Chris@1464: fa:
Chris@1464: # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
Chris@1464: direction: rtl
Chris@1464: date:
Chris@1464: formats:
Chris@1464: # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1464: # When no format has been given, it uses default.
Chris@1464: # You can provide other formats here if you like!
Chris@1464: default: "%Y/%m/%d"
Chris@1464: short: "%b %d"
Chris@1464: long: "%B %d, %Y"
Chris@1464:
Chris@1464: day_names: [یکشنبه, دوشنبه, سهشنبه, چهارشنبه, پنجشنبه, آدینه, شنبه]
Chris@1464: abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
Chris@1464:
Chris@1464: # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1464: month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
Chris@1464: abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
Chris@1464: # Used in date_select and datime_select.
Chris@1464: order:
Chris@1464: - :year
Chris@1464: - :month
Chris@1464: - :day
Chris@1464:
Chris@1464: time:
Chris@1464: formats:
Chris@1464: default: "%Y/%m/%d - %H:%M"
Chris@1464: time: "%H:%M"
Chris@1464: short: "%d %b %H:%M"
Chris@1464: long: "%d %B %Y ساعت %H:%M"
Chris@1464: am: "صبح"
Chris@1464: pm: "عصر"
Chris@1464:
Chris@1464: datetime:
Chris@1464: distance_in_words:
Chris@1464: half_a_minute: "نیم دقیقه"
Chris@1464: less_than_x_seconds:
Chris@1464: one: "کمتر از 1 ثانیه"
Chris@1464: other: "کمتر از %{count} ثانیه"
Chris@1464: x_seconds:
Chris@1464: one: "1 ثانیه"
Chris@1464: other: "%{count} ثانیه"
Chris@1464: less_than_x_minutes:
Chris@1464: one: "کمتر از 1 دقیقه"
Chris@1464: other: "کمتر از %{count} دقیقه"
Chris@1464: x_minutes:
Chris@1464: one: "1 دقیقه"
Chris@1464: other: "%{count} دقیقه"
Chris@1464: about_x_hours:
Chris@1464: one: "نزدیک 1 ساعت"
Chris@1464: other: "نزدیک %{count} ساعت"
Chris@1464: x_hours:
Chris@1464: one: "1 ساعت"
Chris@1464: other: "%{count} ساعت"
Chris@1464: x_days:
Chris@1464: one: "1 روز"
Chris@1464: other: "%{count} روز"
Chris@1464: about_x_months:
Chris@1464: one: "نزدیک 1 ماه"
Chris@1464: other: "نزدیک %{count} ماه"
Chris@1464: x_months:
Chris@1464: one: "1 ماه"
Chris@1464: other: "%{count} ماه"
Chris@1464: about_x_years:
Chris@1464: one: "نزدیک 1 سال"
Chris@1464: other: "نزدیک %{count} سال"
Chris@1464: over_x_years:
Chris@1464: one: "بیش از 1 سال"
Chris@1464: other: "بیش از %{count} سال"
Chris@1464: almost_x_years:
Chris@1464: one: "نزدیک 1 سال"
Chris@1464: other: "نزدیک %{count} سال"
Chris@1464:
Chris@1464: number:
Chris@1464: # Default format for numbers
Chris@1464: format:
Chris@1464: separator: "٫"
Chris@1464: delimiter: ""
Chris@1464: precision: 3
Chris@1464: human:
Chris@1464: format:
Chris@1464: delimiter: ""
Chris@1464: precision: 3
Chris@1464: storage_units:
Chris@1464: format: "%n %u"
Chris@1464: units:
Chris@1464: byte:
Chris@1464: one: "بایت"
Chris@1464: other: "بایت"
Chris@1464: kb: "کیلوبایت"
Chris@1464: mb: "مگابایت"
Chris@1464: gb: "گیگابایت"
Chris@1464: tb: "ترابایت"
Chris@1464:
Chris@1464: # Used in array.to_sentence.
Chris@1464: support:
Chris@1464: array:
Chris@1464: sentence_connector: "و"
Chris@1464: skip_last_comma: false
Chris@1464:
Chris@1464: activerecord:
Chris@1464: errors:
Chris@1464: template:
Chris@1464: header:
Chris@1464: one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
Chris@1464: other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
Chris@1464: messages:
Chris@1464: inclusion: "در فهرست نیامده است"
Chris@1464: exclusion: "رزرو شده است"
Chris@1464: invalid: "نادرست است"
Chris@1464: confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد"
Chris@1464: accepted: "باید پذیرفته شود"
Chris@1464: empty: "نمیتواند تهی باشد"
Chris@1464: blank: "نمیتواند تهی باشد"
Chris@1464: too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
Chris@1464: too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
Chris@1464: wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
Chris@1464: taken: "پیش از این گرفته شده است"
Chris@1464: not_a_number: "شماره درستی نیست"
Chris@1464: not_a_date: "تاریخ درستی نیست"
Chris@1464: greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد"
Chris@1464: greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
Chris@1464: equal_to: "باید برابر با %{count} باشد"
Chris@1464: less_than: "باید کمتر از %{count} باشد"
Chris@1464: less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
Chris@1464: odd: "باید فرد باشد"
Chris@1464: even: "باید زوج باشد"
Chris@1464: greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
Chris@1464: not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست"
Chris@1464: circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
Chris@1464: cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمیتواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
Chris@1464: earlier_than_minimum_start_date: "cannot be earlier than %{date} because of preceding issues"
Chris@1464:
Chris@1464: actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید
Chris@1464:
Chris@1464: general_text_No: 'خیر'
Chris@1464: general_text_Yes: 'آری'
Chris@1464: general_text_no: 'خیر'
Chris@1464: general_text_yes: 'آری'
Chris@1464: general_lang_name: 'Persian (پارسی)'
Chris@1464: general_csv_separator: ','
Chris@1464: general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1464: general_csv_encoding: UTF-8
Chris@1464: general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1464: general_first_day_of_week: '6'
Chris@1464:
Chris@1464: notice_account_updated: حساب شما بروز شد.
Chris@1464: notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
Chris@1464: notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد
Chris@1464: notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است
Chris@1464: notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
Chris@1464: notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد.
Chris@1464: notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمیتوان جایگزین کرد.
Chris@1464: notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
Chris@1464: notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون میتوانید وارد شوید.
Chris@1464: notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد.
Chris@1464: notice_successful_update: با موفقیت بروز شد.
Chris@1464: notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد.
Chris@1464: notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد.
Chris@1464: notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
Chris@1464: notice_locking_conflict: دادهها را کاربر دیگری بروز کرده است.
Chris@1464: notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید.
Chris@1464: notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
Chris@1464: notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
Chris@1464: notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
Chris@1464: notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی Atom شما بازنشانی شد.
