annotate .svn/pristine/f1/f1f46fe812fbbb528f2b0caf2bbfc523712e26ac.svn-base @ 1327:287f201c2802 redmine-2.2-integration

Add italic
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Wed, 19 Jun 2013 20:56:22 +0100
parents 038ba2d95de8
children
rev   line source
Chris@1296 1 fa:
Chris@1296 2 # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
Chris@1296 3 direction: rtl
Chris@1296 4 date:
Chris@1296 5 formats:
Chris@1296 6 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1296 7 # When no format has been given, it uses default.
Chris@1296 8 # You can provide other formats here if you like!
Chris@1296 9 default: "%Y/%m/%d"
Chris@1296 10 short: "%b %d"
Chris@1296 11 long: "%B %d, %Y"
Chris@1296 12
Chris@1296 13 day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه]
Chris@1296 14 abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
Chris@1296 15
Chris@1296 16 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1296 17 month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
Chris@1296 18 abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
Chris@1296 19 # Used in date_select and datime_select.
Chris@1296 20 order:
Chris@1296 21 - :year
Chris@1296 22 - :month
Chris@1296 23 - :day
Chris@1296 24
Chris@1296 25 time:
Chris@1296 26 formats:
Chris@1296 27 default: "%Y/%m/%d - %H:%M"
Chris@1296 28 time: "%H:%M"
Chris@1296 29 short: "%d %b %H:%M"
Chris@1296 30 long: "%d %B %Y ساعت %H:%M"
Chris@1296 31 am: "صبح"
Chris@1296 32 pm: "عصر"
Chris@1296 33
Chris@1296 34 datetime:
Chris@1296 35 distance_in_words:
Chris@1296 36 half_a_minute: "نیم دقیقه"
Chris@1296 37 less_than_x_seconds:
Chris@1296 38 one: "کمتر از 1 ثانیه"
Chris@1296 39 other: "کمتر از %{count} ثانیه"
Chris@1296 40 x_seconds:
Chris@1296 41 one: "1 ثانیه"
Chris@1296 42 other: "%{count} ثانیه"
Chris@1296 43 less_than_x_minutes:
Chris@1296 44 one: "کمتر از 1 دقیقه"
Chris@1296 45 other: "کمتر از %{count} دقیقه"
Chris@1296 46 x_minutes:
Chris@1296 47 one: "1 دقیقه"
Chris@1296 48 other: "%{count} دقیقه"
Chris@1296 49 about_x_hours:
Chris@1296 50 one: "نزدیک 1 ساعت"
Chris@1296 51 other: "نزدیک %{count} ساعت"
Chris@1296 52 x_hours:
Chris@1296 53 one: "1 hour"
Chris@1296 54 other: "%{count} hours"
Chris@1296 55 x_days:
Chris@1296 56 one: "1 روز"
Chris@1296 57 other: "%{count} روز"
Chris@1296 58 about_x_months:
Chris@1296 59 one: "نزدیک 1 ماه"
Chris@1296 60 other: "نزدیک %{count} ماه"
Chris@1296 61 x_months:
Chris@1296 62 one: "1 ماه"
Chris@1296 63 other: "%{count} ماه"
Chris@1296 64 about_x_years:
Chris@1296 65 one: "نزدیک 1 سال"
Chris@1296 66 other: "نزدیک %{count} سال"
Chris@1296 67 over_x_years:
Chris@1296 68 one: "بیش از 1 سال"
Chris@1296 69 other: "بیش از %{count} سال"
Chris@1296 70 almost_x_years:
Chris@1296 71 one: "نزدیک 1 سال"
Chris@1296 72 other: "نزدیک %{count} سال"
Chris@1296 73
Chris@1296 74 number:
Chris@1296 75 # Default format for numbers
Chris@1296 76 format:
Chris@1296 77 separator: "٫"
Chris@1296 78 delimiter: ""
Chris@1296 79 precision: 3
Chris@1296 80 human:
Chris@1296 81 format:
Chris@1296 82 delimiter: ""
Chris@1296 83 precision: 3
Chris@1296 84 storage_units:
Chris@1296 85 format: "%n %u"
Chris@1296 86 units:
Chris@1296 87 byte:
Chris@1296 88 one: "بایت"
Chris@1296 89 other: "بایت"
Chris@1296 90 kb: "کیلوبایت"
Chris@1296 91 mb: "مگابایت"
Chris@1296 92 gb: "گیگابایت"
Chris@1296 93 tb: "ترابایت"
Chris@1296 94
Chris@1296 95 # Used in array.to_sentence.
Chris@1296 96 support:
Chris@1296 97 array:
Chris@1296 98 sentence_connector: "و"
Chris@1296 99 skip_last_comma: false
Chris@1296 100
Chris@1296 101 activerecord:
Chris@1296 102 errors:
Chris@1296 103 template:
Chris@1296 104 header:
Chris@1296 105 one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
Chris@1296 106 other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
Chris@1296 107 messages:
Chris@1296 108 inclusion: "در فهرست نیامده است"
Chris@1296 109 exclusion: "رزرو شده است"
Chris@1296 110 invalid: "نادرست است"
Chris@1296 111 confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد"
Chris@1296 112 accepted: "باید پذیرفته شود"
Chris@1296 113 empty: "نمی‌تواند تهی باشد"
Chris@1296 114 blank: "نمی‌تواند تهی باشد"
Chris@1296 115 too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
Chris@1296 116 too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
Chris@1296 117 wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
Chris@1296 118 taken: "پیش از این گرفته شده است"
Chris@1296 119 not_a_number: "شماره درستی نیست"
Chris@1296 120 not_a_date: "تاریخ درستی نیست"
Chris@1296 121 greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد"
Chris@1296 122 greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
Chris@1296 123 equal_to: "باید برابر با %{count} باشد"
Chris@1296 124 less_than: "باید کمتر از %{count} باشد"
Chris@1296 125 less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
Chris@1296 126 odd: "باید فرد باشد"
Chris@1296 127 even: "باید زوج باشد"
Chris@1296 128 greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
Chris@1296 129 not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست"
Chris@1296 130 circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
Chris@1296 131 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
Chris@1296 132
Chris@1296 133 actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید
Chris@1296 134
Chris@1296 135 general_text_No: 'خیر'
Chris@1296 136 general_text_Yes: 'آری'
Chris@1296 137 general_text_no: 'خیر'
Chris@1296 138 general_text_yes: 'آری'
Chris@1296 139 general_lang_name: 'Persian (پارسی)'
Chris@1296 140 general_csv_separator: ','
Chris@1296 141 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1296 142 general_csv_encoding: UTF-8
Chris@1296 143 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@1296 144 general_first_day_of_week: '6'
Chris@1296 145
Chris@1296 146 notice_account_updated: حساب شما بروز شد.
