annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 2430:7cb68e49b64c sv_v4.0.1

Release date
author Chris Cannam
date Mon, 09 Dec 2019 14:20:06 +0000
parents c3ddeb07f5db
children 2508e661e544
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1668 44 <translation>Pohled na zarovnání</translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@2418 61 <message>
Chris@2418 62 <source>Stop</source>
Chris@2418 63 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 64 </message>
Chris@610 65 </context>
Chris@610 66 <context>
Chris@1611 67 <name>AudioCallbackRecordTarget</name>
Chris@1611 68 <message>
Chris@1611 69 <source>recorded-%1.wav</source>
Chris@1668 70 <translation>nahráno-%1.wav</translation>
Chris@1611 71 </message>
Chris@1611 72 <message>
Chris@1611 73 <source>Recorded %1</source>
Chris@1668 74 <translation>Nahráno %1</translation>
Chris@1611 75 </message>
Chris@1611 76 </context>
Chris@1611 77 <context>
Chris@610 78 <name>AudioDial</name>
Chris@610 79 <message>
Chris@610 80 <source>%2%3</source>
Chris@610 81 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 82 </message>
Chris@610 83 <message>
Chris@610 84 <source>Enter new value</source>
Chris@610 85 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 86 </message>
Chris@610 87 <message>
Chris@610 88 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 89 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 90 </message>
Chris@610 91 <message>
Chris@610 92 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 93 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 94 </message>
Chris@610 95 <message>
Chris@610 96 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 97 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 98 </message>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 101 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@610 103 <message>
Chris@610 104 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 105 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 106 </message>
Chris@1468 107 <message>
Chris@1468 108 <source>%1: %2</source>
Chris@1668 109 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1468 110 </message>
Chris@610 111 </context>
Chris@610 112 <context>
Chris@610 113 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 114 <message>
Chris@610 115 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 116 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 117 </message>
Chris@610 118 <message>
Chris@610 119 <source>(auto)</source>
Chris@2151 120 <translation type="vanished">(automaticky)</translation>
Chris@610 121 </message>
Chris@610 122 <message>
Chris@610 123 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 124 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 125 </message>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 128 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 <message>
Chris@610 131 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 132 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 133 </message>
Chris@610 134 </context>
Chris@610 135 <context>
Chris@2418 136 <name>BQAFileReader</name>
Chris@2418 137 <message>
Chris@2418 138 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 139 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@2418 140 </message>
Chris@2418 141 </context>
Chris@2418 142 <context>
Chris@610 143 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 144 <message>
Chris@610 145 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 146 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 147 </message>
Chris@610 148 <message>
Chris@610 149 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 150 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 151 </message>
Chris@610 152 <message>
Chris@610 153 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 154 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 155 </message>
Chris@610 156 <message>
Chris@610 157 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 158 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 159 </message>
Chris@610 160 <message>
Chris@610 161 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 162 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 163 </message>
Chris@610 164 <message>
Chris@610 165 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 166 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 167 </message>
Chris@610 168 <message>
Chris@610 169 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 170 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 171 </message>
Chris@610 172 <message>
Chris@610 173 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 174 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 175 </message>
Chris@610 176 <message>
Chris@610 177 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 178 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 179 </message>
Chris@610 180 <message>
Chris@610 181 <source>File not open</source>
Chris@610 182 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 183 </message>
Chris@610 184 <message>
Chris@610 185 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 186 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 187 </message>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>File is already open</source>
Chris@610 190 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 194 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 198 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@1611 200 <message>
Chris@1611 201 <source>Failed to open file handle for writing</source>
Chris@1668 202 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@1611 203 </message>
Chris@1611 204 <message>
Chris@1611 205 <source>Failed to open file handle for reading</source>
Chris@1668 206 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@1611 207 </message>
Chris@610 208 </context>
Chris@610 209 <context>
Chris@2418 210 <name>BasicCompressedDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@2418 211 <message>
Chris@2418 212 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@2418 213 <translation type="unfinished">Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@2418 214 </message>
Chris@2418 215 </context>
Chris@2418 216 <context>
Chris@2418 217 <name>BoxLayer</name>
Chris@2418 218 <message>
Chris@2418 219 <source>New Box</source>
Chris@2418 220 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 221 </message>
Chris@2418 222 <message>
Chris@2418 223 <source>Vertical Scale</source>
Chris@2418 224 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@2418 225 </message>
Chris@2418 226 <message>
Chris@2418 227 <source>Scale Units</source>
Chris@2418 228 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@2418 229 </message>
Chris@2418 230 <message>
Chris@2418 231 <source>Scale</source>
Chris@2418 232 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@2418 233 </message>
Chris@2418 234 <message>
Chris@2418 235 <source>Auto-Align</source>
Chris@2418 236 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@2418 237 </message>
Chris@2418 238 <message>
Chris@2418 239 <source>Linear</source>
Chris@2418 240 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 241 </message>
Chris@2418 242 <message>
Chris@2418 243 <source>Log</source>
Chris@2418 244 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 245 </message>
Chris@2418 246 <message>
Chris@2418 247 <source>In progress</source>
Chris@2418 248 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@2418 249 </message>
Chris@2418 250 <message>
Chris@2418 251 <source>No local points</source>
Chris@2418 252 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@2418 253 </message>
Chris@2418 254 <message>
Chris@2418 255 <source>%1 %2 - %3 %4</source>
Chris@2418 256 <translation type="unfinished">%1 - %3 %4 {1 %2 ?}</translation>
Chris@2418 257 </message>
Chris@2418 258 <message>
Chris@2418 259 <source>Time: %1
Chris@2418 260 Duration: %2
Chris@2418 261 Value: %3
Chris@2418 262 No label</source>
Chris@2418 263 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 264 </message>
Chris@2418 265 <message>
Chris@2418 266 <source>Time: %1
Chris@2418 267 Duration: %2
Chris@2418 268 Value: %3
Chris@2418 269 Label: %4</source>
Chris@2418 270 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 271 </message>
Chris@2418 272 <message>
Chris@2418 273 <source>Draw Box</source>
Chris@2418 274 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 275 </message>
Chris@2418 276 <message>
Chris@2418 277 <source>Erase Box</source>
Chris@2418 278 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 279 </message>
Chris@2418 280 <message>
Chris@2418 281 <source>Drag Box</source>
Chris@2418 282 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 283 </message>
Chris@2418 284 <message>
Chris@2418 285 <source>Edit Box</source>
Chris@2418 286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 287 </message>
Chris@2418 288 <message>
Chris@2418 289 <source>Relocate Box</source>
Chris@2418 290 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 291 </message>
Chris@2418 292 <message>
Chris@2418 293 <source>Change Point Value</source>
Chris@2418 294 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@2418 295 </message>
Chris@2418 296 <message>
Chris@2418 297 <source>Minimum Value</source>
Chris@2418 298 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 299 </message>
Chris@2418 300 <message>
Chris@2418 301 <source>Value Extent</source>
Chris@2418 302 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 303 </message>
Chris@2418 304 <message>
Chris@2418 305 <source>Drag Selection</source>
Chris@2418 306 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@2418 307 </message>
Chris@2418 308 <message>
Chris@2418 309 <source>Resize Selection</source>
Chris@2418 310 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@2418 311 </message>
Chris@2418 312 <message>
Chris@2418 313 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@2418 314 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@2418 315 </message>
Chris@2418 316 <message>
Chris@2418 317 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@2418 318 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@2418 319 </message>
Chris@2418 320 <message>
Chris@2418 321 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@2418 322 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@2418 323 </message>
Chris@2418 324 <message>
Chris@2418 325 <source>Paste</source>
Chris@2418 326 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@2418 327 </message>
Chris@2418 328 </context>
Chris@2418 329 <context>
Chris@2418 330 <name>BoxModel</name>
Chris@2418 331 <message>
Chris@2418 332 <source>Box</source>
Chris@2418 333 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 334 </message>
Chris@2418 335 <message>
Chris@2418 336 <source>Time</source>
Chris@2418 337 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@2418 338 </message>
Chris@2418 339 <message>
Chris@2418 340 <source>Frame</source>
Chris@2418 341 <translation type="unfinished">Snímek</translation>
Chris@2418 342 </message>
Chris@2418 343 <message>
Chris@2418 344 <source>Duration</source>
Chris@2418 345 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@2418 346 </message>
Chris@2418 347 <message>
Chris@2418 348 <source>Min Freq</source>
Chris@2418 349 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 350 </message>
Chris@2418 351 <message>
Chris@2418 352 <source>Max Freq</source>
Chris@2418 353 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 354 </message>
Chris@2418 355 <message>
Chris@2418 356 <source>Label</source>
Chris@2418 357 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@2418 358 </message>
Chris@2418 359 <message>
Chris@2418 360 <source>Unknown</source>
Chris@2418 361 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@2418 362 </message>
Chris@2418 363 <message>
Chris@2418 364 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 365 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@2418 366 </message>
Chris@2418 367 <message>
Chris@2418 368 <source>Add Box</source>
Chris@2418 369 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 370 </message>
Chris@2418 371 <message>
Chris@2418 372 <source>Delete Box</source>
Chris@2418 373 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 374 </message>
Chris@2418 375 </context>
Chris@2418 376 <context>
Chris@610 377 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 378 <message numerus="yes">
Chris@610 379 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 380 <translation>
Chris@610 381 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 382 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 383 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 384 </translation>
Chris@610 385 </message>
Chris@610 386 </context>
Chris@610 387 <context>
Chris@2065 388 <name>CSVAudioFormatDialog</name>
Chris@2065 389 <message>
Chris@2065 390 <source>Select Audio Data Format</source>
Chris@2140 391 <translation>Vybrat formát zvukových dat</translation>
Chris@2065 392 </message>
Chris@2065 393 <message>
Chris@2065 394 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@2140 395 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@2065 396 </message>
Chris@2065 397 <message>
Chris@2065 398 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@2140 399 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@2065 400 </message>
Chris@2065 401 <message>
Chris@2065 402 <source>Audio channels</source>
Chris@2140 403 <translation>Zvukové kanály</translation>
Chris@2065 404 </message>
Chris@2065 405 <message>
Chris@2065 406 <source>(%1 more)</source>
Chris@2140 407 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@2065 408 </message>
Chris@2065 409 <message>
Chris@2065 410 <source>Audio channel</source>
Chris@2140 411 <translation>Zvukový kanál</translation>
Chris@2065 412 </message>
Chris@2065 413 <message>
Chris@2065 414 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@2140 415 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@2065 416 </message>
Chris@2065 417 <message>
Chris@2065 418 <source>Sample values are:</source>
Chris@2140 419 <translation>Vzorkovací kmitočty jsou:</translation>
Chris@2065 420 </message>
Chris@2065 421 <message>
Chris@2065 422 <source>Floating-point in range -1 to 1</source>
Chris@2140 423 <translation>Plovoucí bod v rozsahu -1 to 1</translation>
Chris@2065 424 </message>
Chris@2065 425 <message>
Chris@2065 426 <source>8-bit in range 0 to 255</source>
Chris@2140 427 <translation>8-bit v rozsahu 0 až 255</translation>
Chris@2065 428 </message>
Chris@2065 429 <message>
Chris@2065 430 <source>16-bit in range -32768 to 32767</source>
Chris@2140 431 <translation>16-bit v rozsahu -32768 až 32767</translation>
Chris@2065 432 </message>
Chris@2065 433 <message>
Chris@2065 434 <source>Unknown range: normalise on load</source>
Chris@2140 435 <translation>Neznámý rozsah: normalizovat při nahrání</translation>
Chris@2065 436 </message>
Chris@2065 437 </context>
Chris@2065 438 <context>
Chris@610 439 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 440 <message>
Chris@609 441 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 442 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 443 </message>
Chris@382 444 </context>
Chris@382 445 <context>
Chris@610 446 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 447 <message>
Chris@610 448 <source>Time</source>
Chris@610 449 <translation>Čas</translation>
Chris@610 450 </message>
Chris@610 451 <message>
Chris@610 452 <source>Label</source>
Chris@610 453 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 454 </message>
Chris@610 455 <message>
Chris@610 456 <source>Value</source>
Chris@610 457 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 458 </message>
Chris@610 459 <message>
Chris@610 460 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 461 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 462 </message>
Chris@610 463 <message>
Chris@610 464 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 465 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 466 </message>
Chris@610 467 <message>
Chris@610 468 <source>End time</source>
Chris@610 469 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 470 </message>
Chris@610 471 <message>
Chris@610 472 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 473 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 474 </message>
Chris@610 475 <message>
Chris@610 476 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 477 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 478 </message>
Chris@610 479 <message>
Chris@610 480 <source>Values</source>
Chris@610 481 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 482 </message>
Chris@610 483 <message>
Chris@610 484 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 485 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 486 </message>
Chris@610 487 <message>
Chris@610 488 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 489 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 490 </message>
Chris@610 491 <message>
Chris@610 492 <source>Duration</source>
Chris@610 493 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 494 </message>
Chris@610 495 <message>
Chris@610 496 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 497 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 498 </message>
Chris@610 499 <message>
Chris@610 500 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 501 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 502 </message>
Chris@610 503 <message>
Chris@610 504 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 505 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 506 </message>
Chris@610 507 <message>
Chris@610 508 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 509 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 510 </message>
Chris@610 511 <message>
Chris@610 512 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 513 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 514 </message>
Chris@1098 515 <message>
Chris@1098 516 <source>Pitch</source>
Chris@1668 517 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 518 </message>
Chris@1098 519 <message>
Chris@1098 520 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1668 521 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation>
Chris@1098 522 </message>
Chris@2418 523 <message>
Chris@2418 524 <source>Column separator:</source>
Chris@2418 525 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 526 </message>
Chris@382 527 </context>
Chris@382 528 <context>
Chris@382 529 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 530 <message>
Chris@609 531 <source>dB</source>
Chris@609 532 <translation>dB</translation>
Chris@609 533 </message>
Chris@609 534 <message>
Chris@609 535 <source>Log</source>
Chris@609 536 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 537 </message>
Chris@609 538 <message>
Chris@609 539 <source>+/-1</source>
Chris@609 540 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 541 </message>
Chris@609 542 <message>
Chris@609 543 <source>Bins</source>
Chris@609 544 <translation>Koše</translation>
Chris@609 545 </message>
Chris@609 546 <message>
Chris@609 547 <source>Gain</source>
Chris@609 548 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 549 </message>
Chris@609 550 <message>
Chris@609 551 <source>Scale</source>
Chris@609 552 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 553 </message>
Chris@609 554 <message>
Chris@609 555 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 556 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 557 </message>
Chris@609 558 <message>
Chris@609 559 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 560 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 561 </message>
Chris@609 562 <message>
Chris@609 563 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 564 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 565 </message>
Chris@609 566 <message>
Chris@382 567 <source>Colour</source>
Chris@382 568 <translation>Barva</translation>
Chris@382 569 </message>
Chris@382 570 <message>
Chris@609 571 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 572 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 573 </message>
Chris@609 574 <message>
Chris@609 575 <source>Linear</source>
Chris@609 576 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 577 </message>
Chris@609 578 <message>
Chris@382 579 <source>Smooth</source>
Chris@382 580 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 581 </message>
Chris@382 582 <message>
Chris@382 583 <source>Absolute</source>
Chris@382 584 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 585 </message>
Chris@382 586 <message>
Chris@382 587 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 588 Bin: %3
Chris@382 589 Value: %4</source>
Chris@382 590 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 591 Koš: %3
Chris@382 592 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 593 </message>
Chris@609 594 <message>
Chris@609 595 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 596 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 597 </message>
Chris@609 598 <message>
Chris@609 599 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 600 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 601 </message>
Chris@1468 602 <message>
Chris@1468 603 <source>Normalization</source>
Chris@1668 604 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1468 605 </message>
Chris@1468 606 <message>
Chris@1468 607 <source>None</source>
Chris@1668 608 <translation>Žádný</translation>
Chris@1468 609 </message>
Chris@1468 610 <message>
Chris@1468 611 <source>Col</source>
Chris@1668 612 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 613 </message>
Chris@1468 614 <message>
Chris@1468 615 <source>View</source>
Chris@1668 616 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 617 </message>
Chris@1468 618 <message>
Chris@1468 619 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 620 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 621 </message>
Chris@1468 622 </context>
Chris@1468 623 <context>
Chris@1468 624 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 625 <message>
Chris@1468 626 <source>Name New Colour</source>
Chris@1668 627 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 628 </message>
Chris@1468 629 <message>
Chris@1468 630 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1668 631 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 632 </message>
Chris@1468 633 <message>
Chris@1468 634 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1668 635 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 636 </message>
Chris@1468 637 <message>
Chris@1468 638 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1668 639 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 640 </message>
Chris@382 641 </context>
Chris@382 642 <context>
Chris@610 643 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 644 <message>
Chris@610 645 <source>Black on White</source>
Chris@1468 646 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 647 </message>
Chris@610 648 <message>
Chris@610 649 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 650 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 651 </message>
Chris@610 652 <message>
Chris@610 653 <source>Banded</source>
Chris@1468 654 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 655 </message>
Chris@610 656 <message>
Chris@610 657 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 658 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 659 </message>
Chris@610 660 <message>
Chris@610 661 <source>Sunset</source>
Chris@1468 662 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 663 </message>
Chris@610 664 <message>
Chris@610 665 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 666 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 667 </message>
Chris@610 668 <message>
Chris@610 669 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 670 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 671 </message>
Chris@610 672 <message>
Chris@610 673 <source>Printer</source>
Chris@1468 674 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 675 </message>
Chris@610 676 <message>
Chris@610 677 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 678 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 679 </message>
Chris@610 680 <message>
Chris@610 681 <source>Default</source>
Chris@1098 682 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 683 </message>
Chris@610 684 <message>
Chris@610 685 <source>High Gain</source>
Chris@1468 686 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 687 </message>
Chris@610 688 <message>
Chris@610 689 <source>Highlight</source>
Chris@1468 690 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 691 </message>
Chris@610 692 <message>
Chris@610 693 <source>White on Black</source>
Chris@1468 694 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 695 </message>
Chris@1098 696 <message>
Chris@1098 697 <source>Green</source>
Chris@1468 698 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 699 </message>
Chris@609 700 </context>
Chris@609 701 <context>
Chris@610 702 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 703 <message>
Chris@610 704 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 705 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 706 </message>
Chris@610 707 <message>
Chris@610 708 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 709 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 710 </message>
Chris@610 711 <message>
Chris@610 712 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 713 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 714 </message>
Chris@610 715 <message>
Chris@610 716 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 717 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 718 </message>
Chris@610 719 <message>
Chris@610 720 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 721 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 722 </message>
Chris@610 723 <message>
Chris@610 724 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 725 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 726 </message>
Chris@610 727 <message>
Chris@610 728 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 729 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 730 </message>
Chris@610 731 <message>
Chris@610 732 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 733 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 734 </message>
Chris@610 735 <message>
Chris@610 736 <source>Redo %1</source>
Chris@610 737 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 738 </message>
Chris@610 739 <message>
Chris@610 740 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 741 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 742 </message>
Chris@610 743 <message>
Chris@610 744 <source>Undo %1</source>
Chris@610 745 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 746 </message>
Chris@610 747 <message>
Chris@610 748 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 749 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 750 </message>
Chris@609 751 </context>
Chris@609 752 <context>
Chris@610 753 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 754 <message>
Chris@610 755 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 756 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 757 </message>
Chris@609 758 </context>
Chris@609 759 <context>
Chris@1098 760 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 761 <message>
Chris@1098 762 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1668 763 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 764 </message>
Chris@1098 765 </context>
Chris@1098 766 <context>
Chris@610 767 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 768 <message>
Chris@610 769 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 770 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 771 </message>
Chris@609 772 </context>
Chris@609 773 <context>
Chris@610 774 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 775 <message>
Chris@610 776 <source>Time</source>
Chris@610 777 <translation>Čas</translation>
Chris@610 778 </message>
Chris@610 779 <message>
Chris@610 780 <source>Frame</source>
Chris@610 781 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 782 </message>
Chris@610 783 <message>
Chris@610 784 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 785 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 786 </message>
Chris@2065 787 <message>
Chris@2065 788 <source>(bin %1)</source>
Chris@2140 789 <translation>(koš %1)</translation>
Chris@2065 790 </message>
Chris@609 791 </context>
Chris@609 792 <context>
Chris@610 793 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 794 <message>
Chris@610 795 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 796 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 797 </message>
Chris@609 798 </context>
Chris@609 799 <context>
Chris@610 800 <name>Document</name>
Chris@610 801 <message>
Chris@610 802 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 803 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 804 </message>
Chris@610 805 <message>
Chris@610 806 <source>Clear main model</source>
Chris@610 807 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 808 </message>
Chris@610 809 </context>
Chris@610 810 <context>
Chris@610 811 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 812 <message>
Chris@610 813 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 814 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 815 </message>
Chris@609 816 </context>
Chris@609 817 <context>
Chris@609 818 <name>FFTModel</name>
Chris@609 819 <message>
Chris@609 820 <source>FFT</source>
Chris@609 821 <translation>FFT</translation>
Chris@609 822 </message>
Chris@609 823 <message>
Chris@609 824 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 825 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 826 </message>
Chris@609 827 </context>
Chris@609 828 <context>
Chris@610 829 <name>Fader</name>
Chris@610 830 <message>
Chris@610 831 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 832 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 833 </message>
Chris@610 834 <message>
Chris@610 835 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 836 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 837 </message>
Chris@610 838 <message>
Chris@610 839 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 840 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 841 </message>
Chris@610 842 <message>
Chris@610 843 <source>Level: Off</source>
Chris@610 844 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 845 </message>
Chris@610 846 </context>
Chris@610 847 <context>
Chris@610 848 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 849 <message>
Chris@610 850 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 851 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 852 </message>
Chris@610 853 <message>
Chris@610 854 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 855 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 856 </message>
Chris@610 857 <message>
Chris@610 858 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 859 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 860 </message>
Chris@610 861 <message>
Chris@610 862 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 863 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 864 </message>
Chris@610 865 <message>
Chris@610 866 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 867 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 868 </message>
Chris@610 869 <message>
Chris@610 870 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 871 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 872 </message>
Chris@610 873 <message>
Chris@610 874 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 875 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 876 </message>
Chris@610 877 <message>
Chris@610 878 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 879 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 880 </message>
Chris@610 881 <message>
Chris@610 882 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 883 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 884 </message>
Chris@1098 885 <message>
Chris@1098 886 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1668 887 <translation>Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu</translation>
Chris@1098 888 </message>
Chris@610 889 </context>
Chris@610 890 <context>
Chris@610 891 <name>FileSource</name>
Chris@610 892 <message>
Chris@610 893 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 894 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 895 </message>
Chris@610 896 <message>
Chris@610 897 <source>Login failed</source>
Chris@1098 898 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 899 </message>
Chris@610 900 <message>
Chris@610 901 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 902 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 903 </message>
Chris@610 904 <message>
Chris@610 905 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 906 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 907 </message>
Chris@610 908 <message>
Chris@610 909 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 910 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 911 </message>
Chris@610 912 <message>
Chris@610 913 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 914 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 915 </message>
Chris@610 916 <message>
Chris@610 917 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 918 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 919 </message>
Chris@610 920 <message>
Chris@610 921 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 922 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 923 </message>
Chris@610 924 <message>
Chris@610 925 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 926 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 927 </message>
Chris@1098 928 </context>
Chris@1098 929 <context>
Chris@1098 930 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 931 <message>
Chris@1098 932 <source>New Point</source>
Chris@1668 933 <translation>Nový bod</translation>
Chris@1098 934 </message>
Chris@1098 935 <message>
Chris@1098 936 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1668 937 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 938 </message>
Chris@1098 939 <message>
Chris@1098 940 <source>Scale Units</source>
Chris@1668 941 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 942 </message>
Chris@1098 943 <message>
Chris@1098 944 <source>Scale</source>
Chris@1668 945 <translation>Stupnice</translation>
Chris@1098 946 </message>
Chris@1098 947 <message>
Chris@1098 948 <source>Auto-Align</source>
Chris@1668 949 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 950 </message>
Chris@1098 951 <message>
Chris@1098 952 <source>Linear</source>
Chris@1668 953 <translation>Lineární</translation>
Chris@1098 954 </message>
Chris@1098 955 <message>
Chris@1098 956 <source>Log</source>
Chris@1668 957 <translation>Záznam</translation>
Chris@1098 958 </message>
Chris@1098 959 <message>
Chris@1098 960 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1668 961 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@1098 962 </message>
Chris@1098 963 <message>
Chris@1098 964 <source>In progress</source>
Chris@1668 965 <translation>Probíhá</translation>
Chris@1098 966 </message>
Chris@1098 967 <message>
Chris@1098 968 <source>No local points</source>
Chris@1668 969 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@1098 970 </message>
Chris@1098 971 <message>
Chris@1098 972 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1668 973 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 974 </message>
Chris@1098 975 <message>
Chris@1098 976 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 977 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 978 </message>
Chris@1098 979 <message>
Chris@1098 980 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 981 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 982 </message>
Chris@1098 983 <message>
Chris@1098 984 <source>Time: %1
Chris@1098 985 Pitch: %2
Chris@1098 986 Duration: %3
Chris@1098 987 No label</source>
Chris@1668 988 <translation>Čas: %1
Chris@1098 989 Výška: %2
Chris@1098 990 Doba trvání: %3
Chris@1098 991 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 992 </message>
Chris@1098 993 <message>
Chris@1098 994 <source>Time: %1
Chris@1098 995 Pitch: %2
Chris@1098 996 Duration: %3
Chris@1098 997 Label: %4</source>
Chris@1668 998 <translation>Čas: %1
Chris@1098 999 Výška: %2
Chris@1098 1000 Doba trvání: %3
Chris@1098 1001 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 1002 </message>
Chris@1098 1003 <message>
Chris@1098 1004 <source>Draw Point</source>
Chris@1668 1005 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 1006 </message>
Chris@1098 1007 <message>
Chris@1098 1008 <source>Erase Point</source>
Chris@1668 1009 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@1098 1010 </message>
Chris@1098 1011 <message>
Chris@1098 1012 <source>Drag Point</source>
Chris@1668 1013 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@1098 1014 </message>
Chris@1098 1015 <message>
Chris@1098 1016 <source>Edit Point</source>
Chris@1668 1017 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@1098 1018 </message>
Chris@1098 1019 <message>
Chris@1098 1020 <source>Relocate Point</source>
Chris@1668 1021 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@1098 1022 </message>
Chris@1098 1023 <message>
Chris@1098 1024 <source>Change Point Value</source>
Chris@1668 1025 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 1026 </message>
Chris@1098 1027 <message>
Chris@1098 1028 <source>Add Point</source>
Chris@1668 1029 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@1098 1030 </message>
Chris@1098 1031 <message>
Chris@1098 1032 <source>Snap Notes</source>
Chris@1668 1033 <translation>Přichytit poznámky</translation>
Chris@1098 1034 </message>
Chris@1098 1035 <message>
Chris@1098 1036 <source>Merge Notes</source>
Chris@1668 1037 <translation>Sloučit poznámky</translation>
Chris@1098 1038 </message>
Chris@1098 1039 <message>
Chris@1098 1040 <source>Drag Selection</source>
Chris@1668 1041 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 1042 </message>
Chris@1098 1043 <message>
Chris@1098 1044 <source>Resize Selection</source>
Chris@1668 1045 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 1046 </message>
Chris@1098 1047 <message>
Chris@1098 1048 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1668 1049 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 1050 </message>
Chris@1098 1051 <message>
Chris@1098 1052 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1668 1053 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 1054 </message>
Chris@1098 1055 <message>
Chris@1098 1056 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1668 1057 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 1058 </message>
Chris@1098 1059 <message>
Chris@1098 1060 <source>Paste</source>
Chris@1668 1061 <translation>Vložit</translation>
Chris@1098 1062 </message>
Chris@1098 1063 <message>
Chris@1098 1064 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@2418 1065 <translation type="vanished">Nahrát FlexiNote</translation>
Chris@2418 1066 </message>
Chris@2418 1067 <message>
Chris@2418 1068 <source>freq: %1%2</source>
Chris@2418 1069 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1070 </message>
Chris@2418 1071 <message>
Chris@2418 1072 <source>dur: %1</source>
Chris@2418 1073 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1074 </message>
Chris@2418 1075 <message>
Chris@2418 1076 <source>new note</source>
Chris@2418 1077 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1078 </message>
Chris@2418 1079 <message>
Chris@2418 1080 <source>Record Note</source>
Chris@2418 1081 <translation type="unfinished">Nahrát notu</translation>
Chris@1098 1082 </message>
Chris@1098 1083 </context>
Chris@1098 1084 <context>
Chris@1098 1085 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 1086 <message>
Chris@1098 1087 <source>FlexiNote</source>
Chris@2418 1088 <translation type="vanished">FlexiNote</translation>
Chris@1098 1089 </message>
Chris@1098 1090 <message>
Chris@1098 1091 <source>Time</source>
Chris@2418 1092 <translation type="vanished">Čas</translation>
Chris@1098 1093 </message>
Chris@1098 1094 <message>
Chris@1098 1095 <source>Frame</source>
Chris@2418 1096 <translation type="vanished">Snímek</translation>
Chris@1098 1097 </message>
Chris@1098 1098 <message>
Chris@1098 1099 <source>Pitch</source>
Chris@2418 1100 <translation type="vanished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 1101 </message>
Chris@1098 1102 <message>
Chris@1098 1103 <source>Duration</source>
Chris@2418 1104 <translation type="vanished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 1105 </message>
Chris@1098 1106 <message>
Chris@1098 1107 <source>Level</source>
Chris@2418 1108 <translation type="vanished">Úroveň</translation>
Chris@1098 1109 </message>
Chris@1098 1110 <message>
Chris@1098 1111 <source>Label</source>
Chris@2418 1112 <translation type="vanished">Štítek</translation>
Chris@1098 1113 </message>
Chris@1098 1114 <message>
Chris@1098 1115 <source>Unknown</source>
Chris@2418 1116 <translation type="vanished">Neznámý</translation>
Chris@1098 1117 </message>
Chris@1098 1118 <message>
Chris@1098 1119 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1120 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1121 </message>
Chris@610 1122 </context>
Chris@610 1123 <context>
Chris@610 1124 <name>I</name>
Chris@610 1125 <message>
Chris@610 1126 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 1127 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 1128 </message>
Chris@610 1129 </context>
Chris@610 1130 <context>
Chris@610 1131 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 1132 <message>
Chris@610 1133 <source>Image</source>
Chris@610 1134 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 1135 </message>
Chris@610 1136 <message>
Chris@610 1137 <source>File or URL:</source>
Chris@610 1138 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 1139 </message>
Chris@610 1140 <message>
Chris@610 1141 <source>Label:</source>
Chris@610 1142 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 1143 </message>
Chris@610 1144 <message>
Chris@610 1145 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 1146 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 1147 </message>
Chris@610 1148 <message>
Chris@610 1149 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1150 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1151 </message>
Chris@610 1152 <message>
Chris@610 1153 <source>Browse...</source>
Chris@610 1154 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 1155 </message>
Chris@610 1156 <message>
Chris@610 1157 <source>Preview</source>
Chris@610 1158 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 1159 </message>
Chris@610 1160 <message>
Chris@610 1161 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 1162 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 1163 </message>
Chris@610 1164 <message>
Chris@610 1165 <source>File download failed</source>
Chris@610 1166 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 1167 </message>
Chris@610 1168 <message>
Chris@610 1169 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 1170 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 1171 </message>
Chris@610 1172 </context>
Chris@610 1173 <context>
Chris@610 1174 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 1175 <message>
Chris@609 1176 <source>Paste</source>
Chris@609 1177 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 1178 </message>
Chris@609 1179 <message>
Chris@609 1180 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 1181 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 1182 </message>
Chris@609 1183 <message>
Chris@609 1184 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 1185 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 1186 </message>
Chris@609 1187 <message>
Chris@610 1188 <source>Select image</source>
Chris@610 1189 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 1190 </message>
Chris@610 1191 <message>
Chris@610 1192 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 1193 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 1194 </message>
Chris@610 1195 <message>
Chris@610 1196 <source>Move Image</source>
Chris@610 1197 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 1198 </message>
Chris@609 1199 <message>
Chris@609 1200 <source>In progress</source>
Chris@609 1201 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 1202 </message>
Chris@609 1203 <message>
Chris@609 1204 <source>New Point</source>
Chris@609 1205 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 1206 </message>
Chris@609 1207 <message>
Chris@609 1208 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 1209 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 1210 </message>
Chris@609 1211 <message>
Chris@609 1212 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 1213 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 1214 </message>
Chris@609 1215 <message>
Chris@610 1216 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 1217 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 1218 </message>
Chris@2418 1219 <message>
Chris@2418 1220 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1221 <translation type="unfinished">Upravit obrázek</translation>
Chris@2418 1222 </message>
Chris@609 1223 </context>
Chris@609 1224 <context>
Chris@609 1225 <name>ImageModel</name>
Chris@609 1226 <message>
Chris@609 1227 <source>Time</source>
Chris@609 1228 <translation>Čas</translation>
Chris@609 1229 </message>
Chris@609 1230 <message>
Chris@609 1231 <source>Frame</source>
Chris@609 1232 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 1233 </message>
Chris@609 1234 <message>
Chris@609 1235 <source>Image</source>
Chris@609 1236 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 1237 </message>
Chris@609 1238 <message>
Chris@609 1239 <source>Label</source>
Chris@609 1240 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 1241 </message>
Chris@609 1242 <message>
Chris@609 1243 <source>Edit Data</source>
Chris@609 1244 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 1245 </message>
Chris@609 1246 <message>
Chris@609 1247 <source>Edit Image</source>
Chris@2418 1248 <translation type="vanished">Upravit obrázek</translation>
Chris@609 1249 </message>
Chris@609 1250 <message>
Chris@609 1251 <source>Unknown</source>
Chris@609 1252 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 1253 </message>
Chris@2418 1254 <message>
Chris@2418 1255 <source>Add Image</source>
Chris@2418 1256 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1257 </message>
Chris@2418 1258 <message>
Chris@2418 1259 <source>Delete Image</source>
Chris@2418 1260 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1261 </message>
Chris@609 1262 </context>
Chris@609 1263 <context>
Chris@382 1264 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 1265 <message>
Chris@609 1266 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 1267 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 1268 </message>
Chris@609 1269 <message>
Chris@382 1270 <source>Select a session file</source>
Chris@382 1271 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 1272 </message>
Chris@382 1273 <message>
Chris@609 1274 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 1275 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1276 </message>
Chris@609 1277 <message>
Chris@609 1278 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 1279 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 1280 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 1281 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 1282 </message>
Chris@609 1283 <message>
Chris@382 1284 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1285 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1286 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1287 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1288 RDF files (%2)
Chris@382 1289 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1290 Text files (*.txt)
Chris@382 1291 All files (*.*)</source>
