annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 2254:604186efadf2 single-point

Replace former "all" session with a version exported from current, which has been manually checked to make sure the differences from the 3.2.1 export (saved alongside in all-3.2.1.sv) are not meaningful. This one passes the session export test, with some remaining caveats about screen resolution.
author Chris Cannam
date Wed, 03 Apr 2019 16:08:03 +0100
parents 37cee91f174e
children c3ddeb07f5db
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1668 44 <translation>Pohled na zarovnání</translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 </context>
Chris@610 62 <context>
Chris@1611 63 <name>AudioCallbackRecordTarget</name>
Chris@1611 64 <message>
Chris@1611 65 <source>recorded-%1.wav</source>
Chris@1668 66 <translation>nahráno-%1.wav</translation>
Chris@1611 67 </message>
Chris@1611 68 <message>
Chris@1611 69 <source>Recorded %1</source>
Chris@1668 70 <translation>Nahráno %1</translation>
Chris@1611 71 </message>
Chris@1611 72 </context>
Chris@1611 73 <context>
Chris@610 74 <name>AudioDial</name>
Chris@610 75 <message>
Chris@610 76 <source>%2%3</source>
Chris@610 77 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 78 </message>
Chris@610 79 <message>
Chris@610 80 <source>Enter new value</source>
Chris@610 81 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 82 </message>
Chris@610 83 <message>
Chris@610 84 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 85 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 86 </message>
Chris@610 87 <message>
Chris@610 88 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 89 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 90 </message>
Chris@610 91 <message>
Chris@610 92 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 93 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 94 </message>
Chris@610 95 <message>
Chris@610 96 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 97 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 98 </message>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 101 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@1468 103 <message>
Chris@1468 104 <source>%1: %2</source>
Chris@1668 105 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1468 106 </message>
Chris@610 107 </context>
Chris@610 108 <context>
Chris@610 109 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 110 <message>
Chris@610 111 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 112 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 113 </message>
Chris@610 114 <message>
Chris@610 115 <source>(auto)</source>
Chris@2151 116 <translation type="vanished">(automaticky)</translation>
Chris@610 117 </message>
Chris@610 118 <message>
Chris@610 119 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 120 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 121 </message>
Chris@610 122 <message>
Chris@610 123 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 124 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 125 </message>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 128 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 </context>
Chris@610 131 <context>
Chris@610 132 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 133 <message>
Chris@610 134 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 135 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 136 </message>
Chris@610 137 <message>
Chris@610 138 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 139 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 140 </message>
Chris@610 141 <message>
Chris@610 142 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 143 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 144 </message>
Chris@610 145 <message>
Chris@610 146 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 147 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 148 </message>
Chris@610 149 <message>
Chris@610 150 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 151 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 152 </message>
Chris@610 153 <message>
Chris@610 154 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 155 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 156 </message>
Chris@610 157 <message>
Chris@610 158 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 159 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 160 </message>
Chris@610 161 <message>
Chris@610 162 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 163 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 164 </message>
Chris@610 165 <message>
Chris@610 166 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 167 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 168 </message>
Chris@610 169 <message>
Chris@610 170 <source>File not open</source>
Chris@610 171 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 172 </message>
Chris@610 173 <message>
Chris@610 174 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 175 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 176 </message>
Chris@610 177 <message>
Chris@610 178 <source>File is already open</source>
Chris@610 179 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 180 </message>
Chris@610 181 <message>
Chris@610 182 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 183 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 184 </message>
Chris@610 185 <message>
Chris@610 186 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 187 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 188 </message>
Chris@1611 189 <message>
Chris@1611 190 <source>Failed to open file handle for writing</source>
Chris@1668 191 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@1611 192 </message>
Chris@1611 193 <message>
Chris@1611 194 <source>Failed to open file handle for reading</source>
Chris@1668 195 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@1611 196 </message>
Chris@610 197 </context>
Chris@610 198 <context>
Chris@610 199 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 200 <message numerus="yes">
Chris@610 201 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 202 <translation>
Chris@610 203 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 204 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 205 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 206 </translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 </context>
Chris@610 209 <context>
Chris@2065 210 <name>CSVAudioFormatDialog</name>
Chris@2065 211 <message>
Chris@2065 212 <source>Select Audio Data Format</source>
Chris@2140 213 <translation>Vybrat formát zvukových dat</translation>
Chris@2065 214 </message>
Chris@2065 215 <message>
Chris@2065 216 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@2140 217 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@2065 218 </message>
Chris@2065 219 <message>
Chris@2065 220 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@2140 221 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@2065 222 </message>
Chris@2065 223 <message>
Chris@2065 224 <source>Audio channels</source>
Chris@2140 225 <translation>Zvukové kanály</translation>
Chris@2065 226 </message>
Chris@2065 227 <message>
Chris@2065 228 <source>(%1 more)</source>
Chris@2140 229 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@2065 230 </message>
Chris@2065 231 <message>
Chris@2065 232 <source>Audio channel</source>
Chris@2140 233 <translation>Zvukový kanál</translation>
Chris@2065 234 </message>
Chris@2065 235 <message>
Chris@2065 236 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@2140 237 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@2065 238 </message>
Chris@2065 239 <message>
Chris@2065 240 <source>Sample values are:</source>
Chris@2140 241 <translation>Vzorkovací kmitočty jsou:</translation>
Chris@2065 242 </message>
Chris@2065 243 <message>
Chris@2065 244 <source>Floating-point in range -1 to 1</source>
Chris@2140 245 <translation>Plovoucí bod v rozsahu -1 to 1</translation>
Chris@2065 246 </message>
Chris@2065 247 <message>
Chris@2065 248 <source>8-bit in range 0 to 255</source>
Chris@2140 249 <translation>8-bit v rozsahu 0 až 255</translation>
Chris@2065 250 </message>
Chris@2065 251 <message>
Chris@2065 252 <source>16-bit in range -32768 to 32767</source>
Chris@2140 253 <translation>16-bit v rozsahu -32768 až 32767</translation>
Chris@2065 254 </message>
Chris@2065 255 <message>
Chris@2065 256 <source>Unknown range: normalise on load</source>
Chris@2140 257 <translation>Neznámý rozsah: normalizovat při nahrání</translation>
Chris@2065 258 </message>
Chris@2065 259 </context>
Chris@2065 260 <context>
Chris@610 261 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 262 <message>
Chris@609 263 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 264 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 265 </message>
Chris@382 266 </context>
Chris@382 267 <context>
Chris@610 268 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 269 <message>
Chris@610 270 <source>Time</source>
Chris@610 271 <translation>Čas</translation>
Chris@610 272 </message>
Chris@610 273 <message>
Chris@610 274 <source>Label</source>
Chris@610 275 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 276 </message>
Chris@610 277 <message>
Chris@610 278 <source>Value</source>
Chris@610 279 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 280 </message>
Chris@610 281 <message>
Chris@610 282 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 283 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 284 </message>
Chris@610 285 <message>
Chris@610 286 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 287 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 288 </message>
Chris@610 289 <message>
Chris@610 290 <source>End time</source>
Chris@610 291 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 292 </message>
Chris@610 293 <message>
Chris@610 294 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 295 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 296 </message>
Chris@610 297 <message>
Chris@610 298 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 299 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 300 </message>
Chris@610 301 <message>
Chris@610 302 <source>Values</source>
Chris@610 303 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 304 </message>
Chris@610 305 <message>
Chris@610 306 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 307 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 308 </message>
Chris@610 309 <message>
Chris@610 310 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 311 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 312 </message>
Chris@610 313 <message>
Chris@610 314 <source>Duration</source>
Chris@610 315 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 316 </message>
Chris@610 317 <message>
Chris@610 318 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 319 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 320 </message>
Chris@610 321 <message>
Chris@610 322 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 323 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 324 </message>
Chris@610 325 <message>
Chris@610 326 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 327 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 328 </message>
Chris@610 329 <message>
Chris@610 330 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 331 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 332 </message>
Chris@610 333 <message>
Chris@610 334 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 335 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 336 </message>
Chris@1098 337 <message>
Chris@1098 338 <source>Pitch</source>
Chris@1668 339 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 340 </message>
Chris@1098 341 <message>
Chris@1098 342 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1668 343 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation>
Chris@1098 344 </message>
Chris@382 345 </context>
Chris@382 346 <context>
Chris@382 347 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 348 <message>
Chris@609 349 <source>dB</source>
Chris@609 350 <translation>dB</translation>
Chris@609 351 </message>
Chris@609 352 <message>
Chris@609 353 <source>Log</source>
Chris@609 354 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 355 </message>
Chris@609 356 <message>
Chris@609 357 <source>+/-1</source>
Chris@609 358 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 359 </message>
Chris@609 360 <message>
Chris@609 361 <source>Bins</source>
Chris@609 362 <translation>Koše</translation>
Chris@609 363 </message>
Chris@609 364 <message>
Chris@609 365 <source>Gain</source>
Chris@609 366 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 367 </message>
Chris@609 368 <message>
Chris@609 369 <source>Scale</source>
Chris@609 370 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 371 </message>
Chris@609 372 <message>
Chris@609 373 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 374 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 375 </message>
Chris@609 376 <message>
Chris@609 377 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 378 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 379 </message>
Chris@609 380 <message>
Chris@609 381 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 382 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 383 </message>
Chris@609 384 <message>
Chris@382 385 <source>Colour</source>
Chris@382 386 <translation>Barva</translation>
Chris@382 387 </message>
Chris@382 388 <message>
Chris@609 389 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 390 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 391 </message>
Chris@609 392 <message>
Chris@609 393 <source>Linear</source>
Chris@609 394 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 395 </message>
Chris@609 396 <message>
Chris@382 397 <source>Smooth</source>
Chris@382 398 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 399 </message>
Chris@382 400 <message>
Chris@382 401 <source>Absolute</source>
Chris@382 402 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 403 </message>
Chris@382 404 <message>
Chris@382 405 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 406 Bin: %3
Chris@382 407 Value: %4</source>
Chris@382 408 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 409 Koš: %3
Chris@382 410 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 411 </message>
Chris@609 412 <message>
Chris@609 413 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 414 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 415 </message>
Chris@609 416 <message>
Chris@609 417 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 418 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 419 </message>
Chris@1468 420 <message>
Chris@1468 421 <source>Normalization</source>
Chris@1668 422 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1468 423 </message>
Chris@1468 424 <message>
Chris@1468 425 <source>None</source>
Chris@1668 426 <translation>Žádný</translation>
Chris@1468 427 </message>
Chris@1468 428 <message>
Chris@1468 429 <source>Col</source>
Chris@1668 430 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 431 </message>
Chris@1468 432 <message>
Chris@1468 433 <source>View</source>
Chris@1668 434 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 435 </message>
Chris@1468 436 <message>
Chris@1468 437 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 438 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 439 </message>
Chris@1468 440 </context>
Chris@1468 441 <context>
Chris@1468 442 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 443 <message>
Chris@1468 444 <source>Name New Colour</source>
Chris@1668 445 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 446 </message>
Chris@1468 447 <message>
Chris@1468 448 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1668 449 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 450 </message>
Chris@1468 451 <message>
Chris@1468 452 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1668 453 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 454 </message>
Chris@1468 455 <message>
Chris@1468 456 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1668 457 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 458 </message>
Chris@382 459 </context>
Chris@382 460 <context>
Chris@610 461 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 462 <message>
Chris@610 463 <source>Black on White</source>
Chris@1468 464 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 465 </message>
Chris@610 466 <message>
Chris@610 467 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 468 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 469 </message>
Chris@610 470 <message>
Chris@610 471 <source>Banded</source>
Chris@1468 472 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 473 </message>
Chris@610 474 <message>
Chris@610 475 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 476 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 477 </message>
Chris@610 478 <message>
Chris@610 479 <source>Sunset</source>
Chris@1468 480 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 481 </message>
Chris@610 482 <message>
Chris@610 483 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 484 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 485 </message>
Chris@610 486 <message>
Chris@610 487 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 488 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 489 </message>
Chris@610 490 <message>
Chris@610 491 <source>Printer</source>
Chris@1468 492 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 493 </message>
Chris@610 494 <message>
Chris@610 495 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 496 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 497 </message>
Chris@610 498 <message>
Chris@610 499 <source>Default</source>
Chris@1098 500 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 501 </message>
Chris@610 502 <message>
Chris@610 503 <source>High Gain</source>
Chris@1468 504 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 505 </message>
Chris@610 506 <message>
Chris@610 507 <source>Highlight</source>
Chris@1468 508 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 509 </message>
Chris@610 510 <message>
Chris@610 511 <source>White on Black</source>
Chris@1468 512 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 513 </message>
Chris@1098 514 <message>
Chris@1098 515 <source>Green</source>
Chris@1468 516 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 517 </message>
Chris@609 518 </context>
Chris@609 519 <context>
Chris@610 520 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 521 <message>
Chris@610 522 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 523 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 524 </message>
Chris@610 525 <message>
Chris@610 526 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 527 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 528 </message>
Chris@610 529 <message>
Chris@610 530 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 531 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 532 </message>
Chris@610 533 <message>
Chris@610 534 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 535 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 536 </message>
Chris@610 537 <message>
Chris@610 538 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 539 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 540 </message>
Chris@610 541 <message>
Chris@610 542 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 543 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 544 </message>
Chris@610 545 <message>
Chris@610 546 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 547 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 548 </message>
Chris@610 549 <message>
Chris@610 550 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 551 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 552 </message>
Chris@610 553 <message>
Chris@610 554 <source>Redo %1</source>
Chris@610 555 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 556 </message>
Chris@610 557 <message>
Chris@610 558 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 559 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 560 </message>
Chris@610 561 <message>
Chris@610 562 <source>Undo %1</source>
Chris@610 563 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 564 </message>
Chris@610 565 <message>
Chris@610 566 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 567 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 568 </message>
Chris@609 569 </context>
Chris@609 570 <context>
Chris@610 571 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 572 <message>
Chris@610 573 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 574 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 575 </message>
Chris@609 576 </context>
Chris@609 577 <context>
Chris@1098 578 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 579 <message>
Chris@1098 580 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1668 581 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 582 </message>
Chris@1098 583 </context>
Chris@1098 584 <context>
Chris@610 585 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 586 <message>
Chris@610 587 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 588 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 589 </message>
Chris@609 590 </context>
Chris@609 591 <context>
Chris@610 592 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 593 <message>
Chris@610 594 <source>Time</source>
Chris@610 595 <translation>Čas</translation>
Chris@610 596 </message>
Chris@610 597 <message>
Chris@610 598 <source>Frame</source>
Chris@610 599 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 600 </message>
Chris@610 601 <message>
Chris@610 602 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 603 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 604 </message>
Chris@2065 605 <message>
Chris@2065 606 <source>(bin %1)</source>
Chris@2140 607 <translation>(koš %1)</translation>
Chris@2065 608 </message>
Chris@609 609 </context>
Chris@609 610 <context>
Chris@610 611 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 612 <message>
Chris@610 613 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 614 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 615 </message>
Chris@609 616 </context>
Chris@609 617 <context>
Chris@610 618 <name>Document</name>
Chris@610 619 <message>
Chris@610 620 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 621 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 622 </message>
Chris@610 623 <message>
Chris@610 624 <source>Clear main model</source>
Chris@610 625 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 626 </message>
Chris@610 627 </context>
Chris@610 628 <context>
Chris@610 629 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 630 <message>
Chris@610 631 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 632 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 633 </message>
Chris@609 634 </context>
Chris@609 635 <context>
Chris@609 636 <name>FFTModel</name>
Chris@609 637 <message>
Chris@609 638 <source>FFT</source>
Chris@609 639 <translation>FFT</translation>
Chris@609 640 </message>
Chris@609 641 <message>
Chris@609 642 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 643 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 644 </message>
Chris@609 645 </context>
Chris@609 646 <context>
Chris@610 647 <name>Fader</name>
Chris@610 648 <message>
Chris@610 649 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 650 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 651 </message>
Chris@610 652 <message>
Chris@610 653 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 654 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 655 </message>
Chris@610 656 <message>
Chris@610 657 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 658 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 659 </message>
Chris@610 660 <message>
Chris@610 661 <source>Level: Off</source>
Chris@610 662 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 663 </message>
Chris@610 664 </context>
Chris@610 665 <context>
Chris@610 666 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 667 <message>
Chris@610 668 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 669 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 670 </message>
Chris@610 671 <message>
Chris@610 672 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 673 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 674 </message>
Chris@610 675 <message>
Chris@610 676 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 677 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 678 </message>
Chris@610 679 <message>
Chris@610 680 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 681 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 682 </message>
Chris@610 683 <message>
Chris@610 684 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 685 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 686 </message>
Chris@610 687 <message>
Chris@610 688 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 689 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 690 </message>
Chris@610 691 <message>
Chris@610 692 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 693 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 694 </message>
Chris@610 695 <message>
Chris@610 696 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 697 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 698 </message>
Chris@610 699 <message>
Chris@610 700 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 701 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 702 </message>
Chris@1098 703 <message>
Chris@1098 704 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1668 705 <translation>Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu</translation>
Chris@1098 706 </message>
Chris@610 707 </context>
Chris@610 708 <context>
Chris@610 709 <name>FileSource</name>
Chris@610 710 <message>
Chris@610 711 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 712 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 713 </message>
Chris@610 714 <message>
Chris@610 715 <source>Login failed</source>
Chris@1098 716 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 717 </message>
Chris@610 718 <message>
Chris@610 719 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 720 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 721 </message>
Chris@610 722 <message>
Chris@610 723 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 724 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 725 </message>
Chris@610 726 <message>
Chris@610 727 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 728 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 729 </message>
Chris@610 730 <message>
Chris@610 731 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 732 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 733 </message>
Chris@610 734 <message>
Chris@610 735 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 736 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 737 </message>
Chris@610 738 <message>
Chris@610 739 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 740 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 741 </message>
Chris@610 742 <message>
Chris@610 743 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 744 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 745 </message>
Chris@1098 746 </context>
Chris@1098 747 <context>
Chris@1098 748 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 749 <message>
Chris@1098 750 <source>New Point</source>
Chris@1668 751 <translation>Nový bod</translation>
Chris@1098 752 </message>
Chris@1098 753 <message>
Chris@1098 754 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1668 755 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 756 </message>
Chris@1098 757 <message>
Chris@1098 758 <source>Scale Units</source>
Chris@1668 759 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 760 </message>
Chris@1098 761 <message>
Chris@1098 762 <source>Scale</source>
Chris@1668 763 <translation>Stupnice</translation>
Chris@1098 764 </message>
Chris@1098 765 <message>
Chris@1098 766 <source>Auto-Align</source>
Chris@1668 767 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 768 </message>
Chris@1098 769 <message>
Chris@1098 770 <source>Linear</source>
Chris@1668 771 <translation>Lineární</translation>
Chris@1098 772 </message>
Chris@1098 773 <message>
Chris@1098 774 <source>Log</source>
Chris@1668 775 <translation>Záznam</translation>
Chris@1098 776 </message>
Chris@1098 777 <message>
Chris@1098 778 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1668 779 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@1098 780 </message>
Chris@1098 781 <message>
Chris@1098 782 <source>In progress</source>
Chris@1668 783 <translation>Probíhá</translation>
Chris@1098 784 </message>
Chris@1098 785 <message>
Chris@1098 786 <source>No local points</source>
Chris@1668 787 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@1098 788 </message>
Chris@1098 789 <message>
Chris@1098 790 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1668 791 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 792 </message>
Chris@1098 793 <message>
Chris@1098 794 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 795 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 796 </message>
Chris@1098 797 <message>
Chris@1098 798 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 799 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 800 </message>
Chris@1098 801 <message>
Chris@1098 802 <source>Time: %1
Chris@1098 803 Pitch: %2
Chris@1098 804 Duration: %3
Chris@1098 805 No label</source>
Chris@1668 806 <translation>Čas: %1
Chris@1098 807 Výška: %2
Chris@1098 808 Doba trvání: %3
Chris@1098 809 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 810 </message>
Chris@1098 811 <message>
Chris@1098 812 <source>Time: %1
Chris@1098 813 Pitch: %2
Chris@1098 814 Duration: %3
Chris@1098 815 Label: %4</source>
Chris@1668 816 <translation>Čas: %1
Chris@1098 817 Výška: %2
Chris@1098 818 Doba trvání: %3
Chris@1098 819 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 820 </message>
Chris@1098 821 <message>
Chris@1098 822 <source>Draw Point</source>
Chris@1668 823 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 824 </message>
Chris@1098 825 <message>
Chris@1098 826 <source>Erase Point</source>
Chris@1668 827 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@1098 828 </message>
Chris@1098 829 <message>
Chris@1098 830 <source>Drag Point</source>
Chris@1668 831 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@1098 832 </message>
Chris@1098 833 <message>
Chris@1098 834 <source>Edit Point</source>
Chris@1668 835 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@1098 836 </message>
Chris@1098 837 <message>
Chris@1098 838 <source>Relocate Point</source>
Chris@1668 839 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@1098 840 </message>
Chris@1098 841 <message>
Chris@1098 842 <source>Change Point Value</source>
Chris@1668 843 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 844 </message>
Chris@1098 845 <message>
Chris@1098 846 <source>Add Point</source>
Chris@1668 847 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@1098 848 </message>
Chris@1098 849 <message>
Chris@1098 850 <source>Snap Notes</source>
Chris@1668 851 <translation>Přichytit poznámky</translation>
Chris@1098 852 </message>
Chris@1098 853 <message>
Chris@1098 854 <source>Merge Notes</source>
Chris@1668 855 <translation>Sloučit poznámky</translation>
Chris@1098 856 </message>
Chris@1098 857 <message>
Chris@1098 858 <source>Drag Selection</source>
Chris@1668 859 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 860 </message>
Chris@1098 861 <message>
Chris@1098 862 <source>Resize Selection</source>
Chris@1668 863 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 864 </message>
Chris@1098 865 <message>
Chris@1098 866 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1668 867 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 868 </message>
Chris@1098 869 <message>
Chris@1098 870 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1668 871 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 872 </message>
Chris@1098 873 <message>
Chris@1098 874 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1668 875 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 876 </message>
Chris@1098 877 <message>
Chris@1098 878 <source>Paste</source>
Chris@1668 879 <translation>Vložit</translation>
Chris@1098 880 </message>
Chris@1098 881 <message>
Chris@1098 882 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@1668 883 <translation>Nahrát FlexiNote</translation>
Chris@1098 884 </message>
Chris@1098 885 </context>
Chris@1098 886 <context>
Chris@1098 887 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 888 <message>
Chris@1098 889 <source>FlexiNote</source>
Chris@1668 890 <translation>FlexiNote</translation>
Chris@1098 891 </message>
Chris@1098 892 <message>
Chris@1098 893 <source>Time</source>
Chris@1668 894 <translation>Čas</translation>
Chris@1098 895 </message>
Chris@1098 896 <message>
Chris@1098 897 <source>Frame</source>
Chris@1668 898 <translation>Snímek</translation>
Chris@1098 899 </message>
Chris@1098 900 <message>
Chris@1098 901 <source>Pitch</source>
Chris@1668 902 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 903 </message>
Chris@1098 904 <message>
Chris@1098 905 <source>Duration</source>
Chris@1668 906 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@1098 907 </message>
Chris@1098 908 <message>
Chris@1098 909 <source>Level</source>
Chris@1668 910 <translation>Úroveň</translation>
Chris@1098 911 </message>
Chris@1098 912 <message>
Chris@1098 913 <source>Label</source>
Chris@1668 914 <translation>Štítek</translation>
Chris@1098 915 </message>
Chris@1098 916 <message>
Chris@1098 917 <source>Unknown</source>
Chris@1668 918 <translation>Neznámý</translation>
Chris@1098 919 </message>
Chris@1098 920 <message>
Chris@1098 921 <source>Edit Data</source>
Chris@1668 922 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 923 </message>
Chris@610 924 </context>
Chris@610 925 <context>
Chris@610 926 <name>I</name>
Chris@610 927 <message>
Chris@610 928 <source>Edit Data</source>
Chris@610 929 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 930 </message>
Chris@610 931 </context>
Chris@610 932 <context>
Chris@610 933 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 934 <message>
Chris@610 935 <source>Image</source>
Chris@610 936 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 937 </message>
Chris@610 938 <message>
Chris@610 939 <source>File or URL:</source>
Chris@610 940 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 941 </message>
Chris@610 942 <message>
Chris@610 943 <source>Label:</source>
Chris@610 944 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 945 </message>
Chris@610 946 <message>
Chris@610 947 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 948 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 949 </message>
Chris@610 950 <message>
Chris@610 951 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 952 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 953 </message>
Chris@610 954 <message>
Chris@610 955 <source>Browse...</source>
Chris@610 956 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 957 </message>
Chris@610 958 <message>
Chris@610 959 <source>Preview</source>
Chris@610 960 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 961 </message>
Chris@610 962 <message>
Chris@610 963 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 964 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 965 </message>
Chris@610 966 <message>
Chris@610 967 <source>File download failed</source>
Chris@610 968 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 969 </message>
Chris@610 970 <message>
Chris@610 971 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 972 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 973 </message>
Chris@610 974 </context>
Chris@610 975 <context>
Chris@610 976 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 977 <message>
Chris@609 978 <source>Paste</source>
Chris@609 979 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 980 </message>
Chris@609 981 <message>
Chris@609 982 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 983 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 984 </message>
Chris@609 985 <message>
Chris@609 986 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 987 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 988 </message>
Chris@609 989 <message>
Chris@610 990 <source>Select image</source>
Chris@610 991 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 992 </message>
Chris@610 993 <message>
Chris@610 994 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 995 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 996 </message>
Chris@610 997 <message>
Chris@610 998 <source>Move Image</source>
Chris@610 999 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 1000 </message>
Chris@609 1001 <message>
Chris@609 1002 <source>In progress</source>
Chris@609 1003 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 1004 </message>
Chris@609 1005 <message>
Chris@609 1006 <source>New Point</source>
Chris@609 1007 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 1008 </message>
Chris@609 1009 <message>
Chris@609 1010 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 1011 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 1012 </message>
Chris@609 1013 <message>
Chris@609 1014 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 1015 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 1016 </message>
Chris@609 1017 <message>
Chris@610 1018 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 1019 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 1020 </message>
Chris@609 1021 </context>
Chris@609 1022 <context>
Chris@609 1023 <name>ImageModel</name>
Chris@609 1024 <message>
Chris@609 1025 <source>Time</source>
Chris@609 1026 <translation>Čas</translation>
Chris@609 1027 </message>
Chris@609 1028 <message>
Chris@609 1029 <source>Frame</source>
Chris@609 1030 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 1031 </message>
Chris@609 1032 <message>
Chris@609 1033 <source>Image</source>
Chris@609 1034 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 1035 </message>
Chris@609 1036 <message>
Chris@609 1037 <source>Label</source>
Chris@609 1038 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 1039 </message>
Chris@609 1040 <message>
Chris@609 1041 <source>Edit Data</source>
Chris@609 1042 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 1043 </message>
Chris@609 1044 <message>
Chris@609 1045 <source>Edit Image</source>
Chris@609 1046 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 1047 </message>
Chris@609 1048 <message>
Chris@609 1049 <source>Unknown</source>
Chris@609 1050 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 1051 </message>
Chris@609 1052 </context>
Chris@609 1053 <context>
Chris@382 1054 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 1055 <message>
Chris@609 1056 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 1057 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 1058 </message>
Chris@609 1059 <message>
Chris@382 1060 <source>Select a session file</source>
Chris@382 1061 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 1062 </message>
Chris@382 1063 <message>
Chris@609 1064 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 1065 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1066 </message>
Chris@609 1067 <message>
Chris@609 1068 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 1069 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 1070 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 1071 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 1072 </message>
Chris@609 1073 <message>
Chris@382 1074 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1075 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1076 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1077 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1078 RDF files (%2)
Chris@382 1079 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1080 Text files (*.txt)
Chris@382 1081 All files (*.*)</source>
Chris@382 1082 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1083 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1084 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1085 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1086 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1087 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1088 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1089 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1090 </message>
Chris@382 1091 <message>
Chris@609 1092 <source>Cancel</source>
Chris@609 1093 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1094 </message>
Chris@609 1095 <message>
Chris@609 1096 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1097 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1098 </message>
Chris@609 1099 <message>
Chris@609 1100 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1101 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1102 </message>
Chris@609 1103 <message>
Chris@609 1104 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1105 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1106 </message>
Chris@609 1107 <message>
Chris@609 1108 <source>File exists</source>
Chris@609 1109 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1110 </message>
Chris@609 1111 <message>
Chris@609 1112 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1113 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1114 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1115 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1116 </message>
Chris@609 1117 <message>
Chris@609 1118 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1119 All files (*.*)</source>
Chris@609 1120 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1121 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1122 </message>
Chris@609 1123 <message>
Chris@609 1124 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1125 RDF files (%1)
Chris@609 1126 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1127 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1128 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1129 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1130 </message>
Chris@609 1131 <message>
Chris@382 1132 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1133 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1134 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1135 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1136 RDF files (%2)
Chris@382 1137 Text files (*.txt)
Chris@382 1138 All files (*.*)</source>
Chris@382 1139 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1140 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1141 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1142 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1143 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1144 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1145 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1146 </message>
Chris@382 1147 <message>
Chris@609 1148 <source>File is empty</source>
Chris@609 1149 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1150 </message>
Chris@609 1151 <message>
Chris@609 1152 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1153 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1154 </message>
Chris@609 1155 <message>
Chris@382 1156 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1157 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1158 Audio files (%1)
Chris@382 1159 Layer files (%2)
Chris@382 1160 RDF files (%3)
Chris@382 1161 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1162 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1163 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1164 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1165 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1166 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1167 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1168 </message>
Chris@382 1169 <message>
Chris@609 1170 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1171 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1172 </message>
Chris@609 1173 <message>
Chris@609 1174 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1175 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1176 </message>
Chris@609 1177 <message>
Chris@609 1178 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1179 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1180 </message>
Chris@609 1181 <message>
Chris@609 1182 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1183 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1184 </message>
Chris@609 1185 <message>
Chris@382 1186 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1187 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1188 </message>
Chris@382 1189 <message>
Chris@609 1190 <source>Select file</source>
Chris@609 1191 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1192 </message>