Chris@1464: notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
Chris@1464: notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
Chris@1464: notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
Chris@1464: notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که میخواهید ویرایش کنید را برگزینید."
Chris@1464: notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
Chris@1464: notice_default_data_loaded: پیکربندی پیشگزیده با موفقیت بار شد.
Chris@1464: notice_unable_delete_version: نگارش را نمیتوان پاک کرد.
Chris@1464: notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمیتوان پاک کرد.
Chris@1464: notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
Chris@1464: notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که میتوان نشان داد بزگتر است (%{max})."
Chris@1464:
Chris@1464: error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیشگزیده نمیتواند بار شود: %{value}"
Chris@1464: error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
Chris@1464: error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
Chris@1464: error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمیتوان برای آن یادداشت نوشت."
Chris@1464: error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
Chris@1464: error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
Chris@1464: error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیشگزیدهای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیتهای پیامد» بروید).'
Chris@1464: error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمیتوان پاک کرد.
Chris@1464: error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمیتوان آن را پاک کرد."
Chris@1464: error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمیتوان آن را پاک کرد."
Chris@1464: error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمیتوان باز کرد.'
Chris@1464: error_can_not_archive_project: این پروژه را نمیتوان بایگانی کرد.
Chris@1464: error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
Chris@1464: error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
Chris@1464: error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقشهای مقصد را برگزینید.'
Chris@1464: error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمیتوان پاک کرد.'
Chris@1464: error_unable_to_connect: "نمیتوان متصل شد (%{value})"
Chris@1464: warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد."
Chris@1464:
Chris@1464: mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما"
Chris@1464: mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
Chris@1464: mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما"
Chris@1464: mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
Chris@1464: mail_body_account_information_external: "شما میتوانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
Chris@1464: mail_body_account_information: دادههای حساب شما
Chris@1464: mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
Chris@1464: mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
Chris@1464: mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر میرسد"
Chris@1464: mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر میرسد:"
Chris@1464: mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
Chris@1464: mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
Chris@1464: mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
Chris@1464: mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
Chris@1464:
Chris@1464:
Chris@1464: field_name: نام
Chris@1464: field_description: یادداشت
Chris@1464: field_summary: خلاصه
Chris@1464: field_is_required: الزامی
Chris@1464: field_firstname: نام کوچک
Chris@1464: field_lastname: نام خانوادگی
Chris@1464: field_mail: ایمیل
Chris@1464: field_filename: پرونده
Chris@1464: field_filesize: اندازه
Chris@1464: field_downloads: دریافتها
Chris@1464: field_author: نویسنده
Chris@1464: field_created_on: ساخته شده در
Chris@1464: field_updated_on: بروز شده در
Chris@1464: field_field_format: قالب
Chris@1464: field_is_for_all: برای همه پروژهها
Chris@1464: field_possible_values: مقادیر ممکن
Chris@1464: field_regexp: عبارت منظم
Chris@1464: field_min_length: کمترین اندازه
Chris@1464: field_max_length: بیشترین اندازه
Chris@1464: field_value: مقدار
Chris@1464: field_category: دسته
Chris@1464: field_title: عنوان
Chris@1464: field_project: پروژه
Chris@1464: field_issue: پیامد
Chris@1464: field_status: وضعیت
Chris@1464: field_notes: یادداشت
Chris@1464: field_is_closed: پیامد بسته شده
Chris@1464: field_is_default: مقدار پیشگزیده
Chris@1464: field_tracker: پیگرد
Chris@1464: field_subject: موضوع
Chris@1464: field_due_date: زمان سررسید
Chris@1464: field_assigned_to: واگذار شده به
Chris@1464: field_priority: برتری
Chris@1464: field_fixed_version: نگارش هدف
Chris@1464: field_user: کاربر
Chris@1464: field_principal: دستور دهنده
Chris@1464: field_role: نقش
Chris@1464: field_homepage: برگه خانه
Chris@1464: field_is_public: همگانی
Chris@1464: field_parent: پروژه پدر
Chris@1464: field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشمانداز نشان داده شوند
Chris@1464: field_login: ورود
Chris@1464: field_mail_notification: آگاه سازیهای ایمیلی
Chris@1464: field_admin: سرپرست
Chris@1464: field_last_login_on: آخرین ورود
Chris@1464: field_language: زبان
Chris@1464: field_effective_date: تاریخ
Chris@1464: field_password: گذرواژه
Chris@1464: field_new_password: گذرواژه تازه
Chris@1464: field_password_confirmation: بررسی گذرواژه
Chris@1464: field_version: نگارش
Chris@1464: field_type: گونه
Chris@1464: field_host: میزبان
Chris@1464: field_port: درگاه
Chris@1464: field_account: حساب
Chris@1464: field_base_dn: DN پایه
Chris@1464: field_attr_login: نشانه ورود
Chris@1464: field_attr_firstname: نشانه نام کوچک
Chris@1464: field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی
Chris@1464: field_attr_mail: نشانه ایمیل
Chris@1464: field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ
Chris@1464: field_start_date: تاریخ آغاز
Chris@1464: field_done_ratio: ٪ انجام شده
Chris@1464: field_auth_source: روش شناسایی
Chris@1464: field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود
Chris@1464: field_comments: دیدگاه
Chris@1464: field_url: نشانی
Chris@1464: field_start_page: برگه آغاز
Chris@1464: field_subproject: زیر پروژه
Chris@1464: field_hours: ساعت
Chris@1464: field_activity: گزارش
Chris@1464: field_spent_on: در تاریخ
Chris@1464: field_identifier: شناسه
Chris@1464: field_is_filter: پالایش پذیر
Chris@1464: field_issue_to: پیامد وابسته
Chris@1464: field_delay: دیرکرد
Chris@1464: field_assignable: پیامدها میتوانند به این نقش واگذار شوند
Chris@1464: field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
Chris@1464: field_estimated_hours: زمان برآورد شده
Chris@1464: field_column_names: ستونها
Chris@1464: field_time_entries: زمان نوشتن
