annotate i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1893:1fda47827e0e sv_v3.1pre2

Doh! version
author Chris Cannam <cannam@all-day-breakfast.com>
date Wed, 27 Jun 2018 21:50:23 +0100
parents 93dfb7e832f4
children a3cd06d89a45
rev   line source
Chris@382 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
Chris@382 2 <!DOCTYPE TS>
Chris@1098 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
Chris@382 4 <context>
Chris@610 5 <name>ActivityLog</name>
Chris@610 6 <message>
Chris@610 7 <source>%1: %2</source>
Chris@610 8 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 9 </message>
Chris@610 10 <message>
Chris@610 11 <source>Activity Log</source>
Chris@610 12 <translation>Zápis činnosti</translation>
Chris@610 13 </message>
Chris@610 14 <message>
Chris@610 15 <source>&lt;p&gt;Activity Log lists your interactions and other events within %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 16 <translation>&lt;p&gt;Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@609 17 </message>
Chris@609 18 </context>
Chris@609 19 <context>
Chris@610 20 <name>AddLayerCommand</name>
Chris@610 21 <message>
Chris@610 22 <source>Add %1 Layer</source>
Chris@610 23 <translation>Přidat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 24 </message>
Chris@610 25 </context>
Chris@610 26 <context>
Chris@610 27 <name>AggregateWaveModel</name>
Chris@610 28 <message>
Chris@610 29 <source>Aggregate Wave</source>
Chris@610 30 <translation>Úhrnná vlna</translation>
Chris@610 31 </message>
Chris@610 32 </context>
Chris@610 33 <context>
Chris@610 34 <name>AlignmentModel</name>
Chris@610 35 <message>
Chris@610 36 <source>Alignment</source>
Chris@610 37 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 38 </message>
Chris@610 39 </context>
Chris@610 40 <context>
Chris@1468 41 <name>AlignmentView</name>
Chris@1468 42 <message>
Chris@1468 43 <source>AlignmentView</source>
Chris@1668 44 <translation>Pohled na zarovnání</translation>
Chris@1468 45 </message>
Chris@1468 46 </context>
Chris@1468 47 <context>
Chris@610 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
Chris@610 49 <message>
Chris@610 50 <source>Stop at %1</source>
Chris@610 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
Chris@610 52 </message>
Chris@610 53 <message>
Chris@610 54 <source>Play from %1</source>
Chris@610 55 <translation>Přehrát od %1</translation>
Chris@610 56 </message>
Chris@610 57 <message>
Chris@610 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source>
Chris@610 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation>
Chris@610 60 </message>
Chris@610 61 </context>
Chris@610 62 <context>
Chris@1611 63 <name>AudioCallbackRecordTarget</name>
Chris@1611 64 <message>
Chris@1611 65 <source>recorded-%1.wav</source>
Chris@1668 66 <translation>nahráno-%1.wav</translation>
Chris@1611 67 </message>
Chris@1611 68 <message>
Chris@1611 69 <source>Recorded %1</source>
Chris@1668 70 <translation>Nahráno %1</translation>
Chris@1611 71 </message>
Chris@1611 72 </context>
Chris@1611 73 <context>
Chris@610 74 <name>AudioDial</name>
Chris@610 75 <message>
Chris@610 76 <source>%2%3</source>
Chris@610 77 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 78 </message>
Chris@610 79 <message>
Chris@610 80 <source>Enter new value</source>
Chris@610 81 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 82 </message>
Chris@610 83 <message>
Chris@610 84 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 85 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 86 </message>
Chris@610 87 <message>
Chris@610 88 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 89 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 90 </message>
Chris@610 91 <message>
Chris@610 92 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 93 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 94 </message>
Chris@610 95 <message>
Chris@610 96 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 97 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3:</translation>
Chris@610 98 </message>
Chris@610 99 <message>
Chris@610 100 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 101 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@610 102 </message>
Chris@1468 103 <message>
Chris@1468 104 <source>%1: %2</source>
Chris@1668 105 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1468 106 </message>
Chris@610 107 </context>
Chris@610 108 <context>
Chris@610 109 <name>AudioTargetFactory</name>
Chris@610 110 <message>
Chris@610 111 <source>Core Audio Device</source>
Chris@1098 112 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
Chris@610 113 </message>
Chris@610 114 <message>
Chris@610 115 <source>(auto)</source>
Chris@1098 116 <translation type="vanished">(auto)</translation>
Chris@610 117 </message>
Chris@610 118 <message>
Chris@610 119 <source>Default Soundcard Device</source>
Chris@1098 120 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
Chris@610 121 </message>
Chris@610 122 <message>
Chris@610 123 <source>PulseAudio Server</source>
Chris@1098 124 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
Chris@610 125 </message>
Chris@610 126 <message>
Chris@610 127 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
Chris@1098 128 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
Chris@610 129 </message>
Chris@610 130 </context>
Chris@610 131 <context>
Chris@610 132 <name>BZipFileDevice</name>
Chris@610 133 <message>
Chris@610 134 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source>
Chris@610 135 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 136 </message>
Chris@610 137 <message>
Chris@610 138 <source>bzip2 stream read close error</source>
Chris@610 139 <translation>Chyba závěru čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 140 </message>
Chris@610 141 <message>
Chris@610 142 <source>bzip2 stream read error</source>
Chris@610 143 <translation>Chyba čtení proudu bzip2</translation>
Chris@610 144 </message>
Chris@610 145 <message>
Chris@610 146 <source>Internal error (open for neither read nor write)</source>
Chris@610 147 <translation>Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 148 </message>
Chris@610 149 <message>
Chris@610 150 <source>Failed to open bzip2 stream for reading</source>
Chris@610 151 <translation>Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 152 </message>
Chris@610 153 <message>
Chris@610 154 <source>Read and write modes both specified</source>
Chris@610 155 <translation>Režimy pro čtení a zápis jsou zadány</translation>
Chris@610 156 </message>
Chris@610 157 <message>
Chris@610 158 <source>File access mode not specified</source>
Chris@610 159 <translation>Režim přístupu k souborům není zadán</translation>
Chris@610 160 </message>
Chris@610 161 <message>
Chris@610 162 <source>Failed to open file for writing</source>
Chris@610 163 <translation>Otevření souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 164 </message>
Chris@610 165 <message>
Chris@610 166 <source>Append mode not supported</source>
Chris@610 167 <translation>Režim připojení není podporován</translation>
Chris@610 168 </message>
Chris@610 169 <message>
Chris@610 170 <source>File not open</source>
Chris@610 171 <translation>Soubor neotevřen</translation>
Chris@610 172 </message>
Chris@610 173 <message>
Chris@610 174 <source>Internal error (close for neither read nor write)</source>
Chris@610 175 <translation>Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis)</translation>
Chris@610 176 </message>
Chris@610 177 <message>
Chris@610 178 <source>File is already open</source>
Chris@610 179 <translation>Soubor je již otevřen</translation>
Chris@610 180 </message>
Chris@610 181 <message>
Chris@610 182 <source>bzip2 stream write close error</source>
Chris@610 183 <translation>Chyba závěru zápisu proudu bzip2</translation>
Chris@610 184 </message>
Chris@610 185 <message>
Chris@610 186 <source>Failed to open file for reading</source>
Chris@610 187 <translation>Otevření souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@610 188 </message>
Chris@1611 189 <message>
Chris@1611 190 <source>Failed to open file handle for writing</source>
Chris@1668 191 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@1611 192 </message>
Chris@1611 193 <message>
Chris@1611 194 <source>Failed to open file handle for reading</source>
Chris@1668 195 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation>
Chris@1611 196 </message>
Chris@610 197 </context>
Chris@610 198 <context>
Chris@610 199 <name>BundleCommand</name>
Chris@610 200 <message numerus="yes">
Chris@610 201 <source>%1 (%n change(s))</source>
Chris@610 202 <translation>
Chris@610 203 <numerusform>%1 (jedna změna)</numerusform>
Chris@610 204 <numerusform>%1 (%n změny)</numerusform>
Chris@610 205 <numerusform>%1 (%n změn)</numerusform>
Chris@610 206 </translation>
Chris@610 207 </message>
Chris@610 208 </context>
Chris@610 209 <context>
Chris@610 210 <name>CSVFileWriter</name>
Chris@609 211 <message>
Chris@609 212 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@609 213 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@609 214 </message>
Chris@382 215 </context>
Chris@382 216 <context>
Chris@610 217 <name>CSVFormatDialog</name>
Chris@610 218 <message>
Chris@610 219 <source>Time</source>
Chris@610 220 <translation>Čas</translation>
Chris@610 221 </message>
Chris@610 222 <message>
Chris@610 223 <source>Label</source>
Chris@610 224 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 225 </message>
Chris@610 226 <message>
Chris@610 227 <source>Value</source>
Chris@610 228 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 229 </message>
Chris@610 230 <message>
Chris@610 231 <source>Explicitly, in seconds</source>
Chris@610 232 <translation>Otevřeně, v sekundách</translation>
Chris@610 233 </message>
Chris@610 234 <message>
Chris@610 235 <source>(%1 more)</source>
Chris@610 236 <translation>%1 (více)</translation>
Chris@610 237 </message>
Chris@610 238 <message>
Chris@610 239 <source>End time</source>
Chris@610 240 <translation>Koncový čas</translation>
Chris@610 241 </message>
Chris@610 242 <message>
Chris@610 243 <source>Audio sample rate (Hz):</source>
Chris@610 244 <translation>Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz):</translation>
Chris@610 245 </message>
Chris@610 246 <message>
Chris@610 247 <source>Frame increment between rows:</source>
Chris@610 248 <translation>Nárůst snímků mezi řádky:</translation>
Chris@610 249 </message>
Chris@610 250 <message>
Chris@610 251 <source>Values</source>
Chris@610 252 <translation>Hodnoty</translation>
Chris@610 253 </message>
Chris@610 254 <message>
Chris@610 255 <source>Select Data Format</source>
Chris@610 256 <translation>Vybrat datový formát</translation>
Chris@610 257 </message>
Chris@610 258 <message>
Chris@610 259 <source>Timing is specified:</source>
Chris@610 260 <translation>Čas je zadán:</translation>
Chris@610 261 </message>
Chris@610 262 <message>
Chris@610 263 <source>Duration</source>
Chris@610 264 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 265 </message>
Chris@610 266 <message>
Chris@610 267 <source>Explicitly, in audio sample frames</source>
Chris@610 268 <translation>Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích</translation>
Chris@610 269 </message>
Chris@610 270 <message>
Chris@610 271 <source>Please select the correct data format for this file.</source>
Chris@610 272 <translation>Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor.</translation>
Chris@610 273 </message>
Chris@610 274 <message>
Chris@610 275 <source>Implicitly: rows are equally spaced in time</source>
Chris@610 276 <translation>Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase</translation>
Chris@610 277 </message>
Chris@610 278 <message>
Chris@610 279 <source>Data will be displayed in a %1 layer.</source>
Chris@610 280 <translation>Data budou zobrazena ve vrstvě %1.</translation>
Chris@610 281 </message>
Chris@610 282 <message>
Chris@610 283 <source>&lt;ignore&gt;</source>
Chris@610 284 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
Chris@382 285 </message>
Chris@1098 286 <message>
Chris@1098 287 <source>Pitch</source>
Chris@1668 288 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 289 </message>
Chris@1098 290 <message>
Chris@1098 291 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
Chris@1668 292 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation>
Chris@1098 293 </message>
Chris@382 294 </context>
Chris@382 295 <context>
Chris@382 296 <name>Colour3DPlotLayer</name>
Chris@382 297 <message>
Chris@609 298 <source>dB</source>
Chris@609 299 <translation>dB</translation>
Chris@609 300 </message>
Chris@609 301 <message>
Chris@609 302 <source>Log</source>
Chris@609 303 <translation>Zápis</translation>
Chris@609 304 </message>
Chris@609 305 <message>
Chris@609 306 <source>+/-1</source>
Chris@609 307 <translation>+/-1</translation>
Chris@609 308 </message>
Chris@609 309 <message>
Chris@609 310 <source>Bins</source>
Chris@609 311 <translation>Koše</translation>
Chris@609 312 </message>
Chris@609 313 <message>
Chris@609 314 <source>Gain</source>
Chris@609 315 <translation>Zesílení signálu</translation>
Chris@609 316 </message>
Chris@609 317 <message>
Chris@609 318 <source>Scale</source>
Chris@609 319 <translation>Stupnice</translation>
Chris@609 320 </message>
Chris@609 321 <message>
Chris@609 322 <source>Bin Scale</source>
Chris@609 323 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@609 324 </message>
Chris@609 325 <message>
Chris@609 326 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1468 327 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@609 328 </message>
Chris@609 329 <message>
Chris@609 330 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1468 331 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@609 332 </message>
Chris@609 333 <message>
Chris@382 334 <source>Colour</source>
Chris@382 335 <translation>Barva</translation>
Chris@382 336 </message>
Chris@382 337 <message>
Chris@609 338 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 339 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@609 340 </message>
Chris@609 341 <message>
Chris@609 342 <source>Linear</source>
Chris@609 343 <translation>Čárový</translation>
Chris@609 344 </message>
Chris@609 345 <message>
Chris@382 346 <source>Smooth</source>
Chris@382 347 <translation>Jemná</translation>
Chris@382 348 </message>
Chris@382 349 <message>
Chris@382 350 <source>Absolute</source>
Chris@382 351 <translation>Naprostý</translation>
Chris@382 352 </message>
Chris@382 353 <message>
Chris@382 354 <source>Time: %1 - %2
Chris@382 355 Bin: %3
Chris@382 356 Value: %4</source>
Chris@382 357 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@382 358 Koš: %3
Chris@382 359 Hodnota: %4</translation>
Chris@382 360 </message>
Chris@609 361 <message>
Chris@609 362 <source>Always Opaque</source>
Chris@609 363 <translation>Vždý neprůhledná</translation>
Chris@609 364 </message>
Chris@609 365 <message>
Chris@609 366 <source>Invert Vertical Scale</source>
Chris@609 367 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
Chris@609 368 </message>
Chris@1468 369 <message>
Chris@1468 370 <source>Normalization</source>
Chris@1668 371 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1468 372 </message>
Chris@1468 373 <message>
Chris@1468 374 <source>None</source>
Chris@1668 375 <translation>Žádný</translation>
Chris@1468 376 </message>
Chris@1468 377 <message>
Chris@1468 378 <source>Col</source>
Chris@1668 379 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 380 </message>
Chris@1468 381 <message>
Chris@1468 382 <source>View</source>
Chris@1668 383 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 384 </message>
Chris@1468 385 <message>
Chris@1468 386 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 387 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 388 </message>
Chris@1468 389 </context>
Chris@1468 390 <context>
Chris@1468 391 <name>ColourComboBox</name>
Chris@1468 392 <message>
Chris@1468 393 <source>Name New Colour</source>
Chris@1668 394 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@1468 395 </message>
Chris@1468 396 <message>
Chris@1468 397 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1668 398 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@1468 399 </message>
Chris@1468 400 <message>
Chris@1468 401 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1668 402 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@1468 403 </message>
Chris@1468 404 <message>
Chris@1468 405 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1668 406 <translation>Přidat novou barvu...</translation>
Chris@1468 407 </message>
Chris@382 408 </context>
Chris@382 409 <context>
Chris@610 410 <name>ColourMapper</name>
Chris@610 411 <message>
Chris@610 412 <source>Black on White</source>
Chris@1468 413 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
Chris@610 414 </message>
Chris@610 415 <message>
Chris@610 416 <source>Yellow on Black</source>
Chris@1098 417 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
Chris@610 418 </message>
Chris@610 419 <message>
Chris@610 420 <source>Banded</source>
Chris@1468 421 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
Chris@610 422 </message>
Chris@610 423 <message>
Chris@610 424 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1468 425 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 426 </message>
Chris@610 427 <message>
Chris@610 428 <source>Sunset</source>
Chris@1468 429 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
Chris@610 430 </message>
Chris@610 431 <message>
Chris@610 432 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1468 433 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
Chris@610 434 </message>
Chris@610 435 <message>
Chris@610 436 <source>Red on Blue</source>
Chris@1098 437 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
Chris@610 438 </message>
Chris@610 439 <message>
Chris@610 440 <source>Printer</source>
Chris@1468 441 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
Chris@610 442 </message>
Chris@610 443 <message>
Chris@610 444 <source>Blue on Black</source>
Chris@1098 445 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
Chris@610 446 </message>
Chris@610 447 <message>
Chris@610 448 <source>Default</source>
Chris@1098 449 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
Chris@610 450 </message>
Chris@610 451 <message>
Chris@610 452 <source>High Gain</source>
Chris@1468 453 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
Chris@610 454 </message>
Chris@610 455 <message>
Chris@610 456 <source>Highlight</source>
Chris@1468 457 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
Chris@610 458 </message>
Chris@610 459 <message>
Chris@610 460 <source>White on Black</source>
Chris@1468 461 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
Chris@609 462 </message>
Chris@1098 463 <message>
Chris@1098 464 <source>Green</source>
Chris@1468 465 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
Chris@1098 466 </message>
Chris@609 467 </context>
Chris@609 468 <context>
Chris@610 469 <name>CommandHistory</name>
Chris@610 470 <message>
Chris@610 471 <source>&amp;Undo</source>
Chris@610 472 <translation>&amp;Zpět</translation>
Chris@610 473 </message>
Chris@610 474 <message>
Chris@610 475 <source>Re&amp;do</source>
Chris@610 476 <translation>&amp;Znovu</translation>
Chris@610 477 </message>
Chris@610 478 <message>
Chris@610 479 <source>Undo the last editing operation</source>
Chris@610 480 <translation>Poslední krok úprav vrátit zpět</translation>
Chris@610 481 </message>
Chris@610 482 <message>
Chris@610 483 <source>Nothing to redo</source>
Chris@610 484 <translation>Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět</translation>
Chris@610 485 </message>
Chris@610 486 <message>
Chris@610 487 <source>Nothing to undo</source>
Chris@610 488 <translation>Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět</translation>
Chris@610 489 </message>
Chris@610 490 <message>
Chris@610 491 <source>Ctrl+Z</source>
Chris@610 492 <translation>Ctrl+Z</translation>
Chris@610 493 </message>
Chris@610 494 <message>
Chris@610 495 <source>Re&amp;do %1</source>
Chris@610 496 <translation>&amp;Znovu %1</translation>
Chris@610 497 </message>
Chris@610 498 <message>
Chris@610 499 <source>Redo the last operation that was undone</source>
Chris@610 500 <translation>Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět</translation>
Chris@610 501 </message>
Chris@610 502 <message>
Chris@610 503 <source>Redo %1</source>
Chris@610 504 <translation>Znovu %1</translation>
Chris@610 505 </message>
Chris@610 506 <message>
Chris@610 507 <source>&amp;Undo %1</source>
Chris@610 508 <translation>&amp;Zpět %1</translation>
Chris@610 509 </message>
Chris@610 510 <message>
Chris@610 511 <source>Undo %1</source>
Chris@610 512 <translation>Zpět %1</translation>
Chris@610 513 </message>
Chris@610 514 <message>
Chris@610 515 <source>Ctrl+Shift+Z</source>
Chris@610 516 <translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
Chris@609 517 </message>
Chris@609 518 </context>
Chris@609 519 <context>
Chris@610 520 <name>CoreAudioFileReader</name>
Chris@610 521 <message>
Chris@610 522 <source>Decoding %1...</source>
Chris@611 523 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 524 </message>
Chris@609 525 </context>
Chris@609 526 <context>
Chris@1098 527 <name>DecodingWavFileReader</name>
Chris@1098 528 <message>
Chris@1098 529 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1668 530 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@1098 531 </message>
Chris@1098 532 </context>
Chris@1098 533 <context>
Chris@610 534 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
Chris@610 535 <message>
Chris@610 536 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
Chris@610 537 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
Chris@609 538 </message>
Chris@609 539 </context>
Chris@609 540 <context>
Chris@610 541 <name>DenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 542 <message>
Chris@610 543 <source>Time</source>
Chris@610 544 <translation>Čas</translation>
Chris@610 545 </message>
Chris@610 546 <message>
Chris@610 547 <source>Frame</source>
Chris@610 548 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 549 </message>
Chris@610 550 <message>
Chris@610 551 <source>Dense 3-D</source>
Chris@610 552 <translation>Hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 553 </message>
Chris@609 554 </context>
Chris@609 555 <context>
Chris@610 556 <name>DenseTimeValueModel</name>
Chris@610 557 <message>
Chris@610 558 <source>Dense Time-Value</source>
Chris@610 559 <translation>Hustá hodnota času</translation>
Chris@609 560 </message>
Chris@609 561 </context>
Chris@609 562 <context>
Chris@610 563 <name>Document</name>
Chris@610 564 <message>
Chris@610 565 <source>Set main model to %1</source>
Chris@610 566 <translation>Nastavit hlavní model na %1</translation>
Chris@610 567 </message>
Chris@610 568 <message>
Chris@610 569 <source>Clear main model</source>
Chris@610 570 <translation>Smazat hlavní model</translation>
Chris@610 571 </message>
Chris@610 572 </context>
Chris@610 573 <context>
Chris@610 574 <name>EditableDenseThreeDimensionalModel</name>
Chris@610 575 <message>
Chris@610 576 <source>Editable Dense 3-D</source>
Chris@610 577 <translation>Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation>
Chris@609 578 </message>
Chris@609 579 </context>
Chris@609 580 <context>
Chris@609 581 <name>FFTModel</name>
Chris@609 582 <message>
Chris@609 583 <source>FFT</source>
Chris@609 584 <translation>FFT</translation>
Chris@609 585 </message>
Chris@609 586 <message>
Chris@609 587 <source>%1 Hz</source>
Chris@609 588 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@609 589 </message>
Chris@609 590 </context>
Chris@609 591 <context>
Chris@610 592 <name>Fader</name>
Chris@610 593 <message>
Chris@610 594 <source>New fader level, from %1 to %2 dBFS:</source>
Chris@610 595 <translation>Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS:</translation>
Chris@610 596 </message>
Chris@610 597 <message>
Chris@610 598 <source>Enter new fader level</source>
Chris@610 599 <translation>Zadat novou úroveň prolínače</translation>
Chris@610 600 </message>
Chris@610 601 <message>
Chris@610 602 <source>Level: %1%2.%3%4 dB</source>
Chris@610 603 <translation>Úroveň: %1%2.%3%4 dB</translation>
Chris@610 604 </message>
Chris@610 605 <message>
Chris@610 606 <source>Level: Off</source>
Chris@610 607 <translation>Úroveň: Vypnuto</translation>
Chris@610 608 </message>
Chris@610 609 </context>
Chris@610 610 <context>
Chris@610 611 <name>FeatureExtractionModelTransformer</name>
Chris@610 612 <message>
Chris@610 613 <source>Failed to instantiate plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 614 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; se nepodařilo doložit příkladem</translation>
Chris@610 615 </message>
Chris@610 616 <message>
Chris@610 617 <source>No factory available for feature extraction plugin id &quot;%1&quot; (unknown plugin type, or internal error?)</source>
Chris@610 618 <translation>Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce &quot;%1&quot; (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 619 </message>
Chris@610 620 <message>
Chris@610 621 <source>Input model for feature extraction plugin &quot;%1&quot; is of wrong type (internal error?)</source>
Chris@610 622 <translation>Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; je chybného typu (vnitřní chyba?)</translation>
Chris@610 623 </message>
Chris@610 624 <message>
Chris@610 625 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no output named &quot;%2&quot;</source>
Chris@610 626 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádný výstup pojmenovaný jako &quot;%2&quot;</translation>
Chris@610 627 </message>
Chris@610 628 <message>
Chris@610 629 <source>Failed to initialise feature extraction plugin &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 630 <translation>Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 631 </message>
Chris@610 632 <message>
Chris@610 633 <source>Plugin &quot;%1&quot; has no outputs</source>
Chris@610 634 <translation>Přídavný modul &quot;%1&quot; nemá žádné výstupy</translation>
Chris@610 635 </message>
Chris@610 636 <message>
Chris@610 637 <source>Feature extraction plugin &quot;%1&quot; rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead</source>
Chris@610 638 <translation>Přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5)</translation>
Chris@610 639 </message>
Chris@610 640 <message>
Chris@610 641 <source>Cannot provide enough channels to feature extraction plugin &quot;%1&quot; (plugin min is %2, max %3; input model has %4)</source>
Chris@610 642 <translation>Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce &quot;%1&quot; (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4)</translation>
Chris@610 643 </message>
Chris@610 644 <message>
Chris@610 645 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
Chris@610 646 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
Chris@610 647 </message>
Chris@1098 648 <message>
Chris@1098 649 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
Chris@1668 650 <translation>Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu</translation>
Chris@1098 651 </message>
Chris@610 652 </context>
Chris@610 653 <context>
Chris@610 654 <name>FileSource</name>
Chris@610 655 <message>
Chris@610 656 <source>File contains no data!</source>
Chris@610 657 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
Chris@610 658 </message>
Chris@610 659 <message>
Chris@610 660 <source>Login failed</source>
Chris@1098 661 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
Chris@610 662 </message>
Chris@610 663 <message>
Chris@610 664 <source>Download cancelled</source>
Chris@610 665 <translation>Stahování zrušeno</translation>
Chris@610 666 </message>
Chris@610 667 <message>
Chris@610 668 <source>Failed to create local file %1</source>
Chris@610 669 <translation>Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo</translation>
Chris@610 670 </message>
Chris@610 671 <message>
Chris@610 672 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 673 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 674 </message>
Chris@610 675 <message>
Chris@610 676 <source>FTP download aborted</source>
Chris@1098 677 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
Chris@610 678 </message>
Chris@610 679 <message>
Chris@610 680 <source>Downloading %1...</source>
Chris@610 681 <translation>Stahuje se %1...</translation>
Chris@610 682 </message>
Chris@610 683 <message>
Chris@610 684 <source>Failed to connect to FTP server</source>
Chris@1098 685 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
Chris@610 686 </message>
Chris@610 687 <message>
Chris@610 688 <source>Failed to change to correct directory</source>
Chris@1098 689 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
Chris@1098 690 </message>
Chris@1098 691 </context>
Chris@1098 692 <context>
Chris@1098 693 <name>FlexiNoteLayer</name>
Chris@1098 694 <message>
Chris@1098 695 <source>New Point</source>
Chris@1668 696 <translation>Nový bod</translation>
Chris@1098 697 </message>
Chris@1098 698 <message>
Chris@1098 699 <source>Vertical Scale</source>
Chris@1668 700 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@1098 701 </message>
Chris@1098 702 <message>
Chris@1098 703 <source>Scale Units</source>
Chris@1668 704 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@1098 705 </message>
Chris@1098 706 <message>
Chris@1098 707 <source>Scale</source>
Chris@1668 708 <translation>Stupnice</translation>
Chris@1098 709 </message>
Chris@1098 710 <message>
Chris@1098 711 <source>Auto-Align</source>
Chris@1668 712 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@1098 713 </message>
Chris@1098 714 <message>
Chris@1098 715 <source>Linear</source>
Chris@1668 716 <translation>Lineární</translation>
Chris@1098 717 </message>
Chris@1098 718 <message>
Chris@1098 719 <source>Log</source>
Chris@1668 720 <translation>Záznam</translation>
Chris@1098 721 </message>
Chris@1098 722 <message>
Chris@1098 723 <source>MIDI Notes</source>
Chris@1668 724 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@1098 725 </message>
Chris@1098 726 <message>
Chris@1098 727 <source>In progress</source>
Chris@1668 728 <translation>Probíhá</translation>
Chris@1098 729 </message>
Chris@1098 730 <message>
Chris@1098 731 <source>No local points</source>
Chris@1668 732 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@1098 733 </message>
Chris@1098 734 <message>
Chris@1098 735 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@1668 736 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@1098 737 </message>
Chris@1098 738 <message>
Chris@1098 739 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 740 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 741 </message>
Chris@1098 742 <message>
Chris@1098 743 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 744 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 745 </message>
Chris@1098 746 <message>
Chris@1098 747 <source>Time: %1
Chris@1098 748 Pitch: %2
Chris@1098 749 Duration: %3
Chris@1098 750 No label</source>
Chris@1668 751 <translation>Čas: %1
Chris@1098 752 Výška: %2
Chris@1098 753 Doba trvání: %3
Chris@1098 754 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 755 </message>
Chris@1098 756 <message>
Chris@1098 757 <source>Time: %1
Chris@1098 758 Pitch: %2
Chris@1098 759 Duration: %3
Chris@1098 760 Label: %4</source>
Chris@1668 761 <translation>Čas: %1
Chris@1098 762 Výška: %2
Chris@1098 763 Doba trvání: %3
Chris@1098 764 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 765 </message>
Chris@1098 766 <message>
Chris@1098 767 <source>Draw Point</source>
Chris@1668 768 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@1098 769 </message>
Chris@1098 770 <message>
Chris@1098 771 <source>Erase Point</source>
Chris@1668 772 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@1098 773 </message>
Chris@1098 774 <message>
Chris@1098 775 <source>Drag Point</source>
Chris@1668 776 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@1098 777 </message>
Chris@1098 778 <message>
Chris@1098 779 <source>Edit Point</source>
Chris@1668 780 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@1098 781 </message>
Chris@1098 782 <message>
Chris@1098 783 <source>Relocate Point</source>
Chris@1668 784 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@1098 785 </message>
Chris@1098 786 <message>
Chris@1098 787 <source>Change Point Value</source>
Chris@1668 788 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@1098 789 </message>
Chris@1098 790 <message>
Chris@1098 791 <source>Add Point</source>
Chris@1668 792 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@1098 793 </message>
Chris@1098 794 <message>
Chris@1098 795 <source>Snap Notes</source>
Chris@1668 796 <translation>Přichytit poznámky</translation>
Chris@1098 797 </message>
Chris@1098 798 <message>
Chris@1098 799 <source>Merge Notes</source>
Chris@1668 800 <translation>Sloučit poznámky</translation>
Chris@1098 801 </message>
Chris@1098 802 <message>
Chris@1098 803 <source>Drag Selection</source>
Chris@1668 804 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@1098 805 </message>
Chris@1098 806 <message>
Chris@1098 807 <source>Resize Selection</source>
Chris@1668 808 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@1098 809 </message>
Chris@1098 810 <message>
Chris@1098 811 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@1668 812 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@1098 813 </message>
Chris@1098 814 <message>
Chris@1098 815 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@1668 816 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@1098 817 </message>
Chris@1098 818 <message>
Chris@1098 819 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@1668 820 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@1098 821 </message>
Chris@1098 822 <message>
Chris@1098 823 <source>Paste</source>
Chris@1668 824 <translation>Vložit</translation>
Chris@1098 825 </message>
Chris@1098 826 <message>
Chris@1098 827 <source>Record FlexiNote</source>
Chris@1668 828 <translation>Nahrát FlexiNote</translation>
Chris@1098 829 </message>
Chris@1098 830 </context>
Chris@1098 831 <context>
Chris@1098 832 <name>FlexiNoteModel</name>
Chris@1098 833 <message>
Chris@1098 834 <source>FlexiNote</source>
Chris@1668 835 <translation>FlexiNote</translation>
Chris@1098 836 </message>
Chris@1098 837 <message>
Chris@1098 838 <source>Time</source>
Chris@1668 839 <translation>Čas</translation>
Chris@1098 840 </message>
Chris@1098 841 <message>
Chris@1098 842 <source>Frame</source>
Chris@1668 843 <translation>Snímek</translation>
Chris@1098 844 </message>
Chris@1098 845 <message>
Chris@1098 846 <source>Pitch</source>
Chris@1668 847 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 848 </message>
Chris@1098 849 <message>
Chris@1098 850 <source>Duration</source>
Chris@1668 851 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@1098 852 </message>
Chris@1098 853 <message>
Chris@1098 854 <source>Level</source>
Chris@1668 855 <translation>Úroveň</translation>
Chris@1098 856 </message>
Chris@1098 857 <message>
Chris@1098 858 <source>Label</source>
Chris@1668 859 <translation>Štítek</translation>
Chris@1098 860 </message>
Chris@1098 861 <message>
Chris@1098 862 <source>Unknown</source>
Chris@1668 863 <translation>Neznámý</translation>
Chris@1098 864 </message>
Chris@1098 865 <message>
Chris@1098 866 <source>Edit Data</source>
Chris@1668 867 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 868 </message>
Chris@610 869 </context>
Chris@610 870 <context>
Chris@610 871 <name>I</name>
Chris@610 872 <message>
Chris@610 873 <source>Edit Data</source>
Chris@610 874 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 875 </message>
Chris@610 876 </context>
Chris@610 877 <context>
Chris@610 878 <name>ImageDialog</name>
Chris@610 879 <message>
Chris@610 880 <source>Image</source>
Chris@610 881 <translation>Obrázek</translation>
Chris@610 882 </message>
Chris@610 883 <message>
Chris@610 884 <source>File or URL:</source>
Chris@610 885 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation>
Chris@610 886 </message>
Chris@610 887 <message>
Chris@610 888 <source>Label:</source>
Chris@610 889 <translation>Štítek:</translation>
Chris@610 890 </message>
Chris@610 891 <message>
Chris@610 892 <source>Unsupported scheme in URL</source>
Chris@610 893 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
Chris@610 894 </message>
Chris@610 895 <message>
Chris@610 896 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 897 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 898 </message>
Chris@610 899 <message>
Chris@610 900 <source>Browse...</source>
Chris@610 901 <translation>Procházet...</translation>
Chris@610 902 </message>
Chris@610 903 <message>
Chris@610 904 <source>Preview</source>
Chris@610 905 <translation>Náhled</translation>
Chris@610 906 </message>
Chris@610 907 <message>
Chris@610 908 <source>The URL scheme &quot;%1&quot; is not supported</source>
Chris@610 909 <translation>Schéma adresy (URL) &quot;%1&quot; není podporována</translation>
Chris@610 910 </message>
Chris@610 911 <message>
Chris@610 912 <source>File download failed</source>
Chris@610 913 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation>
Chris@610 914 </message>
Chris@610 915 <message>
Chris@610 916 <source>Failed to download URL &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 917 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 918 </message>
Chris@610 919 </context>
Chris@610 920 <context>
Chris@610 921 <name>ImageLayer</name>
Chris@609 922 <message>
Chris@609 923 <source>Paste</source>
Chris@609 924 <translation>Vložit</translation>
Chris@609 925 </message>
Chris@609 926 <message>
Chris@609 927 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@609 928 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@609 929 </message>
Chris@609 930 <message>
Chris@609 931 <source>Resize Selection</source>
Chris@609 932 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@609 933 </message>
Chris@609 934 <message>
Chris@610 935 <source>Select image</source>
Chris@610 936 <translation>Vybrat obrázek</translation>
Chris@610 937 </message>
Chris@610 938 <message>
Chris@610 939 <source>Opening image URL...</source>
Chris@610 940 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation>
Chris@610 941 </message>
Chris@610 942 <message>
Chris@610 943 <source>Move Image</source>
Chris@610 944 <translation>Přesunout obrázek</translation>
Chris@609 945 </message>
Chris@609 946 <message>
Chris@609 947 <source>In progress</source>
Chris@609 948 <translation>Probíhá</translation>
Chris@609 949 </message>
Chris@609 950 <message>
Chris@609 951 <source>New Point</source>
Chris@609 952 <translation>Nový bod</translation>
Chris@609 953 </message>
Chris@609 954 <message>
Chris@609 955 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@609 956 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@609 957 </message>
Chris@609 958 <message>
Chris@609 959 <source>Drag Selection</source>
Chris@609 960 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@609 961 </message>
Chris@609 962 <message>
Chris@610 963 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 964 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@609 965 </message>
Chris@609 966 </context>
Chris@609 967 <context>
Chris@609 968 <name>ImageModel</name>
Chris@609 969 <message>
Chris@609 970 <source>Time</source>
Chris@609 971 <translation>Čas</translation>
Chris@609 972 </message>
Chris@609 973 <message>
Chris@609 974 <source>Frame</source>
Chris@609 975 <translation>Snímek</translation>
Chris@609 976 </message>
Chris@609 977 <message>
Chris@609 978 <source>Image</source>
Chris@609 979 <translation>Obrázek</translation>
Chris@609 980 </message>
Chris@609 981 <message>
Chris@609 982 <source>Label</source>
Chris@609 983 <translation>Štítek</translation>
Chris@609 984 </message>
Chris@609 985 <message>
Chris@609 986 <source>Edit Data</source>
Chris@609 987 <translation>Upravit data</translation>
Chris@609 988 </message>
Chris@609 989 <message>
Chris@609 990 <source>Edit Image</source>
Chris@609 991 <translation>Upravit obrázek</translation>
Chris@609 992 </message>
Chris@609 993 <message>
Chris@609 994 <source>Unknown</source>
Chris@609 995 <translation>Neznámý</translation>
Chris@609 996 </message>
Chris@609 997 </context>
Chris@609 998 <context>
Chris@382 999 <name>InteractiveFileFinder</name>
Chris@382 1000 <message>
Chris@609 1001 <source>&lt;b&gt;File is not readable&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; can not be read</source>
Chris@609 1002 <translation>&lt;b&gt;Soubor není čitelný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; nelze přečíst</translation>
Chris@609 1003 </message>
Chris@609 1004 <message>
Chris@382 1005 <source>Select a session file</source>
Chris@382 1006 <translation>Vybrat soubor se sezením</translation>
Chris@382 1007 </message>
Chris@382 1008 <message>
Chris@609 1009 <source>Failed to open file</source>
Chris@609 1010 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1011 </message>
Chris@609 1012 <message>
Chris@609 1013 <source>&lt;b&gt;File exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The file &quot;%1&quot; already exists.
Chris@609 1014 Do you want to overwrite it?</source>
Chris@609 1015 <translation>&lt;b&gt;Soubor existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; již existuje.
