Chris@1494: pt-BR:
Chris@1494: direction: ltr
Chris@1494: date:
Chris@1494: formats:
Chris@1494: default: "%d/%m/%Y"
Chris@1494: short: "%d de %B"
Chris@1494: long: "%d de %B de %Y"
Chris@1494: only_day: "%d"
Chris@1494:
Chris@1494: day_names: [Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado]
Chris@1494: abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb]
Chris@1494: month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
Chris@1494: abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez]
Chris@1494: order:
Chris@1494: - :day
Chris@1494: - :month
Chris@1494: - :year
Chris@1494:
Chris@1494: time:
Chris@1494: formats:
Chris@1494: default: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h"
Chris@1494: time: "%H:%M h"
Chris@1494: short: "%d/%m, %H:%M h"
Chris@1494: long: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h"
Chris@1494: only_second: "%S"
Chris@1494: datetime:
Chris@1494: formats:
Chris@1494: default: "%Y-%m-%dT%H:%M:%S%Z"
Chris@1494: am: ''
Chris@1494: pm: ''
Chris@1494:
Chris@1494: # date helper distancia em palavras
Chris@1494: datetime:
Chris@1494: distance_in_words:
Chris@1494: half_a_minute: 'meio minuto'
Chris@1494: less_than_x_seconds:
Chris@1494: one: 'menos de 1 segundo'
Chris@1494: other: 'menos de %{count} segundos'
Chris@1494:
Chris@1494: x_seconds:
Chris@1494: one: '1 segundo'
Chris@1494: other: '%{count} segundos'
Chris@1494:
Chris@1494: less_than_x_minutes:
Chris@1494: one: 'menos de um minuto'
Chris@1494: other: 'menos de %{count} minutos'
Chris@1494:
Chris@1494: x_minutes:
Chris@1494: one: '1 minuto'
Chris@1494: other: '%{count} minutos'
Chris@1494:
Chris@1494: about_x_hours:
Chris@1494: one: 'aproximadamente 1 hora'
Chris@1494: other: 'aproximadamente %{count} horas'
Chris@1494: x_hours:
Chris@1494: one: "1 hora"
Chris@1494: other: "%{count} horas"
Chris@1494:
Chris@1494: x_days:
Chris@1494: one: '1 dia'
Chris@1494: other: '%{count} dias'
Chris@1494:
Chris@1494: about_x_months:
Chris@1494: one: 'aproximadamente 1 mês'
Chris@1494: other: 'aproximadamente %{count} meses'
Chris@1494:
Chris@1494: x_months:
Chris@1494: one: '1 mês'
Chris@1494: other: '%{count} meses'
Chris@1494:
Chris@1494: about_x_years:
Chris@1494: one: 'aproximadamente 1 ano'
Chris@1494: other: 'aproximadamente %{count} anos'
Chris@1494:
Chris@1494: over_x_years:
Chris@1494: one: 'mais de 1 ano'
Chris@1494: other: 'mais de %{count} anos'
Chris@1494: almost_x_years:
Chris@1494: one: "quase 1 ano"
Chris@1494: other: "quase %{count} anos"
Chris@1494:
Chris@1494: # numeros
Chris@1494: number:
Chris@1494: format:
Chris@1494: precision: 3
Chris@1494: separator: ','
Chris@1494: delimiter: '.'
Chris@1494: currency:
Chris@1494: format:
Chris@1494: unit: 'R$'
Chris@1494: precision: 2
Chris@1494: format: '%u %n'
Chris@1494: separator: ','
Chris@1494: delimiter: '.'
Chris@1494: percentage:
Chris@1494: format:
Chris@1494: delimiter: '.'
Chris@1494: precision:
Chris@1494: format:
Chris@1494: delimiter: '.'
Chris@1494: human:
Chris@1494: format:
Chris@1494: precision: 3
Chris@1494: delimiter: '.'
Chris@1494: storage_units:
Chris@1494: format: "%n %u"
Chris@1494: units:
Chris@1494: byte:
Chris@1494: one: "Byte"
Chris@1494: other: "Bytes"
Chris@1494: kb: "KB"
Chris@1494: mb: "MB"
Chris@1494: gb: "GB"
Chris@1494: tb: "TB"
Chris@1494: support:
Chris@1494: array:
Chris@1494: sentence_connector: "e"
Chris@1494: skip_last_comma: true
Chris@1494:
Chris@1494: # Active Record
Chris@1494: activerecord:
Chris@1494: errors:
Chris@1494: template:
Chris@1494: header:
Chris@1494: one: "modelo não pode ser salvo: 1 erro"
Chris@1494: other: "modelo não pode ser salvo: %{count} erros."
Chris@1494: body: "Por favor, verifique os seguintes campos:"
Chris@1494: messages:
Chris@1494: inclusion: "não está incluso na lista"
Chris@1494: exclusion: "não está disponível"
Chris@1494: invalid: "não é válido"
Chris@1494: confirmation: "não está de acordo com a confirmação"
Chris@1494: accepted: "precisa ser aceito"
Chris@1494: empty: "não pode ficar vazio"
Chris@1494: blank: "não pode ficar vazio"
Chris@1494: too_long: "é muito longo (máximo: %{count} caracteres)"
Chris@1494: too_short: "é muito curto (mínimo: %{count} caracteres)"
Chris@1494: wrong_length: "deve ter %{count} caracteres"
Chris@1494: taken: "não está disponível"
Chris@1494: not_a_number: "não é um número"
Chris@1494: greater_than: "precisa ser maior do que %{count}"
Chris@1494: greater_than_or_equal_to: "precisa ser maior ou igual a %{count}"
Chris@1494: equal_to: "precisa ser igual a %{count}"
Chris@1494: less_than: "precisa ser menor do que %{count}"
Chris@1494: less_than_or_equal_to: "precisa ser menor ou igual a %{count}"
Chris@1494: odd: "precisa ser ímpar"
Chris@1494: even: "precisa ser par"
Chris@1494: greater_than_start_date: "deve ser maior que a data inicial"
Chris@1494: not_same_project: "não pertence ao mesmo projeto"
Chris@1494: circular_dependency: "Esta relação geraria uma dependência circular"
Chris@1494: cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Uma tarefa não pode ser relaciona a uma de suas subtarefas"
Chris@1494: earlier_than_minimum_start_date: "cannot be earlier than %{date} because of preceding issues"
Chris@1494:
Chris@1494: actionview_instancetag_blank_option: Selecione
Chris@1494:
Chris@1494: general_text_No: 'Não'
Chris@1494: general_text_Yes: 'Sim'
Chris@1494: general_text_no: 'não'
Chris@1494: general_text_yes: 'sim'
Chris@1494: general_lang_name: 'Português(Brasil)'
Chris@1494: general_csv_separator: ';'
Chris@1494: general_csv_decimal_separator: ','
Chris@1494: general_csv_encoding: ISO-8859-1
Chris@1494: general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1494: general_first_day_of_week: '1'
Chris@1494:
Chris@1494: notice_account_updated: Conta atualizada com sucesso.
Chris@1494: notice_account_invalid_creditentials: Usuário ou senha inválido.
Chris@1494: notice_account_password_updated: Senha alterada com sucesso.
Chris@1494: notice_account_wrong_password: Senha inválida.
Chris@1494: notice_account_register_done: Conta criada com sucesso. Para ativar sua conta, clique no link que lhe foi enviado por e-mail.
Chris@1494: notice_account_unknown_email: Usuário desconhecido.
Chris@1494: notice_can_t_change_password: Esta conta utiliza autenticação externa. Não é possível alterar a senha.
Chris@1494: notice_account_lost_email_sent: Um e-mail com instruções para escolher uma nova senha foi enviado para você.
Chris@1494: notice_account_activated: Sua conta foi ativada. Você pode acessá-la agora.
Chris@1494: notice_successful_create: Criado com sucesso.
Chris@1494: notice_successful_update: Alterado com sucesso.
Chris@1494: notice_successful_delete: Excluído com sucesso.
Chris@1494: notice_successful_connection: Conectado com sucesso.
Chris@1494: notice_file_not_found: A página que você está tentando acessar não existe ou foi excluída.
Chris@1494: notice_locking_conflict: Os dados foram atualizados por outro usuário.
Chris@1494: notice_not_authorized: Você não está autorizado a acessar esta página.
Chris@1494: notice_email_sent: "Um e-mail foi enviado para %{value}"
Chris@1494: notice_email_error: "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail (%{value})"
Chris@1494: notice_feeds_access_key_reseted: Sua chave Atom foi reconfigurada.