Chris@609 1193 <message>
Chris@609 1194 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1195 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1196 </message>
Chris@609 1197 <message>
Chris@609 1198 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1199 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1200 </message>
Chris@609 1201 <message>
Chris@609 1202 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1203 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1204 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1205 Text files (*.txt)
Chris@609 1206 All files (*.*)</source>
Chris@609 1207 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1208 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1209 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1210 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1211 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1212 </message>
Chris@609 1213 <message>
Chris@382 1214 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1215 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1216 </message>
Chris@382 1217 <message>
Chris@609 1218 <source>Use URL</source>
Chris@609 1219 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1220 </message>
Chris@609 1221 <message>
Chris@382 1222 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1223 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1224 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1225 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1226 Text files (*.txt)
Chris@382 1227 All files (*.*)</source>
Chris@382 1228 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1229 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1230 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1231 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1232 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1233 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1234 </message>
Chris@382 1235 <message>
Chris@609 1236 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1237 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1238 Audio files (%2)
Chris@609 1239 RDF files (%1)
Chris@382 1240 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1241 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1242 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1243 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1244 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1245 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1246 </message>
Chris@382 1247 <message>
Chris@609 1248 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1249 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1250 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1251 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1252 </message>
Chris@609 1253 <message>
Chris@609 1254 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1255 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1256 </message>
Chris@609 1257 <message>
Chris@609 1258 <source>Image files (%1)
Chris@609 1259 All files (*.*)</source>
Chris@609 1260 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1261 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1262 </message>
Chris@609 1263 <message>
Chris@382 1264 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1265 All files (*.*)</source>
Chris@382 1266 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1267 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1268 </message>
Chris@382 1269 <message>
Chris@609 1270 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1271 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1272 </message>
Chris@609 1273 <message>
Chris@609 1274 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1275 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1276 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1277 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1278 </message>
Chris@609 1279 <message>
Chris@609 1280 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1281 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1282 </message>
Chris@609 1283 <message>
Chris@609 1284 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1285 All files (*.*)</source>
Chris@609 1286 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1287 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1288 </message>
Chris@1098 1289 <message>
Chris@1098 1290 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1291 RDF files (%3)
Chris@1098 1292 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1293 <translation>%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@1668 1294 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1295 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1296 </message>
Chris@1098 1297 <message>
Chris@1098 1298 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1299 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1300 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1301 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1302 RDF files (%2)
Chris@1098 1303 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1304 Text files (*.txt)
Chris@1098 1305 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1306 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1307 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1308 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1309 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1310 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1311 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1312 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1313 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1314 </message>
Chris@1098 1315 <message>
Chris@1098 1316 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1317 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1318 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1319 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1320 RDF files (%2)
Chris@1098 1321 Text files (*.txt)
Chris@1098 1322 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1323 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1324 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1325 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1326 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1327 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1328 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1329 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1330 </message>
Chris@1098 1331 <message>
Chris@1098 1332 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1333 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1334 Audio files (%2)
Chris@1098 1335 RDF files (%1)
Chris@1098 1336 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1337 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2)
Chris@1668 1338 %3 soubory sezení (*.%4)
Chris@1668 1339 Zvukové soubory (%2)
Chris@1668 1340 Soubory RDF (%1)
Chris@1668 1341 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1342 </message>
Chris@1098 1343 <message>
Chris@1098 1344 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1345 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1346 Text files (*.txt)
Chris@1098 1347 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1348 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1349 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1350 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1351 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1352 </message>
Chris@1098 1353 <message>
Chris@1098 1354 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1355 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1356 Audio files (%1)
Chris@1098 1357 Layer files (%2)
Chris@1098 1358 RDF files (%3)
Chris@1098 1359 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1360 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1668 1361 %4 soubory sezení (*.%5)
Chris@1668 1362 Zvukové soubory (%1)
Chris@1668 1363 Soubory vrstev (%2)
Chris@1668 1364 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1365 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1366 </message>
Chris@1098 1367 <message>
Chris@1098 1368 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1369 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1370 <translation>%1 soubory sezení (*.%2)
Chris@1668 1371 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1372 </message>
Chris@1098 1373 <message>
Chris@1098 1374 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1375 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1376 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1377 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1378 Text files (*.txt)
Chris@1098 1379 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1380 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1381 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1382 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1383 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1384 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1385 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1386 </message>
Chris@1098 1387 <message>
Chris@1098 1388 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1389 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1390 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1391 Text files (*.txt)
Chris@1098 1392 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1393 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1394 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1395 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1396 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1397 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1398 </message>
Chris@1098 1399 <message>
Chris@1098 1400 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1401 Text files (*.txt)
Chris@1098 1402 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1403 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1404 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1405 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1406 </message>
Chris@1468 1407 <message>
Chris@1468 1408 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1409 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1410 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg)
Chris@1668 1411 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1468 1412 </message>
Chris@609 1413 </context>
Chris@609 1414 <context>
Chris@610 1415 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1416 <message>
Chris@610 1417 <source>OK</source>
Chris@610 1418 <translation>OK</translation>
Chris@610 1419 </message>
Chris@610 1420 <message>
Chris@610 1421 <source> sec</source>
Chris@610 1422 <translation> sek</translation>
Chris@610 1423 </message>
Chris@610 1424 <message>
Chris@610 1425 <source> usec</source>
Chris@610 1426 <translation> usek</translation>
Chris@610 1427 </message>
Chris@610 1428 <message>
Chris@610 1429 <source>Reset</source>
Chris@610 1430 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1431 </message>
Chris@610 1432 <message>
Chris@610 1433 <source>Text:</source>
Chris@610 1434 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1435 </message>
Chris@610 1436 <message>
Chris@610 1437 <source>Time:</source>
Chris@610 1438 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1439 </message>
Chris@610 1440 <message>
Chris@610 1441 <source>Cancel</source>
Chris@610 1442 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1443 </message>
Chris@610 1444 <message>
Chris@610 1445 <source>Timing</source>
Chris@610 1446 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1447 </message>
Chris@610 1448 <message>
Chris@610 1449 <source>Value:</source>
Chris@610 1450 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1451 </message>
Chris@610 1452 <message>
Chris@610 1453 <source>Properties</source>
Chris@610 1454 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1455 </message>
Chris@610 1456 <message>
Chris@610 1457 <source> frames</source>
Chris@610 1458 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1459 </message>
Chris@610 1460 <message>
Chris@610 1461 <source>Duration:</source>
Chris@610 1462 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1463 </message>
Chris@610 1464 </context>
Chris@610 1465 <context>
Chris@610 1466 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1467 <message>
Chris@610 1468 <source>&amp;</source>
Chris@610 1469 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1470 </message>
Chris@610 1471 <message>
Chris@610 1472 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1473 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1474 </message>
Chris@610 1475 <message>
Chris@610 1476 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1477 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1478 </message>
Chris@610 1479 <message>
Chris@610 1480 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1481 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1482 </message>
Chris@1098 1483 <message>
Chris@1098 1484 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1668 1485 <translation>%1: Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 1486 </message>
Chris@610 1487 </context>
Chris@610 1488 <context>
Chris@610 1489 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1490 <message>
Chris@610 1491 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1492 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1493 </message>
Chris@610 1494 <message>
Chris@610 1495 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1496 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1497 </message>
Chris@610 1498 <message>
Chris@610 1499 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1500 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1501 </message>
Chris@610 1502 </context>
Chris@610 1503 <context>
Chris@610 1504 <name>Labeller</name>
Chris@610 1505 <message>
Chris@610 1506 <source>%1</source>
Chris@610 1507 <translation>%1</translation>
Chris@610 1508 </message>
Chris@610 1509 <message>
Chris@610 1510 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1511 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1512 </message>
Chris@610 1513 <message>
Chris@610 1514 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1515 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1516 </message>
Chris@610 1517 <message>
Chris@610 1518 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1519 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1520 </message>
Chris@610 1521 <message>
Chris@610 1522 <source>Label Points</source>
Chris@610 1523 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1524 </message>
Chris@610 1525 <message>
Chris@610 1526 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1527 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1528 </message>
Chris@610 1529 <message>
Chris@610 1530 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1531 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1532 </message>
Chris@610 1533 <message>
Chris@610 1534 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1535 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1536 </message>
Chris@610 1537 <message>
Chris@610 1538 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1539 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1540 </message>
Chris@610 1541 <message>
Chris@610 1542 <source>No numbering</source>
Chris@610 1543 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1544 </message>
Chris@610 1545 <message>
Chris@610 1546 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1547 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1548 </message>
Chris@610 1549 <message>
Chris@610 1550 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1551 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1552 </message>
Chris@610 1553 <message>
Chris@610 1554 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1555 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1556 </message>
Chris@610 1557 <message>
Chris@610 1558 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1559 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1560 </message>
Chris@610 1561 <message>
Chris@610 1562 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1563 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1564 </message>
Chris@1468 1565 <message>
Chris@1468 1566 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1668 1567 <translation>Rozdělit body na menší části</translation>
Chris@1468 1568 </message>
Chris@1468 1569 <message>
Chris@1468 1570 <source>Winnow Points</source>
Chris@1668 1571 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 1572 </message>
Chris@610 1573 </context>
Chris@610 1574 <context>
Chris@610 1575 <name>Layer</name>
Chris@610 1576 <message>
Chris@610 1577 <source>Text</source>
Chris@610 1578 <translation>Text</translation>
Chris@610 1579 </message>
Chris@610 1580 <message>
Chris@610 1581 <source>Layer</source>
Chris@1098 1582 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1583 </message>
Chris@610 1584 <message>
Chris@610 1585 <source>Notes</source>
Chris@610 1586 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1587 </message>
Chris@610 1588 <message>
Chris@610 1589 <source>Ruler</source>
Chris@610 1590 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1591 </message>
Chris@610 1592 <message>
Chris@610 1593 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1594 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1595 </message>
Chris@610 1596 <message>
Chris@610 1597 <source>Images</source>
Chris@610 1598 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1599 </message>
Chris@610 1600 <message>
Chris@610 1601 <source>Time Values</source>
Chris@610 1602 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1603 </message>
Chris@610 1604 <message>
Chris@610 1605 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1606 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1607 </message>
Chris@610 1608 <message>
Chris@610 1609 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1610 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1611 </message>
Chris@610 1612 <message>
Chris@610 1613 <source>Regions</source>
Chris@610 1614 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1615 </message>
Chris@610 1616 <message>
Chris@610 1617 <source>Waveform</source>
Chris@2151 1618 <translation>Časový průběh signálu</translation>
Chris@610 1619 </message>
Chris@610 1620 <message>
Chris@610 1621 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1622 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1623 </message>
Chris@610 1624 <message>
Chris@610 1625 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1626 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1627 </message>
Chris@610 1628 <message>
Chris@610 1629 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1630 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1631 </message>
Chris@610 1632 <message>
Chris@610 1633 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1634 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1635 </message>
Chris@1098 1636 <message>
Chris@1098 1637 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1668 1638 <translation>Pružné poznámky</translation>
Chris@1098 1639 </message>
Chris@1098 1640 <message>
Chris@1098 1641 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1668 1642 <translation>Neznámá vrstva</translation>
Chris@1098 1643 </message>
Chris@610 1644 </context>
Chris@610 1645 <context>
Chris@610 1646 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1647 <message>
Chris@610 1648 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1649 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1650 </message>
Chris@610 1651 <message>
Chris@610 1652 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1653 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1654 </message>
Chris@610 1655 <message>
Chris@610 1656 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1657 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1658 </message>
Chris@610 1659 </context>
Chris@610 1660 <context>
Chris@610 1661 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1662 <message>
Chris@610 1663 <source>Layer</source>
Chris@610 1664 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1665 </message>
Chris@610 1666 <message>
Chris@610 1667 <source>Model</source>
Chris@610 1668 <translation>Model</translation>
Chris@610 1669 </message>
Chris@610 1670 <message>
Chris@610 1671 <source>Shown</source>
Chris@610 1672 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1673 </message>
Chris@610 1674 <message>
Chris@610 1675 <source>Played</source>
Chris@610 1676 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1677 </message>
Chris@610 1678 </context>
Chris@610 1679 <context>
Chris@1468 1680 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 1681 <message>
Chris@1468 1682 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1668 1683 <translation>Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení</translation>
Chris@1468 1684 </message>
Chris@1468 1685 </context>
Chris@1468 1686 <context>
Chris@1468 1687 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 1688 <message>
Chris@1468 1689 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1668 1690 <translation>Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení</translation>
Chris@1468 1691 </message>
Chris@1468 1692 </context>
Chris@1468 1693 <context>
Chris@609 1694 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1695 <message>
Chris@609 1696 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1697 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1698 </message>
Chris@609 1699 <message>
Chris@609 1700 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1701 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1702 </message>
Chris@609 1703 <message>
Chris@609 1704 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1705 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1706 </message>
Chris@609 1707 <message>
Chris@609 1708 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1709 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1710 </message>
Chris@609 1711 <message>
Chris@609 1712 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1713 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1714 </message>
Chris@609 1715 </context>
Chris@609 1716 <context>
Chris@610 1717 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1718 <message>
Chris@610 1719 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1720 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1721 </message>
Chris@610 1722 <message>
Chris@610 1723 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1724 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1725 </message>
Chris@610 1726 <message>
Chris@610 1727 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1728 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1729 </message>
Chris@610 1730 <message>
Chris@610 1731 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1732 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1733 </message>
Chris@610 1734 <message>
Chris@610 1735 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1736 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1737 </message>
Chris@610 1738 <message>
Chris@610 1739 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1740 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1741 </message>
Chris@610 1742 <message>
Chris@610 1743 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1744 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1745 </message>
Chris@610 1746 <message>
Chris@610 1747 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1748 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1749 </message>
Chris@610 1750 <message>
Chris@610 1751 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1752 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1753 </message>
Chris@610 1754 <message>
Chris@610 1755 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1756 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1757 </message>
Chris@610 1758 <message>
Chris@610 1759 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1760 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1761 </message>
Chris@610 1762 <message>
Chris@610 1763 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1764 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1765 </message>
Chris@610 1766 <message>
Chris@610 1767 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1768 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1769 </message>
Chris@610 1770 <message>
Chris@610 1771 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1772 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1773 </message>
Chris@610 1774 <message>
Chris@610 1775 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1776 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1777 </message>
Chris@610 1778 <message>
Chris@610 1779 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1780 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1781 </message>
Chris@610 1782 <message>
Chris@610 1783 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1784 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1785 </message>
Chris@610 1786 </context>
Chris@610 1787 <context>
Chris@610 1788 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1789 <message>
Chris@610 1790 <source>Input</source>
Chris@610 1791 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1792 </message>
Chris@610 1793 </context>
Chris@610 1794 <context>
Chris@610 1795 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1798 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 </context>
Chris@610 1801 <context>
Chris@610 1802 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1803 <message>
Chris@610 1804 <source>#</source>
Chris@610 1805 <translation>#</translation>
Chris@610 1806 </message>
Chris@610 1807 <message>
Chris@610 1808 <source>0</source>
Chris@610 1809 <translation>0</translation>
Chris@610 1810 </message>
Chris@610 1811 <message>
Chris@610 1812 <source>1</source>
Chris@610 1813 <translation>1</translation>
Chris@610 1814 </message>
Chris@610 1815 <message>
Chris@610 1816 <source>2</source>
Chris@610 1817 <translation>2</translation>
Chris@610 1818 </message>
Chris@610 1819 <message>
Chris@610 1820 <source>3</source>
Chris@610 1821 <translation>3</translation>
Chris@610 1822 </message>
Chris@610 1823 <message>
Chris@610 1824 <source>4</source>
Chris@610 1825 <translation>4</translation>
Chris@610 1826 </message>
Chris@610 1827 <message>
Chris@610 1828 <source>5</source>
Chris@610 1829 <translation>5</translation>
Chris@610 1830 </message>
Chris@610 1831 <message>
Chris@610 1832 <source>6</source>
Chris@610 1833 <translation>6</translation>
Chris@610 1834 </message>
Chris@610 1835 <message>
Chris@610 1836 <source>7</source>
Chris@610 1837 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1838 </message>
Chris@610 1839 <message>
Chris@610 1840 <source>8</source>
Chris@610 1841 <translation>8</translation>
Chris@610 1842 </message>
Chris@610 1843 <message>
Chris@610 1844 <source>9</source>
Chris@610 1845 <translation>9</translation>
Chris@610 1846 </message>
Chris@610 1847 <message>
Chris@610 1848 <source>;</source>
Chris@610 1849 <translation>;</translation>
Chris@610 1850 </message>
Chris@610 1851 <message>
Chris@610 1852 <source>E</source>
Chris@610 1853 <translation>E</translation>
Chris@610 1854 </message>
Chris@610 1855 <message>
Chris@610 1856 <source>F</source>
Chris@610 1857 <translation>P</translation>
Chris@610 1858 </message>
Chris@610 1859 <message>
Chris@610 1860 <source>G</source>
Chris@610 1861 <translation>G</translation>
Chris@610 1862 </message>
Chris@610 1863 <message>
Chris@610 1864 <source>K</source>
Chris@610 1865 <translation>K</translation>
Chris@610 1866 </message>
Chris@610 1867 <message>
Chris@610 1868 <source>M</source>
Chris@610 1869 <translation>M</translation>
Chris@610 1870 </message>
Chris@610 1871 <message>
Chris@610 1872 <source>N</source>
Chris@610 1873 <translation>N</translation>
Chris@610 1874 </message>
Chris@610 1875 <message>
Chris@610 1876 <source>R</source>
Chris@610 1877 <translation>R</translation>
Chris@610 1878 </message>
Chris@610 1879 <message>
Chris@610 1880 <source>T</source>
Chris@610 1881 <translation>T</translation>
Chris@610 1882 </message>
Chris@610 1883 <message>
Chris@610 1884 <source>U</source>
Chris@610 1885 <translation>U</translation>
Chris@610 1886 </message>
Chris@610 1887 <message>
Chris@610 1888 <source>W</source>
Chris@610 1889 <translation>W</translation>
Chris@610 1890 </message>
Chris@610 1891 <message>
Chris@610 1892 <source>X</source>
Chris@610 1893 <translation>X</translation>
Chris@610 1894 </message>
Chris@610 1895 <message>
Chris@610 1896 <source>Y</source>
Chris@610 1897 <translation>Y</translation>
Chris@610 1898 </message>
Chris@610 1899 <message>
Chris@610 1900 <source>Z</source>
Chris@610 1901 <translation>Z</translation>
Chris@610 1902 </message>
Chris@610 1903 <message>
Chris@610 1904 <source>[</source>
Chris@610 1905 <translation>[</translation>
Chris@610 1906 </message>
Chris@610 1907 <message>
Chris@610 1908 <source>]</source>
Chris@610 1909 <translation>]</translation>
Chris@610 1910 </message>
Chris@610 1911 <message>
Chris@610 1912 <source>l</source>
Chris@610 1913 <translation>l</translation>
Chris@610 1914 </message>
Chris@610 1915 <message>
Chris@610 1916 <source>o</source>
Chris@610 1917 <translation>o</translation>
Chris@610 1918 </message>
Chris@610 1919 <message>
Chris@610 1920 <source>s</source>
Chris@610 1921 <translation>s</translation>
Chris@610 1922 </message>
Chris@610 1923 <message>
Chris@610 1924 <source>F1</source>
Chris@610 1925 <translation>F1</translation>
Chris@610 1926 </message>
Chris@610 1927 <message>
Chris@610 1928 <source>F2</source>
Chris@610 1929 <translation>F2</translation>
Chris@610 1930 </message>
Chris@610 1931 <message>
Chris@610 1932 <source>Up</source>
Chris@610 1933 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1934 </message>
Chris@610 1935 <message>
Chris@610 1936 <source>Del</source>
Chris@610 1937 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1938 </message>
Chris@610 1939 <message>
Chris@610 1940 <source>End</source>
Chris@610 1941 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1942 </message>
Chris@610 1943 <message>
Chris@610 1944 <source>Esc</source>
Chris@610 1945 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1946 </message>
Chris@610 1947 <message>
Chris@610 1948 <source>Red</source>
Chris@610 1949 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1950 </message>
Chris@610 1951 <message>
Chris@610 1952 <source>Blue</source>
Chris@610 1953 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1954 </message>
Chris@610 1955 <message>
Chris@610 1956 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1957 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1958 </message>
Chris@610 1959 <message>
Chris@610 1960 <source>Down</source>
Chris@610 1961 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1962 </message>
Chris@610 1963 <message>
Chris@610 1964 <source>Draw</source>
Chris@610 1965 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1966 </message>
Chris@610 1967 <message>
Chris@610 1968 <source>Edit</source>
Chris@610 1969 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1970 </message>
Chris@610 1971 <message>
Chris@610 1972 <source>Help</source>
Chris@610 1973 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1974 </message>
Chris@610 1975 <message>
Chris@610 1976 <source>Home</source>
Chris@610 1977 <translation>Home</translation>
Chris@610 1978 </message>
Chris@610 1979 <message>
Chris@610 1980 <source>Left</source>
Chris@610 1981 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1982 </message>
Chris@610 1983 <message>
Chris@610 1984 <source>PgUp</source>
Chris@610 1985 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1986 </message>
Chris@610 1987 <message>
Chris@610 1988 <source>Zoom</source>
Chris@610 1989 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1990 </message>
Chris@610 1991 <message>
Chris@610 1992 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1993 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1994 </message>
Chris@610 1995 <message>
Chris@610 1996 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1997 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1998 </message>
Chris@610 1999 <message>
Chris@610 2000 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 2001 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 2002 </message>
Chris@610 2003 <message>
Chris@610 2004 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 2005 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2006 </message>
Chris@610 2007 <message>
Chris@610 2008 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 2009 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2010 </message>
Chris@610 2011 <message>
Chris@610 2012 <source>%1...</source>
Chris@610 2013 <translation>%1...</translation>
Chris@610 2014 </message>
Chris@610 2015 <message>
Chris@610 2016 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 2017 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 2018 </message>
Chris@610 2019 <message>
Chris@610 2020 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 2021 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 2022 </message>
Chris@610 2023 <message>
Chris@610 2024 <source>&amp;File</source>
Chris@610 2025 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 2026 </message>
Chris@610 2027 <message>
Chris@610 2028 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 2029 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 2030 </message>
Chris@610 2031 <message>
Chris@610 2032 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 2033 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 2034 </message>
Chris@610 2035 <message>
Chris@610 2036 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 2037 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 2038 </message>
Chris@610 2039 <message>
Chris@610 2040 <source>&amp;View</source>
Chris@610 2041 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 2042 </message>
Chris@610 2043 <message>
Chris@610 2044 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 2045 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 2046 </message>
Chris@610 2047 <message>
Chris@610 2048 <source>Black</source>
Chris@610 2049 <translation>Černá</translation>
Chris@610 2050 </message>
Chris@610 2051 <message>
Chris@610 2052 <source>Debug</source>
Chris@610 2053 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 2054 </message>
Chris@610 2055 <message>
Chris@610 2056 <source>Enter</source>
Chris@610 2057 <translation>Enter</translation>
Chris@610 2058 </message>
Chris@610 2059 <message>
Chris@610 2060 <source>Erase</source>
Chris@610 2061 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 2062 </message>
Chris@610 2063 <message>
Chris@610 2064 <source>Green</source>
Chris@610 2065 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 2066 </message>
Chris@610 2067 <message>
Chris@610 2068 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 2069 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 2070 </message>
Chris@610 2071 <message>
Chris@610 2072 <source>Right</source>
Chris@610 2073 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 2074 </message>
Chris@610 2075 <message>
Chris@610 2076 <source>Space</source>
Chris@1791 2077 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
Chris@1791 2078 <translation></translation>
Chris@610 2079 </message>
Chris@610 2080 <message>
Chris@610 2081 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@2151 2082 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 2083 </message>
Chris@610 2084 <message>
Chris@610 2085 <source>White</source>
Chris@610 2086 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 2087 </message>
Chris@610 2088 <message>
Chris@610 2089 <source>With </source>
Chris@1611 2090 <translation type="vanished">S</translation>
Chris@610 2091 </message>
Chris@610 2092 <message>
Chris@610 2093 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2094 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2095 </message>
Chris@610 2096 <message>
Chris@610 2097 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 2098 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 2099 </message>
Chris@610 2100 <message>
Chris@610 2101 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 2102 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 2103 </message>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2106 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 2110 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 2114 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2118 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2122 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2126 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2130 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2134 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2138 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 <message>
Chris@610 2141 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2142 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2143 </message>
Chris@610 2144 <message>
Chris@610 2145 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2146 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2147 </message>
Chris@609 2148 <message>
Chris@382 2149 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2150 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2151 </message>
Chris@382 2152 <message>
Chris@610 2153 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2154 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2155 </message>
Chris@610 2156 <message>
Chris@610 2157 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2158 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2159 </message>
Chris@610 2160 <message>
Chris@610 2161 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2162 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2163 </message>
Chris@610 2164 <message>
Chris@610 2165 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2166 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2167 </message>
Chris@610 2168 <message>
Chris@610 2169 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2170 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2171 </message>
Chris@610 2172 <message>
Chris@610 2173 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2174 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2175 </message>
Chris@610 2176 <message>
Chris@610 2177 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2178 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2179 </message>
Chris@610 2180 <message>
Chris@610 2181 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2182 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2183 </message>
Chris@610 2184 <message>
Chris@610 2185 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2186 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2187 </message>
Chris@610 2188 <message>
Chris@610 2189 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2190 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2191 </message>
Chris@610 2192 <message>
Chris@610 2193 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2194 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2195 </message>
Chris@610 2196 <message>
Chris@610 2197 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2198 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2199 </message>
Chris@610 2200 <message>
Chris@610 2201 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2202 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2203 </message>
Chris@610 2204 <message>
Chris@610 2205 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2206 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2207 </message>
Chris@610 2208 <message>
Chris@610 2209 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2210 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2211 </message>
Chris@610 2212 <message>
Chris@610 2213 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2214 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2215 </message>
Chris@610 2216 <message>
Chris@610 2217 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2218 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2219 </message>
Chris@610 2220 <message>
Chris@610 2221 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2222 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2223 </message>
Chris@610 2224 <message>
Chris@610 2225 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2226 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2227 </message>
Chris@610 2228 <message>
Chris@610 2229 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2230 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2231 </message>
Chris@610 2232 <message>
Chris@610 2233 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 2234 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 2235 </message>
Chris@610 2236 <message>
Chris@610 2237 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2238 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2239 </message>
Chris@610 2240 <message>
Chris@610 2241 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2242 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2243 </message>
Chris@610 2244 <message>
Chris@610 2245 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2246 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2247 </message>
Chris@610 2248 <message>
Chris@610 2249 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2250 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2251 </message>
Chris@610 2252 <message>
Chris@610 2253 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2254 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2255 </message>
Chris@610 2256 <message>
Chris@610 2257 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2258 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2259 </message>
Chris@610 2260 <message>
Chris@610 2261 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2262 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2263 </message>
Chris@610 2264 <message>
Chris@610 2265 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2266 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2267 </message>
Chris@610 2268 <message>
Chris@610 2269 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2270 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2271 </message>
Chris@610 2272 <message>
Chris@610 2273 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2274 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2275 </message>
Chris@610 2276 <message>
Chris@610 2277 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2278 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2279 </message>
Chris@610 2280 <message>
Chris@610 2281 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2282 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2283 </message>
Chris@610 2284 <message>
Chris@610 2285 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2286 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2287 </message>
Chris@610 2288 <message>
Chris@610 2289 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2290 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2291 </message>
Chris@610 2292 <message>
Chris@610 2293 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2294 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2295 </message>
Chris@610 2296 <message>
Chris@610 2297 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2298 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2299 </message>
Chris@610 2300 <message>
Chris@610 2301 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2302 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2303 </message>
Chris@610 2304 <message>
Chris@610 2305 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2306 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2307 </message>
Chris@610 2308 <message>
Chris@610 2309 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2310 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2311 </message>
Chris@610 2312 <message>
Chris@610 2313 <source>Playback</source>
Chris@610 2314 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2315 </message>
Chris@610 2316 <message>
Chris@610 2317 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2318 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2319 </message>
Chris@610 2320 <message>
Chris@610 2321 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2322 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2323 </message>
Chris@610 2324 <message>
Chris@610 2325 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2326 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2327 </message>
Chris@610 2328 <message>
Chris@610 2329 <source>Selection</source>
Chris@610 2330 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2331 </message>
Chris@610 2332 <message>