Chris@1296 147 notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
Chris@1296 148 notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد
Chris@1296 149 notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است
Chris@1296 150 notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
Chris@1296 151 notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد.
Chris@1296 152 notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد.
Chris@1296 153 notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
Chris@1296 154 notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید.
Chris@1296 155 notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد.
Chris@1296 156 notice_successful_update: با موفقیت بروز شد.
Chris@1296 157 notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد.
Chris@1296 158 notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد.
Chris@1296 159 notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
Chris@1296 160 notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است.
Chris@1296 161 notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید.
Chris@1296 162 notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
Chris@1296 163 notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
Chris@1296 164 notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
Chris@1296 165 notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد.
Chris@1296 166 notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
Chris@1296 167 notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
Chris@1296 168 notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
Chris@1296 169 notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید."
Chris@1296 170 notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
Chris@1296 171 notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد.
Chris@1296 172 notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد.
Chris@1296 173 notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد.
Chris@1296 174 notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
Chris@1296 175 notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})."
Chris@1296 176
Chris@1296 177 error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}"
Chris@1296 178 error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
Chris@1296 179 error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
Chris@1296 180 error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت."
Chris@1296 181 error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
Chris@1296 182 error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
Chris@1296 183 error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).'
Chris@1296 184 error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد.
Chris@1296 185 error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
Chris@1296 186 error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
Chris@1296 187 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.'
Chris@1296 188 error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد.
Chris@1296 189 error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
Chris@1296 190 error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
Chris@1296 191 error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.'
Chris@1296 192 error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.'
Chris@1296 193 error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})"
Chris@1296 194 warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد."
Chris@1296 195
Chris@1296 196 mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما"
Chris@1296 197 mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
Chris@1296 198 mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما"
Chris@1296 199 mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
Chris@1296 200 mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
Chris@1296 201 mail_body_account_information: داده‌های حساب شما
Chris@1296 202 mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
Chris@1296 203 mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
Chris@1296 204 mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد"
Chris@1296 205 mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:"
Chris@1296 206 mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
Chris@1296 207 mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
Chris@1296 208 mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
Chris@1296 209 mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
Chris@1296 210
Chris@1296 211 gui_validation_error: 1 ایراد
Chris@1296 212 gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد"
Chris@1296 213
Chris@1296 214 field_name: نام
Chris@1296 215 field_description: یادداشت
Chris@1296 216 field_summary: خلاصه
Chris@1296 217 field_is_required: الزامی
Chris@1296 218 field_firstname: نام کوچک
Chris@1296 219 field_lastname: نام خانوادگی
Chris@1296 220 field_mail: ایمیل
Chris@1296 221 field_filename: پرونده
Chris@1296 222 field_filesize: اندازه
Chris@1296 223 field_downloads: دریافت‌ها
Chris@1296 224 field_author: نویسنده
Chris@1296 225 field_created_on: ساخته شده در
Chris@1296 226 field_updated_on: بروز شده در
Chris@1296 227 field_field_format: قالب
Chris@1296 228 field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها
Chris@1296 229 field_possible_values: مقادیر ممکن
Chris@1296 230 field_regexp: عبارت منظم
Chris@1296 231 field_min_length: کمترین اندازه
Chris@1296 232 field_max_length: بیشترین اندازه
Chris@1296 233 field_value: مقدار
Chris@1296 234 field_category: دسته
Chris@1296 235 field_title: عنوان
Chris@1296 236 field_project: پروژه
Chris@1296 237 field_issue: پیامد
Chris@1296 238 field_status: وضعیت
Chris@1296 239 field_notes: یادداشت
Chris@1296 240 field_is_closed: پیامد بسته شده
Chris@1296 241 field_is_default: مقدار پیش‌گزیده
Chris@1296 242 field_tracker: پیگرد
Chris@1296 243 field_subject: موضوع
Chris@1296 244 field_due_date: زمان سررسید
Chris@1296 245 field_assigned_to: واگذار شده به
Chris@1296 246 field_priority: برتری
Chris@1296 247 field_fixed_version: نگارش هدف
Chris@1296 248 field_user: کاربر
Chris@1296 249 field_principal: دستور دهنده
Chris@1296 250 field_role: نقش
Chris@1296 251 field_homepage: برگه خانه
Chris@1296 252 field_is_public: همگانی
Chris@1296 253 field_parent: پروژه پدر
Chris@1296 254 field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشم‌انداز نشان داده شوند
Chris@1296 255 field_login: ورود
Chris@1296 256 field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی
Chris@1296 257 field_admin: سرپرست
Chris@1296 258 field_last_login_on: آخرین ورود
Chris@1296 259 field_language: زبان
Chris@1296 260 field_effective_date: تاریخ
Chris@1296 261 field_password: گذرواژه
Chris@1296 262 field_new_password: گذرواژه تازه
Chris@1296 263 field_password_confirmation: بررسی گذرواژه
Chris@1296 264 field_version: نگارش
Chris@1296 265 field_type: گونه
Chris@1296 266 field_host: میزبان
Chris@1296 267 field_port: درگاه
Chris@1296 268 field_account: حساب
Chris@1296 269 field_base_dn: DN پایه
Chris@1296 270 field_attr_login: نشانه ورود
Chris@1296 271 field_attr_firstname: نشانه نام کوچک
Chris@1296 272 field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی
Chris@1296 273 field_attr_mail: نشانه ایمیل
Chris@1296 274 field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ
Chris@1296 275 field_start_date: تاریخ آغاز
Chris@1296 276 field_done_ratio: ٪ انجام شده
Chris@1296 277 field_auth_source: روش شناسایی
Chris@1296 278 field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود
Chris@1296 279 field_comments: دیدگاه
