annotate .svn/pristine/e3/e354d26876e9a19dc212c7bfe45506eaea725d1b.svn-base @ 1519:afce8026aaeb redmine-2.4-integration

Merge from branch "live"
author Chris Cannam
date Tue, 09 Sep 2014 09:34:53 +0100
parents cbb26bc654de
children
rev   line source
Chris@909 1 # Redmine EU language
Chris@909 2 # Author: Ales Zabala Alava (Shagi), <shagi@gisa-elkartea.org>
Chris@909 3 # 2010-01-25
Chris@909 4 # Distributed under the same terms as the Redmine itself.
Chris@909 5 eu:
Chris@909 6 direction: ltr
Chris@909 7 date:
Chris@909 8 formats:
Chris@909 9 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@909 10 # When no format has been given, it uses default.
Chris@909 11 # You can provide other formats here if you like!
Chris@909 12 default: "%Y/%m/%d"
Chris@909 13 short: "%b %d"
Chris@909 14 long: "%Y %B %d"
Chris@909 15
Chris@909 16 day_names: [Igandea, Astelehena, Asteartea, Asteazkena, Osteguna, Ostirala, Larunbata]
Chris@909 17 abbr_day_names: [Ig., Al., Ar., Az., Og., Or., La.]
Chris@909 18
Chris@909 19 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@909 20 month_names: [~, Urtarrila, Otsaila, Martxoa, Apirila, Maiatza, Ekaina, Uztaila, Abuztua, Iraila, Urria, Azaroa, Abendua]
Chris@909 21 abbr_month_names: [~, Urt, Ots, Mar, Api, Mai, Eka, Uzt, Abu, Ira, Urr, Aza, Abe]
Chris@909 22 # Used in date_select and datime_select.
Chris@909 23 order:
Chris@909 24 - :year
Chris@909 25 - :month
Chris@909 26 - :day
Chris@909 27
Chris@909 28 time:
Chris@909 29 formats:
Chris@909 30 default: "%Y/%m/%d %H:%M"
Chris@909 31 time: "%H:%M"
Chris@909 32 short: "%b %d %H:%M"
Chris@909 33 long: "%Y %B %d %H:%M"
Chris@909 34 am: "am"
Chris@909 35 pm: "pm"
Chris@909 36
Chris@909 37 datetime:
Chris@909 38 distance_in_words:
Chris@909 39 half_a_minute: "minutu erdi"
Chris@909 40 less_than_x_seconds:
Chris@909 41 one: "segundu bat baino gutxiago"
Chris@909 42 other: "%{count} segundu baino gutxiago"
Chris@909 43 x_seconds:
Chris@909 44 one: "segundu 1"
Chris@909 45 other: "%{count} segundu"
Chris@909 46 less_than_x_minutes:
Chris@909 47 one: "minutu bat baino gutxiago"
Chris@909 48 other: "%{count} minutu baino gutxiago"
Chris@909 49 x_minutes:
Chris@909 50 one: "minutu 1"
Chris@909 51 other: "%{count} minutu"
Chris@909 52 about_x_hours:
Chris@909 53 one: "ordu 1 inguru"
Chris@909 54 other: "%{count} ordu inguru"
Chris@909 55 x_days:
Chris@909 56 one: "egun 1"
Chris@909 57 other: "%{count} egun"
Chris@909 58 about_x_months:
Chris@909 59 one: "hilabete 1 inguru"
Chris@909 60 other: "%{count} hilabete inguru"
Chris@909 61 x_months:
Chris@909 62 one: "hilabete 1"
Chris@909 63 other: "%{count} hilabete"
Chris@909 64 about_x_years:
Chris@909 65 one: "urte 1 inguru"
Chris@909 66 other: "%{count} urte inguru"
Chris@909 67 over_x_years:
Chris@909 68 one: "urte 1 baino gehiago"
Chris@909 69 other: "%{count} urte baino gehiago"
Chris@909 70 almost_x_years:
Chris@909 71 one: "ia urte 1"
Chris@909 72 other: "ia %{count} urte"
Chris@909 73
Chris@909 74 number:
Chris@909 75 format:
Chris@909 76 separator: "."
Chris@909 77 delimiter: ""
Chris@909 78 precision: 3
Chris@909 79 human:
Chris@909 80 format:
Chris@909 81 delimiter: ""
Chris@909 82 precision: 1
Chris@909 83 storage_units:
Chris@909 84 format: "%n %u"
Chris@909 85 units:
Chris@909 86 byte:
Chris@909 87 one: "Byte"
Chris@909 88 other: "Byte"
Chris@909 89 kb: "KB"
Chris@909 90 mb: "MB"
Chris@909 91 gb: "GB"
Chris@909 92 tb: "TB"
Chris@909 93
Chris@909 94
Chris@909 95 # Used in array.to_sentence.
Chris@909 96 support:
Chris@909 97 array:
Chris@909 98 sentence_connector: "eta"
Chris@909 99 skip_last_comma: false
Chris@909 100
Chris@909 101 activerecord:
Chris@909 102 errors:
Chris@909 103 template:
Chris@909 104 header:
Chris@909 105 one: "Errore batek %{model} hau godetzea galarazi du."
Chris@909 106 other: "%{count} errorek %{model} hau gordetzea galarazi dute."
Chris@909 107 messages:
Chris@909 108 inclusion: "ez dago zerrendan"
Chris@909 109 exclusion: "erreserbatuta dago"
Chris@909 110 invalid: "baliogabea da"
Chris@909 111 confirmation: "ez du berrespenarekin bat egiten"
Chris@909 112 accepted: "onartu behar da"
Chris@909 113 empty: "ezin da hutsik egon"
Chris@909 114 blank: "ezin da hutsik egon"
Chris@909 115 too_long: "luzeegia da (maximoa %{count} karaktere dira)"
Chris@909 116 too_short: "laburregia da (minimoa %{count} karaktere dira)"
Chris@909 117 wrong_length: "luzera ezegokia da (%{count} karakter izan beharko litzake)"
Chris@909 118 taken: "dagoeneko hartuta dago"
Chris@909 119 not_a_number: "ez da zenbaki bat"
Chris@909 120 not_a_date: "ez da baliozko data"
Chris@909 121 greater_than: "%{count} baino handiagoa izan behar du"
Chris@909 122 greater_than_or_equal_to: "%{count} edo handiagoa izan behar du"
Chris@909 123 equal_to: "%{count} izan behar du"
Chris@909 124 less_than: "%{count} baino gutxiago izan behar du"
Chris@909 125 less_than_or_equal_to: "%{count} edo gutxiago izan behar du"
Chris@909 126 odd: "bakoitia izan behar du"
Chris@909 127 even: "bikoitia izan behar du"
Chris@909 128 greater_than_start_date: "hasiera data baino handiagoa izan behar du"
Chris@909 129 not_same_project: "ez dago proiektu berdinean"
Chris@909 130 circular_dependency: "Erlazio honek mendekotasun zirkular bat sortuko luke"
Chris@909 131 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Zeregin bat ezin da bere azpiataza batekin estekatu."
Chris@909 132
Chris@909 133 actionview_instancetag_blank_option: Hautatu mesedez
Chris@909 134
Chris@909 135 general_text_No: 'Ez'
Chris@909 136 general_text_Yes: 'Bai'
Chris@909 137 general_text_no: 'ez'
Chris@909 138 general_text_yes: 'bai'
Chris@909 139 general_lang_name: 'Euskara'
Chris@909 140 general_csv_separator: ','
Chris@909 141 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@909 142 general_csv_encoding: UTF-8
Chris@909 143 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@909 144 general_first_day_of_week: '1'
Chris@909 145
Chris@909 146 notice_account_updated: Kontua ongi eguneratu da.
Chris@909 147 notice_account_invalid_creditentials: Erabiltzaile edo pasahitz ezegokia
Chris@909 148 notice_account_password_updated: Pasahitza ongi eguneratu da.
Chris@909 149 notice_account_wrong_password: Pasahitz ezegokia.
Chris@909 150 notice_account_register_done: Kontua ongi sortu da. Kontua gaitzeko klikatu epostan adierazi zaizun estekan.
Chris@909 151 notice_account_unknown_email: Erabiltzaile ezezaguna.
Chris@909 152 notice_can_t_change_password: Kontu honek kanpoko autentikazio bat erabiltzen du. Ezinezkoa da pasahitza aldatzea.
Chris@909 153 notice_account_lost_email_sent: Pasahitz berria aukeratzeko jarraibideak dituen eposta bat bidali zaizu.
