Chris@1494: pt-BR: Chris@1494: direction: ltr Chris@1494: date: Chris@1494: formats: Chris@1494: default: "%d/%m/%Y" Chris@1494: short: "%d de %B" Chris@1494: long: "%d de %B de %Y" Chris@1494: only_day: "%d" Chris@1494: Chris@1494: day_names: [Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado] Chris@1494: abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb] Chris@1494: month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro] Chris@1494: abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez] Chris@1494: order: Chris@1494: - :day Chris@1494: - :month Chris@1494: - :year Chris@1494: Chris@1494: time: Chris@1494: formats: Chris@1494: default: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h" Chris@1494: time: "%H:%M h" Chris@1494: short: "%d/%m, %H:%M h" Chris@1494: long: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h" Chris@1494: only_second: "%S" Chris@1494: datetime: Chris@1494: formats: Chris@1494: default: "%Y-%m-%dT%H:%M:%S%Z" Chris@1494: am: '' Chris@1494: pm: '' Chris@1494: Chris@1494: # date helper distancia em palavras Chris@1494: datetime: Chris@1494: distance_in_words: Chris@1494: half_a_minute: 'meio minuto' Chris@1494: less_than_x_seconds: Chris@1494: one: 'menos de 1 segundo' Chris@1494: other: 'menos de %{count} segundos' Chris@1494: Chris@1494: x_seconds: Chris@1494: one: '1 segundo' Chris@1494: other: '%{count} segundos' Chris@1494: Chris@1494: less_than_x_minutes: Chris@1494: one: 'menos de um minuto' Chris@1494: other: 'menos de %{count} minutos' Chris@1494: Chris@1494: x_minutes: Chris@1494: one: '1 minuto' Chris@1494: other: '%{count} minutos' Chris@1494: Chris@1494: about_x_hours: Chris@1494: one: 'aproximadamente 1 hora' Chris@1494: other: 'aproximadamente %{count} horas' Chris@1494: x_hours: Chris@1494: one: "1 hora" Chris@1494: other: "%{count} horas" Chris@1494: Chris@1494: x_days: Chris@1494: one: '1 dia' Chris@1494: other: '%{count} dias' Chris@1494: Chris@1494: about_x_months: Chris@1494: one: 'aproximadamente 1 mês' Chris@1494: other: 'aproximadamente %{count} meses' Chris@1494: Chris@1494: x_months: Chris@1494: one: '1 mês' Chris@1494: other: '%{count} meses' Chris@1494: Chris@1494: about_x_years: Chris@1494: one: 'aproximadamente 1 ano' Chris@1494: other: 'aproximadamente %{count} anos' Chris@1494: Chris@1494: over_x_years: Chris@1494: one: 'mais de 1 ano' Chris@1494: other: 'mais de %{count} anos' Chris@1494: almost_x_years: Chris@1494: one: "quase 1 ano" Chris@1494: other: "quase %{count} anos" Chris@1494: Chris@1494: # numeros Chris@1494: number: Chris@1494: format: Chris@1494: precision: 3 Chris@1494: separator: ',' Chris@1494: delimiter: '.' Chris@1494: currency: Chris@1494: format: Chris@1494: unit: 'R$' Chris@1494: precision: 2 Chris@1494: format: '%u %n' Chris@1494: separator: ',' Chris@1494: delimiter: '.' Chris@1494: percentage: Chris@1494: format: Chris@1494: delimiter: '.' Chris@1494: precision: Chris@1494: format: Chris@1494: delimiter: '.' Chris@1494: human: Chris@1494: format: Chris@1494: precision: 3 Chris@1494: delimiter: '.' Chris@1494: storage_units: Chris@1494: format: "%n %u" Chris@1494: units: Chris@1494: byte: Chris@1494: one: "Byte" Chris@1494: other: "Bytes" Chris@1494: kb: "KB" Chris@1494: mb: "MB" Chris@1494: gb: "GB" Chris@1494: tb: "TB" Chris@1494: support: Chris@1494: array: Chris@1494: sentence_connector: "e" Chris@1494: skip_last_comma: true Chris@1494: Chris@1494: # Active Record Chris@1494: activerecord: Chris@1494: errors: Chris@1494: template: Chris@1494: header: Chris@1494: one: "modelo não pode ser salvo: 1 erro" Chris@1494: other: "modelo não pode ser salvo: %{count} erros." Chris@1494: body: "Por favor, verifique os seguintes campos:" Chris@1494: messages: Chris@1494: inclusion: "não está incluso na lista" Chris@1494: exclusion: "não está disponível" Chris@1494: invalid: "não é válido" Chris@1494: confirmation: "não está de acordo com a confirmação" Chris@1494: accepted: "precisa ser aceito" Chris@1494: empty: "não pode ficar vazio" Chris@1494: blank: "não pode ficar vazio" Chris@1494: too_long: "é muito longo (máximo: %{count} caracteres)" Chris@1494: too_short: "é muito curto (mínimo: %{count} caracteres)" Chris@1494: wrong_length: "deve ter %{count} caracteres" Chris@1494: taken: "não está disponível" Chris@1494: not_a_number: "não é um número" Chris@1494: greater_than: "precisa ser maior do que %{count}" Chris@1494: greater_than_or_equal_to: "precisa ser maior ou igual a %{count}" Chris@1494: equal_to: "precisa ser igual a %{count}" Chris@1494: less_than: "precisa ser menor do que %{count}" Chris@1494: less_than_or_equal_to: "precisa ser menor ou igual a %{count}" Chris@1494: odd: "precisa ser ímpar" Chris@1494: even: "precisa ser par" Chris@1494: greater_than_start_date: "deve ser maior que a data inicial" Chris@1494: not_same_project: "não pertence ao mesmo projeto" Chris@1494: circular_dependency: "Esta relação geraria uma dependência circular" Chris@1494: cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Uma tarefa não pode ser relaciona a uma de suas subtarefas" Chris@1494: earlier_than_minimum_start_date: "cannot be earlier than %{date} because of preceding issues" Chris@1494: Chris@1494: actionview_instancetag_blank_option: Selecione Chris@1494: Chris@1494: general_text_No: 'Não' Chris@1494: general_text_Yes: 'Sim' Chris@1494: general_text_no: 'não' Chris@1494: general_text_yes: 'sim' Chris@1494: general_lang_name: 'Português(Brasil)' Chris@1494: general_csv_separator: ';' Chris@1494: general_csv_decimal_separator: ',' Chris@1494: general_csv_encoding: ISO-8859-1 Chris@1494: general_pdf_encoding: UTF-8 Chris@1494: general_first_day_of_week: '1' Chris@1494: Chris@1494: notice_account_updated: Conta atualizada com sucesso. Chris@1494: notice_account_invalid_creditentials: Usuário ou senha inválido. Chris@1494: notice_account_password_updated: Senha alterada com sucesso. Chris@1494: notice_account_wrong_password: Senha inválida. Chris@1494: notice_account_register_done: Conta criada com sucesso. Para ativar sua conta, clique no link que lhe foi enviado por e-mail. Chris@1494: notice_account_unknown_email: Usuário desconhecido. Chris@1494: notice_can_t_change_password: Esta conta utiliza autenticação externa. Não é possível alterar a senha. Chris@1494: notice_account_lost_email_sent: Um e-mail com instruções para escolher uma nova senha foi enviado para você. Chris@1494: notice_account_activated: Sua conta foi ativada. Você pode acessá-la agora. Chris@1494: notice_successful_create: Criado com sucesso. Chris@1494: notice_successful_update: Alterado com sucesso. Chris@1494: notice_successful_delete: Excluído com sucesso. Chris@1494: notice_successful_connection: Conectado com sucesso. Chris@1494: notice_file_not_found: A página que você está tentando acessar não existe ou foi excluída. Chris@1494: notice_locking_conflict: Os dados foram atualizados por outro usuário. Chris@1494: notice_not_authorized: Você não está autorizado a acessar esta página. Chris@1494: notice_email_sent: "Um e-mail foi enviado para %{value}" Chris@1494: notice_email_error: "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail (%{value})" Chris@1494: notice_feeds_access_key_reseted: Sua chave Atom foi reconfigurada. Chris@1494: notice_failed_to_save_issues: "Problema ao salvar %{count} tarefa(s) de %{total} selecionadas: %{ids}." Chris@1494: notice_no_issue_selected: "Nenhuma tarefa selecionada! Por favor, marque as tarefas que você deseja editar." Chris@1494: notice_account_pending: "Sua conta foi criada e está aguardando aprovação do administrador." Chris@1494: notice_default_data_loaded: Configuração padrão carregada com sucesso. Chris@1494: Chris@1494: error_can_t_load_default_data: "A configuração padrão não pode ser carregada: %{value}" Chris@1494: error_scm_not_found: "A entrada e/ou a revisão não existe no repositório." Chris@1494: error_scm_command_failed: "Ocorreu um erro ao tentar acessar o repositório: %{value}" Chris@1494: error_scm_annotate: "Esta entrada não existe ou não pode ser anotada." Chris@1494: error_issue_not_found_in_project: 'A tarefa não foi encontrada ou não pertence a este projeto' Chris@1494: error_no_tracker_in_project: 'Não há um tipo de tarefa associado a este projeto. Favor verificar as configurações do projeto.' Chris@1494: error_no_default_issue_status: 'A situação padrão para tarefa não está definida. Favor verificar sua configuração (Vá em "Administração -> Situação da tarefa").' Chris@1494: Chris@1494: mail_subject_lost_password: "Sua senha do %{value}." Chris@1494: mail_body_lost_password: 'Para mudar sua senha, clique no link abaixo:' Chris@1494: mail_subject_register: "Ativação de conta do %{value}." Chris@1494: mail_body_register: 'Para ativar sua conta, clique no link abaixo:' Chris@1494: mail_body_account_information_external: "Você pode usar sua conta do %{value} para entrar." Chris@1494: mail_body_account_information: Informações sobre sua conta Chris@1494: mail_subject_account_activation_request: "%{value} - Requisição de ativação de conta" Chris@1494: mail_body_account_activation_request: "Um novo usuário (%{value}) se registrou. A conta está aguardando sua aprovação:" Chris@1494: mail_subject_reminder: "%{count} tarefa(s) com data prevista para os próximos %{days} dias" Chris@1494: mail_body_reminder: "%{count} tarefa(s) para você com data prevista para os próximos %{days} dias:" Chris@1494: Chris@1494: Chris@1494: field_name: Nome Chris@1494: field_description: Descrição Chris@1494: field_summary: Resumo Chris@1494: field_is_required: Obrigatório Chris@1494: field_firstname: Nome Chris@1494: field_lastname: Sobrenome Chris@1494: field_mail: E-mail Chris@1494: field_filename: Arquivo Chris@1494: field_filesize: Tamanho Chris@1494: field_downloads: Downloads Chris@1494: field_author: Autor Chris@1494: field_created_on: Criado em Chris@1494: field_updated_on: Alterado em Chris@1494: field_field_format: Formato Chris@1494: field_is_for_all: Para todos os projetos Chris@1494: field_possible_values: Possíveis valores Chris@1494: field_regexp: Expressão regular Chris@1494: field_min_length: Tamanho mínimo Chris@1494: field_max_length: Tamanho máximo Chris@1494: field_value: Valor Chris@1494: field_category: Categoria Chris@1494: field_title: Título Chris@1494: field_project: Projeto Chris@1494: field_issue: Tarefa Chris@1494: field_status: Situação Chris@1494: field_notes: Notas Chris@1494: field_is_closed: Tarefa fechada Chris@1494: field_is_default: Situação padrão Chris@1494: field_tracker: Tipo Chris@1494: field_subject: Título Chris@1494: field_due_date: Data prevista Chris@1494: field_assigned_to: Atribuído para Chris@1494: field_priority: Prioridade Chris@1494: field_fixed_version: Versão Chris@1494: field_user: Usuário Chris@1494: field_role: Cargo Chris@1494: field_homepage: Página do projeto Chris@1494: field_is_public: Público Chris@1494: field_parent: Sub-projeto de Chris@1494: field_is_in_roadmap: Exibir no planejamento Chris@1494: field_login: Usuário Chris@1494: field_mail_notification: Notificações por e-mail Chris@1494: field_admin: Administrador Chris@1494: field_last_login_on: Última conexão Chris@1494: field_language: Idioma Chris@1494: field_effective_date: Data Chris@1494: field_password: Senha Chris@1494: field_new_password: Nova senha Chris@1494: field_password_confirmation: Confirmação Chris@1494: field_version: Versão Chris@1494: field_type: Tipo Chris@1494: field_host: Servidor Chris@1494: field_port: Porta Chris@1494: field_account: Conta Chris@1494: field_base_dn: DN Base Chris@1494: field_attr_login: Atributo para nome de usuário Chris@1494: field_attr_firstname: Atributo para nome Chris@1494: field_attr_lastname: Atributo para sobrenome Chris@1494: field_attr_mail: Atributo para e-mail Chris@1494: field_onthefly: Criar usuários dinamicamente ("on-the-fly") Chris@1494: field_start_date: Início Chris@1494: field_done_ratio: "% Terminado" Chris@1494: field_auth_source: Modo de autenticação Chris@1494: field_hide_mail: Ocultar meu e-mail Chris@1494: field_comments: Comentário Chris@1494: field_url: URL Chris@1494: field_start_page: Página inicial Chris@1494: field_subproject: Subprojeto Chris@1494: field_hours: Horas Chris@1494: field_activity: Atividade Chris@1494: field_spent_on: Data Chris@1494: field_identifier: Identificador Chris@1494: field_is_filter: É um filtro Chris@1494: field_issue_to: Tarefa relacionada Chris@1494: field_delay: Atraso Chris@1494: field_assignable: Tarefas podem ser atribuídas a este papel Chris@1494: field_redirect_existing_links: Redirecionar links existentes Chris@1494: field_estimated_hours: Tempo estimado Chris@1494: field_column_names: Colunas Chris@1494: field_time_zone: Fuso-horário Chris@1494: field_searchable: Pesquisável Chris@1494: field_default_value: Padrão Chris@1494: field_comments_sorting: Visualizar comentários Chris@1494: field_parent_title: Página pai Chris@1494: Chris@1494: setting_app_title: Título da aplicação Chris@1494: setting_app_subtitle: Subtítulo da aplicação Chris@1494: setting_welcome_text: Texto de boas-vindas Chris@1494: setting_default_language: Idioma padrão Chris@1494: setting_login_required: Exigir autenticação Chris@1494: setting_self_registration: Permitido Auto-registro Chris@1494: setting_attachment_max_size: Tamanho máximo do anexo Chris@1494: setting_issues_export_limit: Limite de exportação das tarefas Chris@1494: setting_mail_from: E-mail enviado de Chris@1494: setting_bcc_recipients: Enviar com cópia oculta (cco) Chris@1494: setting_host_name: Nome do Servidor e subdomínio Chris@1494: setting_text_formatting: Formatação do texto Chris@1494: setting_wiki_compression: Compactação de histórico do Wiki Chris@1494: setting_feeds_limit: Número de registros por Feed Chris@1494: setting_default_projects_public: Novos projetos são públicos por padrão Chris@1494: setting_autofetch_changesets: Obter commits automaticamente Chris@1494: setting_sys_api_enabled: Ativa WS para gerenciamento do repositório (SVN) Chris@1494: setting_commit_ref_keywords: Palavras-chave de referência Chris@1494: setting_commit_fix_keywords: Definição de palavras-chave Chris@1494: setting_autologin: Auto-login Chris@1494: setting_date_format: Formato da data Chris@1494: setting_time_format: Formato de hora Chris@1494: setting_cross_project_issue_relations: Permitir relacionar tarefas entre projetos Chris@1494: setting_issue_list_default_columns: Colunas padrão visíveis na lista de tarefas Chris@1494: setting_emails_footer: Rodapé do e-mail Chris@1494: setting_protocol: Protocolo Chris@1494: setting_per_page_options: Número de itens exibidos por página Chris@1494: setting_user_format: Formato de exibição de nome de usuário Chris@1494: setting_activity_days_default: Dias visualizados na atividade do projeto Chris@1494: setting_display_subprojects_issues: Visualizar tarefas dos subprojetos nos projetos principais por padrão Chris@1494: setting_enabled_scm: SCM habilitados Chris@1494: setting_mail_handler_api_enabled: Habilitar WS para e-mails de entrada Chris@1494: setting_mail_handler_api_key: Chave de API Chris@1494: setting_sequential_project_identifiers: Gerar identificadores sequenciais de