Chris@609 1016 Chcete jej přepsat?</translation>
Chris@609 1017 </message>
Chris@609 1018 <message>
Chris@382 1019 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1020 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1021 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1022 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1023 RDF files (%2)
Chris@382 1024 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1025 Text files (*.txt)
Chris@382 1026 All files (*.*)</source>
Chris@382 1027 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1028 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1029 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1030 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1031 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1032 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1033 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1034 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1035 </message>
Chris@382 1036 <message>
Chris@609 1037 <source>Cancel</source>
Chris@609 1038 <translation>Zrušit</translation>
Chris@609 1039 </message>
Chris@609 1040 <message>
Chris@609 1041 <source>&lt;b&gt;Not a file&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Path &quot;%1&quot; is not a file</source>
Chris@609 1042 <translation>&lt;b&gt;Není soubor&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Cesta &quot;%1&quot; není soubor</translation>
Chris@609 1043 </message>
Chris@609 1044 <message>
Chris@609 1045 <source>Use URL...</source>
Chris@609 1046 <translation>Použít adresu (URL)...</translation>
Chris@609 1047 </message>
Chris@609 1048 <message>
Chris@609 1049 <source>Directory selected</source>
Chris@609 1050 <translation>Adresář vybrán</translation>
Chris@609 1051 </message>
Chris@609 1052 <message>
Chris@609 1053 <source>File exists</source>
Chris@609 1054 <translation>Soubor již existuje</translation>
Chris@609 1055 </message>
Chris@609 1056 <message>
Chris@609 1057 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1058 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1059 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1060 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1061 </message>
Chris@609 1062 <message>
Chris@609 1063 <source>Audio files (%1)
Chris@609 1064 All files (*.*)</source>
Chris@609 1065 <translation>Zvukové soubory (%1)
Chris@609 1066 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1067 </message>
Chris@609 1068 <message>
Chris@609 1069 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1070 RDF files (%1)
Chris@609 1071 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1072 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1073 Soubory RDF (%1)
Chris@609 1074 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1075 </message>
Chris@609 1076 <message>
Chris@382 1077 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@382 1078 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1079 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1080 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@382 1081 RDF files (%2)
Chris@382 1082 Text files (*.txt)
Chris@382 1083 All files (*.*)</source>
Chris@382 1084 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@382 1085 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1086 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1087 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@382 1088 Soubory RDF (%2)
Chris@382 1089 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1090 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1091 </message>
Chris@382 1092 <message>
Chris@609 1093 <source>File is empty</source>
Chris@609 1094 <translation>Soubor je prázdný</translation>
Chris@609 1095 </message>
Chris@609 1096 <message>
Chris@609 1097 <source>Non-file selected</source>
Chris@609 1098 <translation>Vybrán ne-soubor</translation>
Chris@609 1099 </message>
Chris@609 1100 <message>
Chris@382 1101 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1102 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@382 1103 Audio files (%1)
Chris@382 1104 Layer files (%2)
Chris@382 1105 RDF files (%3)
Chris@382 1106 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1107 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@382 1108 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1109 Zvukové soubory (%1)
Chris@382 1110 Soubory Layer (%2)
Chris@382 1111 Soubory RDF (%3)
Chris@382 1112 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1113 </message>
Chris@382 1114 <message>
Chris@609 1115 <source>Failed to open location</source>
Chris@609 1116 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1117 </message>
Chris@609 1118 <message>
Chris@609 1119 <source>Please enter the URL to use for this file:</source>
Chris@609 1120 <translation>Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor:</translation>
Chris@609 1121 </message>
Chris@609 1122 <message>
Chris@609 1123 <source>Locate file...</source>
Chris@609 1124 <translation>Najít soubor...</translation>
Chris@609 1125 </message>
Chris@609 1126 <message>
Chris@609 1127 <source>&lt;b&gt;Directory selected&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is a directory</source>
Chris@609 1128 <translation>&lt;b&gt;Soubor vybrán&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je adresář</translation>
Chris@609 1129 </message>
Chris@609 1130 <message>
Chris@382 1131 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@382 1132 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@382 1133 </message>
Chris@382 1134 <message>
Chris@609 1135 <source>Select file</source>
Chris@609 1136 <translation>Vybrat soubor</translation>
Chris@609 1137 </message>
Chris@609 1138 <message>
Chris@609 1139 <source>&lt;b&gt;File is empty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; is empty</source>
Chris@609 1140 <translation>&lt;b&gt;Soubor je prázdný&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; je prázdný</translation>
Chris@609 1141 </message>
Chris@609 1142 <message>
Chris@609 1143 <source>All files (*.*)</source>
Chris@609 1144 <translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1145 </message>
Chris@609 1146 <message>
Chris@609 1147 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@609 1148 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@609 1149 RDF/Turtle files (%1)
Chris@609 1150 Text files (*.txt)
Chris@609 1151 All files (*.*)</source>
Chris@609 1152 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1153 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@609 1154 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@609 1155 Textové soubory (*.txt)
Chris@609 1156 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1157 </message>
Chris@609 1158 <message>
Chris@382 1159 <source>File is not readable</source>
Chris@382 1160 <translation>Soubor není čitelný</translation>
Chris@382 1161 </message>
Chris@382 1162 <message>
Chris@609 1163 <source>Use URL</source>
Chris@609 1164 <translation>Použít adresu (URL)</translation>
Chris@609 1165 </message>
Chris@609 1166 <message>
Chris@382 1167 <source>Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@382 1168 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@382 1169 RDF/Turtle files (%1)
Chris@382 1170 MIDI files (*.mid)
Chris@382 1171 Text files (*.txt)
Chris@382 1172 All files (*.*)</source>
Chris@382 1173 <translation>Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@382 1174 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@382 1175 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@382 1176 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@382 1177 Textové soubory (*.txt)
Chris@382 1178 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1179 </message>
Chris@382 1180 <message>
Chris@609 1181 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@609 1182 Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1183 Audio files (%2)
Chris@609 1184 RDF files (%1)
Chris@382 1185 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1186 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@609 1187 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@609 1188 Zvukové soubory (%2)
Chris@609 1189 Soubory RDF (%1)
Chris@382 1190 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1191 </message>
Chris@382 1192 <message>
Chris@609 1193 <source>&lt;b&gt;File not found&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened.
Chris@609 1194 Do you want to locate it?</source>
Chris@609 1195 <translation>&lt;b&gt;Soubor nenalezen&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.
Chris@609 1196 Chcete jej najít?</translation>
Chris@609 1197 </message>
Chris@609 1198 <message>
Chris@609 1199 <source>&lt;b&gt;Failed to open location&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@609 1200 <translation>&lt;b&gt;Umístění se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@609 1201 </message>
Chris@609 1202 <message>
Chris@609 1203 <source>Image files (%1)
Chris@609 1204 All files (*.*)</source>
Chris@609 1205 <translation>Obrázkové soubory (%1)
Chris@609 1206 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1207 </message>
Chris@609 1208 <message>
Chris@382 1209 <source>Portable Network Graphics files (*.png)
Chris@382 1210 All files (*.*)</source>
Chris@382 1211 <translation>Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png)
Chris@382 1212 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@382 1213 </message>
Chris@382 1214 <message>
Chris@609 1215 <source>File does not exist</source>
Chris@609 1216 <translation>Soubor neexistuje</translation>
Chris@609 1217 </message>
Chris@609 1218 <message>
Chris@609 1219 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
Chris@609 1220 All files (*.*)</source>
Chris@1098 1221 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
Chris@609 1222 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1223 </message>
Chris@609 1224 <message>
Chris@609 1225 <source>Select a file to export to</source>
Chris@609 1226 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
Chris@609 1227 </message>
Chris@609 1228 <message>
Chris@609 1229 <source>WAV audio files (*.wav)
Chris@609 1230 All files (*.*)</source>
Chris@609 1231 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
Chris@609 1232 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@609 1233 </message>
Chris@1098 1234 <message>
Chris@1098 1235 <source>%1 session files (*.%1)
Chris@1098 1236 RDF files (%3)
Chris@1098 1237 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1238 <translation>%1 soubory sezení (*.%1)
Chris@1668 1239 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1240 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1241 </message>
Chris@1098 1242 <message>
Chris@1098 1243 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1244 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1245 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1246 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1247 RDF files (%2)
Chris@1098 1248 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1249 Text files (*.txt)
Chris@1098 1250 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1251 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1252 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1253 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1254 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1255 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1256 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1257 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1258 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1259 </message>
Chris@1098 1260 <message>
Chris@1098 1261 <source>All supported files (%1 %2)
Chris@1098 1262 Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1263 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1264 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1265 RDF files (%2)
Chris@1098 1266 Text files (*.txt)
Chris@1098 1267 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1268 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2)
Chris@1668 1269 Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1270 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1271 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1272 Soubory RDF (%2)
Chris@1668 1273 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1274 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1275 </message>
Chris@1098 1276 <message>
Chris@1098 1277 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
Chris@1098 1278 %3 session files (*.%4)
Chris@1098 1279 Audio files (%2)
Chris@1098 1280 RDF files (%1)
Chris@1098 1281 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1282 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2)
Chris@1668 1283 %3 soubory sezení (*.%4)
Chris@1668 1284 Zvukové soubory (%2)
Chris@1668 1285 Soubory RDF (%1)
Chris@1668 1286 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1287 </message>
Chris@1098 1288 <message>
Chris@1098 1289 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1290 Space-separated .lab files (*.lab)
Chris@1098 1291 Text files (*.txt)
Chris@1098 1292 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1293 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1294 Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab)
Chris@1668 1295 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1296 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1297 </message>
Chris@1098 1298 <message>
Chris@1098 1299 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1098 1300 %4 session files (*.%5)
Chris@1098 1301 Audio files (%1)
Chris@1098 1302 Layer files (%2)
Chris@1098 1303 RDF files (%3)
Chris@1098 1304 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1305 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
Chris@1668 1306 %4 soubory sezení (*.%5)
Chris@1668 1307 Zvukové soubory (%1)
Chris@1668 1308 Soubory vrstev (%2)
Chris@1668 1309 Soubory RDF (%3)
Chris@1668 1310 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1311 </message>
Chris@1098 1312 <message>
Chris@1098 1313 <source>%1 session files (*.%2)
Chris@1098 1314 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1315 <translation>%1 soubory sezení (*.%2)
Chris@1668 1316 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1317 </message>
Chris@1098 1318 <message>
Chris@1098 1319 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1320 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1321 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1322 MIDI files (*.mid)
Chris@1098 1323 Text files (*.txt)
Chris@1098 1324 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1325 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1326 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1327 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1328 Soubory MIDI (*.mid)
Chris@1668 1329 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1330 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1331 </message>
Chris@1098 1332 <message>
Chris@1098 1333 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1334 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
Chris@1098 1335 RDF/Turtle files (%1)
Chris@1098 1336 Text files (*.txt)
Chris@1098 1337 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1338 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1339 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
Chris@1668 1340 Soubory RDF/Turtle (%1)
Chris@1668 1341 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1342 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1343 </message>
Chris@1098 1344 <message>
Chris@1098 1345 <source>Comma-separated data files (*.csv)
Chris@1098 1346 Text files (*.txt)
Chris@1098 1347 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1348 <translation>Čárkou oddělené datové soubory (*.csv)
Chris@1668 1349 Textové soubory (*.txt)
Chris@1668 1350 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1098 1351 </message>
Chris@1468 1352 <message>
Chris@1468 1353 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
Chris@1468 1354 All files (*.*)</source>
Chris@1668 1355 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg)
Chris@1668 1356 Všechny soubory (*.*)</translation>
Chris@1468 1357 </message>
Chris@609 1358 </context>
Chris@609 1359 <context>
Chris@610 1360 <name>ItemEditDialog</name>
Chris@610 1361 <message>
Chris@610 1362 <source>OK</source>
Chris@610 1363 <translation>OK</translation>
Chris@610 1364 </message>
Chris@610 1365 <message>
Chris@610 1366 <source> sec</source>
Chris@610 1367 <translation> sek</translation>
Chris@610 1368 </message>
Chris@610 1369 <message>
Chris@610 1370 <source> usec</source>
Chris@610 1371 <translation> usek</translation>
Chris@610 1372 </message>
Chris@610 1373 <message>
Chris@610 1374 <source>Reset</source>
Chris@610 1375 <translation>Nastavit znovu</translation>
Chris@610 1376 </message>
Chris@610 1377 <message>
Chris@610 1378 <source>Text:</source>
Chris@610 1379 <translation>Text:</translation>
Chris@610 1380 </message>
Chris@610 1381 <message>
Chris@610 1382 <source>Time:</source>
Chris@610 1383 <translation>Čas:</translation>
Chris@610 1384 </message>
Chris@610 1385 <message>
Chris@610 1386 <source>Cancel</source>
Chris@610 1387 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 1388 </message>
Chris@610 1389 <message>
Chris@610 1390 <source>Timing</source>
Chris@610 1391 <translation>Načasování</translation>
Chris@610 1392 </message>
Chris@610 1393 <message>
Chris@610 1394 <source>Value:</source>
Chris@610 1395 <translation>Hodnota:</translation>
Chris@610 1396 </message>
Chris@610 1397 <message>
Chris@610 1398 <source>Properties</source>
Chris@610 1399 <translation>Vlastnosti</translation>
Chris@610 1400 </message>
Chris@610 1401 <message>
Chris@610 1402 <source> frames</source>
Chris@610 1403 <translation> snímky</translation>
Chris@610 1404 </message>
Chris@610 1405 <message>
Chris@610 1406 <source>Duration:</source>
Chris@610 1407 <translation>Doba trvání:</translation>
Chris@610 1408 </message>
Chris@610 1409 </context>
Chris@610 1410 <context>
Chris@610 1411 <name>KeyReference</name>
Chris@610 1412 <message>
Chris@610 1413 <source>&amp;</source>
Chris@610 1414 <translation>&amp;</translation>
Chris@610 1415 </message>
Chris@610 1416 <message>
Chris@610 1417 <source>&lt;i&gt;or&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 1418 <translation>&lt;i&gt;nebo&lt;/i&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 1419 </message>
Chris@610 1420 <message>
Chris@610 1421 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
Chris@610 1422 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
Chris@610 1423 </message>
Chris@610 1424 <message>
Chris@610 1425 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1098 1426 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
Chris@1098 1427 </message>
Chris@1098 1428 <message>
Chris@1098 1429 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
Chris@1668 1430 <translation>%1: Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 1431 </message>
Chris@610 1432 </context>
Chris@610 1433 <context>
Chris@610 1434 <name>LabelCounterInputDialog</name>
Chris@610 1435 <message>
Chris@610 1436 <source>Set Counters</source>
Chris@610 1437 <translation>Nastavit počítadla</translation>
Chris@610 1438 </message>
Chris@610 1439 <message>
Chris@610 1440 <source>Fine counter (beats):</source>
Chris@610 1441 <translation>Citlivé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1442 </message>
Chris@610 1443 <message>
Chris@610 1444 <source>Coarse counter (bars):</source>
Chris@610 1445 <translation>Hrubé počítadlo (doby):</translation>
Chris@610 1446 </message>
Chris@610 1447 </context>
Chris@610 1448 <context>
Chris@610 1449 <name>Labeller</name>
Chris@610 1450 <message>
Chris@610 1451 <source>%1</source>
Chris@610 1452 <translation>%1</translation>
Chris@610 1453 </message>
Chris@610 1454 <message>
Chris@610 1455 <source>%1.%2</source>
Chris@610 1456 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 1457 </message>
Chris@610 1458 <message>
Chris@610 1459 <source>Tempo (bpm) based on duration since previous item</source>
Chris@610 1460 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1461 </message>
Chris@610 1462 <message>
Chris@610 1463 <source>Duration since the previous item</source>
Chris@610 1464 <translation>Doba trvání od předchozí položky</translation>
Chris@610 1465 </message>
Chris@610 1466 <message>
Chris@610 1467 <source>Label Points</source>
Chris@610 1468 <translation>Body štítků</translation>
Chris@610 1469 </message>
Chris@610 1470 <message>
Chris@610 1471 <source>Audio sample frame number</source>
Chris@610 1472 <translation>Číslo snímku zvukového vzorku</translation>
Chris@610 1473 </message>
Chris@610 1474 <message>
Chris@610 1475 <source>Cyclical two-level counter (bar/beat)</source>
Chris@610 1476 <translation>Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba)</translation>
Chris@610 1477 </message>
Chris@610 1478 <message>
Chris@610 1479 <source>Tempo (bpm) based on duration to following item</source>
Chris@610 1480 <translation>Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1481 </message>
Chris@610 1482 <message>
Chris@610 1483 <source>Value extracted from the item&apos;s label (where possible)</source>
Chris@610 1484 <translation>Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné)</translation>
Chris@610 1485 </message>
Chris@610 1486 <message>
Chris@610 1487 <source>No numbering</source>
Chris@610 1488 <translation>Žádné číslování</translation>
Chris@610 1489 </message>
Chris@610 1490 <message>
Chris@610 1491 <source>Simple counter</source>
Chris@610 1492 <translation>Jednoduché počítadlo</translation>
Chris@610 1493 </message>
Chris@610 1494 <message>
Chris@610 1495 <source>Same as the nearest previous item</source>
Chris@610 1496 <translation>Stejné jako nejbližší předchozí položka</translation>
Chris@610 1497 </message>
Chris@610 1498 <message>
Chris@610 1499 <source>Time in seconds</source>
Chris@610 1500 <translation>Čas v sekundách</translation>
Chris@610 1501 </message>
Chris@610 1502 <message>
Chris@610 1503 <source>Duration to the following item</source>
Chris@610 1504 <translation>Doba trvání po následující položku</translation>
Chris@610 1505 </message>
Chris@610 1506 <message>
Chris@610 1507 <source>Cyclical counter</source>
Chris@610 1508 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
Chris@610 1509 </message>
Chris@1468 1510 <message>
Chris@1468 1511 <source>Subdivide Points</source>
Chris@1668 1512 <translation>Rozdělit body na menší části</translation>
Chris@1468 1513 </message>
Chris@1468 1514 <message>
Chris@1468 1515 <source>Winnow Points</source>
Chris@1668 1516 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 1517 </message>
Chris@610 1518 </context>
Chris@610 1519 <context>
Chris@610 1520 <name>Layer</name>
Chris@610 1521 <message>
Chris@610 1522 <source>Text</source>
Chris@610 1523 <translation>Text</translation>
Chris@610 1524 </message>
Chris@610 1525 <message>
Chris@610 1526 <source>Layer</source>
Chris@1098 1527 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
Chris@610 1528 </message>
Chris@610 1529 <message>
Chris@610 1530 <source>Notes</source>
Chris@610 1531 <translation>Noty</translation>
Chris@610 1532 </message>
Chris@610 1533 <message>
Chris@610 1534 <source>Ruler</source>
Chris@610 1535 <translation>Pravítko</translation>
Chris@610 1536 </message>
Chris@610 1537 <message>
Chris@610 1538 <source>Colour 3D Plot</source>
Chris@610 1539 <translation>Barevný trojrozměrný nákres</translation>
Chris@610 1540 </message>
Chris@610 1541 <message>
Chris@610 1542 <source>Images</source>
Chris@610 1543 <translation>Obrázky</translation>
Chris@610 1544 </message>
Chris@610 1545 <message>
Chris@610 1546 <source>Time Values</source>
Chris@610 1547 <translation>Hodnoty času</translation>
Chris@610 1548 </message>
Chris@610 1549 <message>
Chris@610 1550 <source>Spectrum</source>
Chris@610 1551 <translation>Spektrum</translation>
Chris@610 1552 </message>
Chris@610 1553 <message>
Chris@610 1554 <source>Time Slice</source>
Chris@610 1555 <translation>Kus času</translation>
Chris@610 1556 </message>
Chris@610 1557 <message>
Chris@610 1558 <source>Regions</source>
Chris@610 1559 <translation>Oblasti</translation>
Chris@610 1560 </message>
Chris@610 1561 <message>
Chris@610 1562 <source>Waveform</source>
Chris@610 1563 <translation>Časový průběh vlny</translation>
Chris@610 1564 </message>
Chris@610 1565 <message>
Chris@610 1566 <source>Make Measurement</source>
Chris@610 1567 <translation>Udělat měření</translation>
Chris@610 1568 </message>
Chris@610 1569 <message>
Chris@610 1570 <source>Spectrogram</source>
Chris@610 1571 <translation>Spektrogram</translation>
Chris@610 1572 </message>
Chris@610 1573 <message>
Chris@610 1574 <source>Time Instants</source>
Chris@610 1575 <translation>Okamžiky času</translation>
Chris@610 1576 </message>
Chris@610 1577 <message>
Chris@610 1578 <source>Delete Measurement</source>
Chris@610 1579 <translation>Smazat měření</translation>
Chris@610 1580 </message>
Chris@1098 1581 <message>
Chris@1098 1582 <source>Flexible Notes</source>
Chris@1668 1583 <translation>Pružné poznámky</translation>
Chris@1098 1584 </message>
Chris@1098 1585 <message>
Chris@1098 1586 <source>Unknown Layer</source>
Chris@1668 1587 <translation>Neznámá vrstva</translation>
Chris@1098 1588 </message>
Chris@610 1589 </context>
Chris@610 1590 <context>
Chris@610 1591 <name>LayerTreeDialog</name>
Chris@610 1592 <message>
Chris@610 1593 <source>Layer Summary</source>
Chris@610 1594 <translation>Přehled vrstev</translation>
Chris@610 1595 </message>
Chris@610 1596 <message>
Chris@610 1597 <source>Panes and Layers</source>
Chris@610 1598 <translation>Tabulky a vrstvy</translation>
Chris@610 1599 </message>
Chris@610 1600 <message>
Chris@610 1601 <source>Audio Data Sources</source>
Chris@610 1602 <translation>Zdroje zvukových dat</translation>
Chris@610 1603 </message>
Chris@610 1604 </context>
Chris@610 1605 <context>
Chris@610 1606 <name>LayerTreeModel</name>
Chris@610 1607 <message>
Chris@610 1608 <source>Layer</source>
Chris@610 1609 <translation>Vrstva</translation>
Chris@610 1610 </message>
Chris@610 1611 <message>
Chris@610 1612 <source>Model</source>
Chris@610 1613 <translation>Model</translation>
Chris@610 1614 </message>
Chris@610 1615 <message>
Chris@610 1616 <source>Shown</source>
Chris@610 1617 <translation>Ukázaná</translation>
Chris@610 1618 </message>
Chris@610 1619 <message>
Chris@610 1620 <source>Played</source>
Chris@610 1621 <translation>Přehrávaná</translation>
Chris@610 1622 </message>
Chris@610 1623 </context>
Chris@610 1624 <context>
Chris@1468 1625 <name>LevelPanToolButton</name>
Chris@1468 1626 <message>
Chris@1468 1627 <source>Click to adjust level and pan</source>
Chris@1668 1628 <translation>Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení</translation>
Chris@1468 1629 </message>
Chris@1468 1630 </context>
Chris@1468 1631 <context>
Chris@1468 1632 <name>LevelPanWidget</name>
Chris@1468 1633 <message>
Chris@1468 1634 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
Chris@1668 1635 <translation>Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení</translation>
Chris@1468 1636 </message>
Chris@1468 1637 </context>
Chris@1468 1638 <context>
Chris@609 1639 <name>MIDIFileImportDialog</name>
Chris@609 1640 <message>
Chris@609 1641 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
Chris@609 1642 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
Chris@609 1643 </message>
Chris@609 1644 <message>
Chris@609 1645 <source>Error in MIDI file import</source>
Chris@609 1646 <translation>Chyba při zavádění souboru MIDI</translation>
Chris@609 1647 </message>
Chris@609 1648 <message>
Chris@609 1649 <source>Merge all tracks</source>
Chris@609 1650 <translation>Sloučit všechny stopy</translation>
Chris@609 1651 </message>
Chris@609 1652 <message>
Chris@609 1653 <source>Merge all non-percussion tracks</source>
Chris@609 1654 <translation>Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích</translation>
Chris@609 1655 </message>
Chris@609 1656 <message>
Chris@609 1657 <source>Select track or tracks to import</source>
Chris@609 1658 <translation>Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení</translation>
Chris@609 1659 </message>
Chris@609 1660 </context>
Chris@609 1661 <context>
Chris@610 1662 <name>MIDIFileReader</name>
Chris@610 1663 <message>
Chris@610 1664 <source>Track %1 (untitled)%3</source>
Chris@610 1665 <translation>Stopa %1 (bez názvu)%3</translation>
Chris@610 1666 </message>
Chris@610 1667 <message>
Chris@610 1668 <source>getMIDIByte called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1669 <translation>Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1670 </message>
Chris@610 1671 <message>
Chris@610 1672 <source>Attempt to get more bytes than expected on Track</source>
Chris@610 1673 <translation>Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno</translation>
Chris@610 1674 </message>
Chris@610 1675 <message>
Chris@610 1676 <source>Running status used for first event in track</source>
Chris@610 1677 <translation>Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav (&apos;Running&apos;)</translation>
Chris@610 1678 </message>
Chris@610 1679 <message>
Chris@610 1680 <source>Track %1 (%2)%3</source>
Chris@610 1681 <translation>Stopa %1 (%2)%3</translation>
Chris@610 1682 </message>
Chris@610 1683 <message>
Chris@610 1684 <source>Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1685 <translation>Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1686 </message>
Chris@610 1687 <message>
Chris@610 1688 <source>getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1689 <translation>Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1690 </message>
Chris@610 1691 <message>
Chris@610 1692 <source>Attempt to read past MIDI file end</source>
Chris@610 1693 <translation>Pokus o čtení po konci souboru MIDI</translation>
Chris@610 1694 </message>
Chris@610 1695 <message>
Chris@610 1696 <source>Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2)</source>
Chris@610 1697 <translation>Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2)</translation>
Chris@610 1698 </message>
Chris@610 1699 <message>
Chris@610 1700 <source>%1 - vel %2</source>
Chris@610 1701 <translation>%1 - vel %2</translation>
Chris@610 1702 </message>
Chris@610 1703 <message>
Chris@610 1704 <source>Invalid event code %1 found</source>
Chris@610 1705 <translation>Nalezen neplatný kód události %1</translation>
Chris@610 1706 </message>
Chris@610 1707 <message>
Chris@610 1708 <source>getMIDIBytes called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1709 <translation>Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1710 </message>
Chris@610 1711 <message>
Chris@610 1712 <source>skipToNextTrack called but no MIDI file open</source>
Chris@610 1713 <translation>Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI</translation>
Chris@610 1714 </message>
Chris@610 1715 <message>
Chris@610 1716 <source>End of MIDI file encountered while reading</source>
Chris@610 1717 <translation>Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI</translation>
Chris@610 1718 </message>
Chris@610 1719 <message>
Chris@610 1720 <source>Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2)</source>
Chris@610 1721 <translation>Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2)</translation>
Chris@610 1722 </message>
Chris@610 1723 <message>
Chris@610 1724 <source> - uses GM percussion channel</source>
Chris@610 1725 <translation> - používá kanál bicích GM</translation>
Chris@610 1726 </message>
Chris@610 1727 <message>
Chris@610 1728 <source>MIDI file &quot;%1&quot; has no notes in any track</source>
Chris@610 1729 <translation>Soubor MIDI &quot;%1&quot; nemá noty v žádné stopě</translation>
Chris@610 1730 </message>
Chris@610 1731 </context>
Chris@610 1732 <context>
Chris@610 1733 <name>MIDIInput</name>
Chris@610 1734 <message>
Chris@610 1735 <source>Input</source>
Chris@610 1736 <translation>Vstup</translation>
Chris@610 1737 </message>
Chris@610 1738 </context>
Chris@610 1739 <context>
Chris@610 1740 <name>MP3FileReader</name>
Chris@610 1741 <message>
Chris@610 1742 <source>Decoding %1...</source>
Chris@610 1743 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 1744 </message>
Chris@610 1745 </context>
Chris@610 1746 <context>
Chris@610 1747 <name>MainWindow</name>
Chris@610 1748 <message>
Chris@610 1749 <source>#</source>
Chris@610 1750 <translation>#</translation>
Chris@610 1751 </message>
Chris@610 1752 <message>
Chris@610 1753 <source>0</source>
Chris@610 1754 <translation>0</translation>
Chris@610 1755 </message>
Chris@610 1756 <message>
Chris@610 1757 <source>1</source>
Chris@610 1758 <translation>1</translation>
Chris@610 1759 </message>
Chris@610 1760 <message>
Chris@610 1761 <source>2</source>
Chris@610 1762 <translation>2</translation>
Chris@610 1763 </message>
Chris@610 1764 <message>
Chris@610 1765 <source>3</source>
Chris@610 1766 <translation>3</translation>
Chris@610 1767 </message>
Chris@610 1768 <message>
Chris@610 1769 <source>4</source>
Chris@610 1770 <translation>4</translation>
Chris@610 1771 </message>
Chris@610 1772 <message>
Chris@610 1773 <source>5</source>
Chris@610 1774 <translation>5</translation>
Chris@610 1775 </message>
Chris@610 1776 <message>
Chris@610 1777 <source>6</source>
Chris@610 1778 <translation>6</translation>
Chris@610 1779 </message>
Chris@610 1780 <message>
Chris@610 1781 <source>7</source>
Chris@610 1782 <translation type="obsolete">7</translation>
Chris@610 1783 </message>
Chris@610 1784 <message>
Chris@610 1785 <source>8</source>
Chris@610 1786 <translation>8</translation>
Chris@610 1787 </message>
Chris@610 1788 <message>
Chris@610 1789 <source>9</source>
Chris@610 1790 <translation>9</translation>
Chris@610 1791 </message>
Chris@610 1792 <message>
Chris@610 1793 <source>;</source>
Chris@610 1794 <translation>;</translation>
Chris@610 1795 </message>
Chris@610 1796 <message>
Chris@610 1797 <source>E</source>
Chris@610 1798 <translation>E</translation>
Chris@610 1799 </message>
Chris@610 1800 <message>
Chris@610 1801 <source>F</source>
Chris@610 1802 <translation>P</translation>
Chris@610 1803 </message>
Chris@610 1804 <message>
Chris@610 1805 <source>G</source>
Chris@610 1806 <translation>G</translation>
Chris@610 1807 </message>
Chris@610 1808 <message>
Chris@610 1809 <source>K</source>
Chris@610 1810 <translation>K</translation>
Chris@610 1811 </message>
Chris@610 1812 <message>
Chris@610 1813 <source>M</source>
Chris@610 1814 <translation>M</translation>
Chris@610 1815 </message>
Chris@610 1816 <message>
Chris@610 1817 <source>N</source>
Chris@610 1818 <translation>N</translation>
Chris@610 1819 </message>
Chris@610 1820 <message>
Chris@610 1821 <source>R</source>
Chris@610 1822 <translation>R</translation>
Chris@610 1823 </message>
Chris@610 1824 <message>
Chris@610 1825 <source>T</source>
Chris@610 1826 <translation>T</translation>
Chris@610 1827 </message>
Chris@610 1828 <message>
Chris@610 1829 <source>U</source>
Chris@610 1830 <translation>U</translation>
Chris@610 1831 </message>
Chris@610 1832 <message>
Chris@610 1833 <source>W</source>
Chris@610 1834 <translation>W</translation>
Chris@610 1835 </message>
Chris@610 1836 <message>
Chris@610 1837 <source>X</source>
Chris@610 1838 <translation>X</translation>
Chris@610 1839 </message>
Chris@610 1840 <message>
Chris@610 1841 <source>Y</source>
Chris@610 1842 <translation>Y</translation>
Chris@610 1843 </message>
Chris@610 1844 <message>
Chris@610 1845 <source>Z</source>
Chris@610 1846 <translation>Z</translation>
Chris@610 1847 </message>
Chris@610 1848 <message>
Chris@610 1849 <source>[</source>
Chris@610 1850 <translation>[</translation>
Chris@610 1851 </message>
Chris@610 1852 <message>
Chris@610 1853 <source>]</source>
Chris@610 1854 <translation>]</translation>
Chris@610 1855 </message>
Chris@610 1856 <message>
Chris@610 1857 <source>l</source>
Chris@610 1858 <translation>l</translation>
Chris@610 1859 </message>
Chris@610 1860 <message>
Chris@610 1861 <source>o</source>
Chris@610 1862 <translation>o</translation>
Chris@610 1863 </message>
Chris@610 1864 <message>
Chris@610 1865 <source>s</source>
Chris@610 1866 <translation>s</translation>
Chris@610 1867 </message>
Chris@610 1868 <message>
Chris@610 1869 <source>F1</source>
Chris@610 1870 <translation>F1</translation>
Chris@610 1871 </message>
Chris@610 1872 <message>
Chris@610 1873 <source>F2</source>
Chris@610 1874 <translation>F2</translation>
Chris@610 1875 </message>
Chris@610 1876 <message>
Chris@610 1877 <source>Up</source>
Chris@610 1878 <translation>Zvýšit</translation>
Chris@610 1879 </message>
Chris@610 1880 <message>
Chris@610 1881 <source>Del</source>
Chris@610 1882 <translation>Smazat (Delete)</translation>
Chris@610 1883 </message>
Chris@610 1884 <message>
Chris@610 1885 <source>End</source>
Chris@610 1886 <translation>Konec</translation>
Chris@610 1887 </message>
Chris@610 1888 <message>
Chris@610 1889 <source>Esc</source>
Chris@610 1890 <translation>Esc</translation>
Chris@610 1891 </message>
Chris@610 1892 <message>
Chris@610 1893 <source>Red</source>
Chris@610 1894 <translation>Červená</translation>
Chris@610 1895 </message>
Chris@610 1896 <message>
Chris@610 1897 <source>Blue</source>
Chris@610 1898 <translation>Modrá</translation>
Chris@610 1899 </message>
Chris@610 1900 <message>
Chris@610 1901 <source>Cu&amp;t</source>
Chris@610 1902 <translation>Vyj&amp;mout</translation>
Chris@610 1903 </message>
Chris@610 1904 <message>
Chris@610 1905 <source>Down</source>
Chris@610 1906 <translation>Snížit</translation>
Chris@610 1907 </message>
Chris@610 1908 <message>
Chris@610 1909 <source>Draw</source>
Chris@610 1910 <translation>Nakreslit</translation>
Chris@610 1911 </message>
Chris@610 1912 <message>
Chris@610 1913 <source>Edit</source>
Chris@610 1914 <translation>Upravit</translation>
Chris@610 1915 </message>
Chris@610 1916 <message>
Chris@610 1917 <source>Help</source>
Chris@610 1918 <translation>Nápověda</translation>
Chris@610 1919 </message>
Chris@610 1920 <message>
Chris@610 1921 <source>Home</source>
Chris@610 1922 <translation>Home</translation>
Chris@610 1923 </message>
Chris@610 1924 <message>
Chris@610 1925 <source>Left</source>
Chris@610 1926 <translation>Vlevo</translation>
Chris@610 1927 </message>
Chris@610 1928 <message>
Chris@610 1929 <source>PgUp</source>
Chris@610 1930 <translation>PgUp</translation>
Chris@610 1931 </message>
Chris@610 1932 <message>
Chris@610 1933 <source>Zoom</source>
Chris@610 1934 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 1935 </message>
Chris@610 1936 <message>
Chris@610 1937 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 1938 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 1939 </message>
Chris@610 1940 <message>
Chris@610 1941 <source>Zoom to show the whole file</source>
Chris@610 1942 <translation>Ukázat celý soubor</translation>
Chris@610 1943 </message>
Chris@610 1944 <message>
Chris@610 1945 <source>Ctrl+PgDown</source>
Chris@610 1946 <translation>Ctrl+PgDown</translation>
Chris@610 1947 </message>
Chris@610 1948 <message>
Chris@610 1949 <source>Paste at Playback Position</source>
Chris@610 1950 <translation>Vložit v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 1951 </message>
Chris@610 1952 <message>
Chris@610 1953 <source>Fast forward to the next time instant in the current layer</source>
Chris@610 1954 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 1955 </message>
Chris@610 1956 <message>
Chris@610 1957 <source>%1...</source>
Chris@610 1958 <translation>%1...</translation>
Chris@610 1959 </message>
Chris@610 1960 <message>
Chris@610 1961 <source>&amp;Copy</source>
Chris@610 1962 <translation>&amp;Kopírovat</translation>
Chris@610 1963 </message>
Chris@610 1964 <message>
Chris@610 1965 <source>&amp;Edit</source>
Chris@610 1966 <translation>&amp;Úpravy</translation>
Chris@610 1967 </message>
Chris@610 1968 <message>
Chris@610 1969 <source>&amp;File</source>
Chris@610 1970 <translation>&amp;Soubor</translation>
Chris@610 1971 </message>
Chris@610 1972 <message>
Chris@610 1973 <source>&amp;Help</source>
Chris@610 1974 <translation>&amp;Nápověda</translation>
Chris@610 1975 </message>
Chris@610 1976 <message>
Chris@610 1977 <source>&amp;Pane</source>
Chris@610 1978 <translation>&amp;Tabulka</translation>
Chris@610 1979 </message>
Chris@610 1980 <message>
Chris@610 1981 <source>&amp;Quit</source>
Chris@610 1982 <translation>&amp;Ukončit</translation>
Chris@610 1983 </message>
Chris@610 1984 <message>
Chris@610 1985 <source>&amp;View</source>
Chris@610 1986 <translation>&amp;Pohled</translation>
Chris@610 1987 </message>
Chris@610 1988 <message>
Chris@610 1989 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 1990 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 1991 </message>
Chris@610 1992 <message>
Chris@610 1993 <source>Black</source>
Chris@610 1994 <translation>Černá</translation>
Chris@610 1995 </message>
Chris@610 1996 <message>
Chris@610 1997 <source>Debug</source>
Chris@610 1998 <translation>Ladit</translation>
Chris@610 1999 </message>
Chris@610 2000 <message>
Chris@610 2001 <source>Enter</source>
Chris@610 2002 <translation>Enter</translation>
Chris@610 2003 </message>
Chris@610 2004 <message>
Chris@610 2005 <source>Erase</source>
Chris@610 2006 <translation>Vymazat</translation>
Chris@610 2007 </message>
Chris@610 2008 <message>
Chris@610 2009 <source>Green</source>
Chris@610 2010 <translation>Zelená</translation>
Chris@610 2011 </message>
Chris@610 2012 <message>
Chris@610 2013 <source>&amp;All Channels Mixed</source>
Chris@610 2014 <translation>&amp;Všechny kanály smíchány</translation>
Chris@610 2015 </message>
Chris@610 2016 <message>
Chris@610 2017 <source>Right</source>
Chris@610 2018 <translation>Vpravo</translation>
Chris@610 2019 </message>
Chris@610 2020 <message>
Chris@610 2021 <source>Space</source>
Chris@1791 2022 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
Chris@1791 2023 <translation></translation>
Chris@610 2024 </message>
Chris@610 2025 <message>
Chris@610 2026 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
Chris@610 2027 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 2028 </message>
Chris@610 2029 <message>
Chris@610 2030 <source>White</source>
Chris@610 2031 <translation>Bílá</translation>
Chris@610 2032 </message>
Chris@610 2033 <message>
Chris@610 2034 <source>With </source>
Chris@1611 2035 <translation type="vanished">S</translation>
Chris@610 2036 </message>
Chris@610 2037 <message>
Chris@610 2038 <source>Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2039 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2040 </message>
Chris@610 2041 <message>
Chris@610 2042 <source>Sample rate mismatch</source>
Chris@610 2043 <translation>Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu</translation>
Chris@610 2044 </message>
Chris@610 2045 <message>
Chris@610 2046 <source>Managing Panes and Layers</source>
Chris@610 2047 <translation>Správa tabulek a vrstev</translation>
Chris@610 2048 </message>
Chris@610 2049 <message>
Chris@610 2050 <source>Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes</source>
Chris@610 2051 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami</translation>
Chris@610 2052 </message>
Chris@610 2053 <message>
Chris@610 2054 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed:&lt;p&gt;%3</source>
Chris@610 2055 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%3</translation>
Chris@610 2056 </message>
Chris@610 2057 <message>
Chris@610 2058 <source>Open a window listing interactions and other events</source>
Chris@610 2059 <translation>Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události</translation>
Chris@610 2060 </message>
Chris@610 2061 <message>
Chris@610 2062 <source>Show La&amp;yer Summary</source>
Chris@610 2063 <translation>Ukázat přehled &amp;vrstev</translation>
Chris@610 2064 </message>
Chris@610 2065 <message>
Chris@610 2066 <source>Select region to export</source>
Chris@610 2067 <translation>Vybrat oblast, která se má vyvést</translation>
Chris@610 2068 </message>
Chris@610 2069 <message>
Chris@610 2070 <source>Start or stop playback from the current position</source>
Chris@610 2071 <translation>Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy</translation>
Chris@610 2072 </message>
Chris@610 2073 <message>
Chris@610 2074 <source>&amp;Help Reference</source>