Chris@1464: field_time_zone: پهنه زمانی
Chris@1464: field_searchable: جستجو پذیر
Chris@1464: field_default_value: مقدار پیشگزیده
Chris@1464: field_comments_sorting: نمایش دیدگاهها
Chris@1464: field_parent_title: برگه پدر
Chris@1464: field_editable: ویرایش پذیر
Chris@1464: field_watcher: دیدهبان
Chris@1464: field_identity_url: نشانی OpenID
Chris@1464: field_content: محتوا
Chris@1464: field_group_by: دسته بندی با
Chris@1464: field_sharing: اشتراک گذاری
Chris@1464: field_parent_issue: کار پدر
Chris@1464: field_member_of_group: "دسته واگذار شونده"
Chris@1464: field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده"
Chris@1464: field_text: فیلد متنی
Chris@1464: field_visible: آشکار
Chris@1464:
Chris@1464: setting_app_title: نام برنامه
Chris@1464: setting_app_subtitle: زیرنام برنامه
Chris@1464: setting_welcome_text: نوشتار خوشآمد گویی
Chris@1464: setting_default_language: زبان پیشگزیده
Chris@1464: setting_login_required: الزامی بودن ورود
Chris@1464: setting_self_registration: خود نام نویسی
Chris@1464: setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست
Chris@1464: setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها
Chris@1464: setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل
Chris@1464: setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
Chris@1464: setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
Chris@1464: setting_host_name: نام میزبان و نشانی
Chris@1464: setting_text_formatting: قالب بندی نوشته
Chris@1464: setting_wiki_compression: فشردهسازی پیشینه ویکی
Chris@1464: setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک
Chris@1464: setting_default_projects_public: حالت پیشگزیده پروژههای تازه، همگانی است
Chris@1464: setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات
Chris@1464: setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
Chris@1464: setting_commit_ref_keywords: کلیدواژههای نشانه
Chris@1464: setting_commit_fix_keywords: کلیدواژههای انجام
Chris@1464: setting_autologin: ورود خودکار
Chris@1464: setting_date_format: قالب تاریخ
Chris@1464: setting_time_format: قالب زمان
Chris@1464: setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژهای پیامدها
Chris@1464: setting_issue_list_default_columns: ستونهای پیشگزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
Chris@1464: setting_emails_header: سرنویس ایمیلها
Chris@1464: setting_emails_footer: پانویس ایمیلها
Chris@1464: setting_protocol: پیوندنامه
Chris@1464: setting_per_page_options: گزینههای اندازه دادههای هر برگ
Chris@1464: setting_user_format: قالب نمایشی کاربران
Chris@1464: setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه
Chris@1464: setting_display_subprojects_issues: پیشگزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
Chris@1464: setting_enabled_scm: فعالسازی SCM
Chris@1464: setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیلها پس از یکی از این ردیفها"
Chris@1464: setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیلهای آمده
Chris@1464: setting_mail_handler_api_key: کلید API
Chris@1464: setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
Chris@1464: setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
Chris@1464: setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیشگزیده
Chris@1464: setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیفهای تفاوت نشان داده شده
Chris@1464: setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پروندههای نمایش داده شده درون خطی
Chris@1464: setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارشهای نمایش داده شده در گزارش پرونده
Chris@1464: setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
Chris@1464: setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه
Chris@1464: setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه میسازد
Chris@1464: setting_default_projects_modules: پیمانههای پیشگزیده فعال برای پروژههای تازه
Chris@1464: setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با
Chris@1464: setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد
Chris@1464: setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد
Chris@1464: setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از
Chris@1464: setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویسهای REST
Chris@1464: setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشتههای قالب بندی شده
Chris@1464: setting_default_notification_option: آگاه سازی پیشگزیده
Chris@1464: setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده
Chris@1464: setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده
Chris@1464: setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخشهای نمایش داده شده در نمودار گانت
Chris@1464:
Chris@1464: permission_add_project: ساخت پروژه
Chris@1464: permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه
Chris@1464: permission_edit_project: ویرایش پروژه
Chris@1464: permission_select_project_modules: گزینش پیمانههای پروژه
Chris@1464: permission_manage_members: سرپرستی اعضا
Chris@1464: permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه
Chris@1464: permission_manage_versions: سرپرستی نگارشها
Chris@1464: permission_manage_categories: سرپرستی دستههای پیامد
Chris@1464: permission_view_issues: دیدن پیامدها
Chris@1464: permission_add_issues: افزودن پیامدها
Chris@1464: permission_edit_issues: ویرایش پیامدها
Chris@1464: permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها
Chris@1464: permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت
Chris@1464: permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت
Chris@1464: permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود
Chris@1464: permission_move_issues: جابجایی پیامدها
Chris@1464: permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها
Chris@1464: permission_manage_public_queries: سرپرستی پرسوجوهای همگانی
Chris@1464: permission_save_queries: ذخیره سازی پرسوجوها
Chris@1464: permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت
Chris@1464: permission_view_calendar: دیدن گاهشمار
Chris@1464: permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیدهبانها
Chris@1464: permission_add_issue_watchers: افزودن دیدهبانها
Chris@1464: permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیدهبانها
Chris@1464: permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده
Chris@1464: permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده
Chris@1464: permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده
Chris@1464: permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود
Chris@1464: permission_manage_news: سرپرستی رویدادها
Chris@1464: permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
Chris@1464: permission_view_documents: دیدن نوشتارها
Chris@1464: permission_manage_files: سرپرستی پروندهها
Chris@1464: permission_view_files: دیدن پروندهها