projeto Chris@1494: Chris@1494: project_module_issue_tracking: Gerenciamento de Tarefas Chris@1494: project_module_time_tracking: Gerenciamento de tempo Chris@1494: project_module_news: Notícias Chris@1494: project_module_documents: Documentos Chris@1494: project_module_files: Arquivos Chris@1494: project_module_wiki: Wiki Chris@1494: project_module_repository: Repositório Chris@1494: project_module_boards: Fóruns Chris@1494: Chris@1494: label_user: Usuário Chris@1494: label_user_plural: Usuários Chris@1494: label_user_new: Novo usuário Chris@1494: label_project: Projeto Chris@1494: label_project_new: Novo projeto Chris@1494: label_project_plural: Projetos Chris@1494: label_x_projects: Chris@1494: zero: nenhum projeto Chris@1494: one: 1 projeto Chris@1494: other: "%{count} projetos" Chris@1494: label_project_all: Todos os projetos Chris@1494: label_project_latest: Últimos projetos Chris@1494: label_issue: Tarefa Chris@1494: label_issue_new: Nova tarefa Chris@1494: label_issue_plural: Tarefas Chris@1494: label_issue_view_all: Ver todas as tarefas Chris@1494: label_issues_by: "Tarefas por %{value}" Chris@1494: label_issue_added: Tarefa adicionada Chris@1494: label_issue_updated: Tarefa atualizada Chris@1494: label_issue_note_added: Nota adicionada Chris@1494: label_issue_status_updated: Situação atualizada Chris@1494: label_issue_priority_updated: Prioridade atualizada Chris@1494: label_document: Documento Chris@1494: label_document_new: Novo documento Chris@1494: label_document_plural: Documentos Chris@1494: label_document_added: Documento adicionado Chris@1494: label_role: Papel Chris@1494: label_role_plural: Papéis Chris@1494: label_role_new: Novo papel Chris@1494: label_role_and_permissions: Papéis e permissões Chris@1494: label_member: Membro Chris@1494: label_member_new: Novo membro Chris@1494: label_member_plural: Membros Chris@1494: label_tracker: Tipo de tarefa Chris@1494: label_tracker_plural: Tipos de tarefas Chris@1494: label_tracker_new: Novo tipo Chris@1494: label_workflow: Fluxo de trabalho Chris@1494: label_issue_status: Situação da tarefa Chris@1494: label_issue_status_plural: Situação das tarefas Chris@1494: label_issue_status_new: Nova situação Chris@1494: label_issue_category: Categoria da tarefa Chris@1494: label_issue_category_plural: Categorias das tarefas Chris@1494: label_issue_category_new: Nova categoria Chris@1494: label_custom_field: Campo personalizado Chris@1494: label_custom_field_plural: Campos personalizados Chris@1494: label_custom_field_new: Novo campo personalizado Chris@1494: label_enumerations: 'Tipos & Categorias' Chris@1494: label_enumeration_new: Novo Chris@1494: label_information: Informação Chris@1494: label_information_plural: Informações Chris@1494: label_please_login: Efetue o login Chris@1494: label_register: Cadastre-se Chris@1494: label_password_lost: Perdi minha senha Chris@1494: label_home: Página inicial Chris@1494: label_my_page: Minha página Chris@1494: label_my_account: Minha conta Chris@1494: label_my_projects: Meus projetos Chris@1494: label_administration: Administração Chris@1494: label_login: Entrar Chris@1494: label_logout: Sair Chris@1494: label_help: Ajuda Chris@1494: label_reported_issues: Tarefas reportadas Chris@1494: label_assigned_to_me_issues: Minhas tarefas Chris@1494: label_last_login: Última conexão Chris@1494: label_registered_on: Registrado em Chris@1494: label_activity: Atividade Chris@1494: label_overall_activity: Atividades gerais Chris@1494: label_new: Novo Chris@1494: label_logged_as: "Acessando como:" Chris@1494: label_environment: Ambiente Chris@1494: label_authentication: Autenticação Chris@1494: label_auth_source: Modo de autenticação Chris@1494: label_auth_source_new: Novo modo de autenticação Chris@1494: label_auth_source_plural: Modos de autenticação Chris@1494: label_subproject_plural: Subprojetos Chris@1494: label_and_its_subprojects: "%{value} e seus subprojetos" Chris@1494: label_min_max_length: Tamanho mín-máx Chris@1494: label_list: Lista Chris@1494: label_date: Data Chris@1494: label_integer: Inteiro Chris@1494: label_float: Decimal Chris@1494: label_boolean: Boleano Chris@1494: label_string: Texto Chris@1494: label_text: Texto longo Chris@1494: label_attribute: Atributo Chris@1494: label_attribute_plural: Atributos Chris@1494: label_no_data: Nenhuma informação disponível Chris@1494: label_change_status: Alterar situação Chris@1494: label_history: Histórico Chris@1494: label_attachment: Arquivo Chris@1494: label_attachment_new: Novo arquivo Chris@1494: label_attachment_delete: Excluir arquivo Chris@1494: label_attachment_plural: Arquivos Chris@1494: label_file_added: Arquivo adicionado Chris@1494: label_report: Relatório Chris@1494: label_report_plural: Relatório Chris@1494: label_news: Notícia Chris@1494: label_news_new: Adicionar notícia Chris@1494: label_news_plural: Notícias Chris@1494: label_news_latest: Últimas notícias Chris@1494: label_news_view_all: Ver todas as notícias Chris@1494: label_news_added: Notícia adicionada Chris@1494: label_settings: Configurações Chris@1494: label_overview: Visão geral Chris@1494: label_version: Versão Chris@1494: label_version_new: Nova versão Chris@1494: label_version_plural: Versões Chris@1494: label_confirmation: Confirmação Chris@1494: label_export_to: Exportar para Chris@1494: label_read: Ler... Chris@1494: label_public_projects: Projetos públicos Chris@1494: label_open_issues: Aberta Chris@1494: label_open_issues_plural: Abertas Chris@1494: label_closed_issues: Fechada Chris@1494: label_closed_issues_plural: Fechadas Chris@1494: label_x_open_issues_abbr_on_total: Chris@1494: zero: 0 aberta / %{total} Chris@1494: one: 1 aberta / %{total} Chris@1494: other: "%{count} abertas / %{total}" Chris@1494: label_x_open_issues_abbr: Chris@1494: zero: 0 aberta Chris@1494: one: 1 aberta Chris@1494: other: "%{count} abertas" Chris@1494: label_x_closed_issues_abbr: Chris@1494: zero: 0 fechada Chris@1494: one: 1 fechada Chris@1494: other: "%{count} fechadas" Chris@1494: label_total: Total Chris@1494: label_permissions: Permissões Chris@1494: label_current_status: Situação atual Chris@1494: label_new_statuses_allowed: Nova situação permitida Chris@1494: label_all: todos Chris@1494: label_none: nenhum Chris@1494: label_nobody: ninguém Chris@1494: label_next: Próximo Chris@1494: label_previous: Anterior Chris@1494: label_used_by: Usado por Chris@1494: label_details: Detalhes Chris@1494: label_add_note: Adicionar nota Chris@1494: label_per_page: Por página Chris@1494: label_calendar: Calendário Chris@1494: label_months_from: meses a partir de Chris@1494: label_gantt: Gantt Chris@1494: label_internal: Interno Chris@1494: label_last_changes: "últimas %{count} alterações" Chris@1494: label_change_view_all: Mostrar todas as alterações Chris@1494: label_personalize_page: Personalizar esta página Chris@1494: label_comment: Comentário Chris@1494: label_comment_plural: Comentários Chris@1494: label_x_comments: Chris@1494: zero: nenhum comentário Chris@1494: one: 1 comentário Chris@1494: other: "%{count} comentários" Chris@1494: label_comment_add: Adicionar comentário Chris@1494: label_comment_added: Comentário adicionado Chris@1494: label_comment_delete: Excluir comentário Chris@1494: label_query: Consulta personalizada Chris@1494: label_query_plural: Consultas personalizadas Chris@1494: label_query_new: Nova consulta Chris@1494: label_filter_add: Adicionar filtro Chris@1494: label_filter_plural: Filtros Chris@1494: label_equals: igual a Chris@1494: label_not_equals: diferente de Chris@1494: label_in_less_than: maior que Chris@1494: label_in_more_than: menor que Chris@1494: label_in: em Chris@1494: label_today: hoje Chris@1494: label_all_time: tudo Chris@1494: label_yesterday: ontem Chris@1494: label_this_week: esta semana Chris@1494: label_last_week: última semana Chris@1494: label_last_n_days: "últimos %{count} dias" Chris@1494: label_this_month: este mês Chris@1494: label_last_month: último mês Chris@1494: label_this_year: este ano Chris@1494: label_date_range: Período Chris@1494: label_less_than_ago: menos de Chris@1494: label_more_than_ago: mais de Chris@1494: label_ago: dias atrás Chris@1494: label_contains: contém Chris@1494: label_not_contains: não contém Chris@1494: label_day_plural: dias Chris@1494: label_repository: Repositório Chris@1494: label_repository_plural: Repositórios Chris@1494: label_browse: Procurar Chris@1494: label_revision: Revisão Chris@1494: label_revision_plural: Revisões Chris@1494: label_associated_revisions: Revisões associadas Chris@1494: label_added: adicionada Chris@1494: label_modified: alterada Chris@1494: label_deleted: excluída Chris@1494: label_latest_revision: Última revisão Chris@1494: label_latest_revision_plural: Últimas revisões Chris@1494: label_view_revisions: Ver revisões Chris@1494: label_max_size: Tamanho máximo Chris@1494: label_sort_highest: Mover para o início Chris@1494: label_sort_higher: Mover para cima Chris@1494: label_sort_lower: Mover para baixo Chris@1494: label_sort_lowest: Mover para o fim Chris@1494: label_roadmap: Planejamento Chris@1494: label_roadmap_due_in: "Previsto para %{value}" Chris@1494: label_roadmap_overdue: "%{value} atrasado" Chris@1494: label_roadmap_no_issues: Sem tarefas para esta versão Chris@1494: label_search: Busca Chris@1494: label_result_plural: Resultados Chris@1494: label_all_words: Todas as palavras Chris@1494: label_wiki: Wiki Chris@1494: label_wiki_edit: Editar Wiki Chris@1494: label_wiki_edit_plural: Edições Wiki Chris@1494: label_wiki_page: Página Wiki Chris@1494: label_wiki_page_plural: páginas Wiki Chris@1494: label_index_by_title: Índice por título Chris@1494: label_index_by_date: Índice por data Chris@1494: label_current_version: Versão atual Chris@1494: label_preview: Pré-visualizar Chris@1494: label_feed_plural: Feeds Chris@1494: label_changes_details: Detalhes de todas as alterações Chris@1494: label_issue_tracking: Tarefas Chris@1494: label_spent_time: Tempo gasto Chris@1494: label_f_hour: "%{value} hora" Chris@1494: label_f_hour_plural: "%{value} horas" Chris@1494: label_time_tracking: Registro de horas Chris@1494: label_change_plural: Alterações Chris@1494: label_statistics: Estatísticas Chris@1494: label_commits_per_month: Commits por mês Chris@1494: label_commits_per_author: Commits por autor Chris@1494: label_view_diff: Ver diferenças Chris@1494: label_diff_inline: em linha Chris@1494: label_diff_side_by_side: lado a lado Chris@1494: label_options: Opções Chris@1494: label_copy_workflow_from: Copiar fluxo de trabalho de Chris@1494: label_permissions_report: Relatório de permissões Chris@1494: label_watched_issues: Tarefas observadas Chris@1494: label_related_issues: Tarefas relacionadas Chris@1494: label_applied_status: Situação alterada Chris@1494: label_loading: Carregando... Chris@1494: label_relation_new: Nova relação Chris@1494: label_relation_delete: Excluir relação Chris@1494: label_relates_to: relacionado a Chris@1494: label_duplicates: duplica Chris@1494: label_duplicated_by: duplicado por Chris@1494: label_blocks: bloqueia Chris@1494: label_blocked_by: bloqueado por Chris@1494: label_precedes: precede Chris@1494: label_follows: segue Chris@1494: label_end_to_start: fim para o início Chris@1494: label_end_to_end: fim para fim Chris@1494: label_start_to_start: início para início Chris@1494: label_start_to_end: início para fim Chris@1494: label_stay_logged_in: Permanecer logado Chris@1494: label_disabled: desabilitado Chris@1494: label_show_completed_versions: Exibir versões completas Chris@1494: label_me: mim Chris@1494: label_board: Fórum Chris@1494: label_board_new: Novo fórum Chris@1494: label_board_plural: Fóruns Chris@1494: label_topic_plural: Tópicos Chris@1494: label_message_plural: Mensagens Chris@1494: label_message_last: Última mensagem Chris@1494: label_message_new: Nova mensagem Chris@1494: label_message_posted: Mensagem enviada Chris@1494: label_reply_plural: Respostas Chris@1494: label_send_information: Enviar informação da nova conta para o usuário Chris@1494: label_year: Ano Chris@1494: label_month: Mês Chris@1494: label_week: Semana Chris@1494: label_date_from: De Chris@1494: label_date_to: Para Chris@1494: label_language_based: Com base no idioma do usuário Chris@1494: label_sort_by: "Ordenar por %{value}" Chris@1494: label_send_test_email: Enviar um e-mail de teste Chris@1494: label_feeds_access_key_created_on: "chave de acesso Atom criada %{value} atrás" Chris@1494: label_module_plural: Módulos Chris@1494: label_added_time_by: "Adicionado por %{author} %{age} atrás" Chris@1494: label_updated_time: "Atualizado %{value} atrás" Chris@1494: label_jump_to_a_project: Ir para o projeto... Chris@1494: label_file_plural: Arquivos Chris@1494: label_changeset_plural: Conjunto de alterações Chris@1494: label_default_columns: Colunas padrão Chris@1494: label_no_change_option: (Sem alteração) Chris@1494: label_bulk_edit_selected_issues: Edição em massa das tarefas selecionadas. Chris@1494: label_theme: Tema Chris@1494: label_default: Padrão Chris@1494: label_search_titles_only: Pesquisar somente títulos Chris@1494: label_user_mail_option_all: "Para qualquer evento em todos os meus projetos" Chris@1494: label_user_mail_option_selected: "Para qualquer evento somente no(s) projeto(s) selecionado(s)..." Chris@1494: label_user_mail_no_self_notified: "Eu não quero ser notificado de minhas próprias modificações" Chris@1494: label_registration_activation_by_email: ativação de conta por e-mail Chris@1494: label_registration_manual_activation: ativação manual de conta Chris@1494: label_registration_automatic_activation: ativação automática de conta Chris@1494: label_display_per_page: "Por página: %{value}" Chris@1494: label_age: Idade Chris@1494: label_change_properties: Alterar propriedades Chris@1494: label_general: Geral Chris@1494: label_more: Mais Chris@1494: label_scm: 'Controle de versão:' Chris@1494: label_plugins: Plugins Chris@1494: label_ldap_authentication: Autenticação LDAP Chris@1494: label_downloads_abbr: D/L Chris@1494: label_optional_description: Descrição opcional Chris@1494: label_add_another_file: Adicionar outro arquivo Chris@1494: label_preferences: Preferências Chris@1494: label_chronological_order: Em ordem cronológica Chris@1494: label_reverse_chronological_order: Em ordem cronológica inversa Chris@1494: label_planning: Planejamento Chris@1494: label_incoming_emails: E-mails recebidos Chris@1494: label_generate_key: Gerar uma chave Chris@1494: label_issue_watchers: Observadores Chris@1494: Chris@1494: button_login: Entrar Chris@1494: button_submit: Enviar Chris@1494: button_save: Salvar Chris@1494: button_check_all: Marcar todos Chris@1494: button_uncheck_all: Desmarcar todos Chris@1494: button_delete: Excluir Chris@1494: button_create: Criar Chris@1494: button_test: Testar Chris@1494: button_edit: Editar Chris@1494: button_add: Adicionar Chris@1494: button_change: Alterar Chris@1494: button_apply: Aplicar Chris@1494: button_clear: Limpar Chris@1494: button_lock: Bloquear Chris@1494: button_unlock: Desbloquear Chris@1494: button_download: Baixar Chris@1494: button_list: Listar Chris@1494: button_view: Ver Chris@1494: button_move: Mover Chris@1494: button_back: Voltar Chris@1494: button_cancel: Cancelar Chris@1494: button_activate: Ativar Chris@1494: button_sort: Ordenar Chris@1494: button_log_time: Tempo de trabalho Chris@1494: button_rollback: Voltar para esta versão Chris@1494: button_watch: Observar Chris@1494: button_unwatch: Parar de observar Chris@1494: button_reply: Responder Chris@1494: button_archive: Arquivar Chris@1494: button_unarchive: Desarquivar Chris@1494: button_reset: Redefinir Chris@1494: button_rename: Renomear Chris@1494: button_change_password: Alterar senha Chris@1494: button_copy: Copiar Chris@1494: button_annotate: Anotar Chris@1494: button_update: Atualizar Chris@1494: button_configure: Configurar Chris@1494: button_quote: Responder Chris@1494: Chris@1494: status_active: ativo Chris@1494: status_registered: registrado Chris@1494: status_locked: bloqueado Chris@1494: Chris@1494: text_select_mail_notifications: Ações a serem notificadas por e-mail Chris@1494: text_regexp_info: ex. ^[A-Z0-9]+$ Chris@1494: text_min_max_length_info: 0 = sem restrição Chris@1494: text_project_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este projeto e todos os dados relacionados? Chris@1494: text_subprojects_destroy_warning: "Seu(s) subprojeto(s): %{value} também serão excluídos." Chris@1494: text_workflow_edit: Selecione um papel e um tipo de tarefa para editar o fluxo de trabalho Chris@1494: text_are_you_sure: Você tem certeza? Chris@1494: text_tip_issue_begin_day: tarefa inicia neste dia Chris@1494: text_tip_issue_end_day: tarefa termina neste dia Chris@1494: text_tip_issue_begin_end_day: tarefa inicia e termina neste dia Chris@1494: text_caracters_maximum: "máximo %{count} caracteres" Chris@1494: text_caracters_minimum: "deve ter ao menos %{count} caracteres." Chris@1494: text_length_between: "deve ter entre %{min} e %{max} caracteres." Chris@1494: text_tracker_no_workflow: Sem fluxo de trabalho definido para este tipo. Chris@1494: text_unallowed_characters: Caracteres não permitidos Chris@1494: text_comma_separated: Múltiplos valores são permitidos (separados por vírgula). Chris@1494: text_issues_ref_in_commit_messages: Referenciando tarefas nas mensagens de commit Chris@1494: text_issue_added: "Tarefa %{id} incluída (por %{author})." Chris@1494: text_issue_updated: "Tarefa %{id} alterada (por %{author})." Chris@1494: text_wiki_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este wiki e TODO o seu conteúdo? Chris@1494: text_issue_category_destroy_question: "Algumas tarefas (%{count}) estão atribuídas a esta categoria. O que você deseja fazer?" Chris@1494: text_issue_category_destroy_assignments: Remover atribuições da categoria Chris@1494: text_issue_category_reassign_to: Redefinir tarefas para esta categoria Chris@1494: text_user_mail_option: "Para projetos (não selecionados), você somente receberá notificações sobre o que você está observando ou está envolvido (ex. tarefas das quais você é o autor ou que estão atribuídas a você)" Chris@1494: text_no_configuration_data: "Os Papéis, tipos de tarefas, situação de tarefas e fluxos de trabalho não foram configurados ainda.\nÉ altamente recomendado carregar as configurações padrão. Você poderá modificar estas configurações assim que carregadas." Chris@1494: text_load_default_configuration: Carregar a configuração padrão Chris@1494: text_status_changed_by_changeset: "Aplicado no conjunto de alterações %{value}." Chris@1494: text_issues_destroy_confirmation: 'Você tem certeza que deseja excluir a(s) tarefa(s) selecionada(s)?' Chris@1494: text_select_project_modules: 'Selecione módulos para habilitar para este projeto:' Chris@1494: text_default_administrator_account_changed: Conta padrão do administrador alterada Chris@1494: text_file_repository_writable: Repositório com permissão de escrita Chris@1494: text_rmagick_available: RMagick disponível (opcional) Chris@1494: text_destroy_time_entries_question: "%{hours} horas de trabalho foram registradas nas tarefas que você está excluindo. O que você deseja fazer?" Chris@1494: text_destroy_time_entries: Excluir horas de trabalho Chris@1494: text_assign_time_entries_to_project: Atribuir estas horas de trabalho para outro projeto Chris@1494: text_reassign_time_entries: 'Atribuir horas reportadas para esta tarefa:' Chris@1494: text_user_wrote: "%{value} escreveu:" Chris@1494: text_enumeration_destroy_question: "%{count} objetos estão atribuídos a este valor." Chris@1494: text_enumeration_category_reassign_to: 'Reatribuí-los ao valor:' Chris@1494: text_email_delivery_not_configured: "O envio de e-mail não está configurado, e as notificações estão inativas.\nConfigure seu servidor SMTP no arquivo config/configuration.yml e reinicie a aplicação para ativá-las." Chris@1494: Chris@1494: default_role_manager: Gerente Chris@1494: default_role_developer: Desenvolvedor Chris@1494: default_role_reporter: Informante Chris@1494: default_tracker_bug: Defeito Chris@1494: default_tracker_feature: Funcionalidade Chris@1494: default_tracker_support: Suporte Chris@1494: default_issue_status_new: Nova Chris@1494: default_issue_status_in_progress: Em andamento Chris@1494: default_issue_status_resolved: Resolvida Chris@1494: default_issue_status_feedback: Feedback Chris@1494: default_issue_status_closed: Fechada Chris@1494: default_issue_status_rejected: Rejeitada Chris@1494: default_doc_category_user: Documentação do usuário Chris@1494: default_doc_category_tech: Documentação técnica Chris@1494: default_priority_low: Baixa Chris@1494: default_priority_normal: Normal Chris@1494: default_priority_high: Alta Chris@1494: default_priority_urgent: Urgente Chris@1494: default_priority_immediate: Imediata Chris@1494: default_activity_design: Design Chris@1494: default_activity_development: Desenvolvimento Chris@1494: Chris@1494: enumeration_issue_priorities: Prioridade das tarefas Chris@1494: enumeration_doc_categories: Categorias de documento Chris@1494: enumeration_activities: Atividades (registro de horas) Chris@1494: notice_unable_delete_version: Não foi possível excluir a versão Chris@1494: label_renamed: renomeado Chris@1494: label_copied: copiado Chris@1494: setting_plain_text_mail: Usar mensagem sem formatação HTML Chris@1494: permission_view_files: Ver arquivos Chris@1494: permission_edit_issues: Editar tarefas Chris@1494: permission_edit_own_time_entries: Editar o próprio tempo de trabalho Chris@1494: permission_manage_public_queries: Gerenciar consultas públicas Chris@1494: permission_add_issues: Adicionar tarefas Chris@1494: permission_log_time: Adicionar tempo gasto Chris@1494: permission_view_changesets: Ver conjunto de alterações Chris@1494: permission_view_time_entries: Ver tempo gasto Chris@1494: permission_manage_versions: Gerenciar versões Chris@1494: permission_manage_wiki: Gerenciar wiki Chris@1494: permission_manage_categories: Gerenciar categorias de tarefas Chris@1494: permission_protect_wiki_pages: Proteger páginas wiki Chris@1494: permission_comment_news: Comentar notícias Chris@1494: permission_delete_messages: Excluir mensagens Chris@1494: permission_select_project_modules: Selecionar módulos de projeto Chris@1494: permission_edit_wiki_pages: Editar páginas wiki Chris@1494: permission_add_issue_watchers: Adicionar observadores Chris@1494: permission_view_gantt: Ver gráfico gantt Chris@1494: permission_move_issues: Mover tarefas Chris@1494: permission_manage_issue_relations: Gerenciar relacionamentos de tarefas Chris@1494: permission_delete_wiki_pages: Excluir páginas wiki Chris@1494: permission_manage_boards: Gerenciar fóruns Chris@1494: permission_delete_wiki_pages_attachments: Excluir anexos Chris@1494: permission_view_wiki_edits: Ver histórico do wiki Chris@1494: permission_add_messages: Postar mensagens Chris@1494: permission_view_messages: Ver mensagens Chris@1494: permission_manage_files: Gerenciar arquivos Chris@1494: permission_edit_issue_notes: Editar notas Chris@1494: permission_manage_news: Gerenciar notícias Chris@1494: permission_view_calendar: Ver calendário Chris@1494: permission_manage_members: Gerenciar membros Chris@1494: permission_edit_messages: Editar mensagens Chris@1494: permission_delete_issues: Excluir tarefas Chris@1494: permission_view_issue_watchers: Ver lista de observadores Chris@1494: permission_manage_repository: Gerenciar repositório Chris@1494: permission_commit_access: Acesso do commit Chris@1494: permission_browse_repository: Pesquisar repositório Chris@1494: permission_view_documents: Ver documentos Chris@1494: permission_edit_project: Editar projeto Chris@1494: permission_add_issue_notes: Adicionar notas Chris@1494: permission_save_queries: Salvar consultas Chris@1494: permission_view_wiki_pages: Ver wiki Chris@1494: permission_rename_wiki_pages: Renomear páginas wiki Chris@1494: permission_edit_time_entries: Editar tempo gasto Chris@1494: permission_edit_own_issue_notes: Editar suas próprias notas Chris@1494: setting_gravatar_enabled: Usar ícones do Gravatar Chris@1494: label_example: Exemplo Chris@1494: text_repository_usernames_mapping: "Seleciona ou atualiza os usuários do Redmine mapeando para cada usuário encontrado no log do repositório.\nUsuários com o mesmo login ou e-mail no Redmine e no repositório serão mapeados automaticamente." Chris@1494: permission_edit_own_messages: Editar próprias mensagens Chris@1494: permission_delete_own_messages: Excluir próprias mensagens Chris@1494: label_user_activity: "Atividade de %{value}" Chris@1494: label_updated_time_by: "Atualizado por %{author} há %{age}" Chris@1494: text_diff_truncated: '... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser exibido.' Chris@1494: setting_diff_max_lines_displayed: Número máximo de linhas exibidas no diff Chris@1494: text_plugin_assets_writable: Diretório de plugins gravável Chris@1494: warning_attachments_not_saved: "%{count} arquivo(s) não puderam ser salvo(s)." Chris@1494: button_create_and_continue: Criar e continuar Chris@1494: text_custom_field_possible_values_info: 'Uma linha para cada valor' Chris@1494: label_display: Exibição Chris@1494: field_editable: Editável Chris@1494: setting_repository_log_display_limit: Número máximo de revisões exibidas no arquivo de log Chris@1494: setting_file_max_size_displayed: Tamanho máximo dos arquivos textos exibidos em linha Chris@1494: field_identity_urler: Observador Chris@1494: setting_openid: Permitir Login e Registro via OpenID Chris@1494: field_identity_url: OpenID URL Chris@1494: label_login_with_open_id_option: ou use o OpenID Chris@1494: field_content: Conteúdo Chris@1494: label_descending: Descendente Chris@1494: label_sort: Ordenar Chris@1494: label_ascending: Ascendente Chris@1494: label_date_from_to: De %{start} até %{end} Chris@1494: label_greater_or_equal: ">=" Chris@1494: label_less_or_equal: <= Chris@1494: text_wiki_page_destroy_question: Esta página tem %{descendants} página(s) filha(s) e descendente(s). O que você quer fazer? Chris@1494: text_wiki_page_reassign_children: Reatribuir páginas filhas para esta página pai Chris@1494: text_wiki_page_nullify_children: Manter as páginas filhas como páginas raízes Chris@1494: text_wiki_page_destroy_children: Excluir páginas filhas e todas suas descendentes Chris@1494: setting_password_min_length: Comprimento mínimo para senhas Chris@1494: field_group_by: Agrupar por Chris@1494: mail_subject_wiki_content_updated: "A página wiki '%{id}' foi atualizada" Chris@1494: label_wiki_content_added: Página wiki adicionada Chris@1494: mail_subject_wiki_content_added: "A página wiki '%{id}' foi adicionada" Chris@1494: mail_body_wiki_content_added: A página wiki '%{id}' foi adicionada por %{author}. Chris@1494: label_wiki_content_updated: Página wiki atualizada Chris@1494: mail_body_wiki_content_updated: A página wiki '%{id}' foi atualizada por %{author}. Chris@1494: permission_add_project: Criar projeto Chris@1494: setting_new_project_user_role_id: Papel atribuído a um usuário não-administrador que cria um projeto Chris@1494: label_view_all_revisions: Ver todas as revisões Chris@1494: label_tag: Tag Chris@1494: label_branch: Branch Chris@1494: text_journal_changed: "%{label} alterado de %{old} para %{new}" Chris@1494: text_journal_set_to: "%{label} ajustado para %{value}" Chris@1494: text_journal_deleted: "%{label} excluído (%{old})" Chris@1494: label_group_plural: Grupos Chris@1494: label_group: Grupo Chris@1494: label_group_new: Novo grupo Chris@1494: label_time_entry_plural: Tempos gastos Chris@1494: text_journal_added: "%{label} %{value} adicionado" Chris@1494: field_active: Ativo Chris@1494: enumeration_system_activity: Atividade do sistema Chris@1494: permission_delete_issue_watchers: Excluir observadores Chris@1494: version_status_closed: fechado Chris@1494: version_status_locked: bloqueado Chris@1494: version_status_open: aberto Chris@1494: error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Uma tarefa atribuída a uma versão fechada não pode ser reaberta Chris@1494: label_user_anonymous: Anônimo Chris@1494: button_move_and_follow: Mover e seguir Chris@1494: setting_default_projects_modules: Módulos habilitados por padrão para novos projetos Chris@1494: setting_gravatar_default: Imagem-padrão do Gravatar Chris@1494: field_sharing: Compartilhamento Chris@1494: label_version_sharing_hierarchy: Com a hierarquia do projeto Chris@1494: label_version_sharing_system: Com todos os projetos Chris@1494: label_version_sharing_descendants: Com sub-projetos Chris@1494: label_version_sharing_tree: Com a árvore do projeto Chris@1494: label_version_sharing_none: Sem compartilhamento Chris@1494: error_can_not_archive_project: Este projeto não pode ser arquivado Chris@1494: button_duplicate: Duplicar Chris@1494: button_copy_and_follow: Copiar e seguir Chris@1494: label_copy_source: Origem Chris@1494: setting_issue_done_ratio: Calcular o percentual de conclusão da tarefa Chris@1494: setting_issue_done_ratio_issue_status: Usar a situação da tarefa Chris@1494: error_issue_done_ratios_not_updated: O percentual de conclusão das tarefas não foi atualizado. Chris@1494: error_workflow_copy_target: Por favor, selecione os tipos de tarefa e os papéis alvo Chris@1494: setting_issue_done_ratio_issue_field: Use o campo da tarefa Chris@1494: label_copy_same_as_target: Mesmo alvo Chris@1494: label_copy_target: Alvo Chris@1494: notice_issue_done_ratios_updated: Percentual de conclusão atualizados. Chris@1494: error_workflow_copy_source: Por favor, selecione um tipo de tarefa e papel de origem Chris@1494: label_update_issue_done_ratios: Atualizar percentual de conclusão das tarefas Chris@1494: setting_start_of_week: Início da semana Chris@1494: field_watcher: Observador Chris@1494: permission_view_issues: Ver tarefas Chris@1494: label_display_used_statuses_only: Somente exibir situações que são usadas por este tipo de tarefa Chris@1494: label_revision_id: Revisão %{value} Chris@1494: label_api_access_key: Chave de acesso a API Chris@1494: button_show: Exibir Chris@1494: label_api_access_key_created_on: Chave de acesso a API criado a %{value} atrás Chris@1494: label_feeds_access_key: Chave de acesso ao Atom Chris@1494: notice_api_access_key_reseted: Sua chave de acesso a API foi redefinida. Chris@1494: setting_rest_api_enabled: Habilitar