To check out this repository please hg clone the following URL, or open the URL using EasyMercurial or your preferred Mercurial client.
root / .svn / pristine / 40 / 4038e83eefe53cf4e2ba6b2f10fddf413b1d2edb.svn-base @ 1297:0a574315af3e
History | View | Annotate | Download (3.76 KB)
| 1 |
// ** I18N |
|---|---|
| 2 |
|
| 3 |
// Calendar GL (galician) language |
| 4 |
// Author: Martín Vázquez Cabanas, <eu@martinvazquez.net> |
| 5 |
// Updated: 2009-01-23 |
| 6 |
// Encoding: utf-8 |
| 7 |
// Distributed under the same terms as the calendar itself. |
| 8 |
|
| 9 |
// For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that |
| 10 |
// Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please |
| 11 |
// include your contact information in the header, as can be seen above. |
| 12 |
|
| 13 |
// full day names |
| 14 |
Calendar._DN = new Array |
| 15 |
("Domingo",
|
| 16 |
"Luns", |
| 17 |
"Martes", |
| 18 |
"Mércores", |
| 19 |
"Xoves", |
| 20 |
"Venres", |
| 21 |
"Sábado", |
| 22 |
"Domingo"); |
| 23 |
|
| 24 |
// Please note that the following array of short day names (and the same goes |
| 25 |
// for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here |
| 26 |
// for exemplification on how one can customize the short day names, but if |
| 27 |
// they are simply the first N letters of the full name you can simply say: |
| 28 |
// |
| 29 |
// Calendar._SDN_len = N; // short day name length |
| 30 |
// Calendar._SMN_len = N; // short month name length |
| 31 |
// |
| 32 |
// If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not |
| 33 |
// present, to be compatible with translation files that were written before |
| 34 |
// this feature. |
| 35 |
|
| 36 |
// short day names |
| 37 |
Calendar._SDN = new Array |
| 38 |
("Dom",
|
| 39 |
"Lun", |
| 40 |
"Mar", |
| 41 |
"Mér", |
| 42 |
"Xov", |
| 43 |
"Ven", |
| 44 |
"Sáb", |
| 45 |
"Dom"); |
| 46 |
|
| 47 |
// First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display |
| 48 |
// Monday first, etc. |
| 49 |
Calendar._FD = 1; |
| 50 |
|
| 51 |
// full month names |
| 52 |
Calendar._MN = new Array |
| 53 |
("Xaneiro",
|
| 54 |
"Febreiro", |
| 55 |
"Marzo", |
| 56 |
"Abril", |
| 57 |
"Maio", |
| 58 |
"Xuño", |
| 59 |
"Xullo", |
| 60 |
"Agosto", |
| 61 |
"Setembro", |
| 62 |
"Outubro", |
| 63 |
"Novembro", |
| 64 |
"Decembro"); |
| 65 |
|
| 66 |
// short month names |
| 67 |
Calendar._SMN = new Array |
| 68 |
("Xan",
|
| 69 |
"Feb", |
| 70 |
"Mar", |
| 71 |
"Abr", |
| 72 |
"Mai", |
| 73 |
"Xun", |
| 74 |
"Xull", |
| 75 |
"Ago", |
| 76 |
"Set", |
| 77 |
"Out", |
| 78 |
"Nov", |
| 79 |
"Dec"); |
| 80 |
|
| 81 |
// tooltips |
| 82 |
Calendar._TT = {};
|
| 83 |
Calendar._TT["INFO"] = "Acerca do calendario"; |
| 84 |
|
| 85 |
Calendar._TT["ABOUT"] = |
| 86 |
"Selector DHTML de Data/Hora\n" + |
| 87 |
"(c) dynarch.com 2002-2005 / Author: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-) |
| 88 |
"Para conseguila última versión visite: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" + |
| 89 |
"Distribuído baixo licenza GNU LGPL. Visite http://gnu.org/licenses/lgpl.html para máis detalles." + |
| 90 |
"\n\n" + |
| 91 |
"Selección de data:\n" + |
| 92 |
"- Use os botóns \xab, \xbb para seleccionalo ano\n" + |
| 93 |
"- Use os botóns " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " para seleccionalo mes\n" + |
| 94 |
"- Manteña pulsado o rato en calquera destes botóns para unha selección rápida."; |
| 95 |
Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" + |
| 96 |
"Selección de hora:\n" + |
| 97 |
"- Pulse en calquera das partes da hora para incrementala\n" + |
| 98 |
"- ou pulse maiúsculas mentres fai clic para decrementala\n" + |
| 99 |
"- ou faga clic e arrastre o rato para unha selección máis rápida."; |
| 100 |
|
| 101 |
Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Ano anterior (manter para menú)"; |
| 102 |
Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Mes anterior (manter para menú)"; |
| 103 |
Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Ir a hoxe"; |
| 104 |
Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Mes seguinte (manter para menú)"; |
| 105 |
Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Ano seguinte (manter para menú)"; |
| 106 |
Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Seleccionar data"; |
| 107 |
Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Arrastrar para mover"; |
| 108 |
Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (hoxe)"; |
| 109 |
|
| 110 |
// the following is to inform that "%s" is to be the first day of week |
| 111 |
// %s will be replaced with the day name. |
| 112 |
Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Facer %s primeiro día da semana"; |
| 113 |
|
| 114 |
// This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array |
| 115 |
// of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1 |
| 116 |
// means Monday, etc. |
| 117 |
Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6"; |
| 118 |
|
| 119 |
Calendar._TT["CLOSE"] = "Pechar"; |
| 120 |
Calendar._TT["TODAY"] = "Hoxe"; |
| 121 |
Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Maiúscula-)Clic ou arrastre para cambiar valor"; |
| 122 |
|
| 123 |
// date formats |
| 124 |
Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d/%m/%Y"; |
| 125 |
Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%A, %e de %B de %Y"; |
| 126 |
|
| 127 |
Calendar._TT["WK"] = "sem"; |
| 128 |
Calendar._TT["TIME"] = "Hora:"; |