Chris@1494: notice_failed_to_save_issues: "Problema ao salvar %{count} tarefa(s) de %{total} selecionadas: %{ids}."
Chris@1494: notice_no_issue_selected: "Nenhuma tarefa selecionada! Por favor, marque as tarefas que você deseja editar."
Chris@1494: notice_account_pending: "Sua conta foi criada e está aguardando aprovação do administrador."
Chris@1494: notice_default_data_loaded: Configuração padrão carregada com sucesso.
Chris@1494:
Chris@1494: error_can_t_load_default_data: "A configuração padrão não pode ser carregada: %{value}"
Chris@1494: error_scm_not_found: "A entrada e/ou a revisão não existe no repositório."
Chris@1494: error_scm_command_failed: "Ocorreu um erro ao tentar acessar o repositório: %{value}"
Chris@1494: error_scm_annotate: "Esta entrada não existe ou não pode ser anotada."
Chris@1494: error_issue_not_found_in_project: 'A tarefa não foi encontrada ou não pertence a este projeto'
Chris@1494: error_no_tracker_in_project: 'Não há um tipo de tarefa associado a este projeto. Favor verificar as configurações do projeto.'
Chris@1494: error_no_default_issue_status: 'A situação padrão para tarefa não está definida. Favor verificar sua configuração (Vá em "Administração -> Situação da tarefa").'
Chris@1494:
Chris@1494: mail_subject_lost_password: "Sua senha do %{value}."
Chris@1494: mail_body_lost_password: 'Para mudar sua senha, clique no link abaixo:'
Chris@1494: mail_subject_register: "Ativação de conta do %{value}."
Chris@1494: mail_body_register: 'Para ativar sua conta, clique no link abaixo:'
Chris@1494: mail_body_account_information_external: "Você pode usar sua conta do %{value} para entrar."
Chris@1494: mail_body_account_information: Informações sobre sua conta
Chris@1494: mail_subject_account_activation_request: "%{value} - Requisição de ativação de conta"
Chris@1494: mail_body_account_activation_request: "Um novo usuário (%{value}) se registrou. A conta está aguardando sua aprovação:"
Chris@1494: mail_subject_reminder: "%{count} tarefa(s) com data prevista para os próximos %{days} dias"
Chris@1494: mail_body_reminder: "%{count} tarefa(s) para você com data prevista para os próximos %{days} dias:"
Chris@1494:
Chris@1494:
Chris@1494: field_name: Nome
Chris@1494: field_description: Descrição
Chris@1494: field_summary: Resumo
Chris@1494: field_is_required: Obrigatório
Chris@1494: field_firstname: Nome
Chris@1494: field_lastname: Sobrenome
Chris@1494: field_mail: E-mail
Chris@1494: field_filename: Arquivo
Chris@1494: field_filesize: Tamanho
Chris@1494: field_downloads: Downloads
Chris@1494: field_author: Autor
Chris@1494: field_created_on: Criado em
Chris@1494: field_updated_on: Alterado em
Chris@1494: field_field_format: Formato
Chris@1494: field_is_for_all: Para todos os projetos
Chris@1494: field_possible_values: Possíveis valores
Chris@1494: field_regexp: Expressão regular
Chris@1494: field_min_length: Tamanho mínimo
Chris@1494: field_max_length: Tamanho máximo
Chris@1494: field_value: Valor
Chris@1494: field_category: Categoria
Chris@1494: field_title: Título
Chris@1494: field_project: Projeto
Chris@1494: field_issue: Tarefa
Chris@1494: field_status: Situação
Chris@1494: field_notes: Notas
Chris@1494: field_is_closed: Tarefa fechada
Chris@1494: field_is_default: Situação padrão
Chris@1494: field_tracker: Tipo
Chris@1494: field_subject: Título
Chris@1494: field_due_date: Data prevista
Chris@1494: field_assigned_to: Atribuído para
Chris@1494: field_priority: Prioridade
Chris@1494: field_fixed_version: Versão
Chris@1494: field_user: Usuário
Chris@1494: field_role: Cargo
Chris@1494: field_homepage: Página do projeto
Chris@1494: field_is_public: Público
Chris@1494: field_parent: Sub-projeto de
Chris@1494: field_is_in_roadmap: Exibir no planejamento
Chris@1494: field_login: Usuário
Chris@1494: field_mail_notification: Notificações por e-mail
Chris@1494: field_admin: Administrador
Chris@1494: field_last_login_on: Última conexão
Chris@1494: field_language: Idioma
Chris@1494: field_effective_date: Data
Chris@1494: field_password: Senha
Chris@1494: field_new_password: Nova senha
Chris@1494: field_password_confirmation: Confirmação
Chris@1494: field_version: Versão
Chris@1494: field_type: Tipo
Chris@1494: field_host: Servidor
Chris@1494: field_port: Porta
Chris@1494: field_account: Conta
Chris@1494: field_base_dn: DN Base
Chris@1494: field_attr_login: Atributo para nome de usuário
Chris@1494: field_attr_firstname: Atributo para nome
Chris@1494: field_attr_lastname: Atributo para sobrenome
Chris@1494: field_attr_mail: Atributo para e-mail
Chris@1494: field_onthefly: Criar usuários dinamicamente ("on-the-fly")
Chris@1494: field_start_date: Início
Chris@1494: field_done_ratio: "% Terminado"
Chris@1494: field_auth_source: Modo de autenticação
Chris@1494: field_hide_mail: Ocultar meu e-mail
Chris@1494: field_comments: Comentário
Chris@1494: field_url: URL
Chris@1494: field_start_page: Página inicial
Chris@1494: field_subproject: Subprojeto
Chris@1494: field_hours: Horas
Chris@1494: field_activity: Atividade
Chris@1494: field_spent_on: Data
Chris@1494: field_identifier: Identificador
Chris@1494: field_is_filter: É um filtro
Chris@1494: field_issue_to: Tarefa relacionada
Chris@1494: field_delay: Atraso
Chris@1494: field_assignable: Tarefas podem ser atribuídas a este papel
Chris@1494: field_redirect_existing_links: Redirecionar links existentes
Chris@1494: field_estimated_hours: Tempo estimado
Chris@1494: field_column_names: Colunas
Chris@1494: field_time_zone: Fuso-horário
Chris@1494: field_searchable: Pesquisável
Chris@1494: field_default_value: Padrão
Chris@1494: field_comments_sorting: Visualizar comentários
Chris@1494: field_parent_title: Página pai
Chris@1494:
Chris@1494: setting_app_title: Título da aplicação
Chris@1494: setting_app_subtitle: Subtítulo da aplicação
Chris@1494: setting_welcome_text: Texto de boas-vindas
Chris@1494: setting_default_language: Idioma padrão
Chris@1494: setting_login_required: Exigir autenticação
Chris@1494: setting_self_registration: Permitido Auto-registro
Chris@1494: setting_attachment_max_size: Tamanho máximo do anexo
Chris@1494: setting_issues_export_limit: Limite de exportação das tarefas
Chris@1494: setting_mail_from: E-mail enviado de
Chris@1494: setting_bcc_recipients: Enviar com cópia oculta (cco)
Chris@1494: setting_host_name: Nome do Servidor e subdomínio
Chris@1494: setting_text_formatting: Formatação do texto
Chris@1494: setting_wiki_compression: Compactação de histórico do Wiki
Chris@1494: setting_feeds_limit: Número de registros por Feed
Chris@1494: setting_default_projects_public: Novos projetos são públicos por padrão
