annotate .svn/pristine/b5/b5727556fb665fb8b69db76bff48bd4ca73fc261.svn-base @ 1628:9c5f8e24dadc live tip

Quieten this cron script
author Chris Cannam
date Tue, 25 Aug 2020 11:38:49 +0100
parents e248c7af89ec
children
rev   line source
Chris@1494 1 pt-BR:
Chris@1494 2 direction: ltr
Chris@1494 3 date:
Chris@1494 4 formats:
Chris@1494 5 default: "%d/%m/%Y"
Chris@1494 6 short: "%d de %B"
Chris@1494 7 long: "%d de %B de %Y"
Chris@1494 8 only_day: "%d"
Chris@1494 9
Chris@1494 10 day_names: [Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado]
Chris@1494 11 abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb]
Chris@1494 12 month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
Chris@1494 13 abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez]
Chris@1494 14 order:
Chris@1494 15 - :day
Chris@1494 16 - :month
Chris@1494 17 - :year
Chris@1494 18
Chris@1494 19 time:
Chris@1494 20 formats:
Chris@1494 21 default: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h"
Chris@1494 22 time: "%H:%M h"
Chris@1494 23 short: "%d/%m, %H:%M h"
Chris@1494 24 long: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h"
Chris@1494 25 only_second: "%S"
Chris@1494 26 datetime:
Chris@1494 27 formats:
Chris@1494 28 default: "%Y-%m-%dT%H:%M:%S%Z"
Chris@1494 29 am: ''
Chris@1494 30 pm: ''
Chris@1494 31
Chris@1494 32 # date helper distancia em palavras
Chris@1494 33 datetime:
Chris@1494 34 distance_in_words:
Chris@1494 35 half_a_minute: 'meio minuto'
Chris@1494 36 less_than_x_seconds:
Chris@1494 37 one: 'menos de 1 segundo'
Chris@1494 38 other: 'menos de %{count} segundos'
Chris@1494 39
Chris@1494 40 x_seconds:
Chris@1494 41 one: '1 segundo'
Chris@1494 42 other: '%{count} segundos'
Chris@1494 43
Chris@1494 44 less_than_x_minutes:
Chris@1494 45 one: 'menos de um minuto'
Chris@1494 46 other: 'menos de %{count} minutos'
Chris@1494 47
Chris@1494 48 x_minutes:
Chris@1494 49 one: '1 minuto'
Chris@1494 50 other: '%{count} minutos'
Chris@1494 51
Chris@1494 52 about_x_hours:
Chris@1494 53 one: 'aproximadamente 1 hora'
Chris@1494 54 other: 'aproximadamente %{count} horas'
Chris@1494 55 x_hours:
Chris@1494 56 one: "1 hora"
Chris@1494 57 other: "%{count} horas"
Chris@1494 58
Chris@1494 59 x_days:
Chris@1494 60 one: '1 dia'
Chris@1494 61 other: '%{count} dias'
Chris@1494 62
Chris@1494 63 about_x_months:
Chris@1494 64 one: 'aproximadamente 1 mês'
Chris@1494 65 other: 'aproximadamente %{count} meses'
Chris@1494 66
Chris@1494 67 x_months:
Chris@1494 68 one: '1 mês'
Chris@1494 69 other: '%{count} meses'
Chris@1494 70
Chris@1494 71 about_x_years:
Chris@1494 72 one: 'aproximadamente 1 ano'
Chris@1494 73 other: 'aproximadamente %{count} anos'
Chris@1494 74
Chris@1494 75 over_x_years:
Chris@1494 76 one: 'mais de 1 ano'
Chris@1494 77 other: 'mais de %{count} anos'
Chris@1494 78 almost_x_years:
Chris@1494 79 one: "quase 1 ano"
Chris@1494 80 other: "quase %{count} anos"
Chris@1494 81
Chris@1494 82 # numeros
Chris@1494 83 number:
Chris@1494 84 format:
Chris@1494 85 precision: 3
Chris@1494 86 separator: ','
Chris@1494 87 delimiter: '.'
Chris@1494 88 currency:
Chris@1494 89 format:
Chris@1494 90 unit: 'R$'
Chris@1494 91 precision: 2
Chris@1494 92 format: '%u %n'
Chris@1494 93 separator: ','
Chris@1494 94 delimiter: '.'
Chris@1494 95 percentage:
Chris@1494 96 format:
Chris@1494 97 delimiter: '.'
Chris@1494 98 precision:
Chris@1494 99 format:
Chris@1494 100 delimiter: '.'
Chris@1494 101 human:
Chris@1494 102 format:
Chris@1494 103 precision: 3
Chris@1494 104 delimiter: '.'
Chris@1494 105 storage_units:
Chris@1494 106 format: "%n %u"
Chris@1494 107 units:
Chris@1494 108 byte:
Chris@1494 109 one: "Byte"
Chris@1494 110 other: "Bytes"
Chris@1494 111 kb: "KB"
Chris@1494 112 mb: "MB"
Chris@1494 113 gb: "GB"
Chris@1494 114 tb: "TB"
Chris@1494 115 support:
Chris@1494 116 array:
Chris@1494 117 sentence_connector: "e"
Chris@1494 118 skip_last_comma: true
Chris@1494 119
Chris@1494 120 # Active Record
Chris@1494 121 activerecord:
Chris@1494 122 errors:
Chris@1494 123 template:
Chris@1494 124 header:
Chris@1494 125 one: "modelo não pode ser salvo: 1 erro"
Chris@1494 126 other: "modelo não pode ser salvo: %{count} erros."
Chris@1494 127 body: "Por favor, verifique os seguintes campos:"
Chris@1494 128 messages:
Chris@1494 129 inclusion: "não está incluso na lista"
Chris@1494 130 exclusion: "não está disponível"
Chris@1494 131 invalid: "não é válido"
Chris@1494 132 confirmation: "não está de acordo com a confirmação"
Chris@1494 133 accepted: "precisa ser aceito"
Chris@1494 134 empty: "não pode ficar vazio"
Chris@1494 135 blank: "não pode ficar vazio"
Chris@1494 136 too_long: "é muito longo (máximo: %{count} caracteres)"
Chris@1494 137 too_short: "é muito curto (mínimo: %{count} caracteres)"
Chris@1494 138 wrong_length: "deve ter %{count} caracteres"
Chris@1494 139 taken: "não está disponível"
Chris@1494 140 not_a_number: "não é um número"
Chris@1494 141 greater_than: "precisa ser maior do que %{count}"
Chris@1494 142 greater_than_or_equal_to: "precisa ser maior ou igual a %{count}"
Chris@1494 143 equal_to: "precisa ser igual a %{count}"
Chris@1494 144 less_than: "precisa ser menor do que %{count}"
Chris@1494 145 less_than_or_equal_to: "precisa ser menor ou igual a %{count}"
Chris@1494 146 odd: "precisa ser ímpar"
Chris@1494 147 even: "precisa ser par"
Chris@1494 148 greater_than_start_date: "deve ser maior que a data inicial"
Chris@1494 149 not_same_project: "não pertence ao mesmo projeto"
Chris@1494 150 circular_dependency: "Esta relação geraria uma dependência circular"
Chris@1494 151 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Uma tarefa não pode ser relaciona a uma de suas subtarefas"
Chris@1494 152 earlier_than_minimum_start_date: "cannot be earlier than %{date} because of preceding issues"
Chris@1494 153
Chris@1494 154 actionview_instancetag_blank_option: Selecione
Chris@1494 155
Chris@1494 156 general_text_No: 'Não'
Chris@1494 157 general_text_Yes: 'Sim'
Chris@1494 158 general_text_no: 'não'
Chris@1494 159 general_text_yes: 'sim'
Chris@1494 160 general_lang_name: 'Português(Brasil)'
Chris@1494 161 general_csv_separator: ';'
Chris@1494 162 general_csv_decimal_separator: ','
Chris@1494 163 general_csv_encoding: ISO-8859-1
Chris@1494 164 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1494 165 general_first_day_of_week: '1'
Chris@1494 166
Chris@1494 167 notice_account_updated: Conta atualizada com sucesso.
Chris@1494 168 notice_account_invalid_creditentials: Usuário ou senha inválido.
Chris@1494 169 notice_account_password_updated: Senha alterada com sucesso.
Chris@1494 170 notice_account_wrong_password: Senha inválida.
Chris@1494 171 notice_account_register_done: Conta criada com sucesso. Para ativar sua conta, clique no link que lhe foi enviado por e-mail.
Chris@1494 172 notice_account_unknown_email: Usuário desconhecido.
Chris@1494 173 notice_can_t_change_password: Esta conta utiliza autenticação externa. Não é possível alterar a senha.
Chris@1494 174 notice_account_lost_email_sent: Um e-mail com instruções para escolher uma nova senha foi enviado para você.
Chris@1494 175 notice_account_activated: Sua conta foi ativada. Você pode acessá-la agora.
Chris@1494 176 notice_successful_create: Criado com sucesso.
Chris@1494 177 notice_successful_update: Alterado com sucesso.
Chris@1494 178 notice_successful_delete: Excluído com sucesso.
Chris@1494 179 notice_successful_connection: Conectado com sucesso.
