annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 855:7c0534369ddd

Fix #1058 clicking row in Layer Edit dialog when colour 3d plot layer active jumps to wrong frame (was using sample rate where resolution intended)
author Chris Cannam
date Tue, 16 Sep 2014 10:29:19 +0100
parents d9c599c24572
children bd3cb9d6db66 2d0c70bb0011
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@382 3 <TS version="2.0" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@610 41 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 42 <message>
Chris@610 43 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 44 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 45 </message>
Chris@610 46 <message>
Chris@610 47 <source>Play from %1</source>
Chris@610 48 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 49 </message>
Chris@610 50 <message>
Chris@610 51 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 52 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 53 </message>
Chris@610 54 </context>
Chris@610 55 <context>
Chris@610 56 <name>AudioDial</name>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>%2%3</source>
Chris@610 59 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 <message>
Chris@610 62 <source>Enter new value</source>
Chris@610 63 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 64 </message>
Chris@610 65 <message>
Chris@610 66 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 67 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 68 </message>
Chris@610 69 <message>
Chris@610 70 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 71 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 72 </message>
Chris@610 73 <message>
Chris@610 74 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 75 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 76 </message>
Chris@610 77 <message>
Chris@610 78 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 79 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 80 </message>
Chris@610 81 <message>
Chris@610 82 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 83 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 84 </message>
Chris@610 85 </context>
Chris@610 86 <context>
Chris@610 87 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 88 <message>
Chris@610 89 <source>Core Audio Device</source>
Chris@610 90 <translation>Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 91 </message>
Chris@610 92 <message>
Chris@610 93 <source>(auto)</source>
Chris@610 94 <translation>(auto)</translation>
Chris@610 95 </message>
Chris@610 96 <message>
Chris@610 97 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@610 98 <translation>Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 99 </message>
Chris@610 100 <message>
Chris@610 101 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@610 102 <translation>Server PulseAudio</translation>
Chris@610 103 </message>
Chris@610 104 <message>
Chris@610 105 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@610 106 <translation>Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 107 </message>
Chris@610 108 </context>
Chris@610 109 <context>
Chris@610 110 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 111 <message>
Chris@610 112 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 113 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 114 </message>
Chris@610 115 <message>
Chris@610 116 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 117 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 118 </message>
Chris@610 119 <message>
Chris@610 120 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 121 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 122 </message>
Chris@610 123 <message>
Chris@610 124 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 125 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 126 </message>
Chris@610 127 <message>
Chris@610 128 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 129 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 130 </message>
Chris@610 131 <message>
Chris@610 132 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 133 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 134 </message>
Chris@610 135 <message>
Chris@610 136 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 137 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 138 </message>
Chris@610 139 <message>
Chris@610 140 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 141 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 142 </message>
Chris@610 143 <message>
Chris@610 144 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 145 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 146 </message>
Chris@610 147 <message>
Chris@610 148 <source>File not open</source>
Chris@610 149 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 150 </message>
Chris@610 151 <message>
Chris@610 152 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 153 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 154 </message>
Chris@610 155 <message>
Chris@610 156 <source>File is already open</source>
Chris@610 157 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 158 </message>
Chris@610 159 <message>
Chris@610 160 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 161 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 162 </message>
Chris@610 163 <message>
Chris@610 164 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 165 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 166 </message>
Chris@610 167 </context>
Chris@610 168 <context>
Chris@610 169 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 170 <message numerus="yes">
Chris@610 171 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 172 <translation>
Chris@610 173 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 174 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 175 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 176 </translation>
Chris@610 177 </message>
Chris@610 178 </context>
Chris@610 179 <context>
Chris@610 180 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 181 <message>
Chris@609 182 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 183 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 184 </message>
Chris@382 185 </context>
Chris@382 186 <context>
Chris@610 187 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>Time</source>
Chris@610 190 <translation>Čas</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>Label</source>
Chris@610 194 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Value</source>
Chris@610 198 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@610 200 <message>
Chris@610 201 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 202 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 203 </message>
Chris@610 204 <message>
Chris@610 205 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 206 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 <message>
Chris@610 209 <source>End time</source>
Chris@610 210 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 211 </message>
Chris@610 212 <message>
Chris@610 213 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 214 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 215 </message>
Chris@610 216 <message>
Chris@610 217 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 218 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 219 </message>
Chris@610 220 <message>
Chris@610 221 <source>Values</source>
Chris@610 222 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 223 </message>
Chris@610 224 <message>
Chris@610 225 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 226 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 227 </message>
Chris@610 228 <message>
Chris@610 229 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 230 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 231 </message>
Chris@610 232 <message>
Chris@610 233 <source>Duration</source>
Chris@610 234 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 235 </message>
Chris@610 236 <message>
Chris@610 237 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 238 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 239 </message>
Chris@610 240 <message>
Chris@610 241 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 242 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 243 </message>
Chris@610 244 <message>
Chris@610 245 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 246 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 247 </message>
Chris@610 248 <message>
Chris@610 249 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 250 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 251 </message>
Chris@610 252 <message>
Chris@610 253 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 255 </message>
Chris@382 256 </context>
Chris@382 257 <context>
Chris@382 258 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 259 <message>
Chris@609 260 <source>dB</source>
Chris@609 261 <translation>dB</translation>
Chris@609 262 </message>
Chris@609 263 <message>
Chris@609 264 <source>Log</source>
Chris@609 265 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 266 </message>
Chris@609 267 <message>
Chris@609 268 <source>+/-1</source>
Chris@609 269 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 270 </message>
Chris@609 271 <message>
Chris@609 272 <source>Bins</source>
Chris@609 273 <translation>Koše</translation>
Chris@609 274 </message>
Chris@609 275 <message>
Chris@609 276 <source>Gain</source>
Chris@609 277 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 278 </message>
Chris@609 279 <message>
Chris@609 280 <source>Scale</source>
Chris@609 281 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 282 </message>
Chris@609 283 <message>
Chris@609 284 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 285 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 286 </message>
Chris@609 287 <message>
Chris@609 288 <source>Normalize Columns</source>
Chris@609 289 <translation>Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 290 </message>
Chris@609 291 <message>
Chris@609 292 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@609 293 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 294 </message>
Chris@609 295 <message>
Chris@382 296 <source>Colour</source>
Chris@382 297 <translation>Barva</translation>
Chris@382 298 </message>
Chris@382 299 <message>
Chris@609 300 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 301 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 302 </message>
Chris@609 303 <message>
Chris@609 304 <source>Linear</source>
Chris@609 305 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 306 </message>
Chris@609 307 <message>
Chris@382 308 <source>Smooth</source>
Chris@382 309 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 310 </message>
Chris@382 311 <message>
Chris@382 312 <source>Absolute</source>
Chris@382 313 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 314 </message>
Chris@382 315 <message>
Chris@382 316 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 317 Bin: %3
Chris@382 318 Value: %4</source>
Chris@382 319 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 320 Koš: %3
Chris@382 321 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 322 </message>
Chris@609 323 <message>
Chris@609 324 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 325 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 326 </message>
Chris@609 327 <message>
Chris@609 328 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 329 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 330 </message>
Chris@382 331 </context>
Chris@382 332 <context>
Chris@610 333 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 334 <message>
Chris@610 335 <source>Black on White</source>
Chris@610 336 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@610 337 </message>
Chris@610 338 <message>
Chris@610 339 <source>Yellow on Black</source>
Chris@610 340 <translation>Žlutá na černé</translation>
Chris@610 341 </message>
Chris@610 342 <message>
Chris@610 343 <source>Banded</source>
Chris@610 344 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@610 345 </message>
Chris@610 346 <message>
Chris@610 347 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 348 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 349 </message>
Chris@610 350 <message>
Chris@610 351 <source>Sunset</source>
Chris@610 352 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@610 353 </message>
Chris@610 354 <message>
Chris@610 355 <source>Fruit Salad</source>
Chris@610 356 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@610 357 </message>
Chris@610 358 <message>
Chris@610 359 <source>Red on Blue</source>
Chris@610 360 <translation>Červená na modré</translation>
Chris@610 361 </message>
Chris@610 362 <message>
Chris@610 363 <source>Printer</source>
Chris@610 364 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@610 365 </message>
Chris@610 366 <message>
Chris@610 367 <source>Blue on Black</source>
Chris@610 368 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@610 369 </message>
Chris@610 370 <message>
Chris@610 371 <source>Default</source>
Chris@610 372 <translation>Výchozí</translation>
Chris@610 373 </message>
Chris@610 374 <message>
Chris@610 375 <source>High Gain</source>
Chris@610 376 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@610 377 </message>
Chris@610 378 <message>
Chris@610 379 <source>Highlight</source>
Chris@610 380 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@610 381 </message>
Chris@610 382 <message>
Chris@610 383 <source>White on Black</source>
Chris@610 384 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@609 385 </message>
Chris@609 386 </context>
Chris@609 387 <context>
Chris@610 388 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 389 <message>
Chris@610 390 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 391 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 392 </message>
Chris@610 393 <message>
Chris@610 394 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 395 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 396 </message>
Chris@610 397 <message>
Chris@610 398 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 399 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 400 </message>
Chris@610 401 <message>
Chris@610 402 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 403 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 404 </message>
Chris@610 405 <message>
Chris@610 406 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 407 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 408 </message>
Chris@610 409 <message>
Chris@610 410 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 411 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 412 </message>
Chris@610 413 <message>
Chris@610 414 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 415 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 416 </message>
Chris@610 417 <message>
Chris@610 418 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 419 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 420 </message>
Chris@610 421 <message>
Chris@610 422 <source>Redo %1</source>
Chris@610 423 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 424 </message>
Chris@610 425 <message>
Chris@610 426 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 427 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 428 </message>
Chris@610 429 <message>
Chris@610 430 <source>Undo %1</source>
Chris@610 431 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 432 </message>
Chris@610 433 <message>
Chris@610 434 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 435 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 436 </message>
Chris@609 437 </context>
Chris@609 438 <context>
Chris@610 439 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 440 <message>
Chris@610 441 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 442 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 443 </message>
Chris@609 444 </context>
Chris@609 445 <context>
Chris@610 446 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 447 <message>
Chris@610 448 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 449 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 450 </message>
Chris@609 451 </context>
Chris@609 452 <context>
Chris@610 453 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 454 <message>
Chris@610 455 <source>Time</source>
Chris@610 456 <translation>Čas</translation>
Chris@610 457 </message>
Chris@610 458 <message>
Chris@610 459 <source>Frame</source>
Chris@610 460 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 461 </message>
Chris@610 462 <message>
Chris@610 463 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 464 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 465 </message>
Chris@609 466 </context>
Chris@609 467 <context>
Chris@610 468 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 469 <message>
Chris@610 470 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 471 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 472 </message>
Chris@609 473 </context>
Chris@609 474 <context>
Chris@610 475 <name>Document</name>
Chris@610 476 <message>
Chris@610 477 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 478 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 479 </message>
Chris@610 480 <message>
Chris@610 481 <source>Clear main model</source>
Chris@610 482 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 483 </message>
Chris@610 484 </context>
Chris@610 485 <context>
Chris@610 486 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 487 <message>
Chris@610 488 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 489 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 490 </message>
Chris@609 491 </context>
Chris@609 492 <context>
Chris@609 493 <name>FFTModel</name>
Chris@609 494 <message>
Chris@609 495 <source>FFT</source>
Chris@609 496 <translation>FFT</translation>
Chris@609 497 </message>
Chris@609 498 <message>
Chris@609 499 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 500 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 501 </message>
Chris@609 502 </context>
Chris@609 503 <context>
Chris@610 504 <name>Fader</name>
Chris@610 505 <message>
Chris@610 506 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 507 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 508 </message>
Chris@610 509 <message>
Chris@610 510 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 511 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 512 </message>
Chris@610 513 <message>
Chris@610 514 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 515 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 516 </message>
Chris@610 517 <message>
Chris@610 518 <source>Level: Off</source>
Chris@610 519 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 520 </message>
Chris@610 521 </context>
Chris@610 522 <context>
Chris@610 523 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 524 <message>
Chris@610 525 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 526 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 527 </message>
Chris@610 528 <message>
Chris@610 529 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 530 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 531 </message>
Chris@610 532 <message>
Chris@610 533 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 534 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 535 </message>
Chris@610 536 <message>
Chris@610 537 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 538 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 539 </message>
Chris@610 540 <message>
Chris@610 541 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 542 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 543 </message>
Chris@610 544 <message>
Chris@610 545 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 546 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 547 </message>
Chris@610 548 <message>
Chris@610 549 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 550 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 551 </message>
Chris@610 552 <message>
Chris@610 553 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 554 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 555 </message>
Chris@610 556 <message>
Chris@610 557 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 558 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 559 </message>
Chris@610 560 </context>
Chris@610 561 <context>
Chris@610 562 <name>FileSource</name>
Chris@610 563 <message>
Chris@610 564 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 565 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 566 </message>
Chris@610 567 <message>
Chris@610 568 <source>Login failed</source>
Chris@610 569 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 570 </message>
Chris@610 571 <message>
Chris@610 572 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 573 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 574 </message>
Chris@610 575 <message>
Chris@610 576 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 577 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 578 </message>
Chris@610 579 <message>
Chris@610 580 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 581 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 582 </message>
Chris@610 583 <message>
Chris@610 584 <source>FTP download aborted</source>
Chris@610 585 <translation>FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 586 </message>
Chris@610 587 <message>
Chris@610 588 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 589 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 590 </message>
Chris@610 591 <message>
Chris@610 592 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@610 593 <translation>Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 594 </message>
Chris@610 595 <message>
Chris@610 596 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@610 597 <translation>Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@610 598 </message>
Chris@610 599 </context>
Chris@610 600 <context>
Chris@610 601 <name>I</name>
Chris@610 602 <message>
Chris@610 603 <source>Edit Data</source>
Chris@610 604 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 605 </message>
Chris@610 606 </context>
Chris@610 607 <context>
Chris@610 608 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 609 <message>
Chris@610 610 <source>Image</source>
Chris@610 611 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 612 </message>
Chris@610 613 <message>
Chris@610 614 <source>File or URL:</source>
Chris@610 615 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 616 </message>
Chris@610 617 <message>
Chris@610 618 <source>Label:</source>
Chris@610 619 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 620 </message>
Chris@610 621 <message>
Chris@610 622 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 623 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 624 </message>
Chris@610 625 <message>
Chris@610 626 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 627 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 628 </message>
Chris@610 629 <message>
Chris@610 630 <source>Browse...</source>
Chris@610 631 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 632 </message>
Chris@610 633 <message>
Chris@610 634 <source>Preview</source>
Chris@610 635 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 636 </message>
Chris@610 637 <message>
Chris@610 638 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 639 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 640 </message>
Chris@610 641 <message>
Chris@610 642 <source>File download failed</source>
Chris@610 643 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 644 </message>
Chris@610 645 <message>
Chris@610 646 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 647 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 648 </message>
Chris@610 649 </context>
Chris@610 650 <context>
Chris@610 651 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 652 <message>
Chris@609 653 <source>Paste</source>
Chris@609 654 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 655 </message>
Chris@609 656 <message>
Chris@609 657 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 658 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 659 </message>
Chris@609 660 <message>
Chris@609 661 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 662 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 663 </message>
Chris@609 664 <message>
Chris@610 665 <source>Select image</source>
Chris@610 666 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 667 </message>
Chris@610 668 <message>
Chris@610 669 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 670 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 671 </message>
Chris@610 672 <message>
Chris@610 673 <source>Move Image</source>
Chris@610 674 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 675 </message>
Chris@609 676 <message>
Chris@609 677 <source>In progress</source>
Chris@609 678 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 679 </message>
Chris@609 680 <message>
Chris@609 681 <source>New Point</source>
Chris@609 682 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 683 </message>
Chris@609 684 <message>
Chris@609 685 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 686 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 687 </message>
Chris@609 688 <message>
Chris@609 689 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 690 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 691 </message>
Chris@609 692 <message>
Chris@610 693 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 694 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 695 </message>
Chris@609 696 </context>
Chris@609 697 <context>
Chris@609 698 <name>ImageModel</name>
Chris@609 699 <message>
Chris@609 700 <source>Time</source>
Chris@609 701 <translation>Čas</translation>
Chris@609 702 </message>
Chris@609 703 <message>
Chris@609 704 <source>Frame</source>
Chris@609 705 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 706 </message>
Chris@609 707 <message>
Chris@609 708 <source>Image</source>
Chris@609 709 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 710 </message>
Chris@609 711 <message>
Chris@609 712 <source>Label</source>
Chris@609 713 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 714 </message>
Chris@609 715 <message>
Chris@609 716 <source>Edit Data</source>
Chris@609 717 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 718 </message>
Chris@609 719 <message>
Chris@609 720 <source>Edit Image</source>
Chris@609 721 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 722 </message>
Chris@609 723 <message>
Chris@609 724 <source>Unknown</source>
Chris@609 725 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 726 </message>
Chris@609 727 </context>
Chris@609 728 <context>
Chris@382 729 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 730 <message>
Chris@609 731 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 732 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 733 </message>
Chris@609 734 <message>
Chris@382 735 <source>Select a session file</source>
Chris@382 736 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 737 </message>
Chris@382 738 <message>
Chris@609 739 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 740 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 741 </message>
Chris@609 742 <message>
Chris@609 743 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 744 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 745 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 746 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 747 </message>
Chris@609 748 <message>
Chris@382 749 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 750 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 751 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 752 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 753 RDF files (%2)
Chris@382 754 MIDI files (*.mid)
Chris@382 755 Text files (*.txt)
Chris@382 756 All files (*.*)</source>
Chris@382 757 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 758 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 759 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 760 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 761 Soubory RDF (%2)
Chris@382 762 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 763 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 764 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 765 </message>
Chris@382 766 <message>
Chris@609 767 <source>Cancel</source>
Chris@609 768 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 769 </message>
Chris@609 770 <message>
Chris@609 771 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 772 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 773 </message>
Chris@609 774 <message>
Chris@609 775 <source>Use URL...</source>
Chris@609 776 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 777 </message>
Chris@609 778 <message>
Chris@609 779 <source>Directory selected</source>
Chris@609 780 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 781 </message>
Chris@609 782 <message>
Chris@609 783 <source>File exists</source>
Chris@609 784 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 785 </message>
Chris@609 786 <message>
Chris@609 787 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 788 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 789 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 790 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 791 </message>
Chris@609 792 <message>
Chris@609 793 <source>Audio files (%1)
Chris@609 794 All files (*.*)</source>
Chris@609 795 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 796 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 797 </message>
Chris@609 798 <message>
Chris@609 799 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 800 RDF files (%1)
Chris@609 801 All files (*.*)</source>
Chris@609 802 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 803 Soubory RDF (%1)
Chris@609 804 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 805 </message>
Chris@609 806 <message>
Chris@382 807 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 808 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 809 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 810 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 811 RDF files (%2)
Chris@382 812 Text files (*.txt)
Chris@382 813 All files (*.*)</source>
Chris@382 814 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 815 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 816 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 817 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 818 Soubory RDF (%2)
Chris@382 819 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 820 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 821 </message>
Chris@382 822 <message>
Chris@609 823 <source>File is empty</source>
Chris@609 824 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 825 </message>
Chris@609 826 <message>
Chris@609 827 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 828 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 829 </message>
Chris@609 830 <message>
Chris@382 831 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 832 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 833 Audio files (%1)
Chris@382 834 Layer files (%2)
Chris@382 835 RDF files (%3)
Chris@382 836 All files (*.*)</source>