Chris@1494: setting_autofetch_changesets: Obter commits automaticamente
Chris@1494: setting_sys_api_enabled: Ativa WS para gerenciamento do repositório (SVN)
Chris@1494: setting_commit_ref_keywords: Palavras-chave de referência
Chris@1494: setting_commit_fix_keywords: Definição de palavras-chave
Chris@1494: setting_autologin: Auto-login
Chris@1494: setting_date_format: Formato da data
Chris@1494: setting_time_format: Formato de hora
Chris@1494: setting_cross_project_issue_relations: Permitir relacionar tarefas entre projetos
Chris@1494: setting_issue_list_default_columns: Colunas padrão visíveis na lista de tarefas
Chris@1494: setting_emails_footer: Rodapé do e-mail
Chris@1494: setting_protocol: Protocolo
Chris@1494: setting_per_page_options: Número de itens exibidos por página
Chris@1494: setting_user_format: Formato de exibição de nome de usuário
Chris@1494: setting_activity_days_default: Dias visualizados na atividade do projeto
Chris@1494: setting_display_subprojects_issues: Visualizar tarefas dos subprojetos nos projetos principais por padrão
Chris@1494: setting_enabled_scm: SCM habilitados
Chris@1494: setting_mail_handler_api_enabled: Habilitar WS para e-mails de entrada
Chris@1494: setting_mail_handler_api_key: Chave de API
Chris@1494: setting_sequential_project_identifiers: Gerar identificadores sequenciais de projeto
Chris@1494:
Chris@1494: project_module_issue_tracking: Gerenciamento de Tarefas
Chris@1494: project_module_time_tracking: Gerenciamento de tempo
Chris@1494: project_module_news: Notícias
Chris@1494: project_module_documents: Documentos
Chris@1494: project_module_files: Arquivos
Chris@1494: project_module_wiki: Wiki
Chris@1494: project_module_repository: Repositório
Chris@1494: project_module_boards: Fóruns
Chris@1494:
Chris@1494: label_user: Usuário
Chris@1494: label_user_plural: Usuários
Chris@1494: label_user_new: Novo usuário
Chris@1494: label_project: Projeto
Chris@1494: label_project_new: Novo projeto
Chris@1494: label_project_plural: Projetos
Chris@1494: label_x_projects:
Chris@1494: zero: nenhum projeto
Chris@1494: one: 1 projeto
Chris@1494: other: "%{count} projetos"
Chris@1494: label_project_all: Todos os projetos
Chris@1494: label_project_latest: Últimos projetos
Chris@1494: label_issue: Tarefa
Chris@1494: label_issue_new: Nova tarefa
Chris@1494: label_issue_plural: Tarefas
Chris@1494: label_issue_view_all: Ver todas as tarefas
Chris@1494: label_issues_by: "Tarefas por %{value}"
Chris@1494: label_issue_added: Tarefa adicionada
Chris@1494: label_issue_updated: Tarefa atualizada
Chris@1494: label_issue_note_added: Nota adicionada
Chris@1494: label_issue_status_updated: Situação atualizada
Chris@1494: label_issue_priority_updated: Prioridade atualizada
Chris@1494: label_document: Documento
Chris@1494: label_document_new: Novo documento
Chris@1494: label_document_plural: Documentos
Chris@1494: label_document_added: Documento adicionado
Chris@1494: label_role: Papel
Chris@1494: label_role_plural: Papéis
Chris@1494: label_role_new: Novo papel
Chris@1494: label_role_and_permissions: Papéis e permissões
Chris@1494: label_member: Membro
Chris@1494: label_member_new: Novo membro
Chris@1494: label_member_plural: Membros
Chris@1494: label_tracker: Tipo de tarefa
Chris@1494: label_tracker_plural: Tipos de tarefas
Chris@1494: label_tracker_new: Novo tipo
Chris@1494: label_workflow: Fluxo de trabalho
Chris@1494: label_issue_status: Situação da tarefa
Chris@1494: label_issue_status_plural: Situação das tarefas
Chris@1494: label_issue_status_new: Nova situação
Chris@1494: label_issue_category: Categoria da tarefa
Chris@1494: label_issue_category_plural: Categorias das tarefas
Chris@1494: label_issue_category_new: Nova categoria
Chris@1494: label_custom_field: Campo personalizado
Chris@1494: label_custom_field_plural: Campos personalizados
Chris@1494: label_custom_field_new: Novo campo personalizado
Chris@1494: label_enumerations: 'Tipos & Categorias'
Chris@1494: label_enumeration_new: Novo
Chris@1494: label_information: Informação
Chris@1494: label_information_plural: Informações
Chris@1494: label_please_login: Efetue o login
Chris@1494: label_register: Cadastre-se
Chris@1494: label_password_lost: Perdi minha senha
Chris@1494: label_home: Página inicial
Chris@1494: label_my_page: Minha página
Chris@1494: label_my_account: Minha conta
Chris@1494: label_my_projects: Meus projetos
Chris@1494: label_administration: Administração
Chris@1494: label_login: Entrar
Chris@1494: label_logout: Sair
Chris@1494: label_help: Ajuda
Chris@1494: label_reported_issues: Tarefas reportadas
Chris@1494: label_assigned_to_me_issues: Minhas tarefas
Chris@1494: label_last_login: Última conexão
Chris@1494: label_registered_on: Registrado em
Chris@1494: label_activity: Atividade
Chris@1494: label_overall_activity: Atividades gerais
Chris@1494: label_new: Novo
Chris@1494: label_logged_as: "Acessando como:"
Chris@1494: label_environment: Ambiente
Chris@1494: label_authentication: Autenticação
Chris@1494: label_auth_source: Modo de autenticação
Chris@1494: label_auth_source_new: Novo modo de autenticação
Chris@1494: label_auth_source_plural: Modos de autenticação
Chris@1494: label_subproject_plural: Subprojetos
Chris@1494: label_and_its_subprojects: "%{value} e seus subprojetos"
Chris@1494: label_min_max_length: Tamanho mín-máx
Chris@1494: label_list: Lista
Chris@1494: label_date: Data
Chris@1494: label_integer: Inteiro
Chris@1494: label_float: Decimal
Chris@1494: label_boolean: Boleano
Chris@1494: label_string: Texto
Chris@1494: label_text: Texto longo
Chris@1494: label_attribute: Atributo
Chris@1494: label_attribute_plural: Atributos
Chris@1494: label_no_data: Nenhuma informação disponível
Chris@1494: label_change_status: Alterar situação
Chris@1494: label_history: Histórico
Chris@1494: label_attachment: Arquivo
Chris@1494: label_attachment_new: Novo arquivo
Chris@1494: label_attachment_delete: Excluir arquivo
Chris@1494: label_attachment_plural: Arquivos
Chris@1494: label_file_added: Arquivo adicionado
Chris@1494: label_report: Relatório
Chris@1494: label_report_plural: Relatório
Chris@1494: label_news: Notícia
Chris@1494: label_news_new: Adicionar notícia
Chris@1494: label_news_plural: Notícias
Chris@1494: label_news_latest: Últimas notícias
Chris@1494: label_news_view_all: Ver todas as notícias
Chris@1494: label_news_added: Notícia adicionada
Chris@1494: label_settings: Configurações
Chris@1494: label_overview: Visão geral
Chris@1494: label_version: Versão
Chris@1494: label_version_new: Nova versão
Chris@1494: label_version_plural: Versões
Chris@1494: label_confirmation: Confirmação
Chris@1494: label_export_to: Exportar para
Chris@1494: label_read: Ler...