Chris@1464: permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی
Chris@1464: permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی
Chris@1464: permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی
Chris@1464: permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی
Chris@1464: permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی
Chris@1464: permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگههای ویکی
Chris@1464: permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوستهای برگه ویکی
Chris@1464: permission_protect_wiki_pages: نگهداری برگههای ویکی
Chris@1464: permission_manage_repository: سرپرستی انباره
Chris@1464: permission_browse_repository: چریدن در انباره
Chris@1464: permission_view_changesets: دیدن تغییرات
Chris@1464: permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره
Chris@1464: permission_manage_boards: سرپرستی انجمنها
Chris@1464: permission_view_messages: دیدن پیامها
Chris@1464: permission_add_messages: فرستادن پیامها
Chris@1464: permission_edit_messages: ویرایش پیامها
Chris@1464: permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود
Chris@1464: permission_delete_messages: پاک کردن پیامها
Chris@1464: permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود
Chris@1464: permission_export_wiki_pages: صدور برگههای ویکی
Chris@1464: permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها
Chris@1464:
Chris@1464: project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها
Chris@1464: project_module_time_tracking: پیگیری زمان
Chris@1464: project_module_news: رویدادها
Chris@1464: project_module_documents: نوشتارها
Chris@1464: project_module_files: پروندهها
Chris@1464: project_module_wiki: ویکی
Chris@1464: project_module_repository: انباره
Chris@1464: project_module_boards: انجمنها
Chris@1464: project_module_calendar: گاهشمار
Chris@1464: project_module_gantt: گانت
Chris@1464:
Chris@1464: label_user: کاربر
Chris@1464: label_user_plural: کاربر
Chris@1464: label_user_new: کاربر تازه
Chris@1464: label_user_anonymous: ناشناس
Chris@1464: label_project: پروژه
Chris@1464: label_project_new: پروژه تازه
Chris@1464: label_project_plural: پروژه
Chris@1464: label_x_projects:
Chris@1464: zero: بدون پروژه
Chris@1464: one: "1 پروژه"
Chris@1464: other: "%{count} پروژه"
Chris@1464: label_project_all: همه پروژهها
Chris@1464: label_project_latest: آخرین پروژهها
Chris@1464: label_issue: پیامد
Chris@1464: label_issue_new: پیامد تازه
Chris@1464: label_issue_plural: پیامد
Chris@1464: label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها
Chris@1464: label_issues_by: "دستهبندی پیامدها با %{value}"
Chris@1464: label_issue_added: پیامد افزوده شد
Chris@1464: label_issue_updated: پیامد بروز شد
Chris@1464: label_document: نوشتار
Chris@1464: label_document_new: نوشتار تازه
Chris@1464: label_document_plural: نوشتار
Chris@1464: label_document_added: نوشتار افزوده شد
Chris@1464: label_role: نقش
Chris@1464: label_role_plural: نقش
Chris@1464: label_role_new: نقش تازه
Chris@1464: label_role_and_permissions: نقشها و پروانهها
Chris@1464: label_member: عضو
Chris@1464: label_member_new: عضو تازه
Chris@1464: label_member_plural: عضو
Chris@1464: label_tracker: پیگرد
Chris@1464: label_tracker_plural: پیگرد
Chris@1464: label_tracker_new: پیگرد تازه
Chris@1464: label_workflow: گردش کار
Chris@1464: label_issue_status: وضعیت پیامد
Chris@1464: label_issue_status_plural: وضعیت پیامد
Chris@1464: label_issue_status_new: وضعیت تازه
Chris@1464: label_issue_category: دسته پیامد
Chris@1464: label_issue_category_plural: دسته پیامد
Chris@1464: label_issue_category_new: دسته تازه
Chris@1464: label_custom_field: فیلد سفارشی
Chris@1464: label_custom_field_plural: فیلد سفارشی
Chris@1464: label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه
Chris@1464: label_enumerations: برشمردنیها
Chris@1464: label_enumeration_new: مقدار تازه
Chris@1464: label_information: داده
Chris@1464: label_information_plural: داده
Chris@1464: label_please_login: وارد شوید
Chris@1464: label_register: نام نویسی کنید
Chris@1464: label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید
Chris@1464: label_password_lost: بازیافت گذرواژه
Chris@1464: label_home: سرآغاز
Chris@1464: label_my_page: برگه من
Chris@1464: label_my_account: حساب من
Chris@1464: label_my_projects: پروژههای من
Chris@1464: label_my_page_block: بخش برگه من
Chris@1464: label_administration: سرپرستی
Chris@1464: label_login: ورود
Chris@1464: label_logout: خروج
Chris@1464: label_help: راهنما
Chris@1464: label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده
Chris@1464: label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من
Chris@1464: label_last_login: آخرین ورود
Chris@1464: label_registered_on: نام نویسی شده در
Chris@1464: label_activity: گزارش
Chris@1464: label_overall_activity: گزارش روی هم رفته
Chris@1464: label_user_activity: "گزارش %{value}"
Chris@1464: label_new: تازه
Chris@1464: label_logged_as: "نام کاربری:"
Chris@1464: label_environment: محیط
Chris@1464: label_authentication: شناسایی
Chris@1464: label_auth_source: روش شناسایی
Chris@1464: label_auth_source_new: روش شناسایی تازه
Chris@1464: label_auth_source_plural: روش شناسایی
Chris@1464: label_subproject_plural: زیرپروژه
Chris@1464: label_subproject_new: زیرپروژه تازه
Chris@1464: label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژههایش"
Chris@1464: label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه
Chris@1464: label_list: فهرست
Chris@1464: label_date: تاریخ
Chris@1464: label_integer: شماره درست
Chris@1464: label_float: شماره شناور
Chris@1464: label_boolean: درست/نادرست
Chris@1464: label_string: نوشته
Chris@1464: label_text: نوشته بلند
Chris@1464: label_attribute: نشانه
Chris@1464: label_attribute_plural: نشانه
Chris@1464: label_no_data: هیچ دادهای برای نمایش نیست
Chris@1464: label_change_status: جایگزینی وضعیت
Chris@1464: label_history: پیشینه
Chris@1464: label_attachment: پرونده
Chris@1464: label_attachment_new: پرونده تازه
Chris@1464: label_attachment_delete: پاک کردن پرونده
Chris@1464: label_attachment_plural: پرونده
Chris@1464: label_file_added: پرونده افزوده شد
Chris@1464: label_report: گزارش
Chris@1464: label_report_plural: گزارش
Chris@1464: label_news: رویداد
Chris@1464: label_news_new: افزودن رویداد
Chris@1464: label_news_plural: رویداد
Chris@1464: label_news_latest: آخرین رویدادها
Chris@1464: label_news_view_all: دیدن همه رویدادها
Chris@1464: label_news_added: رویداد افزوده شد
Chris@1464: label_settings: پیکربندی
Chris@1464: label_overview: در یک نگاه
Chris@1464: label_version: نگارش
Chris@1464: label_version_new: نگارش تازه
Chris@1464: label_version_plural: نگارش
Chris@1464: label_close_versions: بستن نگارشهای انجام شده
Chris@1464: label_confirmation: بررسی
Chris@1464: label_export_to: 'قالبهای دیگر:'
Chris@1464: label_read: خواندن...