Chris@382 837 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 838 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 839 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 840 Soubory Layer (%2)
Chris@382 841 Soubory RDF (%3)
Chris@382 842 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 843 </message>
Chris@382 844 <message>
Chris@609 845 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 846 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 847 </message>
Chris@609 848 <message>
Chris@609 849 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 850 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 851 </message>
Chris@609 852 <message>
Chris@609 853 <source>Locate file...</source>
Chris@609 854 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 855 </message>
Chris@609 856 <message>
Chris@609 857 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 858 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 859 </message>
Chris@609 860 <message>
Chris@382 861 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 862 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 863 </message>
Chris@382 864 <message>
Chris@609 865 <source>Select file</source>
Chris@609 866 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 867 </message>
Chris@609 868 <message>
Chris@609 869 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 870 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 871 </message>
Chris@609 872 <message>
Chris@609 873 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 874 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 875 </message>
Chris@609 876 <message>
Chris@609 877 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 878 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 879 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 880 Text files (*.txt)
Chris@609 881 All files (*.*)</source>
Chris@609 882 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 883 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 884 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 885 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 886 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 887 </message>
Chris@609 888 <message>
Chris@382 889 <source>File is not readable</source>
Chris@382 890 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 891 </message>
Chris@382 892 <message>
Chris@609 893 <source>Use URL</source>
Chris@609 894 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 895 </message>
Chris@609 896 <message>
Chris@382 897 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 898 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 899 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 900 MIDI files (*.mid)
Chris@382 901 Text files (*.txt)
Chris@382 902 All files (*.*)</source>
Chris@382 903 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 904 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 905 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 906 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 907 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 908 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 909 </message>
Chris@382 910 <message>
Chris@609 911 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 912 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 913 Audio files (%2)
Chris@609 914 RDF files (%1)
Chris@382 915 All files (*.*)</source>
Chris@609 916 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 917 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 918 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 919 Soubory RDF (%1)
Chris@382 920 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 921 </message>
Chris@382 922 <message>
Chris@609 923 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 924 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 925 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 926 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 927 </message>
Chris@609 928 <message>
Chris@609 929 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 930 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 931 </message>
Chris@609 932 <message>
Chris@609 933 <source>Image files (%1)
Chris@609 934 All files (*.*)</source>
Chris@609 935 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 936 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 937 </message>
Chris@609 938 <message>
Chris@382 939 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 940 All files (*.*)</source>
Chris@382 941 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 942 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 943 </message>
Chris@382 944 <message>
Chris@609 945 <source>File does not exist</source>
Chris@609 946 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 947 </message>
Chris@609 948 <message>
Chris@609 949 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 950 All files (*.*)</source>
Chris@609 951 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 952 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 953 </message>
Chris@609 954 <message>
Chris@609 955 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 956 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 957 </message>
Chris@609 958 <message>
Chris@609 959 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 960 All files (*.*)</source>
Chris@609 961 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 962 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 963 </message>
Chris@609 964 </context>
Chris@609 965 <context>
Chris@610 966 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 967 <message>
Chris@610 968 <source>OK</source>
Chris@610 969 <translation>OK</translation>
Chris@610 970 </message>
Chris@610 971 <message>
Chris@610 972 <source> sec</source>
Chris@610 973 <translation> sek</translation>
Chris@610 974 </message>
Chris@610 975 <message>
Chris@610 976 <source> usec</source>
Chris@610 977 <translation> usek</translation>
Chris@610 978 </message>
Chris@610 979 <message>
Chris@610 980 <source>Reset</source>
Chris@610 981 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 982 </message>
Chris@610 983 <message>
Chris@610 984 <source>Text:</source>
Chris@610 985 <translation>Text:</translation>
Chris@610 986 </message>
Chris@610 987 <message>
Chris@610 988 <source>Time:</source>
Chris@610 989 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 990 </message>
Chris@610 991 <message>
Chris@610 992 <source>Cancel</source>
Chris@610 993 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 994 </message>
Chris@610 995 <message>
Chris@610 996 <source>Timing</source>
Chris@610 997 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 998 </message>
Chris@610 999 <message>
Chris@610 1000 <source>Value:</source>
Chris@610 1001 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1002 </message>
Chris@610 1003 <message>
Chris@610 1004 <source>Properties</source>
Chris@610 1005 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1006 </message>
Chris@610 1007 <message>
Chris@610 1008 <source> frames</source>
Chris@610 1009 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1010 </message>
Chris@610 1011 <message>
Chris@610 1012 <source>Duration:</source>
Chris@610 1013 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1014 </message>
Chris@610 1015 </context>
Chris@610 1016 <context>
Chris@610 1017 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1018 <message>
Chris@610 1019 <source>&amp;</source>
Chris@610 1020 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1021 </message>
Chris@610 1022 <message>
Chris@610 1023 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1024 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1025 </message>
Chris@610 1026 <message>
Chris@610 1027 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1028 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1029 </message>
Chris@610 1030 <message>
Chris@610 1031 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 1032 <translation>Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@610 1033 </message>
Chris@610 1034 </context>
Chris@610 1035 <context>
Chris@610 1036 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1037 <message>
Chris@610 1038 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1039 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1040 </message>
Chris@610 1041 <message>
Chris@610 1042 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1043 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1044 </message>
Chris@610 1045 <message>
Chris@610 1046 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1047 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1048 </message>
Chris@610 1049 </context>
Chris@610 1050 <context>
Chris@610 1051 <name>Labeller</name>
Chris@610 1052 <message>
Chris@610 1053 <source>%1</source>
Chris@610 1054 <translation>%1</translation>
Chris@610 1055 </message>
Chris@610 1056 <message>
Chris@610 1057 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1058 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1059 </message>
Chris@610 1060 <message>
Chris@610 1061 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1062 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1063 </message>
Chris@610 1064 <message>
Chris@610 1065 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1066 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1067 </message>
Chris@610 1068 <message>
Chris@610 1069 <source>Label Points</source>
Chris@610 1070 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1071 </message>
Chris@610 1072 <message>
Chris@610 1073 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1074 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1075 </message>
Chris@610 1076 <message>
Chris@610 1077 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1078 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1079 </message>
Chris@610 1080 <message>
Chris@610 1081 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1082 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1083 </message>
Chris@610 1084 <message>
Chris@610 1085 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1086 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1087 </message>
Chris@610 1088 <message>
Chris@610 1089 <source>No numbering</source>
Chris@610 1090 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1091 </message>
Chris@610 1092 <message>
Chris@610 1093 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1094 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1095 </message>
Chris@610 1096 <message>
Chris@610 1097 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1098 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1099 </message>
Chris@610 1100 <message>
Chris@610 1101 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1102 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1103 </message>
Chris@610 1104 <message>
Chris@610 1105 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1106 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1107 </message>
Chris@610 1108 <message>
Chris@610 1109 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1110 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1111 </message>
Chris@610 1112 </context>
Chris@610 1113 <context>
Chris@610 1114 <name>Layer</name>
Chris@610 1115 <message>
Chris@610 1116 <source>Text</source>
Chris@610 1117 <translation>Text</translation>
Chris@610 1118 </message>
Chris@610 1119 <message>
Chris@610 1120 <source>Layer</source>
Chris@610 1121 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1122 </message>
Chris@610 1123 <message>
Chris@610 1124 <source>Notes</source>
Chris@610 1125 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1126 </message>
Chris@610 1127 <message>
Chris@610 1128 <source>Ruler</source>
Chris@610 1129 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1130 </message>
Chris@610 1131 <message>
Chris@610 1132 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1133 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1134 </message>
Chris@610 1135 <message>
Chris@610 1136 <source>Images</source>
Chris@610 1137 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1138 </message>
Chris@610 1139 <message>
Chris@610 1140 <source>Time Values</source>
Chris@610 1141 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1142 </message>
Chris@610 1143 <message>
Chris@610 1144 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1145 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1146 </message>
Chris@610 1147 <message>
Chris@610 1148 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1149 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1150 </message>
Chris@610 1151 <message>
Chris@610 1152 <source>Regions</source>
Chris@610 1153 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1154 </message>
Chris@610 1155 <message>
Chris@610 1156 <source>Waveform</source>
Chris@610 1157 <translation>Časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1158 </message>
Chris@610 1159 <message>
Chris@610 1160 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1161 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1162 </message>
Chris@610 1163 <message>
Chris@610 1164 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1165 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1166 </message>
Chris@610 1167 <message>
Chris@610 1168 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1169 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1170 </message>
Chris@610 1171 <message>
Chris@610 1172 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1173 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1174 </message>
Chris@610 1175 </context>
Chris@610 1176 <context>
Chris@610 1177 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1178 <message>
Chris@610 1179 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1180 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1181 </message>
Chris@610 1182 <message>
Chris@610 1183 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1184 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1185 </message>
Chris@610 1186 <message>
Chris@610 1187 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1188 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1189 </message>
Chris@610 1190 </context>
Chris@610 1191 <context>
Chris@610 1192 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1193 <message>
Chris@610 1194 <source>Layer</source>
Chris@610 1195 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1196 </message>
Chris@610 1197 <message>
Chris@610 1198 <source>Model</source>
Chris@610 1199 <translation>Model</translation>
Chris@610 1200 </message>
Chris@610 1201 <message>
Chris@610 1202 <source>Shown</source>
Chris@610 1203 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1204 </message>
Chris@610 1205 <message>
Chris@610 1206 <source>Played</source>
Chris@610 1207 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1208 </message>
Chris@610 1209 </context>
Chris@610 1210 <context>
Chris@609 1211 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1212 <message>
Chris@609 1213 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1214 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1215 </message>
Chris@609 1216 <message>
Chris@609 1217 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1218 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1219 </message>
Chris@609 1220 <message>
Chris@609 1221 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1222 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1223 </message>
Chris@609 1224 <message>
Chris@609 1225 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1226 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1227 </message>
Chris@609 1228 <message>
Chris@609 1229 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1230 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1231 </message>
Chris@609 1232 </context>
Chris@609 1233 <context>
Chris@610 1234 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1235 <message>
Chris@610 1236 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1237 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1238 </message>
Chris@610 1239 <message>
Chris@610 1240 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1241 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1242 </message>
Chris@610 1243 <message>
Chris@610 1244 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1245 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1246 </message>
Chris@610 1247 <message>
Chris@610 1248 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1249 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1250 </message>
Chris@610 1251 <message>
Chris@610 1252 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1253 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1254 </message>
Chris@610 1255 <message>
Chris@610 1256 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1257 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1258 </message>
Chris@610 1259 <message>
Chris@610 1260 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1261 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1262 </message>
Chris@610 1263 <message>
Chris@610 1264 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1265 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1266 </message>
Chris@610 1267 <message>
Chris@610 1268 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1269 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1270 </message>
Chris@610 1271 <message>
Chris@610 1272 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1273 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1274 </message>
Chris@610 1275 <message>
Chris@610 1276 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1277 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1278 </message>
Chris@610 1279 <message>
Chris@610 1280 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1281 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1282 </message>
Chris@610 1283 <message>
Chris@610 1284 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1285 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1286 </message>
Chris@610 1287 <message>
Chris@610 1288 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1289 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1290 </message>
Chris@610 1291 <message>
Chris@610 1292 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1293 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1294 </message>
Chris@610 1295 <message>
Chris@610 1296 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1297 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1298 </message>
Chris@610 1299 <message>
Chris@610 1300 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1301 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1302 </message>
Chris@610 1303 </context>
Chris@610 1304 <context>
Chris@610 1305 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1306 <message>
Chris@610 1307 <source>Input</source>
Chris@610 1308 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1309 </message>
Chris@610 1310 </context>
Chris@610 1311 <context>
Chris@610 1312 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1313 <message>
Chris@610 1314 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1315 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1316 </message>
Chris@610 1317 </context>
Chris@610 1318 <context>
Chris@610 1319 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1320 <message>
Chris@610 1321 <source>#</source>
Chris@610 1322 <translation>#</translation>
Chris@610 1323 </message>
Chris@610 1324 <message>
Chris@610 1325 <source>0</source>
Chris@610 1326 <translation>0</translation>
Chris@610 1327 </message>
Chris@610 1328 <message>
Chris@610 1329 <source>1</source>
Chris@610 1330 <translation>1</translation>
Chris@610 1331 </message>
Chris@610 1332 <message>
Chris@610 1333 <source>2</source>
Chris@610 1334 <translation>2</translation>
Chris@610 1335 </message>
Chris@610 1336 <message>
Chris@610 1337 <source>3</source>
Chris@610 1338 <translation>3</translation>
Chris@610 1339 </message>
Chris@610 1340 <message>
Chris@610 1341 <source>4</source>
Chris@610 1342 <translation>4</translation>
Chris@610 1343 </message>
Chris@610 1344 <message>
Chris@610 1345 <source>5</source>
Chris@610 1346 <translation>5</translation>
Chris@610 1347 </message>
Chris@610 1348 <message>
Chris@610 1349 <source>6</source>
Chris@610 1350 <translation>6</translation>
Chris@610 1351 </message>
Chris@610 1352 <message>
Chris@610 1353 <source>7</source>
Chris@610 1354 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1355 </message>
Chris@610 1356 <message>
Chris@610 1357 <source>8</source>
Chris@610 1358 <translation>8</translation>
Chris@610 1359 </message>
Chris@610 1360 <message>
Chris@610 1361 <source>9</source>
Chris@610 1362 <translation>9</translation>
Chris@610 1363 </message>
Chris@610 1364 <message>
Chris@610 1365 <source>;</source>
Chris@610 1366 <translation>;</translation>
Chris@610 1367 </message>
Chris@610 1368 <message>
Chris@610 1369 <source>E</source>
Chris@610 1370 <translation>E</translation>
Chris@610 1371 </message>
Chris@610 1372 <message>
Chris@610 1373 <source>F</source>
Chris@610 1374 <translation>P</translation>
Chris@610 1375 </message>
Chris@610 1376 <message>
Chris@610 1377 <source>G</source>
Chris@610 1378 <translation>G</translation>
Chris@610 1379 </message>
Chris@610 1380 <message>
Chris@610 1381 <source>K</source>
Chris@610 1382 <translation>K</translation>
Chris@610 1383 </message>
Chris@610 1384 <message>
Chris@610 1385 <source>M</source>
Chris@610 1386 <translation>M</translation>
Chris@610 1387 </message>
Chris@610 1388 <message>
Chris@610 1389 <source>N</source>
Chris@610 1390 <translation>N</translation>
Chris@610 1391 </message>
Chris@610 1392 <message>
Chris@610 1393 <source>R</source>
Chris@610 1394 <translation>R</translation>
Chris@610 1395 </message>
Chris@610 1396 <message>
Chris@610 1397 <source>T</source>
Chris@610 1398 <translation>T</translation>
Chris@610 1399 </message>
Chris@610 1400 <message>
Chris@610 1401 <source>U</source>
Chris@610 1402 <translation>U</translation>
Chris@610 1403 </message>
Chris@610 1404 <message>
Chris@610 1405 <source>W</source>
Chris@610 1406 <translation>W</translation>
Chris@610 1407 </message>
Chris@610 1408 <message>
Chris@610 1409 <source>X</source>
Chris@610 1410 <translation>X</translation>
Chris@610 1411 </message>
Chris@610 1412 <message>
Chris@610 1413 <source>Y</source>
Chris@610 1414 <translation>Y</translation>
Chris@610 1415 </message>
Chris@610 1416 <message>
Chris@610 1417 <source>Z</source>
Chris@610 1418 <translation>Z</translation>
Chris@610 1419 </message>
Chris@610 1420 <message>
Chris@610 1421 <source>[</source>
Chris@610 1422 <translation>[</translation>
Chris@610 1423 </message>
Chris@610 1424 <message>
Chris@610 1425 <source>]</source>
Chris@610 1426 <translation>]</translation>
Chris@610 1427 </message>
Chris@610 1428 <message>
Chris@610 1429 <source>l</source>
Chris@610 1430 <translation>l</translation>
Chris@610 1431 </message>
Chris@610 1432 <message>
Chris@610 1433 <source>o</source>
Chris@610 1434 <translation>o</translation>
Chris@610 1435 </message>
Chris@610 1436 <message>
Chris@610 1437 <source>s</source>
Chris@610 1438 <translation>s</translation>
Chris@610 1439 </message>
Chris@610 1440 <message>
Chris@610 1441 <source>F1</source>
Chris@610 1442 <translation>F1</translation>
Chris@610 1443 </message>
Chris@610 1444 <message>
Chris@610 1445 <source>F2</source>
Chris@610 1446 <translation>F2</translation>
Chris@610 1447 </message>
Chris@610 1448 <message>
Chris@610 1449 <source>Up</source>
Chris@610 1450 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1451 </message>
Chris@610 1452 <message>
Chris@610 1453 <source>Del</source>
Chris@610 1454 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1455 </message>
Chris@610 1456 <message>
Chris@610 1457 <source>End</source>
Chris@610 1458 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1459 </message>
Chris@610 1460 <message>
Chris@610 1461 <source>Esc</source>
Chris@610 1462 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1463 </message>
Chris@610 1464 <message>
Chris@610 1465 <source>Red</source>
Chris@610 1466 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1467 </message>
Chris@610 1468 <message>
Chris@610 1469 <source>Blue</source>
Chris@610 1470 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1471 </message>
Chris@610 1472 <message>
Chris@610 1473 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1474 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1475 </message>
Chris@610 1476 <message>
Chris@610 1477 <source>Down</source>
Chris@610 1478 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1479 </message>
Chris@610 1480 <message>
Chris@610 1481 <source>Draw</source>
Chris@610 1482 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1483 </message>
Chris@610 1484 <message>
Chris@610 1485 <source>Edit</source>
Chris@610 1486 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1487 </message>
Chris@610 1488 <message>
Chris@610 1489 <source>Help</source>
Chris@610 1490 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1491 </message>
Chris@610 1492 <message>
Chris@610 1493 <source>Home</source>
Chris@610 1494 <translation>Home</translation>
Chris@610 1495 </message>
Chris@610 1496 <message>
Chris@610 1497 <source>Left</source>
Chris@610 1498 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1499 </message>
Chris@610 1500 <message>
Chris@610 1501 <source>PgUp</source>
Chris@610 1502 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1503 </message>
Chris@610 1504 <message>
Chris@610 1505 <source>Zoom</source>
Chris@610 1506 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1507 </message>
Chris@610 1508 <message>
Chris@610 1509 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1510 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1511 </message>
Chris@610 1512 <message>
Chris@610 1513 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1514 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1515 </message>
Chris@610 1516 <message>
Chris@610 1517 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 1518 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 1519 </message>
Chris@610 1520 <message>
Chris@610 1521 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 1522 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 1523 </message>
Chris@610 1524 <message>
Chris@610 1525 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 1526 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1527 </message>
Chris@610 1528 <message>
Chris@610 1529 <source>%1...</source>
Chris@610 1530 <translation>%1...</translation>
Chris@610 1531 </message>
Chris@610 1532 <message>
Chris@610 1533 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 1534 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 1535 </message>
Chris@610 1536 <message>
Chris@610 1537 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 1538 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 1539 </message>
Chris@610 1540 <message>
Chris@610 1541 <source>&amp;File</source>
Chris@610 1542 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 1543 </message>
Chris@610 1544 <message>
Chris@610 1545 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 1546 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 1547 </message>
Chris@610 1548 <message>
Chris@610 1549 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 1550 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 1551 </message>
Chris@610 1552 <message>
Chris@610 1553 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 1554 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 1555 </message>
Chris@610 1556 <message>
Chris@610 1557 <source>&amp;View</source>
Chris@610 1558 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 1559 </message>
Chris@610 1560 <message>
Chris@610 1561 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 1562 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 1563 </message>
Chris@610 1564 <message>
Chris@610 1565 <source>Black</source>
Chris@610 1566 <translation>Černá</translation>
Chris@610 1567 </message>
Chris@610 1568 <message>
Chris@610 1569 <source>Debug</source>
Chris@610 1570 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 1571 </message>
Chris@610 1572 <message>
Chris@610 1573 <source>Enter</source>
Chris@610 1574 <translation>Enter</translation>
Chris@610 1575 </message>
Chris@610 1576 <message>
Chris@610 1577 <source>Erase</source>
Chris@610 1578 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 1579 </message>
Chris@610 1580 <message>
Chris@610 1581 <source>Green</source>
Chris@610 1582 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 1583 </message>
Chris@610 1584 <message>
Chris@610 1585 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 1586 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 1587 </message>
Chris@610 1588 <message>
Chris@610 1589 <source>Right</source>
Chris@610 1590 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 1591 </message>
Chris@610 1592 <message>
Chris@610 1593 <source>Space</source>
Chris@610 1594 <translation>Mezerník</translation>
Chris@610 1595 </message>
Chris@610 1596 <message>
Chris@610 1597 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@610 1598 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1599 </message>
Chris@610 1600 <message>
Chris@610 1601 <source>White</source>
Chris@610 1602 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 1603 </message>
Chris@610 1604 <message>
Chris@610 1605 <source>With </source>
Chris@610 1606 <translation>S</translation>
Chris@610 1607 </message>
Chris@610 1608 <message>
Chris@610 1609 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1610 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1611 </message>
Chris@610 1612 <message>
Chris@610 1613 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 1614 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 1615 </message>
Chris@610 1616 <message>
Chris@610 1617 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 1618 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 1619 </message>
Chris@610 1620 <message>
Chris@610 1621 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1622 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1623 </message>
Chris@610 1624 <message>
Chris@610 1625 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 1626 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 1627 </message>
Chris@610 1628 <message>
Chris@610 1629 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 1630 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 1631 </message>
Chris@610 1632 <message>
Chris@610 1633 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 1634 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 1635 </message>
Chris@610 1636 <message>
Chris@610 1637 <source>Select region to export</source>
Chris@610 1638 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 1639 </message>
Chris@610 1640 <message>
Chris@610 1641 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 1642 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 1643 </message>
Chris@610 1644 <message>
Chris@610 1645 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 1646 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 1647 </message>
Chris@610 1648 <message>
Chris@610 1649 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 1650 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 1651 </message>
Chris@610 1652 <message>