Chris@610 2333 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2334 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2335 </message>
Chris@610 2336 <message>
Chris@610 2337 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2338 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2339 </message>
Chris@610 2340 <message>
Chris@610 2341 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2342 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2343 </message>
Chris@610 2344 <message>
Chris@610 2345 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2346 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2347 </message>
Chris@610 2348 <message>
Chris@610 2349 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2350 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2351 </message>
Chris@610 2352 <message>
Chris@610 2353 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2354 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2355 </message>
Chris@610 2356 <message>
Chris@610 2357 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2358 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2359 </message>
Chris@610 2360 <message>
Chris@610 2361 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2362 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2363 </message>
Chris@610 2364 <message>
Chris@610 2365 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2366 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2367 </message>
Chris@610 2368 <message>
Chris@610 2369 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2370 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2371 </message>
Chris@610 2372 <message>
Chris@610 2373 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2374 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2375 </message>
Chris@610 2376 <message>
Chris@610 2377 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2378 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2379 </message>
Chris@610 2380 <message>
Chris@610 2381 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2382 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2383 </message>
Chris@610 2384 <message>
Chris@610 2385 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2386 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2387 </message>
Chris@610 2388 <message>
Chris@610 2389 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2390 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2391 </message>
Chris@610 2392 <message>
Chris@610 2393 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2394 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2395 </message>
Chris@610 2396 <message>
Chris@610 2397 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2398 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2399 </message>
Chris@610 2400 <message>
Chris@610 2401 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2402 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2403 </message>
Chris@610 2404 <message>
Chris@610 2405 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2406 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2407 </message>
Chris@610 2408 <message>
Chris@610 2409 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2410 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2411 </message>
Chris@610 2412 <message>
Chris@610 2413 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2414 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2415 </message>
Chris@610 2416 <message>
Chris@610 2417 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2418 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2419 </message>
Chris@610 2420 <message>
Chris@610 2421 <source>Measure</source>
Chris@610 2422 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2423 </message>
Chris@610 2424 <message>
Chris@610 2425 <source>Open Location</source>
Chris@610 2426 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2427 </message>
Chris@610 2428 <message>
Chris@610 2429 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2430 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2431 </message>
Chris@610 2432 <message>
Chris@610 2433 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2434 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2435 </message>
Chris@610 2436 <message>
Chris@610 2437 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2438 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2439 </message>
Chris@610 2440 <message>
Chris@610 2441 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2442 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2443 </message>
Chris@610 2444 <message>
Chris@610 2445 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2446 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2447 </message>
Chris@610 2448 <message>
Chris@610 2449 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2450 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2451 </message>
Chris@610 2452 <message>
Chris@610 2453 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2454 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2455 </message>
Chris@610 2456 <message>
Chris@610 2457 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2458 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2459 </message>
Chris@610 2460 <message>
Chris@610 2461 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2462 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2463 </message>
Chris@610 2464 <message>
Chris@610 2465 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2466 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2467 </message>
Chris@610 2468 <message>
Chris@610 2469 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2470 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2471 </message>
Chris@610 2472 <message>
Chris@610 2473 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2474 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2475 </message>
Chris@610 2476 <message>
Chris@610 2477 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2478 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2479 </message>
Chris@610 2480 <message>
Chris@610 2481 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2482 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2483 </message>
Chris@610 2484 <message>
Chris@610 2485 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2486 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2487 </message>
Chris@610 2488 <message>
Chris@610 2489 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2490 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2491 </message>
Chris@610 2492 <message>
Chris@610 2493 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2494 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2495 </message>
Chris@610 2496 <message>
Chris@610 2497 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2498 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2499 </message>
Chris@610 2500 <message>
Chris@610 2501 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2502 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2503 </message>
Chris@610 2504 <message>
Chris@610 2505 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2506 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2507 </message>
Chris@610 2508 <message>
Chris@610 2509 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2510 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2511 </message>
Chris@610 2512 <message>
Chris@610 2513 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2514 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2515 </message>
Chris@610 2516 <message>
Chris@610 2517 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2518 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2519 </message>
Chris@610 2520 <message>
Chris@610 2521 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2522 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2523 </message>
Chris@610 2524 <message>
Chris@610 2525 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2526 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2527 </message>
Chris@610 2528 <message>
Chris@610 2529 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2530 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2531 </message>
Chris@610 2532 <message>
Chris@610 2533 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2534 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2535 </message>
Chris@610 2536 <message>
Chris@610 2537 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2538 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2539 </message>
Chris@610 2540 <message>
Chris@610 2541 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2542 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2543 </message>
Chris@610 2544 <message>
Chris@610 2545 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2546 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2547 </message>
Chris@610 2548 <message>
Chris@610 2549 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2550 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2551 </message>
Chris@610 2552 <message>
Chris@610 2553 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2554 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2555 </message>
Chris@610 2556 <message>
Chris@610 2557 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2558 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2559 </message>
Chris@610 2560 <message>
Chris@610 2561 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2562 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2563 </message>
Chris@610 2564 <message>
Chris@610 2565 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2566 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2567 </message>
Chris@610 2568 <message>
Chris@610 2569 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2570 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2571 </message>
Chris@610 2572 <message>
Chris@610 2573 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2574 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2575 </message>
Chris@610 2576 <message>
Chris@610 2577 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2578 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2579 </message>
Chris@610 2580 <message>
Chris@610 2581 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2582 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2583 </message>
Chris@610 2584 <message>
Chris@610 2585 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2586 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2587 </message>
Chris@610 2588 <message>
Chris@610 2589 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2590 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2591 </message>
Chris@610 2592 <message>
Chris@610 2593 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2594 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2595 </message>
Chris@610 2596 <message>
Chris@610 2597 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2598 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2599 </message>
Chris@610 2600 <message>
Chris@610 2601 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2602 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2603 </message>
Chris@610 2604 <message>
Chris@610 2605 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2606 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2607 </message>
Chris@610 2608 <message>
Chris@610 2609 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2610 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2611 </message>
Chris@610 2612 <message>
Chris@610 2613 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2614 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2615 </message>
Chris@610 2616 <message>
Chris@610 2617 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2618 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2619 </message>
Chris@610 2620 <message>
Chris@610 2621 <source>Orange</source>
Chris@610 2622 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2623 </message>
Chris@610 2624 <message>
Chris@610 2625 <source>PgDown</source>
Chris@610 2626 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2627 </message>
Chris@610 2628 <message>
Chris@610 2629 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2630 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2631 </message>
Chris@610 2632 <message>
Chris@610 2633 <source>Purple</source>
Chris@610 2634 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2635 </message>
Chris@610 2636 <message>
Chris@610 2637 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2638 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2639 </message>
Chris@610 2640 <message>
Chris@610 2641 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2642 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2643 </message>
Chris@610 2644 <message>
Chris@610 2645 <source>Rewind</source>
Chris@610 2646 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2647 </message>
Chris@610 2648 <message>
Chris@610 2649 <source>Select</source>
Chris@610 2650 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2651 </message>
Chris@610 2652 <message>
Chris@610 2653 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2654 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2655 </message>
Chris@610 2656 <message>
Chris@610 2657 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 2658 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2659 </message>
Chris@610 2660 <message>
Chris@610 2661 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2662 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2663 </message>
Chris@610 2664 <message>
Chris@610 2665 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2666 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2667 </message>
Chris@610 2668 <message>
Chris@610 2669 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2670 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2671 </message>
Chris@610 2672 <message>
Chris@610 2673 <source>Using </source>
Chris@1611 2674 <translation type="vanished"> </translation>
Chris@610 2675 </message>
Chris@610 2676 <message>
Chris@610 2677 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2678 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2679 </message>
Chris@610 2680 <message>
Chris@610 2681 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2682 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2683 </message>
Chris@610 2684 <message>
Chris@610 2685 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 2686 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2687 </message>
Chris@610 2688 <message>
Chris@610 2689 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2690 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2691 </message>
Chris@610 2692 <message>
Chris@610 2693 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2694 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2695 </message>
Chris@610 2696 <message>
Chris@610 2697 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2698 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2699 </message>
Chris@610 2700 <message>
Chris@610 2701 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2702 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2703 </message>
Chris@610 2704 <message>
Chris@610 2705 <source>Add Point</source>
Chris@610 2706 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2707 </message>
Chris@610 2708 <message>
Chris@610 2709 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2710 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2711 </message>
Chris@610 2712 <message>
Chris@610 2713 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2714 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2715 </message>
Chris@610 2716 <message>
Chris@610 2717 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2718 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2719 </message>
Chris@610 2720 <message>
Chris@610 2721 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2722 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2723 </message>
Chris@610 2724 <message>
Chris@610 2725 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2726 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2727 </message>
Chris@610 2728 <message>
Chris@610 2729 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2730 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2731 </message>
Chris@610 2732 <message>
Chris@610 2733 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2734 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2735 </message>
Chris@610 2736 <message>
Chris@610 2737 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2738 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2739 </message>
Chris@610 2740 <message>
Chris@610 2741 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2742 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2743 </message>
Chris@610 2744 <message>
Chris@610 2745 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2746 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2747 </message>
Chris@610 2748 <message>
Chris@610 2749 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2750 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2751 </message>
Chris@610 2752 <message>
Chris@610 2753 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2754 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2755 </message>
Chris@610 2756 <message>
Chris@610 2757 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2758 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2759 </message>
Chris@610 2760 <message>
Chris@610 2761 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2762 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2763 </message>
Chris@610 2764 <message>
Chris@610 2765 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2766 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2767 </message>
Chris@610 2768 <message>
Chris@610 2769 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2770 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2771 </message>
Chris@610 2772 <message>
Chris@610 2773 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2774 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2775 </message>
Chris@610 2776 <message>
Chris@610 2777 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2778 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2779 </message>
Chris@610 2780 <message>
Chris@610 2781 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2782 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2783 </message>
Chris@610 2784 <message>
Chris@610 2785 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2786 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2787 </message>
Chris@610 2788 <message>
Chris@610 2789 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2790 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2791 </message>
Chris@610 2792 <message>
Chris@610 2793 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2794 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2795 </message>
Chris@610 2796 <message>
Chris@610 2797 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2798 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2799 </message>
Chris@610 2800 <message>
Chris@610 2801 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2802 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2803 </message>
Chris@610 2804 <message>
Chris@610 2805 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2806 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2807 </message>
Chris@610 2808 <message>
Chris@610 2809 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2810 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2811 </message>
Chris@610 2812 <message>
Chris@610 2813 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2814 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2815 </message>
Chris@610 2816 <message>
Chris@610 2817 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2818 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2819 </message>
Chris@610 2820 <message>
Chris@610 2821 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2822 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2823 </message>
Chris@610 2824 <message>
Chris@610 2825 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2826 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2827 </message>
Chris@610 2828 <message>
Chris@610 2829 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 2830 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2831 </message>
Chris@610 2832 <message>
Chris@610 2833 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2834 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2835 </message>
Chris@610 2836 <message>
Chris@610 2837 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2838 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2839 </message>
Chris@610 2840 <message>
Chris@610 2841 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2842 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2843 </message>
Chris@610 2844 <message>
Chris@610 2845 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2846 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2847 </message>
Chris@610 2848 <message>
Chris@610 2849 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2850 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2851 </message>
Chris@610 2852 <message>
Chris@610 2853 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2854 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2855 </message>
Chris@610 2856 <message>
Chris@610 2857 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2858 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2859 </message>
Chris@610 2860 <message>
Chris@610 2861 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2862 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2863 </message>
Chris@610 2864 <message>
Chris@610 2865 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2866 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2867 </message>
Chris@610 2868 <message>
Chris@610 2869 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2870 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2871 </message>
Chris@610 2872 <message>
Chris@610 2873 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2874 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2875 </message>
Chris@610 2876 <message>
Chris@610 2877 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2878 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2879 </message>
Chris@610 2880 <message>
Chris@610 2881 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@1611 2882 <translation type="vanished">O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2883 </message>
Chris@610 2884 <message>
Chris@610 2885 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2886 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2887 </message>
Chris@610 2888 <message>
Chris@610 2889 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2890 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2891 </message>
Chris@610 2892 <message>
Chris@610 2893 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2894 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2895 </message>
Chris@610 2896 <message>
Chris@610 2897 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2898 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2899 </message>
Chris@610 2900 <message>
Chris@610 2901 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2902 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2903 </message>
Chris@610 2904 <message>
Chris@610 2905 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2906 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2907 </message>
Chris@610 2908 <message>
Chris@610 2909 <source>Re-open</source>
Chris@610 2910 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2911 </message>
Chris@610 2912 <message>
Chris@610 2913 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2914 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2915 </message>
Chris@610 2916 <message>
Chris@610 2917 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2918 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2919 </message>
Chris@610 2920 <message>
Chris@610 2921 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2922 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2923 </message>
Chris@610 2924 <message>
Chris@610 2925 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2926 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2927 </message>
Chris@610 2928 <message>
Chris@610 2929 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2930 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2931 </message>
Chris@610 2932 <message>
Chris@610 2933 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2934 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2935 </message>
Chris@610 2936 <message>
Chris@610 2937 <source>Release</source>
Chris@610 2938 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2939 </message>
Chris@610 2940 <message>
Chris@610 2941 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2942 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2943 </message>
Chris@610 2944 <message>
Chris@610 2945 <source>Navigate</source>
Chris@1668 2946 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 2947 </message>
Chris@610 2948 <message>
Chris@610 2949 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2950 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2951 </message>
Chris@610 2952 <message>
Chris@610 2953 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2954 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2955 </message>
Chris@610 2956 <message>
Chris@610 2957 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2958 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2959 </message>
Chris@610 2960 <message>
Chris@610 2961 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2962 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2963 </message>
Chris@610 2964 <message>
Chris@610 2965 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2966 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2967 </message>
Chris@610 2968 <message>
Chris@610 2969 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2970 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2971 </message>
Chris@610 2972 <message>
Chris@610 2973 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2974 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2975 </message>
Chris@610 2976 <message>
Chris@610 2977 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2978 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2979 </message>
Chris@610 2980 <message>
Chris@610 2981 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2982 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2983 </message>
Chris@610 2984 <message>
Chris@610 2985 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2986 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2987 </message>
Chris@610 2988 <message>
Chris@610 2989 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2990 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2991 </message>
Chris@610 2992 <message>
Chris@610 2993 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2994 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2995 </message>
Chris@610 2996 <message>
Chris@610 2997 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2998 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2999 </message>
Chris@610 3000 <message>
Chris@610 3001 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 3002 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 3003 </message>
Chris@610 3004 <message>
Chris@610 3005 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3006 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3007 </message>
Chris@610 3008 <message>
Chris@610 3009 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 3010 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 3011 </message>
Chris@610 3012 <message>
Chris@610 3013 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 3014 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 3015 </message>
Chris@610 3016 <message>
Chris@610 3017 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 3018 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 3019 </message>
Chris@610 3020 <message>
Chris@610 3021 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3022 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3023 </message>
Chris@610 3024 <message>
Chris@610 3025 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 3026 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 3027 </message>
Chris@610 3028 <message>
Chris@610 3029 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3030 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3031 </message>
Chris@610 3032 <message>
Chris@610 3033 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 3034 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 3035 </message>
Chris@610 3036 <message>
Chris@610 3037 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 3038 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 3039 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 3040 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 3041 </message>
Chris@610 3042 <message>
Chris@610 3043 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3044 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3045 </message>
Chris@610 3046 <message>
Chris@610 3047 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 3048 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 3049 </message>
Chris@610 3050 <message>
Chris@610 3051 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 3052 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3053 </message>
Chris@610 3054 <message>
Chris@610 3055 <source>Fast forward</source>
Chris@610 3056 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3057 </message>
Chris@610 3058 <message>
Chris@610 3059 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 3060 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3061 </message>
Chris@610 3062 <message>
Chris@610 3063 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 3064 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 3065 </message>
Chris@610 3066 <message>
Chris@610 3067 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 3068 What do you want to export?</source>
Chris@610 3069 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 3070 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3071 </message>
Chris@610 3072 <message>
Chris@610 3073 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 3074 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 3075 </message>
Chris@610 3076 <message>
Chris@610 3077 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3078 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3079 </message>
Chris@610 3080 <message>
Chris@610 3081 <source>Shift+G</source>
Chris@610 3082 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 3083 </message>
Chris@610 3084 <message>
Chris@610 3085 <source>Shift+K</source>
Chris@610 3086 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 3087 </message>
Chris@610 3088 <message>
Chris@610 3089 <source>Shift+M</source>
Chris@610 3090 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 3091 </message>
Chris@610 3092 <message>
Chris@610 3093 <source>Shift+U</source>
Chris@610 3094 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 3095 </message>
Chris@610 3096 <message>
Chris@610 3097 <source>Shift+W</source>
Chris@610 3098 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 3099 </message>
Chris@610 3100 <message>
Chris@610 3101 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1791 3102 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 3103 </message>
Chris@610 3104 <message>
Chris@610 3105 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 3106 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 3107 </message>
Chris@610 3108 <message>
Chris@610 3109 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3110 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3111 </message>
Chris@610 3112 <message>
Chris@610 3113 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 3114 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3115 </message>
Chris@610 3116 <message>
Chris@610 3117 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3118 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3119 </message>
Chris@610 3120 <message>
Chris@610 3121 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3122 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3123 </message>
Chris@610 3124 <message>
Chris@610 3125 <source>Reset Counters</source>
Chris@2151 3126 <translation>Vrátit počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3127 </message>
Chris@610 3128 <message>
Chris@610 3129 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3130 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3131 </message>
Chris@610 3132 <message>
Chris@610 3133 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3134 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3135 </message>
Chris@610 3136 <message>
Chris@610 3137 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3138 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3139 </message>
Chris@610 3140 <message>
Chris@610 3141 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3142 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3143 </message>
Chris@610 3144 <message>
Chris@610 3145 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3146 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3147 </message>
Chris@610 3148 <message>
Chris@610 3149 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3150 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3151 </message>
Chris@610 3152 <message>
Chris@610 3153 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3154 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3155 </message>
Chris@610 3156 <message>
Chris@610 3157 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@2151 3158 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3159 </message>
Chris@610 3160 <message>
Chris@610 3161 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3162 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3163 </message>
Chris@610 3164 <message>
Chris@610 3165 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3166 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3167 </message>
Chris@610 3168 <message>
Chris@610 3169 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3170 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3171 </message>
Chris@610 3172 <message>
Chris@610 3173 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3174 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3175 </message>
Chris@610 3176 <message>
Chris@610 3177 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3178 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3179 </message>
Chris@610 3180 <message>
Chris@610 3181 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3182 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3183 </message>
Chris@610 3184 <message>
Chris@610 3185 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3186 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3187 </message>
Chris@610 3188 <message>
Chris@610 3189 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3190 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3191 </message>
Chris@610 3192 <message>
Chris@610 3193 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3194 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3195 </message>
Chris@610 3196 <message>
Chris@610 3197 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3198 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3199 </message>
Chris@610 3200 <message>
Chris@610 3201 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3202 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3203 </message>
Chris@610 3204 <message>
Chris@610 3205 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3206 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3207 </message>
Chris@610 3208 <message>
Chris@610 3209 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3210 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3211 </message>
Chris@610 3212 <message>
Chris@610 3213 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3214 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3215 </message>
Chris@610 3216 <message>
Chris@610 3217 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3218 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3219 </message>
Chris@610 3220 <message>
Chris@610 3221 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3222 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3223 </message>
Chris@610 3224 <message>
Chris@610 3225 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3226 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3227 </message>
Chris@610 3228 <message>
Chris@610 3229 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3230 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3231 </message>
Chris@610 3232 <message>
Chris@610 3233 <source>Release %1</source>
Chris@610 3234 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3235 </message>
Chris@610 3236 <message>
Chris@610 3237 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3238 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3239 </message>
Chris@610 3240 <message>
Chris@610 3241 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3242 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3243 </message>
Chris@610 3244 <message>
Chris@610 3245 <source>Editing</source>
Chris@610 3246 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3247 </message>
Chris@610 3248 <message>
Chris@610 3249 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3250 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3251 </message>
Chris@610 3252 <message>
Chris@610 3253 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3254 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3255 </message>
Chris@610 3256 <message>
Chris@610 3257 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3258 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3259 </message>
Chris@610 3260 <message>
Chris@610 3261 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3262 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3263 </message>
Chris@610 3264 <message>
Chris@610 3265 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3266 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3267 </message>
Chris@610 3268 <message>
Chris@610 3269 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3270 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3271 </message>
Chris@610 3272 <message>
Chris@610 3273 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3274 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3275 </message>
Chris@610 3276 <message>
Chris@610 3277 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3278 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3279 </message>
Chris@610 3280 <message>
Chris@610 3281 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3282 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3283 </message>
Chris@610 3284 <message>
Chris@610 3285 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3286 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3287 </message>
Chris@610 3288 <message>
Chris@610 3289 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3290 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3291 </message>
Chris@610 3292 <message>
Chris@610 3293 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3294 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3295 </message>
Chris@610 3296 <message>
Chris@610 3297 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3298 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3299 </message>
Chris@610 3300 <message>
Chris@610 3301 <source>Unknown</source>
Chris@610 3302 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3303 </message>
Chris@610 3304 <message>
Chris@610 3305 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3306 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3307 </message>
Chris@610 3308 <message>
Chris@610 3309 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3310 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3311 </message>
Chris@610 3312 <message>
Chris@610 3313 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3314 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3315 </message>
Chris@610 3316 <message>
Chris@610 3317 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3318 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3319 </message>
Chris@610 3320 <message>
Chris@610 3321 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3322 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3323 </message>
Chris@610 3324 <message>
Chris@610 3325 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3326 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3327 </message>
Chris@610 3328 <message>
Chris@610 3329 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3330 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3331 </message>
Chris@610 3332 <message>
Chris@610 3333 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3334 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3335 </message>
Chris@610 3336 <message>
Chris@610 3337 <source>Display Features</source>
Chris@610 3338 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3339 </message>
Chris@610 3340 <message>
Chris@610 3341 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3342 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3343 </message>
Chris@610 3344 <message>
Chris@610 3345 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3346 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3347 </message>
Chris@610 3348 <message>
Chris@610 3349 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3350 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3351 </message>
Chris@610 3352 <message>
Chris@610 3353 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3354 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3355 </message>
Chris@610 3356 <message>
Chris@610 3357 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3358 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3359 </message>
Chris@610 3360 <message>
Chris@610 3361 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3362 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3363 </message>
Chris@610 3364 <message>
Chris@610 3365 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3366 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3367 </message>
Chris@610 3368 <message>
Chris@610 3369 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3370 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3371 </message>
Chris@610 3372 <message>
Chris@610 3373 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3374 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3375 </message>
Chris@610 3376 <message>
Chris@610 3377 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3378 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3379 </message>
Chris@610 3380 <message>
Chris@610 3381 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3382 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3383 </message>
Chris@610 3384 <message>
Chris@610 3385 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3386 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3387 </message>
Chris@610 3388 <message>
Chris@610 3389 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3390 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3391 </message>
Chris@610 3392 <message>
Chris@610 3393 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3394 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3395 </message>
Chris@610 3396 <message>
Chris@610 3397 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3398 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3399 </message>
Chris@610 3400 <message>
Chris@610 3401 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3402 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3403 </message>
Chris@610 3404 <message>
Chris@610 3405 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3406 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3407 </message>
Chris@610 3408 <message>
Chris@610 3409 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3410 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3411 </message>
Chris@610 3412 <message>
Chris@610 3413 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3414 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3415 </message>
Chris@610 3416 <message>
Chris@610 3417 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3418 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3419 </message>
Chris@610 3420 <message>
Chris@610 3421 <source>Warning</source>
Chris@610 3422 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3423 </message>
Chris@610 3424 <message>
Chris@610 3425 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3426 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3427 </message>
