annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1256:4a4ead803966 piper

Try AutoPlugin; also not very successful
author Chris Cannam
date Fri, 14 Oct 2016 16:23:04 +0100
parents ccc667cdb8ad
children 7362be7580d1
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@610 41 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 42 <message>
Chris@610 43 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 44 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 45 </message>
Chris@610 46 <message>
Chris@610 47 <source>Play from %1</source>
Chris@610 48 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 49 </message>
Chris@610 50 <message>
Chris@610 51 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 52 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 53 </message>
Chris@610 54 </context>
Chris@610 55 <context>
Chris@610 56 <name>AudioDial</name>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>%2%3</source>
Chris@610 59 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 <message>
Chris@610 62 <source>Enter new value</source>
Chris@610 63 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 64 </message>
Chris@610 65 <message>
Chris@610 66 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 67 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 68 </message>
Chris@610 69 <message>
Chris@610 70 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 71 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 72 </message>
Chris@610 73 <message>
Chris@610 74 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 75 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 76 </message>
Chris@610 77 <message>
Chris@610 78 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 79 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 80 </message>
Chris@610 81 <message>
Chris@610 82 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 83 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 84 </message>
Chris@610 85 </context>
Chris@610 86 <context>
Chris@610 87 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 88 <message>
Chris@610 89 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 90 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 91 </message>
Chris@610 92 <message>
Chris@610 93 <source>(auto)</source>
Chris@1098 94 <translation type="vanished">(auto)</translation>
Chris@610 95 </message>
Chris@610 96 <message>
Chris@610 97 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 98 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 99 </message>
Chris@610 100 <message>
Chris@610 101 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 102 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 103 </message>
Chris@610 104 <message>
Chris@610 105 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 106 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 107 </message>
Chris@610 108 </context>
Chris@610 109 <context>
Chris@610 110 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 111 <message>
Chris@610 112 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 113 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 114 </message>
Chris@610 115 <message>
Chris@610 116 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 117 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 118 </message>
Chris@610 119 <message>
Chris@610 120 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 121 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 122 </message>
Chris@610 123 <message>
Chris@610 124 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 125 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 126 </message>
Chris@610 127 <message>
Chris@610 128 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 129 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 130 </message>
Chris@610 131 <message>
Chris@610 132 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 133 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 134 </message>
Chris@610 135 <message>
Chris@610 136 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 137 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 138 </message>
Chris@610 139 <message>
Chris@610 140 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 141 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 142 </message>
Chris@610 143 <message>
Chris@610 144 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 145 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 146 </message>
Chris@610 147 <message>
Chris@610 148 <source>File not open</source>
Chris@610 149 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 150 </message>
Chris@610 151 <message>
Chris@610 152 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 153 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 154 </message>
Chris@610 155 <message>
Chris@610 156 <source>File is already open</source>
Chris@610 157 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 158 </message>
Chris@610 159 <message>
Chris@610 160 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 161 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 162 </message>
Chris@610 163 <message>
Chris@610 164 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 165 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 166 </message>
Chris@610 167 </context>
Chris@610 168 <context>
Chris@610 169 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 170 <message numerus="yes">
Chris@610 171 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 172 <translation>
Chris@610 173 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 174 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 175 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 176 </translation>
Chris@610 177 </message>
Chris@610 178 </context>
Chris@610 179 <context>
Chris@610 180 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 181 <message>
Chris@609 182 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 183 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 184 </message>
Chris@382 185 </context>
Chris@382 186 <context>
Chris@610 187 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 188 <message>
Chris@610 189 <source>Time</source>
Chris@610 190 <translation>Čas</translation>
Chris@610 191 </message>
Chris@610 192 <message>
Chris@610 193 <source>Label</source>
Chris@610 194 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 195 </message>
Chris@610 196 <message>
Chris@610 197 <source>Value</source>
Chris@610 198 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 199 </message>
Chris@610 200 <message>
Chris@610 201 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 202 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 203 </message>
Chris@610 204 <message>
Chris@610 205 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 206 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 <message>
Chris@610 209 <source>End time</source>
Chris@610 210 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 211 </message>
Chris@610 212 <message>
Chris@610 213 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 214 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 215 </message>
Chris@610 216 <message>
Chris@610 217 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 218 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 219 </message>
Chris@610 220 <message>
Chris@610 221 <source>Values</source>
Chris@610 222 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 223 </message>
Chris@610 224 <message>
Chris@610 225 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 226 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 227 </message>
Chris@610 228 <message>
Chris@610 229 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 230 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 231 </message>
Chris@610 232 <message>
Chris@610 233 <source>Duration</source>
Chris@610 234 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 235 </message>
Chris@610 236 <message>
Chris@610 237 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 238 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 239 </message>
Chris@610 240 <message>
Chris@610 241 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 242 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 243 </message>
Chris@610 244 <message>
Chris@610 245 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 246 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 247 </message>
Chris@610 248 <message>
Chris@610 249 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 250 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 251 </message>
Chris@610 252 <message>
Chris@610 253 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 255 </message>
Chris@1098 256 <message>
Chris@1098 257 <source>Pitch</source>
Chris@1098 258 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 259 </message>
Chris@1098 260 <message>
Chris@1098 261 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1098 262 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 263 </message>
Chris@382 264 </context>
Chris@382 265 <context>
Chris@382 266 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 267 <message>
Chris@609 268 <source>dB</source>
Chris@609 269 <translation>dB</translation>
Chris@609 270 </message>
Chris@609 271 <message>
Chris@609 272 <source>Log</source>
Chris@609 273 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 274 </message>
Chris@609 275 <message>
Chris@609 276 <source>+/-1</source>
Chris@609 277 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 278 </message>
Chris@609 279 <message>
Chris@609 280 <source>Bins</source>
Chris@609 281 <translation>Koše</translation>
Chris@609 282 </message>
Chris@609 283 <message>
Chris@609 284 <source>Gain</source>
Chris@609 285 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 286 </message>
Chris@609 287 <message>
Chris@609 288 <source>Scale</source>
Chris@609 289 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 290 </message>
Chris@609 291 <message>
Chris@609 292 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 293 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 294 </message>
Chris@609 295 <message>
Chris@609 296 <source>Normalize Columns</source>
Chris@609 297 <translation>Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 298 </message>
Chris@609 299 <message>
Chris@609 300 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@609 301 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 302 </message>
Chris@609 303 <message>
Chris@382 304 <source>Colour</source>
Chris@382 305 <translation>Barva</translation>
Chris@382 306 </message>
Chris@382 307 <message>
Chris@609 308 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 309 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 310 </message>
Chris@609 311 <message>
Chris@609 312 <source>Linear</source>
Chris@609 313 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 314 </message>
Chris@609 315 <message>
Chris@382 316 <source>Smooth</source>
Chris@382 317 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 318 </message>
Chris@382 319 <message>
Chris@382 320 <source>Absolute</source>
Chris@382 321 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 322 </message>
Chris@382 323 <message>
Chris@382 324 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 325 Bin: %3
Chris@382 326 Value: %4</source>
Chris@382 327 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 328 Koš: %3
Chris@382 329 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 330 </message>
Chris@609 331 <message>
Chris@609 332 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 333 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 334 </message>
Chris@609 335 <message>
Chris@609 336 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 337 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 338 </message>
Chris@382 339 </context>
Chris@382 340 <context>
Chris@610 341 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 342 <message>
Chris@610 343 <source>Black on White</source>
Chris@610 344 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@610 345 </message>
Chris@610 346 <message>
Chris@610 347 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 348 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 349 </message>
Chris@610 350 <message>
Chris@610 351 <source>Banded</source>
Chris@610 352 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@610 353 </message>
Chris@610 354 <message>
Chris@610 355 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 356 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 357 </message>
Chris@610 358 <message>
Chris@610 359 <source>Sunset</source>
Chris@610 360 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@610 361 </message>
Chris@610 362 <message>
Chris@610 363 <source>Fruit Salad</source>
Chris@610 364 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@610 365 </message>
Chris@610 366 <message>
Chris@610 367 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 368 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 369 </message>
Chris@610 370 <message>
Chris@610 371 <source>Printer</source>
Chris@610 372 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@610 373 </message>
Chris@610 374 <message>
Chris@610 375 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 376 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 377 </message>
Chris@610 378 <message>
Chris@610 379 <source>Default</source>
Chris@1098 380 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 381 </message>
Chris@610 382 <message>
Chris@610 383 <source>High Gain</source>
Chris@610 384 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@610 385 </message>
Chris@610 386 <message>
Chris@610 387 <source>Highlight</source>
Chris@610 388 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@610 389 </message>
Chris@610 390 <message>
Chris@610 391 <source>White on Black</source>
Chris@610 392 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@609 393 </message>
Chris@1098 394 <message>
Chris@1098 395 <source>Green</source>
Chris@1098 396 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
Chris@1098 397 </message>
Chris@1098 398 <message>
Chris@1098 399 <source>Cherry</source>
Chris@1098 400 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 401 </message>
Chris@1098 402 <message>
Chris@1098 403 <source>Wasp</source>
Chris@1098 404 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 405 </message>
Chris@1098 406 <message>
Chris@1098 407 <source>Ice</source>
Chris@1098 408 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 409 </message>
Chris@609 410 </context>
Chris@609 411 <context>
Chris@610 412 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 413 <message>
Chris@610 414 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 415 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 416 </message>
Chris@610 417 <message>
Chris@610 418 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 419 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 420 </message>
Chris@610 421 <message>
Chris@610 422 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 423 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 424 </message>
Chris@610 425 <message>
Chris@610 426 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 427 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 428 </message>
Chris@610 429 <message>
Chris@610 430 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 431 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 432 </message>
Chris@610 433 <message>
Chris@610 434 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 435 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 436 </message>
Chris@610 437 <message>
Chris@610 438 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 439 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 440 </message>
Chris@610 441 <message>
Chris@610 442 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 443 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 444 </message>
Chris@610 445 <message>
Chris@610 446 <source>Redo %1</source>
Chris@610 447 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 448 </message>
Chris@610 449 <message>
Chris@610 450 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 451 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 452 </message>
Chris@610 453 <message>
Chris@610 454 <source>Undo %1</source>
Chris@610 455 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 456 </message>
Chris@610 457 <message>
Chris@610 458 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 459 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 460 </message>
Chris@609 461 </context>
Chris@609 462 <context>
Chris@610 463 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 464 <message>
Chris@610 465 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 466 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 467 </message>
Chris@609 468 </context>
Chris@609 469 <context>
Chris@1098 470 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 471 <message>
Chris@1098 472 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1098 473 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 474 </message>
Chris@1098 475 </context>
Chris@1098 476 <context>
Chris@610 477 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 478 <message>
Chris@610 479 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 480 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 481 </message>
Chris@609 482 </context>
Chris@609 483 <context>
Chris@610 484 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 485 <message>
Chris@610 486 <source>Time</source>
Chris@610 487 <translation>Čas</translation>
Chris@610 488 </message>
Chris@610 489 <message>
Chris@610 490 <source>Frame</source>
Chris@610 491 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 492 </message>
Chris@610 493 <message>
Chris@610 494 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 495 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 496 </message>
Chris@609 497 </context>
Chris@609 498 <context>
Chris@610 499 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 500 <message>
Chris@610 501 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 502 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 503 </message>
Chris@609 504 </context>
Chris@609 505 <context>
Chris@610 506 <name>Document</name>
Chris@610 507 <message>
Chris@610 508 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 509 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 510 </message>
Chris@610 511 <message>
Chris@610 512 <source>Clear main model</source>
Chris@610 513 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 514 </message>
Chris@610 515 </context>
Chris@610 516 <context>
Chris@610 517 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 518 <message>
Chris@610 519 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 520 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 521 </message>
Chris@609 522 </context>
Chris@609 523 <context>
Chris@609 524 <name>FFTModel</name>
Chris@609 525 <message>
Chris@609 526 <source>FFT</source>
Chris@609 527 <translation>FFT</translation>
Chris@609 528 </message>
Chris@609 529 <message>
Chris@609 530 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 531 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 532 </message>
Chris@609 533 </context>
Chris@609 534 <context>
Chris@610 535 <name>Fader</name>
Chris@610 536 <message>
Chris@610 537 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 538 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 539 </message>
Chris@610 540 <message>
Chris@610 541 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 542 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 543 </message>
Chris@610 544 <message>
Chris@610 545 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 546 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 547 </message>
Chris@610 548 <message>
Chris@610 549 <source>Level: Off</source>
Chris@610 550 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 551 </message>
Chris@610 552 </context>
Chris@610 553 <context>
Chris@610 554 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 555 <message>
Chris@610 556 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 557 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 558 </message>
Chris@610 559 <message>
Chris@610 560 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 561 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 562 </message>
Chris@610 563 <message>
Chris@610 564 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 565 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 566 </message>
Chris@610 567 <message>
Chris@610 568 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 569 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 570 </message>
Chris@610 571 <message>
Chris@610 572 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 573 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 574 </message>
Chris@610 575 <message>
Chris@610 576 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 577 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 578 </message>
Chris@610 579 <message>
Chris@610 580 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 581 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 582 </message>
Chris@610 583 <message>
Chris@610 584 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 585 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 586 </message>
Chris@610 587 <message>
Chris@610 588 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 589 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 590 </message>
Chris@1098 591 <message>
Chris@1098 592 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1098 593 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 594 </message>
Chris@610 595 </context>
Chris@610 596 <context>
Chris@610 597 <name>FileSource</name>
Chris@610 598 <message>
Chris@610 599 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 600 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 601 </message>
Chris@610 602 <message>
Chris@610 603 <source>Login failed</source>
Chris@1098 604 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 605 </message>
Chris@610 606 <message>
Chris@610 607 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 608 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 609 </message>
Chris@610 610 <message>
Chris@610 611 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 612 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 613 </message>
Chris@610 614 <message>
Chris@610 615 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 616 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 617 </message>
Chris@610 618 <message>
Chris@610 619 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 620 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 621 </message>
Chris@610 622 <message>
Chris@610 623 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 624 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 625 </message>
Chris@610 626 <message>
Chris@610 627 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 628 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 629 </message>
Chris@610 630 <message>
Chris@610 631 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 632 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 633 </message>
Chris@1098 634 </context>
Chris@1098 635 <context>
Chris@1098 636 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 637 <message>
Chris@1098 638 <source>New Point</source>
Chris@1098 639 <translation type="unfinished">Nový bod</translation>
Chris@1098 640 </message>
Chris@1098 641 <message>
Chris@1098 642 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1098 643 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 644 </message>
Chris@1098 645 <message>
Chris@1098 646 <source>Scale Units</source>
Chris@1098 647 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 648 </message>
Chris@1098 649 <message>
Chris@1098 650 <source>Scale</source>
Chris@1098 651 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
Chris@1098 652 </message>
Chris@1098 653 <message>
Chris@1098 654 <source>Auto-Align</source>
Chris@1098 655 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 656 </message>
Chris@1098 657 <message>
Chris@1098 658 <source>Linear</source>
Chris@1098 659 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 660 </message>
Chris@1098 661 <message>
Chris@1098 662 <source>Log</source>
Chris@1098 663 <translation type="unfinished">Zápis</translation>
Chris@1098 664 </message>
Chris@1098 665 <message>
Chris@1098 666 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1098 667 <translation type="unfinished">Noty MIDI</translation>
Chris@1098 668 </message>
Chris@1098 669 <message>
Chris@1098 670 <source>In progress</source>
Chris@1098 671 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
Chris@1098 672 </message>
Chris@1098 673 <message>
Chris@1098 674 <source>No local points</source>
Chris@1098 675 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
Chris@1098 676 </message>
Chris@1098 677 <message>
Chris@1098 678 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1098 679 <translation type="unfinished">%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 680 </message>
Chris@1098 681 <message>
Chris@1098 682 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1098 683 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 684 </message>
Chris@1098 685 <message>
Chris@1098 686 <source>%1 %2</source>
Chris@1098 687 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
Chris@1098 688 </message>
Chris@1098 689 <message>
Chris@1098 690 <source>Time: %1
Chris@1098 691 Pitch: %2
Chris@1098 692 Duration: %3
Chris@1098 693 No label</source>
Chris@1098 694 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 695 Výška: %2
Chris@1098 696 Doba trvání: %3
Chris@1098 697 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 698 </message>
Chris@1098 699 <message>
Chris@1098 700 <source>Time: %1
Chris@1098 701 Pitch: %2
Chris@1098 702 Duration: %3
Chris@1098 703 Label: %4</source>
Chris@1098 704 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 705 Výška: %2
Chris@1098 706 Doba trvání: %3
Chris@1098 707 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 708 </message>
Chris@1098 709 <message>
Chris@1098 710 <source>Draw Point</source>
Chris@1098 711 <translation type="unfinished">Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 712 </message>
Chris@1098 713 <message>
Chris@1098 714 <source>Erase Point</source>
Chris@1098 715 <translation type="unfinished">Vymazat bod</translation>
Chris@1098 716 </message>
Chris@1098 717 <message>
Chris@1098 718 <source>Drag Point</source>
Chris@1098 719 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 720 </message>
Chris@1098 721 <message>
Chris@1098 722 <source>Edit Point</source>
Chris@1098 723 <translation type="unfinished">Upravit bod</translation>
Chris@1098 724 </message>
Chris@1098 725 <message>
Chris@1098 726 <source>Relocate Point</source>
Chris@1098 727 <translation type="unfinished">Přemístit bod</translation>
Chris@1098 728 </message>
Chris@1098 729 <message>
Chris@1098 730 <source>Change Point Value</source>
Chris@1098 731 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 732 </message>
Chris@1098 733 <message>
Chris@1098 734 <source>Add Point</source>
Chris@1098 735 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
Chris@1098 736 </message>
Chris@1098 737 <message>
Chris@1098 738 <source>Snap Notes</source>
Chris@1098 739 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 740 </message>
Chris@1098 741 <message>
Chris@1098 742 <source>Merge Notes</source>
Chris@1098 743 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 744 </message>
Chris@1098 745 <message>
Chris@1098 746 <source>Drag Selection</source>
Chris@1098 747 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 748 </message>
Chris@1098 749 <message>
Chris@1098 750 <source>Resize Selection</source>
Chris@1098 751 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 752 </message>
Chris@1098 753 <message>
Chris@1098 754 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1098 755 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 756 </message>
Chris@1098 757 <message>
Chris@1098 758 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1098 759 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 760 </message>
Chris@1098 761 <message>
Chris@1098 762 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1098 763 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 764 </message>
Chris@1098 765 <message>
Chris@1098 766 <source>Paste</source>
Chris@1098 767 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
Chris@1098 768 </message>
Chris@1098 769 <message>
Chris@1098 770 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@1098 771 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 772 </message>
Chris@1098 773 </context>
Chris@1098 774 <context>
Chris@1098 775 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 776 <message>
Chris@1098 777 <source>FlexiNote</source>
Chris@1098 778 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 779 </message>
Chris@1098 780 <message>
Chris@1098 781 <source>Time</source>
Chris@1098 782 <translation type="unfinished">Čas</translation>
Chris@1098 783 </message>
Chris@1098 784 <message>
Chris@1098 785 <source>Frame</source>
Chris@1098 786 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 787 </message>
Chris@1098 788 <message>
Chris@1098 789 <source>Pitch</source>
Chris@1098 790 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 791 </message>
Chris@1098 792 <message>
Chris@1098 793 <source>Duration</source>
Chris@1098 794 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
Chris@1098 795 </message>
Chris@1098 796 <message>
Chris@1098 797 <source>Level</source>
Chris@1098 798 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
Chris@1098 799 </message>
Chris@1098 800 <message>
Chris@1098 801 <source>Label</source>
Chris@1098 802 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
Chris@1098 803 </message>
Chris@1098 804 <message>
Chris@1098 805 <source>Unknown</source>
Chris@1098 806 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
Chris@1098 807 </message>
Chris@1098 808 <message>
Chris@1098 809 <source>Edit Data</source>
Chris@1098 810 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
Chris@610 811 </message>
Chris@610 812 </context>
Chris@610 813 <context>
Chris@610 814 <name>I</name>
Chris@610 815 <message>
Chris@610 816 <source>Edit Data</source>
Chris@610 817 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 818 </message>
Chris@610 819 </context>
Chris@610 820 <context>
Chris@610 821 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 822 <message>
Chris@610 823 <source>Image</source>
Chris@610 824 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 825 </message>
Chris@610 826 <message>
Chris@610 827 <source>File or URL:</source>
Chris@610 828 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 829 </message>
Chris@610 830 <message>
Chris@610 831 <source>Label:</source>
Chris@610 832 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 833 </message>
Chris@610 834 <message>
Chris@610 835 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 836 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 837 </message>
Chris@610 838 <message>
Chris@610 839 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 840 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 841 </message>
Chris@610 842 <message>
Chris@610 843 <source>Browse...</source>
Chris@610 844 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 845 </message>
Chris@610 846 <message>
Chris@610 847 <source>Preview</source>
Chris@610 848 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 849 </message>
Chris@610 850 <message>
Chris@610 851 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 852 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 853 </message>
Chris@610 854 <message>
Chris@610 855 <source>File download failed</source>
Chris@610 856 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 857 </message>
Chris@610 858 <message>
Chris@610 859 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 860 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 861 </message>
Chris@610 862 </context>
Chris@610 863 <context>
Chris@610 864 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 865 <message>
Chris@609 866 <source>Paste</source>
Chris@609 867 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 868 </message>
Chris@609 869 <message>
Chris@609 870 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 871 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 872 </message>
Chris@609 873 <message>
Chris@609 874 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 875 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 876 </message>
Chris@609 877 <message>
Chris@610 878 <source>Select image</source>
Chris@610 879 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 880 </message>
Chris@610 881 <message>
Chris@610 882 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 883 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 884 </message>
Chris@610 885 <message>
Chris@610 886 <source>Move Image</source>
Chris@610 887 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 888 </message>
Chris@609 889 <message>
Chris@609 890 <source>In progress</source>
Chris@609 891 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 892 </message>
Chris@609 893 <message>
Chris@609 894 <source>New Point</source>
Chris@609 895 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 896 </message>
Chris@609 897 <message>
Chris@609 898 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 899 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 900 </message>
Chris@609 901 <message>
Chris@609 902 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 903 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 904 </message>
Chris@609 905 <message>
Chris@610 906 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 907 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 908 </message>
Chris@609 909 </context>
Chris@609 910 <context>
Chris@609 911 <name>ImageModel</name>
Chris@609 912 <message>
Chris@609 913 <source>Time</source>
Chris@609 914 <translation>Čas</translation>
Chris@609 915 </message>
Chris@609 916 <message>
Chris@609 917 <source>Frame</source>
Chris@609 918 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 919 </message>
Chris@609 920 <message>
Chris@609 921 <source>Image</source>
Chris@609 922 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 923 </message>
Chris@609 924 <message>
Chris@609 925 <source>Label</source>
Chris@609 926 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 927 </message>
Chris@609 928 <message>
Chris@609 929 <source>Edit Data</source>
Chris@609 930 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 931 </message>
Chris@609 932 <message>
Chris@609 933 <source>Edit Image</source>
Chris@609 934 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 935 </message>
Chris@609 936 <message>
Chris@609 937 <source>Unknown</source>
Chris@609 938 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 939 </message>
Chris@609 940 </context>
Chris@609 941 <context>
Chris@382 942 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 943 <message>
Chris@609 944 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 945 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 946 </message>
Chris@609 947 <message>
Chris@382 948 <source>Select a session file</source>
Chris@382 949 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 950 </message>
Chris@382 951 <message>
Chris@609 952 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 953 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 954 </message>
