annotate .svn/pristine/f5/f5ab1d07c740e8d415c8b82041e81fc8bd2e6f97.svn-base @ 1519:afce8026aaeb redmine-2.4-integration

Merge from branch "live"
author Chris Cannam
date Tue, 09 Sep 2014 09:34:53 +0100
parents cbb26bc654de
children
rev   line source
Chris@909 1 # Chinese (Taiwan) translations for Ruby on Rails
Chris@909 2 # by tsechingho (http://github.com/tsechingho)
Chris@909 3 # See http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/ for details.
Chris@909 4
Chris@909 5 "zh-TW":
Chris@909 6 direction: ltr
Chris@909 7 date:
Chris@909 8 formats:
Chris@909 9 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@909 10 # When no format has been given, it uses default.
Chris@909 11 # You can provide other formats here if you like!
Chris@909 12 default: "%Y-%m-%d"
Chris@909 13 short: "%b%d日"
Chris@909 14 long: "%Y年%b%d日"
Chris@909 15
Chris@909 16 day_names: [星期日, 星期一, 星期二, 星期三, 星期四, 星期五, 星期六]
Chris@909 17 abbr_day_names: [日, 一, 二, 三, 四, 五, 六]
Chris@909 18
Chris@909 19 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@909 20 month_names: [~, 一月, 二月, 三月, 四月, 五月, 六月, 七月, 八月, 九月, 十月, 十一月, 十二月]
Chris@909 21 abbr_month_names: [~, 1月, 2月, 3月, 4月, 5月, 6月, 7月, 8月, 9月, 10月, 11月, 12月]
Chris@909 22 # 使用於 date_select 與 datime_select.
Chris@909 23 order:
Chris@909 24 - :year
Chris@909 25 - :month
Chris@909 26 - :day
Chris@909 27
Chris@909 28 time:
Chris@909 29 formats:
Chris@909 30 default: "%Y年%b%d日 %A %H:%M:%S %Z"
Chris@909 31 time: "%H:%M"
Chris@909 32 short: "%b%d日 %H:%M"
Chris@909 33 long: "%Y年%b%d日 %H:%M"
Chris@909 34 am: "AM"
Chris@909 35 pm: "PM"
Chris@909 36
Chris@909 37 # 使用於 array.to_sentence.
Chris@909 38 support:
Chris@909 39 array:
Chris@909 40 words_connector: ", "
Chris@909 41 two_words_connector: " 和 "
Chris@909 42 last_word_connector: ", 和 "
Chris@909 43 sentence_connector: "且"
Chris@909 44 skip_last_comma: false
Chris@909 45
Chris@909 46 number:
Chris@909 47 # 使用於 number_with_delimiter()
Chris@909 48 # 同時也是 'currency', 'percentage', 'precision', 與 'human' 的預設值
Chris@909 49 format:
Chris@909 50 # 設定小數點分隔字元,以使用更高的準確度 (例如: 1.0 / 2.0 == 0.5)
Chris@909 51 separator: "."
Chris@909 52 # 千分位符號 (例如:一百萬是 1,000,000) (均以三個位數來分組)
Chris@909 53 delimiter: ","
Chris@909 54 # 小數點分隔字元後之精確位數 (數字 1 搭配 2 位精確位數為: 1.00)
Chris@909 55 precision: 3
Chris@909 56
Chris@909 57 # 使用於 number_to_currency()
Chris@909 58 currency:
Chris@909 59 format:
Chris@909 60 # 貨幣符號的位置? %u 是貨幣符號, %n 是數值 (預設值: $5.00)
Chris@909 61 format: "%u%n"
Chris@909 62 unit: "NT$"
Chris@909 63 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@909 64 separator: "."
Chris@909 65 delimiter: ","
Chris@909 66 precision: 2
Chris@909 67
Chris@909 68 # 使用於 number_to_percentage()
Chris@909 69 percentage:
Chris@909 70 format:
Chris@909 71 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@909 72 # separator:
Chris@909 73 delimiter: ""
Chris@909 74 # precision:
Chris@909 75
Chris@909 76 # 使用於 number_to_precision()
Chris@909 77 precision:
Chris@909 78 format:
Chris@909 79 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@909 80 # separator:
Chris@909 81 delimiter: ""
Chris@909 82 # precision:
Chris@909 83
Chris@909 84 # 使用於 number_to_human_size()
Chris@909 85 human:
Chris@909 86 format:
Chris@909 87 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@909 88 # separator:
Chris@909 89 delimiter: ""
Chris@909 90 precision: 1
Chris@909 91 # 儲存單位輸出格式.
Chris@909 92 # %u 是儲存單位, %n 是數值 (預設值: 2 MB)
Chris@909 93 storage_units:
Chris@909 94 format: "%n %u"
Chris@909 95 units:
Chris@909 96 byte:
Chris@909 97 one: "位元組 (B)"
Chris@909 98 other: "位元組 (B)"
Chris@909 99 kb: "KB"
Chris@909 100 mb: "MB"
Chris@909 101 gb: "GB"
Chris@909 102 tb: "TB"
Chris@909 103
Chris@909 104 # 使用於 distance_of_time_in_words(), distance_of_time_in_words_to_now(), time_ago_in_words()
Chris@909 105 datetime:
Chris@909 106 distance_in_words:
Chris@909 107 half_a_minute: "半分鐘"
Chris@909 108 less_than_x_seconds:
Chris@909 109 one: "小於 1 秒"
Chris@909 110 other: "小於 %{count} 秒"
Chris@909 111 x_seconds:
Chris@909 112 one: "1 秒"
Chris@909 113 other: "%{count} 秒"
Chris@909 114 less_than_x_minutes:
Chris@909 115 one: "小於 1 分鐘"
Chris@909 116 other: "小於 %{count} 分鐘"
Chris@909 117 x_minutes:
Chris@909 118 one: "1 分鐘"
Chris@909 119 other: "%{count} 分鐘"
Chris@909 120 about_x_hours:
Chris@909 121 one: "約 1 小時"
Chris@909 122 other: "約 %{count} 小時"
Chris@909 123 x_days:
Chris@909 124 one: "1 天"
Chris@909 125 other: "%{count} 天"
Chris@909 126 about_x_months:
Chris@909 127 one: "約 1 個月"
Chris@909 128 other: "約 %{count} 個月"
Chris@909 129 x_months:
Chris@909 130 one: "1 個月"
Chris@909 131 other: "%{count} 個月"
Chris@909 132 about_x_years:
Chris@909 133 one: "約 1 年"
Chris@909 134 other: "約 %{count} 年"
Chris@909 135 over_x_years:
Chris@909 136 one: "超過 1 年"
Chris@909 137 other: "超過 %{count} 年"
Chris@909 138 almost_x_years:
Chris@909 139 one: "將近 1 年"
Chris@909 140 other: "將近 %{count} 年"
Chris@909 141 prompts:
Chris@909 142 year: "年"
Chris@909 143 month: "月"
Chris@909 144 day: "日"
Chris@909 145 hour: "時"
Chris@909 146 minute: "分"
Chris@909 147 second: "秒"
Chris@909 148
Chris@909 149 activerecord:
Chris@909 150 errors:
Chris@909 151 template:
Chris@909 152 header:
Chris@909 153 one: "有 1 個錯誤發生使得「%{model}」無法被儲存。"
Chris@909 154 other: "有 %{count} 個錯誤發生使得「%{model}」無法被儲存。"
Chris@909 155 # The variable :count is also available
Chris@909 156 body: "下面所列欄位有問題:"
Chris@909 157 # The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation
Chris@909 158 # The value :count is available when applicable. Can be used for pluralization.
Chris@909 159 messages:
Chris@909 160 inclusion: "沒有包含在列表中"
Chris@909 161 exclusion: "是被保留的"
Chris@909 162 invalid: "是無效的"
Chris@909 163 confirmation: "不符合確認值"
Chris@909 164 accepted: "必须是可被接受的"
Chris@909 165 empty: "不能留空"
Chris@909 166 blank: "不能是空白字元"
Chris@909 167 too_long: "過長(最長是 %{count} 個字)"
Chris@909 168 too_short: "過短(最短是 %{count} 個字)"
Chris@909 169 wrong_length: "字數錯誤(必須是 %{count} 個字)"
Chris@909 170 taken: "已經被使用"
Chris@909 171 not_a_number: "不是數字"
Chris@909 172 greater_than: "必須大於 %{count}"
Chris@909 173 greater_than_or_equal_to: "必須大於或等於 %{count}"
Chris@909 174 equal_to: "必須等於 %{count}"
Chris@909 175 less_than: "必須小於 %{count}"
Chris@909 176 less_than_or_equal_to: "必須小於或等於 %{count}"
Chris@909 177 odd: "必須是奇數"
Chris@909 178 even: "必須是偶數"
Chris@909 179 # Append your own errors here or at the model/attributes scope.