a api REST Chris@1494: label_missing_api_access_key: Chave de acesso a API faltando Chris@1494: label_missing_feeds_access_key: Chave de acesso ao Atom faltando Chris@1494: text_line_separated: Múltiplos valores permitidos (uma linha para cada valor). Chris@1494: setting_mail_handler_body_delimiters: Truncar e-mails após uma destas linhas Chris@1494: permission_add_subprojects: Criar subprojetos Chris@1494: label_subproject_new: Novo subprojeto Chris@1494: text_own_membership_delete_confirmation: |- Chris@1494: Você irá excluir algumas de suas próprias permissões e não estará mais apto a editar este projeto após esta operação. Chris@1494: Você tem certeza que deseja continuar? Chris@1494: label_close_versions: Fechar versões concluídas Chris@1494: label_board_sticky: Marcado Chris@1494: label_board_locked: Bloqueado Chris@1494: permission_export_wiki_pages: Exportar páginas wiki Chris@1494: setting_cache_formatted_text: Realizar cache de texto formatado Chris@1494: permission_manage_project_activities: Gerenciar atividades do projeto Chris@1494: error_unable_delete_issue_status: Não foi possível excluir situação da tarefa Chris@1494: label_profile: Perfil Chris@1494: permission_manage_subtasks: Gerenciar subtarefas Chris@1494: field_parent_issue: Tarefa pai Chris@1494: label_subtask_plural: Subtarefas Chris@1494: label_project_copy_notifications: Enviar notificações por e-mail ao copiar projeto Chris@1494: error_can_not_delete_custom_field: Não foi possível excluir o campo personalizado Chris@1494: error_unable_to_connect: Não foi possível conectar (%{value}) Chris@1494: error_can_not_remove_role: Este papel está em uso e não pode ser excluído. Chris@1494: error_can_not_delete_tracker: Este tipo de tarefa está atribuído a alguma(s) tarefa(s) e não pode ser excluído. Chris@1494: field_principal: Principal Chris@1494: label_my_page_block: Meu bloco de página Chris@1494: notice_failed_to_save_members: "Falha ao salvar membro(s): %{errors}." Chris@1494: text_zoom_out: Afastar zoom Chris@1494: text_zoom_in: Aproximar zoom Chris@1494: notice_unable_delete_time_entry: Não foi possível excluir a entrada no registro de horas trabalhadas. Chris@1494: label_overall_spent_time: Tempo gasto geral Chris@1494: field_time_entries: Registro de horas Chris@1494: project_module_gantt: Gantt Chris@1494: project_module_calendar: Calendário Chris@1494: button_edit_associated_wikipage: "Editar página wiki relacionada: %{page_title}" Chris@1494: field_text: Campo de texto Chris@1494: label_user_mail_option_only_owner: Somente para as coisas que eu criei Chris@1494: setting_default_notification_option: Opção padrão de notificação Chris@1494: label_user_mail_option_only_my_events: Somente para as coisas que eu esteja observando ou esteja envolvido Chris@1494: label_user_mail_option_only_assigned: Somente para as coisas que estejam atribuídas a mim Chris@1494: label_user_mail_option_none: Sem eventos Chris@1494: field_member_of_group: Responsável pelo grupo Chris@1494: field_assigned_to_role: Papel do responsável Chris@1494: notice_not_authorized_archived_project: O projeto que você está tentando acessar foi arquivado. Chris@1494: label_principal_search: "Pesquisar por usuários ou grupos:" Chris@1494: label_user_search: "Pesquisar por usuário:" Chris@1494: field_visible: Visível Chris@1494: setting_emails_header: Cabeçalho do e-mail Chris@1494: setting_commit_logtime_activity_id: Atividade para registrar horas Chris@1494: text_time_logged_by_changeset: Aplicado no conjunto de alterações %{value}. Chris@1494: setting_commit_logtime_enabled: Habilitar registro de horas Chris@1494: notice_gantt_chart_truncated: O gráfico foi cortado por exceder o tamanho máximo de linhas que podem ser exibidas (%{max}) Chris@1494: setting_gantt_items_limit: Número máximo de itens exibidos no gráfico gantt Chris@1494: field_warn_on_leaving_unsaved: Alertar-me ao sair de uma página sem salvar o texto Chris@1494: text_warn_on_leaving_unsaved: A página atual contém texto que não foi salvo e será perdido se você sair desta página. Chris@1494: label_my_queries: Minhas consultas personalizadas Chris@1494: text_journal_changed_no_detail: "%{label} atualizado(a)" Chris@1494: label_news_comment_added: Notícia recebeu um comentário Chris@1494: button_expand_all: Expandir tudo Chris@1494: button_collapse_all: Recolher tudo Chris@1494: label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o responsável pela tarefa Chris@1494: label_additional_workflow_transitions_for_author: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o autor Chris@1494: Chris@1494: label_bulk_edit_selected_time_entries: Alteração em massa do registro de horas Chris@1494: text_time_entries_destroy_confirmation: Tem certeza que quer excluir o(s) registro(s) de horas selecionado(s)? Chris@1494: label_role_anonymous: Anônimo Chris@1494: label_role_non_member: Não Membro Chris@1494: label_issues_visibility_own: Tarefas criadas ou atribuídas ao usuário Chris@1494: field_issues_visibility: Visibilidade das tarefas Chris@1494: label_issues_visibility_all: Todas as tarefas Chris@1494: permission_set_own_issues_private: Alterar as próprias tarefas para públicas ou privadas Chris@1494: field_is_private: Privado Chris@1494: permission_set_issues_private: Alterar tarefas para públicas ou privadas Chris@1494: label_issues_visibility_public: Todas as tarefas não privadas Chris@1494: text_issues_destroy_descendants_confirmation: Isto também irá excluir %{count} subtarefa(s). Chris@1494: field_commit_logs_encoding: Codificação das mensagens de commit Chris@1494: field_scm_path_encoding: Codificação do caminho Chris@1494: text_scm_path_encoding_note: "Padrão: UTF-8" Chris@1494: field_path_to_repository: Caminho para o repositório Chris@1494: field_root_directory: Diretório raiz Chris@1494: field_cvs_module: Módulo Chris@1494: field_cvsroot: CVSROOT Chris@1494: text_mercurial_repository_note: "Repositório local (ex.: /hgrepo, c:\\hgrepo)" Chris@1494: text_scm_command: Comando Chris@1494: text_scm_command_version: Versão Chris@1494: label_git_report_last_commit: Relatar última alteração para arquivos e diretórios Chris@1494: text_scm_config: Você pode configurar seus comandos de versionamento em config/configurations.yml. Por favor reinicie a aplicação após alterá-lo. Chris@1494: text_scm_command_not_available: Comando de versionamento não disponível. Por favor verifique as configurações no painel de administração. Chris@1494: notice_issue_successful_create: Tarefa %{id} criada. Chris@1494: label_between: entre Chris@1494: setting_issue_group_assignment: Permitir atribuições de tarefas a grupos Chris@1494: label_diff: diff Chris@1494: text_git_repository_note: "Repositório esta vazio e é local (ex: /gitrepo, c:\\gitrepo)" Chris@1494: Chris@1494: description_query_sort_criteria_direction: Escolher ordenação Chris@1494: description_project_scope: Escopo da pesquisa Chris@1494: description_filter: Filtro Chris@1494: description_user_mail_notification: Configuração de notificações por e-mail Chris@1494: description_date_from: Digite a data inicial Chris@1494: description_message_content: Conteúdo da mensagem Chris@1494: description_available_columns: Colunas disponíveis Chris@1494: description_date_range_interval: Escolha um período selecionando a data de início e fim Chris@1494: description_issue_category_reassign: Escolha uma categoria de tarefas Chris@1494: description_search: Campo de busca Chris@1494: description_notes: Notas Chris@1494: description_date_range_list: Escolha um período a partir da lista Chris@1494: description_choose_project: Projetos Chris@1494: description_date_to: Digite a data final Chris@1494: description_query_sort_criteria_attribute: Atributo de ordenação Chris@1494: description_wiki_subpages_reassign: Escolha uma nova página pai Chris@1494: description_selected_columns: Colunas selecionadas Chris@1494: Chris@1494: label_parent_revision: Pai Chris@1494: label_child_revision: Filho Chris@1494: error_scm_annotate_big_text_file: A entrada não pode ser anotada, pois excede o tamanho máximo do arquivo de texto. Chris@1494: setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Usar data corrente como data inicial para novas tarefas Chris@1494: button_edit_section: Editar esta seção Chris@1494: setting_repositories_encodings: Codificação dos repositórios e anexos Chris@1494: description_all_columns: Todas as colunas Chris@1494: button_export: Exportar Chris@1494: label_export_options: "Opções de exportação %{export_format}" Chris@1494: error_attachment_too_big: Este arquivo não pode ser enviado porque excede o tamanho máximo permitido (%{max_size}) Chris@1494: notice_failed_to_save_time_entries: "Falha ao salvar %{count} de %{total} horas trabalhadas: %{ids}." Chris@1494: label_x_issues: Chris@1494: zero: 0 tarefa Chris@1494: one: 1 tarefa Chris@1494: other: "%{count} tarefas" Chris@1494: label_repository_new: Novo repositório Chris@1494: field_repository_is_default: Repositório principal Chris@1494: label_copy_attachments: Copiar anexos Chris@1494: label_item_position: "%{position}/%{count}" Chris@1494: label_completed_versions: Versões concluídas Chris@1494: text_project_identifier_info: Somente letras minúsculas (a-z), números, traços e sublinhados são permitidos.
Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado. Chris@1494: field_multiple: Múltiplos valores Chris@1494: setting_commit_cross_project_ref: Permitir que tarefas de todos os outros projetos sejam refenciadas e resolvidas Chris@1494: text_issue_conflict_resolution_add_notes: Adicionar minhas anotações e descartar minhas outras mudanças Chris@1494: text_issue_conflict_resolution_overwrite: Aplicar as minhas alterações de qualquer maneira (notas anteriores serão mantidas, mas algumas mudanças podem ser substituídas) Chris@1494: notice_issue_update_conflict: A tarefa foi atualizada por um outro usuário, enquanto você estava editando. Chris@1494: text_issue_conflict_resolution_cancel: Descartar todas as minhas mudanças e reexibir %{link} Chris@1494: permission_manage_related_issues: Gerenciar tarefas relacionadas Chris@1494: field_auth_source_ldap_filter: Filtro LDAP Chris@1494: label_search_for_watchers: Procurar por outros observadores para adiconar Chris@1494: notice_account_deleted: Sua conta foi excluída permanentemente. Chris@1494: setting_unsubscribe: Permitir aos usuários excluir sua própria conta Chris@1494: button_delete_my_account: Excluir minha conta Chris@1494: text_account_destroy_confirmation: |- Chris@1494: Tem certeza que quer continuar? Chris@1494: Sua conta será excluída permanentemente, sem qualquer forma de reativá-la. Chris@1494: error_session_expired: A sua sessão expirou. Por favor, faça login novamente. Chris@1494: text_session_expiration_settings: "Aviso: a alteração dessas configurações pode expirar as sessões atuais, incluindo a sua." Chris@1494: setting_session_lifetime: duração máxima da sessão Chris@1494: setting_session_timeout: tempo limite de inatividade da sessão Chris@1494: label_session_expiration: "Expiração da sessão" Chris@1494: permission_close_project: Fechar / reabrir o projeto Chris@1494: label_show_closed_projects: Visualizar projetos fechados Chris@1494: button_close: Fechar Chris@1494: button_reopen: Reabrir Chris@1494: project_status_active: ativo Chris@1494: project_status_closed: fechado Chris@1494: project_status_archived: arquivado Chris@1494: text_project_closed: Este projeto está fechado e somente leitura. Chris@1494: notice_user_successful_create: Usuário %{id} criado. Chris@1494: field_core_fields: campos padrão Chris@1494: field_timeout: Tempo de espera (em segundos) Chris@1494: setting_thumbnails_enabled: Exibir miniaturas de anexos Chris@1494: setting_thumbnails_size: Tamanho das miniaturas (em pixels) Chris@1494: label_status_transitions: Estados das transições Chris@1494: label_fields_permissions: Permissões de campos Chris@1494: label_readonly: somente leitura Chris@1494: label_required: Obrigatório Chris@1494: text_repository_identifier_info: Somente letras minúsculas (az), números, traços e sublinhados são permitidos
Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado. Chris@1494: field_board_parent: Fórum Pai Chris@1494: label_attribute_of_project: "Projeto %{name}" Chris@1494: label_attribute_of_author: "autor %{name}" Chris@1494: label_attribute_of_assigned_to: "atribuído a %{name}" Chris@1494: label_attribute_of_fixed_version: "versão %{name}" Chris@1494: label_copy_subtasks: Copiar subtarefas Chris@1494: label_copied_to: copiada Chris@1494: label_copied_from: copiado Chris@1494: label_any_issues_in_project: qualquer tarefa do projeto Chris@1494: label_any_issues_not_in_project: qualquer tarefa que não está no projeto Chris@1494: field_private_notes: notas privadas Chris@1494: permission_view_private_notes: Ver notas privadas Chris@1494: permission_set_notes_private: Permitir alterar notas para privada Chris@1494: label_no_issues_in_project: sem tarefas no projeto Chris@1494: label_any: todos Chris@1494: label_last_n_weeks: "últimas %{count} semanas" Chris@1494: setting_cross_project_subtasks: Permitir subtarefas entre projetos Chris@1494: label_cross_project_descendants: com subprojetos Chris@1494: label_cross_project_tree: Com a árvore do Projeto Chris@1494: label_cross_project_hierarchy: Com uma hierarquia do Projeto Chris@1494: label_cross_project_system: Com todos os Projetos Chris@1494: button_hide: Omitir Chris@1494: setting_non_working_week_days: dias não úteis Chris@1494: label_in_the_next_days: nos próximos dias Chris@1494: label_in_the_past_days: nos dias anteriores Chris@1494: label_attribute_of_user: Usuário %{name} Chris@1494: text_turning_multiple_off: Se você desativar vários valores, eles serão removidos, a fim de preservar somente um valor por item. Chris@1494: label_attribute_of_issue: Tarefa %{name} Chris@1494: permission_add_documents: Adicionar documentos Chris@1494: permission_edit_documents: Editar documentos Chris@1494: permission_delete_documents: Excluir documentos Chris@1494: label_gantt_progress_line: Linha de progresso Chris@1494: setting_jsonp_enabled: Ativar suporte JSONP Chris@1494: field_inherit_members: Herdar membros Chris@1494: field_closed_on: Concluído Chris@1494: field_generate_password: Gerar senha Chris@1494: setting_default_projects_tracker_ids: Tipos padrões para novos projeto Chris@1494: label_total_time: Total Chris@1494: notice_account_not_activated_yet: Sua conta ainda não foi ativada. Se você deseja receber Chris@1494: um novo email de ativação, por favor clique aqui. Chris@1494: notice_account_locked: Sua conta está bloqueada. Chris@1494: label_hidden: Visibilidade Chris@1494: label_visibility_private: para mim Chris@1494: label_visibility_roles: para os papéis Chris@1494: label_visibility_public: para qualquer usuário Chris@1494: field_must_change_passwd: É necessário alterar sua senha na próxima vez que tentar acessar sua conta Chris@1494: notice_new_password_must_be_different: A nova senha deve ser diferente da senha atual Chris@1494: setting_mail_handler_excluded_filenames: Exclui anexos por nome Chris@1494: text_convert_available: Conversor ImageMagick disponível (opcional)