Chris@610 3428 <message>
Chris@610 3429 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3430 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3431 </message>
Chris@610 3432 <message>
Chris@610 3433 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3434 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3435 </message>
Chris@610 3436 <message>
Chris@610 3437 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3438 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3439 </message>
Chris@610 3440 <message>
Chris@610 3441 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3442 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3443 </message>
Chris@610 3444 <message>
Chris@610 3445 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3446 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3447 </message>
Chris@610 3448 <message>
Chris@610 3449 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3450 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3451 </message>
Chris@610 3452 <message>
Chris@610 3453 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3454 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3455 </message>
Chris@610 3456 <message>
Chris@610 3457 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3458 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3459 </message>
Chris@610 3460 <message>
Chris@610 3461 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3462 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3463 </message>
Chris@610 3464 <message>
Chris@610 3465 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3466 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3467 </message>
Chris@610 3468 <message>
Chris@610 3469 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3470 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3471 </message>
Chris@610 3472 <message>
Chris@610 3473 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3474 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3475 </message>
Chris@610 3476 <message>
Chris@610 3477 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3478 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3479 </message>
Chris@610 3480 <message>
Chris@610 3481 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3482 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3483 </message>
Chris@610 3484 <message>
Chris@610 3485 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3486 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3487 </message>
Chris@610 3488 <message>
Chris@610 3489 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3490 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3491 </message>
Chris@610 3492 <message>
Chris@610 3493 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3494 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3495 </message>
Chris@610 3496 <message>
Chris@610 3497 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3498 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3499 </message>
Chris@610 3500 <message>
Chris@610 3501 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3502 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3503 </message>
Chris@610 3504 <message>
Chris@610 3505 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3506 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3507 </message>
Chris@610 3508 <message>
Chris@610 3509 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3510 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3511 </message>
Chris@610 3512 <message>
Chris@610 3513 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3514 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3515 </message>
Chris@610 3516 <message>
Chris@610 3517 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3518 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3519 </message>
Chris@610 3520 <message>
Chris@610 3521 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3522 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3523 </message>
Chris@610 3524 <message>
Chris@610 3525 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3526 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3527 </message>
Chris@610 3528 <message>
Chris@610 3529 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3530 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3531 </message>
Chris@610 3532 <message>
Chris@610 3533 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3534 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3535 </message>
Chris@610 3536 <message>
Chris@610 3537 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3538 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3539 </message>
Chris@610 3540 <message>
Chris@610 3541 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3542 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3543 </message>
Chris@610 3544 <message>
Chris@610 3545 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3546 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3547 </message>
Chris@610 3548 <message>
Chris@610 3549 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3550 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3551 </message>
Chris@610 3552 <message>
Chris@610 3553 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3554 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3555 </message>
Chris@610 3556 <message>
Chris@610 3557 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3558 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3559 </message>
Chris@610 3560 <message>
Chris@610 3561 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3562 <translation></translation>
Chris@610 3563 </message>
Chris@610 3564 <message>
Chris@610 3565 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3566 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3567 </message>
Chris@610 3568 <message>
Chris@610 3569 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3570 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3571 </message>
Chris@610 3572 <message>
Chris@610 3573 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3574 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3575 </message>
Chris@610 3576 <message>
Chris@610 3577 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3578 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3579 </message>
Chris@610 3580 <message>
Chris@610 3581 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3582 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3583 </message>
Chris@610 3584 <message>
Chris@610 3585 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3586 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3587 </message>
Chris@610 3588 <message>
Chris@610 3589 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3590 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3591 </message>
Chris@610 3592 <message>
Chris@610 3593 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3594 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3595 </message>
Chris@610 3596 <message>
Chris@610 3597 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3598 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3599 </message>
Chris@610 3600 <message>
Chris@610 3601 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@2151 3602 <translation>Přidat &amp;časový průběh signálu</translation>
Chris@610 3603 </message>
Chris@610 3604 <message>
Chris@610 3605 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3606 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3607 </message>
Chris@610 3608 <message>
Chris@610 3609 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3610 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3611 </message>
Chris@610 3612 <message>
Chris@610 3613 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@2151 3614 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh signálu.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3615 </message>
Chris@610 3616 <message>
Chris@610 3617 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3618 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3619 </message>
Chris@610 3620 <message>
Chris@610 3621 <source>Session modified</source>
Chris@610 3622 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3623 </message>
Chris@610 3624 <message>
Chris@610 3625 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3626 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3627 </message>
Chris@610 3628 <message>
Chris@610 3629 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3630 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3631 </message>
Chris@610 3632 <message>
Chris@610 3633 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3634 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3635 </message>
Chris@610 3636 <message>
Chris@610 3637 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3638 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3639 </message>
Chris@610 3640 <message>
Chris@610 3641 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3642 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3643 </message>
Chris@610 3644 <message>
Chris@610 3645 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3646 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3647 </message>
Chris@610 3648 <message>
Chris@610 3649 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3650 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3651 </message>
Chris@610 3652 <message>
Chris@610 3653 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3654 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3655 </message>
Chris@610 3656 <message>
Chris@610 3657 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3658 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3659 </message>
Chris@610 3660 <message>
Chris@610 3661 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3662 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3663 </message>
Chris@610 3664 <message>
Chris@610 3665 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3666 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3667 </message>
Chris@610 3668 <message>
Chris@610 3669 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@2151 3670 <translation>Vrátit číslovací počítadla na výchozí</translation>
Chris@610 3671 </message>
Chris@610 3672 <message>
Chris@610 3673 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3674 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3675 </message>
Chris@610 3676 <message>
Chris@610 3677 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3678 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3679 </message>
Chris@610 3680 <message>
Chris@610 3681 <source>&apos;</source>
Chris@611 3682 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3683 </message>
Chris@610 3684 <message>
Chris@610 3685 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3686 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3687 </message>
Chris@610 3688 <message>
Chris@610 3689 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3690 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3691 </message>
Chris@610 3692 <message>
Chris@610 3693 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3694 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3695 </message>
Chris@610 3696 <message>
Chris@610 3697 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3698 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3699 </message>
Chris@610 3700 <message>
Chris@610 3701 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3702 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3703 </message>
Chris@610 3704 <message>
Chris@610 3705 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@2151 3706 <translation>Na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3707 </message>
Chris@610 3708 <message>
Chris@610 3709 <source>F11</source>
Chris@611 3710 <translation>F11</translation>
Chris@610 3711 </message>
Chris@610 3712 <message>
Chris@610 3713 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3714 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3715 </message>
Chris@610 3716 <message>
Chris@610 3717 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3718 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3719 </message>
Chris@610 3720 <message>
Chris@610 3721 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3722 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3723 </message>
Chris@610 3724 <message>
Chris@610 3725 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@2065 3726 <translation type="vanished">%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3727 </message>
Chris@610 3728 <message>
Chris@610 3729 <source>Open the %1 website</source>
Chris@2065 3730 <translation type="vanished">Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3731 </message>
Chris@610 3732 <message>
Chris@610 3733 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3734 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3735 </message>
Chris@610 3736 <message>
Chris@610 3737 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3738 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3739 </message>
Chris@610 3740 <message>
Chris@610 3741 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3742 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3743 </message>
Chris@610 3744 <message>
Chris@610 3745 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3746 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3747 </message>
Chris@610 3748 <message>
Chris@610 3749 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 3750 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 3751 </message>
Chris@610 3752 <message>
Chris@610 3753 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3754 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3755 </message>
Chris@610 3756 <message>
Chris@610 3757 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3758 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3759 </message>
Chris@659 3760 <message>
Chris@659 3761 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@2065 3762 <translation type="vanished">Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 3763 </message>
Chris@659 3764 <message>
Chris@659 3765 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 3766 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 3767 </message>
Chris@659 3768 <message>
Chris@659 3769 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 3770 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 3771 </message>
Chris@1098 3772 <message>
Chris@1098 3773 <source>Playback Speed</source>
Chris@1668 3774 <translation>Rychlost přehrávání</translation>
Chris@1098 3775 </message>
Chris@1098 3776 <message>
Chris@1098 3777 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@2065 3778 <translation type="vanished">Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 3779 </message>
Chris@1098 3780 <message>
Chris@1098 3781 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1668 3782 <translation>Vyvést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@1098 3783 </message>
Chris@1098 3784 <message>
Chris@1098 3785 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1668 3786 <translation>Ctrl+Y</translation>
Chris@1098 3787 </message>
Chris@1098 3788 <message>
Chris@1098 3789 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@2065 3790 <translation type="vanished">Procházet složku s nahraným zvukem</translation>
Chris@1098 3791 </message>
Chris@1098 3792 <message>
Chris@1098 3793 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1668 3794 <translation>Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů</translation>
Chris@1098 3795 </message>
Chris@1098 3796 <message>
Chris@1098 3797 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1668 3798 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@1098 3799 </message>
Chris@1098 3800 <message>
Chris@1098 3801 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1668 3802 <translation>Ukázat převodník &amp;jednotek</translation>
Chris@1098 3803 </message>
Chris@1098 3804 <message>
Chris@1098 3805 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1668 3806 <translation>Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování</translation>
Chris@1098 3807 </message>
Chris@1098 3808 <message>
Chris@1098 3809 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1668 3810 <translation>Přepnout na předchozí vrstvu</translation>
Chris@1098 3811 </message>
Chris@1098 3812 <message>
Chris@1098 3813 <source>{</source>
Chris@1668 3814 <translation>{</translation>
Chris@1098 3815 </message>
Chris@1098 3816 <message>
Chris@1098 3817 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1668 3818 <translation>Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 3819 </message>
Chris@1098 3820 <message>
Chris@1098 3821 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1668 3822 <translation>Přepnout na další vrstvu</translation>
Chris@1098 3823 </message>
Chris@1098 3824 <message>
Chris@1098 3825 <source>}</source>
Chris@1668 3826 <translation>}</translation>
Chris@1098 3827 </message>
Chris@1098 3828 <message>
Chris@1098 3829 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1668 3830 <translation>Udělat další vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 3831 </message>
Chris@1098 3832 <message>
Chris@1098 3833 <source>Record</source>
Chris@1668 3834 <translation>Nahrát</translation>
Chris@1098 3835 </message>
Chris@1098 3836 <message>
Chris@1098 3837 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1668 3838 <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
Chris@1098 3839 </message>
Chris@1098 3840 <message>
Chris@1098 3841 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1668 3842 <translation>Nahrát nový zvukový soubor</translation>
Chris@1098 3843 </message>
Chris@1098 3844 <message>
Chris@1098 3845 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3846 <translation>Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3847 </message>
Chris@1098 3848 <message>
Chris@1098 3849 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1668 3850 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání</translation>
Chris@1098 3851 </message>
Chris@1098 3852 <message>
Chris@1098 3853 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1668 3854 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 3855 </message>
Chris@1098 3856 <message>
Chris@1098 3857 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1668 3858 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3859 </message>
Chris@1098 3860 <message>
Chris@1098 3861 <source>Relocate</source>
Chris@1668 3862 <translation>Přemístit</translation>
Chris@1098 3863 </message>
Chris@1098 3864 <message>
Chris@1098 3865 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1668 3866 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 3867 </message>
Chris@1098 3868 <message>
Chris@1098 3869 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1668 3870 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 3871 </message>
Chris@1098 3872 <message>
Chris@1098 3873 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1668 3874 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 3875 </message>
Chris@1098 3876 <message>
Chris@1098 3877 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3878 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 3879 </message>
Chris@1098 3880 <message>
Chris@1098 3881 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1668 3882 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 3883 </message>
Chris@1098 3884 <message>
Chris@1098 3885 <source>Multi Select</source>
Chris@1668 3886 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 3887 </message>
Chris@1098 3888 <message>
Chris@1098 3889 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 3890 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3891 </message>
Chris@1098 3892 <message>
Chris@1098 3893 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 3894 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3895 </message>
Chris@1098 3896 <message>
Chris@1098 3897 <source>Fine Select</source>
Chris@1668 3898 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 3899 </message>
Chris@1098 3900 <message>
Chris@1098 3901 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 3902 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 3903 </message>
Chris@1098 3904 <message>
Chris@1098 3905 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3906 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 3907 </message>
Chris@1098 3908 <message>
Chris@1098 3909 <source>Move</source>
Chris@1668 3910 <translation>Posunout</translation>
Chris@1098 3911 </message>
Chris@1098 3912 <message>
Chris@1098 3913 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1668 3914 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 3915 </message>
Chris@1098 3916 <message>
Chris@1098 3917 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3918 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3919 </message>
Chris@1098 3920 <message>
Chris@1098 3921 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1668 3922 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 3923 </message>
Chris@1098 3924 <message>
Chris@1098 3925 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3926 <translation>Činnosti nástroje vymazání prováděné myší</translation>
Chris@1098 3927 </message>
Chris@1098 3928 <message>
Chris@1098 3929 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1668 3930 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy</translation>
Chris@1098 3931 </message>
Chris@1098 3932 <message>
Chris@1098 3933 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3934 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 3935 </message>
Chris@1098 3936 <message>
Chris@1098 3937 <source>Measure Area</source>
Chris@1668 3938 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@1098 3939 </message>
Chris@1098 3940 <message>
Chris@1098 3941 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1668 3942 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3943 </message>
Chris@1098 3944 <message>
Chris@1098 3945 <source>Measure Item</source>
Chris@1668 3946 <translation>Položka měření</translation>
Chris@1098 3947 </message>
Chris@1098 3948 <message>
Chris@1098 3949 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1668 3950 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 3951 </message>
Chris@1098 3952 <message>
Chris@1098 3953 <source>1. %2</source>
Chris@1668 3954 <translation>1. %2</translation>
Chris@1098 3955 </message>
Chris@1098 3956 <message>
Chris@1098 3957 <source>%1. %2</source>
Chris@1668 3958 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1098 3959 </message>
Chris@1098 3960 <message>
Chris@1098 3961 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1668 3962 <translation>Vícenásobně vše z výše</translation>
Chris@1098 3963 </message>
Chris@1098 3964 <message>
Chris@1098 3965 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1668 3966 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši)</translation>
Chris@1098 3967 </message>
Chris@1098 3968 <message>
Chris@1098 3969 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1668 3970 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší)</translation>
Chris@1098 3971 </message>
Chris@1098 3972 <message>
Chris@1098 3973 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1668 3974 <translation>Potíže při nahrávání přídavných modulů</translation>
Chris@1098 3975 </message>
Chris@1098 3976 <message>
Chris@1098 3977 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1668 3978 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@1098 3979 </message>
Chris@1098 3980 <message>
Chris@1098 3981 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1668 3982 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@1098 3983 </message>
Chris@1098 3984 <message>
Chris@1098 3985 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 3986 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1098 3987 </message>
Chris@1468 3988 <message>
Chris@1468 3989 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1668 3990 <translation>Vyvést do souboru SVG...</translation>
Chris@1468 3991 </message>
Chris@1468 3992 <message>
Chris@1468 3993 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1668 3994 <translation>Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG</translation>
Chris@1468 3995 </message>
Chris@1468 3996 <message>
Chris@1468 3997 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1668 3998 <translation>Rozdělit vybrané okamžiky na menší části...</translation>
Chris@1468 3999 </message>
Chris@1468 4000 <message>
Chris@1468 4001 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1668 4002 <translation>Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky</translation>
Chris@1468 4003 </message>
Chris@1468 4004 <message>
Chris@1468 4005 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1668 4006 <translation>Protřídit vybrané okamžiky...</translation>
Chris@1468 4007 </message>
Chris@1468 4008 <message>
Chris@1468 4009 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1668 4010 <translation>Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik</translation>
Chris@1468 4011 </message>
Chris@1468 4012 <message>
Chris@1468 4013 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1668 4014 <translation>Vyvést celou tabulku</translation>
Chris@1468 4015 </message>
Chris@1468 4016 <message>
Chris@1468 4017 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1668 4018 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast</translation>
Chris@1468 4019 </message>
Chris@1468 4020 <message>
Chris@1468 4021 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1668 4022 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG?</translation>
Chris@1468 4023 </message>
Chris@1468 4024 <message>
Chris@1468 4025 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1668 4026 <translation>Soubor SVG se nepodařilo uložit</translation>
Chris@1468 4027 </message>
Chris@1468 4028 <message>
Chris@1468 4029 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1668 4030 <translation>Nepodařilo se uložit soubor SVG %1</translation>
Chris@1468 4031 </message>
Chris@1468 4032 <message>
Chris@1468 4033 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1668 4034 <translation>Rozdělit okamžiky na menší části</translation>
Chris@1468 4035 </message>
Chris@1468 4036 <message>
Chris@1468 4037 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1668 4038 <translation>Počet rozdělení na menší části:</translation>
Chris@1468 4039 </message>
Chris@1468 4040 <message>
Chris@1468 4041 <source>Winnow instants</source>
Chris@1668 4042 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 4043 </message>
Chris@1468 4044 <message>
Chris@1468 4045 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1668 4046 <translation>Odstranit všechny okamžiky kromě násobků:</translation>
Chris@1468 4047 </message>
Chris@1468 4048 <message>
Chris@1468 4049 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1668 4050 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku&lt;p&gt;%1</translation>
Chris@1468 4051 </message>
Chris@1468 4052 <message>
Chris@1468 4053 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1668 4054 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení</translation>
Chris@1468 4055 </message>
Chris@1468 4056 <message>
Chris@1468 4057 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1668 4058 <translation>Qt verze %1 &amp;copy; společnost Qt</translation>
Chris@1468 4059 </message>
Chris@1468 4060 <message>
Chris@1468 4061 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4062 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band verze %1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4063 </message>
Chris@1468 4064 <message>
Chris@1468 4065 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4066 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4067 </message>
Chris@1468 4068 <message>
Chris@1468 4069 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1668 4070 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</translation>
Chris@1468 4071 </message>
Chris@1468 4072 <message>
Chris@1468 4073 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4074 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4075 </message>
Chris@1468 4076 <message>
Chris@1468 4077 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1668 4078 <translation>&lt;br&gt;Vydávání na pokračování Cap&apos;n Proto &amp;copy; Vývojová skupina Sandstorm</translation>
Chris@1468 4079 </message>
Chris@1611 4080 <message>
Chris@1611 4081 <source>What&apos;s &amp;New?</source>
Chris@2065 4082 <translation type="vanished">Co je &amp;nového?</translation>
Chris@1611 4083 </message>
Chris@1611 4084 <message>
Chris@1611 4085 <source>Show changes in this release of %1</source>
Chris@2065 4086 <translation type="vanished">Ukázat změny v tomto vydání %1</translation>
Chris@1611 4087 </message>
Chris@1611 4088 <message>
Chris@1611 4089 <source>Failed to query transform attributes</source>
Chris@1668 4090 <translation>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</translation>
Chris@1611 4091 </message>
Chris@1611 4092 <message>
Chris@1611 4093 <source>&lt;b&gt;Failed to query transform attributes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4094 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4095 </message>
Chris@1611 4096 <message>
Chris@1611 4097 <source>Transform failed</source>
Chris@1668 4098 <translation>Proměna selhala</translation>
Chris@1611 4099 </message>
Chris@1611 4100 <message>
Chris@1611 4101 <source>&lt;b&gt;Failed to run transform&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4102 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se spustit proměnu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4103 </message>
Chris@1611 4104 <message>
Chris@1611 4105 <source>What&apos;s New</source>
Chris@1668 4106 <translation>Co je nového</translation>
Chris@1611 4107 </message>
Chris@1611 4108 <message>
Chris@1611 4109 <source>&lt;h3&gt;What&apos;s New in %1&lt;/h3&gt;</source>
Chris@1668 4110 <translation>&lt;h3&gt;Co je nového v %1&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@1611 4111 </message>
Chris@1611 4112 <message>
Chris@1611 4113 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; A newer version of Sonic Visualiser is available.&lt;br&gt;(Version %1 is available; you are using version %2)</source>
Chris@1668 4114 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.&lt;br&gt;(je dostupná verze %1; používáte verzi %2)</translation>
Chris@1611 4115 </message>
Chris@1611 4116 <message>
Chris@1611 4117 <source>%1 : %2 configuration, %3-bit build</source>
Chris@1668 4118 <translation>%1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení</translation>
Chris@1611 4119 </message>
Chris@1611 4120 <message>
Chris@1611 4121 <source>About %1</source>
Chris@1668 4122 <translation>O %1</translation>
Chris@1611 4123 </message>
Chris@1635 4124 <message>
Chris@1635 4125 <source>Multiplexed audio</source>
Chris@1668 4126 <translation>Víceproudý zvuk</translation>
Chris@1635 4127 </message>
Chris@1636 4128 <message>
Chris@1636 4129 <source>&lt;br&gt;With Piper Vamp protocol bridge &amp;copy; QMUL</source>
Chris@1668 4130 <translation>&lt;br&gt;Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &amp;copy; QMUL</translation>
Chris@1636 4131 </message>
Chris@1667 4132 <message>
Chris@1667 4133 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
Chris@2140 4134 <translation>Překlad rozhraní do ruštiny poskytnut Alexandrem Prokoudinem.</translation>
Chris@1667 4135 </message>
Chris@1667 4136 <message>
Chris@1667 4137 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
Chris@2140 4138 <translation>Překlad rozhraní do češtiny poskytnut Pavlem Fricem.</translation>
Chris@1667 4139 </message>
Chris@1791 4140 <message>
Chris@1791 4141 <source>Shift+;</source>
Chris@2140 4142 <translation>Shift+;</translation>
Chris@1791 4143 </message>
Chris@1791 4144 <message>
Chris@1791 4145 <source>Ctrl+Shift+;</source>
Chris@2140 4146 <translation>Ctrl+Shift+;</translation>
Chris@1791 4147 </message>
Chris@2065 4148 <message>
Chris@2065 4149 <source>Convert Audio from Data File...</source>
Chris@2140 4150 <translation>Převést zvuk z datového souboru...</translation>
Chris@2065 4151 </message>
Chris@2065 4152 <message>
Chris@2065 4153 <source>Convert and import audio sample values from a CSV data file</source>
Chris@2140 4154 <translation>Převést a zavést hodnoty zvukových vzorků z datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4155 </message>
Chris@2065 4156 <message>
Chris@2065 4157 <source>Export Audio to Data File...</source>
Chris@2140 4158 <translation>Vyvést zvuk do datového souboru...</translation>
Chris@2065 4159 </message>
Chris@2065 4160 <message>
Chris@2065 4161 <source>Export audio from selection into a CSV data file</source>
Chris@2140 4162 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru CSV</translation>
Chris@2065 4163 </message>
Chris@2065 4164 <message>
Chris@2065 4165 <source>Browse Recorded and Converted Audio</source>
Chris@2140 4166 <translation>Procházet nahraný a převedený zvuk</translation>
Chris@2065 4167 </message>
Chris@2065 4168 <message>
Chris@2065 4169 <source>What&apos;s &amp;New In This Release?</source>
Chris@2140 4170 <translation>Co &amp;nového v tomto vydání?</translation>
Chris@2065 4171 </message>
Chris@2065 4172 <message>
Chris@2065 4173 <source>List the changes in this release (and every previous release) of %1</source>
Chris@2140 4174 <translation>Uvést změny v tomto vydání (a v každém z předchozích vydání) %1</translation>
Chris@2065 4175 </message>
Chris@2065 4176 <message>
Chris@2065 4177 <source>Converting audio data...</source>
Chris@2140 4178 <translation>Převádí se zvuková data...</translation>
Chris@2065 4179 </message>
Chris@2065 4180 <message>
Chris@2065 4181 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio data file %1 could not be opened.</source>
Chris@2140 4182 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ssoubor se zvukovými daty &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@2065 4183 </message>
Chris@2072 4184 <message>
Chris@2072 4185 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;</source>
Chris@2140 4186 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 4187 </message>
Chris@2112 4188 <message>
Chris@2112 4189 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4190 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4191 </message>
Chris@2112 4192 <message>
Chris@2112 4193 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 4194 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 4195 </message>
Chris@382 4196 </context>
Chris@382 4197 <context>
Chris@610 4198 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 4199 <message>
Chris@610 4200 <source>Cut</source>
Chris@610 4201 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 4202 </message>
Chris@610 4203 <message>
Chris@610 4204 <source>Paste</source>
Chris@610 4205 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4206 </message>
Chris@610 4207 <message>
Chris@610 4208 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 4209 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 4210 </message>
Chris@610 4211 <message>
Chris@610 4212 <source>%1: %2</source>
Chris@610 4213 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 4214 </message>
Chris@610 4215 <message>
Chris@610 4216 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 4217 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 4218 </message>
Chris@610 4219 <message>
Chris@610 4220 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 4221 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 4222 </message>
Chris@610 4223 <message>
Chris@610 4224 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4225 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4226 </message>
Chris@610 4227 <message>
Chris@610 4228 <source>Add Point</source>
Chris@610 4229 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4230 </message>
Chris@610 4231 <message>
Chris@610 4232 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4233 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4234 </message>
Chris@610 4235 <message>
Chris@610 4236 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4237 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4238 </message>
Chris@610 4239 <message>
Chris@610 4240 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4241 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4242 </message>
Chris@610 4243 <message>
Chris@610 4244 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4245 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4246 </message>
Chris@610 4247 <message>
Chris@610 4248 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4249 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4250 </message>
Chris@610 4251 <message>
Chris@610 4252 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4253 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4254 </message>
Chris@610 4255 <message>
Chris@610 4256 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4257 %1</source>
Chris@610 4258 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4259 %1</translation>
Chris@610 4260 </message>
Chris@610 4261 <message>
Chris@610 4262 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4263 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4264 </message>
Chris@610 4265 <message>
Chris@610 4266 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4267 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4268 </message>
Chris@610 4269 <message>
Chris@610 4270 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4271 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4272 </message>
Chris@610 4273 <message>
Chris@610 4274 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4275 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4276 </message>
Chris@610 4277 <message>
Chris@610 4278 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4279 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4280 </message>
Chris@610 4281 <message>
Chris@610 4282 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4283 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4284 </message>
Chris@610 4285 <message>
Chris@610 4286 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4287 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4288 </message>
Chris@610 4289 <message>
Chris@610 4290 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4291 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4292 </message>
Chris@610 4293 <message>
Chris@610 4294 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4295 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4296 </message>
Chris@610 4297 <message>
Chris@610 4298 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4299 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4300 </message>
Chris@610 4301 <message>
Chris@610 4302 <source> (modified)</source>
Chris@610 4303 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 4304 </message>
Chris@610 4305 <message>
Chris@610 4306 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4307 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4308 </message>
Chris@610 4309 <message>
Chris@610 4310 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4311 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4312 </message>
Chris@610 4313 <message>
Chris@610 4314 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4315 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4316 </message>
Chris@610 4317 <message>
Chris@610 4318 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4319 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4320 </message>
Chris@610 4321 <message>
Chris@610 4322 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4323 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4324 </message>
Chris@610 4325 <message>
Chris@610 4326 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4327 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4328 </message>
Chris@610 4329 <message>
Chris@610 4330 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4331 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4332 </message>
Chris@610 4333 <message>
Chris@610 4334 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4335 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4336 </message>
Chris@610 4337 <message>
Chris@610 4338 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4339 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4340 </message>
Chris@610 4341 <message>
Chris@610 4342 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4343 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4344 </message>
Chris@610 4345 <message>
Chris@610 4346 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4347 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4348 </message>
Chris@610 4349 <message>
Chris@610 4350 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4351 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4352 </message>
Chris@1098 4353 <message>
Chris@1098 4354 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1668 4355 <translation>Zavést nahraný zvuk</translation>
Chris@1098 4356 </message>
Chris@1098 4357 <message>
Chris@1098 4358 <source>Recording: %1</source>
Chris@1668 4359 <translation>Nahrává se: %1</translation>
Chris@1098 4360 </message>
Chris@1611 4361 <message>
Chris@1611 4362 <source>Not enough disc space</source>
Chris@1668 4363 <translation>Nedostatek místa na disku</translation>
Chris@1611 4364 </message>
Chris@1611 4365 <message>
Chris@1611 4366 <source>&lt;b&gt;Not enough disc space&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please clear some space and try again.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4367 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek místa na disku&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4368 </message>
Chris@1611 4369 <message>
Chris@1611 4370 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4371 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4372 </message>
Chris@1611 4373 <message>
Chris@1611 4374 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open audio device: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4375 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4376 </message>
Chris@1611 4377 <message>
Chris@1611 4378 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4379 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4380 </message>
Chris@1611 4381 <message>
Chris@1611 4382 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4383 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4384 </message>
Chris@1611 4385 <message>
Chris@1611 4386 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4387 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4388 </message>
Chris@1611 4389 <message>
Chris@1611 4390 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4391 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4392 </message>
Chris@1611 4393 <message>
Chris@1611 4394 <source>&lt;p&gt;Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4395 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4396 </message>
Chris@1611 4397 <message>
Chris@1611 4398 <source>&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4399 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4400 </message>
Chris@1611 4401 <message>
Chris@1611 4402 <source>No record device available</source>
Chris@1668 4403 <translation>Není dostupné žádné nahrávací zařízení</translation>
Chris@1611 4404 </message>
Chris@1611 4405 <message>
Chris@1611 4406 <source>&lt;b&gt;No record device available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4407 <translation>&lt;p&gt;Není dostupné žádné nahrávací zařízení.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4408 </message>
Chris@1611 4409 <message>
Chris@1611 4410 <source>Recording failed</source>
Chris@1668 4411 <translation>Nahrávání selhalo</translation>
Chris@1611 4412 </message>
Chris@1611 4413 <message>
Chris@1611 4414 <source>&lt;b&gt;Recording failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to switch to record mode (some internal problem?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4415 <translation>&lt;b&gt;Nahrávání selhalo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4416 </message>
Chris@1665 4417 <message>
Chris@1665 4418 <source>Not enough memory</source>
Chris@2140 4419 <translation>Nedostatek paměti</translation>
Chris@1665 4420 </message>
Chris@1665 4421 <message>
Chris@1665 4422 <source>&lt;b&gt;Not enough memory&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 4423 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek paměti&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek paměti na to, aby pojala všechna nezbytná dočasná data.&lt;p&gt;</translation>
Chris@1665 4424 </message>
Chris@1900 4425 <message>
Chris@1900 4426 <source>Incomplete session loaded</source>
Chris@2140 4427 <translation>Nahráno neúplné sezení</translation>
Chris@1900 4428 </message>
Chris@1900 4429 <message>
Chris@1900 4430 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded.