Chris@382 1292 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1293 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1294 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1295 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1296 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1297 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1298 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1299 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1300 </message>
Chris@382 1301 <message>
Chris@609 1302 <source>Cancel</source>
Chris@609 1303 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1304 </message>
Chris@609 1305 <message>
Chris@609 1306 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1307 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1308 </message>
Chris@609 1309 <message>
Chris@609 1310 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1311 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1312 </message>
Chris@609 1313 <message>
Chris@609 1314 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1315 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1316 </message>
Chris@609 1317 <message>
Chris@609 1318 <source>File exists</source>
Chris@609 1319 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1320 </message>
Chris@609 1321 <message>
Chris@609 1322 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1323 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1324 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1325 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1326 </message>
Chris@609 1327 <message>
Chris@609 1328 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1329 All files (*.*)</source>
Chris@609 1330 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1331 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1332 </message>
Chris@609 1333 <message>
Chris@609 1334 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1335 RDF files (%1)
Chris@609 1336 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1337 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1338 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1339 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1340 </message>
Chris@609 1341 <message>
Chris@382 1342 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1343 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1344 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1345 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1346 RDF files (%2)
Chris@382 1347 Text files (*.txt)
Chris@382 1348 All files (*.*)</source>
Chris@382 1349 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1350 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1351 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1352 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1353 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1354 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1355 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1356 </message>
Chris@382 1357 <message>
Chris@609 1358 <source>File is empty</source>
Chris@609 1359 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1360 </message>
Chris@609 1361 <message>
Chris@609 1362 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1363 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1364 </message>
Chris@609 1365 <message>
Chris@382 1366 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1367 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1368 Audio files (%1)
Chris@382 1369 Layer files (%2)
Chris@382 1370 RDF files (%3)
Chris@382 1371 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1372 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1373 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1374 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1375 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1376 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1377 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1378 </message>
Chris@382 1379 <message>
Chris@609 1380 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1381 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1382 </message>
Chris@609 1383 <message>
Chris@609 1384 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1385 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1386 </message>
Chris@609 1387 <message>
Chris@609 1388 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1389 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1390 </message>
Chris@609 1391 <message>
Chris@609 1392 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1393 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1394 </message>
Chris@609 1395 <message>
Chris@382 1396 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1397 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1398 </message>
Chris@382 1399 <message>
Chris@609 1400 <source>Select file</source>
Chris@609 1401 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1402 </message>
Chris@609 1403 <message>
Chris@609 1404 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1405 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1406 </message>
Chris@609 1407 <message>
Chris@609 1408 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1409 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1410 </message>
Chris@609 1411 <message>
Chris@609 1412 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1413 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1414 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1415 Text files (*.txt)
Chris@609 1416 All files (*.*)</source>
Chris@609 1417 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1418 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1419 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1420 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1421 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1422 </message>
Chris@609 1423 <message>
Chris@382 1424 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1425 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1426 </message>
Chris@382 1427 <message>
Chris@609 1428 <source>Use URL</source>
Chris@609 1429 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1430 </message>
Chris@609 1431 <message>
Chris@382 1432 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1433 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1434 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1435 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1436 Text files (*.txt)
Chris@382 1437 All files (*.*)</source>
Chris@382 1438 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1439 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1440 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1441 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1442 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1443 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1444 </message>
Chris@382 1445 <message>
Chris@609 1446 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1447 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1448 Audio files (%2)
Chris@609 1449 RDF files (%1)
Chris@382 1450 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1451 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1452 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1453 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1454 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1455 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1456 </message>
Chris@382 1457 <message>
Chris@609 1458 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1459 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1460 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1461 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1462 </message>
Chris@609 1463 <message>
Chris@609 1464 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1465 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1466 </message>
Chris@609 1467 <message>
Chris@609 1468 <source>Image files (%1)
Chris@609 1469 All files (*.*)</source>
Chris@609 1470 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1471 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1472 </message>
Chris@609 1473 <message>
Chris@382 1474 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1475 All files (*.*)</source>
Chris@382 1476 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1477 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1478 </message>
Chris@382 1479 <message>
Chris@609 1480 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1481 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1482 </message>
Chris@609 1483 <message>
Chris@609 1484 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1485 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1486 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1487 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1488 </message>
Chris@609 1489 <message>
Chris@609 1490 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1491 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1492 </message>
Chris@609 1493 <message>
Chris@609 1494 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1495 All files (*.*)</source>
Chris@609 1496 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1497 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1498 </message>
Chris@1098 1499 <message>
Chris@1098 1500 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1501 RDF files (%3)
Chris@1098 1502 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1503 <translation type="vanished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@1668 1504 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1505 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1506 </message>
Chris@1098 1507 <message>
Chris@1098 1508 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1509 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1510 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1511 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1512 RDF files (%2)
Chris@1098 1513 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1514 Text files (*.txt)
Chris@1098 1515 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1516 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1517 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1518 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1519 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1520 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1521 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1522 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1523 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1524 </message>
Chris@1098 1525 <message>
Chris@1098 1526 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1527 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1528 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1529 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1530 RDF files (%2)
Chris@1098 1531 Text files (*.txt)
Chris@1098 1532 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1533 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1534 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1535 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1536 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1537 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1538 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1539 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1540 </message>
Chris@1098 1541 <message>
Chris@1098 1542 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1543 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1544 Audio files (%2)
Chris@1098 1545 RDF files (%1)
Chris@1098 1546 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1547 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2)
Chris@1668 1548 %3 soubory sezení (*.%4)
Chris@1668 1549 Zvukové soubory (%2)
Chris@1668 1550 Soubory RDF (%1)
Chris@1668 1551 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1552 </message>
Chris@1098 1553 <message>
Chris@1098 1554 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1555 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1556 Text files (*.txt)
Chris@1098 1557 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1558 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1559 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1560 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1561 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1562 </message>
Chris@1098 1563 <message>
Chris@1098 1564 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1565 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1566 Audio files (%1)
Chris@1098 1567 Layer files (%2)
Chris@1098 1568 RDF files (%3)
Chris@1098 1569 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1570 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1668 1571 %4 soubory sezení (*.%5)
Chris@1668 1572 Zvukové soubory (%1)
Chris@1668 1573 Soubory vrstev (%2)
Chris@1668 1574 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1575 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1576 </message>
Chris@1098 1577 <message>
Chris@1098 1578 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1579 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1580 <translation>%1 soubory sezení (*.%2)
Chris@1668 1581 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1582 </message>
Chris@1098 1583 <message>
Chris@1098 1584 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1585 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1586 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1587 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1588 Text files (*.txt)
Chris@1098 1589 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1590 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1591 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1592 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1593 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1594 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1595 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1596 </message>
Chris@1098 1597 <message>
Chris@1098 1598 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1599 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1600 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1601 Text files (*.txt)
Chris@1098 1602 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1603 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1604 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1605 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1606 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1607 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1608 </message>
Chris@1098 1609 <message>
Chris@1098 1610 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1611 Text files (*.txt)
Chris@1098 1612 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1613 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1614 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1615 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1616 </message>
Chris@1468 1617 <message>
Chris@1468 1618 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1619 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1620 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg)
Chris@1668 1621 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1468 1622 </message>
Chris@2418 1623 <message>
Chris@2418 1624 <source>Select one or more files</source>
Chris@2418 1625 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1626 </message>
Chris@2418 1627 <message>
Chris@2418 1628 <source>Select one or more session files</source>
Chris@2418 1629 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1630 </message>
Chris@2418 1631 <message>
Chris@2418 1632 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@2418 1633 RDF files (%3)
Chris@2418 1634 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1635 <translation type="unfinished">%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@2418 1636 Soubory RDF (%3)
Chris@2418 1637 Všechny soubory (*.*) {1 ?} {2)?} {3)?}</translation>
Chris@2418 1638 </message>
Chris@2418 1639 <message>
Chris@2418 1640 <source>Select one or more audio files</source>
Chris@2418 1641 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1642 </message>
Chris@2418 1643 <message>
Chris@2418 1644 <source>Select an audio file</source>
Chris@2418 1645 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1646 </message>
Chris@2418 1647 <message>
Chris@2418 1648 <source>All supported files (*.%1 %2 %3)
Chris@2418 1649 %4 session files (*.%1)
Chris@2418 1650 Audio files (%3)
Chris@2418 1651 RDF files (%2)
Chris@2418 1652 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1653 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1654 </message>
Chris@2418 1655 <message>
Chris@2418 1656 <source>All supported files (*.%1 %2 %3 %4)
Chris@2418 1657 %5 session files (*.%1)
Chris@2418 1658 Audio files (%2)
Chris@2418 1659 Layer files (%3)
Chris@2418 1660 RDF files (%4)
Chris@2418 1661 All files (*.*)</source>
Chris@2418 1662 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1663 </message>
Chris@609 1664 </context>
Chris@609 1665 <context>
Chris@610 1666 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1667 <message>
Chris@610 1668 <source>OK</source>
Chris@610 1669 <translation>OK</translation>
Chris@610 1670 </message>
Chris@610 1671 <message>
Chris@610 1672 <source> sec</source>
Chris@610 1673 <translation> sek</translation>
Chris@610 1674 </message>
Chris@610 1675 <message>
Chris@610 1676 <source> usec</source>
Chris@610 1677 <translation> usek</translation>
Chris@610 1678 </message>
Chris@610 1679 <message>
Chris@610 1680 <source>Reset</source>
Chris@610 1681 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1682 </message>
Chris@610 1683 <message>
Chris@610 1684 <source>Text:</source>
Chris@610 1685 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1686 </message>
Chris@610 1687 <message>
Chris@610 1688 <source>Time:</source>
Chris@610 1689 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1690 </message>
Chris@610 1691 <message>
Chris@610 1692 <source>Cancel</source>
Chris@610 1693 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1694 </message>
Chris@610 1695 <message>
Chris@610 1696 <source>Timing</source>
Chris@610 1697 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1698 </message>
Chris@610 1699 <message>
Chris@610 1700 <source>Value:</source>
Chris@2418 1701 <translation type="vanished">Hodnota:</translation>
Chris@610 1702 </message>
Chris@610 1703 <message>
Chris@610 1704 <source>Properties</source>
Chris@610 1705 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1706 </message>
Chris@610 1707 <message>
Chris@610 1708 <source> frames</source>
Chris@610 1709 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1710 </message>
Chris@610 1711 <message>
Chris@610 1712 <source>Duration:</source>
Chris@610 1713 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1714 </message>
Chris@2418 1715 <message>
Chris@2418 1716 <source>Value</source>
Chris@2418 1717 <translation type="unfinished">Hodnota</translation>
Chris@2418 1718 </message>
Chris@2418 1719 <message>
Chris@2418 1720 <source>Level</source>
Chris@2418 1721 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@2418 1722 </message>
Chris@2418 1723 <message>
Chris@2418 1724 <source>%1:</source>
Chris@2418 1725 <translation type="unfinished">%1:</translation>
Chris@2418 1726 </message>
Chris@610 1727 </context>
Chris@610 1728 <context>
Chris@610 1729 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1730 <message>
Chris@610 1731 <source>&amp;</source>
Chris@610 1732 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1733 </message>
Chris@610 1734 <message>
Chris@610 1735 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1736 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1737 </message>
Chris@610 1738 <message>
Chris@610 1739 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1740 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1741 </message>
Chris@610 1742 <message>
Chris@610 1743 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1744 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1745 </message>
Chris@1098 1746 <message>
Chris@1098 1747 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1668 1748 <translation>%1: Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 1749 </message>
Chris@610 1750 </context>
Chris@610 1751 <context>
Chris@610 1752 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1753 <message>
Chris@610 1754 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1755 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1756 </message>
Chris@610 1757 <message>
Chris@610 1758 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1759 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1760 </message>
Chris@610 1761 <message>
Chris@610 1762 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1763 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1764 </message>
Chris@610 1765 </context>
Chris@610 1766 <context>
Chris@610 1767 <name>Labeller</name>
Chris@610 1768 <message>
Chris@610 1769 <source>%1</source>
Chris@610 1770 <translation>%1</translation>
Chris@610 1771 </message>
Chris@610 1772 <message>
Chris@610 1773 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1774 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1775 </message>
Chris@610 1776 <message>
Chris@610 1777 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1778 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1779 </message>
Chris@610 1780 <message>
Chris@610 1781 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1782 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1783 </message>
Chris@610 1784 <message>
Chris@610 1785 <source>Label Points</source>
Chris@610 1786 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1787 </message>
Chris@610 1788 <message>
Chris@610 1789 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1790 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1791 </message>
Chris@610 1792 <message>
Chris@610 1793 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1794 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1795 </message>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1798 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 <message>
Chris@610 1801 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1802 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1803 </message>
Chris@610 1804 <message>
Chris@610 1805 <source>No numbering</source>
Chris@610 1806 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1807 </message>
Chris@610 1808 <message>
Chris@610 1809 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1810 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1811 </message>
Chris@610 1812 <message>
Chris@610 1813 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1814 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1815 </message>
Chris@610 1816 <message>
Chris@610 1817 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1818 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1819 </message>
Chris@610 1820 <message>
Chris@610 1821 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1822 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1823 </message>
Chris@610 1824 <message>
Chris@610 1825 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1826 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1827 </message>
Chris@1468 1828 <message>
Chris@1468 1829 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1668 1830 <translation>Rozdělit body na menší části</translation>
Chris@1468 1831 </message>
Chris@1468 1832 <message>
Chris@1468 1833 <source>Winnow Points</source>
Chris@1668 1834 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 1835 </message>
Chris@610 1836 </context>
Chris@610 1837 <context>
Chris@610 1838 <name>Layer</name>
Chris@610 1839 <message>
Chris@610 1840 <source>Text</source>
Chris@610 1841 <translation>Text</translation>
Chris@610 1842 </message>
Chris@610 1843 <message>
Chris@610 1844 <source>Layer</source>
Chris@1098 1845 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1846 </message>
Chris@610 1847 <message>
Chris@610 1848 <source>Notes</source>
Chris@610 1849 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1850 </message>
Chris@610 1851 <message>
Chris@610 1852 <source>Ruler</source>
Chris@610 1853 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1854 </message>
Chris@610 1855 <message>
Chris@610 1856 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1857 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1858 </message>
Chris@610 1859 <message>
Chris@610 1860 <source>Images</source>
Chris@610 1861 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1862 </message>
Chris@610 1863 <message>
Chris@610 1864 <source>Time Values</source>
Chris@610 1865 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1866 </message>
Chris@610 1867 <message>
Chris@610 1868 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1869 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1870 </message>
Chris@610 1871 <message>
Chris@610 1872 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1873 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1874 </message>
Chris@610 1875 <message>
Chris@610 1876 <source>Regions</source>
Chris@610 1877 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1878 </message>
Chris@610 1879 <message>
Chris@610 1880 <source>Waveform</source>
Chris@2151 1881 <translation>Časový průběh signálu</translation>
Chris@610 1882 </message>
Chris@610 1883 <message>
Chris@610 1884 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1885 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1886 </message>
Chris@610 1887 <message>
Chris@610 1888 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1889 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1890 </message>
Chris@610 1891 <message>
Chris@610 1892 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1893 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1894 </message>
Chris@610 1895 <message>
Chris@610 1896 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1897 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1898 </message>
Chris@1098 1899 <message>
Chris@1098 1900 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1668 1901 <translation>Pružné poznámky</translation>
Chris@1098 1902 </message>
Chris@1098 1903 <message>
Chris@1098 1904 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1668 1905 <translation>Neznámá vrstva</translation>
Chris@1098 1906 </message>
Chris@2418 1907 <message>
Chris@2418 1908 <source>Boxes</source>
Chris@2418 1909 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 1910 </message>
Chris@610 1911 </context>
Chris@610 1912 <context>
Chris@610 1913 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1914 <message>
Chris@610 1915 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1916 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1917 </message>
Chris@610 1918 <message>
Chris@610 1919 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1920 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1921 </message>
Chris@610 1922 <message>
Chris@610 1923 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1924 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1925 </message>
Chris@610 1926 </context>
Chris@610 1927 <context>
Chris@610 1928 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1929 <message>
Chris@610 1930 <source>Layer</source>
Chris@610 1931 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1932 </message>
Chris@610 1933 <message>
Chris@610 1934 <source>Model</source>
Chris@610 1935 <translation>Model</translation>
Chris@610 1936 </message>
Chris@610 1937 <message>
Chris@610 1938 <source>Shown</source>
Chris@610 1939 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1940 </message>
Chris@610 1941 <message>
Chris@610 1942 <source>Played</source>
Chris@610 1943 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1944 </message>
Chris@610 1945 </context>
Chris@610 1946 <context>
Chris@1468 1947 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 1948 <message>
Chris@1468 1949 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1668 1950 <translation>Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení</translation>
Chris@1468 1951 </message>
Chris@1468 1952 </context>
Chris@1468 1953 <context>
Chris@1468 1954 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 1955 <message>
Chris@1468 1956 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1668 1957 <translation>Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení</translation>
Chris@1468 1958 </message>
Chris@1468 1959 </context>
Chris@1468 1960 <context>
Chris@609 1961 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1962 <message>
Chris@609 1963 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1964 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1965 </message>
Chris@609 1966 <message>
Chris@609 1967 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1968 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1969 </message>
Chris@609 1970 <message>
Chris@609 1971 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1972 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1973 </message>
Chris@609 1974 <message>
Chris@609 1975 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1976 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1977 </message>
Chris@609 1978 <message>
Chris@609 1979 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1980 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1981 </message>
Chris@609 1982 </context>
Chris@609 1983 <context>
Chris@610 1984 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1985 <message>
Chris@610 1986 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1987 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1988 </message>
Chris@610 1989 <message>
Chris@610 1990 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1991 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1992 </message>
Chris@610 1993 <message>
Chris@610 1994 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1995 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1996 </message>
Chris@610 1997 <message>
Chris@610 1998 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1999 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 2000 </message>
Chris@610 2001 <message>
Chris@610 2002 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 2003 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 2004 </message>
Chris@610 2005 <message>
Chris@610 2006 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2007 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2008 </message>
Chris@610 2009 <message>
Chris@610 2010 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2011 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2012 </message>
Chris@610 2013 <message>
Chris@610 2014 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 2015 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 2016 </message>
Chris@610 2017 <message>
Chris@610 2018 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 2019 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 2020 </message>
Chris@610 2021 <message>
Chris@610 2022 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 2023 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 2024 </message>
Chris@610 2025 <message>
Chris@610 2026 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 2027 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 2028 </message>
Chris@610 2029 <message>
Chris@610 2030 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2031 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2032 </message>
Chris@610 2033 <message>
Chris@610 2034 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 2035 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 2036 </message>
Chris@610 2037 <message>
Chris@610 2038 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 2039 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 2040 </message>
Chris@610 2041 <message>
Chris@610 2042 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 2043 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 2044 </message>
Chris@610 2045 <message>
Chris@610 2046 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 2047 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 2048 </message>
Chris@610 2049 <message>
Chris@610 2050 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 2051 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 2052 </message>
Chris@610 2053 </context>
Chris@610 2054 <context>
Chris@610 2055 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 2056 <message>
Chris@610 2057 <source>Input</source>
Chris@610 2058 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 2059 </message>
Chris@610 2060 </context>
Chris@610 2061 <context>
Chris@610 2062 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 2063 <message>
Chris@610 2064 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 2065 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 2066 </message>
Chris@610 2067 </context>
Chris@610 2068 <context>
Chris@610 2069 <name>MainWindow</name>
Chris@610 2070 <message>
Chris@610 2071 <source>#</source>
Chris@610 2072 <translation>#</translation>
Chris@610 2073 </message>
Chris@610 2074 <message>
Chris@610 2075 <source>0</source>
Chris@610 2076 <translation>0</translation>
Chris@610 2077 </message>
Chris@610 2078 <message>
Chris@610 2079 <source>1</source>
Chris@610 2080 <translation>1</translation>
Chris@610 2081 </message>
Chris@610 2082 <message>
Chris@610 2083 <source>2</source>
Chris@610 2084 <translation>2</translation>
Chris@610 2085 </message>
Chris@610 2086 <message>
Chris@610 2087 <source>3</source>
Chris@610 2088 <translation>3</translation>
Chris@610 2089 </message>
Chris@610 2090 <message>
Chris@610 2091 <source>4</source>
Chris@610 2092 <translation>4</translation>
Chris@610 2093 </message>
Chris@610 2094 <message>
Chris@610 2095 <source>5</source>
Chris@610 2096 <translation>5</translation>
Chris@610 2097 </message>
Chris@610 2098 <message>
Chris@610 2099 <source>6</source>
Chris@610 2100 <translation>6</translation>
Chris@610 2101 </message>
Chris@610 2102 <message>
Chris@610 2103 <source>7</source>
Chris@610 2104 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 2105 </message>
Chris@610 2106 <message>
Chris@610 2107 <source>8</source>
Chris@610 2108 <translation>8</translation>
Chris@610 2109 </message>
Chris@610 2110 <message>
Chris@610 2111 <source>9</source>
Chris@610 2112 <translation>9</translation>
Chris@610 2113 </message>
Chris@610 2114 <message>
Chris@610 2115 <source>;</source>
Chris@610 2116 <translation>;</translation>
Chris@610 2117 </message>
Chris@610 2118 <message>
Chris@610 2119 <source>E</source>
Chris@610 2120 <translation>E</translation>
Chris@610 2121 </message>
Chris@610 2122 <message>
Chris@610 2123 <source>F</source>
Chris@610 2124 <translation>P</translation>
Chris@610 2125 </message>
Chris@610 2126 <message>
Chris@610 2127 <source>G</source>
Chris@610 2128 <translation>G</translation>
Chris@610 2129 </message>
Chris@610 2130 <message>
Chris@610 2131 <source>K</source>
Chris@610 2132 <translation>K</translation>
Chris@610 2133 </message>
Chris@610 2134 <message>
Chris@610 2135 <source>M</source>
Chris@610 2136 <translation>M</translation>
Chris@610 2137 </message>
Chris@610 2138 <message>
Chris@610 2139 <source>N</source>
Chris@610 2140 <translation>N</translation>
Chris@610 2141 </message>
Chris@610 2142 <message>
Chris@610 2143 <source>R</source>
Chris@610 2144 <translation>R</translation>
Chris@610 2145 </message>
Chris@610 2146 <message>
Chris@610 2147 <source>T</source>
Chris@610 2148 <translation>T</translation>
Chris@610 2149 </message>
Chris@610 2150 <message>
Chris@610 2151 <source>U</source>
Chris@610 2152 <translation>U</translation>
Chris@610 2153 </message>
Chris@610 2154 <message>
Chris@610 2155 <source>W</source>
Chris@610 2156 <translation>W</translation>
Chris@610 2157 </message>
Chris@610 2158 <message>
Chris@610 2159 <source>X</source>
Chris@610 2160 <translation>X</translation>
Chris@610 2161 </message>
Chris@610 2162 <message>
Chris@610 2163 <source>Y</source>
Chris@610 2164 <translation>Y</translation>
Chris@610 2165 </message>
Chris@610 2166 <message>
Chris@610 2167 <source>Z</source>
Chris@610 2168 <translation>Z</translation>
Chris@610 2169 </message>
Chris@610 2170 <message>
Chris@610 2171 <source>[</source>
Chris@610 2172 <translation>[</translation>
Chris@610 2173 </message>
Chris@610 2174 <message>
Chris@610 2175 <source>]</source>
Chris@610 2176 <translation>]</translation>
Chris@610 2177 </message>
Chris@610 2178 <message>
Chris@610 2179 <source>l</source>
Chris@610 2180 <translation>l</translation>
Chris@610 2181 </message>
Chris@610 2182 <message>
Chris@610 2183 <source>o</source>
Chris@610 2184 <translation>o</translation>
Chris@610 2185 </message>
Chris@610 2186 <message>
Chris@610 2187 <source>s</source>
Chris@610 2188 <translation>s</translation>
Chris@610 2189 </message>
Chris@610 2190 <message>
Chris@610 2191 <source>F1</source>
Chris@610 2192 <translation>F1</translation>
Chris@610 2193 </message>
Chris@610 2194 <message>
Chris@610 2195 <source>F2</source>
Chris@610 2196 <translation>F2</translation>
Chris@610 2197 </message>
Chris@610 2198 <message>
Chris@610 2199 <source>Up</source>
Chris@610 2200 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 2201 </message>
Chris@610 2202 <message>
Chris@610 2203 <source>Del</source>
Chris@610 2204 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 2205 </message>
Chris@610 2206 <message>
Chris@610 2207 <source>End</source>
Chris@610 2208 <translation>Konec</translation>
Chris@610 2209 </message>
Chris@610 2210 <message>
Chris@610 2211 <source>Esc</source>
Chris@610 2212 <translation>Esc</translation>
Chris@610 2213 </message>
Chris@610 2214 <message>
Chris@610 2215 <source>Red</source>
Chris@610 2216 <translation>Červená</translation>
Chris@610 2217 </message>
Chris@610 2218 <message>
Chris@610 2219 <source>Blue</source>
Chris@610 2220 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 2221 </message>
Chris@610 2222 <message>
Chris@610 2223 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 2224 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 2225 </message>
Chris@610 2226 <message>
Chris@610 2227 <source>Down</source>
Chris@610 2228 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 2229 </message>
Chris@610 2230 <message>
Chris@610 2231 <source>Draw</source>
Chris@610 2232 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 2233 </message>
Chris@610 2234 <message>
Chris@610 2235 <source>Edit</source>
Chris@610 2236 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 2237 </message>
Chris@610 2238 <message>
Chris@610 2239 <source>Help</source>
Chris@610 2240 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 2241 </message>
Chris@610 2242 <message>
Chris@610 2243 <source>Home</source>
Chris@610 2244 <translation>Home</translation>
Chris@610 2245 </message>
Chris@610 2246 <message>
Chris@610 2247 <source>Left</source>
Chris@610 2248 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 2249 </message>
Chris@610 2250 <message>
Chris@610 2251 <source>PgUp</source>
Chris@610 2252 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 2253 </message>
Chris@610 2254 <message>
Chris@610 2255 <source>Zoom</source>
Chris@610 2256 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 2257 </message>
Chris@610 2258 <message>
Chris@610 2259 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2260 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2261 </message>
Chris@610 2262 <message>
Chris@610 2263 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 2264 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 2265 </message>
Chris@610 2266 <message>
Chris@610 2267 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 2268 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 2269 </message>
Chris@610 2270 <message>
Chris@610 2271 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 2272 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2273 </message>
Chris@610 2274 <message>
Chris@610 2275 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 2276 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2277 </message>
Chris@610 2278 <message>
Chris@610 2279 <source>%1...</source>
Chris@610 2280 <translation>%1...</translation>
Chris@610 2281 </message>
Chris@610 2282 <message>
Chris@610 2283 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 2284 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 2285 </message>
Chris@610 2286 <message>
Chris@610 2287 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 2288 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 2289 </message>
Chris@610 2290 <message>
Chris@610 2291 <source>&amp;File</source>
Chris@610 2292 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 2293 </message>
Chris@610 2294 <message>
Chris@610 2295 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 2296 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 2297 </message>
Chris@610 2298 <message>
Chris@610 2299 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 2300 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 2301 </message>
Chris@610 2302 <message>
Chris@610 2303 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 2304 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 2305 </message>
Chris@610 2306 <message>
Chris@610 2307 <source>&amp;View</source>
Chris@610 2308 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 2309 </message>
Chris@610 2310 <message>
Chris@610 2311 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 2312 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 2313 </message>
Chris@610 2314 <message>
Chris@610 2315 <source>Black</source>
Chris@610 2316 <translation>Černá</translation>
Chris@610 2317 </message>
Chris@610 2318 <message>
Chris@610 2319 <source>Debug</source>
Chris@610 2320 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 2321 </message>
Chris@610 2322 <message>
Chris@610 2323 <source>Enter</source>
Chris@610 2324 <translation>Enter</translation>
Chris@610 2325 </message>
Chris@610 2326 <message>
Chris@610 2327 <source>Erase</source>
Chris@610 2328 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 2329 </message>
Chris@610 2330 <message>
Chris@610 2331 <source>Green</source>
Chris@610 2332 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 2333 </message>
Chris@610 2334 <message>
Chris@610 2335 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 2336 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 2337 </message>
Chris@610 2338 <message>
Chris@610 2339 <source>Right</source>
Chris@610 2340 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 2341 </message>
Chris@610 2342 <message>
Chris@610 2343 <source>Space</source>
Chris@1791 2344 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
Chris@1791 2345 <translation></translation>
Chris@610 2346 </message>
Chris@610 2347 <message>
Chris@610 2348 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@2151 2349 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 2350 </message>
Chris@610 2351 <message>
Chris@610 2352 <source>White</source>
Chris@610 2353 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 2354 </message>
Chris@610 2355 <message>
Chris@610 2356 <source>With </source>
Chris@1611 2357 <translation type="vanished">S</translation>
Chris@610 2358 </message>
Chris@610 2359 <message>
Chris@610 2360 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2361 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2362 </message>
Chris@610 2363 <message>
Chris@610 2364 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 2365 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 2366 </message>
Chris@610 2367 <message>
Chris@610 2368 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 2369 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 2370 </message>
Chris@610 2371 <message>
Chris@610 2372 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2373 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2374 </message>
Chris@610 2375 <message>
Chris@610 2376 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 2377 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 2378 </message>
Chris@610 2379 <message>
Chris@610 2380 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 2381 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2382 </message>
Chris@610 2383 <message>
Chris@610 2384 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2385 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2386 </message>
Chris@610 2387 <message>
Chris@610 2388 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2389 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2390 </message>
Chris@610 2391 <message>
Chris@610 2392 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2393 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2394 </message>
Chris@610 2395 <message>
Chris@610 2396 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2397 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2398 </message>
Chris@610 2399 <message>
Chris@610 2400 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2401 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2402 </message>
Chris@610 2403 <message>
Chris@610 2404 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2405 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2406 </message>
Chris@610 2407 <message>
Chris@610 2408 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2409 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2410 </message>
Chris@610 2411 <message>
Chris@610 2412 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2413 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2414 </message>
Chris@609 2415 <message>
Chris@382 2416 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2417 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2418 </message>
Chris@382 2419 <message>
Chris@610 2420 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2421 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2422 </message>
Chris@610 2423 <message>
Chris@610 2424 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2425 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2426 </message>
Chris@610 2427 <message>
Chris@610 2428 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2429 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2430 </message>
Chris@610 2431 <message>
Chris@610 2432 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2433 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2434 </message>
Chris@610 2435 <message>
Chris@610 2436 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2437 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2438 </message>
Chris@610 2439 <message>
Chris@610 2440 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2441 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2442 </message>
Chris@610 2443 <message>
Chris@610 2444 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2445 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2446 </message>
Chris@610 2447 <message>
Chris@610 2448 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2449 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2450 </message>
Chris@610 2451 <message>
Chris@610 2452 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2453 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2454 </message>
Chris@610 2455 <message>
Chris@610 2456 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2457 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2458 </message>
Chris@610 2459 <message>
Chris@610 2460 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2461 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2462 </message>
Chris@610 2463 <message>
Chris@610 2464 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2465 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2466 </message>
Chris@610 2467 <message>
Chris@610 2468 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2469 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2470 </message>
Chris@610 2471 <message>
Chris@610 2472 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2473 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2474 </message>
Chris@610 2475 <message>