Chris@1296 280 field_url: نشانی
Chris@1296 281 field_start_page: برگه آغاز
Chris@1296 282 field_subproject: زیر پروژه
Chris@1296 283 field_hours: ساعت‌
Chris@1296 284 field_activity: گزارش
Chris@1296 285 field_spent_on: در تاریخ
Chris@1296 286 field_identifier: شناسه
Chris@1296 287 field_is_filter: پالایش پذیر
Chris@1296 288 field_issue_to: پیامد وابسته
Chris@1296 289 field_delay: دیرکرد
Chris@1296 290 field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند
Chris@1296 291 field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
Chris@1296 292 field_estimated_hours: زمان برآورد شده
Chris@1296 293 field_column_names: ستون‌ها
Chris@1296 294 field_time_entries: زمان نوشتن
Chris@1296 295 field_time_zone: پهنه زمانی
Chris@1296 296 field_searchable: جستجو پذیر
Chris@1296 297 field_default_value: مقدار پیش‌گزیده
Chris@1296 298 field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها
Chris@1296 299 field_parent_title: برگه پدر
Chris@1296 300 field_editable: ویرایش پذیر
Chris@1296 301 field_watcher: دیده‌بان
Chris@1296 302 field_identity_url: نشانی OpenID
Chris@1296 303 field_content: محتوا
Chris@1296 304 field_group_by: دسته بندی با
Chris@1296 305 field_sharing: اشتراک گذاری
Chris@1296 306 field_parent_issue: کار پدر
Chris@1296 307 field_member_of_group: "دسته واگذار شونده"
Chris@1296 308 field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده"
Chris@1296 309 field_text: فیلد متنی
Chris@1296 310 field_visible: آشکار
Chris@1296 311
Chris@1296 312 setting_app_title: نام برنامه
Chris@1296 313 setting_app_subtitle: زیرنام برنامه
Chris@1296 314 setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی
Chris@1296 315 setting_default_language: زبان پیش‌گزیده
Chris@1296 316 setting_login_required: الزامی بودن ورود
Chris@1296 317 setting_self_registration: خود نام نویسی
Chris@1296 318 setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست
Chris@1296 319 setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها
Chris@1296 320 setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل
Chris@1296 321 setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
Chris@1296 322 setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
Chris@1296 323 setting_host_name: نام میزبان و نشانی
Chris@1296 324 setting_text_formatting: قالب بندی نوشته
Chris@1296 325 setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی
Chris@1296 326 setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک
Chris@1296 327 setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است
Chris@1296 328 setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات
Chris@1296 329 setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
Chris@1296 330 setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه
Chris@1296 331 setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام
Chris@1296 332 setting_autologin: ورود خودکار
Chris@1296 333 setting_date_format: قالب تاریخ
Chris@1296 334 setting_time_format: قالب زمان
Chris@1296 335 setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها
Chris@1296 336 setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
Chris@1296 337 setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها
Chris@1296 338 setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها
Chris@1296 339 setting_protocol: پیوندنامه
Chris@1296 340 setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ
Chris@1296 341 setting_user_format: قالب نمایشی کاربران
Chris@1296 342 setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه
Chris@1296 343 setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
Chris@1296 344 setting_enabled_scm: فعالسازی SCM
Chris@1296 345 setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها"
Chris@1296 346 setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده
Chris@1296 347 setting_mail_handler_api_key: کلید API
Chris@1296 348 setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
Chris@1296 349 setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
Chris@1296 350 setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده
Chris@1296 351 setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده
Chris@1296 352 setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی
Chris@1296 353 setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده
Chris@1296 354 setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
Chris@1296 355 setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه
Chris@1296 356 setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد
Chris@1296 357 setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه
Chris@1296 358 setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با
Chris@1296 359 setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد
Chris@1296 360 setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد
Chris@1296 361 setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از
Chris@1296 362 setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST
Chris@1296 363 setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده
Chris@1296 364 setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده
Chris@1296 365 setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده
Chris@1296 366 setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده
Chris@1296 367 setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت
Chris@1296 368
Chris@1296 369 permission_add_project: ساخت پروژه
Chris@1296 370 permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه
Chris@1296 371 permission_edit_project: ویرایش پروژه
Chris@1296 372 permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه
Chris@1296 373 permission_manage_members: سرپرستی اعضا
Chris@1296 374 permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه
Chris@1296 375 permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها
Chris@1296 376 permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد
Chris@1296 377 permission_view_issues: دیدن پیامدها
Chris@1296 378 permission_add_issues: افزودن پیامدها
Chris@1296 379 permission_edit_issues: ویرایش پیامدها
Chris@1296 380 permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها
Chris@1296 381 permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت
Chris@1296 382 permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت
Chris@1296 383 permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود
Chris@1296 384 permission_move_issues: جابجایی پیامدها
Chris@1296 385 permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها
Chris@1296 386 permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی
Chris@1296 387 permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها
Chris@1296 388 permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت
Chris@1296 389 permission_view_calendar: دیدن گاهشمار
Chris@1296 390 permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها
Chris@1296 391 permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها
Chris@1296 392 permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها
Chris@1296 393 permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده
Chris@1296 394 permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده
Chris@1296 395 permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده
Chris@1296 396 permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود
Chris@1296 397 permission_manage_news: سرپرستی رویدادها
Chris@1296 398 permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
Chris@1296 399 permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها
Chris@1296 400 permission_view_documents: دیدن نوشتارها