Chris@610 1653 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 1654 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 1655 </message>
Chris@610 1656 <message>
Chris@610 1657 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 1658 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 1659 </message>
Chris@610 1660 <message>
Chris@610 1661 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 1662 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 1663 </message>
Chris@609 1664 <message>
Chris@382 1665 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 1666 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 1667 </message>
Chris@382 1668 <message>
Chris@610 1669 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 1670 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 1671 </message>
Chris@610 1672 <message>
Chris@610 1673 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 1674 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 1675 </message>
Chris@610 1676 <message>
Chris@610 1677 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 1678 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 1679 </message>
Chris@610 1680 <message>
Chris@610 1681 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 1682 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 1683 </message>
Chris@610 1684 <message>
Chris@610 1685 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 1686 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 1687 </message>
Chris@610 1688 <message>
Chris@610 1689 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 1690 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 1691 </message>
Chris@610 1692 <message>
Chris@610 1693 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 1694 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1695 </message>
Chris@610 1696 <message>
Chris@610 1697 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 1698 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 1699 </message>
Chris@610 1700 <message>
Chris@610 1701 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 1702 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 1703 </message>
Chris@610 1704 <message>
Chris@610 1705 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 1706 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 1707 </message>
Chris@610 1708 <message>
Chris@610 1709 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 1710 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 1711 </message>
Chris@610 1712 <message>
Chris@610 1713 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 1714 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 1715 </message>
Chris@610 1716 <message>
Chris@610 1717 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 1718 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 1719 </message>
Chris@610 1720 <message>
Chris@610 1721 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 1722 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 1723 </message>
Chris@610 1724 <message>
Chris@610 1725 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 1726 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 1727 </message>
Chris@610 1728 <message>
Chris@610 1729 <source>Loop playback</source>
Chris@610 1730 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 1731 </message>
Chris@610 1732 <message>
Chris@610 1733 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 1734 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 1735 </message>
Chris@610 1736 <message>
Chris@610 1737 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 1738 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 1739 </message>
Chris@610 1740 <message>
Chris@610 1741 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 1742 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 1743 </message>
Chris@610 1744 <message>
Chris@610 1745 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 1746 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 1747 </message>
Chris@610 1748 <message>
Chris@610 1749 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 1750 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 1751 </message>
Chris@610 1752 <message>
Chris@610 1753 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 1754 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 1755 </message>
Chris@610 1756 <message>
Chris@610 1757 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 1758 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 1759 </message>
Chris@610 1760 <message>
Chris@610 1761 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 1762 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 1763 </message>
Chris@610 1764 <message>
Chris@610 1765 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 1766 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 1767 </message>
Chris@610 1768 <message>
Chris@610 1769 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 1770 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 1771 </message>
Chris@610 1772 <message>
Chris@610 1773 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 1774 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 1775 </message>
Chris@610 1776 <message>
Chris@610 1777 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 1778 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 1779 </message>
Chris@610 1780 <message>
Chris@610 1781 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 1782 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 1783 </message>
Chris@610 1784 <message>
Chris@610 1785 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 1786 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 1787 </message>
Chris@610 1788 <message>
Chris@610 1789 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 1790 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 1791 </message>
Chris@610 1792 <message>
Chris@610 1793 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 1794 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 1795 </message>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 1798 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 <message>
Chris@610 1801 <source>Cycle size</source>
Chris@610 1802 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 1803 </message>
Chris@610 1804 <message>
Chris@610 1805 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 1806 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 1807 </message>
Chris@610 1808 <message>
Chris@610 1809 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 1810 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 1811 </message>
Chris@610 1812 <message>
Chris@610 1813 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 1814 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 1815 </message>
Chris@610 1816 <message>
Chris@610 1817 <source>%1: %2</source>
Chris@610 1818 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 1819 </message>
Chris@610 1820 <message>
Chris@610 1821 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 1822 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 1823 </message>
Chris@610 1824 <message>
Chris@610 1825 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 1826 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 1827 </message>
Chris@610 1828 <message>
Chris@610 1829 <source>Playback</source>
Chris@610 1830 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 1831 </message>
Chris@610 1832 <message>
Chris@610 1833 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 1834 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 1835 </message>
Chris@610 1836 <message>
Chris@610 1837 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 1838 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 1839 </message>
Chris@610 1840 <message>
Chris@610 1841 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 1842 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 1843 </message>
Chris@610 1844 <message>
Chris@610 1845 <source>Selection</source>
Chris@610 1846 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 1847 </message>
Chris@610 1848 <message>
Chris@610 1849 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 1850 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 1851 </message>
Chris@610 1852 <message>
Chris@610 1853 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 1854 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 1855 </message>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 1858 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 1862 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 <message>
Chris@610 1865 <source>Bright Green</source>
Chris@610 1866 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 1867 </message>
Chris@610 1868 <message>
Chris@610 1869 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 1870 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 1871 </message>
Chris@610 1872 <message>
Chris@610 1873 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 1874 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 1875 </message>
Chris@610 1876 <message>
Chris@610 1877 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 1878 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 1879 </message>
Chris@610 1880 <message>
Chris@610 1881 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 1882 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 1883 </message>
Chris@610 1884 <message>
Chris@610 1885 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 1886 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 1887 </message>
Chris@610 1888 <message>
Chris@610 1889 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 1890 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 1891 </message>
Chris@610 1892 <message>
Chris@610 1893 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 1894 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 1895 </message>
Chris@610 1896 <message>
Chris@610 1897 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 1898 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 1899 </message>
Chris@610 1900 <message>
Chris@610 1901 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 1902 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 1903 </message>
Chris@610 1904 <message>
Chris@610 1905 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 1906 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 1907 </message>
Chris@610 1908 <message>
Chris@610 1909 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@610 1910 <translation>Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 1911 </message>
Chris@610 1912 <message>
Chris@610 1913 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 1914 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 1915 </message>
Chris@610 1916 <message>
Chris@610 1917 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 1918 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 1919 </message>
Chris@610 1920 <message>
Chris@610 1921 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 1922 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 1923 </message>
Chris@610 1924 <message>
Chris@610 1925 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 1926 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 1927 </message>
Chris@610 1928 <message>
Chris@610 1929 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 1930 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1931 </message>
Chris@610 1932 <message>
Chris@610 1933 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 1934 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 1935 </message>
Chris@610 1936 <message>
Chris@610 1937 <source>Measure</source>
Chris@610 1938 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 1939 </message>
Chris@610 1940 <message>
Chris@610 1941 <source>Open Location</source>
Chris@610 1942 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 1943 </message>
Chris@610 1944 <message>
Chris@610 1945 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 1946 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 1947 </message>
Chris@610 1948 <message>
Chris@610 1949 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 1950 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 1951 </message>
Chris@610 1952 <message>
Chris@610 1953 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 1954 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 1955 </message>
Chris@610 1956 <message>
Chris@610 1957 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 1958 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 1959 </message>
Chris@610 1960 <message>
Chris@610 1961 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 1962 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 1963 </message>
Chris@610 1964 <message>
Chris@610 1965 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 1966 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 1967 </message>
Chris@610 1968 <message>
Chris@610 1969 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 1970 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 1971 </message>
Chris@610 1972 <message>
Chris@610 1973 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 1974 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 1975 </message>
Chris@610 1976 <message>
Chris@610 1977 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 1978 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 1979 </message>
Chris@610 1980 <message>
Chris@610 1981 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 1982 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 1983 </message>
Chris@610 1984 <message>
Chris@610 1985 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 1986 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 1987 </message>
Chris@610 1988 <message>
Chris@610 1989 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 1990 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 1991 </message>
Chris@610 1992 <message>
Chris@610 1993 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 1994 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 1995 </message>
Chris@610 1996 <message>
Chris@610 1997 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 1998 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 1999 </message>
Chris@610 2000 <message>
Chris@610 2001 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2002 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2003 </message>
Chris@610 2004 <message>
Chris@610 2005 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2006 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2007 </message>
Chris@610 2008 <message>
Chris@610 2009 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2010 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2011 </message>
Chris@610 2012 <message>
Chris@610 2013 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2014 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2015 </message>
Chris@610 2016 <message>
Chris@610 2017 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2018 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2019 </message>
Chris@610 2020 <message>
Chris@610 2021 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2022 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2023 </message>
Chris@610 2024 <message>
Chris@610 2025 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2026 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2027 </message>
Chris@610 2028 <message>
Chris@610 2029 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2030 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2031 </message>
Chris@610 2032 <message>
Chris@610 2033 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2034 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2035 </message>
Chris@610 2036 <message>
Chris@610 2037 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2038 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2039 </message>
Chris@610 2040 <message>
Chris@610 2041 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2042 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2043 </message>
Chris@610 2044 <message>
Chris@610 2045 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2046 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2047 </message>
Chris@610 2048 <message>
Chris@610 2049 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2050 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2051 </message>
Chris@610 2052 <message>
Chris@610 2053 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2054 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2055 </message>
Chris@610 2056 <message>
Chris@610 2057 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2058 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2059 </message>
Chris@610 2060 <message>
Chris@610 2061 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2062 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2063 </message>
Chris@610 2064 <message>
Chris@610 2065 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2066 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2067 </message>
Chris@610 2068 <message>
Chris@610 2069 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2070 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2071 </message>
Chris@610 2072 <message>
Chris@610 2073 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2074 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2075 </message>
Chris@610 2076 <message>
Chris@610 2077 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2078 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2079 </message>
Chris@610 2080 <message>
Chris@610 2081 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@610 2082 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2083 </message>
Chris@610 2084 <message>
Chris@610 2085 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2086 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2087 </message>
Chris@610 2088 <message>
Chris@610 2089 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2090 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2091 </message>
Chris@610 2092 <message>
Chris@610 2093 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2094 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2095 </message>
Chris@610 2096 <message>
Chris@610 2097 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2098 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2099 </message>
Chris@610 2100 <message>
Chris@610 2101 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2102 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2103 </message>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2106 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2110 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2114 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2118 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2122 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2126 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2130 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2134 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>Orange</source>
Chris@610 2138 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 <message>
Chris@610 2141 <source>PgDown</source>
Chris@610 2142 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2143 </message>
Chris@610 2144 <message>
Chris@610 2145 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2146 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2147 </message>
Chris@610 2148 <message>
Chris@610 2149 <source>Purple</source>
Chris@610 2150 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2151 </message>
Chris@610 2152 <message>
Chris@610 2153 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2154 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2155 </message>
Chris@610 2156 <message>
Chris@610 2157 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2158 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2159 </message>
Chris@610 2160 <message>
Chris@610 2161 <source>Rewind</source>
Chris@610 2162 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2163 </message>
Chris@610 2164 <message>
Chris@610 2165 <source>Select</source>
Chris@610 2166 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2167 </message>
Chris@610 2168 <message>
Chris@610 2169 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2170 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2171 </message>
Chris@610 2172 <message>
Chris@610 2173 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2174 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2175 </message>
Chris@610 2176 <message>
Chris@610 2177 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 2178 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2179 </message>
Chris@610 2180 <message>
Chris@610 2181 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2182 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2183 </message>
Chris@610 2184 <message>
Chris@610 2185 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2186 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2187 </message>
Chris@610 2188 <message>
Chris@610 2189 <source>Using </source>
Chris@617 2190 <translation> </translation>
Chris@610 2191 </message>
Chris@610 2192 <message>
Chris@610 2193 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2194 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2195 </message>
Chris@610 2196 <message>
Chris@610 2197 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2198 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2199 </message>
Chris@610 2200 <message>
Chris@610 2201 <source>Playback Speedup</source>
Chris@610 2202 <translation>Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2203 </message>
Chris@610 2204 <message>
Chris@610 2205 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2206 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2207 </message>
Chris@610 2208 <message>
Chris@610 2209 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2210 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2211 </message>
Chris@610 2212 <message>
Chris@610 2213 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2214 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2215 </message>
Chris@610 2216 <message>
Chris@610 2217 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2218 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2219 </message>
Chris@610 2220 <message>
Chris@610 2221 <source>Add Point</source>
Chris@610 2222 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2223 </message>
Chris@610 2224 <message>
Chris@610 2225 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2226 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2227 </message>
Chris@610 2228 <message>
Chris@610 2229 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2230 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2231 </message>
Chris@610 2232 <message>
Chris@610 2233 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2234 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2235 </message>
Chris@610 2236 <message>
Chris@610 2237 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2238 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2239 </message>
Chris@610 2240 <message>
Chris@610 2241 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2242 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2243 </message>
Chris@610 2244 <message>
Chris@610 2245 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2246 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2247 </message>
Chris@610 2248 <message>
Chris@610 2249 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2250 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2251 </message>
Chris@610 2252 <message>
Chris@610 2253 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2254 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2255 </message>
Chris@610 2256 <message>
Chris@610 2257 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2258 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2259 </message>
Chris@610 2260 <message>
Chris@610 2261 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2262 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2263 </message>
Chris@610 2264 <message>
Chris@610 2265 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2266 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2267 </message>
Chris@610 2268 <message>
Chris@610 2269 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2270 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2271 </message>
Chris@610 2272 <message>
Chris@610 2273 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2274 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2275 </message>
Chris@610 2276 <message>
Chris@610 2277 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2278 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2279 </message>
Chris@610 2280 <message>
Chris@610 2281 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2282 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2283 </message>
Chris@610 2284 <message>
Chris@610 2285 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2286 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2287 </message>
Chris@610 2288 <message>
Chris@610 2289 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2290 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2291 </message>
Chris@610 2292 <message>
Chris@610 2293 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2294 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2295 </message>
Chris@610 2296 <message>
Chris@610 2297 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2298 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2299 </message>
Chris@610 2300 <message>
Chris@610 2301 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2302 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2303 </message>
Chris@610 2304 <message>
Chris@610 2305 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2306 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2307 </message>
Chris@610 2308 <message>
Chris@610 2309 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2310 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2311 </message>
Chris@610 2312 <message>
Chris@610 2313 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2314 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2315 </message>
Chris@610 2316 <message>
Chris@610 2317 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2318 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2319 </message>
Chris@610 2320 <message>
Chris@610 2321 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2322 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2323 </message>
Chris@610 2324 <message>
Chris@610 2325 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2326 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2327 </message>
Chris@610 2328 <message>
Chris@610 2329 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2330 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2331 </message>
Chris@610 2332 <message>
Chris@610 2333 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2334 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2335 </message>
Chris@610 2336 <message>
Chris@610 2337 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2338 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2339 </message>
Chris@610 2340 <message>
Chris@610 2341 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2342 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2343 </message>
Chris@610 2344 <message>
Chris@610 2345 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@610 2346 <translation>S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2347 </message>
Chris@610 2348 <message>
Chris@610 2349 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2350 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2351 </message>
Chris@610 2352 <message>
Chris@610 2353 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2354 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2355 </message>
Chris@610 2356 <message>
Chris@610 2357 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2358 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2359 </message>
Chris@610 2360 <message>
Chris@610 2361 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2362 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2363 </message>
Chris@610 2364 <message>
Chris@610 2365 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2366 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2367 </message>
Chris@610 2368 <message>
Chris@610 2369 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2370 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2371 </message>
Chris@610 2372 <message>
Chris@610 2373 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2374 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2375 </message>
Chris@610 2376 <message>
Chris@610 2377 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2378 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2379 </message>
Chris@610 2380 <message>
Chris@610 2381 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2382 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2383 </message>
Chris@610 2384 <message>
Chris@610 2385 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2386 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2387 </message>
Chris@610 2388 <message>
Chris@610 2389 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2390 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2391 </message>
Chris@610 2392 <message>
Chris@610 2393 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2394 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2395 </message>
Chris@610 2396 <message>
Chris@610 2397 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2398 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2399 </message>
Chris@610 2400 <message>
Chris@610 2401 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2402 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2403 </message>
Chris@610 2404 <message>
Chris@610 2405 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2406 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2407 </message>
Chris@610 2408 <message>
Chris@610 2409 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2410 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2411 </message>
Chris@610 2412 <message>
Chris@610 2413 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2414 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2415 </message>
Chris@610 2416 <message>
Chris@610 2417 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2418 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2419 </message>
Chris@610 2420 <message>
Chris@610 2421 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2422 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2423 </message>
Chris@610 2424 <message>
Chris@610 2425 <source>Re-open</source>
Chris@610 2426 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2427 </message>
Chris@610 2428 <message>
Chris@610 2429 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2430 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2431 </message>
Chris@610 2432 <message>
Chris@610 2433 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2434 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2435 </message>
Chris@610 2436 <message>
Chris@610 2437 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2438 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2439 </message>
Chris@610 2440 <message>