Chris@1494 180 notice_file_not_found: A página que você está tentando acessar não existe ou foi excluída.
Chris@1494 181 notice_locking_conflict: Os dados foram atualizados por outro usuário.
Chris@1494 182 notice_not_authorized: Você não está autorizado a acessar esta página.
Chris@1494 183 notice_email_sent: "Um e-mail foi enviado para %{value}"
Chris@1494 184 notice_email_error: "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail (%{value})"
Chris@1494 185 notice_feeds_access_key_reseted: Sua chave Atom foi reconfigurada.
Chris@1494 186 notice_failed_to_save_issues: "Problema ao salvar %{count} tarefa(s) de %{total} selecionadas: %{ids}."
Chris@1494 187 notice_no_issue_selected: "Nenhuma tarefa selecionada! Por favor, marque as tarefas que você deseja editar."
Chris@1494 188 notice_account_pending: "Sua conta foi criada e está aguardando aprovação do administrador."
Chris@1494 189 notice_default_data_loaded: Configuração padrão carregada com sucesso.
Chris@1494 190
Chris@1494 191 error_can_t_load_default_data: "A configuração padrão não pode ser carregada: %{value}"
Chris@1494 192 error_scm_not_found: "A entrada e/ou a revisão não existe no repositório."
Chris@1494 193 error_scm_command_failed: "Ocorreu um erro ao tentar acessar o repositório: %{value}"
Chris@1494 194 error_scm_annotate: "Esta entrada não existe ou não pode ser anotada."
Chris@1494 195 error_issue_not_found_in_project: 'A tarefa não foi encontrada ou não pertence a este projeto'
Chris@1494 196 error_no_tracker_in_project: 'Não há um tipo de tarefa associado a este projeto. Favor verificar as configurações do projeto.'
Chris@1494 197 error_no_default_issue_status: 'A situação padrão para tarefa não está definida. Favor verificar sua configuração (Vá em "Administração -> Situação da tarefa").'
Chris@1494 198
Chris@1494 199 mail_subject_lost_password: "Sua senha do %{value}."
Chris@1494 200 mail_body_lost_password: 'Para mudar sua senha, clique no link abaixo:'
Chris@1494 201 mail_subject_register: "Ativação de conta do %{value}."
Chris@1494 202 mail_body_register: 'Para ativar sua conta, clique no link abaixo:'
Chris@1494 203 mail_body_account_information_external: "Você pode usar sua conta do %{value} para entrar."
Chris@1494 204 mail_body_account_information: Informações sobre sua conta
Chris@1494 205 mail_subject_account_activation_request: "%{value} - Requisição de ativação de conta"
Chris@1494 206 mail_body_account_activation_request: "Um novo usuário (%{value}) se registrou. A conta está aguardando sua aprovação:"
Chris@1494 207 mail_subject_reminder: "%{count} tarefa(s) com data prevista para os próximos %{days} dias"
Chris@1494 208 mail_body_reminder: "%{count} tarefa(s) para você com data prevista para os próximos %{days} dias:"
Chris@1494 209
Chris@1494 210
Chris@1494 211 field_name: Nome
Chris@1494 212 field_description: Descrição
Chris@1494 213 field_summary: Resumo
Chris@1494 214 field_is_required: Obrigatório
Chris@1494 215 field_firstname: Nome
Chris@1494 216 field_lastname: Sobrenome
Chris@1494 217 field_mail: E-mail
Chris@1494 218 field_filename: Arquivo
Chris@1494 219 field_filesize: Tamanho
Chris@1494 220 field_downloads: Downloads
Chris@1494 221 field_author: Autor
Chris@1494 222 field_created_on: Criado em
Chris@1494 223 field_updated_on: Alterado em
Chris@1494 224 field_field_format: Formato
Chris@1494 225 field_is_for_all: Para todos os projetos
Chris@1494 226 field_possible_values: Possíveis valores
Chris@1494 227 field_regexp: Expressão regular
Chris@1494 228 field_min_length: Tamanho mínimo
Chris@1494 229 field_max_length: Tamanho máximo
Chris@1494 230 field_value: Valor
Chris@1494 231 field_category: Categoria
Chris@1494 232 field_title: Título
Chris@1494 233 field_project: Projeto
Chris@1494 234 field_issue: Tarefa
Chris@1494 235 field_status: Situação
Chris@1494 236 field_notes: Notas
Chris@1494 237 field_is_closed: Tarefa fechada
Chris@1494 238 field_is_default: Situação padrão
Chris@1494 239 field_tracker: Tipo
Chris@1494 240 field_subject: Título
Chris@1494 241 field_due_date: Data prevista
Chris@1494 242 field_assigned_to: Atribuído para
Chris@1494 243 field_priority: Prioridade
Chris@1494 244 field_fixed_version: Versão
Chris@1494 245 field_user: Usuário
Chris@1494 246 field_role: Cargo
Chris@1494 247 field_homepage: Página do projeto
Chris@1494 248 field_is_public: Público
Chris@1494 249 field_parent: Sub-projeto de
Chris@1494 250 field_is_in_roadmap: Exibir no planejamento
Chris@1494 251 field_login: Usuário
Chris@1494 252 field_mail_notification: Notificações por e-mail
Chris@1494 253 field_admin: Administrador
Chris@1494 254 field_last_login_on: Última conexão
Chris@1494 255 field_language: Idioma
Chris@1494 256 field_effective_date: Data
Chris@1494 257 field_password: Senha
Chris@1494 258 field_new_password: Nova senha
Chris@1494 259 field_password_confirmation: Confirmação
Chris@1494 260 field_version: Versão
Chris@1494 261 field_type: Tipo
Chris@1494 262 field_host: Servidor
Chris@1494 263 field_port: Porta
Chris@1494 264 field_account: Conta
Chris@1494 265 field_base_dn: DN Base
Chris@1494 266 field_attr_login: Atributo para nome de usuário
Chris@1494 267 field_attr_firstname: Atributo para nome
Chris@1494 268 field_attr_lastname: Atributo para sobrenome
Chris@1494 269 field_attr_mail: Atributo para e-mail
Chris@1494 270 field_onthefly: Criar usuários dinamicamente ("on-the-fly")
Chris@1494 271 field_start_date: Início
Chris@1494 272 field_done_ratio: "% Terminado"
Chris@1494 273 field_auth_source: Modo de autenticação
Chris@1494 274 field_hide_mail: Ocultar meu e-mail
Chris@1494 275 field_comments: Comentário
Chris@1494 276 field_url: URL
Chris@1494 277 field_start_page: Página inicial
Chris@1494 278 field_subproject: Subprojeto
Chris@1494 279 field_hours: Horas
Chris@1494 280 field_activity: Atividade
Chris@1494 281 field_spent_on: Data
Chris@1494 282 field_identifier: Identificador
Chris@1494 283 field_is_filter: É um filtro
Chris@1494 284 field_issue_to: Tarefa relacionada
Chris@1494 285 field_delay: Atraso
Chris@1494 286 field_assignable: Tarefas podem ser atribuídas a este papel
Chris@1494 287 field_redirect_existing_links: Redirecionar links existentes
Chris@1494 288 field_estimated_hours: Tempo estimado
Chris@1494 289 field_column_names: Colunas
Chris@1494 290 field_time_zone: Fuso-horário
Chris@1494 291 field_searchable: Pesquisável
Chris@1494 292 field_default_value: Padrão
Chris@1494 293 field_comments_sorting: Visualizar comentários
Chris@1494 294 field_parent_title: Página pai
Chris@1494 295
Chris@1494 296 setting_app_title: Título da aplicação
Chris@1494 297 setting_app_subtitle: Subtítulo da aplicação
Chris@1494 298 setting_welcome_text: Texto de boas-vindas
Chris@1494 299 setting_default_language: Idioma padrão
Chris@1494 300 setting_login_required: Exigir autenticação
Chris@1494 301 setting_self_registration: Permitido Auto-registro
Chris@1494 302 setting_attachment_max_size: Tamanho máximo do anexo
Chris@1494 303 setting_issues_export_limit: Limite de exportação das tarefas
Chris@1494 304 setting_mail_from: E-mail enviado de
Chris@1494 305 setting_bcc_recipients: Enviar com cópia oculta (cco)
Chris@1494 306 setting_host_name: Nome do Servidor e subdomínio
Chris@1494 307 setting_text_formatting: Formatação do texto
