annotate .svn/pristine/04/042891243ed00da7c541ac0d9a5f19f90a344ef6.svn-base @ 1327:287f201c2802 redmine-2.2-integration

Add italic
author Chris Cannam <chris.cannam@soundsoftware.ac.uk>
date Wed, 19 Jun 2013 20:56:22 +0100
parents 038ba2d95de8
children
rev   line source
Chris@1296 1 # Korean translations for Ruby on Rails
Chris@1296 2 ko:
Chris@1296 3 direction: ltr
Chris@1296 4 date:
Chris@1296 5 formats:
Chris@1296 6 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@1296 7 # When no format has been given, it uses default.
Chris@1296 8 # You can provide other formats here if you like!
Chris@1296 9 default: "%Y/%m/%d"
Chris@1296 10 short: "%m/%d"
Chris@1296 11 long: "%Y년 %m월 %d일 (%a)"
Chris@1296 12
Chris@1296 13 day_names: [일요일, 월요일, 화요일, 수요일, 목요일, 금요일, 토요일]
Chris@1296 14 abbr_day_names: [일, 월, 화, 수, 목, 금, 토]
Chris@1296 15
Chris@1296 16 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@1296 17 month_names: [~, 1월, 2월, 3월, 4월, 5월, 6월, 7월, 8월, 9월, 10월, 11월, 12월]
Chris@1296 18 abbr_month_names: [~, 1월, 2월, 3월, 4월, 5월, 6월, 7월, 8월, 9월, 10월, 11월, 12월]
Chris@1296 19 # Used in date_select and datime_select.
Chris@1296 20 order:
Chris@1296 21 - :year
Chris@1296 22 - :month
Chris@1296 23 - :day
Chris@1296 24
Chris@1296 25 time:
Chris@1296 26 formats:
Chris@1296 27 default: "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
Chris@1296 28 time: "%H:%M"
Chris@1296 29 short: "%y/%m/%d %H:%M"
Chris@1296 30 long: "%Y년 %B월 %d일, %H시 %M분 %S초 %Z"
Chris@1296 31 am: "오전"
Chris@1296 32 pm: "오후"
Chris@1296 33
Chris@1296 34 datetime:
Chris@1296 35 distance_in_words:
Chris@1296 36 half_a_minute: "30초"
Chris@1296 37 less_than_x_seconds:
Chris@1296 38 one: "일초 이하"
Chris@1296 39 other: "%{count}초 이하"
Chris@1296 40 x_seconds:
Chris@1296 41 one: "일초"
Chris@1296 42 other: "%{count}초"
Chris@1296 43 less_than_x_minutes:
Chris@1296 44 one: "일분 이하"
Chris@1296 45 other: "%{count}분 이하"
Chris@1296 46 x_minutes:
Chris@1296 47 one: "일분"
Chris@1296 48 other: "%{count}분"
Chris@1296 49 about_x_hours:
Chris@1296 50 one: "약 한시간"
Chris@1296 51 other: "약 %{count}시간"
Chris@1296 52 x_hours:
Chris@1296 53 one: "1 hour"
Chris@1296 54 other: "%{count} hours"
Chris@1296 55 x_days:
Chris@1296 56 one: "하루"
Chris@1296 57 other: "%{count}일"
Chris@1296 58 about_x_months:
Chris@1296 59 one: "약 한달"
Chris@1296 60 other: "약 %{count}달"
Chris@1296 61 x_months:
Chris@1296 62 one: "한달"
Chris@1296 63 other: "%{count}달"
Chris@1296 64 about_x_years:
Chris@1296 65 one: "약 일년"
Chris@1296 66 other: "약 %{count}년"
Chris@1296 67 over_x_years:
Chris@1296 68 one: "일년 이상"
Chris@1296 69 other: "%{count}년 이상"
Chris@1296 70 almost_x_years:
Chris@1296 71 one: "약 1년"
Chris@1296 72 other: "약 %{count}년"
Chris@1296 73 prompts:
Chris@1296 74 year: "년"
Chris@1296 75 month: "월"
Chris@1296 76 day: "일"
Chris@1296 77 hour: "시"
Chris@1296 78 minute: "분"
Chris@1296 79 second: "초"
Chris@1296 80
Chris@1296 81 number:
Chris@1296 82 # Used in number_with_delimiter()
Chris@1296 83 # These are also the defaults for 'currency', 'percentage', 'precision', and 'human'
Chris@1296 84 format:
Chris@1296 85 # Sets the separator between the units, for more precision (e.g. 1.0 / 2.0 == 0.5)
Chris@1296 86 separator: "."
Chris@1296 87 # Delimets thousands (e.g. 1,000,000 is a million) (always in groups of three)
Chris@1296 88 delimiter: ","
Chris@1296 89 # Number of decimals, behind the separator (the number 1 with a precision of 2 gives: 1.00)
Chris@1296 90 precision: 3
Chris@1296 91
Chris@1296 92 # Used in number_to_currency()
Chris@1296 93 currency:
Chris@1296 94 format:
Chris@1296 95 # Where is the currency sign? %u is the currency unit, %n the number (default: $5.00)
Chris@1296 96 format: "%u%n"
Chris@1296 97 unit: "₩"
Chris@1296 98 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 99 separator: "."
Chris@1296 100 delimiter: ","
Chris@1296 101 precision: 0
Chris@1296 102
Chris@1296 103 # Used in number_to_percentage()
Chris@1296 104 percentage:
Chris@1296 105 format:
Chris@1296 106 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 107 # separator:
Chris@1296 108 delimiter: ""
Chris@1296 109 # precision:
Chris@1296 110
Chris@1296 111 # Used in number_to_precision()
Chris@1296 112 precision:
Chris@1296 113 format:
Chris@1296 114 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 115 # separator:
Chris@1296 116 delimiter: ""
Chris@1296 117 # precision:
Chris@1296 118
Chris@1296 119 # Used in number_to_human_size()
Chris@1296 120 human:
Chris@1296 121 format:
Chris@1296 122 # These three are to override number.format and are optional
Chris@1296 123 # separator:
Chris@1296 124 delimiter: ""
Chris@1296 125 precision: 3
Chris@1296 126 storage_units:
Chris@1296 127 format: "%n %u"
Chris@1296 128 units:
Chris@1296 129 byte:
Chris@1296 130 one: "Byte"
Chris@1296 131 other: "Bytes"
Chris@1296 132 kb: "KB"
Chris@1296 133 mb: "MB"
Chris@1296 134 gb: "GB"
Chris@1296 135 tb: "TB"
Chris@1296 136
Chris@1296 137 # Used in array.to_sentence.
Chris@1296 138 support:
Chris@1296 139 array:
Chris@1296 140 words_connector: ", "
Chris@1296 141 two_words_connector: "과 "
Chris@1296 142 last_word_connector: ", "
Chris@1296 143 sentence_connector: "그리고"
Chris@1296 144 skip_last_comma: false
Chris@1296 145
Chris@1296 146 activerecord:
Chris@1296 147 errors:
Chris@1296 148 template:
Chris@1296 149 header:
Chris@1296 150 one: "한개의 오류가 발생해 %{model}을(를) 저장하지 않았습니다."
Chris@1296 151 other: "%{count}개의 오류가 발생해 %{model}을(를) 저장하지 않았습니다."
Chris@1296 152 # The variable :count is also available
Chris@1296 153 body: "다음 항목에 문제가 발견했습니다:"
Chris@1296 154
Chris@1296 155 messages:
Chris@1296 156 inclusion: "은 목록에 포함되어 있지 않습니다"
Chris@1296 157 exclusion: "은 예약되어 있습니다"
Chris@1296 158 invalid: "은 유효하지 않습니다."
Chris@1296 159 confirmation: "은 확인이 되지 않았습니다"
Chris@1296 160 accepted: "은 인정되어야 합니다"
Chris@1296 161 empty: "은 길이가 0이어서는 안됩니다."
Chris@1296 162 blank: "은 빈 값이어서는 안 됩니다"
Chris@1296 163 too_long: "은 너무 깁니다 (최대 %{count}자 까지)"
Chris@1296 164 too_short: "은 너무 짧습니다 (최소 %{count}자 까지)"
Chris@1296 165 wrong_length: "은 길이가 틀렸습니다 (%{count}자이어야 합니다.)"
Chris@1296 166 taken: "은 이미 선택된 겁니다"
Chris@1296 167 not_a_number: "은 숫자가 아닙니다"
Chris@1296 168 greater_than: "은 %{count}보다 커야 합니다."
Chris@1296 169 greater_than_or_equal_to: "은 %{count}보다 크거나 같아야 합니다"
Chris@1296 170 equal_to: "은 %{count}(와)과 같아야 합니다"
Chris@1296 171 less_than: "은 %{count}보다 작어야 합니다"
Chris@1296 172 less_than_or_equal_to: "은 %{count}과 같거나 이하을 요구합니다"
Chris@1296 173 odd: "은 홀수여야 합니다"
Chris@1296 174 even: "은 짝수여야 합니다"
Chris@1296 175 greater_than_start_date: "는 시작날짜보다 커야 합니다"
Chris@1296 176 not_same_project: "는 같은 프로젝트에 속해 있지 않습니다"
Chris@1296 177 circular_dependency: "이 관계는 순환 의존관계를 만들 수 있습니다"
Chris@1296 178 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "일감은 하위 일감과 연결할 수 없습니다."