Chris@909 154 notice_account_activated: Zure kontua gaituta dago. Orain saioa has dezakezu
Chris@909 155 notice_successful_create: Sortze arrakastatsua.
Chris@909 156 notice_successful_update: Eguneratze arrakastatsua.
Chris@909 157 notice_successful_delete: Ezabaketa arrakastatsua.
Chris@909 158 notice_successful_connection: Konexio arrakastatsua.
Chris@909 159 notice_file_not_found: Atzitu nahi duzun orria ez da exisitzen edo ezabatua izan da.
Chris@909 160 notice_locking_conflict: Beste erabiltzaile batek datuak eguneratu ditu.
Chris@909 161 notice_not_authorized: Ez duzu orri hau atzitzeko baimenik.
Chris@909 162 notice_email_sent: "%{value} helbidera eposta bat bidali da"
Chris@909 163 notice_email_error: "Errorea eposta bidaltzean (%{value})"
Chris@909 164 notice_feeds_access_key_reseted: Zure RSS atzipen giltza berrezarri da.
Chris@909 165 notice_api_access_key_reseted: Zure API atzipen giltza berrezarri da.
Chris@909 166 notice_failed_to_save_issues: "Hautatutako %{total} zereginetatik %{count} ezin izan dira konpondu: %{ids}."
Chris@909 167 notice_no_issue_selected: "Ez da zereginik hautatu! Mesedez, editatu nahi dituzun arazoak markatu."
Chris@909 168 notice_account_pending: "Zure kontua sortu da, orain kudeatzailearen onarpenaren zain dago."
Chris@909 169 notice_default_data_loaded: Lehenetsitako konfigurazioa ongi kargatu da.
Chris@909 170 notice_unable_delete_version: Ezin da bertsioa ezabatu.
Chris@909 171 notice_issue_done_ratios_updated: Burututako zereginen erlazioa eguneratu da.
Chris@909 172
Chris@909 173 error_can_t_load_default_data: "Ezin izan da lehenetsitako konfigurazioa kargatu: %{value}"
Chris@909 174 error_scm_not_found: "Sarrera edo berrikuspena ez da biltegian topatu."
Chris@909 175 error_scm_command_failed: "Errorea gertatu da biltegia atzitzean: %{value}"
Chris@909 176 error_scm_annotate: "Sarrera ez da existitzen edo ezin da anotatu."
Chris@909 177 error_issue_not_found_in_project: 'Zeregina ez da topatu edo ez da proiektu honetakoa'
Chris@909 178 error_no_tracker_in_project: 'Proiektu honek ez du aztarnaririk esleituta. Mesedez egiaztatu Proiektuaren ezarpenak.'
Chris@909 179 error_no_default_issue_status: 'Zereginek ez dute lehenetsitako egoerarik. Mesedez egiaztatu zure konfigurazioa ("Kudeaketa -> Arazoen egoerak" atalera joan).'
Chris@909 180 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'Itxitako bertsio batera esleitutako zereginak ezin dira berrireki'
Chris@909 181 error_can_not_archive_project: Proiektu hau ezin da artxibatu
Chris@909 182 error_issue_done_ratios_not_updated: "Burututako zereginen erlazioa ez da eguneratu."
Chris@909 183 error_workflow_copy_source: 'Mesedez hautatu iturburuko aztarnari edo rola'
Chris@909 184 error_workflow_copy_target: 'Mesedez hautatu helburuko aztarnari(ak) edo rola(k)'
Chris@909 185
Chris@909 186 warning_attachments_not_saved: "%{count} fitxategi ezin izan d(ir)a gorde."
Chris@909 187
Chris@909 188 mail_subject_lost_password: "Zure %{value} pasahitza"
Chris@909 189 mail_body_lost_password: 'Zure pasahitza aldatzeko hurrengo estekan klikatu:'
Chris@909 190 mail_subject_register: "Zure %{value} kontuaren gaitzea"
Chris@909 191 mail_body_register: 'Zure kontua gaitzeko hurrengo estekan klikatu:'
Chris@909 192 mail_body_account_information_external: "Zure %{value} kontua erabil dezakezu saioa hasteko."
Chris@909 193 mail_body_account_information: Zure kontuaren informazioa
Chris@909 194 mail_subject_account_activation_request: "%{value} kontu gaitzeko eskaera"
Chris@909 195 mail_body_account_activation_request: "Erabiltzaile berri bat (%{value}) erregistratu da. Kontua zure onarpenaren zain dago:"
Chris@909 196 mail_subject_reminder: "%{count} arazo hurrengo %{days} egunetan amaitzen d(ir)a"
Chris@909 197 mail_body_reminder: "Zuri esleituta dauden %{count} arazo hurrengo %{days} egunetan amaitzen d(ir)a:"
Chris@909 198 mail_subject_wiki_content_added: "'%{id}' wiki orria gehitu da"
Chris@909 199 mail_body_wiki_content_added: "%{author}-(e)k '%{id}' wiki orria gehitu du."
Chris@909 200 mail_subject_wiki_content_updated: "'%{id}' wiki orria eguneratu da"
Chris@909 201 mail_body_wiki_content_updated: "%{author}-(e)k '%{id}' wiki orria eguneratu du."
Chris@909 202
Chris@909 203 gui_validation_error: akats 1
Chris@909 204 gui_validation_error_plural: "%{count} akats"
Chris@909 205
Chris@909 206 field_name: Izena
Chris@909 207 field_description: Deskribapena
Chris@909 208 field_summary: Laburpena
Chris@909 209 field_is_required: Beharrezkoa
Chris@909 210 field_firstname: Izena
Chris@909 211 field_lastname: Abizenak
Chris@909 212 field_mail: Eposta
Chris@909 213 field_filename: Fitxategia
Chris@909 214 field_filesize: Tamaina
Chris@909 215 field_downloads: Deskargak
Chris@909 216 field_author: Egilea
Chris@909 217 field_created_on: Sortuta
Chris@909 218 field_updated_on: Eguneratuta
Chris@909 219 field_field_format: Formatua
Chris@909 220 field_is_for_all: Proiektu guztietarako
Chris@909 221 field_possible_values: Balio posibleak
Chris@909 222 field_regexp: Expresio erregularra
Chris@909 223 field_min_length: Luzera minimoa
Chris@909 224 field_max_length: Luzera maxioma
Chris@909 225 field_value: Balioa
Chris@909 226 field_category: Kategoria
Chris@909 227 field_title: Izenburua
Chris@909 228 field_project: Proiektua
Chris@909 229 field_issue: Zeregina
Chris@909 230 field_status: Egoera
Chris@909 231 field_notes: Oharrak
Chris@909 232 field_is_closed: Itxitako arazoa
Chris@909 233 field_is_default: Lehenetsitako balioa
Chris@909 234 field_tracker: Aztarnaria
Chris@909 235 field_subject: Gaia
Chris@909 236 field_due_date: Amaiera data
Chris@909 237 field_assigned_to: Esleituta
Chris@909 238 field_priority: Lehentasuna
Chris@909 239 field_fixed_version: Helburuko bertsioa
Chris@909 240 field_user: Erabiltzilea
Chris@909 241 field_role: Rola
Chris@909 242 field_homepage: Orri nagusia
Chris@909 243 field_is_public: Publikoa
Chris@909 244 field_parent: "Honen azpiproiektua:"
Chris@909 245 field_is_in_chlog: Zereginak aldaketa egunkarian ikusten dira
Chris@909 246 field_is_in_roadmap: Arazoak ibilbide-mapan erakutsi
Chris@909 247 field_login: Erabiltzaile izena
Chris@909 248 field_mail_notification: Eposta jakinarazpenak
Chris@909 249 field_admin: Kudeatzailea
Chris@909 250 field_last_login_on: Azken konexioa
Chris@909 251 field_language: Hizkuntza
Chris@909 252 field_effective_date: Data
Chris@909 253 field_password: Pasahitza
Chris@909 254 field_new_password: Pasahitz berria
Chris@909 255 field_password_confirmation: Berrespena
Chris@909 256 field_version: Bertsioa
Chris@909 257 field_type: Mota
Chris@909 258 field_host: Ostalaria
Chris@909 259 field_port: Portua
Chris@909 260 field_account: Kontua
Chris@909 261 field_base_dn: Base DN
Chris@909 262 field_attr_login: Erabiltzaile atributua
Chris@909 263 field_attr_firstname: Izena atributua
Chris@909 264 field_attr_lastname: Abizenak atributua
Chris@909 265 field_attr_mail: Eposta atributua
Chris@909 266 field_onthefly: Zuzeneko erabiltzaile sorrera
Chris@909 267 field_start_date: Hasiera
Chris@909 268 field_done_ratio: Egindako %
Chris@909 269 field_auth_source: Autentikazio modua
Chris@909 270 field_hide_mail: Nire eposta helbidea ezkutatu
Chris@909 271 field_comments: Iruzkina
Chris@909 272 field_url: URL
Chris@909 273 field_start_page: Hasierako orria
Chris@909 274 field_subproject: Azpiproiektua
Chris@909 275 field_hours: Ordu
Chris@909 276 field_activity: Jarduera
Chris@909 277 field_spent_on: Data
Chris@909 278 field_identifier: Identifikatzailea
Chris@909 279 field_is_filter: Iragazki moduan erabilita
Chris@909 280 field_issue_to: Erlazionatutako zereginak
Chris@909 281 field_delay: Atzerapena
Chris@909 282 field_assignable: Arazoak rol honetara esleitu daitezke
Chris@909 283 field_redirect_existing_links: Existitzen diren estekak berbideratu
Chris@909 284 field_estimated_hours: Estimatutako denbora
Chris@909 285 field_column_names: Zutabeak
Chris@909 286 field_time_zone: Ordu zonaldea
Chris@909 287 field_searchable: Bilagarria
Chris@909 288 field_default_value: Lehenetsitako balioa
Chris@909 289 field_comments_sorting: Iruzkinak erakutsi
Chris@909 290 field_parent_title: Orri gurasoa
Chris@909 291 field_editable: Editagarria
Chris@909 292 field_watcher: Behatzailea
Chris@909 293 field_identity_url: OpenID URLa
Chris@909 294 field_content: Edukia
Chris@909 295 field_group_by: Emaitzak honegatik taldekatu
Chris@909 296 field_sharing: Partekatzea
Chris@909 297
Chris@909 298 setting_app_title: Aplikazioaren izenburua
Chris@909 299 setting_app_subtitle: Aplikazioaren azpizenburua
Chris@909 300 setting_welcome_text: Ongietorriko testua
Chris@909 301 setting_default_language: Lehenetsitako hizkuntza
Chris@909 302 setting_login_required: Autentikazioa derrigorrezkoa
Chris@909 303 setting_self_registration: Norberak erregistratu
Chris@909 304 setting_attachment_max_size: Eranskinen tamaina max.