Chris@1296 401 permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها
Chris@1296 402 permission_view_files: دیدن پرونده‌ها
Chris@1296 403 permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی
Chris@1296 404 permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی
Chris@1296 405 permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی
Chris@1296 406 permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی
Chris@1296 407 permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی
Chris@1296 408 permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی
Chris@1296 409 permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی
Chris@1296 410 permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی
Chris@1296 411 permission_manage_repository: سرپرستی انباره
Chris@1296 412 permission_browse_repository: چریدن در انباره
Chris@1296 413 permission_view_changesets: دیدن تغییرات
Chris@1296 414 permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره
Chris@1296 415 permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها
Chris@1296 416 permission_view_messages: دیدن پیام‌ها
Chris@1296 417 permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها
Chris@1296 418 permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها
Chris@1296 419 permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود
Chris@1296 420 permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها
Chris@1296 421 permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود
Chris@1296 422 permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی
Chris@1296 423 permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها
Chris@1296 424
Chris@1296 425 project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها
Chris@1296 426 project_module_time_tracking: پیگیری زمان
Chris@1296 427 project_module_news: رویدادها
Chris@1296 428 project_module_documents: نوشتارها
Chris@1296 429 project_module_files: پرونده‌ها
Chris@1296 430 project_module_wiki: ویکی
Chris@1296 431 project_module_repository: انباره
Chris@1296 432 project_module_boards: انجمن‌ها
Chris@1296 433 project_module_calendar: گاهشمار
Chris@1296 434 project_module_gantt: گانت
Chris@1296 435
Chris@1296 436 label_user: کاربر
Chris@1296 437 label_user_plural: کاربر
Chris@1296 438 label_user_new: کاربر تازه
Chris@1296 439 label_user_anonymous: ناشناس
Chris@1296 440 label_project: پروژه
Chris@1296 441 label_project_new: پروژه تازه
Chris@1296 442 label_project_plural: پروژه
Chris@1296 443 label_x_projects:
Chris@1296 444 zero: بدون پروژه
Chris@1296 445 one: "1 پروژه"
Chris@1296 446 other: "%{count} پروژه"
Chris@1296 447 label_project_all: همه پروژه‌ها
Chris@1296 448 label_project_latest: آخرین پروژه‌ها
Chris@1296 449 label_issue: پیامد
Chris@1296 450 label_issue_new: پیامد تازه
Chris@1296 451 label_issue_plural: پیامد
Chris@1296 452 label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها
Chris@1296 453 label_issues_by: "دسته‌بندی پیامدها با %{value}"
Chris@1296 454 label_issue_added: پیامد افزوده شد
Chris@1296 455 label_issue_updated: پیامد بروز شد
Chris@1296 456 label_document: نوشتار
Chris@1296 457 label_document_new: نوشتار تازه
Chris@1296 458 label_document_plural: نوشتار
Chris@1296 459 label_document_added: نوشتار افزوده شد
Chris@1296 460 label_role: نقش
Chris@1296 461 label_role_plural: نقش
Chris@1296 462 label_role_new: نقش تازه
Chris@1296 463 label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها
Chris@1296 464 label_member: عضو
Chris@1296 465 label_member_new: عضو تازه
Chris@1296 466 label_member_plural: عضو
Chris@1296 467 label_tracker: پیگرد
Chris@1296 468 label_tracker_plural: پیگرد
Chris@1296 469 label_tracker_new: پیگرد تازه
Chris@1296 470 label_workflow: گردش کار
Chris@1296 471 label_issue_status: وضعیت پیامد
Chris@1296 472 label_issue_status_plural: وضعیت پیامد
Chris@1296 473 label_issue_status_new: وضعیت تازه
Chris@1296 474 label_issue_category: دسته پیامد
Chris@1296 475 label_issue_category_plural: دسته پیامد
Chris@1296 476 label_issue_category_new: دسته تازه
Chris@1296 477 label_custom_field: فیلد سفارشی
Chris@1296 478 label_custom_field_plural: فیلد سفارشی
Chris@1296 479 label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه
Chris@1296 480 label_enumerations: برشمردنی‌ها
Chris@1296 481 label_enumeration_new: مقدار تازه
Chris@1296 482 label_information: داده
Chris@1296 483 label_information_plural: داده
Chris@1296 484 label_please_login: وارد شوید
Chris@1296 485 label_register: نام نویسی کنید
Chris@1296 486 label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید
Chris@1296 487 label_password_lost: بازیافت گذرواژه
Chris@1296 488 label_home: سرآغاز
Chris@1296 489 label_my_page: برگه من
Chris@1296 490 label_my_account: حساب من
Chris@1296 491 label_my_projects: پروژه‌های من
Chris@1296 492 label_my_page_block: بخش برگه من
Chris@1296 493 label_administration: سرپرستی
Chris@1296 494 label_login: ورود
Chris@1296 495 label_logout: خروج
Chris@1296 496 label_help: راهنما
Chris@1296 497 label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده
Chris@1296 498 label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من
Chris@1296 499 label_last_login: آخرین ورود
Chris@1296 500 label_registered_on: نام نویسی شده در
Chris@1296 501 label_activity: گزارش
Chris@1296 502 label_overall_activity: گزارش روی هم رفته
Chris@1296 503 label_user_activity: "گزارش %{value}"
Chris@1296 504 label_new: تازه
Chris@1296 505 label_logged_as: "نام کاربری:"
Chris@1296 506 label_environment: محیط
Chris@1296 507 label_authentication: شناسایی
Chris@1296 508 label_auth_source: روش شناسایی
Chris@1296 509 label_auth_source_new: روش شناسایی تازه
Chris@1296 510 label_auth_source_plural: روش شناسایی
Chris@1296 511 label_subproject_plural: زیرپروژه
Chris@1296 512 label_subproject_new: زیرپروژه تازه
Chris@1296 513 label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش"
Chris@1296 514 label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه
Chris@1296 515 label_list: فهرست
Chris@1296 516 label_date: تاریخ
Chris@1296 517 label_integer: شماره درست
Chris@1296 518 label_float: شماره شناور
Chris@1296 519 label_boolean: درست/نادرست
Chris@1296 520 label_string: نوشته
Chris@1296 521 label_text: نوشته بلند
Chris@1296 522 label_attribute: نشانه
Chris@1296 523 label_attribute_plural: نشانه
Chris@1296 524 label_download: "%{count} بار دریافت شده"
Chris@1296 525 label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده"
Chris@1296 526 label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست
Chris@1296 527 label_change_status: جایگزینی وضعیت
Chris@1296 528 label_history: پیشینه
Chris@1296 529 label_attachment: پرونده
Chris@1296 530 label_attachment_new: پرونده تازه
Chris@1296 531 label_attachment_delete: پاک کردن پرونده
Chris@1296 532 label_attachment_plural: پرونده
Chris@1296 533 label_file_added: پرونده افزوده شد
Chris@1296 534 label_report: گزارش
Chris@1296 535 label_report_plural: گزارش
Chris@1296 536 label_news: رویداد
Chris@1296 537 label_news_new: افزودن رویداد
Chris@1296 538 label_news_plural: رویداد
Chris@1296 539 label_news_latest: آخرین رویدادها
Chris@1296 540 label_news_view_all: دیدن همه رویدادها
Chris@1296 541 label_news_added: رویداد افزوده شد
Chris@1296 542 label_settings: پیکربندی
Chris@1296 543 label_overview: در یک نگاه
Chris@1296 544 label_version: نگارش
Chris@1296 545 label_version_new: نگارش تازه
Chris@1296 546 label_version_plural: نگارش
Chris@1296 547 label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده
Chris@1296 548 label_confirmation: بررسی
Chris@1296 549 label_export_to: 'قالب‌های دیگر:'
Chris@1296 550 label_read: خواندن...