Chris@609 955 <message>
Chris@609 956 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 957 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 958 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 959 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 960 </message>
Chris@609 961 <message>
Chris@382 962 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 963 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 964 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 965 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 966 RDF files (%2)
Chris@382 967 MIDI files (*.mid)
Chris@382 968 Text files (*.txt)
Chris@382 969 All files (*.*)</source>
Chris@382 970 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 971 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 972 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 973 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 974 Soubory RDF (%2)
Chris@382 975 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 976 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 977 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 978 </message>
Chris@382 979 <message>
Chris@609 980 <source>Cancel</source>
Chris@609 981 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 982 </message>
Chris@609 983 <message>
Chris@609 984 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 985 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 986 </message>
Chris@609 987 <message>
Chris@609 988 <source>Use URL...</source>
Chris@609 989 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 990 </message>
Chris@609 991 <message>
Chris@609 992 <source>Directory selected</source>
Chris@609 993 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 994 </message>
Chris@609 995 <message>
Chris@609 996 <source>File exists</source>
Chris@609 997 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 998 </message>
Chris@609 999 <message>
Chris@609 1000 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1001 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1002 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1003 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1004 </message>
Chris@609 1005 <message>
Chris@609 1006 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1007 All files (*.*)</source>
Chris@609 1008 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1009 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1010 </message>
Chris@609 1011 <message>
Chris@609 1012 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1013 RDF files (%1)
Chris@609 1014 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1015 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1016 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1017 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1018 </message>
Chris@609 1019 <message>
Chris@382 1020 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1021 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1022 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1023 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1024 RDF files (%2)
Chris@382 1025 Text files (*.txt)
Chris@382 1026 All files (*.*)</source>
Chris@382 1027 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1028 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1029 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1030 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1031 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1032 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1033 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1034 </message>
Chris@382 1035 <message>
Chris@609 1036 <source>File is empty</source>
Chris@609 1037 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1038 </message>
Chris@609 1039 <message>
Chris@609 1040 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1041 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1042 </message>
Chris@609 1043 <message>
Chris@382 1044 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1045 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1046 Audio files (%1)
Chris@382 1047 Layer files (%2)
Chris@382 1048 RDF files (%3)
Chris@382 1049 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1050 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1051 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1052 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1053 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1054 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1055 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1056 </message>
Chris@382 1057 <message>
Chris@609 1058 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1059 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1060 </message>
Chris@609 1061 <message>
Chris@609 1062 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1063 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1064 </message>
Chris@609 1065 <message>
Chris@609 1066 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1067 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1068 </message>
Chris@609 1069 <message>
Chris@609 1070 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1071 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1072 </message>
Chris@609 1073 <message>
Chris@382 1074 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1075 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1076 </message>
Chris@382 1077 <message>
Chris@609 1078 <source>Select file</source>
Chris@609 1079 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1080 </message>
Chris@609 1081 <message>
Chris@609 1082 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1083 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1084 </message>
Chris@609 1085 <message>
Chris@609 1086 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1087 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1088 </message>
Chris@609 1089 <message>
Chris@609 1090 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1091 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1092 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1093 Text files (*.txt)
Chris@609 1094 All files (*.*)</source>
Chris@609 1095 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1096 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1097 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1098 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1099 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1100 </message>
Chris@609 1101 <message>
Chris@382 1102 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1103 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1104 </message>
Chris@382 1105 <message>
Chris@609 1106 <source>Use URL</source>
Chris@609 1107 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1108 </message>
Chris@609 1109 <message>
Chris@382 1110 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1111 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1112 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1113 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1114 Text files (*.txt)
Chris@382 1115 All files (*.*)</source>
Chris@382 1116 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1117 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1118 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1119 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1120 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1121 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1122 </message>
Chris@382 1123 <message>
Chris@609 1124 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1125 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1126 Audio files (%2)
Chris@609 1127 RDF files (%1)
Chris@382 1128 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1129 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1130 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1131 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1132 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1133 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1134 </message>
Chris@382 1135 <message>
Chris@609 1136 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1137 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1138 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1139 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1140 </message>
Chris@609 1141 <message>
Chris@609 1142 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1143 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1144 </message>
Chris@609 1145 <message>
Chris@609 1146 <source>Image files (%1)
Chris@609 1147 All files (*.*)</source>
Chris@609 1148 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1149 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1150 </message>
Chris@609 1151 <message>
Chris@382 1152 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1153 All files (*.*)</source>
Chris@382 1154 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1155 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1156 </message>
Chris@382 1157 <message>
Chris@609 1158 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1159 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1160 </message>
Chris@609 1161 <message>
Chris@609 1162 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1163 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1164 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1165 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1166 </message>
Chris@609 1167 <message>
Chris@609 1168 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1169 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1170 </message>
Chris@609 1171 <message>
Chris@609 1172 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1173 All files (*.*)</source>
Chris@609 1174 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1175 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1176 </message>
Chris@1098 1177 <message>
Chris@1098 1178 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1179 RDF files (%3)
Chris@1098 1180 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1181 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1182 </message>
Chris@1098 1183 <message>
Chris@1098 1184 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1185 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1186 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1187 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1188 RDF files (%2)
Chris@1098 1189 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1190 Text files (*.txt)
Chris@1098 1191 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1192 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1193 </message>
Chris@1098 1194 <message>
Chris@1098 1195 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1196 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1197 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1198 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1199 RDF files (%2)
Chris@1098 1200 Text files (*.txt)
Chris@1098 1201 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1202 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1203 </message>
Chris@1098 1204 <message>
Chris@1098 1205 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1206 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1207 Audio files (%2)
Chris@1098 1208 RDF files (%1)
Chris@1098 1209 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1210 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1211 </message>
Chris@1098 1212 <message>
Chris@1098 1213 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1214 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1215 Text files (*.txt)
Chris@1098 1216 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1217 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1218 </message>
Chris@1098 1219 <message>
Chris@1098 1220 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1221 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1222 Audio files (%1)
Chris@1098 1223 Layer files (%2)
Chris@1098 1224 RDF files (%3)
Chris@1098 1225 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1226 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1227 </message>
Chris@1098 1228 <message>
Chris@1098 1229 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1230 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1231 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1232 </message>
Chris@1098 1233 <message>
Chris@1098 1234 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1235 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1236 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1237 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1238 Text files (*.txt)
Chris@1098 1239 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1240 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1241 </message>
Chris@1098 1242 <message>
Chris@1098 1243 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1244 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1245 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1246 Text files (*.txt)
Chris@1098 1247 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1248 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1249 </message>
Chris@1098 1250 <message>
Chris@1098 1251 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1252 Text files (*.txt)
Chris@1098 1253 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1254 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1255 </message>
Chris@609 1256 </context>
Chris@609 1257 <context>
Chris@610 1258 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1259 <message>
Chris@610 1260 <source>OK</source>
Chris@610 1261 <translation>OK</translation>
Chris@610 1262 </message>
Chris@610 1263 <message>
Chris@610 1264 <source> sec</source>
Chris@610 1265 <translation> sek</translation>
Chris@610 1266 </message>
Chris@610 1267 <message>
Chris@610 1268 <source> usec</source>
Chris@610 1269 <translation> usek</translation>
Chris@610 1270 </message>
Chris@610 1271 <message>
Chris@610 1272 <source>Reset</source>
Chris@610 1273 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1274 </message>
Chris@610 1275 <message>
Chris@610 1276 <source>Text:</source>
Chris@610 1277 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1278 </message>
Chris@610 1279 <message>
Chris@610 1280 <source>Time:</source>
Chris@610 1281 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1282 </message>
Chris@610 1283 <message>
Chris@610 1284 <source>Cancel</source>
Chris@610 1285 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1286 </message>
Chris@610 1287 <message>
Chris@610 1288 <source>Timing</source>
Chris@610 1289 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1290 </message>
Chris@610 1291 <message>
Chris@610 1292 <source>Value:</source>
Chris@610 1293 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1294 </message>
Chris@610 1295 <message>
Chris@610 1296 <source>Properties</source>
Chris@610 1297 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1298 </message>
Chris@610 1299 <message>
Chris@610 1300 <source> frames</source>
Chris@610 1301 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1302 </message>
Chris@610 1303 <message>
Chris@610 1304 <source>Duration:</source>
Chris@610 1305 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1306 </message>
Chris@610 1307 </context>
Chris@610 1308 <context>
Chris@610 1309 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1310 <message>
Chris@610 1311 <source>&amp;</source>
Chris@610 1312 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1313 </message>
Chris@610 1314 <message>
Chris@610 1315 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1316 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1317 </message>
Chris@610 1318 <message>
Chris@610 1319 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1320 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1321 </message>
Chris@610 1322 <message>
Chris@610 1323 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1324 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1325 </message>
Chris@1098 1326 <message>
Chris@1098 1327 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1328 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@610 1329 </message>
Chris@610 1330 </context>
Chris@610 1331 <context>
Chris@610 1332 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1333 <message>
Chris@610 1334 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1335 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1336 </message>
Chris@610 1337 <message>
Chris@610 1338 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1339 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1340 </message>
Chris@610 1341 <message>
Chris@610 1342 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1343 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1344 </message>
Chris@610 1345 </context>
Chris@610 1346 <context>
Chris@610 1347 <name>Labeller</name>
Chris@610 1348 <message>
Chris@610 1349 <source>%1</source>
Chris@610 1350 <translation>%1</translation>
Chris@610 1351 </message>
Chris@610 1352 <message>
Chris@610 1353 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1354 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1355 </message>
Chris@610 1356 <message>
Chris@610 1357 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1358 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1359 </message>
Chris@610 1360 <message>
Chris@610 1361 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1362 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1363 </message>
Chris@610 1364 <message>
Chris@610 1365 <source>Label Points</source>
Chris@610 1366 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1367 </message>
Chris@610 1368 <message>
Chris@610 1369 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1370 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1371 </message>
Chris@610 1372 <message>
Chris@610 1373 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1374 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1375 </message>
Chris@610 1376 <message>
Chris@610 1377 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1378 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1379 </message>
Chris@610 1380 <message>
Chris@610 1381 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1382 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1383 </message>
Chris@610 1384 <message>
Chris@610 1385 <source>No numbering</source>
Chris@610 1386 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1387 </message>
Chris@610 1388 <message>
Chris@610 1389 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1390 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1391 </message>
Chris@610 1392 <message>
Chris@610 1393 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1394 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1395 </message>
Chris@610 1396 <message>
Chris@610 1397 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1398 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1399 </message>
Chris@610 1400 <message>
Chris@610 1401 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1402 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1403 </message>
Chris@610 1404 <message>
Chris@610 1405 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1406 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1407 </message>
Chris@610 1408 </context>
Chris@610 1409 <context>
Chris@610 1410 <name>Layer</name>
Chris@610 1411 <message>
Chris@610 1412 <source>Text</source>
Chris@610 1413 <translation>Text</translation>
Chris@610 1414 </message>
Chris@610 1415 <message>
Chris@610 1416 <source>Layer</source>
Chris@1098 1417 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1418 </message>
Chris@610 1419 <message>
Chris@610 1420 <source>Notes</source>
Chris@610 1421 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1422 </message>
Chris@610 1423 <message>
Chris@610 1424 <source>Ruler</source>
Chris@610 1425 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1426 </message>
Chris@610 1427 <message>
Chris@610 1428 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1429 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1430 </message>
Chris@610 1431 <message>
Chris@610 1432 <source>Images</source>
Chris@610 1433 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1434 </message>
Chris@610 1435 <message>
Chris@610 1436 <source>Time Values</source>
Chris@610 1437 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1438 </message>
Chris@610 1439 <message>
Chris@610 1440 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1441 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1442 </message>
Chris@610 1443 <message>
Chris@610 1444 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1445 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1446 </message>
Chris@610 1447 <message>
Chris@610 1448 <source>Regions</source>
Chris@610 1449 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1450 </message>
Chris@610 1451 <message>
Chris@610 1452 <source>Waveform</source>
Chris@610 1453 <translation>Časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1454 </message>
Chris@610 1455 <message>
Chris@610 1456 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1457 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1458 </message>
Chris@610 1459 <message>
Chris@610 1460 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1461 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1462 </message>
Chris@610 1463 <message>
Chris@610 1464 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1465 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1466 </message>
Chris@610 1467 <message>
Chris@610 1468 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1469 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1470 </message>
Chris@1098 1471 <message>
Chris@1098 1472 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1098 1473 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1474 </message>
Chris@1098 1475 <message>
Chris@1098 1476 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1098 1477 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 1478 </message>
Chris@610 1479 </context>
Chris@610 1480 <context>
Chris@610 1481 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1482 <message>
Chris@610 1483 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1484 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1485 </message>
Chris@610 1486 <message>
Chris@610 1487 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1488 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1489 </message>
Chris@610 1490 <message>
Chris@610 1491 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1492 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1493 </message>
Chris@610 1494 </context>
Chris@610 1495 <context>
Chris@610 1496 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1497 <message>
Chris@610 1498 <source>Layer</source>
Chris@610 1499 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1500 </message>
Chris@610 1501 <message>
Chris@610 1502 <source>Model</source>
Chris@610 1503 <translation>Model</translation>
Chris@610 1504 </message>
Chris@610 1505 <message>
Chris@610 1506 <source>Shown</source>
Chris@610 1507 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1508 </message>
Chris@610 1509 <message>
Chris@610 1510 <source>Played</source>
Chris@610 1511 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1512 </message>
Chris@610 1513 </context>
Chris@610 1514 <context>
Chris@609 1515 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1516 <message>
Chris@609 1517 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1518 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1519 </message>
Chris@609 1520 <message>
Chris@609 1521 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1522 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1523 </message>
Chris@609 1524 <message>
Chris@609 1525 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1526 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1527 </message>
Chris@609 1528 <message>
Chris@609 1529 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1530 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1531 </message>
Chris@609 1532 <message>
Chris@609 1533 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1534 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1535 </message>
Chris@609 1536 </context>
Chris@609 1537 <context>
Chris@610 1538 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1539 <message>
Chris@610 1540 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1541 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1542 </message>
Chris@610 1543 <message>
Chris@610 1544 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1545 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1546 </message>
Chris@610 1547 <message>
Chris@610 1548 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1549 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1550 </message>
Chris@610 1551 <message>
Chris@610 1552 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1553 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1554 </message>
Chris@610 1555 <message>
Chris@610 1556 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1557 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1558 </message>
Chris@610 1559 <message>
Chris@610 1560 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1561 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1562 </message>
Chris@610 1563 <message>
Chris@610 1564 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1565 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1566 </message>
Chris@610 1567 <message>
Chris@610 1568 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1569 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1570 </message>
Chris@610 1571 <message>
Chris@610 1572 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1573 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1574 </message>
Chris@610 1575 <message>
Chris@610 1576 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1577 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1578 </message>
Chris@610 1579 <message>
Chris@610 1580 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1581 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1582 </message>
Chris@610 1583 <message>
Chris@610 1584 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1585 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1586 </message>
Chris@610 1587 <message>
Chris@610 1588 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1589 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1590 </message>
Chris@610 1591 <message>
Chris@610 1592 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1593 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1594 </message>
Chris@610 1595 <message>
Chris@610 1596 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1597 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1598 </message>
Chris@610 1599 <message>
Chris@610 1600 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1601 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1602 </message>
Chris@610 1603 <message>
Chris@610 1604 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1605 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1606 </message>
Chris@610 1607 </context>
Chris@610 1608 <context>
Chris@610 1609 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1610 <message>
Chris@610 1611 <source>Input</source>
Chris@610 1612 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1613 </message>
Chris@610 1614 </context>
Chris@610 1615 <context>
Chris@610 1616 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1617 <message>
Chris@610 1618 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1619 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1620 </message>
Chris@610 1621 </context>
Chris@610 1622 <context>
Chris@610 1623 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1624 <message>
Chris@610 1625 <source>#</source>
Chris@610 1626 <translation>#</translation>
Chris@610 1627 </message>
Chris@610 1628 <message>
Chris@610 1629 <source>0</source>
Chris@610 1630 <translation>0</translation>
Chris@610 1631 </message>
Chris@610 1632 <message>
Chris@610 1633 <source>1</source>
Chris@610 1634 <translation>1</translation>
Chris@610 1635 </message>
Chris@610 1636 <message>
Chris@610 1637 <source>2</source>
Chris@610 1638 <translation>2</translation>
Chris@610 1639 </message>
Chris@610 1640 <message>
Chris@610 1641 <source>3</source>
Chris@610 1642 <translation>3</translation>
Chris@610 1643 </message>
Chris@610 1644 <message>
Chris@610 1645 <source>4</source>
Chris@610 1646 <translation>4</translation>
Chris@610 1647 </message>
Chris@610 1648 <message>
Chris@610 1649 <source>5</source>
Chris@610 1650 <translation>5</translation>
Chris@610 1651 </message>
Chris@610 1652 <message>
Chris@610 1653 <source>6</source>
Chris@610 1654 <translation>6</translation>
Chris@610 1655 </message>
Chris@610 1656 <message>
Chris@610 1657 <source>7</source>
Chris@610 1658 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1659 </message>
Chris@610 1660 <message>
Chris@610 1661 <source>8</source>
Chris@610 1662 <translation>8</translation>
Chris@610 1663 </message>
Chris@610 1664 <message>
Chris@610 1665 <source>9</source>
Chris@610 1666 <translation>9</translation>
Chris@610 1667 </message>
Chris@610 1668 <message>
Chris@610 1669 <source>;</source>
Chris@610 1670 <translation>;</translation>
Chris@610 1671 </message>
Chris@610 1672 <message>
Chris@610 1673 <source>E</source>
Chris@610 1674 <translation>E</translation>
Chris@610 1675 </message>
Chris@610 1676 <message>
Chris@610 1677 <source>F</source>
Chris@610 1678 <translation>P</translation>
Chris@610 1679 </message>
Chris@610 1680 <message>
Chris@610 1681 <source>G</source>
Chris@610 1682 <translation>G</translation>
Chris@610 1683 </message>
Chris@610 1684 <message>
Chris@610 1685 <source>K</source>
Chris@610 1686 <translation>K</translation>
Chris@610 1687 </message>
Chris@610 1688 <message>
Chris@610 1689 <source>M</source>
Chris@610 1690 <translation>M</translation>
Chris@610 1691 </message>
Chris@610 1692 <message>
Chris@610 1693 <source>N</source>
Chris@610 1694 <translation>N</translation>
Chris@610 1695 </message>
Chris@610 1696 <message>
Chris@610 1697 <source>R</source>
Chris@610 1698 <translation>R</translation>
Chris@610 1699 </message>
Chris@610 1700 <message>
Chris@610 1701 <source>T</source>
Chris@610 1702 <translation>T</translation>
Chris@610 1703 </message>
Chris@610 1704 <message>
Chris@610 1705 <source>U</source>
Chris@610 1706 <translation>U</translation>
Chris@610 1707 </message>
Chris@610 1708 <message>
Chris@610 1709 <source>W</source>
Chris@610 1710 <translation>W</translation>
Chris@610 1711 </message>
Chris@610 1712 <message>
Chris@610 1713 <source>X</source>
Chris@610 1714 <translation>X</translation>
Chris@610 1715 </message>
Chris@610 1716 <message>
Chris@610 1717 <source>Y</source>
Chris@610 1718 <translation>Y</translation>
Chris@610 1719 </message>
Chris@610 1720 <message>
Chris@610 1721 <source>Z</source>
Chris@610 1722 <translation>Z</translation>
Chris@610 1723 </message>
Chris@610 1724 <message>
Chris@610 1725 <source>[</source>
Chris@610 1726 <translation>[</translation>
Chris@610 1727 </message>
Chris@610 1728 <message>
Chris@610 1729 <source>]</source>
Chris@610 1730 <translation>]</translation>
Chris@610 1731 </message>
Chris@610 1732 <message>
Chris@610 1733 <source>l</source>
Chris@610 1734 <translation>l</translation>
Chris@610 1735 </message>
Chris@610 1736 <message>
Chris@610 1737 <source>o</source>
Chris@610 1738 <translation>o</translation>
Chris@610 1739 </message>
Chris@610 1740 <message>
Chris@610 1741 <source>s</source>
Chris@610 1742 <translation>s</translation>
Chris@610 1743 </message>
Chris@610 1744 <message>
Chris@610 1745 <source>F1</source>
Chris@610 1746 <translation>F1</translation>
Chris@610 1747 </message>
Chris@610 1748 <message>
Chris@610 1749 <source>F2</source>
Chris@610 1750 <translation>F2</translation>
Chris@610 1751 </message>
Chris@610 1752 <message>
Chris@610 1753 <source>Up</source>
Chris@610 1754 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1755 </message>
Chris@610 1756 <message>
Chris@610 1757 <source>Del</source>
Chris@610 1758 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1759 </message>
Chris@610 1760 <message>
Chris@610 1761 <source>End</source>
Chris@610 1762 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1763 </message>
Chris@610 1764 <message>
Chris@610 1765 <source>Esc</source>
Chris@610 1766 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1767 </message>
Chris@610 1768 <message>
Chris@610 1769 <source>Red</source>
Chris@610 1770 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1771 </message>
Chris@610 1772 <message>
Chris@610 1773 <source>Blue</source>
Chris@610 1774 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1775 </message>
Chris@610 1776 <message>
Chris@610 1777 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1778 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1779 </message>
Chris@610 1780 <message>
Chris@610 1781 <source>Down</source>
Chris@610 1782 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1783 </message>
Chris@610 1784 <message>
Chris@610 1785 <source>Draw</source>
Chris@610 1786 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1787 </message>
Chris@610 1788 <message>
Chris@610 1789 <source>Edit</source>
Chris@610 1790 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1791 </message>
Chris@610 1792 <message>
Chris@610 1793 <source>Help</source>
Chris@610 1794 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1795 </message>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>Home</source>
Chris@610 1798 <translation>Home</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 <message>
Chris@610 1801 <source>Left</source>
Chris@610 1802 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1803 </message>
Chris@610 1804 <message>
Chris@610 1805 <source>PgUp</source>
Chris@610 1806 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1807 </message>
Chris@610 1808 <message>
Chris@610 1809 <source>Zoom</source>
Chris@610 1810 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1811 </message>
Chris@610 1812 <message>
Chris@610 1813 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1814 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1815 </message>
Chris@610 1816 <message>
Chris@610 1817 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1818 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1819 </message>
Chris@610 1820 <message>
Chris@610 1821 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 1822 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 1823 </message>
Chris@610 1824 <message>
Chris@610 1825 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 1826 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 1827 </message>
Chris@610 1828 <message>
Chris@610 1829 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 1830 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1831 </message>
Chris@610 1832 <message>
Chris@610 1833 <source>%1...</source>
Chris@610 1834 <translation>%1...</translation>
Chris@610 1835 </message>
Chris@610 1836 <message>
Chris@610 1837 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 1838 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 1839 </message>
Chris@610 1840 <message>