Chris@909 180 greater_than_start_date: "必須在開始日期之後"
Chris@909 181 not_same_project: "不屬於同一個專案"
Chris@909 182 circular_dependency: "這個關聯會導致環狀相依"
Chris@909 183 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "問題無法被連結至自己的子任務"
Chris@909 184
Chris@909 185 # You can define own errors for models or model attributes.
Chris@909 186 # The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation.
Chris@909 187 #
Chris@909 188 # For example,
Chris@909 189 # models:
Chris@909 190 # user:
Chris@909 191 # blank: "This is a custom blank message for %{model}: %{attribute}"
Chris@909 192 # attributes:
Chris@909 193 # login:
Chris@909 194 # blank: "This is a custom blank message for User login"
Chris@909 195 # Will define custom blank validation message for User model and
Chris@909 196 # custom blank validation message for login attribute of User model.
Chris@909 197 #models:
Chris@909 198
Chris@909 199 # Translate model names. Used in Model.human_name().
Chris@909 200 #models:
Chris@909 201 # For example,
Chris@909 202 # user: "Dude"
Chris@909 203 # will translate User model name to "Dude"
Chris@909 204
Chris@909 205 # Translate model attribute names. Used in Model.human_attribute_name(attribute).
Chris@909 206 #attributes:
Chris@909 207 # For example,
Chris@909 208 # user:
Chris@909 209 # login: "Handle"
Chris@909 210 # will translate User attribute "login" as "Handle"
Chris@909 211
Chris@909 212 actionview_instancetag_blank_option: 請選擇
Chris@909 213
Chris@909 214 general_text_No: '否'
Chris@909 215 general_text_Yes: '是'
Chris@909 216 general_text_no: '否'
Chris@909 217 general_text_yes: '是'
Chris@909 218 general_lang_name: 'Traditional Chinese (繁體中文)'
Chris@909 219 general_csv_separator: ','
Chris@909 220 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@909 221 general_csv_encoding: Big5
Chris@909 222 general_pdf_encoding: Big5
Chris@909 223 general_first_day_of_week: '7'
Chris@909 224
Chris@909 225 notice_account_updated: 帳戶更新資訊已儲存
Chris@909 226 notice_account_invalid_creditentials: 帳戶或密碼不正確
Chris@909 227 notice_account_password_updated: 帳戶新密碼已儲存
Chris@909 228 notice_account_wrong_password: 密碼不正確
Chris@909 229 notice_account_register_done: 帳號已建立成功。欲啟用您的帳號,請點擊系統確認信函中的啟用連結。
Chris@909 230 notice_account_unknown_email: 未知的使用者
Chris@909 231 notice_can_t_change_password: 這個帳號使用外部認證方式,無法變更其密碼。
Chris@909 232 notice_account_lost_email_sent: 包含選擇新密碼指示的電子郵件,已經寄出給您。
Chris@909 233 notice_account_activated: 您的帳號已經啟用,可用它登入系統。
Chris@909 234 notice_successful_create: 建立成功
Chris@909 235 notice_successful_update: 更新成功
Chris@909 236 notice_successful_delete: 刪除成功
Chris@909 237 notice_successful_connection: 連線成功
Chris@909 238 notice_file_not_found: 您想要存取的頁面已經不存在或被搬移至其他位置。
Chris@909 239 notice_locking_conflict: 資料已被其他使用者更新。
Chris@909 240 notice_not_authorized: 你未被授權存取此頁面。
Chris@909 241 notice_not_authorized_archived_project: 您欲存取的專案已經被歸檔封存。
Chris@909 242 notice_email_sent: "郵件已經成功寄送至以下收件者: %{value}"
Chris@909 243 notice_email_error: "寄送郵件的過程中發生錯誤 (%{value})"
Chris@909 244 notice_feeds_access_key_reseted: 您的 RSS 存取金鑰已被重新設定。
Chris@909 245 notice_api_access_key_reseted: 您的 API 存取金鑰已被重新設定。
Chris@909 246 notice_failed_to_save_issues: " %{count} 個問題儲存失敗(總共選取 %{total} 個問題): %{ids} 。"
Chris@909 247 notice_failed_to_save_members: "成員儲存失敗: %{errors}."
Chris@909 248 notice_no_issue_selected: "未選擇任何問題!請勾選您想要編輯的問題。"
Chris@909 249 notice_account_pending: "您的帳號已經建立,正在等待管理員的審核。"
Chris@909 250 notice_default_data_loaded: 預設組態已載入成功。
Chris@909 251 notice_unable_delete_version: 無法刪除版本。
Chris@909 252 notice_unable_delete_time_entry: 無法刪除工時記錄項目。
Chris@909 253 notice_issue_done_ratios_updated: 問題完成百分比已更新。
Chris@909 254 notice_gantt_chart_truncated: "由於項目數量超過可顯示數量的最大值 (%{max}),故此甘特圖尾部已被截斷"
Chris@909 255 notice_issue_successful_create: "問題 %{id} 已建立。"
Chris@909 256
Chris@909 257 error_can_t_load_default_data: "無法載入預設組態: %{value}"
Chris@909 258 error_scm_not_found: "在儲存機制中找不到這個項目或修訂版。"
Chris@909 259 error_scm_command_failed: "嘗試存取儲存機制時發生錯誤: %{value}"
Chris@909 260 error_scm_annotate: "項目不存在或項目無法被加上附註。"
Chris@909 261 error_scm_annotate_big_text_file: 此項目無法被標註,因為它已經超過最大的文字檔大小。
Chris@909 262 error_issue_not_found_in_project: '該問題不存在或不屬於此專案'
Chris@909 263 error_no_tracker_in_project: '此專案尚未指定追蹤標籤。請檢查專案的設定資訊。'
Chris@909 264 error_no_default_issue_status: '尚未定義問題狀態的預設值。請您前往「網站管理」->「問題狀態清單」頁面,檢查相關組態設定。'
Chris@909 265 error_can_not_delete_custom_field: 無法刪除自訂欄位
Chris@909 266 error_can_not_delete_tracker: "此追蹤標籤已包含問題,無法被刪除。"
Chris@909 267 error_can_not_remove_role: "此角色已被使用,無法將其刪除。"
Chris@909 268 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: '指派給「已結束」版本的問題,無法再將其狀態變更為「進行中」'
Chris@909 269 error_can_not_archive_project: 此專案無法被歸檔
Chris@909 270 error_issue_done_ratios_not_updated: "問題完成百分比未更新。"
Chris@909 271 error_workflow_copy_source: '請選擇一個來源問題追蹤標籤或角色'
Chris@909 272 error_workflow_copy_target: '請選擇一個(或多個)目的問題追蹤標籤或角色'
Chris@909 273 error_unable_delete_issue_status: '無法刪除問題狀態'
Chris@909 274 error_unable_to_connect: "無法連線至(%{value})"
Chris@909 275 error_attachment_too_big: "這個檔案無法被上傳,因為它已經超過最大的檔案大小 (%{max_size})"
Chris@909 276 warning_attachments_not_saved: "%{count} 個附加檔案無法被儲存。"
Chris@909 277
Chris@909 278 mail_subject_lost_password: 您的 Redmine 網站密碼
Chris@909 279 mail_body_lost_password: '欲變更您的 Redmine 網站密碼, 請點選以下鏈結:'
Chris@909 280 mail_subject_register: 啟用您的 Redmine 帳號
Chris@909 281 mail_body_register: '欲啟用您的 Redmine 帳號, 請點選以下鏈結:'
Chris@909 282 mail_body_account_information_external: "您可以使用 %{value} 帳號登入 Redmine 網站。"
Chris@909 283 mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊
Chris@909 284 mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知
Chris@909 285 mail_body_account_activation_request: "有位新用戶 (%{value}) 已經完成註冊,正等候您的審核:"
Chris@909 286 mail_subject_reminder: "您有 %{count} 個問題即將到期 (%{days})"
Chris@909 287 mail_body_reminder: "%{count} 個指派給您的問題,將於 %{days} 天之內到期:"