Chris@1494 308 setting_wiki_compression: Compactação de histórico do Wiki
Chris@1494 309 setting_feeds_limit: Número de registros por Feed
Chris@1494 310 setting_default_projects_public: Novos projetos são públicos por padrão
Chris@1494 311 setting_autofetch_changesets: Obter commits automaticamente
Chris@1494 312 setting_sys_api_enabled: Ativa WS para gerenciamento do repositório (SVN)
Chris@1494 313 setting_commit_ref_keywords: Palavras-chave de referência
Chris@1494 314 setting_commit_fix_keywords: Definição de palavras-chave
Chris@1494 315 setting_autologin: Auto-login
Chris@1494 316 setting_date_format: Formato da data
Chris@1494 317 setting_time_format: Formato de hora
Chris@1494 318 setting_cross_project_issue_relations: Permitir relacionar tarefas entre projetos
Chris@1494 319 setting_issue_list_default_columns: Colunas padrão visíveis na lista de tarefas
Chris@1494 320 setting_emails_footer: Rodapé do e-mail
Chris@1494 321 setting_protocol: Protocolo
Chris@1494 322 setting_per_page_options: Número de itens exibidos por página
Chris@1494 323 setting_user_format: Formato de exibição de nome de usuário
Chris@1494 324 setting_activity_days_default: Dias visualizados na atividade do projeto
Chris@1494 325 setting_display_subprojects_issues: Visualizar tarefas dos subprojetos nos projetos principais por padrão
Chris@1494 326 setting_enabled_scm: SCM habilitados
Chris@1494 327 setting_mail_handler_api_enabled: Habilitar WS para e-mails de entrada
Chris@1494 328 setting_mail_handler_api_key: Chave de API
Chris@1494 329 setting_sequential_project_identifiers: Gerar identificadores sequenciais de projeto
Chris@1494 330
Chris@1494 331 project_module_issue_tracking: Gerenciamento de Tarefas
Chris@1494 332 project_module_time_tracking: Gerenciamento de tempo
Chris@1494 333 project_module_news: Notícias
Chris@1494 334 project_module_documents: Documentos
Chris@1494 335 project_module_files: Arquivos
Chris@1494 336 project_module_wiki: Wiki
Chris@1494 337 project_module_repository: Repositório
Chris@1494 338 project_module_boards: Fóruns
Chris@1494 339
Chris@1494 340 label_user: Usuário
Chris@1494 341 label_user_plural: Usuários
Chris@1494 342 label_user_new: Novo usuário
Chris@1494 343 label_project: Projeto
Chris@1494 344 label_project_new: Novo projeto
Chris@1494 345 label_project_plural: Projetos
Chris@1494 346 label_x_projects:
Chris@1494 347 zero: nenhum projeto
Chris@1494 348 one: 1 projeto
Chris@1494 349 other: "%{count} projetos"
Chris@1494 350 label_project_all: Todos os projetos
Chris@1494 351 label_project_latest: Últimos projetos
Chris@1494 352 label_issue: Tarefa
Chris@1494 353 label_issue_new: Nova tarefa
Chris@1494 354 label_issue_plural: Tarefas
Chris@1494 355 label_issue_view_all: Ver todas as tarefas
Chris@1494 356 label_issues_by: "Tarefas por %{value}"
Chris@1494 357 label_issue_added: Tarefa adicionada
Chris@1494 358 label_issue_updated: Tarefa atualizada
Chris@1494 359 label_issue_note_added: Nota adicionada
Chris@1494 360 label_issue_status_updated: Situação atualizada
Chris@1494 361 label_issue_priority_updated: Prioridade atualizada
Chris@1494 362 label_document: Documento
Chris@1494 363 label_document_new: Novo documento
Chris@1494 364 label_document_plural: Documentos
Chris@1494 365 label_document_added: Documento adicionado
Chris@1494 366 label_role: Papel
Chris@1494 367 label_role_plural: Papéis
Chris@1494 368 label_role_new: Novo papel
Chris@1494 369 label_role_and_permissions: Papéis e permissões
Chris@1494 370 label_member: Membro
Chris@1494 371 label_member_new: Novo membro
Chris@1494 372 label_member_plural: Membros
Chris@1494 373 label_tracker: Tipo de tarefa
Chris@1494 374 label_tracker_plural: Tipos de tarefas
Chris@1494 375 label_tracker_new: Novo tipo
Chris@1494 376 label_workflow: Fluxo de trabalho
Chris@1494 377 label_issue_status: Situação da tarefa
Chris@1494 378 label_issue_status_plural: Situação das tarefas
Chris@1494 379 label_issue_status_new: Nova situação
Chris@1494 380 label_issue_category: Categoria da tarefa
Chris@1494 381 label_issue_category_plural: Categorias das tarefas
Chris@1494 382 label_issue_category_new: Nova categoria
Chris@1494 383 label_custom_field: Campo personalizado
Chris@1494 384 label_custom_field_plural: Campos personalizados
Chris@1494 385 label_custom_field_new: Novo campo personalizado
Chris@1494 386 label_enumerations: 'Tipos & Categorias'
Chris@1494 387 label_enumeration_new: Novo
Chris@1494 388 label_information: Informação
Chris@1494 389 label_information_plural: Informações
Chris@1494 390 label_please_login: Efetue o login
Chris@1494 391 label_register: Cadastre-se
Chris@1494 392 label_password_lost: Perdi minha senha
Chris@1494 393 label_home: Página inicial
Chris@1494 394 label_my_page: Minha página
Chris@1494 395 label_my_account: Minha conta
Chris@1494 396 label_my_projects: Meus projetos
Chris@1494 397 label_administration: Administração
Chris@1494 398 label_login: Entrar
Chris@1494 399 label_logout: Sair
Chris@1494 400 label_help: Ajuda
Chris@1494 401 label_reported_issues: Tarefas reportadas
Chris@1494 402 label_assigned_to_me_issues: Minhas tarefas
Chris@1494 403 label_last_login: Última conexão
Chris@1494 404 label_registered_on: Registrado em
Chris@1494 405 label_activity: Atividade
Chris@1494 406 label_overall_activity: Atividades gerais
Chris@1494 407 label_new: Novo
Chris@1494 408 label_logged_as: "Acessando como:"
Chris@1494 409 label_environment: Ambiente
Chris@1494 410 label_authentication: Autenticação
Chris@1494 411 label_auth_source: Modo de autenticação
Chris@1494 412 label_auth_source_new: Novo modo de autenticação
Chris@1494 413 label_auth_source_plural: Modos de autenticação
Chris@1494 414 label_subproject_plural: Subprojetos
Chris@1494 415 label_and_its_subprojects: "%{value} e seus subprojetos"
Chris@1494 416 label_min_max_length: Tamanho mín-máx
Chris@1494 417 label_list: Lista
Chris@1494 418 label_date: Data
Chris@1494 419 label_integer: Inteiro
Chris@1494 420 label_float: Decimal
Chris@1494 421 label_boolean: Boleano
Chris@1494 422 label_string: Texto
Chris@1494 423 label_text: Texto longo
Chris@1494 424 label_attribute: Atributo
Chris@1494 425 label_attribute_plural: Atributos
Chris@1494 426 label_no_data: Nenhuma informação disponível
Chris@1494 427 label_change_status: Alterar situação
Chris@1494 428 label_history: Histórico
Chris@1494 429 label_attachment: Arquivo
Chris@1494 430 label_attachment_new: Novo arquivo
Chris@1494 431 label_attachment_delete: Excluir arquivo
Chris@1494 432 label_attachment_plural: Arquivos
Chris@1494 433 label_file_added: Arquivo adicionado
Chris@1494 434 label_report: Relatório
Chris@1494 435 label_report_plural: Relatório
Chris@1494 436 label_news: Notícia
Chris@1494 437 label_news_new: Adicionar notícia
Chris@1494 438 label_news_plural: Notícias
Chris@1494 439 label_news_latest: Últimas notícias
Chris@1494 440 label_news_view_all: Ver todas as notícias
Chris@1494 441 label_news_added: Notícia adicionada
Chris@1494 442 label_settings: Configurações
Chris@1494 443 label_overview: Visão geral
Chris@1494 444 label_version: Versão
Chris@1494 445 label_version_new: Nova versão
Chris@1494 446 label_version_plural: Versões
Chris@1494 447 label_confirmation: Confirmação
Chris@1494 448 label_export_to: Exportar para
Chris@1494 449 label_read: Ler...