Chris@610 1841 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 1842 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 1843 </message>
Chris@610 1844 <message>
Chris@610 1845 <source>&amp;File</source>
Chris@610 1846 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 1847 </message>
Chris@610 1848 <message>
Chris@610 1849 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 1850 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 1851 </message>
Chris@610 1852 <message>
Chris@610 1853 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 1854 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 1855 </message>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 1858 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>&amp;View</source>
Chris@610 1862 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 <message>
Chris@610 1865 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 1866 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 1867 </message>
Chris@610 1868 <message>
Chris@610 1869 <source>Black</source>
Chris@610 1870 <translation>Černá</translation>
Chris@610 1871 </message>
Chris@610 1872 <message>
Chris@610 1873 <source>Debug</source>
Chris@610 1874 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 1875 </message>
Chris@610 1876 <message>
Chris@610 1877 <source>Enter</source>
Chris@610 1878 <translation>Enter</translation>
Chris@610 1879 </message>
Chris@610 1880 <message>
Chris@610 1881 <source>Erase</source>
Chris@610 1882 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 1883 </message>
Chris@610 1884 <message>
Chris@610 1885 <source>Green</source>
Chris@610 1886 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 1887 </message>
Chris@610 1888 <message>
Chris@610 1889 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 1890 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 1891 </message>
Chris@610 1892 <message>
Chris@610 1893 <source>Right</source>
Chris@610 1894 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 1895 </message>
Chris@610 1896 <message>
Chris@610 1897 <source>Space</source>
Chris@610 1898 <translation>Mezerník</translation>
Chris@610 1899 </message>
Chris@610 1900 <message>
Chris@610 1901 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@610 1902 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1903 </message>
Chris@610 1904 <message>
Chris@610 1905 <source>White</source>
Chris@610 1906 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 1907 </message>
Chris@610 1908 <message>
Chris@610 1909 <source>With </source>
Chris@610 1910 <translation>S</translation>
Chris@610 1911 </message>
Chris@610 1912 <message>
Chris@610 1913 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1914 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1915 </message>
Chris@610 1916 <message>
Chris@610 1917 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 1918 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 1919 </message>
Chris@610 1920 <message>
Chris@610 1921 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 1922 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 1923 </message>
Chris@610 1924 <message>
Chris@610 1925 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 1926 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 1927 </message>
Chris@610 1928 <message>
Chris@610 1929 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 1930 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 1931 </message>
Chris@610 1932 <message>
Chris@610 1933 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 1934 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 1935 </message>
Chris@610 1936 <message>
Chris@610 1937 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 1938 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 1939 </message>
Chris@610 1940 <message>
Chris@610 1941 <source>Select region to export</source>
Chris@610 1942 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 1943 </message>
Chris@610 1944 <message>
Chris@610 1945 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 1946 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 1947 </message>
Chris@610 1948 <message>
Chris@610 1949 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 1950 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 1951 </message>
Chris@610 1952 <message>
Chris@610 1953 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 1954 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 1955 </message>
Chris@610 1956 <message>
Chris@610 1957 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 1958 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 1959 </message>
Chris@610 1960 <message>
Chris@610 1961 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 1962 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 1963 </message>
Chris@610 1964 <message>
Chris@610 1965 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 1966 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 1967 </message>
Chris@609 1968 <message>
Chris@382 1969 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 1970 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 1971 </message>
Chris@382 1972 <message>
Chris@610 1973 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 1974 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 1975 </message>
Chris@610 1976 <message>
Chris@610 1977 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 1978 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 1979 </message>
Chris@610 1980 <message>
Chris@610 1981 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 1982 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 1983 </message>
Chris@610 1984 <message>
Chris@610 1985 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 1986 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 1987 </message>
Chris@610 1988 <message>
Chris@610 1989 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 1990 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 1991 </message>
Chris@610 1992 <message>
Chris@610 1993 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 1994 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 1995 </message>
Chris@610 1996 <message>
Chris@610 1997 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 1998 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1999 </message>
Chris@610 2000 <message>
Chris@610 2001 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2002 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2003 </message>
Chris@610 2004 <message>
Chris@610 2005 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2006 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2007 </message>
Chris@610 2008 <message>
Chris@610 2009 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2010 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2011 </message>
Chris@610 2012 <message>
Chris@610 2013 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2014 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2015 </message>
Chris@610 2016 <message>
Chris@610 2017 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2018 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2019 </message>
Chris@610 2020 <message>
Chris@610 2021 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2022 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2023 </message>
Chris@610 2024 <message>
Chris@610 2025 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2026 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2027 </message>
Chris@610 2028 <message>
Chris@610 2029 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2030 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2031 </message>
Chris@610 2032 <message>
Chris@610 2033 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2034 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2035 </message>
Chris@610 2036 <message>
Chris@610 2037 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2038 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2039 </message>
Chris@610 2040 <message>
Chris@610 2041 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2042 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2043 </message>
Chris@610 2044 <message>
Chris@610 2045 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2046 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2047 </message>
Chris@610 2048 <message>
Chris@610 2049 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2050 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2051 </message>
Chris@610 2052 <message>
Chris@610 2053 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 2054 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 2055 </message>
Chris@610 2056 <message>
Chris@610 2057 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2058 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2059 </message>
Chris@610 2060 <message>
Chris@610 2061 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2062 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2063 </message>
Chris@610 2064 <message>
Chris@610 2065 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2066 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2067 </message>
Chris@610 2068 <message>
Chris@610 2069 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2070 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2071 </message>
Chris@610 2072 <message>
Chris@610 2073 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2074 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2075 </message>
Chris@610 2076 <message>
Chris@610 2077 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2078 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2079 </message>
Chris@610 2080 <message>
Chris@610 2081 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2082 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2083 </message>
Chris@610 2084 <message>
Chris@610 2085 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2086 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2087 </message>
Chris@610 2088 <message>
Chris@610 2089 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 2090 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2091 </message>
Chris@610 2092 <message>
Chris@610 2093 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2094 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2095 </message>
Chris@610 2096 <message>
Chris@610 2097 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2098 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2099 </message>
Chris@610 2100 <message>
Chris@610 2101 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2102 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2103 </message>
Chris@610 2104 <message>
Chris@610 2105 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2106 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2107 </message>
Chris@610 2108 <message>
Chris@610 2109 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2110 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2111 </message>
Chris@610 2112 <message>
Chris@610 2113 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2114 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2115 </message>
Chris@610 2116 <message>
Chris@610 2117 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2118 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2119 </message>
Chris@610 2120 <message>
Chris@610 2121 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2122 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2123 </message>
Chris@610 2124 <message>
Chris@610 2125 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2126 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2127 </message>
Chris@610 2128 <message>
Chris@610 2129 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2130 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2131 </message>
Chris@610 2132 <message>
Chris@610 2133 <source>Playback</source>
Chris@610 2134 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2135 </message>
Chris@610 2136 <message>
Chris@610 2137 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2138 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2139 </message>
Chris@610 2140 <message>
Chris@610 2141 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2142 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2143 </message>
Chris@610 2144 <message>
Chris@610 2145 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2146 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2147 </message>
Chris@610 2148 <message>
Chris@610 2149 <source>Selection</source>
Chris@610 2150 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2151 </message>
Chris@610 2152 <message>
Chris@610 2153 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2154 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2155 </message>
Chris@610 2156 <message>
Chris@610 2157 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2158 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2159 </message>
Chris@610 2160 <message>
Chris@610 2161 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2162 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2163 </message>
Chris@610 2164 <message>
Chris@610 2165 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2166 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2167 </message>
Chris@610 2168 <message>
Chris@610 2169 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2170 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2171 </message>
Chris@610 2172 <message>
Chris@610 2173 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2174 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2175 </message>
Chris@610 2176 <message>
Chris@610 2177 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2178 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2179 </message>
Chris@610 2180 <message>
Chris@610 2181 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2182 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2183 </message>
Chris@610 2184 <message>
Chris@610 2185 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2186 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2187 </message>
Chris@610 2188 <message>
Chris@610 2189 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2190 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2191 </message>
Chris@610 2192 <message>
Chris@610 2193 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2194 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2195 </message>
Chris@610 2196 <message>
Chris@610 2197 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2198 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2199 </message>
Chris@610 2200 <message>
Chris@610 2201 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2202 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2203 </message>
Chris@610 2204 <message>
Chris@610 2205 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2206 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2207 </message>
Chris@610 2208 <message>
Chris@610 2209 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2210 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2211 </message>
Chris@610 2212 <message>
Chris@610 2213 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2214 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2215 </message>
Chris@610 2216 <message>
Chris@610 2217 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2218 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2219 </message>
Chris@610 2220 <message>
Chris@610 2221 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2222 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2223 </message>
Chris@610 2224 <message>
Chris@610 2225 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2226 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2227 </message>
Chris@610 2228 <message>
Chris@610 2229 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2230 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2231 </message>
Chris@610 2232 <message>
Chris@610 2233 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2234 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2235 </message>
Chris@610 2236 <message>
Chris@610 2237 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2238 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2239 </message>
Chris@610 2240 <message>
Chris@610 2241 <source>Measure</source>
Chris@610 2242 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2243 </message>
Chris@610 2244 <message>
Chris@610 2245 <source>Open Location</source>
Chris@610 2246 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2247 </message>
Chris@610 2248 <message>
Chris@610 2249 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2250 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2251 </message>
Chris@610 2252 <message>
Chris@610 2253 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2254 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2255 </message>
Chris@610 2256 <message>
Chris@610 2257 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2258 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2259 </message>
Chris@610 2260 <message>
Chris@610 2261 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2262 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2263 </message>
Chris@610 2264 <message>
Chris@610 2265 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2266 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2267 </message>
Chris@610 2268 <message>
Chris@610 2269 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2270 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2271 </message>
Chris@610 2272 <message>
Chris@610 2273 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2274 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2275 </message>
Chris@610 2276 <message>
Chris@610 2277 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2278 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2279 </message>
Chris@610 2280 <message>
Chris@610 2281 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2282 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2283 </message>
Chris@610 2284 <message>
Chris@610 2285 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2286 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2287 </message>
Chris@610 2288 <message>
Chris@610 2289 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2290 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2291 </message>
Chris@610 2292 <message>
Chris@610 2293 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2294 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2295 </message>
Chris@610 2296 <message>
Chris@610 2297 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2298 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2299 </message>
Chris@610 2300 <message>
Chris@610 2301 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2302 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2303 </message>
Chris@610 2304 <message>
Chris@610 2305 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2306 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2307 </message>
Chris@610 2308 <message>
Chris@610 2309 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2310 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2311 </message>
Chris@610 2312 <message>
Chris@610 2313 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2314 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2315 </message>
Chris@610 2316 <message>
Chris@610 2317 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2318 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2319 </message>
Chris@610 2320 <message>
Chris@610 2321 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2322 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2323 </message>
Chris@610 2324 <message>
Chris@610 2325 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2326 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2327 </message>
Chris@610 2328 <message>
Chris@610 2329 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2330 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2331 </message>
Chris@610 2332 <message>
Chris@610 2333 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2334 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2335 </message>
Chris@610 2336 <message>
Chris@610 2337 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2338 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2339 </message>
Chris@610 2340 <message>
Chris@610 2341 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2342 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2343 </message>
Chris@610 2344 <message>
Chris@610 2345 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2346 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2347 </message>
Chris@610 2348 <message>
Chris@610 2349 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2350 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2351 </message>
Chris@610 2352 <message>
Chris@610 2353 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2354 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2355 </message>
Chris@610 2356 <message>
Chris@610 2357 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2358 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2359 </message>
Chris@610 2360 <message>
Chris@610 2361 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2362 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2363 </message>
Chris@610 2364 <message>
Chris@610 2365 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2366 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2367 </message>
Chris@610 2368 <message>
Chris@610 2369 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2370 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2371 </message>
Chris@610 2372 <message>
Chris@610 2373 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2374 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2375 </message>
Chris@610 2376 <message>
Chris@610 2377 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2378 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2379 </message>
Chris@610 2380 <message>
Chris@610 2381 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2382 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2383 </message>
Chris@610 2384 <message>
Chris@610 2385 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@610 2386 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2387 </message>
Chris@610 2388 <message>
Chris@610 2389 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2390 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2391 </message>
Chris@610 2392 <message>
Chris@610 2393 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2394 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2395 </message>
Chris@610 2396 <message>
Chris@610 2397 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2398 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2399 </message>
Chris@610 2400 <message>
Chris@610 2401 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2402 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2403 </message>
Chris@610 2404 <message>
Chris@610 2405 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2406 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2407 </message>
Chris@610 2408 <message>
Chris@610 2409 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2410 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2411 </message>
Chris@610 2412 <message>
Chris@610 2413 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2414 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2415 </message>
Chris@610 2416 <message>
Chris@610 2417 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2418 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2419 </message>
Chris@610 2420 <message>
Chris@610 2421 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2422 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2423 </message>
Chris@610 2424 <message>
Chris@610 2425 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2426 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2427 </message>
Chris@610 2428 <message>
Chris@610 2429 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2430 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2431 </message>
Chris@610 2432 <message>
Chris@610 2433 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2434 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2435 </message>
Chris@610 2436 <message>
Chris@610 2437 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2438 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2439 </message>
Chris@610 2440 <message>
Chris@610 2441 <source>Orange</source>
Chris@610 2442 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2443 </message>
Chris@610 2444 <message>
Chris@610 2445 <source>PgDown</source>
Chris@610 2446 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2447 </message>
Chris@610 2448 <message>
Chris@610 2449 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2450 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2451 </message>
Chris@610 2452 <message>
Chris@610 2453 <source>Purple</source>
Chris@610 2454 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2455 </message>
Chris@610 2456 <message>
Chris@610 2457 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2458 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2459 </message>
Chris@610 2460 <message>
Chris@610 2461 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2462 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2463 </message>
Chris@610 2464 <message>
Chris@610 2465 <source>Rewind</source>
Chris@610 2466 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2467 </message>
Chris@610 2468 <message>
Chris@610 2469 <source>Select</source>
Chris@610 2470 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2471 </message>
Chris@610 2472 <message>
Chris@610 2473 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2474 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2475 </message>
Chris@610 2476 <message>
Chris@610 2477 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 2478 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2479 </message>
Chris@610 2480 <message>
Chris@610 2481 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 2482 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2483 </message>
Chris@610 2484 <message>
Chris@610 2485 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2486 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2487 </message>
Chris@610 2488 <message>
Chris@610 2489 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2490 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2491 </message>
Chris@610 2492 <message>
Chris@610 2493 <source>Using </source>
Chris@617 2494 <translation> </translation>
Chris@610 2495 </message>
Chris@610 2496 <message>
Chris@610 2497 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2498 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2499 </message>
Chris@610 2500 <message>
Chris@610 2501 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2502 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2503 </message>
Chris@610 2504 <message>
Chris@610 2505 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 2506 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2507 </message>
Chris@610 2508 <message>
Chris@610 2509 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2510 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2511 </message>
Chris@610 2512 <message>
Chris@610 2513 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2514 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2515 </message>
Chris@610 2516 <message>
Chris@610 2517 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2518 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2519 </message>
Chris@610 2520 <message>
Chris@610 2521 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2522 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2523 </message>
Chris@610 2524 <message>
Chris@610 2525 <source>Add Point</source>
Chris@610 2526 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2527 </message>
Chris@610 2528 <message>
Chris@610 2529 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2530 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2531 </message>
Chris@610 2532 <message>
Chris@610 2533 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2534 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2535 </message>
Chris@610 2536 <message>
Chris@610 2537 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2538 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2539 </message>
Chris@610 2540 <message>
Chris@610 2541 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2542 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2543 </message>
Chris@610 2544 <message>
Chris@610 2545 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2546 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2547 </message>
Chris@610 2548 <message>
Chris@610 2549 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2550 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2551 </message>
Chris@610 2552 <message>
Chris@610 2553 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2554 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2555 </message>
Chris@610 2556 <message>
Chris@610 2557 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2558 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2559 </message>
Chris@610 2560 <message>
Chris@610 2561 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2562 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2563 </message>
Chris@610 2564 <message>
Chris@610 2565 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2566 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2567 </message>
Chris@610 2568 <message>
Chris@610 2569 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2570 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2571 </message>
Chris@610 2572 <message>
Chris@610 2573 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2574 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2575 </message>
Chris@610 2576 <message>
Chris@610 2577 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2578 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2579 </message>
Chris@610 2580 <message>
Chris@610 2581 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2582 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2583 </message>
Chris@610 2584 <message>
Chris@610 2585 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2586 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2587 </message>
Chris@610 2588 <message>
Chris@610 2589 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2590 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2591 </message>
Chris@610 2592 <message>
Chris@610 2593 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2594 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2595 </message>
Chris@610 2596 <message>
Chris@610 2597 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2598 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2599 </message>
Chris@610 2600 <message>
Chris@610 2601 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2602 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2603 </message>
Chris@610 2604 <message>
Chris@610 2605 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2606 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2607 </message>
Chris@610 2608 <message>
Chris@610 2609 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2610 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2611 </message>
Chris@610 2612 <message>
Chris@610 2613 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2614 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2615 </message>
Chris@610 2616 <message>
Chris@610 2617 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2618 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2619 </message>
Chris@610 2620 <message>
Chris@610 2621 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2622 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2623 </message>
Chris@610 2624 <message>
Chris@610 2625 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2626 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2627 </message>
Chris@610 2628 <message>
Chris@610 2629 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2630 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2631 </message>
Chris@610 2632 <message>
Chris@610 2633 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2634 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2635 </message>
Chris@610 2636 <message>
Chris@610 2637 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2638 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2639 </message>
Chris@610 2640 <message>
Chris@610 2641 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2642 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2643 </message>
Chris@610 2644 <message>
Chris@610 2645 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2646 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2647 </message>
Chris@610 2648 <message>
Chris@610 2649 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@610 2650 <translation>S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2651 </message>
Chris@610 2652 <message>
Chris@610 2653 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2654 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2655 </message>
Chris@610 2656 <message>
Chris@610 2657 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2658 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2659 </message>
Chris@610 2660 <message>
Chris@610 2661 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2662 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2663 </message>
Chris@610 2664 <message>
Chris@610 2665 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2666 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2667 </message>
Chris@610 2668 <message>
Chris@610 2669 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2670 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2671 </message>
Chris@610 2672 <message>
Chris@610 2673 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2674 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2675 </message>
Chris@610 2676 <message>
Chris@610 2677 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2678 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2679 </message>
Chris@610 2680 <message>
Chris@610 2681 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2682 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2683 </message>
Chris@610 2684 <message>
Chris@610 2685 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2686 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2687 </message>
Chris@610 2688 <message>
Chris@610 2689 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2690 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2691 </message>
Chris@610 2692 <message>
Chris@610 2693 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2694 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2695 </message>
Chris@610 2696 <message>
Chris@610 2697 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2698 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2699 </message>
Chris@610 2700 <message>
Chris@610 2701 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2702 <translation>O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2703 </message>
Chris@610 2704 <message>
Chris@610 2705 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2706 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2707 </message>
Chris@610 2708 <message>