Chris@1900 4431 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source>
Chris@2140 4432 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát.
Chris@2140 4433 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation>
Chris@1900 4434 </message>
Chris@382 4435 </context>
Chris@382 4436 <context>
Chris@610 4437 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4438 <message>
Chris@610 4439 <source> </source>
Chris@610 4440 <translation> </translation>
Chris@610 4441 </message>
Chris@610 4442 <message>
Chris@610 4443 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4444 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4445 </message>
Chris@610 4446 <message>
Chris@610 4447 <source>Find:</source>
Chris@610 4448 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4449 </message>
Chris@610 4450 <message>
Chris@610 4451 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4452 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4453 </message>
Chris@610 4454 <message>
Chris@610 4455 <source>Delete</source>
Chris@610 4456 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4457 </message>
Chris@610 4458 <message>
Chris@610 4459 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4460 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4461 </message>
Chris@610 4462 <message>
Chris@610 4463 <source>Insert</source>
Chris@610 4464 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4465 </message>
Chris@610 4466 <message>
Chris@610 4467 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4468 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4469 </message>
Chris@610 4470 <message>
Chris@610 4471 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4472 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4473 </message>
Chris@610 4474 <message>
Chris@610 4475 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4476 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4477 </message>
Chris@610 4478 <message>
Chris@610 4479 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4480 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4481 </message>
Chris@610 4482 <message>
Chris@610 4483 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4484 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4485 </message>
Chris@610 4486 <message>
Chris@610 4487 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4488 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4489 </message>
Chris@610 4490 <message>
Chris@610 4491 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4492 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4493 </message>
Chris@610 4494 <message>
Chris@610 4495 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4496 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4497 </message>
Chris@382 4498 </context>
Chris@382 4499 <context>
Chris@610 4500 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4501 <message>
Chris@610 4502 <source>Name</source>
Chris@610 4503 <translation>Název</translation>
Chris@610 4504 </message>
Chris@610 4505 <message>
Chris@610 4506 <source>Type</source>
Chris@610 4507 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4508 </message>
Chris@610 4509 <message>
Chris@610 4510 <source>Maker</source>
Chris@610 4511 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4512 </message>
Chris@610 4513 <message>
Chris@610 4514 <source>Source</source>
Chris@610 4515 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4516 </message>
Chris@609 4517 </context>
Chris@609 4518 <context>
Chris@609 4519 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4520 <message>
Chris@609 4521 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4522 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4523 </message>
Chris@609 4524 <message>
Chris@609 4525 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4526 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4527 </message>
Chris@609 4528 </context>
Chris@609 4529 <context>
Chris@1098 4530 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4531 <message>
Chris@1098 4532 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1668 4533 <translation>Vítejte v Sonic Visualiseru</translation>
Chris@1098 4534 </message>
Chris@1098 4535 <message>
Chris@1098 4536 <source>Allow this</source>
Chris@1668 4537 <translation>Povolit</translation>
Chris@1098 4538 </message>
Chris@1635 4539 <message>
Chris@1635 4540 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like permission to use the network.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4541 <translation>&lt;h2&gt;Vítejte v Sonic Visualiseru!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Předtím než budeme pokračovat...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4542 </message>
Chris@1635 4543 <message>
Chris@1635 4544 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4545 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Podpořit používání Open Sound Control; a&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4546 </message>
Chris@1635 4547 <message>
Chris@1635 4548 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4549 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4550 </message>
Chris@1635 4551 <message>
Chris@1635 4552 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.&lt;/b&gt; We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4553 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.&lt;/b&gt; Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4554 </message>
Chris@1098 4555 </context>
Chris@1098 4556 <context>
Chris@610 4557 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4558 <message>
Chris@610 4559 <source>Log</source>
Chris@610 4560 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4561 </message>
Chris@610 4562 <message>
Chris@610 4563 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4564 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4565 </message>
Chris@610 4566 <message>
Chris@610 4567 <source>Paste</source>
Chris@610 4568 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4569 </message>
Chris@610 4570 <message>
Chris@610 4571 <source>Scale</source>
Chris@610 4572 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4573 </message>
Chris@610 4574 <message>
Chris@610 4575 <source>No local points</source>
Chris@610 4576 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4577 </message>
Chris@610 4578 <message>
Chris@610 4579 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4580 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4581 </message>
Chris@610 4582 <message>
Chris@610 4583 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4584 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4585 </message>
Chris@610 4586 <message>
Chris@610 4587 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4588 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4589 </message>
Chris@610 4590 <message>
Chris@610 4591 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4592 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4593 </message>
Chris@610 4594 <message>
Chris@610 4595 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4596 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4597 </message>
Chris@610 4598 <message>
Chris@610 4599 <source>Linear</source>
Chris@2151 4600 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 4601 </message>
Chris@610 4602 <message>
Chris@610 4603 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4604 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4605 </message>
Chris@610 4606 <message>
Chris@610 4607 <source>Edit Point</source>
Chris@610 4608 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 4609 </message>
Chris@610 4610 <message>
Chris@610 4611 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4612 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4613 </message>
Chris@610 4614 <message>
Chris@610 4615 <source>Erase Point</source>
Chris@610 4616 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 4617 </message>
Chris@610 4618 <message>
Chris@610 4619 <source>Time: %1
Chris@610 4620 Pitch: %2
Chris@610 4621 Duration: %3
Chris@610 4622 No label</source>
Chris@610 4623 <translation>Čas: %1
Chris@610 4624 Výška: %2
Chris@610 4625 Doba trvání: %3
Chris@610 4626 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4627 </message>
Chris@610 4628 <message>
Chris@610 4629 <source>Record Note</source>
Chris@610 4630 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 4631 </message>
Chris@610 4632 <message>
Chris@610 4633 <source>In progress</source>
Chris@610 4634 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4635 </message>
Chris@610 4636 <message>
Chris@610 4637 <source>Drag Point</source>
Chris@610 4638 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 4639 </message>
Chris@610 4640 <message>
Chris@610 4641 <source>Draw Point</source>
Chris@610 4642 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 4643 </message>
Chris@610 4644 <message>
Chris@610 4645 <source>New Point</source>
Chris@610 4646 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 4647 </message>
Chris@610 4648 <message>
Chris@610 4649 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4650 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4651 </message>
Chris@610 4652 <message>
Chris@610 4653 <source>Time: %1
Chris@610 4654 Pitch: %2
Chris@610 4655 Duration: %3
Chris@610 4656 Label: %4</source>
Chris@610 4657 <translation>Čas: %1
Chris@610 4658 Výška: %2
Chris@610 4659 Doba trvání: %3
Chris@610 4660 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4661 </message>
Chris@610 4662 <message>
Chris@610 4663 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4664 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4665 </message>
Chris@610 4666 <message>
Chris@610 4667 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 4668 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 4669 </message>
Chris@610 4670 <message>
Chris@610 4671 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 4672 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 4673 </message>
Chris@610 4674 <message>
Chris@610 4675 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 4676 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 4677 </message>
Chris@610 4678 <message>
Chris@610 4679 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4680 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4681 </message>
Chris@610 4682 </context>
Chris@610 4683 <context>
Chris@610 4684 <name>NoteModel</name>
Chris@610 4685 <message>
Chris@610 4686 <source>Note</source>
Chris@610 4687 <translation>Nota</translation>
Chris@610 4688 </message>
Chris@610 4689 <message>
Chris@610 4690 <source>Time</source>
Chris@610 4691 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4692 </message>
Chris@610 4693 <message>
Chris@610 4694 <source>Frame</source>
Chris@610 4695 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 4696 </message>
Chris@610 4697 <message>
Chris@610 4698 <source>Label</source>
Chris@610 4699 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4700 </message>
Chris@610 4701 <message>
Chris@610 4702 <source>Level</source>
Chris@610 4703 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 4704 </message>
Chris@610 4705 <message>
Chris@610 4706 <source>Pitch</source>
Chris@610 4707 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 4708 </message>
Chris@610 4709 <message>
Chris@610 4710 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4711 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4712 </message>
Chris@610 4713 <message>
Chris@610 4714 <source>Unknown</source>
Chris@610 4715 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4716 </message>
Chris@610 4717 <message>
Chris@610 4718 <source>Duration</source>
Chris@610 4719 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 4720 </message>
Chris@609 4721 </context>
Chris@609 4722 <context>
Chris@609 4723 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 4724 <message>
Chris@609 4725 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 4726 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 4727 </message>
Chris@609 4728 </context>
Chris@609 4729 <context>
Chris@610 4730 <name>Overview</name>
Chris@610 4731 <message>
Chris@610 4732 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@1668 4733 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 4734 </message>
Chris@610 4735 <message>
Chris@610 4736 <source>Overview</source>
Chris@610 4737 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 4738 </message>
Chris@609 4739 </context>
Chris@609 4740 <context>
Chris@610 4741 <name>Pane</name>
Chris@610 4742 <message>
Chris@610 4743 <source>(R)</source>
Chris@610 4744 <translation>(R)</translation>
Chris@610 4745 </message>
Chris@610 4746 <message>
Chris@610 4747 <source>+%1</source>
Chris@610 4748 <translation>+%1</translation>
Chris@610 4749 </message>
Chris@610 4750 <message>
Chris@610 4751 <source>(X)</source>
Chris@610 4752 <translation>(X)</translation>
Chris@610 4753 </message>
Chris@610 4754 <message>
Chris@610 4755 <source>Draw</source>
Chris@1098 4756 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 4757 </message>
Chris@610 4758 <message>
Chris@610 4759 <source>Edit</source>
Chris@1098 4760 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 4761 </message>
Chris@610 4762 <message>
Chris@610 4763 <source>Left</source>
Chris@1098 4764 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 4765 </message>
Chris@610 4766 <message>
Chris@610 4767 <source>Menu</source>
Chris@610 4768 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 4769 </message>
Chris@610 4770 <message>
Chris@610 4771 <source>Move</source>
Chris@1098 4772 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 4773 </message>
Chris@610 4774 <message>
Chris@610 4775 <source>Zoom</source>
Chris@610 4776 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 4777 </message>
Chris@610 4778 <message>
Chris@610 4779 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 4780 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4781 </message>
Chris@610 4782 <message>
Chris@610 4783 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 4784 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 4785 </message>
Chris@610 4786 <message>
Chris@610 4787 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4788 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 4789 </message>
Chris@610 4790 <message>
Chris@610 4791 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4792 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 4793 </message>
Chris@610 4794 <message>
Chris@610 4795 <source>Right</source>
Chris@610 4796 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 4797 </message>
Chris@610 4798 <message>
Chris@610 4799 <source>Wheel</source>
Chris@610 4800 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 4801 </message>
Chris@610 4802 <message>
Chris@610 4803 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 4804 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 4805 </message>
Chris@610 4806 <message>
Chris@610 4807 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 4808 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 4809 </message>
Chris@610 4810 <message>
Chris@610 4811 <source>Zoom In</source>
Chris@610 4812 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 4813 </message>
Chris@610 4814 <message>
Chris@610 4815 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 4816 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4817 </message>
Chris@610 4818 <message>
Chris@610 4819 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 4820 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4821 </message>
Chris@610 4822 <message>
Chris@610 4823 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 4824 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 4825 </message>
Chris@610 4826 <message>
Chris@610 4827 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 4828 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 4829 </message>
Chris@610 4830 <message>
Chris@610 4831 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4832 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4833 </message>
Chris@610 4834 <message>
Chris@610 4835 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 4836 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 4837 </message>
Chris@610 4838 <message>
Chris@610 4839 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4840 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4841 </message>
Chris@610 4842 <message>
Chris@610 4843 <source>Enter new range</source>
Chris@610 4844 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 4845 </message>
Chris@610 4846 <message>
Chris@610 4847 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 4848 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 4849 </message>
Chris@610 4850 <message>
Chris@610 4851 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 4852 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 4853 </message>
Chris@610 4854 <message>
Chris@610 4855 <source>Middle</source>
Chris@610 4856 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 4857 </message>
Chris@610 4858 <message>
Chris@610 4859 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 4860 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 4861 </message>
Chris@610 4862 <message>
Chris@610 4863 <source>Scroll</source>
Chris@610 4864 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 4865 </message>
Chris@610 4866 <message>
Chris@610 4867 <source>Select</source>
Chris@1098 4868 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 4869 </message>
Chris@610 4870 <message>
Chris@610 4871 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 4872 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 4873 </message>
Chris@610 4874 <message>
Chris@610 4875 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 4876 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 4877 </message>
Chris@610 4878 <message>
Chris@610 4879 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 4880 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 4881 </message>
Chris@610 4882 <message>
Chris@610 4883 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 4884 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 4885 </message>
Chris@610 4886 <message>
Chris@610 4887 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4888 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4889 </message>
Chris@610 4890 <message>
Chris@610 4891 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 4892 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 4893 </message>
Chris@610 4894 <message>
Chris@610 4895 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 4896 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 4897 </message>
Chris@610 4898 <message>
Chris@610 4899 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@1668 4900 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4901 </message>
Chris@610 4902 <message>
Chris@610 4903 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 4904 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 4905 </message>
Chris@610 4906 <message>
Chris@610 4907 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 4908 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 4909 </message>
Chris@610 4910 <message>
Chris@610 4911 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4912 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4913 </message>
Chris@610 4914 <message>
Chris@610 4915 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 4916 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 4917 </message>
Chris@610 4918 <message>
Chris@610 4919 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@2112 4920 <translation type="vanished">Klepněte a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4921 </message>
Chris@610 4922 <message>
Chris@610 4923 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 4924 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 4925 </message>
Chris@610 4926 <message>
Chris@610 4927 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 4928 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 4929 </message>
Chris@610 4930 <message>
Chris@610 4931 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4932 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 4933 </message>
Chris@610 4934 <message>
Chris@610 4935 <source>Unaligned</source>
Chris@610 4936 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 4937 </message>
Chris@610 4938 <message>
Chris@610 4939 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 4940 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 4941 </message>
Chris@610 4942 <message>
Chris@610 4943 <source>Aligned</source>
Chris@610 4944 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 4945 </message>
Chris@610 4946 <message>
Chris@610 4947 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4948 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4949 </message>
Chris@610 4950 <message>
Chris@610 4951 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 4952 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 4953 </message>
Chris@610 4954 <message>
Chris@610 4955 <source>Navigate</source>
Chris@1668 4956 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 4957 </message>
Chris@610 4958 <message>
Chris@610 4959 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 4960 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4961 </message>
Chris@610 4962 <message>
Chris@610 4963 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 4964 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 4965 </message>
Chris@610 4966 <message>
Chris@610 4967 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4968 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 4969 </message>
Chris@610 4970 <message>
Chris@610 4971 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4972 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4973 </message>
Chris@610 4974 <message>
Chris@610 4975 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 4976 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 4977 </message>
Chris@610 4978 <message>
Chris@610 4979 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 4980 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 4981 </message>
Chris@610 4982 <message>
Chris@610 4983 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4984 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4985 </message>
Chris@610 4986 <message>
Chris@610 4987 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 4988 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 4989 </message>
Chris@610 4990 <message>
Chris@610 4991 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@1668 4992 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4993 </message>
Chris@610 4994 <message>
Chris@610 4995 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 4996 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 4997 </message>
Chris@610 4998 <message>
Chris@610 4999 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 5000 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 5001 </message>
Chris@610 5002 <message>
Chris@610 5003 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 5004 <translation type="vanished">Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 5005 </message>
Chris@610 5006 <message>
Chris@610 5007 <source>Relocate</source>
Chris@610 5008 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 5009 </message>
Chris@610 5010 <message>
Chris@610 5011 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 5012 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 5013 </message>
Chris@610 5014 <message>
Chris@610 5015 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 5016 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@610 5017 </message>
Chris@610 5018 <message>
Chris@610 5019 <source>Reference</source>
Chris@610 5020 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 5021 </message>
Chris@610 5022 <message>
Chris@610 5023 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 5024 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 5025 </message>
Chris@610 5026 <message>
Chris@610 5027 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 5028 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 5029 </message>
Chris@610 5030 <message>
Chris@610 5031 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 5032 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 5033 </message>
Chris@610 5034 <message>
Chris@610 5035 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 5036 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 5037 </message>
Chris@610 5038 <message>
Chris@610 5039 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 5040 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 5041 </message>
Chris@610 5042 <message>
Chris@610 5043 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 5044 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 5045 </message>
Chris@610 5046 <message>
Chris@610 5047 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 5048 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 5049 </message>
Chris@610 5050 <message>
Chris@610 5051 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 5052 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 5053 </message>
Chris@610 5054 <message>
Chris@610 5055 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 5056 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 5057 </message>
Chris@610 5058 <message>
Chris@610 5059 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 5060 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 5061 </message>
Chris@610 5062 <message>
Chris@610 5063 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 5064 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 5065 </message>
Chris@610 5066 <message>
Chris@610 5067 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 5068 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 5069 </message>
Chris@610 5070 <message>
Chris@610 5071 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 5072 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 5073 </message>
Chris@610 5074 <message>
Chris@610 5075 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 5076 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 5077 </message>
Chris@610 5078 <message>
Chris@610 5079 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 5080 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 5081 </message>
Chris@610 5082 <message>
Chris@610 5083 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 5084 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 5085 </message>
Chris@610 5086 <message>
Chris@610 5087 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 5088 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 5089 </message>
Chris@610 5090 <message>
Chris@610 5091 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5092 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 5093 </message>
Chris@610 5094 <message>
Chris@610 5095 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 5096 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@609 5097 </message>
Chris@2112 5098 <message>
Chris@2112 5099 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source>
Chris@2140 5100 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation>
Chris@2112 5101 </message>
Chris@609 5102 </context>
Chris@609 5103 <context>
Chris@610 5104 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 5105 <message>
Chris@610 5106 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 5107 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5108 </message>
Chris@610 5109 <message>
Chris@610 5110 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 5111 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 5112 </message>
Chris@610 5113 <message>
Chris@610 5114 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 5115 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 5116 </message>
Chris@610 5117 <message>
Chris@610 5118 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 5119 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 5120 </message>
Chris@610 5121 <message>
Chris@610 5122 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 5123 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 5124 </message>
Chris@610 5125 <message>
Chris@610 5126 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 5127 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 5128 </message>
Chris@1098 5129 <message>
Chris@1098 5130 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1668 5131 <translation>Změnit vzorek přehrávání</translation>
Chris@609 5132 </message>
Chris@609 5133 </context>
Chris@609 5134 <context>
Chris@610 5135 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 5136 <message>
Chris@610 5137 <source>Program</source>
Chris@610 5138 <translation>Program</translation>
Chris@610 5139 </message>
Chris@610 5140 <message>
Chris@610 5141 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 5142 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 5143 </message>
Chris@609 5144 </context>
Chris@609 5145 <context>
Chris@610 5146 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 5147 <message>
Chris@610 5148 <source>is</source>
Chris@610 5149 <translation>je</translation>
Chris@610 5150 </message>
Chris@610 5151 <message>
Chris@610 5152 <source>are</source>
Chris@610 5153 <translation>jsou</translation>
Chris@610 5154 </message>
Chris@610 5155 <message>
Chris@610 5156 <source>Name:</source>
Chris@610 5157 <translation>Název:</translation>
Chris@610 5158 </message>
Chris@610 5159 <message>
Chris@610 5160 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 5161 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 5162 </message>
Chris@610 5163 <message>
Chris@610 5164 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 5165 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 5166 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 5167 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 5168 </translation>
Chris@610 5169 </message>
Chris@610 5170 <message>
Chris@610 5171 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 5172 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 5173 </source>
Chris@610 5174 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 5175 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 5176 </translation>
Chris@610 5177 </message>
Chris@610 5178 <message>
Chris@610 5179 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 5180 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 5181 </message>
Chris@610 5182 <message>
Chris@610 5183 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 5184 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 5185 </message>
Chris@610 5186 <message>
Chris@610 5187 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 5188 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5189 </message>
Chris@610 5190 <message>
Chris@610 5191 <source>Maker:</source>
Chris@610 5192 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 5193 </message>
Chris@610 5194 <message>
Chris@610 5195 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 5196 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 5197 </message>
Chris@610 5198 <message>
Chris@610 5199 <source>Output:</source>
Chris@610 5200 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 5201 </message>
Chris@610 5202 <message>
Chris@610 5203 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 5204 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 5205 </message>
Chris@610 5206 <message>
Chris@610 5207 <source>Window shape:</source>
Chris@610 5208 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 5209 </message>
Chris@610 5210 <message>
Chris@610 5211 <source>Processing</source>
Chris@610 5212 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 5213 </message>
Chris@610 5214 <message>
Chris@610 5215 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 5216 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 5217 </message>
Chris@610 5218 <message>
Chris@610 5219 <source>Copyright: </source>
Chris@610 5220 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 5221 </message>
Chris@610 5222 <message>
Chris@610 5223 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 5224 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 5225 </message>
Chris@610 5226 <message>
Chris@610 5227 <source>Version:</source>
Chris@610 5228 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 5229 </message>
Chris@610 5230 <message>
Chris@610 5231 <source>Window size:</source>
Chris@610 5232 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 5233 </message>
Chris@610 5234 <message>
Chris@610 5235 <source>Input Material</source>
Chris@610 5236 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 5237 </message>
Chris@610 5238 <message>
Chris@610 5239 <source>Channels</source>
Chris@610 5240 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 5241 </message>
Chris@610 5242 <message>
Chris@610 5243 <source>Window increment:</source>
Chris@610 5244 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 5245 </message>
Chris@610 5246 <message>
Chris@610 5247 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 5248 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 5249 </message>
Chris@470 5250 </context>
Chris@470 5251 <context>
Chris@1900 5252 <name>PluginPathConfigurator</name>
Chris@1900 5253 <message>
Chris@1900 5254 <source>Move the selected location later in the list</source>
Chris@2140 5255 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu dolů</translation>
Chris@1900 5256 </message>
Chris@1900 5257 <message>
Chris@1900 5258 <source>Move the selected location earlier in the list</source>
Chris@2140 5259 <translation>Posunout vybrané umístění v seznamu nahoru</translation>
Chris@1900 5260 </message>
Chris@1900 5261 <message>
Chris@1900 5262 <source>Add a new location to the list</source>
Chris@2140 5263 <translation>Přidat do seznamu nové umístění</translation>
Chris@1900 5264 </message>
Chris@1900 5265 <message>
Chris@1900 5266 <source>Remove the selected location from the list</source>
Chris@2140 5267 <translation>Odstranit vybrané umístění ze seznamu</translation>
Chris@1900 5268 </message>
Chris@1900 5269 <message>
Chris@1900 5270 <source>Reset to Default</source>
Chris@2140 5271 <translation>Nastavit znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5272 </message>
Chris@1900 5273 <message>
Chris@1900 5274 <source>Reset the list for this plugin type to its default</source>
Chris@2140 5275 <translation>Nastavit seznam pro tento typ přídavného modulu znovu na výchozí</translation>
Chris@1900 5276 </message>
Chris@1900 5277 <message>
Chris@1900 5278 <source>Review plugins...</source>
Chris@2140 5279 <translation>Přezkoumat přídavné moduly...</translation>
Chris@1900 5280 </message>
Chris@1900 5281 <message>
Chris@1900 5282 <source>Plugin locations for plugin type:</source>
Chris@2140 5283 <translation>Umístění přídavných modulů pro typ přídavného modulu:</translation>
Chris@1900 5284 </message>
Chris@1900 5285 <message>
Chris@1900 5286 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5287 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5288 </message>
Chris@1900 5289 <message>
Chris@1900 5290 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5291 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5292 </message>
Chris@1900 5293 <message>
Chris@1900 5294 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5295 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5296 </message>
Chris@1900 5297 <message>
Chris@1900 5298 <source>Vamp (32-bit)</source>
Chris@2140 5299 <translation>Vamp (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5300 </message>
Chris@1900 5301 <message>
Chris@1900 5302 <source>LADSPA (32-bit)</source>
Chris@2140 5303 <translation>LADSPA (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5304 </message>
Chris@1900 5305 <message>
Chris@1900 5306 <source>DSSI (32-bit)</source>
Chris@2140 5307 <translation>DSSI (32-bitů)</translation>
Chris@1900 5308 </message>
Chris@1900 5309 <message>
Chris@1900 5310 <source>(Variable is currently unset)</source>
Chris@2140 5311 <translation>(Proměnná nyní není nastavena)</translation>