Chris@1494 450 label_public_projects: Projetos públicos
Chris@1494 451 label_open_issues: Aberta
Chris@1494 452 label_open_issues_plural: Abertas
Chris@1494 453 label_closed_issues: Fechada
Chris@1494 454 label_closed_issues_plural: Fechadas
Chris@1494 455 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1494 456 zero: 0 aberta / %{total}
Chris@1494 457 one: 1 aberta / %{total}
Chris@1494 458 other: "%{count} abertas / %{total}"
Chris@1494 459 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1494 460 zero: 0 aberta
Chris@1494 461 one: 1 aberta
Chris@1494 462 other: "%{count} abertas"
Chris@1494 463 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1494 464 zero: 0 fechada
Chris@1494 465 one: 1 fechada
Chris@1494 466 other: "%{count} fechadas"
Chris@1494 467 label_total: Total
Chris@1494 468 label_permissions: Permissões
Chris@1494 469 label_current_status: Situação atual
Chris@1494 470 label_new_statuses_allowed: Nova situação permitida
Chris@1494 471 label_all: todos
Chris@1494 472 label_none: nenhum
Chris@1494 473 label_nobody: ninguém
Chris@1494 474 label_next: Próximo
Chris@1494 475 label_previous: Anterior
Chris@1494 476 label_used_by: Usado por
Chris@1494 477 label_details: Detalhes
Chris@1494 478 label_add_note: Adicionar nota
Chris@1494 479 label_per_page: Por página
Chris@1494 480 label_calendar: Calendário
Chris@1494 481 label_months_from: meses a partir de
Chris@1494 482 label_gantt: Gantt
Chris@1494 483 label_internal: Interno
Chris@1494 484 label_last_changes: "últimas %{count} alterações"
Chris@1494 485 label_change_view_all: Mostrar todas as alterações
Chris@1494 486 label_personalize_page: Personalizar esta página
Chris@1494 487 label_comment: Comentário
Chris@1494 488 label_comment_plural: Comentários
Chris@1494 489 label_x_comments:
Chris@1494 490 zero: nenhum comentário
Chris@1494 491 one: 1 comentário
Chris@1494 492 other: "%{count} comentários"
Chris@1494 493 label_comment_add: Adicionar comentário
Chris@1494 494 label_comment_added: Comentário adicionado
Chris@1494 495 label_comment_delete: Excluir comentário
Chris@1494 496 label_query: Consulta personalizada
Chris@1494 497 label_query_plural: Consultas personalizadas
Chris@1494 498 label_query_new: Nova consulta
Chris@1494 499 label_filter_add: Adicionar filtro
Chris@1494 500 label_filter_plural: Filtros
Chris@1494 501 label_equals: igual a
Chris@1494 502 label_not_equals: diferente de
Chris@1494 503 label_in_less_than: maior que
Chris@1494 504 label_in_more_than: menor que
Chris@1494 505 label_in: em
Chris@1494 506 label_today: hoje
Chris@1494 507 label_all_time: tudo
Chris@1494 508 label_yesterday: ontem
Chris@1494 509 label_this_week: esta semana
Chris@1494 510 label_last_week: última semana
Chris@1494 511 label_last_n_days: "últimos %{count} dias"
Chris@1494 512 label_this_month: este mês
Chris@1494 513 label_last_month: último mês
Chris@1494 514 label_this_year: este ano
Chris@1494 515 label_date_range: Período
Chris@1494 516 label_less_than_ago: menos de
Chris@1494 517 label_more_than_ago: mais de
Chris@1494 518 label_ago: dias atrás
Chris@1494 519 label_contains: contém
Chris@1494 520 label_not_contains: não contém
Chris@1494 521 label_day_plural: dias
Chris@1494 522 label_repository: Repositório
Chris@1494 523 label_repository_plural: Repositórios
Chris@1494 524 label_browse: Procurar
Chris@1494 525 label_revision: Revisão
Chris@1494 526 label_revision_plural: Revisões
Chris@1494 527 label_associated_revisions: Revisões associadas
Chris@1494 528 label_added: adicionada
Chris@1494 529 label_modified: alterada
Chris@1494 530 label_deleted: excluída
Chris@1494 531 label_latest_revision: Última revisão
Chris@1494 532 label_latest_revision_plural: Últimas revisões
Chris@1494 533 label_view_revisions: Ver revisões
Chris@1494 534 label_max_size: Tamanho máximo
Chris@1494 535 label_sort_highest: Mover para o início
Chris@1494 536 label_sort_higher: Mover para cima
Chris@1494 537 label_sort_lower: Mover para baixo
Chris@1494 538 label_sort_lowest: Mover para o fim
Chris@1494 539 label_roadmap: Planejamento
Chris@1494 540 label_roadmap_due_in: "Previsto para %{value}"
Chris@1494 541 label_roadmap_overdue: "%{value} atrasado"
Chris@1494 542 label_roadmap_no_issues: Sem tarefas para esta versão
Chris@1494 543 label_search: Busca
Chris@1494 544 label_result_plural: Resultados
Chris@1494 545 label_all_words: Todas as palavras
Chris@1494 546 label_wiki: Wiki
Chris@1494 547 label_wiki_edit: Editar Wiki
Chris@1494 548 label_wiki_edit_plural: Edições Wiki
Chris@1494 549 label_wiki_page: Página Wiki
Chris@1494 550 label_wiki_page_plural: páginas Wiki
Chris@1494 551 label_index_by_title: Índice por título
Chris@1494 552 label_index_by_date: Índice por data
Chris@1494 553 label_current_version: Versão atual
Chris@1494 554 label_preview: Pré-visualizar
Chris@1494 555 label_feed_plural: Feeds
Chris@1494 556 label_changes_details: Detalhes de todas as alterações
Chris@1494 557 label_issue_tracking: Tarefas
Chris@1494 558 label_spent_time: Tempo gasto
Chris@1494 559 label_f_hour: "%{value} hora"
Chris@1494 560 label_f_hour_plural: "%{value} horas"
Chris@1494 561 label_time_tracking: Registro de horas
Chris@1494 562 label_change_plural: Alterações
Chris@1494 563 label_statistics: Estatísticas
Chris@1494 564 label_commits_per_month: Commits por mês
Chris@1494 565 label_commits_per_author: Commits por autor
Chris@1494 566 label_view_diff: Ver diferenças
Chris@1494 567 label_diff_inline: em linha
Chris@1494 568 label_diff_side_by_side: lado a lado
Chris@1494 569 label_options: Opções
Chris@1494 570 label_copy_workflow_from: Copiar fluxo de trabalho de
Chris@1494 571 label_permissions_report: Relatório de permissões
Chris@1494 572 label_watched_issues: Tarefas observadas
Chris@1494 573 label_related_issues: Tarefas relacionadas
Chris@1494 574 label_applied_status: Situação alterada
Chris@1494 575 label_loading: Carregando...
Chris@1494 576 label_relation_new: Nova relação
Chris@1494 577 label_relation_delete: Excluir relação
Chris@1494 578 label_relates_to: relacionado a
Chris@1494 579 label_duplicates: duplica
Chris@1494 580 label_duplicated_by: duplicado por
Chris@1494 581 label_blocks: bloqueia
Chris@1494 582 label_blocked_by: bloqueado por
Chris@1494 583 label_precedes: precede
Chris@1494 584 label_follows: segue
Chris@1494 585 label_end_to_start: fim para o início
Chris@1494 586 label_end_to_end: fim para fim
Chris@1494 587 label_start_to_start: início para início
Chris@1494 588 label_start_to_end: início para fim
Chris@1494 589 label_stay_logged_in: Permanecer logado
Chris@1494 590 label_disabled: desabilitado
Chris@1494 591 label_show_completed_versions: Exibir versões completas
Chris@1494 592 label_me: mim
Chris@1494 593 label_board: Fórum
Chris@1494 594 label_board_new: Novo fórum
Chris@1494 595 label_board_plural: Fóruns
Chris@1494 596 label_topic_plural: Tópicos
Chris@1494 597 label_message_plural: Mensagens
Chris@1494 598 label_message_last: Última mensagem
Chris@1494 599 label_message_new: Nova mensagem
Chris@1494 600 label_message_posted: Mensagem enviada
Chris@1494 601 label_reply_plural: Respostas
Chris@1494 602 label_send_information: Enviar informação da nova conta para o usuário
Chris@1494 603 label_year: Ano
Chris@1494 604 label_month: Mês
Chris@1494 605 label_week: Semana
Chris@1494 606 label_date_from: De
Chris@1494 607 label_date_to: Para
Chris@1494 608 label_language_based: Com base no idioma do usuário
Chris@1494 609 label_sort_by: "Ordenar por %{value}"
Chris@1494 610 label_send_test_email: Enviar um e-mail de teste
Chris@1494 611 label_feeds_access_key_created_on: "chave de acesso Atom criada %{value} atrás"
Chris@1494 612 label_module_plural: Módulos
Chris@1494 613 label_added_time_by: "Adicionado por %{author} %{age} atrás"
Chris@1494 614 label_updated_time: "Atualizado %{value} atrás"
Chris@1494 615 label_jump_to_a_project: Ir para o projeto...
Chris@1494 616 label_file_plural: Arquivos
Chris@1494 617 label_changeset_plural: Conjunto de alterações
Chris@1494 618 label_default_columns: Colunas padrão
Chris@1494 619 label_no_change_option: (Sem alteração)
Chris@1494 620 label_bulk_edit_selected_issues: Edição em massa das tarefas selecionadas.
Chris@1494 621 label_theme: Tema
Chris@1494 622 label_default: Padrão
Chris@1494 623 label_search_titles_only: Pesquisar somente títulos
Chris@1494 624 label_user_mail_option_all: "Para qualquer evento em todos os meus projetos"
Chris@1494 625 label_user_mail_option_selected: "Para qualquer evento somente no(s) projeto(s) selecionado(s)..."