Chris@610 2075 <translation>Odkaz na &amp;nápovědu</translation>
Chris@610 2076 </message>
Chris@610 2077 <message>
Chris@610 2078 <source>Export layer data to a file</source>
Chris@610 2079 <translation>Vyvést data vrstvy do souboru</translation>
Chris@610 2080 </message>
Chris@610 2081 <message>
Chris@610 2082 <source>Choose Default Template...</source>
Chris@610 2083 <translation>Vybrat výchozí předlohu...</translation>
Chris@610 2084 </message>
Chris@610 2085 <message>
Chris@610 2086 <source>Fast-forward to the end</source>
Chris@610 2087 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 2088 </message>
Chris@610 2089 <message>
Chris@610 2090 <source>Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one</source>
Chris@610 2091 <translation type="obsolete">Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové</translation>
Chris@610 2092 </message>
Chris@609 2093 <message>
Chris@382 2094 <source>Failed to open file</source>
Chris@382 2095 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@382 2096 </message>
Chris@382 2097 <message>
Chris@610 2098 <source>Fast Forward to Similar Point</source>
Chris@610 2099 <translation>Rychle vpřed k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2100 </message>
Chris@610 2101 <message>
Chris@610 2102 <source>Export selection as an audio file</source>
Chris@610 2103 <translation>Vyvést výběr jako zvukový soubor</translation>
Chris@610 2104 </message>
Chris@610 2105 <message>
Chris@610 2106 <source>Search for a transform from the installed plugins, by name or description</source>
Chris@610 2107 <translation>Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu</translation>
Chris@610 2108 </message>
Chris@610 2109 <message>
Chris@610 2110 <source>Cut the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 2111 <translation>Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 2112 </message>
Chris@610 2113 <message>
Chris@610 2114 <source>Add &amp;Time Ruler</source>
Chris@610 2115 <translation>Přidat ča&amp;sové pravítko</translation>
Chris@610 2116 </message>
Chris@610 2117 <message>
Chris@610 2118 <source>Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2119 <translation>Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2120 </message>
Chris@610 2121 <message>
Chris@610 2122 <source>Rewind to the previous point in the current layer</source>
Chris@610 2123 <translation>Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2124 </message>
Chris@610 2125 <message>
Chris@610 2126 <source>Edit items in layer</source>
Chris@610 2127 <translation>Upravit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 2128 </message>
Chris@610 2129 <message>
Chris@610 2130 <source>Solo Current Pane</source>
Chris@610 2131 <translation>Nynější tabulka samostatně</translation>
Chris@610 2132 </message>
Chris@610 2133 <message>
Chris@610 2134 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2135 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2136 </message>
Chris@610 2137 <message>
Chris@610 2138 <source>Fast-forward to the next time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2139 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2140 </message>
Chris@610 2141 <message>
Chris@610 2142 <source>Paste from the clipboard to the current layer</source>
Chris@610 2143 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy</translation>
Chris@610 2144 </message>
Chris@610 2145 <message>
Chris@610 2146 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dropped URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2147 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Upuštěnou adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2148 </message>
Chris@610 2149 <message>
Chris@610 2150 <source>Constrain Playback to Selection</source>
Chris@610 2151 <translation>Omezit přehrávání na výběr</translation>
Chris@610 2152 </message>
Chris@610 2153 <message>
Chris@610 2154 <source>Export a single pane to an image file</source>
Chris@610 2155 <translation>Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru</translation>
Chris@610 2156 </message>
Chris@610 2157 <message>
Chris@610 2158 <source>Loop playback</source>
Chris@610 2159 <translation>Udělat z přehrávaného smyčku</translation>
Chris@610 2160 </message>
Chris@610 2161 <message>
Chris@610 2162 <source>Loop Playback</source>
Chris@610 2163 <translation>Udělat z přehrávání smyčku</translation>
Chris@610 2164 </message>
Chris@610 2165 <message>
Chris@610 2166 <source>Select audio file to export</source>
Chris@610 2167 <translation>Vybrat zvukový soubor pro vyvedení</translation>
Chris@610 2168 </message>
Chris@610 2169 <message>
Chris@610 2170 <source>J&amp;ump Right</source>
Chris@610 2171 <translation>S&amp;kočit vpravo</translation>
Chris@610 2172 </message>
Chris@610 2173 <message>
Chris@610 2174 <source>Apply Session Template</source>
Chris@610 2175 <translation>Použít předlohu sezení</translation>
Chris@610 2176 </message>
Chris@610 2177 <message>
Chris@610 2178 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 2179 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 2180 </message>
Chris@610 2181 <message>
Chris@610 2182 <source>Switch to Previous Pane</source>
Chris@610 2183 <translation>Přepnout na předchozí tabulku</translation>
Chris@610 2184 </message>
Chris@610 2185 <message>
Chris@610 2186 <source>New name for this layer:</source>
Chris@610 2187 <translation>Nový název pro tuto vrstvu:</translation>
Chris@610 2188 </message>
Chris@610 2189 <message>
Chris@610 2190 <source>&lt;br&gt;With PortAudio audio output library &amp;copy; Ross Bencina and Phil Burk</source>
Chris@617 2191 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PortAudio &amp;copy; Ross Bencina a Phil Burk</translation>
Chris@610 2192 </message>
Chris@610 2193 <message>
Chris@610 2194 <source>Switch to Next Pane</source>
Chris@610 2195 <translation>Přepnout na další tabulku</translation>
Chris@610 2196 </message>
Chris@610 2197 <message>
Chris@610 2198 <source>&amp;Recent Transforms</source>
Chris@610 2199 <translation>&amp;Poslední proměny</translation>
Chris@610 2200 </message>
Chris@610 2201 <message>
Chris@610 2202 <source>Tools Toolbar</source>
Chris@610 2203 <translation>Nástrojový pruh s nástroji</translation>
Chris@610 2204 </message>
Chris@610 2205 <message>
Chris@610 2206 <source>Visible: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 2207 <translation>Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 2208 </message>
Chris@610 2209 <message>
Chris@610 2210 <source>&amp;Save Session</source>
Chris@610 2211 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
Chris@610 2212 </message>
Chris@610 2213 <message>
Chris@610 2214 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2215 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2216 </message>
Chris@610 2217 <message>
Chris@610 2218 <source>Erase items from layer</source>
Chris@610 2219 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
Chris@610 2220 </message>
Chris@610 2221 <message>
Chris@610 2222 <source>Set the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@610 2223 <translation>Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 2224 </message>
Chris@610 2225 <message>
Chris@610 2226 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2227 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2228 </message>
Chris@610 2229 <message>
Chris@610 2230 <source>Cycle size</source>
Chris@610 2231 <translation>Velikost cyklu</translation>
Chris@610 2232 </message>
Chris@610 2233 <message>
Chris@610 2234 <source>Export the selection extent (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2235 <translation>Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2236 </message>
Chris@610 2237 <message>
Chris@610 2238 <source>Clear the selection</source>
Chris@610 2239 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 2240 </message>
Chris@610 2241 <message>
Chris@610 2242 <source>Open a session file, audio file, or layer</source>
Chris@610 2243 <translation>Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu</translation>
Chris@610 2244 </message>
Chris@610 2245 <message>
Chris@610 2246 <source>%1: %2</source>
Chris@610 2247 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 2248 </message>
Chris@610 2249 <message>
Chris@610 2250 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1468 2251 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2252 </message>
Chris@610 2253 <message>
Chris@610 2254 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
Chris@610 2255 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
Chris@610 2256 </message>
Chris@610 2257 <message>
Chris@610 2258 <source>Playback</source>
Chris@610 2259 <translation>Přehrávání</translation>
Chris@610 2260 </message>
Chris@610 2261 <message>
Chris@610 2262 <source>Add a new layer showing a spectrogram</source>
Chris@610 2263 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 2264 </message>
Chris@610 2265 <message>
Chris@610 2266 <source>&amp;Layer</source>
Chris@610 2267 <translation>&amp;Vrstva</translation>
Chris@610 2268 </message>
Chris@610 2269 <message>
Chris@610 2270 <source>&amp;Paste</source>
Chris@610 2271 <translation>V&amp;ložit</translation>
Chris@610 2272 </message>
Chris@610 2273 <message>
Chris@610 2274 <source>Selection</source>
Chris@610 2275 <translation>Výběr</translation>
Chris@610 2276 </message>
Chris@610 2277 <message>
Chris@610 2278 <source>Playback speed: Normal</source>
Chris@610 2279 <translation>Rychlost přehrávání: Obvyklá</translation>
Chris@610 2280 </message>
Chris@610 2281 <message>
Chris@610 2282 <source>Fast-forward to the next similarly valued time instant</source>
Chris@610 2283 <translation>Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 2284 </message>
Chris@610 2285 <message>
Chris@610 2286 <source>Open the Sonic Visualiser website</source>
Chris@610 2287 <translation type="obsolete">Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2288 </message>
Chris@610 2289 <message>
Chris@610 2290 <source>Please enter a name for the saved template:</source>
Chris@610 2291 <translation>Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu:</translation>
Chris@610 2292 </message>
Chris@610 2293 <message>
Chris@610 2294 <source>Bright Green</source>
Chris@610 2295 <translation>Světlezelená</translation>
Chris@610 2296 </message>
Chris@610 2297 <message>
Chris@610 2298 <source>Rename Layer</source>
Chris@610 2299 <translation>Přejmenovat vrstvu</translation>
Chris@610 2300 </message>
Chris@610 2301 <message>
Chris@610 2302 <source>Export the selected region only</source>
Chris@610 2303 <translation>Vyvést pouze vybranou oblast</translation>
Chris@610 2304 </message>
Chris@610 2305 <message>
Chris@610 2306 <source>No audio file loaded.</source>
Chris@610 2307 <translation>Nebyl nahrán žádný zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2308 </message>
Chris@610 2309 <message>
Chris@610 2310 <source>Show &amp;All Overlays</source>
Chris@610 2311 <translation>Ukázat &amp;všechna překrytí</translation>
Chris@610 2312 </message>
Chris@610 2313 <message>
Chris@610 2314 <source>Rename the currently active layer</source>
Chris@610 2315 <translation>Přejmenovat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2316 </message>
Chris@610 2317 <message>
Chris@610 2318 <source>%1Hz (resampling to %2Hz)</source>
Chris@610 2319 <translation>%1Hz (převzorkování na %2Hz)</translation>
Chris@610 2320 </message>
Chris@610 2321 <message>
Chris@610 2322 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Layer file %1 could not be opened.</source>
Chris@610 2323 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor s vrstvou &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít.</translation>
Chris@610 2324 </message>
Chris@610 2325 <message>
Chris@610 2326 <source>Insert a new note or region item corresponding to the current selection</source>
Chris@610 2327 <translation>Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru</translation>
Chris@610 2328 </message>
Chris@610 2329 <message>
Chris@610 2330 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2331 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2332 </message>
Chris@610 2333 <message>
Chris@610 2334 <source>Alt+Left</source>
Chris@610 2335 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2336 </message>
Chris@610 2337 <message>
Chris@610 2338 <source>Playback speed: %1%2%</source>
Chris@1098 2339 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
Chris@610 2340 </message>
Chris@610 2341 <message>
Chris@610 2342 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
Chris@610 2343 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
Chris@610 2344 </message>
Chris@610 2345 <message>
Chris@610 2346 <source>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</source>
Chris@610 2347 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/</translation>
Chris@610 2348 </message>
Chris@610 2349 <message>
Chris@610 2350 <source>Delete the measurement currently under the mouse pointer</source>
Chris@610 2351 <translation>Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši</translation>
Chris@610 2352 </message>
Chris@610 2353 <message>
Chris@610 2354 <source>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;The OSC URL for this instance is: &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2355 <translation>&lt;/small&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2356 </message>
Chris@610 2357 <message>
Chris@610 2358 <source>Rewind to the previous time instant in the current layer</source>
Chris@610 2359 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 2360 </message>
Chris@610 2361 <message>
Chris@610 2362 <source>&amp;Import More Audio...</source>
Chris@610 2363 <translation>&amp;Zavést více zvukových souborů...</translation>
Chris@610 2364 </message>
Chris@610 2365 <message>
Chris@610 2366 <source>Measure</source>
Chris@610 2367 <translation>Změřit</translation>
Chris@610 2368 </message>
Chris@610 2369 <message>
Chris@610 2370 <source>Open Location</source>
Chris@610 2371 <translation>Otevřít umístění</translation>
Chris@610 2372 </message>
Chris@610 2373 <message>
Chris@610 2374 <source>Add &amp;Existing Layer</source>
Chris@610 2375 <translation>Přidat &amp;stávající vrstvu</translation>
Chris@610 2376 </message>
Chris@610 2377 <message>
Chris@610 2378 <source>&lt;br&gt;With Ogg file decoder &amp;copy; CSIRO Australia</source>
Chris@617 2379 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů Ogg &amp;copy; CSIRO Australia</translation>
Chris@610 2380 </message>
Chris@610 2381 <message>
Chris@610 2382 <source>Fragment file %1 already exists, aborting</source>
Chris@610 2383 <translation>Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se</translation>
Chris@610 2384 </message>
Chris@610 2385 <message>
Chris@610 2386 <source>Play / Pause</source>
Chris@610 2387 <translation>Přehrát/Pozastavit</translation>
Chris@610 2388 </message>
Chris@610 2389 <message>
Chris@610 2390 <source>Number New Instants with</source>
Chris@610 2391 <translation>Číslovat nové okamžiky s</translation>
Chris@610 2392 </message>
Chris@610 2393 <message>
Chris@610 2394 <source>Save the current session into a new Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2395 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2396 </message>
Chris@610 2397 <message>
Chris@610 2398 <source>&amp;Jump Left</source>
Chris@610 2399 <translation>&amp;Skočit vlevo</translation>
Chris@610 2400 </message>
Chris@610 2401 <message>
Chris@610 2402 <source>Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically</source>
Chris@610 2403 <translation>Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování</translation>
Chris@610 2404 </message>
Chris@610 2405 <message>
Chris@610 2406 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2407 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@610 2408 </message>
Chris@610 2409 <message>
Chris@610 2410 <source>File and Session Management</source>
Chris@610 2411 <translation>Správa souborů a sezení</translation>
Chris@610 2412 </message>
Chris@610 2413 <message>
Chris@610 2414 <source>Make the next pane down in the pane stack current</source>
Chris@610 2415 <translation>Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2416 </message>
Chris@610 2417 <message>
Chris@610 2418 <source>Exit Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2419 <translation type="obsolete">Ukončit Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2420 </message>
Chris@610 2421 <message>
Chris@610 2422 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to regenerate derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%2&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@610 2423 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%2&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 2424 </message>
Chris@610 2425 <message>
Chris@610 2426 <source>Export the selection extent</source>
Chris@610 2427 <translation>Vyvést plochu výběru</translation>
Chris@610 2428 </message>
Chris@610 2429 <message>
Chris@610 2430 <source>Import Annotation &amp;Layer...</source>
Chris@610 2431 <translation>Zavést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@610 2432 </message>
Chris@610 2433 <message>
Chris@610 2434 <source>Adjust the master playback speed</source>
Chris@610 2435 <translation>Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání</translation>
Chris@610 2436 </message>
Chris@610 2437 <message>
Chris@610 2438 <source>Show &amp;Standard Overlays</source>
Chris@610 2439 <translation type="obsolete">Ukázat ob&amp;vyklá překrytí</translation>
Chris@610 2440 </message>
Chris@610 2441 <message>
Chris@610 2442 <source>Show All Time Rulers</source>
Chris@610 2443 <translation type="obsolete">Ukázat všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 2444 </message>
Chris@610 2445 <message>
Chris@610 2446 <source>Ctrl+A</source>
Chris@610 2447 <translation>Ctrl+A</translation>
Chris@610 2448 </message>
Chris@610 2449 <message>
Chris@610 2450 <source>Ctrl+C</source>
Chris@610 2451 <translation>Ctrl+C</translation>
Chris@610 2452 </message>
Chris@610 2453 <message>
Chris@610 2454 <source>Ctrl+D</source>
Chris@610 2455 <translation>Ctrl+D</translation>
Chris@610 2456 </message>
Chris@610 2457 <message>
Chris@610 2458 <source>Ctrl+I</source>
Chris@610 2459 <translation>Ctrl+I</translation>
Chris@610 2460 </message>
Chris@610 2461 <message>
Chris@610 2462 <source>Ctrl+L</source>
Chris@610 2463 <translation>Ctrl+L</translation>
Chris@610 2464 </message>
Chris@610 2465 <message>
Chris@610 2466 <source>Ctrl+M</source>
Chris@610 2467 <translation>Ctrl+M</translation>
Chris@610 2468 </message>
Chris@610 2469 <message>
Chris@610 2470 <source>Ctrl+N</source>
Chris@610 2471 <translation>Ctrl+N</translation>
Chris@610 2472 </message>
Chris@610 2473 <message>
Chris@610 2474 <source>Ctrl+O</source>
Chris@610 2475 <translation>Ctrl+O</translation>
Chris@610 2476 </message>
Chris@610 2477 <message>
Chris@610 2478 <source>Ctrl+Q</source>
Chris@610 2479 <translation>Ctrl+Q</translation>
Chris@610 2480 </message>
Chris@610 2481 <message>
Chris@610 2482 <source>Ctrl+R</source>
Chris@610 2483 <translation>Ctrl+R</translation>
Chris@610 2484 </message>
Chris@610 2485 <message>
Chris@610 2486 <source>Ctrl+S</source>
Chris@610 2487 <translation>Ctrl+S</translation>
Chris@610 2488 </message>
Chris@610 2489 <message>
Chris@610 2490 <source>Ctrl+T</source>
Chris@610 2491 <translation>Ctrl+T</translation>
Chris@610 2492 </message>
Chris@610 2493 <message>
Chris@610 2494 <source>Ctrl+V</source>
Chris@610 2495 <translation>Ctrl+V</translation>
Chris@610 2496 </message>
Chris@610 2497 <message>
Chris@610 2498 <source>Ctrl+X</source>
Chris@610 2499 <translation>Ctrl+X</translation>
Chris@610 2500 </message>
Chris@610 2501 <message>
Chris@610 2502 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library v%1 &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 2503 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 2504 </message>
Chris@610 2505 <message>
Chris@610 2506 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
Chris@610 2507 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
Chris@610 2508 </message>
Chris@610 2509 <message>
Chris@610 2510 <source>Adjust the master playback level</source>
Chris@1468 2511 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
Chris@610 2512 </message>
Chris@610 2513 <message>
Chris@610 2514 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 2515 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 2516 </message>
Chris@610 2517 <message>
Chris@610 2518 <source>Tool Selection</source>
Chris@610 2519 <translation>Výběr nástroje</translation>
Chris@610 2520 </message>
Chris@610 2521 <message>
Chris@610 2522 <source>Failed to open file %1 for writing</source>
Chris@610 2523 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation>
Chris@610 2524 </message>
Chris@610 2525 <message>
Chris@610 2526 <source>Channel &amp;%1</source>
Chris@610 2527 <translation>Kanál &amp;%1</translation>
Chris@610 2528 </message>
Chris@610 2529 <message>
Chris@610 2530 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Unable to load layer data from &quot;%1&quot; without an audio file.&lt;br&gt;Please load at least one audio file before importing annotations.</source>
Chris@610 2531 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Data s vrstvou nelze z &quot;%1&quot; nahrát bez zvukového souboru.&lt;br&gt;Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor.</translation>
Chris@610 2532 </message>
Chris@610 2533 <message>
Chris@610 2534 <source>&amp;All Channels</source>
Chris@610 2535 <translation>&amp;Všechny kanály</translation>
Chris@610 2536 </message>
Chris@610 2537 <message>
Chris@610 2538 <source>Show Status &amp;Bar</source>
Chris@610 2539 <translation>Ukázat st&amp;avový řádek</translation>
Chris@610 2540 </message>
Chris@610 2541 <message>
Chris@610 2542 <source>Delete the currently active layer</source>
Chris@610 2543 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
Chris@610 2544 </message>
Chris@610 2545 <message>
Chris@610 2546 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1098 2547 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2548 </message>
Chris@610 2549 <message>
Chris@610 2550 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 2551 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 2552 </message>
Chris@610 2553 <message>
Chris@610 2554 <source>Failed to calculate alignment</source>
Chris@610 2555 <translation>Zarovnání se spočítat nepodařilo</translation>
Chris@610 2556 </message>
Chris@610 2557 <message>
Chris@610 2558 <source>Rewind to Previous Instant</source>
Chris@610 2559 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku</translation>
Chris@610 2560 </message>
Chris@610 2561 <message>
Chris@610 2562 <source>Add a new pane containing only a time ruler</source>
Chris@610 2563 <translation>Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko</translation>
Chris@610 2564 </message>
Chris@610 2565 <message>
Chris@610 2566 <source>Orange</source>
Chris@610 2567 <translation>Oranžová</translation>
Chris@610 2568 </message>
Chris@610 2569 <message>
Chris@610 2570 <source>PgDown</source>
Chris@610 2571 <translation>PgDown</translation>
Chris@610 2572 </message>
Chris@610 2573 <message>
Chris@610 2574 <source>%1 by Plugin Name</source>
Chris@610 2575 <translation>%1 podle názvu přídavného modulu</translation>
Chris@610 2576 </message>
Chris@610 2577 <message>
Chris@610 2578 <source>Purple</source>
Chris@610 2579 <translation>Purpurová</translation>
Chris@610 2580 </message>
Chris@610 2581 <message>
Chris@610 2582 <source>Export the whole audio file</source>
Chris@610 2583 <translation>Vyvést celý zvukový soubor</translation>
Chris@610 2584 </message>
Chris@610 2585 <message>
Chris@610 2586 <source>Open or import a file from a remote URL</source>
Chris@610 2587 <translation>Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL)</translation>
Chris@610 2588 </message>
Chris@610 2589 <message>
Chris@610 2590 <source>Rewind</source>
Chris@610 2591 <translation>Přetočit zpět</translation>
Chris@610 2592 </message>
Chris@610 2593 <message>
Chris@610 2594 <source>Select</source>
Chris@610 2595 <translation>Vybrat</translation>
Chris@610 2596 </message>
Chris@610 2597 <message>
Chris@610 2598 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
Chris@610 2599 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
Chris@610 2600 </message>
Chris@610 2601 <message>
Chris@610 2602 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@1098 2603 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2604 </message>
Chris@610 2605 <message>
Chris@610 2606 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 2607 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 2608 </message>
Chris@610 2609 <message>
Chris@610 2610 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
Chris@610 2611 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
Chris@610 2612 </message>
Chris@610 2613 <message>
Chris@610 2614 <source>Failed to open dropped URL</source>
Chris@610 2615 <translation>Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2616 </message>
Chris@610 2617 <message>
Chris@610 2618 <source>Using </source>
Chris@1611 2619 <translation type="vanished"> </translation>
Chris@610 2620 </message>
Chris@610 2621 <message>
Chris@610 2622 <source>Find a Transform...</source>
Chris@610 2623 <translation>Najít proměnu...</translation>
Chris@610 2624 </message>
Chris@610 2625 <message>
Chris@610 2626 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
Chris@610 2627 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
Chris@610 2628 </message>
Chris@610 2629 <message>
Chris@610 2630 <source>Playback Speedup</source>
Chris@1098 2631 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
Chris@610 2632 </message>
Chris@610 2633 <message>
Chris@610 2634 <source>Zoom &amp;Out</source>
Chris@610 2635 <translation>&amp;Oddálit</translation>
Chris@610 2636 </message>
Chris@610 2637 <message>
Chris@610 2638 <source>Shift+PgDown</source>
Chris@610 2639 <translation>Shift+PgDown</translation>
Chris@610 2640 </message>
Chris@610 2641 <message>
Chris@610 2642 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 2643 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 2644 </message>
Chris@610 2645 <message>
Chris@610 2646 <source>Add New %1 Layer</source>
Chris@610 2647 <translation>Přidat novou vrstvu %1</translation>
Chris@610 2648 </message>
Chris@610 2649 <message>
Chris@610 2650 <source>Add Point</source>
Chris@610 2651 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 2652 </message>
Chris@610 2653 <message>
Chris@610 2654 <source>Zoom &amp;In</source>
Chris@610 2655 <translation>&amp;Přiblížit</translation>
Chris@610 2656 </message>
Chris@610 2657 <message>
Chris@610 2658 <source>&lt;h3&gt;About Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</source>
Chris@610 2659 <translation>&lt;h3&gt;O programu Sonic Visualiser&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@610 2660 </message>
Chris@610 2661 <message>
Chris@610 2662 <source>&amp;Open...</source>
Chris@610 2663 <translation>&amp;Otevřít...</translation>
Chris@610 2664 </message>
Chris@610 2665 <message>
Chris@610 2666 <source>Make the next pane up in the pane stack current</source>
Chris@610 2667 <translation>Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou</translation>
Chris@610 2668 </message>
Chris@610 2669 <message>
Chris@610 2670 <source>Scroll the current pane to the right</source>
Chris@610 2671 <translation>Projíždět nynější tabulkou vpravo</translation>
Chris@610 2672 </message>
Chris@610 2673 <message>
Chris@610 2674 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2675 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2676 </message>
Chris@610 2677 <message>
Chris@610 2678 <source>Insert Instants at Selection &amp;Boundaries</source>
Chris@610 2679 <translation>Vložit okamžiky na &amp;hranicích výběru</translation>
Chris@610 2680 </message>
Chris@610 2681 <message>
Chris@610 2682 <source>Slow Down</source>
Chris@610 2683 <translation>Zpomalit</translation>
Chris@610 2684 </message>
Chris@610 2685 <message>
Chris@610 2686 <source>Solo the current pane during playback</source>
Chris@610 2687 <translation>Nynější tabulka samostatně během přehrávání</translation>
Chris@610 2688 </message>
Chris@610 2689 <message>
Chris@610 2690 <source>Shift+Enter</source>
Chris@610 2691 <translation>Shift+Enter</translation>
Chris@610 2692 </message>
Chris@610 2693 <message>
Chris@610 2694 <source>&amp;Key and Mouse Reference</source>
Chris@610 2695 <translation>&amp;Klávesové zkratky a myš</translation>
Chris@610 2696 </message>
Chris@610 2697 <message>
Chris@610 2698 <source>Speed Up</source>
Chris@610 2699 <translation>Zrychlit</translation>
Chris@610 2700 </message>
Chris@610 2701 <message>
Chris@610 2702 <source>Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session</source>
Chris@610 2703 <translation>Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení</translation>
Chris@610 2704 </message>
Chris@610 2705 <message>
Chris@610 2706 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 2707 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 v%1 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 2708 </message>
Chris@610 2709 <message>
Chris@610 2710 <source>Time-stretch playback to speed it up without changing pitch</source>
Chris@610 2711 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky</translation>
Chris@610 2712 </message>
Chris@610 2713 <message>
Chris@610 2714 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 2715 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 2716 </message>
Chris@610 2717 <message>
Chris@610 2718 <source>Renumber Selected Instants</source>
Chris@610 2719 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky</translation>
Chris@610 2720 </message>
Chris@610 2721 <message>
Chris@610 2722 <source>Alt+Right</source>
Chris@610 2723 <translation>Alt+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2724 </message>
Chris@610 2725 <message>
Chris@610 2726 <source>Show &amp;Zoom Wheels</source>
Chris@610 2727 <translation>Ukázat kolečka pro &amp;zvětšování</translation>
Chris@610 2728 </message>
Chris@610 2729 <message>
Chris@610 2730 <source>Select to &amp;End</source>
Chris@610 2731 <translation>Vybrat do &amp;konce</translation>
Chris@610 2732 </message>
Chris@610 2733 <message>
Chris@610 2734 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@610 2735 <translation>Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
Chris@610 2736 </message>
Chris@610 2737 <message>
Chris@610 2738 <source>Failed to save file</source>
Chris@610 2739 <translation>Soubor se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2740 </message>
Chris@610 2741 <message>
Chris@610 2742 <source>&lt;br&gt;With libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 2743 <translation>&lt;br&gt;libsndfile &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 2744 </message>
Chris@610 2745 <message>
Chris@610 2746 <source>Shift+Right</source>
Chris@610 2747 <translation>Shift+šipka vpravo</translation>
Chris@610 2748 </message>
Chris@610 2749 <message>
Chris@610 2750 <source>Insert Item at Selection</source>
Chris@610 2751 <translation>Vložit položku u výběru</translation>
Chris@610 2752 </message>
Chris@610 2753 <message>
Chris@610 2754 <source>Re-select the most recently run transform</source>
Chris@610 2755 <translation>Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu</translation>
Chris@610 2756 </message>
Chris@610 2757 <message>
Chris@610 2758 <source>Save Session &amp;As...</source>
Chris@610 2759 <translation>Uložit sezení &amp;jako...</translation>
Chris@610 2760 </message>
Chris@610 2761 <message>
Chris@610 2762 <source>Restore Normal Speed</source>
Chris@610 2763 <translation>Obnovit obyčejnou rychlost</translation>
Chris@610 2764 </message>
Chris@610 2765 <message>
Chris@610 2766 <source>Rewind to the previous time instant or time ruler notch</source>
Chris@610 2767 <translation>Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka</translation>
Chris@610 2768 </message>
Chris@610 2769 <message>
Chris@610 2770 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
Chris@610 2771 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2772 </message>
Chris@610 2773 <message>
Chris@610 2774 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
Chris@1468 2775 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
Chris@610 2776 </message>
Chris@610 2777 <message>
Chris@610 2778 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
Chris@610 2779 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
Chris@610 2780 </message>
Chris@610 2781 <message>
Chris@610 2782 <source>Restore the zoom level to the default</source>
Chris@610 2783 <translation>Obnovit úroveň zvětšení na výchozí</translation>
Chris@610 2784 </message>
Chris@610 2785 <message>
Chris@610 2786 <source>Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary</source>
Chris@610 2787 <translation>Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba</translation>
Chris@610 2788 </message>
Chris@610 2789 <message>
Chris@610 2790 <source>Failed to save image file %1</source>
Chris@610 2791 <translation>Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 2792 </message>
Chris@610 2793 <message>
Chris@610 2794 <source>Rewind to the start</source>
Chris@610 2795 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 2796 </message>
Chris@610 2797 <message>
Chris@610 2798 <source>&lt;br&gt;With liblo Lite OSC library v%1 &amp;copy; Steve Harris</source>
Chris@617 2799 <translation>&lt;br&gt;Knihovna liblo Lite OSC v%1 &amp;copy; Steve Harris</translation>
Chris@610 2800 </message>
Chris@610 2801 <message>
Chris@610 2802 <source>Tapping Time Instants</source>
Chris@610 2803 <translation>Zaklepání okamžiků času</translation>
Chris@610 2804 </message>
Chris@610 2805 <message>
Chris@610 2806 <source>Show centre indicator only</source>
Chris@610 2807 <translation type="obsolete">Ukázat pouze středový ukazatel</translation>
Chris@610 2808 </message>
Chris@610 2809 <message>
Chris@610 2810 <source>Open the Sonic Visualiser reference manual</source>
Chris@610 2811 <translation type="obsolete">Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2812 </message>
Chris@610 2813 <message>
Chris@610 2814 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 2815 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2816 </message>
Chris@610 2817 <message>
Chris@610 2818 <source>Add Pea&amp;k Frequency Spectrogram</source>
Chris@610 2819 <translation>Přidat spektrogram nejvyššího &amp;kmitočtu</translation>
Chris@610 2820 </message>
Chris@610 2821 <message>
Chris@610 2822 <source>Delete the currently active pane</source>
Chris@610 2823 <translation>Smazat nyní činnou tabulku</translation>
Chris@610 2824 </message>
Chris@610 2825 <message>
Chris@610 2826 <source>About Sonic Visualiser</source>
Chris@1611 2827 <translation type="vanished">O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2828 </message>
Chris@610 2829 <message>
Chris@610 2830 <source>Restore non-time-stretched playback</source>
Chris@610 2831 <translation>Obnovit nečasově roztažené přehrávání</translation>
Chris@610 2832 </message>
Chris@610 2833 <message>
Chris@610 2834 <source>&amp;Transform</source>
Chris@610 2835 <translation>&amp;Proměna</translation>
Chris@610 2836 </message>
Chris@610 2837 <message>
Chris@610 2838 <source>Scroll the current pane to the left</source>
Chris@610 2839 <translation>Projíždět nynější tabulkou vlevo</translation>
Chris@610 2840 </message>
Chris@610 2841 <message>
Chris@610 2842 <source>Show the layer property boxes at the side of the main window</source>
Chris@610 2843 <translation>Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna</translation>
Chris@610 2844 </message>
Chris@610 2845 <message>
Chris@610 2846 <source>Add %1 Pane</source>
Chris@610 2847 <translation>Přidat %1 tabulku</translation>
Chris@610 2848 </message>
Chris@610 2849 <message>
Chris@610 2850 <source>&amp;About Sonic Visualiser</source>
Chris@610 2851 <translation type="obsolete">&amp;O programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2852 </message>
Chris@610 2853 <message>
Chris@610 2854 <source>Re-open</source>
Chris@610 2855 <translation>Otevřít znovu</translation>
Chris@610 2856 </message>
Chris@610 2857 <message>
Chris@610 2858 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload.</source>
Chris@610 2859 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2860 </message>
Chris@610 2861 <message>
Chris@610 2862 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be saved.</source>
Chris@610 2863 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo uložit.</translation>
Chris@610 2864 </message>
Chris@610 2865 <message>
Chris@610 2866 <source>Export the visible area only (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2867 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2868 </message>
Chris@610 2869 <message>
Chris@610 2870 <source>Export the whole pane (%1x%2 pixels)</source>
Chris@610 2871 <translation>Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů)</translation>
Chris@610 2872 </message>
Chris@610 2873 <message>
Chris@610 2874 <source>Adjust the application preferences</source>
Chris@610 2875 <translation>Upravit nastavení programu</translation>
Chris@610 2876 </message>
Chris@610 2877 <message>
Chris@610 2878 <source>Play&amp;back</source>
Chris@610 2879 <translation>&amp;Přehrávání</translation>
Chris@610 2880 </message>
Chris@610 2881 <message>
Chris@610 2882 <source>Release</source>
Chris@610 2883 <translation>Vydání</translation>
Chris@610 2884 </message>
Chris@610 2885 <message>
Chris@610 2886 <source>&lt;b&gt;Overloaded&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload.</source>
Chris@610 2887 <translation>&lt;b&gt;Přetíženo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování.</translation>
Chris@610 2888 </message>
Chris@610 2889 <message>
Chris@610 2890 <source>Navigate</source>
Chris@1668 2891 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 2892 </message>
Chris@610 2893 <message>
Chris@610 2894 <source>Import an extra audio file into a new pane</source>
Chris@610 2895 <translation>Zavést další zvukový soubor do nové tabulky</translation>
Chris@610 2896 </message>
Chris@610 2897 <message>
Chris@610 2898 <source>Failed to open location</source>
Chris@610 2899 <translation>Umístění se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 2900 </message>
Chris@610 2901 <message>
Chris@610 2902 <source>Save the current session into a Sonic Visualiser session file</source>
Chris@610 2903 <translation type="obsolete">Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 2904 </message>
Chris@610 2905 <message>
Chris@610 2906 <source>&amp;Delete Pane</source>
Chris@610 2907 <translation>&amp;Smazat tabulku</translation>
Chris@610 2908 </message>
Chris@610 2909 <message>
Chris@610 2910 <source>Export layer to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 2911 <translation>Vyvést vrstvu do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 2912 </message>
Chris@610 2913 <message>
Chris@610 2914 <source>Select &amp;Visible Range</source>
Chris@610 2915 <translation>Vybrat &amp;viditelný rozsah</translation>
Chris@610 2916 </message>
Chris@610 2917 <message>
Chris@610 2918 <source>Ctrl+Home</source>
Chris@610 2919 <translation>Ctrl+Home</translation>
Chris@610 2920 </message>
Chris@610 2921 <message>
Chris@610 2922 <source>Ctrl+PgUp</source>
Chris@610 2923 <translation>Ctrl+PgUp</translation>
Chris@610 2924 </message>
Chris@610 2925 <message>
Chris@610 2926 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@610 2927 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 2928 </message>
Chris@610 2929 <message>
Chris@610 2930 <source>Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines</source>
Chris@610 2931 <translation>S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky</translation>
Chris@610 2932 </message>
Chris@610 2933 <message>
Chris@610 2934 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library v%1 &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 2935 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 2936 </message>
Chris@610 2937 <message>
Chris@610 2938 <source>&amp;Insert Instant at Playback Position</source>
Chris@610 2939 <translation>&amp;Vložit okamžik v poloze přehrávání</translation>
Chris@610 2940 </message>
Chris@610 2941 <message>
Chris@610 2942 <source>Renumber the selected instants using the current labelling scheme</source>
Chris@610 2943 <translation>Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu</translation>
Chris@610 2944 </message>
Chris@610 2945 <message>
Chris@610 2946 <source>Select to &amp;Start</source>
Chris@610 2947 <translation>Vybrat po &amp;začátek</translation>
Chris@610 2948 </message>
Chris@610 2949 <message>
Chris@610 2950 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 2951 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2952 </message>
Chris@610 2953 <message>
Chris@610 2954 <source>Edit the currently active layer as a data grid</source>
Chris@610 2955 <translation>Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku</translation>
Chris@610 2956 </message>
Chris@610 2957 <message>
Chris@610 2958 <source>&lt;b&gt;Warning when regenerating layer&lt;/b&gt;&lt;p&gt;When regenerating the derived layer &quot;%1&quot; using new data model as input:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@610 2959 <translation>&lt;b&gt;Varování při znovuvytváření vrstvy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při znovuvytváření odvozené vrstvy &quot;%1&quot; za použití nového datového modelu jako vstupu:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@610 2960 </message>
Chris@610 2961 <message>
Chris@610 2962 <source>C&amp;lear Selection</source>
Chris@610 2963 <translation>Vyprázd&amp;nit výběr</translation>
Chris@610 2964 </message>
Chris@610 2965 <message>
Chris@610 2966 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 2967 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 2968 </message>
Chris@610 2969 <message>
Chris@610 2970 <source>Release %1 : Revision %2</source>
Chris@610 2971 <translation>Vydání %1: Revize %2</translation>
Chris@610 2972 </message>
Chris@610 2973 <message>
Chris@610 2974 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 2975 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 2976 </message>
Chris@610 2977 <message>
Chris@610 2978 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
Chris@659 2979 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
Chris@610 2980 </message>
Chris@610 2981 <message>
Chris@610 2982 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
Chris@610 2983 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
Chris@610 2984 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
Chris@610 2985 nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).&lt;p&gt;Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.&lt;p&gt;Změňte volbu &lt;i&gt;Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení&lt;/i&gt;, která je v nabídce &lt;i&gt;Soubor&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Nastavení&lt;/i&gt;, pokud toto chování chcete změnit.</translation>
Chris@610 2986 </message>
Chris@610 2987 <message>
Chris@610 2988 <source>Select target for import</source>
Chris@610 2989 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 2990 </message>
Chris@610 2991 <message>
Chris@610 2992 <source>Rewind to Similar Point</source>
Chris@610 2993 <translation>Přetočit k podobnému bodu</translation>
Chris@610 2994 </message>
Chris@610 2995 <message>
Chris@610 2996 <source>Fast Forward</source>
Chris@610 2997 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 2998 </message>
Chris@610 2999 <message>
Chris@610 3000 <source>Fast forward</source>
Chris@610 3001 <translation>Rychle vpřed</translation>
Chris@610 3002 </message>
Chris@610 3003 <message>
Chris@610 3004 <source>Which region from the original audio file do you want to export?</source>
Chris@610 3005 <translation>Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3006 </message>
Chris@610 3007 <message>
Chris@610 3008 <source>Manage Exported Templates</source>
Chris@610 3009 <translation>Spravovat vyvedené předlohy</translation>
Chris@610 3010 </message>
Chris@610 3011 <message>
Chris@610 3012 <source>Multiple regions of the original audio file are selected.