Chris@610 2476 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2477 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2478 </message>
Chris@610 2479 <message>
Chris@610 2480 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2481 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2482 </message>
Chris@610 2483 <message>
Chris@610 2484 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2485 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2486 </message>
Chris@610 2487 <message>
Chris@610 2488 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2489 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2490 </message>
Chris@610 2491 <message>
Chris@610 2492 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2493 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2494 </message>
Chris@610 2495 <message>
Chris@610 2496 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2497 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2498 </message>
Chris@610 2499 <message>
Chris@610 2500 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 2501 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 2502 </message>
Chris@610 2503 <message>
Chris@610 2504 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2505 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2506 </message>
Chris@610 2507 <message>
Chris@610 2508 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2509 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2510 </message>
Chris@610 2511 <message>
Chris@610 2512 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2513 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2514 </message>
Chris@610 2515 <message>
Chris@610 2516 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2517 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2518 </message>
Chris@610 2519 <message>
Chris@610 2520 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2521 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2522 </message>
Chris@610 2523 <message>
Chris@610 2524 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2525 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2526 </message>
Chris@610 2527 <message>
Chris@610 2528 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2529 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2530 </message>
Chris@610 2531 <message>
Chris@610 2532 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2533 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2534 </message>
Chris@610 2535 <message>
Chris@610 2536 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2537 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2538 </message>
Chris@610 2539 <message>
Chris@610 2540 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2541 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2542 </message>
Chris@610 2543 <message>
Chris@610 2544 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2545 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2546 </message>
Chris@610 2547 <message>
Chris@610 2548 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2549 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2550 </message>
Chris@610 2551 <message>
Chris@610 2552 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2553 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2554 </message>
Chris@610 2555 <message>
Chris@610 2556 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2557 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2558 </message>
Chris@610 2559 <message>
Chris@610 2560 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2561 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2562 </message>
Chris@610 2563 <message>
Chris@610 2564 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2565 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2566 </message>
Chris@610 2567 <message>
Chris@610 2568 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2569 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2570 </message>
Chris@610 2571 <message>
Chris@610 2572 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2573 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2574 </message>
Chris@610 2575 <message>
Chris@610 2576 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2577 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2578 </message>
Chris@610 2579 <message>
Chris@610 2580 <source>Playback</source>
Chris@610 2581 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2582 </message>
Chris@610 2583 <message>
Chris@610 2584 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2585 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2586 </message>
Chris@610 2587 <message>
Chris@610 2588 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2589 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2590 </message>
Chris@610 2591 <message>
Chris@610 2592 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2593 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2594 </message>
Chris@610 2595 <message>
Chris@610 2596 <source>Selection</source>
Chris@610 2597 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2598 </message>
Chris@610 2599 <message>
Chris@610 2600 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2601 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2602 </message>
Chris@610 2603 <message>
Chris@610 2604 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2605 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2606 </message>
Chris@610 2607 <message>
Chris@610 2608 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2609 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2610 </message>
Chris@610 2611 <message>
Chris@610 2612 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2613 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2614 </message>
Chris@610 2615 <message>
Chris@610 2616 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2617 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2618 </message>
Chris@610 2619 <message>
Chris@610 2620 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2621 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2622 </message>
Chris@610 2623 <message>
Chris@610 2624 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2625 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2626 </message>
Chris@610 2627 <message>
Chris@610 2628 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2629 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2630 </message>
Chris@610 2631 <message>
Chris@610 2632 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2633 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2634 </message>
Chris@610 2635 <message>
Chris@610 2636 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2637 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2638 </message>
Chris@610 2639 <message>
Chris@610 2640 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2641 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2642 </message>
Chris@610 2643 <message>
Chris@610 2644 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2645 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2646 </message>
Chris@610 2647 <message>
Chris@610 2648 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2649 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2650 </message>
Chris@610 2651 <message>
Chris@610 2652 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2653 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2654 </message>
Chris@610 2655 <message>
Chris@610 2656 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2657 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2658 </message>
Chris@610 2659 <message>
Chris@610 2660 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2661 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2662 </message>
Chris@610 2663 <message>
Chris@610 2664 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2665 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2666 </message>
Chris@610 2667 <message>
Chris@610 2668 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2669 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2670 </message>
Chris@610 2671 <message>
Chris@610 2672 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2673 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2674 </message>
Chris@610 2675 <message>
Chris@610 2676 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2677 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2678 </message>
Chris@610 2679 <message>
Chris@610 2680 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2681 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2682 </message>
Chris@610 2683 <message>
Chris@610 2684 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2685 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2686 </message>
Chris@610 2687 <message>
Chris@610 2688 <source>Measure</source>
Chris@610 2689 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2690 </message>
Chris@610 2691 <message>
Chris@610 2692 <source>Open Location</source>
Chris@610 2693 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2694 </message>
Chris@610 2695 <message>
Chris@610 2696 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2697 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2698 </message>
Chris@610 2699 <message>
Chris@610 2700 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2701 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2702 </message>
Chris@610 2703 <message>
Chris@610 2704 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2705 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2706 </message>
Chris@610 2707 <message>
Chris@610 2708 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2709 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2710 </message>
Chris@610 2711 <message>
Chris@610 2712 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2713 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2714 </message>
Chris@610 2715 <message>
Chris@610 2716 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2717 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2718 </message>
Chris@610 2719 <message>
Chris@610 2720 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2721 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2722 </message>
Chris@610 2723 <message>
Chris@610 2724 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2725 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2726 </message>
Chris@610 2727 <message>
Chris@610 2728 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2729 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2730 </message>
Chris@610 2731 <message>
Chris@610 2732 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2733 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2734 </message>
Chris@610 2735 <message>
Chris@610 2736 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2737 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2738 </message>
Chris@610 2739 <message>
Chris@610 2740 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2741 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2742 </message>
Chris@610 2743 <message>
Chris@610 2744 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2745 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2746 </message>
Chris@610 2747 <message>
Chris@610 2748 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2749 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2750 </message>
Chris@610 2751 <message>
Chris@610 2752 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2753 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2754 </message>
Chris@610 2755 <message>
Chris@610 2756 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2757 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2758 </message>
Chris@610 2759 <message>
Chris@610 2760 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2761 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2762 </message>
Chris@610 2763 <message>
Chris@610 2764 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2765 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2766 </message>
Chris@610 2767 <message>
Chris@610 2768 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2769 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2770 </message>
Chris@610 2771 <message>
Chris@610 2772 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2773 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2774 </message>
Chris@610 2775 <message>
Chris@610 2776 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2777 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2778 </message>
Chris@610 2779 <message>
Chris@610 2780 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2781 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2782 </message>
Chris@610 2783 <message>
Chris@610 2784 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2785 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2786 </message>
Chris@610 2787 <message>
Chris@610 2788 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2789 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2790 </message>
Chris@610 2791 <message>
Chris@610 2792 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2793 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2794 </message>
Chris@610 2795 <message>
Chris@610 2796 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2797 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2798 </message>
Chris@610 2799 <message>
Chris@610 2800 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2801 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2802 </message>
Chris@610 2803 <message>
Chris@610 2804 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2805 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2806 </message>
Chris@610 2807 <message>
Chris@610 2808 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2809 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2810 </message>
Chris@610 2811 <message>
Chris@610 2812 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2813 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2814 </message>
Chris@610 2815 <message>
Chris@610 2816 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2817 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2818 </message>
Chris@610 2819 <message>
Chris@610 2820 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2821 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2822 </message>
Chris@610 2823 <message>
Chris@610 2824 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2825 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2826 </message>
Chris@610 2827 <message>
Chris@610 2828 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 2829 <translation type="vanished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2830 </message>
Chris@610 2831 <message>
Chris@610 2832 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2833 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2834 </message>
Chris@610 2835 <message>
Chris@610 2836 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2837 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2838 </message>
Chris@610 2839 <message>
Chris@610 2840 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2841 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2842 </message>
Chris@610 2843 <message>
Chris@610 2844 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 2845 <translation type="vanished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2846 </message>
Chris@610 2847 <message>
Chris@610 2848 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2849 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2850 </message>
Chris@610 2851 <message>
Chris@610 2852 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2853 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2854 </message>
Chris@610 2855 <message>
Chris@610 2856 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2857 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2858 </message>
Chris@610 2859 <message>
Chris@610 2860 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2861 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2862 </message>
Chris@610 2863 <message>
Chris@610 2864 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2865 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2866 </message>
Chris@610 2867 <message>
Chris@610 2868 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2869 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2870 </message>
Chris@610 2871 <message>
Chris@610 2872 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2873 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2874 </message>
Chris@610 2875 <message>
Chris@610 2876 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2877 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2878 </message>
Chris@610 2879 <message>
Chris@610 2880 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2881 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2882 </message>
Chris@610 2883 <message>
Chris@610 2884 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2885 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2886 </message>
Chris@610 2887 <message>
Chris@610 2888 <source>Orange</source>
Chris@610 2889 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2890 </message>
Chris@610 2891 <message>
Chris@610 2892 <source>PgDown</source>
Chris@610 2893 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2894 </message>
Chris@610 2895 <message>
Chris@610 2896 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2897 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2898 </message>
Chris@610 2899 <message>
Chris@610 2900 <source>Purple</source>
Chris@610 2901 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2902 </message>
Chris@610 2903 <message>
Chris@610 2904 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2905 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2906 </message>
Chris@610 2907 <message>
Chris@610 2908 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2909 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2910 </message>
Chris@610 2911 <message>
Chris@610 2912 <source>Rewind</source>
Chris@610 2913 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2914 </message>
Chris@610 2915 <message>
Chris@610 2916 <source>Select</source>
Chris@610 2917 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2918 </message>
Chris@610 2919 <message>
Chris@610 2920 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2921 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2922 </message>
Chris@610 2923 <message>
Chris@610 2924 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 2925 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2926 </message>
Chris@610 2927 <message>
Chris@610 2928 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2929 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2930 </message>
Chris@610 2931 <message>
Chris@610 2932 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2933 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2934 </message>
Chris@610 2935 <message>
Chris@610 2936 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2937 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2938 </message>
Chris@610 2939 <message>
Chris@610 2940 <source>Using </source>
Chris@1611 2941 <translation type="vanished"> </translation>
Chris@610 2942 </message>
Chris@610 2943 <message>
Chris@610 2944 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2945 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2946 </message>
Chris@610 2947 <message>
Chris@610 2948 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2949 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2950 </message>
Chris@610 2951 <message>
Chris@610 2952 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 2953 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2954 </message>
Chris@610 2955 <message>
Chris@610 2956 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2957 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2958 </message>
Chris@610 2959 <message>
Chris@610 2960 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2961 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2962 </message>
Chris@610 2963 <message>
Chris@610 2964 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2965 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2966 </message>
Chris@610 2967 <message>
Chris@610 2968 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2969 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2970 </message>
Chris@610 2971 <message>
Chris@610 2972 <source>Add Point</source>
Chris@610 2973 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2974 </message>
Chris@610 2975 <message>
Chris@610 2976 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2977 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2978 </message>
Chris@610 2979 <message>
Chris@610 2980 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2981 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2982 </message>
Chris@610 2983 <message>
Chris@610 2984 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2985 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2986 </message>
Chris@610 2987 <message>
Chris@610 2988 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2989 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2990 </message>
Chris@610 2991 <message>
Chris@610 2992 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2993 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2994 </message>
Chris@610 2995 <message>
Chris@610 2996 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2997 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2998 </message>
Chris@610 2999 <message>
Chris@610 3000 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 3001 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 3002 </message>
Chris@610 3003 <message>
Chris@610 3004 <source>Slow Down</source>
Chris@610 3005 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 3006 </message>
Chris@610 3007 <message>
Chris@610 3008 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 3009 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 3010 </message>
Chris@610 3011 <message>
Chris@610 3012 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 3013 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 3014 </message>
Chris@610 3015 <message>
Chris@610 3016 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 3017 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 3018 </message>
Chris@610 3019 <message>
Chris@610 3020 <source>Speed Up</source>
Chris@610 3021 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 3022 </message>
Chris@610 3023 <message>
Chris@610 3024 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 3025 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 3026 </message>
Chris@610 3027 <message>
Chris@610 3028 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3029 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3030 </message>
Chris@610 3031 <message>
Chris@610 3032 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 3033 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3034 </message>
Chris@610 3035 <message>
Chris@610 3036 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 3037 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 3038 </message>
Chris@610 3039 <message>
Chris@610 3040 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 3041 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 3042 </message>
Chris@610 3043 <message>
Chris@610 3044 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 3045 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3046 </message>
Chris@610 3047 <message>
Chris@610 3048 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 3049 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 3050 </message>
Chris@610 3051 <message>
Chris@610 3052 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 3053 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 3054 </message>
Chris@610 3055 <message>
Chris@610 3056 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 3057 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 3058 </message>
Chris@610 3059 <message>
Chris@610 3060 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 3061 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3062 </message>
Chris@610 3063 <message>
Chris@610 3064 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3065 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3066 </message>
Chris@610 3067 <message>
Chris@610 3068 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 3069 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 3070 </message>
Chris@610 3071 <message>
Chris@610 3072 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 3073 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 3074 </message>
Chris@610 3075 <message>
Chris@610 3076 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 3077 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 3078 </message>
Chris@610 3079 <message>
Chris@610 3080 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 3081 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 3082 </message>
Chris@610 3083 <message>
Chris@610 3084 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 3085 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 3086 </message>
Chris@610 3087 <message>
Chris@610 3088 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 3089 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 3090 </message>
Chris@610 3091 <message>
Chris@610 3092 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 3093 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3094 </message>
Chris@610 3095 <message>
Chris@610 3096 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 3097 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 3098 </message>
Chris@610 3099 <message>
Chris@610 3100 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 3101 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 3102 </message>
Chris@610 3103 <message>
Chris@610 3104 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 3105 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 3106 </message>
Chris@610 3107 <message>
Chris@610 3108 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 3109 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 3110 </message>
Chris@610 3111 <message>
Chris@610 3112 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 3113 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3114 </message>
Chris@610 3115 <message>
Chris@610 3116 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 3117 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3118 </message>
Chris@610 3119 <message>
Chris@610 3120 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 3121 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 3122 </message>
Chris@610 3123 <message>
Chris@610 3124 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 3125 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 3126 </message>
Chris@610 3127 <message>
Chris@610 3128 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 3129 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 3130 </message>
Chris@610 3131 <message>
Chris@610 3132 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 3133 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3134 </message>
Chris@610 3135 <message>
Chris@610 3136 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3137 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3138 </message>
Chris@610 3139 <message>
Chris@610 3140 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 3141 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 3142 </message>
Chris@610 3143 <message>
Chris@610 3144 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 3145 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 3146 </message>
Chris@610 3147 <message>
Chris@610 3148 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@1611 3149 <translation type="vanished">O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3150 </message>
Chris@610 3151 <message>
Chris@610 3152 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 3153 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 3154 </message>
Chris@610 3155 <message>
Chris@610 3156 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 3157 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 3158 </message>
Chris@610 3159 <message>
Chris@610 3160 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 3161 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 3162 </message>
Chris@610 3163 <message>
Chris@610 3164 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 3165 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 3166 </message>
Chris@610 3167 <message>
Chris@610 3168 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 3169 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 3170 </message>
Chris@610 3171 <message>
Chris@610 3172 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3173 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3174 </message>
Chris@610 3175 <message>
Chris@610 3176 <source>Re-open</source>
Chris@610 3177 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 3178 </message>
Chris@610 3179 <message>
Chris@610 3180 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 3181 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3182 </message>
Chris@610 3183 <message>
Chris@610 3184 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 3185 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 3186 </message>
Chris@610 3187 <message>
Chris@610 3188 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3189 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3190 </message>
Chris@610 3191 <message>
Chris@610 3192 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 3193 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 3194 </message>
Chris@610 3195 <message>
Chris@610 3196 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 3197 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 3198 </message>
Chris@610 3199 <message>
Chris@610 3200 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 3201 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 3202 </message>
Chris@610 3203 <message>
Chris@610 3204 <source>Release</source>
Chris@610 3205 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 3206 </message>
Chris@610 3207 <message>
Chris@610 3208 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 3209 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 3210 </message>
Chris@610 3211 <message>
Chris@610 3212 <source>Navigate</source>
Chris@1668 3213 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 3214 </message>
Chris@610 3215 <message>
Chris@610 3216 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 3217 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 3218 </message>
Chris@610 3219 <message>
Chris@610 3220 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 3221 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3222 </message>
Chris@610 3223 <message>
Chris@610 3224 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 3225 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3226 </message>
Chris@610 3227 <message>
Chris@610 3228 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 3229 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3230 </message>
Chris@610 3231 <message>
Chris@610 3232 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3233 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3234 </message>
Chris@610 3235 <message>
Chris@610 3236 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 3237 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 3238 </message>
Chris@610 3239 <message>
Chris@610 3240 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 3241 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 3242 </message>
Chris@610 3243 <message>
Chris@610 3244 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 3245 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 3246 </message>
Chris@610 3247 <message>
Chris@610 3248 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 3249 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3250 </message>
Chris@610 3251 <message>
Chris@610 3252 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 3253 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 3254 </message>
Chris@610 3255 <message>
Chris@610 3256 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3257 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3258 </message>
Chris@610 3259 <message>
Chris@610 3260 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 3261 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 3262 </message>
Chris@610 3263 <message>
Chris@610 3264 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 3265 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 3266 </message>
Chris@610 3267 <message>
Chris@610 3268 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 3269 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 3270 </message>
Chris@610 3271 <message>
Chris@610 3272 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3273 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3274 </message>
Chris@610 3275 <message>
Chris@610 3276 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 3277 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 3278 </message>
Chris@610 3279 <message>
Chris@610 3280 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 3281 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 3282 </message>
Chris@610 3283 <message>
Chris@610 3284 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 3285 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 3286 </message>
Chris@610 3287 <message>
Chris@610 3288 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3289 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3290 </message>
Chris@610 3291 <message>
Chris@610 3292 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 3293 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 3294 </message>
Chris@610 3295 <message>
Chris@610 3296 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3297 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3298 </message>
Chris@610 3299 <message>
Chris@610 3300 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 3301 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 3302 </message>
Chris@610 3303 <message>
Chris@610 3304 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 3305 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 3306 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 3307 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 3308 </message>
Chris@610 3309 <message>
Chris@610 3310 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3311 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3312 </message>
Chris@610 3313 <message>
Chris@610 3314 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 3315 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 3316 </message>
Chris@610 3317 <message>
Chris@610 3318 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 3319 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3320 </message>
Chris@610 3321 <message>
Chris@610 3322 <source>Fast forward</source>
Chris@610 3323 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3324 </message>
Chris@610 3325 <message>
Chris@610 3326 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 3327 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3328 </message>
Chris@610 3329 <message>
Chris@610 3330 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 3331 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 3332 </message>
Chris@610 3333 <message>
Chris@610 3334 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 3335 What do you want to export?</source>
Chris@610 3336 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 3337 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3338 </message>
Chris@610 3339 <message>
Chris@610 3340 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 3341 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 3342 </message>
Chris@610 3343 <message>
Chris@610 3344 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3345 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3346 </message>
Chris@610 3347 <message>
Chris@610 3348 <source>Shift+G</source>
Chris@610 3349 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 3350 </message>
Chris@610 3351 <message>
Chris@610 3352 <source>Shift+K</source>
Chris@610 3353 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 3354 </message>
Chris@610 3355 <message>
Chris@610 3356 <source>Shift+M</source>
Chris@610 3357 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 3358 </message>
Chris@610 3359 <message>
Chris@610 3360 <source>Shift+U</source>
Chris@610 3361 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 3362 </message>
Chris@610 3363 <message>
Chris@610 3364 <source>Shift+W</source>
Chris@610 3365 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 3366 </message>
Chris@610 3367 <message>
Chris@610 3368 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1791 3369 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 3370 </message>
Chris@610 3371 <message>
Chris@610 3372 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 3373 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 3374 </message>
Chris@610 3375 <message>
Chris@610 3376 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3377 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3378 </message>
Chris@610 3379 <message>
Chris@610 3380 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 3381 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3382 </message>
Chris@610 3383 <message>
Chris@610 3384 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3385 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3386 </message>
Chris@610 3387 <message>
Chris@610 3388 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3389 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3390 </message>
Chris@610 3391 <message>
Chris@610 3392 <source>Reset Counters</source>
Chris@2151 3393 <translation>Vrátit počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3394 </message>
Chris@610 3395 <message>
Chris@610 3396 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3397 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3398 </message>
Chris@610 3399 <message>
Chris@610 3400 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3401 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3402 </message>
Chris@610 3403 <message>
Chris@610 3404 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3405 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3406 </message>
Chris@610 3407 <message>
Chris@610 3408 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3409 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3410 </message>
Chris@610 3411 <message>
Chris@610 3412 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3413 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3414 </message>
Chris@610 3415 <message>
Chris@610 3416 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3417 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3418 </message>
Chris@610 3419 <message>
Chris@610 3420 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3421 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3422 </message>
Chris@610 3423 <message>
Chris@610 3424 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@2151 3425 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3426 </message>
Chris@610 3427 <message>
Chris@610 3428 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3429 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3430 </message>
Chris@610 3431 <message>
Chris@610 3432 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3433 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3434 </message>
Chris@610 3435 <message>
Chris@610 3436 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3437 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3438 </message>
Chris@610 3439 <message>
Chris@610 3440 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3441 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3442 </message>
Chris@610 3443 <message>
Chris@610 3444 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3445 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3446 </message>
Chris@610 3447 <message>
Chris@610 3448 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3449 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3450 </message>
Chris@610 3451 <message>
Chris@610 3452 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3453 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3454 </message>
Chris@610 3455 <message>
Chris@610 3456 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3457 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3458 </message>
Chris@610 3459 <message>
Chris@610 3460 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3461 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3462 </message>
Chris@610 3463 <message>
Chris@610 3464 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3465 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3466 </message>
Chris@610 3467 <message>
Chris@610 3468 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3469 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3470 </message>
Chris@610 3471 <message>
Chris@610 3472 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3473 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3474 </message>
Chris@610 3475 <message>
Chris@610 3476 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3477 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3478 </message>
Chris@610 3479 <message>
Chris@610 3480 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3481 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3482 </message>
Chris@610 3483 <message>
Chris@610 3484 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3485 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3486 </message>
Chris@610 3487 <message>
Chris@610 3488 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3489 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3490 </message>
Chris@610 3491 <message>
Chris@610 3492 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3493 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3494 </message>
Chris@610 3495 <message>
Chris@610 3496 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3497 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3498 </message>
Chris@610 3499 <message>
Chris@610 3500 <source>Release %1</source>
Chris@610 3501 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3502 </message>
Chris@610 3503 <message>
Chris@610 3504 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3505 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3506 </message>
Chris@610 3507 <message>
Chris@610 3508 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3509 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3510 </message>
Chris@610 3511 <message>
Chris@610 3512 <source>Editing</source>
Chris@610 3513 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3514 </message>
Chris@610 3515 <message>
Chris@610 3516 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3517 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3518 </message>
Chris@610 3519 <message>
Chris@610 3520 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3521 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3522 </message>
Chris@610 3523 <message>
Chris@610 3524 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3525 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3526 </message>
Chris@610 3527 <message>
Chris@610 3528 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3529 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3530 </message>
Chris@610 3531 <message>
Chris@610 3532 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3533 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3534 </message>
Chris@610 3535 <message>
Chris@610 3536 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3537 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3538 </message>
Chris@610 3539 <message>
Chris@610 3540 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3541 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3542 </message>
Chris@610 3543 <message>
Chris@610 3544 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3545 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3546 </message>
Chris@610 3547 <message>
Chris@610 3548 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3549 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3550 </message>
Chris@610 3551 <message>
Chris@610 3552 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3553 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3554 </message>
Chris@610 3555 <message>
Chris@610 3556 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3557 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3558 </message>
Chris@610 3559 <message>
Chris@610 3560 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3561 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3562 </message>
Chris@610 3563 <message>
Chris@610 3564 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3565 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3566 </message>
Chris@610 3567 <message>
Chris@610 3568 <source>Unknown</source>
Chris@610 3569 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3570 </message>
Chris@610 3571 <message>
Chris@610 3572 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3573 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3574 </message>
Chris@610 3575 <message>
Chris@610 3576 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3577 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3578 </message>
Chris@610 3579 <message>
Chris@610 3580 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3581 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3582 </message>
Chris@610 3583 <message>
Chris@610 3584 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3585 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3586 </message>
Chris@610 3587 <message>
Chris@610 3588 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3589 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3590 </message>
Chris@610 3591 <message>
Chris@610 3592 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3593 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3594 </message>
Chris@610 3595 <message>
Chris@610 3596 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3597 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3598 </message>
Chris@610 3599 <message>
Chris@610 3600 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3601 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3602 </message>
Chris@610 3603 <message>
Chris@610 3604 <source>Display Features</source>
Chris@610 3605 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3606 </message>
Chris@610 3607 <message>
Chris@610 3608 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3609 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3610 </message>
Chris@610 3611 <message>
Chris@610 3612 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3613 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3614 </message>
Chris@610 3615 <message>
Chris@610 3616 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3617 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3618 </message>
Chris@610 3619 <message>
Chris@610 3620 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3621 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3622 </message>
Chris@610 3623 <message>
Chris@610 3624 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3625 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3626 </message>
Chris@610 3627 <message>
Chris@610 3628 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3629 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3630 </message>
Chris@610 3631 <message>
Chris@610 3632 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3633 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3634 </message>
Chris@610 3635 <message>
Chris@610 3636 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3637 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3638 </message>
Chris@610 3639 <message>
Chris@610 3640 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3641 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3642 </message>