Chris@1464: label_public_projects: پروژههای همگانی
Chris@1464: label_open_issues: باز
Chris@1464: label_open_issues_plural: باز
Chris@1464: label_closed_issues: بسته
Chris@1464: label_closed_issues_plural: بسته
Chris@1464: label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1464: zero: 0 باز از %{total}
Chris@1464: one: 1 باز از %{total}
Chris@1464: other: "%{count} باز از %{total}"
Chris@1464: label_x_open_issues_abbr:
Chris@1464: zero: 0 باز
Chris@1464: one: 1 باز
Chris@1464: other: "%{count} باز"
Chris@1464: label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1464: zero: 0 بسته
Chris@1464: one: 1 بسته
Chris@1464: other: "%{count} بسته"
Chris@1464: label_total: جمله
Chris@1464: label_permissions: پروانهها
Chris@1464: label_current_status: وضعیت کنونی
Chris@1464: label_new_statuses_allowed: وضعیتهای پذیرفتنی تازه
Chris@1464: label_all: همه
Chris@1464: label_none: هیچ
Chris@1464: label_nobody: هیچکس
Chris@1464: label_next: پسین
Chris@1464: label_previous: پیشین
Chris@1464: label_used_by: به کار رفته در
Chris@1464: label_details: ریزهکاری
Chris@1464: label_add_note: افزودن یادداشت
Chris@1464: label_per_page: ردیفها در هر برگه
Chris@1464: label_calendar: گاهشمار
Chris@1464: label_months_from: از ماه
Chris@1464: label_gantt: گانت
Chris@1464: label_internal: درونی
Chris@1464: label_last_changes: "%{count} تغییر آخر"
Chris@1464: label_change_view_all: دیدن همه تغییرات
Chris@1464: label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه
Chris@1464: label_comment: دیدگاه
Chris@1464: label_comment_plural: دیدگاه
Chris@1464: label_x_comments:
Chris@1464: zero: بدون دیدگاه
Chris@1464: one: 1 دیدگاه
Chris@1464: other: "%{count} دیدگاه"
Chris@1464: label_comment_add: افزودن دیدگاه
Chris@1464: label_comment_added: دیدگاه افزوده شد
Chris@1464: label_comment_delete: پاک کردن دیدگاهها
Chris@1464: label_query: پرسوجوی سفارشی
Chris@1464: label_query_plural: پرسوجوی سفارشی
Chris@1464: label_query_new: پرسوجوی تازه
Chris@1464: label_filter_add: افزودن پالایه
Chris@1464: label_filter_plural: پالایه
Chris@1464: label_equals: برابر است با
Chris@1464: label_not_equals: برابر نیست با
Chris@1464: label_in_less_than: کمتر است از
Chris@1464: label_in_more_than: بیشتر است از
Chris@1464: label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با
Chris@1464: label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با
Chris@1464: label_in: در
Chris@1464: label_today: امروز
Chris@1464: label_all_time: همیشه
Chris@1464: label_yesterday: دیروز
Chris@1464: label_this_week: این هفته
Chris@1464: label_last_week: هفته پیشین
Chris@1464: label_last_n_days: "%{count} روز گذشته"
Chris@1464: label_this_month: این ماه
Chris@1464: label_last_month: ماه پیشین
Chris@1464: label_this_year: امسال
Chris@1464: label_date_range: بازه تاریخ
Chris@1464: label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین
Chris@1464: label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین
Chris@1464: label_ago: روز پیشین
Chris@1464: label_contains: دارد
Chris@1464: label_not_contains: ندارد
Chris@1464: label_day_plural: روز
Chris@1464: label_repository: انباره
Chris@1464: label_repository_plural: انباره
Chris@1464: label_browse: چریدن
Chris@1464: label_branch: شاخه
Chris@1464: label_tag: برچسب
Chris@1464: label_revision: بازبینی
Chris@1464: label_revision_plural: بازبینی
Chris@1464: label_revision_id: "بازبینی %{value}"
Chris@1464: label_associated_revisions: بازبینیهای وابسته
Chris@1464: label_added: افزوده شده
Chris@1464: label_modified: پیراسته شده
Chris@1464: label_copied: رونویسی شده
Chris@1464: label_renamed: نامگذاری شده
Chris@1464: label_deleted: پاکسازی شده
Chris@1464: label_latest_revision: آخرین بازبینی
Chris@1464: label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی
Chris@1464: label_view_revisions: دیدن بازبینیها
Chris@1464: label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینیها
Chris@1464: label_max_size: بیشترین اندازه
Chris@1464: label_sort_highest: بردن به آغاز
Chris@1464: label_sort_higher: بردن به بالا
Chris@1464: label_sort_lower: بردن به پایین
Chris@1464: label_sort_lowest: بردن به پایان
Chris@1464: label_roadmap: چشمانداز
Chris@1464: label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}"
Chris@1464: label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد"
Chris@1464: label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
Chris@1464: label_search: جستجو
Chris@1464: label_result_plural: دستآورد
Chris@1464: label_all_words: همه واژهها
Chris@1464: label_wiki: ویکی
Chris@1464: label_wiki_edit: ویرایش ویکی
Chris@1464: label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی
Chris@1464: label_wiki_page: برگه ویکی
Chris@1464: label_wiki_page_plural: برگه ویکی
Chris@1464: label_index_by_title: شاخص بر اساس نام
Chris@1464: label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ
Chris@1464: label_current_version: نگارش کنونی
Chris@1464: label_preview: پیشنمایش
Chris@1464: label_feed_plural: خوراک
Chris@1464: label_changes_details: ریز همه جایگذاریها
Chris@1464: label_issue_tracking: پیگیری پیامد
Chris@1464: label_spent_time: زمان گذاشته شده
Chris@1464: label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم
Chris@1464: label_f_hour: "%{value} ساعت"
Chris@1464: label_f_hour_plural: "%{value} ساعت"
Chris@1464: label_time_tracking: پیگیری زمان
Chris@1464: label_change_plural: جایگذاری
Chris@1464: label_statistics: سرشماری
Chris@1464: label_commits_per_month: تغییر در هر ماه
Chris@1464: label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده
Chris@1464: label_view_diff: دیدن تفاوتها
Chris@1464: label_diff_inline: همراستا
Chris@1464: label_diff_side_by_side: کنار به کنار
Chris@1464: label_options: گزینهها
Chris@1464: label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی
Chris@1464: label_permissions_report: گزارش پروانهها
Chris@1464: label_watched_issues: پیامدهای دیدهبانی شده
Chris@1464: label_related_issues: پیامدهای وابسته
Chris@1464: label_applied_status: وضعیت به کار رفته
Chris@1464: label_loading: بار گذاری...
Chris@1464: label_relation_new: وابستگی تازه
Chris@1464: label_relation_delete: پاک کردن وابستگی
Chris@1464: label_relates_to: وابسته به
Chris@1464: label_duplicates: نگارش دیگری از
Chris@1464: label_duplicated_by: نگارشی دیگر در
Chris@1464: label_blocks: بازداشتها
Chris@1464: label_blocked_by: بازداشت به دست
Chris@1464: label_precedes: جلوتر است از
Chris@1464: label_follows: پستر است از
Chris@1464: label_end_to_start: پایان به آغاز
Chris@1464: label_end_to_end: پایان به پایان
Chris@1464: label_start_to_start: آغاز به آغاز
Chris@1464: label_start_to_end: آغاز به پایان
Chris@1464: label_stay_logged_in: وارد شده بمانید
Chris@1464: label_disabled: غیرفعال
Chris@1464: label_show_completed_versions: نمایش نگارشهای انجام شده
Chris@1464: label_me: من
Chris@1464: label_board: انجمن
Chris@1464: label_board_new: انجمن تازه
Chris@1464: label_board_plural: انجمن
Chris@1464: label_board_locked: قفل شده
Chris@1464: label_board_sticky: چسبناک
Chris@1464: label_topic_plural: سرفصل
Chris@1464: label_message_plural: پیام
Chris@1464: label_message_last: آخرین پیام
Chris@1464: label_message_new: پیام تازه
Chris@1464: label_message_posted: پیام افزوده شد
Chris@1464: label_reply_plural: پاسخ
Chris@1464: label_send_information: فرستادن دادههای حساب به کاربر
Chris@1464: label_year: سال
Chris@1464: label_month: ماه
Chris@1464: label_week: هفته
Chris@1464: label_date_from: از
Chris@1464: label_date_to: تا
Chris@1464: label_language_based: بر اساس زبان کاربر
Chris@1464: label_sort_by: "جور کرد با %{value}"
Chris@1464: label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی
Chris@1464: label_feeds_access_key: کلید دسترسی Atom
Chris@1464: label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی Atom در دسترس نیست
Chris@1464: label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی Atom %{value} پیش ساخته شده است"
Chris@1464: label_module_plural: پیمانه
Chris@1464: label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
Chris@1464: label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
Chris@1464: label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش"
Chris@1464: label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه...