Chris@1494 626 label_user_mail_no_self_notified: "Eu não quero ser notificado de minhas próprias modificações"
Chris@1494 627 label_registration_activation_by_email: ativação de conta por e-mail
Chris@1494 628 label_registration_manual_activation: ativação manual de conta
Chris@1494 629 label_registration_automatic_activation: ativação automática de conta
Chris@1494 630 label_display_per_page: "Por página: %{value}"
Chris@1494 631 label_age: Idade
Chris@1494 632 label_change_properties: Alterar propriedades
Chris@1494 633 label_general: Geral
Chris@1494 634 label_more: Mais
Chris@1494 635 label_scm: 'Controle de versão:'
Chris@1494 636 label_plugins: Plugins
Chris@1494 637 label_ldap_authentication: Autenticação LDAP
Chris@1494 638 label_downloads_abbr: D/L
Chris@1494 639 label_optional_description: Descrição opcional
Chris@1494 640 label_add_another_file: Adicionar outro arquivo
Chris@1494 641 label_preferences: Preferências
Chris@1494 642 label_chronological_order: Em ordem cronológica
Chris@1494 643 label_reverse_chronological_order: Em ordem cronológica inversa
Chris@1494 644 label_planning: Planejamento
Chris@1494 645 label_incoming_emails: E-mails recebidos
Chris@1494 646 label_generate_key: Gerar uma chave
Chris@1494 647 label_issue_watchers: Observadores
Chris@1494 648
Chris@1494 649 button_login: Entrar
Chris@1494 650 button_submit: Enviar
Chris@1494 651 button_save: Salvar
Chris@1494 652 button_check_all: Marcar todos
Chris@1494 653 button_uncheck_all: Desmarcar todos
Chris@1494 654 button_delete: Excluir
Chris@1494 655 button_create: Criar
Chris@1494 656 button_test: Testar
Chris@1494 657 button_edit: Editar
Chris@1494 658 button_add: Adicionar
Chris@1494 659 button_change: Alterar
Chris@1494 660 button_apply: Aplicar
Chris@1494 661 button_clear: Limpar
Chris@1494 662 button_lock: Bloquear
Chris@1494 663 button_unlock: Desbloquear
Chris@1494 664 button_download: Baixar
Chris@1494 665 button_list: Listar
Chris@1494 666 button_view: Ver
Chris@1494 667 button_move: Mover
Chris@1494 668 button_back: Voltar
Chris@1494 669 button_cancel: Cancelar
Chris@1494 670 button_activate: Ativar
Chris@1494 671 button_sort: Ordenar
Chris@1494 672 button_log_time: Tempo de trabalho
Chris@1494 673 button_rollback: Voltar para esta versão
Chris@1494 674 button_watch: Observar
Chris@1494 675 button_unwatch: Parar de observar
Chris@1494 676 button_reply: Responder
Chris@1494 677 button_archive: Arquivar
Chris@1494 678 button_unarchive: Desarquivar
Chris@1494 679 button_reset: Redefinir
Chris@1494 680 button_rename: Renomear
Chris@1494 681 button_change_password: Alterar senha
Chris@1494 682 button_copy: Copiar
Chris@1494 683 button_annotate: Anotar
Chris@1494 684 button_update: Atualizar
Chris@1494 685 button_configure: Configurar
Chris@1494 686 button_quote: Responder
Chris@1494 687
Chris@1494 688 status_active: ativo
Chris@1494 689 status_registered: registrado
Chris@1494 690 status_locked: bloqueado
Chris@1494 691
Chris@1494 692 text_select_mail_notifications: Ações a serem notificadas por e-mail
Chris@1494 693 text_regexp_info: ex. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1494 694 text_min_max_length_info: 0 = sem restrição
Chris@1494 695 text_project_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este projeto e todos os dados relacionados?
Chris@1494 696 text_subprojects_destroy_warning: "Seu(s) subprojeto(s): %{value} também serão excluídos."
Chris@1494 697 text_workflow_edit: Selecione um papel e um tipo de tarefa para editar o fluxo de trabalho
Chris@1494 698 text_are_you_sure: Você tem certeza?
Chris@1494 699 text_tip_issue_begin_day: tarefa inicia neste dia
Chris@1494 700 text_tip_issue_end_day: tarefa termina neste dia
Chris@1494 701 text_tip_issue_begin_end_day: tarefa inicia e termina neste dia
Chris@1494 702 text_caracters_maximum: "máximo %{count} caracteres"
Chris@1494 703 text_caracters_minimum: "deve ter ao menos %{count} caracteres."
Chris@1494 704 text_length_between: "deve ter entre %{min} e %{max} caracteres."
Chris@1494 705 text_tracker_no_workflow: Sem fluxo de trabalho definido para este tipo.
Chris@1494 706 text_unallowed_characters: Caracteres não permitidos
Chris@1494 707 text_comma_separated: Múltiplos valores são permitidos (separados por vírgula).
Chris@1494 708 text_issues_ref_in_commit_messages: Referenciando tarefas nas mensagens de commit
Chris@1494 709 text_issue_added: "Tarefa %{id} incluída (por %{author})."
Chris@1494 710 text_issue_updated: "Tarefa %{id} alterada (por %{author})."
Chris@1494 711 text_wiki_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este wiki e TODO o seu conteúdo?
Chris@1494 712 text_issue_category_destroy_question: "Algumas tarefas (%{count}) estão atribuídas a esta categoria. O que você deseja fazer?"
Chris@1494 713 text_issue_category_destroy_assignments: Remover atribuições da categoria
Chris@1494 714 text_issue_category_reassign_to: Redefinir tarefas para esta categoria
Chris@1494 715 text_user_mail_option: "Para projetos (não selecionados), você somente receberá notificações sobre o que você está observando ou está envolvido (ex. tarefas das quais você é o autor ou que estão atribuídas a você)"
Chris@1494 716 text_no_configuration_data: "Os Papéis, tipos de tarefas, situação de tarefas e fluxos de trabalho não foram configurados ainda.\nÉ altamente recomendado carregar as configurações padrão. Você poderá modificar estas configurações assim que carregadas."
Chris@1494 717 text_load_default_configuration: Carregar a configuração padrão
Chris@1494 718 text_status_changed_by_changeset: "Aplicado no conjunto de alterações %{value}."
Chris@1494 719 text_issues_destroy_confirmation: 'Você tem certeza que deseja excluir a(s) tarefa(s) selecionada(s)?'
Chris@1494 720 text_select_project_modules: 'Selecione módulos para habilitar para este projeto:'
Chris@1494 721 text_default_administrator_account_changed: Conta padrão do administrador alterada
Chris@1494 722 text_file_repository_writable: Repositório com permissão de escrita
Chris@1494 723 text_rmagick_available: RMagick disponível (opcional)
Chris@1494 724 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} horas de trabalho foram registradas nas tarefas que você está excluindo. O que você deseja fazer?"
Chris@1494 725 text_destroy_time_entries: Excluir horas de trabalho
Chris@1494 726 text_assign_time_entries_to_project: Atribuir estas horas de trabalho para outro projeto
Chris@1494 727 text_reassign_time_entries: 'Atribuir horas reportadas para esta tarefa:'
Chris@1494 728 text_user_wrote: "%{value} escreveu:"
Chris@1494 729 text_enumeration_destroy_question: "%{count} objetos estão atribuídos a este valor."
Chris@1494 730 text_enumeration_category_reassign_to: 'Reatribuí-los ao valor:'
Chris@1494 731 text_email_delivery_not_configured: "O envio de e-mail não está configurado, e as notificações estão inativas.\nConfigure seu servidor SMTP no arquivo config/configuration.yml e reinicie a aplicação para ativá-las."
