annotate .svn/pristine/7a/7a037942e74873af8f2e621821df8f8d54cba613.svn-base @ 1298:4f746d8966dd redmine_2.3_integration

Merge from redmine-2.3 branch to create new branch redmine-2.3-integration
author Chris Cannam
date Fri, 14 Jun 2013 09:28:30 +0100
parents 622f24f53b42
children
rev   line source
Chris@1295 1 pt-BR:
Chris@1295 2 direction: ltr
Chris@1295 3 date:
Chris@1295 4 formats:
Chris@1295 5 default: "%d/%m/%Y"
Chris@1295 6 short: "%d de %B"
Chris@1295 7 long: "%d de %B de %Y"
Chris@1295 8 only_day: "%d"
Chris@1295 9
Chris@1295 10 day_names: [Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado]
Chris@1295 11 abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb]
Chris@1295 12 month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
Chris@1295 13 abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez]
Chris@1295 14 order:
Chris@1295 15 - :day
Chris@1295 16 - :month
Chris@1295 17 - :year
Chris@1295 18
Chris@1295 19 time:
Chris@1295 20 formats:
Chris@1295 21 default: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h"
Chris@1295 22 time: "%H:%M h"
Chris@1295 23 short: "%d/%m, %H:%M h"
Chris@1295 24 long: "%A, %d de %B de %Y, %H:%M h"
Chris@1295 25 only_second: "%S"
Chris@1295 26 datetime:
Chris@1295 27 formats:
Chris@1295 28 default: "%Y-%m-%dT%H:%M:%S%Z"
Chris@1295 29 am: ''
Chris@1295 30 pm: ''
Chris@1295 31
Chris@1295 32 # date helper distancia em palavras
Chris@1295 33 datetime:
Chris@1295 34 distance_in_words:
Chris@1295 35 half_a_minute: 'meio minuto'
Chris@1295 36 less_than_x_seconds:
Chris@1295 37 one: 'menos de 1 segundo'
Chris@1295 38 other: 'menos de %{count} segundos'
Chris@1295 39
Chris@1295 40 x_seconds:
Chris@1295 41 one: '1 segundo'
Chris@1295 42 other: '%{count} segundos'
Chris@1295 43
Chris@1295 44 less_than_x_minutes:
Chris@1295 45 one: 'menos de um minuto'
Chris@1295 46 other: 'menos de %{count} minutos'
Chris@1295 47
Chris@1295 48 x_minutes:
Chris@1295 49 one: '1 minuto'
Chris@1295 50 other: '%{count} minutos'
Chris@1295 51
Chris@1295 52 about_x_hours:
Chris@1295 53 one: 'aproximadamente 1 hora'
Chris@1295 54 other: 'aproximadamente %{count} horas'
Chris@1295 55 x_hours:
Chris@1295 56 one: "1 hora"
Chris@1295 57 other: "%{count} horas"
Chris@1295 58
Chris@1295 59 x_days:
Chris@1295 60 one: '1 dia'
Chris@1295 61 other: '%{count} dias'
Chris@1295 62
Chris@1295 63 about_x_months:
Chris@1295 64 one: 'aproximadamente 1 mês'
Chris@1295 65 other: 'aproximadamente %{count} meses'
Chris@1295 66
Chris@1295 67 x_months:
Chris@1295 68 one: '1 mês'
Chris@1295 69 other: '%{count} meses'
Chris@1295 70
Chris@1295 71 about_x_years:
Chris@1295 72 one: 'aproximadamente 1 ano'
Chris@1295 73 other: 'aproximadamente %{count} anos'
Chris@1295 74
Chris@1295 75 over_x_years:
Chris@1295 76 one: 'mais de 1 ano'
Chris@1295 77 other: 'mais de %{count} anos'
Chris@1295 78 almost_x_years:
Chris@1295 79 one: "quase 1 ano"
Chris@1295 80 other: "quase %{count} anos"
Chris@1295 81
Chris@1295 82 # numeros
Chris@1295 83 number:
Chris@1295 84 format:
Chris@1295 85 precision: 3
Chris@1295 86 separator: ','
Chris@1295 87 delimiter: '.'
Chris@1295 88 currency:
Chris@1295 89 format:
Chris@1295 90 unit: 'R$'
Chris@1295 91 precision: 2
Chris@1295 92 format: '%u %n'
Chris@1295 93 separator: ','
Chris@1295 94 delimiter: '.'
Chris@1295 95 percentage:
Chris@1295 96 format:
Chris@1295 97 delimiter: '.'
Chris@1295 98 precision:
Chris@1295 99 format:
Chris@1295 100 delimiter: '.'
Chris@1295 101 human:
Chris@1295 102 format:
Chris@1295 103 precision: 3
Chris@1295 104 delimiter: '.'
Chris@1295 105 storage_units:
Chris@1295 106 format: "%n %u"
Chris@1295 107 units:
Chris@1295 108 byte:
Chris@1295 109 one: "Byte"
Chris@1295 110 other: "Bytes"
Chris@1295 111 kb: "KB"
Chris@1295 112 mb: "MB"
Chris@1295 113 gb: "GB"
Chris@1295 114 tb: "TB"
Chris@1295 115 support:
Chris@1295 116 array:
Chris@1295 117 sentence_connector: "e"
Chris@1295 118 skip_last_comma: true
Chris@1295 119
Chris@1295 120 # Active Record
Chris@1295 121 activerecord:
Chris@1295 122 errors:
Chris@1295 123 template:
Chris@1295 124 header:
Chris@1295 125 one: "model não pode ser salvo: 1 erro"
Chris@1295 126 other: "model não pode ser salvo: %{count} erros."
Chris@1295 127 body: "Por favor, verifique os seguintes campos:"
Chris@1295 128 messages:
Chris@1295 129 inclusion: "não está incluso na lista"
Chris@1295 130 exclusion: "não está disponível"
Chris@1295 131 invalid: "não é válido"
Chris@1295 132 confirmation: "não está de acordo com a confirmação"
Chris@1295 133 accepted: "precisa ser aceito"
Chris@1295 134 empty: "não pode ficar vazio"
Chris@1295 135 blank: "não pode ficar vazio"
Chris@1295 136 too_long: "é muito longo (máximo: %{count} caracteres)"
Chris@1295 137 too_short: "é muito curto (mínimon: %{count} caracteres)"
Chris@1295 138 wrong_length: "deve ter %{count} caracteres"
Chris@1295 139 taken: "não está disponível"
Chris@1295 140 not_a_number: "não é um número"
Chris@1295 141 greater_than: "precisa ser maior do que %{count}"
Chris@1295 142 greater_than_or_equal_to: "precisa ser maior ou igual a %{count}"
Chris@1295 143 equal_to: "precisa ser igual a %{count}"
Chris@1295 144 less_than: "precisa ser menor do que %{count}"
Chris@1295 145 less_than_or_equal_to: "precisa ser menor ou igual a %{count}"
Chris@1295 146 odd: "precisa ser ímpar"
Chris@1295 147 even: "precisa ser par"
Chris@1295 148 greater_than_start_date: "deve ser maior que a data inicial"
Chris@1295 149 not_same_project: "não pertence ao mesmo projeto"
Chris@1295 150 circular_dependency: "Esta relação geraria uma dependência circular"
Chris@1295 151 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Uma tarefa não pode ser relaciona a uma de suas subtarefas"
Chris@1295 152
Chris@1295 153 actionview_instancetag_blank_option: Selecione
Chris@1295 154
Chris@1295 155 general_text_No: 'Não'
Chris@1295 156 general_text_Yes: 'Sim'
Chris@1295 157 general_text_no: 'não'
Chris@1295 158 general_text_yes: 'sim'
Chris@1295 159 general_lang_name: 'Português(Brasil)'
Chris@1295 160 general_csv_separator: ';'
Chris@1295 161 general_csv_decimal_separator: ','
Chris@1295 162 general_csv_encoding: ISO-8859-1
Chris@1295 163 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1295 164 general_first_day_of_week: '1'
Chris@1295 165
Chris@1295 166 notice_account_updated: Conta atualizada com sucesso.
Chris@1295 167 notice_account_invalid_creditentials: Usuário ou senha inválido.
Chris@1295 168 notice_account_password_updated: Senha alterada com sucesso.
Chris@1295 169 notice_account_wrong_password: Senha inválida.
Chris@1295 170 notice_account_register_done: Conta criada com sucesso. Para ativar sua conta, clique no link que lhe foi enviado por e-mail.
Chris@1295 171 notice_account_unknown_email: Usuário desconhecido.
Chris@1295 172 notice_can_t_change_password: Esta conta utiliza autenticação externa. Não é possível alterar a senha.
Chris@1295 173 notice_account_lost_email_sent: Um e-mail com instruções para escolher uma nova senha foi enviado para você.
Chris@1295 174 notice_account_activated: Sua conta foi ativada. Você pode acessá-la agora.
Chris@1295 175 notice_successful_create: Criado com sucesso.
Chris@1295 176 notice_successful_update: Alterado com sucesso.