Chris@610 2709 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2710 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2711 </message>
Chris@610 2712 <message>
Chris@610 2713 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2714 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2715 </message>
Chris@610 2716 <message>
Chris@610 2717 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2718 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2719 </message>
Chris@610 2720 <message>
Chris@610 2721 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2722 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2723 </message>
Chris@610 2724 <message>
Chris@610 2725 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2726 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2727 </message>
Chris@610 2728 <message>
Chris@610 2729 <source>Re-open</source>
Chris@610 2730 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2731 </message>
Chris@610 2732 <message>
Chris@610 2733 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2734 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2735 </message>
Chris@610 2736 <message>
Chris@610 2737 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2738 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2739 </message>
Chris@610 2740 <message>
Chris@610 2741 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2742 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2743 </message>
Chris@610 2744 <message>
Chris@610 2745 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2746 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2747 </message>
Chris@610 2748 <message>
Chris@610 2749 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2750 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2751 </message>
Chris@610 2752 <message>
Chris@610 2753 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2754 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2755 </message>
Chris@610 2756 <message>
Chris@610 2757 <source>Release</source>
Chris@610 2758 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2759 </message>
Chris@610 2760 <message>
Chris@610 2761 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2762 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2763 </message>
Chris@610 2764 <message>
Chris@610 2765 <source>Navigate</source>
Chris@610 2766 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 2767 </message>
Chris@610 2768 <message>
Chris@610 2769 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2770 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2771 </message>
Chris@610 2772 <message>
Chris@610 2773 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2774 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2775 </message>
Chris@610 2776 <message>
Chris@610 2777 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2778 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2779 </message>
Chris@610 2780 <message>
Chris@610 2781 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2782 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2783 </message>
Chris@610 2784 <message>
Chris@610 2785 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2786 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2787 </message>
Chris@610 2788 <message>
Chris@610 2789 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2790 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2791 </message>
Chris@610 2792 <message>
Chris@610 2793 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2794 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2795 </message>
Chris@610 2796 <message>
Chris@610 2797 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2798 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2799 </message>
Chris@610 2800 <message>
Chris@610 2801 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2802 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2803 </message>
Chris@610 2804 <message>
Chris@610 2805 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2806 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2807 </message>
Chris@610 2808 <message>
Chris@610 2809 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2810 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2811 </message>
Chris@610 2812 <message>
Chris@610 2813 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2814 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2815 </message>
Chris@610 2816 <message>
Chris@610 2817 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2818 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2819 </message>
Chris@610 2820 <message>
Chris@610 2821 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 2822 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 2823 </message>
Chris@610 2824 <message>
Chris@610 2825 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2826 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2827 </message>
Chris@610 2828 <message>
Chris@610 2829 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 2830 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 2831 </message>
Chris@610 2832 <message>
Chris@610 2833 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2834 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2835 </message>
Chris@610 2836 <message>
Chris@610 2837 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 2838 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 2839 </message>
Chris@610 2840 <message>
Chris@610 2841 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 2842 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 2843 </message>
Chris@610 2844 <message>
Chris@610 2845 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 2846 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 2847 </message>
Chris@610 2848 <message>
Chris@610 2849 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2850 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2851 </message>
Chris@610 2852 <message>
Chris@610 2853 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 2854 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 2855 </message>
Chris@610 2856 <message>
Chris@610 2857 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 2858 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 2859 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 2860 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 2861 </message>
Chris@610 2862 <message>
Chris@610 2863 <source>Select target for import</source>
Chris@610 2864 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 2865 </message>
Chris@610 2866 <message>
Chris@610 2867 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 2868 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2869 </message>
Chris@610 2870 <message>
Chris@610 2871 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 2872 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2873 </message>
Chris@610 2874 <message>
Chris@610 2875 <source>Fast forward</source>
Chris@610 2876 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2877 </message>
Chris@610 2878 <message>
Chris@610 2879 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 2880 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2881 </message>
Chris@610 2882 <message>
Chris@610 2883 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 2884 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 2885 </message>
Chris@610 2886 <message>
Chris@610 2887 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 2888 What do you want to export?</source>
Chris@610 2889 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 2890 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 2891 </message>
Chris@610 2892 <message>
Chris@610 2893 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 2894 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 2895 </message>
Chris@610 2896 <message>
Chris@610 2897 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 2898 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 2899 </message>
Chris@610 2900 <message>
Chris@610 2901 <source>Shift+G</source>
Chris@610 2902 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 2903 </message>
Chris@610 2904 <message>
Chris@610 2905 <source>Shift+K</source>
Chris@610 2906 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 2907 </message>
Chris@610 2908 <message>
Chris@610 2909 <source>Shift+M</source>
Chris@610 2910 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 2911 </message>
Chris@610 2912 <message>
Chris@610 2913 <source>Shift+U</source>
Chris@610 2914 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 2915 </message>
Chris@610 2916 <message>
Chris@610 2917 <source>Shift+W</source>
Chris@610 2918 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 2919 </message>
Chris@610 2920 <message>
Chris@610 2921 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1098 2922 <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 2923 </message>
Chris@610 2924 <message>
Chris@610 2925 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 2926 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 2927 </message>
Chris@610 2928 <message>
Chris@610 2929 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2930 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2931 </message>
Chris@610 2932 <message>
Chris@610 2933 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 2934 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 2935 </message>
Chris@610 2936 <message>
Chris@610 2937 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2938 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2939 </message>
Chris@610 2940 <message>
Chris@610 2941 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 2942 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2943 </message>
Chris@610 2944 <message>
Chris@610 2945 <source>Reset Counters</source>
Chris@610 2946 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation>
Chris@610 2947 </message>
Chris@610 2948 <message>
Chris@610 2949 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 2950 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 2951 </message>
Chris@610 2952 <message>
Chris@610 2953 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 2954 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 2955 </message>
Chris@610 2956 <message>
Chris@610 2957 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2958 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2959 </message>
Chris@610 2960 <message>
Chris@610 2961 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 2962 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 2963 </message>
Chris@610 2964 <message>
Chris@610 2965 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2966 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2967 </message>
Chris@610 2968 <message>
Chris@610 2969 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 2970 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 2971 </message>
Chris@610 2972 <message>
Chris@610 2973 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 2974 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 2975 </message>
Chris@610 2976 <message>
Chris@610 2977 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@610 2978 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 2979 </message>
Chris@610 2980 <message>
Chris@610 2981 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 2982 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 2983 </message>
Chris@610 2984 <message>
Chris@610 2985 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 2986 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 2987 </message>
Chris@610 2988 <message>
Chris@610 2989 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 2990 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2991 </message>
Chris@610 2992 <message>
Chris@610 2993 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 2994 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 2995 </message>
Chris@610 2996 <message>
Chris@610 2997 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 2998 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 2999 </message>
Chris@610 3000 <message>
Chris@610 3001 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3002 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3003 </message>
Chris@610 3004 <message>
Chris@610 3005 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3006 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3007 </message>
Chris@610 3008 <message>
Chris@610 3009 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3010 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3011 </message>
Chris@610 3012 <message>
Chris@610 3013 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3014 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3015 </message>
Chris@610 3016 <message>
Chris@610 3017 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3018 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3019 </message>
Chris@610 3020 <message>
Chris@610 3021 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3022 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3023 </message>
Chris@610 3024 <message>
Chris@610 3025 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3026 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3027 </message>
Chris@610 3028 <message>
Chris@610 3029 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3030 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3031 </message>
Chris@610 3032 <message>
Chris@610 3033 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3034 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3035 </message>
Chris@610 3036 <message>
Chris@610 3037 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3038 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3039 </message>
Chris@610 3040 <message>
Chris@610 3041 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3042 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3043 </message>
Chris@610 3044 <message>
Chris@610 3045 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3046 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3047 </message>
Chris@610 3048 <message>
Chris@610 3049 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3050 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3051 </message>
Chris@610 3052 <message>
Chris@610 3053 <source>Release %1</source>
Chris@610 3054 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3055 </message>
Chris@610 3056 <message>
Chris@610 3057 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3058 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3059 </message>
Chris@610 3060 <message>
Chris@610 3061 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3062 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3063 </message>
Chris@610 3064 <message>
Chris@610 3065 <source>Editing</source>
Chris@610 3066 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3067 </message>
Chris@610 3068 <message>
Chris@610 3069 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3070 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3071 </message>
Chris@610 3072 <message>
Chris@610 3073 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3074 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3075 </message>
Chris@610 3076 <message>
Chris@610 3077 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3078 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3079 </message>
Chris@610 3080 <message>
Chris@610 3081 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3082 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3083 </message>
Chris@610 3084 <message>
Chris@610 3085 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3086 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3087 </message>
Chris@610 3088 <message>
Chris@610 3089 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3090 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3091 </message>
Chris@610 3092 <message>
Chris@610 3093 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3094 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3095 </message>
Chris@610 3096 <message>
Chris@610 3097 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3098 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3099 </message>
Chris@610 3100 <message>
Chris@610 3101 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3102 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3103 </message>
Chris@610 3104 <message>
Chris@610 3105 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3106 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3107 </message>
Chris@610 3108 <message>
Chris@610 3109 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3110 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3111 </message>
Chris@610 3112 <message>
Chris@610 3113 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3114 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3115 </message>
Chris@610 3116 <message>
Chris@610 3117 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3118 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3119 </message>
Chris@610 3120 <message>
Chris@610 3121 <source>Unknown</source>
Chris@610 3122 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3123 </message>
Chris@610 3124 <message>
Chris@610 3125 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3126 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3127 </message>
Chris@610 3128 <message>
Chris@610 3129 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3130 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3131 </message>
Chris@610 3132 <message>
Chris@610 3133 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3134 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3135 </message>
Chris@610 3136 <message>
Chris@610 3137 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3138 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3139 </message>
Chris@610 3140 <message>
Chris@610 3141 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3142 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3143 </message>
Chris@610 3144 <message>
Chris@610 3145 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3146 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3147 </message>
Chris@610 3148 <message>
Chris@610 3149 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3150 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3151 </message>
Chris@610 3152 <message>
Chris@610 3153 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3154 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3155 </message>
Chris@610 3156 <message>
Chris@610 3157 <source>Display Features</source>
Chris@610 3158 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3159 </message>
Chris@610 3160 <message>
Chris@610 3161 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3162 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3163 </message>
Chris@610 3164 <message>
Chris@610 3165 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3166 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3167 </message>
Chris@610 3168 <message>
Chris@610 3169 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3170 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3171 </message>
Chris@610 3172 <message>
Chris@610 3173 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3174 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3175 </message>
Chris@610 3176 <message>
Chris@610 3177 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3178 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3179 </message>
Chris@610 3180 <message>
Chris@610 3181 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3182 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3183 </message>
Chris@610 3184 <message>
Chris@610 3185 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3186 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3187 </message>
Chris@610 3188 <message>
Chris@610 3189 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3190 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3191 </message>
Chris@610 3192 <message>
Chris@610 3193 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3194 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3195 </message>
Chris@610 3196 <message>
Chris@610 3197 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3198 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3199 </message>
Chris@610 3200 <message>
Chris@610 3201 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3202 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3203 </message>
Chris@610 3204 <message>
Chris@610 3205 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3206 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3207 </message>
Chris@610 3208 <message>
Chris@610 3209 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3210 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3211 </message>
Chris@610 3212 <message>
Chris@610 3213 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3214 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3215 </message>
Chris@610 3216 <message>
Chris@610 3217 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3218 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3219 </message>
Chris@610 3220 <message>
Chris@610 3221 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3222 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3223 </message>
Chris@610 3224 <message>
Chris@610 3225 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3226 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3227 </message>
Chris@610 3228 <message>
Chris@610 3229 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3230 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3231 </message>
Chris@610 3232 <message>
Chris@610 3233 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3234 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3235 </message>
Chris@610 3236 <message>
Chris@610 3237 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3238 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3239 </message>
Chris@610 3240 <message>
Chris@610 3241 <source>Warning</source>
Chris@610 3242 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3243 </message>
Chris@610 3244 <message>
Chris@610 3245 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3246 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3247 </message>
Chris@610 3248 <message>
Chris@610 3249 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3250 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3251 </message>
Chris@610 3252 <message>
Chris@610 3253 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3254 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3255 </message>
Chris@610 3256 <message>
Chris@610 3257 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3258 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3259 </message>
Chris@610 3260 <message>
Chris@610 3261 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3262 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3263 </message>
Chris@610 3264 <message>
Chris@610 3265 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3266 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3267 </message>
Chris@610 3268 <message>
Chris@610 3269 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3270 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3271 </message>
Chris@610 3272 <message>
Chris@610 3273 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3274 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3275 </message>
Chris@610 3276 <message>
Chris@610 3277 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3278 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3279 </message>
Chris@610 3280 <message>
Chris@610 3281 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3282 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3283 </message>
Chris@610 3284 <message>
Chris@610 3285 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3286 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3287 </message>
Chris@610 3288 <message>
Chris@610 3289 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3290 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3291 </message>
Chris@610 3292 <message>
Chris@610 3293 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3294 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3295 </message>
Chris@610 3296 <message>
Chris@610 3297 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3298 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3299 </message>
Chris@610 3300 <message>
Chris@610 3301 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3302 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3303 </message>
Chris@610 3304 <message>
Chris@610 3305 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3306 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3307 </message>
Chris@610 3308 <message>
Chris@610 3309 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3310 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3311 </message>
Chris@610 3312 <message>
Chris@610 3313 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3314 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3315 </message>
Chris@610 3316 <message>
Chris@610 3317 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3318 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3319 </message>
Chris@610 3320 <message>
Chris@610 3321 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3322 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3323 </message>
Chris@610 3324 <message>
Chris@610 3325 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3326 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3327 </message>
Chris@610 3328 <message>
Chris@610 3329 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3330 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3331 </message>
Chris@610 3332 <message>
Chris@610 3333 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3334 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3335 </message>
Chris@610 3336 <message>
Chris@610 3337 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3338 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3339 </message>
Chris@610 3340 <message>
Chris@610 3341 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3342 <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3343 </message>
Chris@610 3344 <message>
Chris@610 3345 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3346 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3347 </message>
Chris@610 3348 <message>
Chris@610 3349 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3350 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3351 </message>
Chris@610 3352 <message>
Chris@610 3353 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3354 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3355 </message>
Chris@610 3356 <message>
Chris@610 3357 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3358 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3359 </message>
Chris@610 3360 <message>
Chris@610 3361 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3362 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3363 </message>
Chris@610 3364 <message>
Chris@610 3365 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3366 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3367 </message>
Chris@610 3368 <message>
Chris@610 3369 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3370 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3371 </message>
Chris@610 3372 <message>
Chris@610 3373 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3374 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3375 </message>
Chris@610 3376 <message>
Chris@610 3377 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3378 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3379 </message>
Chris@610 3380 <message>
Chris@610 3381 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3382 <translation></translation>
Chris@610 3383 </message>
Chris@610 3384 <message>
Chris@610 3385 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3386 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3387 </message>
Chris@610 3388 <message>
Chris@610 3389 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3390 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3391 </message>
Chris@610 3392 <message>
Chris@610 3393 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3394 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3395 </message>
Chris@610 3396 <message>
Chris@610 3397 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3398 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3399 </message>
Chris@610 3400 <message>
Chris@610 3401 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3402 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3403 </message>
Chris@610 3404 <message>
Chris@610 3405 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3406 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3407 </message>
Chris@610 3408 <message>
Chris@610 3409 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3410 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3411 </message>
Chris@610 3412 <message>
Chris@610 3413 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3414 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3415 </message>
Chris@610 3416 <message>
Chris@610 3417 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3418 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3419 </message>
Chris@610 3420 <message>
Chris@610 3421 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@610 3422 <translation>Přidat &amp;časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3423 </message>
Chris@610 3424 <message>
Chris@610 3425 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3426 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3427 </message>
Chris@610 3428 <message>
Chris@610 3429 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3430 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3431 </message>
Chris@610 3432 <message>
Chris@610 3433 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@610 3434 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3435 </message>
Chris@610 3436 <message>
Chris@610 3437 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3438 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3439 </message>
Chris@610 3440 <message>
Chris@610 3441 <source>Session modified</source>
Chris@610 3442 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3443 </message>
Chris@610 3444 <message>
Chris@610 3445 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3446 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3447 </message>
Chris@610 3448 <message>
Chris@610 3449 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3450 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3451 </message>
Chris@610 3452 <message>
Chris@610 3453 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3454 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3455 </message>
Chris@610 3456 <message>
Chris@610 3457 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3458 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3459 </message>
Chris@610 3460 <message>
Chris@610 3461 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3462 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3463 </message>
Chris@610 3464 <message>
Chris@610 3465 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3466 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3467 </message>
Chris@610 3468 <message>
Chris@610 3469 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3470 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3471 </message>
Chris@610 3472 <message>
Chris@610 3473 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3474 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3475 </message>
Chris@610 3476 <message>
Chris@610 3477 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3478 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3479 </message>
Chris@610 3480 <message>
Chris@610 3481 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3482 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3483 </message>
Chris@610 3484 <message>
Chris@610 3485 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3486 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3487 </message>
Chris@610 3488 <message>
Chris@610 3489 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@611 3490 <translation>Nastavit číslovací počítadla znovu</translation>
Chris@610 3491 </message>
Chris@610 3492 <message>
Chris@610 3493 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3494 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3495 </message>
Chris@610 3496 <message>
Chris@610 3497 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3498 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3499 </message>
Chris@610 3500 <message>
Chris@610 3501 <source>&apos;</source>
Chris@611 3502 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3503 </message>
Chris@610 3504 <message>
Chris@610 3505 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3506 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3507 </message>
Chris@610 3508 <message>
Chris@610 3509 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3510 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3511 </message>
Chris@610 3512 <message>
Chris@610 3513 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3514 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3515 </message>
Chris@610 3516 <message>
Chris@610 3517 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3518 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3519 </message>
Chris@610 3520 <message>
Chris@610 3521 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3522 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3523 </message>
Chris@610 3524 <message>
Chris@610 3525 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@611 3526 <translation>Jít na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3527 </message>
Chris@610 3528 <message>
Chris@610 3529 <source>F11</source>
Chris@611 3530 <translation>F11</translation>
Chris@610 3531 </message>
Chris@610 3532 <message>
Chris@610 3533 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3534 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3535 </message>
Chris@610 3536 <message>
Chris@610 3537 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3538 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3539 </message>
Chris@610 3540 <message>
Chris@610 3541 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3542 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3543 </message>
Chris@610 3544 <message>
Chris@610 3545 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@611 3546 <translation>%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3547 </message>
Chris@610 3548 <message>
Chris@610 3549 <source>Open the %1 website</source>
Chris@611 3550 <translation>Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3551 </message>
Chris@610 3552 <message>
Chris@610 3553 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3554 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3555 </message>
Chris@610 3556 <message>
Chris@610 3557 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3558 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3559 </message>
Chris@610 3560 <message>
Chris@610 3561 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3562 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3563 </message>
Chris@610 3564 <message>
Chris@610 3565 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3566 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3567 </message>