Chris@610 2441 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2442 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2443 </message>
Chris@610 2444 <message>
Chris@610 2445 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2446 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2447 </message>
Chris@610 2448 <message>
Chris@610 2449 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2450 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2451 </message>
Chris@610 2452 <message>
Chris@610 2453 <source>Release</source>
Chris@610 2454 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2455 </message>
Chris@610 2456 <message>
Chris@610 2457 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2458 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2459 </message>
Chris@610 2460 <message>
Chris@610 2461 <source>Navigate</source>
Chris@610 2462 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 2463 </message>
Chris@610 2464 <message>
Chris@610 2465 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2466 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2467 </message>
Chris@610 2468 <message>
Chris@610 2469 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2470 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2471 </message>
Chris@610 2472 <message>
Chris@610 2473 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2474 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2475 </message>
Chris@610 2476 <message>
Chris@610 2477 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2478 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2479 </message>
Chris@610 2480 <message>
Chris@610 2481 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2482 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2483 </message>
Chris@610 2484 <message>
Chris@610 2485 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2486 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2487 </message>
Chris@610 2488 <message>
Chris@610 2489 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2490 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2491 </message>
Chris@610 2492 <message>
Chris@610 2493 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2494 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2495 </message>
Chris@610 2496 <message>
Chris@610 2497 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2498 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2499 </message>
Chris@610 2500 <message>
Chris@610 2501 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2502 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2503 </message>
Chris@610 2504 <message>
Chris@610 2505 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2506 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2507 </message>
Chris@610 2508 <message>
Chris@610 2509 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2510 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2511 </message>
Chris@610 2512 <message>
Chris@610 2513 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2514 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2515 </message>
Chris@610 2516 <message>
Chris@610 2517 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 2518 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 2519 </message>
Chris@610 2520 <message>
Chris@610 2521 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2522 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2523 </message>
Chris@610 2524 <message>
Chris@610 2525 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 2526 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 2527 </message>
Chris@610 2528 <message>
Chris@610 2529 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2530 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2531 </message>
Chris@610 2532 <message>
Chris@610 2533 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 2534 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 2535 </message>
Chris@610 2536 <message>
Chris@610 2537 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 2538 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 2539 </message>
Chris@610 2540 <message>
Chris@610 2541 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 2542 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 2543 </message>
Chris@610 2544 <message>
Chris@610 2545 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2546 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2547 </message>
Chris@610 2548 <message>
Chris@610 2549 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 2550 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 2551 </message>
Chris@610 2552 <message>
Chris@610 2553 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 2554 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 2555 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 2556 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 2557 </message>
Chris@610 2558 <message>
Chris@610 2559 <source>Select target for import</source>
Chris@610 2560 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 2561 </message>
Chris@610 2562 <message>
Chris@610 2563 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 2564 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2565 </message>
Chris@610 2566 <message>
Chris@610 2567 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 2568 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2569 </message>
Chris@610 2570 <message>
Chris@610 2571 <source>Fast forward</source>
Chris@610 2572 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2573 </message>
Chris@610 2574 <message>
Chris@610 2575 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 2576 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2577 </message>
Chris@610 2578 <message>
Chris@610 2579 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 2580 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 2581 </message>
Chris@610 2582 <message>
Chris@610 2583 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 2584 What do you want to export?</source>
Chris@610 2585 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 2586 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2587 </message>
Chris@610 2588 <message>
Chris@610 2589 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 2590 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 2591 </message>
Chris@610 2592 <message>
Chris@610 2593 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 2594 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 2595 </message>
Chris@610 2596 <message>
Chris@610 2597 <source>Shift+G</source>
Chris@610 2598 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 2599 </message>
Chris@610 2600 <message>
Chris@610 2601 <source>Shift+K</source>
Chris@610 2602 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 2603 </message>
Chris@610 2604 <message>
Chris@610 2605 <source>Shift+M</source>
Chris@610 2606 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 2607 </message>
Chris@610 2608 <message>
Chris@610 2609 <source>Shift+U</source>
Chris@610 2610 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 2611 </message>
Chris@610 2612 <message>
Chris@610 2613 <source>Shift+W</source>
Chris@610 2614 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 2615 </message>
Chris@610 2616 <message>
Chris@610 2617 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@610 2618 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 2619 </message>
Chris@610 2620 <message>
Chris@610 2621 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 2622 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 2623 </message>
Chris@610 2624 <message>
Chris@610 2625 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2626 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2627 </message>
Chris@610 2628 <message>
Chris@610 2629 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 2630 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 2631 </message>
Chris@610 2632 <message>
Chris@610 2633 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2634 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2635 </message>
Chris@610 2636 <message>
Chris@610 2637 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 2638 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2639 </message>
Chris@610 2640 <message>
Chris@610 2641 <source>Reset Counters</source>
Chris@610 2642 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation>
Chris@610 2643 </message>
Chris@610 2644 <message>
Chris@610 2645 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 2646 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 2647 </message>
Chris@610 2648 <message>
Chris@610 2649 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 2650 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 2651 </message>
Chris@610 2652 <message>
Chris@610 2653 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2654 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2655 </message>
Chris@610 2656 <message>
Chris@610 2657 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 2658 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 2659 </message>
Chris@610 2660 <message>
Chris@610 2661 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2662 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2663 </message>
Chris@610 2664 <message>
Chris@610 2665 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 2666 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 2667 </message>
Chris@610 2668 <message>
Chris@610 2669 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 2670 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 2671 </message>
Chris@610 2672 <message>
Chris@610 2673 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@610 2674 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 2675 </message>
Chris@610 2676 <message>
Chris@610 2677 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 2678 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 2679 </message>
Chris@610 2680 <message>
Chris@610 2681 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 2682 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 2683 </message>
Chris@610 2684 <message>
Chris@610 2685 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 2686 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2687 </message>
Chris@610 2688 <message>
Chris@610 2689 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 2690 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2691 </message>
Chris@610 2692 <message>
Chris@610 2693 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 2694 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 2695 </message>
Chris@610 2696 <message>
Chris@610 2697 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 2698 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 2699 </message>
Chris@610 2700 <message>
Chris@610 2701 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 2702 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 2703 </message>
Chris@610 2704 <message>
Chris@610 2705 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@610 2706 <translation>Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 2707 </message>
Chris@610 2708 <message>
Chris@610 2709 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 2710 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 2711 </message>
Chris@610 2712 <message>
Chris@610 2713 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 2714 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 2715 </message>
Chris@610 2716 <message>
Chris@610 2717 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 2718 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 2719 </message>
Chris@610 2720 <message>
Chris@610 2721 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 2722 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2723 </message>
Chris@610 2724 <message>
Chris@610 2725 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 2726 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 2727 </message>
Chris@610 2728 <message>
Chris@610 2729 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 2730 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 2731 </message>
Chris@610 2732 <message>
Chris@610 2733 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 2734 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 2735 </message>
Chris@610 2736 <message>
Chris@610 2737 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 2738 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2739 </message>
Chris@610 2740 <message>
Chris@610 2741 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 2742 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 2743 </message>
Chris@610 2744 <message>
Chris@610 2745 <source>Newer version available</source>
Chris@610 2746 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 2747 </message>
Chris@610 2748 <message>
Chris@610 2749 <source>Release %1</source>
Chris@610 2750 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 2751 </message>
Chris@610 2752 <message>
Chris@610 2753 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2754 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2755 </message>
Chris@610 2756 <message>
Chris@610 2757 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2758 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2759 </message>
Chris@610 2760 <message>
Chris@610 2761 <source>Editing</source>
Chris@610 2762 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 2763 </message>
Chris@610 2764 <message>
Chris@610 2765 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 2766 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 2767 </message>
Chris@610 2768 <message>
Chris@610 2769 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 2770 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 2771 </message>
Chris@610 2772 <message>
Chris@610 2773 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 2774 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 2775 </message>
Chris@610 2776 <message>
Chris@610 2777 <source>Peek Left</source>
Chris@610 2778 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 2779 </message>
Chris@610 2780 <message>
Chris@610 2781 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 2782 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 2783 </message>
Chris@610 2784 <message>
Chris@610 2785 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 2786 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 2787 </message>
Chris@610 2788 <message>
Chris@610 2789 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 2790 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 2791 </message>
Chris@610 2792 <message>
Chris@610 2793 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 2794 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 2795 </message>
Chris@610 2796 <message>
Chris@610 2797 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 2798 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 2799 </message>
Chris@610 2800 <message>
Chris@610 2801 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 2802 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 2803 </message>
Chris@610 2804 <message>
Chris@610 2805 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 2806 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 2807 </message>
Chris@610 2808 <message>
Chris@610 2809 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2810 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2811 </message>
Chris@610 2812 <message>
Chris@610 2813 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 2814 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 2815 </message>
Chris@610 2816 <message>
Chris@610 2817 <source>Unknown</source>
Chris@610 2818 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 2819 </message>
Chris@610 2820 <message>
Chris@610 2821 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2822 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2823 </message>
Chris@610 2824 <message>
Chris@610 2825 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2826 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2827 </message>
Chris@610 2828 <message>
Chris@610 2829 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 2830 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 2831 </message>
Chris@610 2832 <message>
Chris@610 2833 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 2834 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 2835 </message>
Chris@610 2836 <message>
Chris@610 2837 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 2838 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 2839 </message>
Chris@610 2840 <message>
Chris@610 2841 <source>Enter template name</source>
Chris@610 2842 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 2843 </message>
Chris@610 2844 <message>
Chris@610 2845 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 2846 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 2847 </message>
Chris@610 2848 <message>
Chris@610 2849 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2850 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2851 </message>
Chris@610 2852 <message>
Chris@610 2853 <source>Display Features</source>
Chris@610 2854 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 2855 </message>
Chris@610 2856 <message>
Chris@610 2857 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2858 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2859 </message>
Chris@610 2860 <message>
Chris@610 2861 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 2862 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 2863 </message>
Chris@610 2864 <message>
Chris@610 2865 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2866 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2867 </message>
Chris@610 2868 <message>
Chris@610 2869 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 2870 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 2871 </message>
Chris@610 2872 <message>
Chris@610 2873 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 2874 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 2875 </message>
Chris@610 2876 <message>
Chris@610 2877 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 2878 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 2879 </message>
Chris@610 2880 <message>
Chris@610 2881 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 2882 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 2883 </message>
Chris@610 2884 <message>
Chris@610 2885 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 2886 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 2887 </message>
Chris@610 2888 <message>
Chris@610 2889 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 2890 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 2891 </message>
Chris@610 2892 <message>
Chris@610 2893 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 2894 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 2895 </message>
Chris@610 2896 <message>
Chris@610 2897 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 2898 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 2899 </message>
Chris@610 2900 <message>
Chris@610 2901 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 2902 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 2903 </message>
Chris@610 2904 <message>
Chris@610 2905 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 2906 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2907 </message>
Chris@610 2908 <message>
Chris@610 2909 <source>Peek Right</source>
Chris@610 2910 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 2911 </message>
Chris@610 2912 <message>
Chris@610 2913 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 2914 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 2915 </message>
Chris@610 2916 <message>
Chris@610 2917 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 2918 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2919 </message>
Chris@610 2920 <message>
Chris@610 2921 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 2922 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 2923 </message>
Chris@610 2924 <message>
Chris@610 2925 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 2926 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 2927 </message>
Chris@610 2928 <message>
Chris@610 2929 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 2930 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 2931 </message>
Chris@610 2932 <message>
Chris@610 2933 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 2934 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 2935 </message>
Chris@610 2936 <message>
Chris@610 2937 <source>Warning</source>
Chris@610 2938 <translation>Varování</translation>
Chris@610 2939 </message>
Chris@610 2940 <message>
Chris@610 2941 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 2942 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 2943 </message>
Chris@610 2944 <message>
Chris@610 2945 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 2946 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 2947 </message>
Chris@610 2948 <message>
Chris@610 2949 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 2950 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 2951 </message>
Chris@610 2952 <message>
Chris@610 2953 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 2954 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 2955 </message>
Chris@610 2956 <message>
Chris@610 2957 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 2958 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2959 </message>
Chris@610 2960 <message>
Chris@610 2961 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 2962 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 2963 </message>
Chris@610 2964 <message>
Chris@610 2965 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 2966 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2967 </message>
Chris@610 2968 <message>
Chris@610 2969 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 2970 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2971 </message>
Chris@610 2972 <message>
Chris@610 2973 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 2974 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 2975 </message>
Chris@610 2976 <message>
Chris@610 2977 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 2978 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2979 </message>
Chris@610 2980 <message>
Chris@610 2981 <source>Template file exists</source>
Chris@610 2982 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 2983 </message>
Chris@610 2984 <message>
Chris@610 2985 <source>Bright Red</source>
Chris@610 2986 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 2987 </message>
Chris@610 2988 <message>
Chris@610 2989 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 2990 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 2991 </message>
Chris@610 2992 <message>
Chris@610 2993 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 2994 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 2995 </message>
Chris@610 2996 <message>
Chris@610 2997 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2998 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2999 </message>
Chris@610 3000 <message>
Chris@610 3001 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3002 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3003 </message>
Chris@610 3004 <message>
Chris@610 3005 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3006 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3007 </message>
Chris@610 3008 <message>
Chris@610 3009 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3010 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3011 </message>
Chris@610 3012 <message>
Chris@610 3013 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3014 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3015 </message>
Chris@610 3016 <message>
Chris@610 3017 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3018 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3019 </message>
Chris@610 3020 <message>
Chris@610 3021 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3022 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3023 </message>
Chris@610 3024 <message>
Chris@610 3025 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3026 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3027 </message>
Chris@610 3028 <message>
Chris@610 3029 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3030 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3031 </message>
Chris@610 3032 <message>
Chris@610 3033 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3034 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3035 </message>
Chris@610 3036 <message>
Chris@610 3037 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3038 <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3039 </message>
Chris@610 3040 <message>
Chris@610 3041 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3042 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3043 </message>
Chris@610 3044 <message>
Chris@610 3045 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3046 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3047 </message>
Chris@610 3048 <message>
Chris@610 3049 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3050 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3051 </message>
Chris@610 3052 <message>
Chris@610 3053 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3054 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3055 </message>
Chris@610 3056 <message>
Chris@610 3057 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3058 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3059 </message>
Chris@610 3060 <message>
Chris@610 3061 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3062 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3063 </message>
Chris@610 3064 <message>
Chris@610 3065 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3066 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3067 </message>
Chris@610 3068 <message>
Chris@610 3069 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3070 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3071 </message>
Chris@610 3072 <message>
Chris@610 3073 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3074 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3075 </message>
Chris@610 3076 <message>
Chris@610 3077 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3078 <translation></translation>
Chris@610 3079 </message>
Chris@610 3080 <message>
Chris@610 3081 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3082 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3083 </message>
Chris@610 3084 <message>
Chris@610 3085 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3086 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3087 </message>
Chris@610 3088 <message>
Chris@610 3089 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3090 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3091 </message>
Chris@610 3092 <message>
Chris@610 3093 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3094 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3095 </message>
Chris@610 3096 <message>
Chris@610 3097 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3098 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3099 </message>
Chris@610 3100 <message>
Chris@610 3101 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3102 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3103 </message>
Chris@610 3104 <message>
Chris@610 3105 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3106 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3107 </message>
Chris@610 3108 <message>
Chris@610 3109 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3110 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3111 </message>
Chris@610 3112 <message>
Chris@610 3113 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3114 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3115 </message>
Chris@610 3116 <message>
Chris@610 3117 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@610 3118 <translation>Přidat &amp;časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3119 </message>
Chris@610 3120 <message>
Chris@610 3121 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3122 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3123 </message>
Chris@610 3124 <message>
Chris@610 3125 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3126 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3127 </message>
Chris@610 3128 <message>
Chris@610 3129 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@610 3130 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3131 </message>
Chris@610 3132 <message>
Chris@610 3133 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3134 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3135 </message>
Chris@610 3136 <message>
Chris@610 3137 <source>Session modified</source>
Chris@610 3138 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3139 </message>
Chris@610 3140 <message>
Chris@610 3141 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3142 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3143 </message>
Chris@610 3144 <message>
Chris@610 3145 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3146 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3147 </message>
Chris@610 3148 <message>
Chris@610 3149 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3150 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3151 </message>
Chris@610 3152 <message>
Chris@610 3153 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3154 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3155 </message>
Chris@610 3156 <message>
Chris@610 3157 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3158 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3159 </message>
Chris@610 3160 <message>
Chris@610 3161 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3162 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3163 </message>
Chris@610 3164 <message>
Chris@610 3165 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3166 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3167 </message>
Chris@610 3168 <message>
Chris@610 3169 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3170 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3171 </message>
Chris@610 3172 <message>
Chris@610 3173 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3174 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3175 </message>
Chris@610 3176 <message>
Chris@610 3177 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3178 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3179 </message>
Chris@610 3180 <message>
Chris@610 3181 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3182 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3183 </message>
Chris@610 3184 <message>
Chris@610 3185 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@611 3186 <translation>Nastavit číslovací počítadla znovu</translation>
Chris@610 3187 </message>
Chris@610 3188 <message>
Chris@610 3189 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3190 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3191 </message>
Chris@610 3192 <message>
Chris@610 3193 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3194 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3195 </message>
Chris@610 3196 <message>
Chris@610 3197 <source>&apos;</source>