Chris@1295 177 notice_successful_delete: Excluído com sucesso.
Chris@1295 178 notice_successful_connection: Conectado com sucesso.
Chris@1295 179 notice_file_not_found: A página que você está tentando acessar não existe ou foi excluída.
Chris@1295 180 notice_locking_conflict: Os dados foram atualizados por outro usuário.
Chris@1295 181 notice_not_authorized: Você não está autorizado a acessar esta página.
Chris@1295 182 notice_email_sent: "Um e-mail foi enviado para %{value}"
Chris@1295 183 notice_email_error: "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail (%{value})"
Chris@1295 184 notice_feeds_access_key_reseted: Sua chave RSS foi reconfigurada.
Chris@1295 185 notice_failed_to_save_issues: "Problema ao salvar %{count} tarefa(s) de %{total} selecionadas: %{ids}."
Chris@1295 186 notice_no_issue_selected: "Nenhuma tarefa selecionada! Por favor, marque as tarefas que você deseja editar."
Chris@1295 187 notice_account_pending: "Sua conta foi criada e está aguardando aprovação do administrador."
Chris@1295 188 notice_default_data_loaded: Configuração padrão carregada com sucesso.
Chris@1295 189
Chris@1295 190 error_can_t_load_default_data: "A configuração padrão não pode ser carregada: %{value}"
Chris@1295 191 error_scm_not_found: "A entrada e/ou a revisão não existe no repositório."
Chris@1295 192 error_scm_command_failed: "Ocorreu um erro ao tentar acessar o repositório: %{value}"
Chris@1295 193 error_scm_annotate: "Esta entrada não existe ou não pode ser anotada."
Chris@1295 194 error_issue_not_found_in_project: 'A tarefa não foi encontrada ou não pertence a este projeto'
Chris@1295 195 error_no_tracker_in_project: 'Não há um tipo de tarefa associado a este projeto. Favor verificar as configurações do projeto.'
Chris@1295 196 error_no_default_issue_status: 'A situação padrão para tarefa não está definida. Favor verificar sua configuração (Vá em "Administração -> Situação da tarefa").'
Chris@1295 197
Chris@1295 198 mail_subject_lost_password: "Sua senha do %{value}."
Chris@1295 199 mail_body_lost_password: 'Para mudar sua senha, clique no link abaixo:'
Chris@1295 200 mail_subject_register: "Ativação de conta do %{value}."
Chris@1295 201 mail_body_register: 'Para ativar sua conta, clique no link abaixo:'
Chris@1295 202 mail_body_account_information_external: "Você pode usar sua conta do %{value} para entrar."
Chris@1295 203 mail_body_account_information: Informações sobre sua conta
Chris@1295 204 mail_subject_account_activation_request: "%{value} - Requisição de ativação de conta"
Chris@1295 205 mail_body_account_activation_request: "Um novo usuário (%{value}) se registrou. A conta está aguardando sua aprovação:"
Chris@1295 206 mail_subject_reminder: "%{count} tarefa(s) com data prevista para os próximos %{days} dias"
Chris@1295 207 mail_body_reminder: "%{count} tarefa(s) para você com data prevista para os próximos %{days} dias:"
Chris@1295 208
Chris@1295 209 gui_validation_error: 1 erro
Chris@1295 210 gui_validation_error_plural: "%{count} erros"
Chris@1295 211
Chris@1295 212 field_name: Nome
Chris@1295 213 field_description: Descrição
Chris@1295 214 field_summary: Resumo
Chris@1295 215 field_is_required: Obrigatório
Chris@1295 216 field_firstname: Nome
Chris@1295 217 field_lastname: Sobrenome
Chris@1295 218 field_mail: E-mail
Chris@1295 219 field_filename: Arquivo
Chris@1295 220 field_filesize: Tamanho
Chris@1295 221 field_downloads: Downloads
Chris@1295 222 field_author: Autor
Chris@1295 223 field_created_on: Criado em
Chris@1295 224 field_updated_on: Alterado em
Chris@1295 225 field_field_format: Formato
Chris@1295 226 field_is_for_all: Para todos os projetos
Chris@1295 227 field_possible_values: Possíveis valores
Chris@1295 228 field_regexp: Expressão regular
Chris@1295 229 field_min_length: Tamanho mínimo
Chris@1295 230 field_max_length: Tamanho máximo
Chris@1295 231 field_value: Valor
Chris@1295 232 field_category: Categoria
Chris@1295 233 field_title: Título
Chris@1295 234 field_project: Projeto
Chris@1295 235 field_issue: Tarefa
Chris@1295 236 field_status: Situação
Chris@1295 237 field_notes: Notas
Chris@1295 238 field_is_closed: Tarefa fechada
Chris@1295 239 field_is_default: Situação padrão
Chris@1295 240 field_tracker: Tipo
Chris@1295 241 field_subject: Título
Chris@1295 242 field_due_date: Data prevista
Chris@1295 243 field_assigned_to: Atribuído para
Chris@1295 244 field_priority: Prioridade
Chris@1295 245 field_fixed_version: Versão
Chris@1295 246 field_user: Usuário
Chris@1295 247 field_role: Cargo
Chris@1295 248 field_homepage: Página do projeto
Chris@1295 249 field_is_public: Público
Chris@1295 250 field_parent: Sub-projeto de
Chris@1295 251 field_is_in_roadmap: Exibir no planejamento
Chris@1295 252 field_login: Usuário
Chris@1295 253 field_mail_notification: Notificações por e-mail
Chris@1295 254 field_admin: Administrador
Chris@1295 255 field_last_login_on: Última conexão
Chris@1295 256 field_language: Idioma
Chris@1295 257 field_effective_date: Data
Chris@1295 258 field_password: Senha
Chris@1295 259 field_new_password: Nova senha
Chris@1295 260 field_password_confirmation: Confirmação
Chris@1295 261 field_version: Versão
Chris@1295 262 field_type: Tipo
Chris@1295 263 field_host: Servidor
Chris@1295 264 field_port: Porta
Chris@1295 265 field_account: Conta
Chris@1295 266 field_base_dn: DN Base
Chris@1295 267 field_attr_login: Atributo para nome de usuário
Chris@1295 268 field_attr_firstname: Atributo para nome
Chris@1295 269 field_attr_lastname: Atributo para sobrenome
Chris@1295 270 field_attr_mail: Atributo para e-mail
Chris@1295 271 field_onthefly: Criar usuários dinamicamente ("on-the-fly")
Chris@1295 272 field_start_date: Início
Chris@1295 273 field_done_ratio: "% Terminado"
Chris@1295 274 field_auth_source: Modo de autenticação
Chris@1295 275 field_hide_mail: Ocultar meu e-mail
Chris@1295 276 field_comments: Comentário
Chris@1295 277 field_url: URL
Chris@1295 278 field_start_page: Página inicial
Chris@1295 279 field_subproject: Sub-projeto
Chris@1295 280 field_hours: Horas
Chris@1295 281 field_activity: Atividade
Chris@1295 282 field_spent_on: Data
Chris@1295 283 field_identifier: Identificador
Chris@1295 284 field_is_filter: É um filtro
Chris@1295 285 field_issue_to: Tarefa relacionada
Chris@1295 286 field_delay: Atraso
Chris@1295 287 field_assignable: Tarefas podem ser atribuídas a este papel
Chris@1295 288 field_redirect_existing_links: Redirecionar links existentes
Chris@1295 289 field_estimated_hours: Tempo estimado
Chris@1295 290 field_column_names: Colunas
Chris@1295 291 field_time_zone: Fuso-horário
Chris@1295 292 field_searchable: Pesquisável
Chris@1295 293 field_default_value: Padrão
Chris@1295 294 field_comments_sorting: Visualizar comentários
Chris@1295 295 field_parent_title: Página pai
Chris@1295 296
Chris@1295 297 setting_app_title: Título da aplicação
Chris@1295 298 setting_app_subtitle: Sub-título da aplicação
Chris@1295 299 setting_welcome_text: Texto de boas-vindas
Chris@1295 300 setting_default_language: Idioma padrão
Chris@1295 301 setting_login_required: Exigir autenticação
Chris@1295 302 setting_self_registration: Permitido Auto-registro
Chris@1295 303 setting_attachment_max_size: Tamanho máximo do anexo
Chris@1295 304 setting_issues_export_limit: Limite de exportação das tarefas
Chris@1295 305 setting_mail_from: E-mail enviado de
Chris@1295 306 setting_bcc_recipients: Enviar com cópia oculta (cco)
Chris@1295 307 setting_host_name: Nome do Servidor e subdomínio
