annotate .svn/pristine/d7/d748c91ccd41e8268da967dfd983a0fea41803f6.svn-base @ 1327:287f201c2802 redmine-2.2-integration

Add italic
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Wed, 19 Jun 2013 20:56:22 +0100
parents cbb26bc654de
children
rev   line source
Chris@909 1 // ** I18N
Chris@909 2
Chris@909 3 // Calendar SR language
Chris@909 4 // Author: Dragan Matic, <kkid@panforma.co.yu>
Chris@909 5 // Encoding: any
Chris@909 6 // Distributed under the same terms as the calendar itself.
Chris@909 7
Chris@909 8 // For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
Chris@909 9 // Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
Chris@909 10 // include your contact information in the header, as can be seen above.
Chris@909 11
Chris@909 12 // full day names
Chris@909 13 Calendar._DN = new Array
Chris@909 14 ("недеља",
Chris@909 15 "понедељак",
Chris@909 16 "уторак",
Chris@909 17 "среда",
Chris@909 18 "четвртак",
Chris@909 19 "петак",
Chris@909 20 "субота",
Chris@909 21 "недеља");
Chris@909 22
Chris@909 23 // Please note that the following array of short day names (and the same goes
Chris@909 24 // for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
Chris@909 25 // for exemplification on how one can customize the short day names, but if
Chris@909 26 // they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
Chris@909 27 //
Chris@909 28 // Calendar._SDN_len = N; // short day name length
Chris@909 29 // Calendar._SMN_len = N; // short month name length
Chris@909 30 //
Chris@909 31 // If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
Chris@909 32 // present, to be compatible with translation files that were written before
Chris@909 33 // this feature.
Chris@909 34
Chris@909 35 // short day names
Chris@909 36 Calendar._SDN = new Array
Chris@909 37 ("нед",
Chris@909 38 "пон",
Chris@909 39 "уто",
Chris@909 40 "сре",
Chris@909 41 "чет",
Chris@909 42 "пет",
Chris@909 43 "суб",
Chris@909 44 "нед");
Chris@909 45
Chris@909 46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
Chris@909 47 // Monday first, etc.
Chris@909 48 Calendar._FD = 1;
Chris@909 49
Chris@909 50 // full month names
Chris@909 51 Calendar._MN = new Array
Chris@909 52 ("јануар",
Chris@909 53 "фебруар",
Chris@909 54 "март",
Chris@909 55 "април",
Chris@909 56 "мај",
Chris@909 57 "јун",
Chris@909 58 "јул",
Chris@909 59 "август",
Chris@909 60 "септембар",
Chris@909 61 "октобар",
Chris@909 62 "новембар",
Chris@909 63 "децембар");
Chris@909 64
Chris@909 65 // short month names
Chris@909 66 Calendar._SMN = new Array
Chris@909 67 ("јан",
Chris@909 68 "феб",
Chris@909 69 "мар",
Chris@909 70 "апр",
Chris@909 71 "мај",
Chris@909 72 "јун",
Chris@909 73 "јул",
Chris@909 74 "авг",
Chris@909 75 "сеп",
Chris@909 76 "окт",
Chris@909 77 "нов",
Chris@909 78 "дец");
Chris@909 79
Chris@909 80 // tooltips
Chris@909 81 Calendar._TT = {};
Chris@909 82 Calendar._TT["INFO"] = "О календару";
Chris@909 83
Chris@909 84 Calendar._TT["ABOUT"] =
Chris@909 85 "DHTML бирач датума/времена\n" +
Chris@909 86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Аутор: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
Chris@909 87 "За новију верзију посетите: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
Chris@909 88 "Дистрибуира се под GNU LGPL. Погледајте http://gnu.org/licenses/lgpl.html за детаљe." +
Chris@909 89 "\n\n" +
Chris@909 90 "Избор датума:\n" +
Chris@909 91 "- Користите \xab, \xbb тастере за избор године\n" +
Chris@909 92 "- Користите " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " тастере за избор месеца\n" +
Chris@909 93 "- Задржите тастер миша на било ком тастеру изнад за бржи избор.";
Chris@909 94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
Chris@909 95 "Избор времена:\n" +
Chris@909 96 "- Кликните на било који део времена за повећање\n" +
Chris@909 97 "- или Shift-клик за умањење\n" +
Chris@909 98 "- или кликните и превуците за бржи одабир.";
Chris@909 99
Chris@909 100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Претходна година (задржати за мени)";
Chris@909 101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Претходни месец (задржати за мени)";
Chris@909 102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "На данашњи дан";
Chris@909 103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Наредни месец (задржати за мени)";
Chris@909 104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Наредна година (задржати за мени)";
Chris@909 105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Избор датума";
Chris@909 106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Превуците за премештање";
Chris@909 107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (данас)";
Chris@909 108
Chris@909 109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
Chris@909 110 // %s will be replaced with the day name.
Chris@909 111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "%s као први дан у седмици";
Chris@909 112
Chris@909 113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
Chris@909 114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
Chris@909 115 // means Monday, etc.
Chris@909 116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "6,7";
Chris@909 117
Chris@909 118 Calendar._TT["CLOSE"] = "Затвори";
Chris@909 119 Calendar._TT["TODAY"] = "Данас";
Chris@909 120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Shift-) клик или превлачење за измену вредности";
Chris@909 121
Chris@909 122 // date formats
Chris@909 123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d.%m.%Y.";
Chris@909 124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a, %e. %b";
Chris@909 125
Chris@909 126 Calendar._TT["WK"] = "сед.";
Chris@909 127 Calendar._TT["TIME"] = "Време:";