Chris@1494: label_public_projects: Projetos públicos
Chris@1494: label_open_issues: Aberta
Chris@1494: label_open_issues_plural: Abertas
Chris@1494: label_closed_issues: Fechada
Chris@1494: label_closed_issues_plural: Fechadas
Chris@1494: label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1494: zero: 0 aberta / %{total}
Chris@1494: one: 1 aberta / %{total}
Chris@1494: other: "%{count} abertas / %{total}"
Chris@1494: label_x_open_issues_abbr:
Chris@1494: zero: 0 aberta
Chris@1494: one: 1 aberta
Chris@1494: other: "%{count} abertas"
Chris@1494: label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1494: zero: 0 fechada
Chris@1494: one: 1 fechada
Chris@1494: other: "%{count} fechadas"
Chris@1494: label_total: Total
Chris@1494: label_permissions: Permissões
Chris@1494: label_current_status: Situação atual
Chris@1494: label_new_statuses_allowed: Nova situação permitida
Chris@1494: label_all: todos
Chris@1494: label_none: nenhum
Chris@1494: label_nobody: ninguém
Chris@1494: label_next: Próximo
Chris@1494: label_previous: Anterior
Chris@1494: label_used_by: Usado por
Chris@1494: label_details: Detalhes
Chris@1494: label_add_note: Adicionar nota
Chris@1494: label_per_page: Por página
Chris@1494: label_calendar: Calendário
Chris@1494: label_months_from: meses a partir de
Chris@1494: label_gantt: Gantt
Chris@1494: label_internal: Interno
Chris@1494: label_last_changes: "últimas %{count} alterações"
Chris@1494: label_change_view_all: Mostrar todas as alterações
Chris@1494: label_personalize_page: Personalizar esta página
Chris@1494: label_comment: Comentário
Chris@1494: label_comment_plural: Comentários
Chris@1494: label_x_comments:
Chris@1494: zero: nenhum comentário
Chris@1494: one: 1 comentário
Chris@1494: other: "%{count} comentários"
Chris@1494: label_comment_add: Adicionar comentário
Chris@1494: label_comment_added: Comentário adicionado
Chris@1494: label_comment_delete: Excluir comentário
Chris@1494: label_query: Consulta personalizada
Chris@1494: label_query_plural: Consultas personalizadas
Chris@1494: label_query_new: Nova consulta
Chris@1494: label_filter_add: Adicionar filtro
Chris@1494: label_filter_plural: Filtros
Chris@1494: label_equals: igual a
Chris@1494: label_not_equals: diferente de
Chris@1494: label_in_less_than: maior que
Chris@1494: label_in_more_than: menor que
Chris@1494: label_in: em
Chris@1494: label_today: hoje
Chris@1494: label_all_time: tudo
Chris@1494: label_yesterday: ontem
Chris@1494: label_this_week: esta semana
Chris@1494: label_last_week: última semana
Chris@1494: label_last_n_days: "últimos %{count} dias"
Chris@1494: label_this_month: este mês
Chris@1494: label_last_month: último mês
Chris@1494: label_this_year: este ano
Chris@1494: label_date_range: Período
Chris@1494: label_less_than_ago: menos de
Chris@1494: label_more_than_ago: mais de
Chris@1494: label_ago: dias atrás
Chris@1494: label_contains: contém
Chris@1494: label_not_contains: não contém
Chris@1494: label_day_plural: dias
Chris@1494: label_repository: Repositório
Chris@1494: label_repository_plural: Repositórios
Chris@1494: label_browse: Procurar
Chris@1494: label_revision: Revisão
Chris@1494: label_revision_plural: Revisões
Chris@1494: label_associated_revisions: Revisões associadas
Chris@1494: label_added: adicionada
Chris@1494: label_modified: alterada
Chris@1494: label_deleted: excluída
Chris@1494: label_latest_revision: Última revisão
Chris@1494: label_latest_revision_plural: Últimas revisões
Chris@1494: label_view_revisions: Ver revisões
Chris@1494: label_max_size: Tamanho máximo
Chris@1494: label_sort_highest: Mover para o início
Chris@1494: label_sort_higher: Mover para cima
Chris@1494: label_sort_lower: Mover para baixo
Chris@1494: label_sort_lowest: Mover para o fim
Chris@1494: label_roadmap: Planejamento
Chris@1494: label_roadmap_due_in: "Previsto para %{value}"
Chris@1494: label_roadmap_overdue: "%{value} atrasado"
Chris@1494: label_roadmap_no_issues: Sem tarefas para esta versão
Chris@1494: label_search: Busca
Chris@1494: label_result_plural: Resultados
Chris@1494: label_all_words: Todas as palavras
Chris@1494: label_wiki: Wiki
Chris@1494: label_wiki_edit: Editar Wiki
Chris@1494: label_wiki_edit_plural: Edições Wiki
Chris@1494: label_wiki_page: Página Wiki
Chris@1494: label_wiki_page_plural: páginas Wiki
Chris@1494: label_index_by_title: Índice por título
Chris@1494: label_index_by_date: Índice por data
Chris@1494: label_current_version: Versão atual
Chris@1494: label_preview: Pré-visualizar
Chris@1494: label_feed_plural: Feeds
Chris@1494: label_changes_details: Detalhes de todas as alterações
Chris@1494: label_issue_tracking: Tarefas
Chris@1494: label_spent_time: Tempo gasto
Chris@1494: label_f_hour: "%{value} hora"
Chris@1494: label_f_hour_plural: "%{value} horas"
Chris@1494: label_time_tracking: Registro de horas
Chris@1494: label_change_plural: Alterações
Chris@1494: label_statistics: Estatísticas
Chris@1494: label_commits_per_month: Commits por mês
Chris@1494: label_commits_per_author: Commits por autor
Chris@1494: label_view_diff: Ver diferenças
Chris@1494: label_diff_inline: em linha
Chris@1494: label_diff_side_by_side: lado a lado
Chris@1494: label_options: Opções
Chris@1494: label_copy_workflow_from: Copiar fluxo de trabalho de
Chris@1494: label_permissions_report: Relatório de permissões
Chris@1494: label_watched_issues: Tarefas observadas
Chris@1494: label_related_issues: Tarefas relacionadas
Chris@1494: label_applied_status: Situação alterada
Chris@1494: label_loading: Carregando...
Chris@1494: label_relation_new: Nova relação
Chris@1494: label_relation_delete: Excluir relação
Chris@1494: label_relates_to: relacionado a
Chris@1494: label_duplicates: duplica
Chris@1494: label_duplicated_by: duplicado por
Chris@1494: label_blocks: bloqueia
Chris@1494: label_blocked_by: bloqueado por
Chris@1494: label_precedes: precede
Chris@1494: label_follows: segue
Chris@1494: label_end_to_start: fim para o início
Chris@1494: label_end_to_end: fim para fim
Chris@1494: label_start_to_start: início para início
Chris@1494: label_start_to_end: início para fim
Chris@1494: label_stay_logged_in: Permanecer logado
Chris@1494: label_disabled: desabilitado
Chris@1494: label_show_completed_versions: Exibir versões completas
Chris@1494: label_me: mim
Chris@1494: label_board: Fórum
Chris@1494: label_board_new: Novo fórum
Chris@1494: label_board_plural: Fóruns
Chris@1494: label_topic_plural: Tópicos
Chris@1494: label_message_plural: Mensagens
Chris@1494: label_message_last: Última mensagem
Chris@1494: label_message_new: Nova mensagem
Chris@1494: label_message_posted: Mensagem enviada
Chris@1494: label_reply_plural: Respostas
Chris@1494: label_send_information: Enviar informação da nova conta para o usuário
Chris@1494: label_year: Ano
Chris@1494: label_month: Mês
Chris@1494: label_week: Semana
Chris@1494: label_date_from: De
Chris@1494: label_date_to: Para
Chris@1494: label_language_based: Com base no idioma do usuário
Chris@1494: label_sort_by: "Ordenar por %{value}"
Chris@1494: label_send_test_email: Enviar um e-mail de teste
Chris@1494: label_feeds_access_key_created_on: "chave de acesso Atom criada %{value} atrás"
Chris@1494: label_module_plural: Módulos
Chris@1494: label_added_time_by: "Adicionado por %{author} %{age} atrás"
Chris@1494: label_updated_time: "Atualizado %{value} atrás"
Chris@1494: label_jump_to_a_project: Ir para o projeto...
Chris@1494: label_file_plural: Arquivos
Chris@1494: label_changeset_plural: Conjunto de alterações
Chris@1494: label_default_columns: Colunas padrão
Chris@1494: label_no_change_option: (Sem alteração)
Chris@1494: label_bulk_edit_selected_issues: Edição em massa das tarefas selecionadas.
Chris@1494: label_theme: Tema
Chris@1494: label_default: Padrão
Chris@1494: label_search_titles_only: Pesquisar somente títulos
Chris@1494: label_user_mail_option_all: "Para qualquer evento em todos os meus projetos"
Chris@1494: label_user_mail_option_selected: "Para qualquer evento somente no(s) projeto(s) selecionado(s)..."