Chris@1295 308 setting_text_formatting: Formatação do texto
Chris@1295 309 setting_wiki_compression: Compactação de histórico do Wiki
Chris@1295 310 setting_feeds_limit: Número de registros por Feed
Chris@1295 311 setting_default_projects_public: Novos projetos são públicos por padrão
Chris@1295 312 setting_autofetch_changesets: Obter commits automaticamente
Chris@1295 313 setting_sys_api_enabled: Ativa WS para gerenciamento do repositório (SVN)
Chris@1295 314 setting_commit_ref_keywords: Palavras de referência
Chris@1295 315 setting_commit_fix_keywords: Palavras de fechamento
Chris@1295 316 setting_autologin: Auto-login
Chris@1295 317 setting_date_format: Formato da data
Chris@1295 318 setting_time_format: Formato de hora
Chris@1295 319 setting_cross_project_issue_relations: Permitir relacionar tarefas entre projetos
Chris@1295 320 setting_issue_list_default_columns: Colunas padrão visíveis na lista de tarefas
Chris@1295 321 setting_emails_footer: Rodapé do e-mail
Chris@1295 322 setting_protocol: Protocolo
Chris@1295 323 setting_per_page_options: Número de itens exibidos por página
Chris@1295 324 setting_user_format: Formato de exibição de nome de usuário
Chris@1295 325 setting_activity_days_default: Dias visualizados na atividade do projeto
Chris@1295 326 setting_display_subprojects_issues: Visualizar tarefas dos subprojetos nos projetos principais por padrão
Chris@1295 327 setting_enabled_scm: SCM habilitados
Chris@1295 328 setting_mail_handler_api_enabled: Habilitar WS para e-mails de entrada
Chris@1295 329 setting_mail_handler_api_key: Chave de API
Chris@1295 330 setting_sequential_project_identifiers: Gerar identificadores sequenciais de projeto
Chris@1295 331
Chris@1295 332 project_module_issue_tracking: Gerenciamento de Tarefas
Chris@1295 333 project_module_time_tracking: Gerenciamento de tempo
Chris@1295 334 project_module_news: Notícias
Chris@1295 335 project_module_documents: Documentos
Chris@1295 336 project_module_files: Arquivos
Chris@1295 337 project_module_wiki: Wiki
Chris@1295 338 project_module_repository: Repositório
Chris@1295 339 project_module_boards: Fóruns
Chris@1295 340
Chris@1295 341 label_user: Usuário
Chris@1295 342 label_user_plural: Usuários
Chris@1295 343 label_user_new: Novo usuário
Chris@1295 344 label_project: Projeto
Chris@1295 345 label_project_new: Novo projeto
Chris@1295 346 label_project_plural: Projetos
Chris@1295 347 label_x_projects:
Chris@1295 348 zero: nenhum projeto
Chris@1295 349 one: 1 projeto
Chris@1295 350 other: "%{count} projetos"
Chris@1295 351 label_project_all: Todos os projetos
Chris@1295 352 label_project_latest: Últimos projetos
Chris@1295 353 label_issue: Tarefa
Chris@1295 354 label_issue_new: Nova tarefa
Chris@1295 355 label_issue_plural: Tarefas
Chris@1295 356 label_issue_view_all: Ver todas as tarefas
Chris@1295 357 label_issues_by: "Tarefas por %{value}"
Chris@1295 358 label_issue_added: Tarefa adicionada
Chris@1295 359 label_issue_updated: Tarefa atualizada
Chris@1295 360 label_issue_note_added: Nota adicionada
Chris@1295 361 label_issue_status_updated: Situação atualizada
Chris@1295 362 label_issue_priority_updated: Prioridade atualizada
Chris@1295 363 label_document: Documento
Chris@1295 364 label_document_new: Novo documento
Chris@1295 365 label_document_plural: Documentos
Chris@1295 366 label_document_added: Documento adicionado
Chris@1295 367 label_role: Papel
Chris@1295 368 label_role_plural: Papéis
Chris@1295 369 label_role_new: Novo papel
Chris@1295 370 label_role_and_permissions: Papéis e permissões
Chris@1295 371 label_member: Membro
Chris@1295 372 label_member_new: Novo membro
Chris@1295 373 label_member_plural: Membros
Chris@1295 374 label_tracker: Tipo de tarefa
Chris@1295 375 label_tracker_plural: Tipos de tarefas
Chris@1295 376 label_tracker_new: Novo tipo
Chris@1295 377 label_workflow: Fluxo de trabalho
Chris@1295 378 label_issue_status: Situação da tarefa
Chris@1295 379 label_issue_status_plural: Situação das tarefas
Chris@1295 380 label_issue_status_new: Nova situação
Chris@1295 381 label_issue_category: Categoria da tarefa
Chris@1295 382 label_issue_category_plural: Categorias das tarefas
Chris@1295 383 label_issue_category_new: Nova categoria
Chris@1295 384 label_custom_field: Campo personalizado
Chris@1295 385 label_custom_field_plural: Campos personalizados
Chris@1295 386 label_custom_field_new: Novo campo personalizado
Chris@1295 387 label_enumerations: 'Tipos & Categorias'
Chris@1295 388 label_enumeration_new: Novo
Chris@1295 389 label_information: Informação
Chris@1295 390 label_information_plural: Informações
Chris@1295 391 label_please_login: Efetue o login
Chris@1295 392 label_register: Cadastre-se
Chris@1295 393 label_password_lost: Perdi minha senha
Chris@1295 394 label_home: Página inicial
Chris@1295 395 label_my_page: Minha página
Chris@1295 396 label_my_account: Minha conta
Chris@1295 397 label_my_projects: Meus projetos
Chris@1295 398 label_administration: Administração
Chris@1295 399 label_login: Entrar
Chris@1295 400 label_logout: Sair
Chris@1295 401 label_help: Ajuda
Chris@1295 402 label_reported_issues: Tarefas reportadas
Chris@1295 403 label_assigned_to_me_issues: Minhas tarefas
Chris@1295 404 label_last_login: Última conexão
Chris@1295 405 label_registered_on: Registrado em
Chris@1295 406 label_activity: Atividade
Chris@1295 407 label_overall_activity: Atividades gerais
Chris@1295 408 label_new: Novo
Chris@1295 409 label_logged_as: "Acessando como:"
Chris@1295 410 label_environment: Ambiente
Chris@1295 411 label_authentication: Autenticação
Chris@1295 412 label_auth_source: Modo de autenticação
Chris@1295 413 label_auth_source_new: Novo modo de autenticação
Chris@1295 414 label_auth_source_plural: Modos de autenticação
Chris@1295 415 label_subproject_plural: Sub-projetos
Chris@1295 416 label_and_its_subprojects: "%{value} e seus sub-projetos"
Chris@1295 417 label_min_max_length: Tamanho mín-máx
Chris@1295 418 label_list: Lista
Chris@1295 419 label_date: Data
Chris@1295 420 label_integer: Inteiro
Chris@1295 421 label_float: Decimal
Chris@1295 422 label_boolean: Boleano
Chris@1295 423 label_string: Texto
Chris@1295 424 label_text: Texto longo
Chris@1295 425 label_attribute: Atributo
Chris@1295 426 label_attribute_plural: Atributos
Chris@1295 427 label_download: "%{count} Download"
Chris@1295 428 label_download_plural: "%{count} Downloads"
Chris@1295 429 label_no_data: Nenhuma informação disponível
Chris@1295 430 label_change_status: Alterar situação
Chris@1295 431 label_history: Histórico
Chris@1295 432 label_attachment: Arquivo
Chris@1295 433 label_attachment_new: Novo arquivo
Chris@1295 434 label_attachment_delete: Excluir arquivo
Chris@1295 435 label_attachment_plural: Arquivos
Chris@1295 436 label_file_added: Arquivo adicionado
Chris@1295 437 label_report: Relatório
Chris@1295 438 label_report_plural: Relatório
Chris@1295 439 label_news: Notícia
Chris@1295 440 label_news_new: Adicionar notícia
Chris@1295 441 label_news_plural: Notícias
Chris@1295 442 label_news_latest: Últimas notícias
Chris@1295 443 label_news_view_all: Ver todas as notícias
Chris@1295 444 label_news_added: Notícia adicionada
Chris@1295 445 label_settings: Configurações
Chris@1295 446 label_overview: Visão geral
Chris@1295 447 label_version: Versão
Chris@1295 448 label_version_new: Nova versão
Chris@1295 449 label_version_plural: Versões
Chris@1295 450 label_confirmation: Confirmação
Chris@1295 451 label_export_to: Exportar para
Chris@1295 452 label_read: Ler...