Chris@1494 732
Chris@1494 733 default_role_manager: Gerente
Chris@1494 734 default_role_developer: Desenvolvedor
Chris@1494 735 default_role_reporter: Informante
Chris@1494 736 default_tracker_bug: Defeito
Chris@1494 737 default_tracker_feature: Funcionalidade
Chris@1494 738 default_tracker_support: Suporte
Chris@1494 739 default_issue_status_new: Nova
Chris@1494 740 default_issue_status_in_progress: Em andamento
Chris@1494 741 default_issue_status_resolved: Resolvida
Chris@1494 742 default_issue_status_feedback: Feedback
Chris@1494 743 default_issue_status_closed: Fechada
Chris@1494 744 default_issue_status_rejected: Rejeitada
Chris@1494 745 default_doc_category_user: Documentação do usuário
Chris@1494 746 default_doc_category_tech: Documentação técnica
Chris@1494 747 default_priority_low: Baixa
Chris@1494 748 default_priority_normal: Normal
Chris@1494 749 default_priority_high: Alta
Chris@1494 750 default_priority_urgent: Urgente
Chris@1494 751 default_priority_immediate: Imediata
Chris@1494 752 default_activity_design: Design
Chris@1494 753 default_activity_development: Desenvolvimento
Chris@1494 754
Chris@1494 755 enumeration_issue_priorities: Prioridade das tarefas
Chris@1494 756 enumeration_doc_categories: Categorias de documento
Chris@1494 757 enumeration_activities: Atividades (registro de horas)
Chris@1494 758 notice_unable_delete_version: Não foi possível excluir a versão
Chris@1494 759 label_renamed: renomeado
Chris@1494 760 label_copied: copiado
Chris@1494 761 setting_plain_text_mail: Usar mensagem sem formatação HTML
Chris@1494 762 permission_view_files: Ver arquivos
Chris@1494 763 permission_edit_issues: Editar tarefas
Chris@1494 764 permission_edit_own_time_entries: Editar o próprio tempo de trabalho
Chris@1494 765 permission_manage_public_queries: Gerenciar consultas públicas
Chris@1494 766 permission_add_issues: Adicionar tarefas
Chris@1494 767 permission_log_time: Adicionar tempo gasto
Chris@1494 768 permission_view_changesets: Ver conjunto de alterações
Chris@1494 769 permission_view_time_entries: Ver tempo gasto
Chris@1494 770 permission_manage_versions: Gerenciar versões
Chris@1494 771 permission_manage_wiki: Gerenciar wiki
Chris@1494 772 permission_manage_categories: Gerenciar categorias de tarefas
Chris@1494 773 permission_protect_wiki_pages: Proteger páginas wiki
Chris@1494 774 permission_comment_news: Comentar notícias
Chris@1494 775 permission_delete_messages: Excluir mensagens
Chris@1494 776 permission_select_project_modules: Selecionar módulos de projeto
Chris@1494 777 permission_edit_wiki_pages: Editar páginas wiki
Chris@1494 778 permission_add_issue_watchers: Adicionar observadores
Chris@1494 779 permission_view_gantt: Ver gráfico gantt
Chris@1494 780 permission_move_issues: Mover tarefas
Chris@1494 781 permission_manage_issue_relations: Gerenciar relacionamentos de tarefas
Chris@1494 782 permission_delete_wiki_pages: Excluir páginas wiki
Chris@1494 783 permission_manage_boards: Gerenciar fóruns
Chris@1494 784 permission_delete_wiki_pages_attachments: Excluir anexos
Chris@1494 785 permission_view_wiki_edits: Ver histórico do wiki
Chris@1494 786 permission_add_messages: Postar mensagens
Chris@1494 787 permission_view_messages: Ver mensagens
Chris@1494 788 permission_manage_files: Gerenciar arquivos
Chris@1494 789 permission_edit_issue_notes: Editar notas
Chris@1494 790 permission_manage_news: Gerenciar notícias
Chris@1494 791 permission_view_calendar: Ver calendário
Chris@1494 792 permission_manage_members: Gerenciar membros
Chris@1494 793 permission_edit_messages: Editar mensagens
Chris@1494 794 permission_delete_issues: Excluir tarefas
Chris@1494 795 permission_view_issue_watchers: Ver lista de observadores
Chris@1494 796 permission_manage_repository: Gerenciar repositório
Chris@1494 797 permission_commit_access: Acesso do commit
Chris@1494 798 permission_browse_repository: Pesquisar repositório
Chris@1494 799 permission_view_documents: Ver documentos
Chris@1494 800 permission_edit_project: Editar projeto
Chris@1494 801 permission_add_issue_notes: Adicionar notas
Chris@1494 802 permission_save_queries: Salvar consultas
Chris@1494 803 permission_view_wiki_pages: Ver wiki
Chris@1494 804 permission_rename_wiki_pages: Renomear páginas wiki
Chris@1494 805 permission_edit_time_entries: Editar tempo gasto
Chris@1494 806 permission_edit_own_issue_notes: Editar suas próprias notas
Chris@1494 807 setting_gravatar_enabled: Usar ícones do Gravatar
Chris@1494 808 label_example: Exemplo
Chris@1494 809 text_repository_usernames_mapping: "Seleciona ou atualiza os usuários do Redmine mapeando para cada usuário encontrado no log do repositório.\nUsuários com o mesmo login ou e-mail no Redmine e no repositório serão mapeados automaticamente."
Chris@1494 810 permission_edit_own_messages: Editar próprias mensagens
Chris@1494 811 permission_delete_own_messages: Excluir próprias mensagens
Chris@1494 812 label_user_activity: "Atividade de %{value}"
Chris@1494 813 label_updated_time_by: "Atualizado por %{author} há %{age}"
Chris@1494 814 text_diff_truncated: '... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser exibido.'
Chris@1494 815 setting_diff_max_lines_displayed: Número máximo de linhas exibidas no diff
Chris@1494 816 text_plugin_assets_writable: Diretório de plugins gravável
Chris@1494 817 warning_attachments_not_saved: "%{count} arquivo(s) não puderam ser salvo(s)."
Chris@1494 818 button_create_and_continue: Criar e continuar
Chris@1494 819 text_custom_field_possible_values_info: 'Uma linha para cada valor'
Chris@1494 820 label_display: Exibição
Chris@1494 821 field_editable: Editável
Chris@1494 822 setting_repository_log_display_limit: Número máximo de revisões exibidas no arquivo de log
Chris@1494 823 setting_file_max_size_displayed: Tamanho máximo dos arquivos textos exibidos em linha
Chris@1494 824 field_identity_urler: Observador
Chris@1494 825 setting_openid: Permitir Login e Registro via OpenID
Chris@1494 826 field_identity_url: OpenID URL
Chris@1494 827 label_login_with_open_id_option: ou use o OpenID
Chris@1494 828 field_content: Conteúdo
Chris@1494 829 label_descending: Descendente
Chris@1494 830 label_sort: Ordenar
Chris@1494 831 label_ascending: Ascendente
Chris@1494 832 label_date_from_to: De %{start} até %{end}
Chris@1494 833 label_greater_or_equal: ">="
Chris@1494 834 label_less_or_equal: <=
Chris@1494 835 text_wiki_page_destroy_question: Esta página tem %{descendants} página(s) filha(s) e descendente(s). O que você quer fazer?
Chris@1494 836 text_wiki_page_reassign_children: Reatribuir páginas filhas para esta página pai
Chris@1494 837 text_wiki_page_nullify_children: Manter as páginas filhas como páginas raízes
Chris@1494 838 text_wiki_page_destroy_children: Excluir páginas filhas e todas suas descendentes
Chris@1494 839 setting_password_min_length: Comprimento mínimo para senhas
Chris@1494 840 field_group_by: Agrupar por
Chris@1494 841 mail_subject_wiki_content_updated: "A página wiki '%{id}' foi atualizada"
Chris@1494 842 label_wiki_content_added: Página wiki adicionada
Chris@1494 843 mail_subject_wiki_content_added: "A página wiki '%{id}' foi adicionada"
Chris@1494 844 mail_body_wiki_content_added: A página wiki '%{id}' foi adicionada por %{author}.
Chris@1494 845 label_wiki_content_updated: Página wiki atualizada
Chris@1494 846 mail_body_wiki_content_updated: A página wiki '%{id}' foi atualizada por %{author}.
Chris@1494 847 permission_add_project: Criar projeto
Chris@1494 848 setting_new_project_user_role_id: Papel atribuído a um usuário não-administrador que cria um projeto
Chris@1494 849 label_view_all_revisions: Ver todas as revisões
Chris@1494 850 label_tag: Tag
Chris@1494 851 label_branch: Branch
Chris@1494 852 text_journal_changed: "%{label} alterado de %{old} para %{new}"
Chris@1494 853 text_journal_set_to: "%{label} ajustado para %{value}"
Chris@1494 854 text_journal_deleted: "%{label} excluído (%{old})"
Chris@1494 855 label_group_plural: Grupos
Chris@1494 856 label_group: Grupo
Chris@1494 857 label_group_new: Novo grupo
Chris@1494 858 label_time_entry_plural: Tempos gastos
Chris@1494 859 text_journal_added: "%{label} %{value} adicionado"
Chris@1494 860 field_active: Ativo
Chris@1494 861 enumeration_system_activity: Atividade do sistema
Chris@1494 862 permission_delete_issue_watchers: Excluir observadores
Chris@1494 863 version_status_closed: fechado
Chris@1494 864 version_status_locked: bloqueado
Chris@1494 865 version_status_open: aberto
Chris@1494 866 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Uma tarefa atribuída a uma versão fechada não pode ser reaberta
Chris@1494 867 label_user_anonymous: Anônimo
Chris@1494 868 button_move_and_follow: Mover e seguir
Chris@1494 869 setting_default_projects_modules: Módulos habilitados por padrão para novos projetos
Chris@1494 870 setting_gravatar_default: Imagem-padrão do Gravatar
Chris@1494 871 field_sharing: Compartilhamento
Chris@1494 872 label_version_sharing_hierarchy: Com a hierarquia do projeto
Chris@1494 873 label_version_sharing_system: Com todos os projetos
Chris@1494 874 label_version_sharing_descendants: Com sub-projetos
Chris@1494 875 label_version_sharing_tree: Com a árvore do projeto
Chris@1494 876 label_version_sharing_none: Sem compartilhamento
Chris@1494 877 error_can_not_archive_project: Este projeto não pode ser arquivado
Chris@1494 878 button_duplicate: Duplicar
Chris@1494 879 button_copy_and_follow: Copiar e seguir
Chris@1494 880 label_copy_source: Origem
Chris@1494 881 setting_issue_done_ratio: Calcular o percentual de conclusão da tarefa
Chris@1494 882 setting_issue_done_ratio_issue_status: Usar a situação da tarefa
Chris@1494 883 error_issue_done_ratios_not_updated: O percentual de conclusão das tarefas não foi atualizado.
Chris@1494 884 error_workflow_copy_target: Por favor, selecione os tipos de tarefa e os papéis alvo
Chris@1494 885 setting_issue_done_ratio_issue_field: Use o campo da tarefa
Chris@1494 886 label_copy_same_as_target: Mesmo alvo
Chris@1494 887 label_copy_target: Alvo
Chris@1494 888 notice_issue_done_ratios_updated: Percentual de conclusão atualizados.