Chris@1494: label_user_mail_no_self_notified: "Eu não quero ser notificado de minhas próprias modificações"
Chris@1494: label_registration_activation_by_email: ativação de conta por e-mail
Chris@1494: label_registration_manual_activation: ativação manual de conta
Chris@1494: label_registration_automatic_activation: ativação automática de conta
Chris@1494: label_display_per_page: "Por página: %{value}"
Chris@1494: label_age: Idade
Chris@1494: label_change_properties: Alterar propriedades
Chris@1494: label_general: Geral
Chris@1494: label_more: Mais
Chris@1494: label_scm: 'Controle de versão:'
Chris@1494: label_plugins: Plugins
Chris@1494: label_ldap_authentication: Autenticação LDAP
Chris@1494: label_downloads_abbr: D/L
Chris@1494: label_optional_description: Descrição opcional
Chris@1494: label_add_another_file: Adicionar outro arquivo
Chris@1494: label_preferences: Preferências
Chris@1494: label_chronological_order: Em ordem cronológica
Chris@1494: label_reverse_chronological_order: Em ordem cronológica inversa
Chris@1494: label_planning: Planejamento
Chris@1494: label_incoming_emails: E-mails recebidos
Chris@1494: label_generate_key: Gerar uma chave
Chris@1494: label_issue_watchers: Observadores
Chris@1494:
Chris@1494: button_login: Entrar
Chris@1494: button_submit: Enviar
Chris@1494: button_save: Salvar
Chris@1494: button_check_all: Marcar todos
Chris@1494: button_uncheck_all: Desmarcar todos
Chris@1494: button_delete: Excluir
Chris@1494: button_create: Criar
Chris@1494: button_test: Testar
Chris@1494: button_edit: Editar
Chris@1494: button_add: Adicionar
Chris@1494: button_change: Alterar
Chris@1494: button_apply: Aplicar
Chris@1494: button_clear: Limpar
Chris@1494: button_lock: Bloquear
Chris@1494: button_unlock: Desbloquear
Chris@1494: button_download: Baixar
Chris@1494: button_list: Listar
Chris@1494: button_view: Ver
Chris@1494: button_move: Mover
Chris@1494: button_back: Voltar
Chris@1494: button_cancel: Cancelar
Chris@1494: button_activate: Ativar
Chris@1494: button_sort: Ordenar
Chris@1494: button_log_time: Tempo de trabalho
Chris@1494: button_rollback: Voltar para esta versão
Chris@1494: button_watch: Observar
Chris@1494: button_unwatch: Parar de observar
Chris@1494: button_reply: Responder
Chris@1494: button_archive: Arquivar
Chris@1494: button_unarchive: Desarquivar
Chris@1494: button_reset: Redefinir
Chris@1494: button_rename: Renomear
Chris@1494: button_change_password: Alterar senha
Chris@1494: button_copy: Copiar
Chris@1494: button_annotate: Anotar
Chris@1494: button_update: Atualizar
Chris@1494: button_configure: Configurar
Chris@1494: button_quote: Responder
Chris@1494:
Chris@1494: status_active: ativo
Chris@1494: status_registered: registrado
Chris@1494: status_locked: bloqueado
Chris@1494:
Chris@1494: text_select_mail_notifications: Ações a serem notificadas por e-mail
Chris@1494: text_regexp_info: ex. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1494: text_min_max_length_info: 0 = sem restrição
Chris@1494: text_project_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este projeto e todos os dados relacionados?
Chris@1494: text_subprojects_destroy_warning: "Seu(s) subprojeto(s): %{value} também serão excluídos."
Chris@1494: text_workflow_edit: Selecione um papel e um tipo de tarefa para editar o fluxo de trabalho
Chris@1494: text_are_you_sure: Você tem certeza?
Chris@1494: text_tip_issue_begin_day: tarefa inicia neste dia
Chris@1494: text_tip_issue_end_day: tarefa termina neste dia
Chris@1494: text_tip_issue_begin_end_day: tarefa inicia e termina neste dia
Chris@1494: text_caracters_maximum: "máximo %{count} caracteres"
Chris@1494: text_caracters_minimum: "deve ter ao menos %{count} caracteres."
Chris@1494: text_length_between: "deve ter entre %{min} e %{max} caracteres."
Chris@1494: text_tracker_no_workflow: Sem fluxo de trabalho definido para este tipo.
Chris@1494: text_unallowed_characters: Caracteres não permitidos
Chris@1494: text_comma_separated: Múltiplos valores são permitidos (separados por vírgula).
Chris@1494: text_issues_ref_in_commit_messages: Referenciando tarefas nas mensagens de commit
Chris@1494: text_issue_added: "Tarefa %{id} incluída (por %{author})."
Chris@1494: text_issue_updated: "Tarefa %{id} alterada (por %{author})."
Chris@1494: text_wiki_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este wiki e TODO o seu conteúdo?
Chris@1494: text_issue_category_destroy_question: "Algumas tarefas (%{count}) estão atribuídas a esta categoria. O que você deseja fazer?"
Chris@1494: text_issue_category_destroy_assignments: Remover atribuições da categoria
Chris@1494: text_issue_category_reassign_to: Redefinir tarefas para esta categoria
Chris@1494: text_user_mail_option: "Para projetos (não selecionados), você somente receberá notificações sobre o que você está observando ou está envolvido (ex. tarefas das quais você é o autor ou que estão atribuídas a você)"
Chris@1494: text_no_configuration_data: "Os Papéis, tipos de tarefas, situação de tarefas e fluxos de trabalho não foram configurados ainda.\nÉ altamente recomendado carregar as configurações padrão. Você poderá modificar estas configurações assim que carregadas."
Chris@1494: text_load_default_configuration: Carregar a configuração padrão
Chris@1494: text_status_changed_by_changeset: "Aplicado no conjunto de alterações %{value}."
Chris@1494: text_issues_destroy_confirmation: 'Você tem certeza que deseja excluir a(s) tarefa(s) selecionada(s)?'
Chris@1494: text_select_project_modules: 'Selecione módulos para habilitar para este projeto:'
Chris@1494: text_default_administrator_account_changed: Conta padrão do administrador alterada
Chris@1494: text_file_repository_writable: Repositório com permissão de escrita
Chris@1494: text_rmagick_available: RMagick disponível (opcional)
Chris@1494: text_destroy_time_entries_question: "%{hours} horas de trabalho foram registradas nas tarefas que você está excluindo. O que você deseja fazer?"
Chris@1494: text_destroy_time_entries: Excluir horas de trabalho
Chris@1494: text_assign_time_entries_to_project: Atribuir estas horas de trabalho para outro projeto
Chris@1494: text_reassign_time_entries: 'Atribuir horas reportadas para esta tarefa:'
Chris@1494: text_user_wrote: "%{value} escreveu:"
Chris@1494: text_enumeration_destroy_question: "%{count} objetos estão atribuídos a este valor."
Chris@1494: text_enumeration_category_reassign_to: 'Reatribuí-los ao valor:'
Chris@1494: text_email_delivery_not_configured: "O envio de e-mail não está configurado, e as notificações estão inativas.\nConfigure seu servidor SMTP no arquivo config/configuration.yml e reinicie a aplicação para ativá-las."