Chris@611 3198 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3199 </message>
Chris@610 3200 <message>
Chris@610 3201 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3202 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3203 </message>
Chris@610 3204 <message>
Chris@610 3205 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3206 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3207 </message>
Chris@610 3208 <message>
Chris@610 3209 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3210 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3211 </message>
Chris@610 3212 <message>
Chris@610 3213 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3214 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3215 </message>
Chris@610 3216 <message>
Chris@610 3217 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3218 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3219 </message>
Chris@610 3220 <message>
Chris@610 3221 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@611 3222 <translation>Jít na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3223 </message>
Chris@610 3224 <message>
Chris@610 3225 <source>F11</source>
Chris@611 3226 <translation>F11</translation>
Chris@610 3227 </message>
Chris@610 3228 <message>
Chris@610 3229 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3230 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3231 </message>
Chris@610 3232 <message>
Chris@610 3233 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3234 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3235 </message>
Chris@610 3236 <message>
Chris@610 3237 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3238 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3239 </message>
Chris@610 3240 <message>
Chris@610 3241 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@611 3242 <translation>%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3243 </message>
Chris@610 3244 <message>
Chris@610 3245 <source>Open the %1 website</source>
Chris@611 3246 <translation>Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3247 </message>
Chris@610 3248 <message>
Chris@610 3249 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3250 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3251 </message>
Chris@610 3252 <message>
Chris@610 3253 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3254 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3255 </message>
Chris@610 3256 <message>
Chris@610 3257 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3258 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3259 </message>
Chris@610 3260 <message>
Chris@610 3261 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3262 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3263 </message>
Chris@610 3264 <message>
Chris@610 3265 <source>%1: %1</source>
Chris@611 3266 <translation>%1: %1</translation>
Chris@610 3267 </message>
Chris@610 3268 <message>
Chris@610 3269 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3270 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3271 </message>
Chris@610 3272 <message>
Chris@610 3273 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3274 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3275 </message>
Chris@659 3276 <message>
Chris@659 3277 <source>&amp;Export Audio Data...</source>
Chris@659 3278 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3279 </message>
Chris@659 3280 <message>
Chris@659 3281 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@659 3282 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3283 </message>
Chris@659 3284 <message>
Chris@659 3285 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@659 3286 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3287 </message>
Chris@659 3288 <message>
Chris@659 3289 <source>Export the whole file</source>
Chris@659 3290 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 3291 </message>
Chris@382 3292 </context>
Chris@382 3293 <context>
Chris@610 3294 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 3295 <message>
Chris@610 3296 <source>Cut</source>
Chris@610 3297 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 3298 </message>
Chris@610 3299 <message>
Chris@610 3300 <source>Paste</source>
Chris@610 3301 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3302 </message>
Chris@610 3303 <message>
Chris@610 3304 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 3305 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 3306 </message>
Chris@610 3307 <message>
Chris@610 3308 <source>%1: %2</source>
Chris@610 3309 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 3310 </message>
Chris@610 3311 <message>
Chris@610 3312 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 3313 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 3314 </message>
Chris@610 3315 <message>
Chris@610 3316 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 3317 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 3318 </message>
Chris@610 3319 <message>
Chris@610 3320 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3321 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3322 </message>
Chris@610 3323 <message>
Chris@610 3324 <source>Add Point</source>
Chris@610 3325 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3326 </message>
Chris@610 3327 <message>
Chris@610 3328 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 3329 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 3330 </message>
Chris@610 3331 <message>
Chris@610 3332 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 3333 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 3334 </message>
Chris@610 3335 <message>
Chris@610 3336 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3337 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3338 </message>
Chris@610 3339 <message>
Chris@610 3340 <source>Opening session...</source>
Chris@610 3341 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 3342 </message>
Chris@610 3343 <message>
Chris@610 3344 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 3345 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 3346 </message>
Chris@610 3347 <message>
Chris@610 3348 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3349 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3350 </message>
Chris@610 3351 <message>
Chris@610 3352 <source>SV XML file read error:
Chris@610 3353 %1</source>
Chris@610 3354 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 3355 %1</translation>
Chris@610 3356 </message>
Chris@610 3357 <message>
Chris@610 3358 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3359 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3360 </message>
Chris@610 3361 <message>
Chris@610 3362 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 3363 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 3364 </message>
Chris@610 3365 <message>
Chris@610 3366 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3367 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3368 </message>
Chris@610 3369 <message>
Chris@610 3370 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3371 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3372 </message>
Chris@610 3373 <message>
Chris@610 3374 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3375 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3376 </message>
Chris@610 3377 <message>
Chris@610 3378 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3379 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3380 </message>
Chris@610 3381 <message>
Chris@610 3382 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 3383 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3384 </message>
Chris@610 3385 <message>
Chris@610 3386 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 3387 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 3388 </message>
Chris@610 3389 <message>
Chris@610 3390 <source>Add Pane</source>
Chris@610 3391 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 3392 </message>
Chris@610 3393 <message>
Chris@610 3394 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 3395 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 3396 </message>
Chris@610 3397 <message>
Chris@610 3398 <source> (modified)</source>
Chris@610 3399 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 3400 </message>
Chris@610 3401 <message>
Chris@610 3402 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 3403 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 3404 </message>
Chris@610 3405 <message>
Chris@610 3406 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 3407 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 3408 </message>
Chris@610 3409 <message>
Chris@610 3410 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 3411 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 3412 </message>
Chris@610 3413 <message>
Chris@610 3414 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3415 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3416 </message>
Chris@610 3417 <message>
Chris@610 3418 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 3419 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 3420 </message>
Chris@610 3421 <message>
Chris@610 3422 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3423 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3424 </message>
Chris@610 3425 <message>
Chris@610 3426 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 3427 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 3428 </message>
Chris@610 3429 <message>
Chris@610 3430 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 3431 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 3432 </message>
Chris@610 3433 <message>
Chris@610 3434 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3435 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3436 </message>
Chris@610 3437 <message>
Chris@610 3438 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3439 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3440 </message>
Chris@610 3441 <message>
Chris@610 3442 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 3443 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 3444 </message>
Chris@610 3445 <message>
Chris@610 3446 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3447 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 3448 </message>
Chris@382 3449 </context>
Chris@382 3450 <context>
Chris@610 3451 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 3452 <message>
Chris@610 3453 <source> </source>
Chris@610 3454 <translation> </translation>
Chris@610 3455 </message>
Chris@610 3456 <message>
Chris@610 3457 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 3458 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 3459 </message>
Chris@610 3460 <message>
Chris@610 3461 <source>Find:</source>
Chris@610 3462 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 3463 </message>
Chris@610 3464 <message>
Chris@610 3465 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 3466 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 3467 </message>
Chris@610 3468 <message>
Chris@610 3469 <source>Delete</source>
Chris@610 3470 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 3471 </message>
Chris@610 3472 <message>
Chris@610 3473 <source>Data Editor</source>
Chris@610 3474 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 3475 </message>
Chris@610 3476 <message>
Chris@610 3477 <source>Insert</source>
Chris@610 3478 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3479 </message>
Chris@610 3480 <message>
Chris@610 3481 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 3482 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 3483 </message>
Chris@610 3484 <message>
Chris@610 3485 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 3486 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 3487 </message>
Chris@610 3488 <message>
Chris@610 3489 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 3490 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 3491 </message>
Chris@610 3492 <message>
Chris@610 3493 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 3494 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 3495 </message>
Chris@610 3496 <message>
Chris@610 3497 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 3498 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 3499 </message>
Chris@610 3500 <message>
Chris@610 3501 <source>Track Playback</source>
Chris@610 3502 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 3503 </message>
Chris@610 3504 <message>
Chris@610 3505 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 3506 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3507 </message>
Chris@610 3508 <message>
Chris@610 3509 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3510 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 3511 </message>
Chris@382 3512 </context>
Chris@382 3513 <context>
Chris@610 3514 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 3515 <message>
Chris@610 3516 <source>Name</source>
Chris@610 3517 <translation>Název</translation>
Chris@610 3518 </message>
Chris@610 3519 <message>
Chris@610 3520 <source>Type</source>
Chris@610 3521 <translation>Typ</translation>
Chris@610 3522 </message>
Chris@610 3523 <message>
Chris@610 3524 <source>Maker</source>
Chris@610 3525 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 3526 </message>
Chris@610 3527 <message>
Chris@610 3528 <source>Source</source>
Chris@610 3529 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 3530 </message>
Chris@609 3531 </context>
Chris@609 3532 <context>
Chris@609 3533 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 3534 <message>
Chris@609 3535 <source>%1: %2</source>
Chris@609 3536 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 3537 </message>
Chris@609 3538 <message>
Chris@609 3539 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 3540 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 3541 </message>
Chris@609 3542 </context>
Chris@609 3543 <context>
Chris@610 3544 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 3545 <message>
Chris@610 3546 <source>Log</source>
Chris@610 3547 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 3548 </message>
Chris@610 3549 <message>
Chris@610 3550 <source>%1 %2</source>
Chris@610 3551 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 3552 </message>
Chris@610 3553 <message>
Chris@610 3554 <source>Paste</source>
Chris@610 3555 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3556 </message>
Chris@610 3557 <message>
Chris@610 3558 <source>Scale</source>
Chris@610 3559 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 3560 </message>
Chris@610 3561 <message>
Chris@610 3562 <source>No local points</source>
Chris@610 3563 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 3564 </message>
Chris@610 3565 <message>
Chris@610 3566 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 3567 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 3568 </message>
Chris@610 3569 <message>
Chris@610 3570 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 3571 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 3572 </message>
Chris@610 3573 <message>
Chris@610 3574 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 3575 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 3576 </message>
Chris@610 3577 <message>
Chris@610 3578 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 3579 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 3580 </message>
Chris@610 3581 <message>
Chris@610 3582 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 3583 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 3584 </message>
Chris@610 3585 <message>
Chris@610 3586 <source>Linear</source>
Chris@610 3587 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 3588 </message>
Chris@610 3589 <message>
Chris@610 3590 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 3591 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 3592 </message>
Chris@610 3593 <message>
Chris@610 3594 <source>Edit Point</source>
Chris@610 3595 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 3596 </message>
Chris@610 3597 <message>
Chris@610 3598 <source>Scale Units</source>
Chris@610 3599 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 3600 </message>
Chris@610 3601 <message>
Chris@610 3602 <source>Erase Point</source>
Chris@610 3603 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 3604 </message>
Chris@610 3605 <message>
Chris@610 3606 <source>Time: %1
Chris@610 3607 Pitch: %2
Chris@610 3608 Duration: %3
Chris@610 3609 No label</source>
Chris@610 3610 <translation>Čas: %1
Chris@610 3611 Výška: %2
Chris@610 3612 Doba trvání: %3
Chris@610 3613 Žádný štítek</translation>
Chris@610 3614 </message>
Chris@610 3615 <message>
Chris@610 3616 <source>Record Note</source>
Chris@610 3617 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 3618 </message>
Chris@610 3619 <message>
Chris@610 3620 <source>In progress</source>
Chris@610 3621 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 3622 </message>
Chris@610 3623 <message>
Chris@610 3624 <source>Drag Point</source>
Chris@610 3625 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 3626 </message>
Chris@610 3627 <message>
Chris@610 3628 <source>Draw Point</source>
Chris@610 3629 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 3630 </message>
Chris@610 3631 <message>
Chris@610 3632 <source>New Point</source>
Chris@610 3633 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 3634 </message>
Chris@610 3635 <message>
Chris@610 3636 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 3637 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 3638 </message>
Chris@610 3639 <message>
Chris@610 3640 <source>Time: %1
Chris@610 3641 Pitch: %2
Chris@610 3642 Duration: %3
Chris@610 3643 Label: %4</source>
Chris@610 3644 <translation>Čas: %1
Chris@610 3645 Výška: %2
Chris@610 3646 Doba trvání: %3
Chris@610 3647 Štítek: %4</translation>
Chris@610 3648 </message>
Chris@610 3649 <message>
Chris@610 3650 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 3651 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 3652 </message>
Chris@610 3653 <message>
Chris@610 3654 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 3655 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 3656 </message>
Chris@610 3657 <message>
Chris@610 3658 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 3659 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 3660 </message>
Chris@610 3661 <message>
Chris@610 3662 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 3663 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 3664 </message>
Chris@610 3665 <message>
Chris@610 3666 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 3667 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 3668 </message>
Chris@610 3669 </context>
Chris@610 3670 <context>
Chris@610 3671 <name>NoteModel</name>
Chris@610 3672 <message>
Chris@610 3673 <source>Note</source>
Chris@610 3674 <translation>Nota</translation>
Chris@610 3675 </message>
Chris@610 3676 <message>
Chris@610 3677 <source>Time</source>
Chris@610 3678 <translation>Čas</translation>
Chris@610 3679 </message>
Chris@610 3680 <message>
Chris@610 3681 <source>Frame</source>
Chris@610 3682 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 3683 </message>
Chris@610 3684 <message>
Chris@610 3685 <source>Label</source>
Chris@610 3686 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 3687 </message>
Chris@610 3688 <message>
Chris@610 3689 <source>Level</source>
Chris@610 3690 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 3691 </message>
Chris@610 3692 <message>
Chris@610 3693 <source>Pitch</source>
Chris@610 3694 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 3695 </message>
Chris@610 3696 <message>
Chris@610 3697 <source>Edit Data</source>
Chris@610 3698 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 3699 </message>
Chris@610 3700 <message>
Chris@610 3701 <source>Unknown</source>
Chris@610 3702 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3703 </message>
Chris@610 3704 <message>
Chris@610 3705 <source>Duration</source>
Chris@610 3706 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 3707 </message>
Chris@609 3708 </context>
Chris@609 3709 <context>
Chris@609 3710 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 3711 <message>
Chris@609 3712 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 3713 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 3714 </message>
Chris@609 3715 </context>
Chris@609 3716 <context>
Chris@610 3717 <name>Overview</name>
Chris@610 3718 <message>
Chris@610 3719 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@610 3720 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 3721 </message>
Chris@610 3722 <message>
Chris@610 3723 <source>Overview</source>
Chris@610 3724 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 3725 </message>
Chris@609 3726 </context>
Chris@609 3727 <context>
Chris@610 3728 <name>Pane</name>
Chris@610 3729 <message>
Chris@610 3730 <source>(R)</source>
Chris@610 3731 <translation>(R)</translation>
Chris@610 3732 </message>
Chris@610 3733 <message>
Chris@610 3734 <source>+%1</source>
Chris@610 3735 <translation>+%1</translation>
Chris@610 3736 </message>
Chris@610 3737 <message>
Chris@610 3738 <source>(X)</source>
Chris@610 3739 <translation>(X)</translation>
Chris@610 3740 </message>
Chris@610 3741 <message>
Chris@610 3742 <source>Draw</source>
Chris@610 3743 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 3744 </message>
Chris@610 3745 <message>
Chris@610 3746 <source>Edit</source>
Chris@610 3747 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 3748 </message>
Chris@610 3749 <message>
Chris@610 3750 <source>Left</source>
Chris@610 3751 <translation>Levé</translation>
Chris@610 3752 </message>
Chris@610 3753 <message>
Chris@610 3754 <source>Menu</source>
Chris@610 3755 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 3756 </message>
Chris@610 3757 <message>
Chris@610 3758 <source>Move</source>
Chris@610 3759 <translation>Posunout</translation>
Chris@610 3760 </message>
Chris@610 3761 <message>
Chris@610 3762 <source>Zoom</source>
Chris@610 3763 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 3764 </message>
Chris@610 3765 <message>
Chris@610 3766 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@610 3767 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 3768 </message>
Chris@610 3769 <message>
Chris@610 3770 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 3771 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 3772 </message>
Chris@610 3773 <message>
Chris@610 3774 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3775 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 3776 </message>
Chris@610 3777 <message>
Chris@610 3778 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3779 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 3780 </message>
Chris@610 3781 <message>
Chris@610 3782 <source>Right</source>
Chris@610 3783 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 3784 </message>
Chris@610 3785 <message>
Chris@610 3786 <source>Wheel</source>
Chris@610 3787 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 3788 </message>
Chris@610 3789 <message>
Chris@610 3790 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 3791 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 3792 </message>
Chris@610 3793 <message>
Chris@610 3794 <source>Multi Select</source>
Chris@610 3795 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 3796 </message>
Chris@610 3797 <message>
Chris@610 3798 <source>Zoom In</source>
Chris@610 3799 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 3800 </message>
Chris@610 3801 <message>
Chris@610 3802 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 3803 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 3804 </message>
Chris@610 3805 <message>
Chris@610 3806 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@610 3807 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 3808 </message>
Chris@610 3809 <message>
Chris@610 3810 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 3811 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 3812 </message>
Chris@610 3813 <message>
Chris@610 3814 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 3815 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 3816 </message>
Chris@610 3817 <message>
Chris@610 3818 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 3819 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3820 </message>
Chris@610 3821 <message>
Chris@610 3822 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 3823 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 3824 </message>
Chris@610 3825 <message>
Chris@610 3826 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 3827 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 3828 </message>
Chris@610 3829 <message>
Chris@610 3830 <source>Enter new range</source>
Chris@610 3831 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 3832 </message>
Chris@610 3833 <message>
Chris@610 3834 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@610 3835 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 3836 </message>
Chris@610 3837 <message>
Chris@610 3838 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 3839 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 3840 </message>
Chris@610 3841 <message>
Chris@610 3842 <source>Middle</source>
Chris@610 3843 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 3844 </message>
Chris@610 3845 <message>
Chris@610 3846 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 3847 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 3848 </message>
Chris@610 3849 <message>
Chris@610 3850 <source>Scroll</source>
Chris@610 3851 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 3852 </message>
Chris@610 3853 <message>
Chris@610 3854 <source>Select</source>
Chris@610 3855 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 3856 </message>
Chris@610 3857 <message>
Chris@610 3858 <source>Fine Select</source>
Chris@610 3859 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@610 3860 </message>
Chris@610 3861 <message>
Chris@610 3862 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 3863 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 3864 </message>
Chris@610 3865 <message>
Chris@610 3866 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@610 3867 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 3868 </message>
Chris@610 3869 <message>
Chris@610 3870 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 3871 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 3872 </message>
Chris@610 3873 <message>
Chris@610 3874 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 3875 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3876 </message>
Chris@610 3877 <message>
Chris@610 3878 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 3879 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 3880 </message>
Chris@610 3881 <message>
Chris@610 3882 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 3883 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 3884 </message>
Chris@610 3885 <message>
Chris@610 3886 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@610 3887 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3888 </message>
Chris@610 3889 <message>
Chris@610 3890 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 3891 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 3892 </message>
Chris@610 3893 <message>
Chris@610 3894 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@610 3895 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 3896 </message>
Chris@610 3897 <message>
Chris@610 3898 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 3899 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3900 </message>
Chris@610 3901 <message>
Chris@610 3902 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 3903 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 3904 </message>
Chris@610 3905 <message>
Chris@610 3906 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@610 3907 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 3908 </message>
Chris@610 3909 <message>
Chris@610 3910 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 3911 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 3912 </message>
Chris@610 3913 <message>
Chris@610 3914 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@610 3915 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 3916 </message>
Chris@610 3917 <message>
Chris@610 3918 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3919 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 3920 </message>
Chris@610 3921 <message>
Chris@610 3922 <source>Unaligned</source>
Chris@610 3923 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 3924 </message>
Chris@610 3925 <message>
Chris@610 3926 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 3927 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 3928 </message>
Chris@610 3929 <message>
Chris@610 3930 <source>Aligned</source>
Chris@610 3931 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 3932 </message>
Chris@610 3933 <message>
Chris@610 3934 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 3935 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 3936 </message>
Chris@610 3937 <message>
Chris@610 3938 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 3939 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 3940 </message>
Chris@610 3941 <message>
Chris@610 3942 <source>Navigate</source>
Chris@610 3943 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 3944 </message>
Chris@610 3945 <message>
Chris@610 3946 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 3947 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3948 </message>
Chris@610 3949 <message>
Chris@610 3950 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 3951 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 3952 </message>
Chris@610 3953 <message>
Chris@610 3954 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 3955 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 3956 </message>
Chris@610 3957 <message>
Chris@610 3958 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@610 3959 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 3960 </message>
Chris@610 3961 <message>
Chris@610 3962 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 3963 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 3964 </message>
Chris@610 3965 <message>
Chris@610 3966 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 3967 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 3968 </message>
Chris@610 3969 <message>
Chris@610 3970 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 3971 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 3972 </message>
Chris@610 3973 <message>
Chris@610 3974 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 3975 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 3976 </message>
Chris@610 3977 <message>
Chris@610 3978 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@610 3979 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 3980 </message>
Chris@610 3981 <message>
Chris@610 3982 <source>Double-Click Left</source>
Chris@610 3983 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 3984 </message>
Chris@610 3985 <message>
Chris@610 3986 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 3987 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 3988 </message>
Chris@610 3989 <message>
Chris@610 3990 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@610 3991 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 3992 </message>
