Chris@909: fa: Chris@909: # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl) Chris@909: direction: rtl Chris@909: date: Chris@909: formats: Chris@909: # Use the strftime parameters for formats. Chris@909: # When no format has been given, it uses default. Chris@909: # You can provide other formats here if you like! Chris@909: default: "%Y/%m/%d" Chris@909: short: "%b %d" Chris@909: long: "%B %d, %Y" Chris@909: Chris@909: day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه] Chris@909: abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه] Chris@909: Chris@909: # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month Chris@909: month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر] Chris@909: abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا] Chris@909: # Used in date_select and datime_select. Chris@909: order: Chris@909: - :year Chris@909: - :month Chris@909: - :day Chris@909: Chris@909: time: Chris@909: formats: Chris@909: default: "%Y/%m/%d - %H:%M" Chris@909: time: "%H:%M" Chris@909: short: "%d %b %H:%M" Chris@909: long: "%d %B %Y ساعت %H:%M" Chris@909: am: "صبح" Chris@909: pm: "عصر" Chris@909: Chris@909: datetime: Chris@909: distance_in_words: Chris@909: half_a_minute: "نیم دقیقه" Chris@909: less_than_x_seconds: Chris@909: one: "کمتر از 1 ثانیه" Chris@909: other: "کمتر از %{count} ثانیه" Chris@909: x_seconds: Chris@909: one: "1 ثانیه" Chris@909: other: "%{count} ثانیه" Chris@909: less_than_x_minutes: Chris@909: one: "کمتر از 1 دقیقه" Chris@909: other: "کمتر از %{count} دقیقه" Chris@909: x_minutes: Chris@909: one: "1 دقیقه" Chris@909: other: "%{count} دقیقه" Chris@909: about_x_hours: Chris@909: one: "نزدیک 1 ساعت" Chris@909: other: "نزدیک %{count} ساعت" Chris@909: x_days: Chris@909: one: "1 روز" Chris@909: other: "%{count} روز" Chris@909: about_x_months: Chris@909: one: "نزدیک 1 ماه" Chris@909: other: "نزدیک %{count} ماه" Chris@909: x_months: Chris@909: one: "1 ماه" Chris@909: other: "%{count} ماه" Chris@909: about_x_years: Chris@909: one: "نزدیک 1 سال" Chris@909: other: "نزدیک %{count} سال" Chris@909: over_x_years: Chris@909: one: "بیش از 1 سال" Chris@909: other: "بیش از %{count} سال" Chris@909: almost_x_years: Chris@909: one: "نزدیک 1 سال" Chris@909: other: "نزدیک %{count} سال" Chris@909: Chris@909: number: Chris@909: # Default format for numbers Chris@909: format: Chris@909: separator: "٫" Chris@909: delimiter: "" Chris@909: precision: 3 Chris@909: human: Chris@909: format: Chris@909: delimiter: "" Chris@909: precision: 1 Chris@909: storage_units: Chris@909: format: "%n %u" Chris@909: units: Chris@909: byte: Chris@909: one: "بایت" Chris@909: other: "بایت" Chris@909: kb: "کیلوبایت" Chris@909: mb: "مگابایت" Chris@909: gb: "گیگابایت" Chris@909: tb: "ترابایت" Chris@909: Chris@909: Chris@909: # Used in array.to_sentence. Chris@909: support: Chris@909: array: Chris@909: sentence_connector: "و" Chris@909: skip_last_comma: false Chris@909: Chris@909: activerecord: Chris@909: errors: Chris@909: template: Chris@909: header: Chris@909: one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد" Chris@909: other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد" Chris@909: messages: Chris@909: inclusion: "در فهرست نیامده است" Chris@909: exclusion: "رزرو شده است" Chris@909: invalid: "نادرست است" Chris@909: confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد" Chris@909: accepted: "باید پذیرفته شود" Chris@909: empty: "نمی‌تواند تهی باشد" Chris@909: blank: "نمی‌تواند تهی باشد" Chris@909: too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)" Chris@909: too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)" Chris@909: wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)" Chris@909: taken: "پیش از این گرفته شده است" Chris@909: not_a_number: "شماره درستی نیست" Chris@909: not_a_date: "تاریخ درستی نیست" Chris@909: greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد" Chris@909: greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد" Chris@909: equal_to: "باید برابر با %{count} باشد" Chris@909: less_than: "باید کمتر از %{count} باشد" Chris@909: less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد" Chris@909: odd: "باید فرد باشد" Chris@909: even: "باید زوج باشد" Chris@909: greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد" Chris@909: not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست" Chris@909: circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت" Chris@909: cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد" Chris@909: Chris@909: actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید Chris@909: Chris@909: general_text_No: 'خیر' Chris@909: general_text_Yes: 'آری' Chris@909: general_text_no: 'خیر' Chris@909: general_text_yes: 'آری' Chris@909: general_lang_name: 'Persian (پارسی)' Chris@909: general_csv_separator: ',' Chris@909: general_csv_decimal_separator: '.' Chris@909: general_csv_encoding: UTF-8 Chris@909: general_pdf_encoding: UTF-8 Chris@909: general_first_day_of_week: '6' Chris@909: Chris@909: notice_account_updated: حساب شما بروز شد. Chris@909: notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است Chris@909: notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد Chris@909: notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است Chris@909: notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید. Chris@909: notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد. Chris@909: notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد. Chris@909: notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد. Chris@909: notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید. Chris@909: notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد. Chris@909: notice_successful_update: با موفقیت بروز شد. Chris@909: notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد. Chris@909: notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد. Chris@909: notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است. Chris@909: notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است. Chris@909: notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید. Chris@909: notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است. Chris@909: notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد." Chris@909: notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})." Chris@909: notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد. Chris@909: notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد. Chris@909: notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}." Chris@909: notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}." Chris@909: notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید." Chris@909: notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است." Chris@909: notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد. Chris@909: notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد. Chris@909: notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد. Chris@909: notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد. Chris@909: notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})." Chris@909: Chris@909: error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}" Chris@909: error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد." Chris@909: error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}" Chris@909: error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت." Chris@909: error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.' Chris@909: error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.' Chris@909: error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).' Chris@909: error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد. Chris@909: error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد." Chris@909: error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد." Chris@909: error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.' Chris@909: error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد. Chris@909: error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد." Chris@909: error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.' Chris@909: error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.' Chris@909: error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.' Chris@909: error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})" Chris@909: warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد." Chris@909: Chris@909: mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما" Chris@909: mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:' Chris@909: mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما" Chris@909: mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:' Chris@909: mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید." Chris@909: mail_body_account_information: داده‌های حساب شما Chris@909: mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}" Chris@909: mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:" Chris@909: mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد" Chris@909: mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:" Chris@909: mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد" Chris@909: mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد." Chris@909: mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد" Chris@909: mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد." Chris@909: Chris@909: gui_validation_error: 1 ایراد Chris@909: gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد" Chris@909: Chris@909: field_name: نام Chris@909: field_description: یادداشت Chris@909: field_summary: خلاصه Chris@909: field_is_required: الزامی Chris@909: field_firstname: نام کوچک Chris@909: field_lastname: نام خانوادگی Chris@909: field_mail: ایمیل Chris@909: field_filename: پرونده Chris@909: field_filesize: اندازه Chris@909: field_downloads: دریافت‌ها Chris@909: field_author: نویسنده Chris@909: field_created_on: ساخته شده در Chris@909: field_updated_on: بروز شده در Chris@909: field_field_format: قالب Chris@909: field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها Chris@909: field_possible_values: مقادیر ممکن Chris@909: field_regexp: عبارت منظم Chris@909: field_min_length: کمترین اندازه Chris@909: field_max_length: بیشترین اندازه Chris@909: field_value: مقدار Chris@909: field_category: دسته Chris@909: field_title: عنوان Chris@909: field_project: پروژه Chris@909: field_issue: پیامد Chris@909: field_status: وضعیت Chris@909: field_notes: یادداشت Chris@909: field_is_closed: پیامد بسته شده Chris@909: field_is_default: مقدار پیش‌گزیده Chris@909: field_tracker: پیگرد Chris@909: field_subject: موضوع Chris@909: field_due_date: زمان سررسید Chris@909: field_assigned_to: واگذار شده به Chris@909: field_priority: برتری Chris@909: field_fixed_version: نگارش هدف Chris@909: field_user: کاربر Chris@909: field_principal: دستور دهنده Chris@909: field_role: نقش Chris@909: field_homepage: برگه خانه Chris@909: field_is_public: همگانی Chris@909: field_parent: پروژه پدر Chris@909: field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشم‌انداز نشان داده شوند Chris@909: field_login: ورود Chris@909: field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی Chris@909: field_admin: سرپرست Chris@909: field_last_login_on: آخرین ورود Chris@909: field_language: زبان Chris@909: field_effective_date: تاریخ Chris@909: field_password: گذرواژه Chris@909: field_new_password: گذرواژه تازه Chris@909: field_password_confirmation: بررسی گذرواژه Chris@909: field_version: نگارش Chris@909: field_type: گونه Chris@909: field_host: میزبان Chris@909: field_port: درگاه Chris@909: field_account: حساب Chris@909: field_base_dn: DN پایه Chris@909: field_attr_login: نشانه ورود Chris@909: field_attr_firstname: نشانه نام کوچک Chris@909: field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی Chris@909: field_attr_mail: نشانه ایمیل Chris@909: field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ Chris@909: field_start_date: تاریخ آغاز Chris@909: field_done_ratio: ٪ انجام شده Chris@909: field_auth_source: روش شناسایی Chris@909: field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود Chris@909: field_comments: دیدگاه Chris@909: field_url: نشانی Chris@909: field_start_page: برگه آغاز Chris@909: field_subproject: زیر پروژه Chris@909: field_hours: ساعت‌ Chris@909: field_activity: گزارش Chris@909: field_spent_on: در تاریخ Chris@909: field_identifier: شناسه Chris@909: field_is_filter: پالایش پذیر Chris@909: field_issue_to: پیامد وابسته Chris@909: field_delay: دیرکرد Chris@909: field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند Chris@909: field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند Chris@909: field_estimated_hours: زمان برآورد شده Chris@909: field_column_names: ستون‌ها Chris@909: field_time_entries: زمان نوشتن Chris@909: field_time_zone: پهنه زمانی Chris@909: field_searchable: جستجو پذیر Chris@909: field_default_value: مقدار پیش‌گزیده Chris@909: field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها Chris@909: field_parent_title: برگه پدر Chris@909: field_editable: ویرایش پذیر Chris@909: field_watcher: دیده‌بان Chris@909: field_identity_url: نشانی OpenID Chris@909: field_content: محتوا Chris@909: field_group_by: دسته بندی با Chris@909: field_sharing: اشتراک گذاری Chris@909: field_parent_issue: کار پدر Chris@909: field_member_of_group: "دسته واگذار شونده" Chris@909: field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده" Chris@909: field_text: فیلد متنی Chris@909: field_visible: آشکار Chris@909: Chris@909: setting_app_title: نام برنامه Chris@909: setting_app_subtitle: زیرنام برنامه Chris@909: setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی Chris@909: setting_default_language: زبان پیش‌گزیده Chris@909: setting_login_required: الزامی بودن ورود Chris@909: setting_self_registration: خود نام نویسی Chris@909: setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست Chris@909: setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها Chris@909: setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل Chris@909: setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc) Chris@909: setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML) Chris@909: setting_host_name: نام میزبان و نشانی Chris@909: setting_text_formatting: قالب بندی نوشته Chris@909: setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی Chris@909: setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک Chris@909: setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است Chris@909: setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات Chris@909: setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره Chris@909: setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه Chris@909: setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام Chris@909: setting_autologin: ورود خودکار Chris@909: setting_date_format: قالب تاریخ Chris@909: setting_time_format: قالب زمان Chris@909: setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها Chris@909: setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها Chris@909: setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها Chris@909: setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها Chris@909: setting_protocol: پیوندنامه Chris@909: setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ Chris@909: setting_user_format: قالب نمایشی کاربران Chris@909: setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه Chris@909: setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر Chris@909: setting_enabled_scm: فعالسازی SCM Chris@909: setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها" Chris@909: setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده Chris@909: setting_mail_handler_api_key: کلید API Chris@909: setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه Chris@909: setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر Chris@909: setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده Chris@909: setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده Chris@909: setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی Chris@909: setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده Chris@909: setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID Chris@909: setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه Chris@909: setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد Chris@909: setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه Chris@909: setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با Chris@909: setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد Chris@909: setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد Chris@909: setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از Chris@909: setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST Chris@909: setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده Chris@909: setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده Chris@909: setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده Chris@909: setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده Chris@909: setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت Chris@909: Chris@909: permission_add_project: ساخت پروژه Chris@909: permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه Chris@909: permission_edit_project: ویرایش پروژه Chris@909: permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه Chris@909: permission_manage_members: سرپرستی اعضا Chris@909: permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه Chris@909: permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها Chris@909: permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد Chris@909: permission_view_issues: دیدن پیامدها Chris@909: permission_add_issues: افزودن پیامدها Chris@909: permission_edit_issues: ویرایش پیامدها Chris@909: permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها Chris@909: permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت Chris@909: permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت Chris@909: permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود Chris@909: permission_move_issues: جابجایی پیامدها Chris@909: permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها Chris@909: permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی Chris@909: permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها Chris@909: permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت Chris@909: permission_view_calendar: دیدن گاهشمار Chris@909: permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها Chris@909: permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها Chris@909: permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها Chris@909: permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده Chris@909: permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده Chris@909: permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده Chris@909: permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود Chris@909: permission_manage_news: سرپرستی رویدادها Chris@909: permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها Chris@909: permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها Chris@909: permission_view_documents: دیدن نوشتارها Chris@909: permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها Chris@909: permission_view_files: دیدن پرونده‌ها Chris@909: permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی Chris@909: permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی Chris@909: permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی Chris@909: permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی Chris@909: permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی Chris@909: permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی Chris@909: permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی Chris@909: permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی Chris@909: permission_manage_repository: سرپرستی انباره Chris@909: permission_browse_repository: چریدن در انباره Chris@909: permission_view_changesets: دیدن تغییرات Chris@909: permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره Chris@909: permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها Chris@909: permission_view_messages: دیدن پیام‌ها Chris@909: permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها Chris@909: permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها Chris@909: permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود Chris@909: permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها Chris@909: permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود Chris@909: permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی Chris@909: permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها Chris@909: Chris@909: project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها Chris@909: project_module_time_tracking: پیگیری زمان Chris@909: project_module_news: رویدادها Chris@909: project_module_documents: نوشتارها Chris@909: project_module_files: پرونده‌ها Chris@909: project_module_wiki: ویکی Chris@909: project_module_repository: انباره Chris@909: project_module_boards: انجمن‌ها Chris@909: project_module_calendar: گاهشمار Chris@909: project_module_gantt: گانت Chris@909: Chris@909: label_user: کاربر Chris@909: label_user_plural: کاربر Chris@909: label_user_new: کاربر تازه Chris@909: label_user_anonymous: ناشناس Chris@909: label_project: پروژه Chris@909: label_project_new: پروژه تازه Chris@909: label_project_plural: پروژه Chris@909: label_x_projects: Chris@909: zero: بدون پروژه Chris@909: one: "1 پروژه" Chris@909: other: "%{count} پروژه" Chris@909: label_project_all: همه پروژه‌ها Chris@909: label_project_latest: آخرین پروژه‌ها Chris@909: label_issue: پیامد Chris@909: label_issue_new: پیامد تازه Chris@909: label_issue_plural: پیامد Chris@909: label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها Chris@909: label_issues_by: "دسته‌بندی پیامدها با %{value}" Chris@909: label_issue_added: پیامد افزوده شد Chris@909: label_issue_updated: پیامد بروز شد Chris@909: label_document: نوشتار Chris@909: label_document_new: نوشتار تازه Chris@909: label_document_plural: نوشتار Chris@909: label_document_added: نوشتار افزوده شد Chris@909: label_role: نقش Chris@909: label_role_plural: نقش Chris@909: label_role_new: نقش تازه Chris@909: label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها Chris@909: label_member: عضو Chris@909: label_member_new: عضو تازه Chris@909: label_member_plural: عضو Chris@909: label_tracker: پیگرد Chris@909: label_tracker_plural: پیگرد Chris@909: label_tracker_new: پیگرد تازه Chris@909: label_workflow: گردش کار Chris@909: label_issue_status: وضعیت پیامد Chris@909: label_issue_status_plural: وضعیت پیامد Chris@909: label_issue_status_new: وضعیت تازه Chris@909: label_issue_category: دسته پیامد Chris@909: label_issue_category_plural: دسته پیامد Chris@909: label_issue_category_new: دسته تازه Chris@909: label_custom_field: فیلد سفارشی Chris@909: label_custom_field_plural: فیلد سفارشی Chris@909: label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه Chris@909: label_enumerations: برشمردنی‌ها Chris@909: label_enumeration_new: مقدار تازه Chris@909: label_information: داده Chris@909: label_information_plural: داده Chris@909: label_please_login: وارد شوید Chris@909: label_register: نام نویسی کنید Chris@909: label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید Chris@909: label_password_lost: بازیافت گذرواژه Chris@909: label_home: سرآغاز Chris@909: label_my_page: برگه من Chris@909: label_my_account: حساب من Chris@909: label_my_projects: پروژه‌های من Chris@909: label_my_page_block: بخش برگه من Chris@909: label_administration: سرپرستی Chris@909: label_login: ورود Chris@909: label_logout: خروج Chris@909: label_help: راهنما Chris@909: label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده Chris@909: label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من Chris@909: label_last_login: آخرین ورود Chris@909: label_registered_on: نام نویسی شده در Chris@909: label_activity: گزارش Chris@909: label_overall_activity: گزارش روی هم رفته Chris@909: label_user_activity: "گزارش %{value}" Chris@909: label_new: تازه Chris@909: label_logged_as: "نام کاربری:" Chris@909: label_environment: محیط Chris@909: label_authentication: شناسایی Chris@909: label_auth_source: روش شناسایی Chris@909: label_auth_source_new: روش شناسایی تازه Chris@909: label_auth_source_plural: روش شناسایی Chris@909: label_subproject_plural: زیرپروژه Chris@909: label_subproject_new: زیرپروژه تازه Chris@909: label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش" Chris@909: label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه Chris@909: label_list: فهرست Chris@909: label_date: تاریخ Chris@909: label_integer: شماره درست Chris@909: label_float: شماره شناور Chris@909: label_boolean: درست/نادرست Chris@909: label_string: نوشته Chris@909: label_text: نوشته بلند Chris@909: label_attribute: نشانه Chris@909: label_attribute_plural: نشانه Chris@909: label_download: "%{count} بار دریافت شده" Chris@909: label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده" Chris@909: label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست Chris@909: label_change_status: جایگزینی وضعیت Chris@909: label_history: پیشینه Chris@909: label_attachment: پرونده Chris@909: label_attachment_new: پرونده تازه Chris@909: label_attachment_delete: پاک کردن پرونده Chris@909: label_attachment_plural: پرونده Chris@909: label_file_added: پرونده افزوده شد Chris@909: label_report: گزارش Chris@909: label_report_plural: گزارش Chris@909: label_news: رویداد Chris@909: label_news_new: افزودن رویداد Chris@909: label_news_plural: رویداد Chris@909: label_news_latest: آخرین رویدادها Chris@909: label_news_view_all: دیدن همه رویدادها Chris@909: label_news_added: رویداد افزوده شد Chris@909: label_settings: پیکربندی Chris@909: label_overview: در یک نگاه Chris@909: label_version: نگارش Chris@909: label_version_new: نگارش تازه Chris@909: label_version_plural: نگارش Chris@909: label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده Chris@909: label_confirmation: بررسی Chris@909: label_export_to: 'قالب‌های دیگر:' Chris@909: label_read: خواندن... Chris@909: label_public_projects: پروژه‌های همگانی Chris@909: label_open_issues: باز Chris@909: label_open_issues_plural: باز Chris@909: label_closed_issues: بسته Chris@909: label_closed_issues_plural: بسته Chris@909: label_x_open_issues_abbr_on_total: Chris@909: zero: 0 باز از %{total} Chris@909: one: 1 باز از %{total} Chris@909: other: "%{count} باز از %{total}" Chris@909: label_x_open_issues_abbr: Chris@909: zero: 0 باز Chris@909: one: 1 باز Chris@909: other: "%{count} باز" Chris@909: label_x_closed_issues_abbr: Chris@909: zero: 0 بسته Chris@909: one: 1 بسته Chris@909: other: "%{count} بسته" Chris@909: label_total: جمله Chris@909: label_permissions: پروانه‌ها Chris@909: label_current_status: وضعیت کنونی Chris@909: label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه Chris@909: label_all: همه Chris@909: label_none: هیچ Chris@909: label_nobody: هیچکس Chris@909: label_next: پسین Chris@909: label_previous: پیشین Chris@909: label_used_by: به کار رفته در Chris@909: label_details: ریزه‌کاری Chris@909: label_add_note: افزودن یادداشت Chris@909: label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه Chris@909: label_calendar: گاهشمار Chris@909: label_months_from: از ماه Chris@909: label_gantt: گانت Chris@909: label_internal: درونی Chris@909: label_last_changes: "%{count} تغییر آخر" Chris@909: label_change_view_all: دیدن همه تغییرات Chris@909: label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه Chris@909: label_comment: دیدگاه Chris@909: label_comment_plural: دیدگاه Chris@909: label_x_comments: Chris@909: zero: بدون دیدگاه Chris@909: one: 1 دیدگاه Chris@909: other: "%{count} دیدگاه" Chris@909: label_comment_add: افزودن دیدگاه Chris@909: label_comment_added: دیدگاه افزوده شد Chris@909: label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها Chris@909: label_query: پرس‌وجوی سفارشی Chris@909: label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی Chris@909: label_query_new: پرس‌وجوی تازه Chris@909: label_filter_add: افزودن پالایه Chris@909: label_filter_plural: پالایه Chris@909: label_equals: برابر است با Chris@909: label_not_equals: برابر نیست با Chris@909: label_in_less_than: کمتر است از Chris@909: label_in_more_than: بیشتر است از Chris@909: label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با Chris@909: label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با Chris@909: label_in: در Chris@909: label_today: امروز Chris@909: label_all_time: همیشه Chris@909: label_yesterday: دیروز Chris@909: label_this_week: این هفته Chris@909: label_last_week: هفته پیشین Chris@909: label_last_n_days: "%{count} روز گذشته" Chris@909: label_this_month: این ماه Chris@909: label_last_month: ماه پیشین Chris@909: label_this_year: امسال Chris@909: label_date_range: بازه تاریخ Chris@909: label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین Chris@909: label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین Chris@909: label_ago: روز پیشین Chris@909: label_contains: دارد Chris@909: label_not_contains: ندارد Chris@909: label_day_plural: روز Chris@909: label_repository: انباره Chris@909: label_repository_plural: انباره Chris@909: label_browse: چریدن Chris@909: label_modification: "%{count} جایگذاری" Chris@909: label_modification_plural: "%{count} جایگذاری" Chris@909: label_branch: شاخه Chris@909: label_tag: برچسب Chris@909: label_revision: بازبینی Chris@909: label_revision_plural: بازبینی Chris@909: label_revision_id: "بازبینی %{value}" Chris@909: label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته Chris@909: label_added: افزوده شده Chris@909: label_modified: پیراسته شده Chris@909: label_copied: رونویسی شده Chris@909: label_renamed: نامگذاری شده Chris@909: label_deleted: پاکسازی شده Chris@909: label_latest_revision: آخرین بازبینی Chris@909: label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی Chris@909: label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها Chris@909: label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها Chris@909: label_max_size: بیشترین اندازه Chris@909: label_sort_highest: بردن به آغاز Chris@909: label_sort_higher: بردن به بالا Chris@909: label_sort_lower: بردن به پایین Chris@909: label_sort_lowest: بردن به پایان Chris@909: label_roadmap: چشم‌انداز Chris@909: label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}" Chris@909: label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد" Chris@909: label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست Chris@909: label_search: جستجو Chris@909: label_result_plural: دست‌آورد Chris@909: label_all_words: همه واژه‌ها Chris@909: label_wiki: ویکی Chris@909: label_wiki_edit: ویرایش ویکی Chris@909: label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی Chris@909: label_wiki_page: برگه ویکی Chris@909: label_wiki_page_plural: برگه ویکی Chris@909: label_index_by_title: شاخص بر اساس نام Chris@909: label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ Chris@909: label_current_version: نگارش کنونی Chris@909: label_preview: پیش‌نمایش Chris@909: label_feed_plural: خوراک Chris@909: label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها Chris@909: label_issue_tracking: پیگیری پیامد Chris@909: label_spent_time: زمان گذاشته شده Chris@909: label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم Chris@909: label_f_hour: "%{value} ساعت" Chris@909: label_f_hour_plural: "%{value} ساعت" Chris@909: label_time_tracking: پیگیری زمان Chris@909: label_change_plural: جایگذاری Chris@909: label_statistics: سرشماری Chris@909: label_commits_per_month: تغییر در هر ماه Chris@909: label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده Chris@909: label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها Chris@909: label_diff_inline: همراستا Chris@909: label_diff_side_by_side: کنار به کنار Chris@909: label_options: گزینه‌ها Chris@909: label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی Chris@909: label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها Chris@909: label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده Chris@909: label_related_issues: پیامدهای وابسته Chris@909: label_applied_status: وضعیت به کار رفته Chris@909: label_loading: بار گذاری... Chris@909: label_relation_new: وابستگی تازه Chris@909: label_relation_delete: پاک کردن وابستگی Chris@909: label_relates_to: وابسته به Chris@909: label_duplicates: نگارش دیگری از Chris@909: label_duplicated_by: نگارشی دیگر در Chris@909: label_blocks: بازداشت‌ها Chris@909: label_blocked_by: بازداشت به دست Chris@909: label_precedes: جلوتر است از Chris@909: label_follows: پستر است از Chris@909: label_end_to_start: پایان به آغاز Chris@909: label_end_to_end: پایان به پایان Chris@909: label_start_to_start: آغاز به آغاز Chris@909: label_start_to_end: آغاز به پایان Chris@909: label_stay_logged_in: وارد شده بمانید Chris@909: label_disabled: غیرفعال Chris@909: label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده Chris@909: label_me: من Chris@909: label_board: انجمن Chris@909: label_board_new: انجمن تازه Chris@909: label_board_plural: انجمن Chris@909: label_board_locked: قفل شده Chris@909: label_board_sticky: چسبناک Chris@909: label_topic_plural: سرفصل Chris@909: label_message_plural: پیام Chris@909: label_message_last: آخرین پیام Chris@909: label_message_new: پیام تازه Chris@909: label_message_posted: پیام افزوده شد Chris@909: label_reply_plural: پاسخ Chris@909: label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر Chris@909: label_year: سال Chris@909: label_month: ماه Chris@909: label_week: هفته Chris@909: label_date_from: از Chris@909: label_date_to: تا Chris@909: label_language_based: بر اساس زبان کاربر Chris@909: label_sort_by: "جور کرد با %{value}" Chris@909: label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی Chris@909: label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS Chris@909: label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست Chris@909: label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است" Chris@909: label_module_plural: پیمانه Chris@909: label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش" Chris@909: label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش" Chris@909: label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش" Chris@909: label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه... Chris@909: label_file_plural: پرونده Chris@909: label_changeset_plural: تغییر Chris@909: label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده Chris@909: label_no_change_option: (بدون تغییر) Chris@909: label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده Chris@909: label_theme: پوسته Chris@909: label_default: پیش‌گزیده Chris@909: label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود Chris@909: label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها" Chris@909: label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..." Chris@909: label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی" Chris@909: label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم" Chris@909: label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده" Chris@909: label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم" Chris@909: label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم" Chris@909: label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل Chris@909: label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی Chris@909: label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار Chris@909: label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}" Chris@909: label_age: سن Chris@909: label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها Chris@909: label_general: همگانی Chris@909: label_more: بیشتر Chris@909: label_scm: SCM Chris@909: label_plugins: افزونه‌ها Chris@909: label_ldap_authentication: شناساییLDAP Chris@909: label_downloads_abbr: دریافت Chris@909: label_optional_description: یادداشت دلخواه Chris@909: label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر Chris@909: label_preferences: پسندها Chris@909: label_chronological_order: به ترتیب تاریخ Chris@909: label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ Chris@909: label_planning: برنامه ریزی Chris@909: label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده Chris@909: label_generate_key: ساخت کلید Chris@909: label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها Chris@909: label_example: نمونه Chris@909: label_display: نمایش Chris@909: label_sort: جور کرد Chris@909: label_ascending: افزایشی Chris@909: label_descending: کاهشی Chris@909: label_date_from_to: از %{start} تا %{end} Chris@909: label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد Chris@909: label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد Chris@909: label_group: دسته Chris@909: label_group_plural: دسته Chris@909: label_group_new: دسته تازه Chris@909: label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده Chris@909: label_version_sharing_none: بدون اشتراک Chris@909: label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها Chris@909: label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها Chris@909: label_version_sharing_tree: با درخت پروژه Chris@909: label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها Chris@909: label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد Chris@909: label_copy_source: منبع Chris@909: label_copy_target: مقصد Chris@909: label_copy_same_as_target: مانند مقصد Chris@909: label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند Chris@909: label_api_access_key: کلید دسترسی API Chris@909: label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست Chris@909: label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است" Chris@909: label_profile: نمایه Chris@909: label_subtask_plural: زیرکار Chris@909: label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست Chris@909: label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:" Chris@909: label_user_search: "جستجو برای کاربر:" Chris@909: Chris@909: button_login: ورود Chris@909: button_submit: واگذاری Chris@909: button_save: نگهداری Chris@909: button_check_all: گزینش همه Chris@909: button_uncheck_all: گزینش هیچ Chris@909: button_delete: پاک Chris@909: button_create: ساخت Chris@909: button_create_and_continue: ساخت و ادامه Chris@909: button_test: آزمایش Chris@909: button_edit: ویرایش Chris@909: button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}" Chris@909: button_add: افزودن Chris@909: button_change: ویرایش Chris@909: button_apply: انجام Chris@909: button_clear: پاک Chris@909: button_lock: گذاشتن قفل Chris@909: button_unlock: برداشتن قفل Chris@909: button_download: دریافت Chris@909: button_list: فهرست Chris@909: button_view: دیدن Chris@909: button_move: جابجایی Chris@909: button_move_and_follow: جابجایی و ادامه Chris@909: button_back: برگشت Chris@909: button_cancel: بازگشت Chris@909: button_activate: فعالسازی Chris@909: button_sort: جور کرد Chris@909: button_log_time: زمان‌نویسی Chris@909: button_rollback: برگرد به این نگارش Chris@909: button_watch: دیده‌بانی Chris@909: button_unwatch: نا‌دیده‌بانی Chris@909: button_reply: پاسخ Chris@909: button_archive: بایگانی Chris@909: button_unarchive: برگشت از بایگانی Chris@909: button_reset: بازنشانی Chris@909: button_rename: نامگذاری Chris@909: button_change_password: جایگزینی گذرواژه Chris@909: button_copy: رونوشت Chris@909: button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه Chris@909: button_annotate: یادداشت Chris@909: button_update: بروز رسانی Chris@909: button_configure: پیکربندی Chris@909: button_quote: نقل قول Chris@909: button_duplicate: نگارش دیگر Chris@909: button_show: نمایش Chris@909: Chris@909: status_active: فعال Chris@909: status_registered: نام‌نویسی شده Chris@909: status_locked: قفل Chris@909: Chris@909: version_status_open: باز Chris@909: version_status_locked: قفل Chris@909: version_status_closed: بسته Chris@909: Chris@909: field_active: فعال Chris@909: Chris@909: text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید. Chris@909: text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$ Chris@909: text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران Chris@909: text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟ Chris@909: text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد." Chris@909: text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید Chris@909: text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟ Chris@909: text_are_you_sure_with_children: "آیا پیامد و همه زیرپیامدهای آن پاک شوند؟" Chris@909: text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد" Chris@909: text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد" Chris@909: text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})" Chris@909: text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود" Chris@909: text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد Chris@909: text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد Chris@909: text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد Chris@909: text_project_identifier_info: 'تنها نویسه‌های کوچک (a-z)، شماره‌ها و خط تیره پذیرفتنی است.
پس از ذخیره سازی، شناسه نمی‌تواند جایگزین شود.' Chris@909: text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است." Chris@909: text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است." Chris@909: text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد." Chris@909: text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است Chris@909: text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند Chris@909: text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند). Chris@909: text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط). Chris@909: text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره Chris@909: text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد." Chris@909: text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد." Chris@909: text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟ Chris@909: text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟" Chris@909: text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته Chris@909: text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته Chris@909: text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)." Chris@909: text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید." Chris@909: text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده Chris@909: text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است." Chris@909: text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است." Chris@909: text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟' Chris@909: text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:' Chris@909: text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد Chris@909: text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است Chris@909: text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است Chris@909: text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری) Chris@909: text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟" Chris@909: text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند Chris@909: text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند Chris@909: text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:' Chris@909: text_user_wrote: "%{value} نوشت:" Chris@909: text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند." Chris@909: text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:' Chris@909: text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/configuration.