Chris@1494:
Chris@1494: default_role_manager: Gerente
Chris@1494: default_role_developer: Desenvolvedor
Chris@1494: default_role_reporter: Informante
Chris@1494: default_tracker_bug: Defeito
Chris@1494: default_tracker_feature: Funcionalidade
Chris@1494: default_tracker_support: Suporte
Chris@1494: default_issue_status_new: Nova
Chris@1494: default_issue_status_in_progress: Em andamento
Chris@1494: default_issue_status_resolved: Resolvida
Chris@1494: default_issue_status_feedback: Feedback
Chris@1494: default_issue_status_closed: Fechada
Chris@1494: default_issue_status_rejected: Rejeitada
Chris@1494: default_doc_category_user: Documentação do usuário
Chris@1494: default_doc_category_tech: Documentação técnica
Chris@1494: default_priority_low: Baixa
Chris@1494: default_priority_normal: Normal
Chris@1494: default_priority_high: Alta
Chris@1494: default_priority_urgent: Urgente
Chris@1494: default_priority_immediate: Imediata
Chris@1494: default_activity_design: Design
Chris@1494: default_activity_development: Desenvolvimento
Chris@1494:
Chris@1494: enumeration_issue_priorities: Prioridade das tarefas
Chris@1494: enumeration_doc_categories: Categorias de documento
Chris@1494: enumeration_activities: Atividades (registro de horas)
Chris@1494: notice_unable_delete_version: Não foi possível excluir a versão
Chris@1494: label_renamed: renomeado
Chris@1494: label_copied: copiado
Chris@1494: setting_plain_text_mail: Usar mensagem sem formatação HTML
Chris@1494: permission_view_files: Ver arquivos
Chris@1494: permission_edit_issues: Editar tarefas
Chris@1494: permission_edit_own_time_entries: Editar o próprio tempo de trabalho
Chris@1494: permission_manage_public_queries: Gerenciar consultas públicas
Chris@1494: permission_add_issues: Adicionar tarefas
Chris@1494: permission_log_time: Adicionar tempo gasto
Chris@1494: permission_view_changesets: Ver conjunto de alterações
Chris@1494: permission_view_time_entries: Ver tempo gasto
Chris@1494: permission_manage_versions: Gerenciar versões
Chris@1494: permission_manage_wiki: Gerenciar wiki
Chris@1494: permission_manage_categories: Gerenciar categorias de tarefas
Chris@1494: permission_protect_wiki_pages: Proteger páginas wiki
Chris@1494: permission_comment_news: Comentar notícias
Chris@1494: permission_delete_messages: Excluir mensagens
Chris@1494: permission_select_project_modules: Selecionar módulos de projeto
Chris@1494: permission_edit_wiki_pages: Editar páginas wiki
Chris@1494: permission_add_issue_watchers: Adicionar observadores
Chris@1494: permission_view_gantt: Ver gráfico gantt
Chris@1494: permission_move_issues: Mover tarefas
Chris@1494: permission_manage_issue_relations: Gerenciar relacionamentos de tarefas
Chris@1494: permission_delete_wiki_pages: Excluir páginas wiki
Chris@1494: permission_manage_boards: Gerenciar fóruns
Chris@1494: permission_delete_wiki_pages_attachments: Excluir anexos
Chris@1494: permission_view_wiki_edits: Ver histórico do wiki
Chris@1494: permission_add_messages: Postar mensagens
Chris@1494: permission_view_messages: Ver mensagens
Chris@1494: permission_manage_files: Gerenciar arquivos
Chris@1494: permission_edit_issue_notes: Editar notas
Chris@1494: permission_manage_news: Gerenciar notícias
Chris@1494: permission_view_calendar: Ver calendário
Chris@1494: permission_manage_members: Gerenciar membros
Chris@1494: permission_edit_messages: Editar mensagens
Chris@1494: permission_delete_issues: Excluir tarefas
Chris@1494: permission_view_issue_watchers: Ver lista de observadores
Chris@1494: permission_manage_repository: Gerenciar repositório
Chris@1494: permission_commit_access: Acesso do commit
Chris@1494: permission_browse_repository: Pesquisar repositório
Chris@1494: permission_view_documents: Ver documentos
Chris@1494: permission_edit_project: Editar projeto
Chris@1494: permission_add_issue_notes: Adicionar notas
Chris@1494: permission_save_queries: Salvar consultas
Chris@1494: permission_view_wiki_pages: Ver wiki
Chris@1494: permission_rename_wiki_pages: Renomear páginas wiki
Chris@1494: permission_edit_time_entries: Editar tempo gasto
Chris@1494: permission_edit_own_issue_notes: Editar suas próprias notas
Chris@1494: setting_gravatar_enabled: Usar ícones do Gravatar
Chris@1494: label_example: Exemplo
Chris@1494: text_repository_usernames_mapping: "Seleciona ou atualiza os usuários do Redmine mapeando para cada usuário encontrado no log do repositório.\nUsuários com o mesmo login ou e-mail no Redmine e no repositório serão mapeados automaticamente."
Chris@1494: permission_edit_own_messages: Editar próprias mensagens
Chris@1494: permission_delete_own_messages: Excluir próprias mensagens
Chris@1494: label_user_activity: "Atividade de %{value}"
Chris@1494: label_updated_time_by: "Atualizado por %{author} há %{age}"
Chris@1494: text_diff_truncated: '... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser exibido.'
Chris@1494: setting_diff_max_lines_displayed: Número máximo de linhas exibidas no diff
Chris@1494: text_plugin_assets_writable: Diretório de plugins gravável
Chris@1494: warning_attachments_not_saved: "%{count} arquivo(s) não puderam ser salvo(s)."
Chris@1494: button_create_and_continue: Criar e continuar
Chris@1494: text_custom_field_possible_values_info: 'Uma linha para cada valor'
Chris@1494: label_display: Exibição
Chris@1494: field_editable: Editável
Chris@1494: setting_repository_log_display_limit: Número máximo de revisões exibidas no arquivo de log
Chris@1494: setting_file_max_size_displayed: Tamanho máximo dos arquivos textos exibidos em linha
Chris@1494: field_identity_urler: Observador
Chris@1494: setting_openid: Permitir Login e Registro via OpenID
Chris@1494: field_identity_url: OpenID URL
Chris@1494: label_login_with_open_id_option: ou use o OpenID
Chris@1494: field_content: Conteúdo
Chris@1494: label_descending: Descendente
Chris@1494: label_sort: Ordenar
Chris@1494: label_ascending: Ascendente
Chris@1494: label_date_from_to: De %{start} até %{end}
Chris@1494: label_greater_or_equal: ">="
Chris@1494: label_less_or_equal: <=
Chris@1494: text_wiki_page_destroy_question: Esta página tem %{descendants} página(s) filha(s) e descendente(s). O que você quer fazer?
Chris@1494: text_wiki_page_reassign_children: Reatribuir páginas filhas para esta página pai
Chris@1494: text_wiki_page_nullify_children: Manter as páginas filhas como páginas raízes
Chris@1494: text_wiki_page_destroy_children: Excluir páginas filhas e todas suas descendentes
Chris@1494: setting_password_min_length: Comprimento mínimo para senhas
Chris@1494: field_group_by: Agrupar por
Chris@1494: mail_subject_wiki_content_updated: "A página wiki '%{id}' foi atualizada"
Chris@1494: label_wiki_content_added: Página wiki adicionada
Chris@1494: mail_subject_wiki_content_added: "A página wiki '%{id}' foi adicionada"
Chris@1494: mail_body_wiki_content_added: A página wiki '%{id}' foi adicionada por %{author}.
Chris@1494: label_wiki_content_updated: Página wiki atualizada
Chris@1494: mail_body_wiki_content_updated: A página wiki '%{id}' foi atualizada por %{author}.
Chris@1494: permission_add_project: Criar projeto
Chris@1494: setting_new_project_user_role_id: Papel atribuído a um usuário não-administrador que cria um projeto
Chris@1494: label_view_all_revisions: Ver todas as revisões
Chris@1494: label_tag: Tag
Chris@1494: label_branch: Branch
Chris@1494: text_journal_changed: "%{label} alterado de %{old} para %{new}"
Chris@1494: text_journal_set_to: "%{label} ajustado para %{value}"
Chris@1494: text_journal_deleted: "%{label} excluído (%{old})"
Chris@1494: label_group_plural: Grupos
Chris@1494: label_group: Grupo
Chris@1494: label_group_new: Novo grupo
Chris@1494: label_time_entry_plural: Tempos gastos
Chris@1494: text_journal_added: "%{label} %{value} adicionado"
Chris@1494: field_active: Ativo
Chris@1494: enumeration_system_activity: Atividade do sistema
Chris@1494: permission_delete_issue_watchers: Excluir observadores
Chris@1494: version_status_closed: fechado
Chris@1494: version_status_locked: bloqueado
Chris@1494: version_status_open: aberto
Chris@1494: error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Uma tarefa atribuída a uma versão fechada não pode ser reaberta
Chris@1494: label_user_anonymous: Anônimo
Chris@1494: button_move_and_follow: Mover e seguir
Chris@1494: setting_default_projects_modules: Módulos habilitados por padrão para novos projetos
Chris@1494: setting_gravatar_default: Imagem-padrão do Gravatar
Chris@1494: field_sharing: Compartilhamento
Chris@1494: label_version_sharing_hierarchy: Com a hierarquia do projeto
Chris@1494: label_version_sharing_system: Com todos os projetos
Chris@1494: label_version_sharing_descendants: Com sub-projetos
Chris@1494: label_version_sharing_tree: Com a árvore do projeto
Chris@1494: label_version_sharing_none: Sem compartilhamento
Chris@1494: error_can_not_archive_project: Este projeto não pode ser arquivado
Chris@1494: button_duplicate: Duplicar
Chris@1494: button_copy_and_follow: Copiar e seguir
Chris@1494: label_copy_source: Origem
Chris@1494: setting_issue_done_ratio: Calcular o percentual de conclusão da tarefa
Chris@1494: setting_issue_done_ratio_issue_status: Usar a situação da tarefa
Chris@1494: error_issue_done_ratios_not_updated: O percentual de conclusão das tarefas não foi atualizado.
Chris@1494: error_workflow_copy_target: Por favor, selecione os tipos de tarefa e os papéis alvo
Chris@1494: setting_issue_done_ratio_issue_field: Use o campo da tarefa
Chris@1494: label_copy_same_as_target: Mesmo alvo
Chris@1494: label_copy_target: Alvo
Chris@1494: notice_issue_done_ratios_updated: Percentual de conclusão atualizados.