Chris@1464: label_file_plural: پرونده
Chris@1464: label_changeset_plural: تغییر
Chris@1464: label_default_columns: ستونهای پیشگزیده
Chris@1464: label_no_change_option: (بدون تغییر)
Chris@1464: label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دستهای پیامدهای گزینش شده
Chris@1464: label_theme: پوسته
Chris@1464: label_default: پیشگزیده
Chris@1464: label_search_titles_only: تنها نامها جستجو شود
Chris@1464: label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژهها"
Chris@1464: label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژههای گزینش شده..."
Chris@1464: label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی"
Chris@1464: label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیدهبان هستم یا در آنها درگیر هستم"
Chris@1464: label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
Chris@1464: label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آنها هستم"
Chris@1464: label_user_mail_no_self_notified: "نمیخواهم از تغییراتی که خودم میدهم آگاه شوم"
Chris@1464: label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل
Chris@1464: label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی
Chris@1464: label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار
Chris@1464: label_display_per_page: "ردیفها در هر برگه: %{value}"
Chris@1464: label_age: سن
Chris@1464: label_change_properties: ویرایش ویژگیها
Chris@1464: label_general: همگانی
Chris@1464: label_more: بیشتر
Chris@1464: label_scm: SCM
Chris@1464: label_plugins: افزونهها
Chris@1464: label_ldap_authentication: شناساییLDAP
Chris@1464: label_downloads_abbr: دریافت
Chris@1464: label_optional_description: یادداشت دلخواه
Chris@1464: label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر
Chris@1464: label_preferences: پسندها
Chris@1464: label_chronological_order: به ترتیب تاریخ
Chris@1464: label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ
Chris@1464: label_planning: برنامه ریزی
Chris@1464: label_incoming_emails: ایمیلهای آمده
Chris@1464: label_generate_key: ساخت کلید
Chris@1464: label_issue_watchers: دیدهبانها
Chris@1464: label_example: نمونه
Chris@1464: label_display: نمایش
Chris@1464: label_sort: جور کرد
Chris@1464: label_ascending: افزایشی
Chris@1464: label_descending: کاهشی
Chris@1464: label_date_from_to: از %{start} تا %{end}
Chris@1464: label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد
Chris@1464: label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد
Chris@1464: label_group: دسته
Chris@1464: label_group_plural: دسته
Chris@1464: label_group_new: دسته تازه
Chris@1464: label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده
Chris@1464: label_version_sharing_none: بدون اشتراک
Chris@1464: label_version_sharing_descendants: با زیر پروژهها
Chris@1464: label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژهها
Chris@1464: label_version_sharing_tree: با درخت پروژه
Chris@1464: label_version_sharing_system: با همه پروژهها
Chris@1464: label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
Chris@1464: label_copy_source: منبع
Chris@1464: label_copy_target: مقصد
Chris@1464: label_copy_same_as_target: مانند مقصد
Chris@1464: label_display_used_statuses_only: تنها وضعیتهایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفتهاند
Chris@1464: label_api_access_key: کلید دسترسی API
Chris@1464: label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست
Chris@1464: label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
Chris@1464: label_profile: نمایه
Chris@1464: label_subtask_plural: زیرکار
Chris@1464: label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیلهای آگاهسازی را بفرست
Chris@1464: label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:"
Chris@1464: label_user_search: "جستجو برای کاربر:"
Chris@1464:
Chris@1464: button_login: ورود
Chris@1464: button_submit: واگذاری
Chris@1464: button_save: نگهداری
Chris@1464: button_check_all: گزینش همه
Chris@1464: button_uncheck_all: گزینش هیچ
Chris@1464: button_delete: پاک
Chris@1464: button_create: ساخت
Chris@1464: button_create_and_continue: ساخت و ادامه
Chris@1464: button_test: آزمایش
Chris@1464: button_edit: ویرایش
Chris@1464: button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
Chris@1464: button_add: افزودن
Chris@1464: button_change: ویرایش
Chris@1464: button_apply: انجام
Chris@1464: button_clear: پاک
Chris@1464: button_lock: گذاشتن قفل
Chris@1464: button_unlock: برداشتن قفل
Chris@1464: button_download: دریافت
Chris@1464: button_list: فهرست
Chris@1464: button_view: دیدن
Chris@1464: button_move: جابجایی
Chris@1464: button_move_and_follow: جابجایی و ادامه
Chris@1464: button_back: برگشت
Chris@1464: button_cancel: بازگشت
Chris@1464: button_activate: فعالسازی
Chris@1464: button_sort: جور کرد
Chris@1464: button_log_time: زماننویسی
Chris@1464: button_rollback: برگرد به این نگارش
Chris@1464: button_watch: دیدهبانی
Chris@1464: button_unwatch: نادیدهبانی
Chris@1464: button_reply: پاسخ
Chris@1464: button_archive: بایگانی
Chris@1464: button_unarchive: برگشت از بایگانی
Chris@1464: button_reset: بازنشانی
Chris@1464: button_rename: نامگذاری
Chris@1464: button_change_password: جایگزینی گذرواژه
Chris@1464: button_copy: رونوشت
Chris@1464: button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه
Chris@1464: button_annotate: یادداشت
Chris@1464: button_update: بروز رسانی
Chris@1464: button_configure: پیکربندی
Chris@1464: button_quote: نقل قول
Chris@1464: button_duplicate: نگارش دیگر
Chris@1464: button_show: نمایش
Chris@1464:
Chris@1464: status_active: فعال
Chris@1464: status_registered: نامنویسی شده
Chris@1464: status_locked: قفل
Chris@1464:
Chris@1464: version_status_open: باز
Chris@1464: version_status_locked: قفل
Chris@1464: version_status_closed: بسته
Chris@1464:
Chris@1464: field_active: فعال
Chris@1464:
Chris@1464: text_select_mail_notifications: فرمانهایی که برای آنها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
Chris@1464: text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
Chris@1464: text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران
Chris@1464: text_project_destroy_confirmation: آیا براستی میخواهید این پروژه و همه دادههای آن را پاک کنید؟
Chris@1464: text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژههای آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
Chris@1464: text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
Chris@1464: text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟
Chris@1464: text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
Chris@1464: text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
Chris@1464: text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})"
Chris@1464: text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
Chris@1464: text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد
Chris@1464: text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد
Chris@1464: text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد
Chris@1464: text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است."