Chris@1494 889 error_workflow_copy_source: Por favor, selecione um tipo de tarefa e papel de origem
Chris@1494 890 label_update_issue_done_ratios: Atualizar percentual de conclusão das tarefas
Chris@1494 891 setting_start_of_week: Início da semana
Chris@1494 892 field_watcher: Observador
Chris@1494 893 permission_view_issues: Ver tarefas
Chris@1494 894 label_display_used_statuses_only: Somente exibir situações que são usadas por este tipo de tarefa
Chris@1494 895 label_revision_id: Revisão %{value}
Chris@1494 896 label_api_access_key: Chave de acesso a API
Chris@1494 897 button_show: Exibir
Chris@1494 898 label_api_access_key_created_on: Chave de acesso a API criado a %{value} atrás
Chris@1494 899 label_feeds_access_key: Chave de acesso ao Atom
Chris@1494 900 notice_api_access_key_reseted: Sua chave de acesso a API foi redefinida.
Chris@1494 901 setting_rest_api_enabled: Habilitar a api REST
Chris@1494 902 label_missing_api_access_key: Chave de acesso a API faltando
Chris@1494 903 label_missing_feeds_access_key: Chave de acesso ao Atom faltando
Chris@1494 904 text_line_separated: Múltiplos valores permitidos (uma linha para cada valor).
Chris@1494 905 setting_mail_handler_body_delimiters: Truncar e-mails após uma destas linhas
Chris@1494 906 permission_add_subprojects: Criar subprojetos
Chris@1494 907 label_subproject_new: Novo subprojeto
Chris@1494 908 text_own_membership_delete_confirmation: |-
Chris@1494 909 Você irá excluir algumas de suas próprias permissões e não estará mais apto a editar este projeto após esta operação.
Chris@1494 910 Você tem certeza que deseja continuar?
Chris@1494 911 label_close_versions: Fechar versões concluídas
Chris@1494 912 label_board_sticky: Marcado
Chris@1494 913 label_board_locked: Bloqueado
Chris@1494 914 permission_export_wiki_pages: Exportar páginas wiki
Chris@1494 915 setting_cache_formatted_text: Realizar cache de texto formatado
Chris@1494 916 permission_manage_project_activities: Gerenciar atividades do projeto
Chris@1494 917 error_unable_delete_issue_status: Não foi possível excluir situação da tarefa
Chris@1494 918 label_profile: Perfil
Chris@1494 919 permission_manage_subtasks: Gerenciar subtarefas
Chris@1494 920 field_parent_issue: Tarefa pai
Chris@1494 921 label_subtask_plural: Subtarefas
Chris@1494 922 label_project_copy_notifications: Enviar notificações por e-mail ao copiar projeto
Chris@1494 923 error_can_not_delete_custom_field: Não foi possível excluir o campo personalizado
Chris@1494 924 error_unable_to_connect: Não foi possível conectar (%{value})
Chris@1494 925 error_can_not_remove_role: Este papel está em uso e não pode ser excluído.
Chris@1494 926 error_can_not_delete_tracker: Este tipo de tarefa está atribuído a alguma(s) tarefa(s) e não pode ser excluído.
Chris@1494 927 field_principal: Principal
Chris@1494 928 label_my_page_block: Meu bloco de página
Chris@1494 929 notice_failed_to_save_members: "Falha ao salvar membro(s): %{errors}."
Chris@1494 930 text_zoom_out: Afastar zoom
Chris@1494 931 text_zoom_in: Aproximar zoom
Chris@1494 932 notice_unable_delete_time_entry: Não foi possível excluir a entrada no registro de horas trabalhadas.
Chris@1494 933 label_overall_spent_time: Tempo gasto geral
Chris@1494 934 field_time_entries: Registro de horas
Chris@1494 935 project_module_gantt: Gantt
Chris@1494 936 project_module_calendar: Calendário
Chris@1494 937 button_edit_associated_wikipage: "Editar página wiki relacionada: %{page_title}"
Chris@1494 938 field_text: Campo de texto
Chris@1494 939 label_user_mail_option_only_owner: Somente para as coisas que eu criei
Chris@1494 940 setting_default_notification_option: Opção padrão de notificação
Chris@1494 941 label_user_mail_option_only_my_events: Somente para as coisas que eu esteja observando ou esteja envolvido
Chris@1494 942 label_user_mail_option_only_assigned: Somente para as coisas que estejam atribuídas a mim
Chris@1494 943 label_user_mail_option_none: Sem eventos
Chris@1494 944 field_member_of_group: Responsável pelo grupo
Chris@1494 945 field_assigned_to_role: Papel do responsável
Chris@1494 946 notice_not_authorized_archived_project: O projeto que você está tentando acessar foi arquivado.
Chris@1494 947 label_principal_search: "Pesquisar por usuários ou grupos:"
Chris@1494 948 label_user_search: "Pesquisar por usuário:"
Chris@1494 949 field_visible: Visível
Chris@1494 950 setting_emails_header: Cabeçalho do e-mail
Chris@1494 951 setting_commit_logtime_activity_id: Atividade para registrar horas
Chris@1494 952 text_time_logged_by_changeset: Aplicado no conjunto de alterações %{value}.
Chris@1494 953 setting_commit_logtime_enabled: Habilitar registro de horas
Chris@1494 954 notice_gantt_chart_truncated: O gráfico foi cortado por exceder o tamanho máximo de linhas que podem ser exibidas (%{max})
Chris@1494 955 setting_gantt_items_limit: Número máximo de itens exibidos no gráfico gantt
Chris@1494 956 field_warn_on_leaving_unsaved: Alertar-me ao sair de uma página sem salvar o texto
Chris@1494 957 text_warn_on_leaving_unsaved: A página atual contém texto que não foi salvo e será perdido se você sair desta página.
Chris@1494 958 label_my_queries: Minhas consultas personalizadas
Chris@1494 959 text_journal_changed_no_detail: "%{label} atualizado(a)"
Chris@1494 960 label_news_comment_added: Notícia recebeu um comentário
Chris@1494 961 button_expand_all: Expandir tudo
Chris@1494 962 button_collapse_all: Recolher tudo
Chris@1494 963 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o responsável pela tarefa
Chris@1494 964 label_additional_workflow_transitions_for_author: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o autor
Chris@1494 965
Chris@1494 966 label_bulk_edit_selected_time_entries: Alteração em massa do registro de horas
Chris@1494 967 text_time_entries_destroy_confirmation: Tem certeza que quer excluir o(s) registro(s) de horas selecionado(s)?
Chris@1494 968 label_role_anonymous: Anônimo
Chris@1494 969 label_role_non_member: Não Membro
Chris@1494 970 label_issues_visibility_own: Tarefas criadas ou atribuídas ao usuário
Chris@1494 971 field_issues_visibility: Visibilidade das tarefas
Chris@1494 972 label_issues_visibility_all: Todas as tarefas
Chris@1494 973 permission_set_own_issues_private: Alterar as próprias tarefas para públicas ou privadas
Chris@1494 974 field_is_private: Privado
Chris@1494 975 permission_set_issues_private: Alterar tarefas para públicas ou privadas
Chris@1494 976 label_issues_visibility_public: Todas as tarefas não privadas
Chris@1494 977 text_issues_destroy_descendants_confirmation: Isto também irá excluir %{count} subtarefa(s).
Chris@1494 978 field_commit_logs_encoding: Codificação das mensagens de commit
Chris@1494 979 field_scm_path_encoding: Codificação do caminho
Chris@1494 980 text_scm_path_encoding_note: "Padrão: UTF-8"
Chris@1494 981 field_path_to_repository: Caminho para o repositório
Chris@1494 982 field_root_directory: Diretório raiz
Chris@1494 983 field_cvs_module: Módulo
Chris@1494 984 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1494 985 text_mercurial_repository_note: "Repositório local (ex.: /hgrepo, c:\\hgrepo)"
Chris@1494 986 text_scm_command: Comando
Chris@1494 987 text_scm_command_version: Versão
Chris@1494 988 label_git_report_last_commit: Relatar última alteração para arquivos e diretórios
Chris@1494 989 text_scm_config: Você pode configurar seus comandos de versionamento em config/configurations.yml. Por favor reinicie a aplicação após alterá-lo.
Chris@1494 990 text_scm_command_not_available: Comando de versionamento não disponível. Por favor verifique as configurações no painel de administração.
Chris@1494 991 notice_issue_successful_create: Tarefa %{id} criada.