Chris@1296 179
Chris@1296 180 actionview_instancetag_blank_option: 선택하세요
Chris@1296 181
Chris@1296 182 general_text_No: '아니오'
Chris@1296 183 general_text_Yes: '예'
Chris@1296 184 general_text_no: '아니오'
Chris@1296 185 general_text_yes: '예'
Chris@1296 186 general_lang_name: 'Korean (한국어)'
Chris@1296 187 general_csv_separator: ','
Chris@1296 188 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@1296 189 general_csv_encoding: CP949
Chris@1296 190 general_pdf_encoding: CP949
Chris@1296 191 general_first_day_of_week: '7'
Chris@1296 192
Chris@1296 193 notice_account_updated: 계정이 성공적으로 변경되었습니다.
Chris@1296 194 notice_account_invalid_creditentials: 잘못된 계정 또는 비밀번호
Chris@1296 195 notice_account_password_updated: 비밀번호가 잘 변경되었습니다.
Chris@1296 196 notice_account_wrong_password: 잘못된 비밀번호
Chris@1296 197 notice_account_register_done: 계정이 잘 만들어졌습니다. 계정을 활성화하시려면 받은 메일의 링크를 클릭해주세요.
Chris@1296 198 notice_account_unknown_email: 알려지지 않은 사용자.
Chris@1296 199 notice_can_t_change_password: 이 계정은 외부 인증을 이용합니다. 비밀번호를 변경할 수 없습니다.
Chris@1296 200 notice_account_lost_email_sent: 새로운 비밀번호를 위한 메일이 발송되었습니다.
Chris@1296 201 notice_account_activated: 계정이 활성화되었습니다. 이제 로그인 하실수 있습니다.
Chris@1296 202 notice_successful_create: 생성 성공.
Chris@1296 203 notice_successful_update: 변경 성공.
Chris@1296 204 notice_successful_delete: 삭제 성공.
Chris@1296 205 notice_successful_connection: 연결 성공.
Chris@1296 206 notice_file_not_found: 요청하신 페이지는 삭제되었거나 옮겨졌습니다.
Chris@1296 207 notice_locking_conflict: 다른 사용자에 의해서 데이터가 변경되었습니다.
Chris@1296 208 notice_not_authorized: 이 페이지에 접근할 권한이 없습니다.
Chris@1296 209 notice_email_sent: "%{value}님에게 메일이 발송되었습니다."
Chris@1296 210 notice_email_error: "메일을 전송하는 과정에 오류가 발생했습니다. (%{value})"
Chris@1296 211 notice_feeds_access_key_reseted: RSS에 접근가능한 열쇠(key)가 생성되었습니다.
Chris@1296 212 notice_failed_to_save_issues: "저장에 실패하였습니다: 실패 %{count}(선택 %{total}): %{ids}."
Chris@1296 213 notice_no_issue_selected: "일감이 선택되지 않았습니다. 수정하기 원하는 일감을 선택하세요"
Chris@1296 214 notice_account_pending: "계정이 만들어졌으며 관리자 승인 대기중입니다."
Chris@1296 215 notice_default_data_loaded: 기본값을 성공적으로 읽어들였습니다.
Chris@1296 216 notice_unable_delete_version: 삭제할 수 없는 버전입니다.
Chris@1296 217
Chris@1296 218 error_can_t_load_default_data: "기본값을 읽어들일 수 없습니다.: %{value}"
Chris@1296 219 error_scm_not_found: 항목이나 리비젼이 저장소에 존재하지 않습니다.
Chris@1296 220 error_scm_command_failed: "저장소에 접근하는 도중에 오류가 발생하였습니다.: %{value}"
Chris@1296 221 error_scm_annotate: "항목이 없거나 행별 이력을 볼 수 없습니다."
Chris@1296 222 error_issue_not_found_in_project: '일감이 없거나 이 프로젝트의 것이 아닙니다.'
Chris@1296 223
Chris@1296 224 warning_attachments_not_saved: "%{count}개 파일을 저장할 수 없습니다."
Chris@1296 225
Chris@1296 226 mail_subject_lost_password: "%{value} 비밀번호"
Chris@1296 227 mail_body_lost_password: '비밀번호를 변경하려면 다음 링크를 클릭하세요.'
Chris@1296 228 mail_subject_register: "%{value} 계정 활성화"
Chris@1296 229 mail_body_register: '계정을 활성화하려면 링크를 클릭하세요.:'
Chris@1296 230 mail_body_account_information_external: "로그인할 때 %{value} 계정을 사용하실 수 있습니다."
Chris@1296 231 mail_body_account_information: 계정 정보
Chris@1296 232 mail_subject_account_activation_request: "%{value} 계정 활성화 요청"
Chris@1296 233 mail_body_account_activation_request: "새 사용자(%{value})가 등록되었습니다. 관리자님의 승인을 기다리고 있습니다.:"
Chris@1296 234 mail_body_reminder: "당신이 맡고 있는 일감 %{count}개의 완료 기한이 %{days}일 후 입니다."
Chris@1296 235 mail_subject_reminder: "내일이 만기인 일감 %{count}개 (%{days})"
Chris@1296 236 mail_subject_wiki_content_added: "위키페이지 '%{id}'이(가) 추가되었습니다."
Chris@1296 237 mail_subject_wiki_content_updated: "'위키페이지 %{id}'이(가) 수정되었습니다."
Chris@1296 238 mail_body_wiki_content_added: "%{author}이(가) 위키페이지 '%{id}'을(를) 추가하였습니다."
Chris@1296 239 mail_body_wiki_content_updated: "%{author}이(가) 위키페이지 '%{id}'을(를) 수정하였습니다."
Chris@1296 240
Chris@1296 241 gui_validation_error: 에러
Chris@1296 242 gui_validation_error_plural: "%{count}개 에러"
Chris@1296 243
Chris@1296 244 field_name: 이름
Chris@1296 245 field_description: 설명
Chris@1296 246 field_summary: 요약
Chris@1296 247 field_is_required: 필수
Chris@1296 248 field_firstname: 이름
Chris@1296 249 field_lastname: 성
Chris@1296 250 field_mail: 메일
Chris@1296 251 field_filename: 파일
Chris@1296 252 field_filesize: 크기
Chris@1296 253 field_downloads: 다운로드
Chris@1296 254 field_author: 저자
Chris@1296 255 field_created_on: 등록
Chris@1296 256 field_updated_on: 변경
Chris@1296 257 field_field_format: 형식
Chris@1296 258 field_is_for_all: 모든 프로젝트
Chris@1296 259 field_possible_values: 가능한 값들
Chris@1296 260 field_regexp: 정규식
Chris@1296 261 field_min_length: 최소 길이
Chris@1296 262 field_max_length: 최대 길이
Chris@1296 263 field_value: 값
Chris@1296 264 field_category: 범주
Chris@1296 265 field_title: 제목
Chris@1296 266 field_project: 프로젝트
Chris@1296 267 field_issue: 일감
Chris@1296 268 field_status: 상태
Chris@1296 269 field_notes: 덧글
Chris@1296 270 field_is_closed: 완료 상태
Chris@1296 271 field_is_default: 기본값
Chris@1296 272 field_tracker: 유형
Chris@1296 273 field_subject: 제목
Chris@1296 274 field_due_date: 완료 기한
Chris@1296 275 field_assigned_to: 담당자
Chris@1296 276 field_priority: 우선순위
Chris@1296 277 field_fixed_version: 목표버전
Chris@1296 278 field_user: 사용자
Chris@1296 279 field_role: 역할
Chris@1296 280 field_homepage: 홈페이지
Chris@1296 281 field_is_public: 공개
Chris@1296 282 field_parent: 상위 프로젝트
Chris@1296 283 field_is_in_roadmap: 로드맵에 표시
Chris@1296 284 field_login: 로그인
Chris@1296 285 field_mail_notification: 메일 알림
Chris@1296 286 field_admin: 관리자
Chris@1296 287 field_last_login_on: 마지막 로그인
Chris@1296 288 field_language: 언어
Chris@1296 289 field_effective_date: 날짜
Chris@1296 290 field_password: 비밀번호
Chris@1296 291 field_new_password: 새 비밀번호
Chris@1296 292 field_password_confirmation: 비밀번호 확인
Chris@1296 293 field_version: 버전
Chris@1296 294 field_type: 방식
Chris@1296 295 field_host: 호스트
Chris@1296 296 field_port: 포트
Chris@1296 297 field_account: 계정
Chris@1296 298 field_base_dn: 기본 DN
Chris@1296 299 field_attr_login: 로그인 속성
Chris@1296 300 field_attr_firstname: 이름 속성
Chris@1296 301 field_attr_lastname: 성 속성
Chris@1296 302 field_attr_mail: 메일 속성
Chris@1296 303 field_onthefly: 동적 사용자 생성
Chris@1296 304 field_start_date: 시작시간
Chris@1296 305 field_done_ratio: 진척도
Chris@1296 306 field_auth_source: 인증 공급자
Chris@1296 307 field_hide_mail: 메일 주소 숨기기
Chris@1296 308 field_comments: 설명
Chris@1296 309 field_url: URL
Chris@1296 310 field_start_page: 첫 페이지
Chris@1296 311 field_subproject: 하위 프로젝트
Chris@1296 312 field_hours: 시간
Chris@1296 313 field_activity: 작업종류
Chris@1296 314 field_spent_on: 작업시간
Chris@1296 315 field_identifier: 식별자
Chris@1296 316 field_is_filter: 검색조건으로 사용됨
Chris@1296 317 field_issue_to_id: 연관된 일감
Chris@1296 318 field_delay: 지연
Chris@1296 319 field_assignable: 이 역할에게 일감을 맡길 수 있음
Chris@1296 320 field_redirect_existing_links: 기존의 링크로 돌려보냄(redirect)
Chris@1296 321 field_estimated_hours: 추정시간
Chris@1296 322 field_column_names: 컬럼
Chris@1296 323 field_default_value: 기본값
Chris@1296 324 field_time_zone: 시간대
Chris@1296 325 field_searchable: 검색가능
Chris@1296 326 field_comments_sorting: 댓글 정렬
Chris@1296 327 field_parent_title: 상위 제목
Chris@1296 328 field_editable: 편집가능
Chris@1296 329 field_watcher: 일감지킴이
Chris@1296 330 field_identity_url: OpenID URL
Chris@1296 331 field_content: 내용
Chris@1296 332 field_group_by: 결과를 묶어 보여줄 기준
Chris@1296 333
Chris@1296 334 setting_app_title: 레드마인 제목