Chris@610 3013 What do you want to export?</source>
Chris@610 3014 <translation>Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru.
Chris@610 3015 Co chcete vyvést?</translation>
Chris@610 3016 </message>
Chris@610 3017 <message>
Chris@610 3018 <source>Set Numbering Counters...</source>
Chris@610 3019 <translation>Nastavit číslovací počítadla...</translation>
Chris@610 3020 </message>
Chris@610 3021 <message>
Chris@610 3022 <source>Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3023 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3024 </message>
Chris@610 3025 <message>
Chris@610 3026 <source>Shift+G</source>
Chris@610 3027 <translation>Shift+G</translation>
Chris@610 3028 </message>
Chris@610 3029 <message>
Chris@610 3030 <source>Shift+K</source>
Chris@610 3031 <translation>Shift+K</translation>
Chris@610 3032 </message>
Chris@610 3033 <message>
Chris@610 3034 <source>Shift+M</source>
Chris@610 3035 <translation>Shift+M</translation>
Chris@610 3036 </message>
Chris@610 3037 <message>
Chris@610 3038 <source>Shift+U</source>
Chris@610 3039 <translation>Shift+U</translation>
Chris@610 3040 </message>
Chris@610 3041 <message>
Chris@610 3042 <source>Shift+W</source>
Chris@610 3043 <translation>Shift+W</translation>
Chris@610 3044 </message>
Chris@610 3045 <message>
Chris@610 3046 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
Chris@1791 3047 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@610 3048 </message>
Chris@610 3049 <message>
Chris@610 3050 <source>Audio processing overload</source>
Chris@610 3051 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
Chris@610 3052 </message>
Chris@610 3053 <message>
Chris@610 3054 <source>Save session as &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3055 <translation>Uložit sezení jako &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3056 </message>
Chris@610 3057 <message>
Chris@610 3058 <source>&lt;b&gt;Session modified&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The current session has been modified.&lt;br&gt;Do you want to save it?</source>
Chris@610 3059 <translation>&lt;b&gt;Sezení bylo upraveno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nynější sezení bylo upraveno.&lt;br&gt;Chcete je uložit?</translation>
Chris@610 3060 </message>
Chris@610 3061 <message>
Chris@610 3062 <source>&lt;br&gt;With FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</source>
Chris@617 3063 <translation>&lt;br&gt;FFTW3 &amp;copy; Matteo Frigo and MIT</translation>
Chris@610 3064 </message>
Chris@610 3065 <message>
Chris@610 3066 <source>Failed to save image file</source>
Chris@610 3067 <translation>Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit</translation>
Chris@610 3068 </message>
Chris@610 3069 <message>
Chris@610 3070 <source>Reset Counters</source>
Chris@610 3071 <translation>Nastavit znovu počítadla</translation>
Chris@610 3072 </message>
Chris@610 3073 <message>
Chris@610 3074 <source>Select &amp;All</source>
Chris@610 3075 <translation>Vybrat &amp;vše</translation>
Chris@610 3076 </message>
Chris@610 3077 <message>
Chris@610 3078 <source>Fast Forward to Next Point</source>
Chris@610 3079 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu</translation>
Chris@610 3080 </message>
Chris@610 3081 <message>
Chris@610 3082 <source>&lt;br&gt;With Redland RDF datastore v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@617 3083 <translation>&lt;br&gt;Datové skladiště RDF Redland v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3084 </message>
Chris@610 3085 <message>
Chris@610 3086 <source>Show all texts and scale</source>
Chris@610 3087 <translation type="obsolete">Ukázat všechny texty a stupnici</translation>
Chris@610 3088 </message>
Chris@610 3089 <message>
Chris@610 3090 <source>&lt;br&gt;With libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3091 <translation>&lt;br&gt;libsndfile v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3092 </message>
Chris@610 3093 <message>
Chris@610 3094 <source>Import layer data from an existing file</source>
Chris@610 3095 <translation>Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru</translation>
Chris@610 3096 </message>
Chris@610 3097 <message>
Chris@610 3098 <source>&lt;br&gt;With DSSI plugin support (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</source>
Chris@617 3099 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &amp;copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton</translation>
Chris@610 3100 </message>
Chris@610 3101 <message>
Chris@610 3102 <source>Add a new pane showing a waveform view</source>
Chris@610 3103 <translation>Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3104 </message>
Chris@610 3105 <message>
Chris@610 3106 <source>Hide centre indicator, frame times, layer names and scale</source>
Chris@610 3107 <translation type="obsolete">Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici</translation>
Chris@610 3108 </message>
Chris@610 3109 <message>
Chris@610 3110 <source>Which region of the current pane do you want to export as an image?</source>
Chris@610 3111 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek?</translation>
Chris@610 3112 </message>
Chris@610 3113 <message>
Chris@610 3114 <source>Increase the zoom level</source>
Chris@610 3115 <translation>Zvýšit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3116 </message>
Chris@610 3117 <message>
Chris@610 3118 <source>Decrease the zoom level</source>
Chris@610 3119 <translation>Snížit úroveň zvětšení</translation>
Chris@610 3120 </message>
Chris@610 3121 <message>
Chris@610 3122 <source>Add a new empty layer of type %1</source>
Chris@610 3123 <translation>Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1</translation>
Chris@610 3124 </message>
Chris@610 3125 <message>
Chris@610 3126 <source>Scroll &amp;Right</source>
Chris@610 3127 <translation>Projíždět do&amp;prava</translation>
Chris@610 3128 </message>
Chris@610 3129 <message>
Chris@610 3130 <source>Add &amp;New Pane</source>
Chris@610 3131 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
Chris@610 3132 </message>
Chris@610 3133 <message>
Chris@610 3134 <source>Export Annotation Layer...</source>
Chris@1098 3135 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
Chris@610 3136 </message>
Chris@610 3137 <message>
Chris@610 3138 <source>&amp;Export Audio File...</source>
Chris@610 3139 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
Chris@610 3140 </message>
Chris@610 3141 <message>
Chris@610 3142 <source>Export multiple audio files</source>
Chris@610 3143 <translation>Vyvést více zvukových souborů</translation>
Chris@610 3144 </message>
Chris@610 3145 <message>
Chris@610 3146 <source>Close the current session and create a new one</source>
Chris@610 3147 <translation>Zavřít nynější sezení a vytvořit nové</translation>
Chris@610 3148 </message>
Chris@610 3149 <message>
Chris@610 3150 <source>Add a new pane showing a spectrogram</source>
Chris@610 3151 <translation>Přidat novou tabulku ukazující spektrogram</translation>
Chris@610 3152 </message>
Chris@610 3153 <message>
Chris@610 3154 <source>Select the whole duration of the current session</source>
Chris@610 3155 <translation>Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3156 </message>
Chris@610 3157 <message>
Chris@610 3158 <source>%1 by Maker</source>
Chris@610 3159 <translation>%1 podle tvůrce</translation>
Chris@610 3160 </message>
Chris@610 3161 <message>
Chris@610 3162 <source>&amp;New Session</source>
Chris@610 3163 <translation>&amp;Nové sezení</translation>
Chris@610 3164 </message>
Chris@610 3165 <message>
Chris@610 3166 <source>Fast forward to the next point in the current layer</source>
Chris@610 3167 <translation>Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě</translation>
Chris@610 3168 </message>
Chris@610 3169 <message>
Chris@610 3170 <source>Re-open the current or most recently opened file</source>
Chris@610 3171 <translation>Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3172 </message>
Chris@610 3173 <message>
Chris@610 3174 <source>Newer version available</source>
Chris@610 3175 <translation>Je dostupná novější verze</translation>
Chris@610 3176 </message>
Chris@610 3177 <message>
Chris@610 3178 <source>Release %1</source>
Chris@610 3179 <translation>Vydání %1</translation>
Chris@610 3180 </message>
Chris@610 3181 <message>
Chris@610 3182 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3183 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3184 </message>
Chris@610 3185 <message>
Chris@610 3186 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1098 3187 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@610 3188 </message>
Chris@610 3189 <message>
Chris@610 3190 <source>Editing</source>
Chris@610 3191 <translation>Úpravy</translation>
Chris@610 3192 </message>
Chris@610 3193 <message>
Chris@610 3194 <source>Scroll &amp;Left</source>
Chris@610 3195 <translation>Projíždět &amp;doleva</translation>
Chris@610 3196 </message>
Chris@610 3197 <message>
Chris@610 3198 <source>%1 by Category</source>
Chris@610 3199 <translation>%1 podle skupiny</translation>
Chris@610 3200 </message>
Chris@610 3201 <message>
Chris@610 3202 <source>Show &amp;Minimal Overlays</source>
Chris@610 3203 <translation>Ukázat nej&amp;menší překrytí</translation>
Chris@610 3204 </message>
Chris@610 3205 <message>
Chris@610 3206 <source>Peek Left</source>
Chris@610 3207 <translation>Letmo prohlédnout vlevo</translation>
Chris@610 3208 </message>
Chris@610 3209 <message>
Chris@610 3210 <source>Add this data to the current session</source>
Chris@610 3211 <translation>Přidat tato data do nynějšího sezení</translation>
Chris@610 3212 </message>
Chris@610 3213 <message>
Chris@610 3214 <source>Unreleased : Revision %1</source>
Chris@610 3215 <translation>Nevydáno: Revize %1</translation>
Chris@610 3216 </message>
Chris@610 3217 <message>
Chris@610 3218 <source>http://www.sonicvisualiser.org/</source>
Chris@610 3219 <translation>http://www.sonicvisualiser.org/</translation>
Chris@610 3220 </message>
Chris@610 3221 <message>
Chris@610 3222 <source>Please enter the URL of the location to open:</source>
Chris@610 3223 <translation>Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít:</translation>
Chris@610 3224 </message>
Chris@610 3225 <message>
Chris@610 3226 <source>Add Spectr&amp;um</source>
Chris@610 3227 <translation>Přidat spektr&amp;um</translation>
Chris@610 3228 </message>
Chris@610 3229 <message>
Chris@610 3230 <source>&amp;Preferences...</source>
Chris@610 3231 <translation>&amp;Nastavení...</translation>
Chris@610 3232 </message>
Chris@610 3233 <message>
Chris@610 3234 <source>Edit Layer Data</source>
Chris@610 3235 <translation>Upravit data vrstvy</translation>
Chris@610 3236 </message>
Chris@610 3237 <message>
Chris@610 3238 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3239 <translation type="obsolete">Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3240 </message>
Chris@610 3241 <message>
Chris@610 3242 <source>&amp;Delete Current Measurement</source>
Chris@610 3243 <translation>&amp;Smazat nynější měření</translation>
Chris@610 3244 </message>
Chris@610 3245 <message>
Chris@610 3246 <source>Unknown</source>
Chris@610 3247 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 3248 </message>
Chris@610 3249 <message>
Chris@610 3250 <source>Export image to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3251 <translation>Vyvést obrázek do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3252 </message>
Chris@610 3253 <message>
Chris@610 3254 <source>&lt;br&gt;With Rasqal RDF query engine v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
Chris@610 3255 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
Chris@610 3256 </message>
Chris@610 3257 <message>
Chris@610 3258 <source>Which audio file do you want to export from?</source>
Chris@610 3259 <translation>Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení?</translation>
Chris@610 3260 </message>
Chris@610 3261 <message>
Chris@610 3262 <source>Playback and Transport Controls</source>
Chris@610 3263 <translation>Ovládání přehrávání a přesunu</translation>
Chris@610 3264 </message>
Chris@610 3265 <message>
Chris@610 3266 <source>&amp;Rename Layer...</source>
Chris@610 3267 <translation>&amp;Přejmenovat vrstvu...</translation>
Chris@610 3268 </message>
Chris@610 3269 <message>
Chris@610 3270 <source>Enter template name</source>
Chris@610 3271 <translation>Zadat název předlohy</translation>
Chris@610 3272 </message>
Chris@610 3273 <message>
Chris@610 3274 <source>Make measurements in layer</source>
Chris@610 3275 <translation>Udělat měření ve vrstvě</translation>
Chris@610 3276 </message>
Chris@610 3277 <message>
Chris@610 3278 <source>Selection: %1 to %2 (duration %3)</source>
Chris@610 3279 <translation>Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3)</translation>
Chris@610 3280 </message>
Chris@610 3281 <message>
Chris@610 3282 <source>Display Features</source>
Chris@610 3283 <translation>Funkce zobrazení</translation>
Chris@610 3284 </message>
Chris@610 3285 <message>
Chris@610 3286 <source>&lt;br&gt;With JACK audio output library &amp;copy; Paul Davis and Jack O&apos;Quin</source>
Chris@617 3287 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna JACK &amp;copy; Paul Davis a Jack O&apos;Quin</translation>
Chris@610 3288 </message>
Chris@610 3289 <message>
Chris@610 3290 <source>&amp;Delete Selected Items</source>
Chris@610 3291 <translation>&amp;Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 3292 </message>
Chris@610 3293 <message>
Chris@610 3294 <source>&lt;br&gt;With PulseAudio audio output library &amp;copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source>
Chris@617 3295 <translation>&lt;br&gt;Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &amp;copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation>
Chris@610 3296 </message>
Chris@610 3297 <message>
Chris@610 3298 <source>Bright Purple</source>
Chris@610 3299 <translation>Světlepurpurová</translation>
Chris@610 3300 </message>
Chris@610 3301 <message>
Chris@610 3302 <source>Scroll the current pane a big step to the left</source>
Chris@610 3303 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo</translation>
Chris@610 3304 </message>
Chris@610 3305 <message>
Chris@610 3306 <source>Zoom to &amp;Fit</source>
Chris@610 3307 <translation>&amp;Přizpůsobit oknu</translation>
Chris@610 3308 </message>
Chris@610 3309 <message>
Chris@610 3310 <source>Add S&amp;lice of Layer</source>
Chris@610 3311 <translation>Přidat k&amp;us vrstvy</translation>
Chris@610 3312 </message>
Chris@610 3313 <message>
Chris@610 3314 <source>Ctrl+Shift+A</source>
Chris@610 3315 <translation>Ctrl+Shift+A</translation>
Chris@610 3316 </message>
Chris@610 3317 <message>
Chris@610 3318 <source>Ctrl+Shift+D</source>
Chris@610 3319 <translation>Ctrl+Shift+D</translation>
Chris@610 3320 </message>
Chris@610 3321 <message>
Chris@610 3322 <source>Ctrl+Shift+O</source>
Chris@610 3323 <translation>Ctrl+Shift+O</translation>
Chris@610 3324 </message>
Chris@610 3325 <message>
Chris@610 3326 <source>Ctrl+Shift+S</source>
Chris@610 3327 <translation>Ctrl+Shift+S</translation>
Chris@610 3328 </message>
Chris@610 3329 <message>
Chris@610 3330 <source>Ctrl+Shift+V</source>
Chris@610 3331 <translation>Ctrl+Shift+V</translation>
Chris@610 3332 </message>
Chris@610 3333 <message>
Chris@610 3334 <source>Rewind to the previous similarly valued time instant</source>
Chris@610 3335 <translation>Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase</translation>
Chris@610 3336 </message>
Chris@610 3337 <message>
Chris@610 3338 <source>Peek Right</source>
Chris@610 3339 <translation>Letmo prohlédnout vpravo</translation>
Chris@610 3340 </message>
Chris@610 3341 <message>
Chris@610 3342 <source>Export the selected regions into separate files</source>
Chris@610 3343 <translation>Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů</translation>
Chris@610 3344 </message>
Chris@610 3345 <message>
Chris@610 3346 <source>Shift+Left</source>
Chris@610 3347 <translation>Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 3348 </message>
Chris@610 3349 <message>
Chris@610 3350 <source>Shift+PgUp</source>
Chris@610 3351 <translation>Shift+PgUp</translation>
Chris@610 3352 </message>
Chris@610 3353 <message>
Chris@610 3354 <source>&lt;br&gt;With LADSPA plugin support (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</source>
Chris@617 3355 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &amp;copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld</translation>
Chris@610 3356 </message>
Chris@610 3357 <message>
Chris@610 3358 <source>Add a new layer showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3359 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3360 </message>
Chris@610 3361 <message>
Chris@610 3362 <source>Align File Timelines</source>
Chris@610 3363 <translation>Zarovnat časové přímky souborů</translation>
Chris@610 3364 </message>
Chris@610 3365 <message>
Chris@610 3366 <source>Warning</source>
Chris@610 3367 <translation>Varování</translation>
Chris@610 3368 </message>
Chris@610 3369 <message>
Chris@610 3370 <source>Show context help information in the status bar at the bottom of the window</source>
Chris@610 3371 <translation>Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole</translation>
Chris@610 3372 </message>
Chris@610 3373 <message>
Chris@610 3374 <source>Show Property Bo&amp;xes</source>
Chris@610 3375 <translation>Ukázat &amp;okénka vlastností</translation>
Chris@610 3376 </message>
Chris@610 3377 <message>
Chris@610 3378 <source>Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image.</source>
Chris@610 3379 <translation>Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek.</translation>
Chris@610 3380 </message>
Chris@610 3381 <message>
Chris@610 3382 <source>Failed to generate layer</source>
Chris@610 3383 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit</translation>
Chris@610 3384 </message>
Chris@610 3385 <message>
Chris@610 3386 <source>Draw new items in layer</source>
Chris@610 3387 <translation>Nakreslit položky ve vrstvě</translation>
Chris@610 3388 </message>
Chris@610 3389 <message>
Chris@610 3390 <source>Export Image File...</source>
Chris@610 3391 <translation>Vyvést obrázkový soubor...</translation>
Chris@610 3392 </message>
Chris@610 3393 <message>
Chris@610 3394 <source>Fast Forward to End</source>
Chris@610 3395 <translation>Přetáčet rychle na konec</translation>
Chris@610 3396 </message>
Chris@610 3397 <message>
Chris@610 3398 <source>Delete items in current selection from the current layer</source>
Chris@610 3399 <translation>Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy</translation>
Chris@610 3400 </message>
Chris@610 3401 <message>
Chris@610 3402 <source>Repeat Transform</source>
Chris@610 3403 <translation>Opakovat proměnu</translation>
Chris@610 3404 </message>
Chris@610 3405 <message>
Chris@610 3406 <source>Time-stretch playback to slow it down without changing pitch</source>
Chris@610 3407 <translation>Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky</translation>
Chris@610 3408 </message>
Chris@610 3409 <message>
Chris@610 3410 <source>Template file exists</source>
Chris@610 3411 <translation>Soubor s předlohou existuje</translation>
Chris@610 3412 </message>
Chris@610 3413 <message>
Chris@610 3414 <source>Bright Red</source>
Chris@610 3415 <translation>Světlečervená</translation>
Chris@610 3416 </message>
Chris@610 3417 <message>
Chris@610 3418 <source>&amp;Delete Layer</source>
Chris@610 3419 <translation>&amp;Smazat vrstvu</translation>
Chris@610 3420 </message>
Chris@610 3421 <message>
Chris@610 3422 <source>Sonic Visualiser on the &amp;Web</source>
Chris@610 3423 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3424 </message>
Chris@610 3425 <message>
Chris@610 3426 <source>&lt;br&gt;With libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</source>
Chris@617 3427 <translation>&lt;br&gt;libsamplerate v%1 &amp;copy; Erik de Castro Lopo</translation>
Chris@610 3428 </message>
Chris@610 3429 <message>
Chris@610 3430 <source>Select from the current playback position to the end of the session</source>
Chris@610 3431 <translation>Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení</translation>
Chris@610 3432 </message>
Chris@610 3433 <message>
Chris@610 3434 <source>Select ranges</source>
Chris@610 3435 <translation>Vybrat rozsah</translation>
Chris@610 3436 </message>
Chris@610 3437 <message>
Chris@610 3438 <source>Failed to regenerate layer</source>
Chris@610 3439 <translation>Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu</translation>
Chris@610 3440 </message>
Chris@610 3441 <message>
Chris@610 3442 <source>Constrain playback to the selected regions</source>
Chris@610 3443 <translation>Omezit přehrávání na vybrané oblasti</translation>
Chris@610 3444 </message>
Chris@610 3445 <message>
Chris@610 3446 <source>&lt;br&gt;With RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</source>
Chris@617 3447 <translation>&lt;br&gt;RtMidi &amp;copy; Gary P. Scavone</translation>
Chris@610 3448 </message>
Chris@610 3449 <message>
Chris@610 3450 <source>Copy the selection from the current layer to the clipboard</source>
Chris@610 3451 <translation>Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky</translation>
Chris@610 3452 </message>
Chris@610 3453 <message>
Chris@610 3454 <source>Rewind to Previous Point</source>
Chris@610 3455 <translation>Přetočit k předchozímu bodu</translation>
Chris@610 3456 </message>
Chris@610 3457 <message>
Chris@610 3458 <source>Add &amp;Melodic Range Spectrogram</source>
Chris@610 3459 <translation>Přidat spektrogram &amp;melodického rozsahu</translation>
Chris@610 3460 </message>
Chris@610 3461 <message>
Chris@610 3462 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
Chris@610 3463 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
Chris@610 3464 </message>
Chris@610 3465 <message>
Chris@610 3466 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1468 3467 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3468 </message>
Chris@610 3469 <message>
Chris@610 3470 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
Chris@610 3471 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
Chris@610 3472 </message>
Chris@610 3473 <message>
Chris@610 3474 <source>Panning and Navigation</source>
Chris@610 3475 <translation>Najíždění a navádění</translation>
Chris@610 3476 </message>
Chris@610 3477 <message>
Chris@610 3478 <source>Add Spectro&amp;gram</source>
Chris@610 3479 <translation>Přidat spektro&amp;gram</translation>
Chris@610 3480 </message>
Chris@610 3481 <message>
Chris@610 3482 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 3483 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 3484 </message>
Chris@610 3485 <message>
Chris@610 3486 <source>Add a new pane showing a frequency spectrum</source>
Chris@610 3487 <translation>Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum</translation>
Chris@610 3488 </message>
Chris@610 3489 <message>
Chris@610 3490 <source>Export audio to &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 3491 <translation>Vyvést zvuk do &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 3492 </message>
Chris@610 3493 <message>
Chris@610 3494 <source>&lt;b&gt;Open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3495 <translation>&lt;b&gt;Otevření se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3496 </message>
Chris@610 3497 <message>
Chris@610 3498 <source>Bright Orange</source>
Chris@610 3499 <translation>Světleoranžová</translation>
Chris@610 3500 </message>
Chris@610 3501 <message>
Chris@610 3502 <source>Open &amp;Recent</source>
Chris@610 3503 <translation>Otevřít &amp;naposledy otevřený soubor</translation>
Chris@610 3504 </message>
Chris@610 3505 <message>
Chris@610 3506 <source>Ctrl+Right</source>
Chris@610 3507 <translation></translation>
Chris@610 3508 </message>
Chris@610 3509 <message>
Chris@610 3510 <source>Sonic Visualiser: %1</source>
Chris@610 3511 <translation type="obsolete">Sonic Visualiser: %1</translation>
Chris@610 3512 </message>
Chris@610 3513 <message>
Chris@610 3514 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Audio file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 3515 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zvukový soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 3516 </message>
Chris@610 3517 <message>
Chris@610 3518 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies</source>
Chris@610 3519 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů</translation>
Chris@610 3520 </message>
Chris@610 3521 <message>
Chris@610 3522 <source>Bright Blue</source>
Chris@610 3523 <translation>Světlemodrá</translation>
Chris@610 3524 </message>
Chris@610 3525 <message>
Chris@610 3526 <source>Show or hide all time rulers</source>
Chris@610 3527 <translation>Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3528 </message>
Chris@610 3529 <message>
Chris@610 3530 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
Chris@617 3531 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
Chris@610 3532 </message>
Chris@610 3533 <message>
Chris@610 3534 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3535 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@610 3536 </message>
Chris@610 3537 <message>
Chris@610 3538 <source>Unclassified</source>
Chris@610 3539 <translation>Bez zařazení</translation>
Chris@610 3540 </message>
Chris@610 3541 <message>
Chris@610 3542 <source>Rewind to Start</source>
Chris@610 3543 <translation>Přetočit na začátek</translation>
Chris@610 3544 </message>
Chris@610 3545 <message>
Chris@610 3546 <source>Add &amp;Waveform</source>
Chris@610 3547 <translation>Přidat &amp;časový průběh vlny</translation>
Chris@610 3548 </message>
Chris@610 3549 <message>
Chris@610 3550 <source>Open Lo&amp;cation...</source>
Chris@610 3551 <translation>Otevřít &amp;umístění...</translation>
Chris@610 3552 </message>
Chris@610 3553 <message>
Chris@610 3554 <source>File Toolbar</source>
Chris@610 3555 <translation>Nástrojový pruh pro soubor</translation>
Chris@610 3556 </message>
Chris@610 3557 <message>
Chris@610 3558 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This RDF document refers to one or more audio files.&lt;br&gt;You already have an audio waveform loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new data?</source>
Chris@610 3559 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.&lt;p&gt;Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novými daty?</translation>
Chris@610 3560 </message>
Chris@610 3561 <message>
Chris@610 3562 <source>Scroll the current pane a big step to the right</source>
Chris@610 3563 <translation>Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo</translation>
Chris@610 3564 </message>
Chris@610 3565 <message>
Chris@610 3566 <source>Session modified</source>
Chris@610 3567 <translation>Sezení bylo upraveno</translation>
Chris@610 3568 </message>
Chris@610 3569 <message>
Chris@610 3570 <source>Select from the start of the session to the current playback position</source>
Chris@610 3571 <translation>Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání</translation>
Chris@610 3572 </message>
Chris@610 3573 <message>
Chris@610 3574 <source>Show &amp;No Overlays</source>
Chris@610 3575 <translation>&amp;Neukazovat žádná překrytí</translation>
Chris@610 3576 </message>
Chris@610 3577 <message>
Chris@610 3578 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
Chris@610 3579 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
Chris@610 3580 </message>
Chris@610 3581 <message>
Chris@610 3582 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1098 3583 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 3584 </message>
Chris@610 3585 <message>
Chris@610 3586 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 3587 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@610 3588 </message>
Chris@610 3589 <message>
Chris@610 3590 <source>Abandon the current %1 session and start a new one</source>
Chris@611 3591 <translation>Opustit nynější sezení %1 a začít nové</translation>
Chris@610 3592 </message>
Chris@610 3593 <message>
Chris@610 3594 <source>Replace &amp;Main Audio...</source>
Chris@611 3595 <translation>Nahradit &amp;hlavní zvuk...</translation>
Chris@610 3596 </message>
Chris@610 3597 <message>
Chris@610 3598 <source>Replace the main audio file of the session with a different file</source>
Chris@611 3599 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem</translation>
Chris@610 3600 </message>
Chris@610 3601 <message>
Chris@610 3602 <source>Save the current session into a %1 session file</source>
Chris@611 3603 <translation>Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3604 </message>
Chris@610 3605 <message>
Chris@610 3606 <source>Save the current session into a new %1 session file</source>
Chris@611 3607 <translation>Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením</translation>
Chris@610 3608 </message>
Chris@610 3609 <message>
Chris@610 3610 <source>Exit %1</source>
Chris@611 3611 <translation>Ukončit %1</translation>
Chris@610 3612 </message>
Chris@610 3613 <message>
Chris@610 3614 <source>Reset Numbering Counters</source>
Chris@611 3615 <translation>Nastavit číslovací počítadla znovu</translation>
Chris@610 3616 </message>
Chris@610 3617 <message>
Chris@610 3618 <source>Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling</source>
Chris@611 3619 <translation>Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech</translation>
Chris@610 3620 </message>
Chris@610 3621 <message>
Chris@610 3622 <source>Show &amp;Centre Line</source>
Chris@611 3623 <translation>Ukázat &amp;středovou linku</translation>
Chris@610 3624 </message>
Chris@610 3625 <message>
Chris@610 3626 <source>&apos;</source>
Chris@611 3627 <translation>&apos;</translation>
Chris@610 3628 </message>
Chris@610 3629 <message>
Chris@610 3630 <source>Show or hide the centre line</source>
Chris@611 3631 <translation>Ukázat nebo skrýt středovou linku</translation>
Chris@610 3632 </message>
Chris@610 3633 <message>
Chris@610 3634 <source>Toggle All Time Rulers</source>
Chris@611 3635 <translation>Přepnout všechna časová pravítka</translation>
Chris@610 3636 </message>
Chris@610 3637 <message>
Chris@610 3638 <source>Hide times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3639 <translation>Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3640 </message>
Chris@610 3641 <message>
Chris@610 3642 <source>Show times and basic scale</source>
Chris@611 3643 <translation>Ukázat časy a základní stupnici</translation>
Chris@610 3644 </message>
Chris@610 3645 <message>
Chris@610 3646 <source>Show times, layer names, and scale</source>
Chris@611 3647 <translation>Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici</translation>
Chris@610 3648 </message>
Chris@610 3649 <message>
Chris@610 3650 <source>Go Full-Screen</source>
Chris@611 3651 <translation>Jít na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3652 </message>
Chris@610 3653 <message>
Chris@610 3654 <source>F11</source>
Chris@611 3655 <translation>F11</translation>
Chris@610 3656 </message>
Chris@610 3657 <message>
Chris@610 3658 <source>Expand the pane area to the whole screen</source>
Chris@611 3659 <translation>Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku</translation>
Chris@610 3660 </message>
Chris@610 3661 <message>
Chris@610 3662 <source>Open the %1 reference manual</source>
Chris@611 3663 <translation>Otevřít odbornou příručku k %1</translation>
Chris@610 3664 </message>
Chris@610 3665 <message>
Chris@610 3666 <source>Open a window showing the keystrokes you can use in %1</source>
Chris@611 3667 <translation>Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1</translation>
Chris@610 3668 </message>
Chris@610 3669 <message>
Chris@610 3670 <source>%1 on the &amp;Web</source>
Chris@611 3671 <translation>%1 na &amp;internetu</translation>
Chris@610 3672 </message>
Chris@610 3673 <message>
Chris@610 3674 <source>Open the %1 website</source>
Chris@611 3675 <translation>Otevřít internetové stránky programu %1</translation>
Chris@610 3676 </message>
Chris@610 3677 <message>
Chris@610 3678 <source>&amp;About %1</source>
Chris@611 3679 <translation>&amp;O programu %1</translation>
Chris@610 3680 </message>
Chris@610 3681 <message>
Chris@610 3682 <source>Show information about %1</source>
Chris@611 3683 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation>
Chris@610 3684 </message>
Chris@610 3685 <message>
Chris@610 3686 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source>
Chris@611 3687 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation>
Chris@610 3688 </message>
Chris@610 3689 <message>
Chris@610 3690 <source>Set as default template for future audio files</source>
Chris@611 3691 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
Chris@610 3692 </message>
Chris@610 3693 <message>
Chris@610 3694 <source>%1: %1</source>
Chris@1098 3695 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
Chris@610 3696 </message>
Chris@610 3697 <message>
Chris@610 3698 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
Chris@617 3699 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
Chris@610 3700 </message>
Chris@610 3701 <message>
Chris@610 3702 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
Chris@1468 3703 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
Chris@382 3704 </message>
Chris@659 3705 <message>
Chris@659 3706 <source>Export audio from selection into a data file</source>
Chris@1121 3707 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
Chris@659 3708 </message>
Chris@659 3709 <message>
Chris@659 3710 <source>Export the selected regions into a single file</source>
Chris@1121 3711 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
Chris@659 3712 </message>
Chris@659 3713 <message>
Chris@659 3714 <source>Export the whole file</source>
Chris@1121 3715 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
Chris@659 3716 </message>
Chris@1098 3717 <message>
Chris@1098 3718 <source>Playback Speed</source>
Chris@1668 3719 <translation>Rychlost přehrávání</translation>
Chris@1098 3720 </message>
Chris@1098 3721 <message>
Chris@1098 3722 <source>Export Audio Data...</source>
Chris@1668 3723 <translation>Vyvést zvuková data...</translation>
Chris@1098 3724 </message>
Chris@1098 3725 <message>
Chris@1098 3726 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
Chris@1668 3727 <translation>Vyvést poznámkovou &amp;vrstvu...</translation>
Chris@1098 3728 </message>
Chris@1098 3729 <message>
Chris@1098 3730 <source>Ctrl+Y</source>
Chris@1668 3731 <translation>Ctrl+Y</translation>
Chris@1098 3732 </message>
Chris@1098 3733 <message>
Chris@1098 3734 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
Chris@1668 3735 <translation>Procházet složku s nahraným zvukem</translation>
Chris@1098 3736 </message>
Chris@1098 3737 <message>
Chris@1098 3738 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
Chris@1668 3739 <translation>Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů</translation>
Chris@1098 3740 </message>
Chris@1098 3741 <message>
Chris@1098 3742 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
Chris@1668 3743 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
Chris@1098 3744 </message>
Chris@1098 3745 <message>
Chris@1098 3746 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
Chris@1668 3747 <translation>Ukázat převodník &amp;jednotek</translation>
Chris@1098 3748 </message>
Chris@1098 3749 <message>
Chris@1098 3750 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
Chris@1668 3751 <translation>Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování</translation>
Chris@1098 3752 </message>
Chris@1098 3753 <message>
Chris@1098 3754 <source>Switch to Previous Layer</source>
Chris@1668 3755 <translation>Přepnout na předchozí vrstvu</translation>
Chris@1098 3756 </message>
Chris@1098 3757 <message>
Chris@1098 3758 <source>{</source>
Chris@1668 3759 <translation>{</translation>
Chris@1098 3760 </message>
Chris@1098 3761 <message>
Chris@1098 3762 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
Chris@1668 3763 <translation>Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 3764 </message>
Chris@1098 3765 <message>
Chris@1098 3766 <source>Switch to Next Layer</source>
Chris@1668 3767 <translation>Přepnout na další vrstvu</translation>
Chris@1098 3768 </message>
Chris@1098 3769 <message>
Chris@1098 3770 <source>}</source>
Chris@1668 3771 <translation>}</translation>
Chris@1098 3772 </message>
Chris@1098 3773 <message>
Chris@1098 3774 <source>Make the next layer in the pane current</source>
Chris@1668 3775 <translation>Udělat další vrstvu v tabulce nynější</translation>
Chris@1098 3776 </message>
Chris@1098 3777 <message>
Chris@1098 3778 <source>Record</source>
Chris@1668 3779 <translation>Nahrát</translation>
Chris@1098 3780 </message>
Chris@1098 3781 <message>
Chris@1098 3782 <source>Ctrl+Space</source>
Chris@1668 3783 <translation>Ctrl+Mezerník</translation>
Chris@1098 3784 </message>
Chris@1098 3785 <message>
Chris@1098 3786 <source>Record a new audio file</source>
Chris@1668 3787 <translation>Nahrát nový zvukový soubor</translation>
Chris@1098 3788 </message>
Chris@1098 3789 <message>
Chris@1098 3790 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3791 <translation>Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3792 </message>
Chris@1098 3793 <message>
Chris@1098 3794 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1668 3795 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání</translation>
Chris@1098 3796 </message>
Chris@1098 3797 <message>
Chris@1098 3798 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1668 3799 <translation>Přiblížit oblast</translation>
Chris@1098 3800 </message>
Chris@1098 3801 <message>
Chris@1098 3802 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1668 3803 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3804 </message>
Chris@1098 3805 <message>
Chris@1098 3806 <source>Relocate</source>
Chris@1668 3807 <translation>Přemístit</translation>
Chris@1098 3808 </message>
Chris@1098 3809 <message>
Chris@1098 3810 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1668 3811 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@1098 3812 </message>
Chris@1098 3813 <message>
Chris@1098 3814 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1668 3815 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@1098 3816 </message>
Chris@1098 3817 <message>
Chris@1098 3818 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1668 3819 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@1098 3820 </message>
Chris@1098 3821 <message>
Chris@1098 3822 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3823 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@1098 3824 </message>
Chris@1098 3825 <message>
Chris@1098 3826 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1668 3827 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@1098 3828 </message>
Chris@1098 3829 <message>
Chris@1098 3830 <source>Multi Select</source>
Chris@1668 3831 <translation>Vícenásobný výběr</translation>
Chris@1098 3832 </message>
Chris@1098 3833 <message>
Chris@1098 3834 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 3835 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3836 </message>
Chris@1098 3837 <message>
Chris@1098 3838 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1668 3839 <translation>Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@1098 3840 </message>
Chris@1098 3841 <message>
Chris@1098 3842 <source>Fine Select</source>
Chris@1668 3843 <translation>Citlivý výběr</translation>
Chris@1098 3844 </message>
Chris@1098 3845 <message>
Chris@1098 3846 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 3847 <translation>Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@1098 3848 </message>
Chris@1098 3849 <message>
Chris@1098 3850 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3851 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@1098 3852 </message>
Chris@1098 3853 <message>
Chris@1098 3854 <source>Move</source>
Chris@1668 3855 <translation>Posunout</translation>
Chris@1098 3856 </message>
Chris@1098 3857 <message>
Chris@1098 3858 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1668 3859 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@1098 3860 </message>
Chris@1098 3861 <message>
Chris@1098 3862 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3863 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@1098 3864 </message>
Chris@1098 3865 <message>
Chris@1098 3866 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1668 3867 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@1098 3868 </message>
Chris@1098 3869 <message>
Chris@1098 3870 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3871 <translation>Činnosti nástroje vymazání prováděné myší</translation>
Chris@1098 3872 </message>
Chris@1098 3873 <message>
Chris@1098 3874 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
Chris@1668 3875 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy</translation>
Chris@1098 3876 </message>
Chris@1098 3877 <message>
Chris@1098 3878 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 3879 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@1098 3880 </message>
Chris@1098 3881 <message>
Chris@1098 3882 <source>Measure Area</source>
Chris@1668 3883 <translation>Oblast měření</translation>
Chris@1098 3884 </message>
Chris@1098 3885 <message>
Chris@1098 3886 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1668 3887 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@1098 3888 </message>
Chris@1098 3889 <message>
Chris@1098 3890 <source>Measure Item</source>
Chris@1668 3891 <translation>Položka měření</translation>
Chris@1098 3892 </message>
Chris@1098 3893 <message>
Chris@1098 3894 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1668 3895 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@1098 3896 </message>
Chris@1098 3897 <message>
Chris@1098 3898 <source>1. %2</source>
Chris@1668 3899 <translation>1. %2</translation>
Chris@1098 3900 </message>
Chris@1098 3901 <message>
Chris@1098 3902 <source>%1. %2</source>
Chris@1668 3903 <translation>%1: %2</translation>
Chris@1098 3904 </message>
Chris@1098 3905 <message>
Chris@1098 3906 <source>Multiplex all of the above</source>
Chris@1668 3907 <translation>Vícenásobně vše z výše</translation>
Chris@1098 3908 </message>
Chris@1098 3909 <message>
Chris@1098 3910 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
Chris@1668 3911 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši)</translation>
Chris@1098 3912 </message>
Chris@1098 3913 <message>
Chris@1098 3914 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
Chris@1668 3915 <translation>Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší)</translation>
Chris@1098 3916 </message>
Chris@1098 3917 <message>
Chris@1098 3918 <source>Problems loading plugins</source>
Chris@1668 3919 <translation>Potíže při nahrávání přídavných modulů</translation>
Chris@1098 3920 </message>
Chris@1098 3921 <message>
Chris@1098 3922 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
Chris@1668 3923 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
Chris@1098 3924 </message>
Chris@1098 3925 <message>
Chris@1098 3926 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
Chris@1668 3927 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
Chris@1098 3928 </message>
Chris@1098 3929 <message>
Chris@1098 3930 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 3931 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1098 3932 </message>
Chris@1468 3933 <message>
Chris@1468 3934 <source>Export SVG File...</source>
Chris@1668 3935 <translation>Vyvést do souboru SVG...</translation>
Chris@1468 3936 </message>
Chris@1468 3937 <message>
Chris@1468 3938 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
Chris@1668 3939 <translation>Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG</translation>
Chris@1468 3940 </message>
Chris@1468 3941 <message>
Chris@1468 3942 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
Chris@1668 3943 <translation>Rozdělit vybrané okamžiky na menší části...</translation>
Chris@1468 3944 </message>
Chris@1468 3945 <message>
Chris@1468 3946 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
Chris@1668 3947 <translation>Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky</translation>
Chris@1468 3948 </message>
Chris@1468 3949 <message>
Chris@1468 3950 <source>Winnow Selected Instants...</source>
Chris@1668 3951 <translation>Protřídit vybrané okamžiky...</translation>
Chris@1468 3952 </message>
Chris@1468 3953 <message>
Chris@1468 3954 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
Chris@1668 3955 <translation>Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik</translation>
Chris@1468 3956 </message>
Chris@1468 3957 <message>
Chris@1468 3958 <source>Export the whole pane</source>
Chris@1668 3959 <translation>Vyvést celou tabulku</translation>
Chris@1468 3960 </message>
Chris@1468 3961 <message>
Chris@1468 3962 <source>Export the visible area only</source>
Chris@1668 3963 <translation>Vyvést pouze viditelnou oblast</translation>
Chris@1468 3964 </message>
Chris@1468 3965 <message>
Chris@1468 3966 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
Chris@1668 3967 <translation>Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG?</translation>
Chris@1468 3968 </message>
Chris@1468 3969 <message>
Chris@1468 3970 <source>Failed to save SVG file</source>
Chris@1668 3971 <translation>Soubor SVG se nepodařilo uložit</translation>
Chris@1468 3972 </message>
Chris@1468 3973 <message>
Chris@1468 3974 <source>Failed to save SVG file %1</source>
Chris@1668 3975 <translation>Nepodařilo se uložit soubor SVG %1</translation>
Chris@1468 3976 </message>
Chris@1468 3977 <message>
Chris@1468 3978 <source>Subdivide instants</source>
Chris@1668 3979 <translation>Rozdělit okamžiky na menší části</translation>
Chris@1468 3980 </message>
Chris@1468 3981 <message>
Chris@1468 3982 <source>Number of subdivisions:</source>
Chris@1668 3983 <translation>Počet rozdělení na menší části:</translation>
Chris@1468 3984 </message>
Chris@1468 3985 <message>
Chris@1468 3986 <source>Winnow instants</source>
Chris@1668 3987 <translation>Protřídit body</translation>
Chris@1468 3988 </message>
Chris@1468 3989 <message>
Chris@1468 3990 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
Chris@1668 3991 <translation>Odstranit všechny okamžiky kromě násobků:</translation>
Chris@1468 3992 </message>
Chris@1468 3993 <message>
Chris@1468 3994 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
Chris@1668 3995 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku&lt;p&gt;%1</translation>
Chris@1468 3996 </message>
Chris@1468 3997 <message>
Chris@1468 3998 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
Chris@1668 3999 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení</translation>
Chris@1468 4000 </message>
Chris@1468 4001 <message>
Chris@1468 4002 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
Chris@1668 4003 <translation>Qt verze %1 &amp;copy; společnost Qt</translation>