Chris@1296 551 label_public_projects: پروژه‌های همگانی
Chris@1296 552 label_open_issues: باز
Chris@1296 553 label_open_issues_plural: باز
Chris@1296 554 label_closed_issues: بسته
Chris@1296 555 label_closed_issues_plural: بسته
Chris@1296 556 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1296 557 zero: 0 باز از %{total}
Chris@1296 558 one: 1 باز از %{total}
Chris@1296 559 other: "%{count} باز از %{total}"
Chris@1296 560 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1296 561 zero: 0 باز
Chris@1296 562 one: 1 باز
Chris@1296 563 other: "%{count} باز"
Chris@1296 564 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1296 565 zero: 0 بسته
Chris@1296 566 one: 1 بسته
Chris@1296 567 other: "%{count} بسته"
Chris@1296 568 label_total: جمله
Chris@1296 569 label_permissions: پروانه‌ها
Chris@1296 570 label_current_status: وضعیت کنونی
Chris@1296 571 label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه
Chris@1296 572 label_all: همه
Chris@1296 573 label_none: هیچ
Chris@1296 574 label_nobody: هیچکس
Chris@1296 575 label_next: پسین
Chris@1296 576 label_previous: پیشین
Chris@1296 577 label_used_by: به کار رفته در
Chris@1296 578 label_details: ریزه‌کاری
Chris@1296 579 label_add_note: افزودن یادداشت
Chris@1296 580 label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه
Chris@1296 581 label_calendar: گاهشمار
Chris@1296 582 label_months_from: از ماه
Chris@1296 583 label_gantt: گانت
Chris@1296 584 label_internal: درونی
Chris@1296 585 label_last_changes: "%{count} تغییر آخر"
Chris@1296 586 label_change_view_all: دیدن همه تغییرات
Chris@1296 587 label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه
Chris@1296 588 label_comment: دیدگاه
Chris@1296 589 label_comment_plural: دیدگاه
Chris@1296 590 label_x_comments:
Chris@1296 591 zero: بدون دیدگاه
Chris@1296 592 one: 1 دیدگاه
Chris@1296 593 other: "%{count} دیدگاه"
Chris@1296 594 label_comment_add: افزودن دیدگاه
Chris@1296 595 label_comment_added: دیدگاه افزوده شد
Chris@1296 596 label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها
Chris@1296 597 label_query: پرس‌وجوی سفارشی
Chris@1296 598 label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی
Chris@1296 599 label_query_new: پرس‌وجوی تازه
Chris@1296 600 label_filter_add: افزودن پالایه
Chris@1296 601 label_filter_plural: پالایه
Chris@1296 602 label_equals: برابر است با
Chris@1296 603 label_not_equals: برابر نیست با
Chris@1296 604 label_in_less_than: کمتر است از
Chris@1296 605 label_in_more_than: بیشتر است از
Chris@1296 606 label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با
Chris@1296 607 label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با
Chris@1296 608 label_in: در
Chris@1296 609 label_today: امروز
Chris@1296 610 label_all_time: همیشه
Chris@1296 611 label_yesterday: دیروز
Chris@1296 612 label_this_week: این هفته
Chris@1296 613 label_last_week: هفته پیشین
Chris@1296 614 label_last_n_days: "%{count} روز گذشته"
Chris@1296 615 label_this_month: این ماه
Chris@1296 616 label_last_month: ماه پیشین
Chris@1296 617 label_this_year: امسال
Chris@1296 618 label_date_range: بازه تاریخ
Chris@1296 619 label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین
Chris@1296 620 label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین
Chris@1296 621 label_ago: روز پیشین
Chris@1296 622 label_contains: دارد
Chris@1296 623 label_not_contains: ندارد
Chris@1296 624 label_day_plural: روز
Chris@1296 625 label_repository: انباره
Chris@1296 626 label_repository_plural: انباره
Chris@1296 627 label_browse: چریدن
Chris@1296 628 label_modification: "%{count} جایگذاری"
Chris@1296 629 label_modification_plural: "%{count} جایگذاری"
Chris@1296 630 label_branch: شاخه
Chris@1296 631 label_tag: برچسب
Chris@1296 632 label_revision: بازبینی
Chris@1296 633 label_revision_plural: بازبینی
Chris@1296 634 label_revision_id: "بازبینی %{value}"
Chris@1296 635 label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته
Chris@1296 636 label_added: افزوده شده
Chris@1296 637 label_modified: پیراسته شده
Chris@1296 638 label_copied: رونویسی شده
Chris@1296 639 label_renamed: نامگذاری شده
Chris@1296 640 label_deleted: پاکسازی شده
Chris@1296 641 label_latest_revision: آخرین بازبینی
Chris@1296 642 label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی
Chris@1296 643 label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها
Chris@1296 644 label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها
Chris@1296 645 label_max_size: بیشترین اندازه
Chris@1296 646 label_sort_highest: بردن به آغاز
Chris@1296 647 label_sort_higher: بردن به بالا
Chris@1296 648 label_sort_lower: بردن به پایین
Chris@1296 649 label_sort_lowest: بردن به پایان
Chris@1296 650 label_roadmap: چشم‌انداز
Chris@1296 651 label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}"
Chris@1296 652 label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد"
Chris@1296 653 label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
Chris@1296 654 label_search: جستجو
Chris@1296 655 label_result_plural: دست‌آورد
Chris@1296 656 label_all_words: همه واژه‌ها
Chris@1296 657 label_wiki: ویکی
Chris@1296 658 label_wiki_edit: ویرایش ویکی
Chris@1296 659 label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی
Chris@1296 660 label_wiki_page: برگه ویکی
Chris@1296 661 label_wiki_page_plural: برگه ویکی
Chris@1296 662 label_index_by_title: شاخص بر اساس نام
Chris@1296 663 label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ
Chris@1296 664 label_current_version: نگارش کنونی
Chris@1296 665 label_preview: پیش‌نمایش
Chris@1296 666 label_feed_plural: خوراک
Chris@1296 667 label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها
Chris@1296 668 label_issue_tracking: پیگیری پیامد
Chris@1296 669 label_spent_time: زمان گذاشته شده
Chris@1296 670 label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم
Chris@1296 671 label_f_hour: "%{value} ساعت"
Chris@1296 672 label_f_hour_plural: "%{value} ساعت"
Chris@1296 673 label_time_tracking: پیگیری زمان
Chris@1296 674 label_change_plural: جایگذاری
Chris@1296 675 label_statistics: سرشماری
Chris@1296 676 label_commits_per_month: تغییر در هر ماه
Chris@1296 677 label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده
Chris@1296 678 label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها
Chris@1296 679 label_diff_inline: همراستا
Chris@1296 680 label_diff_side_by_side: کنار به کنار
Chris@1296 681 label_options: گزینه‌ها
Chris@1296 682 label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی
Chris@1296 683 label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها
Chris@1296 684 label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده
Chris@1296 685 label_related_issues: پیامدهای وابسته
Chris@1296 686 label_applied_status: وضعیت به کار رفته
Chris@1296 687 label_loading: بار گذاری...