Chris@909 288 mail_subject_wiki_content_added: "'%{id}' wiki 頁面已被新增"
Chris@909 289 mail_body_wiki_content_added: "此 '%{id}' wiki 頁面已被 %{author} 新增。"
Chris@909 290 mail_subject_wiki_content_updated: "'%{id}' wiki 頁面已被更新"
Chris@909 291 mail_body_wiki_content_updated: "此 '%{id}' wiki 頁面已被 %{author} 更新。"
Chris@909 292
Chris@909 293 gui_validation_error: 1 個錯誤
Chris@909 294 gui_validation_error_plural: "%{count} 個錯誤"
Chris@909 295
Chris@909 296 field_name: 名稱
Chris@909 297 field_description: 概述
Chris@909 298 field_summary: 摘要
Chris@909 299 field_is_required: 必填
Chris@909 300 field_firstname: 名字
Chris@909 301 field_lastname: 姓氏
Chris@909 302 field_mail: 電子郵件
Chris@909 303 field_filename: 檔案名稱
Chris@909 304 field_filesize: 大小
Chris@909 305 field_downloads: 下載次數
Chris@909 306 field_author: 作者
Chris@909 307 field_created_on: 建立日期
Chris@909 308 field_updated_on: 更新
Chris@909 309 field_field_format: 格式
Chris@909 310 field_is_for_all: 給全部的專案
Chris@909 311 field_possible_values: 可能值
Chris@909 312 field_regexp: 正規表示式
Chris@909 313 field_min_length: 最小長度
Chris@909 314 field_max_length: 最大長度
Chris@909 315 field_value: 值
Chris@909 316 field_category: 分類
Chris@909 317 field_title: 標題
Chris@909 318 field_project: 專案
Chris@909 319 field_issue: 問題
Chris@909 320 field_status: 狀態
Chris@909 321 field_notes: 筆記
Chris@909 322 field_is_closed: 問題已結束
Chris@909 323 field_is_default: 預設值
Chris@909 324 field_tracker: 追蹤標籤
Chris@909 325 field_subject: 主旨
Chris@909 326 field_due_date: 完成日期
Chris@909 327 field_assigned_to: 分派給
Chris@909 328 field_priority: 優先權
Chris@909 329 field_fixed_version: 版本
Chris@909 330 field_user: 用戶
Chris@909 331 field_principal: 原則
Chris@909 332 field_role: 角色
Chris@909 333 field_homepage: 網站首頁
Chris@909 334 field_is_public: 公開
Chris@909 335 field_parent: 父專案
Chris@909 336 field_is_in_roadmap: 問題顯示於版本藍圖中
Chris@909 337 field_login: 帳戶名稱
Chris@909 338 field_mail_notification: 電子郵件提醒選項
Chris@909 339 field_admin: 管理者
Chris@909 340 field_last_login_on: 最近連線日期
Chris@909 341 field_language: 語系
Chris@909 342 field_effective_date: 日期
Chris@909 343 field_password: 目前密碼
Chris@909 344 field_new_password: 新密碼
Chris@909 345 field_password_confirmation: 確認新密碼
Chris@909 346 field_version: 版本
Chris@909 347 field_type: Type
Chris@909 348 field_host: Host
Chris@909 349 field_port: 連接埠
Chris@909 350 field_account: 帳戶
Chris@909 351 field_base_dn: Base DN
Chris@909 352 field_attr_login: 登入屬性
Chris@909 353 field_attr_firstname: 名字屬性
Chris@909 354 field_attr_lastname: 姓氏屬性
Chris@909 355 field_attr_mail: 電子郵件信箱屬性
Chris@909 356 field_onthefly: 即時建立使用者
Chris@909 357 field_start_date: 開始日期
Chris@909 358 field_done_ratio: 完成百分比
Chris@909 359 field_auth_source: 認證模式
Chris@909 360 field_hide_mail: 隱藏我的電子郵件
Chris@909 361 field_comments: 回應
Chris@909 362 field_url: 網址
Chris@909 363 field_start_page: 首頁
Chris@909 364 field_subproject: 子專案
Chris@909 365 field_hours: 小時
Chris@909 366 field_activity: 活動
Chris@909 367 field_spent_on: 日期
Chris@909 368 field_identifier: 代碼
Chris@909 369 field_is_filter: 用來作為過濾器
Chris@909 370 field_issue_to: 相關問題
Chris@909 371 field_delay: 逾期
Chris@909 372 field_assignable: 問題可被分派至此角色
Chris@909 373 field_redirect_existing_links: 重新導向現有連結
Chris@909 374 field_estimated_hours: 預估工時
Chris@909 375 field_column_names: 欄位
Chris@909 376 field_time_entries: 耗用工時
Chris@909 377 field_time_zone: 時區
Chris@909 378 field_searchable: 可用做搜尋條件
Chris@909 379 field_default_value: 預設值
Chris@909 380 field_comments_sorting: 回應排序
Chris@909 381 field_parent_title: 父頁面
Chris@909 382 field_editable: 可編輯
Chris@909 383 field_watcher: 觀察者
Chris@909 384 field_identity_url: OpenID 網址
Chris@909 385 field_content: 內容
Chris@909 386 field_group_by: 結果分組方式
Chris@909 387 field_sharing: 共用
Chris@909 388 field_parent_issue: 父任務
Chris@909 389 field_member_of_group: "被指派者的群組"
Chris@909 390 field_assigned_to_role: "被指派者的角色"
Chris@909 391 field_text: 內容文字
Chris@909 392 field_visible: 可被看見
Chris@909 393 field_warn_on_leaving_unsaved: "提醒我將要離開的頁面中尚有未儲存的資料"
Chris@909 394 field_issues_visibility: 問題可見度
Chris@909 395 field_is_private: 私人
Chris@909 396 field_commit_logs_encoding: 認可訊息編碼
Chris@909 397 field_scm_path_encoding: 路徑編碼
Chris@909 398 field_path_to_repository: 儲存機制路徑
Chris@909 399 field_root_directory: 根資料夾
Chris@909 400 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@909 401 field_cvs_module: 模組
Chris@909 402
Chris@909 403 setting_app_title: 標題
Chris@909 404 setting_app_subtitle: 副標題
Chris@909 405 setting_welcome_text: 歡迎詞
Chris@909 406 setting_default_language: 預設語系
Chris@909 407 setting_login_required: 需要驗證
Chris@909 408 setting_self_registration: 註冊選項
Chris@909 409 setting_attachment_max_size: 附件大小限制
Chris@909 410 setting_issues_export_limit: 問題匯出限制
Chris@909 411 setting_mail_from: 寄件者電子郵件
Chris@909 412 setting_bcc_recipients: 使用密件副本 (BCC)
Chris@909 413 setting_plain_text_mail: 純文字郵件 (不含 HTML)
Chris@909 414 setting_host_name: 主機名稱
Chris@909 415 setting_text_formatting: 文字格式
Chris@909 416 setting_wiki_compression: 壓縮 Wiki 歷史文章
Chris@909 417 setting_feeds_limit: RSS 新聞限制
Chris@909 418 setting_autofetch_changesets: 自動擷取認可
Chris@909 419 setting_default_projects_public: 新建立之專案預設為「公開」
Chris@909 420 setting_sys_api_enabled: 啟用管理儲存機制的網頁服務 (Web Service)
Chris@909 421 setting_commit_ref_keywords: 認可用於參照之關鍵字
Chris@909 422 setting_commit_fix_keywords: 認可用於修正之關鍵字
Chris@909 423 setting_autologin: 自動登入
Chris@909 424 setting_date_format: 日期格式
Chris@909 425 setting_time_format: 時間格式
Chris@909 426 setting_cross_project_issue_relations: 允許關聯至其它專案的問題
Chris@909 427 setting_issue_list_default_columns: 預設顯示於問題清單的欄位
Chris@909 428 setting_repositories_encodings: 附加檔案與儲存機制的編碼
Chris@909 429 setting_emails_header: 電子郵件前頭說明
Chris@909 430 setting_emails_footer: 電子郵件附帶說明
Chris@909 431 setting_protocol: 協定
Chris@909 432 setting_per_page_options: 每頁顯示個數選項