Chris@1468 4004 </message>
Chris@1468 4005 <message>
Chris@1468 4006 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4007 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band verze %1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4008 </message>
Chris@1468 4009 <message>
Chris@1468 4010 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4011 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Rubber Band &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4012 </message>
Chris@1468 4013 <message>
Chris@1468 4014 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
Chris@1668 4015 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</translation>
Chris@1468 4016 </message>
Chris@1468 4017 <message>
Chris@1468 4018 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
Chris@1668 4019 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Particular Programs Ltd</translation>
Chris@1468 4020 </message>
Chris@1468 4021 <message>
Chris@1468 4022 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
Chris@1668 4023 <translation>&lt;br&gt;Vydávání na pokračování Cap&apos;n Proto &amp;copy; Vývojová skupina Sandstorm</translation>
Chris@1468 4024 </message>
Chris@1611 4025 <message>
Chris@1611 4026 <source>What&apos;s &amp;New?</source>
Chris@1668 4027 <translation>Co je &amp;nového?</translation>
Chris@1611 4028 </message>
Chris@1611 4029 <message>
Chris@1611 4030 <source>Show changes in this release of %1</source>
Chris@1668 4031 <translation>Ukázat změny v tomto vydání %1</translation>
Chris@1611 4032 </message>
Chris@1611 4033 <message>
Chris@1611 4034 <source>Failed to query transform attributes</source>
Chris@1668 4035 <translation>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</translation>
Chris@1611 4036 </message>
Chris@1611 4037 <message>
Chris@1611 4038 <source>&lt;b&gt;Failed to query transform attributes&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4039 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4040 </message>
Chris@1611 4041 <message>
Chris@1611 4042 <source>Transform failed</source>
Chris@1668 4043 <translation>Proměna selhala</translation>
Chris@1611 4044 </message>
Chris@1611 4045 <message>
Chris@1611 4046 <source>&lt;b&gt;Failed to run transform&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Plugin or server error: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4047 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se spustit proměnu&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4048 </message>
Chris@1611 4049 <message>
Chris@1611 4050 <source>What&apos;s New</source>
Chris@1668 4051 <translation>Co je nového</translation>
Chris@1611 4052 </message>
Chris@1611 4053 <message>
Chris@1611 4054 <source>&lt;h3&gt;What&apos;s New in %1&lt;/h3&gt;</source>
Chris@1668 4055 <translation>&lt;h3&gt;Co je nového v %1&lt;/h3&gt;</translation>
Chris@1611 4056 </message>
Chris@1611 4057 <message>
Chris@1611 4058 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; A newer version of Sonic Visualiser is available.&lt;br&gt;(Version %1 is available; you are using version %2)</source>
Chris@1668 4059 <translation>&lt;b&gt;Poznámka:&lt;/b&gt; Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.&lt;br&gt;(je dostupná verze %1; používáte verzi %2)</translation>
Chris@1611 4060 </message>
Chris@1611 4061 <message>
Chris@1611 4062 <source>%1 : %2 configuration, %3-bit build</source>
Chris@1668 4063 <translation>%1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení</translation>
Chris@1611 4064 </message>
Chris@1611 4065 <message>
Chris@1611 4066 <source>About %1</source>
Chris@1668 4067 <translation>O %1</translation>
Chris@1611 4068 </message>
Chris@1635 4069 <message>
Chris@1635 4070 <source>Multiplexed audio</source>
Chris@1668 4071 <translation>Víceproudý zvuk</translation>
Chris@1635 4072 </message>
Chris@1636 4073 <message>
Chris@1636 4074 <source>&lt;br&gt;With Piper Vamp protocol bridge &amp;copy; QMUL</source>
Chris@1668 4075 <translation>&lt;br&gt;Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &amp;copy; QMUL</translation>
Chris@1636 4076 </message>
Chris@1667 4077 <message>
Chris@1667 4078 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
Chris@1667 4079 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1667 4080 </message>
Chris@1667 4081 <message>
Chris@1667 4082 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
Chris@1667 4083 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1667 4084 </message>
Chris@1791 4085 <message>
Chris@1791 4086 <source>Shift+;</source>
Chris@1791 4087 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1791 4088 </message>
Chris@1791 4089 <message>
Chris@1791 4090 <source>Ctrl+Shift+;</source>
Chris@1791 4091 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1791 4092 </message>
Chris@382 4093 </context>
Chris@382 4094 <context>
Chris@610 4095 <name>MainWindowBase</name>
Chris@610 4096 <message>
Chris@610 4097 <source>Cut</source>
Chris@610 4098 <translation>Vyjmout</translation>
Chris@610 4099 </message>
Chris@610 4100 <message>
Chris@610 4101 <source>Paste</source>
Chris@610 4102 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4103 </message>
Chris@610 4104 <message>
Chris@610 4105 <source>Couldn&apos;t open audio device</source>
Chris@610 4106 <translation>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení</translation>
Chris@610 4107 </message>
Chris@610 4108 <message>
Chris@610 4109 <source>%1: %2</source>
Chris@610 4110 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 4111 </message>
Chris@610 4112 <message>
Chris@610 4113 <source>%1 (modified)</source>
Chris@610 4114 <translation>%1 (upraveno)</translation>
Chris@610 4115 </message>
Chris@610 4116 <message>
Chris@610 4117 <source>Failed to import RDF</source>
Chris@610 4118 <translation>Nepodařilo se zavést RDF</translation>
Chris@610 4119 </message>
Chris@610 4120 <message>
Chris@610 4121 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device for playback.&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4122 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.&lt;p&gt;Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4123 </message>
Chris@610 4124 <message>
Chris@610 4125 <source>Add Point</source>
Chris@610 4126 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@610 4127 </message>
Chris@610 4128 <message>
Chris@610 4129 <source>&lt;b&gt;Select a target for import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You already have an audio file loaded.&lt;br&gt;What would you like to do with the new audio file?</source>
Chris@610 4130 <translation>&lt;b&gt;Vybrat cíl pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Již máte nahrán jeden zvukový soubor.&lt;br&gt;Co chcete udělat s novým zvukovým souborem?</translation>
Chris@610 4131 </message>
Chris@610 4132 <message>
Chris@610 4133 <source>Replace the main audio file in this session</source>
Chris@610 4134 <translation>Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení</translation>
Chris@610 4135 </message>
Chris@610 4136 <message>
Chris@610 4137 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;No suitable data models found for import from RDF document at &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4138 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4139 </message>
Chris@610 4140 <message>
Chris@610 4141 <source>Opening session...</source>
Chris@610 4142 <translation>Otevírá se sezení...</translation>
Chris@610 4143 </message>
Chris@610 4144 <message>
Chris@610 4145 <source>%1: %2 [%3]</source>
Chris@610 4146 <translation>%1: %2 [%3]</translation>
Chris@610 4147 </message>
Chris@610 4148 <message>
Chris@610 4149 <source>Import MIDI file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4150 <translation>Zavést soubor MIDI &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4151 </message>
Chris@610 4152 <message>
Chris@610 4153 <source>SV XML file read error:
Chris@610 4154 %1</source>
Chris@610 4155 <translation>Chyba při čtení souboru XML SV:
Chris@610 4156 %1</translation>
Chris@610 4157 </message>
Chris@610 4158 <message>
Chris@610 4159 <source>Import &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4160 <translation>Zavést &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4161 </message>
Chris@610 4162 <message>
Chris@610 4163 <source>Playing: %1 of %2 (%3 remaining)</source>
Chris@610 4164 <translation>Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává)</translation>
Chris@610 4165 </message>
Chris@610 4166 <message>
Chris@610 4167 <source>Failed to write file</source>
Chris@610 4168 <translation>Soubor se nepodařilo zapsat</translation>
Chris@610 4169 </message>
Chris@610 4170 <message>
Chris@610 4171 <source>Select target for import</source>
Chris@610 4172 <translation>Vybrat cíl pro zavedení</translation>
Chris@610 4173 </message>
Chris@610 4174 <message>
Chris@610 4175 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4176 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4177 </message>
Chris@610 4178 <message>
Chris@610 4179 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1611 4180 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 4181 </message>
Chris@610 4182 <message>
Chris@610 4183 <source>Delete Pane</source>
Chris@610 4184 <translation>Smazat tabulku</translation>
Chris@610 4185 </message>
Chris@610 4186 <message>
Chris@610 4187 <source>Add the audio file to this session</source>
Chris@610 4188 <translation>Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení</translation>
Chris@610 4189 </message>
Chris@610 4190 <message>
Chris@610 4191 <source>Add Pane</source>
Chris@610 4192 <translation>Přidat tabulku</translation>
Chris@610 4193 </message>
Chris@610 4194 <message>
Chris@610 4195 <source>&lt;b&gt;Save failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to write to file &quot;%1&quot;: %2</source>
Chris@610 4196 <translation>&lt;b&gt;Uložení se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se zapsat do souboru &quot;%1&quot;: %2</translation>
Chris@610 4197 </message>
Chris@610 4198 <message>
Chris@610 4199 <source> (modified)</source>
Chris@610 4200 <translation> (upraveno)</translation>
Chris@610 4201 </message>
Chris@610 4202 <message>
Chris@610 4203 <source>Close the current session and start a new one</source>
Chris@610 4204 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation>
Chris@610 4205 </message>
Chris@610 4206 <message>
Chris@610 4207 <source>Importing from RDF...</source>
Chris@610 4208 <translation>Zavádí se z RDF...</translation>
Chris@610 4209 </message>
Chris@610 4210 <message>
Chris@610 4211 <source>Remove Pane</source>
Chris@610 4212 <translation>Odstranit tabulku</translation>
Chris@610 4213 </message>
Chris@610 4214 <message>
Chris@610 4215 <source>Open session template &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4216 <translation>Otevřít předlohu sezení &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4217 </message>
Chris@610 4218 <message>
Chris@610 4219 <source>Add Item at %1 s</source>
Chris@610 4220 <translation>Přidat položku v %1 s</translation>
Chris@610 4221 </message>
Chris@610 4222 <message>
Chris@610 4223 <source>Import audio file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4224 <translation>Zavést zvukový soubor &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4225 </message>
Chris@610 4226 <message>
Chris@610 4227 <source>Opening playlist...</source>
Chris@610 4228 <translation>Otevírá se seznam skladeb...</translation>
Chris@610 4229 </message>
Chris@610 4230 <message>
Chris@610 4231 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 4232 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@610 4233 </message>
Chris@610 4234 <message>
Chris@610 4235 <source>Import session file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4236 <translation>Zavést soubor se sezením &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4237 </message>
Chris@610 4238 <message>
Chris@610 4239 <source>Import RDF document &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 4240 <translation>Zavést dokument RDF &quot;%1&quot;</translation>
Chris@610 4241 </message>
Chris@610 4242 <message>
Chris@610 4243 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 4244 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 4245 </message>
Chris@610 4246 <message>
Chris@610 4247 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 4248 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
Chris@382 4249 </message>
Chris@1098 4250 <message>
Chris@1098 4251 <source>Import Recorded Audio</source>
Chris@1668 4252 <translation>Zavést nahraný zvuk</translation>
Chris@1098 4253 </message>
Chris@1098 4254 <message>
Chris@1098 4255 <source>Recording: %1</source>
Chris@1668 4256 <translation>Nahrává se: %1</translation>
Chris@1098 4257 </message>
Chris@1611 4258 <message>
Chris@1611 4259 <source>Not enough disc space</source>
Chris@1668 4260 <translation>Nedostatek místa na disku</translation>
Chris@1611 4261 </message>
Chris@1611 4262 <message>
Chris@1611 4263 <source>&lt;b&gt;Not enough disc space&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please clear some space and try again.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4264 <translation>&lt;b&gt;Nedostatek místa na disku&lt;/b&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.&lt;p&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4265 </message>
Chris@1611 4266 <message>
Chris@1611 4267 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open an audio device.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4268 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4269 </message>
Chris@1611 4270 <message>
Chris@1611 4271 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Could not open audio device: %1&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4272 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4273 </message>
Chris@1611 4274 <message>
Chris@1611 4275 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4276 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4277 </message>
Chris@1611 4278 <message>
Chris@1611 4279 <source>&lt;p&gt;Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4280 <translation>&lt;p&gt;Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4281 </message>
Chris@1611 4282 <message>
Chris@1611 4283 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4284 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;).&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4285 </message>
Chris@1611 4286 <message>
Chris@1611 4287 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio driver (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4288 <translation>&lt;b&gt;Není dostupný žádný zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku (&quot;%1&quot;): %2.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4289 </message>
Chris@1611 4290 <message>
Chris@1611 4291 <source>&lt;p&gt;Audio playback and recording will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4292 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4293 </message>
Chris@1611 4294 <message>
Chris@1611 4295 <source>&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4296 <translation>&lt;p&gt;Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4297 </message>
Chris@1611 4298 <message>
Chris@1611 4299 <source>No record device available</source>
Chris@1668 4300 <translation>Není dostupné žádné nahrávací zařízení</translation>
Chris@1611 4301 </message>
Chris@1611 4302 <message>
Chris@1611 4303 <source>&lt;b&gt;No record device available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4304 <translation>&lt;p&gt;Není dostupné žádné nahrávací zařízení.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4305 </message>
Chris@1611 4306 <message>
Chris@1611 4307 <source>Recording failed</source>
Chris@1668 4308 <translation>Nahrávání selhalo</translation>
Chris@1611 4309 </message>
Chris@1611 4310 <message>
Chris@1611 4311 <source>&lt;b&gt;Recording failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to switch to record mode (some internal problem?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4312 <translation>&lt;b&gt;Nahrávání selhalo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 4313 </message>
Chris@1665 4314 <message>
Chris@1665 4315 <source>Not enough memory</source>
Chris@1665 4316 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1665 4317 </message>
Chris@1665 4318 <message>
Chris@1665 4319 <source>&lt;b&gt;Not enough memory&lt;/b&gt;&lt;p&gt;There doesn&apos;t appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1665 4320 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1665 4321 </message>
Chris@382 4322 </context>
Chris@382 4323 <context>
Chris@610 4324 <name>ModelDataTableDialog</name>
Chris@610 4325 <message>
Chris@610 4326 <source> </source>
Chris@610 4327 <translation> </translation>
Chris@610 4328 </message>
Chris@610 4329 <message>
Chris@610 4330 <source>Play Mode Toolbar</source>
Chris@610 4331 <translation>Nástrojový pruh pro režim hry</translation>
Chris@610 4332 </message>
Chris@610 4333 <message>
Chris@610 4334 <source>Find:</source>
Chris@610 4335 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 4336 </message>
Chris@610 4337 <message>
Chris@610 4338 <source>Delete the selected item or items</source>
Chris@610 4339 <translation>Smazat vybranou položku nebo položky</translation>
Chris@610 4340 </message>
Chris@610 4341 <message>
Chris@610 4342 <source>Delete</source>
Chris@610 4343 <translation>Smazat</translation>
Chris@610 4344 </message>
Chris@610 4345 <message>
Chris@610 4346 <source>Data Editor</source>
Chris@610 4347 <translation>Editor dat</translation>
Chris@610 4348 </message>
Chris@610 4349 <message>
Chris@610 4350 <source>Insert</source>
Chris@610 4351 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4352 </message>
Chris@610 4353 <message>
Chris@610 4354 <source>Insert New Item</source>
Chris@610 4355 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4356 </message>
Chris@610 4357 <message>
Chris@610 4358 <source>Insert a new item</source>
Chris@610 4359 <translation>Vložit novou položku</translation>
Chris@610 4360 </message>
Chris@610 4361 <message>
Chris@610 4362 <source>Toggle tracking of playback position</source>
Chris@610 4363 <translation>Přepnout sledování polohy přehrávání</translation>
Chris@610 4364 </message>
Chris@610 4365 <message>
Chris@610 4366 <source>Playback Toolbar</source>
Chris@610 4367 <translation>Nástrojový pruh pro přehrávání</translation>
Chris@610 4368 </message>
Chris@610 4369 <message>
Chris@610 4370 <source>Data in Layer</source>
Chris@610 4371 <translation>Data ve vrstvě</translation>
Chris@610 4372 </message>
Chris@610 4373 <message>
Chris@610 4374 <source>Track Playback</source>
Chris@610 4375 <translation>Přehrávání stopy</translation>
Chris@610 4376 </message>
Chris@610 4377 <message>
Chris@610 4378 <source>Delete Selected Items</source>
Chris@610 4379 <translation>Smazat vybrané položky</translation>
Chris@610 4380 </message>
Chris@610 4381 <message>
Chris@610 4382 <source>Edit Toolbar</source>
Chris@610 4383 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
Chris@382 4384 </message>
Chris@382 4385 </context>
Chris@382 4386 <context>
Chris@610 4387 <name>ModelMetadataModel</name>
Chris@610 4388 <message>
Chris@610 4389 <source>Name</source>
Chris@610 4390 <translation>Název</translation>
Chris@610 4391 </message>
Chris@610 4392 <message>
Chris@610 4393 <source>Type</source>
Chris@610 4394 <translation>Typ</translation>
Chris@610 4395 </message>
Chris@610 4396 <message>
Chris@610 4397 <source>Maker</source>
Chris@610 4398 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 4399 </message>
Chris@610 4400 <message>
Chris@610 4401 <source>Source</source>
Chris@610 4402 <translation>Zdroj</translation>
Chris@609 4403 </message>
Chris@609 4404 </context>
Chris@609 4405 <context>
Chris@609 4406 <name>ModelTransformerFactory</name>
Chris@609 4407 <message>
Chris@609 4408 <source>%1: %2</source>
Chris@609 4409 <translation>%1: %2</translation>
Chris@609 4410 </message>
Chris@609 4411 <message>
Chris@609 4412 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
Chris@609 4413 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
Chris@609 4414 </message>
Chris@609 4415 </context>
Chris@609 4416 <context>
Chris@1098 4417 <name>NetworkPermissionTester</name>
Chris@1098 4418 <message>
Chris@1098 4419 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
Chris@1668 4420 <translation>Vítejte v Sonic Visualiseru</translation>
Chris@1098 4421 </message>
Chris@1098 4422 <message>
Chris@1098 4423 <source>Allow this</source>
Chris@1668 4424 <translation>Povolit</translation>
Chris@1098 4425 </message>
Chris@1635 4426 <message>
Chris@1635 4427 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like permission to use the network.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4428 <translation>&lt;h2&gt;Vítejte v Sonic Visualiseru!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Předtím než budeme pokračovat...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4429 </message>
Chris@1635 4430 <message>
Chris@1635 4431 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4432 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Podpořit používání Open Sound Control; a&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4433 </message>
Chris@1635 4434 <message>
Chris@1635 4435 <source>&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@1668 4436 <translation>&lt;p&gt;Účelem je:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@1635 4437 </message>
Chris@1635 4438 <message>
Chris@1635 4439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.&lt;/b&gt; We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 4440 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.&lt;/b&gt; Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1635 4441 </message>
Chris@1098 4442 </context>
Chris@1098 4443 <context>
Chris@610 4444 <name>NoteLayer</name>
Chris@610 4445 <message>
Chris@610 4446 <source>Log</source>
Chris@610 4447 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 4448 </message>
Chris@610 4449 <message>
Chris@610 4450 <source>%1 %2</source>
Chris@610 4451 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 4452 </message>
Chris@610 4453 <message>
Chris@610 4454 <source>Paste</source>
Chris@610 4455 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 4456 </message>
Chris@610 4457 <message>
Chris@610 4458 <source>Scale</source>
Chris@610 4459 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 4460 </message>
Chris@610 4461 <message>
Chris@610 4462 <source>No local points</source>
Chris@610 4463 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 4464 </message>
Chris@610 4465 <message>
Chris@610 4466 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 4467 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 4468 </message>
Chris@610 4469 <message>
Chris@610 4470 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
Chris@610 4471 <translation>%1 (%2, %3 Hz)</translation>
Chris@610 4472 </message>
Chris@610 4473 <message>
Chris@610 4474 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 4475 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 4476 </message>
Chris@610 4477 <message>
Chris@610 4478 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 4479 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 4480 </message>
Chris@610 4481 <message>
Chris@610 4482 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4483 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4484 </message>
Chris@610 4485 <message>
Chris@610 4486 <source>Linear</source>
Chris@610 4487 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 4488 </message>
Chris@610 4489 <message>
Chris@610 4490 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 4491 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 4492 </message>
Chris@610 4493 <message>
Chris@610 4494 <source>Edit Point</source>
Chris@610 4495 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 4496 </message>
Chris@610 4497 <message>
Chris@610 4498 <source>Scale Units</source>
Chris@610 4499 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 4500 </message>
Chris@610 4501 <message>
Chris@610 4502 <source>Erase Point</source>
Chris@610 4503 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 4504 </message>
Chris@610 4505 <message>
Chris@610 4506 <source>Time: %1
Chris@610 4507 Pitch: %2
Chris@610 4508 Duration: %3
Chris@610 4509 No label</source>
Chris@610 4510 <translation>Čas: %1
Chris@610 4511 Výška: %2
Chris@610 4512 Doba trvání: %3
Chris@610 4513 Žádný štítek</translation>
Chris@610 4514 </message>
Chris@610 4515 <message>
Chris@610 4516 <source>Record Note</source>
Chris@610 4517 <translation>Nahrát notu</translation>
Chris@610 4518 </message>
Chris@610 4519 <message>
Chris@610 4520 <source>In progress</source>
Chris@610 4521 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 4522 </message>
Chris@610 4523 <message>
Chris@610 4524 <source>Drag Point</source>
Chris@610 4525 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 4526 </message>
Chris@610 4527 <message>
Chris@610 4528 <source>Draw Point</source>
Chris@610 4529 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 4530 </message>
Chris@610 4531 <message>
Chris@610 4532 <source>New Point</source>
Chris@610 4533 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 4534 </message>
Chris@610 4535 <message>
Chris@610 4536 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 4537 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 4538 </message>
Chris@610 4539 <message>
Chris@610 4540 <source>Time: %1
Chris@610 4541 Pitch: %2
Chris@610 4542 Duration: %3
Chris@610 4543 Label: %4</source>
Chris@610 4544 <translation>Čas: %1
Chris@610 4545 Výška: %2
Chris@610 4546 Doba trvání: %3
Chris@610 4547 Štítek: %4</translation>
Chris@610 4548 </message>
Chris@610 4549 <message>
Chris@610 4550 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4551 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4552 </message>
Chris@610 4553 <message>
Chris@610 4554 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@610 4555 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@610 4556 </message>
Chris@610 4557 <message>
Chris@610 4558 <source>MIDI Notes</source>
Chris@610 4559 <translation>Noty MIDI</translation>
Chris@610 4560 </message>
Chris@610 4561 <message>
Chris@610 4562 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 4563 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 4564 </message>
Chris@610 4565 <message>
Chris@610 4566 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 4567 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 4568 </message>
Chris@610 4569 </context>
Chris@610 4570 <context>
Chris@610 4571 <name>NoteModel</name>
Chris@610 4572 <message>
Chris@610 4573 <source>Note</source>
Chris@610 4574 <translation>Nota</translation>
Chris@610 4575 </message>
Chris@610 4576 <message>
Chris@610 4577 <source>Time</source>
Chris@610 4578 <translation>Čas</translation>
Chris@610 4579 </message>
Chris@610 4580 <message>
Chris@610 4581 <source>Frame</source>
Chris@610 4582 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 4583 </message>
Chris@610 4584 <message>
Chris@610 4585 <source>Label</source>
Chris@610 4586 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 4587 </message>
Chris@610 4588 <message>
Chris@610 4589 <source>Level</source>
Chris@610 4590 <translation>Úroveň</translation>
Chris@610 4591 </message>
Chris@610 4592 <message>
Chris@610 4593 <source>Pitch</source>
Chris@610 4594 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@610 4595 </message>
Chris@610 4596 <message>
Chris@610 4597 <source>Edit Data</source>
Chris@610 4598 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 4599 </message>
Chris@610 4600 <message>
Chris@610 4601 <source>Unknown</source>
Chris@610 4602 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 4603 </message>
Chris@610 4604 <message>
Chris@610 4605 <source>Duration</source>
Chris@610 4606 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@609 4607 </message>
Chris@609 4608 </context>
Chris@609 4609 <context>
Chris@609 4610 <name>OggVorbisFileReader</name>
Chris@609 4611 <message>
Chris@609 4612 <source>Decoding %1...</source>
Chris@609 4613 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
Chris@609 4614 </message>
Chris@609 4615 </context>
Chris@609 4616 <context>
Chris@610 4617 <name>Overview</name>
Chris@610 4618 <message>
Chris@610 4619 <source>Click and drag to navigate; double-click to jump</source>
Chris@1668 4620 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok</translation>
Chris@610 4621 </message>
Chris@610 4622 <message>
Chris@610 4623 <source>Overview</source>
Chris@610 4624 <translation>Přehled</translation>
Chris@609 4625 </message>
Chris@609 4626 </context>
Chris@609 4627 <context>
Chris@610 4628 <name>Pane</name>
Chris@610 4629 <message>
Chris@610 4630 <source>(R)</source>
Chris@610 4631 <translation>(R)</translation>
Chris@610 4632 </message>
Chris@610 4633 <message>
Chris@610 4634 <source>+%1</source>
Chris@610 4635 <translation>+%1</translation>
Chris@610 4636 </message>
Chris@610 4637 <message>
Chris@610 4638 <source>(X)</source>
Chris@610 4639 <translation>(X)</translation>
Chris@610 4640 </message>
Chris@610 4641 <message>
Chris@610 4642 <source>Draw</source>
Chris@1098 4643 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
Chris@610 4644 </message>
Chris@610 4645 <message>
Chris@610 4646 <source>Edit</source>
Chris@1098 4647 <translation type="vanished">Upravit</translation>
Chris@610 4648 </message>
Chris@610 4649 <message>
Chris@610 4650 <source>Left</source>
Chris@1098 4651 <translation type="vanished">Levé</translation>
Chris@610 4652 </message>
Chris@610 4653 <message>
Chris@610 4654 <source>Menu</source>
Chris@610 4655 <translation>Nabídka</translation>
Chris@610 4656 </message>
Chris@610 4657 <message>
Chris@610 4658 <source>Move</source>
Chris@1098 4659 <translation type="vanished">Posunout</translation>
Chris@610 4660 </message>
Chris@610 4661 <message>
Chris@610 4662 <source>Zoom</source>
Chris@610 4663 <translation>Zvětšení</translation>
Chris@610 4664 </message>
Chris@610 4665 <message>
Chris@610 4666 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
Chris@1098 4667 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4668 </message>
Chris@610 4669 <message>
Chris@610 4670 <source>Double-Click Middle</source>
Chris@610 4671 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
Chris@610 4672 </message>
Chris@610 4673 <message>
Chris@610 4674 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4675 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
Chris@610 4676 </message>
Chris@610 4677 <message>
Chris@610 4678 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4679 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
Chris@610 4680 </message>
Chris@610 4681 <message>
Chris@610 4682 <source>Right</source>
Chris@610 4683 <translation>Pravé</translation>
Chris@610 4684 </message>
Chris@610 4685 <message>
Chris@610 4686 <source>Wheel</source>
Chris@610 4687 <translation>Kolečko</translation>
Chris@610 4688 </message>
Chris@610 4689 <message>
Chris@610 4690 <source>Show pane context menu</source>
Chris@610 4691 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
Chris@610 4692 </message>
Chris@610 4693 <message>
Chris@610 4694 <source>Multi Select</source>
Chris@1098 4695 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
Chris@610 4696 </message>
Chris@610 4697 <message>
Chris@610 4698 <source>Zoom In</source>
Chris@610 4699 <translation>Přiblížit</translation>
Chris@610 4700 </message>
Chris@610 4701 <message>
Chris@610 4702 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
Chris@610 4703 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4704 </message>
Chris@610 4705 <message>
Chris@610 4706 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
Chris@1098 4707 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
Chris@610 4708 </message>
Chris@610 4709 <message>
Chris@610 4710 <source>%1 / %2Hz%3</source>
Chris@610 4711 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
Chris@610 4712 </message>
Chris@610 4713 <message>
Chris@610 4714 <source>Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance</source>
Chris@610 4715 <translation>Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu</translation>
Chris@610 4716 </message>
Chris@610 4717 <message>
Chris@610 4718 <source>Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4719 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4720 </message>
Chris@610 4721 <message>
Chris@610 4722 <source>Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults</source>
Chris@610 4723 <translation>Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty</translation>
Chris@610 4724 </message>
Chris@610 4725 <message>
Chris@610 4726 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 4727 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 4728 </message>
Chris@610 4729 <message>
Chris@610 4730 <source>Enter new range</source>
Chris@610 4731 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
Chris@610 4732 </message>
Chris@610 4733 <message>
Chris@610 4734 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
Chris@1098 4735 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
Chris@610 4736 </message>
Chris@610 4737 <message>
Chris@610 4738 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
Chris@610 4739 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
Chris@610 4740 </message>
Chris@610 4741 <message>
Chris@610 4742 <source>Middle</source>
Chris@610 4743 <translation>Prostřední</translation>
Chris@610 4744 </message>
Chris@610 4745 <message>
Chris@610 4746 <source>Some lengthy prefix:</source>
Chris@610 4747 <translation>Příliš dlouhá předpona:</translation>
Chris@610 4748 </message>
Chris@610 4749 <message>
Chris@610 4750 <source>Scroll</source>
Chris@610 4751 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 4752 </message>
Chris@610 4753 <message>
Chris@610 4754 <source>Select</source>
Chris@1098 4755 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
Chris@610 4756 </message>
Chris@610 4757 <message>
Chris@610 4758 <source>Fine Select</source>
Chris@1098 4759 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
Chris@610 4760 </message>
Chris@610 4761 <message>
Chris@610 4762 <source>Zoom in or out in time axis</source>
Chris@610 4763 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
Chris@610 4764 </message>
Chris@610 4765 <message>
Chris@610 4766 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
Chris@1098 4767 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
Chris@610 4768 </message>
Chris@610 4769 <message>
Chris@610 4770 <source>Zoom Out</source>
Chris@610 4771 <translation>Oddálit</translation>
Chris@610 4772 </message>
Chris@610 4773 <message>
Chris@610 4774 <source>Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4775 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4776 </message>
Chris@610 4777 <message>
Chris@610 4778 <source>Scroll up or down in the vertical axis</source>
Chris@610 4779 <translation>Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose</translation>
Chris@610 4780 </message>
Chris@610 4781 <message>
Chris@610 4782 <source>Reset zoom to default</source>
Chris@610 4783 <translation>Nastavit zvětšení znovu na výchozí</translation>
Chris@610 4784 </message>
Chris@610 4785 <message>
Chris@610 4786 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate</source>
Chris@1668 4787 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4788 </message>
Chris@610 4789 <message>
Chris@610 4790 <source>Alt+Wheel</source>
Chris@610 4791 <translation>Alt+kolečko</translation>
Chris@610 4792 </message>
Chris@610 4793 <message>
Chris@610 4794 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
Chris@1098 4795 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
Chris@610 4796 </message>
Chris@610 4797 <message>
Chris@610 4798 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4799 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4800 </message>
Chris@610 4801 <message>
Chris@610 4802 <source>Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale</source>
Chris@610 4803 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice</translation>
Chris@610 4804 </message>
Chris@610 4805 <message>
Chris@610 4806 <source>Click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4807 <translation>Klepněte a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4808 </message>
Chris@610 4809 <message>
Chris@610 4810 <source>Shift+Wheel</source>
Chris@610 4811 <translation>Shift+kolečko</translation>
Chris@610 4812 </message>
Chris@610 4813 <message>
Chris@610 4814 <source>Click left button and drag to move around</source>
Chris@1098 4815 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
Chris@610 4816 </message>
Chris@610 4817 <message>
Chris@610 4818 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4819 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
Chris@610 4820 </message>
Chris@610 4821 <message>
Chris@610 4822 <source>Unaligned</source>
Chris@610 4823 <translation>Nezarovnáno</translation>
Chris@610 4824 </message>
Chris@610 4825 <message>
Chris@610 4826 <source>Click and drag to move all items in the selected range</source>
Chris@610 4827 <translation>Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu</translation>
Chris@610 4828 </message>
Chris@610 4829 <message>
Chris@610 4830 <source>Aligned</source>
Chris@610 4831 <translation>Zarovnáno</translation>
Chris@610 4832 </message>
Chris@610 4833 <message>
Chris@610 4834 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 4835 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 4836 </message>
Chris@610 4837 <message>
Chris@610 4838 <source>Scroll Vertically</source>
Chris@610 4839 <translation>Projíždět svisle</translation>
Chris@610 4840 </message>
Chris@610 4841 <message>
Chris@610 4842 <source>Navigate</source>
Chris@1668 4843 <translation>Navedení</translation>
Chris@610 4844 </message>
Chris@610 4845 <message>
Chris@610 4846 <source>Ctrl+Left</source>
Chris@1098 4847 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4848 </message>
Chris@610 4849 <message>
Chris@610 4850 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
Chris@610 4851 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
Chris@610 4852 </message>
Chris@610 4853 <message>
Chris@610 4854 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
Chris@1098 4855 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
Chris@610 4856 </message>
Chris@610 4857 <message>
Chris@610 4858 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4859 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4860 </message>
Chris@610 4861 <message>
Chris@610 4862 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
Chris@610 4863 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
Chris@610 4864 </message>
Chris@610 4865 <message>
Chris@610 4866 <source>Click to erase an item from the active layer</source>
Chris@610 4867 <translation>Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy</translation>
Chris@610 4868 </message>
Chris@610 4869 <message>
Chris@610 4870 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 4871 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 4872 </message>
Chris@610 4873 <message>
Chris@610 4874 <source>Vertical Zoom</source>
Chris@610 4875 <translation>Svislé zvětšení</translation>
Chris@610 4876 </message>
Chris@610 4877 <message>
Chris@610 4878 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
Chris@1668 4879 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
Chris@610 4880 </message>
Chris@610 4881 <message>
Chris@610 4882 <source>Double-Click Left</source>
Chris@1098 4883 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
Chris@610 4884 </message>
Chris@610 4885 <message>
Chris@610 4886 <source>Wheel Down</source>
Chris@610 4887 <translation>Kolečko dolů</translation>
Chris@610 4888 </message>
Chris@610 4889 <message>
Chris@610 4890 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
Chris@1668 4891 <translation type="vanished">Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce</translation>
Chris@610 4892 </message>
Chris@610 4893 <message>
Chris@610 4894 <source>Relocate</source>
Chris@610 4895 <translation>Přemístit</translation>
Chris@610 4896 </message>
Chris@610 4897 <message>
Chris@610 4898 <source>Aligning: %1%</source>
Chris@610 4899 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
Chris@610 4900 </message>
Chris@610 4901 <message>
Chris@610 4902 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
Chris@1668 4903 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší</translation>
Chris@610 4904 </message>
Chris@610 4905 <message>
Chris@610 4906 <source>Reference</source>
Chris@610 4907 <translation>Odkaz</translation>
Chris@610 4908 </message>
Chris@610 4909 <message>
Chris@610 4910 <source>General Pane Mouse Actions</source>
Chris@610 4911 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
Chris@610 4912 </message>
Chris@610 4913 <message>
Chris@610 4914 <source>Zoom to Area</source>
Chris@1098 4915 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
Chris@610 4916 </message>
Chris@610 4917 <message>
Chris@610 4918 <source>Measure Area</source>
Chris@1098 4919 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
Chris@610 4920 </message>
Chris@610 4921 <message>
Chris@610 4922 <source>Measure Item</source>
Chris@1098 4923 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
Chris@610 4924 </message>
Chris@610 4925 <message>
Chris@610 4926 <source>Shift+Left</source>
Chris@1098 4927 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
Chris@610 4928 </message>
Chris@610 4929 <message>
Chris@610 4930 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
Chris@610 4931 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
Chris@610 4932 </message>
Chris@610 4933 <message>
Chris@610 4934 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
Chris@1098 4935 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
Chris@610 4936 </message>
Chris@610 4937 <message>
Chris@610 4938 <source>Wheel Up</source>
Chris@610 4939 <translation>Kolečko nahoru</translation>
Chris@610 4940 </message>
Chris@610 4941 <message>
Chris@610 4942 <source>Click and drag to adjust the vertical zoom level</source>
Chris@610 4943 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení</translation>
Chris@610 4944 </message>
Chris@610 4945 <message>
Chris@610 4946 <source>Horizontal Zoom</source>
Chris@610 4947 <translation>Vodorovné zvětšení</translation>
Chris@610 4948 </message>
Chris@610 4949 <message>
Chris@610 4950 <source>Ctrl+Wheel</source>
Chris@610 4951 <translation>Ctrl+kolečko</translation>
Chris@610 4952 </message>
Chris@610 4953 <message>
Chris@610 4954 <source>Zoom Vertically</source>
Chris@610 4955 <translation>Přiblížit/Oddálit svisle</translation>
Chris@610 4956 </message>
Chris@610 4957 <message>
Chris@610 4958 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
Chris@610 4959 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
Chris@610 4960 </message>
Chris@610 4961 <message>
Chris@610 4962 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
Chris@1098 4963 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
Chris@610 4964 </message>
Chris@610 4965 <message>
Chris@610 4966 <source>Click left button and drag to create new item</source>
Chris@1098 4967 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
Chris@610 4968 </message>
Chris@610 4969 <message>
Chris@610 4970 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
Chris@610 4971 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
Chris@610 4972 </message>
Chris@610 4973 <message>
Chris@610 4974 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
Chris@1098 4975 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
Chris@610 4976 </message>
Chris@610 4977 <message>
Chris@610 4978 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4979 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@610 4980 </message>
Chris@610 4981 <message>
Chris@610 4982 <source>Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
Chris@1668 4983 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation>
Chris@609 4984 </message>
Chris@609 4985 </context>
Chris@609 4986 <context>
Chris@610 4987 <name>PlayParameterRepository</name>
Chris@610 4988 <message>
Chris@610 4989 <source>Change Playback Gain</source>
Chris@610 4990 <translation>Změnit zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 4991 </message>
Chris@610 4992 <message>
Chris@610 4993 <source>Adjust Playback Parameters</source>
Chris@610 4994 <translation>Upravit parametry přehrávání</translation>
Chris@610 4995 </message>
Chris@610 4996 <message>
Chris@610 4997 <source>Change Playback Mute State</source>
Chris@610 4998 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
Chris@610 4999 </message>
Chris@610 5000 <message>
Chris@610 5001 <source>Change Playback Plugin</source>
Chris@1098 5002 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@610 5003 </message>
Chris@610 5004 <message>
Chris@610 5005 <source>Change Playback Pan</source>
Chris@610 5006 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
Chris@610 5007 </message>
Chris@610 5008 <message>
Chris@610 5009 <source>Configure Playback Plugin</source>
Chris@1098 5010 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
Chris@1098 5011 </message>
Chris@1098 5012 <message>
Chris@1098 5013 <source>Change Playback Sample</source>
Chris@1668 5014 <translation>Změnit vzorek přehrávání</translation>
Chris@609 5015 </message>
Chris@609 5016 </context>
Chris@609 5017 <context>
Chris@610 5018 <name>PluginParameterBox</name>
Chris@610 5019 <message>
Chris@610 5020 <source>Program</source>
Chris@610 5021 <translation>Program</translation>
Chris@610 5022 </message>
Chris@610 5023 <message>
Chris@610 5024 <source>This plugin has no adjustable parameters.</source>
Chris@610 5025 <translation>Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry.</translation>
Chris@609 5026 </message>
Chris@609 5027 </context>
Chris@609 5028 <context>
Chris@610 5029 <name>PluginParameterDialog</name>
Chris@610 5030 <message>
Chris@610 5031 <source>is</source>
Chris@610 5032 <translation>je</translation>
Chris@610 5033 </message>
Chris@610 5034 <message>
Chris@610 5035 <source>are</source>
Chris@610 5036 <translation>jsou</translation>
Chris@610 5037 </message>
Chris@610 5038 <message>
Chris@610 5039 <source>Name:</source>
Chris@610 5040 <translation>Název:</translation>
Chris@610 5041 </message>
Chris@610 5042 <message>
Chris@610 5043 <source>Use mean of source channels</source>
Chris@610 5044 <translation>Použít průměr ze zdrojových kanálů</translation>
Chris@610 5045 </message>
Chris@610 5046 <message>
Chris@610 5047 <source>This plugin only has a single channel input,
Chris@610 5048 but the source has %1 channels.</source>
Chris@610 5049 <translation>Tento přídavný modul má jednokanálový vstup,
Chris@610 5050 ale zdroj má %1 kanály.