Chris@1296 688 label_relation_new: وابستگی تازه
Chris@1296 689 label_relation_delete: پاک کردن وابستگی
Chris@1296 690 label_relates_to: وابسته به
Chris@1296 691 label_duplicates: نگارش دیگری از
Chris@1296 692 label_duplicated_by: نگارشی دیگر در
Chris@1296 693 label_blocks: بازداشت‌ها
Chris@1296 694 label_blocked_by: بازداشت به دست
Chris@1296 695 label_precedes: جلوتر است از
Chris@1296 696 label_follows: پستر است از
Chris@1296 697 label_end_to_start: پایان به آغاز
Chris@1296 698 label_end_to_end: پایان به پایان
Chris@1296 699 label_start_to_start: آغاز به آغاز
Chris@1296 700 label_start_to_end: آغاز به پایان
Chris@1296 701 label_stay_logged_in: وارد شده بمانید
Chris@1296 702 label_disabled: غیرفعال
Chris@1296 703 label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده
Chris@1296 704 label_me: من
Chris@1296 705 label_board: انجمن
Chris@1296 706 label_board_new: انجمن تازه
Chris@1296 707 label_board_plural: انجمن
Chris@1296 708 label_board_locked: قفل شده
Chris@1296 709 label_board_sticky: چسبناک
Chris@1296 710 label_topic_plural: سرفصل
Chris@1296 711 label_message_plural: پیام
Chris@1296 712 label_message_last: آخرین پیام
Chris@1296 713 label_message_new: پیام تازه
Chris@1296 714 label_message_posted: پیام افزوده شد
Chris@1296 715 label_reply_plural: پاسخ
Chris@1296 716 label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر
Chris@1296 717 label_year: سال
Chris@1296 718 label_month: ماه
Chris@1296 719 label_week: هفته
Chris@1296 720 label_date_from: از
Chris@1296 721 label_date_to: تا
Chris@1296 722 label_language_based: بر اساس زبان کاربر
Chris@1296 723 label_sort_by: "جور کرد با %{value}"
Chris@1296 724 label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی
Chris@1296 725 label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS
Chris@1296 726 label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست
Chris@1296 727 label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است"
Chris@1296 728 label_module_plural: پیمانه
Chris@1296 729 label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
Chris@1296 730 label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
Chris@1296 731 label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش"
Chris@1296 732 label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه...
Chris@1296 733 label_file_plural: پرونده
Chris@1296 734 label_changeset_plural: تغییر
Chris@1296 735 label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده
Chris@1296 736 label_no_change_option: (بدون تغییر)
Chris@1296 737 label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده
Chris@1296 738 label_theme: پوسته
Chris@1296 739 label_default: پیش‌گزیده
Chris@1296 740 label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود
Chris@1296 741 label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها"
Chris@1296 742 label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..."
Chris@1296 743 label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی"
Chris@1296 744 label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم"
Chris@1296 745 label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
Chris@1296 746 label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم"
Chris@1296 747 label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم"
Chris@1296 748 label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل
Chris@1296 749 label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی
Chris@1296 750 label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار
Chris@1296 751 label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}"
Chris@1296 752 label_age: سن
Chris@1296 753 label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها
Chris@1296 754 label_general: همگانی
Chris@1296 755 label_more: بیشتر
Chris@1296 756 label_scm: SCM
Chris@1296 757 label_plugins: افزونه‌ها
Chris@1296 758 label_ldap_authentication: شناساییLDAP
Chris@1296 759 label_downloads_abbr: دریافت
Chris@1296 760 label_optional_description: یادداشت دلخواه
Chris@1296 761 label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر
Chris@1296 762 label_preferences: پسندها
Chris@1296 763 label_chronological_order: به ترتیب تاریخ
Chris@1296 764 label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ
Chris@1296 765 label_planning: برنامه ریزی
Chris@1296 766 label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده
Chris@1296 767 label_generate_key: ساخت کلید
Chris@1296 768 label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها
Chris@1296 769 label_example: نمونه
Chris@1296 770 label_display: نمایش
Chris@1296 771 label_sort: جور کرد
Chris@1296 772 label_ascending: افزایشی
Chris@1296 773 label_descending: کاهشی
Chris@1296 774 label_date_from_to: از %{start} تا %{end}
Chris@1296 775 label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد
Chris@1296 776 label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد
Chris@1296 777 label_group: دسته
Chris@1296 778 label_group_plural: دسته
Chris@1296 779 label_group_new: دسته تازه
Chris@1296 780 label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده
Chris@1296 781 label_version_sharing_none: بدون اشتراک
Chris@1296 782 label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها
Chris@1296 783 label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
Chris@1296 784 label_version_sharing_tree: با درخت پروژه
Chris@1296 785 label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها
Chris@1296 786 label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
Chris@1296 787 label_copy_source: منبع
Chris@1296 788 label_copy_target: مقصد
Chris@1296 789 label_copy_same_as_target: مانند مقصد
Chris@1296 790 label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند
Chris@1296 791 label_api_access_key: کلید دسترسی API
Chris@1296 792 label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست
Chris@1296 793 label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
Chris@1296 794 label_profile: نمایه
Chris@1296 795 label_subtask_plural: زیرکار
Chris@1296 796 label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست
Chris@1296 797 label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:"
Chris@1296 798 label_user_search: "جستجو برای کاربر:"
Chris@1296 799
Chris@1296 800 button_login: ورود
Chris@1296 801 button_submit: واگذاری
Chris@1296 802 button_save: نگهداری
Chris@1296 803 button_check_all: گزینش همه
Chris@1296 804 button_uncheck_all: گزینش هیچ
Chris@1296 805 button_delete: پاک
Chris@1296 806 button_create: ساخت
Chris@1296 807 button_create_and_continue: ساخت و ادامه
Chris@1296 808 button_test: آزمایش
Chris@1296 809 button_edit: ویرایش
Chris@1296 810 button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
Chris@1296 811 button_add: افزودن
Chris@1296 812 button_change: ویرایش
Chris@1296 813 button_apply: انجام
Chris@1296 814 button_clear: پاک
Chris@1296 815 button_lock: گذاشتن قفل
Chris@1296 816 button_unlock: برداشتن قفل
Chris@1296 817 button_download: دریافت
Chris@1296 818 button_list: فهرست
Chris@1296 819 button_view: دیدن
Chris@1296 820 button_move: جابجایی
Chris@1296 821 button_move_and_follow: جابجایی و ادامه
Chris@1296 822 button_back: برگشت
Chris@1296 823 button_cancel: بازگشت
Chris@1296 824 button_activate: فعالسازی
Chris@1296 825 button_sort: جور کرد
Chris@1296 826 button_log_time: زمان‌نویسی
Chris@1296 827 button_rollback: برگرد به این نگارش
Chris@1296 828 button_watch: دیده‌بانی
Chris@1296 829 button_unwatch: نا‌دیده‌بانی
Chris@1296 830 button_reply: پاسخ
Chris@1296 831 button_archive: بایگانی
Chris@1296 832 button_unarchive: برگشت از بایگانی
Chris@1296 833 button_reset: بازنشانی
Chris@1296 834 button_rename: نامگذاری
Chris@1296 835 button_change_password: جایگزینی گذرواژه
Chris@1296 836 button_copy: رونوشت
Chris@1296 837 button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه
Chris@1296 838 button_annotate: یادداشت
Chris@1296 839 button_update: بروز رسانی
Chris@1296 840 button_configure: پیکربندی
Chris@1296 841 button_quote: نقل قول
Chris@1296 842 button_duplicate: نگارش دیگر
Chris@1296 843 button_show: نمایش
Chris@1296 844
Chris@1296 845 status_active: فعال
Chris@1296 846 status_registered: نام‌نویسی شده
Chris@1296 847 status_locked: قفل
Chris@1296 848
Chris@1296 849 version_status_open: باز
Chris@1296 850 version_status_locked: قفل
Chris@1296 851 version_status_closed: بسته
Chris@1296 852
Chris@1296 853 field_active: فعال
Chris@1296 854
Chris@1296 855 text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
Chris@1296 856 text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
Chris@1296 857 text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران
Chris@1296 858 text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟
Chris@1296 859 text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
Chris@1296 860 text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
Chris@1296 861 text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟
Chris@1296 862 text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
Chris@1296 863 text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
Chris@1296 864 text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})"
Chris@1296 865 text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
Chris@1296 866 text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد
Chris@1296 867 text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد
Chris@1296 868 text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد
Chris@1296 869 text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است."