Chris@1464: text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است."
Chris@1464: text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
Chris@1464: text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
Chris@1464: text_unallowed_characters: نویسههای ناپسند
Chris@1464: text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
Chris@1464: text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
Chris@1464: text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیامهای انباره
Chris@1464: text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
Chris@1464: text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
Chris@1464: text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی میخواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
Chris@1464: text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شدهاند. میخواهید چه کنید؟"
Chris@1464: text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته
Chris@1464: text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
Chris@1464: text_user_mail_option: "برای پروژههای گزینش نشده، تنها ایمیلهایی درباره چیزهایی که دیدهبان یا درگیر آنها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آنها هستید یا به شما واگذار شدهاند)."
Chris@1464: text_no_configuration_data: "نقشها، پیگردها، وضعیتهای پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشدهاند. \nبه سختی پیشنهاد میشود که پیکربندی پیشگزیده را بار کنید. سپس میتوانید آن را ویرایش کنید."
Chris@1464: text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیشگزیده
Chris@1464: text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است."
Chris@1464: text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است."
Chris@1464: text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی میخواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
Chris@1464: text_select_project_modules: 'پیمانههایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
Chris@1464: text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیشگزیده جایگزین شد
Chris@1464: text_file_repository_writable: پوشه پیوستها نوشتنی است
Chris@1464: text_plugin_assets_writable: پوشه داراییهای افزونهها نوشتنی است
Chris@1464: text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری)
Chris@1464: text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که میخواهید پاک کنید کار گزارش شده است. میخواهید چه کنید؟"
Chris@1464: text_destroy_time_entries: ساعتهای گزارش شده پاک شوند
Chris@1464: text_assign_time_entries_to_project: ساعتهای گزارش شده به پروژه واگذار شوند
Chris@1464: text_reassign_time_entries: 'ساعتهای گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
Chris@1464: text_user_wrote: "%{value} نوشت:"
Chris@1464: text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شدهاند."
Chris@1464: text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
Chris@1464: text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاهسازیها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/configuration.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
Chris@1464: text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیامهای انباره نگاشت میشود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت میشوند."
Chris@1464: text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
Chris@1464: text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار'
Chris@1464: text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.میخواهید چه کنید؟"
Chris@1464: text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگهها برگه ریشه شوند"
Chris@1464: text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگهها و زیربرگههای آنها پاک شوند"
Chris@1464: text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگهها به زیر این برگه پدر بروند"
Chris@1464: text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانههای خود را برمیدارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا میخواهید این کار را بکنید؟"
Chris@1464: text_zoom_in: درشتنمایی
Chris@1464: text_zoom_out: ریزنمایی
Chris@1464:
Chris@1464: default_role_manager: سرپرست
Chris@1464: default_role_developer: برنامهنویس
Chris@1464: default_role_reporter: گزارشدهنده
Chris@1464: default_tracker_bug: ایراد
Chris@1464: default_tracker_feature: ویژگی
Chris@1464: default_tracker_support: پشتیبانی
Chris@1464: default_issue_status_new: تازه
Chris@1464: default_issue_status_in_progress: در گردش
Chris@1464: default_issue_status_resolved: درست شده
Chris@1464: default_issue_status_feedback: بازخورد
Chris@1464: default_issue_status_closed: بسته
Chris@1464: default_issue_status_rejected: برگشت خورده
Chris@1464: default_doc_category_user: نوشتار کاربر
Chris@1464: default_doc_category_tech: نوشتار فنی
Chris@1464: default_priority_low: پایین
Chris@1464: default_priority_normal: میانه
Chris@1464: default_priority_high: بالا
Chris@1464: default_priority_urgent: زود
Chris@1464: default_priority_immediate: بیدرنگ
Chris@1464: default_activity_design: طراحی
Chris@1464: default_activity_development: ساخت
Chris@1464:
Chris@1464: enumeration_issue_priorities: برتریهای پیامد
Chris@1464: enumeration_doc_categories: دستههای نوشتار
Chris@1464: enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان)
Chris@1464: enumeration_system_activity: کار سامانه
Chris@1464:
Chris@1464: text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز میشود
Chris@1464: field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگهای که نوشتههای آن نگهداری نشده، به من هشدار بده
Chris@1464: text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز میشود و پایان میپذیرد
Chris@1464: text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان میپذیرد
Chris@1464: text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشتههای نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان میروند.
Chris@1464: label_my_queries: جستارهای سفارشی من
Chris@1464: text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد"
Chris@1464: label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد
Chris@1464: button_expand_all: باز کردن همه
Chris@1464: button_collapse_all: بستن همه
Chris@1464: label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته میشود
Chris@1464: label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته میشود
Chris@1464: label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دستهای زمانهای گزارش شده گزینش شده
Chris@1464: text_time_entries_destroy_confirmation: آیا میخواهید زمانهای گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟
Chris@1464: label_role_anonymous: ناشناس
Chris@1464: label_role_non_member: غیر عضو
Chris@1464: label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد
Chris@1464: label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد
Chris@1464: label_issue_priority_updated: برتری بروز شد
Chris@1464: label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user
Chris@1464: field_issues_visibility: Issues visibility
Chris@1464: label_issues_visibility_all: All issues
Chris@1464: permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private
Chris@1464: field_is_private: Private
Chris@1464: permission_set_issues_private: Set issues public or private
Chris@1464: label_issues_visibility_public: All non private issues
Chris@1464: text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s).
Chris@1464: field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیامهای انباره
Chris@1464: field_scm_path_encoding: Path encoding
Chris@1464: text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8"
Chris@1464: field_path_to_repository: Path to repository
Chris@1464: field_root_directory: Root directory
Chris@1464: field_cvs_module: Module
Chris@1464: field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1464: text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@1464: text_scm_command: Command
Chris@1464: text_scm_command_version: Version
Chris@1464: label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories
Chris@1464: notice_issue_successful_create: Issue %{id} created.
Chris@1464: label_between: between
Chris@1464: setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups
Chris@1464: label_diff: diff
Chris@1464: text_git_repository_note: Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@1464: description_query_sort_criteria_direction: Sort direction
Chris@1464: description_project_scope: Search scope
Chris@1464: description_filter: Filter
Chris@1464: description_user_mail_notification: Mail notification settings
Chris@1464: description_date_from: Enter start date
Chris@1464: description_message_content: Message content
Chris@1464: description_available_columns: Available Columns
Chris@1464: description_date_range_interval: Choose range by selecting start and end date
Chris@1464: description_issue_category_reassign: Choose issue category
Chris@1464: description_search: Searchfield
Chris@1464: description_notes: Notes
Chris@1464: description_date_range_list: Choose range from list
Chris@1464: description_choose_project: Projects
Chris@1464: description_date_to: Enter end date
Chris@1464: description_query_sort_criteria_attribute: Sort attribute
Chris@1464: description_wiki_subpages_reassign: Choose new parent page
Chris@1464: description_selected_columns: Selected Columns
Chris@1464: label_parent_revision: Parent
Chris@1464: label_child_revision: Child
Chris@1464: error_scm_annotate_big_text_file: The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size.