Chris@909 305 setting_issues_export_limit: Zereginen esportatze limitea
Chris@909 306 setting_mail_from: Igorlearen eposta helbidea
Chris@909 307 setting_bcc_recipients: Hartzaileak ezkutuko kopian (bcc)
Chris@909 308 setting_plain_text_mail: Testu soileko epostak (HTML-rik ez)
Chris@909 309 setting_host_name: Ostalari izena eta bidea
Chris@909 310 setting_text_formatting: Testu formatua
Chris@909 311 setting_wiki_compression: Wikiaren historia konprimitu
Chris@909 312 setting_feeds_limit: Jarioaren edukiera limitea
Chris@909 313 setting_default_projects_public: Proiektu berriak defektuz publikoak dira
Chris@909 314 setting_autofetch_changesets: Commit-ak automatikoki hartu
Chris@909 315 setting_sys_api_enabled: Biltegien kudeaketarako WS gaitu
Chris@909 316 setting_commit_ref_keywords: Erreferentzien gako-hitzak
Chris@909 317 setting_commit_fix_keywords: Konpontze gako-hitzak
Chris@909 318 setting_autologin: Saioa automatikoki hasi
Chris@909 319 setting_date_format: Data formatua
Chris@909 320 setting_time_format: Ordu formatua
Chris@909 321 setting_cross_project_issue_relations: Zereginak proiektuen artean erlazionatzea baimendu
Chris@909 322 setting_issue_list_default_columns: Zereginen zerrendan defektuz ikusten diren zutabeak
Chris@909 323 setting_emails_footer: Eposten oina
Chris@909 324 setting_protocol: Protokoloa
Chris@909 325 setting_per_page_options: Orriko objektuen aukerak
Chris@909 326 setting_user_format: Erabiltzaileak erakusteko formatua
Chris@909 327 setting_activity_days_default: Proiektuen jardueran erakusteko egunak
Chris@909 328 setting_display_subprojects_issues: Azpiproiektuen zereginak proiektu nagusian erakutsi defektuz
Chris@909 329 setting_enabled_scm: Gaitutako IKKak
Chris@909 330 setting_mail_handler_body_delimiters: "Lerro hauteko baten ondoren epostak moztu"
Chris@909 331 setting_mail_handler_api_enabled: Sarrerako epostentzako WS gaitu
Chris@909 332 setting_mail_handler_api_key: API giltza
Chris@909 333 setting_sequential_project_identifiers: Proiektuen identifikadore sekuentzialak sortu
Chris@909 334 setting_gravatar_enabled: Erabili Gravatar erabiltzaile ikonoak
Chris@909 335 setting_gravatar_default: Lehenetsitako Gravatar irudia
Chris@909 336 setting_diff_max_lines_displayed: Erakutsiko diren diff lerro kopuru maximoa
Chris@909 337 setting_file_max_size_displayed: Barnean erakuzten diren testu fitxategien tamaina maximoa
Chris@909 338 setting_repository_log_display_limit: Egunkari fitxategian erakutsiko diren berrikuspen kopuru maximoa.
Chris@909 339 setting_openid: Baimendu OpenID saio hasiera eta erregistatzea
Chris@909 340 setting_password_min_length: Pasahitzen luzera minimoa
Chris@909 341 setting_new_project_user_role_id: Proiektu berriak sortzerakoan kudeatzaile ez diren erabiltzaileei esleitutako rola
Chris@909 342 setting_default_projects_modules: Proiektu berrientzako defektuz gaitutako moduluak
Chris@909 343 setting_issue_done_ratio: "Zereginen burututako tasa kalkulatzean erabili:"
Chris@909 344 setting_issue_done_ratio_issue_field: Zeregin eremua erabili
Chris@909 345 setting_issue_done_ratio_issue_status: Zeregin egoera erabili
Chris@909 346 setting_start_of_week: "Egutegiak noiz hasi:"
Chris@909 347 setting_rest_api_enabled: Gaitu REST web zerbitzua
Chris@909 348
Chris@909 349 permission_add_project: Proiektua sortu
Chris@909 350 permission_add_subprojects: Azpiproiektuak sortu
Chris@909 351 permission_edit_project: Proiektua editatu
Chris@909 352 permission_select_project_modules: Proiektuaren moduluak hautatu
Chris@909 353 permission_manage_members: Kideak kudeatu
Chris@909 354 permission_manage_versions: Bertsioak kudeatu
Chris@909 355 permission_manage_categories: Arazoen kategoriak kudeatu
Chris@909 356 permission_view_issues: Zereginak ikusi
Chris@909 357 permission_add_issues: Zereginak gehitu
Chris@909 358 permission_edit_issues: Zereginak aldatu
Chris@909 359 permission_manage_issue_relations: Zereginen erlazioak kudeatu
Chris@909 360 permission_add_issue_notes: Oharrak gehitu
Chris@909 361 permission_edit_issue_notes: Oharrak aldatu
Chris@909 362 permission_edit_own_issue_notes: Nork bere oharrak aldatu
Chris@909 363 permission_move_issues: Zereginak mugitu
Chris@909 364 permission_delete_issues: Zereginak ezabatu
Chris@909 365 permission_manage_public_queries: Galdera publikoak kudeatu
Chris@909 366 permission_save_queries: Galderak gorde
Chris@909 367 permission_view_gantt: Gantt grafikoa ikusi
Chris@909 368 permission_view_calendar: Egutegia ikusi
Chris@909 369 permission_view_issue_watchers: Behatzaileen zerrenda ikusi
Chris@909 370 permission_add_issue_watchers: Behatzaileak gehitu
Chris@909 371 permission_delete_issue_watchers: Behatzaileak ezabatu
Chris@909 372 permission_log_time: Igarotako denbora erregistratu
Chris@909 373 permission_view_time_entries: Igarotako denbora ikusi
Chris@909 374 permission_edit_time_entries: Denbora egunkariak editatu
Chris@909 375 permission_edit_own_time_entries: Nork bere denbora egunkariak editatu
Chris@909 376 permission_manage_news: Berriak kudeatu
Chris@909 377 permission_comment_news: Berrien iruzkinak egin
Chris@909 378 permission_manage_documents: Dokumentuak kudeatu
Chris@909 379 permission_view_documents: Dokumentuak ikusi
Chris@909 380 permission_manage_files: Fitxategiak kudeatu
Chris@909 381 permission_view_files: Fitxategiak ikusi
Chris@909 382 permission_manage_wiki: Wikia kudeatu
Chris@909 383 permission_rename_wiki_pages: Wiki orriak berrizendatu
Chris@909 384 permission_delete_wiki_pages: Wiki orriak ezabatu
Chris@909 385 permission_view_wiki_pages: Wikia ikusi
Chris@909 386 permission_view_wiki_edits: Wikiaren historia ikusi
Chris@909 387 permission_edit_wiki_pages: Wiki orriak editatu
Chris@909 388 permission_delete_wiki_pages_attachments: Eranskinak ezabatu
Chris@909 389 permission_protect_wiki_pages: Wiki orriak babestu
Chris@909 390 permission_manage_repository: Biltegiak kudeatu
Chris@909 391 permission_browse_repository: Biltegia arakatu
Chris@909 392 permission_view_changesets: Aldaketak ikusi
Chris@909 393 permission_commit_access: Commit atzipena
Chris@909 394 permission_manage_boards: Foroak kudeatu
Chris@909 395 permission_view_messages: Mezuak ikusi