Chris@1900 5312 </message>
Chris@1900 5313 <message>
Chris@1900 5314 <source>(Current value begins: &quot;%1 ...&quot;)</source>
Chris@2140 5315 <translation>(Nynější hodnota začíná: &quot;%1 ...&quot;)</translation>
Chris@1900 5316 </message>
Chris@1900 5317 <message>
Chris@1900 5318 <source>(Currently set to: &quot;%1&quot;)</source>
Chris@2140 5319 <translation>(Nyní nastaveno na: &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1900 5320 </message>
Chris@1900 5321 <message>
Chris@1900 5322 <source>Allow the %1 environment variable to take priority over this
Chris@1900 5323 %2</source>
Chris@2151 5324 <translation>Povolit proměnnou prostředí %1, aby dostala přednost před
Chris@2140 5325 %2</translation>
Chris@1900 5326 </message>
Chris@1900 5327 <message>
Chris@1900 5328 <source>Choose directory to add</source>
Chris@2140 5329 <translation>Vybrat adresář k přidání</translation>
Chris@1900 5330 </message>
Chris@1900 5331 </context>
Chris@1900 5332 <context>
Chris@1900 5333 <name>PluginReviewDialog</name>
Chris@1900 5334 <message>
Chris@1900 5335 <source>Plugins Loaded</source>
Chris@2140 5336 <translation>Přídavné moduly nahrány</translation>
Chris@1900 5337 </message>
Chris@1900 5338 <message>
Chris@1900 5339 <source>Type</source>
Chris@2140 5340 <translation>Typ</translation>
Chris@1900 5341 </message>
Chris@1900 5342 <message>
Chris@1900 5343 <source>Library</source>
Chris@2140 5344 <translation>Knihovna</translation>
Chris@1900 5345 </message>
Chris@1900 5346 <message>
Chris@1900 5347 <source>Identifier</source>
Chris@2140 5348 <translation>Identifikátor</translation>
Chris@1900 5349 </message>
Chris@1900 5350 <message>
Chris@1900 5351 <source>Found in</source>
Chris@2140 5352 <translation>Nalezeno v</translation>
Chris@1900 5353 </message>
Chris@1900 5354 <message>
Chris@1900 5355 <source>Name</source>
Chris@2140 5356 <translation>Název</translation>
Chris@1900 5357 </message>
Chris@1900 5358 <message>
Chris@1900 5359 <source>Vamp</source>
Chris@2140 5360 <translation>Vamp</translation>
Chris@1900 5361 </message>
Chris@1900 5362 <message>
Chris@1900 5363 <source>DSSI</source>
Chris@2140 5364 <translation>DSSI</translation>
Chris@1900 5365 </message>
Chris@1900 5366 <message>
Chris@1900 5367 <source>LADSPA</source>
Chris@2140 5368 <translation>LADSPA</translation>
Chris@1900 5369 </message>
Chris@1900 5370 </context>
Chris@1900 5371 <context>
Chris@610 5372 <name>Preferences</name>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>Hann</source>
Chris@610 5375 <translation>Hann</translation>
Chris@610 5376 </message>
Chris@610 5377 <message>
Chris@610 5378 <source>None</source>
Chris@610 5379 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5380 </message>
Chris@610 5381 <message>
Chris@610 5382 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 5383 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 5384 </message>
Chris@610 5385 <message>
Chris@610 5386 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 5387 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 5388 </message>
Chris@610 5389 <message>
Chris@610 5390 <source>Blackman</source>
Chris@610 5391 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 5392 </message>
Chris@610 5393 <message>
Chris@610 5394 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@2112 5395 <translation type="vanished">4 x převzorkování</translation>
Chris@610 5396 </message>
Chris@610 5397 <message>
Chris@610 5398 <source>24 FPS</source>
Chris@610 5399 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>25 FPS</source>
Chris@610 5403 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5404 </message>
Chris@610 5405 <message>
Chris@610 5406 <source>30 FPS</source>
Chris@610 5407 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5408 </message>
Chris@610 5409 <message>
Chris@610 5410 <source>50 FPS</source>
Chris@610 5411 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5412 </message>
Chris@610 5413 <message>
Chris@610 5414 <source>60 FPS</source>
Chris@610 5415 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5416 </message>
Chris@610 5417 <message>
Chris@610 5418 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 5419 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 5420 </message>
Chris@610 5421 <message>
Chris@610 5422 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 5423 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 5424 </message>
Chris@610 5425 <message>
Chris@610 5426 <source>Highest quality</source>
Chris@610 5427 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 5428 </message>
Chris@610 5429 <message>
Chris@610 5430 <source>Parzen</source>
Chris@610 5431 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 5432 </message>
Chris@610 5433 <message>
Chris@610 5434 <source>Nuttall</source>
Chris@610 5435 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 5436 </message>
Chris@610 5437 <message>
Chris@610 5438 <source>Linear interpolation</source>
Chris@2151 5439 <translation>Lineární (přímočará) interpolace</translation>
Chris@610 5440 </message>
Chris@610 5441 <message>
Chris@610 5442 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5443 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5444 </message>
Chris@610 5445 <message>
Chris@610 5446 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5447 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5448 </message>
Chris@610 5449 <message>
Chris@610 5450 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5451 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5452 </message>
Chris@610 5453 <message>
Chris@610 5454 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5455 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5456 </message>
Chris@610 5457 <message>
Chris@610 5458 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5459 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5460 </message>
Chris@610 5461 <message>
Chris@610 5462 <source>Triangular</source>
Chris@610 5463 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5464 </message>
Chris@610 5465 <message>
Chris@610 5466 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5467 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5468 </message>
Chris@610 5469 <message>
Chris@610 5470 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5471 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5472 </message>
Chris@610 5473 <message>
Chris@610 5474 <source>Dark background</source>
Chris@610 5475 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5476 </message>
Chris@610 5477 <message>
Chris@610 5478 <source>Standard</source>
Chris@610 5479 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5480 </message>
Chris@610 5481 <message>
Chris@610 5482 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 5483 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 5484 </message>
Chris@610 5485 <message>
Chris@610 5486 <source>Property box layout</source>
Chris@610 5487 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 5488 </message>
Chris@610 5489 <message>
Chris@610 5490 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 5491 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 5492 </message>
Chris@610 5493 <message>
Chris@610 5494 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 5495 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 5496 </message>
Chris@610 5497 <message>
Chris@610 5498 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 5499 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 5500 </message>
Chris@610 5501 <message>
Chris@610 5502 <source>Fastest</source>
Chris@610 5503 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 5504 </message>
Chris@610 5505 <message>
Chris@610 5506 <source>Preferences</source>
Chris@610 5507 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5508 </message>
Chris@610 5509 <message>
Chris@610 5510 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 5511 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 5512 </message>
Chris@610 5513 <message>
Chris@610 5514 <source>Time display format</source>
Chris@1098 5515 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 5516 </message>
Chris@610 5517 <message>
Chris@610 5518 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 5519 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 5520 </message>
Chris@610 5521 <message>
Chris@610 5522 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 5523 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 5524 </message>
Chris@610 5525 <message>
Chris@610 5526 <source>Hamming</source>
Chris@610 5527 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 5528 </message>
Chris@610 5529 <message>
Chris@610 5530 <source>Light background</source>
Chris@610 5531 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 5532 </message>
Chris@610 5533 <message>
Chris@610 5534 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 5535 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 5536 </message>
Chris@610 5537 <message>
Chris@610 5538 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@2112 5539 <translation type="vanished">4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 5540 </message>
Chris@1098 5541 <message>
Chris@1098 5542 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1668 5543 <translation>Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru</translation>
Chris@1098 5544 </message>
Chris@1098 5545 <message>
Chris@1098 5546 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1668 5547 <translation>Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů</translation>
Chris@1098 5548 </message>
Chris@1098 5549 <message>
Chris@1098 5550 <source>Time display precision</source>
Chris@1668 5551 <translation>Přesnost zobrazení času</translation>
Chris@1098 5552 </message>
Chris@1098 5553 <message>
Chris@1098 5554 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1668 5555 <translation>Použít formát hodiny:minuty:sekundy</translation>
Chris@1098 5556 </message>
Chris@1098 5557 <message>
Chris@1098 5558 <source>Label middle C as</source>
Chris@1668 5559 <translation>Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C&apos;)</translation>
Chris@1098 5560 </message>
Chris@1098 5561 <message>
Chris@1098 5562 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1668 5563 <translation>C0 - střed rozsahu oktávy</translation>
Chris@1098 5564 </message>
Chris@1098 5565 <message>
Chris@1098 5566 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1668 5567 <translation>C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI</translation>
Chris@1098 5568 </message>
Chris@1098 5569 <message>
Chris@1098 5570 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1668 5571 <translation>C4 - americký standard ASA</translation>
Chris@1098 5572 </message>
Chris@1098 5573 <message>
Chris@1098 5574 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1668 5575 <translation>C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších</translation>
Chris@1098 5576 </message>
Chris@1468 5577 <message>
Chris@1468 5578 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@2151 5579 <translation>Nahrát soubory MP3 v bezmezerovém režimu</translation>
Chris@1468 5580 </message>
Chris@382 5581 </context>
Chris@382 5582 <context>
Chris@610 5583 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 5584 <message>
Chris@610 5585 <source>OK</source>
Chris@610 5586 <translation>OK</translation>
Chris@610 5587 </message>
Chris@610 5588 <message>
Chris@610 5589 <source>%1:</source>
Chris@610 5590 <translation>%1:</translation>
Chris@610 5591 </message>
Chris@610 5592 <message>
Chris@610 5593 <source>Apply</source>
Chris@610 5594 <translation>Použít</translation>
Chris@610 5595 </message>
Chris@610 5596 <message>
Chris@610 5597 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 5598 Apply them before closing?</source>
Chris@610 5599 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 5600 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 5601 </message>
Chris@610 5602 <message>
Chris@610 5603 <source>Standard Waveform</source>
Chris@2151 5604 <translation>Obvyklý tvar křivky</translation>
Chris@610 5605 </message>
Chris@610 5606 <message>
Chris@610 5607 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 5608 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 5609 </message>
Chris@610 5610 <message>
Chris@610 5611 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 5612 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 5613 </message>
Chris@610 5614 <message>
Chris@610 5615 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 5616 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 5617 </message>
Chris@610 5618 <message>
Chris@610 5619 <source>Cancel</source>
Chris@610 5620 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 5621 </message>
Chris@610 5622 <message>
Chris@610 5623 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 5624 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 5625 </message>
Chris@610 5626 <message>
Chris@610 5627 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 5628 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 5629 </message>
Chris@610 5630 <message>
Chris@610 5631 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 5632 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 5633 </message>
Chris@610 5634 <message>
Chris@610 5635 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 5636 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 5637 </message>
Chris@610 5638 <message>
Chris@610 5639 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 5640 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 5641 </message>
Chris@610 5642 <message>
Chris@610 5643 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 5644 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 5645 </message>
Chris@610 5646 <message>
Chris@610 5647 <source>Preferences</source>
Chris@610 5648 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5649 </message>
Chris@610 5650 <message>
Chris@610 5651 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 5652 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 5653 </message>
Chris@610 5654 <message>
Chris@610 5655 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 5656 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 5657 </message>
Chris@659 5658 <message>
Chris@659 5659 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 5660 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 5661 </message>
Chris@659 5662 <message>
Chris@659 5663 <source>Russian</source>
Chris@1121 5664 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 5665 </message>
Chris@659 5666 <message>
Chris@659 5667 <source>British English</source>
Chris@1121 5668 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 5669 </message>
Chris@659 5670 <message>
Chris@659 5671 <source>American English</source>
Chris@1121 5672 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 5673 </message>
Chris@659 5674 <message>
Chris@659 5675 <source>Czech</source>
Chris@1121 5676 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 5677 </message>
Chris@659 5678 <message>
Chris@659 5679 <source>User interface language</source>
Chris@1121 5680 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 5681 </message>
Chris@1098 5682 <message>
Chris@1098 5683 <source>Allow network usage</source>
Chris@1668 5684 <translation>Povolit používání sítě</translation>
Chris@1098 5685 </message>
Chris@1098 5686 <message>
Chris@1098 5687 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1668 5688 <translation>Kreslit vrstvy v rozlišení Retina:</translation>
Chris@1098 5689 </message>
Chris@1098 5690 <message>
Chris@1098 5691 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1668 5692 <translation>Výchozí barva spektrogramu:</translation>
Chris@1098 5693 </message>
Chris@1098 5694 <message>
Chris@1098 5695 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1668 5696 <translation>Výchozí barva melodického spektrogramu:</translation>
Chris@1098 5697 </message>
Chris@1098 5698 <message>
Chris@1098 5699 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1668 5700 <translation>Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu:</translation>
Chris@1098 5701 </message>
Chris@1468 5702 <message>
Chris@1468 5703 <source>Green</source>
Chris@1668 5704 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 5705 </message>
Chris@1468 5706 <message>
Chris@1468 5707 <source>(auto)</source>
Chris@2151 5708 <translation>(automaticky)</translation>
Chris@1468 5709 </message>
Chris@1468 5710 <message>
Chris@1468 5711 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@2151 5712 <translation>Barva tvaru křivky přehledu:</translation>
Chris@1468 5713 </message>
Chris@1468 5714 <message>
Chris@1468 5715 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1668 5716 <translation>Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu:</translation>
Chris@1468 5717 </message>
Chris@1468 5718 <message>
Chris@1468 5719 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1668 5720 <translation>Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů:</translation>
Chris@1468 5721 </message>
Chris@1468 5722 <message>
Chris@1468 5723 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@2151 5724 <translation>Pro přidání k těmto použít &quot;%1&quot; v nabídce Soubor.</translation>
Chris@1468 5725 </message>
Chris@1468 5726 <message>
Chris@1468 5727 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1668 5728 <translation>Vyvést sezení jako předlohu...</translation>
Chris@1468 5729 </message>
Chris@1468 5730 <message>
Chris@1468 5731 <source>Audio service:</source>
Chris@1668 5732 <translation>Zvuková služba:</translation>
Chris@1468 5733 </message>
Chris@1468 5734 <message>
Chris@1468 5735 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1668 5736 <translation>Zařízení pro přehrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 5737 </message>
Chris@1468 5738 <message>
Chris@1468 5739 <source>Audio record device:</source>
Chris@1668 5740 <translation>Zařízení pro nahrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 5741 </message>
Chris@1468 5742 <message>
Chris@1468 5743 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1668 5744 <translation>Vstup/Výstup &amp;zvuku</translation>
Chris@1468 5745 </message>
Chris@1468 5746 <message>
Chris@1468 5747 <source>&amp;Other</source>
Chris@1668 5748 <translation>&amp;Jiné</translation>
Chris@1468 5749 </message>
Chris@1900 5750 <message>
Chris@1900 5751 <source>&amp;Plugins</source>
Chris@2140 5752 <translation>&amp;Přídavné moduly</translation>
Chris@1900 5753 </message>
Chris@382 5754 </context>
Chris@382 5755 <context>
Chris@610 5756 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 5757 <message>
Chris@610 5758 <source>Cancel</source>
Chris@610 5759 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 5760 </message>
Chris@382 5761 </context>
Chris@382 5762 <context>
Chris@610 5763 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 5764 <message>
Chris@610 5765 <source>dB</source>
Chris@1468 5766 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 5767 </message>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Play</source>
Chris@1468 5770 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 5771 </message>
Chris@610 5772 <message>
Chris@610 5773 <source>Show</source>
Chris@610 5774 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 5775 </message>
Chris@610 5776 <message>
Chris@610 5777 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 5778 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 5779 </message>
Chris@610 5780 <message>
Chris@610 5781 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 5782 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 5783 </message>
Chris@610 5784 <message>
Chris@610 5785 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 5786 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 5787 </message>
Chris@610 5788 <message>
Chris@610 5789 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 5790 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 5791 </message>
Chris@610 5792 <message>
Chris@610 5793 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 5794 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 5795 </message>
Chris@610 5796 <message>
Chris@610 5797 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 5798 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 5799 </message>
Chris@610 5800 <message>
Chris@610 5801 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 5802 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 5803 </message>
Chris@610 5804 <message>
Chris@610 5805 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 5806 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 5807 </message>
Chris@610 5808 <message>
Chris@610 5809 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 5810 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 5811 </message>
Chris@610 5812 <message>
Chris@610 5813 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 5814 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 5815 </message>
Chris@610 5816 <message>
Chris@610 5817 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 5818 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 5819 </message>
Chris@610 5820 <message>
Chris@610 5821 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 5822 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5823 </message>
Chris@1098 5824 <message>
Chris@1098 5825 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1668 5826 <translation>Nastavit záběr přehrávání:</translation>
Chris@1098 5827 </message>
Chris@1468 5828 <message>
Chris@1468 5829 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1668 5830 <translation>Klepnout pro přepnutí přehrávání</translation>
Chris@1468 5831 </message>
Chris@1468 5832 <message>
Chris@1468 5833 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1668 5834 <translation>Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1</translation>
Chris@1468 5835 </message>
Chris@1468 5836 <message>
Chris@1468 5837 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1668 5838 <translation>Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1468 5839 </message>
Chris@2112 5840 <message>
Chris@2112 5841 <source>click then drag to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 5842 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 5843 </message>
Chris@2112 5844 <message>
Chris@2112 5845 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source>
Chris@2140 5846 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation>
Chris@2112 5847 </message>
Chris@2112 5848 <message>
Chris@2112 5849 <source>%1%2: %3</source>
Chris@2140 5850 <translation>%1%2: %3</translation>
Chris@2112 5851 </message>
Chris@2112 5852 <message>
Chris@2112 5853 <source>%1%2</source>
Chris@2140 5854 <translation>%1%2</translation>
Chris@2112 5855 </message>
Chris@610 5856 </context>
Chris@610 5857 <context>
Chris@610 5858 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 5859 <message>
Chris@610 5860 <source>no</source>
Chris@610 5861 <translation>Ne</translation>
Chris@610 5862 </message>
Chris@610 5863 <message>
Chris@610 5864 <source>on</source>
Chris@610 5865 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 5866 </message>
Chris@610 5867 <message>
Chris@610 5868 <source>off</source>
Chris@610 5869 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 5870 </message>
Chris@610 5871 <message>
Chris@610 5872 <source>yes</source>
Chris@610 5873 <translation>Ano</translation>
Chris@610 5874 </message>
Chris@610 5875 <message>
Chris@610 5876 <source>true</source>
Chris@610 5877 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 5878 </message>
Chris@610 5879 <message>
Chris@610 5880 <source>false</source>
Chris@610 5881 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 5885 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 </context>
Chris@610 5888 <context>
Chris@610 5889 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 5890 <message>
Chris@610 5891 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 5892 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 5893 </message>
Chris@610 5894 <message>
Chris@610 5895 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 5896 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 5897 </message>
Chris@382 5898 </context>
Chris@382 5899 <context>
Chris@382 5900 <name>QApplication</name>
Chris@382 5901 <message>
Chris@609 5902 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 5903 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 5904 </message>
Chris@609 5905 <message>
Chris@382 5906 <source>
Chris@382 5907 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 5908 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 5909
Chris@382 5910 Usage:
Chris@382 5911
Chris@382 5912 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5913
Chris@382 5914 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 5915 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 5916 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 5917 </source>
Chris@382 5918 <translation>
Chris@382 5919 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 5920 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 5921
Chris@382 5922 Použití:
Chris@382 5923
Chris@382 5924 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5925
Chris@382 5926 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 5927 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 5928 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 5929 </translation>
Chris@382 5930 </message>
Chris@382 5931 </context>
Chris@382 5932 <context>
Chris@610 5933 <name>QFile</name>
Chris@610 5934 <message>
Chris@610 5935 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 5936 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 5937 </message>
Chris@610 5938 <message>
Chris@610 5939 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 5940 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 5941 </message>
Chris@610 5942 <message>
Chris@610 5943 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 5944 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5945 </message>
Chris@610 5946 </context>
Chris@610 5947 <context>
Chris@610 5948 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 5949 <message>
Chris@610 5950 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 5951 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5952 </message>
Chris@610 5953 <message>
Chris@610 5954 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 5955 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 5956 </message>
Chris@610 5957 <message>
Chris@610 5958 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 5959 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5960 </message>
Chris@610 5961 </context>
Chris@610 5962 <context>
Chris@1098 5963 <name>QObject</name>
Chris@1098 5964 <message>
Chris@1468 5965 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1668 5966 <translation>Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 5967 </message>
Chris@1468 5968 <message>
Chris@1468 5969 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1668 5970 <translation>Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 5971 </message>
Chris@1468 5972 <message>
Chris@1468 5973 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1668 5974 <translation>Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen</translation>
Chris@1468 5975 </message>
Chris@1468 5976 <message>
Chris@1468 5977 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1668 5978 <translation>Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1</translation>
Chris@1468 5979 </message>
Chris@1468 5980 <message>
Chris@1468 5981 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5982 <translation>&lt;b&gt;Neprohledáno na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 5983 </message>
Chris@1468 5984 <message>
Chris@1468 5985 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 5986 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 5987 </message>
Chris@1468 5988 <message>
Chris@1468 5989 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5990 <translation>&lt;p&gt;Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 5991 </message>
Chris@1468 5992 <message>
Chris@1468 5993 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1668 5994 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 5995 </message>
Chris@1468 5996 <message>
Chris@1468 5997 <source>Green</source>
Chris@1668 5998 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 5999 </message>
Chris@1468 6000 <message>
Chris@1468 6001 <source>White on Black</source>
Chris@1668 6002 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@1468 6003 </message>
Chris@1468 6004 <message>
Chris@1468 6005 <source>Black on White</source>
Chris@1668 6006 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@1468 6007 </message>
Chris@1468 6008 <message>
Chris@1468 6009 <source>Cherry</source>
Chris@1668 6010 <translation>Třešňová barva</translation>
Chris@1468 6011 </message>
Chris@1468 6012 <message>
Chris@1468 6013 <source>Wasp</source>
Chris@1668 6014 <translation>Vosa</translation>
Chris@1468 6015 </message>
Chris@1468 6016 <message>
Chris@1468 6017 <source>Ice</source>
Chris@1668 6018 <translation>Led</translation>
Chris@1468 6019 </message>
Chris@1468 6020 <message>
Chris@1468 6021 <source>Sunset</source>
Chris@1668 6022 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@1468 6023 </message>
Chris@1468 6024 <message>
Chris@1468 6025 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1668 6026 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@1468 6027 </message>
Chris@1468 6028 <message>
Chris@1468 6029 <source>Banded</source>
Chris@1668 6030 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@1468 6031 </message>
Chris@1468 6032 <message>
Chris@1468 6033 <source>Highlight</source>
Chris@1668 6034 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@1468 6035 </message>
Chris@1468 6036 <message>
Chris@1468 6037 <source>Printer</source>
Chris@1668 6038 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@1468 6039 </message>
Chris@1468 6040 <message>
Chris@1468 6041 <source>High Gain</source>
Chris@1668 6042 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 6043 </message>
Chris@1611 6044 <message>
Chris@1611 6045 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 6046 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 6047 </message>
Chris@1791 6048 <message>
Chris@1791 6049 <source>Exporting audio data...</source>
Chris@2140 6050 <translation>Vyvádí se zvuková data...</translation>
Chris@1791 6051 </message>
Chris@2065 6052 <message>
Chris@2065 6053 <source>Library file could not be opened</source>
Chris@2140 6054 <translation>Soubor s knihovnou se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@2065 6055 </message>
Chris@2065 6056 <message>
Chris@2065 6057 <source>Library has wrong architecture - possibly a 32-bit plugin installed in a 64-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6058 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 32-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 64-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6059 </message>
Chris@2065 6060 <message>
Chris@2065 6061 <source>Library has wrong architecture - possibly a 64-bit plugin installed in a 32-bit plugin folder</source>
Chris@2140 6062 <translation>Knihovna má špatnou architekturu - možná 64-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 32-bitové přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6063 </message>
Chris@2065 6064 <message>
Chris@2065 6065 <source>Library depends on another library that cannot be found: %1</source>
Chris@2140 6066 <translation>Knihovna závisí na jiné knihovně, kterou nelze najít: %1</translation>
Chris@2065 6067 </message>
Chris@2065 6068 <message>
Chris@2065 6069 <source>Library cannot be loaded: %1</source>
Chris@2140 6070 <translation>Knihovnu nelze nahrát: %1</translation>
Chris@2065 6071 </message>
Chris@2065 6072 <message>
Chris@2065 6073 <source>Not a valid plugin library (no descriptor found)</source>
Chris@2140 6074 <translation>Není platnou knihovnou přídavného modulu (nenalezen popisovač)</translation>
Chris@2065 6075 </message>
Chris@2065 6076 <message>
Chris@2065 6077 <source>Library contains no plugins</source>
Chris@2140 6078 <translation>Knihovna neobsahuje žádné přídavné moduly</translation>
Chris@2065 6079 </message>
Chris@2065 6080 <message>
Chris@2065 6081 <source>Unknown error</source>
Chris@2140 6082 <translation>Neznámá chyba</translation>
Chris@2065 6083 </message>
Chris@2065 6084 <message numerus="yes">
Chris@2065 6085 <source>... and %n further failure(s)</source>
Chris@2140 6086 <translation>
Chris@2140 6087 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6088 <numerusform>... a %n další selhání</numerusform>
Chris@2140 6089 <numerusform>... a %n další(ch) selhání</numerusform>
Chris@2065 6090 </translation>
Chris@2065 6091 </message>
Chris@2065 6092 <message>
Chris@2065 6093 <source>Blue on Black</source>
Chris@2140 6094 <translation>Modrá na černé</translation>
Chris@2065 6095 </message>
Chris@2065 6096 <message>
Chris@2065 6097 <source>Cividis</source>
Chris@2140 6098 <translation>Cividis</translation>
Chris@2065 6099 </message>
Chris@2065 6100 <message>
Chris@2065 6101 <source>Magma</source>
Chris@2140 6102 <translation>Láva</translation>
Chris@2065 6103 </message>
Chris@2072 6104 <message>
Chris@2072 6105 <source>Permission to load library was refused</source>
Chris@2140 6106 <translation>Oprávnění k nahrání knihovny bylo odmítnuto</translation>
Chris@2072 6107 </message>
Chris@2072 6108 <message>
Chris@2072 6109 <source>&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@2140 6110 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:&lt;/b&gt;</translation>
Chris@2072 6111 </message>
Chris@1098 6112 </context>
Chris@1098 6113 <context>
Chris@610 6114 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 6115 <message>
Chris@610 6116 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 6117 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 6118 </message>
Chris@610 6119 </context>
Chris@610 6120 <context>
Chris@610 6121 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 6122 <message>
Chris@610 6123 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 6124 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 6125 </message>
Chris@610 6126 <message>
Chris@610 6127 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 6128 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 6129 </message>
Chris@610 6130 <message>
Chris@610 6131 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 6132 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 6133 </message>
Chris@610 6134 </context>
Chris@610 6135 <context>
Chris@610 6136 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 6137 <message>
Chris@610 6138 <source> to </source>
Chris@610 6139 <translation> do </translation>
Chris@610 6140 </message>
Chris@610 6141 </context>
Chris@610 6142 <context>
Chris@610 6143 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 6144 <message>
Chris@610 6145 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 6146 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 6147 </message>
Chris@610 6148 </context>
Chris@610 6149 <context>
Chris@1098 6150 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 6151 <message>
Chris@1098 6152 <source>Wave File</source>
Chris@1668 6153 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@1098 6154 </message>
Chris@1098 6155 </context>
Chris@1098 6156 <context>
Chris@610 6157 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 6158 <message>
Chris@610 6159 <source>Log</source>
Chris@610 6160 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6161 </message>
Chris@610 6162 <message>
Chris@610 6163 <source>Bars</source>
Chris@610 6164 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 6165 </message>
Chris@610 6166 <message>
Chris@610 6167 <source>%1 %2</source>
Chris@610 6168 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 6169 </message>
Chris@610 6170 <message>
Chris@610 6171 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6172 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6173 </message>