Chris@1494: error_workflow_copy_source: Por favor, selecione um tipo de tarefa e papel de origem
Chris@1494: label_update_issue_done_ratios: Atualizar percentual de conclusão das tarefas
Chris@1494: setting_start_of_week: Início da semana
Chris@1494: field_watcher: Observador
Chris@1494: permission_view_issues: Ver tarefas
Chris@1494: label_display_used_statuses_only: Somente exibir situações que são usadas por este tipo de tarefa
Chris@1494: label_revision_id: Revisão %{value}
Chris@1494: label_api_access_key: Chave de acesso a API
Chris@1494: button_show: Exibir
Chris@1494: label_api_access_key_created_on: Chave de acesso a API criado a %{value} atrás
Chris@1494: label_feeds_access_key: Chave de acesso ao Atom
Chris@1494: notice_api_access_key_reseted: Sua chave de acesso a API foi redefinida.
Chris@1494: setting_rest_api_enabled: Habilitar a api REST
Chris@1494: label_missing_api_access_key: Chave de acesso a API faltando
Chris@1494: label_missing_feeds_access_key: Chave de acesso ao Atom faltando
Chris@1494: text_line_separated: Múltiplos valores permitidos (uma linha para cada valor).
Chris@1494: setting_mail_handler_body_delimiters: Truncar e-mails após uma destas linhas
Chris@1494: permission_add_subprojects: Criar subprojetos
Chris@1494: label_subproject_new: Novo subprojeto
Chris@1494: text_own_membership_delete_confirmation: |-
Chris@1494: Você irá excluir algumas de suas próprias permissões e não estará mais apto a editar este projeto após esta operação.
Chris@1494: Você tem certeza que deseja continuar?
Chris@1494: label_close_versions: Fechar versões concluídas
Chris@1494: label_board_sticky: Marcado
Chris@1494: label_board_locked: Bloqueado
Chris@1494: permission_export_wiki_pages: Exportar páginas wiki
Chris@1494: setting_cache_formatted_text: Realizar cache de texto formatado
Chris@1494: permission_manage_project_activities: Gerenciar atividades do projeto
Chris@1494: error_unable_delete_issue_status: Não foi possível excluir situação da tarefa
Chris@1494: label_profile: Perfil
Chris@1494: permission_manage_subtasks: Gerenciar subtarefas
Chris@1494: field_parent_issue: Tarefa pai
Chris@1494: label_subtask_plural: Subtarefas
Chris@1494: label_project_copy_notifications: Enviar notificações por e-mail ao copiar projeto
Chris@1494: error_can_not_delete_custom_field: Não foi possível excluir o campo personalizado
Chris@1494: error_unable_to_connect: Não foi possível conectar (%{value})
Chris@1494: error_can_not_remove_role: Este papel está em uso e não pode ser excluído.
Chris@1494: error_can_not_delete_tracker: Este tipo de tarefa está atribuído a alguma(s) tarefa(s) e não pode ser excluído.
Chris@1494: field_principal: Principal
Chris@1494: label_my_page_block: Meu bloco de página
Chris@1494: notice_failed_to_save_members: "Falha ao salvar membro(s): %{errors}."
Chris@1494: text_zoom_out: Afastar zoom
Chris@1494: text_zoom_in: Aproximar zoom
Chris@1494: notice_unable_delete_time_entry: Não foi possível excluir a entrada no registro de horas trabalhadas.
Chris@1494: label_overall_spent_time: Tempo gasto geral
Chris@1494: field_time_entries: Registro de horas
Chris@1494: project_module_gantt: Gantt
Chris@1494: project_module_calendar: Calendário
Chris@1494: button_edit_associated_wikipage: "Editar página wiki relacionada: %{page_title}"
Chris@1494: field_text: Campo de texto
Chris@1494: label_user_mail_option_only_owner: Somente para as coisas que eu criei
Chris@1494: setting_default_notification_option: Opção padrão de notificação
Chris@1494: label_user_mail_option_only_my_events: Somente para as coisas que eu esteja observando ou esteja envolvido
Chris@1494: label_user_mail_option_only_assigned: Somente para as coisas que estejam atribuídas a mim
Chris@1494: label_user_mail_option_none: Sem eventos
Chris@1494: field_member_of_group: Responsável pelo grupo
Chris@1494: field_assigned_to_role: Papel do responsável
Chris@1494: notice_not_authorized_archived_project: O projeto que você está tentando acessar foi arquivado.
Chris@1494: label_principal_search: "Pesquisar por usuários ou grupos:"
Chris@1494: label_user_search: "Pesquisar por usuário:"
Chris@1494: field_visible: Visível
Chris@1494: setting_emails_header: Cabeçalho do e-mail
Chris@1494: setting_commit_logtime_activity_id: Atividade para registrar horas
Chris@1494: text_time_logged_by_changeset: Aplicado no conjunto de alterações %{value}.
Chris@1494: setting_commit_logtime_enabled: Habilitar registro de horas
Chris@1494: notice_gantt_chart_truncated: O gráfico foi cortado por exceder o tamanho máximo de linhas que podem ser exibidas (%{max})
Chris@1494: setting_gantt_items_limit: Número máximo de itens exibidos no gráfico gantt
Chris@1494: field_warn_on_leaving_unsaved: Alertar-me ao sair de uma página sem salvar o texto
Chris@1494: text_warn_on_leaving_unsaved: A página atual contém texto que não foi salvo e será perdido se você sair desta página.
Chris@1494: label_my_queries: Minhas consultas personalizadas
Chris@1494: text_journal_changed_no_detail: "%{label} atualizado(a)"
Chris@1494: label_news_comment_added: Notícia recebeu um comentário
Chris@1494: button_expand_all: Expandir tudo
Chris@1494: button_collapse_all: Recolher tudo
Chris@1494: label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o responsável pela tarefa
Chris@1494: label_additional_workflow_transitions_for_author: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o autor
Chris@1494:
Chris@1494: label_bulk_edit_selected_time_entries: Alteração em massa do registro de horas
Chris@1494: text_time_entries_destroy_confirmation: Tem certeza que quer excluir o(s) registro(s) de horas selecionado(s)?
Chris@1494: label_role_anonymous: Anônimo
Chris@1494: label_role_non_member: Não Membro
Chris@1494: label_issues_visibility_own: Tarefas criadas ou atribuídas ao usuário
Chris@1494: field_issues_visibility: Visibilidade das tarefas
Chris@1494: label_issues_visibility_all: Todas as tarefas
Chris@1494: permission_set_own_issues_private: Alterar as próprias tarefas para públicas ou privadas
Chris@1494: field_is_private: Privado
Chris@1494: permission_set_issues_private: Alterar tarefas para públicas ou privadas
Chris@1494: label_issues_visibility_public: Todas as tarefas não privadas
Chris@1494: text_issues_destroy_descendants_confirmation: Isto também irá excluir %{count} subtarefa(s).
Chris@1494: field_commit_logs_encoding: Codificação das mensagens de commit
Chris@1494: field_scm_path_encoding: Codificação do caminho
Chris@1494: text_scm_path_encoding_note: "Padrão: UTF-8"
Chris@1494: field_path_to_repository: Caminho para o repositório
Chris@1494: field_root_directory: Diretório raiz
Chris@1494: field_cvs_module: Módulo
Chris@1494: field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1494: text_mercurial_repository_note: "Repositório local (ex.: /hgrepo, c:\\hgrepo)"
Chris@1494: text_scm_command: Comando
Chris@1494: text_scm_command_version: Versão
Chris@1494: label_git_report_last_commit: Relatar última alteração para arquivos e diretórios
Chris@1494: text_scm_config: Você pode configurar seus comandos de versionamento em config/configurations.yml. Por favor reinicie a aplicação após alterá-lo.
Chris@1494: text_scm_command_not_available: Comando de versionamento não disponível. Por favor verifique as configurações no painel de administração.
Chris@1494: notice_issue_successful_create: Tarefa %{id} criada.