Chris@610 5051 </translation>
Chris@610 5052 </message>
Chris@610 5053 <message>
Chris@610 5054 <source>This plugin accepts no more than %1 input channels,
Chris@610 5055 but %2 are available. Only the first %3 will be used.
Chris@610 5056 </source>
Chris@610 5057 <translation>Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály,
Chris@610 5058 ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3.
Chris@610 5059 </translation>
Chris@610 5060 </message>
Chris@610 5061 <message>
Chris@610 5062 <source>Use channel %1 only</source>
Chris@610 5063 <translation>Použít pouze kanál %1</translation>
Chris@610 5064 </message>
Chris@610 5065 <message>
Chris@610 5066 <source>Advanced &lt;&lt;</source>
Chris@610 5067 <translation>Pokročilé &lt;&lt;</translation>
Chris@610 5068 </message>
Chris@610 5069 <message>
Chris@610 5070 <source>Advanced &gt;&gt;</source>
Chris@610 5071 <translation>Pokročilé &gt;&gt;</translation>
Chris@610 5072 </message>
Chris@610 5073 <message>
Chris@610 5074 <source>Maker:</source>
Chris@610 5075 <translation>Tvůrce:</translation>
Chris@610 5076 </message>
Chris@610 5077 <message>
Chris@610 5078 <source>Channel mismatch</source>
Chris@610 5079 <translation>Nesoulad v kanálu</translation>
Chris@610 5080 </message>
Chris@610 5081 <message>
Chris@610 5082 <source>Output:</source>
Chris@610 5083 <translation>Výstup:</translation>
Chris@610 5084 </message>
Chris@610 5085 <message>
Chris@610 5086 <source>Plugin Parameters</source>
Chris@610 5087 <translation>Parametry přídavného modulu</translation>
Chris@610 5088 </message>
Chris@610 5089 <message>
Chris@610 5090 <source>Window shape:</source>
Chris@610 5091 <translation>Podoba okna:</translation>
Chris@610 5092 </message>
Chris@610 5093 <message>
Chris@610 5094 <source>Processing</source>
Chris@610 5095 <translation>Zpracování</translation>
Chris@610 5096 </message>
Chris@610 5097 <message>
Chris@610 5098 <source>This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly.</source>
Chris@610 5099 <translation>Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně.</translation>
Chris@610 5100 </message>
Chris@610 5101 <message>
Chris@610 5102 <source>Copyright: </source>
Chris@610 5103 <translation>Autorské právo: </translation>
Chris@610 5104 </message>
Chris@610 5105 <message>
Chris@610 5106 <source>Audio frames per block:</source>
Chris@610 5107 <translation>Snímků zvuku na blok:</translation>
Chris@610 5108 </message>
Chris@610 5109 <message>
Chris@610 5110 <source>Version:</source>
Chris@610 5111 <translation>Verze:</translation>
Chris@610 5112 </message>
Chris@610 5113 <message>
Chris@610 5114 <source>Window size:</source>
Chris@610 5115 <translation>Velikost okna:</translation>
Chris@610 5116 </message>
Chris@610 5117 <message>
Chris@610 5118 <source>Input Material</source>
Chris@610 5119 <translation>Vstupní materiál</translation>
Chris@610 5120 </message>
Chris@610 5121 <message>
Chris@610 5122 <source>Channels</source>
Chris@610 5123 <translation>Kanály</translation>
Chris@610 5124 </message>
Chris@610 5125 <message>
Chris@610 5126 <source>Window increment:</source>
Chris@610 5127 <translation>Přírůstek okna:</translation>
Chris@610 5128 </message>
Chris@610 5129 <message>
Chris@610 5130 <source>Restrict to selection extents</source>
Chris@610 5131 <translation>Omezit na rozsah výběru</translation>
Chris@470 5132 </message>
Chris@470 5133 </context>
Chris@470 5134 <context>
Chris@610 5135 <name>Preferences</name>
Chris@610 5136 <message>
Chris@610 5137 <source>Hann</source>
Chris@610 5138 <translation>Hann</translation>
Chris@610 5139 </message>
Chris@610 5140 <message>
Chris@610 5141 <source>None</source>
Chris@610 5142 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 5143 </message>
Chris@610 5144 <message>
Chris@610 5145 <source>Show splash screen on startup</source>
Chris@610 5146 <translation>Ukázat úvodní obrazovku při spuštění</translation>
Chris@610 5147 </message>
Chris@610 5148 <message>
Chris@610 5149 <source>Location for cache file directory</source>
Chris@610 5150 <translation>Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí</translation>
Chris@610 5151 </message>
Chris@610 5152 <message>
Chris@610 5153 <source>Blackman</source>
Chris@610 5154 <translation>Blackman</translation>
Chris@610 5155 </message>
Chris@610 5156 <message>
Chris@610 5157 <source>4 x Oversampling</source>
Chris@610 5158 <translation>4 x převzorkování</translation>
Chris@610 5159 </message>
Chris@610 5160 <message>
Chris@610 5161 <source>24 FPS</source>
Chris@610 5162 <translation>24 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5163 </message>
Chris@610 5164 <message>
Chris@610 5165 <source>25 FPS</source>
Chris@610 5166 <translation>25 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5167 </message>
Chris@610 5168 <message>
Chris@610 5169 <source>30 FPS</source>
Chris@610 5170 <translation>30 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5171 </message>
Chris@610 5172 <message>
Chris@610 5173 <source>50 FPS</source>
Chris@610 5174 <translation>50 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5175 </message>
Chris@610 5176 <message>
Chris@610 5177 <source>60 FPS</source>
Chris@610 5178 <translation>60 snímků za sekundu (FPS)</translation>
Chris@610 5179 </message>
Chris@610 5180 <message>
Chris@610 5181 <source>Font size for text overlays</source>
Chris@610 5182 <translation>Velikost písma pro překrytí textem</translation>
Chris@610 5183 </message>
Chris@610 5184 <message>
Chris@610 5185 <source>Spectral analysis window shape</source>
Chris@610 5186 <translation>Podoba okna pro rozbor spektra</translation>
Chris@610 5187 </message>
Chris@610 5188 <message>
Chris@610 5189 <source>Highest quality</source>
Chris@610 5190 <translation>Nejvyšší kvalita</translation>
Chris@610 5191 </message>
Chris@610 5192 <message>
Chris@610 5193 <source>Parzen</source>
Chris@610 5194 <translation>Parzen</translation>
Chris@610 5195 </message>
Chris@610 5196 <message>
Chris@610 5197 <source>Nuttall</source>
Chris@610 5198 <translation>Nuttall</translation>
Chris@610 5199 </message>
Chris@610 5200 <message>
Chris@610 5201 <source>Linear interpolation</source>
Chris@610 5202 <translation>Přímočará interpolace</translation>
Chris@610 5203 </message>
Chris@610 5204 <message>
Chris@610 5205 <source>Blackman-Harris</source>
Chris@610 5206 <translation>Blackman-Harris</translation>
Chris@610 5207 </message>
Chris@610 5208 <message>
Chris@610 5209 <source>Show box for current pane only</source>
Chris@610 5210 <translation>Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku</translation>
Chris@610 5211 </message>
Chris@610 5212 <message>
Chris@610 5213 <source>Resample mismatching files on import</source>
Chris@610 5214 <translation>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</translation>
Chris@610 5215 </message>
Chris@610 5216 <message>
Chris@610 5217 <source>Background colour preference</source>
Chris@610 5218 <translation>Upřednostňovaná barva pozadí</translation>
Chris@610 5219 </message>
Chris@610 5220 <message>
Chris@610 5221 <source>Rectangular</source>
Chris@610 5222 <translation>Obdélníková</translation>
Chris@610 5223 </message>
Chris@610 5224 <message>
Chris@610 5225 <source>Triangular</source>
Chris@610 5226 <translation>Trojúhelníková</translation>
Chris@610 5227 </message>
Chris@610 5228 <message>
Chris@610 5229 <source>Gaussian</source>
Chris@610 5230 <translation>Gauss</translation>
Chris@610 5231 </message>
Chris@610 5232 <message>
Chris@610 5233 <source>Playback resampler type</source>
Chris@610 5234 <translation>Typ převzorkování přehrávání</translation>
Chris@610 5235 </message>
Chris@610 5236 <message>
Chris@610 5237 <source>Dark background</source>
Chris@610 5238 <translation>Tmavé pozadí</translation>
Chris@610 5239 </message>
Chris@610 5240 <message>
Chris@610 5241 <source>Standard</source>
Chris@610 5242 <translation>Obvyklé</translation>
Chris@610 5243 </message>
Chris@610 5244 <message>
Chris@610 5245 <source>Frequency of concert A</source>
Chris@610 5246 <translation>Kmitočet koncertního A</translation>
Chris@610 5247 </message>
Chris@610 5248 <message>
Chris@610 5249 <source>Property box layout</source>
Chris@610 5250 <translation>Rozvržení okénka vlastností</translation>
Chris@610 5251 </message>
Chris@610 5252 <message>
Chris@610 5253 <source>Standard (to millisecond)</source>
Chris@610 5254 <translation>Obvyklý (na milisekundy)</translation>
Chris@610 5255 </message>
Chris@610 5256 <message>
Chris@610 5257 <source>Spectrogram x-axis interpolation:</source>
Chris@610 5258 <translation>Interpolace osy x spektrogramu:</translation>
Chris@610 5259 </message>
Chris@610 5260 <message>
Chris@610 5261 <source>Spectrogram y-axis interpolation:</source>
Chris@610 5262 <translation>Interpolace osy y spektrogramu:</translation>
Chris@610 5263 </message>
Chris@610 5264 <message>
Chris@610 5265 <source>Fastest</source>
Chris@610 5266 <translation>Nejrychlejší</translation>
Chris@610 5267 </message>
Chris@610 5268 <message>
Chris@610 5269 <source>Preferences</source>
Chris@610 5270 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5271 </message>
Chris@610 5272 <message>
Chris@610 5273 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
Chris@610 5274 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
Chris@610 5275 </message>
Chris@610 5276 <message>
Chris@610 5277 <source>Time display format</source>
Chris@1098 5278 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
Chris@610 5279 </message>
Chris@610 5280 <message>
Chris@610 5281 <source>Show boxes for all panes</source>
Chris@610 5282 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
Chris@610 5283 </message>
Chris@610 5284 <message>
Chris@610 5285 <source>Follow desktop theme</source>
Chris@610 5286 <translation>Držet se námětu plochy</translation>
Chris@610 5287 </message>
Chris@610 5288 <message>
Chris@610 5289 <source>Hamming</source>
Chris@610 5290 <translation>Hamming</translation>
Chris@610 5291 </message>
Chris@610 5292 <message>
Chris@610 5293 <source>Light background</source>
Chris@610 5294 <translation>Světlé pozadí</translation>
Chris@610 5295 </message>
Chris@610 5296 <message>
Chris@610 5297 <source>High resolution (to microsecond)</source>
Chris@610 5298 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
Chris@610 5299 </message>
Chris@610 5300 <message>
Chris@610 5301 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
Chris@610 5302 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
Chris@382 5303 </message>
Chris@1098 5304 <message>
Chris@1098 5305 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
Chris@1668 5306 <translation>Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru</translation>
Chris@1098 5307 </message>
Chris@1098 5308 <message>
Chris@1098 5309 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
Chris@1668 5310 <translation>Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů</translation>
Chris@1098 5311 </message>
Chris@1098 5312 <message>
Chris@1098 5313 <source>Time display precision</source>
Chris@1668 5314 <translation>Přesnost zobrazení času</translation>
Chris@1098 5315 </message>
Chris@1098 5316 <message>
Chris@1098 5317 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
Chris@1668 5318 <translation>Použít formát hodiny:minuty:sekundy</translation>
Chris@1098 5319 </message>
Chris@1098 5320 <message>
Chris@1098 5321 <source>Label middle C as</source>
Chris@1668 5322 <translation>Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C&apos;)</translation>
Chris@1098 5323 </message>
Chris@1098 5324 <message>
Chris@1098 5325 <source>C0 - middle of octave scale</source>
Chris@1668 5326 <translation>C0 - střed rozsahu oktávy</translation>
Chris@1098 5327 </message>
Chris@1098 5328 <message>
Chris@1098 5329 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
Chris@1668 5330 <translation>C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI</translation>
Chris@1098 5331 </message>
Chris@1098 5332 <message>
Chris@1098 5333 <source>C4 - ASA American standard</source>
Chris@1668 5334 <translation>C4 - americký standard ASA</translation>
Chris@1098 5335 </message>
Chris@1098 5336 <message>
Chris@1098 5337 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
Chris@1668 5338 <translation>C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších</translation>
Chris@1098 5339 </message>
Chris@1468 5340 <message>
Chris@1468 5341 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
Chris@1668 5342 <translation>Nahrát soubory MP v bezmezerovém režimu</translation>
Chris@1468 5343 </message>
Chris@382 5344 </context>
Chris@382 5345 <context>
Chris@610 5346 <name>PreferencesDialog</name>
Chris@610 5347 <message>
Chris@610 5348 <source>OK</source>
Chris@610 5349 <translation>OK</translation>
Chris@610 5350 </message>
Chris@610 5351 <message>
Chris@610 5352 <source>%1:</source>
Chris@610 5353 <translation>%1:</translation>
Chris@610 5354 </message>
Chris@610 5355 <message>
Chris@610 5356 <source>Apply</source>
Chris@610 5357 <translation>Použít</translation>
Chris@610 5358 </message>
Chris@610 5359 <message>
Chris@610 5360 <source>Some preferences have been changed but not applied.
Chris@610 5361 Apply them before closing?</source>
Chris@610 5362 <translation>Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita.
Chris@610 5363 Použít je před zavřením?</translation>
Chris@610 5364 </message>
Chris@610 5365 <message>
Chris@610 5366 <source>Standard Waveform</source>
Chris@610 5367 <translation>Obvyklý tvar vlny</translation>
Chris@610 5368 </message>
Chris@610 5369 <message>
Chris@610 5370 <source>&lt;b&gt;Restart required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.&lt;/p&gt;</source>
Chris@610 5371 <translation>&lt;b&gt;Znovuspuštění vyžadováno&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@610 5372 </message>
Chris@610 5373 <message>
Chris@610 5374 <source>Preferences Changed</source>
Chris@610 5375 <translation>Nastavení změněna</translation>
Chris@610 5376 </message>
Chris@610 5377 <message>
Chris@610 5378 <source>Select a directory to create cache subdirectory in</source>
Chris@610 5379 <translation>Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm</translation>
Chris@610 5380 </message>
Chris@610 5381 <message>
Chris@610 5382 <source>Cancel</source>
Chris@610 5383 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 5384 </message>
Chris@610 5385 <message>
Chris@610 5386 <source>Default session template for audio files:</source>
Chris@1468 5387 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
Chris@610 5388 </message>
Chris@610 5389 <message>
Chris@610 5390 <source>Anal&amp;ysis</source>
Chris@610 5391 <translation>&amp;Rozbor</translation>
Chris@610 5392 </message>
Chris@610 5393 <message>
Chris@610 5394 <source>&lt;home directory&gt;</source>
Chris@610 5395 <translation>&lt;domovský adresář&gt;</translation>
Chris@610 5396 </message>
Chris@610 5397 <message>
Chris@610 5398 <source>&amp;Appearance</source>
Chris@610 5399 <translation>Vz&amp;hled</translation>
Chris@610 5400 </message>
Chris@610 5401 <message>
Chris@610 5402 <source>Sonic Visualiser: Application Preferences</source>
Chris@610 5403 <translation>Sonic Visualiser: Nastavení programu</translation>
Chris@610 5404 </message>
Chris@610 5405 <message>
Chris@610 5406 <source>Session &amp;Template</source>
Chris@610 5407 <translation>&amp;Předloha sezení</translation>
Chris@610 5408 </message>
Chris@610 5409 <message>
Chris@610 5410 <source>Preferences</source>
Chris@610 5411 <translation>Nastavení</translation>
Chris@610 5412 </message>
Chris@610 5413 <message>
Chris@610 5414 <source>&amp;General</source>
Chris@1468 5415 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
Chris@610 5416 </message>
Chris@610 5417 <message>
Chris@610 5418 <source>Playback audio device:</source>
Chris@1098 5419 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
Chris@382 5420 </message>
Chris@659 5421 <message>
Chris@659 5422 <source>Follow system locale</source>
Chris@1121 5423 <translation>Použít jazyk systému</translation>
Chris@659 5424 </message>
Chris@659 5425 <message>
Chris@659 5426 <source>Russian</source>
Chris@1121 5427 <translation>Ruština</translation>
Chris@659 5428 </message>
Chris@659 5429 <message>
Chris@659 5430 <source>British English</source>
Chris@1121 5431 <translation>Britská angličtina</translation>
Chris@659 5432 </message>
Chris@659 5433 <message>
Chris@659 5434 <source>American English</source>
Chris@1121 5435 <translation>Americká angličtina</translation>
Chris@659 5436 </message>
Chris@659 5437 <message>
Chris@659 5438 <source>Czech</source>
Chris@1121 5439 <translation>Čeština</translation>
Chris@659 5440 </message>
Chris@659 5441 <message>
Chris@659 5442 <source>User interface language</source>
Chris@1121 5443 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
Chris@659 5444 </message>
Chris@1098 5445 <message>
Chris@1098 5446 <source>Allow network usage</source>
Chris@1668 5447 <translation>Povolit používání sítě</translation>
Chris@1098 5448 </message>
Chris@1098 5449 <message>
Chris@1098 5450 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
Chris@1668 5451 <translation>Kreslit vrstvy v rozlišení Retina:</translation>
Chris@1098 5452 </message>
Chris@1098 5453 <message>
Chris@1098 5454 <source>Default spectrogram colour:</source>
Chris@1668 5455 <translation>Výchozí barva spektrogramu:</translation>
Chris@1098 5456 </message>
Chris@1098 5457 <message>
Chris@1098 5458 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
Chris@1668 5459 <translation>Výchozí barva melodického spektrogramu:</translation>
Chris@1098 5460 </message>
Chris@1098 5461 <message>
Chris@1098 5462 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
Chris@1668 5463 <translation>Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu:</translation>
Chris@1098 5464 </message>
Chris@1468 5465 <message>
Chris@1468 5466 <source>Green</source>
Chris@1668 5467 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 5468 </message>
Chris@1468 5469 <message>
Chris@1468 5470 <source>(auto)</source>
Chris@1668 5471 <translation>(auto)</translation>
Chris@1468 5472 </message>
Chris@1468 5473 <message>
Chris@1468 5474 <source>Overview waveform colour:</source>
Chris@1668 5475 <translation>Barva tvaru vlny přehledu:</translation>
Chris@1468 5476 </message>
Chris@1468 5477 <message>
Chris@1468 5478 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
Chris@1668 5479 <translation>Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu:</translation>
Chris@1468 5480 </message>
Chris@1468 5481 <message>
Chris@1468 5482 <source>Default session template when loading audio files:</source>
Chris@1668 5483 <translation>Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů:</translation>
Chris@1468 5484 </message>
Chris@1468 5485 <message>
Chris@1468 5486 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
Chris@1668 5487 <translation>Použít &quot;%1&quot; v nabídce Soubor pro přidání k těmto.)</translation>
Chris@1468 5488 </message>
Chris@1468 5489 <message>
Chris@1468 5490 <source>Export Session as Template...</source>
Chris@1668 5491 <translation>Vyvést sezení jako předlohu...</translation>
Chris@1468 5492 </message>
Chris@1468 5493 <message>
Chris@1468 5494 <source>Audio service:</source>
Chris@1668 5495 <translation>Zvuková služba:</translation>
Chris@1468 5496 </message>
Chris@1468 5497 <message>
Chris@1468 5498 <source>Audio playback device:</source>
Chris@1668 5499 <translation>Zařízení pro přehrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 5500 </message>
Chris@1468 5501 <message>
Chris@1468 5502 <source>Audio record device:</source>
Chris@1668 5503 <translation>Zařízení pro nahrávání zvuku:</translation>
Chris@1468 5504 </message>
Chris@1468 5505 <message>
Chris@1468 5506 <source>A&amp;udio I/O</source>
Chris@1668 5507 <translation>Vstup/Výstup &amp;zvuku</translation>
Chris@1468 5508 </message>
Chris@1468 5509 <message>
Chris@1468 5510 <source>&amp;Other</source>
Chris@1668 5511 <translation>&amp;Jiné</translation>
Chris@1468 5512 </message>
Chris@382 5513 </context>
Chris@382 5514 <context>
Chris@610 5515 <name>ProgressDialog</name>
Chris@610 5516 <message>
Chris@610 5517 <source>Cancel</source>
Chris@610 5518 <translation>Zrušit</translation>
Chris@382 5519 </message>
Chris@382 5520 </context>
Chris@382 5521 <context>
Chris@610 5522 <name>PropertyBox</name>
Chris@610 5523 <message>
Chris@610 5524 <source>dB</source>
Chris@1468 5525 <translation type="vanished">dB</translation>
Chris@610 5526 </message>
Chris@610 5527 <message>
Chris@610 5528 <source>Play</source>
Chris@1468 5529 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
Chris@610 5530 </message>
Chris@610 5531 <message>
Chris@610 5532 <source>Show</source>
Chris@610 5533 <translation>Ukázat</translation>
Chris@610 5534 </message>
Chris@610 5535 <message>
Chris@610 5536 <source> (current value: %1)</source>
Chris@610 5537 <translation> (nynější hodnota: %1)</translation>
Chris@610 5538 </message>
Chris@610 5539 <message>
Chris@610 5540 <source>Adjust %1 property of %2%3</source>
Chris@610 5541 <translation>Upravit %1 vlastnost %2%3</translation>
Chris@610 5542 </message>
Chris@610 5543 <message>
Chris@610 5544 <source>Toggle %1 property of %2</source>
Chris@610 5545 <translation>Přepnout %1 vlastnost %2</translation>
Chris@610 5546 </message>
Chris@610 5547 <message>
Chris@610 5548 <source>Toggle Playback of %1</source>
Chris@610 5549 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
Chris@610 5550 </message>
Chris@610 5551 <message>
Chris@610 5552 <source>Playback Pan / Balance</source>
Chris@1468 5553 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
Chris@610 5554 </message>
Chris@610 5555 <message>
Chris@610 5556 <source>Prefer black background for this colour</source>
Chris@1468 5557 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
Chris@610 5558 </message>
Chris@610 5559 <message>
Chris@610 5560 <source>Toggle Visibility of %1</source>
Chris@610 5561 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
Chris@610 5562 </message>
Chris@610 5563 <message>
Chris@610 5564 <source> (current value: %1%2)</source>
Chris@610 5565 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
Chris@610 5566 </message>
Chris@610 5567 <message>
Chris@610 5568 <source>Add New Colour...</source>
Chris@1468 5569 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
Chris@610 5570 </message>
Chris@610 5571 <message>
Chris@610 5572 <source>Name New Colour</source>
Chris@1468 5573 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
Chris@610 5574 </message>
Chris@610 5575 <message>
Chris@610 5576 <source>Enter a name for the new colour:</source>
Chris@1468 5577 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
Chris@610 5578 </message>
Chris@610 5579 <message>
Chris@610 5580 <source>Playback Gain</source>
Chris@1468 5581 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
Chris@610 5582 </message>
Chris@1098 5583 <message>
Chris@1098 5584 <source>Set playback clip:</source>
Chris@1668 5585 <translation>Nastavit záběr přehrávání:</translation>
Chris@1098 5586 </message>
Chris@1468 5587 <message>
Chris@1468 5588 <source>Click to toggle playback</source>
Chris@1668 5589 <translation>Klepnout pro přepnutí přehrávání</translation>
Chris@1468 5590 </message>
Chris@1468 5591 <message>
Chris@1468 5592 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
Chris@1668 5593 <translation>Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1</translation>
Chris@1468 5594 </message>
Chris@1468 5595 <message>
Chris@1468 5596 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
Chris@1668 5597 <translation>Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní &quot;%1&quot;)</translation>
Chris@1468 5598 </message>
Chris@610 5599 </context>
Chris@610 5600 <context>
Chris@610 5601 <name>PropertyContainer</name>
Chris@610 5602 <message>
Chris@610 5603 <source>no</source>
Chris@610 5604 <translation>Ne</translation>
Chris@610 5605 </message>
Chris@610 5606 <message>
Chris@610 5607 <source>on</source>
Chris@610 5608 <translation>Zapnuto</translation>
Chris@610 5609 </message>
Chris@610 5610 <message>
Chris@610 5611 <source>off</source>
Chris@610 5612 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 5613 </message>
Chris@610 5614 <message>
Chris@610 5615 <source>yes</source>
Chris@610 5616 <translation>Ano</translation>
Chris@610 5617 </message>
Chris@610 5618 <message>
Chris@610 5619 <source>true</source>
Chris@610 5620 <translation>Pravdivý</translation>
Chris@610 5621 </message>
Chris@610 5622 <message>
Chris@610 5623 <source>false</source>
Chris@610 5624 <translation>Nepravdivý</translation>
Chris@610 5625 </message>
Chris@610 5626 <message>
Chris@610 5627 <source>Set %1 Property</source>
Chris@610 5628 <translation>Nastavit %1 vlastnost</translation>
Chris@610 5629 </message>
Chris@610 5630 </context>
Chris@610 5631 <context>
Chris@610 5632 <name>PropertyStack</name>
Chris@610 5633 <message>
Chris@610 5634 <source>Click to change the current active layer</source>
Chris@610 5635 <translation>Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy</translation>
Chris@610 5636 </message>
Chris@610 5637 <message>
Chris@610 5638 <source>Change Layer Visibility</source>
Chris@610 5639 <translation>Změnit viditelnost vrstvy</translation>
Chris@382 5640 </message>
Chris@382 5641 </context>
Chris@382 5642 <context>
Chris@382 5643 <name>QApplication</name>
Chris@382 5644 <message>
Chris@609 5645 <source>Sonic Visualiser</source>
Chris@609 5646 <translation>Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku</translation>
Chris@609 5647 </message>
Chris@609 5648 <message>
Chris@382 5649 <source>
Chris@382 5650 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data
Chris@382 5651 for semantic music analysis and annotation.
Chris@382 5652
Chris@382 5653 Usage:
Chris@382 5654
Chris@382 5655 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5656
Chris@382 5657 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device
Chris@382 5658 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control
Chris@382 5659 &lt;file&gt;: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.
Chris@382 5660 </source>
Chris@382 5661 <translation>
Chris@382 5662 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat,
Chris@382 5663 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.
Chris@382 5664
Chris@382 5665 Použití:
Chris@382 5666
Chris@382 5667 %1 [--no-audio] [--no-osc] [&lt;file&gt; ...]
Chris@382 5668
Chris@382 5669 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku
Chris@382 5670 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání
Chris@382 5671 &lt;file&gt;: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů.