Chris@909 433 setting_user_format: 使用者顯示格式
Chris@909 434 setting_activity_days_default: 專案活動顯示天數
Chris@909 435 setting_display_subprojects_issues: 預設於父專案中顯示子專案的問題
Chris@909 436 setting_enabled_scm: 啟用的 SCM
Chris@909 437 setting_mail_handler_body_delimiters: "截去郵件中包含下列值之後的內容"
Chris@909 438 setting_mail_handler_api_enabled: 啟用處理傳入電子郵件的服務
Chris@909 439 setting_mail_handler_api_key: API 金鑰
Chris@909 440 setting_sequential_project_identifiers: 循序產生專案識別碼
Chris@909 441 setting_gravatar_enabled: 啟用 Gravatar 全球認證大頭像
Chris@909 442 setting_gravatar_default: 預設全球認證大頭像圖片
Chris@909 443 setting_diff_max_lines_displayed: 差異顯示行數之最大值
Chris@909 444 setting_file_max_size_displayed: 檔案內容顯示大小之最大值
Chris@909 445 setting_repository_log_display_limit: 修訂版顯示數目之最大值
Chris@909 446 setting_openid: 允許使用 OpenID 登入與註冊
Chris@909 447 setting_password_min_length: 密碼最小長度
Chris@909 448 setting_new_project_user_role_id: 管理者以外之用戶建立新專案時,將被指派的角色
Chris@909 449 setting_default_projects_modules: 新專案預設啟用的模組
Chris@909 450 setting_issue_done_ratio: 計算問題完成百分比之方式
Chris@909 451 setting_issue_done_ratio_issue_field: 依據問題完成百分比欄位
Chris@909 452 setting_issue_done_ratio_issue_status: 依據問題狀態
Chris@909 453 setting_start_of_week: 週的第一天
Chris@909 454 setting_rest_api_enabled: 啟用 REST 網路服務技術(Web Service)
Chris@909 455 setting_cache_formatted_text: 快取已格式化文字
Chris@909 456 setting_default_notification_option: 預設通知選項
Chris@909 457 setting_commit_logtime_enabled: 啟用認可中的時間記錄
Chris@909 458 setting_commit_logtime_activity_id: 時間記錄對應的活動
Chris@909 459 setting_gantt_items_limit: 甘特圖中項目顯示數量的最大值
Chris@909 460 setting_issue_group_assignment: 允許問題被指派至群組
Chris@909 461 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: 設定新問題的起始日期為今天的日期
Chris@909 462
Chris@909 463 permission_add_project: 建立專案
Chris@909 464 permission_add_subprojects: 建立子專案
Chris@909 465 permission_edit_project: 編輯專案
Chris@909 466 permission_select_project_modules: 選擇專案模組
Chris@909 467 permission_manage_members: 管理成員
Chris@909 468 permission_manage_project_activities: 管理專案活動
Chris@909 469 permission_manage_versions: 管理版本
Chris@909 470 permission_manage_categories: 管理問題分類
Chris@909 471 permission_view_issues: 檢視問題
Chris@909 472 permission_add_issues: 新增問題
Chris@909 473 permission_edit_issues: 編輯問題
Chris@909 474 permission_manage_issue_relations: 管理問題關聯
Chris@909 475 permission_set_issues_private: 設定問題為公開或私人
Chris@909 476 permission_set_own_issues_private: 設定自己的問題為公開或私人
Chris@909 477 permission_add_issue_notes: 新增筆記
Chris@909 478 permission_edit_issue_notes: 編輯筆記
Chris@909 479 permission_edit_own_issue_notes: 編輯自己的筆記
Chris@909 480 permission_move_issues: 搬移問題
Chris@909 481 permission_delete_issues: 刪除問題
Chris@909 482 permission_manage_public_queries: 管理公開查詢
Chris@909 483 permission_save_queries: 儲存查詢
Chris@909 484 permission_view_gantt: 檢視甘特圖
Chris@909 485 permission_view_calendar: 檢視日曆
Chris@909 486 permission_view_issue_watchers: 檢視監看者清單
Chris@909 487 permission_add_issue_watchers: 新增監看者
Chris@909 488 permission_delete_issue_watchers: 刪除監看者
Chris@909 489 permission_log_time: 紀錄耗用工時
Chris@909 490 permission_view_time_entries: 檢視耗用工時
Chris@909 491 permission_edit_time_entries: 編輯工時紀錄
Chris@909 492 permission_edit_own_time_entries: 編輯自己的工時記錄
Chris@909 493 permission_manage_news: 管理新聞
Chris@909 494 permission_comment_news: 回應新聞
Chris@909 495 permission_manage_documents: 管理文件
Chris@909 496 permission_view_documents: 檢視文件
Chris@909 497 permission_manage_files: 管理檔案
Chris@909 498 permission_view_files: 檢視檔案
Chris@909 499 permission_manage_wiki: 管理 wiki
Chris@909 500 permission_rename_wiki_pages: 重新命名 wiki 頁面
Chris@909 501 permission_delete_wiki_pages: 刪除 wiki 頁面
Chris@909 502 permission_view_wiki_pages: 檢視 wiki
Chris@909 503 permission_view_wiki_edits: 檢視 wiki 歷史
Chris@909 504 permission_edit_wiki_pages: 編輯 wiki 頁面
Chris@909 505 permission_delete_wiki_pages_attachments: 刪除附件
Chris@909 506 permission_protect_wiki_pages: 專案 wiki 頁面
Chris@909 507 permission_manage_repository: 管理儲存機制
Chris@909 508 permission_browse_repository: 瀏覽儲存機制
Chris@909 509 permission_view_changesets: 檢視變更集
Chris@909 510 permission_commit_access: 存取認可
Chris@909 511 permission_manage_boards: 管理討論版
Chris@909 512 permission_view_messages: 檢視訊息
Chris@909 513 permission_add_messages: 新增訊息
Chris@909 514 permission_edit_messages: 編輯訊息
Chris@909 515 permission_edit_own_messages: 編輯自己的訊息
Chris@909 516 permission_delete_messages: 刪除訊息
Chris@909 517 permission_delete_own_messages: 刪除自己的訊息
Chris@909 518 permission_export_wiki_pages: 匯出 wiki 頁面
Chris@909 519 permission_manage_subtasks: 管理子任務
Chris@909 520
Chris@909 521 project_module_issue_tracking: 問題追蹤
Chris@909 522 project_module_time_tracking: 工時追蹤
Chris@909 523 project_module_news: 新聞
Chris@909 524 project_module_documents: 文件
Chris@909 525 project_module_files: 檔案
Chris@909 526 project_module_wiki: Wiki
Chris@909 527 project_module_repository: 版本控管
Chris@909 528 project_module_boards: 討論區
Chris@909 529 project_module_calendar: 日曆
Chris@909 530 project_module_gantt: 甘特圖
Chris@909 531
Chris@909 532 label_user: 用戶
Chris@909 533 label_user_plural: 用戶清單
Chris@909 534 label_user_new: 建立新用戶
Chris@909 535 label_user_anonymous: 匿名用戶
Chris@909 536 label_project: 專案
Chris@909 537 label_project_new: 建立新專案
Chris@909 538 label_project_plural: 專案清單
Chris@909 539 label_x_projects:
Chris@909 540 zero: 無專案
Chris@909 541 one: 1 個專案
Chris@909 542 other: "%{count} 個專案"
Chris@909 543 label_project_all: 全部的專案
Chris@909 544 label_project_latest: 最近的專案
Chris@909 545 label_issue: 問題
Chris@909 546 label_issue_new: 建立新問題
Chris@909 547 label_issue_plural: 問題清單
Chris@909 548 label_issue_view_all: 檢視所有問題
Chris@909 549 label_issues_by: "問題按 %{value} 分組顯示"
Chris@909 550 label_issue_added: 問題已新增
Chris@909 551 label_issue_updated: 問題已更新
Chris@909 552 label_issue_note_added: 筆記已新增
Chris@909 553 label_issue_status_updated: 狀態已更新
Chris@909 554 label_issue_priority_updated: 優先權已更新