Chris@1494: label_between: entre
Chris@1494: setting_issue_group_assignment: Permitir atribuições de tarefas a grupos
Chris@1494: label_diff: diff
Chris@1494: text_git_repository_note: "Repositório esta vazio e é local (ex: /gitrepo, c:\\gitrepo)"
Chris@1494:
Chris@1494: description_query_sort_criteria_direction: Escolher ordenação
Chris@1494: description_project_scope: Escopo da pesquisa
Chris@1494: description_filter: Filtro
Chris@1494: description_user_mail_notification: Configuração de notificações por e-mail
Chris@1494: description_date_from: Digite a data inicial
Chris@1494: description_message_content: Conteúdo da mensagem
Chris@1494: description_available_columns: Colunas disponíveis
Chris@1494: description_date_range_interval: Escolha um período selecionando a data de início e fim
Chris@1494: description_issue_category_reassign: Escolha uma categoria de tarefas
Chris@1494: description_search: Campo de busca
Chris@1494: description_notes: Notas
Chris@1494: description_date_range_list: Escolha um período a partir da lista
Chris@1494: description_choose_project: Projetos
Chris@1494: description_date_to: Digite a data final
Chris@1494: description_query_sort_criteria_attribute: Atributo de ordenação
Chris@1494: description_wiki_subpages_reassign: Escolha uma nova página pai
Chris@1494: description_selected_columns: Colunas selecionadas
Chris@1494:
Chris@1494: label_parent_revision: Pai
Chris@1494: label_child_revision: Filho
Chris@1494: error_scm_annotate_big_text_file: A entrada não pode ser anotada, pois excede o tamanho máximo do arquivo de texto.
Chris@1494: setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Usar data corrente como data inicial para novas tarefas
Chris@1494: button_edit_section: Editar esta seção
Chris@1494: setting_repositories_encodings: Codificação dos repositórios e anexos
Chris@1494: description_all_columns: Todas as colunas
Chris@1494: button_export: Exportar
Chris@1494: label_export_options: "Opções de exportação %{export_format}"
Chris@1494: error_attachment_too_big: Este arquivo não pode ser enviado porque excede o tamanho máximo permitido (%{max_size})
Chris@1494: notice_failed_to_save_time_entries: "Falha ao salvar %{count} de %{total} horas trabalhadas: %{ids}."
Chris@1494: label_x_issues:
Chris@1494: zero: 0 tarefa
Chris@1494: one: 1 tarefa
Chris@1494: other: "%{count} tarefas"
Chris@1494: label_repository_new: Novo repositório
Chris@1494: field_repository_is_default: Repositório principal
Chris@1494: label_copy_attachments: Copiar anexos
Chris@1494: label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1494: label_completed_versions: Versões concluídas
Chris@1494: text_project_identifier_info: Somente letras minúsculas (a-z), números, traços e sublinhados são permitidos.
Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado.
Chris@1494: field_multiple: Múltiplos valores
Chris@1494: setting_commit_cross_project_ref: Permitir que tarefas de todos os outros projetos sejam refenciadas e resolvidas
Chris@1494: text_issue_conflict_resolution_add_notes: Adicionar minhas anotações e descartar minhas outras mudanças
Chris@1494: text_issue_conflict_resolution_overwrite: Aplicar as minhas alterações de qualquer maneira (notas anteriores serão mantidas, mas algumas mudanças podem ser substituídas)
Chris@1494: notice_issue_update_conflict: A tarefa foi atualizada por um outro usuário, enquanto você estava editando.
Chris@1494: text_issue_conflict_resolution_cancel: Descartar todas as minhas mudanças e reexibir %{link}
Chris@1494: permission_manage_related_issues: Gerenciar tarefas relacionadas
Chris@1494: field_auth_source_ldap_filter: Filtro LDAP
Chris@1494: label_search_for_watchers: Procurar por outros observadores para adiconar
Chris@1494: notice_account_deleted: Sua conta foi excluída permanentemente.
Chris@1494: setting_unsubscribe: Permitir aos usuários excluir sua própria conta
Chris@1494: button_delete_my_account: Excluir minha conta
Chris@1494: text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1494: Tem certeza que quer continuar?
Chris@1494: Sua conta será excluída permanentemente, sem qualquer forma de reativá-la.
Chris@1494: error_session_expired: A sua sessão expirou. Por favor, faça login novamente.
Chris@1494: text_session_expiration_settings: "Aviso: a alteração dessas configurações pode expirar as sessões atuais, incluindo a sua."
Chris@1494: setting_session_lifetime: duração máxima da sessão
Chris@1494: setting_session_timeout: tempo limite de inatividade da sessão
Chris@1494: label_session_expiration: "Expiração da sessão"
Chris@1494: permission_close_project: Fechar / reabrir o projeto
Chris@1494: label_show_closed_projects: Visualizar projetos fechados
Chris@1494: button_close: Fechar
Chris@1494: button_reopen: Reabrir
Chris@1494: project_status_active: ativo
Chris@1494: project_status_closed: fechado
Chris@1494: project_status_archived: arquivado
Chris@1494: text_project_closed: Este projeto está fechado e somente leitura.
Chris@1494: notice_user_successful_create: Usuário %{id} criado.
Chris@1494: field_core_fields: campos padrão
Chris@1494: field_timeout: Tempo de espera (em segundos)
Chris@1494: setting_thumbnails_enabled: Exibir miniaturas de anexos
Chris@1494: setting_thumbnails_size: Tamanho das miniaturas (em pixels)
Chris@1494: label_status_transitions: Estados das transições
Chris@1494: label_fields_permissions: Permissões de campos
Chris@1494: label_readonly: somente leitura
Chris@1494: label_required: Obrigatório
Chris@1494: text_repository_identifier_info: Somente letras minúsculas (az), números, traços e sublinhados são permitidos
Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado.
Chris@1494: field_board_parent: Fórum Pai
Chris@1494: label_attribute_of_project: "Projeto %{name}"
Chris@1494: label_attribute_of_author: "autor %{name}"
Chris@1494: label_attribute_of_assigned_to: "atribuído a %{name}"
Chris@1494: label_attribute_of_fixed_version: "versão %{name}"
Chris@1494: label_copy_subtasks: Copiar subtarefas
Chris@1494: label_copied_to: copiada
Chris@1494: label_copied_from: copiado
Chris@1494: label_any_issues_in_project: qualquer tarefa do projeto
Chris@1494: label_any_issues_not_in_project: qualquer tarefa que não está no projeto
Chris@1494: field_private_notes: notas privadas
Chris@1494: permission_view_private_notes: Ver notas privadas
Chris@1494: permission_set_notes_private: Permitir alterar notas para privada
Chris@1494: label_no_issues_in_project: sem tarefas no projeto
Chris@1494: label_any: todos
Chris@1494: label_last_n_weeks: "últimas %{count} semanas"
Chris@1494: setting_cross_project_subtasks: Permitir subtarefas entre projetos
Chris@1494: label_cross_project_descendants: com subprojetos
Chris@1494: label_cross_project_tree: Com a árvore do Projeto
Chris@1494: label_cross_project_hierarchy: Com uma hierarquia do Projeto
Chris@1494: label_cross_project_system: Com todos os Projetos
Chris@1494: button_hide: Omitir
Chris@1494: setting_non_working_week_days: dias não úteis
Chris@1494: label_in_the_next_days: nos próximos dias
Chris@1494: label_in_the_past_days: nos dias anteriores
Chris@1494: label_attribute_of_user: Usuário %{name}
Chris@1494: text_turning_multiple_off: Se você desativar vários valores, eles serão removidos, a fim de preservar somente um valor por item.
Chris@1494: label_attribute_of_issue: Tarefa %{name}
Chris@1494: permission_add_documents: Adicionar documentos
Chris@1494: permission_edit_documents: Editar documentos
Chris@1494: permission_delete_documents: Excluir documentos
Chris@1494: label_gantt_progress_line: Linha de progresso
Chris@1494: setting_jsonp_enabled: Ativar suporte JSONP
Chris@1494: field_inherit_members: Herdar membros
Chris@1494: field_closed_on: Concluído
Chris@1494: field_generate_password: Gerar senha
Chris@1494: setting_default_projects_tracker_ids: Tipos padrões para novos projeto
Chris@1494: label_total_time: Total
Chris@1494: notice_account_not_activated_yet: Sua conta ainda não foi ativada. Se você deseja receber
Chris@1494: um novo email de ativação, por favor clique aqui.
Chris@1494: notice_account_locked: Sua conta está bloqueada.
Chris@1494: label_hidden: Visibilidade
Chris@1494: label_visibility_private: para mim
Chris@1494: label_visibility_roles: para os papéis
Chris@1494: label_visibility_public: para qualquer usuário
Chris@1494: field_must_change_passwd: É necessário alterar sua senha na próxima vez que tentar acessar sua conta
Chris@1494: notice_new_password_must_be_different: A nova senha deve ser diferente da senha atual
Chris@1494: setting_mail_handler_excluded_filenames: Exclui anexos por nome
Chris@1494: text_convert_available: Conversor ImageMagick disponível (opcional)