Chris@1296 870 text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است."
Chris@1296 871 text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
Chris@1296 872 text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
Chris@1296 873 text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند
Chris@1296 874 text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
Chris@1296 875 text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
Chris@1296 876 text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره
Chris@1296 877 text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
Chris@1296 878 text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
Chris@1296 879 text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
Chris@1296 880 text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟"
Chris@1296 881 text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته
Chris@1296 882 text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
Chris@1296 883 text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)."
Chris@1296 884 text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید."
Chris@1296 885 text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده
Chris@1296 886 text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است."
Chris@1296 887 text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است."
Chris@1296 888 text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
Chris@1296 889 text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
Chris@1296 890 text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد
Chris@1296 891 text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است
Chris@1296 892 text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است
Chris@1296 893 text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری)
Chris@1296 894 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟"
Chris@1296 895 text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند
Chris@1296 896 text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند
Chris@1296 897 text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
Chris@1296 898 text_user_wrote: "%{value} نوشت:"
Chris@1296 899 text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند."
Chris@1296 900 text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
Chris@1296 901 text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/configuration.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
Chris@1296 902 text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند."
Chris@1296 903 text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
Chris@1296 904 text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار'
Chris@1296 905 text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟"
Chris@1296 906 text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند"
Chris@1296 907 text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند"
Chris@1296 908 text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند"
Chris@1296 909 text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟"
Chris@1296 910 text_zoom_in: درشتنمایی
Chris@1296 911 text_zoom_out: ریزنمایی
Chris@1296 912
Chris@1296 913 default_role_manager: سرپرست
Chris@1296 914 default_role_developer: برنامه‌نویس
Chris@1296 915 default_role_reporter: گزارش‌دهنده
Chris@1296 916 default_tracker_bug: ایراد
Chris@1296 917 default_tracker_feature: ویژگی
Chris@1296 918 default_tracker_support: پشتیبانی
Chris@1296 919 default_issue_status_new: تازه
Chris@1296 920 default_issue_status_in_progress: در گردش
Chris@1296 921 default_issue_status_resolved: درست شده
Chris@1296 922 default_issue_status_feedback: بازخورد
Chris@1296 923 default_issue_status_closed: بسته
Chris@1296 924 default_issue_status_rejected: برگشت خورده
Chris@1296 925 default_doc_category_user: نوشتار کاربر
Chris@1296 926 default_doc_category_tech: نوشتار فنی
Chris@1296 927 default_priority_low: پایین
Chris@1296 928 default_priority_normal: میانه
Chris@1296 929 default_priority_high: بالا
Chris@1296 930 default_priority_urgent: زود
Chris@1296 931 default_priority_immediate: بیدرنگ
Chris@1296 932 default_activity_design: طراحی
Chris@1296 933 default_activity_development: ساخت
Chris@1296 934
Chris@1296 935 enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد
Chris@1296 936 enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار
Chris@1296 937 enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان)
Chris@1296 938 enumeration_system_activity: کار سامانه
Chris@1296 939
Chris@1296 940 text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود
Chris@1296 941 field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگه‌ای که نوشته‌های آن نگهداری نشده، به من هشدار بده
Chris@1296 942 text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود و پایان می‌پذیرد
Chris@1296 943 text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان می‌پذیرد
Chris@1296 944 text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشته‌های نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان می‌روند.
Chris@1296 945 label_my_queries: جستارهای سفارشی من
Chris@1296 946 text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد"
Chris@1296 947 label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد
Chris@1296 948 button_expand_all: باز کردن همه
Chris@1296 949 button_collapse_all: بستن همه
Chris@1296 950 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
Chris@1296 951 label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
Chris@1296 952 label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دسته‌ای زمان‌های گزارش شده گزینش شده
Chris@1296 953 text_time_entries_destroy_confirmation: آیا می‌خواهید زمان‌های گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟
Chris@1296 954 label_role_anonymous: ناشناس
Chris@1296 955 label_role_non_member: غیر عضو
Chris@1296 956 label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد
Chris@1296 957 label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد
Chris@1296 958 label_issue_priority_updated: برتری بروز شد
Chris@1296 959 label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user
Chris@1296 960 field_issues_visibility: Issues visibility
Chris@1296 961 label_issues_visibility_all: All issues
Chris@1296 962 permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private
Chris@1296 963 field_is_private: Private
Chris@1296 964 permission_set_issues_private: Set issues public or private
Chris@1296 965 label_issues_visibility_public: All non private issues
Chris@1296 966 text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s).