Chris@610 3993 <message>
Chris@610 3994 <source>Relocate</source>
Chris@610 3995 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 3996 </message>
Chris@610 3997 <message>
Chris@610 3998 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 3999 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 4000 </message>
Chris@610 4001 <message>
Chris@610 4002 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@610 4003 <translation>Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@610 4004 </message>
Chris@610 4005 <message>
Chris@610 4006 <source>Reference</source>
Chris@610 4007 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 4008 </message>
Chris@610 4009 <message>
Chris@610 4010 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 4011 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 4012 </message>
Chris@610 4013 <message>
Chris@610 4014 <source>Zoom to Area</source>
Chris@610 4015 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 4016 </message>
Chris@610 4017 <message>
Chris@610 4018 <source>Measure Area</source>
Chris@610 4019 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@610 4020 </message>
Chris@610 4021 <message>
Chris@610 4022 <source>Measure Item</source>
Chris@610 4023 <translation>Položka měření</translation>
Chris@610 4024 </message>
Chris@610 4025 <message>
Chris@610 4026 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 4027 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4028 </message>
Chris@610 4029 <message>
Chris@610 4030 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 4031 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 4032 </message>
Chris@610 4033 <message>
Chris@610 4034 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@610 4035 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 4036 </message>
Chris@610 4037 <message>
Chris@610 4038 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 4039 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 4040 </message>
Chris@610 4041 <message>
Chris@610 4042 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 4043 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 4044 </message>
Chris@610 4045 <message>
Chris@610 4046 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 4047 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 4048 </message>
Chris@610 4049 <message>
Chris@610 4050 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 4051 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 4052 </message>
Chris@610 4053 <message>
Chris@610 4054 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 4055 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 4056 </message>
Chris@610 4057 <message>
Chris@610 4058 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 4059 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 4060 </message>
Chris@610 4061 <message>
Chris@610 4062 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@610 4063 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 4064 </message>
Chris@610 4065 <message>
Chris@610 4066 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@610 4067 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 4068 </message>
Chris@610 4069 <message>
Chris@610 4070 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 4071 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 4072 </message>
Chris@610 4073 <message>
Chris@610 4074 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@611 4075 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4076 </message>
Chris@610 4077 <message>
Chris@610 4078 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4079 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4080 </message>
Chris@610 4081 <message>
Chris@610 4082 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4083 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@609 4084 </message>
Chris@609 4085 </context>
Chris@609 4086 <context>
Chris@610 4087 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 4088 <message>
Chris@610 4089 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 4090 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4091 </message>
Chris@610 4092 <message>
Chris@610 4093 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 4094 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 4095 </message>
Chris@610 4096 <message>
Chris@610 4097 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 4098 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 4099 </message>
Chris@610 4100 <message>
Chris@610 4101 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@610 4102 <translation>Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 4103 </message>
Chris@610 4104 <message>
Chris@610 4105 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 4106 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 4107 </message>
Chris@610 4108 <message>
Chris@610 4109 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@610 4110 <translation>Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@609 4111 </message>
Chris@609 4112 </context>
Chris@609 4113 <context>
Chris@610 4114 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 4115 <message>
Chris@610 4116 <source>Program</source>
Chris@610 4117 <translation>Program</translation>
Chris@610 4118 </message>
Chris@610 4119 <message>
Chris@610 4120 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 4121 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 4122 </message>
Chris@609 4123 </context>
Chris@609 4124 <context>
Chris@610 4125 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 4126 <message>
Chris@610 4127 <source>is</source>
Chris@610 4128 <translation>je</translation>
Chris@610 4129 </message>
Chris@610 4130 <message>
Chris@610 4131 <source>are</source>
Chris@610 4132 <translation>jsou</translation>
Chris@610 4133 </message>
Chris@610 4134 <message>
Chris@610 4135 <source>Name:</source>
Chris@610 4136 <translation>Název:</translation>
Chris@610 4137 </message>
Chris@610 4138 <message>
Chris@610 4139 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 4140 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 4141 </message>
Chris@610 4142 <message>
Chris@610 4143 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 4144 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 4145 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 4146 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 4147 </translation>
Chris@610 4148 </message>
Chris@610 4149 <message>
Chris@610 4150 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 4151 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 4152 </source>
Chris@610 4153 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 4154 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 4155 </translation>
Chris@610 4156 </message>
Chris@610 4157 <message>
Chris@610 4158 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 4159 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 4160 </message>
Chris@610 4161 <message>
Chris@610 4162 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 4163 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 4164 </message>
Chris@610 4165 <message>
Chris@610 4166 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 4167 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 4168 </message>
Chris@610 4169 <message>
Chris@610 4170 <source>Maker:</source>
Chris@610 4171 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 4172 </message>
Chris@610 4173 <message>
Chris@610 4174 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 4175 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 4176 </message>
Chris@610 4177 <message>
Chris@610 4178 <source>Output:</source>
Chris@610 4179 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 4180 </message>
Chris@610 4181 <message>
Chris@610 4182 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 4183 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 4184 </message>
Chris@610 4185 <message>
Chris@610 4186 <source>Window shape:</source>
Chris@610 4187 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 4188 </message>
Chris@610 4189 <message>
Chris@610 4190 <source>Processing</source>
Chris@610 4191 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 4192 </message>
Chris@610 4193 <message>
Chris@610 4194 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 4195 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 4196 </message>
Chris@610 4197 <message>
Chris@610 4198 <source>Copyright: </source>
Chris@610 4199 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 4200 </message>
Chris@610 4201 <message>
Chris@610 4202 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 4203 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 4204 </message>
Chris@610 4205 <message>
Chris@610 4206 <source>Version:</source>
Chris@610 4207 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 4208 </message>
Chris@610 4209 <message>
Chris@610 4210 <source>Window size:</source>
Chris@610 4211 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 4212 </message>
Chris@610 4213 <message>
Chris@610 4214 <source>Input Material</source>
Chris@610 4215 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 4216 </message>
Chris@610 4217 <message>
Chris@610 4218 <source>Channels</source>
Chris@610 4219 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 4220 </message>
Chris@610 4221 <message>
Chris@610 4222 <source>Window increment:</source>
Chris@610 4223 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 4224 </message>
Chris@610 4225 <message>
Chris@610 4226 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 4227 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 4228 </message>
Chris@470 4229 </context>
Chris@470 4230 <context>
Chris@610 4231 <name>Preferences</name>
Chris@610 4232 <message>
Chris@610 4233 <source>Hann</source>
Chris@610 4234 <translation>Hann</translation>
Chris@610 4235 </message>
Chris@610 4236 <message>
Chris@610 4237 <source>None</source>
Chris@610 4238 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 4239 </message>
Chris@610 4240 <message>
Chris@610 4241 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 4242 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 4243 </message>
Chris@610 4244 <message>
Chris@610 4245 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 4246 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 4247 </message>
Chris@610 4248 <message>
Chris@610 4249 <source>Blackman</source>
Chris@610 4250 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 4251 </message>
Chris@610 4252 <message>
Chris@610 4253 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@610 4254 <translation>4 x převzorkování</translation>
Chris@610 4255 </message>
Chris@610 4256 <message>
Chris@610 4257 <source>24 FPS</source>
Chris@610 4258 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4259 </message>
Chris@610 4260 <message>
Chris@610 4261 <source>25 FPS</source>
Chris@610 4262 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4263 </message>
Chris@610 4264 <message>
Chris@610 4265 <source>30 FPS</source>
Chris@610 4266 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4267 </message>
Chris@610 4268 <message>
Chris@610 4269 <source>50 FPS</source>
Chris@610 4270 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4271 </message>
Chris@610 4272 <message>
Chris@610 4273 <source>60 FPS</source>
Chris@610 4274 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4275 </message>
Chris@610 4276 <message>
Chris@610 4277 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 4278 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 4279 </message>
Chris@610 4280 <message>
Chris@610 4281 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 4282 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 4283 </message>
Chris@610 4284 <message>
Chris@610 4285 <source>Highest quality</source>
Chris@610 4286 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 4287 </message>
Chris@610 4288 <message>
Chris@610 4289 <source>Parzen</source>
Chris@610 4290 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 4291 </message>
Chris@610 4292 <message>
Chris@610 4293 <source>Nuttall</source>
Chris@610 4294 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 4295 </message>
Chris@610 4296 <message>
Chris@610 4297 <source>Linear interpolation</source>
Chris@610 4298 <translation>Přímočará interpolace</translation>
Chris@610 4299 </message>
Chris@610 4300 <message>
Chris@610 4301 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 4302 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 4303 </message>
Chris@610 4304 <message>
Chris@610 4305 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 4306 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 4307 </message>
Chris@610 4308 <message>
Chris@610 4309 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 4310 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 4311 </message>
Chris@610 4312 <message>
Chris@610 4313 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 4314 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 4315 </message>
Chris@610 4316 <message>
Chris@610 4317 <source>Rectangular</source>
Chris@610 4318 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 4319 </message>
Chris@610 4320 <message>
Chris@610 4321 <source>Triangular</source>
Chris@610 4322 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 4323 </message>
Chris@610 4324 <message>
Chris@610 4325 <source>Gaussian</source>
Chris@610 4326 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 4327 </message>
Chris@610 4328 <message>
Chris@610 4329 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 4330 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 4331 </message>
Chris@610 4332 <message>
Chris@610 4333 <source>Dark background</source>
Chris@610 4334 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 4335 </message>
Chris@610 4336 <message>
Chris@610 4337 <source>Standard</source>
Chris@610 4338 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 4339 </message>
Chris@610 4340 <message>
Chris@610 4341 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 4342 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 4343 </message>
Chris@610 4344 <message>
Chris@610 4345 <source>Property box layout</source>
Chris@610 4346 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 4347 </message>
Chris@610 4348 <message>
Chris@610 4349 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 4350 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 4351 </message>
Chris@610 4352 <message>
Chris@610 4353 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 4354 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 4355 </message>
Chris@610 4356 <message>
Chris@610 4357 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 4358 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 4359 </message>
Chris@610 4360 <message>
Chris@610 4361 <source>Fastest</source>
Chris@610 4362 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 4363 </message>
Chris@610 4364 <message>
Chris@610 4365 <source>Preferences</source>
Chris@610 4366 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 4367 </message>
Chris@610 4368 <message>
Chris@610 4369 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 4370 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 4371 </message>
Chris@610 4372 <message>
Chris@610 4373 <source>Time display format</source>
Chris@610 4374 <translation>Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 4375 </message>
Chris@610 4376 <message>
Chris@610 4377 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 4378 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 4379 </message>
Chris@610 4380 <message>
Chris@610 4381 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 4382 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 4383 </message>
Chris@610 4384 <message>
Chris@610 4385 <source>Hamming</source>
Chris@610 4386 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 4387 </message>
Chris@610 4388 <message>
Chris@610 4389 <source>Light background</source>
Chris@610 4390 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 4391 </message>
Chris@610 4392 <message>
Chris@610 4393 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 4394 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 4395 </message>
Chris@610 4396 <message>
Chris@610 4397 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@610 4398 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 4399 </message>
Chris@382 4400 </context>
Chris@382 4401 <context>
Chris@610 4402 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 4403 <message>
Chris@610 4404 <source>OK</source>
Chris@610 4405 <translation>OK</translation>
Chris@610 4406 </message>
Chris@610 4407 <message>
Chris@610 4408 <source>%1:</source>
Chris@610 4409 <translation>%1:</translation>
Chris@610 4410 </message>
Chris@610 4411 <message>
Chris@610 4412 <source>Apply</source>
Chris@610 4413 <translation>Použít</translation>
Chris@610 4414 </message>
Chris@610 4415 <message>
Chris@610 4416 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 4417 Apply them before closing?</source>
Chris@610 4418 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 4419 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 4420 </message>
Chris@610 4421 <message>
Chris@610 4422 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 4423 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 4424 </message>
Chris@610 4425 <message>
Chris@610 4426 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4427 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4428 </message>
Chris@610 4429 <message>
Chris@610 4430 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 4431 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 4432 </message>
Chris@610 4433 <message>
Chris@610 4434 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 4435 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 4436 </message>
Chris@610 4437 <message>
Chris@610 4438 <source>Cancel</source>
Chris@610 4439 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 4440 </message>
Chris@610 4441 <message>
Chris@610 4442 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@610 4443 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 4444 </message>
Chris@610 4445 <message>
Chris@610 4446 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 4447 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 4448 </message>
Chris@610 4449 <message>
Chris@610 4450 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 4451 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 4452 </message>
Chris@610 4453 <message>
Chris@610 4454 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 4455 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 4456 </message>
Chris@610 4457 <message>
Chris@610 4458 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 4459 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 4460 </message>
Chris@610 4461 <message>
Chris@610 4462 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 4463 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 4464 </message>
Chris@610 4465 <message>
Chris@610 4466 <source>Preferences</source>
Chris@610 4467 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 4468 </message>
Chris@610 4469 <message>
Chris@610 4470 <source>&amp;General</source>
Chris@610 4471 <translation>&amp;Obecné</translation>
Chris@610 4472 </message>
Chris@610 4473 <message>
Chris@610 4474 <source>Playback audio device:</source>
Chris@610 4475 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 4476 </message>
Chris@659 4477 <message>
Chris@659 4478 <source>Follow system locale</source>
Chris@659 4479 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4480 </message>
Chris@659 4481 <message>
Chris@659 4482 <source>Russian</source>
Chris@659 4483 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4484 </message>
Chris@659 4485 <message>
Chris@659 4486 <source>British English</source>
Chris@659 4487 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4488 </message>
Chris@659 4489 <message>
Chris@659 4490 <source>American English</source>
Chris@659 4491 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4492 </message>
Chris@659 4493 <message>
Chris@659 4494 <source>Czech</source>
Chris@659 4495 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4496 </message>
Chris@659 4497 <message>
Chris@659 4498 <source>User interface language</source>
Chris@659 4499 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@659 4500 </message>
Chris@382 4501 </context>
Chris@382 4502 <context>
Chris@610 4503 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 4504 <message>
Chris@610 4505 <source>Cancel</source>
Chris@610 4506 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 4507 </message>
Chris@382 4508 </context>
Chris@382 4509 <context>
Chris@610 4510 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 4511 <message>
Chris@610 4512 <source>dB</source>
Chris@610 4513 <translation>dB</translation>
Chris@610 4514 </message>
Chris@610 4515 <message>
Chris@610 4516 <source>Play</source>
Chris@610 4517 <translation>Přehrát</translation>
Chris@610 4518 </message>
Chris@610 4519 <message>
Chris@610 4520 <source>Show</source>
Chris@610 4521 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 4522 </message>
Chris@610 4523 <message>
Chris@610 4524 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 4525 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 4526 </message>
Chris@610 4527 <message>
Chris@610 4528 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 4529 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 4530 </message>
Chris@610 4531 <message>
Chris@610 4532 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 4533 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 4534 </message>
Chris@610 4535 <message>
Chris@610 4536 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 4537 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 4538 </message>
Chris@610 4539 <message>
Chris@610 4540 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@610 4541 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 4542 </message>
Chris@610 4543 <message>
Chris@610 4544 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@610 4545 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 4546 </message>
Chris@610 4547 <message>
Chris@610 4548 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 4549 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 4550 </message>
Chris@610 4551 <message>
Chris@610 4552 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 4553 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 4554 </message>
Chris@610 4555 <message>
Chris@610 4556 <source>Add New Colour...</source>
Chris@610 4557 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 4558 </message>
Chris@610 4559 <message>
Chris@610 4560 <source>Name New Colour</source>
Chris@610 4561 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 4562 </message>
Chris@610 4563 <message>
Chris@610 4564 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@610 4565 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 4566 </message>
Chris@610 4567 <message>
Chris@610 4568 <source>Playback Gain</source>
Chris@610 4569 <translation>Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4570 </message>
Chris@610 4571 </context>
Chris@610 4572 <context>
Chris@610 4573 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 4574 <message>
Chris@610 4575 <source>no</source>
Chris@610 4576 <translation>Ne</translation>
Chris@610 4577 </message>
Chris@610 4578 <message>
Chris@610 4579 <source>on</source>
Chris@610 4580 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 4581 </message>
Chris@610 4582 <message>
Chris@610 4583 <source>off</source>
Chris@610 4584 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 4585 </message>
Chris@610 4586 <message>
Chris@610 4587 <source>yes</source>
Chris@610 4588 <translation>Ano</translation>
Chris@610 4589 </message>
Chris@610 4590 <message>
Chris@610 4591 <source>true</source>
Chris@610 4592 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 4593 </message>
Chris@610 4594 <message>
Chris@610 4595 <source>false</source>
Chris@610 4596 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 4597 </message>
Chris@610 4598 <message>
Chris@610 4599 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 4600 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 4601 </message>
Chris@610 4602 </context>
Chris@610 4603 <context>
Chris@610 4604 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 4605 <message>
Chris@610 4606 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 4607 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 4608 </message>
Chris@610 4609 <message>
Chris@610 4610 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 4611 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 4612 </message>
Chris@382 4613 </context>
Chris@382 4614 <context>
Chris@382 4615 <name>QApplication</name>
Chris@382 4616 <message>
Chris@609 4617 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 4618 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 4619 </message>
Chris@609 4620 <message>
Chris@382 4621 <source>
Chris@382 4622 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 4623 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 4624
Chris@382 4625 Usage:
Chris@382 4626
Chris@382 4627 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 4628
Chris@382 4629 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 4630 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 4631 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 4632 </source>
Chris@382 4633 <translation>
Chris@382 4634 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 4635 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 4636
Chris@382 4637 Použití:
Chris@382 4638
Chris@382 4639 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 4640
Chris@382 4641 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 4642 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 4643 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 4644 </translation>
Chris@382 4645 </message>
Chris@382 4646 </context>
Chris@382 4647 <context>
Chris@610 4648 <name>QFile</name>
Chris@610 4649 <message>
Chris@610 4650 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 4651 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 4652 </message>
Chris@610 4653 <message>
Chris@610 4654 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 4655 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 4656 </message>
Chris@610 4657 <message>
Chris@610 4658 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4659 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 4660 </message>
Chris@610 4661 </context>
Chris@610 4662 <context>
Chris@610 4663 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 4664 <message>
Chris@610 4665 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 4666 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 4667 </message>
Chris@610 4668 <message>
Chris@610 4669 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 4670 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 4671 </message>
Chris@610 4672 <message>
Chris@610 4673 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 4674 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 4675 </message>
Chris@610 4676 </context>
Chris@610 4677 <context>
Chris@610 4678 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 4679 <message>
Chris@610 4680 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 4681 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 4682 </message>
Chris@610 4683 </context>
Chris@610 4684 <context>
Chris@610 4685 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 4686 <message>
Chris@610 4687 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 4688 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 4689 </message>
Chris@610 4690 <message>
Chris@610 4691 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 4692 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 4693 </message>
Chris@610 4694 <message>
Chris@610 4695 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 4696 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 4697 </message>
Chris@610 4698 </context>
Chris@610 4699 <context>
Chris@610 4700 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 4701 <message>
Chris@610 4702 <source> to </source>
Chris@610 4703 <translation> do </translation>
Chris@610 4704 </message>
Chris@610 4705 </context>
Chris@610 4706 <context>
Chris@610 4707 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 4708 <message>
Chris@610 4709 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 4710 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 4711 </message>
Chris@610 4712 </context>
Chris@610 4713 <context>
Chris@610 4714 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 4715 <message>
Chris@610 4716 <source>Log</source>
Chris@610 4717 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4718 </message>
Chris@610 4719 <message>
Chris@610 4720 <source>Bars</source>
Chris@610 4721 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 4722 </message>
Chris@610 4723 <message>
Chris@610 4724 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4725 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4726 </message>
Chris@610 4727 <message>
Chris@610 4728 <source>Segmentation</source>
Chris@610 4729 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 4730 </message>
Chris@610 4731 <message>
Chris@610 4732 <source>Paste</source>
Chris@610 4733 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4734 </message>
Chris@610 4735 <message>
Chris@610 4736 <source>Scale</source>
Chris@610 4737 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4738 </message>
Chris@610 4739 <message>
Chris@610 4740 <source>No local points</source>
Chris@610 4741 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4742 </message>
Chris@610 4743 <message>
Chris@610 4744 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4745 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4746 </message>
Chris@610 4747 <message>
Chris@610 4748 <source>Erase Region</source>
Chris@610 4749 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 4750 </message>
Chris@610 4751 <message>
Chris@610 4752 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 4753 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 4754 </message>
Chris@610 4755 <message>
Chris@610 4756 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4757 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4758 </message>
Chris@610 4759 <message>
Chris@610 4760 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4761 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4762 </message>
Chris@610 4763 <message>
Chris@610 4764 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4765 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4766 </message>
Chris@610 4767 <message>
Chris@610 4768 <source>Linear</source>
Chris@610 4769 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 4770 </message>
Chris@610 4771 <message>
Chris@610 4772 <source>New Region</source>
Chris@610 4773 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 4774 </message>
Chris@610 4775 <message>
Chris@610 4776 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4777 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4778 </message>
Chris@610 4779 <message>
Chris@610 4780 <source>Draw Region</source>
Chris@610 4781 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 4782 </message>