Chris@1295 453 label_public_projects: Projetos públicos
Chris@1295 454 label_open_issues: Aberta
Chris@1295 455 label_open_issues_plural: Abertas
Chris@1295 456 label_closed_issues: Fechada
Chris@1295 457 label_closed_issues_plural: Fechadas
Chris@1295 458 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1295 459 zero: 0 aberta / %{total}
Chris@1295 460 one: 1 aberta / %{total}
Chris@1295 461 other: "%{count} abertas / %{total}"
Chris@1295 462 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1295 463 zero: 0 aberta
Chris@1295 464 one: 1 aberta
Chris@1295 465 other: "%{count} abertas"
Chris@1295 466 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1295 467 zero: 0 fechada
Chris@1295 468 one: 1 fechada
Chris@1295 469 other: "%{count} fechadas"
Chris@1295 470 label_total: Total
Chris@1295 471 label_permissions: Permissões
Chris@1295 472 label_current_status: Situação atual
Chris@1295 473 label_new_statuses_allowed: Nova situação permitida
Chris@1295 474 label_all: todos
Chris@1295 475 label_none: nenhum
Chris@1295 476 label_nobody: ninguém
Chris@1295 477 label_next: Próximo
Chris@1295 478 label_previous: Anterior
Chris@1295 479 label_used_by: Usado por
Chris@1295 480 label_details: Detalhes
Chris@1295 481 label_add_note: Adicionar nota
Chris@1295 482 label_per_page: Por página
Chris@1295 483 label_calendar: Calendário
Chris@1295 484 label_months_from: meses a partir de
Chris@1295 485 label_gantt: Gantt
Chris@1295 486 label_internal: Interno
Chris@1295 487 label_last_changes: "últimas %{count} alterações"
Chris@1295 488 label_change_view_all: Mostrar todas as alterações
Chris@1295 489 label_personalize_page: Personalizar esta página
Chris@1295 490 label_comment: Comentário
Chris@1295 491 label_comment_plural: Comentários
Chris@1295 492 label_x_comments:
Chris@1295 493 zero: nenhum comentário
Chris@1295 494 one: 1 comentário
Chris@1295 495 other: "%{count} comentários"
Chris@1295 496 label_comment_add: Adicionar comentário
Chris@1295 497 label_comment_added: Comentário adicionado
Chris@1295 498 label_comment_delete: Excluir comentário
Chris@1295 499 label_query: Consulta personalizada
Chris@1295 500 label_query_plural: Consultas personalizadas
Chris@1295 501 label_query_new: Nova consulta
Chris@1295 502 label_filter_add: Adicionar filtro
Chris@1295 503 label_filter_plural: Filtros
Chris@1295 504 label_equals: igual a
Chris@1295 505 label_not_equals: diferente de
Chris@1295 506 label_in_less_than: maior que
Chris@1295 507 label_in_more_than: menor que
Chris@1295 508 label_in: em
Chris@1295 509 label_today: hoje
Chris@1295 510 label_all_time: tudo
Chris@1295 511 label_yesterday: ontem
Chris@1295 512 label_this_week: esta semana
Chris@1295 513 label_last_week: última semana
Chris@1295 514 label_last_n_days: "últimos %{count} dias"
Chris@1295 515 label_this_month: este mês
Chris@1295 516 label_last_month: último mês
Chris@1295 517 label_this_year: este ano
Chris@1295 518 label_date_range: Período
Chris@1295 519 label_less_than_ago: menos de
Chris@1295 520 label_more_than_ago: mais de
Chris@1295 521 label_ago: dias atrás
Chris@1295 522 label_contains: contém
Chris@1295 523 label_not_contains: não contém
Chris@1295 524 label_day_plural: dias
Chris@1295 525 label_repository: Repositório
Chris@1295 526 label_repository_plural: Repositórios
Chris@1295 527 label_browse: Procurar
Chris@1295 528 label_modification: "%{count} alteração"
Chris@1295 529 label_modification_plural: "%{count} alterações"
Chris@1295 530 label_revision: Revisão
Chris@1295 531 label_revision_plural: Revisões
Chris@1295 532 label_associated_revisions: Revisões associadas
Chris@1295 533 label_added: adicionada
Chris@1295 534 label_modified: alterada
Chris@1295 535 label_deleted: excluída
Chris@1295 536 label_latest_revision: Última revisão
Chris@1295 537 label_latest_revision_plural: Últimas revisões
Chris@1295 538 label_view_revisions: Ver revisões
Chris@1295 539 label_max_size: Tamanho máximo
Chris@1295 540 label_sort_highest: Mover para o início
Chris@1295 541 label_sort_higher: Mover para cima
Chris@1295 542 label_sort_lower: Mover para baixo
Chris@1295 543 label_sort_lowest: Mover para o fim
Chris@1295 544 label_roadmap: Planejamento
Chris@1295 545 label_roadmap_due_in: "Previsto para %{value}"
Chris@1295 546 label_roadmap_overdue: "%{value} atrasado"
Chris@1295 547 label_roadmap_no_issues: Sem tarefas para esta versão
Chris@1295 548 label_search: Busca
Chris@1295 549 label_result_plural: Resultados
Chris@1295 550 label_all_words: Todas as palavras
Chris@1295 551 label_wiki: Wiki
Chris@1295 552 label_wiki_edit: Editar Wiki
Chris@1295 553 label_wiki_edit_plural: Edições Wiki
Chris@1295 554 label_wiki_page: Página Wiki
Chris@1295 555 label_wiki_page_plural: páginas Wiki
Chris@1295 556 label_index_by_title: Índice por título
Chris@1295 557 label_index_by_date: Índice por data
Chris@1295 558 label_current_version: Versão atual
Chris@1295 559 label_preview: Pré-visualizar
Chris@1295 560 label_feed_plural: Feeds
Chris@1295 561 label_changes_details: Detalhes de todas as alterações
Chris@1295 562 label_issue_tracking: Tarefas
Chris@1295 563 label_spent_time: Tempo gasto
Chris@1295 564 label_f_hour: "%{value} hora"
Chris@1295 565 label_f_hour_plural: "%{value} horas"
Chris@1295 566 label_time_tracking: Registro de horas
Chris@1295 567 label_change_plural: Alterações
Chris@1295 568 label_statistics: Estatísticas
Chris@1295 569 label_commits_per_month: Commits por mês
Chris@1295 570 label_commits_per_author: Commits por autor
Chris@1295 571 label_view_diff: Ver diferenças
Chris@1295 572 label_diff_inline: inline
Chris@1295 573 label_diff_side_by_side: lado a lado
Chris@1295 574 label_options: Opções
Chris@1295 575 label_copy_workflow_from: Copiar fluxo de trabalho de
Chris@1295 576 label_permissions_report: Relatório de permissões
Chris@1295 577 label_watched_issues: Tarefas observadas
Chris@1295 578 label_related_issues: Tarefas relacionadas
Chris@1295 579 label_applied_status: Situação alterada
Chris@1295 580 label_loading: Carregando...
Chris@1295 581 label_relation_new: Nova relação
Chris@1295 582 label_relation_delete: Excluir relação
Chris@1295 583 label_relates_to: relacionado a
Chris@1295 584 label_duplicates: duplica
Chris@1295 585 label_duplicated_by: duplicado por
Chris@1295 586 label_blocks: bloqueia
Chris@1295 587 label_blocked_by: bloqueado por
Chris@1295 588 label_precedes: precede
Chris@1295 589 label_follows: segue
Chris@1295 590 label_end_to_start: fim para o início
Chris@1295 591 label_end_to_end: fim para fim
Chris@1295 592 label_start_to_start: início para início
Chris@1295 593 label_start_to_end: início para fim
Chris@1295 594 label_stay_logged_in: Permanecer logado
Chris@1295 595 label_disabled: desabilitado
Chris@1295 596 label_show_completed_versions: Exibir versões completas
Chris@1295 597 label_me: mim
Chris@1295 598 label_board: Fórum
Chris@1295 599 label_board_new: Novo fórum
Chris@1295 600 label_board_plural: Fóruns
Chris@1295 601 label_topic_plural: Tópicos
Chris@1295 602 label_message_plural: Mensagens
Chris@1295 603 label_message_last: Última mensagem
Chris@1295 604 label_message_new: Nova mensagem
Chris@1295 605 label_message_posted: Mensagem enviada
Chris@1295 606 label_reply_plural: Respostas
Chris@1295 607 label_send_information: Enviar informação da nova conta para o usuário
Chris@1295 608 label_year: Ano
Chris@1295 609 label_month: Mês
Chris@1295 610 label_week: Semana
Chris@1295 611 label_date_from: De
Chris@1295 612 label_date_to: Para
Chris@1295 613 label_language_based: Com base no idioma do usuário
Chris@1295 614 label_sort_by: "Ordenar por %{value}"
Chris@1295 615 label_send_test_email: Enviar um e-mail de teste
Chris@1295 616 label_feeds_access_key_created_on: "chave de acesso RSS criada %{value} atrás"
Chris@1295 617 label_module_plural: Módulos
Chris@1295 618 label_added_time_by: "Adicionado por %{author} %{age} atrás"
Chris@1295 619 label_updated_time: "Atualizado %{value} atrás"
Chris@1295 620 label_jump_to_a_project: Ir para o projeto...
Chris@1295 621 label_file_plural: Arquivos
Chris@1295 622 label_changeset_plural: Changesets
Chris@1295 623 label_default_columns: Colunas padrão
Chris@1295 624 label_no_change_option: (Sem alteração)
Chris@1295 625 label_bulk_edit_selected_issues: Edição em massa das tarefas selecionados.