Chris@909 396 permission_add_messages: Mezuak bidali
Chris@909 397 permission_edit_messages: Mezuak aldatu
Chris@909 398 permission_edit_own_messages: Nork bere mezuak aldatu
Chris@909 399 permission_delete_messages: Mezuak ezabatu
Chris@909 400 permission_delete_own_messages: Nork bere mezuak ezabatu
Chris@909 401
Chris@909 402 project_module_issue_tracking: Zereginen jarraipena
Chris@909 403 project_module_time_tracking: Denbora jarraipena
Chris@909 404 project_module_news: Berriak
Chris@909 405 project_module_documents: Dokumentuak
Chris@909 406 project_module_files: Fitxategiak
Chris@909 407 project_module_wiki: Wiki
Chris@909 408 project_module_repository: Biltegia
Chris@909 409 project_module_boards: Foroak
Chris@909 410
Chris@909 411 label_user: Erabiltzailea
Chris@909 412 label_user_plural: Erabiltzaileak
Chris@909 413 label_user_new: Erabiltzaile berria
Chris@909 414 label_user_anonymous: Ezezaguna
Chris@909 415 label_project: Proiektua
Chris@909 416 label_project_new: Proiektu berria
Chris@909 417 label_project_plural: Proiektuak
Chris@909 418 label_x_projects:
Chris@909 419 zero: proiekturik ez
Chris@909 420 one: proiektu bat
Chris@909 421 other: "%{count} proiektu"
Chris@909 422 label_project_all: Proiektu guztiak
Chris@909 423 label_project_latest: Azken proiektuak
Chris@909 424 label_issue: Zeregina
Chris@909 425 label_issue_new: Zeregin berria
Chris@909 426 label_issue_plural: Zereginak
Chris@909 427 label_issue_view_all: Zeregin guztiak ikusi
Chris@909 428 label_issues_by: "Zereginak honengatik: %{value}"
Chris@909 429 label_issue_added: Zeregina gehituta
Chris@909 430 label_issue_updated: Zeregina eguneratuta
Chris@909 431 label_document: Dokumentua
Chris@909 432 label_document_new: Dokumentu berria
Chris@909 433 label_document_plural: Dokumentuak
Chris@909 434 label_document_added: Dokumentua gehituta
Chris@909 435 label_role: Rola
Chris@909 436 label_role_plural: Rolak
Chris@909 437 label_role_new: Rol berria
Chris@909 438 label_role_and_permissions: Rolak eta baimenak
Chris@909 439 label_member: Kidea
Chris@909 440 label_member_new: Kide berria
Chris@909 441 label_member_plural: Kideak
Chris@909 442 label_tracker: Aztarnaria
Chris@909 443 label_tracker_plural: Aztarnariak
Chris@909 444 label_tracker_new: Aztarnari berria
Chris@909 445 label_workflow: Lan-fluxua
Chris@909 446 label_issue_status: Zeregin egoera
Chris@909 447 label_issue_status_plural: Zeregin egoerak
Chris@909 448 label_issue_status_new: Egoera berria
Chris@909 449 label_issue_category: Zeregin kategoria
Chris@909 450 label_issue_category_plural: Zeregin kategoriak
Chris@909 451 label_issue_category_new: Kategoria berria
Chris@909 452 label_custom_field: Eremu pertsonalizatua
Chris@909 453 label_custom_field_plural: Eremu pertsonalizatuak
Chris@909 454 label_custom_field_new: Eremu pertsonalizatu berria
Chris@909 455 label_enumerations: Enumerazioak
Chris@909 456 label_enumeration_new: Balio berria
Chris@909 457 label_information: Informazioa
Chris@909 458 label_information_plural: Informazioa
Chris@909 459 label_please_login: Saioa hasi mesedez
Chris@909 460 label_register: Erregistratu
Chris@909 461 label_login_with_open_id_option: edo OpenID-rekin saioa hasi
Chris@909 462 label_password_lost: Pasahitza galduta
Chris@909 463 label_home: Hasiera
Chris@909 464 label_my_page: Nire orria
Chris@909 465 label_my_account: Nire kontua
Chris@909 466 label_my_projects: Nire proiektuak
Chris@909 467 label_administration: Kudeaketa
Chris@909 468 label_login: Saioa hasi
Chris@909 469 label_logout: Saioa bukatu
Chris@909 470 label_help: Laguntza
Chris@909 471 label_reported_issues: Berri emandako zereginak
Chris@909 472 label_assigned_to_me_issues: Niri esleitutako arazoak
Chris@909 473 label_last_login: Azken konexioa
Chris@909 474 label_registered_on: Noiz erregistratuta
Chris@909 475 label_activity: Jarduerak
Chris@909 476 label_overall_activity: Jarduera guztiak
Chris@909 477 label_user_activity: "%{value}-(r)en jarduerak"
Chris@909 478 label_new: Berria
Chris@909 479 label_logged_as: "Sartutako erabiltzailea:"
Chris@909 480 label_environment: Ingurune
Chris@909 481 label_authentication: Autentikazioa
Chris@909 482 label_auth_source: Autentikazio modua
Chris@909 483 label_auth_source_new: Autentikazio modu berria
Chris@909 484 label_auth_source_plural: Autentikazio moduak
Chris@909 485 label_subproject_plural: Azpiproiektuak
Chris@909 486 label_subproject_new: Azpiproiektu berria
Chris@909 487 label_and_its_subprojects: "%{value} eta bere azpiproiektuak"
Chris@909 488 label_min_max_length: Luzera min - max
Chris@909 489 label_list: Zerrenda
Chris@909 490 label_date: Data
Chris@909 491 label_integer: Osokoa
Chris@909 492 label_float: Koma higikorrekoa
Chris@909 493 label_boolean: Boolearra
Chris@909 494 label_string: Testua
Chris@909 495 label_text: Testu luzea
Chris@909 496 label_attribute: Atributua
Chris@909 497 label_attribute_plural: Atributuak
Chris@909 498 label_download: "Deskarga %{count}"
Chris@909 499 label_download_plural: "%{count} Deskarga"
Chris@909 500 label_no_data: Ez dago erakusteko daturik
Chris@909 501 label_change_status: Egoera aldatu
Chris@909 502 label_history: Historikoa
Chris@909 503 label_attachment: Fitxategia
Chris@909 504 label_attachment_new: Fitxategi berria
Chris@909 505 label_attachment_delete: Fitxategia ezabatu
Chris@909 506 label_attachment_plural: Fitxategiak
Chris@909 507 label_file_added: Fitxategia gehituta
Chris@909 508 label_report: Berri ematea
Chris@909 509 label_report_plural: Berri emateak
Chris@909 510 label_news: Berria
Chris@909 511 label_news_new: Berria gehitu
Chris@909 512 label_news_plural: Berriak
Chris@909 513 label_news_latest: Azken berriak
Chris@909 514 label_news_view_all: Berri guztiak ikusi
Chris@909 515 label_news_added: Berria gehituta
Chris@909 516 label_change_log: Aldaketa egunkaria
Chris@909 517 label_settings: Ezarpenak
Chris@909 518 label_overview: Gainbegirada
Chris@909 519 label_version: Bertsioa
Chris@909 520 label_version_new: Bertsio berria
Chris@909 521 label_version_plural: Bertsioak
Chris@909 522 label_close_versions: Burututako bertsioak itxi
Chris@909 523 label_confirmation: Baieztapena
Chris@909 524 label_export_to: 'Eskuragarri baita:'
Chris@909 525 label_read: Irakurri...