Chris@1296 967 field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره
Chris@1296 968 field_scm_path_encoding: Path encoding
Chris@1296 969 text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8"
Chris@1296 970 field_path_to_repository: Path to repository
Chris@1296 971 field_root_directory: Root directory
Chris@1296 972 field_cvs_module: Module
Chris@1296 973 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1296 974 text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@1296 975 text_scm_command: Command
Chris@1296 976 text_scm_command_version: Version
Chris@1296 977 label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories
Chris@1296 978 text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
Chris@1296 979 text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
Chris@1296 980 notice_issue_successful_create: Issue %{id} created.
Chris@1296 981 label_between: between
Chris@1296 982 setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups
Chris@1296 983 label_diff: diff
Chris@1296 984 text_git_repository_note: Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@1296 985 description_query_sort_criteria_direction: Sort direction
Chris@1296 986 description_project_scope: Search scope
Chris@1296 987 description_filter: Filter
Chris@1296 988 description_user_mail_notification: Mail notification settings
Chris@1296 989 description_date_from: Enter start date
Chris@1296 990 description_message_content: Message content
Chris@1296 991 description_available_columns: Available Columns
Chris@1296 992 description_date_range_interval: Choose range by selecting start and end date
Chris@1296 993 description_issue_category_reassign: Choose issue category
Chris@1296 994 description_search: Searchfield
Chris@1296 995 description_notes: Notes
Chris@1296 996 description_date_range_list: Choose range from list
Chris@1296 997 description_choose_project: Projects
Chris@1296 998 description_date_to: Enter end date
Chris@1296 999 description_query_sort_criteria_attribute: Sort attribute
Chris@1296 1000 description_wiki_subpages_reassign: Choose new parent page
Chris@1296 1001 description_selected_columns: Selected Columns
Chris@1296 1002 label_parent_revision: Parent
Chris@1296 1003 label_child_revision: Child
Chris@1296 1004 error_scm_annotate_big_text_file: The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size.
Chris@1296 1005 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Use current date as start date for new issues
Chris@1296 1006 button_edit_section: Edit this section
Chris@1296 1007 setting_repositories_encodings: Attachments and repositories encodings
Chris@1296 1008 description_all_columns: All Columns
Chris@1296 1009 button_export: Export
Chris@1296 1010 label_export_options: "%{export_format} export options"
Chris@1296 1011 error_attachment_too_big: This file cannot be uploaded because it exceeds the maximum allowed file size (%{max_size})
Chris@1296 1012 notice_failed_to_save_time_entries: "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}."
Chris@1296 1013 label_x_issues:
Chris@1296 1014 zero: 0 پیامد
Chris@1296 1015 one: 1 پیامد
Chris@1296 1016 other: "%{count} پیامد"
Chris@1296 1017 label_repository_new: New repository
Chris@1296 1018 field_repository_is_default: Main repository
Chris@1296 1019 label_copy_attachments: Copy attachments
Chris@1296 1020 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1296 1021 label_completed_versions: Completed versions
Chris@1296 1022 text_project_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1296 1023 field_multiple: Multiple values
Chris@1296 1024 setting_commit_cross_project_ref: Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed
Chris@1296 1025 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Add my notes and discard my other changes
Chris@1296 1026 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten)
Chris@1296 1027 notice_issue_update_conflict: The issue has been updated by an other user while you were editing it.
Chris@1296 1028 text_issue_conflict_resolution_cancel: Discard all my changes and redisplay %{link}
Chris@1296 1029 permission_manage_related_issues: Manage related issues
Chris@1296 1030 field_auth_source_ldap_filter: LDAP filter
Chris@1296 1031 label_search_for_watchers: Search for watchers to add
Chris@1296 1032 notice_account_deleted: Your account has been permanently deleted.
Chris@1296 1033 setting_unsubscribe: Allow users to delete their own account
Chris@1296 1034 button_delete_my_account: Delete my account
Chris@1296 1035 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1296 1036 Are you sure you want to proceed?
Chris@1296 1037 Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it.
Chris@1296 1038 error_session_expired: Your session has expired. Please login again.
Chris@1296 1039 text_session_expiration_settings: "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours."
Chris@1296 1040 setting_session_lifetime: Session maximum lifetime
Chris@1296 1041 setting_session_timeout: Session inactivity timeout
Chris@1296 1042 label_session_expiration: Session expiration
Chris@1296 1043 permission_close_project: Close / reopen the project
Chris@1296 1044 label_show_closed_projects: View closed projects
Chris@1296 1045 button_close: Close
Chris@1296 1046 button_reopen: Reopen
Chris@1296 1047 project_status_active: active
Chris@1296 1048 project_status_closed: closed
Chris@1296 1049 project_status_archived: archived
Chris@1296 1050 text_project_closed: This project is closed and read-only.
Chris@1296 1051 notice_user_successful_create: User %{id} created.
Chris@1296 1052 field_core_fields: Standard fields
Chris@1296 1053 field_timeout: Timeout (in seconds)
Chris@1296 1054 setting_thumbnails_enabled: Display attachment thumbnails
Chris@1296 1055 setting_thumbnails_size: Thumbnails size (in pixels)
Chris@1296 1056 label_status_transitions: Status transitions
Chris@1296 1057 label_fields_permissions: Fields permissions
Chris@1296 1058 label_readonly: Read-only
Chris@1296 1059 label_required: Required
Chris@1296 1060 text_repository_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1296 1061 field_board_parent: Parent forum
Chris@1296 1062 label_attribute_of_project: Project's %{name}
Chris@1296 1063 label_attribute_of_author: Author's %{name}
Chris@1296 1064 label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name}
Chris@1296 1065 label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name}
Chris@1296 1066 label_copy_subtasks: Copy subtasks
Chris@1296 1067 label_copied_to: copied to
Chris@1296 1068 label_copied_from: copied from
Chris@1296 1069 label_any_issues_in_project: any issues in project
Chris@1296 1070 label_any_issues_not_in_project: any issues not in project
Chris@1296 1071 field_private_notes: Private notes
Chris@1296 1072 permission_view_private_notes: View private notes
Chris@1296 1073 permission_set_notes_private: Set notes as private
Chris@1296 1074 label_no_issues_in_project: no issues in project
Chris@1296 1075 label_any: همه
Chris@1296 1076 label_last_n_weeks: last %{count} weeks
Chris@1296 1077 setting_cross_project_subtasks: Allow cross-project subtasks
Chris@1296 1078 label_cross_project_descendants: با زیر پروژه‌ها
Chris@1296 1079 label_cross_project_tree: با درخت پروژه
Chris@1296 1080 label_cross_project_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
Chris@1296 1081 label_cross_project_system: با همه پروژه‌ها
Chris@1296 1082 button_hide: Hide
Chris@1296 1083 setting_non_working_week_days: Non-working days
Chris@1296 1084 label_in_the_next_days: in the next
Chris@1296 1085 label_in_the_past_days: in the past