Chris@1295 626 label_theme: Tema
Chris@1295 627 label_default: Padrão
Chris@1295 628 label_search_titles_only: Pesquisar somente títulos
Chris@1295 629 label_user_mail_option_all: "Para qualquer evento em todos os meus projetos"
Chris@1295 630 label_user_mail_option_selected: "Para qualquer evento somente no(s) projeto(s) selecionado(s)..."
Chris@1295 631 label_user_mail_no_self_notified: "Eu não quero ser notificado de minhas próprias modificações"
Chris@1295 632 label_registration_activation_by_email: ativação de conta por e-mail
Chris@1295 633 label_registration_manual_activation: ativação manual de conta
Chris@1295 634 label_registration_automatic_activation: ativação automática de conta
Chris@1295 635 label_display_per_page: "Por página: %{value}"
Chris@1295 636 label_age: Idade
Chris@1295 637 label_change_properties: Alterar propriedades
Chris@1295 638 label_general: Geral
Chris@1295 639 label_more: Mais
Chris@1295 640 label_scm: 'Controle de versão:'
Chris@1295 641 label_plugins: Plugins
Chris@1295 642 label_ldap_authentication: Autenticação LDAP
Chris@1295 643 label_downloads_abbr: D/L
Chris@1295 644 label_optional_description: Descrição opcional
Chris@1295 645 label_add_another_file: Adicionar outro arquivo
Chris@1295 646 label_preferences: Preferências
Chris@1295 647 label_chronological_order: Em ordem cronológica
Chris@1295 648 label_reverse_chronological_order: Em ordem cronológica inversa
Chris@1295 649 label_planning: Planejamento
Chris@1295 650 label_incoming_emails: E-mails recebidos
Chris@1295 651 label_generate_key: Gerar uma chave
Chris@1295 652 label_issue_watchers: Observadores
Chris@1295 653
Chris@1295 654 button_login: Entrar
Chris@1295 655 button_submit: Enviar
Chris@1295 656 button_save: Salvar
Chris@1295 657 button_check_all: Marcar todos
Chris@1295 658 button_uncheck_all: Desmarcar todos
Chris@1295 659 button_delete: Excluir
Chris@1295 660 button_create: Criar
Chris@1295 661 button_test: Testar
Chris@1295 662 button_edit: Editar
Chris@1295 663 button_add: Adicionar
Chris@1295 664 button_change: Alterar
Chris@1295 665 button_apply: Aplicar
Chris@1295 666 button_clear: Limpar
Chris@1295 667 button_lock: Bloquear
Chris@1295 668 button_unlock: Desbloquear
Chris@1295 669 button_download: Baixar
Chris@1295 670 button_list: Listar
Chris@1295 671 button_view: Ver
Chris@1295 672 button_move: Mover
Chris@1295 673 button_back: Voltar
Chris@1295 674 button_cancel: Cancelar
Chris@1295 675 button_activate: Ativar
Chris@1295 676 button_sort: Ordenar
Chris@1295 677 button_log_time: Tempo de trabalho
Chris@1295 678 button_rollback: Voltar para esta versão
Chris@1295 679 button_watch: Observar
Chris@1295 680 button_unwatch: Parar de observar
Chris@1295 681 button_reply: Responder
Chris@1295 682 button_archive: Arquivar
Chris@1295 683 button_unarchive: Desarquivar
Chris@1295 684 button_reset: Redefinir
Chris@1295 685 button_rename: Renomear
Chris@1295 686 button_change_password: Alterar senha
Chris@1295 687 button_copy: Copiar
Chris@1295 688 button_annotate: Anotar
Chris@1295 689 button_update: Atualizar
Chris@1295 690 button_configure: Configurar
Chris@1295 691 button_quote: Responder
Chris@1295 692
Chris@1295 693 status_active: ativo
Chris@1295 694 status_registered: registrado
Chris@1295 695 status_locked: bloqueado
Chris@1295 696
Chris@1295 697 text_select_mail_notifications: Ações a serem notificadas por e-mail
Chris@1295 698 text_regexp_info: ex. ^[A-Z0-9]+$
Chris@1295 699 text_min_max_length_info: 0 = sem restrição
Chris@1295 700 text_project_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este projeto e todos os dados relacionados?
Chris@1295 701 text_subprojects_destroy_warning: "Seu(s) subprojeto(s): %{value} também serão excluídos."
Chris@1295 702 text_workflow_edit: Selecione um papel e um tipo de tarefa para editar o fluxo de trabalho
Chris@1295 703 text_are_you_sure: Você tem certeza?
Chris@1295 704 text_tip_issue_begin_day: tarefa inicia neste dia
Chris@1295 705 text_tip_issue_end_day: tarefa termina neste dia
Chris@1295 706 text_tip_issue_begin_end_day: tarefa inicia e termina neste dia
Chris@1295 707 text_caracters_maximum: "máximo %{count} caracteres"
Chris@1295 708 text_caracters_minimum: "deve ter ao menos %{count} caracteres."
Chris@1295 709 text_length_between: "deve ter entre %{min} e %{max} caracteres."
Chris@1295 710 text_tracker_no_workflow: Sem fluxo de trabalho definido para este tipo.
Chris@1295 711 text_unallowed_characters: Caracteres não permitidos
Chris@1295 712 text_comma_separated: Múltiplos valores são permitidos (separados por vírgula).
Chris@1295 713 text_issues_ref_in_commit_messages: Referenciando tarefas nas mensagens de commit
Chris@1295 714 text_issue_added: "Tarefa %{id} incluída (por %{author})."
Chris@1295 715 text_issue_updated: "Tarefa %{id} alterada (por %{author})."
Chris@1295 716 text_wiki_destroy_confirmation: Você tem certeza que deseja excluir este wiki e TODO o seu conteúdo?
Chris@1295 717 text_issue_category_destroy_question: "Algumas tarefas (%{count}) estão atribuídas a esta categoria. O que você deseja fazer?"
Chris@1295 718 text_issue_category_destroy_assignments: Remover atribuições da categoria
Chris@1295 719 text_issue_category_reassign_to: Redefinir tarefas para esta categoria
Chris@1295 720 text_user_mail_option: "Para projetos (não selecionados), você somente receberá notificações sobre o que você está observando ou está envolvido (ex. tarefas das quais você é o autor ou que estão atribuídas a você)"
Chris@1295 721 text_no_configuration_data: "Os Papéis, tipos de tarefas, situação de tarefas e fluxos de trabalho não foram configurados ainda.\nÉ altamente recomendado carregar as configurações padrão. Você poderá modificar estas configurações assim que carregadas."
Chris@1295 722 text_load_default_configuration: Carregar a configuração padrão
Chris@1295 723 text_status_changed_by_changeset: "Aplicado no changeset %{value}."
Chris@1295 724 text_issues_destroy_confirmation: 'Você tem certeza que deseja excluir a(s) tarefa(s) selecionada(s)?'
Chris@1295 725 text_select_project_modules: 'Selecione módulos para habilitar para este projeto:'
Chris@1295 726 text_default_administrator_account_changed: Conta padrão do administrador alterada
Chris@1295 727 text_file_repository_writable: Repositório com permissão de escrita
Chris@1295 728 text_rmagick_available: RMagick disponível (opcional)
Chris@1295 729 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} horas de trabalho foram registradas nas tarefas que você está excluindo. O que você deseja fazer?"
Chris@1295 730 text_destroy_time_entries: Excluir horas de trabalho
Chris@1295 731 text_assign_time_entries_to_project: Atribuir estas horas de trabalho para outro projeto
Chris@1295 732 text_reassign_time_entries: 'Atribuir horas reportadas para esta tarefa:'
Chris@1295 733 text_user_wrote: "%{value} escreveu:"
Chris@1295 734 text_enumeration_destroy_question: "%{count} objetos estão atribuídos a este valor."
Chris@1295 735 text_enumeration_category_reassign_to: 'Reatribuí-los ao valor:'
Chris@1295 736 text_email_delivery_not_configured: "O envio de e-mail não está configurado, e as notificações estão inativas.\nConfigure seu servidor SMTP no arquivo config/configuration.yml e reinicie a aplicação para ativá-las."