Chris@610 3568 <message>
Chris@610 3569 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 3570 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 3571 </message>
Chris@610 3572 <message>
Chris@610 3573 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3574 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3575 </message>
Chris@610 3576 <message>
Chris@610 3577 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@617 3578 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3579 </message>
Chris@659 3580 <message>
Chris@659 3581 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@1121 3582 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 3583 </message>
Chris@659 3584 <message>
Chris@659 3585 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 3586 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 3587 </message>
Chris@659 3588 <message>
Chris@659 3589 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 3590 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 3591 </message>
Chris@1098 3592 <message>
Chris@1098 3593 <source>Playback Speed</source>
Chris@1098 3594 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3595 </message>
Chris@1098 3596 <message>
Chris@1098 3597 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@1133 3598 <translation>&amp;Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 3599 </message>
Chris@1098 3600 <message>
Chris@1098 3601 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1098 3602 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3603 </message>
Chris@1098 3604 <message>
Chris@1098 3605 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1098 3606 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3607 </message>
Chris@1098 3608 <message>
Chris@1098 3609 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@1098 3610 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3611 </message>
Chris@1098 3612 <message>
Chris@1098 3613 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1098 3614 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3615 </message>
Chris@1098 3616 <message>
Chris@1098 3617 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1098 3618 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3619 </message>
Chris@1098 3620 <message>
Chris@1098 3621 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1098 3622 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3623 </message>
Chris@1098 3624 <message>
Chris@1098 3625 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1098 3626 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3627 </message>
Chris@1098 3628 <message>
Chris@1098 3629 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1098 3630 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3631 </message>
Chris@1098 3632 <message>
Chris@1098 3633 <source>{</source>
Chris@1098 3634 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3635 </message>
Chris@1098 3636 <message>
Chris@1098 3637 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1098 3638 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3639 </message>
Chris@1098 3640 <message>
Chris@1098 3641 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1098 3642 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3643 </message>
Chris@1098 3644 <message>
Chris@1098 3645 <source>}</source>
Chris@1098 3646 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3647 </message>
Chris@1098 3648 <message>
Chris@1098 3649 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1098 3650 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3651 </message>
Chris@1098 3652 <message>
Chris@1098 3653 <source>Record</source>
Chris@1098 3654 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3655 </message>
Chris@1098 3656 <message>
Chris@1098 3657 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1098 3658 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3659 </message>
Chris@1098 3660 <message>
Chris@1098 3661 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1098 3662 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3663 </message>
Chris@1098 3664 <message>
Chris@1098 3665 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3666 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@1098 3667 </message>
Chris@1098 3668 <message>
Chris@1098 3669 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 3670 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@1098 3671 </message>
Chris@1098 3672 <message>
Chris@1098 3673 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 3674 <translation type="unfinished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 3675 </message>
Chris@1098 3676 <message>
Chris@1098 3677 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 3678 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3679 </message>
Chris@1098 3680 <message>
Chris@1098 3681 <source>Relocate</source>
Chris@1098 3682 <translation type="unfinished">Přemístit</translation>
Chris@1098 3683 </message>
Chris@1098 3684 <message>
Chris@1098 3685 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 3686 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 3687 </message>
Chris@1098 3688 <message>
Chris@1098 3689 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 3690 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 3691 </message>
Chris@1098 3692 <message>
Chris@1098 3693 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 3694 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 3695 </message>
Chris@1098 3696 <message>
Chris@1098 3697 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3698 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 3699 </message>
Chris@1098 3700 <message>
Chris@1098 3701 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 3702 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 3703 </message>
Chris@1098 3704 <message>
Chris@1098 3705 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 3706 <translation type="unfinished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 3707 </message>
Chris@1098 3708 <message>
Chris@1098 3709 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 3710 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3711 </message>
Chris@1098 3712 <message>
Chris@1098 3713 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 3714 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3715 </message>
Chris@1098 3716 <message>
Chris@1098 3717 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 3718 <translation type="unfinished">Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 3719 </message>
Chris@1098 3720 <message>
Chris@1098 3721 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1098 3722 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 3723 </message>
Chris@1098 3724 <message>
Chris@1098 3725 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3726 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 3727 </message>
Chris@1098 3728 <message>
Chris@1098 3729 <source>Move</source>
Chris@1098 3730 <translation type="unfinished">Posunout</translation>
Chris@1098 3731 </message>
Chris@1098 3732 <message>
Chris@1098 3733 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 3734 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 3735 </message>
Chris@1098 3736 <message>
Chris@1098 3737 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3738 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3739 </message>
Chris@1098 3740 <message>
Chris@1098 3741 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 3742 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 3743 </message>
Chris@1098 3744 <message>
Chris@1098 3745 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3746 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3747 </message>
Chris@1098 3748 <message>
Chris@1098 3749 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1098 3750 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3751 </message>
Chris@1098 3752 <message>
Chris@1098 3753 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 3754 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 3755 </message>
Chris@1098 3756 <message>
Chris@1098 3757 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 3758 <translation type="unfinished">Oblast měření</translation>
Chris@1098 3759 </message>
Chris@1098 3760 <message>
Chris@1098 3761 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 3762 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3763 </message>
Chris@1098 3764 <message>
Chris@1098 3765 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 3766 <translation type="unfinished">Položka měření</translation>
Chris@1098 3767 </message>
Chris@1098 3768 <message>
Chris@1098 3769 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 3770 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 3771 </message>
Chris@1098 3772 <message>
Chris@1098 3773 <source>1. %2</source>
Chris@1098 3774 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3775 </message>
Chris@1098 3776 <message>
Chris@1098 3777 <source>%1. %2</source>
Chris@1098 3778 <translation type="unfinished">%1: %2 {1.?}</translation>
Chris@1098 3779 </message>
Chris@1098 3780 <message>
Chris@1098 3781 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1098 3782 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3783 </message>
Chris@1098 3784 <message>
Chris@1098 3785 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1098 3786 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3787 </message>
Chris@1098 3788 <message>
Chris@1098 3789 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1098 3790 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3791 </message>
Chris@1098 3792 <message>
Chris@1098 3793 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1098 3794 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3795 </message>
Chris@1098 3796 <message>
Chris@1098 3797 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 3798 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3799 </message>
Chris@1098 3800 <message>
Chris@1098 3801 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3802 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3803 </message>
Chris@1098 3804 <message>
Chris@1098 3805 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3806 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt; {3&gt;?} {3&gt;?} {1 ?} {2 ?}</translation>
Chris@1098 3807 </message>
Chris@382 3808 </context>
Chris@382 3809 <context>
Chris@610 3810 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 3811 <message>
Chris@610 3812 <source>Cut</source>
Chris@610 3813 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 3814 </message>
Chris@610 3815 <message>
Chris@610 3816 <source>Paste</source>
Chris@610 3817 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 3818 </message>
Chris@610 3819 <message>
Chris@610 3820 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 3821 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 3822 </message>
Chris@610 3823 <message>
Chris@610 3824 <source>%1: %2</source>
Chris@610 3825 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 3826 </message>
Chris@610 3827 <message>
Chris@610 3828 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 3829 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 3830 </message>
Chris@610 3831 <message>
Chris@610 3832 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 3833 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 3834 </message>
Chris@610 3835 <message>
Chris@610 3836 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3837 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3838 </message>
Chris@610 3839 <message>
Chris@610 3840 <source>Add Point</source>
Chris@610 3841 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 3842 </message>
Chris@610 3843 <message>
Chris@610 3844 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 3845 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 3846 </message>
Chris@610 3847 <message>
Chris@610 3848 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 3849 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 3850 </message>
Chris@610 3851 <message>
Chris@610 3852 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3853 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3854 </message>
Chris@610 3855 <message>
Chris@610 3856 <source>Opening session...</source>
Chris@610 3857 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 3858 </message>
Chris@610 3859 <message>
Chris@610 3860 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 3861 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 3862 </message>
Chris@610 3863 <message>
Chris@610 3864 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3865 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3866 </message>
Chris@610 3867 <message>
Chris@610 3868 <source>SV XML file read error:
Chris@610 3869 %1</source>
Chris@610 3870 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 3871 %1</translation>
Chris@610 3872 </message>
Chris@610 3873 <message>
Chris@610 3874 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3875 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3876 </message>
Chris@610 3877 <message>
Chris@610 3878 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 3879 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 3880 </message>
Chris@610 3881 <message>
Chris@610 3882 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 3883 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 3884 </message>
Chris@610 3885 <message>
Chris@610 3886 <source>Select target for import</source>
Chris@610 3887 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 3888 </message>
Chris@610 3889 <message>
Chris@610 3890 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3891 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3892 </message>
Chris@610 3893 <message>
Chris@610 3894 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3895 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3896 </message>
Chris@610 3897 <message>
Chris@610 3898 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 3899 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 3900 </message>
Chris@610 3901 <message>
Chris@610 3902 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 3903 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 3904 </message>
Chris@610 3905 <message>
Chris@610 3906 <source>Add Pane</source>
Chris@610 3907 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 3908 </message>
Chris@610 3909 <message>
Chris@610 3910 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 3911 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 3912 </message>
Chris@610 3913 <message>
Chris@610 3914 <source> (modified)</source>
Chris@610 3915 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 3916 </message>
Chris@610 3917 <message>
Chris@610 3918 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 3919 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 3920 </message>
Chris@610 3921 <message>
Chris@610 3922 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 3923 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 3924 </message>
Chris@610 3925 <message>
Chris@610 3926 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 3927 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 3928 </message>
Chris@610 3929 <message>
Chris@610 3930 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3931 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3932 </message>
Chris@610 3933 <message>
Chris@610 3934 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 3935 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 3936 </message>
Chris@610 3937 <message>
Chris@610 3938 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3939 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3940 </message>
Chris@610 3941 <message>
Chris@610 3942 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 3943 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 3944 </message>
Chris@610 3945 <message>
Chris@610 3946 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 3947 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 3948 </message>
Chris@610 3949 <message>
Chris@610 3950 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3951 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3952 </message>
Chris@610 3953 <message>
Chris@610 3954 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3955 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3956 </message>
Chris@610 3957 <message>
Chris@610 3958 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 3959 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 3960 </message>
Chris@610 3961 <message>
Chris@610 3962 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 3963 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 3964 </message>
Chris@1098 3965 <message>
Chris@1098 3966 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1098 3967 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3968 </message>
Chris@1098 3969 <message>
Chris@1098 3970 <source>Recording: %1</source>
Chris@1098 3971 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 3972 </message>
Chris@382 3973 </context>
Chris@382 3974 <context>
Chris@610 3975 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 3976 <message>
Chris@610 3977 <source> </source>
Chris@610 3978 <translation> </translation>
Chris@610 3979 </message>
Chris@610 3980 <message>
Chris@610 3981 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 3982 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 3983 </message>
Chris@610 3984 <message>
Chris@610 3985 <source>Find:</source>
Chris@610 3986 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 3987 </message>
Chris@610 3988 <message>
Chris@610 3989 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 3990 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 3991 </message>
Chris@610 3992 <message>
Chris@610 3993 <source>Delete</source>
Chris@610 3994 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 3995 </message>
Chris@610 3996 <message>
Chris@610 3997 <source>Data Editor</source>
Chris@610 3998 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 3999 </message>
Chris@610 4000 <message>
Chris@610 4001 <source>Insert</source>
Chris@610 4002 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4003 </message>
Chris@610 4004 <message>
Chris@610 4005 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4006 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4007 </message>
Chris@610 4008 <message>
Chris@610 4009 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4010 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4011 </message>
Chris@610 4012 <message>
Chris@610 4013 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4014 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4015 </message>
Chris@610 4016 <message>
Chris@610 4017 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4018 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4019 </message>
Chris@610 4020 <message>
Chris@610 4021 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4022 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4023 </message>
Chris@610 4024 <message>
Chris@610 4025 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4026 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4027 </message>
Chris@610 4028 <message>
Chris@610 4029 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4030 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4031 </message>
Chris@610 4032 <message>
Chris@610 4033 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4034 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4035 </message>
Chris@382 4036 </context>
Chris@382 4037 <context>
Chris@610 4038 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4039 <message>
Chris@610 4040 <source>Name</source>
Chris@610 4041 <translation>Název</translation>
Chris@610 4042 </message>
Chris@610 4043 <message>
Chris@610 4044 <source>Type</source>
Chris@610 4045 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4046 </message>
Chris@610 4047 <message>
Chris@610 4048 <source>Maker</source>
Chris@610 4049 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4050 </message>
Chris@610 4051 <message>
Chris@610 4052 <source>Source</source>
Chris@610 4053 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4054 </message>
Chris@609 4055 </context>
Chris@609 4056 <context>
Chris@609 4057 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4058 <message>
Chris@609 4059 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4060 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4061 </message>
Chris@609 4062 <message>
Chris@609 4063 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4064 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4065 </message>
Chris@609 4066 </context>
Chris@609 4067 <context>
Chris@1098 4068 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4069 <message>
Chris@1098 4070 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1098 4071 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4072 </message>
Chris@1098 4073 <message>
Chris@1098 4074 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary, University of London, Sonic Visualiser is provided free as open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like to make networking connections and open a network port.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control, where configured; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and all requests happen in the background without interrupting your work.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful. But if you do not wish to do so, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 4075 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4076 </message>
Chris@1098 4077 <message>
Chris@1098 4078 <source>Allow this</source>
Chris@1098 4079 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4080 </message>
Chris@1098 4081 </context>
Chris@1098 4082 <context>
Chris@610 4083 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4084 <message>
Chris@610 4085 <source>Log</source>
Chris@610 4086 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4087 </message>
Chris@610 4088 <message>
Chris@610 4089 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4090 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4091 </message>
Chris@610 4092 <message>
Chris@610 4093 <source>Paste</source>
Chris@610 4094 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4095 </message>
Chris@610 4096 <message>
Chris@610 4097 <source>Scale</source>
Chris@610 4098 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4099 </message>
Chris@610 4100 <message>
Chris@610 4101 <source>No local points</source>
Chris@610 4102 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4103 </message>
Chris@610 4104 <message>
Chris@610 4105 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4106 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4107 </message>
Chris@610 4108 <message>
Chris@610 4109 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4110 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4111 </message>
Chris@610 4112 <message>
Chris@610 4113 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4114 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4115 </message>
Chris@610 4116 <message>
Chris@610 4117 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4118 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4119 </message>
Chris@610 4120 <message>
Chris@610 4121 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4122 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4123 </message>
Chris@610 4124 <message>
Chris@610 4125 <source>Linear</source>
Chris@610 4126 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 4127 </message>
Chris@610 4128 <message>
Chris@610 4129 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4130 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4131 </message>
Chris@610 4132 <message>
Chris@610 4133 <source>Edit Point</source>
Chris@610 4134 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 4135 </message>
Chris@610 4136 <message>
Chris@610 4137 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4138 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4139 </message>
Chris@610 4140 <message>
Chris@610 4141 <source>Erase Point</source>
Chris@610 4142 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 4143 </message>
Chris@610 4144 <message>
Chris@610 4145 <source>Time: %1
Chris@610 4146 Pitch: %2
Chris@610 4147 Duration: %3
Chris@610 4148 No label</source>
Chris@610 4149 <translation>Čas: %1
Chris@610 4150 Výška: %2
Chris@610 4151 Doba trvání: %3
Chris@610 4152 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4153 </message>
Chris@610 4154 <message>
Chris@610 4155 <source>Record Note</source>
Chris@610 4156 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 4157 </message>
Chris@610 4158 <message>
Chris@610 4159 <source>In progress</source>
Chris@610 4160 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4161 </message>
Chris@610 4162 <message>
Chris@610 4163 <source>Drag Point</source>
Chris@610 4164 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 4165 </message>
Chris@610 4166 <message>
Chris@610 4167 <source>Draw Point</source>
Chris@610 4168 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 4169 </message>
Chris@610 4170 <message>
Chris@610 4171 <source>New Point</source>
Chris@610 4172 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 4173 </message>
Chris@610 4174 <message>
Chris@610 4175 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4176 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4177 </message>
Chris@610 4178 <message>
Chris@610 4179 <source>Time: %1
Chris@610 4180 Pitch: %2
Chris@610 4181 Duration: %3
Chris@610 4182 Label: %4</source>
Chris@610 4183 <translation>Čas: %1
Chris@610 4184 Výška: %2
Chris@610 4185 Doba trvání: %3
Chris@610 4186 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4187 </message>
Chris@610 4188 <message>
Chris@610 4189 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4190 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4191 </message>
Chris@610 4192 <message>
Chris@610 4193 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 4194 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 4195 </message>
Chris@610 4196 <message>
Chris@610 4197 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 4198 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 4199 </message>
Chris@610 4200 <message>
Chris@610 4201 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 4202 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 4203 </message>
Chris@610 4204 <message>
Chris@610 4205 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4206 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4207 </message>
Chris@610 4208 </context>
Chris@610 4209 <context>
Chris@610 4210 <name>NoteModel</name>
Chris@610 4211 <message>
Chris@610 4212 <source>Note</source>
Chris@610 4213 <translation>Nota</translation>
Chris@610 4214 </message>
Chris@610 4215 <message>
Chris@610 4216 <source>Time</source>
Chris@610 4217 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4218 </message>
Chris@610 4219 <message>
Chris@610 4220 <source>Frame</source>
Chris@610 4221 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 4222 </message>
Chris@610 4223 <message>
Chris@610 4224 <source>Label</source>
Chris@610 4225 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4226 </message>
Chris@610 4227 <message>
Chris@610 4228 <source>Level</source>
Chris@610 4229 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 4230 </message>
Chris@610 4231 <message>
Chris@610 4232 <source>Pitch</source>
Chris@610 4233 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 4234 </message>
Chris@610 4235 <message>
Chris@610 4236 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4237 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4238 </message>
Chris@610 4239 <message>
Chris@610 4240 <source>Unknown</source>
Chris@610 4241 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4242 </message>
Chris@610 4243 <message>
Chris@610 4244 <source>Duration</source>
Chris@610 4245 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 4246 </message>
Chris@609 4247 </context>
Chris@609 4248 <context>
Chris@609 4249 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 4250 <message>
Chris@609 4251 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 4252 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 4253 </message>
Chris@609 4254 </context>
Chris@609 4255 <context>
Chris@610 4256 <name>Overview</name>
Chris@610 4257 <message>
Chris@610 4258 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@610 4259 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 4260 </message>
Chris@610 4261 <message>
Chris@610 4262 <source>Overview</source>
Chris@610 4263 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 4264 </message>
Chris@609 4265 </context>
Chris@609 4266 <context>
Chris@610 4267 <name>Pane</name>
Chris@610 4268 <message>
Chris@610 4269 <source>(R)</source>
Chris@610 4270 <translation>(R)</translation>
Chris@610 4271 </message>
Chris@610 4272 <message>
Chris@610 4273 <source>+%1</source>
Chris@610 4274 <translation>+%1</translation>
Chris@610 4275 </message>
Chris@610 4276 <message>
Chris@610 4277 <source>(X)</source>
Chris@610 4278 <translation>(X)</translation>
Chris@610 4279 </message>
Chris@610 4280 <message>
Chris@610 4281 <source>Draw</source>
Chris@1098 4282 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 4283 </message>
Chris@610 4284 <message>
Chris@610 4285 <source>Edit</source>
Chris@1098 4286 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 4287 </message>
Chris@610 4288 <message>
Chris@610 4289 <source>Left</source>
Chris@1098 4290 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 4291 </message>
Chris@610 4292 <message>
Chris@610 4293 <source>Menu</source>
Chris@610 4294 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 4295 </message>
Chris@610 4296 <message>
Chris@610 4297 <source>Move</source>
Chris@1098 4298 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 4299 </message>
Chris@610 4300 <message>
Chris@610 4301 <source>Zoom</source>
Chris@610 4302 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 4303 </message>
Chris@610 4304 <message>
Chris@610 4305 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 4306 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4307 </message>
Chris@610 4308 <message>
Chris@610 4309 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 4310 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 4311 </message>
Chris@610 4312 <message>
Chris@610 4313 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4314 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 4315 </message>
Chris@610 4316 <message>
Chris@610 4317 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4318 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 4319 </message>
Chris@610 4320 <message>
Chris@610 4321 <source>Right</source>
Chris@610 4322 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 4323 </message>
Chris@610 4324 <message>
Chris@610 4325 <source>Wheel</source>
Chris@610 4326 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 4327 </message>
Chris@610 4328 <message>
Chris@610 4329 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 4330 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 4331 </message>
Chris@610 4332 <message>
Chris@610 4333 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 4334 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 4335 </message>
Chris@610 4336 <message>
Chris@610 4337 <source>Zoom In</source>
Chris@610 4338 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 4339 </message>
Chris@610 4340 <message>
Chris@610 4341 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 4342 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4343 </message>
Chris@610 4344 <message>
Chris@610 4345 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 4346 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4347 </message>
Chris@610 4348 <message>
Chris@610 4349 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 4350 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 4351 </message>
Chris@610 4352 <message>
Chris@610 4353 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 4354 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 4355 </message>
Chris@610 4356 <message>
Chris@610 4357 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4358 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4359 </message>
Chris@610 4360 <message>
Chris@610 4361 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 4362 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 4363 </message>
Chris@610 4364 <message>
Chris@610 4365 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4366 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4367 </message>
Chris@610 4368 <message>
Chris@610 4369 <source>Enter new range</source>
Chris@610 4370 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 4371 </message>
Chris@610 4372 <message>
Chris@610 4373 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 4374 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 4375 </message>
Chris@610 4376 <message>
Chris@610 4377 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 4378 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 4379 </message>
Chris@610 4380 <message>
Chris@610 4381 <source>Middle</source>
Chris@610 4382 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 4383 </message>
Chris@610 4384 <message>
Chris@610 4385 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 4386 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 4387 </message>
Chris@610 4388 <message>
Chris@610 4389 <source>Scroll</source>
Chris@610 4390 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 4391 </message>
Chris@610 4392 <message>
Chris@610 4393 <source>Select</source>
Chris@1098 4394 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 4395 </message>
Chris@610 4396 <message>
Chris@610 4397 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 4398 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 4399 </message>
Chris@610 4400 <message>
Chris@610 4401 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 4402 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 4403 </message>
Chris@610 4404 <message>
Chris@610 4405 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 4406 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 4407 </message>
Chris@610 4408 <message>
Chris@610 4409 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 4410 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 4411 </message>
Chris@610 4412 <message>
Chris@610 4413 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4414 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4415 </message>
Chris@610 4416 <message>
Chris@610 4417 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 4418 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 4419 </message>
Chris@610 4420 <message>
Chris@610 4421 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 4422 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 4423 </message>
Chris@610 4424 <message>
Chris@610 4425 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@610 4426 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4427 </message>
Chris@610 4428 <message>
Chris@610 4429 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 4430 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 4431 </message>
Chris@610 4432 <message>
Chris@610 4433 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 4434 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 4435 </message>
