annotate config/locales/pt.yml @ 1480:75fd8eace091 issue_556

Close obsolete branch issue_556
author Chris Cannam
date Sat, 13 Jul 2013 15:26:30 +0100
parents 0a574315af3e
children 4f746d8966dd 51364c0cd58f
rev   line source
Chris@0 1 # Portuguese localization for Ruby on Rails
Chris@0 2 # by Ricardo Otero <oterosantos@gmail.com>
Chris@441 3 # by Alberto Ferreira <toraxic@gmail.com>
Chris@1294 4 # by Rui Rebelo <rmrebelo@ua.pt>
Chris@0 5 pt:
Chris@0 6 support:
Chris@0 7 array:
Chris@0 8 sentence_connector: "e"
Chris@0 9 skip_last_comma: true
Chris@909 10
Chris@14 11 direction: ltr
Chris@0 12 date:
Chris@0 13 formats:
Chris@0 14 default: "%d/%m/%Y"
Chris@0 15 short: "%d de %B"
Chris@0 16 long: "%d de %B de %Y"
Chris@0 17 only_day: "%d"
Chris@0 18 day_names: [Domingo, Segunda, Terça, Quarta, Quinta, Sexta, Sábado]
Chris@0 19 abbr_day_names: [Dom, Seg, Ter, Qua, Qui, Sex, Sáb]
Chris@0 20 month_names: [~, Janeiro, Fevereiro, Março, Abril, Maio, Junho, Julho, Agosto, Setembro, Outubro, Novembro, Dezembro]
Chris@0 21 abbr_month_names: [~, Jan, Fev, Mar, Abr, Mai, Jun, Jul, Ago, Set, Out, Nov, Dez]
Chris@441 22 order:
Chris@441 23 - :day
Chris@441 24 - :month
Chris@441 25 - :year
Chris@909 26
Chris@0 27 time:
Chris@909 28 formats:
Chris@0 29 default: "%A, %d de %B de %Y, %H:%Mh"
Chris@0 30 time: "%H:%M"
Chris@0 31 short: "%d/%m, %H:%M hs"
Chris@0 32 long: "%A, %d de %B de %Y, %H:%Mh"
Chris@0 33 am: ''
Chris@0 34 pm: ''
Chris@909 35
Chris@0 36 datetime:
Chris@0 37 distance_in_words:
Chris@0 38 half_a_minute: "meio minuto"
Chris@0 39 less_than_x_seconds:
Chris@0 40 one: "menos de 1 segundo"
Chris@117 41 other: "menos de %{count} segundos"
Chris@0 42 x_seconds:
Chris@0 43 one: "1 segundo"
Chris@117 44 other: "%{count} segundos"
Chris@909 45 less_than_x_minutes:
Chris@0 46 one: "menos de um minuto"
Chris@117 47 other: "menos de %{count} minutos"
Chris@0 48 x_minutes:
Chris@0 49 one: "1 minuto"
Chris@117 50 other: "%{count} minutos"
Chris@0 51 about_x_hours:
Chris@0 52 one: "aproximadamente 1 hora"
Chris@117 53 other: "aproximadamente %{count} horas"
Chris@1115 54 x_hours:
Chris@1294 55 one: "1 hora"
Chris@1294 56 other: "%{count} horas"
Chris@0 57 x_days:
Chris@0 58 one: "1 dia"
Chris@117 59 other: "%{count} dias"
Chris@0 60 about_x_months:
Chris@0 61 one: "aproximadamente 1 mês"
Chris@117 62 other: "aproximadamente %{count} meses"
Chris@0 63 x_months:
Chris@0 64 one: "1 mês"
Chris@117 65 other: "%{count} meses"
Chris@0 66 about_x_years:
Chris@0 67 one: "aproximadamente 1 ano"
Chris@117 68 other: "aproximadamente %{count} anos"
Chris@0 69 over_x_years:
Chris@0 70 one: "mais de 1 ano"
Chris@117 71 other: "mais de %{count} anos"
Chris@0 72 almost_x_years:
Chris@1294 73 one: "quase 1 ano"
Chris@1294 74 other: "quase %{count} anos"
Chris@909 75
Chris@0 76 number:
Chris@0 77 format:
Chris@0 78 precision: 3
Chris@0 79 separator: ','
Chris@0 80 delimiter: '.'