Chris@909 526 label_public_projects: Proiektu publikoak
Chris@909 527 label_open_issues: irekita
Chris@909 528 label_open_issues_plural: irekiak
Chris@909 529 label_closed_issues: itxita
Chris@909 530 label_closed_issues_plural: itxiak
Chris@909 531 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@909 532 zero: 0 irekita / %{total}
Chris@909 533 one: 1 irekita / %{total}
Chris@909 534 other: "%{count} irekiak / %{total}"
Chris@909 535 label_x_open_issues_abbr:
Chris@909 536 zero: 0 irekita
Chris@909 537 one: 1 irekita
Chris@909 538 other: "%{count} irekiak"
Chris@909 539 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@909 540 zero: 0 itxita
Chris@909 541 one: 1 itxita
Chris@909 542 other: "%{count} itxiak"
Chris@909 543 label_total: Guztira
Chris@909 544 label_permissions: Baimenak
Chris@909 545 label_current_status: Uneko egoera
Chris@909 546 label_new_statuses_allowed: Baimendutako egoera berriak
Chris@909 547 label_all: guztiak
Chris@909 548 label_none: ezer
Chris@909 549 label_nobody: inor
Chris@909 550 label_next: Hurrengoa
Chris@909 551 label_previous: Aurrekoak
Chris@909 552 label_used_by: Erabilita
Chris@909 553 label_details: Xehetasunak
Chris@909 554 label_add_note: Oharra gehitu
Chris@909 555 label_per_page: Orriko
Chris@909 556 label_calendar: Egutegia
Chris@909 557 label_months_from: hilabete noiztik
Chris@909 558 label_gantt: Gantt
Chris@909 559 label_internal: Barnekoa
Chris@909 560 label_last_changes: "azken %{count} aldaketak"
Chris@909 561 label_change_view_all: Aldaketa guztiak ikusi
Chris@909 562 label_personalize_page: Orri hau pertsonalizatu
Chris@909 563 label_comment: Iruzkin
Chris@909 564 label_comment_plural: Iruzkinak
Chris@909 565 label_x_comments:
Chris@909 566 zero: iruzkinik ez
Chris@909 567 one: iruzkin 1
Chris@909 568 other: "%{count} iruzkin"
Chris@909 569 label_comment_add: Iruzkina gehitu
Chris@909 570 label_comment_added: Iruzkina gehituta
Chris@909 571 label_comment_delete: Iruzkinak ezabatu
Chris@909 572 label_query: Galdera pertsonalizatua
Chris@909 573 label_query_plural: Pertsonalizatutako galderak
Chris@909 574 label_query_new: Galdera berria
Chris@909 575 label_filter_add: Iragazkia gehitu
Chris@909 576 label_filter_plural: Iragazkiak
Chris@909 577 label_equals: da
Chris@909 578 label_not_equals: ez da
Chris@909 579 label_in_less_than: baino gutxiagotan
Chris@909 580 label_in_more_than: baino gehiagotan
Chris@909 581 label_greater_or_equal: '>='
Chris@909 582 label_less_or_equal: '<='
Chris@909 583 label_in: hauetan
Chris@909 584 label_today: gaur
Chris@909 585 label_all_time: denbora guztia
Chris@909 586 label_yesterday: atzo
Chris@909 587 label_this_week: aste honetan
Chris@909 588 label_last_week: pasadan astean
Chris@909 589 label_last_n_days: "azken %{count} egunetan"
Chris@909 590 label_this_month: hilabete hau
Chris@909 591 label_last_month: pasadan hilabetea
Chris@909 592 label_this_year: urte hau
Chris@909 593 label_date_range: Data tartea
Chris@909 594 label_less_than_ago: egun hauek baino gutxiago
Chris@909 595 label_more_than_ago: egun hauek baino gehiago
Chris@909 596 label_ago: orain dela
Chris@909 597 label_contains: dauka
Chris@909 598 label_not_contains: ez dauka
Chris@909 599 label_day_plural: egun
Chris@909 600 label_repository: Biltegia
Chris@909 601 label_repository_plural: Biltegiak
Chris@909 602 label_browse: Arakatu
Chris@909 603 label_modification: "aldaketa %{count}"
Chris@909 604 label_modification_plural: "%{count} aldaketa"
Chris@909 605 label_branch: Adarra
Chris@909 606 label_tag: Etiketa
Chris@909 607 label_revision: Berrikuspena
Chris@909 608 label_revision_plural: Berrikuspenak
Chris@909 609 label_revision_id: "%{value} berrikuspen"
Chris@909 610 label_associated_revisions: Elkartutako berrikuspenak
Chris@909 611 label_added: gehituta
Chris@909 612 label_modified: aldatuta
Chris@909 613 label_copied: kopiatuta
Chris@909 614 label_renamed: berrizendatuta
Chris@909 615 label_deleted: ezabatuta
Chris@909 616 label_latest_revision: Azken berrikuspena
Chris@909 617 label_latest_revision_plural: Azken berrikuspenak
Chris@909 618 label_view_revisions: Berrikuspenak ikusi
Chris@909 619 label_view_all_revisions: Berrikuspen guztiak ikusi
Chris@909 620 label_max_size: Tamaina maximoa
Chris@909 621 label_sort_highest: Goraino mugitu
Chris@909 622 label_sort_higher: Gora mugitu
Chris@909 623 label_sort_lower: Behera mugitu
Chris@909 624 label_sort_lowest: Beheraino mugitu
Chris@909 625 label_roadmap: Ibilbide-mapa
Chris@909 626 label_roadmap_due_in: "Epea: %{value}"
Chris@909 627 label_roadmap_overdue: "%{value} berandu"
Chris@909 628 label_roadmap_no_issues: Ez dago zereginik bertsio honetan
Chris@909 629 label_search: Bilatu
Chris@909 630 label_result_plural: Emaitzak
Chris@909 631 label_all_words: hitz guztiak
Chris@909 632 label_wiki: Wikia
Chris@909 633 label_wiki_edit: Wiki edizioa
Chris@909 634 label_wiki_edit_plural: Wiki edizioak
Chris@909 635 label_wiki_page: Wiki orria
Chris@909 636 label_wiki_page_plural: Wiki orriak
Chris@909 637 label_index_by_title: Izenburuaren araberako indizea
Chris@909 638 label_index_by_date: Dataren araberako indizea
Chris@909 639 label_current_version: Uneko bertsioa
Chris@909 640 label_preview: Aurreikusi
Chris@909 641 label_feed_plural: Jarioak
Chris@909 642 label_changes_details: Aldaketa guztien xehetasunak
Chris@909 643 label_issue_tracking: Zeregin jarraipena
Chris@909 644 label_spent_time: Igarotako denbora
Chris@909 645 label_f_hour: "ordu %{value}"
Chris@909 646 label_f_hour_plural: "%{value} ordu"
Chris@909 647 label_time_tracking: Denbora jarraipena
Chris@909 648 label_change_plural: Aldaketak
Chris@909 649 label_statistics: Estatistikak
Chris@909 650 label_commits_per_month: Commit-ak hilabeteka
Chris@909 651 label_commits_per_author: Commit-ak egileka
Chris@909 652 label_view_diff: Ezberdintasunak ikusi
Chris@909 653 label_diff_inline: barnean
Chris@909 654 label_diff_side_by_side: aldez alde
Chris@909 655 label_options: Aukerak
Chris@909 656 label_copy_workflow_from: Kopiatu workflow-a hemendik
Chris@909 657 label_permissions_report: Baimenen txostena
Chris@909 658 label_watched_issues: Behatutako zereginak
Chris@909 659 label_related_issues: Erlazionatutako zereginak
Chris@909 660 label_applied_status: Aplikatutako egoera
Chris@909 661 label_loading: Kargatzen...