Chris@610 4436 <message>
Chris@610 4437 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@610 4438 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4439 </message>
Chris@610 4440 <message>
Chris@610 4441 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 4442 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 4443 </message>
Chris@610 4444 <message>
Chris@610 4445 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@610 4446 <translation>Klepněte a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4447 </message>
Chris@610 4448 <message>
Chris@610 4449 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 4450 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 4451 </message>
Chris@610 4452 <message>
Chris@610 4453 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 4454 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 4455 </message>
Chris@610 4456 <message>
Chris@610 4457 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4458 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 4459 </message>
Chris@610 4460 <message>
Chris@610 4461 <source>Unaligned</source>
Chris@610 4462 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 4463 </message>
Chris@610 4464 <message>
Chris@610 4465 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 4466 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 4467 </message>
Chris@610 4468 <message>
Chris@610 4469 <source>Aligned</source>
Chris@610 4470 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 4471 </message>
Chris@610 4472 <message>
Chris@610 4473 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4474 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4475 </message>
Chris@610 4476 <message>
Chris@610 4477 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 4478 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 4479 </message>
Chris@610 4480 <message>
Chris@610 4481 <source>Navigate</source>
Chris@610 4482 <translation>Navádět</translation>
Chris@610 4483 </message>
Chris@610 4484 <message>
Chris@610 4485 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 4486 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4487 </message>
Chris@610 4488 <message>
Chris@610 4489 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 4490 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 4491 </message>
Chris@610 4492 <message>
Chris@610 4493 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4494 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 4495 </message>
Chris@610 4496 <message>
Chris@610 4497 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4498 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4499 </message>
Chris@610 4500 <message>
Chris@610 4501 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 4502 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 4503 </message>
Chris@610 4504 <message>
Chris@610 4505 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 4506 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 4507 </message>
Chris@610 4508 <message>
Chris@610 4509 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4510 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4511 </message>
Chris@610 4512 <message>
Chris@610 4513 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 4514 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 4515 </message>
Chris@610 4516 <message>
Chris@610 4517 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@610 4518 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4519 </message>
Chris@610 4520 <message>
Chris@610 4521 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 4522 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 4523 </message>
Chris@610 4524 <message>
Chris@610 4525 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 4526 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 4527 </message>
Chris@610 4528 <message>
Chris@610 4529 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1098 4530 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 4531 </message>
Chris@610 4532 <message>
Chris@610 4533 <source>Relocate</source>
Chris@610 4534 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 4535 </message>
Chris@610 4536 <message>
Chris@610 4537 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 4538 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 4539 </message>
Chris@610 4540 <message>
Chris@610 4541 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4542 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
Chris@610 4543 </message>
Chris@610 4544 <message>
Chris@610 4545 <source>Reference</source>
Chris@610 4546 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 4547 </message>
Chris@610 4548 <message>
Chris@610 4549 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 4550 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 4551 </message>
Chris@610 4552 <message>
Chris@610 4553 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 4554 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 4555 </message>
Chris@610 4556 <message>
Chris@610 4557 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 4558 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 4559 </message>
Chris@610 4560 <message>
Chris@610 4561 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 4562 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 4563 </message>
Chris@610 4564 <message>
Chris@610 4565 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 4566 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4567 </message>
Chris@610 4568 <message>
Chris@610 4569 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 4570 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 4571 </message>
Chris@610 4572 <message>
Chris@610 4573 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 4574 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 4575 </message>
Chris@610 4576 <message>
Chris@610 4577 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 4578 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 4579 </message>
Chris@610 4580 <message>
Chris@610 4581 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 4582 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 4583 </message>
Chris@610 4584 <message>
Chris@610 4585 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 4586 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 4587 </message>
Chris@610 4588 <message>
Chris@610 4589 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 4590 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 4591 </message>
Chris@610 4592 <message>
Chris@610 4593 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 4594 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 4595 </message>
Chris@610 4596 <message>
Chris@610 4597 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 4598 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 4599 </message>
Chris@610 4600 <message>
Chris@610 4601 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 4602 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 4603 </message>
Chris@610 4604 <message>
Chris@610 4605 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 4606 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 4607 </message>
Chris@610 4608 <message>
Chris@610 4609 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 4610 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 4611 </message>
Chris@610 4612 <message>
Chris@610 4613 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4614 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4615 </message>
Chris@610 4616 <message>
Chris@610 4617 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4618 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@610 4619 </message>
Chris@610 4620 <message>
Chris@610 4621 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@611 4622 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
Chris@609 4623 </message>
Chris@609 4624 </context>
Chris@609 4625 <context>
Chris@610 4626 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 4627 <message>
Chris@610 4628 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 4629 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4630 </message>
Chris@610 4631 <message>
Chris@610 4632 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 4633 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 4634 </message>
Chris@610 4635 <message>
Chris@610 4636 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 4637 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 4638 </message>
Chris@610 4639 <message>
Chris@610 4640 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 4641 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 4642 </message>
Chris@610 4643 <message>
Chris@610 4644 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 4645 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 4646 </message>
Chris@610 4647 <message>
Chris@610 4648 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 4649 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 4650 </message>
Chris@1098 4651 <message>
Chris@1098 4652 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1098 4653 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@609 4654 </message>
Chris@609 4655 </context>
Chris@609 4656 <context>
Chris@610 4657 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 4658 <message>
Chris@610 4659 <source>Program</source>
Chris@610 4660 <translation>Program</translation>
Chris@610 4661 </message>
Chris@610 4662 <message>
Chris@610 4663 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 4664 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 4665 </message>
Chris@609 4666 </context>
Chris@609 4667 <context>
Chris@610 4668 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 4669 <message>
Chris@610 4670 <source>is</source>
Chris@610 4671 <translation>je</translation>
Chris@610 4672 </message>
Chris@610 4673 <message>
Chris@610 4674 <source>are</source>
Chris@610 4675 <translation>jsou</translation>
Chris@610 4676 </message>
Chris@610 4677 <message>
Chris@610 4678 <source>Name:</source>
Chris@610 4679 <translation>Název:</translation>
Chris@610 4680 </message>
Chris@610 4681 <message>
Chris@610 4682 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 4683 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 4684 </message>
Chris@610 4685 <message>
Chris@610 4686 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 4687 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 4688 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 4689 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 4690 </translation>
Chris@610 4691 </message>
Chris@610 4692 <message>
Chris@610 4693 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 4694 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 4695 </source>
Chris@610 4696 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 4697 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 4698 </translation>
Chris@610 4699 </message>
Chris@610 4700 <message>
Chris@610 4701 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 4702 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 4703 </message>
Chris@610 4704 <message>
Chris@610 4705 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 4706 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 4707 </message>
Chris@610 4708 <message>
Chris@610 4709 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 4710 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 4711 </message>
Chris@610 4712 <message>
Chris@610 4713 <source>Maker:</source>
Chris@610 4714 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 4715 </message>
Chris@610 4716 <message>
Chris@610 4717 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 4718 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 4719 </message>
Chris@610 4720 <message>
Chris@610 4721 <source>Output:</source>
Chris@610 4722 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 4723 </message>
Chris@610 4724 <message>
Chris@610 4725 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 4726 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 4727 </message>
Chris@610 4728 <message>
Chris@610 4729 <source>Window shape:</source>
Chris@610 4730 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 4731 </message>
Chris@610 4732 <message>
Chris@610 4733 <source>Processing</source>
Chris@610 4734 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 4735 </message>
Chris@610 4736 <message>
Chris@610 4737 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 4738 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 4739 </message>
Chris@610 4740 <message>
Chris@610 4741 <source>Copyright: </source>
Chris@610 4742 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 4743 </message>
Chris@610 4744 <message>
Chris@610 4745 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 4746 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 4747 </message>
Chris@610 4748 <message>
Chris@610 4749 <source>Version:</source>
Chris@610 4750 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 4751 </message>
Chris@610 4752 <message>
Chris@610 4753 <source>Window size:</source>
Chris@610 4754 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 4755 </message>
Chris@610 4756 <message>
Chris@610 4757 <source>Input Material</source>
Chris@610 4758 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 4759 </message>
Chris@610 4760 <message>
Chris@610 4761 <source>Channels</source>
Chris@610 4762 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 4763 </message>
Chris@610 4764 <message>
Chris@610 4765 <source>Window increment:</source>
Chris@610 4766 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 4767 </message>
Chris@610 4768 <message>
Chris@610 4769 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 4770 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 4771 </message>
Chris@470 4772 </context>
Chris@470 4773 <context>
Chris@610 4774 <name>Preferences</name>
Chris@610 4775 <message>
Chris@610 4776 <source>Hann</source>
Chris@610 4777 <translation>Hann</translation>
Chris@610 4778 </message>
Chris@610 4779 <message>
Chris@610 4780 <source>None</source>
Chris@610 4781 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 4782 </message>
Chris@610 4783 <message>
Chris@610 4784 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 4785 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 4786 </message>
Chris@610 4787 <message>
Chris@610 4788 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 4789 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 4790 </message>
Chris@610 4791 <message>
Chris@610 4792 <source>Blackman</source>
Chris@610 4793 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 4794 </message>
Chris@610 4795 <message>
Chris@610 4796 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@610 4797 <translation>4 x převzorkování</translation>
Chris@610 4798 </message>
Chris@610 4799 <message>
Chris@610 4800 <source>24 FPS</source>
Chris@610 4801 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4802 </message>
Chris@610 4803 <message>
Chris@610 4804 <source>25 FPS</source>
Chris@610 4805 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4806 </message>
Chris@610 4807 <message>
Chris@610 4808 <source>30 FPS</source>
Chris@610 4809 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4810 </message>
Chris@610 4811 <message>
Chris@610 4812 <source>50 FPS</source>
Chris@610 4813 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4814 </message>
Chris@610 4815 <message>
Chris@610 4816 <source>60 FPS</source>
Chris@610 4817 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 4818 </message>
Chris@610 4819 <message>
Chris@610 4820 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 4821 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 4822 </message>
Chris@610 4823 <message>
Chris@610 4824 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 4825 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 4826 </message>
Chris@610 4827 <message>
Chris@610 4828 <source>Highest quality</source>
Chris@610 4829 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 4830 </message>
Chris@610 4831 <message>
Chris@610 4832 <source>Parzen</source>
Chris@610 4833 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 4834 </message>
Chris@610 4835 <message>
Chris@610 4836 <source>Nuttall</source>
Chris@610 4837 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 4838 </message>
Chris@610 4839 <message>
Chris@610 4840 <source>Linear interpolation</source>
Chris@610 4841 <translation>Přímočará interpolace</translation>
Chris@610 4842 </message>
Chris@610 4843 <message>
Chris@610 4844 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 4845 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 4846 </message>
Chris@610 4847 <message>
Chris@610 4848 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 4849 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 4850 </message>
Chris@610 4851 <message>
Chris@610 4852 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 4853 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 4854 </message>
Chris@610 4855 <message>
Chris@610 4856 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 4857 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 4858 </message>
Chris@610 4859 <message>
Chris@610 4860 <source>Rectangular</source>
Chris@610 4861 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 4862 </message>
Chris@610 4863 <message>
Chris@610 4864 <source>Triangular</source>
Chris@610 4865 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 4866 </message>
Chris@610 4867 <message>
Chris@610 4868 <source>Gaussian</source>
Chris@610 4869 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 4870 </message>
Chris@610 4871 <message>
Chris@610 4872 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 4873 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 4874 </message>
Chris@610 4875 <message>
Chris@610 4876 <source>Dark background</source>
Chris@610 4877 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 4878 </message>
Chris@610 4879 <message>
Chris@610 4880 <source>Standard</source>
Chris@610 4881 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 4882 </message>
Chris@610 4883 <message>
Chris@610 4884 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 4885 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 4886 </message>
Chris@610 4887 <message>
Chris@610 4888 <source>Property box layout</source>
Chris@610 4889 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 4890 </message>
Chris@610 4891 <message>
Chris@610 4892 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 4893 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 4894 </message>
Chris@610 4895 <message>
Chris@610 4896 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 4897 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 4898 </message>
Chris@610 4899 <message>
Chris@610 4900 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 4901 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 4902 </message>
Chris@610 4903 <message>
Chris@610 4904 <source>Fastest</source>
Chris@610 4905 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 4906 </message>
Chris@610 4907 <message>
Chris@610 4908 <source>Preferences</source>
Chris@610 4909 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 4910 </message>
Chris@610 4911 <message>
Chris@610 4912 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 4913 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 4914 </message>
Chris@610 4915 <message>
Chris@610 4916 <source>Time display format</source>
Chris@1098 4917 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 4918 </message>
Chris@610 4919 <message>
Chris@610 4920 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 4921 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 4922 </message>
Chris@610 4923 <message>
Chris@610 4924 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 4925 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 4926 </message>
Chris@610 4927 <message>
Chris@610 4928 <source>Hamming</source>
Chris@610 4929 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 4930 </message>
Chris@610 4931 <message>
Chris@610 4932 <source>Light background</source>
Chris@610 4933 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 4934 </message>
Chris@610 4935 <message>
Chris@610 4936 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 4937 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 4938 </message>
Chris@610 4939 <message>
Chris@610 4940 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@610 4941 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 4942 </message>
Chris@1098 4943 <message>
Chris@1098 4944 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1098 4945 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4946 </message>
Chris@1098 4947 <message>
Chris@1098 4948 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1098 4949 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4950 </message>
Chris@1098 4951 <message>
Chris@1098 4952 <source>Time display precision</source>
Chris@1098 4953 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4954 </message>
Chris@1098 4955 <message>
Chris@1098 4956 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1098 4957 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4958 </message>
Chris@1098 4959 <message>
Chris@1098 4960 <source>Label middle C as</source>
Chris@1098 4961 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4962 </message>
Chris@1098 4963 <message>
Chris@1098 4964 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1098 4965 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4966 </message>
Chris@1098 4967 <message>
Chris@1098 4968 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1098 4969 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4970 </message>
Chris@1098 4971 <message>
Chris@1098 4972 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1098 4973 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4974 </message>
Chris@1098 4975 <message>
Chris@1098 4976 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1098 4977 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 4978 </message>
Chris@382 4979 </context>
Chris@382 4980 <context>
Chris@610 4981 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 4982 <message>
Chris@610 4983 <source>OK</source>
Chris@610 4984 <translation>OK</translation>
Chris@610 4985 </message>
Chris@610 4986 <message>
Chris@610 4987 <source>%1:</source>
Chris@610 4988 <translation>%1:</translation>
Chris@610 4989 </message>
Chris@610 4990 <message>
Chris@610 4991 <source>Apply</source>
Chris@610 4992 <translation>Použít</translation>
Chris@610 4993 </message>
Chris@610 4994 <message>
Chris@610 4995 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 4996 Apply them before closing?</source>
Chris@610 4997 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 4998 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 4999 </message>
Chris@610 5000 <message>
Chris@610 5001 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 5002 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 5003 </message>
Chris@610 5004 <message>
Chris@610 5005 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 5006 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 5007 </message>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 5010 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 5011 </message>
Chris@610 5012 <message>
Chris@610 5013 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 5014 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 5015 </message>
Chris@610 5016 <message>
Chris@610 5017 <source>Cancel</source>
Chris@610 5018 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 5019 </message>
Chris@610 5020 <message>
Chris@610 5021 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@610 5022 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 5023 </message>
Chris@610 5024 <message>
Chris@610 5025 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 5026 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 5027 </message>
Chris@610 5028 <message>
Chris@610 5029 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 5030 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 5031 </message>
Chris@610 5032 <message>
Chris@610 5033 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 5034 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 5035 </message>
Chris@610 5036 <message>
Chris@610 5037 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 5038 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 5039 </message>
Chris@610 5040 <message>
Chris@610 5041 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 5042 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 5043 </message>
Chris@610 5044 <message>
Chris@610 5045 <source>Preferences</source>
Chris@610 5046 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5047 </message>
Chris@610 5048 <message>
Chris@610 5049 <source>&amp;General</source>
Chris@610 5050 <translation>&amp;Obecné</translation>
Chris@610 5051 </message>
Chris@610 5052 <message>
Chris@610 5053 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 5054 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 5055 </message>
Chris@659 5056 <message>
Chris@659 5057 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 5058 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 5059 </message>
Chris@659 5060 <message>
Chris@659 5061 <source>Russian</source>
Chris@1121 5062 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 5063 </message>
Chris@659 5064 <message>
Chris@659 5065 <source>British English</source>
Chris@1121 5066 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 5067 </message>
Chris@659 5068 <message>
Chris@659 5069 <source>American English</source>
Chris@1121 5070 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 5071 </message>
Chris@659 5072 <message>
Chris@659 5073 <source>Czech</source>
Chris@1121 5074 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 5075 </message>
Chris@659 5076 <message>
Chris@659 5077 <source>User interface language</source>
Chris@1121 5078 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 5079 </message>
Chris@1098 5080 <message>
Chris@1098 5081 <source>Allow network usage</source>
Chris@1098 5082 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5083 </message>
Chris@1098 5084 <message>
Chris@1098 5085 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1098 5086 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5087 </message>
Chris@1098 5088 <message>
Chris@1098 5089 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1098 5090 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5091 </message>
Chris@1098 5092 <message>
Chris@1098 5093 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1098 5094 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5095 </message>
Chris@1098 5096 <message>
Chris@1098 5097 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1098 5098 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5099 </message>
Chris@382 5100 </context>
Chris@382 5101 <context>
Chris@610 5102 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 5103 <message>
Chris@610 5104 <source>Cancel</source>
Chris@610 5105 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 5106 </message>
Chris@382 5107 </context>
Chris@382 5108 <context>
Chris@610 5109 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 5110 <message>
Chris@610 5111 <source>dB</source>
Chris@610 5112 <translation>dB</translation>
Chris@610 5113 </message>
Chris@610 5114 <message>
Chris@610 5115 <source>Play</source>
Chris@610 5116 <translation>Přehrát</translation>
Chris@610 5117 </message>
Chris@610 5118 <message>
Chris@610 5119 <source>Show</source>
Chris@610 5120 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 5121 </message>
Chris@610 5122 <message>
Chris@610 5123 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 5124 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 5125 </message>
Chris@610 5126 <message>
Chris@610 5127 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 5128 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 5129 </message>
Chris@610 5130 <message>
Chris@610 5131 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 5132 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 5133 </message>
Chris@610 5134 <message>
Chris@610 5135 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 5136 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 5137 </message>
Chris@610 5138 <message>
Chris@610 5139 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@610 5140 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 5141 </message>
Chris@610 5142 <message>
Chris@610 5143 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@610 5144 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 5145 </message>
Chris@610 5146 <message>
Chris@610 5147 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 5148 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 5149 </message>
Chris@610 5150 <message>
Chris@610 5151 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 5152 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 5153 </message>
Chris@610 5154 <message>
Chris@610 5155 <source>Add New Colour...</source>
Chris@610 5156 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 5157 </message>
Chris@610 5158 <message>
Chris@610 5159 <source>Name New Colour</source>
Chris@610 5160 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 5161 </message>
Chris@610 5162 <message>
Chris@610 5163 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@610 5164 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 5165 </message>
Chris@610 5166 <message>
Chris@610 5167 <source>Playback Gain</source>
Chris@610 5168 <translation>Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5169 </message>
Chris@1098 5170 <message>
Chris@1098 5171 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1098 5172 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5173 </message>
Chris@610 5174 </context>
Chris@610 5175 <context>
Chris@610 5176 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 5177 <message>
Chris@610 5178 <source>no</source>
Chris@610 5179 <translation>Ne</translation>
Chris@610 5180 </message>
Chris@610 5181 <message>
Chris@610 5182 <source>on</source>
Chris@610 5183 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 5184 </message>
Chris@610 5185 <message>
Chris@610 5186 <source>off</source>
Chris@610 5187 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 5188 </message>
Chris@610 5189 <message>
Chris@610 5190 <source>yes</source>
Chris@610 5191 <translation>Ano</translation>
Chris@610 5192 </message>
Chris@610 5193 <message>
Chris@610 5194 <source>true</source>
Chris@610 5195 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 5196 </message>
Chris@610 5197 <message>
Chris@610 5198 <source>false</source>
Chris@610 5199 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 5200 </message>
Chris@610 5201 <message>
Chris@610 5202 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 5203 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 5204 </message>
Chris@610 5205 </context>
Chris@610 5206 <context>
Chris@610 5207 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 5208 <message>
Chris@610 5209 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 5210 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 5211 </message>
Chris@610 5212 <message>
Chris@610 5213 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 5214 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 5215 </message>
Chris@382 5216 </context>
Chris@382 5217 <context>
Chris@382 5218 <name>QApplication</name>
Chris@382 5219 <message>
Chris@609 5220 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 5221 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 5222 </message>
Chris@609 5223 <message>
Chris@382 5224 <source>
Chris@382 5225 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 5226 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 5227
Chris@382 5228 Usage:
Chris@382 5229
Chris@382 5230 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5231
Chris@382 5232 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 5233 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 5234 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 5235 </source>
Chris@382 5236 <translation>
Chris@382 5237 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 5238 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 5239
Chris@382 5240 Použití:
Chris@382 5241
Chris@382 5242 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5243
Chris@382 5244 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 5245 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 5246 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 5247 </translation>
Chris@382 5248 </message>
Chris@382 5249 </context>
Chris@382 5250 <context>
Chris@610 5251 <name>QFile</name>
Chris@610 5252 <message>
Chris@610 5253 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 5254 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 5255 </message>
Chris@610 5256 <message>
Chris@610 5257 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 5258 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 5259 </message>
Chris@610 5260 <message>
Chris@610 5261 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 5262 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5263 </message>
Chris@610 5264 </context>
Chris@610 5265 <context>
Chris@610 5266 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 5267 <message>
Chris@610 5268 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 5269 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5270 </message>
Chris@610 5271 <message>
Chris@610 5272 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 5273 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 5274 </message>
Chris@610 5275 <message>
Chris@610 5276 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 5277 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5278 </message>
Chris@610 5279 </context>
Chris@610 5280 <context>
Chris@1098 5281 <name>QObject</name>
Chris@1098 5282 <message>
Chris@1098 5283 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;
Chris@1098 5284 </source>
Chris@1098 5285 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5286 </message>
Chris@1098 5287 <message>
Chris@1098 5288 <source>Failed to load library</source>
Chris@1098 5289 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5290 </message>
Chris@1098 5291 <message>
Chris@1098 5292 <source>Failed to query plugins from library after loading</source>
Chris@1098 5293 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5294 </message>
Chris@1098 5295 <message>
Chris@1098 5296 <source>Unknown failure</source>
Chris@1098 5297 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5298 </message>
Chris@1098 5299 <message>
Chris@1098 5300 <source>Success: internal error?</source>
Chris@1098 5301 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 5302 </message>
Chris@1098 5303 </context>
Chris@1098 5304 <context>
Chris@610 5305 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 5306 <message>
Chris@610 5307 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 5308 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 5309 </message>
Chris@610 5310 </context>
Chris@610 5311 <context>
Chris@610 5312 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 5313 <message>
Chris@610 5314 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 5315 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 5316 </message>
Chris@610 5317 <message>