Chris@1295 737
Chris@1295 738 default_role_manager: Gerente
Chris@1295 739 default_role_developer: Desenvolvedor
Chris@1295 740 default_role_reporter: Informante
Chris@1295 741 default_tracker_bug: Defeito
Chris@1295 742 default_tracker_feature: Funcionalidade
Chris@1295 743 default_tracker_support: Suporte
Chris@1295 744 default_issue_status_new: Nova
Chris@1295 745 default_issue_status_in_progress: Em andamento
Chris@1295 746 default_issue_status_resolved: Resolvida
Chris@1295 747 default_issue_status_feedback: Feedback
Chris@1295 748 default_issue_status_closed: Fechada
Chris@1295 749 default_issue_status_rejected: Rejeitada
Chris@1295 750 default_doc_category_user: Documentação do usuário
Chris@1295 751 default_doc_category_tech: Documentação técnica
Chris@1295 752 default_priority_low: Baixa
Chris@1295 753 default_priority_normal: Normal
Chris@1295 754 default_priority_high: Alta
Chris@1295 755 default_priority_urgent: Urgente
Chris@1295 756 default_priority_immediate: Imediata
Chris@1295 757 default_activity_design: Design
Chris@1295 758 default_activity_development: Desenvolvimento
Chris@1295 759
Chris@1295 760 enumeration_issue_priorities: Prioridade das tarefas
Chris@1295 761 enumeration_doc_categories: Categorias de documento
Chris@1295 762 enumeration_activities: Atividades (registro de horas)
Chris@1295 763 notice_unable_delete_version: Não foi possível excluir a versão
Chris@1295 764 label_renamed: renomeado
Chris@1295 765 label_copied: copiado
Chris@1295 766 setting_plain_text_mail: Usar mensagem sem formatação HTML
Chris@1295 767 permission_view_files: Ver arquivos
Chris@1295 768 permission_edit_issues: Editar tarefas
Chris@1295 769 permission_edit_own_time_entries: Editar o próprio tempo de trabalho
Chris@1295 770 permission_manage_public_queries: Gerenciar consultas publicas
Chris@1295 771 permission_add_issues: Adicionar tarefas
Chris@1295 772 permission_log_time: Adicionar tempo gasto
Chris@1295 773 permission_view_changesets: Ver changesets
Chris@1295 774 permission_view_time_entries: Ver tempo gasto
Chris@1295 775 permission_manage_versions: Gerenciar versões
Chris@1295 776 permission_manage_wiki: Gerenciar wiki
Chris@1295 777 permission_manage_categories: Gerenciar categorias de tarefas
Chris@1295 778 permission_protect_wiki_pages: Proteger páginas wiki
Chris@1295 779 permission_comment_news: Comentar notícias
Chris@1295 780 permission_delete_messages: Excluir mensagens
Chris@1295 781 permission_select_project_modules: Selecionar módulos de projeto
Chris@1295 782 permission_manage_documents: Gerenciar documentos
Chris@1295 783 permission_edit_wiki_pages: Editar páginas wiki
Chris@1295 784 permission_add_issue_watchers: Adicionar observadores
Chris@1295 785 permission_view_gantt: Ver gráfico gantt
Chris@1295 786 permission_move_issues: Mover tarefas
Chris@1295 787 permission_manage_issue_relations: Gerenciar relacionamentos de tarefas
Chris@1295 788 permission_delete_wiki_pages: Excluir páginas wiki
Chris@1295 789 permission_manage_boards: Gerenciar fóruns
Chris@1295 790 permission_delete_wiki_pages_attachments: Excluir anexos
Chris@1295 791 permission_view_wiki_edits: Ver histórico do wiki
Chris@1295 792 permission_add_messages: Postar mensagens
Chris@1295 793 permission_view_messages: Ver mensagens
Chris@1295 794 permission_manage_files: Gerenciar arquivos
Chris@1295 795 permission_edit_issue_notes: Editar notas
Chris@1295 796 permission_manage_news: Gerenciar notícias
Chris@1295 797 permission_view_calendar: Ver calendário
Chris@1295 798 permission_manage_members: Gerenciar membros
Chris@1295 799 permission_edit_messages: Editar mensagens
Chris@1295 800 permission_delete_issues: Excluir tarefas
Chris@1295 801 permission_view_issue_watchers: Ver lista de observadores
Chris@1295 802 permission_manage_repository: Gerenciar repositório
Chris@1295 803 permission_commit_access: Acesso de commit
Chris@1295 804 permission_browse_repository: Pesquisar repositório
Chris@1295 805 permission_view_documents: Ver documentos
Chris@1295 806 permission_edit_project: Editar projeto
Chris@1295 807 permission_add_issue_notes: Adicionar notas
Chris@1295 808 permission_save_queries: Salvar consultas
Chris@1295 809 permission_view_wiki_pages: Ver wiki
Chris@1295 810 permission_rename_wiki_pages: Renomear páginas wiki
Chris@1295 811 permission_edit_time_entries: Editar tempo gasto
Chris@1295 812 permission_edit_own_issue_notes: Editar suas próprias notas
Chris@1295 813 setting_gravatar_enabled: Usar ícones do Gravatar
Chris@1295 814 label_example: Exemplo
Chris@1295 815 text_repository_usernames_mapping: "Seleciona ou atualiza os usuários do Redmine mapeando para cada usuário encontrado no log do repositório.\nUsuários com o mesmo login ou e-mail no Redmine e no repositório serão mapeados automaticamente."
Chris@1295 816 permission_edit_own_messages: Editar próprias mensagens
Chris@1295 817 permission_delete_own_messages: Excluir próprias mensagens
Chris@1295 818 label_user_activity: "Atividade de %{value}"
Chris@1295 819 label_updated_time_by: "Atualizado por %{author} há %{age}"
Chris@1295 820 text_diff_truncated: '... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser exibido.'
Chris@1295 821 setting_diff_max_lines_displayed: Número máximo de linhas exibidas no diff
Chris@1295 822 text_plugin_assets_writable: Diretório de plugins gravável
Chris@1295 823 warning_attachments_not_saved: "%{count} arquivo(s) não puderam ser salvo(s)."
Chris@1295 824 button_create_and_continue: Criar e continuar
Chris@1295 825 text_custom_field_possible_values_info: 'Uma linha para cada valor'
Chris@1295 826 label_display: Exibição
Chris@1295 827 field_editable: Editável
Chris@1295 828 setting_repository_log_display_limit: Número máximo de revisões exibidas no arquivo de log
Chris@1295 829 setting_file_max_size_displayed: Tamanho máximo dos arquivos textos exibidos inline
Chris@1295 830 field_identity_urler: Observador
Chris@1295 831 setting_openid: Permitir Login e Registro via OpenID
Chris@1295 832 field_identity_url: OpenID URL
Chris@1295 833 label_login_with_open_id_option: ou use o OpenID
Chris@1295 834 field_content: Conteúdo
Chris@1295 835 label_descending: Descendente
Chris@1295 836 label_sort: Ordenar
Chris@1295 837 label_ascending: Ascendente
Chris@1295 838 label_date_from_to: De %{start} até %{end}
Chris@1295 839 label_greater_or_equal: ">="
Chris@1295 840 label_less_or_equal: <=
Chris@1295 841 text_wiki_page_destroy_question: Esta página tem %{descendants} página(s) filha(s) e descendente(s). O que você quer fazer?
Chris@1295 842 text_wiki_page_reassign_children: Reatribuir páginas filhas para esta página pai
Chris@1295 843 text_wiki_page_nullify_children: Manter as páginas filhas como páginas raízes
Chris@1295 844 text_wiki_page_destroy_children: Excluir páginas filhas e todas suas descendentes
Chris@1295 845 setting_password_min_length: Comprimento mínimo para senhas
Chris@1295 846 field_group_by: Agrupar por
Chris@1295 847 mail_subject_wiki_content_updated: "A página wiki '%{id}' foi atualizada"
Chris@1295 848 label_wiki_content_added: Página wiki adicionada
Chris@1295 849 mail_subject_wiki_content_added: "A página wiki '%{id}' foi adicionada"
Chris@1295 850 mail_body_wiki_content_added: A página wiki '%{id}' foi adicionada por %{author}.
Chris@1295 851 label_wiki_content_updated: Página wiki atualizada
Chris@1295 852 mail_body_wiki_content_updated: A página wiki '%{id}' foi atualizada por %{author}.
Chris@1295 853 permission_add_project: Criar projeto
Chris@1295 854 setting_new_project_user_role_id: Papel atribuído a um usuário não-administrador que cria um projeto
Chris@1295 855 label_view_all_revisions: Ver todas as revisões
Chris@1295 856 label_tag: Etiqueta
Chris@1295 857 label_branch: Ramo
Chris@1295 858 text_journal_changed: "%{label} alterado de %{old} para %{new}"
Chris@1295 859 text_journal_set_to: "%{label} ajustado para %{value}"
Chris@1295 860 text_journal_deleted: "%{label} excluído (%{old})"
Chris@1295 861 label_group_plural: Grupos
Chris@1295 862 label_group: Grupo
Chris@1295 863 label_group_new: Novo grupo
Chris@1295 864 label_time_entry_plural: Tempos gastos
Chris@1295 865 text_journal_added: "%{label} %{value} adicionado"
Chris@1295 866 field_active: Ativo
Chris@1295 867 enumeration_system_activity: Atividade do sistema
Chris@1295 868 permission_delete_issue_watchers: Excluir observadores
Chris@1295 869 version_status_closed: fechado
Chris@1295 870 version_status_locked: travado
Chris@1295 871 version_status_open: aberto
Chris@1295 872 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Uma tarefa atribuída a uma versão fechada não pode ser reaberta
Chris@1295 873 label_user_anonymous: Anônimo
Chris@1295 874 button_move_and_follow: Mover e seguir
Chris@1295 875 setting_default_projects_modules: Módulos habilitados por padrão para novos projetos
Chris@1295 876 setting_gravatar_default: Imagem-padrão de Gravatar
Chris@1295 877 field_sharing: Compartilhamento
Chris@1295 878 label_version_sharing_hierarchy: Com a hierarquia do projeto
Chris@1295 879 label_version_sharing_system: Com todos os projetos
Chris@1295 880 label_version_sharing_descendants: Com sub-projetos
Chris@1295 881 label_version_sharing_tree: Com a árvore do projeto
Chris@1295 882 label_version_sharing_none: Sem compartilhamento
Chris@1295 883 error_can_not_archive_project: Este projeto não pode ser arquivado
Chris@1295 884 button_duplicate: Duplicar
Chris@1295 885 button_copy_and_follow: Copiar e seguir
Chris@1295 886 label_copy_source: Origem
Chris@1295 887 setting_issue_done_ratio: Calcular o percentual de conclusão da tarefa
Chris@1295 888 setting_issue_done_ratio_issue_status: Usar a situação da tarefa
Chris@1295 889 error_issue_done_ratios_not_updated: O pecentual de conclusão das tarefas não foi atualizado.