Chris@1296 335 setting_app_subtitle: 레드마인 부제목
Chris@1296 336 setting_welcome_text: 환영 메시지
Chris@1296 337 setting_default_language: 기본 언어
Chris@1296 338 setting_login_required: 인증이 필요함
Chris@1296 339 setting_self_registration: 사용자 직접등록
Chris@1296 340 setting_attachment_max_size: 최대 첨부파일 크기
Chris@1296 341 setting_issues_export_limit: 일감 내보내기 제한
Chris@1296 342 setting_mail_from: 발신 메일 주소
Chris@1296 343 setting_bcc_recipients: 참조자들을 bcc로 숨기기
Chris@1296 344 setting_plain_text_mail: 텍스트만 (HTML 없이)
Chris@1296 345 setting_host_name: 호스트 이름과 경로
Chris@1296 346 setting_text_formatting: 본문 형식
Chris@1296 347 setting_wiki_compression: 위키 이력 압축
Chris@1296 348 setting_feeds_limit: 피드에 포함할 항목의 수
Chris@1296 349 setting_default_projects_public: 새 프로젝트를 공개로 설정
Chris@1296 350 setting_autofetch_changesets: 커밋(commit)된 변경묶음을 자동으로 가져오기
Chris@1296 351 setting_sys_api_enabled: 저장소 관리에 WS를 사용
Chris@1296 352 setting_commit_ref_keywords: 일감 참조에 사용할 키워드들
Chris@1296 353 setting_commit_fix_keywords: 일감 해결에 사용할 키워드들
Chris@1296 354 setting_autologin: 자동 로그인
Chris@1296 355 setting_date_format: 날짜 형식
Chris@1296 356 setting_time_format: 시간 형식
Chris@1296 357 setting_cross_project_issue_relations: 다른 프로젝트의 일감과 연결하는 것을 허용
Chris@1296 358 setting_issue_list_default_columns: 일감 목록에 표시할 항목
Chris@1296 359 setting_emails_footer: 메일 꼬리
Chris@1296 360 setting_protocol: 프로토콜
Chris@1296 361 setting_per_page_options: 목록에서, 한 페이지에 표시할 행
Chris@1296 362 setting_user_format: 사용자 표시 형식
Chris@1296 363 setting_activity_days_default: 프로젝트 작업내역에 표시할 기간
Chris@1296 364 setting_display_subprojects_issues: 하위 프로젝트의 일감을 함께 표시
Chris@1296 365 setting_enabled_scm: "지원할 SCM(Source Control Management)"
Chris@1296 366 setting_mail_handler_api_enabled: 수신 메일에 WS를 허용
Chris@1296 367 setting_mail_handler_api_key: API 키
Chris@1296 368 setting_sequential_project_identifiers: 프로젝트 식별자를 순차적으로 생성
Chris@1296 369 setting_gravatar_enabled: 그라바타 사용자 아이콘 사용
Chris@1296 370 setting_diff_max_lines_displayed: 차이점(diff) 보기에 표시할 최대 줄수
Chris@1296 371 setting_repository_log_display_limit: 저장소 보기에 표시할 개정판 이력의 최대 갯수
Chris@1296 372 setting_file_max_size_displayed: 바로 보여줄 텍스트파일의 최대 크기
Chris@1296 373 setting_openid: OpenID 로그인과 등록 허용
Chris@1296 374 setting_password_min_length: 최소 암호 길이
Chris@1296 375 setting_new_project_user_role_id: 프로젝트를 만든 사용자에게 주어질 역할
Chris@1296 376
Chris@1296 377 permission_add_project: 프로젝트 생성
Chris@1296 378 permission_edit_project: 프로젝트 편집
Chris@1296 379 permission_select_project_modules: 프로젝트 모듈 선택
Chris@1296 380 permission_manage_members: 구성원 관리
Chris@1296 381 permission_manage_versions: 버전 관리
Chris@1296 382 permission_manage_categories: 일감 범주 관리
Chris@1296 383 permission_add_issues: 일감 추가
Chris@1296 384 permission_edit_issues: 일감 편집
Chris@1296 385 permission_manage_issue_relations: 일감 관계 관리
Chris@1296 386 permission_add_issue_notes: 덧글 추가
Chris@1296 387 permission_edit_issue_notes: 덧글 편집
Chris@1296 388 permission_edit_own_issue_notes: 내 덧글 편집
Chris@1296 389 permission_move_issues: 일감 이동
Chris@1296 390 permission_delete_issues: 일감 삭제
Chris@1296 391 permission_manage_public_queries: 공용 검색양식 관리
Chris@1296 392 permission_save_queries: 검색양식 저장
Chris@1296 393 permission_view_gantt: Gantt차트 보기
Chris@1296 394 permission_view_calendar: 달력 보기
Chris@1296 395 permission_view_issue_watchers: 일감지킴이 보기
Chris@1296 396 permission_add_issue_watchers: 일감지킴이 추가
Chris@1296 397 permission_log_time: 작업시간 기록
Chris@1296 398 permission_view_time_entries: 시간입력 보기
Chris@1296 399 permission_edit_time_entries: 시간입력 편집
Chris@1296 400 permission_edit_own_time_entries: 내 시간입력 편집
Chris@1296 401 permission_manage_news: 뉴스 관리
Chris@1296 402 permission_comment_news: 뉴스에 댓글달기
Chris@1296 403 permission_manage_documents: 문서 관리
Chris@1296 404 permission_view_documents: 문서 보기
Chris@1296 405 permission_manage_files: 파일관리
Chris@1296 406 permission_view_files: 파일보기
Chris@1296 407 permission_manage_wiki: 위키 관리
Chris@1296 408 permission_rename_wiki_pages: 위키 페이지 이름변경
Chris@1296 409 permission_delete_wiki_pages: 위치 페이지 삭제
Chris@1296 410 permission_view_wiki_pages: 위키 보기
Chris@1296 411 permission_view_wiki_edits: 위키 기록 보기
Chris@1296 412 permission_edit_wiki_pages: 위키 페이지 편집
Chris@1296 413 permission_delete_wiki_pages_attachments: 첨부파일 삭제
Chris@1296 414 permission_protect_wiki_pages: 프로젝트 위키 페이지
Chris@1296 415 permission_manage_repository: 저장소 관리
Chris@1296 416 permission_browse_repository: 저장소 둘러보기
Chris@1296 417 permission_view_changesets: 변경묶음보기
Chris@1296 418 permission_commit_access: 변경로그 보기
Chris@1296 419 permission_manage_boards: 게시판 관리
Chris@1296 420 permission_view_messages: 메시지 보기
Chris@1296 421 permission_add_messages: 메시지 추가
Chris@1296 422 permission_edit_messages: 메시지 편집
Chris@1296 423 permission_edit_own_messages: 자기 메시지 편집
Chris@1296 424 permission_delete_messages: 메시지 삭제
Chris@1296 425 permission_delete_own_messages: 자기 메시지 삭제
Chris@1296 426
Chris@1296 427 project_module_issue_tracking: 일감관리
Chris@1296 428 project_module_time_tracking: 시간추적
Chris@1296 429 project_module_news: 뉴스
Chris@1296 430 project_module_documents: 문서
Chris@1296 431 project_module_files: 파일
Chris@1296 432 project_module_wiki: 위키
Chris@1296 433 project_module_repository: 저장소
Chris@1296 434 project_module_boards: 게시판
Chris@1296 435
Chris@1296 436 label_user: 사용자
Chris@1296 437 label_user_plural: 사용자
Chris@1296 438 label_user_new: 새 사용자
Chris@1296 439 label_project: 프로젝트
Chris@1296 440 label_project_new: 새 프로젝트
Chris@1296 441 label_project_plural: 프로젝트
Chris@1296 442 label_x_projects:
Chris@1296 443 zero: 없음
Chris@1296 444 one: "한 프로젝트"
Chris@1296 445 other: "%{count}개 프로젝트"
Chris@1296 446 label_project_all: 모든 프로젝트
Chris@1296 447 label_project_latest: 최근 프로젝트
Chris@1296 448 label_issue: 일감
Chris@1296 449 label_issue_new: 새 일감만들기
Chris@1296 450 label_issue_plural: 일감
Chris@1296 451 label_issue_view_all: 모든 일감 보기
Chris@1296 452 label_issues_by: "%{value}별 일감"
Chris@1296 453 label_issue_added: 일감 추가
Chris@1296 454 label_issue_updated: 일감 수정
Chris@1296 455 label_document: 문서
Chris@1296 456 label_document_new: 새 문서
Chris@1296 457 label_document_plural: 문서
Chris@1296 458 label_document_added: 문서 추가
Chris@1296 459 label_role: 역할
Chris@1296 460 label_role_plural: 역할
Chris@1296 461 label_role_new: 새 역할
Chris@1296 462 label_role_and_permissions: 역할 및 권한
Chris@1296 463 label_member: 담당자
Chris@1296 464 label_member_new: 새 담당자
Chris@1296 465 label_member_plural: 담당자
Chris@1296 466 label_tracker: 일감 유형
Chris@1296 467 label_tracker_plural: 일감 유형
Chris@1296 468 label_tracker_new: 새 일감 유형
Chris@1296 469 label_workflow: 업무흐름
Chris@1296 470 label_issue_status: 일감 상태
Chris@1296 471 label_issue_status_plural: 일감 상태
Chris@1296 472 label_issue_status_new: 새 일감 상태
Chris@1296 473 label_issue_category: 일감 범주
Chris@1296 474 label_issue_category_plural: 일감 범주
Chris@1296 475 label_issue_category_new: 새 일감 범주
Chris@1296 476 label_custom_field: 사용자 정의 항목
Chris@1296 477 label_custom_field_plural: 사용자 정의 항목
Chris@1296 478 label_custom_field_new: 새 사용자 정의 항목
Chris@1296 479 label_enumerations: 코드값
Chris@1296 480 label_enumeration_new: 새 코드값
Chris@1296 481 label_information: 정보
Chris@1296 482 label_information_plural: 정보
Chris@1296 483 label_please_login: 로그인하세요.