Chris@610 3643 <message>
Chris@610 3644 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3645 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3646 </message>
Chris@610 3647 <message>
Chris@610 3648 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3649 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3650 </message>
Chris@610 3651 <message>
Chris@610 3652 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3653 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3654 </message>
Chris@610 3655 <message>
Chris@610 3656 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3657 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3658 </message>
Chris@610 3659 <message>
Chris@610 3660 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3661 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3662 </message>
Chris@610 3663 <message>
Chris@610 3664 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3665 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3666 </message>
Chris@610 3667 <message>
Chris@610 3668 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3669 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3670 </message>
Chris@610 3671 <message>
Chris@610 3672 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3673 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3674 </message>
Chris@610 3675 <message>
Chris@610 3676 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3677 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3678 </message>
Chris@610 3679 <message>
Chris@610 3680 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3681 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3682 </message>
Chris@610 3683 <message>
Chris@610 3684 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3685 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3686 </message>
Chris@610 3687 <message>
Chris@610 3688 <source>Warning</source>
Chris@610 3689 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3690 </message>
Chris@610 3691 <message>
Chris@610 3692 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3693 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3694 </message>
Chris@610 3695 <message>
Chris@610 3696 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3697 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3698 </message>
Chris@610 3699 <message>
Chris@610 3700 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3701 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3702 </message>
Chris@610 3703 <message>
Chris@610 3704 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3705 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3706 </message>
Chris@610 3707 <message>
Chris@610 3708 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3709 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3710 </message>
Chris@610 3711 <message>
Chris@610 3712 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3713 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3714 </message>
Chris@610 3715 <message>
Chris@610 3716 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3717 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3718 </message>
Chris@610 3719 <message>
Chris@610 3720 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3721 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3722 </message>
Chris@610 3723 <message>
Chris@610 3724 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3725 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3726 </message>
Chris@610 3727 <message>
Chris@610 3728 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3729 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3730 </message>
Chris@610 3731 <message>
Chris@610 3732 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3733 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3734 </message>
Chris@610 3735 <message>
Chris@610 3736 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3737 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3738 </message>
Chris@610 3739 <message>
Chris@610 3740 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3741 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3742 </message>
Chris@610 3743 <message>
Chris@610 3744 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3745 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3746 </message>
Chris@610 3747 <message>
Chris@610 3748 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3749 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3750 </message>
Chris@610 3751 <message>
Chris@610 3752 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3753 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3754 </message>
Chris@610 3755 <message>
Chris@610 3756 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3757 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3758 </message>
Chris@610 3759 <message>
Chris@610 3760 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3761 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3762 </message>
Chris@610 3763 <message>
Chris@610 3764 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3765 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3766 </message>
Chris@610 3767 <message>
Chris@610 3768 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3769 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3770 </message>
Chris@610 3771 <message>
Chris@610 3772 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3773 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3774 </message>
Chris@610 3775 <message>
Chris@610 3776 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3777 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3778 </message>
Chris@610 3779 <message>
Chris@610 3780 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3781 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3782 </message>
Chris@610 3783 <message>
Chris@610 3784 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3785 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3786 </message>
Chris@610 3787 <message>
Chris@610 3788 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3789 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3790 </message>
Chris@610 3791 <message>
Chris@610 3792 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3793 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3794 </message>
Chris@610 3795 <message>
Chris@610 3796 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3797 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3798 </message>
Chris@610 3799 <message>
Chris@610 3800 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3801 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3802 </message>
Chris@610 3803 <message>
Chris@610 3804 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3805 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3806 </message>
Chris@610 3807 <message>
Chris@610 3808 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3809 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3810 </message>
Chris@610 3811 <message>
Chris@610 3812 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3813 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3814 </message>
Chris@610 3815 <message>
Chris@610 3816 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3817 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3818 </message>
Chris@610 3819 <message>
Chris@610 3820 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3821 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3822 </message>
Chris@610 3823 <message>
Chris@610 3824 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3825 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3826 </message>
Chris@610 3827 <message>
Chris@610 3828 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3829 <translation></translation>
Chris@610 3830 </message>
Chris@610 3831 <message>
Chris@610 3832 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3833 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3834 </message>
Chris@610 3835 <message>
Chris@610 3836 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3837 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3838 </message>
Chris@610 3839 <message>
Chris@610 3840 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3841 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3842 </message>
Chris@610 3843 <message>
Chris@610 3844 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3845 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3846 </message>
Chris@610 3847 <message>
Chris@610 3848 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3849 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3850 </message>
Chris@610 3851 <message>
Chris@610 3852 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3853 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3854 </message>
Chris@610 3855 <message>
Chris@610 3856 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3857 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3858 </message>
Chris@610 3859 <message>
Chris@610 3860 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3861 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3862 </message>
Chris@610 3863 <message>
Chris@610 3864 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3865 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3866 </message>
Chris@610 3867 <message>
Chris@610 3868 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@2151 3869 <translation>Přidat &amp;časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3870 </message>
Chris@610 3871 <message>
Chris@610 3872 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3873 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3874 </message>
Chris@610 3875 <message>
Chris@610 3876 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3877 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3878 </message>
Chris@610 3879 <message>
Chris@610 3880 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@2151 3881 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh signálu.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3882 </message>
Chris@610 3883 <message>
Chris@610 3884 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3885 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3886 </message>
Chris@610 3887 <message>
Chris@610 3888 <source>Session modified</source>
Chris@610 3889 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3890 </message>
Chris@610 3891 <message>
Chris@610 3892 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3893 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3894 </message>
Chris@610 3895 <message>
Chris@610 3896 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3897 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3898 </message>
Chris@610 3899 <message>
Chris@610 3900 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3901 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3902 </message>
Chris@610 3903 <message>
Chris@610 3904 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3905 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3906 </message>
Chris@610 3907 <message>
Chris@610 3908 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3909 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3910 </message>
Chris@610 3911 <message>
Chris@610 3912 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3913 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3914 </message>
Chris@610 3915 <message>
Chris@610 3916 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3917 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3918 </message>
Chris@610 3919 <message>
Chris@610 3920 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3921 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3922 </message>
Chris@610 3923 <message>
Chris@610 3924 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3925 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3926 </message>
Chris@610 3927 <message>
Chris@610 3928 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3929 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3930 </message>
Chris@610 3931 <message>
Chris@610 3932 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3933 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3934 </message>
Chris@610 3935 <message>
Chris@610 3936 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@2151 3937 <translation>Vrátit číslovací počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3938 </message>
Chris@610 3939 <message>
Chris@610 3940 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3941 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3942 </message>
Chris@610 3943 <message>
Chris@610 3944 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3945 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3946 </message>
Chris@610 3947 <message>
Chris@610 3948 <source>&apos;</source>
Chris@611 3949 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3950 </message>
Chris@610 3951 <message>
Chris@610 3952 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3953 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3954 </message>
Chris@610 3955 <message>
Chris@610 3956 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3957 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3958 </message>
Chris@610 3959 <message>
Chris@610 3960 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3961 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3962 </message>
Chris@610 3963 <message>
Chris@610 3964 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3965 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3966 </message>
Chris@610 3967 <message>
Chris@610 3968 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3969 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3970 </message>
Chris@610 3971 <message>
Chris@610 3972 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@2151 3973 <translation>Na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3974 </message>
Chris@610 3975 <message>
Chris@610 3976 <source>F11</source>
Chris@611 3977 <translation>F11</translation>
Chris@610 3978 </message>
Chris@610 3979 <message>
Chris@610 3980 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3981 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3982 </message>
Chris@610 3983 <message>
Chris@610 3984 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3985 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3986 </message>
Chris@610 3987 <message>
Chris@610 3988 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3989 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3990 </message>
Chris@610 3991 <message>
Chris@610 3992 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@2065 3993 <translation type="vanished">%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3994 </message>
Chris@610 3995 <message>
Chris@610 3996 <source>Open the %1 website</source>
Chris@2065 3997 <translation type="vanished">Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3998 </message>
Chris@610 3999 <message>
Chris@610 4000 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 4001 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 4002 </message>
Chris@610 4003 <message>
Chris@610 4004 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 4005 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 4006 </message>
Chris@610 4007 <message>
Chris@610 4008 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4009 <translation type="vanished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 4010 </message>
Chris@610 4011 <message>
Chris@610 4012 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 4013 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 4014 </message>
Chris@610 4015 <message>
Chris@610 4016 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 4017 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 4018 </message>
Chris@610 4019 <message>
Chris@610 4020 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 4021 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 4022 </message>
Chris@610 4023 <message>
Chris@610 4024 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 4025 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 4026 </message>
Chris@659 4027 <message>
Chris@659 4028 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@2065 4029 <translation type="vanished">Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 4030 </message>
Chris@659 4031 <message>
Chris@659 4032 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 4033 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 4034 </message>
Chris@659 4035 <message>
Chris@659 4036 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 4037 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 4038 </message>
Chris@1098 4039 <message>
Chris@1098 4040 <source>Playback Speed</source>
Chris@1668 4041 <translation>Rychlost přehrávání</translation>
Chris@1098 4042 </message>
Chris@1098 4043 <message>
Chris@1098 4044 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@2065 4045 <translation type="vanished">Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 4046 </message>
Chris@1098 4047 <message>
Chris@1098 4048 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1668 4049 <translation>Vyvést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@1098 4050 </message>
Chris@1098 4051 <message>
Chris@1098 4052 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1668 4053 <translation>Ctrl+Y</translation>
Chris@1098 4054 </message>
Chris@1098 4055 <message>
Chris@1098 4056 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@2065 4057 <translation type="vanished">Procházet složku s nahraným zvukem</translation>
Chris@1098 4058 </message>
Chris@1098 4059 <message>
Chris@1098 4060 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1668 4061 <translation>Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů</translation>
Chris@1098 4062 </message>
Chris@1098 4063 <message>
Chris@1098 4064 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1668 4065 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@1098 4066 </message>
Chris@1098 4067 <message>
Chris@1098 4068 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1668 4069 <translation>Ukázat převodník &amp;jednotek</translation>
Chris@1098 4070 </message>
Chris@1098 4071 <message>
Chris@1098 4072 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1668 4073 <translation>Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování</translation>
Chris@1098 4074 </message>
Chris@1098 4075 <message>
Chris@1098 4076 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1668 4077 <translation>Přepnout na předchozí vrstvu</translation>
Chris@1098 4078 </message>
Chris@1098 4079 <message>
Chris@1098 4080 <source>{</source>
Chris@1668 4081 <translation>{</translation>
Chris@1098 4082 </message>
Chris@1098 4083 <message>
Chris@1098 4084 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1668 4085 <translation>Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4086 </message>
Chris@1098 4087 <message>
Chris@1098 4088 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1668 4089 <translation>Přepnout na další vrstvu</translation>
Chris@1098 4090 </message>
Chris@1098 4091 <message>
Chris@1098 4092 <source>}</source>
Chris@1668 4093 <translation>}</translation>
Chris@1098 4094 </message>
Chris@1098 4095 <message>
Chris@1098 4096 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1668 4097 <translation>Udělat další vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 4098 </message>
Chris@1098 4099 <message>
Chris@1098 4100 <source>Record</source>
Chris@1668 4101 <translation>Nahrát</translation>
Chris@1098 4102 </message>
Chris@1098 4103 <message>
Chris@1098 4104 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1668 4105 <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
Chris@1098 4106 </message>
Chris@1098 4107 <message>
Chris@1098 4108 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1668 4109 <translation>Nahrát nový zvukový soubor</translation>
Chris@1098 4110 </message>
Chris@1098 4111 <message>
Chris@1098 4112 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4113 <translation>Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4114 </message>
Chris@1098 4115 <message>
Chris@1098 4116 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1668 4117 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání</translation>
Chris@1098 4118 </message>
Chris@1098 4119 <message>
Chris@1098 4120 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1668 4121 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 4122 </message>
Chris@1098 4123 <message>
Chris@1098 4124 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1668 4125 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4126 </message>
Chris@1098 4127 <message>
Chris@1098 4128 <source>Relocate</source>
Chris@1668 4129 <translation>Přemístit</translation>
Chris@1098 4130 </message>
Chris@1098 4131 <message>
Chris@1098 4132 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1668 4133 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 4134 </message>
Chris@1098 4135 <message>
Chris@1098 4136 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1668 4137 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 4138 </message>
Chris@1098 4139 <message>
Chris@1098 4140 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1668 4141 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 4142 </message>
Chris@1098 4143 <message>
Chris@1098 4144 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4145 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 4146 </message>
Chris@1098 4147 <message>
Chris@1098 4148 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1668 4149 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 4150 </message>
Chris@1098 4151 <message>
Chris@1098 4152 <source>Multi Select</source>
Chris@1668 4153 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 4154 </message>
Chris@1098 4155 <message>
Chris@1098 4156 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4157 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4158 </message>
Chris@1098 4159 <message>
Chris@1098 4160 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 4161 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 4162 </message>
Chris@1098 4163 <message>
Chris@1098 4164 <source>Fine Select</source>
Chris@1668 4165 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 4166 </message>
Chris@1098 4167 <message>
Chris@1098 4168 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 4169 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 4170 </message>
Chris@1098 4171 <message>
Chris@1098 4172 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4173 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 4174 </message>
Chris@1098 4175 <message>
Chris@1098 4176 <source>Move</source>
Chris@1668 4177 <translation>Posunout</translation>
Chris@1098 4178 </message>
Chris@1098 4179 <message>
Chris@1098 4180 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1668 4181 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 4182 </message>
Chris@1098 4183 <message>
Chris@1098 4184 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4185 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 4186 </message>
Chris@1098 4187 <message>
Chris@1098 4188 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1668 4189 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 4190 </message>
Chris@1098 4191 <message>
Chris@1098 4192 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4193 <translation>Činnosti nástroje vymazání prováděné myší</translation>
Chris@1098 4194 </message>
Chris@1098 4195 <message>
Chris@1098 4196 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1668 4197 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy</translation>
Chris@1098 4198 </message>
Chris@1098 4199 <message>
Chris@1098 4200 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4201 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 4202 </message>
Chris@1098 4203 <message>
Chris@1098 4204 <source>Measure Area</source>
Chris@1668 4205 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@1098 4206 </message>
Chris@1098 4207 <message>
Chris@1098 4208 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1668 4209 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 4210 </message>
Chris@1098 4211 <message>
Chris@1098 4212 <source>Measure Item</source>
Chris@1668 4213 <translation>Položka měření</translation>
Chris@1098 4214 </message>
Chris@1098 4215 <message>
Chris@1098 4216 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1668 4217 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 4218 </message>
Chris@1098 4219 <message>
Chris@1098 4220 <source>1. %2</source>
Chris@1668 4221 <translation>1. %2</translation>
Chris@1098 4222 </message>
Chris@1098 4223 <message>
Chris@1098 4224 <source>%1. %2</source>
Chris@1668 4225 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1098 4226 </message>
Chris@1098 4227 <message>
Chris@1098 4228 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1668 4229 <translation>Vícenásobně vše z výše</translation>
Chris@1098 4230 </message>
Chris@1098 4231 <message>
Chris@1098 4232 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1668 4233 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši)</translation>
Chris@1098 4234 </message>
Chris@1098 4235 <message>
Chris@1098 4236 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1668 4237 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší)</translation>
Chris@1098 4238 </message>
Chris@1098 4239 <message>
Chris@1098 4240 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1668 4241 <translation>Potíže při nahrávání přídavných modulů</translation>
Chris@1098 4242 </message>
Chris@1098 4243 <message>
Chris@1098 4244 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1668 4245 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@1098 4246 </message>
Chris@1098 4247 <message>
Chris@1098 4248 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1668 4249 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@1098 4250 </message>
Chris@1098 4251 <message>
Chris@1098 4252 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4253 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1098 4254 </message>
Chris@1468 4255 <message>
Chris@1468 4256 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1668 4257 <translation>Vyvést do souboru SVG...</translation>
Chris@1468 4258 </message>
Chris@1468 4259 <message>
Chris@1468 4260 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1668 4261 <translation>Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG</translation>
Chris@1468 4262 </message>
Chris@1468 4263 <message>
Chris@1468 4264 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1668 4265 <translation>Rozdělit vybrané okamžiky na menší části...</translation>
Chris@1468 4266 </message>
Chris@1468 4267 <message>
Chris@1468 4268 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1668 4269 <translation>Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky</translation>
Chris@1468 4270 </message>
Chris@1468 4271 <message>
Chris@1468 4272 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1668 4273 <translation>Protřídit vybrané okamžiky...</translation>
Chris@1468 4274 </message>
Chris@1468 4275 <message>
Chris@1468 4276 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1668 4277 <translation>Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik</translation>
Chris@1468 4278 </message>
Chris@1468 4279 <message>
Chris@1468 4280 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1668 4281 <translation>Vyvést celou tabulku</translation>
Chris@1468 4282 </message>
Chris@1468 4283 <message>
Chris@1468 4284 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1668 4285 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast</translation>
Chris@1468 4286 </message>
Chris@1468 4287 <message>
Chris@1468 4288 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1668 4289 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG?</translation>
Chris@1468 4290 </message>
Chris@1468 4291 <message>
Chris@1468 4292 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1668 4293 <translation>Soubor SVG se nepodařilo uložit</translation>
Chris@1468 4294 </message>
Chris@1468 4295 <message>
Chris@1468 4296 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1668 4297 <translation>Nepodařilo se uložit soubor SVG %1</translation>
Chris@1468 4298 </message>
Chris@1468 4299 <message>
Chris@1468 4300 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1668 4301 <translation>Rozdělit okamžiky na menší části</translation>
Chris@1468 4302 </message>
Chris@1468 4303 <message>
Chris@1468 4304 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1668 4305 <translation>Počet rozdělení na menší části:</translation>
Chris@1468 4306 </message>
Chris@1468 4307 <message>
Chris@1468 4308 <source>Winnow instants</source>
Chris@1668 4309 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 4310 </message>
Chris@1468 4311 <message>
Chris@1468 4312 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1668 4313 <translation>Odstranit všechny okamžiky kromě násobků:</translation>
Chris@1468 4314 </message>
Chris@1468 4315 <message>
Chris@1468 4316 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1668 4317 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku&lt;p&gt;%1</translation>
Chris@1468 4318 </message>
Chris@1468 4319 <message>
Chris@1468 4320 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1668 4321 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení</translation>
Chris@1468 4322 </message>
Chris@1468 4323 <message>
Chris@1468 4324 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1668 4325 <translation>Qt verze %1 &amp;copy; společnost Qt</translation>
Chris@1468 4326 </message>
Chris@1468 4327 <message>
Chris@1468 4328 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4329 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band verze %1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4330 </message>
Chris@1468 4331 <message>
Chris@1468 4332 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4333 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4334 </message>
Chris@1468 4335 <message>
Chris@1468 4336 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1668 4337 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</translation>
Chris@1468 4338 </message>
Chris@1468 4339 <message>
Chris@1468 4340 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4341 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4342 </message>
Chris@1468 4343 <message>
Chris@1468 4344 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1668 4345 <translation>&lt;br&gt;Vydávání na pokračování Cap&apos;n Proto &amp;copy; Vývojová skupina Sandstorm</translation>
Chris@1468 4346 </message>
Chris@1611 4347 <message>
Chris@1611 4348 <source>What&apos;s &amp;New?</source>
Chris@2065 4349 <translation type="vanished">Co je &amp;nového?</translation>
Chris@1611 4350 </message>
Chris@1611 4351 <message>
Chris@1611 4352 <source>Show changes in this release of %1</source>
Chris@2065 4353 <translation type="vanished">Ukázat změny v tomto vydání %1</translation>
Chris@1611 4354 </message>
Chris@1611 4355 <message>
Chris@1611 4356 <source>Failed to query transform attributes</source>
Chris@1668 4357 <translation>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</translation>
Chris@1611 4358 </message>
Chris@1611 4359 <message>
Chris@1611 4360 <source>&lt;b&gt;Failed to query transform attributes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4361 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4362 </message>
Chris@1611 4363 <message>
Chris@1611 4364 <source>Transform failed</source>
Chris@1668 4365 <translation>Proměna selhala</translation>
Chris@1611 4366 </message>
Chris@1611 4367 <message>
Chris@1611 4368 <source>&lt;b&gt;Failed to run transform&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4369 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se spustit proměnu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4370 </message>
Chris@1611 4371 <message>
Chris@1611 4372 <source>What&apos;s New</source>
Chris@1668 4373 <translation>Co je nového</translation>
Chris@1611 4374 </message>
Chris@1611 4375 <message>
Chris@1611 4376 <source>&lt;h3&gt;What&apos;s New in %1&lt;/h3&gt;</source>
Chris@1668 4377 <translation>&lt;h3&gt;Co je nového v %1&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@1611 4378 </message>
Chris@1611 4379 <message>
Chris@1611 4380 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; A newer version of Sonic Visualiser is available.&lt;br&gt;(Version %1 is available; you are using version %2)</source>
Chris@1668 4381 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.&lt;br&gt;(je dostupná verze %1; používáte verzi %2)</translation>
Chris@1611 4382 </message>
Chris@1611 4383 <message>
Chris@1611 4384 <source>%1 : %2 configuration, %3-bit build</source>
Chris@1668 4385 <translation>%1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení</translation>
Chris@1611 4386 </message>
Chris@1611 4387 <message>
Chris@1611 4388 <source>About %1</source>
Chris@1668 4389 <translation>O %1</translation>
Chris@1611 4390 </message>
Chris@1635 4391 <message>
Chris@1635 4392 <source>Multiplexed audio</source>
Chris@1668 4393 <translation>Víceproudý zvuk</translation>
Chris@1635 4394 </message>
Chris@1636 4395 <message>
Chris@1636 4396 <source>&lt;br&gt;With Piper Vamp protocol bridge &amp;copy; QMUL</source>
Chris@1668 4397 <translation>&lt;br&gt;Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &amp;copy; QMUL</translation>
Chris@1636 4398 </message>
Chris@1667 4399 <message>
Chris@1667 4400 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
Chris@2140 4401 <translation>Překlad rozhraní do ruštiny poskytnut Alexandrem Prokoudinem.</translation>
Chris@1667 4402 </message>
Chris@1667 4403 <message>
Chris@1667 4404 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
Chris@2140 4405 <translation>Překlad rozhraní do češtiny poskytnut Pavlem Fricem.</translation>
Chris@1667 4406 </message>
Chris@1791 4407 <message>
Chris@1791 4408 <source>Shift+;</source>
Chris@2140 4409 <translation>Shift+;</translation>
Chris@1791 4410 </message>
Chris@1791 4411 <message>
Chris@1791 4412 <source>Ctrl+Shift+;</source>
Chris@2140 4413 <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
Chris@1791 4414 </message>
Chris@2065 4415 <message>
Chris@2065 4416 <source>Convert Audio from Data File...</source>
Chris@2140 4417 <translation>Převést zvuk z datového souboru...</translation>
Chris@2065 4418 </message>
Chris@2065 4419 <message>
Chris@2065 4420 <source>Convert and import audio sample values from a CSV data file</source>
Chris@2140 4421 <translation>Převést a zavést hodnoty zvukových vzorků z datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4422 </message>
Chris@2065 4423 <message>
Chris@2065 4424 <source>Export Audio to Data File...</source>
Chris@2140 4425 <translation>Vyvést zvuk do datového souboru...</translation>
Chris@2065 4426 </message>
Chris@2065 4427 <message>
Chris@2065 4428 <source>Export audio from selection into a CSV data file</source>
Chris@2140 4429 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4430 </message>
Chris@2065 4431 <message>
Chris@2065 4432 <source>Browse Recorded and Converted Audio</source>
Chris@2140 4433 <translation>Procházet nahraný a převedený zvuk</translation>
Chris@2065 4434 </message>
Chris@2065 4435 <message>
Chris@2065 4436 <source>What&apos;s &amp;New In This Release?</source>
Chris@2140 4437 <translation>Co &amp;nového v tomto vydání?</translation>
Chris@2065 4438 </message>
Chris@2065 4439 <message>
Chris@2065 4440 <source>List the changes in this release (and every previous release) of %1</source>
Chris@2140 4441 <translation>Uvést změny v tomto vydání (a v každém z předchozích vydání) %1</translation>
Chris@2065 4442 </message>
Chris@2065 4443 <message>
Chris@2065 4444 <source>Converting audio data...</source>
Chris@2140 4445 <translation>Převádí se zvuková data...</translation>
Chris@2065 4446 </message>
Chris@2065 4447 <message>
Chris@2065 4448 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio data file %1 could not be opened.</source>
Chris@2140 4449 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ssoubor se zvukovými daty &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@2065 4450 </message>
Chris@2072 4451 <message>
Chris@2072 4452 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;</source>
Chris@2140 4453 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 4454 </message>
Chris@2112 4455 <message>
Chris@2112 4456 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4457 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4458 </message>
Chris@2112 4459 <message>
Chris@2112 4460 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4461 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4462 </message>
Chris@2418 4463 <message>
Chris@2418 4464 <source>&lt;unnamed&gt;</source>
Chris@2418 4465 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4466 </message>
Chris@2418 4467 <message>
Chris@2418 4468 <source>Beta release</source>
Chris@2418 4469 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4470 </message>
Chris@2418 4471 <message>
Chris@2418 4472 <source>&lt;b&gt;This is a beta release of %1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please see the &quot;What&apos;s New&quot; option in the Help menu for a list of changes since the last proper release.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2418 4473 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4474 </message>
Chris@2418 4475 <message>
Chris@2418 4476 <source>&lt;br&gt;With Opus decoder &amp;copy; Xiph.Org Foundation</source>
Chris@2418 4477 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4478 </message>
Chris@382 4479 </context>
Chris@382 4480 <context>
Chris@610 4481 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 4482 <message>
Chris@610 4483 <source>Cut</source>
Chris@610 4484 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 4485 </message>
Chris@610 4486 <message>
Chris@610 4487 <source>Paste</source>
Chris@610 4488 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4489 </message>
Chris@610 4490 <message>
Chris@610 4491 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 4492 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 4493 </message>
Chris@610 4494 <message>
Chris@610 4495 <source>%1: %2</source>
Chris@610 4496 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 4497 </message>
Chris@610 4498 <message>
Chris@610 4499 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 4500 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 4501 </message>
Chris@610 4502 <message>
Chris@610 4503 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 4504 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 4505 </message>
Chris@610 4506 <message>
Chris@610 4507 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4508 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4509 </message>
Chris@610 4510 <message>
Chris@610 4511 <source>Add Point</source>
Chris@610 4512 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4513 </message>
Chris@610 4514 <message>
Chris@610 4515 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4516 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4517 </message>
Chris@610 4518 <message>
Chris@610 4519 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4520 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4521 </message>
Chris@610 4522 <message>
Chris@610 4523 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4524 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4525 </message>
Chris@610 4526 <message>
Chris@610 4527 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4528 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4529 </message>
Chris@610 4530 <message>
Chris@610 4531 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4532 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4533 </message>
Chris@610 4534 <message>
Chris@610 4535 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4536 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4537 </message>
Chris@610 4538 <message>
Chris@610 4539 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4540 %1</source>
Chris@610 4541 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4542 %1</translation>
Chris@610 4543 </message>
Chris@610 4544 <message>
Chris@610 4545 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4546 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4547 </message>
Chris@610 4548 <message>
Chris@610 4549 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4550 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4551 </message>
Chris@610 4552 <message>
Chris@610 4553 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4554 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4555 </message>
Chris@610 4556 <message>
Chris@610 4557 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4558 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4559 </message>
Chris@610 4560 <message>
Chris@610 4561 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4562 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4563 </message>
Chris@610 4564 <message>
Chris@610 4565 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4566 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4567 </message>
Chris@610 4568 <message>
Chris@610 4569 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4570 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4571 </message>
Chris@610 4572 <message>
Chris@610 4573 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4574 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4575 </message>
Chris@610 4576 <message>
Chris@610 4577 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4578 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4579 </message>
Chris@610 4580 <message>
Chris@610 4581 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4582 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4583 </message>
Chris@610 4584 <message>
Chris@610 4585 <source> (modified)</source>
Chris@2418 4586 <translation type="vanished"> (upraveno)</translation>
Chris@610 4587 </message>
Chris@610 4588 <message>
Chris@610 4589 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4590 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4591 </message>
Chris@610 4592 <message>
Chris@610 4593 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4594 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4595 </message>
Chris@610 4596 <message>
Chris@610 4597 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4598 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4599 </message>
Chris@610 4600 <message>
Chris@610 4601 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4602 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4603 </message>
Chris@610 4604 <message>
Chris@610 4605 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4606 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4607 </message>
Chris@610 4608 <message>
Chris@610 4609 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4610 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4611 </message>
Chris@610 4612 <message>
Chris@610 4613 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4614 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4615 </message>
Chris@610 4616 <message>
Chris@610 4617 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4618 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4619 </message>
Chris@610 4620 <message>
Chris@610 4621 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4622 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4623 </message>
Chris@610 4624 <message>
Chris@610 4625 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4626 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4627 </message>
Chris@610 4628 <message>
Chris@610 4629 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4630 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4631 </message>
Chris@610 4632 <message>
Chris@610 4633 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4634 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4635 </message>
Chris@1098 4636 <message>
Chris@1098 4637 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1668 4638 <translation>Zavést nahraný zvuk</translation>
Chris@1098 4639 </message>
Chris@1098 4640 <message>
Chris@1098 4641 <source>Recording: %1</source>
Chris@1668 4642 <translation>Nahrává se: %1</translation>
Chris@1098 4643 </message>
Chris@1611 4644 <message>
Chris@1611 4645 <source>Not enough disc space</source>
Chris@1668 4646 <translation>Nedostatek místa na disku</translation>
Chris@1611 4647 </message>
Chris@1611 4648 <message>
Chris@1611 4649 <source>&lt;b&gt;Not enough disc space&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please clear some space and try again.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4650 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek místa na disku&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4651 </message>
Chris@1611 4652 <message>
Chris@1611 4653 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4654 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4655 </message>
Chris@1611 4656 <message>
Chris@1611 4657 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open audio device: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4658 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4659 </message>
Chris@1611 4660 <message>
Chris@1611 4661 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4662 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4663 </message>
Chris@1611 4664 <message>
Chris@1611 4665 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4666 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4667 </message>
Chris@1611 4668 <message>
Chris@1611 4669 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4670 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4671 </message>
Chris@1611 4672 <message>
Chris@1611 4673 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4674 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4675 </message>
Chris@1611 4676 <message>
Chris@1611 4677 <source>&lt;p&gt;Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4678 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4679 </message>
Chris@1611 4680 <message>
Chris@1611 4681 <source>&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4682 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4683 </message>
Chris@1611 4684 <message>
Chris@1611 4685 <source>No record device available</source>
Chris@1668 4686 <translation>Není dostupné žádné nahrávací zařízení</translation>
Chris@1611 4687 </message>
Chris@1611 4688 <message>
Chris@1611 4689 <source>&lt;b&gt;No record device available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4690 <translation>&lt;p&gt;Není dostupné žádné nahrávací zařízení.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4691 </message>
Chris@1611 4692 <message>
Chris@1611 4693 <source>Recording failed</source>
Chris@1668 4694 <translation>Nahrávání selhalo</translation>
Chris@1611 4695 </message>
Chris@1611 4696 <message>
Chris@1611 4697 <source>&lt;b&gt;Recording failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to switch to record mode (some internal problem?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4698 <translation>&lt;b&gt;Nahrávání selhalo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4699 </message>
Chris@1665 4700 <message>
Chris@1665 4701 <source>Not enough memory</source>
Chris@2140 4702 <translation>Nedostatek paměti</translation>
Chris@1665 4703 </message>
Chris@1665 4704 <message>
Chris@1665 4705 <source>&lt;b&gt;Not enough memory&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 4706 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek paměti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek paměti na to, aby pojala všechna nezbytná dočasná data.&lt;p&gt;</translation>
Chris@1665 4707 </message>
Chris@1900 4708 <message>
Chris@1900 4709 <source>Incomplete session loaded</source>
Chris@2140 4710 <translation>Nahráno neúplné sezení</translation>
Chris@1900 4711 </message>
Chris@1900 4712 <message>
Chris@1900 4713 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded.