Chris@1295 890 error_workflow_copy_target: Por favor, selecione os tipos de tarefa e os papéis alvo
Chris@1295 891 setting_issue_done_ratio_issue_field: Use o campo da tarefa
Chris@1295 892 label_copy_same_as_target: Mesmo alvo
Chris@1295 893 label_copy_target: Alvo
Chris@1295 894 notice_issue_done_ratios_updated: Percentual de conslusão atualizados.
Chris@1295 895 error_workflow_copy_source: Por favor, selecione um tipo de tarefa e papel de origem
Chris@1295 896 label_update_issue_done_ratios: Atualizar percentual de conclusão das tarefas
Chris@1295 897 setting_start_of_week: Início da semana
Chris@1295 898 field_watcher: Observador
Chris@1295 899 permission_view_issues: Ver tarefas
Chris@1295 900 label_display_used_statuses_only: Somente exibir situações que são usadas por este tipo de tarefa
Chris@1295 901 label_revision_id: Revisão %{value}
Chris@1295 902 label_api_access_key: Chave de acesso a API
Chris@1295 903 button_show: Exibir
Chris@1295 904 label_api_access_key_created_on: Chave de acesso a API criado a %{value} atrás
Chris@1295 905 label_feeds_access_key: Chave de acesso ao RSS
Chris@1295 906 notice_api_access_key_reseted: Sua chave de acesso a API foi redefinida.
Chris@1295 907 setting_rest_api_enabled: Habilitar REST web service
Chris@1295 908 label_missing_api_access_key: Chave de acesso a API faltando
Chris@1295 909 label_missing_feeds_access_key: Chave de acesso ao RSS faltando
Chris@1295 910 text_line_separated: Múltiplos valores permitidos (uma linha para cada valor).
Chris@1295 911 setting_mail_handler_body_delimiters: Truncar e-mails após uma destas linhas
Chris@1295 912 permission_add_subprojects: Criar subprojetos
Chris@1295 913 label_subproject_new: Novo subprojeto
Chris@1295 914 text_own_membership_delete_confirmation: |-
Chris@1295 915 Você está para excluir algumas de suas próprias permissões e pode não mais estar apto a editar este projeto após esta operação.
Chris@1295 916 Você tem certeza que deseja continuar?
Chris@1295 917 label_close_versions: Fechar versões concluídas
Chris@1295 918 label_board_sticky: Marcado
Chris@1295 919 label_board_locked: Travado
Chris@1295 920 permission_export_wiki_pages: Exportar páginas wiki
Chris@1295 921 setting_cache_formatted_text: Realizar cache de texto formatado
Chris@1295 922 permission_manage_project_activities: Gerenciar atividades do projeto
Chris@1295 923 error_unable_delete_issue_status: Não foi possível excluir situação da tarefa
Chris@1295 924 label_profile: Perfil
Chris@1295 925 permission_manage_subtasks: Gerenciar subtarefas
Chris@1295 926 field_parent_issue: Tarefa pai
Chris@1295 927 label_subtask_plural: Subtarefas
Chris@1295 928 label_project_copy_notifications: Enviar notificações por e-mail ao copiar projeto
Chris@1295 929 error_can_not_delete_custom_field: Não foi possível excluir o campo personalizado
Chris@1295 930 error_unable_to_connect: Não foi possível conectar (%{value})
Chris@1295 931 error_can_not_remove_role: Este papel está em uso e não pode ser excluído.
Chris@1295 932 error_can_not_delete_tracker: Este tipo de tarefa está atribuído a alguma(s) tarefa(s) e não pode ser excluído.
Chris@1295 933 field_principal: Principal
Chris@1295 934 label_my_page_block: Meu bloco de página
Chris@1295 935 notice_failed_to_save_members: "Falha ao gravar membro(s): %{errors}."
Chris@1295 936 text_zoom_out: Afastar zoom
Chris@1295 937 text_zoom_in: Aproximar zoom
Chris@1295 938 notice_unable_delete_time_entry: Não foi possível excluir a entrada no registro de horas trabalhadas.
Chris@1295 939 label_overall_spent_time: Tempo gasto geral
Chris@1295 940 field_time_entries: Registro de horas
Chris@1295 941 project_module_gantt: Gantt
Chris@1295 942 project_module_calendar: Calendário
Chris@1295 943 button_edit_associated_wikipage: "Editar página wiki relacionada: %{page_title}"
Chris@1295 944 field_text: Campo de texto
Chris@1295 945 label_user_mail_option_only_owner: Somente para as coisas que eu criei
Chris@1295 946 setting_default_notification_option: Opção padrão de notificação
Chris@1295 947 label_user_mail_option_only_my_events: Somente para as coisas que eu esteja observando ou esteja envolvido
Chris@1295 948 label_user_mail_option_only_assigned: Somente para as coisas que estejam atribuídas a mim
Chris@1295 949 label_user_mail_option_none: Sem eventos
Chris@1295 950 field_member_of_group: Grupo do responsável
Chris@1295 951 field_assigned_to_role: Papel do responsável
Chris@1295 952 notice_not_authorized_archived_project: O projeto que você está tentando acessar foi arquivado.
Chris@1295 953 label_principal_search: "Pesquisar por usuários ou grupos:"
Chris@1295 954 label_user_search: "Pesquisar por usuário:"
Chris@1295 955 field_visible: Visível
Chris@1295 956 setting_emails_header: Cabeçalho do e-mail
Chris@1295 957 setting_commit_logtime_activity_id: Atividade para registrar horas
Chris@1295 958 text_time_logged_by_changeset: Aplicado no changeset %{value}.
Chris@1295 959 setting_commit_logtime_enabled: Habilitar registro de horas
Chris@1295 960 notice_gantt_chart_truncated: O gráfico foi cortado por exceder o tamanho máximo de linhas que podem ser exibidas (%{max})
Chris@1295 961 setting_gantt_items_limit: Número máximo de itens exibidos no gráfico gatt
Chris@1295 962 field_warn_on_leaving_unsaved: Alertar-me ao sair de uma página sem salvar o texto
Chris@1295 963 text_warn_on_leaving_unsaved: A página atual contem texto que não foi salvo e será perdido se você sair desta página.
Chris@1295 964 label_my_queries: Minhas consultas personalizadas
Chris@1295 965 text_journal_changed_no_detail: "%{label} atualizado(a)"
Chris@1295 966 label_news_comment_added: Notícia recebeu um comentário
Chris@1295 967 button_expand_all: Expandir tudo
Chris@1295 968 button_collapse_all: Recolher tudo
Chris@1295 969 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o responsável pela tarefa
Chris@1295 970 label_additional_workflow_transitions_for_author: Transições adicionais permitidas quando o usuário é o autor
Chris@1295 971
Chris@1295 972 label_bulk_edit_selected_time_entries: Alteração em massa do registro de horas
Chris@1295 973 text_time_entries_destroy_confirmation: Tem certeza que quer excluir o(s) registro(s) de horas selecionado(s)?
Chris@1295 974 label_role_anonymous: Anônimo
Chris@1295 975 label_role_non_member: Não Membro
Chris@1295 976 label_issues_visibility_own: Tarefas criadas ou atribuídas ao usuário
Chris@1295 977 field_issues_visibility: Visibilidade das tarefas
Chris@1295 978 label_issues_visibility_all: Todas as tarefas
Chris@1295 979 permission_set_own_issues_private: Alterar as próprias tarefas para públicas ou privadas
Chris@1295 980 field_is_private: Privado
Chris@1295 981 permission_set_issues_private: Alterar tarefas para públicas ou privadas
Chris@1295 982 label_issues_visibility_public: Todas as tarefas não privadas
Chris@1295 983 text_issues_destroy_descendants_confirmation: Isto também irá excluir %{count} subtarefa(s).