Chris@1296 484 label_register: 등록
Chris@1296 485 label_login_with_open_id_option: 또는 OpenID로 로그인
Chris@1296 486 label_password_lost: 비밀번호 찾기
Chris@1296 487 label_home: 초기화면
Chris@1296 488 label_my_page: 내 페이지
Chris@1296 489 label_my_account: 내 계정
Chris@1296 490 label_my_projects: 내 프로젝트
Chris@1296 491 label_administration: 관리
Chris@1296 492 label_login: 로그인
Chris@1296 493 label_logout: 로그아웃
Chris@1296 494 label_help: 도움말
Chris@1296 495 label_reported_issues: 보고한 일감
Chris@1296 496 label_assigned_to_me_issues: 내가 맡은 일감
Chris@1296 497 label_last_login: 마지막 접속
Chris@1296 498 label_registered_on: 등록시각
Chris@1296 499 label_activity: 작업내역
Chris@1296 500 label_overall_activity: 전체 작업내역
Chris@1296 501 label_user_activity: "%{value}의 작업내역"
Chris@1296 502 label_new: 새로 만들기
Chris@1296 503 label_logged_as: '로그인계정:'
Chris@1296 504 label_environment: 환경
Chris@1296 505 label_authentication: 인증
Chris@1296 506 label_auth_source: 인증 공급자
Chris@1296 507 label_auth_source_new: 새 인증 공급자
Chris@1296 508 label_auth_source_plural: 인증 공급자
Chris@1296 509 label_subproject_plural: 하위 프로젝트
Chris@1296 510 label_and_its_subprojects: "%{value}와 하위 프로젝트들"
Chris@1296 511 label_min_max_length: 최소 - 최대 길이
Chris@1296 512 label_list: 목록
Chris@1296 513 label_date: 날짜
Chris@1296 514 label_integer: 정수
Chris@1296 515 label_float: 부동소수
Chris@1296 516 label_boolean: 부울린
Chris@1296 517 label_string: 문자열
Chris@1296 518 label_text: 텍스트
Chris@1296 519 label_attribute: 속성
Chris@1296 520 label_attribute_plural: 속성
Chris@1296 521 label_download: "%{count}회 다운로드"
Chris@1296 522 label_download_plural: "%{count}회 다운로드"
Chris@1296 523 label_no_data: 표시할 데이터가 없습니다.
Chris@1296 524 label_change_status: 상태 변경
Chris@1296 525 label_history: 이력
Chris@1296 526 label_attachment: 파일
Chris@1296 527 label_attachment_new: 파일추가
Chris@1296 528 label_attachment_delete: 파일삭제
Chris@1296 529 label_attachment_plural: 파일
Chris@1296 530 label_file_added: 파일 추가
Chris@1296 531 label_report: 보고서
Chris@1296 532 label_report_plural: 보고서
Chris@1296 533 label_news: 뉴스
Chris@1296 534 label_news_new: 새 뉴스
Chris@1296 535 label_news_plural: 뉴스
Chris@1296 536 label_news_latest: 최근 뉴스
Chris@1296 537 label_news_view_all: 모든 뉴스
Chris@1296 538 label_news_added: 뉴스 추가
Chris@1296 539 label_settings: 설정
Chris@1296 540 label_overview: 개요
Chris@1296 541 label_version: 버전
Chris@1296 542 label_version_new: 새 버전
Chris@1296 543 label_version_plural: 버전
Chris@1296 544 label_confirmation: 확인
Chris@1296 545 label_export_to: 내보내기
Chris@1296 546 label_read: 읽기...
Chris@1296 547 label_public_projects: 공개 프로젝트
Chris@1296 548 label_open_issues: 진행중
Chris@1296 549 label_open_issues_plural: 진행중
Chris@1296 550 label_closed_issues: 완료됨
Chris@1296 551 label_closed_issues_plural: 완료됨
Chris@1296 552 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1296 553 zero: "총 %{total} 건 모두 완료"
Chris@1296 554 one: "한 건 진행 중 / 총 %{total} 건 중 "
Chris@1296 555 other: "%{count} 건 진행 중 / 총 %{total} 건"
Chris@1296 556 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1296 557 zero: 모두 완료
Chris@1296 558 one: 한 건 진행 중
Chris@1296 559 other: "%{count} 건 진행 중"
Chris@1296 560 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1296 561 zero: 모두 미완료
Chris@1296 562 one: 한 건 완료
Chris@1296 563 other: "%{count} 건 완료"
Chris@1296 564 label_total: 합계
Chris@1296 565 label_permissions: 권한
Chris@1296 566 label_current_status: 일감 상태
Chris@1296 567 label_new_statuses_allowed: 허용되는 일감 상태
Chris@1296 568 label_all: 모두
Chris@1296 569 label_none: 없음
Chris@1296 570 label_nobody: 미지정
Chris@1296 571 label_next: 다음
Chris@1296 572 label_previous: 뒤로
Chris@1296 573 label_used_by: 사용됨
Chris@1296 574 label_details: 자세히
Chris@1296 575 label_add_note: 일감덧글 추가
Chris@1296 576 label_per_page: 페이지별
Chris@1296 577 label_calendar: 달력
Chris@1296 578 label_months_from: 개월 동안 | 다음부터
Chris@1296 579 label_gantt: Gantt 챠트
Chris@1296 580 label_internal: 내부
Chris@1296 581 label_last_changes: "최근 %{count}개의 변경사항"
Chris@1296 582 label_change_view_all: 모든 변경 내역 보기
Chris@1296 583 label_personalize_page: 입맛대로 구성하기
Chris@1296 584 label_comment: 댓글
Chris@1296 585 label_comment_plural: 댓글
Chris@1296 586 label_x_comments:
Chris@1296 587 zero: 댓글 없음
Chris@1296 588 one: 한 개의 댓글
Chris@1296 589 other: "%{count} 개의 댓글"
Chris@1296 590 label_comment_add: 댓글 추가
Chris@1296 591 label_comment_added: 댓글이 추가되었습니다.
Chris@1296 592 label_comment_delete: 댓글 삭제
Chris@1296 593 label_query: 검색양식
Chris@1296 594 label_query_plural: 검색양식
Chris@1296 595 label_query_new: 새 검색양식
Chris@1296 596 label_filter_add: 검색조건 추가
Chris@1296 597 label_filter_plural: 검색조건
Chris@1296 598 label_equals: 이다
Chris@1296 599 label_not_equals: 아니다
Chris@1296 600 label_in_less_than: 이내
Chris@1296 601 label_in_more_than: 이후
Chris@1296 602 label_greater_or_equal: ">="
Chris@1296 603 label_less_or_equal: "<="
Chris@1296 604 label_in: 이내
Chris@1296 605 label_today: 오늘
Chris@1296 606 label_all_time: 모든 시간
Chris@1296 607 label_yesterday: 어제
Chris@1296 608 label_this_week: 이번주
Chris@1296 609 label_last_week: 지난 주
Chris@1296 610 label_last_n_days: "지난 %{count} 일"
Chris@1296 611 label_this_month: 이번 달
Chris@1296 612 label_last_month: 지난 달
Chris@1296 613 label_this_year: 올해
Chris@1296 614 label_date_range: 날짜 범위
Chris@1296 615 label_less_than_ago: 이전
Chris@1296 616 label_more_than_ago: 이후
Chris@1296 617 label_ago: 일 전
Chris@1296 618 label_contains: 포함되는 키워드
Chris@1296 619 label_not_contains: 포함하지 않는 키워드
Chris@1296 620 label_day_plural: 일
Chris@1296 621 label_repository: 저장소
Chris@1296 622 label_repository_plural: 저장소
Chris@1296 623 label_browse: 저장소 둘러보기
Chris@1296 624 label_modification: "%{count} 변경"
Chris@1296 625 label_modification_plural: "%{count} 변경"
Chris@1296 626 label_revision: 개정판
Chris@1296 627 label_revision_plural: 개정판
Chris@1296 628 label_associated_revisions: 관련된 개정판들
Chris@1296 629 label_added: 추가됨
Chris@1296 630 label_modified: 변경됨
Chris@1296 631 label_copied: 복사됨
Chris@1296 632 label_renamed: 이름바뀜
Chris@1296 633 label_deleted: 삭제됨
Chris@1296 634 label_latest_revision: 최근 개정판
Chris@1296 635 label_latest_revision_plural: 최근 개정판
Chris@1296 636 label_view_revisions: 개정판 보기
Chris@1296 637 label_max_size: 최대 크기
Chris@1296 638 label_sort_highest: 맨 위로
Chris@1296 639 label_sort_higher: 위로
Chris@1296 640 label_sort_lower: 아래로
Chris@1296 641 label_sort_lowest: 맨 아래로
Chris@1296 642 label_roadmap: 로드맵
Chris@1296 643 label_roadmap_due_in: "기한 %{value}"
Chris@1296 644 label_roadmap_overdue: "%{value} 지연"
Chris@1296 645 label_roadmap_no_issues: 이 버전에 해당하는 일감 없음
Chris@1296 646 label_search: 검색
Chris@1296 647 label_result_plural: 결과
Chris@1296 648 label_all_words: 모든 단어
Chris@1296 649 label_wiki: 위키
Chris@1296 650 label_wiki_edit: 위키 편집
Chris@1296 651 label_wiki_edit_plural: 위키 편집
Chris@1296 652 label_wiki_page: 위키 페이지
Chris@1296 653 label_wiki_page_plural: 위키 페이지
Chris@1296 654 label_index_by_title: 제목별 색인
Chris@1296 655 label_index_by_date: 날짜별 색인
Chris@1296 656 label_current_version: 현재 버전
Chris@1296 657 label_preview: 미리보기
Chris@1296 658 label_feed_plural: 피드(Feeds)
Chris@1296 659 label_changes_details: 모든 상세 변경 내역
Chris@1296 660 label_issue_tracking: 일감 추적
Chris@1296 661 label_spent_time: 소요 시간
Chris@1296 662 label_f_hour: "%{value} 시간"
Chris@1296 663 label_f_hour_plural: "%{value} 시간"
Chris@1296 664 label_time_tracking: 시간추적
Chris@1296 665 label_change_plural: 변경사항들
Chris@1296 666 label_statistics: 통계
Chris@1296 667 label_commits_per_month: 월별 커밋 내역
Chris@1296 668 label_commits_per_author: 저자별 커밋 내역
Chris@1296 669 label_view_diff: 차이점 보기
Chris@1296 670 label_diff_inline: 한줄로
Chris@1296 671 label_diff_side_by_side: 두줄로
Chris@1296 672 label_options: 옵션
Chris@1296 673 label_copy_workflow_from: 업무흐름 복사하기
Chris@1296 674 label_permissions_report: 권한 보고서
Chris@1296 675 label_watched_issues: 지켜보고 있는 일감
Chris@1296 676 label_related_issues: 연결된 일감
Chris@1296 677 label_applied_status: 적용된 상태
Chris@1296 678 label_loading: 읽는 중...