Chris@1900 4714 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source>
Chris@2140 4715 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát.
Chris@2140 4716 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation>
Chris@1900 4717 </message>
Chris@2418 4718 <message>
Chris@2418 4719 <source>Internal error: unknown model</source>
Chris@2418 4720 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 4721 </message>
Chris@2418 4722 <message>
Chris@2418 4723 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@2418 4724 <translation type="unfinished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@2418 4725 </message>
Chris@2418 4726 <message>
Chris@2418 4727 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@2418 4728 <translation type="unfinished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@2418 4729 </message>
Chris@2418 4730 <message>
Chris@2418 4731 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@2418 4732 <translation type="unfinished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@2418 4733 </message>
Chris@382 4734 </context>
Chris@382 4735 <context>
Chris@610 4736 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4737 <message>
Chris@610 4738 <source> </source>
Chris@610 4739 <translation> </translation>
Chris@610 4740 </message>
Chris@610 4741 <message>
Chris@610 4742 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4743 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4744 </message>
Chris@610 4745 <message>
Chris@610 4746 <source>Find:</source>
Chris@610 4747 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4748 </message>
Chris@610 4749 <message>
Chris@610 4750 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4751 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4752 </message>
Chris@610 4753 <message>
Chris@610 4754 <source>Delete</source>
Chris@610 4755 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4756 </message>
Chris@610 4757 <message>
Chris@610 4758 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4759 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4760 </message>
Chris@610 4761 <message>
Chris@610 4762 <source>Insert</source>
Chris@610 4763 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4764 </message>
Chris@610 4765 <message>
Chris@610 4766 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4767 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4768 </message>
Chris@610 4769 <message>
Chris@610 4770 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4771 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4772 </message>
Chris@610 4773 <message>
Chris@610 4774 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4775 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4776 </message>
Chris@610 4777 <message>
Chris@610 4778 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4779 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4780 </message>
Chris@610 4781 <message>
Chris@610 4782 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4783 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4784 </message>
Chris@610 4785 <message>
Chris@610 4786 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4787 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4788 </message>
Chris@610 4789 <message>
Chris@610 4790 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4791 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4792 </message>
Chris@610 4793 <message>
Chris@610 4794 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4795 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4796 </message>
Chris@382 4797 </context>
Chris@382 4798 <context>
Chris@610 4799 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4800 <message>
Chris@610 4801 <source>Name</source>
Chris@610 4802 <translation>Název</translation>
Chris@610 4803 </message>
Chris@610 4804 <message>
Chris@610 4805 <source>Type</source>
Chris@610 4806 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4807 </message>
Chris@610 4808 <message>
Chris@610 4809 <source>Maker</source>
Chris@610 4810 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4811 </message>
Chris@610 4812 <message>
Chris@610 4813 <source>Source</source>
Chris@610 4814 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4815 </message>
Chris@609 4816 </context>
Chris@609 4817 <context>
Chris@609 4818 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4819 <message>
Chris@609 4820 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4821 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4822 </message>
Chris@609 4823 <message>
Chris@609 4824 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4825 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4826 </message>
Chris@609 4827 </context>
Chris@609 4828 <context>
Chris@1098 4829 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4830 <message>
Chris@1098 4831 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1668 4832 <translation>Vítejte v Sonic Visualiseru</translation>
Chris@1098 4833 </message>
Chris@1098 4834 <message>
Chris@1098 4835 <source>Allow this</source>
Chris@1668 4836 <translation>Povolit</translation>
Chris@1098 4837 </message>
Chris@1635 4838 <message>
Chris@1635 4839 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like permission to use the network.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4840 <translation>&lt;h2&gt;Vítejte v Sonic Visualiseru!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Předtím než budeme pokračovat...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4841 </message>
Chris@1635 4842 <message>
Chris@1635 4843 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4844 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Podpořit používání Open Sound Control; a&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4845 </message>
Chris@1635 4846 <message>
Chris@1635 4847 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4848 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4849 </message>
Chris@1635 4850 <message>
Chris@1635 4851 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.&lt;/b&gt; We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4852 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.&lt;/b&gt; Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4853 </message>
Chris@1098 4854 </context>
Chris@1098 4855 <context>
Chris@610 4856 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4857 <message>
Chris@610 4858 <source>Log</source>
Chris@610 4859 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4860 </message>
Chris@610 4861 <message>
Chris@610 4862 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4863 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4864 </message>
Chris@610 4865 <message>
Chris@610 4866 <source>Paste</source>
Chris@610 4867 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4868 </message>
Chris@610 4869 <message>
Chris@610 4870 <source>Scale</source>
Chris@610 4871 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4872 </message>
Chris@610 4873 <message>
Chris@610 4874 <source>No local points</source>
Chris@610 4875 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4876 </message>
Chris@610 4877 <message>
Chris@610 4878 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4879 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4880 </message>
Chris@610 4881 <message>
Chris@610 4882 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4883 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4884 </message>
Chris@610 4885 <message>
Chris@610 4886 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4887 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4888 </message>
Chris@610 4889 <message>
Chris@610 4890 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4891 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4892 </message>
Chris@610 4893 <message>
Chris@610 4894 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4895 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4896 </message>
Chris@610 4897 <message>
Chris@610 4898 <source>Linear</source>
Chris@2151 4899 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 4900 </message>
Chris@610 4901 <message>
Chris@610 4902 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4903 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4904 </message>
Chris@610 4905 <message>
Chris@610 4906 <source>Edit Point</source>
Chris@610 4907 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 4908 </message>
Chris@610 4909 <message>
Chris@610 4910 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4911 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4912 </message>
Chris@610 4913 <message>
Chris@610 4914 <source>Erase Point</source>
Chris@610 4915 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 4916 </message>
Chris@610 4917 <message>
Chris@610 4918 <source>Time: %1
Chris@610 4919 Pitch: %2
Chris@610 4920 Duration: %3
Chris@610 4921 No label</source>
Chris@610 4922 <translation>Čas: %1
Chris@610 4923 Výška: %2
Chris@610 4924 Doba trvání: %3
Chris@610 4925 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4926 </message>
Chris@610 4927 <message>
Chris@610 4928 <source>Record Note</source>
Chris@610 4929 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 4930 </message>
Chris@610 4931 <message>
Chris@610 4932 <source>In progress</source>
Chris@610 4933 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4934 </message>
Chris@610 4935 <message>
Chris@610 4936 <source>Drag Point</source>
Chris@610 4937 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 4938 </message>
Chris@610 4939 <message>
Chris@610 4940 <source>Draw Point</source>
Chris@610 4941 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 4942 </message>
Chris@610 4943 <message>
Chris@610 4944 <source>New Point</source>
Chris@610 4945 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 4946 </message>
Chris@610 4947 <message>
Chris@610 4948 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4949 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4950 </message>
Chris@610 4951 <message>
Chris@610 4952 <source>Time: %1
Chris@610 4953 Pitch: %2
Chris@610 4954 Duration: %3
Chris@610 4955 Label: %4</source>
Chris@610 4956 <translation>Čas: %1
Chris@610 4957 Výška: %2
Chris@610 4958 Doba trvání: %3
Chris@610 4959 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4960 </message>
Chris@610 4961 <message>
Chris@610 4962 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4963 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4964 </message>
Chris@610 4965 <message>
Chris@610 4966 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 4967 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 4968 </message>
Chris@610 4969 <message>
Chris@610 4970 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 4971 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 4972 </message>
Chris@610 4973 <message>
Chris@610 4974 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 4975 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 4976 </message>
Chris@610 4977 <message>
Chris@610 4978 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4979 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4980 </message>
Chris@610 4981 </context>
Chris@610 4982 <context>
Chris@610 4983 <name>NoteModel</name>
Chris@610 4984 <message>
Chris@610 4985 <source>Note</source>
Chris@610 4986 <translation>Nota</translation>
Chris@610 4987 </message>
Chris@610 4988 <message>
Chris@610 4989 <source>Time</source>
Chris@610 4990 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4991 </message>
Chris@610 4992 <message>
Chris@610 4993 <source>Frame</source>
Chris@610 4994 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 4995 </message>
Chris@610 4996 <message>
Chris@610 4997 <source>Label</source>
Chris@610 4998 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4999 </message>
Chris@610 5000 <message>
Chris@610 5001 <source>Level</source>
Chris@610 5002 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 5003 </message>
Chris@610 5004 <message>
Chris@610 5005 <source>Pitch</source>
Chris@610 5006 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 5007 </message>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5010 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5011 </message>
Chris@610 5012 <message>
Chris@610 5013 <source>Unknown</source>
Chris@610 5014 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5015 </message>
Chris@610 5016 <message>
Chris@610 5017 <source>Duration</source>
Chris@610 5018 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 5019 </message>
Chris@2418 5020 <message>
Chris@2418 5021 <source>Add Note</source>
Chris@2418 5022 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5023 </message>
Chris@2418 5024 <message>
Chris@2418 5025 <source>Delete Note</source>
Chris@2418 5026 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5027 </message>
Chris@609 5028 </context>
Chris@609 5029 <context>
Chris@609 5030 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 5031 <message>
Chris@609 5032 <source>Decoding %1...</source>
Chris@2418 5033 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 5034 </message>
Chris@609 5035 </context>
Chris@609 5036 <context>
Chris@610 5037 <name>Overview</name>
Chris@610 5038 <message>
Chris@610 5039 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@1668 5040 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 5041 </message>
Chris@610 5042 <message>
Chris@610 5043 <source>Overview</source>
Chris@610 5044 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 5045 </message>
Chris@609 5046 </context>
Chris@609 5047 <context>
Chris@610 5048 <name>Pane</name>
Chris@610 5049 <message>
Chris@610 5050 <source>(R)</source>
Chris@610 5051 <translation>(R)</translation>
Chris@610 5052 </message>
Chris@610 5053 <message>
Chris@610 5054 <source>+%1</source>
Chris@610 5055 <translation>+%1</translation>
Chris@610 5056 </message>
Chris@610 5057 <message>
Chris@610 5058 <source>(X)</source>
Chris@610 5059 <translation>(X)</translation>
Chris@610 5060 </message>
Chris@610 5061 <message>
Chris@610 5062 <source>Draw</source>
Chris@1098 5063 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 5064 </message>
Chris@610 5065 <message>
Chris@610 5066 <source>Edit</source>
Chris@1098 5067 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 5068 </message>
Chris@610 5069 <message>
Chris@610 5070 <source>Left</source>
Chris@1098 5071 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 5072 </message>
Chris@610 5073 <message>
Chris@610 5074 <source>Menu</source>
Chris@610 5075 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 5076 </message>
Chris@610 5077 <message>
Chris@610 5078 <source>Move</source>
Chris@1098 5079 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 5080 </message>
Chris@610 5081 <message>
Chris@610 5082 <source>Zoom</source>
Chris@610 5083 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 5084 </message>
Chris@610 5085 <message>
Chris@610 5086 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 5087 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5088 </message>
Chris@610 5089 <message>
Chris@610 5090 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 5091 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 5092 </message>
Chris@610 5093 <message>
Chris@610 5094 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5095 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 5096 </message>
Chris@610 5097 <message>
Chris@610 5098 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5099 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 5100 </message>
Chris@610 5101 <message>
Chris@610 5102 <source>Right</source>
Chris@610 5103 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 5104 </message>
Chris@610 5105 <message>
Chris@610 5106 <source>Wheel</source>
Chris@610 5107 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 5108 </message>
Chris@610 5109 <message>
Chris@610 5110 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 5111 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 5112 </message>
Chris@610 5113 <message>
Chris@610 5114 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 5115 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 5116 </message>
Chris@610 5117 <message>
Chris@610 5118 <source>Zoom In</source>
Chris@610 5119 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 5120 </message>
Chris@610 5121 <message>
Chris@610 5122 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 5123 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5124 </message>
Chris@610 5125 <message>
Chris@610 5126 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 5127 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 5128 </message>
Chris@610 5129 <message>
Chris@610 5130 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 5131 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 5132 </message>
Chris@610 5133 <message>
Chris@610 5134 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 5135 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 5136 </message>
Chris@610 5137 <message>
Chris@610 5138 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5139 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5140 </message>
Chris@610 5141 <message>
Chris@610 5142 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 5143 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 5144 </message>
Chris@610 5145 <message>
Chris@610 5146 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5147 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5148 </message>
Chris@610 5149 <message>
Chris@610 5150 <source>Enter new range</source>
Chris@610 5151 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 5152 </message>
Chris@610 5153 <message>
Chris@610 5154 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 5155 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 5156 </message>
Chris@610 5157 <message>
Chris@610 5158 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 5159 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 5160 </message>
Chris@610 5161 <message>
Chris@610 5162 <source>Middle</source>
Chris@610 5163 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 5164 </message>
Chris@610 5165 <message>
Chris@610 5166 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 5167 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 5168 </message>
Chris@610 5169 <message>
Chris@610 5170 <source>Scroll</source>
Chris@610 5171 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 5172 </message>
Chris@610 5173 <message>
Chris@610 5174 <source>Select</source>
Chris@1098 5175 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 5176 </message>
Chris@610 5177 <message>
Chris@610 5178 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 5179 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 5180 </message>
Chris@610 5181 <message>
Chris@610 5182 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 5183 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 5184 </message>
Chris@610 5185 <message>
Chris@610 5186 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 5187 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 5188 </message>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 5191 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5195 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5196 </message>
Chris@610 5197 <message>
Chris@610 5198 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 5199 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 5200 </message>
Chris@610 5201 <message>
Chris@610 5202 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 5203 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 5204 </message>
Chris@610 5205 <message>
Chris@610 5206 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@1668 5207 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5208 </message>
Chris@610 5209 <message>
Chris@610 5210 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 5211 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 5212 </message>
Chris@610 5213 <message>
Chris@610 5214 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 5215 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 5216 </message>
Chris@610 5217 <message>
Chris@610 5218 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5219 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5220 </message>
Chris@610 5221 <message>
Chris@610 5222 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 5223 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 5224 </message>
Chris@610 5225 <message>
Chris@610 5226 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@2112 5227 <translation type="vanished">Klepněte a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5228 </message>
Chris@610 5229 <message>
Chris@610 5230 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 5231 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 5232 </message>
Chris@610 5233 <message>
Chris@610 5234 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 5235 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 5236 </message>
Chris@610 5237 <message>
Chris@610 5238 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5239 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 5240 </message>
Chris@610 5241 <message>
Chris@610 5242 <source>Unaligned</source>
Chris@610 5243 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 5244 </message>
Chris@610 5245 <message>
Chris@610 5246 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 5247 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 5248 </message>
Chris@610 5249 <message>
Chris@610 5250 <source>Aligned</source>
Chris@610 5251 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 5252 </message>
Chris@610 5253 <message>
Chris@610 5254 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5255 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5256 </message>
Chris@610 5257 <message>
Chris@610 5258 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 5259 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 5260 </message>
Chris@610 5261 <message>
Chris@610 5262 <source>Navigate</source>
Chris@1668 5263 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 5264 </message>
Chris@610 5265 <message>
Chris@610 5266 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 5267 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5268 </message>
Chris@610 5269 <message>
Chris@610 5270 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 5271 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 5272 </message>
Chris@610 5273 <message>
Chris@610 5274 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 5275 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 5276 </message>
Chris@610 5277 <message>
Chris@610 5278 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5279 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5280 </message>
Chris@610 5281 <message>
Chris@610 5282 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 5283 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 5284 </message>
Chris@610 5285 <message>
Chris@610 5286 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 5287 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 5288 </message>
Chris@610 5289 <message>
Chris@610 5290 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5291 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5292 </message>
Chris@610 5293 <message>
Chris@610 5294 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 5295 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 5296 </message>
Chris@610 5297 <message>
Chris@610 5298 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@1668 5299 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 5300 </message>
Chris@610 5301 <message>
Chris@610 5302 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 5303 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 5304 </message>
Chris@610 5305 <message>
Chris@610 5306 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 5307 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 5308 </message>
Chris@610 5309 <message>
Chris@610 5310 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 5311 <translation type="vanished">Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 5312 </message>
Chris@610 5313 <message>
Chris@610 5314 <source>Relocate</source>
Chris@610 5315 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 5316 </message>
Chris@610 5317 <message>
Chris@610 5318 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 5319 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 5320 </message>
Chris@610 5321 <message>
Chris@610 5322 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 5323 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@610 5324 </message>
Chris@610 5325 <message>
Chris@610 5326 <source>Reference</source>
Chris@610 5327 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 5328 </message>
Chris@610 5329 <message>
Chris@610 5330 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 5331 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 5332 </message>
Chris@610 5333 <message>
Chris@610 5334 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 5335 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 5336 </message>
Chris@610 5337 <message>
Chris@610 5338 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 5339 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 5340 </message>
Chris@610 5341 <message>
Chris@610 5342 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 5343 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 5344 </message>
Chris@610 5345 <message>
Chris@610 5346 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 5347 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5348 </message>
Chris@610 5349 <message>
Chris@610 5350 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 5351 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 5352 </message>
Chris@610 5353 <message>
Chris@610 5354 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 5355 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 5356 </message>
Chris@610 5357 <message>
Chris@610 5358 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 5359 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 5360 </message>
Chris@610 5361 <message>
Chris@610 5362 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 5363 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 5364 </message>
Chris@610 5365 <message>
Chris@610 5366 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 5367 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 5368 </message>
Chris@610 5369 <message>
Chris@610 5370 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 5371 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 5372 </message>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 5375 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 5376 </message>
Chris@610 5377 <message>
Chris@610 5378 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 5379 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 5380 </message>
Chris@610 5381 <message>
Chris@610 5382 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 5383 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 5384 </message>
Chris@610 5385 <message>
Chris@610 5386 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 5387 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 5388 </message>
Chris@610 5389 <message>
Chris@610 5390 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 5391 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 5392 </message>
Chris@610 5393 <message>
Chris@610 5394 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5395 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5396 </message>
Chris@610 5397 <message>
Chris@610 5398 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5399 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5403 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@609 5404 </message>
Chris@2112 5405 <message>
Chris@2112 5406 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source>
Chris@2140 5407 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation>
Chris@2112 5408 </message>
Chris@2418 5409 <message>
Chris@2418 5410 <source>Aligned at -%1 cents</source>
Chris@2418 5411 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5412 </message>
Chris@2418 5413 <message>
Chris@2418 5414 <source>Aligned at +%1 cents</source>
Chris@2418 5415 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 5416 </message>
Chris@609 5417 </context>
Chris@609 5418 <context>
Chris@610 5419 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 5420 <message>
Chris@610 5421 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 5422 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5423 </message>
Chris@610 5424 <message>
Chris@610 5425 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 5426 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 5427 </message>
Chris@610 5428 <message>
Chris@610 5429 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 5430 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 5431 </message>
Chris@610 5432 <message>
Chris@610 5433 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 5434 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 5435 </message>
Chris@610 5436 <message>
Chris@610 5437 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 5438 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 5439 </message>
Chris@610 5440 <message>
Chris@610 5441 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 5442 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 5443 </message>
Chris@1098 5444 <message>
Chris@1098 5445 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1668 5446 <translation>Změnit vzorek přehrávání</translation>
Chris@609 5447 </message>
Chris@609 5448 </context>
Chris@609 5449 <context>
Chris@610 5450 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 5451 <message>
Chris@610 5452 <source>Program</source>
Chris@610 5453 <translation>Program</translation>
Chris@610 5454 </message>
Chris@610 5455 <message>
Chris@610 5456 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 5457 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 5458 </message>
Chris@609 5459 </context>
Chris@609 5460 <context>
Chris@610 5461 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 5462 <message>
Chris@610 5463 <source>is</source>
Chris@610 5464 <translation>je</translation>
Chris@610 5465 </message>
Chris@610 5466 <message>
Chris@610 5467 <source>are</source>
Chris@610 5468 <translation>jsou</translation>
Chris@610 5469 </message>
Chris@610 5470 <message>
Chris@610 5471 <source>Name:</source>
Chris@610 5472 <translation>Název:</translation>
Chris@610 5473 </message>
Chris@610 5474 <message>
Chris@610 5475 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 5476 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 5477 </message>
Chris@610 5478 <message>
Chris@610 5479 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 5480 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 5481 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 5482 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 5483 </translation>
Chris@610 5484 </message>
Chris@610 5485 <message>
Chris@610 5486 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 5487 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 5488 </source>
Chris@610 5489 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 5490 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 5491 </translation>
Chris@610 5492 </message>
Chris@610 5493 <message>
Chris@610 5494 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 5495 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 5496 </message>
Chris@610 5497 <message>
Chris@610 5498 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 5499 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 5500 </message>
Chris@610 5501 <message>
Chris@610 5502 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 5503 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5504 </message>
Chris@610 5505 <message>
Chris@610 5506 <source>Maker:</source>
Chris@610 5507 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 5508 </message>
Chris@610 5509 <message>
Chris@610 5510 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 5511 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 5512 </message>
Chris@610 5513 <message>
Chris@610 5514 <source>Output:</source>
Chris@610 5515 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 5516 </message>
Chris@610 5517 <message>
Chris@610 5518 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 5519 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 5520 </message>
Chris@610 5521 <message>
Chris@610 5522 <source>Window shape:</source>
Chris@610 5523 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 5524 </message>
Chris@610 5525 <message>
Chris@610 5526 <source>Processing</source>
Chris@610 5527 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 5528 </message>
Chris@610 5529 <message>
Chris@610 5530 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 5531 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 5532 </message>
Chris@610 5533 <message>
Chris@610 5534 <source>Copyright: </source>
Chris@610 5535 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 5536 </message>
Chris@610 5537 <message>
Chris@610 5538 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 5539 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 5540 </message>
Chris@610 5541 <message>
Chris@610 5542 <source>Version:</source>
Chris@610 5543 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 5544 </message>
Chris@610 5545 <message>
Chris@610 5546 <source>Window size:</source>
Chris@610 5547 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 5548 </message>
Chris@610 5549 <message>
Chris@610 5550 <source>Input Material</source>
Chris@610 5551 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 5552 </message>
Chris@610 5553 <message>
Chris@610 5554 <source>Channels</source>
Chris@610 5555 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 5556 </message>
Chris@610 5557 <message>
Chris@610 5558 <source>Window increment:</source>
Chris@610 5559 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 5560 </message>
Chris@610 5561 <message>
Chris@610 5562 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 5563 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 5564 </message>
Chris@470 5565 </context>
Chris@470 5566 <context>
Chris@1900 5567 <name>PluginPathConfigurator</name>
Chris@1900 5568 <message>
Chris@1900 5569 <source>Move the selected location later in the list</source>
Chris@2140 5570 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu dolů</translation>
Chris@1900 5571 </message>
Chris@1900 5572 <message>
Chris@1900 5573 <source>Move the selected location earlier in the list</source>
Chris@2140 5574 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu nahoru</translation>
Chris@1900 5575 </message>
Chris@1900 5576 <message>
Chris@1900 5577 <source>Add a new location to the list</source>
Chris@2140 5578 <translation>Přidat do seznamu nové umístění</translation>
Chris@1900 5579 </message>
Chris@1900 5580 <message>
Chris@1900 5581 <source>Remove the selected location from the list</source>
Chris@2140 5582 <translation>Odstranit vybrané umístění ze seznamu</translation>
Chris@1900 5583 </message>
Chris@1900 5584 <message>
Chris@1900 5585 <source>Reset to Default</source>
Chris@2140 5586 <translation>Nastavit znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5587 </message>
Chris@1900 5588 <message>
Chris@1900 5589 <source>Reset the list for this plugin type to its default</source>
Chris@2140 5590 <translation>Nastavit seznam pro tento typ přídavného modulu znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5591 </message>
Chris@1900 5592 <message>
Chris@1900 5593 <source>Review plugins...</source>
Chris@2140 5594 <translation>Přezkoumat přídavné moduly...</translation>
Chris@1900 5595 </message>
Chris@1900 5596 <message>
Chris@1900 5597 <source>Plugin locations for plugin type:</source>
Chris@2140 5598 <translation>Umístění přídavných modulů pro typ přídavného modulu:</translation>
Chris@1900 5599 </message>
Chris@1900 5600 <message>
Chris@1900 5601 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5602 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5603 </message>
Chris@1900 5604 <message>
Chris@1900 5605 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5606 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5607 </message>
Chris@1900 5608 <message>
Chris@1900 5609 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5610 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5611 </message>
Chris@1900 5612 <message>
Chris@1900 5613 <source>Vamp (32-bit)</source>
Chris@2140 5614 <translation>Vamp (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5615 </message>
Chris@1900 5616 <message>
Chris@1900 5617 <source>LADSPA (32-bit)</source>
Chris@2140 5618 <translation>LADSPA (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5619 </message>
Chris@1900 5620 <message>
Chris@1900 5621 <source>DSSI (32-bit)</source>
Chris@2140 5622 <translation>DSSI (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5623 </message>
Chris@1900 5624 <message>
Chris@1900 5625 <source>(Variable is currently unset)</source>
Chris@2140 5626 <translation>(Proměnná nyní není nastavena)</translation>
Chris@1900 5627 </message>