Chris@610 4783 <message>
Chris@610 4784 <source>Drag Region</source>
Chris@610 4785 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 4786 </message>
Chris@610 4787 <message>
Chris@610 4788 <source>Edit Region</source>
Chris@610 4789 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 4790 </message>
Chris@610 4791 <message>
Chris@610 4792 <source>Plot Type</source>
Chris@610 4793 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 4794 </message>
Chris@610 4795 <message>
Chris@610 4796 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 4797 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 4798 </message>
Chris@610 4799 <message>
Chris@610 4800 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4801 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4802 </message>
Chris@610 4803 <message>
Chris@610 4804 <source>In progress</source>
Chris@610 4805 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4806 </message>
Chris@610 4807 <message>
Chris@610 4808 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4809 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4810 </message>
Chris@610 4811 <message>
Chris@610 4812 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4813 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4814 </message>
Chris@610 4815 <message>
Chris@610 4816 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4817 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4818 </message>
Chris@610 4819 <message>
Chris@610 4820 <source>Time: %1
Chris@610 4821 Value: %2
Chris@610 4822 Duration: %3
Chris@610 4823 No label</source>
Chris@610 4824 <translation>Čas: %1
Chris@610 4825 Hodnota: %2
Chris@610 4826 Doba trvání: %3
Chris@610 4827 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4828 </message>
Chris@610 4829 <message>
Chris@610 4830 <source>Time: %1
Chris@610 4831 Value: %2
Chris@610 4832 Duration: %3
Chris@610 4833 Label: %4</source>
Chris@610 4834 <translation>Čas: %1
Chris@610 4835 Hodnota: %2
Chris@610 4836 Doba trvání: %3
Chris@610 4837 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4838 </message>
Chris@610 4839 </context>
Chris@610 4840 <context>
Chris@610 4841 <name>RegionModel</name>
Chris@610 4842 <message>
Chris@610 4843 <source>Time</source>
Chris@610 4844 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4845 </message>
Chris@610 4846 <message>
Chris@610 4847 <source>Frame</source>
Chris@610 4848 <translation>Rámeček</translation>
Chris@610 4849 </message>
Chris@610 4850 <message>
Chris@610 4851 <source>Label</source>
Chris@610 4852 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4853 </message>
Chris@610 4854 <message>
Chris@610 4855 <source>Value</source>
Chris@610 4856 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 4857 </message>
Chris@610 4858 <message>
Chris@610 4859 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4860 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4861 </message>
Chris@610 4862 <message>
Chris@610 4863 <source>Region</source>
Chris@610 4864 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 4865 </message>
Chris@610 4866 <message>
Chris@610 4867 <source>Unknown</source>
Chris@610 4868 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4869 </message>
Chris@610 4870 <message>
Chris@610 4871 <source>Duration</source>
Chris@610 4872 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 4873 </message>
Chris@610 4874 </context>
Chris@610 4875 <context>
Chris@610 4876 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 4877 <message>
Chris@610 4878 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 4879 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 4880 </message>
Chris@610 4881 </context>
Chris@610 4882 <context>
Chris@610 4883 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 4884 <message>
Chris@610 4885 <source>Resampling %1...</source>
Chris@610 4886 <translation>Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 4887 </message>
Chris@610 4888 </context>
Chris@610 4889 <context>
Chris@610 4890 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 4891 <message>
Chris@610 4892 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 4893 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 4894 </message>
Chris@610 4895 <message>
Chris@610 4896 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4897 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 4898 </message>
Chris@382 4899 </context>
Chris@382 4900 <context>
Chris@609 4901 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 4902 <message>
Chris@609 4903 <source>Colour</source>
Chris@609 4904 <translation>Barva</translation>
Chris@609 4905 </message>
Chris@609 4906 <message>
Chris@609 4907 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 4908 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 4909 </message>
Chris@382 4910 </context>
Chris@382 4911 <context>
Chris@610 4912 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 4913 <message>
Chris@610 4914 <source>dB</source>
Chris@610 4915 <translation>dB</translation>
Chris@610 4916 </message>
Chris@610 4917 <message>
Chris@610 4918 <source>0dB</source>
Chris@610 4919 <translation>0dB</translation>
Chris@610 4920 </message>
Chris@610 4921 <message>
Chris@610 4922 <source>Any</source>
Chris@610 4923 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 4924 </message>
Chris@610 4925 <message>
Chris@610 4926 <source>Log</source>
Chris@610 4927 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4928 </message>
Chris@610 4929 <message>
Chris@610 4930 <source>x10</source>
Chris@610 4931 <translation>x10</translation>
Chris@610 4932 </message>
Chris@610 4933 <message>
Chris@610 4934 <source>-Inf</source>
Chris@610 4935 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 4936 </message>
Chris@610 4937 <message>
Chris@610 4938 <source>Bins</source>
Chris@610 4939 <translation>Koše</translation>
Chris@610 4940 </message>
Chris@610 4941 <message>
Chris@610 4942 <source>Gain</source>
Chris@610 4943 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 4944 </message>
Chris@610 4945 <message>
Chris@610 4946 <source>Mean</source>
Chris@610 4947 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 4948 </message>
Chris@610 4949 <message>
Chris@610 4950 <source>Peak</source>
Chris@610 4951 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 4952 </message>
Chris@610 4953 <message>
Chris@610 4954 <source>First</source>
Chris@610 4955 <translation>První</translation>
Chris@610 4956 </message>
Chris@610 4957 <message>
Chris@610 4958 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 4959 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 4960 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 4961 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 4962 </message>
Chris@610 4963 <message>
Chris@610 4964 <source>Lines</source>
Chris@610 4965 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 4966 </message>
Chris@610 4967 <message>
Chris@610 4968 <source>Meter</source>
Chris@610 4969 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 4970 </message>
Chris@610 4971 <message>
Chris@610 4972 <source>Scale</source>
Chris@610 4973 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4974 </message>
Chris@610 4975 <message>
Chris@610 4976 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 4977 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 4978 </message>
Chris@610 4979 <message>
Chris@610 4980 <source>Steps</source>
Chris@610 4981 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 4982 </message>
Chris@610 4983 <message>
Chris@610 4984 <source>Blocks</source>
Chris@610 4985 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 4986 </message>
Chris@610 4987 <message>
Chris@610 4988 <source>Linear</source>
Chris@610 4989 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 4990 </message>
Chris@610 4991 <message>
Chris@610 4992 <source>Plot Type</source>
Chris@610 4993 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 4994 </message>
Chris@610 4995 <message>
Chris@610 4996 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4997 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4998 </message>
Chris@610 4999 <message>
Chris@610 5000 <source>Rev Log</source>
Chris@610 5001 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 5002 </message>
Chris@610 5003 <message>
Chris@610 5004 <source>Threshold</source>
Chris@610 5005 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5006 </message>
Chris@610 5007 <message>
Chris@610 5008 <source>Normalize</source>
Chris@610 5009 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 5010 </message>
Chris@610 5011 <message>
Chris@610 5012 <source>Absolute</source>
Chris@610 5013 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 5014 </message>
Chris@610 5015 <message>
Chris@610 5016 <source>Colours</source>
Chris@610 5017 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 5018 </message>
Chris@610 5019 <message>
Chris@610 5020 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5021 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 5022 Bin: %5
Chris@610 5023 %6 value: %7</source>
Chris@610 5024 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5025 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 5026 Koš: %5
Chris@610 5027 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 5028 </message>
Chris@610 5029 <message>
Chris@610 5030 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 5031 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 5032 </message>
Chris@382 5033 </context>
Chris@382 5034 <context>
Chris@610 5035 <name>SparseModel</name>
Chris@610 5036 <message>
Chris@610 5037 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5038 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5039 </message>
Chris@610 5040 <message>
Chris@610 5041 <source>Sparse</source>
Chris@610 5042 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 5043 </message>
Chris@610 5044 <message>
Chris@610 5045 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 5046 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 5047 </message>
Chris@610 5048 <message>
Chris@610 5049 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 5050 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 5051 </message>
Chris@382 5052 </context>
Chris@382 5053 <context>
Chris@609 5054 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 5055 <message>
Chris@609 5056 <source>Add Point</source>
Chris@609 5057 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 5058 </message>
Chris@382 5059 </context>
Chris@382 5060 <context>
Chris@610 5061 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 5062 <message>
Chris@610 5063 <source>Delete Point</source>
Chris@610 5064 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 5065 </message>
Chris@610 5066 </context>
Chris@610 5067 <context>
Chris@609 5068 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 5069 <message>
Chris@609 5070 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 5071 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 5072 </message>
Chris@382 5073 </context>
Chris@382 5074 <context>
Chris@610 5075 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 5076 <message>
Chris@610 5077 <source>Time</source>
Chris@610 5078 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5079 </message>
Chris@610 5080 <message>
Chris@610 5081 <source>Frame</source>
Chris@610 5082 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5083 </message>
Chris@610 5084 <message>
Chris@610 5085 <source>Label</source>
Chris@610 5086 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5087 </message>
Chris@610 5088 <message>
Chris@610 5089 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5090 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5091 </message>
Chris@610 5092 <message>
Chris@610 5093 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 5094 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 5095 </message>
Chris@610 5096 <message>
Chris@610 5097 <source>Unknown</source>
Chris@610 5098 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 5099 </message>
Chris@382 5100 </context>
Chris@382 5101 <context>
Chris@610 5102 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 5103 <message>
Chris@610 5104 <source>Time</source>
Chris@610 5105 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5106 </message>
Chris@610 5107 <message>
Chris@610 5108 <source>Frame</source>
Chris@610 5109 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5110 </message>
Chris@610 5111 <message>
Chris@610 5112 <source>Label</source>
Chris@610 5113 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5114 </message>
Chris@610 5115 <message>
Chris@610 5116 <source>Value</source>
Chris@610 5117 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5118 </message>
Chris@610 5119 <message>
Chris@610 5120 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5121 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5122 </message>
Chris@610 5123 <message>
Chris@610 5124 <source>Unknown</source>
Chris@610 5125 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5126 </message>
Chris@610 5127 <message>
Chris@610 5128 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 5129 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 5130 </message>
Chris@382 5131 </context>
Chris@382 5132 <context>
Chris@610 5133 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 5134 <message>
Chris@610 5135 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 5136 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 5137 </message>
Chris@382 5138 </context>
Chris@382 5139 <context>
Chris@610 5140 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 5141 <message>
Chris@610 5142 <source>dB</source>
Chris@610 5143 <translation>dB</translation>
Chris@610 5144 </message>
Chris@610 5145 <message>
Chris@610 5146 <source>Log</source>
Chris@610 5147 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5148 </message>
Chris@610 5149 <message>
Chris@610 5150 <source>dBV</source>
Chris@610 5151 <translation>dBV</translation>
Chris@610 5152 </message>
Chris@610 5153 <message>
Chris@610 5154 <source>%1Hz</source>
Chris@610 5155 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 5156 </message>
Chris@610 5157 <message>
Chris@610 5158 <source>-Inf</source>
Chris@610 5159 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5160 </message>
Chris@610 5161 <message>
Chris@610 5162 <source>25 %</source>
Chris@610 5163 <translation></translation>
Chris@610 5164 </message>
Chris@610 5165 <message>
Chris@610 5166 <source>43Hz</source>
Chris@610 5167 <translation></translation>
Chris@610 5168 </message>
Chris@610 5169 <message>
Chris@610 5170 <source>50 %</source>
Chris@610 5171 <translation></translation>
Chris@610 5172 </message>
Chris@610 5173 <message>
Chris@610 5174 <source>75 %</source>
Chris@610 5175 <translation></translation>
Chris@610 5176 </message>
Chris@610 5177 <message>
Chris@610 5178 <source>Bins</source>
Chris@610 5179 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5180 </message>
Chris@610 5181 <message>
Chris@610 5182 <source>Gain</source>
Chris@610 5183 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5184 </message>
Chris@610 5185 <message>
Chris@610 5186 <source>None</source>
Chris@610 5187 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5188 </message>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>1 KHz</source>
Chris@610 5191 <translation></translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>10 Hz</source>
Chris@610 5195 <translation></translation>
Chris@610 5196 </message>
Chris@610 5197 <message>
Chris@610 5198 <source>2 KHz</source>
Chris@610 5199 <translation></translation>
Chris@610 5200 </message>
Chris@610 5201 <message>
Chris@610 5202 <source>20 Hz</source>
Chris@610 5203 <translation></translation>
Chris@610 5204 </message>
Chris@610 5205 <message>
Chris@610 5206 <source>4 KHz</source>
Chris@610 5207 <translation></translation>
Chris@610 5208 </message>
Chris@610 5209 <message>
Chris@610 5210 <source>40 Hz</source>
Chris@610 5211 <translation></translation>
Chris@610 5212 </message>
Chris@610 5213 <message>
Chris@610 5214 <source>6 KHz</source>
Chris@610 5215 <translation></translation>
Chris@610 5216 </message>
Chris@610 5217 <message>
Chris@610 5218 <source>8 KHz</source>
Chris@610 5219 <translation></translation>
Chris@610 5220 </message>
Chris@610 5221 <message>
Chris@610 5222 <source>Meter</source>
Chris@610 5223 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5224 </message>
Chris@610 5225 <message>
Chris@610 5226 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 5227 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 5228 </message>
Chris@610 5229 <message>
Chris@610 5230 <source>Phase</source>
Chris@610 5231 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 5232 </message>
Chris@610 5233 <message>
Chris@610 5234 <source>Scale</source>
Chris@610 5235 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5236 </message>
Chris@610 5237 <message>
Chris@610 5238 <source>dBV^2</source>
Chris@610 5239 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 5240 </message>
Chris@610 5241 <message>
Chris@610 5242 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 5243 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 5244 </message>
Chris@610 5245 <message>
Chris@610 5246 <source>All Bins</source>
Chris@610 5247 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 5248 </message>
Chris@610 5249 <message>
Chris@610 5250 <source>Normalize Columns</source>
Chris@610 5251 <translation>Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 5252 </message>
Chris@610 5253 <message>
Chris@610 5254 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5255 </source>
Chris@610 5256 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5257 </translation>
Chris@610 5258 </message>
Chris@610 5259 <message>
Chris@610 5260 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 5261 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 5262 </source>
Chris@610 5263 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 5264 %3Výška koše: %4
Chris@610 5265 </translation>
Chris@610 5266 </message>
Chris@610 5267 <message>
Chris@610 5268 <source>10 KHz</source>
Chris@610 5269 <translation></translation>
Chris@610 5270 </message>
Chris@610 5271 <message>
Chris@610 5272 <source>100 Hz</source>
Chris@610 5273 <translation></translation>
Chris@610 5274 </message>
Chris@610 5275 <message>
Chris@610 5276 <source>12 KHz</source>
Chris@610 5277 <translation></translation>
Chris@610 5278 </message>
Chris@610 5279 <message>
Chris@610 5280 <source>16 KHz</source>
Chris@610 5281 <translation></translation>
Chris@610 5282 </message>
Chris@610 5283 <message>
Chris@610 5284 <source>250 Hz</source>
Chris@610 5285 <translation></translation>
Chris@610 5286 </message>
Chris@610 5287 <message>
Chris@610 5288 <source>500 Hz</source>
Chris@610 5289 <translation></translation>
Chris@610 5290 </message>
Chris@610 5291 <message>
Chris@610 5292 <source>Time: %1
Chris@610 5293 </source>
Chris@610 5294 <translation>Čas: %1
Chris@610 5295 </translation>
Chris@610 5296 </message>
Chris@610 5297 <message>
Chris@610 5298 <source>87.5 %</source>
Chris@610 5299 <translation></translation>
Chris@610 5300 </message>
Chris@610 5301 <message>
Chris@610 5302 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 5303 <translation></translation>
Chris@610 5304 </message>
Chris@610 5305 <message>
Chris@610 5306 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 5307 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 5308 </message>
Chris@610 5309 <message>
Chris@610 5310 <source>Colour</source>
Chris@610 5311 <translation>Barva</translation>
Chris@610 5312 </message>
Chris@610 5313 <message>
Chris@610 5314 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 5315 </source>
Chris@610 5316 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 5317 </translation>
Chris@610 5318 </message>
Chris@610 5319 <message>
Chris@610 5320 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 5321 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 5322 </source>
Chris@610 5323 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 5324 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 5325 </translation>
Chris@610 5326 </message>
Chris@610 5327 <message>
Chris@610 5328 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 5329 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 5330 </message>
Chris@610 5331 <message>
Chris@610 5332 <source>Linear</source>
Chris@610 5333 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5334 </message>
Chris@610 5335 <message>
Chris@610 5336 <source>No max</source>
Chris@610 5337 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 5338 </message>
Chris@610 5339 <message>
Chris@610 5340 <source>No min</source>
Chris@610 5341 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 5342 </message>
Chris@610 5343 <message>
Chris@610 5344 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 5345 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 5346 </message>
Chris@610 5347 <message>
Chris@610 5348 <source>Window</source>
Chris@610 5349 <translation>Okno</translation>
Chris@610 5350 </message>
Chris@610 5351 <message>
Chris@610 5352 <source>Smoothing</source>
Chris@610 5353 <translation>Vyhlazování</translation>
Chris@610 5354 </message>
Chris@610 5355 <message>
Chris@610 5356 <source>dB: %1</source>
Chris@610 5357 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 5358 </message>
Chris@610 5359 <message>
Chris@610 5360 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 5361 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 5362 </message>
Chris@610 5363 <message>
Chris@610 5364 <source>
Chris@610 5365 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 5366 <translation>
Chris@610 5367 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 5368 </message>
Chris@610 5369 <message>
Chris@610 5370 <source>Window Size</source>
Chris@610 5371 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 5372 </message>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 5375 </source>
Chris@610 5376 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 5377 </translation>
Chris@610 5378 </message>
Chris@610 5379 <message>
Chris@610 5380 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 5381 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 5382 </message>
Chris@610 5383 <message>
Chris@610 5384 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 5385 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 5386 </message>
Chris@610 5387 <message>
Chris@610 5388 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 5389 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 5390 </message>
Chris@610 5391 <message>
Chris@610 5392 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 5393 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 5394 </message>
Chris@610 5395 <message>
Chris@610 5396 <source>
Chris@610 5397 Phase: %1</source>
Chris@610 5398 <translation>
Chris@610 5399 Fáze: %1</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>Threshold</source>
Chris@610 5403 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5404 </message>
Chris@610 5405 <message>
Chris@610 5406 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 5407 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 5408 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 5409 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 5410 </message>
Chris@610 5411 <message>
Chris@610 5412 <source>Bin Display</source>
Chris@610 5413 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 5414 </message>
Chris@610 5415 <message>
Chris@610 5416 <source>Frequencies</source>
Chris@610 5417 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 5418 </message>
Chris@610 5419 <message>
Chris@610 5420 <source>93.75 %</source>
Chris@610 5421 <translation></translation>
Chris@610 5422 </message>
Chris@610 5423 <message>
Chris@610 5424 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 5425 </source>
Chris@610 5426 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 5427 </translation>
Chris@610 5428 </message>
Chris@610 5429 <message>
Chris@610 5430 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 5431 </source>
Chris@610 5432 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 5433 </translation>
Chris@610 5434 </message>
Chris@610 5435 <message>
Chris@610 5436 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 5437 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 5438 </message>
Chris@610 5439 </context>
Chris@610 5440 <context>
Chris@610 5441 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 5442 <message>
Chris@610 5443 <source>%1</source>
Chris@610 5444 <translation>%1</translation>
Chris@610 5445 </message>
Chris@610 5446 <message>
Chris@610 5447 <source>-Inf</source>
Chris@610 5448 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5449 </message>
Chris@610 5450 <message>
Chris@610 5451 <source>25 %</source>
Chris@610 5452 <translation></translation>
Chris@610 5453 </message>
Chris@610 5454 <message>
Chris@610 5455 <source>50 %</source>
Chris@610 5456 <translation></translation>
Chris@610 5457 </message>
Chris@610 5458 <message>
Chris@610 5459 <source>75 %</source>
Chris@610 5460 <translation></translation>
Chris@610 5461 </message>
Chris@610 5462 <message>
Chris@610 5463 <source>Bins</source>
Chris@610 5464 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5465 </message>
Chris@610 5466 <message>
Chris@610 5467 <source>Mean</source>
Chris@610 5468 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 5469 </message>
Chris@610 5470 <message>
Chris@610 5471 <source>None</source>
Chris@610 5472 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 5473 </message>
Chris@610 5474 <message>
Chris@610 5475 <source>Peak</source>
Chris@610 5476 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 5477 </message>
Chris@610 5478 <message>
Chris@610 5479 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 5480 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 5481 </message>
Chris@610 5482 <message>
Chris@610 5483 <source>First</source>
Chris@610 5484 <translation>První</translation>
Chris@610 5485 </message>
Chris@610 5486 <message>
Chris@610 5487 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 5488 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 5489 </message>
Chris@610 5490 <message>
Chris@610 5491 <source>%1
Chris@610 5492 Bin: %2 (%3)
Chris@610 5493 %4 value: %5
Chris@610 5494 dB: %6</source>
Chris@610 5495 <translation>%1
Chris@610 5496 Koš: %2 (%3)
Chris@610 5497 %4 hodnota: %5
Chris@610 5498 dB: %6</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>87.5 %</source>
Chris@610 5502 <translation></translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 <message>
Chris@610 5505 <source>%1
Chris@610 5506 Bin: %2 (%3)
Chris@610 5507 Value: %4
Chris@610 5508 dB: %5</source>
Chris@610 5509 <translation>%1
Chris@610 5510 Koš: %2 (%3)
Chris@610 5511 Hodnota: %4
Chris@610 5512 dB: %5</translation>
Chris@610 5513 </message>
Chris@610 5514 <message>
Chris@610 5515 <source>Window</source>
Chris@610 5516 <translation>Okno</translation>
Chris@610 5517 </message>
Chris@610 5518 <message>
Chris@610 5519 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 5520 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 5521 </message>
Chris@610 5522 <message>
Chris@610 5523 <source>Window Size</source>
Chris@610 5524 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 5525 </message>
Chris@610 5526 <message>
Chris@610 5527 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5528 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5529 </message>
Chris@610 5530 <message>
Chris@610 5531 <source>93.75 %</source>
Chris@610 5532 <translation></translation>
Chris@610 5533 </message>
Chris@610 5534 <message>
Chris@610 5535 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 5536 <translation></translation>
Chris@610 5537 </message>
Chris@610 5538 </context>
Chris@610 5539 <context>
Chris@610 5540 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 5541 <message>
Chris@610 5542 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5543 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 5544 </message>
Chris@398 5545 </context>
Chris@398 5546 <context>
Chris@609 5547 <name>Surveyer</name>
Chris@609 5548 <message>
Chris@609 5549 <source>No, thanks</source>
Chris@610 5550 <translation type="obsolete">Ne, děkuji</translation>
Chris@609 5551 </message>
Chris@609 5552 <message>
Chris@609 5553 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@610 5554 <translation type="obsolete">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 5555 </message>
Chris@398 5556 </context>
Chris@398 5557 <context>
Chris@610 5558 <name>TextLayer</name>
Chris@610 5559 <message>
Chris@610 5560 <source>Paste</source>
Chris@610 5561 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5562 </message>
Chris@610 5563 <message>
Chris@610 5564 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5565 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5566 </message>
Chris@610 5567 <message>
Chris@610 5568 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 5569 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 5570 </message>
Chris@610 5571 <message>
Chris@610 5572 <source>Time: %1
Chris@610 5573 Height: %2
Chris@610 5574 Label: %3</source>
Chris@610 5575 <translation>Čas: %1
Chris@610 5576 Výška: %2
Chris@610 5577 Štítek: %3</translation>
Chris@610 5578 </message>
Chris@610 5579 <message>
Chris@610 5580 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 5581 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 5582 </message>
Chris@610 5583 <message>
Chris@610 5584 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5585 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5586 </message>
Chris@610 5587 <message>
Chris@610 5588 <source>Enter label</source>
Chris@610 5589 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 5590 </message>
Chris@610 5591 <message>
Chris@610 5592 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 5593 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 5594 </message>
Chris@610 5595 <message>
Chris@610 5596 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5597 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5598 </message>
Chris@610 5599 <message>
Chris@610 5600 <source>Move Label</source>
Chris@610 5601 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 5602 </message>
Chris@610 5603 <message>
Chris@610 5604 <source>In progress</source>
Chris@610 5605 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5606 </message>
Chris@610 5607 <message>
Chris@610 5608 <source>Drag Label</source>
Chris@610 5609 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 5610 </message>
Chris@610 5611 <message>
Chris@610 5612 <source>New Point</source>
Chris@610 5613 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5614 </message>
Chris@610 5615 <message>
Chris@610 5616 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5617 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5618 </message>
Chris@610 5619 <message>
Chris@610 5620 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5621 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5622 </message>
Chris@610 5623 <message>
Chris@610 5624 <source>Empty Label</source>
Chris@610 5625 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 5626 </message>
Chris@610 5627 <message>
Chris@610 5628 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 5629 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 5630 </message>