Chris@1494 992 label_between: entre
Chris@1494 993 setting_issue_group_assignment: Permitir atribuições de tarefas a grupos
Chris@1494 994 label_diff: diff
Chris@1494 995 text_git_repository_note: "Repositório esta vazio e é local (ex: /gitrepo, c:\\gitrepo)"
Chris@1494 996
Chris@1494 997 description_query_sort_criteria_direction: Escolher ordenação
Chris@1494 998 description_project_scope: Escopo da pesquisa
Chris@1494 999 description_filter: Filtro
Chris@1494 1000 description_user_mail_notification: Configuração de notificações por e-mail
Chris@1494 1001 description_date_from: Digite a data inicial
Chris@1494 1002 description_message_content: Conteúdo da mensagem
Chris@1494 1003 description_available_columns: Colunas disponíveis
Chris@1494 1004 description_date_range_interval: Escolha um período selecionando a data de início e fim
Chris@1494 1005 description_issue_category_reassign: Escolha uma categoria de tarefas
Chris@1494 1006 description_search: Campo de busca
Chris@1494 1007 description_notes: Notas
Chris@1494 1008 description_date_range_list: Escolha um período a partir da lista
Chris@1494 1009 description_choose_project: Projetos
Chris@1494 1010 description_date_to: Digite a data final
Chris@1494 1011 description_query_sort_criteria_attribute: Atributo de ordenação
Chris@1494 1012 description_wiki_subpages_reassign: Escolha uma nova página pai
Chris@1494 1013 description_selected_columns: Colunas selecionadas
Chris@1494 1014
Chris@1494 1015 label_parent_revision: Pai
Chris@1494 1016 label_child_revision: Filho
Chris@1494 1017 error_scm_annotate_big_text_file: A entrada não pode ser anotada, pois excede o tamanho máximo do arquivo de texto.
Chris@1494 1018 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Usar data corrente como data inicial para novas tarefas
Chris@1494 1019 button_edit_section: Editar esta seção
Chris@1494 1020 setting_repositories_encodings: Codificação dos repositórios e anexos
Chris@1494 1021 description_all_columns: Todas as colunas
Chris@1494 1022 button_export: Exportar
Chris@1494 1023 label_export_options: "Opções de exportação %{export_format}"
Chris@1494 1024 error_attachment_too_big: Este arquivo não pode ser enviado porque excede o tamanho máximo permitido (%{max_size})
Chris@1494 1025 notice_failed_to_save_time_entries: "Falha ao salvar %{count} de %{total} horas trabalhadas: %{ids}."
Chris@1494 1026 label_x_issues:
Chris@1494 1027 zero: 0 tarefa
Chris@1494 1028 one: 1 tarefa
Chris@1494 1029 other: "%{count} tarefas"
Chris@1494 1030 label_repository_new: Novo repositório
Chris@1494 1031 field_repository_is_default: Repositório principal
Chris@1494 1032 label_copy_attachments: Copiar anexos
Chris@1494 1033 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1494 1034 label_completed_versions: Versões concluídas
Chris@1494 1035 text_project_identifier_info: Somente letras minúsculas (a-z), números, traços e sublinhados são permitidos. <br /> Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado.
Chris@1494 1036 field_multiple: Múltiplos valores
Chris@1494 1037 setting_commit_cross_project_ref: Permitir que tarefas de todos os outros projetos sejam refenciadas e resolvidas
Chris@1494 1038 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Adicionar minhas anotações e descartar minhas outras mudanças
Chris@1494 1039 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Aplicar as minhas alterações de qualquer maneira (notas anteriores serão mantidas, mas algumas mudanças podem ser substituídas)
Chris@1494 1040 notice_issue_update_conflict: A tarefa foi atualizada por um outro usuário, enquanto você estava editando.
Chris@1494 1041 text_issue_conflict_resolution_cancel: Descartar todas as minhas mudanças e reexibir %{link}
Chris@1494 1042 permission_manage_related_issues: Gerenciar tarefas relacionadas
Chris@1494 1043 field_auth_source_ldap_filter: Filtro LDAP
Chris@1494 1044 label_search_for_watchers: Procurar por outros observadores para adiconar
Chris@1494 1045 notice_account_deleted: Sua conta foi excluída permanentemente.
Chris@1494 1046 setting_unsubscribe: Permitir aos usuários excluir sua própria conta
Chris@1494 1047 button_delete_my_account: Excluir minha conta
Chris@1494 1048 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1494 1049 Tem certeza que quer continuar?
Chris@1494 1050 Sua conta será excluída permanentemente, sem qualquer forma de reativá-la.
Chris@1494 1051 error_session_expired: A sua sessão expirou. Por favor, faça login novamente.
Chris@1494 1052 text_session_expiration_settings: "Aviso: a alteração dessas configurações pode expirar as sessões atuais, incluindo a sua."
Chris@1494 1053 setting_session_lifetime: duração máxima da sessão
Chris@1494 1054 setting_session_timeout: tempo limite de inatividade da sessão
Chris@1494 1055 label_session_expiration: "Expiração da sessão"
Chris@1494 1056 permission_close_project: Fechar / reabrir o projeto
Chris@1494 1057 label_show_closed_projects: Visualizar projetos fechados
Chris@1494 1058 button_close: Fechar
Chris@1494 1059 button_reopen: Reabrir
Chris@1494 1060 project_status_active: ativo
Chris@1494 1061 project_status_closed: fechado
Chris@1494 1062 project_status_archived: arquivado
Chris@1494 1063 text_project_closed: Este projeto está fechado e somente leitura.
Chris@1494 1064 notice_user_successful_create: Usuário %{id} criado.
Chris@1494 1065 field_core_fields: campos padrão
Chris@1494 1066 field_timeout: Tempo de espera (em segundos)
Chris@1494 1067 setting_thumbnails_enabled: Exibir miniaturas de anexos
Chris@1494 1068 setting_thumbnails_size: Tamanho das miniaturas (em pixels)
Chris@1494 1069 label_status_transitions: Estados das transições
Chris@1494 1070 label_fields_permissions: Permissões de campos
Chris@1494 1071 label_readonly: somente leitura
Chris@1494 1072 label_required: Obrigatório
Chris@1494 1073 text_repository_identifier_info: Somente letras minúsculas (az), números, traços e sublinhados são permitidos <br/> Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado.
Chris@1494 1074 field_board_parent: Fórum Pai
Chris@1494 1075 label_attribute_of_project: "Projeto %{name}"
Chris@1494 1076 label_attribute_of_author: "autor %{name}"
Chris@1494 1077 label_attribute_of_assigned_to: "atribuído a %{name}"
Chris@1494 1078 label_attribute_of_fixed_version: "versão %{name}"
Chris@1494 1079 label_copy_subtasks: Copiar subtarefas
Chris@1494 1080 label_copied_to: copiada
Chris@1494 1081 label_copied_from: copiado
Chris@1494 1082 label_any_issues_in_project: qualquer tarefa do projeto
Chris@1494 1083 label_any_issues_not_in_project: qualquer tarefa que não está no projeto
Chris@1494 1084 field_private_notes: notas privadas
Chris@1494 1085 permission_view_private_notes: Ver notas privadas
Chris@1494 1086 permission_set_notes_private: Permitir alterar notas para privada
Chris@1494 1087 label_no_issues_in_project: sem tarefas no projeto
Chris@1494 1088 label_any: todos
Chris@1494 1089 label_last_n_weeks: "últimas %{count} semanas"
Chris@1494 1090 setting_cross_project_subtasks: Permitir subtarefas entre projetos
Chris@1494 1091 label_cross_project_descendants: com subprojetos
Chris@1494 1092 label_cross_project_tree: Com a árvore do Projeto
Chris@1494 1093 label_cross_project_hierarchy: Com uma hierarquia do Projeto
Chris@1494 1094 label_cross_project_system: Com todos os Projetos
Chris@1494 1095 button_hide: Omitir
Chris@1494 1096 setting_non_working_week_days: dias não úteis
Chris@1494 1097 label_in_the_next_days: nos próximos dias
Chris@1494 1098 label_in_the_past_days: nos dias anteriores
Chris@1494 1099 label_attribute_of_user: Usuário %{name}
Chris@1494 1100 text_turning_multiple_off: Se você desativar vários valores, eles serão removidos, a fim de preservar somente um valor por item.
Chris@1494 1101 label_attribute_of_issue: Tarefa %{name}
Chris@1494 1102 permission_add_documents: Adicionar documentos
Chris@1494 1103 permission_edit_documents: Editar documentos
Chris@1494 1104 permission_delete_documents: Excluir documentos
Chris@1494 1105 label_gantt_progress_line: Linha de progresso
Chris@1494 1106 setting_jsonp_enabled: Ativar suporte JSONP
Chris@1494 1107 field_inherit_members: Herdar membros
Chris@1494 1108 field_closed_on: Concluído
Chris@1494 1109 field_generate_password: Gerar senha
Chris@1494 1110 setting_default_projects_tracker_ids: Tipos padrões para novos projeto
Chris@1494 1111 label_total_time: Total
Chris@1494 1112 notice_account_not_activated_yet: Sua conta ainda não foi ativada. Se você deseja receber
Chris@1494 1113 um novo email de ativação, por favor <a href="%{url}">clique aqui</a>.
Chris@1494 1114 notice_account_locked: Sua conta está bloqueada.
Chris@1494 1115 label_hidden: Visibilidade
Chris@1494 1116 label_visibility_private: para mim
Chris@1494 1117 label_visibility_roles: para os papéis
Chris@1494 1118 label_visibility_public: para qualquer usuário
Chris@1494 1119 field_must_change_passwd: É necessário alterar sua senha na próxima vez que tentar acessar sua conta
Chris@1494 1120 notice_new_password_must_be_different: A nova senha deve ser diferente da senha atual
Chris@1494 1121 setting_mail_handler_excluded_filenames: Exclui anexos por nome
Chris@1494 1122 text_convert_available: Conversor ImageMagick disponível (opcional)