Chris@909 555 label_document: 文件
Chris@909 556 label_document_new: 建立新文件
Chris@909 557 label_document_plural: 文件
Chris@909 558 label_document_added: 文件已新增
Chris@909 559 label_role: 角色
Chris@909 560 label_role_plural: 角色
Chris@909 561 label_role_new: 建立新角色
Chris@909 562 label_role_and_permissions: 角色與權限
Chris@909 563 label_role_anonymous: 匿名者
Chris@909 564 label_role_non_member: 非會員
Chris@909 565 label_member: 成員
Chris@909 566 label_member_new: 建立新成員
Chris@909 567 label_member_plural: 成員
Chris@909 568 label_tracker: 追蹤標籤
Chris@909 569 label_tracker_plural: 追蹤標籤清單
Chris@909 570 label_tracker_new: 建立新的追蹤標籤
Chris@909 571 label_workflow: 流程
Chris@909 572 label_issue_status: 問題狀態
Chris@909 573 label_issue_status_plural: 問題狀態清單
Chris@909 574 label_issue_status_new: 建立新狀態
Chris@909 575 label_issue_category: 問題分類
Chris@909 576 label_issue_category_plural: 問題分類清單
Chris@909 577 label_issue_category_new: 建立新分類
Chris@909 578 label_custom_field: 自訂欄位
Chris@909 579 label_custom_field_plural: 自訂欄位清單
Chris@909 580 label_custom_field_new: 建立新自訂欄位
Chris@909 581 label_enumerations: 列舉值清單
Chris@909 582 label_enumeration_new: 建立新列舉值
Chris@909 583 label_information: 資訊
Chris@909 584 label_information_plural: 資訊
Chris@909 585 label_please_login: 請先登入
Chris@909 586 label_register: 註冊
Chris@909 587 label_login_with_open_id_option: 或使用 OpenID 登入
Chris@909 588 label_password_lost: 遺失密碼
Chris@909 589 label_home: 網站首頁
Chris@909 590 label_my_page: 帳戶首頁
Chris@909 591 label_my_account: 我的帳戶
Chris@909 592 label_my_projects: 我的專案
Chris@909 593 label_my_page_block: 帳戶首頁區塊
Chris@909 594 label_administration: 網站管理
Chris@909 595 label_login: 登入
Chris@909 596 label_logout: 登出
Chris@909 597 label_help: 說明
Chris@909 598 label_reported_issues: 我通報的問題
Chris@909 599 label_assigned_to_me_issues: 分派給我的問題
Chris@909 600 label_last_login: 最近一次連線
Chris@909 601 label_registered_on: 註冊於
Chris@909 602 label_activity: 活動
Chris@909 603 label_overall_activity: 整體活動
Chris@909 604 label_user_activity: "%{value} 的活動"
Chris@909 605 label_new: 建立新的...
Chris@909 606 label_logged_as: 目前登入
Chris@909 607 label_environment: 環境
Chris@909 608 label_authentication: 認證
Chris@909 609 label_auth_source: 認證模式
Chris@909 610 label_auth_source_new: 建立新認證模式
Chris@909 611 label_auth_source_plural: 認證模式清單
Chris@909 612 label_subproject_plural: 子專案
Chris@909 613 label_subproject_new: 建立子專案
Chris@909 614 label_and_its_subprojects: "%{value} 與其子專案"
Chris@909 615 label_min_max_length: 最小 - 最大 長度
Chris@909 616 label_list: 清單
Chris@909 617 label_date: 日期
Chris@909 618 label_integer: 整數
Chris@909 619 label_float: 浮點數
Chris@909 620 label_boolean: 布林
Chris@909 621 label_string: 文字
Chris@909 622 label_text: 長文字
Chris@909 623 label_attribute: 屬性
Chris@909 624 label_attribute_plural: 屬性
Chris@909 625 label_download: "%{count} 個下載"
Chris@909 626 label_download_plural: "%{count} 個下載"
Chris@909 627 label_no_data: 沒有任何資料可供顯示
Chris@909 628 label_change_status: 變更狀態
Chris@909 629 label_history: 歷史
Chris@909 630 label_attachment: 檔案
Chris@909 631 label_attachment_new: 建立新檔案
Chris@909 632 label_attachment_delete: 刪除檔案
Chris@909 633 label_attachment_plural: 檔案
Chris@909 634 label_file_added: 檔案已新增
Chris@909 635 label_report: 報告
Chris@909 636 label_report_plural: 報告
Chris@909 637 label_news: 新聞
Chris@909 638 label_news_new: 建立新聞
Chris@909 639 label_news_plural: 新聞
Chris@909 640 label_news_latest: 最近新聞
Chris@909 641 label_news_view_all: 檢視全部的新聞
Chris@909 642 label_news_added: 新聞已新增
Chris@909 643 label_news_comment_added: 回應已加入新聞
Chris@909 644 label_settings: 設定
Chris@909 645 label_overview: 概觀
Chris@909 646 label_version: 版本
Chris@909 647 label_version_new: 建立新版本
Chris@909 648 label_version_plural: 版本
Chris@909 649 label_close_versions: 結束已完成的版本
Chris@909 650 label_confirmation: 確認
Chris@909 651 label_export_to: 匯出至
Chris@909 652 label_read: 讀取...
Chris@909 653 label_public_projects: 公開專案
Chris@909 654 label_open_issues: 進行中
Chris@909 655 label_open_issues_plural: 進行中
Chris@909 656 label_closed_issues: 已結束
Chris@909 657 label_closed_issues_plural: 已結束
Chris@909 658 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@909 659 zero: 0 進行中 / 共 %{total}
Chris@909 660 one: 1 進行中 / 共 %{total}
Chris@909 661 other: "%{count} 進行中 / 共 %{total}"
Chris@909 662 label_x_open_issues_abbr:
Chris@909 663 zero: 0 進行中
Chris@909 664 one: 1 進行中
Chris@909 665 other: "%{count} 進行中"
Chris@909 666 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@909 667 zero: 0 已結束
Chris@909 668 one: 1 已結束
Chris@909 669 other: "%{count} 已結束"
Chris@909 670 label_total: 總計
Chris@909 671 label_permissions: 權限
Chris@909 672 label_current_status: 目前狀態
Chris@909 673 label_new_statuses_allowed: 可變更至以下狀態
Chris@909 674 label_all: 全部
Chris@909 675 label_none: 空值
Chris@909 676 label_nobody: 無名
Chris@909 677 label_next: 下一頁
Chris@909 678 label_previous: 上一頁
Chris@909 679 label_used_by: Used by
Chris@909 680 label_details: 明細
Chris@909 681 label_add_note: 加入一個新筆記
Chris@909 682 label_per_page: 每頁
Chris@909 683 label_calendar: 日曆
Chris@909 684 label_months_from: 個月, 開始月份
Chris@909 685 label_gantt: 甘特圖
Chris@909 686 label_internal: 內部
Chris@909 687 label_last_changes: "最近 %{count} 個變更"
Chris@909 688 label_change_view_all: 檢視全部的變更
Chris@909 689 label_personalize_page: 自訂版面
Chris@909 690 label_comment: 回應
Chris@909 691 label_comment_plural: 回應
Chris@909 692 label_x_comments:
Chris@909 693 zero: 無回應
Chris@909 694 one: 1 個回應
Chris@909 695 other: "%{count} 個回應"
Chris@909 696 label_comment_add: 加入新回應
Chris@909 697 label_comment_added: 新回應已加入
Chris@909 698 label_comment_delete: 刪除回應
Chris@909 699 label_query: 自訂查詢
Chris@909 700 label_query_plural: 自訂查詢
Chris@909 701 label_query_new: 建立新查詢
Chris@909 702 label_my_queries: 我的自訂查詢
Chris@909 703 label_filter_add: 加入新篩選條件
Chris@909 704 label_filter_plural: 篩選條件
Chris@909 705 label_equals: 等於