Chris@610 5318 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 5319 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 5320 </message>
Chris@610 5321 <message>
Chris@610 5322 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 5323 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 5324 </message>
Chris@610 5325 </context>
Chris@610 5326 <context>
Chris@610 5327 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 5328 <message>
Chris@610 5329 <source> to </source>
Chris@610 5330 <translation> do </translation>
Chris@610 5331 </message>
Chris@610 5332 </context>
Chris@610 5333 <context>
Chris@610 5334 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 5335 <message>
Chris@610 5336 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 5337 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 5338 </message>
Chris@610 5339 </context>
Chris@610 5340 <context>
Chris@1098 5341 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 5342 <message>
Chris@1098 5343 <source>Wave File</source>
Chris@1098 5344 <translation type="unfinished">Soubor Wave</translation>
Chris@1098 5345 </message>
Chris@1098 5346 </context>
Chris@1098 5347 <context>
Chris@610 5348 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 5349 <message>
Chris@610 5350 <source>Log</source>
Chris@610 5351 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5352 </message>
Chris@610 5353 <message>
Chris@610 5354 <source>Bars</source>
Chris@610 5355 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 5356 </message>
Chris@610 5357 <message>
Chris@610 5358 <source>%1 %2</source>
Chris@610 5359 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 5360 </message>
Chris@610 5361 <message>
Chris@610 5362 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5363 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5364 </message>
Chris@610 5365 <message>
Chris@610 5366 <source>Paste</source>
Chris@610 5367 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5368 </message>
Chris@610 5369 <message>
Chris@610 5370 <source>Scale</source>
Chris@610 5371 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5372 </message>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>No local points</source>
Chris@610 5375 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5376 </message>
Chris@610 5377 <message>
Chris@610 5378 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5379 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5380 </message>
Chris@610 5381 <message>
Chris@610 5382 <source>Erase Region</source>
Chris@610 5383 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 5384 </message>
Chris@610 5385 <message>
Chris@610 5386 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 5387 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 5388 </message>
Chris@610 5389 <message>
Chris@610 5390 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5391 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5392 </message>
Chris@610 5393 <message>
Chris@610 5394 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5395 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5396 </message>
Chris@610 5397 <message>
Chris@610 5398 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5399 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>Linear</source>
Chris@610 5403 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5404 </message>
Chris@610 5405 <message>
Chris@610 5406 <source>New Region</source>
Chris@610 5407 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 5408 </message>
Chris@610 5409 <message>
Chris@610 5410 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5411 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5412 </message>
Chris@610 5413 <message>
Chris@610 5414 <source>Draw Region</source>
Chris@610 5415 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 5416 </message>
Chris@610 5417 <message>
Chris@610 5418 <source>Drag Region</source>
Chris@610 5419 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 5420 </message>
Chris@610 5421 <message>
Chris@610 5422 <source>Edit Region</source>
Chris@610 5423 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 5424 </message>
Chris@610 5425 <message>
Chris@610 5426 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5427 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5428 </message>
Chris@610 5429 <message>
Chris@610 5430 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 5431 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 5432 </message>
Chris@610 5433 <message>
Chris@610 5434 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5435 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5436 </message>
Chris@610 5437 <message>
Chris@610 5438 <source>In progress</source>
Chris@610 5439 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5440 </message>
Chris@610 5441 <message>
Chris@610 5442 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5443 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5444 </message>
Chris@610 5445 <message>
Chris@610 5446 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5447 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5448 </message>
Chris@610 5449 <message>
Chris@610 5450 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5451 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5452 </message>
Chris@610 5453 <message>
Chris@610 5454 <source>Time: %1
Chris@610 5455 Value: %2
Chris@610 5456 Duration: %3
Chris@610 5457 No label</source>
Chris@610 5458 <translation>Čas: %1
Chris@610 5459 Hodnota: %2
Chris@610 5460 Doba trvání: %3
Chris@610 5461 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5462 </message>
Chris@610 5463 <message>
Chris@610 5464 <source>Time: %1
Chris@610 5465 Value: %2
Chris@610 5466 Duration: %3
Chris@610 5467 Label: %4</source>
Chris@610 5468 <translation>Čas: %1
Chris@610 5469 Hodnota: %2
Chris@610 5470 Doba trvání: %3
Chris@610 5471 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5472 </message>
Chris@610 5473 </context>
Chris@610 5474 <context>
Chris@610 5475 <name>RegionModel</name>
Chris@610 5476 <message>
Chris@610 5477 <source>Time</source>
Chris@610 5478 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5479 </message>
Chris@610 5480 <message>
Chris@610 5481 <source>Frame</source>
Chris@610 5482 <translation>Rámeček</translation>
Chris@610 5483 </message>
Chris@610 5484 <message>
Chris@610 5485 <source>Label</source>
Chris@610 5486 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5487 </message>
Chris@610 5488 <message>
Chris@610 5489 <source>Value</source>
Chris@610 5490 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5491 </message>
Chris@610 5492 <message>
Chris@610 5493 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5494 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5495 </message>
Chris@610 5496 <message>
Chris@610 5497 <source>Region</source>
Chris@610 5498 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 5499 </message>
Chris@610 5500 <message>
Chris@610 5501 <source>Unknown</source>
Chris@610 5502 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5503 </message>
Chris@610 5504 <message>
Chris@610 5505 <source>Duration</source>
Chris@610 5506 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 5507 </message>
Chris@610 5508 </context>
Chris@610 5509 <context>
Chris@610 5510 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 5511 <message>
Chris@610 5512 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 5513 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 5514 </message>
Chris@610 5515 </context>
Chris@610 5516 <context>
Chris@610 5517 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 5518 <message>
Chris@610 5519 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 5520 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 5521 </message>
Chris@610 5522 </context>
Chris@610 5523 <context>
Chris@610 5524 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 5525 <message>
Chris@610 5526 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 5527 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 5528 </message>
Chris@610 5529 <message>
Chris@610 5530 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 5531 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 5532 </message>
Chris@382 5533 </context>
Chris@382 5534 <context>
Chris@609 5535 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 5536 <message>
Chris@609 5537 <source>Colour</source>
Chris@609 5538 <translation>Barva</translation>
Chris@609 5539 </message>
Chris@609 5540 <message>
Chris@609 5541 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 5542 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 5543 </message>
Chris@382 5544 </context>
Chris@382 5545 <context>
Chris@610 5546 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 5547 <message>
Chris@610 5548 <source>dB</source>
Chris@610 5549 <translation>dB</translation>
Chris@610 5550 </message>
Chris@610 5551 <message>
Chris@610 5552 <source>0dB</source>
Chris@610 5553 <translation>0dB</translation>
Chris@610 5554 </message>
Chris@610 5555 <message>
Chris@610 5556 <source>Any</source>
Chris@610 5557 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 5558 </message>
Chris@610 5559 <message>
Chris@610 5560 <source>Log</source>
Chris@610 5561 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5562 </message>
Chris@610 5563 <message>
Chris@610 5564 <source>x10</source>
Chris@610 5565 <translation>x10</translation>
Chris@610 5566 </message>
Chris@610 5567 <message>
Chris@610 5568 <source>-Inf</source>
Chris@610 5569 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5570 </message>
Chris@610 5571 <message>
Chris@610 5572 <source>Bins</source>
Chris@610 5573 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5574 </message>
Chris@610 5575 <message>
Chris@610 5576 <source>Gain</source>
Chris@610 5577 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5578 </message>
Chris@610 5579 <message>
Chris@610 5580 <source>Mean</source>
Chris@610 5581 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 5582 </message>
Chris@610 5583 <message>
Chris@610 5584 <source>Peak</source>
Chris@610 5585 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 5586 </message>
Chris@610 5587 <message>
Chris@610 5588 <source>First</source>
Chris@610 5589 <translation>První</translation>
Chris@610 5590 </message>
Chris@610 5591 <message>
Chris@610 5592 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5593 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 5594 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5595 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 5596 </message>
Chris@610 5597 <message>
Chris@610 5598 <source>Lines</source>
Chris@610 5599 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 5600 </message>
Chris@610 5601 <message>
Chris@610 5602 <source>Meter</source>
Chris@610 5603 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5604 </message>
Chris@610 5605 <message>
Chris@610 5606 <source>Scale</source>
Chris@610 5607 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5608 </message>
Chris@610 5609 <message>
Chris@610 5610 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 5611 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 5612 </message>
Chris@610 5613 <message>
Chris@610 5614 <source>Steps</source>
Chris@610 5615 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 5616 </message>
Chris@610 5617 <message>
Chris@610 5618 <source>Blocks</source>
Chris@610 5619 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 5620 </message>
Chris@610 5621 <message>
Chris@610 5622 <source>Linear</source>
Chris@610 5623 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5624 </message>
Chris@610 5625 <message>
Chris@610 5626 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5627 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5628 </message>
Chris@610 5629 <message>
Chris@610 5630 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 5631 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 5632 </message>
Chris@610 5633 <message>
Chris@610 5634 <source>Rev Log</source>
Chris@610 5635 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 5636 </message>
Chris@610 5637 <message>
Chris@610 5638 <source>Threshold</source>
Chris@610 5639 <translation>Práh</translation>
Chris@610 5640 </message>
Chris@610 5641 <message>
Chris@610 5642 <source>Normalize</source>
Chris@610 5643 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 5644 </message>
Chris@610 5645 <message>
Chris@610 5646 <source>Absolute</source>
Chris@610 5647 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 5648 </message>
Chris@610 5649 <message>
Chris@610 5650 <source>Colours</source>
Chris@610 5651 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 5652 </message>
Chris@610 5653 <message>
Chris@610 5654 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5655 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 5656 Bin: %5
Chris@610 5657 %6 value: %7</source>
Chris@610 5658 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5659 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 5660 Koš: %5
Chris@610 5661 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 5662 </message>
Chris@610 5663 <message>
Chris@610 5664 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 5665 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 5666 </message>
Chris@382 5667 </context>
Chris@382 5668 <context>
Chris@610 5669 <name>SparseModel</name>
Chris@610 5670 <message>
Chris@610 5671 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5672 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5673 </message>
Chris@610 5674 <message>
Chris@610 5675 <source>Sparse</source>
Chris@610 5676 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 5677 </message>
Chris@610 5678 <message>
Chris@610 5679 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 5680 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 5681 </message>
Chris@610 5682 <message>
Chris@610 5683 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 5684 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 5685 </message>
Chris@382 5686 </context>
Chris@382 5687 <context>
Chris@609 5688 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 5689 <message>
Chris@609 5690 <source>Add Point</source>
Chris@609 5691 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 5692 </message>
Chris@382 5693 </context>
Chris@382 5694 <context>
Chris@610 5695 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 5696 <message>
Chris@610 5697 <source>Delete Point</source>
Chris@610 5698 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 5699 </message>
Chris@610 5700 </context>
Chris@610 5701 <context>
Chris@609 5702 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 5703 <message>
Chris@609 5704 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 5705 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 5706 </message>
Chris@382 5707 </context>
Chris@382 5708 <context>
Chris@610 5709 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 5710 <message>
Chris@610 5711 <source>Time</source>
Chris@610 5712 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5713 </message>
Chris@610 5714 <message>
Chris@610 5715 <source>Frame</source>
Chris@610 5716 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5717 </message>
Chris@610 5718 <message>
Chris@610 5719 <source>Label</source>
Chris@610 5720 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5721 </message>
Chris@610 5722 <message>
Chris@610 5723 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5724 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5725 </message>
Chris@610 5726 <message>
Chris@610 5727 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 5728 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 5729 </message>
Chris@610 5730 <message>
Chris@610 5731 <source>Unknown</source>
Chris@610 5732 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 5733 </message>
Chris@382 5734 </context>
Chris@382 5735 <context>
Chris@610 5736 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 5737 <message>
Chris@610 5738 <source>Time</source>
Chris@610 5739 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5740 </message>
Chris@610 5741 <message>
Chris@610 5742 <source>Frame</source>
Chris@610 5743 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5744 </message>
Chris@610 5745 <message>
Chris@610 5746 <source>Label</source>
Chris@610 5747 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5748 </message>
Chris@610 5749 <message>
Chris@610 5750 <source>Value</source>
Chris@610 5751 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5752 </message>
Chris@610 5753 <message>
Chris@610 5754 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5755 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5756 </message>
Chris@610 5757 <message>
Chris@610 5758 <source>Unknown</source>
Chris@610 5759 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5760 </message>
Chris@610 5761 <message>
Chris@610 5762 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 5763 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 5764 </message>
Chris@382 5765 </context>
Chris@382 5766 <context>
Chris@610 5767 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 5768 <message>
Chris@610 5769 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 5770 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 5771 </message>
Chris@382 5772 </context>
Chris@382 5773 <context>
Chris@610 5774 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 5775 <message>
Chris@610 5776 <source>dB</source>
Chris@610 5777 <translation>dB</translation>
Chris@610 5778 </message>
Chris@610 5779 <message>
Chris@610 5780 <source>Log</source>
Chris@610 5781 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5782 </message>
Chris@610 5783 <message>
Chris@610 5784 <source>dBV</source>
Chris@610 5785 <translation>dBV</translation>
Chris@610 5786 </message>
Chris@610 5787 <message>
Chris@610 5788 <source>%1Hz</source>
Chris@610 5789 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 5790 </message>
Chris@610 5791 <message>
Chris@610 5792 <source>-Inf</source>
Chris@610 5793 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 5794 </message>
Chris@610 5795 <message>
Chris@610 5796 <source>25 %</source>
Chris@610 5797 <translation></translation>
Chris@610 5798 </message>
Chris@610 5799 <message>
Chris@610 5800 <source>43Hz</source>
Chris@610 5801 <translation></translation>
Chris@610 5802 </message>
Chris@610 5803 <message>
Chris@610 5804 <source>50 %</source>
Chris@610 5805 <translation></translation>
Chris@610 5806 </message>
Chris@610 5807 <message>
Chris@610 5808 <source>75 %</source>
Chris@610 5809 <translation></translation>
Chris@610 5810 </message>
Chris@610 5811 <message>
Chris@610 5812 <source>Bins</source>
Chris@610 5813 <translation>Koše</translation>
Chris@610 5814 </message>
Chris@610 5815 <message>
Chris@610 5816 <source>Gain</source>
Chris@610 5817 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 5818 </message>
Chris@610 5819 <message>
Chris@610 5820 <source>None</source>
Chris@610 5821 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5822 </message>
Chris@610 5823 <message>
Chris@610 5824 <source>1 KHz</source>
Chris@610 5825 <translation></translation>
Chris@610 5826 </message>
Chris@610 5827 <message>
Chris@610 5828 <source>10 Hz</source>
Chris@610 5829 <translation></translation>
Chris@610 5830 </message>
Chris@610 5831 <message>
Chris@610 5832 <source>2 KHz</source>
Chris@610 5833 <translation></translation>
Chris@610 5834 </message>
Chris@610 5835 <message>
Chris@610 5836 <source>20 Hz</source>
Chris@610 5837 <translation></translation>
Chris@610 5838 </message>
Chris@610 5839 <message>
Chris@610 5840 <source>4 KHz</source>
Chris@610 5841 <translation></translation>
Chris@610 5842 </message>
Chris@610 5843 <message>
Chris@610 5844 <source>40 Hz</source>
Chris@610 5845 <translation></translation>
Chris@610 5846 </message>
Chris@610 5847 <message>
Chris@610 5848 <source>6 KHz</source>
Chris@610 5849 <translation></translation>
Chris@610 5850 </message>
Chris@610 5851 <message>
Chris@610 5852 <source>8 KHz</source>
Chris@610 5853 <translation></translation>
Chris@610 5854 </message>
Chris@610 5855 <message>
Chris@610 5856 <source>Meter</source>
Chris@610 5857 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 5858 </message>
Chris@610 5859 <message>
Chris@610 5860 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 5861 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 5862 </message>
Chris@610 5863 <message>
Chris@610 5864 <source>Phase</source>
Chris@610 5865 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 5866 </message>
Chris@610 5867 <message>
Chris@610 5868 <source>Scale</source>
Chris@610 5869 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5870 </message>
Chris@610 5871 <message>
Chris@610 5872 <source>dBV^2</source>
Chris@610 5873 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 5874 </message>
Chris@610 5875 <message>
Chris@610 5876 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 5877 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 5878 </message>
Chris@610 5879 <message>
Chris@610 5880 <source>All Bins</source>
Chris@610 5881 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 5882 </message>
Chris@610 5883 <message>
Chris@610 5884 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 5885 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 5886 </message>
Chris@610 5887 <message>
Chris@610 5888 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 5889 </source>
Chris@610 5890 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 5891 </translation>
Chris@610 5892 </message>
Chris@610 5893 <message>
Chris@610 5894 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 5895 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 5896 </source>
Chris@610 5897 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 5898 %3Výška koše: %4
Chris@610 5899 </translation>
Chris@610 5900 </message>
Chris@610 5901 <message>
Chris@610 5902 <source>10 KHz</source>
Chris@610 5903 <translation></translation>
Chris@610 5904 </message>
Chris@610 5905 <message>
Chris@610 5906 <source>100 Hz</source>
Chris@610 5907 <translation></translation>
Chris@610 5908 </message>
Chris@610 5909 <message>
Chris@610 5910 <source>12 KHz</source>
Chris@610 5911 <translation></translation>
Chris@610 5912 </message>
Chris@610 5913 <message>
Chris@610 5914 <source>16 KHz</source>
Chris@610 5915 <translation></translation>
Chris@610 5916 </message>
Chris@610 5917 <message>
Chris@610 5918 <source>250 Hz</source>
Chris@610 5919 <translation></translation>
Chris@610 5920 </message>
Chris@610 5921 <message>
Chris@610 5922 <source>500 Hz</source>
Chris@610 5923 <translation></translation>
Chris@610 5924 </message>
Chris@610 5925 <message>
Chris@610 5926 <source>Time: %1
Chris@610 5927 </source>
Chris@610 5928 <translation>Čas: %1
Chris@610 5929 </translation>
Chris@610 5930 </message>
Chris@610 5931 <message>
Chris@610 5932 <source>87.5 %</source>
Chris@610 5933 <translation></translation>
Chris@610 5934 </message>
Chris@610 5935 <message>
Chris@610 5936 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 5937 <translation></translation>
Chris@610 5938 </message>
Chris@610 5939 <message>
Chris@610 5940 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 5941 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 5942 </message>
Chris@610 5943 <message>
Chris@610 5944 <source>Colour</source>
Chris@610 5945 <translation>Barva</translation>
Chris@610 5946 </message>
Chris@610 5947 <message>
Chris@610 5948 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 5949 </source>
Chris@610 5950 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 5951 </translation>
Chris@610 5952 </message>
Chris@610 5953 <message>
Chris@610 5954 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 5955 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 5956 </source>
Chris@610 5957 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 5958 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 5959 </translation>
Chris@610 5960 </message>
Chris@610 5961 <message>
Chris@610 5962 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 5963 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 5964 </message>
Chris@610 5965 <message>
Chris@610 5966 <source>Linear</source>
Chris@610 5967 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5968 </message>
Chris@610 5969 <message>
Chris@610 5970 <source>No max</source>
Chris@610 5971 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 5972 </message>
Chris@610 5973 <message>
Chris@610 5974 <source>No min</source>
Chris@610 5975 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 5976 </message>
Chris@610 5977 <message>
Chris@610 5978 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 5979 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 5980 </message>
Chris@610 5981 <message>
Chris@610 5982 <source>Window</source>
Chris@610 5983 <translation>Okno</translation>
Chris@610 5984 </message>
Chris@610 5985 <message>
Chris@610 5986 <source>Smoothing</source>
Chris@610 5987 <translation>Vyhlazování</translation>
Chris@610 5988 </message>
Chris@610 5989 <message>
Chris@610 5990 <source>dB: %1</source>
Chris@610 5991 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 5992 </message>
Chris@610 5993 <message>
Chris@610 5994 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 5995 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 5996 </message>
Chris@610 5997 <message>
Chris@610 5998 <source>
Chris@610 5999 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 6000 <translation>
Chris@610 6001 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 6002 </message>
Chris@610 6003 <message>
Chris@610 6004 <source>Window Size</source>
Chris@610 6005 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6006 </message>
Chris@610 6007 <message>
Chris@610 6008 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 6009 </source>
Chris@610 6010 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 6011 </translation>
Chris@610 6012 </message>
Chris@610 6013 <message>
Chris@610 6014 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 6015 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 6016 </message>
Chris@610 6017 <message>
Chris@610 6018 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 6019 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 6020 </message>
Chris@610 6021 <message>
Chris@610 6022 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 6023 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 6024 </message>
Chris@610 6025 <message>
Chris@610 6026 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 6027 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 6028 </message>
Chris@610 6029 <message>
Chris@610 6030 <source>
Chris@610 6031 Phase: %1</source>
Chris@610 6032 <translation>
Chris@610 6033 Fáze: %1</translation>
Chris@610 6034 </message>
Chris@610 6035 <message>
Chris@610 6036 <source>Threshold</source>
Chris@610 6037 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6038 </message>
Chris@610 6039 <message>
Chris@610 6040 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 6041 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 6042 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 6043 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 6044 </message>
Chris@610 6045 <message>
Chris@610 6046 <source>Bin Display</source>
Chris@610 6047 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 6048 </message>
Chris@610 6049 <message>
Chris@610 6050 <source>Frequencies</source>
Chris@610 6051 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 6052 </message>
Chris@610 6053 <message>
Chris@610 6054 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6055 <translation></translation>
Chris@610 6056 </message>
Chris@610 6057 <message>
Chris@610 6058 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 6059 </source>
Chris@610 6060 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 6061 </translation>
Chris@610 6062 </message>
Chris@610 6063 <message>
Chris@610 6064 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 6065 </source>
Chris@610 6066 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 6067 </translation>
Chris@610 6068 </message>
Chris@610 6069 <message>
Chris@610 6070 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 6071 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 6072 </message>
Chris@1098 6073 <message>
Chris@1098 6074 <source>Normalization</source>
Chris@1098 6075 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6076 </message>
Chris@610 6077 </context>
Chris@610 6078 <context>
Chris@610 6079 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 6080 <message>
Chris@610 6081 <source>%1</source>
Chris@610 6082 <translation>%1</translation>
Chris@610 6083 </message>
Chris@610 6084 <message>
Chris@610 6085 <source>-Inf</source>
Chris@610 6086 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6087 </message>
Chris@610 6088 <message>
Chris@610 6089 <source>25 %</source>
Chris@610 6090 <translation></translation>
Chris@610 6091 </message>
Chris@610 6092 <message>
Chris@610 6093 <source>50 %</source>
Chris@610 6094 <translation></translation>
Chris@610 6095 </message>
Chris@610 6096 <message>
Chris@610 6097 <source>75 %</source>
Chris@610 6098 <translation></translation>
Chris@610 6099 </message>
Chris@610 6100 <message>
Chris@610 6101 <source>Bins</source>
Chris@610 6102 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6103 </message>
Chris@610 6104 <message>
Chris@610 6105 <source>Mean</source>
Chris@610 6106 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6107 </message>
Chris@610 6108 <message>
Chris@610 6109 <source>None</source>
Chris@610 6110 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 6111 </message>
Chris@610 6112 <message>
Chris@610 6113 <source>Peak</source>
Chris@610 6114 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6115 </message>
Chris@610 6116 <message>
Chris@610 6117 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 6118 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 6119 </message>
Chris@610 6120 <message>
Chris@610 6121 <source>First</source>
Chris@610 6122 <translation>První</translation>
Chris@610 6123 </message>
Chris@610 6124 <message>
Chris@610 6125 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 6126 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 6127 </message>
Chris@610 6128 <message>
Chris@610 6129 <source>%1
Chris@610 6130 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6131 %4 value: %5
Chris@610 6132 dB: %6</source>
Chris@610 6133 <translation>%1
Chris@610 6134 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6135 %4 hodnota: %5
Chris@610 6136 dB: %6</translation>
Chris@610 6137 </message>
Chris@610 6138 <message>
Chris@610 6139 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6140 <translation></translation>
Chris@610 6141 </message>
Chris@610 6142 <message>
Chris@610 6143 <source>%1
Chris@610 6144 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6145 Value: %4
Chris@610 6146 dB: %5</source>
Chris@610 6147 <translation>%1
Chris@610 6148 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6149 Hodnota: %4
Chris@610 6150 dB: %5</translation>
Chris@610 6151 </message>
Chris@610 6152 <message>
Chris@610 6153 <source>Window</source>
Chris@610 6154 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6155 </message>
Chris@610 6156 <message>
Chris@610 6157 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6158 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6159 </message>
Chris@610 6160 <message>
Chris@610 6161 <source>Window Size</source>
Chris@610 6162 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6163 </message>
Chris@610 6164 <message>
Chris@610 6165 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6166 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6167 </message>
Chris@610 6168 <message>
Chris@610 6169 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6170 <translation></translation>
Chris@610 6171 </message>
Chris@610 6172 <message>
Chris@610 6173 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 6174 <translation></translation>
Chris@610 6175 </message>
Chris@610 6176 </context>
Chris@610 6177 <context>
Chris@610 6178 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 6179 <message>
Chris@610 6180 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6181 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 6182 </message>
Chris@398 6183 </context>
Chris@398 6184 <context>
Chris@609 6185 <name>Surveyer</name>
Chris@609 6186 <message>
Chris@609 6187 <source>No, thanks</source>
Chris@1098 6188 <translation type="unfinished">Ne, děkuji</translation>
Chris@609 6189 </message>
Chris@609 6190 <message>
Chris@609 6191 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1098 6192 <translation type="unfinished">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 6193 </message>
Chris@398 6194 </context>
Chris@398 6195 <context>
Chris@610 6196 <name>TextLayer</name>
Chris@610 6197 <message>
Chris@610 6198 <source>Paste</source>
Chris@610 6199 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6200 </message>
Chris@610 6201 <message>
Chris@610 6202 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6203 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6204 </message>
Chris@610 6205 <message>
Chris@610 6206 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 6207 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 6208 </message>
Chris@610 6209 <message>
Chris@610 6210 <source>Time: %1
Chris@610 6211 Height: %2
Chris@610 6212 Label: %3</source>
Chris@610 6213 <translation>Čas: %1
Chris@610 6214 Výška: %2
Chris@610 6215 Štítek: %3</translation>
Chris@610 6216 </message>
Chris@610 6217 <message>
Chris@610 6218 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 6219 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 6220 </message>
Chris@610 6221 <message>
Chris@610 6222 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6223 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6224 </message>
Chris@610 6225 <message>
Chris@610 6226 <source>Enter label</source>
Chris@610 6227 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 6228 </message>
Chris@610 6229 <message>
Chris@610 6230 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 6231 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 6232 </message>
Chris@610 6233 <message>
Chris@610 6234 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6235 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6236 </message>
Chris@610 6237 <message>
Chris@610 6238 <source>Move Label</source>
Chris@610 6239 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 6240 </message>
Chris@610 6241 <message>
Chris@610 6242 <source>In progress</source>
Chris@610 6243 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6244 </message>
Chris@610 6245 <message>
Chris@610 6246 <source>Drag Label</source>
Chris@610 6247 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 6248 </message>
Chris@610 6249 <message>
Chris@610 6250 <source>New Point</source>
Chris@610 6251 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6252 </message>
Chris@610 6253 <message>
Chris@610 6254 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6255 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6256 </message>
Chris@610 6257 <message>
Chris@610 6258 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6259 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6260 </message>
Chris@610 6261 <message>
Chris@610 6262 <source>Empty Label</source>
Chris@610 6263 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 6264 </message>
Chris@610 6265 <message>