Chris@0 81 currency:
Chris@0 82 format:
Chris@0 83 unit: '€'
Chris@0 84 precision: 2
Chris@0 85 format: "%u %n"
Chris@0 86 separator: ','
Chris@0 87 delimiter: '.'
Chris@0 88 percentage:
Chris@0 89 format:
Chris@0 90 delimiter: ''
Chris@0 91 precision:
Chris@0 92 format:
Chris@0 93 delimiter: ''
Chris@0 94 human:
Chris@0 95 format:
Chris@1115 96 precision: 3
Chris@0 97 delimiter: ''
Chris@0 98 storage_units:
Chris@0 99 format: "%n %u"
Chris@0 100 units:
Chris@0 101 byte:
Chris@0 102 one: "Byte"
Chris@0 103 other: "Bytes"
Chris@0 104 kb: "KB"
Chris@0 105 mb: "MB"
Chris@0 106 gb: "GB"
Chris@0 107 tb: "TB"
Chris@0 108
Chris@0 109 activerecord:
Chris@0 110 errors:
Chris@0 111 template:
Chris@0 112 header:
Chris@117 113 one: "Não foi possível guardar %{model}: 1 erro"
Chris@117 114 other: "Não foi possível guardar %{model}: %{count} erros"
Chris@0 115 body: "Por favor, verifique os seguintes campos:"
Chris@0 116 messages:
Chris@0 117 inclusion: "não está incluído na lista"
Chris@0 118 exclusion: "não está disponível"
Chris@0 119 invalid: "não é válido"
Chris@0 120 confirmation: "não está de acordo com a confirmação"
Chris@0 121 accepted: "precisa de ser aceite"
Chris@0 122 empty: "não pode estar em branco"
Chris@0 123 blank: "não pode estar em branco"
Chris@117 124 too_long: "tem demasiados caracteres (máximo: %{count} caracteres)"
Chris@117 125 too_short: "tem poucos caracteres (mínimo: %{count} caracteres)"
Chris@117 126 wrong_length: "não é do tamanho correcto (necessita de ter %{count} caracteres)"
Chris@0 127 taken: "não está disponível"
Chris@0 128 not_a_number: "não é um número"
Chris@117 129 greater_than: "tem de ser maior do que %{count}"
Chris@117 130 greater_than_or_equal_to: "tem de ser maior ou igual a %{count}"
Chris@117 131 equal_to: "tem de ser igual a %{count}"
Chris@117 132 less_than: "tem de ser menor do que %{count}"
Chris@117 133 less_than_or_equal_to: "tem de ser menor ou igual a %{count}"
Chris@0 134 odd: "tem de ser ímpar"
Chris@0 135 even: "tem de ser par"
Chris@0 136 greater_than_start_date: "deve ser maior que a data inicial"
Chris@0 137 not_same_project: "não pertence ao mesmo projecto"
Chris@0 138 circular_dependency: "Esta relação iria criar uma dependência circular"
chris@37 139 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "Não é possível ligar uma tarefa a uma sub-tarefa que lhe é pertencente"
Chris@0 140
Chris@0 141 ## Translated by: Pedro Araújo <phcrva19@hotmail.com>
Chris@0 142 actionview_instancetag_blank_option: Seleccione
Chris@909 143
Chris@0 144 general_text_No: 'Não'
Chris@0 145 general_text_Yes: 'Sim'
Chris@0 146 general_text_no: 'não'
Chris@0 147 general_text_yes: 'sim'
Chris@0 148 general_lang_name: 'Português'
Chris@0 149 general_csv_separator: ';'
Chris@0 150 general_csv_decimal_separator: ','
Chris@0 151 general_csv_encoding: ISO-8859-15
Chris@441 152 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@0 153 general_first_day_of_week: '1'
Chris@909 154
Chris@0 155 notice_account_updated: A conta foi actualizada com sucesso.
Chris@0 156 notice_account_invalid_creditentials: Utilizador ou palavra-chave inválidos.
Chris@0 157 notice_account_password_updated: A palavra-chave foi alterada com sucesso.
Chris@0 158 notice_account_wrong_password: Palavra-chave errada.