Chris@909 706 label_not_equals: 不等於
Chris@909 707 label_in_less_than: 在小於
Chris@909 708 label_in_more_than: 在大於
Chris@909 709 label_greater_or_equal: "大於等於 (>=)"
Chris@909 710 label_less_or_equal: "小於等於 (<=)"
Chris@909 711 label_between: 區間
Chris@909 712 label_in: 在
Chris@909 713 label_today: 今天
Chris@909 714 label_all_time: 全部
Chris@909 715 label_yesterday: 昨天
Chris@909 716 label_this_week: 本週
Chris@909 717 label_last_week: 上週
Chris@909 718 label_last_n_days: "過去 %{count} 天"
Chris@909 719 label_this_month: 這個月
Chris@909 720 label_last_month: 上個月
Chris@909 721 label_this_year: 今年
Chris@909 722 label_date_range: 日期區間
Chris@909 723 label_less_than_ago: 小於幾天之前
Chris@909 724 label_more_than_ago: 大於幾天之前
Chris@909 725 label_ago: 天以前
Chris@909 726 label_contains: 包含
Chris@909 727 label_not_contains: 不包含
Chris@909 728 label_day_plural: 天
Chris@909 729 label_repository: 儲存機制
Chris@909 730 label_repository_plural: 儲存機制清單
Chris@909 731 label_browse: 瀏覽
Chris@909 732 label_modification: "%{count} 變更"
Chris@909 733 label_modification_plural: "%{count} 變更"
Chris@909 734 label_branch: 分支
Chris@909 735 label_tag: 標籤
Chris@909 736 label_revision: 修訂版
Chris@909 737 label_revision_plural: 修訂版清單
Chris@909 738 label_revision_id: "修訂版 %{value}"
Chris@909 739 label_associated_revisions: 關聯的修訂版
Chris@909 740 label_added: 已新增
Chris@909 741 label_modified: 已修改
Chris@909 742 label_copied: 已複製
Chris@909 743 label_renamed: 已重新命名
Chris@909 744 label_deleted: 已刪除
Chris@909 745 label_latest_revision: 最新的修訂版
Chris@909 746 label_latest_revision_plural: 最新的修訂版清單
Chris@909 747 label_view_revisions: 檢視修訂版清單
Chris@909 748 label_view_all_revisions: 檢視所有的的修訂版清單
Chris@909 749 label_max_size: 最大長度
Chris@909 750 label_sort_highest: 移動至開頭
Chris@909 751 label_sort_higher: 往上移動
Chris@909 752 label_sort_lower: 往下移動
Chris@909 753 label_sort_lowest: 移動至結尾
Chris@909 754 label_roadmap: 版本藍圖
Chris@909 755 label_roadmap_due_in: "剩餘 %{value}"
Chris@909 756 label_roadmap_overdue: "逾期 %{value}"
Chris@909 757 label_roadmap_no_issues: 此版本尚未包含任何問題
Chris@909 758 label_search: 搜尋
Chris@909 759 label_result_plural: 結果
Chris@909 760 label_all_words: 包含全部的字詞
Chris@909 761 label_wiki: Wiki
Chris@909 762 label_wiki_edit: Wiki 編輯
Chris@909 763 label_wiki_edit_plural: Wiki 編輯
Chris@909 764 label_wiki_page: Wiki 網頁
Chris@909 765 label_wiki_page_plural: Wiki 網頁
Chris@909 766 label_index_by_title: 依標題索引
Chris@909 767 label_index_by_date: 依日期索引
Chris@909 768 label_current_version: 現行版本
Chris@909 769 label_preview: 預覽
Chris@909 770 label_feed_plural: Feeds
Chris@909 771 label_changes_details: 所有變更的明細
Chris@909 772 label_issue_tracking: 問題追蹤
Chris@909 773 label_spent_time: 耗用工時
Chris@909 774 label_overall_spent_time: 整體耗用工時
Chris@909 775 label_f_hour: "%{value} 小時"
Chris@909 776 label_f_hour_plural: "%{value} 小時"
Chris@909 777 label_time_tracking: 工時追蹤
Chris@909 778 label_change_plural: 變更
Chris@909 779 label_statistics: 統計資訊
Chris@909 780 label_commits_per_month: 依月份統計認可
Chris@909 781 label_commits_per_author: 依作者統計認可
Chris@909 782 label_view_diff: 檢視差異
Chris@909 783 label_diff: 差異
Chris@909 784 label_diff_inline: 直列
Chris@909 785 label_diff_side_by_side: 並排
Chris@909 786 label_options: 選項清單
Chris@909 787 label_copy_workflow_from: 從以下追蹤標籤複製工作流程
Chris@909 788 label_permissions_report: 權限報表
Chris@909 789 label_watched_issues: 監看中的問題清單
Chris@909 790 label_related_issues: 相關的問題清單
Chris@909 791 label_applied_status: 已套用狀態
Chris@909 792 label_loading: 載入中...
Chris@909 793 label_relation_new: 建立新關聯
Chris@909 794 label_relation_delete: 刪除關聯
Chris@909 795 label_relates_to: 關聯至
Chris@909 796 label_duplicates: 已重複
Chris@909 797 label_duplicated_by: 與後面所列問題重複
Chris@909 798 label_blocks: 阻擋
Chris@909 799 label_blocked_by: 被阻擋
Chris@909 800 label_precedes: 優先於
Chris@909 801 label_follows: 跟隨於
Chris@909 802 label_end_to_start: 結束─開始
Chris@909 803 label_end_to_end: 結束─結束
Chris@909 804 label_start_to_start: 開始─開始
Chris@909 805 label_start_to_end: 開始─結束
Chris@909 806 label_stay_logged_in: 維持已登入狀態
Chris@909 807 label_disabled: 關閉
Chris@909 808 label_show_completed_versions: 顯示已完成的版本
Chris@909 809 label_me: 我自己
Chris@909 810 label_board: 論壇
Chris@909 811 label_board_new: 建立新論壇
Chris@909 812 label_board_plural: 論壇
Chris@909 813 label_board_locked: 鎖定
Chris@909 814 label_board_sticky: 置頂
Chris@909 815 label_topic_plural: 討論主題
Chris@909 816 label_message_plural: 訊息
Chris@909 817 label_message_last: 上一封訊息
Chris@909 818 label_message_new: 建立新訊息
Chris@909 819 label_message_posted: 訊息已新增
Chris@909 820 label_reply_plural: 回應
Chris@909 821 label_send_information: 寄送帳戶資訊電子郵件給用戶
Chris@909 822 label_year: 年
Chris@909 823 label_month: 月
Chris@909 824 label_week: 週
Chris@909 825 label_date_from: 開始
Chris@909 826 label_date_to: 結束
Chris@909 827 label_language_based: 依用戶之語系決定
Chris@909 828 label_sort_by: "按 %{value} 排序"
Chris@909 829 label_send_test_email: 寄送測試郵件
Chris@909 830 label_feeds_access_key: RSS 存取金鑰
Chris@909 831 label_missing_feeds_access_key: 找不到 RSS 存取金鑰
Chris@909 832 label_feeds_access_key_created_on: "RSS 存取鍵建立於 %{value} 之前"
Chris@909 833 label_module_plural: 模組
Chris@909 834 label_added_time_by: "是由 %{author} 於 %{age} 前加入"
Chris@909 835 label_updated_time_by: "是由 %{author} 於 %{age} 前更新"
Chris@909 836 label_updated_time: "於 %{value} 前更新"
Chris@909 837 label_jump_to_a_project: 選擇欲前往的專案...
Chris@909 838 label_file_plural: 檔案清單
Chris@909 839 label_changeset_plural: 變更集清單
Chris@909 840 label_default_columns: 預設欄位清單
Chris@909 841 label_no_change_option: (維持不變)
Chris@909 842 label_bulk_edit_selected_issues: 大量編輯選取的問題
Chris@909 843 label_bulk_edit_selected_time_entries: 大量編輯選取的工時項目
Chris@909 844 label_theme: 畫面主題
Chris@909 845 label_default: 預設
Chris@909 846 label_search_titles_only: 僅搜尋標題
Chris@909 847 label_user_mail_option_all: "提醒與我的專案有關的全部事件"
Chris@909 848 label_user_mail_option_selected: "只提醒我所選擇專案中的事件..."
