 <source>Cancel</source>
Chris@610 8297 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 8298 </message>
Chris@610 8299 <message>
Chris@610 8300 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 8301 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 8302 </message>
Chris@610 8303 <message>
Chris@610 8304 <source>Scroll</source>
Chris@610 8305 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 8306 </message>
Chris@610 8307 <message>
Chris@610 8308 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 8309 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 8310 </message>
Chris@610 8311 <message>
Chris@610 8312 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 8313 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 8314 </message>
Chris@610 8315 <message>
Chris@610 8316 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 8317 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 8318 </message>
Chris@610 8319 <message>
Chris@610 8320 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 8321 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 8322 </message>
Chris@610 8323 <message>
Chris@610 8324 <source>Alignment</source>
Chris@2418 8325 <translation type="vanished">Zarovnání</translation>
Chris@610 8326 </message>
Chris@1468 8327 <message>
Chris@1468 8328 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1668 8329 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation>
Chris@1468 8330 </message>
Chris@610 8331 </context>
Chris@610 8332 <context>
Chris@610 8333 <name>ViewManager</name>
Chris@610 8334 <message>
Chris@610 8335 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 8336 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8337 </message>
Chris@610 8338 <message>
Chris@610 8339 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 8340 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 8341 </message>
Chris@610 8342 <message>
Chris@610 8343 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@1668 8344 <translation>Vstoupit do režimu navedení</translation>
Chris@610 8345 </message>
Chris@610 8346 <message>
Chris@610 8347 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 8348 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 8349 </message>
Chris@610 8350 <message>
Chris@610 8351 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 8352 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 8353 </message>
Chris@610 8354 <message>
Chris@610 8355 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 8356 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8357 </message>
Chris@610 8358 <message>
Chris@610 8359 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 8360 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8361 </message>
Chris@610 8362 <message>
Chris@610 8363 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 8364 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 8365 </message>
Chris@610 8366 <message>
Chris@610 8367 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 8368 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 8369 </message>
Chris@610 8370 <message>
Chris@610 8371 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 8372 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 8373 </message>
Chris@610 8374 <message>
Chris@610 8375 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 8376 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8377 </message>
Chris@610 8378 <message>
Chris@610 8379 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 8380 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 8381 </message>
Chris@610 8382 <message>
Chris@610 8383 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 8384 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8385 </message>
Chris@610 8386 <message>
Chris@610 8387 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 8388 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 8389 </message>
Chris@610 8390 <message>
Chris@610 8391 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 8392 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8393 </message>
Chris@610 8394 <message>
Chris@610 8395 <source>Select Region</source>
Chris@610 8396 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 8397 </message>
Chris@610 8398 <message>
Chris@610 8399 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 8400 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8401 </message>
Chris@610 8402 <message>
Chris@610 8403 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 8404 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8405 </message>
Chris@610 8406 <message>
Chris@610 8407 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 8408 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 8409 </message>
Chris@610 8410 <message numerus="yes">
Chris@610 8411 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 8412 <translation>
Chris@2140 8413 <numerusform>Zvětšení na %n vzorek na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8414 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8415 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na obrazový bod</numerusform>
Chris@610 8416 </translation>
Chris@382 8417 </message>
Chris@1098 8418 <message>
Chris@1098 8419 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1668 8420 <translation>Vstoupit do režimu úprav not</translation>
Chris@1098 8421 </message>
Chris@2065 8422 <message numerus="yes">
Chris@2065 8423 <source>Zoom to %n pixels per sample</source>
Chris@2140 8424 <translation>
Chris@2140 8425 <numerusform>Zvětšení %n obrazový bod na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8426 <numerusform>Zvětšení %n obrazové body na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8427 <numerusform>Zvětšení %n obrazových bodů na vzorek</numerusform>
Chris@2065 8428 </translation>
Chris@2065 8429 </message>
Chris@382 8430 </context>
Chris@382 8431 <context>
Chris@382 8432 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 8433 <message>
Chris@382 8434 <source>Wave File</source>
Chris@1098 8435 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 8436 </message>
Chris@382 8437 </context>
Chris@382 8438 <context>
Chris@610 8439 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 8440 <message>
Chris@610 8441 <source>dB</source>
Chris@610 8442 <translation>dB</translation>
Chris@610 8443 </message>
Chris@610 8444 <message>
Chris@610 8445 <source>0dB</source>
Chris@610 8446 <translation>0dB</translation>
Chris@610 8447 </message>
Chris@610 8448 <message>
Chris@610 8449 <source>-Inf</source>
Chris@1468 8450 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 8451 </message>
Chris@610 8452 <message>
Chris@610 8453 <source>Gain</source>
Chris@610 8454 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 8455 </message>
Chris@610 8456 <message>
Chris@610 8457 <source>Mean</source>
Chris@610 8458 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 8459 </message>
Chris@610 8460 <message>
Chris@610 8461 <source>Time: %1</source>
Chris@610 8462 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 8463 </message>
Chris@610 8464 <message>
Chris@610 8465 <source>Left:</source>
Chris@610 8466 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 8467 </message>
Chris@610 8468 <message>
Chris@610 8469 <source>Meter</source>
Chris@610 8470 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 8471 </message>
Chris@610 8472 <message>
Chris@610 8473 <source>Scale</source>
Chris@610 8474 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 8475 </message>
Chris@610 8476 <message>
Chris@610 8477 <source>
Chris@610 8478 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 8479 <translation>
Chris@610 8480 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8481 </message>
Chris@610 8482 <message>
Chris@610 8483 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 8484 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 8485 </message>
Chris@610 8486 <message>
Chris@610 8487 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 8488 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 8489 </message>
Chris@610 8490 <message>
Chris@610 8491 <source>Level:</source>
Chris@610 8492 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 8493 </message>
Chris@610 8494 <message>
Chris@610 8495 <source>Linear</source>
Chris@2151 8496 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 8497 </message>
Chris@610 8498 <message>
Chris@610 8499 <source>Channel %1</source>
Chris@610 8500 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 8501 </message>
Chris@610 8502 <message>
Chris@610 8503 <source>Right:</source>
Chris@610 8504 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 8505 </message>
Chris@610 8506 <message>
Chris@610 8507 <source>
Chris@610 8508 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 8509 <translation>
Chris@610 8510 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8511 </message>
Chris@610 8512 <message>
Chris@610 8513 <source>Butterfly</source>
Chris@610 8514 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 8515 </message>
Chris@610 8516 <message>
Chris@610 8517 <source>Separate</source>
Chris@610 8518 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 8519 </message>
Chris@610 8520 <message>
Chris@610 8521 <source>Channels</source>
Chris@610 8522 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 8523 </message>
Chris@382 8524 </context>
Chris@382 8525 <context>
Chris@610 8526 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 8527 <message>
Chris@610 8528 <source>dB / freq</source>
Chris@610 8529 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 8530 </message>
Chris@610 8531 <message>
Chris@610 8532 <source>V / time</source>
Chris@610 8533 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 8534 </message>
Chris@610 8535 </context>
Chris@610 8536 <context>
Chris@610 8537 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 8538 <message>
Chris@610 8539 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 8540 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 8541 </message>
Chris@382 8542 </context>
Chris@382 8543 </TS>