Chris@0 159 notice_account_register_done: A conta foi criada com sucesso.
Chris@0 160 notice_account_unknown_email: Utilizador desconhecido.
Chris@0 161 notice_can_t_change_password: Esta conta utiliza uma fonte de autenticação externa. Não é possível alterar a palavra-chave.
Chris@0 162 notice_account_lost_email_sent: Foi-lhe enviado um e-mail com as instruções para escolher uma nova palavra-chave.
chris@37 163 notice_account_activated: A sua conta foi activada. É agora possível autenticar-se.
Chris@0 164 notice_successful_create: Criado com sucesso.
Chris@0 165 notice_successful_update: Alterado com sucesso.
Chris@0 166 notice_successful_delete: Apagado com sucesso.
Chris@0 167 notice_successful_connection: Ligado com sucesso.
Chris@0 168 notice_file_not_found: A página que está a tentar aceder não existe ou foi removida.
Chris@0 169 notice_locking_conflict: Os dados foram actualizados por outro utilizador.
Chris@0 170 notice_not_authorized: Não está autorizado a visualizar esta página.
Chris@117 171 notice_email_sent: "Foi enviado um e-mail para %{value}"
Chris@117 172 notice_email_error: "Ocorreu um erro ao enviar o e-mail (%{value})"
Chris@0 173 notice_feeds_access_key_reseted: A sua chave de RSS foi inicializada.
Chris@117 174 notice_failed_to_save_issues: "Não foi possível guardar %{count} tarefa(s) das %{total} seleccionadas: %{ids}."
Chris@0 175 notice_no_issue_selected: "Nenhuma tarefa seleccionada! Por favor, seleccione as tarefas que quer editar."
Chris@0 176 notice_account_pending: "A sua conta foi criada e está agora à espera de aprovação do administrador."
Chris@0 177 notice_default_data_loaded: Configuração padrão carregada com sucesso.
Chris@0 178 notice_unable_delete_version: Não foi possível apagar a versão.
Chris@909 179
Chris@117 180 error_can_t_load_default_data: "Não foi possível carregar a configuração padrão: %{value}"
Chris@0 181 error_scm_not_found: "A entrada ou revisão não foi encontrada no repositório."
Chris@117 182 error_scm_command_failed: "Ocorreu um erro ao tentar aceder ao repositório: %{value}"
Chris@0 183 error_scm_annotate: "A entrada não existe ou não pode ser anotada."
Chris@0 184 error_issue_not_found_in_project: 'A tarefa não foi encontrada ou não pertence a este projecto.'
Chris@909 185
Chris@117 186 mail_subject_lost_password: "Palavra-chave de %{value}"
chris@37 187 mail_body_lost_password: 'Para mudar a sua palavra-chave, clique na ligação abaixo:'
Chris@117 188 mail_subject_register: "Activação de conta de %{value}"
chris@37 189 mail_body_register: 'Para activar a sua conta, clique na ligação abaixo:'
Chris@117 190 mail_body_account_information_external: "Pode utilizar a conta %{value} para autenticar-se."