Chris@1900 5628 <message>
Chris@1900 5629 <source>(Current value begins: &quot;%1 ...&quot;)</source>
Chris@2140 5630 <translation>(Nynější hodnota začíná: &quot;%1 ...&quot;)</translation>
Chris@1900 5631 </message>
Chris@1900 5632 <message>
Chris@1900 5633 <source>(Currently set to: &quot;%1&quot;)</source>
Chris@2140 5634 <translation>(Nyní nastaveno na: &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1900 5635 </message>
Chris@1900 5636 <message>
Chris@1900 5637 <source>Allow the %1 environment variable to take priority over this
Chris@1900 5638 %2</source>
Chris@2151 5639 <translation>Povolit proměnnou prostředí %1, aby dostala přednost před
Chris@2140 5640 %2</translation>
Chris@1900 5641 </message>
Chris@1900 5642 <message>
Chris@1900 5643 <source>Choose directory to add</source>
Chris@2140 5644 <translation>Vybrat adresář k přidání</translation>
Chris@1900 5645 </message>
Chris@1900 5646 </context>
Chris@1900 5647 <context>
Chris@1900 5648 <name>PluginReviewDialog</name>
Chris@1900 5649 <message>
Chris@1900 5650 <source>Plugins Loaded</source>
Chris@2140 5651 <translation>Přídavné moduly nahrány</translation>
Chris@1900 5652 </message>
Chris@1900 5653 <message>
Chris@1900 5654 <source>Type</source>
Chris@2140 5655 <translation>Typ</translation>
Chris@1900 5656 </message>
Chris@1900 5657 <message>
Chris@1900 5658 <source>Library</source>
Chris@2140 5659 <translation>Knihovna</translation>
Chris@1900 5660 </message>
Chris@1900 5661 <message>
Chris@1900 5662 <source>Identifier</source>
Chris@2140 5663 <translation>Identifikátor</translation>
Chris@1900 5664 </message>
Chris@1900 5665 <message>
Chris@1900 5666 <source>Found in</source>
Chris@2140 5667 <translation>Nalezeno v</translation>
Chris@1900 5668 </message>
Chris@1900 5669 <message>
Chris@1900 5670 <source>Name</source>
Chris@2140 5671 <translation>Název</translation>
Chris@1900 5672 </message>
Chris@1900 5673 <message>
Chris@1900 5674 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5675 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5676 </message>
Chris@1900 5677 <message>
Chris@1900 5678 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5679 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5680 </message>
Chris@1900 5681 <message>
Chris@1900 5682 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5683 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5684 </message>
Chris@1900 5685 </context>
Chris@1900 5686 <context>
Chris@610 5687 <name>Preferences</name>
Chris@610 5688 <message>
Chris@610 5689 <source>Hann</source>
Chris@610 5690 <translation>Hann</translation>
Chris@610 5691 </message>
Chris@610 5692 <message>
Chris@610 5693 <source>None</source>
Chris@610 5694 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5695 </message>
Chris@610 5696 <message>
Chris@610 5697 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 5698 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 5699 </message>
Chris@610 5700 <message>
Chris@610 5701 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 5702 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 5703 </message>
Chris@610 5704 <message>
Chris@610 5705 <source>Blackman</source>
Chris@610 5706 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 5707 </message>
Chris@610 5708 <message>
Chris@610 5709 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@2112 5710 <translation type="vanished">4 x převzorkování</translation>
Chris@610 5711 </message>
Chris@610 5712 <message>
Chris@610 5713 <source>24 FPS</source>
Chris@610 5714 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5715 </message>
Chris@610 5716 <message>
Chris@610 5717 <source>25 FPS</source>
Chris@610 5718 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5719 </message>
Chris@610 5720 <message>
Chris@610 5721 <source>30 FPS</source>
Chris@610 5722 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5723 </message>
Chris@610 5724 <message>
Chris@610 5725 <source>50 FPS</source>
Chris@610 5726 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5727 </message>
Chris@610 5728 <message>
Chris@610 5729 <source>60 FPS</source>
Chris@610 5730 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5731 </message>
Chris@610 5732 <message>
Chris@610 5733 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 5734 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 5735 </message>
Chris@610 5736 <message>
Chris@610 5737 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 5738 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 5739 </message>
Chris@610 5740 <message>
Chris@610 5741 <source>Highest quality</source>
Chris@610 5742 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 5743 </message>
Chris@610 5744 <message>
Chris@610 5745 <source>Parzen</source>
Chris@610 5746 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 5747 </message>
Chris@610 5748 <message>
Chris@610 5749 <source>Nuttall</source>
Chris@610 5750 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 5751 </message>
Chris@610 5752 <message>
Chris@610 5753 <source>Linear interpolation</source>
Chris@2151 5754 <translation>Lineární (přímočará) interpolace</translation>
Chris@610 5755 </message>
Chris@610 5756 <message>
Chris@610 5757 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5758 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5759 </message>
Chris@610 5760 <message>
Chris@610 5761 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5762 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5763 </message>
Chris@610 5764 <message>
Chris@610 5765 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5766 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5767 </message>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5770 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5771 </message>
Chris@610 5772 <message>
Chris@610 5773 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5774 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5775 </message>
Chris@610 5776 <message>
Chris@610 5777 <source>Triangular</source>
Chris@610 5778 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5779 </message>
Chris@610 5780 <message>
Chris@610 5781 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5782 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5783 </message>
Chris@610 5784 <message>
Chris@610 5785 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5786 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5787 </message>
Chris@610 5788 <message>
Chris@610 5789 <source>Dark background</source>
Chris@610 5790 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5791 </message>
Chris@610 5792 <message>
Chris@610 5793 <source>Standard</source>
Chris@610 5794 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5795 </message>
Chris@610 5796 <message>
Chris@610 5797 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 5798 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 5799 </message>
Chris@610 5800 <message>
Chris@610 5801 <source>Property box layout</source>
Chris@610 5802 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 5803 </message>
Chris@610 5804 <message>
Chris@610 5805 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 5806 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 5807 </message>
Chris@610 5808 <message>
Chris@610 5809 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 5810 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 5811 </message>
Chris@610 5812 <message>
Chris@610 5813 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 5814 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 5815 </message>
Chris@610 5816 <message>
Chris@610 5817 <source>Fastest</source>
Chris@610 5818 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 5819 </message>
Chris@610 5820 <message>
Chris@610 5821 <source>Preferences</source>
Chris@610 5822 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5823 </message>
Chris@610 5824 <message>
Chris@610 5825 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 5826 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 5827 </message>
Chris@610 5828 <message>
Chris@610 5829 <source>Time display format</source>
Chris@1098 5830 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 5831 </message>
Chris@610 5832 <message>
Chris@610 5833 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 5834 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 5835 </message>
Chris@610 5836 <message>
Chris@610 5837 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 5838 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 5839 </message>
Chris@610 5840 <message>
Chris@610 5841 <source>Hamming</source>
Chris@610 5842 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 5843 </message>
Chris@610 5844 <message>
Chris@610 5845 <source>Light background</source>
Chris@610 5846 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 5847 </message>
Chris@610 5848 <message>
Chris@610 5849 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 5850 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 5851 </message>
Chris@610 5852 <message>
Chris@610 5853 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@2112 5854 <translation type="vanished">4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 5855 </message>
Chris@1098 5856 <message>
Chris@1098 5857 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1668 5858 <translation>Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru</translation>
Chris@1098 5859 </message>
Chris@1098 5860 <message>
Chris@1098 5861 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1668 5862 <translation>Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů</translation>
Chris@1098 5863 </message>
Chris@1098 5864 <message>
Chris@1098 5865 <source>Time display precision</source>
Chris@1668 5866 <translation>Přesnost zobrazení času</translation>
Chris@1098 5867 </message>
Chris@1098 5868 <message>
Chris@1098 5869 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1668 5870 <translation>Použít formát hodiny:minuty:sekundy</translation>
Chris@1098 5871 </message>
Chris@1098 5872 <message>
Chris@1098 5873 <source>Label middle C as</source>
Chris@1668 5874 <translation>Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C&apos;)</translation>
Chris@1098 5875 </message>
Chris@1098 5876 <message>
Chris@1098 5877 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1668 5878 <translation>C0 - střed rozsahu oktávy</translation>
Chris@1098 5879 </message>
Chris@1098 5880 <message>
Chris@1098 5881 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1668 5882 <translation>C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI</translation>
Chris@1098 5883 </message>
Chris@1098 5884 <message>
Chris@1098 5885 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1668 5886 <translation>C4 - americký standard ASA</translation>
Chris@1098 5887 </message>
Chris@1098 5888 <message>
Chris@1098 5889 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1668 5890 <translation>C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších</translation>
Chris@1098 5891 </message>
Chris@1468 5892 <message>
Chris@1468 5893 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@2151 5894 <translation>Nahrát soubory MP3 v bezmezerovém režimu</translation>
Chris@1468 5895 </message>
Chris@382 5896 </context>
Chris@382 5897 <context>
Chris@610 5898 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 5899 <message>
Chris@610 5900 <source>OK</source>
Chris@610 5901 <translation>OK</translation>
Chris@610 5902 </message>
Chris@610 5903 <message>
Chris@610 5904 <source>%1:</source>
Chris@610 5905 <translation>%1:</translation>
Chris@610 5906 </message>
Chris@610 5907 <message>
Chris@610 5908 <source>Apply</source>
Chris@610 5909 <translation>Použít</translation>
Chris@610 5910 </message>
Chris@610 5911 <message>
Chris@610 5912 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 5913 Apply them before closing?</source>
Chris@610 5914 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 5915 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 5916 </message>
Chris@610 5917 <message>
Chris@610 5918 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 5919 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 5920 </message>
Chris@610 5921 <message>
Chris@610 5922 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 5923 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 5924 </message>
Chris@610 5925 <message>
Chris@610 5926 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 5927 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 5928 </message>
Chris@610 5929 <message>
Chris@610 5930 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 5931 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 5932 </message>
Chris@610 5933 <message>
Chris@610 5934 <source>Cancel</source>
Chris@610 5935 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 5936 </message>
Chris@610 5937 <message>
Chris@610 5938 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 5939 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 5940 </message>
Chris@610 5941 <message>
Chris@610 5942 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 5943 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 5944 </message>
Chris@610 5945 <message>
Chris@610 5946 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 5947 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 5948 </message>
Chris@610 5949 <message>
Chris@610 5950 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 5951 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 5952 </message>
Chris@610 5953 <message>
Chris@610 5954 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 5955 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 5956 </message>
Chris@610 5957 <message>
Chris@610 5958 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 5959 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 5960 </message>
Chris@610 5961 <message>
Chris@610 5962 <source>Preferences</source>
Chris@610 5963 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5964 </message>
Chris@610 5965 <message>
Chris@610 5966 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 5967 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 5968 </message>
Chris@610 5969 <message>
Chris@610 5970 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 5971 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 5972 </message>
Chris@659 5973 <message>
Chris@659 5974 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 5975 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 5976 </message>
Chris@659 5977 <message>
Chris@659 5978 <source>Russian</source>
Chris@1121 5979 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 5980 </message>
Chris@659 5981 <message>
Chris@659 5982 <source>British English</source>
Chris@1121 5983 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 5984 </message>
Chris@659 5985 <message>
Chris@659 5986 <source>American English</source>
Chris@1121 5987 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 5988 </message>
Chris@659 5989 <message>
Chris@659 5990 <source>Czech</source>
Chris@1121 5991 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 5992 </message>
Chris@659 5993 <message>
Chris@659 5994 <source>User interface language</source>
Chris@1121 5995 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 5996 </message>
Chris@1098 5997 <message>
Chris@1098 5998 <source>Allow network usage</source>
Chris@1668 5999 <translation>Povolit používání sítě</translation>
Chris@1098 6000 </message>
Chris@1098 6001 <message>
Chris@1098 6002 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1668 6003 <translation>Kreslit vrstvy v rozlišení Retina:</translation>
Chris@1098 6004 </message>
Chris@1098 6005 <message>
Chris@1098 6006 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6007 <translation>Výchozí barva spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6008 </message>
Chris@1098 6009 <message>
Chris@1098 6010 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1668 6011 <translation>Výchozí barva melodického spektrogramu:</translation>
Chris@1098 6012 </message>
Chris@1098 6013 <message>
Chris@1098 6014 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1668 6015 <translation>Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu:</translation>
Chris@1098 6016 </message>
Chris@1468 6017 <message>
Chris@1468 6018 <source>Green</source>
Chris@1668 6019 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6020 </message>
Chris@1468 6021 <message>
Chris@1468 6022 <source>(auto)</source>
Chris@2151 6023 <translation>(automaticky)</translation>
Chris@1468 6024 </message>
Chris@1468 6025 <message>
Chris@1468 6026 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@2151 6027 <translation>Barva tvaru křivky přehledu:</translation>
Chris@1468 6028 </message>
Chris@1468 6029 <message>
Chris@1468 6030 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1668 6031 <translation>Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu:</translation>
Chris@1468 6032 </message>
Chris@1468 6033 <message>
Chris@1468 6034 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1668 6035 <translation>Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů:</translation>
Chris@1468 6036 </message>
Chris@1468 6037 <message>
Chris@1468 6038 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@2151 6039 <translation>Pro přidání k těmto použít &quot;%1&quot; v nabídce Soubor.</translation>
Chris@1468 6040 </message>
Chris@1468 6041 <message>
Chris@1468 6042 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1668 6043 <translation>Vyvést sezení jako předlohu...</translation>
Chris@1468 6044 </message>
Chris@1468 6045 <message>
Chris@1468 6046 <source>Audio service:</source>
Chris@1668 6047 <translation>Zvuková služba:</translation>
Chris@1468 6048 </message>
Chris@1468 6049 <message>
Chris@1468 6050 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1668 6051 <translation>Zařízení pro přehrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6052 </message>
Chris@1468 6053 <message>
Chris@1468 6054 <source>Audio record device:</source>
Chris@1668 6055 <translation>Zařízení pro nahrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 6056 </message>
Chris@1468 6057 <message>
Chris@1468 6058 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1668 6059 <translation>Vstup/Výstup &amp;zvuku</translation>
Chris@1468 6060 </message>
Chris@1468 6061 <message>
Chris@1468 6062 <source>&amp;Other</source>
Chris@1668 6063 <translation>&amp;Jiné</translation>
Chris@1468 6064 </message>
Chris@1900 6065 <message>
Chris@1900 6066 <source>&amp;Plugins</source>
Chris@2140 6067 <translation>&amp;Přídavné moduly</translation>
Chris@1900 6068 </message>
Chris@382 6069 </context>
Chris@382 6070 <context>
Chris@610 6071 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 6072 <message>
Chris@610 6073 <source>Cancel</source>
Chris@610 6074 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 6075 </message>
Chris@382 6076 </context>
Chris@382 6077 <context>
Chris@610 6078 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 6079 <message>
Chris@610 6080 <source>dB</source>
Chris@1468 6081 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 6082 </message>
Chris@610 6083 <message>
Chris@610 6084 <source>Play</source>
Chris@1468 6085 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 6086 </message>
Chris@610 6087 <message>
Chris@610 6088 <source>Show</source>
Chris@610 6089 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 6090 </message>
Chris@610 6091 <message>
Chris@610 6092 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 6093 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 6094 </message>
Chris@610 6095 <message>
Chris@610 6096 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 6097 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 6098 </message>
Chris@610 6099 <message>
Chris@610 6100 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 6101 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 6102 </message>
Chris@610 6103 <message>
Chris@610 6104 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 6105 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 6106 </message>
Chris@610 6107 <message>
Chris@610 6108 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 6109 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 6110 </message>
Chris@610 6111 <message>
Chris@610 6112 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 6113 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 6114 </message>
Chris@610 6115 <message>
Chris@610 6116 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 6117 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 6118 </message>
Chris@610 6119 <message>
Chris@610 6120 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 6121 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 6122 </message>
Chris@610 6123 <message>
Chris@610 6124 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 6125 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 6126 </message>
Chris@610 6127 <message>
Chris@610 6128 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 6129 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 6130 </message>
Chris@610 6131 <message>
Chris@610 6132 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 6133 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 6134 </message>
Chris@610 6135 <message>
Chris@610 6136 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 6137 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 6138 </message>
Chris@1098 6139 <message>
Chris@1098 6140 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1668 6141 <translation>Nastavit záběr přehrávání:</translation>
Chris@1098 6142 </message>
Chris@1468 6143 <message>
Chris@1468 6144 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1668 6145 <translation>Klepnout pro přepnutí přehrávání</translation>
Chris@1468 6146 </message>
Chris@1468 6147 <message>
Chris@1468 6148 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1668 6149 <translation>Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1</translation>
Chris@1468 6150 </message>
Chris@1468 6151 <message>
Chris@1468 6152 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1668 6153 <translation>Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1468 6154 </message>
Chris@2112 6155 <message>
Chris@2112 6156 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6157 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6158 </message>
Chris@2112 6159 <message>
Chris@2112 6160 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 6161 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 6162 </message>
Chris@2112 6163 <message>
Chris@2112 6164 <source>%1%2: %3</source>
Chris@2140 6165 <translation>%1%2: %3</translation>
Chris@2112 6166 </message>
Chris@2112 6167 <message>
Chris@2112 6168 <source>%1%2</source>
Chris@2140 6169 <translation>%1%2</translation>
Chris@2112 6170 </message>
Chris@610 6171 </context>
Chris@610 6172 <context>
Chris@610 6173 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 6174 <message>
Chris@610 6175 <source>no</source>
Chris@610 6176 <translation>Ne</translation>
Chris@610 6177 </message>
Chris@610 6178 <message>
Chris@610 6179 <source>on</source>
Chris@610 6180 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 6181 </message>
Chris@610 6182 <message>
Chris@610 6183 <source>off</source>
Chris@610 6184 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6185 </message>
Chris@610 6186 <message>
Chris@610 6187 <source>yes</source>
Chris@610 6188 <translation>Ano</translation>
Chris@610 6189 </message>
Chris@610 6190 <message>
Chris@610 6191 <source>true</source>
Chris@610 6192 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 6193 </message>
Chris@610 6194 <message>
Chris@610 6195 <source>false</source>
Chris@610 6196 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 6197 </message>
Chris@610 6198 <message>
Chris@610 6199 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 6200 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 6201 </message>
Chris@610 6202 </context>
Chris@610 6203 <context>
Chris@610 6204 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 6205 <message>
Chris@610 6206 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 6207 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 6208 </message>
Chris@610 6209 <message>
Chris@610 6210 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 6211 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 6212 </message>
Chris@382 6213 </context>
Chris@382 6214 <context>
Chris@382 6215 <name>QApplication</name>
Chris@382 6216 <message>
Chris@609 6217 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 6218 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 6219 </message>
Chris@609 6220 <message>
Chris@382 6221 <source>
Chris@382 6222 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 6223 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 6224
Chris@382 6225 Usage:
Chris@382 6226
Chris@382 6227 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6228
Chris@382 6229 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 6230 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 6231 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 6232 </source>
Chris@2418 6233 <translation type="vanished">
Chris@382 6234 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 6235 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 6236
Chris@382 6237 Použití:
Chris@382 6238
Chris@382 6239 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 6240
Chris@382 6241 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 6242 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 6243 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 6244 </translation>
Chris@382 6245 </message>
Chris@2418 6246 <message>
Chris@2418 6247 <source>
Chris@2418 6248 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@2418 6249 for semantic music analysis and annotation.</source>
Chris@2418 6250 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6251 </message>
Chris@2418 6252 <message>
Chris@2418 6253 <source>Do not attempt to open an audio output device.</source>
Chris@2418 6254 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6255 </message>
Chris@2418 6256 <message>
Chris@2418 6257 <source>Do not provide an Open Sound Control port for remote control.</source>
Chris@2418 6258 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6259 </message>
Chris@2418 6260 <message>
Chris@2418 6261 <source>Do not show a splash screen.</source>
Chris@2418 6262 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6263 </message>
Chris@2418 6264 <message>
Chris@2418 6265 <source>Batch run the Open Sound Control script found in the given file. Supply &quot;-&quot; as file to read from stdin. Scripts consist of /command arg1 arg2 ... OSC control lines, optionally interleaved with numbers to specify pauses in seconds.</source>
Chris@2418 6266 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6267 </message>
Chris@2418 6268 <message>
Chris@2418 6269 <source>Clear any saved settings and reset to first-run behaviour.</source>
Chris@2418 6270 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6271 </message>
Chris@2418 6272 <message>
Chris@2418 6273 <source>One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.</source>
Chris@2418 6274 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6275 </message>
Chris@382 6276 </context>
Chris@382 6277 <context>
Chris@610 6278 <name>QFile</name>
Chris@610 6279 <message>
Chris@610 6280 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 6281 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 6282 </message>
Chris@610 6283 <message>
Chris@610 6284 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 6285 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 6286 </message>
Chris@610 6287 <message>
Chris@610 6288 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 6289 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6290 </message>
Chris@610 6291 </context>
Chris@610 6292 <context>
Chris@610 6293 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 6294 <message>
Chris@610 6295 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 6296 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6297 </message>
Chris@610 6298 <message>
Chris@610 6299 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 6300 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 6301 </message>
Chris@610 6302 <message>
Chris@610 6303 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 6304 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 6305 </message>
Chris@610 6306 </context>
Chris@610 6307 <context>
Chris@1098 6308 <name>QObject</name>
Chris@1098 6309 <message>
Chris@1468 6310 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1668 6311 <translation>Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6312 </message>
Chris@1468 6313 <message>
Chris@1468 6314 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1668 6315 <translation>Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 6316 </message>
Chris@1468 6317 <message>
Chris@1468 6318 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1668 6319 <translation>Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen</translation>
Chris@1468 6320 </message>
Chris@1468 6321 <message>
Chris@1468 6322 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1668 6323 <translation>Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1</translation>
Chris@1468 6324 </message>
Chris@1468 6325 <message>
Chris@1468 6326 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6327 <translation>&lt;b&gt;Neprohledáno na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6328 </message>
Chris@1468 6329 <message>
Chris@1468 6330 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6331 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6332 </message>
Chris@1468 6333 <message>
Chris@1468 6334 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6335 <translation>&lt;p&gt;Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 6336 </message>
Chris@1468 6337 <message>
Chris@1468 6338 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1668 6339 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 6340 </message>
Chris@1468 6341 <message>
Chris@1468 6342 <source>Green</source>
Chris@1668 6343 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 6344 </message>
Chris@1468 6345 <message>
Chris@1468 6346 <source>White on Black</source>
Chris@1668 6347 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@1468 6348 </message>
Chris@1468 6349 <message>
Chris@1468 6350 <source>Black on White</source>
Chris@1668 6351 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@1468 6352 </message>
Chris@1468 6353 <message>
Chris@1468 6354 <source>Cherry</source>
Chris@1668 6355 <translation>Třešňová barva</translation>
Chris@1468 6356 </message>
Chris@1468 6357 <message>
Chris@1468 6358 <source>Wasp</source>
Chris@1668 6359 <translation>Vosa</translation>
Chris@1468 6360 </message>
Chris@1468 6361 <message>
Chris@1468 6362 <source>Ice</source>
Chris@1668 6363 <translation>Led</translation>
Chris@1468 6364 </message>
Chris@1468 6365 <message>
Chris@1468 6366 <source>Sunset</source>
Chris@1668 6367 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@1468 6368 </message>
Chris@1468 6369 <message>
Chris@1468 6370 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1668 6371 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@1468 6372 </message>
Chris@1468 6373 <message>
Chris@1468 6374 <source>Banded</source>
Chris@1668 6375 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@1468 6376 </message>
Chris@1468 6377 <message>
Chris@1468 6378 <source>Highlight</source>
Chris@1668 6379 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@1468 6380 </message>
Chris@1468 6381 <message>
Chris@1468 6382 <source>Printer</source>
Chris@1668 6383 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@1468 6384 </message>
Chris@1468 6385 <message>
Chris@1468 6386 <source>High Gain</source>
Chris@1668 6387 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 6388 </message>
Chris@1611 6389 <message>
Chris@1611 6390 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6391 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 6392 </message>
Chris@1791 6393 <message>
Chris@1791 6394 <source>Exporting audio data...</source>
Chris@2140 6395 <translation>Vyvádí se zvuková data...</translation>
Chris@1791 6396 </message>
Chris@2065 6397 <message>
Chris@2065 6398 <source>Library file could not be opened</source>
Chris@2140 6399 <translation>Soubor s knihovnou se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@2065 6400 </message>
Chris@2065 6401 <message>
Chris@2065 6402 <source>Library has wrong architecture - possibly a 32-bit plugin installed in a 64-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6403 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 32-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 64-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6404 </message>
Chris@2065 6405 <message>
Chris@2065 6406 <source>Library has wrong architecture - possibly a 64-bit plugin installed in a 32-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6407 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 64-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 32-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6408 </message>
Chris@2065 6409 <message>
Chris@2065 6410 <source>Library depends on another library that cannot be found: %1</source>
Chris@2140 6411 <translation>Knihovna závisí na jiné knihovně, kterou nelze najít: %1</translation>
Chris@2065 6412 </message>
Chris@2065 6413 <message>
Chris@2065 6414 <source>Library cannot be loaded: %1</source>
Chris@2140 6415 <translation>Knihovnu nelze nahrát: %1</translation>
Chris@2065 6416 </message>
Chris@2065 6417 <message>
Chris@2065 6418 <source>Not a valid plugin library (no descriptor found)</source>
Chris@2140 6419 <translation>Není platnou knihovnou přídavného modulu (nenalezen popisovač)</translation>
Chris@2065 6420 </message>
Chris@2065 6421 <message>
Chris@2065 6422 <source>Library contains no plugins</source>
Chris@2140 6423 <translation>Knihovna neobsahuje žádné přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6424 </message>
Chris@2065 6425 <message>
Chris@2065 6426 <source>Unknown error</source>
Chris@2140 6427 <translation>Neznámá chyba</translation>
Chris@2065 6428 </message>
Chris@2065 6429 <message numerus="yes">
Chris@2065 6430 <source>... and %n further failure(s)</source>
Chris@2140 6431 <translation>
Chris@2140 6432 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6433 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6434 <numerusform>... a %n další(ch) selhání</numerusform>
Chris@2065 6435 </translation>
Chris@2065 6436 </message>
Chris@2065 6437 <message>
Chris@2065 6438 <source>Blue on Black</source>
Chris@2140 6439 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@2065 6440 </message>
Chris@2065 6441 <message>
Chris@2065 6442 <source>Cividis</source>
Chris@2140 6443 <translation>Cividis</translation>
Chris@2065 6444 </message>
Chris@2065 6445 <message>
Chris@2065 6446 <source>Magma</source>
Chris@2140 6447 <translation>Láva</translation>
Chris@2065 6448 </message>
Chris@2072 6449 <message>
Chris@2072 6450 <source>Permission to load library was refused</source>
Chris@2140 6451 <translation>Oprávnění k nahrání knihovny bylo odmítnuto</translation>
Chris@2072 6452 </message>
Chris@2072 6453 <message>
Chris@2072 6454 <source>&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6455 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 6456 </message>
Chris@1098 6457 </context>
Chris@1098 6458 <context>
Chris@610 6459 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 6460 <message>
Chris@610 6461 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 6462 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 6463 </message>
Chris@610 6464 </context>
Chris@610 6465 <context>
Chris@610 6466 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 6467 <message>
Chris@610 6468 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 6469 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 6470 </message>
Chris@610 6471 <message>
Chris@610 6472 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 6473 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 6474 </message>
Chris@610 6475 <message>
Chris@610 6476 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 6477 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 6478 </message>
Chris@610 6479 </context>
Chris@610 6480 <context>
Chris@610 6481 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 6482 <message>
Chris@610 6483 <source> to </source>
Chris@610 6484 <translation> do </translation>
Chris@610 6485 </message>
Chris@610 6486 </context>
Chris@610 6487 <context>
Chris@610 6488 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 6489 <message>
Chris@610 6490 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 6491 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 6492 </message>
Chris@610 6493 </context>
Chris@610 6494 <context>
Chris@1098 6495 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 6496 <message>
Chris@1098 6497 <source>Wave File</source>
Chris@1668 6498 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@1098 6499 </message>
Chris@1098 6500 </context>
Chris@1098 6501 <context>