Chris@610 6174 <message>
Chris@610 6175 <source>Paste</source>
Chris@610 6176 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6177 </message>
Chris@610 6178 <message>
Chris@610 6179 <source>Scale</source>
Chris@610 6180 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6181 </message>
Chris@610 6182 <message>
Chris@610 6183 <source>No local points</source>
Chris@610 6184 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6185 </message>
Chris@610 6186 <message>
Chris@610 6187 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6188 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6189 </message>
Chris@610 6190 <message>
Chris@610 6191 <source>Erase Region</source>
Chris@610 6192 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 6193 </message>
Chris@610 6194 <message>
Chris@610 6195 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 6196 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 6197 </message>
Chris@610 6198 <message>
Chris@610 6199 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6200 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6201 </message>
Chris@610 6202 <message>
Chris@610 6203 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6204 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6205 </message>
Chris@610 6206 <message>
Chris@610 6207 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6208 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6209 </message>
Chris@610 6210 <message>
Chris@610 6211 <source>Linear</source>
Chris@2151 6212 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6213 </message>
Chris@610 6214 <message>
Chris@610 6215 <source>New Region</source>
Chris@610 6216 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 6217 </message>
Chris@610 6218 <message>
Chris@610 6219 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6220 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6221 </message>
Chris@610 6222 <message>
Chris@610 6223 <source>Draw Region</source>
Chris@610 6224 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 6225 </message>
Chris@610 6226 <message>
Chris@610 6227 <source>Drag Region</source>
Chris@610 6228 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 6229 </message>
Chris@610 6230 <message>
Chris@610 6231 <source>Edit Region</source>
Chris@610 6232 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 6233 </message>
Chris@610 6234 <message>
Chris@610 6235 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6236 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6237 </message>
Chris@610 6238 <message>
Chris@610 6239 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 6240 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 6241 </message>
Chris@610 6242 <message>
Chris@610 6243 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6244 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6245 </message>
Chris@610 6246 <message>
Chris@610 6247 <source>In progress</source>
Chris@610 6248 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6249 </message>
Chris@610 6250 <message>
Chris@610 6251 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6252 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6253 </message>
Chris@610 6254 <message>
Chris@610 6255 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6256 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6257 </message>
Chris@610 6258 <message>
Chris@610 6259 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6260 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6261 </message>
Chris@610 6262 <message>
Chris@610 6263 <source>Time: %1
Chris@610 6264 Value: %2
Chris@610 6265 Duration: %3
Chris@610 6266 No label</source>
Chris@610 6267 <translation>Čas: %1
Chris@610 6268 Hodnota: %2
Chris@610 6269 Doba trvání: %3
Chris@610 6270 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6271 </message>
Chris@610 6272 <message>
Chris@610 6273 <source>Time: %1
Chris@610 6274 Value: %2
Chris@610 6275 Duration: %3
Chris@610 6276 Label: %4</source>
Chris@610 6277 <translation>Čas: %1
Chris@610 6278 Hodnota: %2
Chris@610 6279 Doba trvání: %3
Chris@610 6280 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6281 </message>
Chris@610 6282 </context>
Chris@610 6283 <context>
Chris@610 6284 <name>RegionModel</name>
Chris@610 6285 <message>
Chris@610 6286 <source>Time</source>
Chris@610 6287 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6288 </message>
Chris@610 6289 <message>
Chris@610 6290 <source>Frame</source>
Chris@1668 6291 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6292 </message>
Chris@610 6293 <message>
Chris@610 6294 <source>Label</source>
Chris@610 6295 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6296 </message>
Chris@610 6297 <message>
Chris@610 6298 <source>Value</source>
Chris@610 6299 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6300 </message>
Chris@610 6301 <message>
Chris@610 6302 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6303 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6304 </message>
Chris@610 6305 <message>
Chris@610 6306 <source>Region</source>
Chris@610 6307 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 6308 </message>
Chris@610 6309 <message>
Chris@610 6310 <source>Unknown</source>
Chris@610 6311 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6312 </message>
Chris@610 6313 <message>
Chris@610 6314 <source>Duration</source>
Chris@610 6315 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 6316 </message>
Chris@610 6317 </context>
Chris@610 6318 <context>
Chris@610 6319 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 6320 <message>
Chris@610 6321 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 6322 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 6323 </message>
Chris@610 6324 </context>
Chris@610 6325 <context>
Chris@610 6326 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 6327 <message>
Chris@610 6328 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 6329 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 6330 </message>
Chris@610 6331 </context>
Chris@610 6332 <context>
Chris@610 6333 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 6334 <message>
Chris@610 6335 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 6336 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 6337 </message>
Chris@610 6338 <message>
Chris@610 6339 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 6340 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 6341 </message>
Chris@382 6342 </context>
Chris@382 6343 <context>
Chris@609 6344 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 6345 <message>
Chris@609 6346 <source>Colour</source>
Chris@609 6347 <translation>Barva</translation>
Chris@609 6348 </message>
Chris@609 6349 <message>
Chris@609 6350 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 6351 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 6352 </message>
Chris@382 6353 </context>
Chris@382 6354 <context>
Chris@610 6355 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 6356 <message>
Chris@610 6357 <source>dB</source>
Chris@610 6358 <translation>dB</translation>
Chris@610 6359 </message>
Chris@610 6360 <message>
Chris@610 6361 <source>0dB</source>
Chris@610 6362 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6363 </message>
Chris@610 6364 <message>
Chris@610 6365 <source>Any</source>
Chris@610 6366 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 6367 </message>
Chris@610 6368 <message>
Chris@610 6369 <source>Log</source>
Chris@610 6370 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6371 </message>
Chris@610 6372 <message>
Chris@610 6373 <source>x10</source>
Chris@610 6374 <translation>x10</translation>
Chris@610 6375 </message>
Chris@610 6376 <message>
Chris@610 6377 <source>-Inf</source>
Chris@610 6378 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6379 </message>
Chris@610 6380 <message>
Chris@610 6381 <source>Bins</source>
Chris@610 6382 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6383 </message>
Chris@610 6384 <message>
Chris@610 6385 <source>Gain</source>
Chris@610 6386 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6387 </message>
Chris@610 6388 <message>
Chris@610 6389 <source>Mean</source>
Chris@610 6390 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6391 </message>
Chris@610 6392 <message>
Chris@610 6393 <source>Peak</source>
Chris@610 6394 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6395 </message>
Chris@610 6396 <message>
Chris@610 6397 <source>First</source>
Chris@610 6398 <translation>První</translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6402 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 6403 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6404 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 6405 </message>
Chris@610 6406 <message>
Chris@610 6407 <source>Lines</source>
Chris@610 6408 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6409 </message>
Chris@610 6410 <message>
Chris@610 6411 <source>Meter</source>
Chris@610 6412 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6413 </message>
Chris@610 6414 <message>
Chris@610 6415 <source>Scale</source>
Chris@610 6416 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6417 </message>
Chris@610 6418 <message>
Chris@610 6419 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 6420 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 6421 </message>
Chris@610 6422 <message>
Chris@610 6423 <source>Steps</source>
Chris@610 6424 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 6425 </message>
Chris@610 6426 <message>
Chris@610 6427 <source>Blocks</source>
Chris@610 6428 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 6429 </message>
Chris@610 6430 <message>
Chris@610 6431 <source>Linear</source>
Chris@2151 6432 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6433 </message>
Chris@610 6434 <message>
Chris@610 6435 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6436 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6437 </message>
Chris@610 6438 <message>
Chris@610 6439 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6440 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6441 </message>
Chris@610 6442 <message>
Chris@610 6443 <source>Rev Log</source>
Chris@610 6444 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 6445 </message>
Chris@610 6446 <message>
Chris@610 6447 <source>Threshold</source>
Chris@610 6448 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6449 </message>
Chris@610 6450 <message>
Chris@610 6451 <source>Normalize</source>
Chris@610 6452 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 6453 </message>
Chris@610 6454 <message>
Chris@610 6455 <source>Absolute</source>
Chris@610 6456 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 6457 </message>
Chris@610 6458 <message>
Chris@610 6459 <source>Colours</source>
Chris@610 6460 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 6461 </message>
Chris@610 6462 <message>
Chris@610 6463 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6464 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 6465 Bin: %5
Chris@610 6466 %6 value: %7</source>
Chris@610 6467 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6468 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 6469 Koš: %5
Chris@610 6470 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 6471 </message>
Chris@610 6472 <message>
Chris@610 6473 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 6474 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 6475 </message>
Chris@382 6476 </context>
Chris@382 6477 <context>
Chris@610 6478 <name>SparseModel</name>
Chris@610 6479 <message>
Chris@610 6480 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6481 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6482 </message>
Chris@610 6483 <message>
Chris@610 6484 <source>Sparse</source>
Chris@610 6485 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 6486 </message>
Chris@610 6487 <message>
Chris@610 6488 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 6489 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 6490 </message>
Chris@610 6491 <message>
Chris@610 6492 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 6493 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 6494 </message>
Chris@382 6495 </context>
Chris@382 6496 <context>
Chris@609 6497 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 6498 <message>
Chris@609 6499 <source>Add Point</source>
Chris@609 6500 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 6501 </message>
Chris@382 6502 </context>
Chris@382 6503 <context>
Chris@610 6504 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 6505 <message>
Chris@610 6506 <source>Delete Point</source>
Chris@610 6507 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 6508 </message>
Chris@610 6509 </context>
Chris@610 6510 <context>
Chris@609 6511 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 6512 <message>
Chris@609 6513 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 6514 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 6515 </message>
Chris@382 6516 </context>
Chris@382 6517 <context>
Chris@610 6518 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 6519 <message>
Chris@610 6520 <source>Time</source>
Chris@610 6521 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6522 </message>
Chris@610 6523 <message>
Chris@610 6524 <source>Frame</source>
Chris@610 6525 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6526 </message>
Chris@610 6527 <message>
Chris@610 6528 <source>Label</source>
Chris@610 6529 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6530 </message>
Chris@610 6531 <message>
Chris@610 6532 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6533 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6534 </message>
Chris@610 6535 <message>
Chris@610 6536 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 6537 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 6538 </message>
Chris@610 6539 <message>
Chris@610 6540 <source>Unknown</source>
Chris@610 6541 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6542 </message>
Chris@382 6543 </context>
Chris@382 6544 <context>
Chris@610 6545 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 6546 <message>
Chris@610 6547 <source>Time</source>
Chris@610 6548 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6549 </message>
Chris@610 6550 <message>
Chris@610 6551 <source>Frame</source>
Chris@610 6552 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6553 </message>
Chris@610 6554 <message>
Chris@610 6555 <source>Label</source>
Chris@610 6556 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6557 </message>
Chris@610 6558 <message>
Chris@610 6559 <source>Value</source>
Chris@610 6560 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6561 </message>
Chris@610 6562 <message>
Chris@610 6563 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6564 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6565 </message>
Chris@610 6566 <message>
Chris@610 6567 <source>Unknown</source>
Chris@610 6568 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6569 </message>
Chris@610 6570 <message>
Chris@610 6571 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 6572 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 6573 </message>
Chris@382 6574 </context>
Chris@382 6575 <context>
Chris@610 6576 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 6577 <message>
Chris@610 6578 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 6579 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 6580 </message>
Chris@382 6581 </context>
Chris@382 6582 <context>
Chris@610 6583 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 6584 <message>
Chris@610 6585 <source>dB</source>
Chris@610 6586 <translation>dB</translation>
Chris@610 6587 </message>
Chris@610 6588 <message>
Chris@610 6589 <source>Log</source>
Chris@610 6590 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6591 </message>
Chris@610 6592 <message>
Chris@610 6593 <source>dBV</source>
Chris@610 6594 <translation>dBV</translation>
Chris@610 6595 </message>
Chris@610 6596 <message>
Chris@610 6597 <source>%1Hz</source>
Chris@610 6598 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 6599 </message>
Chris@610 6600 <message>
Chris@610 6601 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6602 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6603 </message>
Chris@610 6604 <message>
Chris@610 6605 <source>25 %</source>
Chris@610 6606 <translation></translation>
Chris@610 6607 </message>
Chris@610 6608 <message>
Chris@610 6609 <source>43Hz</source>
Chris@610 6610 <translation></translation>
Chris@610 6611 </message>
Chris@610 6612 <message>
Chris@610 6613 <source>50 %</source>
Chris@610 6614 <translation></translation>
Chris@610 6615 </message>
Chris@610 6616 <message>
Chris@610 6617 <source>75 %</source>
Chris@610 6618 <translation></translation>
Chris@610 6619 </message>
Chris@610 6620 <message>
Chris@610 6621 <source>Bins</source>
Chris@610 6622 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6623 </message>
Chris@610 6624 <message>
Chris@610 6625 <source>Gain</source>
Chris@610 6626 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6627 </message>
Chris@610 6628 <message>
Chris@610 6629 <source>None</source>
Chris@610 6630 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 6631 </message>
Chris@610 6632 <message>
Chris@610 6633 <source>1 KHz</source>
Chris@610 6634 <translation></translation>
Chris@610 6635 </message>
Chris@610 6636 <message>
Chris@610 6637 <source>10 Hz</source>
Chris@610 6638 <translation></translation>
Chris@610 6639 </message>
Chris@610 6640 <message>
Chris@610 6641 <source>2 KHz</source>
Chris@610 6642 <translation></translation>
Chris@610 6643 </message>
Chris@610 6644 <message>
Chris@610 6645 <source>20 Hz</source>
Chris@610 6646 <translation></translation>
Chris@610 6647 </message>
Chris@610 6648 <message>
Chris@610 6649 <source>4 KHz</source>
Chris@610 6650 <translation></translation>
Chris@610 6651 </message>
Chris@610 6652 <message>
Chris@610 6653 <source>40 Hz</source>
Chris@610 6654 <translation></translation>
Chris@610 6655 </message>
Chris@610 6656 <message>
Chris@610 6657 <source>6 KHz</source>
Chris@610 6658 <translation></translation>
Chris@610 6659 </message>
Chris@610 6660 <message>
Chris@610 6661 <source>8 KHz</source>
Chris@610 6662 <translation></translation>
Chris@610 6663 </message>
Chris@610 6664 <message>
Chris@610 6665 <source>Meter</source>
Chris@610 6666 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6667 </message>
Chris@610 6668 <message>
Chris@610 6669 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 6670 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 6671 </message>
Chris@610 6672 <message>
Chris@610 6673 <source>Phase</source>
Chris@610 6674 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 6675 </message>
Chris@610 6676 <message>
Chris@610 6677 <source>Scale</source>
Chris@610 6678 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6679 </message>
Chris@610 6680 <message>
Chris@610 6681 <source>dBV^2</source>
Chris@610 6682 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 6683 </message>
Chris@610 6684 <message>
Chris@610 6685 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 6686 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 6687 </message>
Chris@610 6688 <message>
Chris@610 6689 <source>All Bins</source>
Chris@610 6690 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 6691 </message>
Chris@610 6692 <message>
Chris@610 6693 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 6694 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 6695 </message>
Chris@610 6696 <message>
Chris@610 6697 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6698 </source>
Chris@610 6699 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6700 </translation>
Chris@610 6701 </message>
Chris@610 6702 <message>
Chris@610 6703 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 6704 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 6705 </source>
Chris@610 6706 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 6707 %3Výška koše: %4
Chris@610 6708 </translation>
Chris@610 6709 </message>
Chris@610 6710 <message>
Chris@610 6711 <source>10 KHz</source>
Chris@610 6712 <translation></translation>
Chris@610 6713 </message>
Chris@610 6714 <message>
Chris@610 6715 <source>100 Hz</source>
Chris@610 6716 <translation></translation>
Chris@610 6717 </message>
Chris@610 6718 <message>
Chris@610 6719 <source>12 KHz</source>
Chris@610 6720 <translation></translation>
Chris@610 6721 </message>
Chris@610 6722 <message>
Chris@610 6723 <source>16 KHz</source>
Chris@610 6724 <translation></translation>
Chris@610 6725 </message>
Chris@610 6726 <message>
Chris@610 6727 <source>250 Hz</source>
Chris@610 6728 <translation></translation>
Chris@610 6729 </message>
Chris@610 6730 <message>
Chris@610 6731 <source>500 Hz</source>
Chris@610 6732 <translation></translation>
Chris@610 6733 </message>
Chris@610 6734 <message>
Chris@610 6735 <source>Time: %1
Chris@610 6736 </source>
Chris@610 6737 <translation>Čas: %1
Chris@610 6738 </translation>
Chris@610 6739 </message>
Chris@610 6740 <message>
Chris@610 6741 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6742 <translation></translation>
Chris@610 6743 </message>
Chris@610 6744 <message>
Chris@610 6745 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 6746 <translation></translation>
Chris@610 6747 </message>
Chris@610 6748 <message>
Chris@610 6749 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 6750 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 6751 </message>
Chris@610 6752 <message>
Chris@610 6753 <source>Colour</source>
Chris@610 6754 <translation>Barva</translation>
Chris@610 6755 </message>
Chris@610 6756 <message>
Chris@610 6757 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 6758 </source>
Chris@610 6759 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 6760 </translation>
Chris@610 6761 </message>
Chris@610 6762 <message>
Chris@610 6763 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 6764 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 6765 </source>
Chris@610 6766 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 6767 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 6768 </translation>
Chris@610 6769 </message>
Chris@610 6770 <message>
Chris@610 6771 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6772 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6773 </message>
Chris@610 6774 <message>
Chris@610 6775 <source>Linear</source>
Chris@2151 6776 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 6777 </message>
Chris@610 6778 <message>
Chris@610 6779 <source>No max</source>
Chris@610 6780 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 6781 </message>
Chris@610 6782 <message>
Chris@610 6783 <source>No min</source>
Chris@610 6784 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 6785 </message>
Chris@610 6786 <message>
Chris@610 6787 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 6788 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 6789 </message>
Chris@610 6790 <message>
Chris@610 6791 <source>Window</source>
Chris@610 6792 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6793 </message>
Chris@610 6794 <message>
Chris@610 6795 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 6796 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 6797 </message>
Chris@610 6798 <message>
Chris@610 6799 <source>dB: %1</source>
Chris@610 6800 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 6801 </message>
Chris@610 6802 <message>
Chris@610 6803 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6804 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6805 </message>
Chris@610 6806 <message>
Chris@610 6807 <source>
Chris@610 6808 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 6809 <translation>
Chris@610 6810 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 6811 </message>
Chris@610 6812 <message>
Chris@610 6813 <source>Window Size</source>
Chris@610 6814 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6815 </message>
Chris@610 6816 <message>
Chris@610 6817 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 6818 </source>
Chris@610 6819 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 6820 </translation>
Chris@610 6821 </message>
Chris@610 6822 <message>
Chris@610 6823 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 6824 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 6825 </message>
Chris@610 6826 <message>
Chris@610 6827 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 6828 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 6829 </message>
Chris@610 6830 <message>
Chris@610 6831 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 6832 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 6833 </message>
Chris@610 6834 <message>
Chris@610 6835 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 6836 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 6837 </message>
Chris@610 6838 <message>
Chris@610 6839 <source>
Chris@610 6840 Phase: %1</source>
Chris@610 6841 <translation>
Chris@610 6842 Fáze: %1</translation>
Chris@610 6843 </message>
Chris@610 6844 <message>
Chris@610 6845 <source>Threshold</source>
Chris@610 6846 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6847 </message>
Chris@610 6848 <message>
Chris@610 6849 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 6850 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 6851 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 6852 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 6853 </message>
Chris@610 6854 <message>
Chris@610 6855 <source>Bin Display</source>
Chris@610 6856 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 6857 </message>
Chris@610 6858 <message>
Chris@610 6859 <source>Frequencies</source>
Chris@610 6860 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 6861 </message>
Chris@610 6862 <message>
Chris@610 6863 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6864 <translation></translation>
Chris@610 6865 </message>
Chris@610 6866 <message>
Chris@610 6867 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 6868 </source>
Chris@610 6869 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 6870 </translation>
Chris@610 6871 </message>
Chris@610 6872 <message>
Chris@610 6873 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 6874 </source>
Chris@610 6875 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 6876 </translation>
Chris@610 6877 </message>
Chris@610 6878 <message>
Chris@610 6879 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 6880 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 6881 </message>
Chris@1098 6882 <message>
Chris@1098 6883 <source>Normalization</source>
Chris@1668 6884 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1098 6885 </message>
Chris@1468 6886 <message>
Chris@1468 6887 <source>Col</source>
Chris@1668 6888 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 6889 </message>
Chris@1468 6890 <message>
Chris@1468 6891 <source>View</source>
Chris@1668 6892 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 6893 </message>
Chris@1468 6894 <message>
Chris@1468 6895 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 6896 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 6897 </message>
Chris@2112 6898 <message>
Chris@2112 6899 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 6900 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 6901 </message>
Chris@2112 6902 <message>
Chris@2112 6903 <source>1x</source>
Chris@2140 6904 <translation>1x</translation>
Chris@2112 6905 </message>
Chris@2112 6906 <message>
Chris@2112 6907 <source>2x</source>
Chris@2140 6908 <translation>2x</translation>
Chris@2112 6909 </message>
Chris@2112 6910 <message>
Chris@2112 6911 <source>4x</source>
Chris@2140 6912 <translation>4x</translation>
Chris@2112 6913 </message>
Chris@2112 6914 <message>
Chris@2112 6915 <source>8x</source>
Chris@2140 6916 <translation>8x</translation>
Chris@2112 6917 </message>
Chris@610 6918 </context>
Chris@610 6919 <context>
Chris@610 6920 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 6921 <message>
Chris@610 6922 <source>%1</source>
Chris@610 6923 <translation>%1</translation>
Chris@610 6924 </message>
Chris@610 6925 <message>
Chris@610 6926 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6927 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6928 </message>
Chris@610 6929 <message>
Chris@610 6930 <source>25 %</source>
Chris@610 6931 <translation></translation>
Chris@610 6932 </message>
Chris@610 6933 <message>
Chris@610 6934 <source>50 %</source>
Chris@610 6935 <translation></translation>
Chris@610 6936 </message>
Chris@610 6937 <message>
Chris@610 6938 <source>75 %</source>
Chris@610 6939 <translation></translation>
Chris@610 6940 </message>
Chris@610 6941 <message>
Chris@610 6942 <source>Bins</source>
Chris@610 6943 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6944 </message>
Chris@610 6945 <message>
Chris@610 6946 <source>Mean</source>
Chris@610 6947 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6948 </message>
Chris@610 6949 <message>
Chris@610 6950 <source>None</source>
Chris@610 6951 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 6952 </message>
Chris@610 6953 <message>
Chris@610 6954 <source>Peak</source>
Chris@610 6955 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6956 </message>
Chris@610 6957 <message>
Chris@610 6958 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 6959 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 6960 </message>
Chris@610 6961 <message>
Chris@610 6962 <source>First</source>
Chris@610 6963 <translation>První</translation>
Chris@610 6964 </message>
Chris@610 6965 <message>
Chris@610 6966 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 6967 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 6968 </message>
Chris@610 6969 <message>
Chris@610 6970 <source>%1
Chris@610 6971 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6972 %4 value: %5
Chris@610 6973 dB: %6</source>
Chris@610 6974 <translation>%1
Chris@610 6975 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6976 %4 hodnota: %5
Chris@610 6977 dB: %6</translation>
Chris@610 6978 </message>
Chris@610 6979 <message>
Chris@610 6980 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6981 <translation></translation>
Chris@610 6982 </message>
Chris@610 6983 <message>
Chris@610 6984 <source>%1
Chris@610 6985 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6986 Value: %4
Chris@610 6987 dB: %5</source>
Chris@610 6988 <translation>%1
Chris@610 6989 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6990 Hodnota: %4
Chris@610 6991 dB: %5</translation>
Chris@610 6992 </message>
Chris@610 6993 <message>
Chris@610 6994 <source>Window</source>
Chris@610 6995 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6996 </message>
Chris@610 6997 <message>
Chris@610 6998 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6999 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 7000 </message>
Chris@610 7001 <message>
Chris@610 7002 <source>Window Size</source>
Chris@610 7003 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 7004 </message>
Chris@610 7005 <message>
Chris@610 7006 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7007 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 7008 </message>
Chris@610 7009 <message>
Chris@610 7010 <source>93.75 %</source>
Chris@610 7011 <translation></translation>
Chris@610 7012 </message>
Chris@610 7013 <message>
Chris@610 7014 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 7015 <translation></translation>
Chris@610 7016 </message>
Chris@1900 7017 <message>
Chris@1900 7018 <source>Hz</source>
Chris@2140 7019 <translation>Hz</translation>
Chris@1900 7020 </message>
Chris@2112 7021 <message>
Chris@2112 7022 <source>Oversampling</source>
Chris@2140 7023 <translation>Převzorkování</translation>
Chris@2112 7024 </message>
Chris@2112 7025 <message>
Chris@2112 7026 <source>1x</source>
Chris@2140 7027 <translation>1x</translation>
Chris@2112 7028 </message>
Chris@2112 7029 <message>
Chris@2112 7030 <source>2x</source>
Chris@2140 7031 <translation>2x</translation>
Chris@2112 7032 </message>
Chris@2112 7033 <message>
Chris@2112 7034 <source>4x</source>
Chris@2140 7035 <translation>4x</translation>
Chris@2112 7036 </message>
Chris@2112 7037 <message>
Chris@2112 7038 <source>8x</source>
Chris@2140 7039 <translation>8x</translation>
Chris@2112 7040 </message>
Chris@610 7041 </context>
Chris@610 7042 <context>
Chris@610 7043 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 7044 <message>
Chris@610 7045 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 7046 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 7047 </message>
Chris@398 7048 </context>
Chris@398 7049 <context>
Chris@609 7050 <name>Surveyer</name>
Chris@609 7051 <message>
Chris@609 7052 <source>No, thanks</source>
Chris@1668 7053 <translation>Ne, děkuji</translation>
Chris@609 7054 </message>
Chris@609 7055 <message>
Chris@609 7056 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1668 7057 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 7058 </message>
Chris@398 7059 </context>
Chris@398 7060 <context>
Chris@610 7061 <name>TextLayer</name>
Chris@610 7062 <message>
Chris@610 7063 <source>Paste</source>
Chris@610 7064 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7065 </message>
Chris@610 7066 <message>
Chris@610 7067 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7068 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7069 </message>
Chris@610 7070 <message>
Chris@610 7071 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 7072 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 7073 </message>
Chris@610 7074 <message>
Chris@610 7075 <source>Time: %1
Chris@610 7076 Height: %2
Chris@610 7077 Label: %3</source>
Chris@610 7078 <translation>Čas: %1
Chris@610 7079 Výška: %2
Chris@610 7080 Štítek: %3</translation>
Chris@610 7081 </message>
Chris@610 7082 <message>
Chris@610 7083 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 7084 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 7085 </message>
Chris@610 7086 <message>
Chris@610 7087 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7088 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7089 </message>
Chris@610 7090 <message>
Chris@610 7091 <source>Enter label</source>
Chris@610 7092 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 7093 </message>
Chris@610 7094 <message>
Chris@610 7095 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 7096 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 7097 </message>
Chris@610 7098 <message>
Chris@610 7099 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7100 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7101 </message>
Chris@610 7102 <message>
Chris@610 7103 <source>Move Label</source>
Chris@610 7104 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 7105 </message>
Chris@610 7106 <message>
Chris@610 7107 <source>In progress</source>
Chris@610 7108 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7109 </message>
Chris@610 7110 <message>
Chris@610 7111 <source>Drag Label</source>
Chris@610 7112 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 7113 </message>
Chris@610 7114 <message>
Chris@610 7115 <source>New Point</source>
Chris@610 7116 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7117 </message>
Chris@610 7118 <message>
Chris@610 7119 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7120 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7121 </message>
Chris@610 7122 <message>
Chris@610 7123 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7124 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7125 </message>
Chris@610 7126 <message>
Chris@610 7127 <source>Empty Label</source>
Chris@610 7128 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 7129 </message>
Chris@610 7130 <message>
Chris@610 7131 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 7132 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 7133 </message>
Chris@610 7134 <message>
Chris@610 7135 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7136 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 7137 </message>
Chris@382 7138 </context>
Chris@382 7139 <context>