Chris@610 6266 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 6267 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 6268 </message>
Chris@610 6269 <message>
Chris@610 6270 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6271 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 6272 </message>
Chris@382 6273 </context>
Chris@382 6274 <context>
Chris@610 6275 <name>TextModel</name>
Chris@610 6276 <message>
Chris@610 6277 <source>Text</source>
Chris@610 6278 <translation>Text</translation>
Chris@610 6279 </message>
Chris@610 6280 <message>
Chris@610 6281 <source>Time</source>
Chris@610 6282 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6283 </message>
Chris@610 6284 <message>
Chris@610 6285 <source>Frame</source>
Chris@610 6286 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6287 </message>
Chris@610 6288 <message>
Chris@610 6289 <source>Label</source>
Chris@610 6290 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6291 </message>
Chris@610 6292 <message>
Chris@610 6293 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6294 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6295 </message>
Chris@610 6296 <message>
Chris@610 6297 <source>Height</source>
Chris@610 6298 <translation>Výška</translation>
Chris@610 6299 </message>
Chris@610 6300 <message>
Chris@610 6301 <source>Unknown</source>
Chris@610 6302 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6303 </message>
Chris@382 6304 </context>
Chris@382 6305 <context>
Chris@610 6306 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 6307 <message>
Chris@610 6308 <source>%2%3</source>
Chris@610 6309 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 6310 </message>
Chris@610 6311 <message>
Chris@610 6312 <source>Enter new value</source>
Chris@610 6313 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 6314 </message>
Chris@610 6315 <message>
Chris@610 6316 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 6317 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 6318 </message>
Chris@610 6319 <message>
Chris@610 6320 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 6321 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 6322 </message>
Chris@610 6323 <message>
Chris@610 6324 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 6325 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 6326 </message>
Chris@610 6327 <message>
Chris@610 6328 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 6329 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 6330 </message>
Chris@610 6331 <message>
Chris@610 6332 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 6333 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 6334 </message>
Chris@382 6335 </context>
Chris@382 6336 <context>
Chris@610 6337 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 6338 <message>
Chris@610 6339 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6340 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6341 </message>
Chris@610 6342 <message>
Chris@610 6343 <source>Paste</source>
Chris@610 6344 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6345 </message>
Chris@610 6346 <message>
Chris@610 6347 <source>No local points</source>
Chris@610 6348 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6349 </message>
Chris@610 6350 <message>
Chris@610 6351 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6352 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6353 </message>
Chris@610 6354 <message>
Chris@610 6355 <source>Instants</source>
Chris@610 6356 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 6357 </message>
Chris@610 6358 <message>
Chris@610 6359 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6360 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6361 </message>
Chris@610 6362 <message>
Chris@610 6363 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6364 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6365 </message>
Chris@610 6366 <message>
Chris@610 6367 <source>Time: %1
Chris@610 6368 Label: %2</source>
Chris@610 6369 <translation>Čas: %1
Chris@610 6370 Štítek: %2</translation>
Chris@610 6371 </message>
Chris@610 6372 <message>
Chris@610 6373 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 6374 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6375 </message>
Chris@610 6376 <message>
Chris@610 6377 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6378 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6379 </message>
Chris@610 6380 <message>
Chris@610 6381 <source>In progress</source>
Chris@610 6382 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6383 </message>
Chris@610 6384 <message>
Chris@610 6385 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6386 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6387 </message>
Chris@610 6388 <message>
Chris@610 6389 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6390 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6391 </message>
Chris@610 6392 <message>
Chris@610 6393 <source>New Point</source>
Chris@610 6394 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6395 </message>
Chris@610 6396 <message>
Chris@610 6397 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6398 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6399 </message>
Chris@610 6400 <message>
Chris@610 6401 <source>Time: %1
Chris@610 6402 No label</source>
Chris@610 6403 <translation>Čas: %1
Chris@610 6404 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6405 </message>
Chris@610 6406 <message>
Chris@610 6407 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6408 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 6409 </message>
Chris@610 6410 <message>
Chris@610 6411 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 6412 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 6413 </message>
Chris@610 6414 <message>
Chris@610 6415 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 6416 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 6417 </message>
Chris@610 6418 <message>
Chris@610 6419 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6420 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 6421 </message>
Chris@382 6422 </context>
Chris@382 6423 <context>
Chris@610 6424 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 6425 <message>
Chris@610 6426 <source>Log</source>
Chris@610 6427 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6428 </message>
Chris@610 6429 <message>
Chris@610 6430 <source>+/-1</source>
Chris@610 6431 <translation>v</translation>
Chris@610 6432 </message>
Chris@610 6433 <message>
Chris@610 6434 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6435 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6436 </message>
Chris@610 6437 <message>
Chris@610 6438 <source>Curve</source>
Chris@610 6439 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 6440 </message>
Chris@610 6441 <message>
Chris@610 6442 <source>Lines</source>
Chris@610 6443 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6444 </message>
Chris@610 6445 <message>
Chris@610 6446 <source>Paste</source>
Chris@610 6447 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6448 </message>
Chris@610 6449 <message>
Chris@610 6450 <source>Scale</source>
Chris@610 6451 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6452 </message>
Chris@610 6453 <message>
Chris@610 6454 <source>Stems</source>
Chris@610 6455 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 6456 </message>
Chris@610 6457 <message>
Chris@610 6458 <source>No local points</source>
Chris@610 6459 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6460 </message>
Chris@610 6461 <message>
Chris@610 6462 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 6463 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 6464 </message>
Chris@610 6465 <message>
Chris@610 6466 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6467 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6468 </message>
Chris@610 6469 <message>
Chris@610 6470 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 6471 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6472 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6473 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6474 </message>
Chris@610 6475 <message>
Chris@610 6476 <source>Time: %1
Chris@610 6477 Value: %2%3
Chris@610 6478 Label: %4</source>
Chris@1098 6479 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6480 Hodnota: %2%3
Chris@610 6481 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6482 </message>
Chris@610 6483 <message>
Chris@610 6484 <source>Connected Points</source>
Chris@610 6485 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 6486 </message>
Chris@610 6487 <message>
Chris@610 6488 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6489 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6490 </message>
Chris@610 6491 <message>
Chris@610 6492 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6493 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6494 </message>
Chris@610 6495 <message>
Chris@610 6496 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6497 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6498 </message>
Chris@610 6499 <message>
Chris@610 6500 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 6501 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 6502 </message>
Chris@610 6503 <message>
Chris@610 6504 <source>Linear</source>
Chris@610 6505 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 6506 </message>
Chris@610 6507 <message>
Chris@610 6508 <source>Points</source>
Chris@610 6509 <translation>Body</translation>
Chris@610 6510 </message>
Chris@610 6511 <message>
Chris@610 6512 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 6513 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 6514 </message>
Chris@610 6515 <message>
Chris@610 6516 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 6517 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6518 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6519 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6520 </message>
Chris@610 6521 <message>
Chris@610 6522 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6523 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6524 </message>
Chris@610 6525 <message>
Chris@610 6526 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 6527 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 6528 </message>
Chris@610 6529 <message>
Chris@610 6530 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6531 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6532 </message>
Chris@610 6533 <message>
Chris@610 6534 <source>Scale Units</source>
Chris@610 6535 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 6536 </message>
Chris@610 6537 <message>
Chris@610 6538 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6539 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6540 </message>
Chris@610 6541 <message>
Chris@610 6542 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 6543 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 6544 </message>
Chris@610 6545 <message>
Chris@610 6546 <source>Time: %1
Chris@610 6547 Value: %2%3
Chris@610 6548 No label</source>
Chris@1098 6549 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6550 Hodnota: %2%3
Chris@610 6551 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6552 </message>
Chris@610 6553 <message>
Chris@610 6554 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 6555 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 6556 </message>
Chris@610 6557 <message>
Chris@610 6558 <source>In progress</source>
Chris@610 6559 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6560 </message>
Chris@610 6561 <message>
Chris@610 6562 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6563 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 6564 </message>
Chris@610 6565 <message>
Chris@610 6566 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6567 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6568 </message>
Chris@610 6569 <message>
Chris@610 6570 <source>New Point</source>
Chris@610 6571 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6572 </message>
Chris@610 6573 <message>
Chris@610 6574 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6575 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6576 </message>
Chris@610 6577 <message>
Chris@610 6578 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6579 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6580 </message>
Chris@610 6581 <message>
Chris@610 6582 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 6583 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 6584 </message>
Chris@610 6585 <message>
Chris@610 6586 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 6587 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 6588 </message>
Chris@610 6589 <message>
Chris@610 6590 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 6591 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 6592 </message>
Chris@1098 6593 <message>
Chris@1098 6594 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1098 6595 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6596 </message>
Chris@1098 6597 <message>
Chris@1098 6598 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1098 6599 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 6600 </message>
Chris@1098 6601 <message>
Chris@1098 6602 <source>%1 %2</source>
Chris@1098 6603 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
Chris@1098 6604 </message>
Chris@1098 6605 <message>
Chris@1098 6606 <source>%1</source>
Chris@1098 6607 <translation type="unfinished">%1</translation>
Chris@1098 6608 </message>
Chris@1098 6609 <message>
Chris@1098 6610 <source>Time: %1
Chris@1098 6611 Value: %2
Chris@1098 6612 No label</source>
Chris@1098 6613 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 6614 Hodnota: %2%3
Chris@1098 6615 Žádný štítek {1
Chris@1098 6616 ?} {2
Chris@1098 6617 ?}</translation>
Chris@1098 6618 </message>
Chris@1098 6619 <message>
Chris@1098 6620 <source>Time: %1
Chris@1098 6621 Value: %2
Chris@1098 6622 Label: %4</source>
Chris@1098 6623 <translation type="unfinished">Čas: %1
Chris@1098 6624 Hodnota: %2%3
Chris@1098 6625 Štítek: %4 {1
Chris@1098 6626 ?} {2
Chris@1098 6627 ?}</translation>
Chris@1098 6628 </message>
Chris@610 6629 </context>
Chris@610 6630 <context>
Chris@610 6631 <name>TipDialog</name>
Chris@610 6632 <message>
Chris@610 6633 <source>Close</source>
Chris@610 6634 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 6635 </message>
Chris@610 6636 <message>
Chris@610 6637 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 6638 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 6639 </message>
Chris@610 6640 <message>
Chris@610 6641 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 6642 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 6643 </message>
Chris@610 6644 <message>
Chris@610 6645 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 6646 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 6647 </message>
Chris@610 6648 <message>
Chris@610 6649 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 6650 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 6651 </message>
Chris@610 6652 </context>
Chris@610 6653 <context>
Chris@610 6654 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 6655 <message>
Chris@610 6656 <source>Name</source>
Chris@610 6657 <translation>Název</translation>
Chris@610 6658 </message>
Chris@610 6659 <message>
Chris@610 6660 <source>Plugin type</source>
Chris@610 6661 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 6662 </message>
Chris@610 6663 <message>
Chris@610 6664 <source>Maker</source>
Chris@610 6665 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6666 </message>
Chris@610 6667 <message>
Chris@610 6668 <source>Other</source>
Chris@610 6669 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 6670 </message>
Chris@610 6671 <message>
Chris@610 6672 <source>Units</source>
Chris@610 6673 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 6674 </message>
Chris@610 6675 <message>
Chris@610 6676 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6677 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 6678 </message>
Chris@610 6679 <message>
Chris@610 6680 <source>%1: %2</source>
Chris@610 6681 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 6682 </message>
Chris@610 6683 <message>
Chris@610 6684 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 6685 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 6686 </message>
Chris@610 6687 <message>
Chris@610 6688 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 6689 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 6690 </message>
Chris@610 6691 <message>
Chris@610 6692 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6693 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6694 </message>
Chris@610 6695 <message>
Chris@610 6696 <source>Analysis</source>
Chris@610 6697 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 6698 </message>
Chris@610 6699 <message>
Chris@610 6700 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 6701 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6702 </message>
Chris@610 6703 <message>
Chris@610 6704 <source>Generator</source>
Chris@610 6705 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 6706 </message>
Chris@610 6707 <message>
Chris@610 6708 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 6709 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 6710 </message>
Chris@610 6711 <message>
Chris@610 6712 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6713 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6714 </message>
Chris@610 6715 <message>
Chris@610 6716 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 6717 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 6718 </message>
Chris@610 6719 <message>
Chris@610 6720 <source>Category</source>
Chris@610 6721 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 6722 </message>
Chris@610 6723 <message>
Chris@610 6724 <source>Description</source>
Chris@610 6725 <translation>Popis</translation>
Chris@610 6726 </message>
Chris@610 6727 <message>
Chris@610 6728 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 6729 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 6730 </message>
Chris@610 6731 <message>
Chris@610 6732 <source>Effects</source>
Chris@610 6733 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 6734 </message>
Chris@610 6735 <message>
Chris@610 6736 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 6737 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 6738 </message>
Chris@610 6739 <message>
Chris@610 6740 <source>System Identifier</source>
Chris@610 6741 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 6742 </message>
Chris@610 6743 <message>
Chris@610 6744 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 6745 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 6746 </message>
Chris@610 6747 <message>
Chris@610 6748 <source>Effects Data</source>
Chris@610 6749 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 6750 </message>
Chris@610 6751 </context>
Chris@610 6752 <context>
Chris@610 6753 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 6754 <message>
Chris@610 6755 <source>Up</source>
Chris@610 6756 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 6757 </message>
Chris@610 6758 <message>
Chris@610 6759 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 6760 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 6761 </message>
Chris@610 6762 <message>
Chris@610 6763 <source>Down</source>
Chris@610 6764 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 6765 </message>
Chris@610 6766 <message>
Chris@610 6767 <source>Find:</source>
Chris@610 6768 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 6769 </message>
Chris@610 6770 <message>
Chris@610 6771 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 6772 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 6773 </message>
Chris@610 6774 <message>
Chris@610 6775 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 6776 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 6777 </message>
Chris@610 6778 <message>
Chris@610 6779 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 6780 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 6781 </message>
Chris@610 6782 <message>
Chris@610 6783 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 6784 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 6785 </message>
Chris@610 6786 <message>
Chris@610 6787 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6788 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6789 </message>
Chris@610 6790 <message>
Chris@610 6791 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 6792 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 6793 </message>
Chris@610 6794 <message>
Chris@610 6795 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6796 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6797 </message>
Chris@610 6798 <message>
Chris@610 6799 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 6800 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 6801 </message>
Chris@610 6802 <message>
Chris@610 6803 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 6804 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 6805 </message>
Chris@610 6806 <message>
Chris@610 6807 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 6808 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 6809 </message>
Chris@610 6810 <message numerus="yes">
Chris@610 6811 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6812 <translation>
Chris@610 6813 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6814 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6815 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 6816 </translation>
Chris@610 6817 </message>
Chris@610 6818 <message>
Chris@610 6819 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 6820 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 6821 </message>
Chris@610 6822 <message>
Chris@610 6823 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 6824 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 6825 </message>
Chris@610 6826 <message>
Chris@610 6827 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6828 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6829 </message>
Chris@610 6830 <message>
Chris@610 6831 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 6832 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 6833 </message>
Chris@610 6834 <message numerus="yes">
Chris@610 6835 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 6836 <translation>
Chris@610 6837 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6838 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6839 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 6840 </translation>
Chris@610 6841 </message>
Chris@610 6842 <message>
Chris@610 6843 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 6844 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 6845 </message>
Chris@610 6846 <message>
Chris@610 6847 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 6848 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 6849 </message>
Chris@610 6850 <message>
Chris@610 6851 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 6852 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 6853 </message>
Chris@610 6854 </context>
Chris@610 6855 <context>
Chris@1098 6856 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 6857 <message>
Chris@1098 6858 <source>Pitch</source>
Chris@1098 6859 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
Chris@1098 6860 </message>
Chris@1098 6861 <message>
Chris@1098 6862 <source> cents</source>
Chris@1098 6863 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6864 </message>
Chris@1098 6865 <message>
Chris@1098 6866 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1098 6867 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6868 </message>
Chris@1098 6869 <message>
Chris@1098 6870 <source>=</source>
Chris@1098 6871 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6872 </message>
Chris@1098 6873 <message>
Chris@1098 6874 <source>+</source>
Chris@1098 6875 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6876 </message>
Chris@1098 6877 <message>
Chris@1098 6878 <source>Piano note</source>
Chris@1098 6879 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6880 </message>
Chris@1098 6881 <message>
Chris@1098 6882 <source>in octave</source>
Chris@1098 6883 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6884 </message>
Chris@1098 6885 <message>
Chris@1098 6886 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1098 6887 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6888 </message>
Chris@1098 6889 <message>
Chris@1098 6890 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1098 6891 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6892 </message>
Chris@1098 6893 <message>
Chris@1098 6894 <source>Tempo</source>
Chris@1098 6895 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6896 </message>
Chris@1098 6897 <message>
Chris@1098 6898 <source>Beat period</source>
Chris@1098 6899 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6900 </message>
Chris@1098 6901 <message>
Chris@1098 6902 <source>at</source>
Chris@1098 6903 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6904 </message>
Chris@1098 6905 <message>
Chris@1098 6906 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 6907 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1098 6908 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 6909 </message>
Chris@1098 6910 </context>
Chris@1098 6911 <context>
Chris@610 6912 <name>View</name>
Chris@610 6913 <message>
Chris@610 6914 <source>Off</source>
Chris@610 6915 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 6916 </message>
Chris@610 6917 <message>
Chris@610 6918 <source>Page</source>
Chris@610 6919 <translation>Strana</translation>
Chris@610 6920 </message>
Chris@610 6921 <message>
Chris@610 6922 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 6923 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 6924 </message>
Chris@610 6925 <message>
Chris@610 6926 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 6927 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 6928 </message>
Chris@610 6929 <message>
Chris@610 6930 <source>Cancel</source>
Chris@610 6931 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 6932 </message>
Chris@610 6933 <message>
Chris@610 6934 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6935 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6936 </message>
Chris@610 6937 <message>
Chris@610 6938 <source>Scroll</source>
Chris@610 6939 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 6940 </message>
Chris@610 6941 <message>
Chris@610 6942 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 6943 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 6944 </message>
Chris@610 6945 <message>
Chris@610 6946 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 6947 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 6948 </message>
Chris@610 6949 <message>
Chris@610 6950 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 6951 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 6952 </message>
Chris@610 6953 <message>
Chris@610 6954 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 6955 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 6956 </message>
Chris@610 6957 <message>
Chris@610 6958 <source>Alignment</source>
Chris@610 6959 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 6960 </message>
Chris@610 6961 </context>
Chris@610 6962 <context>
Chris@610 6963 <name>ViewManager</name>
Chris@610 6964 <message>
Chris@610 6965 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 6966 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 6967 </message>
Chris@610 6968 <message>
Chris@610 6969 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 6970 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 6971 </message>
Chris@610 6972 <message>
Chris@610 6973 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@610 6974 <translation>Vstoupit do režimu navádění</translation>
Chris@610 6975 </message>
Chris@610 6976 <message>
Chris@610 6977 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 6978 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 6979 </message>
Chris@610 6980 <message>
Chris@610 6981 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 6982 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 6983 </message>
Chris@610 6984 <message>
Chris@610 6985 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 6986 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 6987 </message>
Chris@610 6988 <message>
Chris@610 6989 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 6990 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 6991 </message>
Chris@610 6992 <message>
Chris@610 6993 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 6994 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 6995 </message>
Chris@610 6996 <message>
Chris@610 6997 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 6998 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 6999 </message>
Chris@610 7000 <message>
Chris@610 7001 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 7002 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 7003 </message>
Chris@610 7004 <message>
Chris@610 7005 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 7006 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7007 </message>
Chris@610 7008 <message>
Chris@610 7009 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 7010 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 7011 </message>
Chris@610 7012 <message>
Chris@610 7013 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 7014 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7015 </message>
Chris@610 7016 <message>
Chris@610 7017 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 7018 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 7019 </message>
Chris@610 7020 <message>
Chris@610 7021 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 7022 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7023 </message>
Chris@610 7024 <message>
Chris@610 7025 <source>Select Region</source>
Chris@610 7026 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 7027 </message>
Chris@610 7028 <message>
Chris@610 7029 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 7030 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7031 </message>
Chris@610 7032 <message>
Chris@610 7033 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 7034 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7035 </message>
Chris@610 7036 <message>
Chris@610 7037 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 7038 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 7039 </message>
Chris@610 7040 <message numerus="yes">
Chris@610 7041 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 7042 <translation>
Chris@610 7043 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
Chris@610 7044 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
Chris@610 7045 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
Chris@610 7046 </translation>
Chris@382 7047 </message>
Chris@1098 7048 <message>
Chris@1098 7049 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1098 7050 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1098 7051 </message>
Chris@382 7052 </context>
Chris@382 7053 <context>
Chris@382 7054 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 7055 <message>
Chris@382 7056 <source>Wave File</source>
Chris@1098 7057 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 7058 </message>
Chris@382 7059 </context>
Chris@382 7060 <context>
Chris@610 7061 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 7062 <message>
Chris@610 7063 <source>dB</source>
Chris@610 7064 <translation>dB</translation>
Chris@610 7065 </message>
Chris@610 7066 <message>
Chris@610 7067 <source>0dB</source>
Chris@610 7068 <translation>0dB</translation>
Chris@610 7069 </message>
Chris@610 7070 <message>
Chris@610 7071 <source>-Inf</source>
Chris@610 7072 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 7073 </message>
Chris@610 7074 <message>
Chris@610 7075 <source>Gain</source>
Chris@610 7076 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7077 </message>
Chris@610 7078 <message>
Chris@610 7079 <source>Mean</source>
Chris@610 7080 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7081 </message>
Chris@610 7082 <message>
Chris@610 7083 <source>Time: %1</source>
Chris@610 7084 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 7085 </message>
Chris@610 7086 <message>
Chris@610 7087 <source>Left:</source>
Chris@610 7088 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 7089 </message>
Chris@610 7090 <message>
Chris@610 7091 <source>Meter</source>
Chris@610 7092 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7093 </message>
Chris@610 7094 <message>
Chris@610 7095 <source>Scale</source>
Chris@610 7096 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7097 </message>
Chris@610 7098 <message>
Chris@610 7099 <source>
Chris@610 7100 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 7101 <translation>
Chris@610 7102 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7103 </message>
Chris@610 7104 <message>
Chris@610 7105 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 7106 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 7107 </message>
Chris@610 7108 <message>
Chris@610 7109 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 7110 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7111 </message>
Chris@610 7112 <message>
Chris@610 7113 <source>Level:</source>
Chris@610 7114 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 7115 </message>
Chris@610 7116 <message>
Chris@610 7117 <source>Linear</source>
Chris@610 7118 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 7119 </message>
Chris@610 7120 <message>
Chris@610 7121 <source>Channel %1</source>
Chris@610 7122 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 7123 </message>
Chris@610 7124 <message>
Chris@610 7125 <source>Right:</source>
Chris@610 7126 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 7127 </message>
Chris@610 7128 <message>
Chris@610 7129 <source>
Chris@610 7130 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 7131 <translation>
Chris@610 7132 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7133 </message>
Chris@610 7134 <message>
Chris@610 7135 <source>Butterfly</source>
Chris@610 7136 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 7137 </message>
Chris@610 7138 <message>
Chris@610 7139 <source>Separate</source>
Chris@610 7140 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 7141 </message>
Chris@610 7142 <message>
Chris@610 7143 <source>Channels</source>
Chris@610 7144 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 7145 </message>
Chris@382 7146 </context>
Chris@382 7147 <context>
Chris@610 7148 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 7149 <message>
Chris@610 7150 <source>dB / freq</source>
Chris@610 7151 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 7152 </message>
Chris@610 7153 <message>
Chris@610 7154 <source>V / time</source>
Chris@610 7155 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 7156 </message>
Chris@610 7157 </context>
Chris@610 7158 <context>
Chris@610 7159 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 7160 <message>
Chris@610 7161 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 7162 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 7163 </message>
Chris@382 7164 </context>
Chris@382 7165 </TS>