Chris@610 6502 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 6503 <message>
Chris@610 6504 <source>Log</source>
Chris@610 6505 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6506 </message>
Chris@610 6507 <message>
Chris@610 6508 <source>Bars</source>
Chris@610 6509 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 6510 </message>
Chris@610 6511 <message>
Chris@610 6512 <source>%1 %2</source>
Chris@610 6513 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 6514 </message>
Chris@610 6515 <message>
Chris@610 6516 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6517 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6518 </message>
Chris@610 6519 <message>
Chris@610 6520 <source>Paste</source>
Chris@610 6521 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6522 </message>
Chris@610 6523 <message>
Chris@610 6524 <source>Scale</source>
Chris@610 6525 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6526 </message>
Chris@610 6527 <message>
Chris@610 6528 <source>No local points</source>
Chris@610 6529 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6530 </message>
Chris@610 6531 <message>
Chris@610 6532 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6533 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6534 </message>
Chris@610 6535 <message>
Chris@610 6536 <source>Erase Region</source>
Chris@610 6537 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 6538 </message>
Chris@610 6539 <message>
Chris@610 6540 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 6541 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 6542 </message>
Chris@610 6543 <message>
Chris@610 6544 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6545 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6546 </message>
Chris@610 6547 <message>
Chris@610 6548 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6549 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6550 </message>
Chris@610 6551 <message>
Chris@610 6552 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6553 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6554 </message>
Chris@610 6555 <message>
Chris@610 6556 <source>Linear</source>
Chris@2151 6557 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6558 </message>
Chris@610 6559 <message>
Chris@610 6560 <source>New Region</source>
Chris@610 6561 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 6562 </message>
Chris@610 6563 <message>
Chris@610 6564 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6565 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6566 </message>
Chris@610 6567 <message>
Chris@610 6568 <source>Draw Region</source>
Chris@610 6569 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 6570 </message>
Chris@610 6571 <message>
Chris@610 6572 <source>Drag Region</source>
Chris@610 6573 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 6574 </message>
Chris@610 6575 <message>
Chris@610 6576 <source>Edit Region</source>
Chris@610 6577 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 6578 </message>
Chris@610 6579 <message>
Chris@610 6580 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6581 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6582 </message>
Chris@610 6583 <message>
Chris@610 6584 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 6585 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 6586 </message>
Chris@610 6587 <message>
Chris@610 6588 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6589 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6590 </message>
Chris@610 6591 <message>
Chris@610 6592 <source>In progress</source>
Chris@610 6593 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6594 </message>
Chris@610 6595 <message>
Chris@610 6596 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6597 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6598 </message>
Chris@610 6599 <message>
Chris@610 6600 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6601 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6602 </message>
Chris@610 6603 <message>
Chris@610 6604 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6605 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6606 </message>
Chris@610 6607 <message>
Chris@610 6608 <source>Time: %1
Chris@610 6609 Value: %2
Chris@610 6610 Duration: %3
Chris@610 6611 No label</source>
Chris@610 6612 <translation>Čas: %1
Chris@610 6613 Hodnota: %2
Chris@610 6614 Doba trvání: %3
Chris@610 6615 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6616 </message>
Chris@610 6617 <message>
Chris@610 6618 <source>Time: %1
Chris@610 6619 Value: %2
Chris@610 6620 Duration: %3
Chris@610 6621 Label: %4</source>
Chris@610 6622 <translation>Čas: %1
Chris@610 6623 Hodnota: %2
Chris@610 6624 Doba trvání: %3
Chris@610 6625 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6626 </message>
Chris@610 6627 </context>
Chris@610 6628 <context>
Chris@610 6629 <name>RegionModel</name>
Chris@610 6630 <message>
Chris@610 6631 <source>Time</source>
Chris@610 6632 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6633 </message>
Chris@610 6634 <message>
Chris@610 6635 <source>Frame</source>
Chris@1668 6636 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6637 </message>
Chris@610 6638 <message>
Chris@610 6639 <source>Label</source>
Chris@610 6640 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6641 </message>
Chris@610 6642 <message>
Chris@610 6643 <source>Value</source>
Chris@610 6644 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6645 </message>
Chris@610 6646 <message>
Chris@610 6647 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6648 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6649 </message>
Chris@610 6650 <message>
Chris@610 6651 <source>Region</source>
Chris@610 6652 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 6653 </message>
Chris@610 6654 <message>
Chris@610 6655 <source>Unknown</source>
Chris@610 6656 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6657 </message>
Chris@610 6658 <message>
Chris@610 6659 <source>Duration</source>
Chris@610 6660 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 6661 </message>
Chris@2418 6662 <message>
Chris@2418 6663 <source>Add Region</source>
Chris@2418 6664 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6665 </message>
Chris@2418 6666 <message>
Chris@2418 6667 <source>Delete Region</source>
Chris@2418 6668 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 6669 </message>
Chris@610 6670 </context>
Chris@610 6671 <context>
Chris@610 6672 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 6673 <message>
Chris@610 6674 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 6675 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 6676 </message>
Chris@610 6677 </context>
Chris@610 6678 <context>
Chris@610 6679 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 6680 <message>
Chris@610 6681 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 6682 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 6683 </message>
Chris@610 6684 </context>
Chris@610 6685 <context>
Chris@610 6686 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 6687 <message>
Chris@610 6688 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 6689 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 6690 </message>
Chris@610 6691 <message>
Chris@610 6692 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 6693 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 6694 </message>
Chris@382 6695 </context>
Chris@382 6696 <context>
Chris@609 6697 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 6698 <message>
Chris@609 6699 <source>Colour</source>
Chris@609 6700 <translation>Barva</translation>
Chris@609 6701 </message>
Chris@609 6702 <message>
Chris@609 6703 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 6704 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 6705 </message>
Chris@382 6706 </context>
Chris@382 6707 <context>
Chris@610 6708 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 6709 <message>
Chris@610 6710 <source>dB</source>
Chris@610 6711 <translation>dB</translation>
Chris@610 6712 </message>
Chris@610 6713 <message>
Chris@610 6714 <source>0dB</source>
Chris@610 6715 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6716 </message>
Chris@610 6717 <message>
Chris@610 6718 <source>Any</source>
Chris@610 6719 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 6720 </message>
Chris@610 6721 <message>
Chris@610 6722 <source>Log</source>
Chris@610 6723 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6724 </message>
Chris@610 6725 <message>
Chris@610 6726 <source>x10</source>
Chris@610 6727 <translation>x10</translation>
Chris@610 6728 </message>
Chris@610 6729 <message>
Chris@610 6730 <source>-Inf</source>
Chris@610 6731 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6732 </message>
Chris@610 6733 <message>
Chris@610 6734 <source>Bins</source>
Chris@610 6735 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6736 </message>
Chris@610 6737 <message>
Chris@610 6738 <source>Gain</source>
Chris@610 6739 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6740 </message>
Chris@610 6741 <message>
Chris@610 6742 <source>Mean</source>
Chris@610 6743 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6744 </message>
Chris@610 6745 <message>
Chris@610 6746 <source>Peak</source>
Chris@610 6747 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6748 </message>
Chris@610 6749 <message>
Chris@610 6750 <source>First</source>
Chris@610 6751 <translation>První</translation>
Chris@610 6752 </message>
Chris@610 6753 <message>
Chris@610 6754 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6755 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 6756 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6757 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 6758 </message>
Chris@610 6759 <message>
Chris@610 6760 <source>Lines</source>
Chris@610 6761 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6762 </message>
Chris@610 6763 <message>
Chris@610 6764 <source>Meter</source>
Chris@610 6765 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6766 </message>
Chris@610 6767 <message>
Chris@610 6768 <source>Scale</source>
Chris@610 6769 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6770 </message>
Chris@610 6771 <message>
Chris@610 6772 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 6773 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 6774 </message>
Chris@610 6775 <message>
Chris@610 6776 <source>Steps</source>
Chris@610 6777 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 6778 </message>
Chris@610 6779 <message>
Chris@610 6780 <source>Blocks</source>
Chris@610 6781 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 6782 </message>
Chris@610 6783 <message>
Chris@610 6784 <source>Linear</source>
Chris@2151 6785 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6786 </message>
Chris@610 6787 <message>
Chris@610 6788 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6789 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6790 </message>
Chris@610 6791 <message>
Chris@610 6792 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6793 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6794 </message>
Chris@610 6795 <message>
Chris@610 6796 <source>Rev Log</source>
Chris@610 6797 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 6798 </message>
Chris@610 6799 <message>
Chris@610 6800 <source>Threshold</source>
Chris@610 6801 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6802 </message>
Chris@610 6803 <message>
Chris@610 6804 <source>Normalize</source>
Chris@610 6805 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 6806 </message>
Chris@610 6807 <message>
Chris@610 6808 <source>Absolute</source>
Chris@610 6809 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 6810 </message>
Chris@610 6811 <message>
Chris@610 6812 <source>Colours</source>
Chris@610 6813 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 6814 </message>
Chris@610 6815 <message>
Chris@610 6816 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6817 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 6818 Bin: %5
Chris@610 6819 %6 value: %7</source>
Chris@610 6820 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6821 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 6822 Koš: %5
Chris@610 6823 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 6824 </message>
Chris@610 6825 <message>
Chris@610 6826 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 6827 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 6828 </message>
Chris@382 6829 </context>
Chris@382 6830 <context>
Chris@610 6831 <name>SparseModel</name>
Chris@610 6832 <message>
Chris@610 6833 <source>Edit Data</source>
Chris@2418 6834 <translation type="vanished">Upravit data</translation>
Chris@610 6835 </message>
Chris@610 6836 <message>
Chris@610 6837 <source>Sparse</source>
Chris@2418 6838 <translation type="vanished">Řídký</translation>
Chris@610 6839 </message>
Chris@610 6840 <message>
Chris@610 6841 <source>Delete Data Point</source>
Chris@2418 6842 <translation type="vanished">Smazat datový bod</translation>
Chris@610 6843 </message>
Chris@610 6844 <message>
Chris@610 6845 <source>Insert Data Point</source>
Chris@2418 6846 <translation type="vanished">Vložit datový bod</translation>
Chris@382 6847 </message>
Chris@382 6848 </context>
Chris@382 6849 <context>
Chris@609 6850 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 6851 <message>
Chris@609 6852 <source>Add Point</source>
Chris@2418 6853 <translation type="vanished">Přidat bod</translation>
Chris@382 6854 </message>
Chris@382 6855 </context>
Chris@382 6856 <context>
Chris@610 6857 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 6858 <message>
Chris@610 6859 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 6860 <translation type="vanished">Smazat bod</translation>
Chris@610 6861 </message>
Chris@610 6862 </context>
Chris@610 6863 <context>
Chris@609 6864 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 6865 <message>
Chris@609 6866 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 6867 <translation type="vanished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 6868 </message>
Chris@382 6869 </context>
Chris@382 6870 <context>
Chris@610 6871 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 6872 <message>
Chris@610 6873 <source>Time</source>
Chris@610 6874 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6875 </message>
Chris@610 6876 <message>
Chris@610 6877 <source>Frame</source>
Chris@610 6878 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6879 </message>
Chris@610 6880 <message>
Chris@610 6881 <source>Label</source>
Chris@610 6882 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6883 </message>
Chris@610 6884 <message>
Chris@610 6885 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6886 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6887 </message>
Chris@610 6888 <message>
Chris@610 6889 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 6890 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 6891 </message>
Chris@610 6892 <message>
Chris@610 6893 <source>Unknown</source>
Chris@610 6894 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6895 </message>
Chris@2418 6896 <message>
Chris@2418 6897 <source>Add Point</source>
Chris@2418 6898 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 6899 </message>
Chris@2418 6900 <message>
Chris@2418 6901 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 6902 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 6903 </message>
Chris@382 6904 </context>
Chris@382 6905 <context>
Chris@610 6906 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 6907 <message>
Chris@610 6908 <source>Time</source>
Chris@610 6909 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6910 </message>
Chris@610 6911 <message>
Chris@610 6912 <source>Frame</source>
Chris@610 6913 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6914 </message>
Chris@610 6915 <message>
Chris@610 6916 <source>Label</source>
Chris@610 6917 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6918 </message>
Chris@610 6919 <message>
Chris@610 6920 <source>Value</source>
Chris@610 6921 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6922 </message>
Chris@610 6923 <message>
Chris@610 6924 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6925 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6926 </message>
Chris@610 6927 <message>
Chris@610 6928 <source>Unknown</source>
Chris@610 6929 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6930 </message>
Chris@610 6931 <message>
Chris@610 6932 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 6933 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 6934 </message>
Chris@2418 6935 <message>
Chris@2418 6936 <source>Add Point</source>
Chris@2418 6937 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@2418 6938 </message>
Chris@2418 6939 <message>
Chris@2418 6940 <source>Delete Point</source>
Chris@2418 6941 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation>
Chris@2418 6942 </message>
Chris@382 6943 </context>
Chris@382 6944 <context>
Chris@610 6945 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 6946 <message>
Chris@610 6947 <source>Sparse Value</source>
Chris@2418 6948 <translation type="vanished">Řídká hodnota</translation>
Chris@382 6949 </message>
Chris@382 6950 </context>
Chris@382 6951 <context>
Chris@610 6952 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 6953 <message>
Chris@610 6954 <source>dB</source>
Chris@610 6955 <translation>dB</translation>
Chris@610 6956 </message>
Chris@610 6957 <message>
Chris@610 6958 <source>Log</source>
Chris@610 6959 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6960 </message>
Chris@610 6961 <message>
Chris@610 6962 <source>dBV</source>
Chris@610 6963 <translation>dBV</translation>
Chris@610 6964 </message>
Chris@610 6965 <message>
Chris@610 6966 <source>%1Hz</source>
Chris@610 6967 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 6968 </message>
Chris@610 6969 <message>
Chris@610 6970 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6971 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6972 </message>
Chris@610 6973 <message>
Chris@610 6974 <source>25 %</source>
Chris@610 6975 <translation></translation>
Chris@610 6976 </message>
Chris@610 6977 <message>
Chris@610 6978 <source>43Hz</source>
Chris@610 6979 <translation></translation>
Chris@610 6980 </message>
Chris@610 6981 <message>
Chris@610 6982 <source>50 %</source>
Chris@610 6983 <translation></translation>
Chris@610 6984 </message>
Chris@610 6985 <message>
Chris@610 6986 <source>75 %</source>
Chris@610 6987 <translation></translation>
Chris@610 6988 </message>
Chris@610 6989 <message>
Chris@610 6990 <source>Bins</source>
Chris@610 6991 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6992 </message>
Chris@610 6993 <message>
Chris@610 6994 <source>Gain</source>
Chris@610 6995 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6996 </message>
Chris@610 6997 <message>
Chris@610 6998 <source>None</source>
Chris@610 6999 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 7000 </message>
Chris@610 7001 <message>
Chris@610 7002 <source>1 KHz</source>
Chris@610 7003 <translation></translation>
Chris@610 7004 </message>
Chris@610 7005 <message>
Chris@610 7006 <source>10 Hz</source>
Chris@610 7007 <translation></translation>
Chris@610 7008 </message>
Chris@610 7009 <message>
Chris@610 7010 <source>2 KHz</source>
Chris@610 7011 <translation></translation>
Chris@610 7012 </message>
Chris@610 7013 <message>
Chris@610 7014 <source>20 Hz</source>
Chris@610 7015 <translation></translation>
Chris@610 7016 </message>
Chris@610 7017 <message>
Chris@610 7018 <source>4 KHz</source>
Chris@610 7019 <translation></translation>
Chris@610 7020 </message>
Chris@610 7021 <message>
Chris@610 7022 <source>40 Hz</source>
Chris@610 7023 <translation></translation>
Chris@610 7024 </message>
Chris@610 7025 <message>
Chris@610 7026 <source>6 KHz</source>
Chris@610 7027 <translation></translation>
Chris@610 7028 </message>
Chris@610 7029 <message>
Chris@610 7030 <source>8 KHz</source>
Chris@610 7031 <translation></translation>
Chris@610 7032 </message>
Chris@610 7033 <message>
Chris@610 7034 <source>Meter</source>
Chris@610 7035 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7036 </message>
Chris@610 7037 <message>
Chris@610 7038 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 7039 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 7040 </message>
Chris@610 7041 <message>
Chris@610 7042 <source>Phase</source>
Chris@610 7043 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 7044 </message>
Chris@610 7045 <message>
Chris@610 7046 <source>Scale</source>
Chris@610 7047 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7048 </message>
Chris@610 7049 <message>
Chris@610 7050 <source>dBV^2</source>
Chris@610 7051 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 7052 </message>
Chris@610 7053 <message>
Chris@610 7054 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 7055 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 7056 </message>
Chris@610 7057 <message>
Chris@610 7058 <source>All Bins</source>
Chris@610 7059 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 7060 </message>
Chris@610 7061 <message>
Chris@610 7062 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 7063 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 7064 </message>
Chris@610 7065 <message>
Chris@610 7066 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 7067 </source>
Chris@610 7068 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 7069 </translation>
Chris@610 7070 </message>
Chris@610 7071 <message>
Chris@610 7072 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 7073 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 7074 </source>
Chris@610 7075 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 7076 %3Výška koše: %4
Chris@610 7077 </translation>
Chris@610 7078 </message>
Chris@610 7079 <message>
Chris@610 7080 <source>10 KHz</source>
Chris@610 7081 <translation></translation>
Chris@610 7082 </message>
Chris@610 7083 <message>
Chris@610 7084 <source>100 Hz</source>
Chris@610 7085 <translation></translation>
Chris@610 7086 </message>
Chris@610 7087 <message>
Chris@610 7088 <source>12 KHz</source>
Chris@610 7089 <translation></translation>
Chris@610 7090 </message>
Chris@610 7091 <message>
Chris@610 7092 <source>16 KHz</source>
Chris@610 7093 <translation></translation>
Chris@610 7094 </message>
Chris@610 7095 <message>
Chris@610 7096 <source>250 Hz</source>
Chris@610 7097 <translation></translation>
Chris@610 7098 </message>
Chris@610 7099 <message>
Chris@610 7100 <source>500 Hz</source>
Chris@610 7101 <translation></translation>
Chris@610 7102 </message>
Chris@610 7103 <message>
Chris@610 7104 <source>Time: %1
Chris@610 7105 </source>
Chris@610 7106 <translation>Čas: %1
Chris@610 7107 </translation>
Chris@610 7108 </message>
Chris@610 7109 <message>
Chris@610 7110 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7111 <translation></translation>
Chris@610 7112 </message>
Chris@610 7113 <message>
Chris@610 7114 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 7115 <translation></translation>
Chris@610 7116 </message>
Chris@610 7117 <message>
Chris@610 7118 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 7119 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7120 </message>
Chris@610 7121 <message>
Chris@610 7122 <source>Colour</source>
Chris@610 7123 <translation>Barva</translation>
Chris@610 7124 </message>
Chris@610 7125 <message>
Chris@610 7126 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 7127 </source>
Chris@610 7128 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 7129 </translation>
Chris@610 7130 </message>
Chris@610 7131 <message>
Chris@610 7132 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 7133 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 7134 </source>
Chris@610 7135 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 7136 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 7137 </translation>
Chris@610 7138 </message>
Chris@610 7139 <message>
Chris@610 7140 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7141 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7142 </message>
Chris@610 7143 <message>
Chris@610 7144 <source>Linear</source>
Chris@2151 7145 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7146 </message>
Chris@610 7147 <message>
Chris@610 7148 <source>No max</source>
Chris@610 7149 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 7150 </message>
Chris@610 7151 <message>
Chris@610 7152 <source>No min</source>
Chris@610 7153 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 7154 </message>
Chris@610 7155 <message>
Chris@610 7156 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 7157 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 7158 </message>
Chris@610 7159 <message>
Chris@610 7160 <source>Window</source>
Chris@610 7161 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7162 </message>
Chris@610 7163 <message>
Chris@610 7164 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 7165 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 7166 </message>
Chris@610 7167 <message>
Chris@610 7168 <source>dB: %1</source>
Chris@610 7169 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 7170 </message>
Chris@610 7171 <message>
Chris@610 7172 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7173 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7174 </message>
Chris@610 7175 <message>
Chris@610 7176 <source>
Chris@610 7177 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 7178 <translation>
Chris@610 7179 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 7180 </message>
Chris@610 7181 <message>
Chris@610 7182 <source>Window Size</source>
Chris@610 7183 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7184 </message>
Chris@610 7185 <message>
Chris@610 7186 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 7187 </source>
Chris@610 7188 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 7189 </translation>
Chris@610 7190 </message>
Chris@610 7191 <message>
Chris@610 7192 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 7193 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 7194 </message>
Chris@610 7195 <message>
Chris@610 7196 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 7197 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 7198 </message>
Chris@610 7199 <message>
Chris@610 7200 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 7201 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 7202 </message>
Chris@610 7203 <message>
Chris@610 7204 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 7205 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 7206 </message>
Chris@610 7207 <message>
Chris@610 7208 <source>
Chris@610 7209 Phase: %1</source>
Chris@610 7210 <translation>
Chris@610 7211 Fáze: %1</translation>
Chris@610 7212 </message>
Chris@610 7213 <message>
Chris@610 7214 <source>Threshold</source>
Chris@610 7215 <translation>Práh</translation>
Chris@610 7216 </message>
Chris@610 7217 <message>
Chris@610 7218 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 7219 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 7220 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 7221 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 7222 </message>
Chris@610 7223 <message>
Chris@610 7224 <source>Bin Display</source>
Chris@610 7225 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 7226 </message>
Chris@610 7227 <message>
Chris@610 7228 <source>Frequencies</source>
Chris@610 7229 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 7230 </message>
Chris@610 7231 <message>
Chris@610 7232 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7233 <translation></translation>
Chris@610 7234 </message>
Chris@610 7235 <message>
Chris@610 7236 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 7237 </source>
Chris@610 7238 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 7239 </translation>
Chris@610 7240 </message>
Chris@610 7241 <message>
Chris@610 7242 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 7243 </source>
Chris@610 7244 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 7245 </translation>
Chris@610 7246 </message>
Chris@610 7247 <message>
Chris@610 7248 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 7249 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 7250 </message>
Chris@1098 7251 <message>
Chris@1098 7252 <source>Normalization</source>
Chris@1668 7253 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1098 7254 </message>
Chris@1468 7255 <message>
Chris@1468 7256 <source>Col</source>
Chris@1668 7257 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 7258 </message>
Chris@1468 7259 <message>
Chris@1468 7260 <source>View</source>
Chris@1668 7261 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 7262 </message>
Chris@1468 7263 <message>
Chris@1468 7264 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 7265 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 7266 </message>
Chris@2112 7267 <message>
Chris@2112 7268 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7269 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7270 </message>
Chris@2112 7271 <message>
Chris@2112 7272 <source>1x</source>
Chris@2140 7273 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7274 </message>
Chris@2112 7275 <message>
Chris@2112 7276 <source>2x</source>
Chris@2140 7277 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7278 </message>
Chris@2112 7279 <message>
Chris@2112 7280 <source>4x</source>
Chris@2140 7281 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7282 </message>
Chris@2112 7283 <message>
Chris@2112 7284 <source>8x</source>
Chris@2140 7285 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7286 </message>
Chris@610 7287 </context>
Chris@610 7288 <context>
Chris@610 7289 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 7290 <message>
Chris@610 7291 <source>%1</source>
Chris@610 7292 <translation>%1</translation>
Chris@610 7293 </message>
Chris@610 7294 <message>
Chris@610 7295 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7296 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7297 </message>
Chris@610 7298 <message>
Chris@610 7299 <source>25 %</source>
Chris@610 7300 <translation></translation>
Chris@610 7301 </message>
Chris@610 7302 <message>
Chris@610 7303 <source>50 %</source>
Chris@610 7304 <translation></translation>
Chris@610 7305 </message>
Chris@610 7306 <message>
Chris@610 7307 <source>75 %</source>
Chris@610 7308 <translation></translation>
Chris@610 7309 </message>
Chris@610 7310 <message>
Chris@610 7311 <source>Bins</source>
Chris@610 7312 <translation>Koše</translation>
Chris@610 7313 </message>
Chris@610 7314 <message>
Chris@610 7315 <source>Mean</source>
Chris@610 7316 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7317 </message>
Chris@610 7318 <message>
Chris@610 7319 <source>None</source>
Chris@610 7320 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 7321 </message>
Chris@610 7322 <message>
Chris@610 7323 <source>Peak</source>
Chris@610 7324 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 7325 </message>
Chris@610 7326 <message>
Chris@610 7327 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 7328 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 7329 </message>
Chris@610 7330 <message>
Chris@610 7331 <source>First</source>
Chris@610 7332 <translation>První</translation>
Chris@610 7333 </message>
Chris@610 7334 <message>
Chris@610 7335 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 7336 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 7337 </message>
Chris@610 7338 <message>
Chris@610 7339 <source>%1
Chris@610 7340 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7341 %4 value: %5
Chris@610 7342 dB: %6</source>
Chris@610 7343 <translation>%1
Chris@610 7344 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7345 %4 hodnota: %5
Chris@610 7346 dB: %6</translation>
Chris@610 7347 </message>
Chris@610 7348 <message>
Chris@610 7349 <source>87.5 %</source>
Chris@610 7350 <translation></translation>
Chris@610 7351 </message>
Chris@610 7352 <message>
Chris@610 7353 <source>%1
Chris@610 7354 Bin: %2 (%3)
Chris@610 7355 Value: %4
Chris@610 7356 dB: %5</source>
Chris@610 7357 <translation>%1
Chris@610 7358 Koš: %2 (%3)
Chris@610 7359 Hodnota: %4
Chris@610 7360 dB: %5</translation>
Chris@610 7361 </message>
Chris@610 7362 <message>
Chris@610 7363 <source>Window</source>
Chris@610 7364 <translation>Okno</translation>
Chris@610 7365 </message>
Chris@610 7366 <message>
Chris@610 7367 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 7368 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7369 </message>
Chris@610 7370 <message>
Chris@610 7371 <source>Window Size</source>
Chris@610 7372 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7373 </message>
Chris@610 7374 <message>
Chris@610 7375 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7376 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7377 </message>
Chris@610 7378 <message>
Chris@610 7379 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7380 <translation></translation>
Chris@610 7381 </message>
Chris@610 7382 <message>
Chris@610 7383 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 7384 <translation></translation>
Chris@610 7385 </message>
Chris@1900 7386 <message>
Chris@1900 7387 <source>Hz</source>
Chris@2140 7388 <translation>Hz</translation>
Chris@1900 7389 </message>
Chris@2112 7390 <message>
Chris@2112 7391 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7392 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7393 </message>
Chris@2112 7394 <message>
Chris@2112 7395 <source>1x</source>
Chris@2140 7396 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7397 </message>
Chris@2112 7398 <message>
Chris@2112 7399 <source>2x</source>
Chris@2140 7400 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7401 </message>
Chris@2112 7402 <message>
Chris@2112 7403 <source>4x</source>
Chris@2140 7404 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7405 </message>
Chris@2112 7406 <message>
Chris@2112 7407 <source>8x</source>
Chris@2140 7408 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7409 </message>
Chris@610 7410 </context>
Chris@610 7411 <context>
Chris@610 7412 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 7413 <message>
Chris@610 7414 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7415 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 7416 </message>
Chris@398 7417 </context>
Chris@398 7418 <context>
Chris@609 7419 <name>Surveyer</name>
Chris@609 7420 <message>
Chris@609 7421 <source>No, thanks</source>
Chris@1668 7422 <translation>Ne, děkuji</translation>
Chris@609 7423 </message>
Chris@609 7424 <message>
Chris@609 7425 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1668 7426 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 7427 </message>
Chris@398 7428 </context>
Chris@398 7429 <context>
Chris@610 7430 <name>TextLayer</name>
Chris@610 7431 <message>
Chris@610 7432 <source>Paste</source>
Chris@610 7433 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7434 </message>
Chris@610 7435 <message>
Chris@610 7436 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7437 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7438 </message>
Chris@610 7439 <message>
Chris@610 7440 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 7441 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 7442 </message>
Chris@610 7443 <message>
Chris@610 7444 <source>Time: %1
Chris@610 7445 Height: %2
Chris@610 7446 Label: %3</source>
Chris@610 7447 <translation>Čas: %1
Chris@610 7448 Výška: %2
Chris@610 7449 Štítek: %3</translation>
Chris@610 7450 </message>
Chris@610 7451 <message>
Chris@610 7452 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 7453 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 7454 </message>
Chris@610 7455 <message>
Chris@610 7456 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7457 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7458 </message>
Chris@610 7459 <message>
Chris@610 7460 <source>Enter label</source>
Chris@610 7461 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 7462 </message>
Chris@610 7463 <message>
Chris@610 7464 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 7465 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 7466 </message>
Chris@610 7467 <message>
Chris@610 7468 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7469 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7470 </message>
Chris@610 7471 <message>
Chris@610 7472 <source>Move Label</source>
Chris@610 7473 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 7474 </message>
Chris@610 7475 <message>
Chris@610 7476 <source>In progress</source>
Chris@610 7477 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7478 </message>
Chris@610 7479 <message>
Chris@610 7480 <source>Drag Label</source>
Chris@610 7481 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 7482 </message>
Chris@610 7483 <message>
Chris@610 7484 <source>New Point</source>
Chris@610 7485 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7486 </message>
Chris@610 7487 <message>
Chris@610 7488 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7489 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7490 </message>
Chris@610 7491 <message>