Chris@1296 679 label_relation_new: 새 관계
Chris@1296 680 label_relation_delete: 관계 지우기
Chris@1296 681 label_relates_to: "다음 일감과 관련됨:"
Chris@1296 682 label_duplicates: "다음 일감에 중복됨:"
Chris@1296 683 label_duplicated_by: "중복된 일감:"
Chris@1296 684 label_blocks: "다음 일감의 해결을 막고 있음:"
Chris@1296 685 label_blocked_by: "다음 일감에게 막혀 있음:"
Chris@1296 686 label_precedes: "다음에 진행할 일감:"
Chris@1296 687 label_follows: "다음 일감을 우선 진행:"
Chris@1296 688 label_end_to_start: "끝에서 시작"
Chris@1296 689 label_end_to_end: "끝에서 끝"
Chris@1296 690 label_start_to_start: "시작에서 시작"
Chris@1296 691 label_start_to_end: "시작에서 끝"
Chris@1296 692 label_stay_logged_in: 로그인 유지
Chris@1296 693 label_disabled: 비활성화
Chris@1296 694 label_show_completed_versions: 완료된 버전 보기
Chris@1296 695 label_me: 나
Chris@1296 696 label_board: 게시판
Chris@1296 697 label_board_new: 새 게시판
Chris@1296 698 label_board_plural: 게시판
Chris@1296 699 label_topic_plural: 주제
Chris@1296 700 label_message_plural: 글
Chris@1296 701 label_message_last: 마지막 글
Chris@1296 702 label_message_new: 새글쓰기
Chris@1296 703 label_message_posted: 글 추가
Chris@1296 704 label_reply_plural: 답글
Chris@1296 705 label_send_information: 사용자에게 계정정보를 보내기
Chris@1296 706 label_year: 년
Chris@1296 707 label_month: 월
Chris@1296 708 label_week: 주
Chris@1296 709 label_date_from: '기간:'
Chris@1296 710 label_date_to: ' ~ '
Chris@1296 711 label_language_based: 언어설정에 따름
Chris@1296 712 label_sort_by: "%{value}(으)로 정렬"
Chris@1296 713 label_send_test_email: 테스트 메일 보내기
Chris@1296 714 label_feeds_access_key_created_on: "피드 접근 키가 %{value} 이전에 생성되었습니다."
Chris@1296 715 label_module_plural: 모듈
Chris@1296 716 label_added_time_by: "%{author}이(가) %{age} 전에 추가함"
Chris@1296 717 label_updated_time_by: "%{author}이(가) %{age} 전에 변경"
Chris@1296 718 label_updated_time: "%{value} 전에 수정됨"
Chris@1296 719 label_jump_to_a_project: 프로젝트 바로가기
Chris@1296 720 label_file_plural: 파일
Chris@1296 721 label_changeset_plural: 변경묶음
Chris@1296 722 label_default_columns: 기본 컬럼
Chris@1296 723 label_no_change_option: (수정 안함)
Chris@1296 724 label_bulk_edit_selected_issues: 선택한 일감들을 한꺼번에 수정하기
Chris@1296 725 label_theme: 테마
Chris@1296 726 label_default: 기본
Chris@1296 727 label_search_titles_only: 제목에서만 찾기
Chris@1296 728 label_user_mail_option_all: "내가 속한 프로젝트로들부터 모든 메일 받기"
Chris@1296 729 label_user_mail_option_selected: "선택한 프로젝트들로부터 모든 메일 받기.."
Chris@1296 730 label_user_mail_no_self_notified: "내가 만든 변경사항들에 대해서는 알림메일을 받지 않습니다."
Chris@1296 731 label_registration_activation_by_email: 메일로 계정을 활성화하기
Chris@1296 732 label_registration_automatic_activation: 자동 계정 활성화
Chris@1296 733 label_registration_manual_activation: 수동 계정 활성화
Chris@1296 734 label_display_per_page: "페이지당 줄수: %{value}"
Chris@1296 735 label_age: 마지막 수정일
Chris@1296 736 label_change_properties: 속성 변경
Chris@1296 737 label_general: 일반
Chris@1296 738 label_more: 제목 및 설명 수정
Chris@1296 739 label_scm: 형상관리시스템
Chris@1296 740 label_plugins: 플러그인
Chris@1296 741 label_ldap_authentication: LDAP 인증
Chris@1296 742 label_downloads_abbr: D/L
Chris@1296 743 label_optional_description: 부가적인 설명
Chris@1296 744 label_add_another_file: 다른 파일 추가
Chris@1296 745 label_preferences: 설정
Chris@1296 746 label_chronological_order: 시간 순으로 정렬
Chris@1296 747 label_reverse_chronological_order: 시간 역순으로 정렬
Chris@1296 748 label_planning: 프로젝트계획
Chris@1296 749 label_incoming_emails: 수신 메일
Chris@1296 750 label_generate_key: 키 생성
Chris@1296 751 label_issue_watchers: 일감지킴이
Chris@1296 752 label_example: 예
Chris@1296 753 label_display: 표시방식
Chris@1296 754 label_sort: 정렬
Chris@1296 755 label_ascending: 오름차순
Chris@1296 756 label_descending: 내림차순
Chris@1296 757 label_date_from_to: "%{start}부터 %{end}까지"
Chris@1296 758 label_wiki_content_added: 위키페이지 추가
Chris@1296 759 label_wiki_content_updated: 위키페이지 수정
Chris@1296 760
Chris@1296 761 button_login: 로그인
Chris@1296 762 button_submit: 확인
Chris@1296 763 button_save: 저장
Chris@1296 764 button_check_all: 모두선택
Chris@1296 765 button_uncheck_all: 선택해제
Chris@1296 766 button_delete: 삭제
Chris@1296 767 button_create: 만들기
Chris@1296 768 button_create_and_continue: 만들고 계속하기
Chris@1296 769 button_test: 테스트
Chris@1296 770 button_edit: 편집
Chris@1296 771 button_add: 추가
Chris@1296 772 button_change: 변경
Chris@1296 773 button_apply: 적용
Chris@1296 774 button_clear: 지우기
Chris@1296 775 button_lock: 잠금
Chris@1296 776 button_unlock: 잠금해제
Chris@1296 777 button_download: 다운로드
Chris@1296 778 button_list: 목록
Chris@1296 779 button_view: 보기
Chris@1296 780 button_move: 이동
Chris@1296 781 button_back: 뒤로
Chris@1296 782 button_cancel: 취소
Chris@1296 783 button_activate: 활성화
Chris@1296 784 button_sort: 정렬
Chris@1296 785 button_log_time: 작업시간 기록
Chris@1296 786 button_rollback: 이 버전으로 되돌리기
Chris@1296 787 button_watch: 지켜보기
Chris@1296 788 button_unwatch: 관심끄기
Chris@1296 789 button_reply: 답글
Chris@1296 790 button_archive: 잠금보관
Chris@1296 791 button_unarchive: 잠금보관해제
Chris@1296 792 button_reset: 초기화
Chris@1296 793 button_rename: 이름바꾸기
Chris@1296 794 button_change_password: 비밀번호 바꾸기
Chris@1296 795 button_copy: 복사
Chris@1296 796 button_annotate: 이력해설
Chris@1296 797 button_update: 수정
Chris@1296 798 button_configure: 설정
Chris@1296 799 button_quote: 댓글달기
Chris@1296 800
Chris@1296 801 status_active: 사용중
Chris@1296 802 status_registered: 등록대기
Chris@1296 803 status_locked: 잠김
Chris@1296 804
Chris@1296 805 text_select_mail_notifications: 알림메일이 필요한 작업을 선택하세요.