Chris@610 7140 <name>TextModel</name>
Chris@610 7141 <message>
Chris@610 7142 <source>Text</source>
Chris@610 7143 <translation>Text</translation>
Chris@610 7144 </message>
Chris@610 7145 <message>
Chris@610 7146 <source>Time</source>
Chris@610 7147 <translation>Čas</translation>
Chris@610 7148 </message>
Chris@610 7149 <message>
Chris@610 7150 <source>Frame</source>
Chris@610 7151 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 7152 </message>
Chris@610 7153 <message>
Chris@610 7154 <source>Label</source>
Chris@610 7155 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 7156 </message>
Chris@610 7157 <message>
Chris@610 7158 <source>Edit Data</source>
Chris@610 7159 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 7160 </message>
Chris@610 7161 <message>
Chris@610 7162 <source>Height</source>
Chris@610 7163 <translation>Výška</translation>
Chris@610 7164 </message>
Chris@610 7165 <message>
Chris@610 7166 <source>Unknown</source>
Chris@610 7167 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 7168 </message>
Chris@382 7169 </context>
Chris@382 7170 <context>
Chris@610 7171 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 7172 <message>
Chris@610 7173 <source>%2%3</source>
Chris@610 7174 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 7175 </message>
Chris@610 7176 <message>
Chris@610 7177 <source>Enter new value</source>
Chris@610 7178 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 7179 </message>
Chris@610 7180 <message>
Chris@610 7181 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 7182 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 7183 </message>
Chris@610 7184 <message>
Chris@610 7185 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 7186 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 7187 </message>
Chris@610 7188 <message>
Chris@610 7189 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 7190 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 7191 </message>
Chris@610 7192 <message>
Chris@610 7193 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 7194 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 7195 </message>
Chris@610 7196 <message>
Chris@610 7197 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 7198 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 7199 </message>
Chris@382 7200 </context>
Chris@382 7201 <context>
Chris@610 7202 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 7203 <message>
Chris@610 7204 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7205 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7206 </message>
Chris@610 7207 <message>
Chris@610 7208 <source>Paste</source>
Chris@610 7209 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7210 </message>
Chris@610 7211 <message>
Chris@610 7212 <source>No local points</source>
Chris@610 7213 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7214 </message>
Chris@610 7215 <message>
Chris@610 7216 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7217 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7218 </message>
Chris@610 7219 <message>
Chris@610 7220 <source>Instants</source>
Chris@610 7221 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 7222 </message>
Chris@610 7223 <message>
Chris@610 7224 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7225 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7226 </message>
Chris@610 7227 <message>
Chris@610 7228 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7229 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7230 </message>
Chris@610 7231 <message>
Chris@610 7232 <source>Time: %1
Chris@610 7233 Label: %2</source>
Chris@610 7234 <translation>Čas: %1
Chris@610 7235 Štítek: %2</translation>
Chris@610 7236 </message>
Chris@610 7237 <message>
Chris@610 7238 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 7239 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7240 </message>
Chris@610 7241 <message>
Chris@610 7242 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7243 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7244 </message>
Chris@610 7245 <message>
Chris@610 7246 <source>In progress</source>
Chris@610 7247 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7248 </message>
Chris@610 7249 <message>
Chris@610 7250 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7251 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7252 </message>
Chris@610 7253 <message>
Chris@610 7254 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7255 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7256 </message>
Chris@610 7257 <message>
Chris@610 7258 <source>New Point</source>
Chris@610 7259 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7260 </message>
Chris@610 7261 <message>
Chris@610 7262 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7263 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7264 </message>
Chris@610 7265 <message>
Chris@610 7266 <source>Time: %1
Chris@610 7267 No label</source>
Chris@610 7268 <translation>Čas: %1
Chris@610 7269 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7270 </message>
Chris@610 7271 <message>
Chris@610 7272 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 7273 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 7274 </message>
Chris@610 7275 <message>
Chris@610 7276 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 7277 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 7278 </message>
Chris@610 7279 <message>
Chris@610 7280 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 7281 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 7282 </message>
Chris@610 7283 <message>
Chris@610 7284 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7285 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 7286 </message>
Chris@382 7287 </context>
Chris@382 7288 <context>
Chris@610 7289 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 7290 <message>
Chris@610 7291 <source>Log</source>
Chris@610 7292 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 7293 </message>
Chris@610 7294 <message>
Chris@610 7295 <source>+/-1</source>
Chris@610 7296 <translation>v</translation>
Chris@610 7297 </message>
Chris@610 7298 <message>
Chris@610 7299 <source>Segmentation</source>
Chris@610 7300 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 7301 </message>
Chris@610 7302 <message>
Chris@610 7303 <source>Curve</source>
Chris@610 7304 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 7305 </message>
Chris@610 7306 <message>
Chris@610 7307 <source>Lines</source>
Chris@610 7308 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 7309 </message>
Chris@610 7310 <message>
Chris@610 7311 <source>Paste</source>
Chris@610 7312 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 7313 </message>
Chris@610 7314 <message>
Chris@610 7315 <source>Scale</source>
Chris@610 7316 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7317 </message>
Chris@610 7318 <message>
Chris@610 7319 <source>Stems</source>
Chris@610 7320 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 7321 </message>
Chris@610 7322 <message>
Chris@610 7323 <source>No local points</source>
Chris@610 7324 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 7325 </message>
Chris@610 7326 <message>
Chris@610 7327 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 7328 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 7329 </message>
Chris@610 7330 <message>
Chris@610 7331 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 7332 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 7333 </message>
Chris@610 7334 <message>
Chris@610 7335 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 7336 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7337 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7338 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7339 </message>
Chris@610 7340 <message>
Chris@610 7341 <source>Time: %1
Chris@610 7342 Value: %2%3
Chris@610 7343 Label: %4</source>
Chris@1098 7344 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7345 Hodnota: %2%3
Chris@610 7346 Štítek: %4</translation>
Chris@610 7347 </message>
Chris@610 7348 <message>
Chris@610 7349 <source>Connected Points</source>
Chris@610 7350 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 7351 </message>
Chris@610 7352 <message>
Chris@610 7353 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 7354 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 7355 </message>
Chris@610 7356 <message>
Chris@610 7357 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 7358 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 7359 </message>
Chris@610 7360 <message>
Chris@610 7361 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7362 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7363 </message>
Chris@610 7364 <message>
Chris@610 7365 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 7366 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 7367 </message>
Chris@610 7368 <message>
Chris@610 7369 <source>Linear</source>
Chris@2151 7370 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7371 </message>
Chris@610 7372 <message>
Chris@610 7373 <source>Points</source>
Chris@610 7374 <translation>Body</translation>
Chris@610 7375 </message>
Chris@610 7376 <message>
Chris@610 7377 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 7378 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 7379 </message>
Chris@610 7380 <message>
Chris@610 7381 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 7382 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7383 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7384 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7385 </message>
Chris@610 7386 <message>
Chris@610 7387 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7388 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7389 </message>
Chris@610 7390 <message>
Chris@610 7391 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 7392 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 7393 </message>
Chris@610 7394 <message>
Chris@610 7395 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7396 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7397 </message>
Chris@610 7398 <message>
Chris@610 7399 <source>Scale Units</source>
Chris@610 7400 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 7401 </message>
Chris@610 7402 <message>
Chris@610 7403 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7404 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7405 </message>
Chris@610 7406 <message>
Chris@610 7407 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 7408 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 7409 </message>
Chris@610 7410 <message>
Chris@610 7411 <source>Time: %1
Chris@610 7412 Value: %2%3
Chris@610 7413 No label</source>
Chris@1098 7414 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7415 Hodnota: %2%3
Chris@610 7416 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7417 </message>
Chris@610 7418 <message>
Chris@610 7419 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 7420 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 7421 </message>
Chris@610 7422 <message>
Chris@610 7423 <source>In progress</source>
Chris@610 7424 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7425 </message>
Chris@610 7426 <message>
Chris@610 7427 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7428 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 7429 </message>
Chris@610 7430 <message>
Chris@610 7431 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7432 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7433 </message>
Chris@610 7434 <message>
Chris@610 7435 <source>New Point</source>
Chris@610 7436 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7437 </message>
Chris@610 7438 <message>
Chris@610 7439 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7440 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7441 </message>
Chris@610 7442 <message>
Chris@610 7443 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7444 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7445 </message>
Chris@610 7446 <message>
Chris@610 7447 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 7448 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 7449 </message>
Chris@610 7450 <message>
Chris@610 7451 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 7452 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 7453 </message>
Chris@610 7454 <message>
Chris@610 7455 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 7456 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 7457 </message>
Chris@1098 7458 <message>
Chris@1098 7459 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1668 7460 <translation>Samostatné křivky</translation>
Chris@1098 7461 </message>
Chris@1098 7462 <message>
Chris@1098 7463 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 7464 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 7465 </message>
Chris@1098 7466 <message>
Chris@1098 7467 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 7468 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 7469 </message>
Chris@1098 7470 <message>
Chris@1098 7471 <source>%1</source>
Chris@1668 7472 <translation>%1</translation>
Chris@1098 7473 </message>
Chris@1098 7474 <message>
Chris@1098 7475 <source>Time: %1
Chris@1098 7476 Value: %2
Chris@1098 7477 No label</source>
Chris@1668 7478 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7479 Hodnota: %2
Chris@1668 7480 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 7481 </message>
Chris@1098 7482 <message>
Chris@1098 7483 <source>Time: %1
Chris@1098 7484 Value: %2
Chris@1098 7485 Label: %4</source>
Chris@1668 7486 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7487 Hodnota: %2
Chris@1668 7488 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 7489 </message>
Chris@610 7490 </context>
Chris@610 7491 <context>
Chris@610 7492 <name>TipDialog</name>
Chris@610 7493 <message>
Chris@610 7494 <source>Close</source>
Chris@610 7495 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 7496 </message>
Chris@610 7497 <message>
Chris@610 7498 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 7499 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 7500 </message>
Chris@610 7501 <message>
Chris@610 7502 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 7503 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 7504 </message>
Chris@610 7505 <message>
Chris@610 7506 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 7507 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 7508 </message>
Chris@610 7509 <message>
Chris@610 7510 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 7511 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 7512 </message>
Chris@610 7513 </context>
Chris@610 7514 <context>
Chris@610 7515 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 7516 <message>
Chris@610 7517 <source>Name</source>
Chris@610 7518 <translation>Název</translation>
Chris@610 7519 </message>
Chris@610 7520 <message>
Chris@610 7521 <source>Plugin type</source>
Chris@610 7522 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 7523 </message>
Chris@610 7524 <message>
Chris@610 7525 <source>Maker</source>
Chris@610 7526 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7527 </message>
Chris@610 7528 <message>
Chris@610 7529 <source>Other</source>
Chris@610 7530 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 7531 </message>
Chris@610 7532 <message>
Chris@610 7533 <source>Units</source>
Chris@610 7534 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 7535 </message>
Chris@610 7536 <message>
Chris@610 7537 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7538 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 7539 </message>
Chris@610 7540 <message>
Chris@610 7541 <source>%1: %2</source>
Chris@610 7542 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 7543 </message>
Chris@610 7544 <message>
Chris@610 7545 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 7546 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 7547 </message>
Chris@610 7548 <message>
Chris@610 7549 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 7550 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 7551 </message>
Chris@610 7552 <message>
Chris@610 7553 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7554 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7555 </message>
Chris@610 7556 <message>
Chris@610 7557 <source>Analysis</source>
Chris@610 7558 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 7559 </message>
Chris@610 7560 <message>
Chris@610 7561 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7562 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7563 </message>
Chris@610 7564 <message>
Chris@610 7565 <source>Generator</source>
Chris@610 7566 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7567 </message>
Chris@610 7568 <message>
Chris@610 7569 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 7570 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 7571 </message>
Chris@610 7572 <message>
Chris@610 7573 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7574 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7575 </message>
Chris@610 7576 <message>
Chris@610 7577 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 7578 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 7579 </message>
Chris@610 7580 <message>
Chris@610 7581 <source>Category</source>
Chris@610 7582 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 7583 </message>
Chris@610 7584 <message>
Chris@610 7585 <source>Description</source>
Chris@610 7586 <translation>Popis</translation>
Chris@610 7587 </message>
Chris@610 7588 <message>
Chris@610 7589 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7590 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7591 </message>
Chris@610 7592 <message>
Chris@610 7593 <source>Effects</source>
Chris@610 7594 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 7595 </message>
Chris@610 7596 <message>
Chris@610 7597 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7598 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7599 </message>
Chris@610 7600 <message>
Chris@610 7601 <source>System Identifier</source>
Chris@610 7602 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 7603 </message>
Chris@610 7604 <message>
Chris@610 7605 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 7606 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 7607 </message>
Chris@610 7608 <message>
Chris@610 7609 <source>Effects Data</source>
Chris@610 7610 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 7611 </message>
Chris@1468 7612 <message>
Chris@1468 7613 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1668 7614 <translation>Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1</translation>
Chris@1468 7615 </message>
Chris@610 7616 </context>
Chris@610 7617 <context>
Chris@610 7618 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 7619 <message>
Chris@610 7620 <source>Up</source>
Chris@610 7621 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 7622 </message>
Chris@610 7623 <message>
Chris@610 7624 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 7625 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 7626 </message>
Chris@610 7627 <message>
Chris@610 7628 <source>Down</source>
Chris@610 7629 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 7630 </message>
Chris@610 7631 <message>
Chris@610 7632 <source>Find:</source>
Chris@610 7633 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 7634 </message>
Chris@610 7635 <message>
Chris@610 7636 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 7637 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 7638 </message>
Chris@610 7639 <message>
Chris@610 7640 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 7641 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 7642 </message>
Chris@610 7643 <message>
Chris@610 7644 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 7645 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 7646 </message>
Chris@610 7647 <message>
Chris@610 7648 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 7649 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 7650 </message>
Chris@610 7651 <message>
Chris@610 7652 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 7653 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7654 </message>
Chris@610 7655 <message>
Chris@610 7656 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 7657 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 7658 </message>
Chris@610 7659 <message>
Chris@610 7660 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 7661 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7662 </message>
Chris@610 7663 <message>
Chris@610 7664 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 7665 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 7666 </message>
Chris@610 7667 <message>
Chris@610 7668 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 7669 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 7670 </message>
Chris@610 7671 <message>
Chris@610 7672 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 7673 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 7674 </message>
Chris@610 7675 <message numerus="yes">
Chris@610 7676 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7677 <translation>
Chris@610 7678 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7679 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7680 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7681 </translation>
Chris@610 7682 </message>
Chris@610 7683 <message>
Chris@610 7684 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 7685 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7686 </message>
Chris@610 7687 <message>
Chris@610 7688 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 7689 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 7690 </message>
Chris@610 7691 <message>
Chris@610 7692 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7693 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 7694 </message>
Chris@610 7695 <message>
Chris@610 7696 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 7697 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 7698 </message>
Chris@610 7699 <message numerus="yes">
Chris@610 7700 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 7701 <translation>
Chris@610 7702 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7703 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7704 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7705 </translation>
Chris@610 7706 </message>
Chris@610 7707 <message>
Chris@610 7708 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 7709 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 7710 </message>
Chris@610 7711 <message>
Chris@610 7712 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 7713 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 7714 </message>
Chris@610 7715 <message>
Chris@610 7716 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7717 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 7718 </message>
Chris@610 7719 </context>
Chris@610 7720 <context>
Chris@1098 7721 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 7722 <message>
Chris@1098 7723 <source>Pitch</source>
Chris@1668 7724 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 7725 </message>
Chris@1098 7726 <message>
Chris@1098 7727 <source> cents</source>
Chris@1668 7728 <translation> centů</translation>
Chris@1098 7729 </message>
Chris@1098 7730 <message>
Chris@1098 7731 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1668 7732 <translation>V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění:</translation>
Chris@1098 7733 </message>
Chris@1098 7734 <message>
Chris@1098 7735 <source>=</source>
Chris@1668 7736 <translation>=</translation>
Chris@1098 7737 </message>
Chris@1098 7738 <message>
Chris@1098 7739 <source>+</source>
Chris@1668 7740 <translation>+</translation>
Chris@1098 7741 </message>
Chris@1098 7742 <message>
Chris@1098 7743 <source>Piano note</source>
Chris@1668 7744 <translation>Nota klavíru</translation>
Chris@1098 7745 </message>
Chris@1098 7746 <message>
Chris@1098 7747 <source>in octave</source>
Chris@1668 7748 <translation>v oktávě</translation>
Chris@1098 7749 </message>
Chris@1098 7750 <message>
Chris@1098 7751 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1668 7752 <translation>Výška tónu MIDI</translation>
Chris@1098 7753 </message>
Chris@1098 7754 <message>
Chris@1098 7755 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1668 7756 <translation>Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127.</translation>
Chris@1098 7757 </message>
Chris@1098 7758 <message>
Chris@1098 7759 <source>Tempo</source>
Chris@1668 7760 <translation>Tempo</translation>
Chris@1098 7761 </message>
Chris@1098 7762 <message>
Chris@1098 7763 <source>Beat period</source>
Chris@1668 7764 <translation>Perioda (doba) rytmu</translation>
Chris@1098 7765 </message>
Chris@1098 7766 <message>
Chris@1098 7767 <source>at</source>
Chris@1668 7768 <translation>na</translation>
Chris@1098 7769 </message>
Chris@1098 7770 <message>
Chris@1098 7771 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 7772 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1668 7773 <translation>S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2.
Chris@1668 7774 (To vše lze změnit v nastavení programu.)</translation>
Chris@1098 7775 </message>
Chris@1098 7776 </context>
Chris@1098 7777 <context>
Chris@610 7778 <name>View</name>
Chris@610 7779 <message>
Chris@610 7780 <source>Off</source>
Chris@610 7781 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 7782 </message>
Chris@610 7783 <message>
Chris@610 7784 <source>Page</source>
Chris@610 7785 <translation>Strana</translation>
Chris@610 7786 </message>
Chris@610 7787 <message>
Chris@610 7788 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 7789 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 7790 </message>
Chris@610 7791 <message>
Chris@610 7792 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 7793 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 7794 </message>
Chris@610 7795 <message>
Chris@610 7796 <source>Cancel</source>
Chris@610 7797 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 7798 </message>
Chris@610 7799 <message>
Chris@610 7800 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7801 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7802 </message>
Chris@610 7803 <message>
Chris@610 7804 <source>Scroll</source>
Chris@610 7805 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 7806 </message>
Chris@610 7807 <message>
Chris@610 7808 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 7809 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 7810 </message>
Chris@610 7811 <message>
Chris@610 7812 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 7813 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 7814 </message>
Chris@610 7815 <message>
Chris@610 7816 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 7817 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 7818 </message>
Chris@610 7819 <message>
Chris@610 7820 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 7821 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 7822 </message>
Chris@610 7823 <message>
Chris@610 7824 <source>Alignment</source>
Chris@610 7825 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 7826 </message>
Chris@1468 7827 <message>
Chris@1468 7828 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1668 7829 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation>
Chris@1468 7830 </message>
Chris@610 7831 </context>
Chris@610 7832 <context>
Chris@610 7833 <name>ViewManager</name>
Chris@610 7834 <message>
Chris@610 7835 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 7836 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7837 </message>
Chris@610 7838 <message>
Chris@610 7839 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 7840 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 7841 </message>
Chris@610 7842 <message>
Chris@610 7843 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@1668 7844 <translation>Vstoupit do režimu navedení</translation>
Chris@610 7845 </message>
Chris@610 7846 <message>
Chris@610 7847 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 7848 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 7849 </message>
Chris@610 7850 <message>
Chris@610 7851 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 7852 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 7853 </message>
Chris@610 7854 <message>
Chris@610 7855 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 7856 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7857 </message>
Chris@610 7858 <message>
Chris@610 7859 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 7860 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7861 </message>
Chris@610 7862 <message>
Chris@610 7863 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 7864 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 7865 </message>
Chris@610 7866 <message>
Chris@610 7867 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 7868 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 7869 </message>
Chris@610 7870 <message>
Chris@610 7871 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 7872 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 7873 </message>
Chris@610 7874 <message>
Chris@610 7875 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 7876 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7877 </message>
Chris@610 7878 <message>
Chris@610 7879 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 7880 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 7881 </message>
Chris@610 7882 <message>
Chris@610 7883 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 7884 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7885 </message>
Chris@610 7886 <message>
Chris@610 7887 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 7888 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 7889 </message>
Chris@610 7890 <message>
Chris@610 7891 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 7892 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7893 </message>
Chris@610 7894 <message>
Chris@610 7895 <source>Select Region</source>
Chris@610 7896 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 7897 </message>
Chris@610 7898 <message>
Chris@610 7899 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 7900 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7901 </message>
Chris@610 7902 <message>
Chris@610 7903 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 7904 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7905 </message>
Chris@610 7906 <message>
Chris@610 7907 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 7908 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 7909 </message>
Chris@610 7910 <message numerus="yes">
Chris@610 7911 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 7912 <translation>
Chris@2140 7913 <numerusform>Zvětšení na %n vzorek na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 7914 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na obrazový bod</numerusform>
Chris@2140 7915 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na obrazový bod</numerusform>
Chris@610 7916 </translation>
Chris@382 7917 </message>
Chris@1098 7918 <message>
Chris@1098 7919 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1668 7920 <translation>Vstoupit do režimu úprav not</translation>
Chris@1098 7921 </message>
Chris@2065 7922 <message numerus="yes">
Chris@2065 7923 <source>Zoom to %n pixels per sample</source>
Chris@2140 7924 <translation>
Chris@2140 7925 <numerusform>Zvětšení %n obrazový bod na vzorek</numerusform>
Chris@2140 7926 <numerusform>Zvětšení %n obrazové body na vzorek</numerusform>
Chris@2140 7927 <numerusform>Zvětšení %n obrazových bodů na vzorek</numerusform>
Chris@2065 7928 </translation>
Chris@2065 7929 </message>
Chris@382 7930 </context>
Chris@382 7931 <context>
Chris@382 7932 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 7933 <message>
Chris@382 7934 <source>Wave File</source>
Chris@1098 7935 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 7936 </message>
Chris@382 7937 </context>
Chris@382 7938 <context>
Chris@610 7939 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 7940 <message>
Chris@610 7941 <source>dB</source>
Chris@610 7942 <translation>dB</translation>
Chris@610 7943 </message>
Chris@610 7944 <message>
Chris@610 7945 <source>0dB</source>
Chris@610 7946 <translation>0dB</translation>
Chris@610 7947 </message>
Chris@610 7948 <message>
Chris@610 7949 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7950 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7951 </message>
Chris@610 7952 <message>
Chris@610 7953 <source>Gain</source>
Chris@610 7954 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7955 </message>
Chris@610 7956 <message>
Chris@610 7957 <source>Mean</source>
Chris@610 7958 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7959 </message>
Chris@610 7960 <message>
Chris@610 7961 <source>Time: %1</source>
Chris@610 7962 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 7963 </message>
Chris@610 7964 <message>
Chris@610 7965 <source>Left:</source>
Chris@610 7966 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 7967 </message>
Chris@610 7968 <message>
Chris@610 7969 <source>Meter</source>
Chris@610 7970 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7971 </message>
Chris@610 7972 <message>
Chris@610 7973 <source>Scale</source>
Chris@610 7974 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7975 </message>
Chris@610 7976 <message>
Chris@610 7977 <source>
Chris@610 7978 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 7979 <translation>
Chris@610 7980 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7981 </message>
Chris@610 7982 <message>
Chris@610 7983 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 7984 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 7985 </message>
Chris@610 7986 <message>
Chris@610 7987 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 7988 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7989 </message>
Chris@610 7990 <message>
Chris@610 7991 <source>Level:</source>
Chris@610 7992 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 7993 </message>
Chris@610 7994 <message>
Chris@610 7995 <source>Linear</source>
Chris@2151 7996 <translation>Lineární</translation>
Chris@610 7997 </message>
Chris@610 7998 <message>
Chris@610 7999 <source>Channel %1</source>
Chris@610 8000 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 8001 </message>
Chris@610 8002 <message>
Chris@610 8003 <source>Right:</source>
Chris@610 8004 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 8005 </message>
Chris@610 8006 <message>
Chris@610 8007 <source>
Chris@610 8008 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 8009 <translation>
Chris@610 8010 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 8011 </message>
Chris@610 8012 <message>
Chris@610 8013 <source>Butterfly</source>
Chris@610 8014 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 8015 </message>
Chris@610 8016 <message>
Chris@610 8017 <source>Separate</source>
Chris@610 8018 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 8019 </message>
Chris@610 8020 <message>
Chris@610 8021 <source>Channels</source>
Chris@610 8022 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 8023 </message>
Chris@382 8024 </context>
Chris@382 8025 <context>
Chris@610 8026 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 8027 <message>
Chris@610 8028 <source>dB / freq</source>
Chris@610 8029 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 8030 </message>
Chris@610 8031 <message>
Chris@610 8032 <source>V / time</source>
Chris@610 8033 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 8034 </message>
Chris@610 8035 </context>
Chris@610 8036 <context>
Chris@610 8037 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 8038 <message>
Chris@610 8039 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 8040 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 8041 </message>
Chris@382 8042 </context>
Chris@382 8043 </TS>