Chris@610 7492 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7493 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7494 </message>
Chris@610 7495 <message>
Chris@610 7496 <source>Empty Label</source>
Chris@610 7497 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 7498 </message>
Chris@610 7499 <message>
Chris@610 7500 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 7501 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 7502 </message>
Chris@610 7503 <message>
Chris@610 7504 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7505 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 7506 </message>
Chris@2418 7507 <message>
Chris@2418 7508 <source>Re-Label Point</source>
Chris@2418 7509 <translation type="unfinished">Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@2418 7510 </message>
Chris@382 7511 </context>
Chris@382 7512 <context>
Chris@610 7513 <name>TextModel</name>
Chris@610 7514 <message>
Chris@610 7515 <source>Text</source>
Chris@610 7516 <translation>Text</translation>
Chris@610 7517 </message>
Chris@610 7518 <message>
Chris@610 7519 <source>Time</source>
Chris@610 7520 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7521 </message>
Chris@610 7522 <message>
Chris@610 7523 <source>Frame</source>
Chris@610 7524 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7525 </message>
Chris@610 7526 <message>
Chris@610 7527 <source>Label</source>
Chris@610 7528 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7529 </message>
Chris@610 7530 <message>
Chris@610 7531 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7532 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7533 </message>
Chris@610 7534 <message>
Chris@610 7535 <source>Height</source>
Chris@610 7536 <translation>Výška</translation>
Chris@610 7537 </message>
Chris@610 7538 <message>
Chris@610 7539 <source>Unknown</source>
Chris@610 7540 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7541 </message>
Chris@2418 7542 <message>
Chris@2418 7543 <source>Add Label</source>
Chris@2418 7544 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7545 </message>
Chris@2418 7546 <message>
Chris@2418 7547 <source>Delete Label</source>
Chris@2418 7548 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@2418 7549 </message>
Chris@382 7550 </context>
Chris@382 7551 <context>
Chris@610 7552 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 7553 <message>
Chris@610 7554 <source>%2%3</source>
Chris@610 7555 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 7556 </message>
Chris@610 7557 <message>
Chris@610 7558 <source>Enter new value</source>
Chris@610 7559 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 7560 </message>
Chris@610 7561 <message>
Chris@610 7562 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 7563 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 7564 </message>
Chris@610 7565 <message>
Chris@610 7566 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 7567 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 7568 </message>
Chris@610 7569 <message>
Chris@610 7570 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 7571 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 7572 </message>
Chris@610 7573 <message>
Chris@610 7574 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 7575 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 7576 </message>
Chris@610 7577 <message>
Chris@610 7578 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 7579 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 7580 </message>
Chris@382 7581 </context>
Chris@382 7582 <context>
Chris@610 7583 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 7584 <message>
Chris@610 7585 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7586 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7587 </message>
Chris@610 7588 <message>
Chris@610 7589 <source>Paste</source>
Chris@610 7590 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7591 </message>
Chris@610 7592 <message>
Chris@610 7593 <source>No local points</source>
Chris@610 7594 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7595 </message>
Chris@610 7596 <message>
Chris@610 7597 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7598 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7599 </message>
Chris@610 7600 <message>
Chris@610 7601 <source>Instants</source>
Chris@610 7602 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 7603 </message>
Chris@610 7604 <message>
Chris@610 7605 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7606 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7607 </message>
Chris@610 7608 <message>
Chris@610 7609 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7610 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7611 </message>
Chris@610 7612 <message>
Chris@610 7613 <source>Time: %1
Chris@610 7614 Label: %2</source>
Chris@610 7615 <translation>Čas: %1
Chris@610 7616 Štítek: %2</translation>
Chris@610 7617 </message>
Chris@610 7618 <message>
Chris@610 7619 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 7620 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7621 </message>
Chris@610 7622 <message>
Chris@610 7623 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7624 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7625 </message>
Chris@610 7626 <message>
Chris@610 7627 <source>In progress</source>
Chris@610 7628 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7629 </message>
Chris@610 7630 <message>
Chris@610 7631 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7632 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7633 </message>
Chris@610 7634 <message>
Chris@610 7635 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7636 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7637 </message>
Chris@610 7638 <message>
Chris@610 7639 <source>New Point</source>
Chris@610 7640 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7641 </message>
Chris@610 7642 <message>
Chris@610 7643 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7644 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7645 </message>
Chris@610 7646 <message>
Chris@610 7647 <source>Time: %1
Chris@610 7648 No label</source>
Chris@610 7649 <translation>Čas: %1
Chris@610 7650 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7651 </message>
Chris@610 7652 <message>
Chris@610 7653 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7654 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 7655 </message>
Chris@610 7656 <message>
Chris@610 7657 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 7658 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 7659 </message>
Chris@610 7660 <message>
Chris@610 7661 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 7662 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 7663 </message>
Chris@610 7664 <message>
Chris@610 7665 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7666 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 7667 </message>
Chris@382 7668 </context>
Chris@382 7669 <context>
Chris@610 7670 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 7671 <message>
Chris@610 7672 <source>Log</source>
Chris@610 7673 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7674 </message>
Chris@610 7675 <message>
Chris@610 7676 <source>+/-1</source>
Chris@610 7677 <translation>v</translation>
Chris@610 7678 </message>
Chris@610 7679 <message>
Chris@610 7680 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7681 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7682 </message>
Chris@610 7683 <message>
Chris@610 7684 <source>Curve</source>
Chris@610 7685 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 7686 </message>
Chris@610 7687 <message>
Chris@610 7688 <source>Lines</source>
Chris@610 7689 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 7690 </message>
Chris@610 7691 <message>
Chris@610 7692 <source>Paste</source>
Chris@610 7693 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7694 </message>
Chris@610 7695 <message>
Chris@610 7696 <source>Scale</source>
Chris@610 7697 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7698 </message>
Chris@610 7699 <message>
Chris@610 7700 <source>Stems</source>
Chris@610 7701 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 7702 </message>
Chris@610 7703 <message>
Chris@610 7704 <source>No local points</source>
Chris@610 7705 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7706 </message>
Chris@610 7707 <message>
Chris@610 7708 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 7709 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 7710 </message>
Chris@610 7711 <message>
Chris@610 7712 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7713 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7714 </message>
Chris@610 7715 <message>
Chris@610 7716 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 7717 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7718 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7719 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7720 </message>
Chris@610 7721 <message>
Chris@610 7722 <source>Time: %1
Chris@610 7723 Value: %2%3
Chris@610 7724 Label: %4</source>
Chris@1098 7725 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7726 Hodnota: %2%3
Chris@610 7727 Štítek: %4</translation>
Chris@610 7728 </message>
Chris@610 7729 <message>
Chris@610 7730 <source>Connected Points</source>
Chris@610 7731 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 7732 </message>
Chris@610 7733 <message>
Chris@610 7734 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 7735 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 7736 </message>
Chris@610 7737 <message>
Chris@610 7738 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 7739 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 7740 </message>
Chris@610 7741 <message>
Chris@610 7742 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7743 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7744 </message>
Chris@610 7745 <message>
Chris@610 7746 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 7747 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 7748 </message>
Chris@610 7749 <message>
Chris@610 7750 <source>Linear</source>
Chris@2151 7751 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7752 </message>
Chris@610 7753 <message>
Chris@610 7754 <source>Points</source>
Chris@610 7755 <translation>Body</translation>
Chris@610 7756 </message>
Chris@610 7757 <message>
Chris@610 7758 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 7759 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 7760 </message>
Chris@610 7761 <message>
Chris@610 7762 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 7763 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7764 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7765 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7766 </message>
Chris@610 7767 <message>
Chris@610 7768 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7769 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7770 </message>
Chris@610 7771 <message>
Chris@610 7772 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 7773 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 7774 </message>
Chris@610 7775 <message>
Chris@610 7776 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7777 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7778 </message>
Chris@610 7779 <message>
Chris@610 7780 <source>Scale Units</source>
Chris@610 7781 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 7782 </message>
Chris@610 7783 <message>
Chris@610 7784 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7785 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7786 </message>
Chris@610 7787 <message>
Chris@610 7788 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 7789 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 7790 </message>
Chris@610 7791 <message>
Chris@610 7792 <source>Time: %1
Chris@610 7793 Value: %2%3
Chris@610 7794 No label</source>
Chris@1098 7795 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7796 Hodnota: %2%3
Chris@610 7797 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7798 </message>
Chris@610 7799 <message>
Chris@610 7800 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 7801 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 7802 </message>
Chris@610 7803 <message>
Chris@610 7804 <source>In progress</source>
Chris@610 7805 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7806 </message>
Chris@610 7807 <message>
Chris@610 7808 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7809 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 7810 </message>
Chris@610 7811 <message>
Chris@610 7812 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7813 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7814 </message>
Chris@610 7815 <message>
Chris@610 7816 <source>New Point</source>
Chris@610 7817 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7818 </message>
Chris@610 7819 <message>
Chris@610 7820 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7821 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7822 </message>
Chris@610 7823 <message>
Chris@610 7824 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7825 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7826 </message>
Chris@610 7827 <message>
Chris@610 7828 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 7829 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 7830 </message>
Chris@610 7831 <message>
Chris@610 7832 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 7833 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 7834 </message>
Chris@610 7835 <message>
Chris@610 7836 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 7837 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 7838 </message>
Chris@1098 7839 <message>
Chris@1098 7840 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1668 7841 <translation>Samostatné křivky</translation>
Chris@1098 7842 </message>
Chris@1098 7843 <message>
Chris@1098 7844 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 7845 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 7846 </message>
Chris@1098 7847 <message>
Chris@1098 7848 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 7849 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 7850 </message>
Chris@1098 7851 <message>
Chris@1098 7852 <source>%1</source>
Chris@1668 7853 <translation>%1</translation>
Chris@1098 7854 </message>
Chris@1098 7855 <message>
Chris@1098 7856 <source>Time: %1
Chris@1098 7857 Value: %2
Chris@1098 7858 No label</source>
Chris@1668 7859 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7860 Hodnota: %2
Chris@1668 7861 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 7862 </message>
Chris@1098 7863 <message>
Chris@1098 7864 <source>Time: %1
Chris@1098 7865 Value: %2
Chris@1098 7866 Label: %4</source>
Chris@1668 7867 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7868 Hodnota: %2
Chris@1668 7869 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 7870 </message>
Chris@610 7871 </context>
Chris@610 7872 <context>
Chris@610 7873 <name>TipDialog</name>
Chris@610 7874 <message>
Chris@610 7875 <source>Close</source>
Chris@610 7876 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 7877 </message>
Chris@610 7878 <message>
Chris@610 7879 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 7880 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 7881 </message>
Chris@610 7882 <message>
Chris@610 7883 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 7884 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 7885 </message>
Chris@610 7886 <message>
Chris@610 7887 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 7888 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 7889 </message>
Chris@610 7890 <message>
Chris@610 7891 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 7892 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 7893 </message>
Chris@610 7894 </context>
Chris@610 7895 <context>
Chris@610 7896 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 7897 <message>
Chris@610 7898 <source>Name</source>
Chris@610 7899 <translation>Název</translation>
Chris@610 7900 </message>
Chris@610 7901 <message>
Chris@610 7902 <source>Plugin type</source>
Chris@610 7903 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 7904 </message>
Chris@610 7905 <message>
Chris@610 7906 <source>Maker</source>
Chris@610 7907 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7908 </message>
Chris@610 7909 <message>
Chris@610 7910 <source>Other</source>
Chris@610 7911 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 7912 </message>
Chris@610 7913 <message>
Chris@610 7914 <source>Units</source>
Chris@610 7915 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 7916 </message>
Chris@610 7917 <message>
Chris@610 7918 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7919 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 7920 </message>
Chris@610 7921 <message>
Chris@610 7922 <source>%1: %2</source>
Chris@610 7923 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 7924 </message>
Chris@610 7925 <message>
Chris@610 7926 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 7927 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 7928 </message>
Chris@610 7929 <message>
Chris@610 7930 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 7931 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 7932 </message>
Chris@610 7933 <message>
Chris@610 7934 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7935 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7936 </message>
Chris@610 7937 <message>
Chris@610 7938 <source>Analysis</source>
Chris@610 7939 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 7940 </message>
Chris@610 7941 <message>
Chris@610 7942 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7943 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7944 </message>
Chris@610 7945 <message>
Chris@610 7946 <source>Generator</source>
Chris@610 7947 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7948 </message>
Chris@610 7949 <message>
Chris@610 7950 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 7951 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 7952 </message>
Chris@610 7953 <message>
Chris@610 7954 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7955 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7956 </message>
Chris@610 7957 <message>
Chris@610 7958 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 7959 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 7960 </message>
Chris@610 7961 <message>
Chris@610 7962 <source>Category</source>
Chris@610 7963 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 7964 </message>
Chris@610 7965 <message>
Chris@610 7966 <source>Description</source>
Chris@610 7967 <translation>Popis</translation>
Chris@610 7968 </message>
Chris@610 7969 <message>
Chris@610 7970 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7971 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7972 </message>
Chris@610 7973 <message>
Chris@610 7974 <source>Effects</source>
Chris@610 7975 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 7976 </message>
Chris@610 7977 <message>
Chris@610 7978 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7979 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7980 </message>
Chris@610 7981 <message>
Chris@610 7982 <source>System Identifier</source>
Chris@610 7983 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 7984 </message>
Chris@610 7985 <message>
Chris@610 7986 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 7987 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 7988 </message>
Chris@610 7989 <message>
Chris@610 7990 <source>Effects Data</source>
Chris@610 7991 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 7992 </message>
Chris@1468 7993 <message>
Chris@1468 7994 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1668 7995 <translation>Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1</translation>
Chris@1468 7996 </message>
Chris@610 7997 </context>
Chris@610 7998 <context>
Chris@610 7999 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 8000 <message>
Chris@610 8001 <source>Up</source>
Chris@610 8002 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 8003 </message>
Chris@610 8004 <message>
Chris@610 8005 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 8006 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 8007 </message>
Chris@610 8008 <message>
Chris@610 8009 <source>Down</source>
Chris@610 8010 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 8011 </message>
Chris@610 8012 <message>
Chris@610 8013 <source>Find:</source>
Chris@610 8014 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 8015 </message>
Chris@610 8016 <message>
Chris@610 8017 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 8018 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 8019 </message>
Chris@610 8020 <message>
Chris@610 8021 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 8022 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 8023 </message>
Chris@610 8024 <message>
Chris@610 8025 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 8026 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 8027 </message>
Chris@610 8028 <message>
Chris@610 8029 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 8030 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 8031 </message>
Chris@610 8032 <message>
Chris@610 8033 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8034 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8035 </message>
Chris@610 8036 <message>
Chris@610 8037 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 8038 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 8039 </message>
Chris@610 8040 <message>
Chris@610 8041 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8042 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8043 </message>
Chris@610 8044 <message>
Chris@610 8045 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 8046 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 8047 </message>
Chris@610 8048 <message>
Chris@610 8049 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 8050 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 8051 </message>
Chris@610 8052 <message>
Chris@610 8053 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 8054 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 8055 </message>
Chris@610 8056 <message numerus="yes">
Chris@610 8057 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8058 <translation>
Chris@610 8059 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8060 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8061 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 8062 </translation>
Chris@610 8063 </message>
Chris@610 8064 <message>
Chris@610 8065 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 8066 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 8067 </message>
Chris@610 8068 <message>
Chris@610 8069 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 8070 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 8071 </message>
Chris@610 8072 <message>
Chris@610 8073 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8074 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8075 </message>
Chris@610 8076 <message>
Chris@610 8077 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 8078 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 8079 </message>
Chris@610 8080 <message numerus="yes">
Chris@610 8081 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 8082 <translation>
Chris@610 8083 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8084 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8085 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 8086 </translation>
Chris@610 8087 </message>
Chris@610 8088 <message>
Chris@610 8089 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 8090 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 8091 </message>
Chris@610 8092 <message>
Chris@610 8093 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 8094 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 8095 </message>
Chris@610 8096 <message>
Chris@610 8097 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 8098 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 8099 </message>
Chris@610 8100 </context>
Chris@610 8101 <context>
Chris@1098 8102 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 8103 <message>
Chris@1098 8104 <source>Pitch</source>
Chris@1668 8105 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 8106 </message>
Chris@1098 8107 <message>
Chris@1098 8108 <source> cents</source>
Chris@1668 8109 <translation> centů</translation>
Chris@1098 8110 </message>
Chris@1098 8111 <message>
Chris@1098 8112 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1668 8113 <translation>V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění:</translation>
Chris@1098 8114 </message>
Chris@1098 8115 <message>
Chris@1098 8116 <source>=</source>
Chris@1668 8117 <translation>=</translation>
Chris@1098 8118 </message>
Chris@1098 8119 <message>
Chris@1098 8120 <source>+</source>
Chris@1668 8121 <translation>+</translation>
Chris@1098 8122 </message>
Chris@1098 8123 <message>
Chris@1098 8124 <source>Piano note</source>
Chris@1668 8125 <translation>Nota klavíru</translation>
Chris@1098 8126 </message>
Chris@1098 8127 <message>
Chris@1098 8128 <source>in octave</source>
Chris@1668 8129 <translation>v oktávě</translation>
Chris@1098 8130 </message>
Chris@1098 8131 <message>
Chris@1098 8132 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1668 8133 <translation>Výška tónu MIDI</translation>
Chris@1098 8134 </message>
Chris@1098 8135 <message>
Chris@1098 8136 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1668 8137 <translation>Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127.</translation>
Chris@1098 8138 </message>
Chris@1098 8139 <message>
Chris@1098 8140 <source>Tempo</source>
Chris@1668 8141 <translation>Tempo</translation>
Chris@1098 8142 </message>
Chris@1098 8143 <message>
Chris@1098 8144 <source>Beat period</source>
Chris@1668 8145 <translation>Perioda (doba) rytmu</translation>
Chris@1098 8146 </message>
Chris@1098 8147 <message>
Chris@1098 8148 <source>at</source>
Chris@1668 8149 <translation>na</translation>
Chris@1098 8150 </message>
Chris@1098 8151 <message>
Chris@1098 8152 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 8153 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1668 8154 <translation>S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2.
Chris@1668 8155 (To vše lze změnit v nastavení programu.)</translation>
Chris@1098 8156 </message>
Chris@1098 8157 </context>
Chris@1098 8158 <context>
Chris@610 8159 <name>View</name>
Chris@610 8160 <message>
Chris@610 8161 <source>Off</source>
Chris@610 8162 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 8163 </message>
Chris@610 8164 <message>
Chris@610 8165 <source>Page</source>
Chris@610 8166 <translation>Strana</translation>
Chris@610 8167 </message>
Chris@610 8168 <message>
Chris@610 8169 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 8170 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 8171 </message>
Chris@610 8172 <message>
Chris@610 8173 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 8174 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 8175 </message>
Chris@610 8176 <message>
Chris@610 8177 <source>Cancel</source>
Chris@610 8178 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 8179 </message>
Chris@610 8180 <message>
Chris@610 8181 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 8182 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 8183 </message>
Chris@610 8184 <message>
Chris@610 8185 <source>Scroll</source>
Chris@610 8186 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 8187 </message>
Chris@610 8188 <message>
Chris@610 8189 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 8190 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 8191 </message>
Chris@610 8192 <message>
Chris@610 8193 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 8194 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 8195 </message>
Chris@610 8196 <message>
Chris@610 8197 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 8198 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 8199 </message>
Chris@610 8200 <message>
Chris@610 8201 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 8202 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 8203 </message>
Chris@610 8204 <message>
Chris@610 8205 <source>Alignment</source>
Chris@2418 8206 <translation type="vanished">Zarovnání</translation>
Chris@610 8207 </message>
Chris@1468 8208 <message>
Chris@1468 8209 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1668 8210 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation>
Chris@1468 8211 </message>
Chris@610 8212 </context>
Chris@610 8213 <context>
Chris@610 8214 <name>ViewManager</name>
Chris@610 8215 <message>
Chris@610 8216 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 8217 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8218 </message>
Chris@610 8219 <message>
Chris@610 8220 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 8221 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 8222 </message>
Chris@610 8223 <message>
Chris@610 8224 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@1668 8225 <translation>Vstoupit do režimu navedení</translation>
Chris@610 8226 </message>
Chris@610 8227 <message>
Chris@610 8228 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 8229 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 8230 </message>
Chris@610 8231 <message>
Chris@610 8232 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 8233 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 8234 </message>
Chris@610 8235 <message>
Chris@610 8236 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 8237 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8238 </message>
Chris@610 8239 <message>
Chris@610 8240 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 8241 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8242 </message>
Chris@610 8243 <message>
Chris@610 8244 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 8245 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 8246 </message>
Chris@610 8247 <message>
Chris@610 8248 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 8249 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 8250 </message>
Chris@610 8251 <message>
Chris@610 8252 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 8253 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 8254 </message>
Chris@610 8255 <message>
Chris@610 8256 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 8257 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 8258 </message>
Chris@610 8259 <message>
Chris@610 8260 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 8261 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 8262 </message>
Chris@610 8263 <message>
Chris@610 8264 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 8265 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 8266 </message>
Chris@610 8267 <message>
Chris@610 8268 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 8269 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 8270 </message>
Chris@610 8271 <message>
Chris@610 8272 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 8273 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8274 </message>
Chris@610 8275 <message>
Chris@610 8276 <source>Select Region</source>
Chris@610 8277 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 8278 </message>
Chris@610 8279 <message>
Chris@610 8280 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 8281 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 8282 </message>
Chris@610 8283 <message>
Chris@610 8284 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 8285 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 8286 </message>
Chris@610 8287 <message>
Chris@610 8288 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 8289 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 8290 </message>
Chris@610 8291 <message numerus="yes">
Chris@610 8292 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 8293 <translation>
Chris@2140 8294 <numerusform>Zvětšení na %n vzorek na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8295 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 8296 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na obrazový bod</numerusform>
Chris@610 8297 </translation>
Chris@382 8298 </message>
Chris@1098 8299 <message>
Chris@1098 8300 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1668 8301 <translation>Vstoupit do režimu úprav not</translation>
Chris@1098 8302 </message>
Chris@2065 8303 <message numerus="yes">
Chris@2065 8304 <source>Zoom to %n pixels per sample</source>
Chris@2140 8305 <translation>
Chris@2140 8306 <numerusform>Zvětšení %n obrazový bod na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8307 <numerusform>Zvětšení %n obrazové body na vzorek</numerusform>
Chris@2140 8308 <numerusform>Zvětšení %n obrazových bodů na vzorek</numerusform>
Chris@2065 8309 </translation>
Chris@2065 8310 </message>
Chris@382 8311 </context>
Chris@382 8312 <context>
Chris@382 8313 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 8314 <message>
Chris@382 8315 <source>Wave File</source>
Chris@1098 8316 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 8317 </message>
Chris@382 8318 </context>
Chris@382 8319 <context>
Chris@610 8320 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 8321 <message>
Chris@610 8322 <source>dB</source>
Chris@610 8323 <translation>dB</translation>
Chris@610 8324 </message>
Chris@610 8325 <message>
Chris@610 8326 <source>0dB</source>
Chris@610 8327 <translation>0dB</translation>
Chris@610 8328 </message>
Chris@610 8329 <message>
Chris@610 8330 <source>-Inf</source>
Chris@1468 8331 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 8332 </message>
Chris@610 8333 <message>
Chris@610 8334 <source>Gain</source>
Chris@610 8335 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 8336 </message>
Chris@610 8337 <message>
Chris@610 8338 <source>Mean</source>
Chris@610 8339 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 8340 </message>
Chris@610 8341 <message>
Chris@610 8342 <source>Time: %1</source>
Chris@610 8343 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 8344 </message>
Chris@610 8345 <message>
Chris@610 8346 <source>Left:</source>
Chris@610 8347 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 8348 </message>
Chris@610 8349 <message>
Chris@610 8350 <source>Meter</source>
Chris@610 8351 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 8352 </message>
Chris@610 8353 <message>
Chris@610 8354 <source>Scale</source>
Chris@610 8355 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 8356 </message>
Chris@610 8357 <message>
Chris@610 8358 <source>
Chris@610 8359 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 8360 <translation>
Chris@610 8361 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8362 </message>
Chris@610 8363 <message>
Chris@610 8364 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 8365 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 8366 </message>
Chris@610 8367 <message>
Chris@610 8368 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 8369 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 8370 </message>
Chris@610 8371 <message>
Chris@610 8372 <source>Level:</source>
Chris@610 8373 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 8374 </message>
Chris@610 8375 <message>
Chris@610 8376 <source>Linear</source>
Chris@2151 8377 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 8378 </message>
Chris@610 8379 <message>
Chris@610 8380 <source>Channel %1</source>
Chris@610 8381 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 8382 </message>
Chris@610 8383 <message>
Chris@610 8384 <source>Right:</source>
Chris@610 8385 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 8386 </message>
Chris@610 8387 <message>
Chris@610 8388 <source>
Chris@610 8389 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 8390 <translation>
Chris@610 8391 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8392 </message>
Chris@610 8393 <message>
Chris@610 8394 <source>Butterfly</source>
Chris@610 8395 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 8396 </message>
Chris@610 8397 <message>
Chris@610 8398 <source>Separate</source>
Chris@610 8399 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 8400 </message>
Chris@610 8401 <message>
Chris@610 8402 <source>Channels</source>
Chris@610 8403 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 8404 </message>
Chris@382 8405 </context>
Chris@382 8406 <context>
Chris@610 8407 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 8408 <message>
Chris@610 8409 <source>dB / freq</source>
Chris@610 8410 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 8411 </message>
Chris@610 8412 <message>
Chris@610 8413 <source>V / time</source>
Chris@610 8414 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 8415 </message>
Chris@610 8416 </context>
Chris@610 8417 <context>
Chris@610 8418 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 8419 <message>
Chris@610 8420 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 8421 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 8422 </message>
Chris@382 8423 </context>
Chris@382 8424 </TS>