Chris@1296 806 text_regexp_info: 예) ^[A-Z0-9]+$
Chris@1296 807 text_min_max_length_info: 0 는 제한이 없음을 의미함
Chris@1296 808 text_project_destroy_confirmation: 이 프로젝트를 삭제하고 모든 데이터를 지우시겠습니까?
Chris@1296 809 text_subprojects_destroy_warning: "하위 프로젝트(%{value})이(가) 자동으로 지워질 것입니다."
Chris@1296 810 text_workflow_edit: 업무흐름을 수정하려면 역할과 일감 유형을 선택하세요.
Chris@1296 811 text_are_you_sure: 계속 진행 하시겠습니까?
Chris@1296 812 text_tip_issue_begin_day: 오늘 시작하는 업무(task)
Chris@1296 813 text_tip_issue_end_day: 오늘 종료하는 업무(task)
Chris@1296 814 text_tip_issue_begin_end_day: 오늘 시작하고 종료하는 업무(task)
Chris@1296 815 text_caracters_maximum: "최대 %{count} 글자 가능"
Chris@1296 816 text_caracters_minimum: "최소한 %{count} 글자 이상이어야 합니다."
Chris@1296 817 text_length_between: "%{min} 에서 %{max} 글자"
Chris@1296 818 text_tracker_no_workflow: 이 일감 유형에는 업무흐름이 정의되지 않았습니다.
Chris@1296 819 text_unallowed_characters: 허용되지 않는 문자열
Chris@1296 820 text_comma_separated: "구분자','를 이용해서 여러 개의 값을 입력할 수 있습니다."
Chris@1296 821 text_issues_ref_in_commit_messages: 커밋 메시지에서 일감을 참조하거나 해결하기
Chris@1296 822 text_issue_added: "%{author}이(가) 일감 %{id}을(를) 보고하였습니다."
Chris@1296 823 text_issue_updated: "%{author}이(가) 일감 %{id}을(를) 수정하였습니다."
Chris@1296 824 text_wiki_destroy_confirmation: 이 위키와 모든 내용을 지우시겠습니까?
Chris@1296 825 text_issue_category_destroy_question: "일부 일감들(%{count}개)이 이 범주에 지정되어 있습니다. 어떻게 하시겠습니까?"
Chris@1296 826 text_issue_category_destroy_assignments: 범주 지정 지우기
Chris@1296 827 text_issue_category_reassign_to: 일감을 이 범주에 다시 지정하기
Chris@1296 828 text_user_mail_option: "선택하지 않은 프로젝트에서도, 지켜보는 중이거나 속해있는 사항(일감를 발행했거나 할당된 경우)이 있으면 알림메일을 받게 됩니다."
Chris@1296 829 text_no_configuration_data: "역할, 일감 유형, 일감 상태들과 업무흐름이 아직 설정되지 않았습니다.\n기본 설정을 읽어들이는 것을 권장합니다. 읽어들인 후에 수정할 수 있습니다."
Chris@1296 830 text_load_default_configuration: 기본 설정을 읽어들이기
Chris@1296 831 text_status_changed_by_changeset: "변경묶음 %{value}에 의하여 변경됨"
Chris@1296 832 text_issues_destroy_confirmation: '선택한 일감를 정말로 삭제하시겠습니까?'
Chris@1296 833 text_select_project_modules: '이 프로젝트에서 활성화시킬 모듈을 선택하세요:'
Chris@1296 834 text_default_administrator_account_changed: 기본 관리자 계정이 변경
Chris@1296 835 text_file_repository_writable: 파일 저장소 쓰기 가능
Chris@1296 836 text_plugin_assets_writable: 플러그인 전용 디렉토리가 쓰기 가능
Chris@1296 837 text_rmagick_available: RMagick 사용 가능 (선택적)
Chris@1296 838 text_destroy_time_entries_question: 삭제하려는 일감에 %{hours} 시간이 보고되어 있습니다. 어떻게 하시겠습니까?
Chris@1296 839 text_destroy_time_entries: 보고된 시간을 삭제하기
Chris@1296 840 text_assign_time_entries_to_project: 보고된 시간을 프로젝트에 할당하기
Chris@1296 841 text_reassign_time_entries: '이 알림에 보고된 시간을 재할당하기:'
Chris@1296 842 text_user_wrote: "%{value}의 덧글:"
Chris@1296 843 text_enumeration_category_reassign_to: '새로운 값을 설정:'
Chris@1296 844 text_enumeration_destroy_question: "%{count} 개의 일감이 이 값을 사용하고 있습니다."
Chris@1296 845 text_email_delivery_not_configured: "이메일 전달이 설정되지 않았습니다. 그래서 알림이 비활성화되었습니다.\n SMTP서버를 config/configuration.yml에서 설정하고 어플리케이션을 다시 시작하십시오. 그러면 동작합니다."
Chris@1296 846 text_repository_usernames_mapping: "저장소 로그에서 발견된 각 사용자에 레드마인 사용자를 업데이트할때 선택합니다.\n레드마인과 저장소의 이름이나 이메일이 같은 사용자가 자동으로 연결됩니다."
Chris@1296 847 text_diff_truncated: '... 이 차이점은 표시할 수 있는 최대 줄수를 초과해서 이 차이점은 잘렸습니다.'
Chris@1296 848 text_custom_field_possible_values_info: '각 값 당 한 줄'
Chris@1296 849 text_wiki_page_destroy_question: 이 페이지는 %{descendants} 개의 하위 페이지와 관련 내용이 있습니다. 이 내용을 어떻게 하시겠습니까?
Chris@1296 850 text_wiki_page_nullify_children: 하위 페이지를 최상위 페이지 아래로 지정
Chris@1296 851 text_wiki_page_destroy_children: 모든 하위 페이지와 관련 내용을 삭제
Chris@1296 852 text_wiki_page_reassign_children: 하위 페이지를 이 페이지 아래로 지정
Chris@1296 853
Chris@1296 854 default_role_manager: 관리자
Chris@1296 855 default_role_developer: 개발자
Chris@1296 856 default_role_reporter: 보고자
Chris@1296 857 default_tracker_bug: 결함
Chris@1296 858 default_tracker_feature: 새기능
Chris@1296 859 default_tracker_support: 지원
Chris@1296 860 default_issue_status_new: 신규
Chris@1296 861 default_issue_status_in_progress: 진행
Chris@1296 862 default_issue_status_resolved: 해결
Chris@1296 863 default_issue_status_feedback: 의견
Chris@1296 864 default_issue_status_closed: 완료
Chris@1296 865 default_issue_status_rejected: 거절
Chris@1296 866 default_doc_category_user: 사용자 문서
Chris@1296 867 default_doc_category_tech: 기술 문서
Chris@1296 868 default_priority_low: 낮음
Chris@1296 869 default_priority_normal: 보통
Chris@1296 870 default_priority_high: 높음
Chris@1296 871 default_priority_urgent: 긴급
Chris@1296 872 default_priority_immediate: 즉시
Chris@1296 873 default_activity_design: 설계
Chris@1296 874 default_activity_development: 개발
Chris@1296 875
Chris@1296 876 enumeration_issue_priorities: 일감 우선순위
Chris@1296 877 enumeration_doc_categories: 문서 범주
Chris@1296 878 enumeration_activities: 작업분류(시간추적)
Chris@1296 879
Chris@1296 880 field_issue_to: 관련 일감
Chris@1296 881 label_view_all_revisions: 모든 개정판 표시
Chris@1296 882 label_tag: 태그(Tag)
Chris@1296 883 label_branch: 브랜치(Branch)
Chris@1296 884 error_no_tracker_in_project: 사용할 수 있도록 설정된 일감 유형이 없습니다. 프로젝트 설정을 확인하십시오.
Chris@1296 885 error_no_default_issue_status: '기본 상태가 정해져 있지 않습니다. 설정을 확인하십시오. (주 메뉴의 "관리" -> "일감 상태")'
Chris@1296 886 text_journal_changed: "%{label}을(를) %{old}에서 %{new}(으)로 변경되었습니다."
Chris@1296 887 text_journal_set_to: "%{label}을(를) %{value}(으)로 지정되었습니다."
Chris@1296 888 text_journal_deleted: "%{label} 값이 지워졌습니다. (%{old})"
Chris@1296 889 label_group_plural: 그룹
Chris@1296 890 label_group: 그룹
Chris@1296 891 label_group_new: 새 그룹
Chris@1296 892 label_time_entry_plural: 작업시간
Chris@1296 893 text_journal_added: "%{label}에 %{value}이(가) 추가되었습니다."
Chris@1296 894 field_active: 사용중
Chris@1296 895 enumeration_system_activity: 시스템 작업
Chris@1296 896 permission_delete_issue_watchers: 일감지킴이 지우기
Chris@1296 897 version_status_closed: 닫힘
Chris@1296 898 version_status_locked: 잠김
Chris@1296 899 version_status_open: 진행
Chris@1296 900 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 닫힌 버전에 할당된 일감은 다시 재발생시킬 수 없습니다.