Chris@382 5672 </translation>
Chris@382 5673 </message>
Chris@382 5674 </context>
Chris@382 5675 <context>
Chris@610 5676 <name>QFile</name>
Chris@610 5677 <message>
Chris@610 5678 <source>File &quot;%1&quot; does not exist</source>
Chris@610 5679 <translation>Soubor &quot;%1&quot; neexistuje</translation>
Chris@610 5680 </message>
Chris@610 5681 <message>
Chris@610 5682 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be retrieved</source>
Chris@610 5683 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo získat</translation>
Chris@610 5684 </message>
Chris@610 5685 <message>
Chris@610 5686 <source>Failed to open file &quot;%1&quot;</source>
Chris@610 5687 <translation>Soubor &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5688 </message>
Chris@610 5689 </context>
Chris@610 5690 <context>
Chris@610 5691 <name>QMessageBox</name>
Chris@610 5692 <message>
Chris@610 5693 <source>Failed to open file</source>
Chris@610 5694 <translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5695 </message>
Chris@610 5696 <message>
Chris@610 5697 <source>&lt;b&gt;Audio required&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Please load at least one audio file before importing annotation data</source>
Chris@610 5698 <translation>&lt;b&gt;Vyžadován zvuk&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor</translation>
Chris@610 5699 </message>
Chris@610 5700 <message>
Chris@610 5701 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
Chris@610 5702 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
Chris@610 5703 </message>
Chris@610 5704 </context>
Chris@610 5705 <context>
Chris@1098 5706 <name>QObject</name>
Chris@1098 5707 <message>
Chris@1468 5708 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
Chris@1668 5709 <translation>Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 5710 </message>
Chris@1468 5711 <message>
Chris@1468 5712 <source>Could not start external plugin host</source>
Chris@1668 5713 <translation>Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu</translation>
Chris@1468 5714 </message>
Chris@1468 5715 <message>
Chris@1468 5716 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
Chris@1668 5717 <translation>Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen</translation>
Chris@1468 5718 </message>
Chris@1468 5719 <message>
Chris@1468 5720 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
Chris@1668 5721 <translation>Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1</translation>
Chris@1468 5722 </message>
Chris@1468 5723 <message>
Chris@1468 5724 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5725 <translation>&lt;b&gt;Neprohledáno na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 5726 </message>
Chris@1468 5727 <message>
Chris@1468 5728 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5729 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se nahrát přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven s přídavnými moduly:&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 5730 </message>
Chris@1468 5731 <message>
Chris@1468 5732 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5733 <translation>&lt;p&gt;Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1468 5734 </message>
Chris@1468 5735 <message>
Chris@1468 5736 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@1668 5737 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@1468 5738 </message>
Chris@1468 5739 <message>
Chris@1468 5740 <source>Green</source>
Chris@1668 5741 <translation>Zelená</translation>
Chris@1468 5742 </message>
Chris@1468 5743 <message>
Chris@1468 5744 <source>White on Black</source>
Chris@1668 5745 <translation>Bílá na černé</translation>
Chris@1468 5746 </message>
Chris@1468 5747 <message>
Chris@1468 5748 <source>Black on White</source>
Chris@1668 5749 <translation>Černá na bílé</translation>
Chris@1468 5750 </message>
Chris@1468 5751 <message>
Chris@1468 5752 <source>Cherry</source>
Chris@1668 5753 <translation>Třešňová barva</translation>
Chris@1468 5754 </message>
Chris@1468 5755 <message>
Chris@1468 5756 <source>Wasp</source>
Chris@1668 5757 <translation>Vosa</translation>
Chris@1468 5758 </message>
Chris@1468 5759 <message>
Chris@1468 5760 <source>Ice</source>
Chris@1668 5761 <translation>Led</translation>
Chris@1468 5762 </message>
Chris@1468 5763 <message>
Chris@1468 5764 <source>Sunset</source>
Chris@1668 5765 <translation>Západ slunce</translation>
Chris@1468 5766 </message>
Chris@1468 5767 <message>
Chris@1468 5768 <source>Fruit Salad</source>
Chris@1668 5769 <translation>Ovocný salát</translation>
Chris@1468 5770 </message>
Chris@1468 5771 <message>
Chris@1468 5772 <source>Banded</source>
Chris@1668 5773 <translation>Pruhovaný</translation>
Chris@1468 5774 </message>
Chris@1468 5775 <message>
Chris@1468 5776 <source>Highlight</source>
Chris@1668 5777 <translation>Zvýraznění</translation>
Chris@1468 5778 </message>
Chris@1468 5779 <message>
Chris@1468 5780 <source>Printer</source>
Chris@1668 5781 <translation>Tiskárna</translation>
Chris@1468 5782 </message>
Chris@1468 5783 <message>
Chris@1468 5784 <source>High Gain</source>
Chris@1668 5785 <translation>Zesílení výšek</translation>
Chris@1098 5786 </message>
Chris@1611 5787 <message>
Chris@1611 5788 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
Chris@1668 5789 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
Chris@1611 5790 </message>
Chris@1791 5791 <message>
Chris@1791 5792 <source>Exporting audio data...</source>
Chris@1791 5793 <translation type="unfinished"></translation>
Chris@1791 5794 </message>
Chris@1098 5795 </context>
Chris@1098 5796 <context>
Chris@610 5797 <name>QuickTimeFileReader</name>
Chris@610 5798 <message>
Chris@610 5799 <source>Decoding %1...</source>
Chris@1468 5800 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
Chris@610 5801 </message>
Chris@610 5802 </context>
Chris@610 5803 <context>
Chris@610 5804 <name>RDFImporter</name>
Chris@610 5805 <message>
Chris@610 5806 <source>Importing event data from RDF...</source>
Chris@610 5807 <translation>Zavádí se data událostí z RDF...</translation>
Chris@610 5808 </message>
Chris@610 5809 <message>
Chris@610 5810 <source>Importing dense signal data from RDF...</source>
Chris@610 5811 <translation>Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF...</translation>
Chris@610 5812 </message>
Chris@610 5813 <message>
Chris@610 5814 <source>Importing audio referenced in RDF...</source>
Chris@610 5815 <translation>Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF...</translation>
Chris@610 5816 </message>
Chris@610 5817 </context>
Chris@610 5818 <context>
Chris@610 5819 <name>RangeInputDialog</name>
Chris@610 5820 <message>
Chris@610 5821 <source> to </source>
Chris@610 5822 <translation> do </translation>
Chris@610 5823 </message>
Chris@610 5824 </context>
Chris@610 5825 <context>
Chris@610 5826 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
Chris@610 5827 <message>
Chris@610 5828 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
Chris@610 5829 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
Chris@610 5830 </message>
Chris@610 5831 </context>
Chris@610 5832 <context>
Chris@1098 5833 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
Chris@1098 5834 <message>
Chris@1098 5835 <source>Wave File</source>
Chris@1668 5836 <translation>Soubor Wave</translation>
Chris@1098 5837 </message>
Chris@1098 5838 </context>
Chris@1098 5839 <context>
Chris@610 5840 <name>RegionLayer</name>
Chris@610 5841 <message>
Chris@610 5842 <source>Log</source>
Chris@610 5843 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 5844 </message>
Chris@610 5845 <message>
Chris@610 5846 <source>Bars</source>
Chris@610 5847 <translation>Úsečky</translation>
Chris@610 5848 </message>
Chris@610 5849 <message>
Chris@610 5850 <source>%1 %2</source>
Chris@610 5851 <translation>%1 %2</translation>
Chris@610 5852 </message>
Chris@610 5853 <message>
Chris@610 5854 <source>Segmentation</source>
Chris@610 5855 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 5856 </message>
Chris@610 5857 <message>
Chris@610 5858 <source>Paste</source>
Chris@610 5859 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 5860 </message>
Chris@610 5861 <message>
Chris@610 5862 <source>Scale</source>
Chris@610 5863 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 5864 </message>
Chris@610 5865 <message>
Chris@610 5866 <source>No local points</source>
Chris@610 5867 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 5868 </message>
Chris@610 5869 <message>
Chris@610 5870 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 5871 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 5872 </message>
Chris@610 5873 <message>
Chris@610 5874 <source>Erase Region</source>
Chris@610 5875 <translation>Vymazat oblast</translation>
Chris@610 5876 </message>
Chris@610 5877 <message>
Chris@610 5878 <source>Equal Spaced</source>
Chris@610 5879 <translation>Vyrovnaně rozložené</translation>
Chris@610 5880 </message>
Chris@610 5881 <message>
Chris@610 5882 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 5883 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 5884 </message>
Chris@610 5885 <message>
Chris@610 5886 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 5887 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 5888 </message>
Chris@610 5889 <message>
Chris@610 5890 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 5891 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 5892 </message>
Chris@610 5893 <message>
Chris@610 5894 <source>Linear</source>
Chris@610 5895 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 5896 </message>
Chris@610 5897 <message>
Chris@610 5898 <source>New Region</source>
Chris@610 5899 <translation>Nová oblast</translation>
Chris@610 5900 </message>
Chris@610 5901 <message>
Chris@610 5902 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 5903 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 5904 </message>
Chris@610 5905 <message>
Chris@610 5906 <source>Draw Region</source>
Chris@610 5907 <translation>Nakreslit oblast</translation>
Chris@610 5908 </message>
Chris@610 5909 <message>
Chris@610 5910 <source>Drag Region</source>
Chris@610 5911 <translation>Táhnout oblast</translation>
Chris@610 5912 </message>
Chris@610 5913 <message>
Chris@610 5914 <source>Edit Region</source>
Chris@610 5915 <translation>Upravit oblast</translation>
Chris@610 5916 </message>
Chris@610 5917 <message>
Chris@610 5918 <source>Plot Type</source>
Chris@610 5919 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 5920 </message>
Chris@610 5921 <message>
Chris@610 5922 <source>Relocate Region</source>
Chris@610 5923 <translation>Přemístit oblast</translation>
Chris@610 5924 </message>
Chris@610 5925 <message>
Chris@610 5926 <source>Scale Units</source>
Chris@610 5927 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 5928 </message>
Chris@610 5929 <message>
Chris@610 5930 <source>In progress</source>
Chris@610 5931 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 5932 </message>
Chris@610 5933 <message>
Chris@610 5934 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 5935 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 5936 </message>
Chris@610 5937 <message>
Chris@610 5938 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 5939 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 5940 </message>
Chris@610 5941 <message>
Chris@610 5942 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 5943 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 5944 </message>
Chris@610 5945 <message>
Chris@610 5946 <source>Time: %1
Chris@610 5947 Value: %2
Chris@610 5948 Duration: %3
Chris@610 5949 No label</source>
Chris@610 5950 <translation>Čas: %1
Chris@610 5951 Hodnota: %2
Chris@610 5952 Doba trvání: %3
Chris@610 5953 Žádný štítek</translation>
Chris@610 5954 </message>
Chris@610 5955 <message>
Chris@610 5956 <source>Time: %1
Chris@610 5957 Value: %2
Chris@610 5958 Duration: %3
Chris@610 5959 Label: %4</source>
Chris@610 5960 <translation>Čas: %1
Chris@610 5961 Hodnota: %2
Chris@610 5962 Doba trvání: %3
Chris@610 5963 Štítek: %4</translation>
Chris@610 5964 </message>
Chris@610 5965 </context>
Chris@610 5966 <context>
Chris@610 5967 <name>RegionModel</name>
Chris@610 5968 <message>
Chris@610 5969 <source>Time</source>
Chris@610 5970 <translation>Čas</translation>
Chris@610 5971 </message>
Chris@610 5972 <message>
Chris@610 5973 <source>Frame</source>
Chris@1668 5974 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 5975 </message>
Chris@610 5976 <message>
Chris@610 5977 <source>Label</source>
Chris@610 5978 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 5979 </message>
Chris@610 5980 <message>
Chris@610 5981 <source>Value</source>
Chris@610 5982 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 5983 </message>
Chris@610 5984 <message>
Chris@610 5985 <source>Edit Data</source>
Chris@610 5986 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 5987 </message>
Chris@610 5988 <message>
Chris@610 5989 <source>Region</source>
Chris@610 5990 <translation>Oblast</translation>
Chris@610 5991 </message>
Chris@610 5992 <message>
Chris@610 5993 <source>Unknown</source>
Chris@610 5994 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 5995 </message>
Chris@610 5996 <message>
Chris@610 5997 <source>Duration</source>
Chris@610 5998 <translation>Doba trvání</translation>
Chris@610 5999 </message>
Chris@610 6000 </context>
Chris@610 6001 <context>
Chris@610 6002 <name>RemoveLayerCommand</name>
Chris@610 6003 <message>
Chris@610 6004 <source>Delete %1 Layer</source>
Chris@610 6005 <translation>Smazat %1 vrstvu</translation>
Chris@610 6006 </message>
Chris@610 6007 </context>
Chris@610 6008 <context>
Chris@610 6009 <name>ResamplingWavFileReader</name>
Chris@610 6010 <message>
Chris@610 6011 <source>Resampling %1...</source>
Chris@1098 6012 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
Chris@610 6013 </message>
Chris@610 6014 </context>
Chris@610 6015 <context>
Chris@610 6016 <name>SVFileReader</name>
Chris@610 6017 <message>
Chris@610 6018 <source>(derived model in SV-XML)</source>
Chris@610 6019 <translation>(odvozený model v SV-XML)</translation>
Chris@610 6020 </message>
Chris@610 6021 <message>
Chris@610 6022 <source>Opening file or URL...</source>
Chris@610 6023 <translation>Otevírá se soubor nebo adresa (URL)...</translation>
Chris@382 6024 </message>
Chris@382 6025 </context>
Chris@382 6026 <context>
Chris@609 6027 <name>SingleColourLayer</name>
Chris@609 6028 <message>
Chris@609 6029 <source>Colour</source>
Chris@609 6030 <translation>Barva</translation>
Chris@609 6031 </message>
Chris@609 6032 <message>
Chris@609 6033 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@609 6034 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@382 6035 </message>
Chris@382 6036 </context>
Chris@382 6037 <context>
Chris@610 6038 <name>SliceLayer</name>
Chris@610 6039 <message>
Chris@610 6040 <source>dB</source>
Chris@610 6041 <translation>dB</translation>
Chris@610 6042 </message>
Chris@610 6043 <message>
Chris@610 6044 <source>0dB</source>
Chris@610 6045 <translation>0dB</translation>
Chris@610 6046 </message>
Chris@610 6047 <message>
Chris@610 6048 <source>Any</source>
Chris@610 6049 <translation>Jakýkoli</translation>
Chris@610 6050 </message>
Chris@610 6051 <message>
Chris@610 6052 <source>Log</source>
Chris@610 6053 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6054 </message>
Chris@610 6055 <message>
Chris@610 6056 <source>x10</source>
Chris@610 6057 <translation>x10</translation>
Chris@610 6058 </message>
Chris@610 6059 <message>
Chris@610 6060 <source>-Inf</source>
Chris@610 6061 <translation>-Inf</translation>
Chris@610 6062 </message>
Chris@610 6063 <message>
Chris@610 6064 <source>Bins</source>
Chris@610 6065 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6066 </message>
Chris@610 6067 <message>
Chris@610 6068 <source>Gain</source>
Chris@610 6069 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6070 </message>
Chris@610 6071 <message>
Chris@610 6072 <source>Mean</source>
Chris@610 6073 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6074 </message>
Chris@610 6075 <message>
Chris@610 6076 <source>Peak</source>
Chris@610 6077 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6078 </message>
Chris@610 6079 <message>
Chris@610 6080 <source>First</source>
Chris@610 6081 <translation>První</translation>
Chris@610 6082 </message>
Chris@610 6083 <message>
Chris@610 6084 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6085 Range: %3 samples (%4)</source>
Chris@610 6086 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6087 Rozsah: %3 vzorky (%4)</translation>
Chris@610 6088 </message>
Chris@610 6089 <message>
Chris@610 6090 <source>Lines</source>
Chris@610 6091 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6092 </message>
Chris@610 6093 <message>
Chris@610 6094 <source>Meter</source>
Chris@610 6095 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6096 </message>
Chris@610 6097 <message>
Chris@610 6098 <source>Scale</source>
Chris@610 6099 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6100 </message>
Chris@610 6101 <message>
Chris@610 6102 <source>Bin Scale</source>
Chris@610 6103 <translation>Stupnice koše</translation>
Chris@610 6104 </message>
Chris@610 6105 <message>
Chris@610 6106 <source>Steps</source>
Chris@610 6107 <translation>Kroky</translation>
Chris@610 6108 </message>
Chris@610 6109 <message>
Chris@610 6110 <source>Blocks</source>
Chris@610 6111 <translation>Bloky</translation>
Chris@610 6112 </message>
Chris@610 6113 <message>
Chris@610 6114 <source>Linear</source>
Chris@610 6115 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 6116 </message>
Chris@610 6117 <message>
Chris@610 6118 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6119 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6120 </message>
Chris@610 6121 <message>
Chris@610 6122 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6123 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6124 </message>
Chris@610 6125 <message>
Chris@610 6126 <source>Rev Log</source>
Chris@610 6127 <translation>Rev Log</translation>
Chris@610 6128 </message>
Chris@610 6129 <message>
Chris@610 6130 <source>Threshold</source>
Chris@610 6131 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6132 </message>
Chris@610 6133 <message>
Chris@610 6134 <source>Normalize</source>
Chris@610 6135 <translation>Normalizovat</translation>
Chris@610 6136 </message>
Chris@610 6137 <message>
Chris@610 6138 <source>Absolute</source>
Chris@610 6139 <translation>Naprostý</translation>
Chris@610 6140 </message>
Chris@610 6141 <message>
Chris@610 6142 <source>Colours</source>
Chris@610 6143 <translation>Barvy</translation>
Chris@610 6144 </message>
Chris@610 6145 <message>
Chris@610 6146 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6147 Range: %3 samples (%4)
Chris@610 6148 Bin: %5
Chris@610 6149 %6 value: %7</source>
Chris@610 6150 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6151 Rozsah: %3 vzorky (%4)
Chris@610 6152 Koš: %5
Chris@610 6153 %6 hodnota: %7</translation>
Chris@610 6154 </message>
Chris@610 6155 <message>
Chris@610 6156 <source>Sampling Mode</source>
Chris@610 6157 <translation>Režim vzorkování</translation>
Chris@382 6158 </message>
Chris@382 6159 </context>
Chris@382 6160 <context>
Chris@610 6161 <name>SparseModel</name>
Chris@610 6162 <message>
Chris@610 6163 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6164 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6165 </message>
Chris@610 6166 <message>
Chris@610 6167 <source>Sparse</source>
Chris@610 6168 <translation>Řídký</translation>
Chris@610 6169 </message>
Chris@610 6170 <message>
Chris@610 6171 <source>Delete Data Point</source>
Chris@610 6172 <translation>Smazat datový bod</translation>
Chris@610 6173 </message>
Chris@610 6174 <message>
Chris@610 6175 <source>Insert Data Point</source>
Chris@610 6176 <translation>Vložit datový bod</translation>
Chris@382 6177 </message>
Chris@382 6178 </context>
Chris@382 6179 <context>
Chris@609 6180 <name>SparseModel::AddPointCommand</name>
Chris@609 6181 <message>
Chris@609 6182 <source>Add Point</source>
Chris@609 6183 <translation>Přidat bod</translation>
Chris@382 6184 </message>
Chris@382 6185 </context>
Chris@382 6186 <context>
Chris@610 6187 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name>
Chris@610 6188 <message>
Chris@610 6189 <source>Delete Point</source>
Chris@610 6190 <translation>Smazat bod</translation>
Chris@610 6191 </message>
Chris@610 6192 </context>
Chris@610 6193 <context>
Chris@609 6194 <name>SparseModel::RelabelCommand</name>
Chris@609 6195 <message>
Chris@609 6196 <source>Re-Label Point</source>
Chris@609 6197 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation>
Chris@382 6198 </message>
Chris@382 6199 </context>
Chris@382 6200 <context>
Chris@610 6201 <name>SparseOneDimensionalModel</name>
Chris@610 6202 <message>
Chris@610 6203 <source>Time</source>
Chris@610 6204 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6205 </message>
Chris@610 6206 <message>
Chris@610 6207 <source>Frame</source>
Chris@610 6208 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6209 </message>
Chris@610 6210 <message>
Chris@610 6211 <source>Label</source>
Chris@610 6212 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6213 </message>
Chris@610 6214 <message>
Chris@610 6215 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6216 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6217 </message>
Chris@610 6218 <message>
Chris@610 6219 <source>Sparse 1-D</source>
Chris@610 6220 <translation>Řídký 1-D</translation>
Chris@610 6221 </message>
Chris@610 6222 <message>
Chris@610 6223 <source>Unknown</source>
Chris@610 6224 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6225 </message>
Chris@382 6226 </context>
Chris@382 6227 <context>
Chris@610 6228 <name>SparseTimeValueModel</name>
Chris@610 6229 <message>
Chris@610 6230 <source>Time</source>
Chris@610 6231 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6232 </message>
Chris@610 6233 <message>
Chris@610 6234 <source>Frame</source>
Chris@610 6235 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6236 </message>
Chris@610 6237 <message>
Chris@610 6238 <source>Label</source>
Chris@610 6239 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6240 </message>
Chris@610 6241 <message>
Chris@610 6242 <source>Value</source>
Chris@610 6243 <translation>Hodnota</translation>
Chris@610 6244 </message>
Chris@610 6245 <message>
Chris@610 6246 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6247 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6248 </message>
Chris@610 6249 <message>
Chris@610 6250 <source>Unknown</source>
Chris@610 6251 <translation>Neznámý</translation>
Chris@610 6252 </message>
Chris@610 6253 <message>
Chris@610 6254 <source>Sparse Time-Value</source>
Chris@610 6255 <translation>Řídká hodnota času</translation>
Chris@382 6256 </message>
Chris@382 6257 </context>
Chris@382 6258 <context>
Chris@610 6259 <name>SparseValueModel</name>
Chris@610 6260 <message>
Chris@610 6261 <source>Sparse Value</source>
Chris@610 6262 <translation>Řídká hodnota</translation>
Chris@382 6263 </message>
Chris@382 6264 </context>
Chris@382 6265 <context>
Chris@610 6266 <name>SpectrogramLayer</name>
Chris@610 6267 <message>
Chris@610 6268 <source>dB</source>
Chris@610 6269 <translation>dB</translation>
Chris@610 6270 </message>
Chris@610 6271 <message>
Chris@610 6272 <source>Log</source>
Chris@610 6273 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6274 </message>
Chris@610 6275 <message>
Chris@610 6276 <source>dBV</source>
Chris@610 6277 <translation>dBV</translation>
Chris@610 6278 </message>
Chris@610 6279 <message>
Chris@610 6280 <source>%1Hz</source>
Chris@610 6281 <translation>%1Hz</translation>
Chris@610 6282 </message>
Chris@610 6283 <message>
Chris@610 6284 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6285 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6286 </message>
Chris@610 6287 <message>
Chris@610 6288 <source>25 %</source>
Chris@610 6289 <translation></translation>
Chris@610 6290 </message>
Chris@610 6291 <message>
Chris@610 6292 <source>43Hz</source>
Chris@610 6293 <translation></translation>
Chris@610 6294 </message>
Chris@610 6295 <message>
Chris@610 6296 <source>50 %</source>
Chris@610 6297 <translation></translation>
Chris@610 6298 </message>
Chris@610 6299 <message>
Chris@610 6300 <source>75 %</source>
Chris@610 6301 <translation></translation>
Chris@610 6302 </message>
Chris@610 6303 <message>
Chris@610 6304 <source>Bins</source>
Chris@610 6305 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6306 </message>
Chris@610 6307 <message>
Chris@610 6308 <source>Gain</source>
Chris@610 6309 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 6310 </message>
Chris@610 6311 <message>
Chris@610 6312 <source>None</source>
Chris@610 6313 <translation>Žádná</translation>
Chris@610 6314 </message>
Chris@610 6315 <message>
Chris@610 6316 <source>1 KHz</source>
Chris@610 6317 <translation></translation>
Chris@610 6318 </message>
Chris@610 6319 <message>
Chris@610 6320 <source>10 Hz</source>
Chris@610 6321 <translation></translation>
Chris@610 6322 </message>
Chris@610 6323 <message>
Chris@610 6324 <source>2 KHz</source>
Chris@610 6325 <translation></translation>
Chris@610 6326 </message>
Chris@610 6327 <message>
Chris@610 6328 <source>20 Hz</source>
Chris@610 6329 <translation></translation>
Chris@610 6330 </message>
Chris@610 6331 <message>
Chris@610 6332 <source>4 KHz</source>
Chris@610 6333 <translation></translation>
Chris@610 6334 </message>
Chris@610 6335 <message>
Chris@610 6336 <source>40 Hz</source>
Chris@610 6337 <translation></translation>
Chris@610 6338 </message>
Chris@610 6339 <message>
Chris@610 6340 <source>6 KHz</source>
Chris@610 6341 <translation></translation>
Chris@610 6342 </message>
Chris@610 6343 <message>
Chris@610 6344 <source>8 KHz</source>
Chris@610 6345 <translation></translation>
Chris@610 6346 </message>
Chris@610 6347 <message>
Chris@610 6348 <source>Meter</source>
Chris@610 6349 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 6350 </message>
Chris@610 6351 <message>
Chris@610 6352 <source>FFT cache failed</source>
Chris@610 6353 <translation>FFT vyrovnávací paměť selhala</translation>
Chris@610 6354 </message>
Chris@610 6355 <message>
Chris@610 6356 <source>Phase</source>
Chris@610 6357 <translation>Fáze</translation>
Chris@610 6358 </message>
Chris@610 6359 <message>
Chris@610 6360 <source>Scale</source>
Chris@610 6361 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6362 </message>
Chris@610 6363 <message>
Chris@610 6364 <source>dBV^2</source>
Chris@610 6365 <translation>dBV^2</translation>
Chris@610 6366 </message>
Chris@610 6367 <message>
Chris@610 6368 <source>Colour Scale</source>
Chris@610 6369 <translation>Stupnice barev</translation>
Chris@610 6370 </message>
Chris@610 6371 <message>
Chris@610 6372 <source>All Bins</source>
Chris@610 6373 <translation>Všechny koše</translation>
Chris@610 6374 </message>
Chris@610 6375 <message>
Chris@610 6376 <source>Normalize Columns</source>
Chris@1098 6377 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
Chris@610 6378 </message>
Chris@610 6379 <message>
Chris@610 6380 <source>Time: %1 - %2
Chris@610 6381 </source>
Chris@610 6382 <translation>Čas: %1 - %2
Chris@610 6383 </translation>
Chris@610 6384 </message>
Chris@610 6385 <message>
Chris@610 6386 <source>%1Bin Frequency: %2 Hz
Chris@610 6387 %3Bin Pitch: %4
Chris@610 6388 </source>
Chris@610 6389 <translation>%1Kmitočet koše: %2 Hz
Chris@610 6390 %3Výška koše: %4
Chris@610 6391 </translation>
Chris@610 6392 </message>
Chris@610 6393 <message>
Chris@610 6394 <source>10 KHz</source>
Chris@610 6395 <translation></translation>
Chris@610 6396 </message>
Chris@610 6397 <message>
Chris@610 6398 <source>100 Hz</source>
Chris@610 6399 <translation></translation>
Chris@610 6400 </message>
Chris@610 6401 <message>
Chris@610 6402 <source>12 KHz</source>
Chris@610 6403 <translation></translation>
Chris@610 6404 </message>
Chris@610 6405 <message>
Chris@610 6406 <source>16 KHz</source>
Chris@610 6407 <translation></translation>
Chris@610 6408 </message>
Chris@610 6409 <message>
Chris@610 6410 <source>250 Hz</source>
Chris@610 6411 <translation></translation>
Chris@610 6412 </message>
Chris@610 6413 <message>
Chris@610 6414 <source>500 Hz</source>
Chris@610 6415 <translation></translation>
Chris@610 6416 </message>
Chris@610 6417 <message>
Chris@610 6418 <source>Time: %1
Chris@610 6419 </source>
Chris@610 6420 <translation>Čas: %1
Chris@610 6421 </translation>
Chris@610 6422 </message>
Chris@610 6423 <message>
Chris@610 6424 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6425 <translation></translation>
Chris@610 6426 </message>
Chris@610 6427 <message>
Chris@610 6428 <source>1.5 KHz</source>
Chris@610 6429 <translation></translation>
Chris@610 6430 </message>
Chris@610 6431 <message>
Chris@610 6432 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@1098 6433 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 6434 </message>
Chris@610 6435 <message>
Chris@610 6436 <source>Colour</source>
Chris@610 6437 <translation>Barva</translation>
Chris@610 6438 </message>
Chris@610 6439 <message>
Chris@610 6440 <source>Peak Pitch: %3 - %4
Chris@610 6441 </source>
Chris@610 6442 <translation>Nejvyšší výška: %3 - %4
Chris@610 6443 </translation>
Chris@610 6444 </message>
Chris@610 6445 <message>
Chris@610 6446 <source>%1Bin Frequency: %2 - %3 Hz
Chris@610 6447 %4Bin Pitch: %5 - %6
Chris@610 6448 </source>
Chris@610 6449 <translation>%1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz
Chris@610 6450 %4Výška koše: %5 - %6
Chris@610 6451 </translation>
Chris@610 6452 </message>
Chris@610 6453 <message>
Chris@610 6454 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 6455 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 6456 </message>
Chris@610 6457 <message>
Chris@610 6458 <source>Linear</source>
Chris@610 6459 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 6460 </message>
Chris@610 6461 <message>
Chris@610 6462 <source>No max</source>
Chris@610 6463 <translation>Žádné maximum</translation>
Chris@610 6464 </message>
Chris@610 6465 <message>
Chris@610 6466 <source>No min</source>
Chris@610 6467 <translation>Žádné minimum</translation>
Chris@610 6468 </message>
Chris@610 6469 <message>
Chris@610 6470 <source>Colour Rotation</source>
Chris@610 6471 <translation>Otáčení barev</translation>
Chris@610 6472 </message>
Chris@610 6473 <message>
Chris@610 6474 <source>Window</source>
Chris@610 6475 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6476 </message>
Chris@610 6477 <message>
Chris@610 6478 <source>Smoothing</source>
Chris@1468 6479 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
Chris@610 6480 </message>
Chris@610 6481 <message>
Chris@610 6482 <source>dB: %1</source>
Chris@610 6483 <translation>dB: %1</translation>
Chris@610 6484 </message>
Chris@610 6485 <message>
Chris@610 6486 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6487 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6488 </message>
Chris@610 6489 <message>
Chris@610 6490 <source>
Chris@610 6491 Phase: %1 - %2</source>
Chris@610 6492 <translation>
Chris@610 6493 Fáze: %1 - %2</translation>
Chris@610 6494 </message>
Chris@610 6495 <message>
Chris@610 6496 <source>Window Size</source>
Chris@610 6497 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6498 </message>
Chris@610 6499 <message>
Chris@610 6500 <source>Peak Frequency: %1 - %2 Hz
Chris@610 6501 </source>
Chris@610 6502 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz
Chris@610 6503 </translation>
Chris@610 6504 </message>
Chris@610 6505 <message>
Chris@610 6506 <source>Peak Bins</source>
Chris@610 6507 <translation>Koše vrcholů</translation>
Chris@610 6508 </message>
Chris@610 6509 <message>
Chris@610 6510 <source>Frequency Scale</source>
Chris@610 6511 <translation>Kmitočtová stupnice</translation>
Chris@610 6512 </message>
Chris@610 6513 <message>
Chris@610 6514 <source>dB: %1 - %2</source>
Chris@610 6515 <translation>dB: %1 - %2</translation>
Chris@610 6516 </message>
Chris@610 6517 <message>
Chris@610 6518 <source>Min Frequency</source>
Chris@610 6519 <translation>Nejmenší kmitočet</translation>
Chris@610 6520 </message>
Chris@610 6521 <message>
Chris@610 6522 <source>
Chris@610 6523 Phase: %1</source>
Chris@610 6524 <translation>
Chris@610 6525 Fáze: %1</translation>
Chris@610 6526 </message>
Chris@610 6527 <message>
Chris@610 6528 <source>Threshold</source>
Chris@610 6529 <translation>Práh</translation>
Chris@610 6530 </message>
Chris@610 6531 <message>
Chris@610 6532 <source>Failed to create the FFT model for this spectrogram.
Chris@610 6533 There may be insufficient memory or disc space to continue.</source>
Chris@610 6534 <translation>Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram.
Chris@610 6535 Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku.</translation>
Chris@610 6536 </message>
Chris@610 6537 <message>
Chris@610 6538 <source>Bin Display</source>
Chris@610 6539 <translation>Zobrazení koše</translation>
Chris@610 6540 </message>
Chris@610 6541 <message>
Chris@610 6542 <source>Frequencies</source>
Chris@610 6543 <translation>Kmitočty</translation>
Chris@610 6544 </message>
Chris@610 6545 <message>
Chris@610 6546 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6547 <translation></translation>
Chris@610 6548 </message>
Chris@610 6549 <message>
Chris@610 6550 <source>Peak Frequency: %1 Hz
Chris@610 6551 </source>
Chris@610 6552 <translation>Nejvyšší kmitočet: %1 Hz
Chris@610 6553 </translation>
Chris@610 6554 </message>
Chris@610 6555 <message>
Chris@610 6556 <source>Peak Pitch: %2
Chris@610 6557 </source>
Chris@610 6558 <translation>Nejvyšší výška: %2
Chris@610 6559 </translation>
Chris@610 6560 </message>
Chris@610 6561 <message>
Chris@610 6562 <source>Max Frequency</source>
Chris@610 6563 <translation>Největší kmitočet</translation>
Chris@610 6564 </message>
Chris@1098 6565 <message>
Chris@1098 6566 <source>Normalization</source>
Chris@1668 6567 <translation>Normalizace</translation>
Chris@1098 6568 </message>
Chris@1468 6569 <message>
Chris@1468 6570 <source>Col</source>
Chris@1668 6571 <translation>Barva</translation>
Chris@1468 6572 </message>
Chris@1468 6573 <message>
Chris@1468 6574 <source>View</source>
Chris@1668 6575 <translation>Pohled</translation>
Chris@1468 6576 </message>
Chris@1468 6577 <message>
Chris@1468 6578 <source>Hybrid</source>
Chris@1668 6579 <translation>Smíšený</translation>
Chris@1468 6580 </message>
Chris@610 6581 </context>
Chris@610 6582 <context>
Chris@610 6583 <name>SpectrumLayer</name>
Chris@610 6584 <message>
Chris@610 6585 <source>%1</source>
Chris@610 6586 <translation>%1</translation>
Chris@610 6587 </message>
Chris@610 6588 <message>
Chris@610 6589 <source>-Inf</source>
Chris@1468 6590 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 6591 </message>
Chris@610 6592 <message>
Chris@610 6593 <source>25 %</source>
Chris@610 6594 <translation></translation>
Chris@610 6595 </message>
Chris@610 6596 <message>
Chris@610 6597 <source>50 %</source>
Chris@610 6598 <translation></translation>
Chris@610 6599 </message>
Chris@610 6600 <message>
Chris@610 6601 <source>75 %</source>
Chris@610 6602 <translation></translation>
Chris@610 6603 </message>
Chris@610 6604 <message>
Chris@610 6605 <source>Bins</source>
Chris@610 6606 <translation>Koše</translation>
Chris@610 6607 </message>
Chris@610 6608 <message>
Chris@610 6609 <source>Mean</source>
Chris@610 6610 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 6611 </message>
Chris@610 6612 <message>
Chris@610 6613 <source>None</source>
Chris@610 6614 <translation>Žádný</translation>
Chris@610 6615 </message>
Chris@610 6616 <message>
Chris@610 6617 <source>Peak</source>
Chris@610 6618 <translation>Vrchol</translation>
Chris@610 6619 </message>
Chris@610 6620 <message>
Chris@610 6621 <source>%1 Hz</source>
Chris@610 6622 <translation>%1 Hz</translation>
Chris@610 6623 </message>
Chris@610 6624 <message>
Chris@610 6625 <source>First</source>
Chris@610 6626 <translation>První</translation>
Chris@610 6627 </message>
Chris@610 6628 <message>
Chris@610 6629 <source>Show Peak Frequencies</source>
Chris@610 6630 <translation>Ukázat nejvyšší kmitočty</translation>
Chris@610 6631 </message>
Chris@610 6632 <message>
Chris@610 6633 <source>%1
Chris@610 6634 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6635 %4 value: %5
Chris@610 6636 dB: %6</source>
Chris@610 6637 <translation>%1
Chris@610 6638 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6639 %4 hodnota: %5
Chris@610 6640 dB: %6</translation>
Chris@610 6641 </message>
Chris@610 6642 <message>
Chris@610 6643 <source>87.5 %</source>
Chris@610 6644 <translation></translation>
Chris@610 6645 </message>
Chris@610 6646 <message>
Chris@610 6647 <source>%1
Chris@610 6648 Bin: %2 (%3)
Chris@610 6649 Value: %4
Chris@610 6650 dB: %5</source>
Chris@610 6651 <translation>%1
Chris@610 6652 Koš: %2 (%3)
Chris@610 6653 Hodnota: %4
Chris@610 6654 dB: %5</translation>
Chris@610 6655 </message>
Chris@610 6656 <message>
Chris@610 6657 <source>Window</source>
Chris@610 6658 <translation>Okno</translation>
Chris@610 6659 </message>
Chris@610 6660 <message>
Chris@610 6661 <source>Window Overlap</source>
Chris@610 6662 <translation>Překrytí okna</translation>
Chris@610 6663 </message>
Chris@610 6664 <message>
Chris@610 6665 <source>Window Size</source>
Chris@610 6666 <translation>Velikost okna</translation>
Chris@610 6667 </message>
Chris@610 6668 <message>
Chris@610 6669 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6670 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@610 6671 </message>
Chris@610 6672 <message>
Chris@610 6673 <source>93.75 %</source>
Chris@610 6674 <translation></translation>
Chris@610 6675 </message>
Chris@610 6676 <message>
Chris@610 6677 <source>%1 - %2 Hz</source>
Chris@610 6678 <translation></translation>
Chris@610 6679 </message>
Chris@610 6680 </context>
Chris@610 6681 <context>
Chris@610 6682 <name>SubdividingMenu</name>
Chris@610 6683 <message>
Chris@610 6684 <source>%1 - %2</source>
Chris@610 6685 <translation>%1 - %2</translation>
Chris@398 6686 </message>
Chris@398 6687 </context>
Chris@398 6688 <context>
Chris@609 6689 <name>Surveyer</name>
Chris@609 6690 <message>
Chris@609 6691 <source>No, thanks</source>
Chris@1668 6692 <translation>Ne, děkuji</translation>
Chris@609 6693 </message>
Chris@609 6694 <message>
Chris@609 6695 <source>Yes! Take me to the survey</source>
Chris@1668 6696 <translation>Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
Chris@398 6697 </message>
Chris@398 6698 </context>
Chris@398 6699 <context>
Chris@610 6700 <name>TextLayer</name>
Chris@610 6701 <message>
Chris@610 6702 <source>Paste</source>
Chris@610 6703 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6704 </message>
Chris@610 6705 <message>
Chris@610 6706 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6707 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6708 </message>
Chris@610 6709 <message>
Chris@610 6710 <source>&lt;no text&gt;</source>
Chris@610 6711 <translation>&lt;žádný text&gt;</translation>
Chris@610 6712 </message>
Chris@610 6713 <message>
Chris@610 6714 <source>Time: %1
Chris@610 6715 Height: %2
Chris@610 6716 Label: %3</source>
Chris@610 6717 <translation>Čas: %1
Chris@610 6718 Výška: %2
Chris@610 6719 Štítek: %3</translation>
Chris@610 6720 </message>
Chris@610 6721 <message>
Chris@610 6722 <source>Please enter a new label:</source>
Chris@610 6723 <translation>Zadejte, prosím, nový štítek:</translation>
Chris@610 6724 </message>
Chris@610 6725 <message>
Chris@610 6726 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6727 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6728 </message>
Chris@610 6729 <message>
Chris@610 6730 <source>Enter label</source>
Chris@610 6731 <translation>Zadat štítek</translation>
Chris@610 6732 </message>
Chris@610 6733 <message>
Chris@610 6734 <source>Move Label Horizontally</source>
Chris@610 6735 <translation>Přesunout štítek vodorovně</translation>
Chris@610 6736 </message>
Chris@610 6737 <message>
Chris@610 6738 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6739 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6740 </message>
Chris@610 6741 <message>
Chris@610 6742 <source>Move Label</source>
Chris@610 6743 <translation>Přesunout štítek</translation>
Chris@610 6744 </message>
Chris@610 6745 <message>
Chris@610 6746 <source>In progress</source>
Chris@610 6747 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6748 </message>
Chris@610 6749 <message>
Chris@610 6750 <source>Drag Label</source>
Chris@610 6751 <translation>Táhnout štítek</translation>
Chris@610 6752 </message>
Chris@610 6753 <message>
Chris@610 6754 <source>New Point</source>
Chris@610 6755 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6756 </message>
Chris@610 6757 <message>
Chris@610 6758 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 6759 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6760 </message>
Chris@610 6761 <message>
Chris@610 6762 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6763 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6764 </message>
Chris@610 6765 <message>
Chris@610 6766 <source>Empty Label</source>
Chris@610 6767 <translation>Prázdný štítek</translation>
Chris@610 6768 </message>
Chris@610 6769 <message>
Chris@610 6770 <source>Move Label Vertically</source>
Chris@610 6771 <translation>Přesunout štítek svisle</translation>
Chris@610 6772 </message>
Chris@610 6773 <message>
Chris@610 6774 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6775 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@382 6776 </message>
Chris@382 6777 </context>
Chris@382 6778 <context>
Chris@610 6779 <name>TextModel</name>
Chris@610 6780 <message>
Chris@610 6781 <source>Text</source>
Chris@610 6782 <translation>Text</translation>
Chris@610 6783 </message>
Chris@610 6784 <message>
Chris@610 6785 <source>Time</source>
Chris@610 6786 <translation>Čas</translation>
Chris@610 6787 </message>
Chris@610 6788 <message>
Chris@610 6789 <source>Frame</source>
Chris@610 6790 <translation>Snímek</translation>
Chris@610 6791 </message>
Chris@610 6792 <message>
Chris@610 6793 <source>Label</source>
Chris@610 6794 <translation>Štítek</translation>
Chris@610 6795 </message>
Chris@610 6796 <message>
Chris@610 6797 <source>Edit Data</source>
Chris@610 6798 <translation>Upravit data</translation>
Chris@610 6799 </message>
Chris@610 6800 <message>
Chris@610 6801 <source>Height</source>
Chris@610 6802 <translation>Výška</translation>
Chris@610 6803 </message>
Chris@610 6804 <message>
Chris@610 6805 <source>Unknown</source>
Chris@610 6806 <translation>Neznámý</translation>
Chris@382 6807 </message>
Chris@382 6808 </context>
Chris@382 6809 <context>
Chris@610 6810 <name>Thumbwheel</name>
Chris@610 6811 <message>
Chris@610 6812 <source>%2%3</source>
Chris@610 6813 <translation>%2%3</translation>
Chris@610 6814 </message>
Chris@610 6815 <message>
Chris@610 6816 <source>Enter new value</source>
Chris@610 6817 <translation>Zadat novou hodnotu</translation>
Chris@610 6818 </message>
Chris@610 6819 <message>
Chris@610 6820 <source>%1: %2%3</source>
Chris@610 6821 <translation>%1: %2%3</translation>
Chris@610 6822 </message>
Chris@610 6823 <message>
Chris@610 6824 <source>New value for %1, from %2 to %3:</source>
Chris@610 6825 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3:</translation>
Chris@610 6826 </message>
Chris@610 6827 <message>
Chris@610 6828 <source>Enter a new value from %1 to %2:</source>
Chris@610 6829 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1 do %2:</translation>
Chris@610 6830 </message>
Chris@610 6831 <message>
Chris@610 6832 <source>Enter a new value from %1 to %2 %3:</source>
Chris@610 6833 <translation>Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3:</translation>
Chris@610 6834 </message>
Chris@610 6835 <message>
Chris@610 6836 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
Chris@610 6837 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
Chris@382 6838 </message>
Chris@382 6839 </context>
Chris@382 6840 <context>
Chris@610 6841 <name>TimeInstantLayer</name>
Chris@610 6842 <message>
Chris@610 6843 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6844 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6845 </message>
Chris@610 6846 <message>
Chris@610 6847 <source>Paste</source>
Chris@610 6848 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6849 </message>
Chris@610 6850 <message>
Chris@610 6851 <source>No local points</source>
Chris@610 6852 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6853 </message>
Chris@610 6854 <message>
Chris@610 6855 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 6856 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 6857 </message>
Chris@610 6858 <message>
Chris@610 6859 <source>Instants</source>
Chris@610 6860 <translation>Okamžiky</translation>
Chris@610 6861 </message>
Chris@610 6862 <message>
Chris@610 6863 <source>Edit Point</source>
Chris@610 6864 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 6865 </message>
Chris@610 6866 <message>
Chris@610 6867 <source>Plot Type</source>
Chris@610 6868 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 6869 </message>
Chris@610 6870 <message>
Chris@610 6871 <source>Time: %1
Chris@610 6872 Label: %2</source>
Chris@610 6873 <translation>Čas: %1
Chris@610 6874 Štítek: %2</translation>
Chris@610 6875 </message>
Chris@610 6876 <message>
Chris@610 6877 <source>Re-align pasted instants?</source>
Chris@610 6878 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 6879 </message>
Chris@610 6880 <message>
Chris@610 6881 <source>Erase Point</source>
Chris@610 6882 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 6883 </message>
Chris@610 6884 <message>
Chris@610 6885 <source>In progress</source>
Chris@610 6886 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 6887 </message>
Chris@610 6888 <message>
Chris@610 6889 <source>Drag Point</source>
Chris@610 6890 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6891 </message>
Chris@610 6892 <message>
Chris@610 6893 <source>Draw Point</source>
Chris@610 6894 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 6895 </message>
Chris@610 6896 <message>
Chris@610 6897 <source>New Point</source>
Chris@610 6898 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 6899 </message>
Chris@610 6900 <message>
Chris@610 6901 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 6902 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 6903 </message>
Chris@610 6904 <message>
Chris@610 6905 <source>Time: %1
Chris@610 6906 No label</source>
Chris@610 6907 <translation>Čas: %1
Chris@610 6908 Žádný štítek</translation>
Chris@610 6909 </message>
Chris@610 6910 <message>
Chris@610 6911 <source>Delete Selection</source>
Chris@610 6912 <translation>Smazat výběr</translation>
Chris@610 6913 </message>
Chris@610 6914 <message>
Chris@610 6915 <source>Move Point to %1 s</source>
Chris@610 6916 <translation>Přesunout bod na %1 s</translation>
Chris@610 6917 </message>
Chris@610 6918 <message>
Chris@610 6919 <source>Add Point at %1 s</source>
Chris@610 6920 <translation>Přidat bod v %1 s</translation>
Chris@610 6921 </message>
Chris@610 6922 <message>
Chris@610 6923 <source>The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6924 <translation>Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@382 6925 </message>
Chris@382 6926 </context>
Chris@382 6927 <context>
Chris@610 6928 <name>TimeValueLayer</name>
Chris@610 6929 <message>
Chris@610 6930 <source>Log</source>
Chris@610 6931 <translation>Zápis</translation>
Chris@610 6932 </message>
Chris@610 6933 <message>
Chris@610 6934 <source>+/-1</source>
Chris@610 6935 <translation>v</translation>
Chris@610 6936 </message>
Chris@610 6937 <message>
Chris@610 6938 <source>Segmentation</source>
Chris@610 6939 <translation>Rozčlenění</translation>
Chris@610 6940 </message>
Chris@610 6941 <message>
Chris@610 6942 <source>Curve</source>
Chris@610 6943 <translation>Křivka</translation>
Chris@610 6944 </message>
Chris@610 6945 <message>
Chris@610 6946 <source>Lines</source>
Chris@610 6947 <translation>Čáry</translation>
Chris@610 6948 </message>
Chris@610 6949 <message>
Chris@610 6950 <source>Paste</source>
Chris@610 6951 <translation>Vložit</translation>
Chris@610 6952 </message>
Chris@610 6953 <message>
Chris@610 6954 <source>Scale</source>
Chris@610 6955 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 6956 </message>
Chris@610 6957 <message>
Chris@610 6958 <source>Stems</source>
Chris@610 6959 <translation>Stopky</translation>
Chris@610 6960 </message>
Chris@610 6961 <message>
Chris@610 6962 <source>No local points</source>
Chris@610 6963 <translation>Žádné místní body</translation>
Chris@610 6964 </message>
Chris@610 6965 <message>
Chris@610 6966 <source>Choose value calculation</source>
Chris@610 6967 <translation>Vybrat výpočet hodnoty</translation>
Chris@610 6968 </message>
Chris@610 6969 <message>
Chris@610 6970 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
Chris@610 6971 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
Chris@610 6972 </message>
Chris@610 6973 <message>
Chris@610 6974 <source>Some of the items you are pasting do not have values.