Chris@610 5631 <message>
Chris@610 5632 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 5633 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 5634 </message>
Chris@382 5635 </context>
Chris@382 5636 <context>
Chris@610 5637 <name>TextModel</name>
Chris@610 5638 <message>
Chris@610 5639 <source>Text</source>
Chris@610 5640 <translation>Text</translation>
Chris@610 5641 </message>
Chris@610 5642 <message>
Chris@610 5643 <source>Time</source>
Chris@610 5644 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5645 </message>
Chris@610 5646 <message>
Chris@610 5647 <source>Frame</source>
Chris@610 5648 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5649 </message>
Chris@610 5650 <message>
Chris@610 5651 <source>Label</source>
Chris@610 5652 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5653 </message>
Chris@610 5654 <message>
Chris@610 5655 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5656 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5657 </message>
Chris@610 5658 <message>
Chris@610 5659 <source>Height</source>
Chris@610 5660 <translation>Výška</translation>
Chris@610 5661 </message>
Chris@610 5662 <message>
Chris@610 5663 <source>Unknown</source>
Chris@610 5664 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 5665 </message>
Chris@382 5666 </context>
Chris@382 5667 <context>
Chris@610 5668 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 5669 <message>
Chris@610 5670 <source>%2%3</source>
Chris@610 5671 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 5672 </message>
Chris@610 5673 <message>
Chris@610 5674 <source>Enter new value</source>
Chris@610 5675 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 5676 </message>
Chris@610 5677 <message>
Chris@610 5678 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 5679 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 5680 </message>
Chris@610 5681 <message>
Chris@610 5682 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 5683 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 5684 </message>
Chris@610 5685 <message>
Chris@610 5686 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 5687 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 5688 </message>
Chris@610 5689 <message>
Chris@610 5690 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 5691 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 5692 </message>
Chris@610 5693 <message>
Chris@610 5694 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 5695 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 5696 </message>
Chris@382 5697 </context>
Chris@382 5698 <context>
Chris@610 5699 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 5700 <message>
Chris@610 5701 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5702 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5703 </message>
Chris@610 5704 <message>
Chris@610 5705 <source>Paste</source>
Chris@610 5706 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5707 </message>
Chris@610 5708 <message>
Chris@610 5709 <source>No local points</source>
Chris@610 5710 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5711 </message>
Chris@610 5712 <message>
Chris@610 5713 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5714 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5715 </message>
Chris@610 5716 <message>
Chris@610 5717 <source>Instants</source>
Chris@610 5718 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 5719 </message>
Chris@610 5720 <message>
Chris@610 5721 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5722 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5723 </message>
Chris@610 5724 <message>
Chris@610 5725 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5726 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5727 </message>
Chris@610 5728 <message>
Chris@610 5729 <source>Time: %1
Chris@610 5730 Label: %2</source>
Chris@610 5731 <translation>Čas: %1
Chris@610 5732 Štítek: %2</translation>
Chris@610 5733 </message>
Chris@610 5734 <message>
Chris@610 5735 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 5736 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5737 </message>
Chris@610 5738 <message>
Chris@610 5739 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5740 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5741 </message>
Chris@610 5742 <message>
Chris@610 5743 <source>In progress</source>
Chris@610 5744 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5745 </message>
Chris@610 5746 <message>
Chris@610 5747 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5748 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5749 </message>
Chris@610 5750 <message>
Chris@610 5751 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5752 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5753 </message>
Chris@610 5754 <message>
Chris@610 5755 <source>New Point</source>
Chris@610 5756 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5757 </message>
Chris@610 5758 <message>
Chris@610 5759 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5760 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5761 </message>
Chris@610 5762 <message>
Chris@610 5763 <source>Time: %1
Chris@610 5764 No label</source>
Chris@610 5765 <translation>Čas: %1
Chris@610 5766 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5767 </message>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 5770 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 5771 </message>
Chris@610 5772 <message>
Chris@610 5773 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 5774 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 5775 </message>
Chris@610 5776 <message>
Chris@610 5777 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 5778 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 5779 </message>
Chris@610 5780 <message>
Chris@610 5781 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5782 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 5783 </message>
Chris@382 5784 </context>
Chris@382 5785 <context>
Chris@610 5786 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 5787 <message>
Chris@610 5788 <source>Log</source>
Chris@610 5789 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5790 </message>
Chris@610 5791 <message>
Chris@610 5792 <source>+/-1</source>
Chris@610 5793 <translation>v</translation>
Chris@610 5794 </message>
Chris@610 5795 <message>
Chris@610 5796 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5797 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5798 </message>
Chris@610 5799 <message>
Chris@610 5800 <source>Curve</source>
Chris@610 5801 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 5802 </message>
Chris@610 5803 <message>
Chris@610 5804 <source>Lines</source>
Chris@610 5805 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 5806 </message>
Chris@610 5807 <message>
Chris@610 5808 <source>Paste</source>
Chris@610 5809 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5810 </message>
Chris@610 5811 <message>
Chris@610 5812 <source>Scale</source>
Chris@610 5813 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5814 </message>
Chris@610 5815 <message>
Chris@610 5816 <source>Stems</source>
Chris@610 5817 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 5818 </message>
Chris@610 5819 <message>
Chris@610 5820 <source>No local points</source>
Chris@610 5821 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5822 </message>
Chris@610 5823 <message>
Chris@610 5824 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 5825 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 5826 </message>
Chris@610 5827 <message>
Chris@610 5828 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5829 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5830 </message>
Chris@610 5831 <message>
Chris@610 5832 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 5833 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 5834 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 5835 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 5836 </message>
Chris@610 5837 <message>
Chris@610 5838 <source>Time: %1
Chris@610 5839 Value: %2%3
Chris@610 5840 Label: %4</source>
Chris@610 5841 <translation>Čas: %1
Chris@610 5842 Hodnota: %2%3
Chris@610 5843 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5844 </message>
Chris@610 5845 <message>
Chris@610 5846 <source>Connected Points</source>
Chris@610 5847 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 5848 </message>
Chris@610 5849 <message>
Chris@610 5850 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5851 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5852 </message>
Chris@610 5853 <message>
Chris@610 5854 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5855 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5856 </message>
Chris@610 5857 <message>
Chris@610 5858 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5859 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5860 </message>
Chris@610 5861 <message>
Chris@610 5862 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 5863 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 5864 </message>
Chris@610 5865 <message>
Chris@610 5866 <source>Linear</source>
Chris@610 5867 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 5868 </message>
Chris@610 5869 <message>
Chris@610 5870 <source>Points</source>
Chris@610 5871 <translation>Body</translation>
Chris@610 5872 </message>
Chris@610 5873 <message>
Chris@610 5874 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5875 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5876 </message>
Chris@610 5877 <message>
Chris@610 5878 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 5879 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 5880 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 5881 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>Edit Point</source>
Chris@610 5885 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 <message>
Chris@610 5888 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 5889 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 5890 </message>
Chris@610 5891 <message>
Chris@610 5892 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5893 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5894 </message>
Chris@610 5895 <message>
Chris@610 5896 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5897 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5898 </message>
Chris@610 5899 <message>
Chris@610 5900 <source>Erase Point</source>
Chris@610 5901 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 5902 </message>
Chris@610 5903 <message>
Chris@610 5904 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 5905 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 5906 </message>
Chris@610 5907 <message>
Chris@610 5908 <source>Time: %1
Chris@610 5909 Value: %2%3
Chris@610 5910 No label</source>
Chris@610 5911 <translation>Čas: %1
Chris@610 5912 Hodnota: %2%3
Chris@610 5913 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5914 </message>
Chris@610 5915 <message>
Chris@610 5916 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 5917 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 5918 </message>
Chris@610 5919 <message>
Chris@610 5920 <source>In progress</source>
Chris@610 5921 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5922 </message>
Chris@610 5923 <message>
Chris@610 5924 <source>Drag Point</source>
Chris@610 5925 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 5926 </message>
Chris@610 5927 <message>
Chris@610 5928 <source>Draw Point</source>
Chris@610 5929 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 5930 </message>
Chris@610 5931 <message>
Chris@610 5932 <source>New Point</source>
Chris@610 5933 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 5934 </message>
Chris@610 5935 <message>
Chris@610 5936 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5937 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5938 </message>
Chris@610 5939 <message>
Chris@610 5940 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5941 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5942 </message>
Chris@610 5943 <message>
Chris@610 5944 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 5945 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 5946 </message>
Chris@610 5947 <message>
Chris@610 5948 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5949 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5950 </message>
Chris@610 5951 <message>
Chris@610 5952 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 5953 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 5954 </message>
Chris@610 5955 </context>
Chris@610 5956 <context>
Chris@610 5957 <name>TipDialog</name>
Chris@610 5958 <message>
Chris@610 5959 <source>Close</source>
Chris@610 5960 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 5961 </message>
Chris@610 5962 <message>
Chris@610 5963 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 5964 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 5965 </message>
Chris@610 5966 <message>
Chris@610 5967 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 5968 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5969 </message>
Chris@610 5970 <message>
Chris@610 5971 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 5972 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 5973 </message>
Chris@610 5974 <message>
Chris@610 5975 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 5976 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 5977 </message>
Chris@610 5978 </context>
Chris@610 5979 <context>
Chris@610 5980 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 5981 <message>
Chris@610 5982 <source>Name</source>
Chris@610 5983 <translation>Název</translation>
Chris@610 5984 </message>
Chris@610 5985 <message>
Chris@610 5986 <source>Plugin type</source>
Chris@610 5987 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 5988 </message>
Chris@610 5989 <message>
Chris@610 5990 <source>Maker</source>
Chris@610 5991 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 5992 </message>
Chris@610 5993 <message>
Chris@610 5994 <source>Other</source>
Chris@610 5995 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 5996 </message>
Chris@610 5997 <message>
Chris@610 5998 <source>Units</source>
Chris@610 5999 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 6000 </message>
Chris@610 6001 <message>
Chris@610 6002 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6003 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 6004 </message>
Chris@610 6005 <message>
Chris@610 6006 <source>%1: %2</source>
Chris@610 6007 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 6008 </message>
Chris@610 6009 <message>
Chris@610 6010 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 6011 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 6012 </message>
Chris@610 6013 <message>
Chris@610 6014 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 6015 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 6016 </message>
Chris@610 6017 <message>
Chris@610 6018 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6019 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6020 </message>
Chris@610 6021 <message>
Chris@610 6022 <source>Analysis</source>
Chris@610 6023 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 6024 </message>
Chris@610 6025 <message>
Chris@610 6026 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6027 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6028 </message>
Chris@610 6029 <message>
Chris@610 6030 <source>Generator</source>
Chris@610 6031 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6032 </message>
Chris@610 6033 <message>
Chris@610 6034 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 6035 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 6036 </message>
Chris@610 6037 <message>
Chris@610 6038 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6039 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6040 </message>
Chris@610 6041 <message>
Chris@610 6042 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 6043 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 6044 </message>
Chris@610 6045 <message>
Chris@610 6046 <source>Category</source>
Chris@610 6047 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 6048 </message>
Chris@610 6049 <message>
Chris@610 6050 <source>Description</source>
Chris@610 6051 <translation>Popis</translation>
Chris@610 6052 </message>
Chris@610 6053 <message>
Chris@610 6054 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6055 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6056 </message>
Chris@610 6057 <message>
Chris@610 6058 <source>Effects</source>
Chris@610 6059 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 6060 </message>
Chris@610 6061 <message>
Chris@610 6062 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6063 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6064 </message>
Chris@610 6065 <message>
Chris@610 6066 <source>System Identifier</source>
Chris@610 6067 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 6068 </message>
Chris@610 6069 <message>
Chris@610 6070 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 6071 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 6072 </message>
Chris@610 6073 <message>
Chris@610 6074 <source>Effects Data</source>
Chris@610 6075 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 6076 </message>
Chris@610 6077 </context>
Chris@610 6078 <context>
Chris@610 6079 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 6080 <message>
Chris@610 6081 <source>Up</source>
Chris@610 6082 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 6083 </message>
Chris@610 6084 <message>
Chris@610 6085 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 6086 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 6087 </message>
Chris@610 6088 <message>
Chris@610 6089 <source>Down</source>
Chris@610 6090 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 6091 </message>
Chris@610 6092 <message>
Chris@610 6093 <source>Find:</source>
Chris@610 6094 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 6095 </message>
Chris@610 6096 <message>
Chris@610 6097 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 6098 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 6099 </message>
Chris@610 6100 <message>
Chris@610 6101 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 6102 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 6103 </message>
Chris@610 6104 <message>
Chris@610 6105 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 6106 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 6107 </message>
Chris@610 6108 <message>
Chris@610 6109 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 6110 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 6111 </message>
Chris@610 6112 <message>
Chris@610 6113 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6114 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6115 </message>
Chris@610 6116 <message>
Chris@610 6117 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 6118 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 6119 </message>
Chris@610 6120 <message>
Chris@610 6121 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6122 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6123 </message>
Chris@610 6124 <message>
Chris@610 6125 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 6126 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 6127 </message>
Chris@610 6128 <message>
Chris@610 6129 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 6130 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 6131 </message>
Chris@610 6132 <message>
Chris@610 6133 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 6134 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 6135 </message>
Chris@610 6136 <message numerus="yes">
Chris@610 6137 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6138 <translation>
Chris@610 6139 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6140 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6141 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6142 </translation>
Chris@610 6143 </message>
Chris@610 6144 <message>
Chris@610 6145 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6146 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6147 </message>
Chris@610 6148 <message>
Chris@610 6149 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 6150 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 6151 </message>
Chris@610 6152 <message>
Chris@610 6153 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6154 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6155 </message>
Chris@610 6156 <message>
Chris@610 6157 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6158 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 6159 </message>
Chris@610 6160 <message numerus="yes">
Chris@610 6161 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 6162 <translation>
Chris@610 6163 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6164 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6165 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6166 </translation>
Chris@610 6167 </message>
Chris@610 6168 <message>
Chris@610 6169 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 6170 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 6171 </message>
Chris@610 6172 <message>
Chris@610 6173 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 6174 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 6175 </message>
Chris@610 6176 <message>
Chris@610 6177 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6178 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6179 </message>
Chris@610 6180 </context>
Chris@610 6181 <context>
Chris@610 6182 <name>View</name>
Chris@610 6183 <message>
Chris@610 6184 <source>Off</source>
Chris@610 6185 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6186 </message>
Chris@610 6187 <message>
Chris@610 6188 <source>Page</source>
Chris@610 6189 <translation>Strana</translation>
Chris@610 6190 </message>
Chris@610 6191 <message>
Chris@610 6192 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 6193 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 6194 </message>
Chris@610 6195 <message>
Chris@610 6196 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 6197 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 6198 </message>
Chris@610 6199 <message>
Chris@610 6200 <source>Cancel</source>
Chris@610 6201 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6202 </message>
Chris@610 6203 <message>
Chris@610 6204 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6205 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6206 </message>
Chris@610 6207 <message>
Chris@610 6208 <source>Scroll</source>
Chris@610 6209 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 6210 </message>
Chris@610 6211 <message>
Chris@610 6212 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 6213 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 6214 </message>
Chris@610 6215 <message>
Chris@610 6216 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 6217 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 6218 </message>
Chris@610 6219 <message>
Chris@610 6220 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 6221 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 6222 </message>
Chris@610 6223 <message>
Chris@610 6224 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 6225 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 6226 </message>
Chris@610 6227 <message>
Chris@610 6228 <source>Alignment</source>
Chris@610 6229 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 6230 </message>
Chris@610 6231 </context>
Chris@610 6232 <context>
Chris@610 6233 <name>ViewManager</name>
Chris@610 6234 <message>
Chris@610 6235 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 6236 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 6237 </message>
Chris@610 6238 <message>
Chris@610 6239 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 6240 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 6241 </message>
Chris@610 6242 <message>
Chris@610 6243 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@610 6244 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation>
Chris@610 6245 </message>
Chris@610 6246 <message>
Chris@610 6247 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 6248 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 6249 </message>
Chris@610 6250 <message>
Chris@610 6251 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 6252 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 6253 </message>
Chris@610 6254 <message>
Chris@610 6255 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 6256 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 6257 </message>
Chris@610 6258 <message>
Chris@610 6259 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 6260 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 6261 </message>
Chris@610 6262 <message>
Chris@610 6263 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 6264 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 6265 </message>
Chris@610 6266 <message>
Chris@610 6267 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 6268 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 6269 </message>
Chris@610 6270 <message>
Chris@610 6271 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 6272 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 6273 </message>
Chris@610 6274 <message>
Chris@610 6275 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 6276 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 6277 </message>
Chris@610 6278 <message>
Chris@610 6279 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 6280 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 6281 </message>
Chris@610 6282 <message>
Chris@610 6283 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 6284 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 6285 </message>
Chris@610 6286 <message>
Chris@610 6287 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 6288 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 6289 </message>
Chris@610 6290 <message>
Chris@610 6291 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 6292 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 6293 </message>
Chris@610 6294 <message>
Chris@610 6295 <source>Select Region</source>
Chris@610 6296 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 6297 </message>
Chris@610 6298 <message>
Chris@610 6299 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 6300 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 6301 </message>
Chris@610 6302 <message>
Chris@610 6303 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 6304 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 6305 </message>
Chris@610 6306 <message>
Chris@610 6307 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 6308 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 6309 </message>
Chris@610 6310 <message numerus="yes">
Chris@610 6311 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 6312 <translation>
Chris@610 6313 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
Chris@610 6314 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
Chris@610 6315 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
Chris@610 6316 </translation>
Chris@382 6317 </message>
Chris@382 6318 </context>
Chris@382 6319 <context>
Chris@382 6320 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 6321 <message>
Chris@382 6322 <source>Wave File</source>
Chris@382 6323 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@382 6324 </message>
Chris@382 6325 </context>
Chris@382 6326 <context>
Chris@610 6327 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 6328 <message>
Chris@610 6329 <source>dB</source>
Chris@610 6330 <translation>dB</translation>
Chris@610 6331 </message>
Chris@610 6332 <message>
Chris@610 6333 <source>0dB</source>
Chris@610 6334 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6335 </message>
Chris@610 6336 <message>
Chris@610 6337 <source>-Inf</source>
Chris@610 6338 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6339 </message>
Chris@610 6340 <message>
Chris@610 6341 <source>Gain</source>
Chris@610 6342 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6343 </message>
Chris@610 6344 <message>
Chris@610 6345 <source>Mean</source>
Chris@610 6346 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6347 </message>
Chris@610 6348 <message>
Chris@610 6349 <source>Time: %1</source>
Chris@610 6350 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 6351 </message>
Chris@610 6352 <message>
Chris@610 6353 <source>Left:</source>
Chris@610 6354 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 6355 </message>
Chris@610 6356 <message>
Chris@610 6357 <source>Meter</source>
Chris@610 6358 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6359 </message>
Chris@610 6360 <message>
Chris@610 6361 <source>Scale</source>
Chris@610 6362 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6363 </message>
Chris@610 6364 <message>
Chris@610 6365 <source>
Chris@610 6366 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 6367 <translation>
Chris@610 6368 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 6369 </message>
Chris@610 6370 <message>
Chris@610 6371 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 6372 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 6373 </message>
Chris@610 6374 <message>
Chris@610 6375 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 6376 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 6377 </message>
Chris@610 6378 <message>
Chris@610 6379 <source>Level:</source>
Chris@610 6380 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 6381 </message>
Chris@610 6382 <message>
Chris@610 6383 <source>Linear</source>
Chris@610 6384 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 6385 </message>
Chris@610 6386 <message>
Chris@610 6387 <source>Channel %1</source>
Chris@610 6388 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 6389 </message>
Chris@610 6390 <message>
Chris@610 6391 <source>Right:</source>
Chris@610 6392 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 6393 </message>
Chris@610 6394 <message>
Chris@610 6395 <source>
Chris@610 6396 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 6397 <translation>
Chris@610 6398 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>Butterfly</source>
Chris@610 6402 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 6403 </message>
Chris@610 6404 <message>
Chris@610 6405 <source>Separate</source>
Chris@610 6406 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 6407 </message>
Chris@610 6408 <message>
Chris@610 6409 <source>Channels</source>
Chris@610 6410 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 6411 </message>
Chris@382 6412 </context>
Chris@382 6413 <context>
Chris@610 6414 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 6415 <message>
Chris@610 6416 <source>dB / freq</source>
Chris@610 6417 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 6418 </message>
Chris@610 6419 <message>
Chris@610 6420 <source>V / time</source>
Chris@610 6421 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 6422 </message>
Chris@610 6423 </context>
Chris@610 6424 <context>
Chris@610 6425 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 6426 <message>
Chris@610 6427 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 6428 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 6429 </message>
Chris@382 6430 </context>
Chris@382 6431 </TS>