Chris@1296 901 label_user_anonymous: 이름없음
Chris@1296 902 button_move_and_follow: 이동하고 따라가기
Chris@1296 903 setting_default_projects_modules: 새 프로젝트에 기본적으로 활성화될 모듈
Chris@1296 904 setting_gravatar_default: 기본 그라바타 이미지
Chris@1296 905 field_sharing: 공유
Chris@1296 906 label_version_sharing_hierarchy: 상위 및 하위 프로젝트
Chris@1296 907 label_version_sharing_system: 모든 프로젝트
Chris@1296 908 label_version_sharing_descendants: 하위 프로젝트
Chris@1296 909 label_version_sharing_tree: 최상위 및 모든 하위 프로젝트
Chris@1296 910 label_version_sharing_none: 공유없음
Chris@1296 911 error_can_not_archive_project: 이 프로젝트를 잠금보관할 수 없습니다.
Chris@1296 912 button_duplicate: 복제
Chris@1296 913 button_copy_and_follow: 복사하고 따라가기
Chris@1296 914 label_copy_source: 원본
Chris@1296 915 setting_issue_done_ratio: 일감의 진척도 계산방법
Chris@1296 916 setting_issue_done_ratio_issue_status: 일감 상태를 사용하기
Chris@1296 917 error_issue_done_ratios_not_updated: 일감 진척도가 수정되지 않았습니다.
Chris@1296 918 error_workflow_copy_target: 대상 일감의 유형과 역할을 선택하세요.
Chris@1296 919 setting_issue_done_ratio_issue_field: 일감 수정에서 진척도 입력하기
Chris@1296 920 label_copy_same_as_target: 대상과 같음.
Chris@1296 921 label_copy_target: 대상
Chris@1296 922 notice_issue_done_ratios_updated: 일감 진척도가 수정되었습니다.
Chris@1296 923 error_workflow_copy_source: 원본 일감의 유형이나 역할을 선택하세요.
Chris@1296 924 label_update_issue_done_ratios: 모든 일감 진척도 갱신하기
Chris@1296 925 setting_start_of_week: 달력 시작 요일
Chris@1296 926 permission_view_issues: 일감 보기
Chris@1296 927 label_display_used_statuses_only: 이 일감 유형에서 사용되는 상태만 보여주기
Chris@1296 928 label_revision_id: 개정판 %{value}
Chris@1296 929 label_api_access_key: API 접근키
Chris@1296 930 label_api_access_key_created_on: API 접근키가 %{value} 전에 생성되었습니다.
Chris@1296 931 label_feeds_access_key: RSS 접근키
Chris@1296 932 notice_api_access_key_reseted: API 접근키가 초기화되었습니다.
Chris@1296 933 setting_rest_api_enabled: REST 웹서비스 활성화
Chris@1296 934 label_missing_api_access_key: API 접근키가 없습니다.
Chris@1296 935 label_missing_feeds_access_key: RSS 접근키가 없습니다.
Chris@1296 936 button_show: 보기
Chris@1296 937 text_line_separated: 여러 값이 허용됨(값 마다 한 줄씩)
Chris@1296 938 setting_mail_handler_body_delimiters: 메일 본문 구분자
Chris@1296 939 permission_add_subprojects: 하위 프로젝트 만들기
Chris@1296 940 label_subproject_new: 새 하위 프로젝트
Chris@1296 941 text_own_membership_delete_confirmation: |-
Chris@1296 942 권한들 일부 또는 전부를 막 삭제하려고 하고 있습니다. 그렇게 되면 이 프로젝트를 더이상 수정할 수 없게 됩니다.
Chris@1296 943 계속하시겠습니까?
Chris@1296 944 label_close_versions: 완료된 버전 닫기
Chris@1296 945 label_board_sticky: 붙박이
Chris@1296 946 label_board_locked: 잠금
Chris@1296 947 permission_export_wiki_pages: 위키 페이지 내보내기
Chris@1296 948 setting_cache_formatted_text: 형식을 가진 텍스트 빠른 임시 기억
Chris@1296 949 permission_manage_project_activities: 프로젝트 작업내역 관리
Chris@1296 950 error_unable_delete_issue_status: 일감 상태를 지울 수 없습니다.
Chris@1296 951 label_profile: 사용자정보
Chris@1296 952 permission_manage_subtasks: 하위 일감 관리
Chris@1296 953 field_parent_issue: 상위 일감
Chris@1296 954 label_subtask_plural: 하위 일감
Chris@1296 955 label_project_copy_notifications: 프로젝트 복사 중에 이메일 알림 보내기
Chris@1296 956 error_can_not_delete_custom_field: 사용자 정의 필드를 삭제할 수 없습니다.
Chris@1296 957 error_unable_to_connect: 연결할 수 없습니다((%{value})
Chris@1296 958 error_can_not_remove_role: 이 역할은 현재 사용 중이이서 삭제할 수 없습니다.
Chris@1296 959 error_can_not_delete_tracker: 이 유형의 일감들이 있어서 삭제할 수 없습니다.
Chris@1296 960 field_principal: 신원
Chris@1296 961 label_my_page_block: 내 페이지 출력화면
Chris@1296 962 notice_failed_to_save_members: "%{errors}:구성원을 저장 중 실패하였습니다"
Chris@1296 963 text_zoom_out: 더 작게
Chris@1296 964 text_zoom_in: 더 크게
Chris@1296 965 notice_unable_delete_time_entry: 시간 기록 항목을 삭제할 수 없습니다.
Chris@1296 966 label_overall_spent_time: 총 소요시간
Chris@1296 967 field_time_entries: 기록된 시간
Chris@1296 968 project_module_gantt: Gantt 챠트
Chris@1296 969 project_module_calendar: 달력
Chris@1296 970 button_edit_associated_wikipage: "연관된 위키 페이지 %{page_title} 수정"
Chris@1296 971 field_text: 텍스트 영역
Chris@1296 972 label_user_mail_option_only_owner: 내가 저자인 사항만
Chris@1296 973 setting_default_notification_option: 기본 알림 옵션
Chris@1296 974 label_user_mail_option_only_my_events: 내가 지켜보거나 속해있는 사항만
Chris@1296 975 label_user_mail_option_only_assigned: 내에게 할당된 사항만
Chris@1296 976 label_user_mail_option_none: 알림 없음
Chris@1296 977 field_member_of_group: 할당된 사람의 그룹
Chris@1296 978 field_assigned_to_role: 할당된 사람의 역할
Chris@1296 979 notice_not_authorized_archived_project: 접근하려는 프로젝트는 이미 잠금보관되어 있습니다.
Chris@1296 980 label_principal_search: "사용자 및 그룹 찾기:"
Chris@1296 981 label_user_search: "사용자 찾기::"
Chris@1296 982 field_visible: 보이기
Chris@1296 983 setting_emails_header: 이메일 헤더
Chris@1296 984 setting_commit_logtime_activity_id: 기록된 시간에 적용할 작업분류
Chris@1296 985 text_time_logged_by_changeset: "변경묶음 %{value}에서 적용되었습니다."
Chris@1296 986 setting_commit_logtime_enabled: 커밋 시점에 작업 시간 기록 활성화
Chris@1296 987 notice_gantt_chart_truncated: "표시할 수 있는 최대 항목수(%{max})를 초과하여 차트가 잘렸습니다."
Chris@1296 988 setting_gantt_items_limit: "Gantt 차트에 표시되는 최대 항목수"
Chris@1296 989 field_warn_on_leaving_unsaved: "저장하지 않은 페이지를 빠져나갈 때 나에게 알림"
Chris@1296 990 text_warn_on_leaving_unsaved: "현재 페이지는 저장되지 않은 문자가 있습니다. 이 페이지를 빠져나가면 내용을 잃을것입니다."
Chris@1296 991 label_my_queries: "내 검색 양식"
Chris@1296 992 text_journal_changed_no_detail: "%{label}이 변경되었습니다."
Chris@1296 993 label_news_comment_added: "뉴스에 설명이 추가되었습니다."
Chris@1296 994 button_expand_all: "모두 확장"
Chris@1296 995 button_collapse_all: "모두 축소"
Chris@1296 996 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: "사용자가 작업자일 때 허용되는 추가 상태"
Chris@1296 997 label_additional_workflow_transitions_for_author: "사용자가 저자일 때 허용되는 추가 상태"
Chris@1296 998 label_bulk_edit_selected_time_entries: "선택된 소요 시간 대량 편집"
Chris@1296 999 text_time_entries_destroy_confirmation: "선택한 소요 시간 항목을 삭제하시겠습니까?"
Chris@1296 1000 label_role_anonymous: Anonymous
Chris@1296 1001 label_role_non_member: Non member
Chris@1296 1002
Chris@1296 1003 label_issue_note_added: "덧글이 추가되었습니다."
Chris@1296 1004 label_issue_status_updated: "상태가 변경되었습니다."
Chris@1296 1005 label_issue_priority_updated: "우선 순위가 변경되었습니다."
Chris@1296 1006 label_issues_visibility_own: "일감을 생성하거나 맡은 사용자"
Chris@1296 1007 field_issues_visibility: "일감 보임"
Chris@1296 1008 label_issues_visibility_all: "모든 일감"
Chris@1296 1009 permission_set_own_issues_private: "자신의 일감을 공개나 비공개로 설정"
Chris@1296 1010 field_is_private: "비공개"
Chris@1296 1011 permission_set_issues_private: "일감을 공개나 비공개로 설정"
Chris@1296 1012 label_issues_visibility_public: "모든 비공개 일감"
Chris@1296 1013 text_issues_destroy_descendants_confirmation: "%{count} 개의 하위 일감을 삭제할 것입니다."