Chris@1295 984 field_commit_logs_encoding: Codificação das mensagens de commit
Chris@1295 985 field_scm_path_encoding: Codificação do caminho
Chris@1295 986 text_scm_path_encoding_note: "Padrão: UTF-8"
Chris@1295 987 field_path_to_repository: Caminho para o repositório
Chris@1295 988 field_root_directory: Diretório raiz
Chris@1295 989 field_cvs_module: Módulo
Chris@1295 990 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1295 991 text_mercurial_repository_note: "Repositório local (ex.: /hgrepo, c:\\hgrepo)"
Chris@1295 992 text_scm_command: Comando
Chris@1295 993 text_scm_command_version: Versão
Chris@1295 994 label_git_report_last_commit: Relatar última alteração para arquivos e diretórios
Chris@1295 995 text_scm_config: Você pode configurar seus comandos de versionamento em config/configurations.yml. Por favor reinicie a aplicação após alterá-lo.
Chris@1295 996 text_scm_command_not_available: Comando de versionamento não disponível. Por favor verifique as configurações no painel de administração.
Chris@1295 997 notice_issue_successful_create: Tarefa %{id} criada.
Chris@1295 998 label_between: entre
Chris@1295 999 setting_issue_group_assignment: Permitir atribuições de tarefas a grupos
Chris@1295 1000 label_diff: diff
Chris@1295 1001 text_git_repository_note: "Repositório esta vazio e é local (ex: /gitrepo, c:\\gitrepo)"
Chris@1295 1002
Chris@1295 1003 description_query_sort_criteria_direction: Direção da ordenação
Chris@1295 1004 description_project_scope: Escopo da pesquisa
Chris@1295 1005 description_filter: Filtro
Chris@1295 1006 description_user_mail_notification: Configuração de notificações por e-mail
Chris@1295 1007 description_date_from: Digita a data inicial
Chris@1295 1008 description_message_content: Conteúdo da mensagem
Chris@1295 1009 description_available_columns: Colunas disponíveis
Chris@1295 1010 description_date_range_interval: Escolha um período selecionando a data de início e fim
Chris@1295 1011 description_issue_category_reassign: Escolha uma categoria de tarefas
Chris@1295 1012 description_search: Searchfield
Chris@1295 1013 description_notes: Notas
Chris@1295 1014 description_date_range_list: Escolha um período a partira da lista
Chris@1295 1015 description_choose_project: Projetos
Chris@1295 1016 description_date_to: Digite a data final
Chris@1295 1017 description_query_sort_criteria_attribute: Atributo de ordenação
Chris@1295 1018 description_wiki_subpages_reassign: Escolha uma nova página pai
Chris@1295 1019 description_selected_columns: Colunas selecionadas
Chris@1295 1020
Chris@1295 1021 label_parent_revision: Pais
Chris@1295 1022 label_child_revision: Filhos
Chris@1295 1023 error_scm_annotate_big_text_file: A entrada não pode ser anotada, pois excede o tamanho máximo do arquivo de texto.
Chris@1295 1024 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Usar data corrente como data inicial para novas tarefas
Chris@1295 1025 button_edit_section: Editar esta seção
Chris@1295 1026 setting_repositories_encodings: Encoding dos repositórios e anexos
Chris@1295 1027 description_all_columns: Todas as colunas
Chris@1295 1028 button_export: Exportar
Chris@1295 1029 label_export_options: "Opções de exportação %{export_format}"
Chris@1295 1030 error_attachment_too_big: Este arquivo não pode ser enviado porque excede o tamanho máximo permitido (%{max_size})
Chris@1295 1031 notice_failed_to_save_time_entries: "Falha ao salvar %{count} de %{total} horas trabalhadas: %{ids}."
Chris@1295 1032 label_x_issues:
Chris@1295 1033 zero: 0 tarefa
Chris@1295 1034 one: 1 tarefa
Chris@1295 1035 other: "%{count} tarefas"
Chris@1295 1036 label_repository_new: Novo repositório
Chris@1295 1037 field_repository_is_default: Repositório principal
Chris@1295 1038 label_copy_attachments: Copiar anexos
Chris@1295 1039 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1295 1040 label_completed_versions: Versões completadas
Chris@1295 1041 text_project_identifier_info: Somente letras minúsculas (az), números, traços e sublinhados são permitidos. <br /> Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado.
Chris@1295 1042 field_multiple: Multiplos valores
Chris@1295 1043 setting_commit_cross_project_ref: Permitir que tarefas de todos os outros projetos sejam refenciadas e resolvidas
Chris@1295 1044 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Adicione minhas anotações e descartar minhas outras mudanças
Chris@1295 1045 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Aplicar as minhas alterações de qualquer maneira (notas anteriores serão mantidos, mas algumas mudanças podem ser substituídos)
Chris@1295 1046 notice_issue_update_conflict: A tarefa foi atualizada por um outro usuário, enquanto você estava editando.
Chris@1295 1047 text_issue_conflict_resolution_cancel: Descartar todas as minhas mudanças e re-exibir %{link}
Chris@1295 1048 permission_manage_related_issues: Gerenciar tarefas relacionadas
Chris@1295 1049 field_auth_source_ldap_filter: Filtro LDAP
Chris@1295 1050 label_search_for_watchers: Procurar por outros observadores para adiconar
Chris@1295 1051 notice_account_deleted: Sua conta foi excluída permanentemente.
Chris@1295 1052 setting_unsubscribe: Permitir aos usuários excluir sua conta própria
Chris@1295 1053 button_delete_my_account: Excluir minha conta
Chris@1295 1054 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1295 1055 Tem certeza de que quer continuar?
Chris@1295 1056 Sua conta será excluída permanentemente, sem qualquer forma de reativá-lo.
Chris@1295 1057 error_session_expired: A sua sessão expirou. Por favor, faça login novamente.
Chris@1295 1058 text_session_expiration_settings: "Aviso: a alteração dessas configurações pode expirar as sessões atuais, incluindo a sua."
Chris@1295 1059 setting_session_lifetime: duração máxima da sessão
Chris@1295 1060 setting_session_timeout: tempo limite de inatividade da sessão
Chris@1295 1061 label_session_expiration: "Expiração da sessão"
Chris@1295 1062 permission_close_project: Fechar / reabrir o projeto
Chris@1295 1063 label_show_closed_projects: Visualização de projetos fechados
Chris@1295 1064 button_close: Fechar
Chris@1295 1065 button_reopen: Reabrir
Chris@1295 1066 project_status_active: ativo
Chris@1295 1067 project_status_closed: fechado
Chris@1295 1068 project_status_archived: arquivado
Chris@1295 1069 text_project_closed: Este projeto é fechado e somente leitura.
Chris@1295 1070 notice_user_successful_create: Usuário %{id} criado.
Chris@1295 1071 field_core_fields: campos padrão
Chris@1295 1072 field_timeout: Tempo de espera (em segundos)
Chris@1295 1073 setting_thumbnails_enabled: exibir miniaturas de anexos
Chris@1295 1074 setting_thumbnails_size: Tamanho das miniaturas (em pixels)
Chris@1295 1075 label_status_transitions: Estados das transições
Chris@1295 1076 label_fields_permissions: Permissões de campos
Chris@1295 1077 label_readonly: somente leitura
Chris@1295 1078 label_required: Obrigatório
Chris@1295 1079 text_repository_identifier_info: Somente letras minúsculas (az), números, traços e sublinhados são permitidos <br/> Uma vez salvo, o identificador não pode ser alterado.
Chris@1295 1080 field_board_parent: Fórum Pai
Chris@1295 1081 label_attribute_of_project: "Projeto %{name}"
Chris@1295 1082 label_attribute_of_author: "autor %{name}"
Chris@1295 1083 label_attribute_of_assigned_to: "atribuído %{name}"
Chris@1295 1084 label_attribute_of_fixed_version: "versão alvo %{name}"
Chris@1295 1085 label_copy_subtasks: Copiar sub-tarefas
Chris@1295 1086 label_copied_to: copiada
Chris@1295 1087 label_copied_from: copiado
Chris@1295 1088 label_any_issues_in_project: quaisquer problemas em projeto
Chris@1295 1089 label_any_issues_not_in_project: todas as questões que não estão em projeto
Chris@1295 1090 field_private_notes: notas privadas
Chris@1295 1091 permission_view_private_notes: Ver notas privadas
Chris@1295 1092 permission_set_notes_private: Defina notas como privada
Chris@1295 1093 label_no_issues_in_project: sem problemas em projeto
Chris@1295 1094 label_any: todos
Chris@1295 1095 label_last_n_weeks: "últimas %{count} semanas"
Chris@1295 1096 setting_cross_project_subtasks: Permitir cruzamento de sub-tarefas entre projetos
Chris@1295 1097 label_cross_project_descendants: Com sub-projetos
Chris@1295 1098 label_cross_project_tree: Com a árvore do projeto
Chris@1295 1099 label_cross_project_hierarchy: Com a hierarquia do projeto
Chris@1295 1100 label_cross_project_system: Com todos os projetos
Chris@1295 1101 button_hide: Esconder
Chris@1295 1102 setting_non_working_week_days: dias não úteis
Chris@1295 1103 label_in_the_next_days: na próxima
Chris@1295 1104 label_in_the_past_days: no passado