Chris@909 662 label_relation_new: Erlazio berria
Chris@909 663 label_relation_delete: Erlazioa ezabatu
Chris@909 664 label_relates_to: erlazionatuta dago
Chris@909 665 label_duplicates: bikoizten du
Chris@909 666 label_duplicated_by: honek bikoiztuta
Chris@909 667 label_blocks: blokeatzen du
Chris@909 668 label_blocked_by: honek blokeatuta
Chris@909 669 label_precedes: aurretik doa
Chris@909 670 label_follows: jarraitzen du
Chris@909 671 label_end_to_start: bukaeratik hasierara
Chris@909 672 label_end_to_end: bukaeratik bukaerara
Chris@909 673 label_start_to_start: hasieratik hasierhasieratik bukaerara
Chris@909 674 label_start_to_end: hasieratik bukaerara
Chris@909 675 label_stay_logged_in: Saioa mantendu
Chris@909 676 label_disabled: ezgaituta
Chris@909 677 label_show_completed_versions: Bukatutako bertsioak ikusi
Chris@909 678 label_me: ni
Chris@909 679 label_board: Foroa
Chris@909 680 label_board_new: Foro berria
Chris@909 681 label_board_plural: Foroak
Chris@909 682 label_topic_plural: Gaiak
Chris@909 683 label_message_plural: Mezuak
Chris@909 684 label_message_last: Azken mezua
Chris@909 685 label_message_new: Mezu berria
Chris@909 686 label_message_posted: Mezua gehituta
Chris@909 687 label_reply_plural: Erantzunak
Chris@909 688 label_send_information: Erabiltzaileai kontuaren informazioa bidali
Chris@909 689 label_year: Urtea
Chris@909 690 label_month: Hilabetea
Chris@909 691 label_week: Astea
Chris@909 692 label_date_from: Nork
Chris@909 693 label_date_to: Nori
Chris@909 694 label_language_based: Erabiltzailearen hizkuntzaren arabera
Chris@909 695 label_sort_by: "Ordenazioa: %{value}"
Chris@909 696 label_send_test_email: Frogako mezua bidali
Chris@909 697 label_feeds_access_key: RSS atzipen giltza
Chris@909 698 label_missing_feeds_access_key: RSS atzipen giltza falta da
Chris@909 699 label_feeds_access_key_created_on: "RSS atzipen giltza orain dela %{value} sortuta"
Chris@909 700 label_module_plural: Moduluak
Chris@909 701 label_added_time_by: "%{author}, orain dela %{age} gehituta"
Chris@909 702 label_updated_time_by: "%{author}, orain dela %{age} eguneratuta"
Chris@909 703 label_updated_time: "Orain dela %{value} eguneratuta"
Chris@909 704 label_jump_to_a_project: Joan proiektura...
Chris@909 705 label_file_plural: Fitxategiak
Chris@909 706 label_changeset_plural: Aldaketak
Chris@909 707 label_default_columns: Lehenetsitako zutabeak
Chris@909 708 label_no_change_option: (Aldaketarik ez)
Chris@909 709 label_bulk_edit_selected_issues: Hautatutako zereginak batera editatu
Chris@909 710 label_theme: Itxura
Chris@909 711 label_default: Lehenetsia
Chris@909 712 label_search_titles_only: Izenburuetan bakarrik bilatu
Chris@909 713 label_user_mail_option_all: "Nire proiektu guztietako gertakari guztientzat"
Chris@909 714 label_user_mail_option_selected: "Hautatutako proiektuetako edozein gertakarientzat..."
Chris@909 715 label_user_mail_no_self_notified: "Ez dut nik egiten ditudan aldeketen jakinarazpenik jaso nahi"
Chris@909 716 label_registration_activation_by_email: kontuak epostaz gaitu
Chris@909 717 label_registration_manual_activation: kontuak eskuz gaitu
Chris@909 718 label_registration_automatic_activation: kontuak automatikoki gaitu
Chris@909 719 label_display_per_page: "Orriko: %{value}"
Chris@909 720 label_age: Adina
Chris@909 721 label_change_properties: Propietateak aldatu
Chris@909 722 label_general: Orokorra
Chris@909 723 label_more: Gehiago
Chris@909 724 label_scm: IKK
Chris@909 725 label_plugins: Pluginak
Chris@909 726 label_ldap_authentication: LDAP autentikazioa
Chris@909 727 label_downloads_abbr: Desk.
Chris@909 728 label_optional_description: Aukerako deskribapena
Chris@909 729 label_add_another_file: Beste fitxategia gehitu
Chris@909 730 label_preferences: Hobespenak
Chris@909 731 label_chronological_order: Orden kronologikoan
Chris@909 732 label_reverse_chronological_order: Alderantzizko orden kronologikoan
Chris@909 733 label_planning: Planifikazioa
Chris@909 734 label_incoming_emails: Sarrerako epostak
Chris@909 735 label_generate_key: Giltza sortu
Chris@909 736 label_issue_watchers: Behatzaileak
Chris@909 737 label_example: Adibidea
Chris@909 738 label_display: Bistaratzea
Chris@909 739 label_sort: Ordenatu
Chris@909 740 label_ascending: Gorantz
Chris@909 741 label_descending: Beherantz
Chris@909 742 label_date_from_to: "%{start}-tik %{end}-ra"
Chris@909 743 label_wiki_content_added: Wiki orria gehituta
Chris@909 744 label_wiki_content_updated: Wiki orria eguneratuta
Chris@909 745 label_group: Taldea
Chris@909 746 label_group_plural: Taldeak
Chris@909 747 label_group_new: Talde berria
Chris@909 748 label_time_entry_plural: Igarotako denbora
Chris@909 749 label_version_sharing_none: Ez partekatuta
Chris@909 750 label_version_sharing_descendants: Azpiproiektuekin
Chris@909 751 label_version_sharing_hierarchy: Proiektu Hierarkiarekin
Chris@909 752 label_version_sharing_tree: Proiektu zuhaitzarekin
Chris@909 753 label_version_sharing_system: Proiektu guztiekin
Chris@909 754 label_update_issue_done_ratios: Zereginen burututako erlazioa eguneratu
Chris@909 755 label_copy_source: Iturburua
Chris@909 756 label_copy_target: Helburua
Chris@909 757 label_copy_same_as_target: Helburuaren berdina
Chris@909 758 label_display_used_statuses_only: Aztarnari honetan erabiltzen diren egoerak bakarrik erakutsi
Chris@909 759 label_api_access_key: API atzipen giltza
Chris@909 760 label_missing_api_access_key: API atzipen giltza falta da
Chris@909 761 label_api_access_key_created_on: "API atzipen giltza sortuta orain dela %{value}"
Chris@909 762
Chris@909 763 button_login: Saioa hasi
Chris@909 764 button_submit: Bidali
Chris@909 765 button_save: Gorde
Chris@909 766 button_check_all: Guztiak markatu
Chris@909 767 button_uncheck_all: Guztiak desmarkatu
Chris@909 768 button_delete: Ezabatu
Chris@909 769 button_create: Sortu
Chris@909 770 button_create_and_continue: Sortu eta jarraitu
Chris@909 771 button_test: Frogatu
Chris@909 772 button_edit: Editatu
Chris@909 773 button_add: Gehitu
Chris@909 774 button_change: Aldatu
Chris@909 775 button_apply: Aplikatu
Chris@909 776 button_clear: Garbitu
Chris@909 777 button_lock: Blokeatu
Chris@909 778 button_unlock: Desblokeatu
Chris@909 779 button_download: Deskargatu
Chris@909 780 button_list: Zerrenda
Chris@909 781 button_view: Ikusi
Chris@909 782 button_move: Mugitu
Chris@909 783 button_move_and_follow: Mugitu eta jarraitu
Chris@909 784 button_back: Atzera
Chris@909 785 button_cancel: Ezeztatu
Chris@909 786 button_activate: Gahitu
Chris@909 787 button_sort: Ordenatu
Chris@909 788 button_log_time: Denbora erregistratu
Chris@909 789 button_rollback: Itzuli bertsio honetara
Chris@909 790 button_watch: Behatu
Chris@909 791 button_unwatch: Behatzen utzi
Chris@909 792 button_reply: Erantzun
Chris@909 793 button_archive: Artxibatu
Chris@909 794 button_unarchive: Desartxibatu
Chris@909 795 button_reset: Berrezarri
Chris@909 796 button_rename: Berrizendatu
Chris@909 797 button_change_password: Pasahitza aldatu
Chris@909 798 button_copy: Kopiatu
Chris@909 799 button_copy_and_follow: Kopiatu eta jarraitu
Chris@909 800 button_annotate: Anotatu
Chris@909 801 button_update: Eguneratu
Chris@909 802 button_configure: Konfiguratu
Chris@909 803 button_quote: Aipatu
Chris@909 804 button_duplicate: Bikoiztu
Chris@909 805 button_show: Ikusi
Chris@909 806
Chris@909 807 status_active: gaituta
Chris@909 808 status_registered: izena emanda
Chris@909 809 status_locked: blokeatuta
Chris@909 810
Chris@909 811 version_status_open: irekita
Chris@909 812 version_status_locked: blokeatuta
Chris@909 813 version_status_closed: itxita
Chris@909 814
Chris@909 815 field_active: Gaituta
Chris@909 816
Chris@909 817 text_select_mail_notifications: Jakinarazpenak zein ekintzetarako bidaliko diren hautatu.
