Chris@909
|
1 // ** I18N
|
Chris@909
|
2
|
Chris@909
|
3 // Calendar SR language
|
Chris@909
|
4 // Author: Dragan Matic, <kkid@panforma.co.yu>
|
Chris@909
|
5 // Encoding: any
|
Chris@909
|
6 // Distributed under the same terms as the calendar itself.
|
Chris@909
|
7
|
Chris@909
|
8 // For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
|
Chris@909
|
9 // Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
|
Chris@909
|
10 // include your contact information in the header, as can be seen above.
|
Chris@909
|
11
|
Chris@909
|
12 // full day names
|
Chris@909
|
13 Calendar._DN = new Array
|
Chris@909
|
14 ("недеља",
|
Chris@909
|
15 "понедељак",
|
Chris@909
|
16 "уторак",
|
Chris@909
|
17 "среда",
|
Chris@909
|
18 "четвртак",
|
Chris@909
|
19 "петак",
|
Chris@909
|
20 "субота",
|
Chris@909
|
21 "недеља");
|
Chris@909
|
22
|
Chris@909
|
23 // Please note that the following array of short day names (and the same goes
|
Chris@909
|
24 // for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
|
Chris@909
|
25 // for exemplification on how one can customize the short day names, but if
|
Chris@909
|
26 // they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
|
Chris@909
|
27 //
|
Chris@909
|
28 // Calendar._SDN_len = N; // short day name length
|
Chris@909
|
29 // Calendar._SMN_len = N; // short month name length
|
Chris@909
|
30 //
|
Chris@909
|
31 // If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
|
Chris@909
|
32 // present, to be compatible with translation files that were written before
|
Chris@909
|
33 // this feature.
|
Chris@909
|
34
|
Chris@909
|
35 // short day names
|
Chris@909
|
36 Calendar._SDN = new Array
|
Chris@909
|
37 ("нед",
|
Chris@909
|
38 "пон",
|
Chris@909
|
39 "уто",
|
Chris@909
|
40 "сре",
|
Chris@909
|
41 "чет",
|
Chris@909
|
42 "пет",
|
Chris@909
|
43 "суб",
|
Chris@909
|
44 "нед");
|
Chris@909
|
45
|
Chris@909
|
46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
|
Chris@909
|
47 // Monday first, etc.
|
Chris@909
|
48 Calendar._FD = 1;
|
Chris@909
|
49
|
Chris@909
|
50 // full month names
|
Chris@909
|
51 Calendar._MN = new Array
|
Chris@909
|
52 ("јануар",
|
Chris@909
|
53 "фебруар",
|
Chris@909
|
54 "март",
|
Chris@909
|
55 "април",
|
Chris@909
|
56 "мај",
|
Chris@909
|
57 "јун",
|
Chris@909
|
58 "јул",
|
Chris@909
|
59 "август",
|
Chris@909
|
60 "септембар",
|
Chris@909
|
61 "октобар",
|
Chris@909
|
62 "новембар",
|
Chris@909
|
63 "децембар");
|
Chris@909
|
64
|
Chris@909
|
65 // short month names
|
Chris@909
|
66 Calendar._SMN = new Array
|
Chris@909
|
67 ("јан",
|
Chris@909
|
68 "феб",
|
Chris@909
|
69 "мар",
|
Chris@909
|
70 "апр",
|
Chris@909
|
71 "мај",
|
Chris@909
|
72 "јун",
|
Chris@909
|
73 "јул",
|
Chris@909
|
74 "авг",
|
Chris@909
|
75 "сеп",
|
Chris@909
|
76 "окт",
|
Chris@909
|
77 "нов",
|
Chris@909
|
78 "дец");
|
Chris@909
|
79
|
Chris@909
|
80 // tooltips
|
Chris@909
|
81 Calendar._TT = {};
|
Chris@909
|
82 Calendar._TT["INFO"] = "О календару";
|
Chris@909
|
83
|
Chris@909
|
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
|
Chris@909
|
85 "DHTML бирач датума/времена\n" +
|
Chris@909
|
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Аутор: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
|
Chris@909
|
87 "За новију верзију посетите: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
|
Chris@909
|
88 "Дистрибуира се под GNU LGPL. Погледајте http://gnu.org/licenses/lgpl.html за детаљe." +
|
Chris@909
|
89 "\n\n" +
|
Chris@909
|
90 "Избор датума:\n" +
|
Chris@909
|
91 "- Користите \xab, \xbb тастере за избор године\n" +
|
Chris@909
|
92 "- Користите " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " тастере за избор месеца\n" +
|
Chris@909
|
93 "- Задржите тастер миша на било ком тастеру изнад за бржи избор.";
|
Chris@909
|
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
|
Chris@909
|
95 "Избор времена:\n" +
|
Chris@909
|
96 "- Кликните на било који део времена за повећање\n" +
|
Chris@909
|
97 "- или Shift-клик за умањење\n" +
|
Chris@909
|
98 "- или кликните и превуците за бржи одабир.";
|
Chris@909
|
99
|
Chris@909
|
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Претходна година (задржати за мени)";
|
Chris@909
|
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Претходни месец (задржати за мени)";
|
Chris@909
|
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "На данашњи дан";
|
Chris@909
|
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Наредни месец (задржати за мени)";
|
Chris@909
|
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Наредна година (задржати за мени)";
|
Chris@909
|
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Избор датума";
|
Chris@909
|
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Превуците за премештање";
|
Chris@909
|
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (данас)";
|
Chris@909
|
108
|
Chris@909
|
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
|
Chris@909
|
110 // %s will be replaced with the day name.
|
Chris@909
|
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "%s као први дан у седмици";
|
Chris@909
|
112
|
Chris@909
|
113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
|
Chris@909
|
114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
|
Chris@909
|
115 // means Monday, etc.
|
Chris@909
|
116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "6,7";
|
Chris@909
|
117
|
Chris@909
|
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "Затвори";
|
Chris@909
|
119 Calendar._TT["TODAY"] = "Данас";
|
Chris@909
|
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Shift-) клик или превлачење за измену вредности";
|
Chris@909
|
121
|
Chris@909
|
122 // date formats
|
Chris@909
|
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d.%m.%Y.";
|
Chris@909
|
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%a, %e. %b";
|
Chris@909
|
125
|
Chris@909
|
126 Calendar._TT["WK"] = "сед.";
|
Chris@909
|
127 Calendar._TT["TIME"] = "Време:";
|