Chris@610 6975 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 6976 <translation>Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 6977 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 6978 </message>
Chris@610 6979 <message>
Chris@610 6980 <source>Time: %1
Chris@610 6981 Value: %2%3
Chris@610 6982 Label: %4</source>
Chris@1098 6983 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 6984 Hodnota: %2%3
Chris@610 6985 Štítek: %4</translation>
Chris@610 6986 </message>
Chris@610 6987 <message>
Chris@610 6988 <source>Connected Points</source>
Chris@610 6989 <translation>Spojené body</translation>
Chris@610 6990 </message>
Chris@610 6991 <message>
Chris@610 6992 <source>Auto-Align</source>
Chris@610 6993 <translation>Automatické zarovnání</translation>
Chris@610 6994 </message>
Chris@610 6995 <message>
Chris@610 6996 <source>Vertical Scale</source>
Chris@610 6997 <translation>Svislá stupnice</translation>
Chris@610 6998 </message>
Chris@610 6999 <message>
Chris@610 7000 <source>Resize Selection</source>
Chris@610 7001 <translation>Změnit velikost výběru</translation>
Chris@610 7002 </message>
Chris@610 7003 <message>
Chris@610 7004 <source>Zero for all items</source>
Chris@610 7005 <translation>Nula pro všechny položky</translation>
Chris@610 7006 </message>
Chris@610 7007 <message>
Chris@610 7008 <source>Linear</source>
Chris@610 7009 <translation>Přímočaré</translation>
Chris@610 7010 </message>
Chris@610 7011 <message>
Chris@610 7012 <source>Points</source>
Chris@610 7013 <translation>Body</translation>
Chris@610 7014 </message>
Chris@610 7015 <message>
Chris@610 7016 <source>Change Point Value</source>
Chris@610 7017 <translation>Změnit hodnotu bodu</translation>
Chris@610 7018 </message>
Chris@610 7019 <message>
Chris@610 7020 <source>The items you are pasting do not have values.
Chris@610 7021 What values do you want to use for these items?</source>
Chris@610 7022 <translation>Položky, které vkládáte, nemají hodnoty.
Chris@610 7023 Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít?</translation>
Chris@610 7024 </message>
Chris@610 7025 <message>
Chris@610 7026 <source>Edit Point</source>
Chris@610 7027 <translation>Upravit bod</translation>
Chris@610 7028 </message>
Chris@610 7029 <message>
Chris@610 7030 <source>Show Derivative</source>
Chris@610 7031 <translation>Ukázat odvozeninu</translation>
Chris@610 7032 </message>
Chris@610 7033 <message>
Chris@610 7034 <source>Plot Type</source>
Chris@610 7035 <translation>Typ nákresu</translation>
Chris@610 7036 </message>
Chris@610 7037 <message>
Chris@610 7038 <source>Scale Units</source>
Chris@610 7039 <translation>Jednotky stupnice</translation>
Chris@610 7040 </message>
Chris@610 7041 <message>
Chris@610 7042 <source>Erase Point</source>
Chris@610 7043 <translation>Vymazat bod</translation>
Chris@610 7044 </message>
Chris@610 7045 <message>
Chris@610 7046 <source>Cycle size:</source>
Chris@610 7047 <translation>Velikost cyklu:</translation>
Chris@610 7048 </message>
Chris@610 7049 <message>
Chris@610 7050 <source>Time: %1
Chris@610 7051 Value: %2%3
Chris@610 7052 No label</source>
Chris@1098 7053 <translation type="vanished">Čas: %1
Chris@610 7054 Hodnota: %2%3
Chris@610 7055 Žádný štítek</translation>
Chris@610 7056 </message>
Chris@610 7057 <message>
Chris@610 7058 <source>Select cycle size</source>
Chris@610 7059 <translation>Vybrat velikost cyklu</translation>
Chris@610 7060 </message>
Chris@610 7061 <message>
Chris@610 7062 <source>In progress</source>
Chris@610 7063 <translation>Probíhá</translation>
Chris@610 7064 </message>
Chris@610 7065 <message>
Chris@610 7066 <source>Drag Point</source>
Chris@610 7067 <translation>Táhnout bod</translation>
Chris@610 7068 </message>
Chris@610 7069 <message>
Chris@610 7070 <source>Draw Point</source>
Chris@610 7071 <translation>Nakreslit bod</translation>
Chris@610 7072 </message>
Chris@610 7073 <message>
Chris@610 7074 <source>New Point</source>
Chris@610 7075 <translation>Nový bod</translation>
Chris@610 7076 </message>
Chris@610 7077 <message>
Chris@610 7078 <source>Re-align pasted items?</source>
Chris@610 7079 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
Chris@610 7080 </message>
Chris@610 7081 <message>
Chris@610 7082 <source>Drag Selection</source>
Chris@610 7083 <translation>Táhnout výběr</translation>
Chris@610 7084 </message>
Chris@610 7085 <message>
Chris@610 7086 <source>Relocate Point</source>
Chris@610 7087 <translation>Přemístit bod</translation>
Chris@610 7088 </message>
Chris@610 7089 <message>
Chris@610 7090 <source>Delete Selected Points</source>
Chris@610 7091 <translation>Smazat vybrané body</translation>
Chris@610 7092 </message>
Chris@610 7093 <message>
Chris@610 7094 <source>Draw Segment Division Lines</source>
Chris@610 7095 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
Chris@610 7096 </message>
Chris@1098 7097 <message>
Chris@1098 7098 <source>Discrete Curves</source>
Chris@1668 7099 <translation>Samostatné křivky</translation>
Chris@1098 7100 </message>
Chris@1098 7101 <message>
Chris@1098 7102 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
Chris@1668 7103 <translation>%1 Hz (%2, %3)</translation>
Chris@1098 7104 </message>
Chris@1098 7105 <message>
Chris@1098 7106 <source>%1 %2</source>
Chris@1668 7107 <translation>%1 %2</translation>
Chris@1098 7108 </message>
Chris@1098 7109 <message>
Chris@1098 7110 <source>%1</source>
Chris@1668 7111 <translation>%1</translation>
Chris@1098 7112 </message>
Chris@1098 7113 <message>
Chris@1098 7114 <source>Time: %1
Chris@1098 7115 Value: %2
Chris@1098 7116 No label</source>
Chris@1668 7117 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7118 Hodnota: %2
Chris@1668 7119 Žádný štítek</translation>
Chris@1098 7120 </message>
Chris@1098 7121 <message>
Chris@1098 7122 <source>Time: %1
Chris@1098 7123 Value: %2
Chris@1098 7124 Label: %4</source>
Chris@1668 7125 <translation>Čas: %1
Chris@1668 7126 Hodnota: %2
Chris@1668 7127 Štítek: %4</translation>
Chris@1098 7128 </message>
Chris@610 7129 </context>
Chris@610 7130 <context>
Chris@610 7131 <name>TipDialog</name>
Chris@610 7132 <message>
Chris@610 7133 <source>Close</source>
Chris@610 7134 <translation>Zavřít</translation>
Chris@610 7135 </message>
Chris@610 7136 <message>
Chris@610 7137 <source>Show tip on startup</source>
Chris@610 7138 <translation>Ukázat radu při spuštění</translation>
Chris@610 7139 </message>
Chris@610 7140 <message>
Chris@610 7141 <source>Next &gt;&gt;</source>
Chris@610 7142 <translation>Další &gt;&gt;</translation>
Chris@610 7143 </message>
Chris@610 7144 <message>
Chris@610 7145 <source>&lt;&lt; Previous</source>
Chris@610 7146 <translation>&lt;&lt; Předchozí</translation>
Chris@610 7147 </message>
Chris@610 7148 <message>
Chris@610 7149 <source>Tip of the Day</source>
Chris@610 7150 <translation>Rada na tento den</translation>
Chris@610 7151 </message>
Chris@610 7152 </context>
Chris@610 7153 <context>
Chris@610 7154 <name>TransformFactory</name>
Chris@610 7155 <message>
Chris@610 7156 <source>Name</source>
Chris@610 7157 <translation>Název</translation>
Chris@610 7158 </message>
Chris@610 7159 <message>
Chris@610 7160 <source>Plugin type</source>
Chris@610 7161 <translation>Druh přídavného modulu</translation>
Chris@610 7162 </message>
Chris@610 7163 <message>
Chris@610 7164 <source>Maker</source>
Chris@610 7165 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7166 </message>
Chris@610 7167 <message>
Chris@610 7168 <source>Other</source>
Chris@610 7169 <translation>Jiný</translation>
Chris@610 7170 </message>
Chris@610 7171 <message>
Chris@610 7172 <source>Units</source>
Chris@610 7173 <translation>jednotky</translation>
Chris@610 7174 </message>
Chris@610 7175 <message>
Chris@610 7176 <source>%1 using &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7177 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; přídavný modul (z %3)</translation>
Chris@610 7178 </message>
Chris@610 7179 <message>
Chris@610 7180 <source>%1: %2</source>
Chris@610 7181 <translation>%1: %2</translation>
Chris@610 7182 </message>
Chris@610 7183 <message>
Chris@610 7184 <source>%1: Output %2</source>
Chris@610 7185 <translation>%1: Výstup %2</translation>
Chris@610 7186 </message>
Chris@610 7187 <message>
Chris@610 7188 <source>&lt;unknown maker&gt;</source>
Chris@610 7189 <translation>&lt;neznámý tvůrce&gt;</translation>
Chris@610 7190 </message>
Chris@610 7191 <message>
Chris@610 7192 <source>Extract data output %1 from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7193 <translation>Vytáhnout datový výstup %1 z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7194 </message>
Chris@610 7195 <message>
Chris@610 7196 <source>Analysis</source>
Chris@610 7197 <translation>Rozbor</translation>
Chris@610 7198 </message>
Chris@610 7199 <message>
Chris@610 7200 <source>Extract &quot;%1&quot; data output from &quot;%2&quot; effect plugin (from %3)</source>
Chris@610 7201 <translation>Vytáhnout &quot;%1&quot; datový výstup z &quot;%2&quot; efektového přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7202 </message>
Chris@610 7203 <message>
Chris@610 7204 <source>Generator</source>
Chris@610 7205 <translation>Tvůrce</translation>
Chris@610 7206 </message>
Chris@610 7207 <message>
Chris@610 7208 <source>Transform audio signal with &quot;%1&quot; effect plugin (from %2)</source>
Chris@610 7209 <translation>Proměnit zvukový signál s &quot;%1&quot; efektovým přídavným modulem (z %2)</translation>
Chris@610 7210 </message>
Chris@610 7211 <message>
Chris@610 7212 <source>Generate audio signal using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7213 <translation>Vytvořit zvukový signál za použití &quot;%1&quot; efektového přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7214 </message>
Chris@610 7215 <message>
Chris@610 7216 <source>%1 using &quot;%2&quot; output of &quot;%3&quot; plugin (from %4)</source>
Chris@610 7217 <translation>%1 používá &quot;%2&quot; výstup &quot;%3&quot; přídavného modulu (z %4)</translation>
Chris@610 7218 </message>
Chris@610 7219 <message>
Chris@610 7220 <source>Category</source>
Chris@610 7221 <translation>Skupina</translation>
Chris@610 7222 </message>
Chris@610 7223 <message>
Chris@610 7224 <source>Description</source>
Chris@610 7225 <translation>Popis</translation>
Chris@610 7226 </message>
Chris@610 7227 <message>
Chris@610 7228 <source>Extract features using &quot;%1&quot; plugin (from %2)</source>
Chris@610 7229 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; přídavného modulu (z %2)</translation>
Chris@610 7230 </message>
Chris@610 7231 <message>
Chris@610 7232 <source>Effects</source>
Chris@610 7233 <translation>Efekty</translation>
Chris@610 7234 </message>
Chris@610 7235 <message>
Chris@610 7236 <source>Extract features using &quot;%1&quot; output of &quot;%2&quot; plugin (from %3)</source>
Chris@610 7237 <translation>Vytáhnout funkce pomocí &quot;%1&quot; výstupu &quot;%2&quot; přídavného modulu (z %3)</translation>
Chris@610 7238 </message>
Chris@610 7239 <message>
Chris@610 7240 <source>System Identifier</source>
Chris@610 7241 <translation>Systémový identifikátor</translation>
Chris@610 7242 </message>
Chris@610 7243 <message>
Chris@610 7244 <source> [\(&lt;].*$</source>
Chris@610 7245 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
Chris@610 7246 </message>
Chris@610 7247 <message>
Chris@610 7248 <source>Effects Data</source>
Chris@610 7249 <translation>Efektová data</translation>
Chris@610 7250 </message>
Chris@1468 7251 <message>
Chris@1468 7252 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
Chris@1668 7253 <translation>Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1</translation>
Chris@1468 7254 </message>
Chris@610 7255 </context>
Chris@610 7256 <context>
Chris@610 7257 <name>TransformFinder</name>
Chris@610 7258 <message>
Chris@610 7259 <source>Up</source>
Chris@610 7260 <translation>Nahoru</translation>
Chris@610 7261 </message>
Chris@610 7262 <message>
Chris@610 7263 <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</source>
Chris@610 7264 <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;%2&lt;br&gt;</translation>
Chris@610 7265 </message>
Chris@610 7266 <message>
Chris@610 7267 <source>Down</source>
Chris@610 7268 <translation>Dolů</translation>
Chris@610 7269 </message>
Chris@610 7270 <message>
Chris@610 7271 <source>Find:</source>
Chris@610 7272 <translation>Hledat:</translation>
Chris@610 7273 </message>
Chris@610 7274 <message>
Chris@610 7275 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; System identifier: %1</source>
Chris@610 7276 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Systémový identifikátor: %1</translation>
Chris@610 7277 </message>
Chris@610 7278 <message>
Chris@610 7279 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.&lt;br&gt;Only the descriptions of installed plugins will be searched.</source>
Chris@610 7280 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů.</translation>
Chris@610 7281 </message>
Chris@610 7282 <message>
Chris@610 7283 <source>&lt;i&gt; (not installed)&lt;/i&gt;</source>
Chris@610 7284 <translation>&lt;i&gt; (nenainstalován)&lt;/i&gt;</translation>
Chris@610 7285 </message>
Chris@610 7286 <message>
Chris@610 7287 <source>Find a Transform</source>
Chris@610 7288 <translation>Najít proměnu</translation>
Chris@610 7289 </message>
Chris@610 7290 <message>
Chris@610 7291 <source>&lt;small&gt;</source>
Chris@610 7292 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7293 </message>
Chris@610 7294 <message>
Chris@610 7295 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Plugin type: %1</source>
Chris@610 7296 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Typ přídavného modulu: %1</translation>
Chris@610 7297 </message>
Chris@610 7298 <message>
Chris@610 7299 <source>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 7300 <translation>&lt;small&gt;%1&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7301 </message>
Chris@610 7302 <message>
Chris@610 7303 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;No results found</source>
Chris@610 7304 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
Chris@610 7305 </message>
Chris@610 7306 <message>
Chris@610 7307 <source>&lt;p&gt;Type some text into the search box to search the descriptions of:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; audio feature extraction plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;All currently installed &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; audio effects plugins&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
Chris@610 7308 <translation>&lt;p&gt;Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.vamp-plugins.org/&quot;&gt;Vamp&lt;/a&gt; zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Všech nyní nainstalovaných &lt;a href=&quot;http://www.ladspa.org/&quot;&gt;LADSPA&lt;/a&gt; zvukových efektových přídavných modulů&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
Chris@610 7309 </message>
Chris@610 7310 <message>
Chris@610 7311 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Category: %1</source>
Chris@610 7312 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Skupina: %1</translation>
Chris@610 7313 </message>
Chris@610 7314 <message numerus="yes">
Chris@610 7315 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7316 <translation>
Chris@610 7317 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7318 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7319 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</numerusform>
Chris@610 7320 </translation>
Chris@610 7321 </message>
Chris@610 7322 <message>
Chris@610 7323 <source>&lt;/small&gt;</source>
Chris@610 7324 <translation>&lt;/small&gt;</translation>
Chris@610 7325 </message>
Chris@610 7326 <message>
Chris@610 7327 <source>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; More information: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</source>
Chris@610 7328 <translation>&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;mdash; Více informací naleznete na stránkách: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;</translation>
Chris@610 7329 </message>
Chris@610 7330 <message>
Chris@610 7331 <source>&lt;b&gt;No plugins are currently installed!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7332 <translation>&lt;b&gt;Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 7333 </message>
Chris@610 7334 <message>
Chris@610 7335 <source>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</source>
Chris@610 7336 <translation>%1%2&lt;br&gt;&lt;small&gt;</translation>
Chris@610 7337 </message>
Chris@610 7338 <message numerus="yes">
Chris@610 7339 <source>Found %n description(s) containing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, showing the first %2 only</source>
Chris@610 7340 <translation>
Chris@610 7341 <numerusform>Nalezen jeden popis obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7342 <numerusform>Nalezeny %n popisy obsahující &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7343 <numerusform>Nalezeno %n popisů obsahujících &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;, ukazují se pouze první %2</numerusform>
Chris@610 7344 </translation>
Chris@610 7345 </message>
Chris@610 7346 <message>
Chris@610 7347 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched.</source>
Chris@610 7348 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp.</translation>
Chris@610 7349 </message>
Chris@610 7350 <message>
Chris@610 7351 <source>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.&lt;br&gt;No search results will be available.</source>
Chris@610 7352 <translation>&lt;p&gt;%1&lt;br&gt;%2&lt;br&gt;Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.&lt;br&gt;Nebudou dostupné žádné výsledky hledání.</translation>
Chris@610 7353 </message>
Chris@610 7354 <message>
Chris@610 7355 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
Chris@610 7356 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
Chris@610 7357 </message>
Chris@610 7358 </context>
Chris@610 7359 <context>
Chris@1098 7360 <name>UnitConverter</name>
Chris@1098 7361 <message>
Chris@1098 7362 <source>Pitch</source>
Chris@1668 7363 <translation>Výška tónu</translation>
Chris@1098 7364 </message>
Chris@1098 7365 <message>
Chris@1098 7366 <source> cents</source>
Chris@1668 7367 <translation> centů</translation>
Chris@1098 7368 </message>
Chris@1098 7369 <message>
Chris@1098 7370 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
Chris@1668 7371 <translation>V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění:</translation>
Chris@1098 7372 </message>
Chris@1098 7373 <message>
Chris@1098 7374 <source>=</source>
Chris@1668 7375 <translation>=</translation>
Chris@1098 7376 </message>
Chris@1098 7377 <message>
Chris@1098 7378 <source>+</source>
Chris@1668 7379 <translation>+</translation>
Chris@1098 7380 </message>
Chris@1098 7381 <message>
Chris@1098 7382 <source>Piano note</source>
Chris@1668 7383 <translation>Nota klavíru</translation>
Chris@1098 7384 </message>
Chris@1098 7385 <message>
Chris@1098 7386 <source>in octave</source>
Chris@1668 7387 <translation>v oktávě</translation>
Chris@1098 7388 </message>
Chris@1098 7389 <message>
Chris@1098 7390 <source>MIDI pitch</source>
Chris@1668 7391 <translation>Výška tónu MIDI</translation>
Chris@1098 7392 </message>
Chris@1098 7393 <message>
Chris@1098 7394 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
Chris@1668 7395 <translation>Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127.</translation>
Chris@1098 7396 </message>
Chris@1098 7397 <message>
Chris@1098 7398 <source>Tempo</source>
Chris@1668 7399 <translation>Tempo</translation>
Chris@1098 7400 </message>
Chris@1098 7401 <message>
Chris@1098 7402 <source>Beat period</source>
Chris@1668 7403 <translation>Perioda (doba) rytmu</translation>
Chris@1098 7404 </message>
Chris@1098 7405 <message>
Chris@1098 7406 <source>at</source>
Chris@1668 7407 <translation>na</translation>
Chris@1098 7408 </message>
Chris@1098 7409 <message>
Chris@1098 7410 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
Chris@1098 7411 (These can be changed in the application preferences.)</source>
Chris@1668 7412 <translation>S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2.
Chris@1668 7413 (To vše lze změnit v nastavení programu.)</translation>
Chris@1098 7414 </message>
Chris@1098 7415 </context>
Chris@1098 7416 <context>
Chris@610 7417 <name>View</name>
Chris@610 7418 <message>
Chris@610 7419 <source>Off</source>
Chris@610 7420 <translation>Vypnuto</translation>
Chris@610 7421 </message>
Chris@610 7422 <message>
Chris@610 7423 <source>Page</source>
Chris@610 7424 <translation>Strana</translation>
Chris@610 7425 </message>
Chris@610 7426 <message>
Chris@610 7427 <source>Follow Playback</source>
Chris@610 7428 <translation>Sledovat přehrávání</translation>
Chris@610 7429 </message>
Chris@610 7430 <message>
Chris@610 7431 <source>Layer rendering error</source>
Chris@610 7432 <translation>Chyba při dělání vrstvy</translation>
Chris@610 7433 </message>
Chris@610 7434 <message>
Chris@610 7435 <source>Cancel</source>
Chris@610 7436 <translation>Zrušit</translation>
Chris@610 7437 </message>
Chris@610 7438 <message>
Chris@610 7439 <source>&lt;unknown&gt;</source>
Chris@610 7440 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation>
Chris@610 7441 </message>
Chris@610 7442 <message>
Chris@610 7443 <source>Scroll</source>
Chris@610 7444 <translation>Projíždět</translation>
Chris@610 7445 </message>
Chris@610 7446 <message>
Chris@610 7447 <source>Global Zoom</source>
Chris@610 7448 <translation>Celkové zvětšení</translation>
Chris@610 7449 </message>
Chris@610 7450 <message>
Chris@610 7451 <source>Waiting for layers to be ready...</source>
Chris@610 7452 <translation>Čeká se na vrstvy, až budou připraveny...</translation>
Chris@610 7453 </message>
Chris@610 7454 <message>
Chris@610 7455 <source>Global Scroll</source>
Chris@610 7456 <translation>Celkové projíždění</translation>
Chris@610 7457 </message>
Chris@610 7458 <message>
Chris@610 7459 <source>Rendering image...</source>
Chris@610 7460 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
Chris@610 7461 </message>
Chris@610 7462 <message>
Chris@610 7463 <source>Alignment</source>
Chris@610 7464 <translation>Zarovnání</translation>
Chris@610 7465 </message>
Chris@1468 7466 <message>
Chris@1468 7467 <source>Exported image from %1</source>
Chris@1668 7468 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation>
Chris@1468 7469 </message>
Chris@610 7470 </context>
Chris@610 7471 <context>
Chris@610 7472 <name>ViewManager</name>
Chris@610 7473 <message>
Chris@610 7474 <source>Switch on Play Solo mode</source>
Chris@610 7475 <translation>Zapnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7476 </message>
Chris@610 7477 <message>
Chris@610 7478 <source>Enter Draw mode</source>
Chris@610 7479 <translation>Vstoupit do režimu kreslení</translation>
Chris@610 7480 </message>
Chris@610 7481 <message>
Chris@610 7482 <source>Enter Navigate mode</source>
Chris@1668 7483 <translation>Vstoupit do režimu navedení</translation>
Chris@610 7484 </message>
Chris@610 7485 <message>
Chris@610 7486 <source>Change overlay level</source>
Chris@610 7487 <translation>Změnit úroveň překrytí</translation>
Chris@610 7488 </message>
Chris@610 7489 <message>
Chris@610 7490 <source>Enter Erase mode</source>
Chris@610 7491 <translation>Vstoupit do režimu mazání</translation>
Chris@610 7492 </message>
Chris@610 7493 <message>
Chris@610 7494 <source>Switch on Alignment mode</source>
Chris@610 7495 <translation>Zapnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7496 </message>
Chris@610 7497 <message>
Chris@610 7498 <source>Switch off Play Selection mode</source>
Chris@610 7499 <translation>Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7500 </message>
Chris@610 7501 <message>
Chris@610 7502 <source>Clear Selection</source>
Chris@610 7503 <translation>Vyprázdnit výběr</translation>
Chris@610 7504 </message>
Chris@610 7505 <message>
Chris@610 7506 <source>Select Multiple Regions</source>
Chris@610 7507 <translation>Vybrat více oblastí</translation>
Chris@610 7508 </message>
Chris@610 7509 <message>
Chris@610 7510 <source>Enter Measure mode</source>
Chris@610 7511 <translation>Vstoupit do režimu měření</translation>
Chris@610 7512 </message>
Chris@610 7513 <message>
Chris@610 7514 <source>Switch off Alignment mode</source>
Chris@610 7515 <translation>Vypnout režim zarovnávání</translation>
Chris@610 7516 </message>
Chris@610 7517 <message>
Chris@610 7518 <source>Enter Edit mode</source>
Chris@610 7519 <translation>Vstoupit do režimu úprav</translation>
Chris@610 7520 </message>
Chris@610 7521 <message>
Chris@610 7522 <source>Switch on Play Selection mode</source>
Chris@610 7523 <translation>Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti</translation>
Chris@610 7524 </message>
Chris@610 7525 <message>
Chris@610 7526 <source>Scroll to %1</source>
Chris@610 7527 <translation>Projíždět k %1</translation>
Chris@610 7528 </message>
Chris@610 7529 <message>
Chris@610 7530 <source>Switch on Loop mode</source>
Chris@610 7531 <translation>Zapnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7532 </message>
Chris@610 7533 <message>
Chris@610 7534 <source>Select Region</source>
Chris@610 7535 <translation>Vybrat oblast</translation>
Chris@610 7536 </message>
Chris@610 7537 <message>
Chris@610 7538 <source>Switch off Loop mode</source>
Chris@610 7539 <translation>Vypnout režim smyčky</translation>
Chris@610 7540 </message>
Chris@610 7541 <message>
Chris@610 7542 <source>Switch off Play Solo mode</source>
Chris@610 7543 <translation>Vypnout režim samostatného přehrávání</translation>
Chris@610 7544 </message>
Chris@610 7545 <message>
Chris@610 7546 <source>Enter Select mode</source>
Chris@610 7547 <translation>Vstoupit do režimu výběru</translation>
Chris@610 7548 </message>
Chris@610 7549 <message numerus="yes">
Chris@610 7550 <source>Zoom to %n sample(s) per pixel</source>
Chris@610 7551 <translation>
Chris@610 7552 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
Chris@610 7553 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
Chris@610 7554 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
Chris@610 7555 </translation>
Chris@382 7556 </message>
Chris@1098 7557 <message>
Chris@1098 7558 <source>Enter NoteEdit mode</source>
Chris@1668 7559 <translation>Vstoupit do režimu úprav not</translation>
Chris@1098 7560 </message>
Chris@382 7561 </context>
Chris@382 7562 <context>
Chris@382 7563 <name>WaveFileModel</name>
Chris@382 7564 <message>
Chris@382 7565 <source>Wave File</source>
Chris@1098 7566 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
Chris@382 7567 </message>
Chris@382 7568 </context>
Chris@382 7569 <context>
Chris@610 7570 <name>WaveformLayer</name>
Chris@610 7571 <message>
Chris@610 7572 <source>dB</source>
Chris@610 7573 <translation>dB</translation>
Chris@610 7574 </message>
Chris@610 7575 <message>
Chris@610 7576 <source>0dB</source>
Chris@610 7577 <translation>0dB</translation>
Chris@610 7578 </message>
Chris@610 7579 <message>
Chris@610 7580 <source>-Inf</source>
Chris@1468 7581 <translation type="vanished">-Inf</translation>
Chris@610 7582 </message>
Chris@610 7583 <message>
Chris@610 7584 <source>Gain</source>
Chris@610 7585 <translation>Zesílení</translation>
Chris@610 7586 </message>
Chris@610 7587 <message>
Chris@610 7588 <source>Mean</source>
Chris@610 7589 <translation>Průměr</translation>
Chris@610 7590 </message>
Chris@610 7591 <message>
Chris@610 7592 <source>Time: %1</source>
Chris@610 7593 <translation>Čas: %1</translation>
Chris@610 7594 </message>
Chris@610 7595 <message>
Chris@610 7596 <source>Left:</source>
Chris@610 7597 <translation>Levý:</translation>
Chris@610 7598 </message>
Chris@610 7599 <message>
Chris@610 7600 <source>Meter</source>
Chris@610 7601 <translation>Měřič</translation>
Chris@610 7602 </message>
Chris@610 7603 <message>
Chris@610 7604 <source>Scale</source>
Chris@610 7605 <translation>Stupnice</translation>
Chris@610 7606 </message>
Chris@610 7607 <message>
Chris@610 7608 <source>
Chris@610 7609 %1 %2 - %3 (%4 dB peak)</source>
Chris@610 7610 <translation>
Chris@610 7611 %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7612 </message>
Chris@610 7613 <message>
Chris@610 7614 <source>Time: %1 - %2</source>
Chris@610 7615 <translation>Čas: %1 - %2</translation>
Chris@610 7616 </message>
Chris@610 7617 <message>
Chris@610 7618 <source>Normalize Visible Area</source>
Chris@610 7619 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation>
Chris@610 7620 </message>
Chris@610 7621 <message>
Chris@610 7622 <source>Level:</source>
Chris@610 7623 <translation>Úroveň:</translation>
Chris@610 7624 </message>
Chris@610 7625 <message>
Chris@610 7626 <source>Linear</source>
Chris@610 7627 <translation>Přímočarý</translation>
Chris@610 7628 </message>
Chris@610 7629 <message>
Chris@610 7630 <source>Channel %1</source>
Chris@610 7631 <translation>Kanál %1</translation>
Chris@610 7632 </message>
Chris@610 7633 <message>
Chris@610 7634 <source>Right:</source>
Chris@610 7635 <translation>Pravý:</translation>
Chris@610 7636 </message>
Chris@610 7637 <message>
Chris@610 7638 <source>
Chris@610 7639 %1 %2 (%3 dB peak)</source>
Chris@610 7640 <translation>
Chris@610 7641 %1 %2 (%3 dB nejvyšší)</translation>
Chris@610 7642 </message>
Chris@610 7643 <message>
Chris@610 7644 <source>Butterfly</source>
Chris@610 7645 <translation>Rozříznout a roztáhnout</translation>
Chris@610 7646 </message>
Chris@610 7647 <message>
Chris@610 7648 <source>Separate</source>
Chris@610 7649 <translation>Rozdělit</translation>
Chris@610 7650 </message>
Chris@610 7651 <message>
Chris@610 7652 <source>Channels</source>
Chris@610 7653 <translation>Kanály</translation>
Chris@382 7654 </message>
Chris@382 7655 </context>
Chris@382 7656 <context>
Chris@610 7657 <name>WindowShapePreview</name>
Chris@610 7658 <message>
Chris@610 7659 <source>dB / freq</source>
Chris@610 7660 <translation>dB/kmitočet</translation>
Chris@610 7661 </message>
Chris@610 7662 <message>
Chris@610 7663 <source>V / time</source>
Chris@610 7664 <translation>V/čas</translation>
Chris@610 7665 </message>
Chris@610 7666 </context>
Chris@610 7667 <context>
Chris@610 7668 <name>WritableWaveFileModel</name>
Chris@610 7669 <message>
Chris@610 7670 <source>Writable Wave File</source>
Chris@610 7671 <translation>Zapisovatelný soubor Wave</translation>
Chris@382 7672 </message>
Chris@382 7673 </context>
Chris@382 7674 </TS>