Chris@909 818 text_regexp_info: adib. ^[A-Z0-9]+$
Chris@909 819 text_min_max_length_info: 0k mugarik gabe esan nahi du
Chris@909 820 text_project_destroy_confirmation: Ziur zaude proiektu hau eta erlazionatutako datu guztiak ezabatu nahi dituzula?
Chris@909 821 text_subprojects_destroy_warning: "%{value} azpiproiektuak ere ezabatuko dira."
Chris@909 822 text_workflow_edit: Hautatu rola eta aztarnaria workflow-a editatzeko
Chris@909 823 text_are_you_sure: Ziur zaude?
Chris@909 824 text_journal_changed: "%{label} %{old}-(e)tik %{new}-(e)ra aldatuta"
Chris@909 825 text_journal_set_to: "%{label}-k %{value} balioa hartu du"
Chris@909 826 text_journal_deleted: "%{label} ezabatuta (%{old})"
Chris@909 827 text_journal_added: "%{label} %{value} gehituta"
Chris@909 828 text_tip_issue_begin_day: gaur hasten diren zereginak
Chris@909 829 text_tip_issue_end_day: gaur bukatzen diren zereginak
Chris@909 830 text_tip_issue_begin_end_day: gaur hasi eta bukatzen diren zereginak
Chris@909 831 text_project_identifier_info: 'Letra xeheak (a-z), zenbakiak eta marrak erabil daitezke bakarrik.<br />Gorde eta gero identifikadorea ezin da aldatu.'
Chris@909 832 text_caracters_maximum: "%{count} karaktere gehienez."
Chris@909 833 text_caracters_minimum: "Gutxienez %{count} karaktereetako luzerakoa izan behar du."
Chris@909 834 text_length_between: "Luzera %{min} eta %{max} karaktereen artekoa."
Chris@909 835 text_tracker_no_workflow: Ez da workflow-rik definitu aztarnari honentzako
Chris@909 836 text_unallowed_characters: Debekatutako karaktereak
Chris@909 837 text_comma_separated: Balio anitz izan daitezke (komaz banatuta).
Chris@909 838 text_line_separated: Balio anitz izan daitezke (balio bakoitza lerro batean).
Chris@909 839 text_issues_ref_in_commit_messages: Commit-en mezuetan zereginak erlazionatu eta konpontzen
Chris@909 840 text_issue_added: "%{id} zeregina %{author}-(e)k jakinarazi du."
Chris@909 841 text_issue_updated: "%{id} zeregina %{author}-(e)k eguneratu du."
Chris@909 842 text_wiki_destroy_confirmation: Ziur zaude wiki hau eta bere eduki guztiak ezabatu nahi dituzula?
Chris@909 843 text_issue_category_destroy_question: "Zeregin batzuk (%{count}) kategoria honetara esleituta daude. Zer egin nahi duzu?"
Chris@909 844 text_issue_category_destroy_assignments: Kategoria esleipenak kendu
Chris@909 845 text_issue_category_reassign_to: Zereginak kategoria honetara esleitu
Chris@909 846 text_user_mail_option: "Hautatu gabeko proiektuetan, behatzen edo parte hartzen duzun gauzei buruzko jakinarazpenak jasoko dituzu (adib. zu egile zaren edo esleituta dituzun zereginak)."
Chris@909 847 text_no_configuration_data: "Rolak, aztarnariak, zeregin egoerak eta workflow-ak ez dira oraindik konfiguratu.\nOso gomendagarria de lehenetsitako kkonfigurazioa kargatzea. Kargatu eta gero aldatu ahalko duzu."
Chris@909 848 text_load_default_configuration: Lehenetsitako konfigurazioa kargatu
Chris@909 849 text_status_changed_by_changeset: "%{value} aldaketan aplikatuta."
Chris@909 850 text_issues_destroy_confirmation: 'Ziur zaude hautatutako zeregina(k) ezabatu nahi dituzula?'
Chris@909 851 text_select_project_modules: 'Hautatu proiektu honetan gaitu behar diren moduluak:'
Chris@909 852 text_default_administrator_account_changed: Lehenetsitako kudeatzaile kontua aldatuta
Chris@909 853 text_file_repository_writable: Eranskinen direktorioan idatz daiteke
Chris@909 854 text_plugin_assets_writable: Pluginen baliabideen direktorioan idatz daiteke
Chris@909 855 text_rmagick_available: RMagick eskuragarri (aukerazkoa)
Chris@909 856 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} orduei buruz berri eman zen zuk ezabatzera zoazen zereginean. Zer egin nahi duzu?"
Chris@909 857 text_destroy_time_entries: Ezabatu berri emandako orduak
Chris@909 858 text_assign_time_entries_to_project: Berri emandako orduak proiektura esleitu
Chris@909 859 text_reassign_time_entries: 'Berri emandako orduak zeregin honetara esleitu:'
Chris@909 860 text_user_wrote: "%{value}-(e)k idatzi zuen:"
Chris@909 861 text_enumeration_destroy_question: "%{count} objetu balio honetara esleituta daude."
Chris@909 862 text_enumeration_category_reassign_to: 'Beste balio honetara esleitu:'
Chris@909 863 text_email_delivery_not_configured: "Eposta bidalketa ez dago konfiguratuta eta jakinarazpenak ezgaituta daude.\nKonfiguratu zure SMTP zerbitzaria config/configuration.yml-n eta aplikazioa berrabiarazi hauek gaitzeko."
Chris@909 864 text_repository_usernames_mapping: "Hautatu edo eguneratu Redmineko erabiltzailea biltegiko egunkarietan topatzen diren erabiltzaile izenekin erlazionatzeko.\nRedmine-n eta biltegian erabiltzaile izen edo eposta berdina duten erabiltzaileak automatikoki erlazionatzen dira."
Chris@909 865 text_diff_truncated: '... Diff hau moztua izan da erakus daitekeen tamaina maximoa gainditu duelako.'
Chris@909 866 text_custom_field_possible_values_info: 'Lerro bat balio bakoitzeko'
Chris@909 867 text_wiki_page_destroy_question: "Orri honek %{descendants} orri seme eta ondorengo ditu. Zer egin nahi duzu?"
Chris@909 868 text_wiki_page_nullify_children: "Orri semeak erro orri moduan mantendu"
Chris@909 869 text_wiki_page_destroy_children: "Orri semeak eta beraien ondorengo guztiak ezabatu"
Chris@909 870 text_wiki_page_reassign_children: "Orri semeak orri guraso honetara esleitu"
Chris@909 871 text_own_membership_delete_confirmation: "Zure baimen batzuk (edo guztiak) kentzera zoaz eta baliteke horren ondoren proiektu hau ezin editatzea.\n Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
Chris@909 872
Chris@909 873 default_role_manager: Kudeatzailea
Chris@909 874 default_role_developer: Garatzailea
Chris@909 875 default_role_reporter: Berriemailea
Chris@909 876 default_tracker_bug: Errorea
Chris@909 877 default_tracker_feature: Eginbidea
Chris@909 878 default_tracker_support: Laguntza
Chris@909 879 default_issue_status_new: Berria
Chris@909 880 default_issue_status_in_progress: Lanean
Chris@909 881 default_issue_status_resolved: Ebatzita
Chris@909 882 default_issue_status_feedback: Berrelikadura
Chris@909 883 default_issue_status_closed: Itxita
Chris@909 884 default_issue_status_rejected: Baztertua
Chris@909 885 default_doc_category_user: Erabiltzaile dokumentazioa
Chris@909 886 default_doc_category_tech: Dokumentazio teknikoa
Chris@909 887 default_priority_low: Baxua
Chris@909 888 default_priority_normal: Normala
Chris@909 889 default_priority_high: Altua
Chris@909 890 default_priority_urgent: Larria
Chris@909 891 default_priority_immediate: Berehalakoa
Chris@909 892 default_activity_design: Diseinua
Chris@909 893 default_activity_development: Garapena
Chris@909 894
Chris@909 895 enumeration_issue_priorities: Zeregin lehentasunak
Chris@909 896 enumeration_doc_categories: Dokumentu kategoriak
Chris@909 897 enumeration_activities: Jarduerak (denbora kontrola))
Chris@909 898 enumeration_system_activity: Sistemako Jarduera
Chris@909 899 label_board_sticky: Itsaskorra
Chris@909 900 label_board_locked: Blokeatuta
Chris@909 901 permission_export_wiki_pages: Wiki orriak esportatu
Chris@909 902 setting_cache_formatted_text: Formatudun testua katxeatu
Chris@909 903 permission_manage_project_activities: Proiektuaren jarduerak kudeatu
Chris@909 904 error_unable_delete_issue_status: Ezine da zereginaren egoera ezabatu
Chris@909 905 label_profile: Profila
Chris@909 906 permission_manage_subtasks: Azpiatazak kudeatu
Chris@909 907 field_parent_issue: Zeregin gurasoa
Chris@909 908 label_subtask_plural: Azpiatazak
Chris@909 909 label_project_copy_notifications: Proiektua kopiatzen den bitartean eposta jakinarazpenak bidali
Chris@909 910 error_can_not_delete_custom_field: Ezin da eremu pertsonalizatua ezabatu
Chris@909 911 error_unable_to_connect: Ezin da konektatu (%{value})
Chris@909 912 error_can_not_remove_role: Rol hau erabiltzen hari da eta ezin da ezabatu.