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند." Chris@909: text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند." Chris@909: text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.' Chris@909: text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار' Chris@909: text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟" Chris@909: text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند" Chris@909: text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند" Chris@909: text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند" Chris@909: text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟" Chris@909: text_zoom_in: درشتنمایی Chris@909: text_zoom_out: ریزنمایی Chris@909: Chris@909: default_role_manager: سرپرست Chris@909: default_role_developer: برنامه‌نویس Chris@909: default_role_reporter: گزارش‌دهنده Chris@909: default_tracker_bug: ایراد Chris@909: default_tracker_feature: ویژگی Chris@909: default_tracker_support: پشتیبانی Chris@909: default_issue_status_new: تازه Chris@909: default_issue_status_in_progress: در گردش Chris@909: default_issue_status_resolved: درست شده Chris@909: default_issue_status_feedback: بازخورد Chris@909: default_issue_status_closed: بسته Chris@909: default_issue_status_rejected: برگشت خورده Chris@909: default_doc_category_user: نوشتار کاربر Chris@909: default_doc_category_tech: نوشتار فنی Chris@909: default_priority_low: پایین Chris@909: default_priority_normal: میانه Chris@909: default_priority_high: بالا Chris@909: default_priority_urgent: زود Chris@909: default_priority_immediate: بیدرنگ Chris@909: default_activity_design: طراحی Chris@909: default_activity_development: ساخت Chris@909: Chris@909: enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد Chris@909: enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار Chris@909: enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان) Chris@909: enumeration_system_activity: کار سامانه Chris@909: Chris@909: text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود Chris@909: field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگه‌ای که نوشته‌های آن نگهداری نشده، به من هشدار بده Chris@909: text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود و پایان می‌پذیرد Chris@909: text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان می‌پذیرد Chris@909: text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشته‌های نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان می‌روند. Chris@909: label_my_queries: جستارهای سفارشی من Chris@909: text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد" Chris@909: label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد Chris@909: button_expand_all: باز کردن همه Chris@909: button_collapse_all: بستن همه Chris@909: label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود Chris@909: label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود Chris@909: label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دسته‌ای زمان‌های گزارش شده گزینش شده Chris@909: text_time_entries_destroy_confirmation: آیا می‌خواهید زمان‌های گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟ Chris@909: label_role_anonymous: ناشناس Chris@909: label_role_non_member: غیر عضو Chris@909: label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد Chris@909: label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد Chris@909: label_issue_priority_updated: برتری بروز شد Chris@909: label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user Chris@909: field_issues_visibility: Issues visibility Chris@909: label_issues_visibility_all: All issues Chris@909: permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private Chris@909: field_is_private: Private Chris@909: permission_set_issues_private: Set issues public or private Chris@909: label_issues_visibility_public: All non private issues Chris@909: text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s). Chris@909: field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره Chris@909: field_scm_path_encoding: Path encoding Chris@909: text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8" Chris@909: field_path_to_repository: Path to repository Chris@909: field_root_directory: Root directory Chris@909: field_cvs_module: Module Chris@909: field_cvsroot: CVSROOT Chris@909: text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo) Chris@909: text_scm_command: Command Chris@909: text_scm_command_version: Version Chris@909: label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories Chris@909: text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it. Chris@909: text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel. Chris@909: notice_issue_successful_create: Issue %{id} created. Chris@909: label_between: between Chris@909: setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups Chris@909: label_diff: diff Chris@909: text_git_repository_note: Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo) Chris@909: description_query_sort_criteria_direction: Sort direction Chris@909: description_project_scope: Search scope Chris@909: description_filter: Filter Chris@909: description_user_mail_notification: Mail notification settings Chris@909: description_date_from: Enter start date Chris@909: description_message_content: Message content Chris@909: description_available_columns: Available Columns Chris@909: description_date_range_interval: Choose range by selecting start and end date Chris@909: description_issue_category_reassign: Choose issue category Chris@909: description_search: Searchfield Chris@909: description_notes: Notes Chris@909: description_date_range_list: Choose range from list Chris@909: description_choose_project: Projects Chris@909: description_date_to: Enter end date Chris@909: description_query_sort_criteria_attribute: Sort attribute Chris@909: description_wiki_subpages_reassign: Choose new parent page Chris@909: description_selected_columns: Selected Columns Chris@909: label_parent_revision: Parent Chris@909: label_child_revision: Child Chris@909: error_scm_annotate_big_text_file: The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size. Chris@909: setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Use current date as start date for new issues Chris@909: button_edit_section: Edit this section Chris@909: setting_repositories_encodings: Attachments and repositories encodings Chris@909: description_all_columns: All Columns Chris@909: button_export: Export Chris@909: label_export_options: "%{export_format} export options" Chris@909: error_attachment_too_big: This file cannot be uploaded because it exceeds the maximum allowed file size (%{max_size})