Chris@1464: setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Use current date as start date for new issues
Chris@1464: button_edit_section: Edit this section
Chris@1464: setting_repositories_encodings: Attachments and repositories encodings
Chris@1464: description_all_columns: All Columns
Chris@1464: button_export: Export
Chris@1464: label_export_options: "%{export_format} export options"
Chris@1464: error_attachment_too_big: This file cannot be uploaded because it exceeds the maximum allowed file size (%{max_size})
Chris@1464: notice_failed_to_save_time_entries: "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}."
Chris@1464: label_x_issues:
Chris@1464: zero: 0 پیامد
Chris@1464: one: 1 پیامد
Chris@1464: other: "%{count} پیامد"
Chris@1464: label_repository_new: New repository
Chris@1464: field_repository_is_default: Main repository
Chris@1464: label_copy_attachments: Copy attachments
Chris@1464: label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1464: label_completed_versions: Completed versions
Chris@1464: text_project_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.
Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1464: field_multiple: Multiple values
Chris@1464: setting_commit_cross_project_ref: Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed
Chris@1464: text_issue_conflict_resolution_add_notes: Add my notes and discard my other changes
Chris@1464: text_issue_conflict_resolution_overwrite: Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten)
Chris@1464: notice_issue_update_conflict: The issue has been updated by an other user while you were editing it.
Chris@1464: text_issue_conflict_resolution_cancel: Discard all my changes and redisplay %{link}
Chris@1464: permission_manage_related_issues: Manage related issues
Chris@1464: field_auth_source_ldap_filter: LDAP filter
Chris@1464: label_search_for_watchers: Search for watchers to add
Chris@1464: notice_account_deleted: Your account has been permanently deleted.
Chris@1464: setting_unsubscribe: Allow users to delete their own account
Chris@1464: button_delete_my_account: Delete my account
Chris@1464: text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1464: Are you sure you want to proceed?
Chris@1464: Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it.
Chris@1464: error_session_expired: Your session has expired. Please login again.
Chris@1464: text_session_expiration_settings: "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours."
Chris@1464: setting_session_lifetime: Session maximum lifetime
Chris@1464: setting_session_timeout: Session inactivity timeout
Chris@1464: label_session_expiration: Session expiration
Chris@1464: permission_close_project: Close / reopen the project
Chris@1464: label_show_closed_projects: View closed projects
Chris@1464: button_close: Close
Chris@1464: button_reopen: Reopen
Chris@1464: project_status_active: active
Chris@1464: project_status_closed: closed
Chris@1464: project_status_archived: archived
Chris@1464: text_project_closed: This project is closed and read-only.
Chris@1464: notice_user_successful_create: User %{id} created.
Chris@1464: field_core_fields: Standard fields
Chris@1464: field_timeout: Timeout (in seconds)
Chris@1464: setting_thumbnails_enabled: Display attachment thumbnails
Chris@1464: setting_thumbnails_size: Thumbnails size (in pixels)
Chris@1464: label_status_transitions: Status transitions
Chris@1464: label_fields_permissions: Fields permissions
Chris@1464: label_readonly: Read-only
Chris@1464: label_required: Required
Chris@1464: text_repository_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.
Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1464: field_board_parent: Parent forum
Chris@1464: label_attribute_of_project: Project's %{name}
Chris@1464: label_attribute_of_author: Author's %{name}
Chris@1464: label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name}
Chris@1464: label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name}
Chris@1464: label_copy_subtasks: Copy subtasks
Chris@1464: label_copied_to: copied to
Chris@1464: label_copied_from: copied from
Chris@1464: label_any_issues_in_project: any issues in project
Chris@1464: label_any_issues_not_in_project: any issues not in project
Chris@1464: field_private_notes: Private notes
Chris@1464: permission_view_private_notes: View private notes
Chris@1464: permission_set_notes_private: Set notes as private
Chris@1464: label_no_issues_in_project: no issues in project
Chris@1464: label_any: همه
Chris@1464: label_last_n_weeks: last %{count} weeks
Chris@1464: setting_cross_project_subtasks: Allow cross-project subtasks
Chris@1464: label_cross_project_descendants: با زیر پروژهها
Chris@1464: label_cross_project_tree: با درخت پروژه
Chris@1464: label_cross_project_hierarchy: با رشته پروژهها
Chris@1464: label_cross_project_system: با همه پروژهها
Chris@1464: button_hide: Hide
Chris@1464: setting_non_working_week_days: Non-working days
Chris@1464: label_in_the_next_days: in the next
Chris@1464: label_in_the_past_days: in the past
Chris@1464: label_attribute_of_user: User's %{name}
Chris@1464: text_turning_multiple_off: If you disable multiple values, multiple values will be
Chris@1464: removed in order to preserve only one value per item.
Chris@1464: label_attribute_of_issue: Issue's %{name}
Chris@1464: permission_add_documents: Add documents
Chris@1464: permission_edit_documents: Edit documents
Chris@1464: permission_delete_documents: Delete documents
Chris@1464: label_gantt_progress_line: Progress line
Chris@1464: setting_jsonp_enabled: Enable JSONP support
Chris@1464: field_inherit_members: Inherit members
Chris@1464: field_closed_on: Closed
Chris@1464: field_generate_password: Generate password
Chris@1464: setting_default_projects_tracker_ids: Default trackers for new projects
Chris@1464: label_total_time: جمله
Chris@1464: text_scm_config: You can configure your SCM commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
Chris@1464: text_scm_command_not_available: SCM command is not available. Please check settings on the administration panel.
Chris@1464: notice_account_not_activated_yet: You haven't activated your account yet. If you want
Chris@1464: to receive a new activation email, please click this link.
Chris@1464: notice_account_locked: Your account is locked.
Chris@1464: label_hidden: Hidden
Chris@1464: label_visibility_private: to me only
Chris@1464: label_visibility_roles: to these roles only
Chris@1464: label_visibility_public: to any users
Chris@1464: field_must_change_passwd: Must change password at next logon
Chris@1464: notice_new_password_must_be_different: The new password must be different from the
Chris@1464: current password
Chris@1464: setting_mail_handler_excluded_filenames: Exclude attachments by name
Chris@1464: text_convert_available: ImageMagick convert available (optional)