Chris@909 849 label_user_mail_option_none: "取消提醒"
Chris@909 850 label_user_mail_option_only_my_events: "只提醒我觀察中或參與中的事物"
Chris@909 851 label_user_mail_option_only_assigned: "只提醒我被指派的事物"
Chris@909 852 label_user_mail_option_only_owner: "只提醒我作為擁有者的事物"
Chris@909 853 label_user_mail_no_self_notified: "不提醒我自己所做的變更"
Chris@909 854 label_registration_activation_by_email: 透過電子郵件啟用帳戶
Chris@909 855 label_registration_manual_activation: 手動啟用帳戶
Chris@909 856 label_registration_automatic_activation: 自動啟用帳戶
Chris@909 857 label_display_per_page: "每頁顯示: %{value} 個"
Chris@909 858 label_age: 年齡
Chris@909 859 label_change_properties: 變更屬性
Chris@909 860 label_general: 一般
Chris@909 861 label_more: 更多 »
Chris@909 862 label_scm: 版本控管
Chris@909 863 label_plugins: 附加元件
Chris@909 864 label_ldap_authentication: LDAP 認證
Chris@909 865 label_downloads_abbr: 下載
Chris@909 866 label_optional_description: 額外的說明
Chris@909 867 label_add_another_file: 增加其他檔案
Chris@909 868 label_preferences: 偏好選項
Chris@909 869 label_chronological_order: 以時間由遠至近排序
Chris@909 870 label_reverse_chronological_order: 以時間由近至遠排序
Chris@909 871 label_planning: 計劃表
Chris@909 872 label_incoming_emails: 傳入的電子郵件
Chris@909 873 label_generate_key: 產生金鑰
Chris@909 874 label_issue_watchers: 監看者
Chris@909 875 label_example: 範例
Chris@909 876 label_display: 顯示
Chris@909 877 label_sort: 排序
Chris@909 878 label_ascending: 遞增排序
Chris@909 879 label_descending: 遞減排序
Chris@909 880 label_date_from_to: 起 %{start} 迄 %{end}
Chris@909 881 label_wiki_content_added: Wiki 頁面已新增
Chris@909 882 label_wiki_content_updated: Wiki 頁面已更新
Chris@909 883 label_group: 群組
Chris@909 884 label_group_plural: 群組清單
Chris@909 885 label_group_new: 建立新群組
Chris@909 886 label_time_entry_plural: 耗用工時
Chris@909 887 label_version_sharing_none: 不共用
Chris@909 888 label_version_sharing_descendants: 與子專案共用
Chris@909 889 label_version_sharing_hierarchy: 與專案階層架構共用
Chris@909 890 label_version_sharing_tree: 與專案樹共用
Chris@909 891 label_version_sharing_system: 與全部的專案共用
Chris@909 892 label_update_issue_done_ratios: 更新問題完成百分比
Chris@909 893 label_copy_source: 來源
Chris@909 894 label_copy_target: 目的地
Chris@909 895 label_copy_same_as_target: 與目的地相同
Chris@909 896 label_display_used_statuses_only: 僅顯示此追蹤標籤所使用之狀態
Chris@909 897 label_api_access_key: API 存取金鑰
Chris@909 898 label_missing_api_access_key: 找不到 API 存取金鑰
Chris@909 899 label_api_access_key_created_on: "API 存取金鑰建立於 %{value} 之前"
Chris@909 900 label_profile: 配置概況
Chris@909 901 label_subtask_plural: 子任務
Chris@909 902 label_project_copy_notifications: 在複製專案的過程中,傳送通知郵件
Chris@909 903 label_principal_search: "搜尋用戶或群組:"
Chris@909 904 label_user_search: "搜尋用戶:"
Chris@909 905 label_additional_workflow_transitions_for_author: 用戶為作者時額外允許的流程轉換
Chris@909 906 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: 用戶為被指定者時額外允許的流程轉換
Chris@909 907 label_issues_visibility_all: 所有問題
Chris@909 908 label_issues_visibility_public: 所有非私人問題
Chris@909 909 label_issues_visibility_own: 使用者所建立的或被指派的問題
Chris@909 910 label_git_report_last_commit: 報告最後認可的文件和目錄
Chris@909 911 label_parent_revision: 父項
Chris@909 912 label_child_revision: 子項
Chris@909 913 label_export_options: %{export_format} 匯出選項
Chris@909 914
Chris@909 915 button_login: 登入
Chris@909 916 button_submit: 送出
Chris@909 917 button_save: 儲存
Chris@909 918 button_check_all: 全選
Chris@909 919 button_uncheck_all: 全不選
Chris@909 920 button_collapse_all: 全部摺疊
Chris@909 921 button_expand_all: 全部展開
Chris@909 922 button_delete: 刪除
Chris@909 923 button_create: 建立
Chris@909 924 button_create_and_continue: 繼續建立
Chris@909 925 button_test: 測試
Chris@909 926 button_edit: 編輯
Chris@909 927 button_edit_associated_wikipage: "編輯相關 Wiki 頁面: %{page_title}"
Chris@909 928 button_add: 新增
Chris@909 929 button_change: 修改
Chris@909 930 button_apply: 套用
Chris@909 931 button_clear: 清除
Chris@909 932 button_lock: 鎖定
Chris@909 933 button_unlock: 解除鎖定
Chris@909 934 button_download: 下載
Chris@909 935 button_list: 清單
Chris@909 936 button_view: 檢視
Chris@909 937 button_move: 移動
Chris@909 938 button_move_and_follow: 移動後跟隨
Chris@909 939 button_back: 返回
Chris@909 940 button_cancel: 取消
Chris@909 941 button_activate: 啟用
Chris@909 942 button_sort: 排序
Chris@909 943 button_log_time: 記錄時間
Chris@909 944 button_rollback: 還原至此版本
Chris@909 945 button_watch: 觀察
Chris@909 946 button_unwatch: 取消觀察
Chris@909 947 button_reply: 回應
Chris@909 948 button_archive: 歸檔
Chris@909 949 button_unarchive: 取消歸檔
Chris@909 950 button_reset: 回復
Chris@909 951 button_rename: 重新命名
Chris@909 952 button_change_password: 變更密碼
Chris@909 953 button_copy: 複製
Chris@909 954 button_copy_and_follow: 複製後跟隨
Chris@909 955 button_annotate: 註解
Chris@909 956 button_update: 更新
Chris@909 957 button_configure: 設定
Chris@909 958 button_quote: 引用
Chris@909 959 button_duplicate: 重製
Chris@909 960 button_show: 顯示
Chris@909 961 button_edit_section: 編輯此區塊
Chris@909 962 button_export: 匯出
Chris@909 963
Chris@909 964 status_active: 活動中
Chris@909 965 status_registered: 註冊完成
Chris@909 966 status_locked: 鎖定中
Chris@909 967
Chris@909 968 version_status_open: 進行中
Chris@909 969 version_status_locked: 已鎖定
Chris@909 970 version_status_closed: 已結束
Chris@909 971
Chris@909 972 field_active: 活動中
Chris@909 973
Chris@909 974 text_select_mail_notifications: 選擇欲寄送提醒通知郵件之動作
Chris@909 975 text_regexp_info: eg. ^[A-Z0-9]+$
Chris@909 976 text_min_max_length_info: 0 代表「不限制」
Chris@909 977 text_project_destroy_confirmation: 您確定要刪除這個專案和其他相關資料?
Chris@909 978 text_subprojects_destroy_warning: "下列子專案: %{value} 將一併被刪除。"
Chris@909 979 text_workflow_edit: 選擇角色與追蹤標籤以設定其工作流程
Chris@909 980 text_are_you_sure: 確定執行?
Chris@909 981 text_are_you_sure_with_children: "確定刪除此問題及其子問題?"
Chris@909 982 text_journal_changed: "%{label} 從 %{old} 變更為 %{new}"
Chris@909 983 text_journal_changed_no_detail: "%{label} 已更新"
Chris@909 984 text_journal_set_to: "%{label} 設定為 %{value}"
Chris@909 985 text_journal_deleted: "%{label} 已刪除 (%{old})"
Chris@909 986 text_journal_added: "%{label} %{value} 已新增"
Chris@909 987 text_tip_issue_begin_day: 今天起始的問題
Chris@909 988 text_tip_issue_end_day: 今天截止的的問題
Chris@909 989 text_tip_issue_begin_end_day: 今天起始與截止的問題
Chris@909 990 text_project_identifier_info: '只允許小寫英文字母(a-z)、阿拉伯數字與連字符號(-)。<br />儲存後,代碼不可再被更改。'
Chris@909 991 text_caracters_maximum: "最多 %{count} 個字元."