Chris@1296 1014 field_commit_logs_encoding: "커밋(commit) 기록 인코딩"
Chris@1296 1015 field_scm_path_encoding: "경로 인코딩"
Chris@1296 1016 text_scm_path_encoding_note: "기본: UTF-8"
Chris@1296 1017 field_path_to_repository: "저장소 경로"
Chris@1296 1018 field_root_directory: "루트 경로"
Chris@1296 1019 field_cvs_module: "모듈"
Chris@1296 1020 field_cvsroot: "CVS 루트"
Chris@1296 1021 text_mercurial_repository_note: "로컬 저장소 (예: /hgrepo, c:\\hgrepo)"
Chris@1296 1022 text_scm_command: "명령"
Chris@1296 1023 text_scm_command_version: "버전"
Chris@1296 1024 label_git_report_last_commit: "파일이나 폴더의 마지막 커밋(commit)을 보고"
Chris@1296 1025 text_scm_config: "SCM 명령을 config/configuration.yml에서 수정할 수 있습니다. 수정후에는 재시작하십시오."
Chris@1296 1026 text_scm_command_not_available: "SCM 명령을 사용할 수 없습니다. 관리 페이지의 설정을 검사하십시오."
Chris@1296 1027 notice_issue_successful_create: "%{id} 일감이 생성되었습니다."
Chris@1296 1028 label_between: "사이"
Chris@1296 1029 setting_issue_group_assignment: "그룹에 일감 할당 허용"
Chris@1296 1030 label_diff: "비교(diff)"
Chris@1296 1031 text_git_repository_note: "로컬의 bare 저장소 (예: /gitrepo, c:\\gitrepo)"
Chris@1296 1032 description_query_sort_criteria_direction: "정렬 방향"
Chris@1296 1033 description_project_scope: "검색 범위"
Chris@1296 1034 description_filter: "검색 조건"
Chris@1296 1035 description_user_mail_notification: "메일 알림 설정"
Chris@1296 1036 description_date_from: "시작 날짜 입력"
Chris@1296 1037 description_message_content: "메세지 내용"
Chris@1296 1038 description_available_columns: "가능한 컬럼"
Chris@1296 1039 description_date_range_interval: "시작과 끝 날짜로 범위를 선택하십시오."
Chris@1296 1040 description_issue_category_reassign: "일감 범주를 선택하십시오."
Chris@1296 1041 description_search: "검색항목"
Chris@1296 1042 description_notes: "덧글"
Chris@1296 1043 description_date_range_list: "목록에서 범위를 선택 하십시오."
Chris@1296 1044 description_choose_project: "프로젝트"
Chris@1296 1045 description_date_to: "종료 날짜 입력"
Chris@1296 1046 description_query_sort_criteria_attribute: "정렬 속성"
Chris@1296 1047 description_wiki_subpages_reassign: "새로운 상위 페이지를 선택하십시오."
Chris@1296 1048 description_selected_columns: "선택된 컬럼"
Chris@1296 1049 label_parent_revision: "상위"
Chris@1296 1050 label_child_revision: "하위"
Chris@1296 1051 error_scm_annotate_big_text_file: "최대 텍스트 파일 크기를 초과 하면 항목은 이력화 될 수 없습니다."
Chris@1296 1052 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: "새로운 일감의 시작 날짜로 오늘 날짜 사용"
Chris@1296 1053 button_edit_section: "이 부분 수정"
Chris@1296 1054 setting_repositories_encodings: "첨부파일이나 저장소 인코딩"
Chris@1296 1055 description_all_columns: "모든 컬럼"
Chris@1296 1056 button_export: "내보내기"
Chris@1296 1057 label_export_options: "내보내기 옵션: %{export_format}"
Chris@1296 1058 error_attachment_too_big: "이 파일은 제한된 크기(%{max_size})를 초과하였기 때문에 업로드 할 수 없습니다."
Chris@1296 1059
Chris@1296 1060 notice_failed_to_save_time_entries: "%{total} 개의 시간입력중 다음 %{count} 개의 저장에 실패했습니다:: %{ids}."
Chris@1296 1061 label_x_issues:
Chris@1296 1062 zero: 0 일감
Chris@1296 1063 one: 1 일감
Chris@1296 1064 other: "%{count} 일감"
Chris@1296 1065 label_repository_new: 저장소 추가
Chris@1296 1066 field_repository_is_default: 주 저장소
Chris@1296 1067 label_copy_attachments: 첨부파일 복사
Chris@1296 1068 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1296 1069 label_completed_versions: 완료 버전
Chris@1296 1070 text_project_identifier_info: "소문자(a-z),숫자,대쉬(-)와 밑줄(_)만 가능합니다.<br />식별자는 저장후에는 수정할 수 없습니다."
Chris@1296 1071 field_multiple: 복수선택가능
Chris@1296 1072 setting_commit_cross_project_ref: 다른 프로젝트의 일감 참조 및 수정 허용
Chris@1296 1073 text_issue_conflict_resolution_add_notes: 변경내용은 취소하고 덧글만 추가
Chris@1296 1074 text_issue_conflict_resolution_overwrite: 변경내용 강제적용 (이전 덧글을 제외하고 덮어 씁니다)
Chris@1296 1075 notice_issue_update_conflict: 일감이 수정되는 동안 다른 사용자에 의해서 변경되었습니다.
Chris@1296 1076 text_issue_conflict_resolution_cancel: "변경내용을 되돌리고 다시 표시 %{link}"
Chris@1296 1077 permission_manage_related_issues: 연결된 일감 관리
Chris@1296 1078 field_auth_source_ldap_filter: LDAP 필터
Chris@1296 1079 label_search_for_watchers: 추가할 일감지킴이 검색
Chris@1296 1080 notice_account_deleted: 당신의 계정이 완전히 삭제되었습니다.
Chris@1296 1081 setting_unsubscribe: 사용자들이 자신의 계정을 삭제토록 허용
Chris@1296 1082 button_delete_my_account: 나의 계정 삭제
Chris@1296 1083 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1296 1084 계속하시겠습니까?
Chris@1296 1085 계정이 삭제되면 복구할 수 없습니다.
Chris@1296 1086 error_session_expired: 당신의 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요.
Chris@1296 1087 text_session_expiration_settings: "경고: 이 설정을 바꾸면 당신을 포함하여 현재의 세션들을 만료시킬 수 있습니다."
Chris@1296 1088 setting_session_lifetime: 세션 최대 시간
Chris@1296 1089 setting_session_timeout: 세션 비활성화 타임아웃
Chris@1296 1090 label_session_expiration: 세션 만료
Chris@1296 1091 permission_close_project: 프로젝트를 닫거나 다시 열기
Chris@1296 1092 label_show_closed_projects: 닫힌 프로젝트 보기
Chris@1296 1093 button_close: 닫기
Chris@1296 1094 button_reopen: 다시 열기
Chris@1296 1095 project_status_active: 사용중
Chris@1296 1096 project_status_closed: 닫힘
Chris@1296 1097 project_status_archived: 잠금보관
Chris@1296 1098 text_project_closed: 이 프로젝트는 닫혀 있으며 읽기 전용입니다.
Chris@1296 1099 notice_user_successful_create: 사용자 %{id} 이(가) 생성되었습니다.
Chris@1296 1100 field_core_fields: 표준 항목들
Chris@1296 1101 field_timeout: 타임아웃 (초)
Chris@1296 1102 setting_thumbnails_enabled: 첨부파일의 썸네일을 보여줌
Chris@1296 1103 setting_thumbnails_size: 썸네일 크기 (픽셀)
Chris@1296 1104 label_status_transitions: 일감 상태 변경
Chris@1296 1105 label_fields_permissions: 항목 편집 권한
Chris@1296 1106 label_readonly: 읽기 전용
Chris@1296 1107 label_required: 필수
Chris@1296 1108 text_repository_identifier_info: "소문자(a-z),숫자,대쉬(-)와 밑줄(_)만 가능합니다.<br />식별자는 저장후에는 수정할 수 없습니다."
Chris@1296 1109 field_board_parent: Parent forum
Chris@1296 1110 label_attribute_of_project: "프로젝트의 %{name}"
Chris@1296 1111 label_attribute_of_author: "저자의 %{name}"
Chris@1296 1112 label_attribute_of_assigned_to: "담당자의 %{name}"
Chris@1296 1113 label_attribute_of_fixed_version: "목표버전의 %{name}"
Chris@1296 1114 label_copy_subtasks: 하위 일감들을 복사
Chris@1296 1115 label_copied_to: "다음 일감으로 복사됨:"
Chris@1296 1116 label_copied_from: "다음 일감으로부터 복사됨:"
Chris@1296 1117 label_any_issues_in_project: 다음 프로젝트에 속한 아무 일감
Chris@1296 1118 label_any_issues_not_in_project: 다음 프로젝트에 속하지 않은 아무 일감
Chris@1296 1119 field_private_notes: 비공개 덧글
Chris@1296 1120 permission_view_private_notes: 비공개 덧글 보기
Chris@1296 1121 permission_set_notes_private: 덧글을 비공개로 설정
Chris@1296 1122 label_no_issues_in_project: 다음 프로젝트 내에서 해당 일감 없음
Chris@1296 1123 label_any: 모두
Chris@1296 1124 label_last_n_weeks: 최근 %{count} 주
Chris@1296 1125 setting_cross_project_subtasks: 다른 프로젝트의 일감을 상위 일감으로 지정하는 것을 허용
Chris@1296 1126 label_cross_project_descendants: 하위 프로젝트
Chris@1296 1127 label_cross_project_tree: 최상위 및 모든 하위 프로젝트
Chris@1296 1128 label_cross_project_hierarchy: 상위 및 하위 프로젝트
Chris@1296 1129 label_cross_project_system: 모든 프로젝트
Chris@1296 1130 button_hide: 숨기기
Chris@1296 1131 setting_non_working_week_days: 비근무일 (non-working days)
Chris@1296 1132 label_in_the_next_days: 다음
Chris@1296 1133 label_in_the_past_days: 지난