Chris@909 913 error_can_not_delete_tracker: Aztarnari honek zereginak ditu eta ezin da ezabatu.
Chris@909 914 field_principal: Ekintzaile
Chris@909 915 label_my_page_block: "Nire orriko blokea"
Chris@909 916 notice_failed_to_save_members: "Kidea(k) gordetzean errorea: %{errors}."
Chris@909 917 text_zoom_out: Zooma txikiagotu
Chris@909 918 text_zoom_in: Zooma handiagotu
Chris@909 919 notice_unable_delete_time_entry: "Ezin da hautatutako denbora erregistroa ezabatu."
Chris@909 920 label_overall_spent_time: Igarotako denbora guztira
Chris@909 921 field_time_entries: "Denbora erregistratu"
Chris@909 922 project_module_gantt: Gantt
Chris@909 923 project_module_calendar: Egutegia
Chris@909 924 button_edit_associated_wikipage: "Esleitutako wiki orria editatu: %{page_title}"
Chris@909 925 text_are_you_sure_with_children: "Zeregina eta azpi zeregin guztiak ezabatu?"
Chris@909 926 field_text: Testu eremua
Chris@909 927 label_user_mail_option_only_owner: "Jabea naizen gauzetarako barrarik"
Chris@909 928 setting_default_notification_option: "Lehenetsitako ohartarazpen aukera"
Chris@909 929 label_user_mail_option_only_my_events: "Behatzen ditudan edo partaide naizen gauzetarako bakarrik"
Chris@909 930 label_user_mail_option_only_assigned: "Niri esleitutako gauzentzat bakarrik"
Chris@909 931 label_user_mail_option_none: "Gertakaririk ez"
Chris@909 932 field_member_of_group: "Esleituta duenaren taldea"
Chris@909 933 field_assigned_to_role: "Esleituta duenaren rola"
Chris@909 934 notice_not_authorized_archived_project: "Atzitu nahi duzun proiektua artxibatua izan da."
Chris@909 935 label_principal_search: "Bilatu erabiltzaile edo taldea:"
Chris@909 936 label_user_search: "Erabiltzailea bilatu:"
Chris@909 937 field_visible: Ikusgai
Chris@909 938 setting_emails_header: "Eposten goiburua"
Chris@909 939 setting_commit_logtime_activity_id: "Erregistratutako denboraren jarduera"
Chris@909 940 text_time_logged_by_changeset: "%{value} aldaketan egindakoa."
Chris@909 941 setting_commit_logtime_enabled: "Erregistrutako denbora gaitu"
Chris@909 942 notice_gantt_chart_truncated: Grafikoa moztu da bistara daitekeen elementuen kopuru maximoa gainditu delako (%{max})
Chris@909 943 setting_gantt_items_limit: "Gantt grafikoan bistara daitekeen elementu kopuru maximoa"
Chris@909 944 field_warn_on_leaving_unsaved: Gorde gabeko testua duen orri batetik ateratzen naizenean ohartarazi
Chris@909 945 text_warn_on_leaving_unsaved: Uneko orritik joaten bazara gorde gabeko testua galduko da.
Chris@909 946 label_my_queries: Nire galdera pertsonalizatuak
Chris@909 947 text_journal_changed_no_detail: "%{label} eguneratuta"
Chris@909 948 label_news_comment_added: Berri batera iruzkina gehituta
Chris@909 949 button_expand_all: Guztia zabaldu
Chris@909 950 button_collapse_all: Guztia tolestu
Chris@909 951 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Erabiltzaileak esleitua duenean baimendutako transtsizio gehigarriak
Chris@909 952 label_additional_workflow_transitions_for_author: Erabiltzailea egilea denean baimendutako transtsizio gehigarriak
Chris@909 953 label_bulk_edit_selected_time_entries: Hautatutako denbora egunkariak batera editatu
Chris@909 954 text_time_entries_destroy_confirmation: Ziur zaude hautatutako denbora egunkariak ezabatu nahi dituzula?
Chris@909 955 label_role_anonymous: Ezezaguna
Chris@909 956 label_role_non_member: Ez kidea
Chris@909 957 label_issue_note_added: Oharra gehituta
Chris@909 958 label_issue_status_updated: Egoera eguneratuta
Chris@909 959 label_issue_priority_updated: Lehentasuna eguneratuta
Chris@909 960 label_issues_visibility_own: Erabiltzaileak sortu edo esleituta dituen zereginak
Chris@909 961 field_issues_visibility: Zeregin ikusgarritasuna
Chris@909 962 label_issues_visibility_all: Zeregin guztiak
Chris@909 963 permission_set_own_issues_private: Nork bere zereginak publiko edo pribatu jarri
Chris@909 964 field_is_private: Pribatu
Chris@909 965 permission_set_issues_private: Zereginak publiko edo pribatu jarri
Chris@909 966 label_issues_visibility_public: Pribatu ez diren zeregin guztiak
Chris@909 967 text_issues_destroy_descendants_confirmation: Honek %{count} azpiataza ezabatuko ditu baita ere.
Chris@909 968 field_commit_logs_encoding: Commit-en egunkarien kodetzea
Chris@909 969 field_scm_path_encoding: Bidearen kodeketa
Chris@909 970 text_scm_path_encoding_note: "Lehentsita: UTF-8"
Chris@909 971 field_path_to_repository: Biltegirako bidea
Chris@909 972 field_root_directory: Erro direktorioa
Chris@909 973 field_cvs_module: Modulua
Chris@909 974 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@909 975 text_mercurial_repository_note: Biltegi locala (adib. /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@909 976 text_scm_command: Komandoa
Chris@909 977 text_scm_command_version: Bertsioa
Chris@909 978 label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories
Chris@909 979 text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
Chris@909 980 text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
Chris@909 981 notice_issue_successful_create: Issue %{id} created.
Chris@909 982 label_between: between
Chris@909 983 setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups
Chris@909 984 label_diff: diff
Chris@909 985 text_git_repository_note: Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@909 986 description_query_sort_criteria_direction: Sort direction
Chris@909 987 description_project_scope: Search scope
Chris@909 988 description_filter: Filter
Chris@909 989 description_user_mail_notification: Mail notification settings
Chris@909 990 description_date_from: Enter start date
Chris@909 991 description_message_content: Message content
Chris@909 992 description_available_columns: Available Columns
Chris@909 993 description_date_range_interval: Choose range by selecting start and end date
Chris@909 994 description_issue_category_reassign: Choose issue category
Chris@909 995 description_search: Searchfield
Chris@909 996 description_notes: Notes
Chris@909 997 description_date_range_list: Choose range from list
Chris@909 998 description_choose_project: Projects
Chris@909 999 description_date_to: Enter end date
Chris@909 1000 description_query_sort_criteria_attribute: Sort attribute
Chris@909 1001 description_wiki_subpages_reassign: Choose new parent page
Chris@909 1002 description_selected_columns: Selected Columns
Chris@909 1003 label_parent_revision: Parent
Chris@909 1004 label_child_revision: Child
Chris@909 1005 error_scm_annotate_big_text_file: The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size.
Chris@909 1006 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Use current date as start date for new issues
Chris@909 1007 button_edit_section: Edit this section
Chris@909 1008 setting_repositories_encodings: Attachments and repositories encodings
Chris@909 1009 description_all_columns: All Columns
Chris@909 1010 button_export: Export
Chris@909 1011 label_export_options: "%{export_format} export options"
Chris@909 1012 error_attachment_too_big: This file cannot be uploaded because it exceeds the maximum allowed file size (%{max_size})