Chris@909 992 text_caracters_minimum: "長度必須大於 %{count} 個字元."
Chris@909 993 text_length_between: "長度必須介於 %{min} 至 %{max} 個字元之間."
Chris@909 994 text_tracker_no_workflow: 此追蹤標籤尚未定義工作流程
Chris@909 995 text_unallowed_characters: 不允許的字元
Chris@909 996 text_comma_separated: 可輸入多個值(須以逗號分隔)。
Chris@909 997 text_line_separated: 可輸入多個值(須以換行符號分隔,即每列只能輸入一個值)。
Chris@909 998 text_issues_ref_in_commit_messages: 認可訊息中參照(或修正)問題之關鍵字
Chris@909 999 text_issue_added: "問題 %{id} 已被 %{author} 通報。"
Chris@909 1000 text_issue_updated: "問題 %{id} 已被 %{author} 更新。"
Chris@909 1001 text_wiki_destroy_confirmation: 您確定要刪除這個 wiki 和其中的所有內容?
Chris@909 1002 text_issue_category_destroy_question: "有 (%{count}) 個問題被指派到此分類. 請選擇您想要的動作?"
Chris@909 1003 text_issue_category_destroy_assignments: 移除這些問題的分類
Chris@909 1004 text_issue_category_reassign_to: 重新指派這些問題至其它分類
Chris@909 1005 text_user_mail_option: "對於那些未被選擇的專案,將只會接收到您正在觀察中,或是參與中的問題通知。(「參與中的問題」包含您建立的或是指派給您的問題)"
Chris@909 1006 text_no_configuration_data: "角色、追蹤標籤、問題狀態與流程尚未被設定完成。\n強烈建議您先載入預設的組態。將預設組態載入之後,您可再變更其中之值。"
Chris@909 1007 text_load_default_configuration: 載入預設組態
Chris@909 1008 text_status_changed_by_changeset: "已套用至變更集 %{value}."
Chris@909 1009 text_time_logged_by_changeset: "紀錄於變更集 %{value}."
Chris@909 1010 text_issues_destroy_confirmation: '確定刪除已選擇的問題?'
Chris@909 1011 text_issues_destroy_descendants_confirmation: "這麼做將會一併刪除 %{count} 子任務。"
Chris@909 1012 text_time_entries_destroy_confirmation: 您確定要刪除所選擇的工時紀錄?
Chris@909 1013 text_select_project_modules: '選擇此專案可使用之模組:'
Chris@909 1014 text_default_administrator_account_changed: 已變更預設管理員帳號內容
Chris@909 1015 text_file_repository_writable: 可寫入附加檔案目錄
Chris@909 1016 text_plugin_assets_writable: 可寫入附加元件目錄
Chris@909 1017 text_rmagick_available: 可使用 RMagick (選配)
Chris@909 1018 text_destroy_time_entries_question: 您即將刪除的問題已報工 %{hours} 小時. 您的選擇是?
Chris@909 1019 text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數
Chris@909 1020 text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中
Chris@909 1021 text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此問題:'
Chris@909 1022 text_user_wrote: "%{value} 先前提到:"
Chris@909 1023 text_enumeration_destroy_question: "目前有 %{count} 個物件使用此列舉值。"
Chris@909 1024 text_enumeration_category_reassign_to: '重新設定其列舉值為:'
Chris@909 1025 text_email_delivery_not_configured: "您尚未設定電子郵件傳送方式,因此提醒選項已被停用。\n請在 config/configuration.yml 中設定 SMTP 之後,重新啟動 Redmine,以啟用電子郵件提醒選項。"
Chris@909 1026 text_repository_usernames_mapping: "選擇或更新 Redmine 使用者與儲存機制紀錄使用者之對應關係。\n儲存機制中之使用者帳號或電子郵件信箱,與 Redmine 設定相同者,將自動產生對應關係。"
Chris@909 1027 text_diff_truncated: '... 這份差異已被截短以符合顯示行數之最大值'
Chris@909 1028 text_custom_field_possible_values_info: '一列輸入一個值'
Chris@909 1029 text_wiki_page_destroy_question: "此頁面包含 %{descendants} 個子頁面及延伸頁面。 請選擇您想要的動作?"
Chris@909 1030 text_wiki_page_nullify_children: "保留所有子頁面當作根頁面"
Chris@909 1031 text_wiki_page_destroy_children: "刪除所有子頁面及其延伸頁面"
Chris@909 1032 text_wiki_page_reassign_children: "重新指定所有的子頁面之父頁面至此頁面"
Chris@909 1033 text_own_membership_delete_confirmation: "您在專案中,所擁有的部分或全部權限即將被移除,在這之後可能無法再次編輯此專案。\n您確定要繼續執行這個動作?"
Chris@909 1034 text_zoom_in: 放大
Chris@909 1035 text_zoom_out: 縮小
Chris@909 1036 text_warn_on_leaving_unsaved: "若您離開這個頁面,此頁面所包含的未儲存資料將會遺失。"
Chris@909 1037 text_scm_path_encoding_note: "預設: UTF-8"
Chris@909 1038 text_git_repository_note: 儲存機制是本機的空(bare)目錄 (即: /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@909 1039 text_mercurial_repository_note: 本機儲存機制 (即: /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@909 1040 text_scm_command: 命令
Chris@909 1041 text_scm_command_version: 版本
Chris@909 1042 text_scm_config: 您可以在 config/configuration.yml 中設定 SCM 命令。請在編輯該檔案之後重新啟動 Redmine 應用程式。
Chris@909 1043 text_scm_command_not_available: SCM 命令無法使用。請檢查管理面板中的設定。
Chris@909 1044
Chris@909 1045 default_role_manager: 管理人員
Chris@909 1046 default_role_developer: 開發人員
Chris@909 1047 default_role_reporter: 報告人員
Chris@909 1048 default_tracker_bug: 臭蟲
Chris@909 1049 default_tracker_feature: 功能
Chris@909 1050 default_tracker_support: 支援
Chris@909 1051 default_issue_status_new: 新建立
Chris@909 1052 default_issue_status_in_progress: 實作中
Chris@909 1053 default_issue_status_resolved: 已解決
Chris@909 1054 default_issue_status_feedback: 已回應
Chris@909 1055 default_issue_status_closed: 已結束
Chris@909 1056 default_issue_status_rejected: 已拒絕
Chris@909 1057 default_doc_category_user: 使用手冊
Chris@909 1058 default_doc_category_tech: 技術文件
Chris@909 1059 default_priority_low: 低
Chris@909 1060 default_priority_normal: 正常
Chris@909 1061 default_priority_high: 高
Chris@909 1062 default_priority_urgent: 速
Chris@909 1063 default_priority_immediate: 急
Chris@909 1064 default_activity_design: 設計
Chris@909 1065 default_activity_development: 開發
Chris@909 1066
Chris@909 1067 enumeration_issue_priorities: 問題優先權
Chris@909 1068 enumeration_doc_categories: 文件分類
Chris@909 1069 enumeration_activities: 活動 (時間追蹤)
Chris@909 1070 enumeration_system_activity: 系統活動
Chris@909 1071 description_filter: 篩選條件
Chris@909 1072 description_search: 搜尋欄位
Chris@909 1073 description_choose_project: 專案清單
Chris@909 1074 description_project_scope: 搜尋範圍
Chris@909 1075 description_notes: 筆記
Chris@909 1076 description_message_content: 訊息內容
Chris@909 1077 description_query_sort_criteria_attribute: 排序屬性
Chris@909 1078 description_query_sort_criteria_direction: 排列順序
Chris@909 1079 description_user_mail_notification: 郵件通知設定
Chris@909 1080 description_available_columns: 可用欄位
Chris@909 1081 description_selected_columns: 已選取的欄位
Chris@909 1082 description_all_columns: 所有欄位
Chris@909 1083 description_issue_category_reassign: 選擇問題分類
Chris@909 1084 description_wiki_subpages_reassign: 選擇新的父頁面
Chris@909 1085 description_date_range_list: 從清單中選取範圍
Chris@909 1086 description_date_range_interval: 選擇起始與結束日期以設定範圍區間
Chris@909 1087 description_date_from: 輸入起始日期
Chris@909 1088 description_date_to: 輸入結束日期