Chris@0 191 mail_body_account_information: Informação da sua conta
Chris@117 192 mail_subject_account_activation_request: "Pedido de activação da conta %{value}"
Chris@117 193 mail_body_account_activation_request: "Um novo utilizador (%{value}) registou-se. A sua conta está à espera de aprovação:"
Chris@117 194 mail_subject_reminder: "%{count} tarefa(s) para entregar nos próximos %{days} dias"
Chris@117 195 mail_body_reminder: "%{count} tarefa(s) que estão atribuídas a si estão agendadas para estarem completas nos próximos %{days} dias:"
Chris@909 196
Chris@0 197 gui_validation_error: 1 erro
Chris@117 198 gui_validation_error_plural: "%{count} erros"
Chris@909 199
Chris@0 200 field_name: Nome
Chris@0 201 field_description: Descrição
Chris@0 202 field_summary: Sumário
Chris@0 203 field_is_required: Obrigatório
Chris@0 204 field_firstname: Nome
Chris@0 205 field_lastname: Apelido
Chris@0 206 field_mail: E-mail
Chris@0 207 field_filename: Ficheiro
Chris@0 208 field_filesize: Tamanho
Chris@0 209 field_downloads: Downloads
Chris@0 210 field_author: Autor
Chris@0 211 field_created_on: Criado
Chris@0 212 field_updated_on: Alterado
Chris@0 213 field_field_format: Formato
Chris@0 214 field_is_for_all: Para todos os projectos
Chris@0 215 field_possible_values: Valores possíveis
Chris@0 216 field_regexp: Expressão regular
Chris@0 217 field_min_length: Tamanho mínimo
Chris@0 218 field_max_length: Tamanho máximo
Chris@0 219 field_value: Valor
Chris@0 220 field_category: Categoria
Chris@0 221 field_title: Título
Chris@0 222 field_project: Projecto
Chris@0 223 field_issue: Tarefa
Chris@0 224 field_status: Estado
Chris@0 225 field_notes: Notas
Chris@0 226 field_is_closed: Tarefa fechada
Chris@0 227 field_is_default: Valor por omissão
Chris@0 228 field_tracker: Tipo
Chris@0 229 field_subject: Assunto
Chris@909 230 field_due_date: Data fim
Chris@0 231 field_assigned_to: Atribuído a
Chris@0 232 field_priority: Prioridade
Chris@0 233 field_fixed_version: Versão
Chris@0 234 field_user: Utilizador
chris@37 235 field_role: Função
Chris@0 236 field_homepage: Página
Chris@0 237 field_is_public: Público
Chris@0 238 field_parent: Sub-projecto de
Chris@441 239 field_is_in_roadmap: Tarefas mostradas no mapa de planificação
Chris@0 240 field_login: Nome de utilizador
Chris@0 241 field_mail_notification: Notificações por e-mail
Chris@0 242 field_admin: Administrador
Chris@0 243 field_last_login_on: Última visita
Chris@0 244 field_language: Língua
Chris@0 245 field_effective_date: Data
Chris@0 246 field_password: Palavra-chave
Chris@0 247 field_new_password: Nova palavra-chave
Chris@0 248 field_password_confirmation: Confirmação
Chris@0 249 field_version: Versão
Chris@0 250 field_type: Tipo
Chris@0 251 field_host: Servidor
Chris@0 252 field_port: Porta
Chris@0 253 field_account: Conta
Chris@0 254 field_base_dn: Base DN
Chris@0 255 field_attr_login: Atributo utilizador
Chris@0 256 field_attr_firstname: Atributo nome próprio
Chris@0 257 field_attr_lastname: Atributo último nome
Chris@0 258 field_attr_mail: Atributo e-mail
Chris@441 259 field_onthefly: Criação imediata de utilizadores
Chris@909 260 field_start_date: Data início
Chris@441 261 field_done_ratio: "% Completo"
Chris@0 262 field_auth_source: Modo de autenticação
Chris@0 263 field_hide_mail: Esconder endereço de e-mail
Chris@0 264 field_comments: Comentário
Chris@0 265 field_url: URL
Chris@0 266 field_start_page: Página inicial
Chris@0 267 field_subproject: Subprojecto
Chris@0 268 field_hours: Horas
Chris@0 269 field_activity: Actividade
Chris@0 270 field_spent_on: Data
Chris@0 271 field_identifier: Identificador
Chris@0 272 field_is_filter: Usado como filtro
Chris@0 273 field_issue_to: Tarefa relacionada
Chris@0 274 field_delay: Atraso
Chris@441 275 field_assignable: As tarefas podem ser associadas a esta função
chris@37 276 field_redirect_existing_links: Redireccionar ligações existentes
Chris@0 277 field_estimated_hours: Tempo estimado
Chris@0 278 field_column_names: Colunas
Chris@0 279 field_time_zone: Fuso horário
Chris@0 280 field_searchable: Procurável
Chris@0 281 field_default_value: Valor por omissão
Chris@0 282 field_comments_sorting: Mostrar comentários
Chris@0 283 field_parent_title: Página pai
Chris@909 284
Chris@0 285 setting_app_title: Título da aplicação
Chris@0 286 setting_app_subtitle: Sub-título da aplicação
Chris@0 287 setting_welcome_text: Texto de boas vindas
Chris@0 288 setting_default_language: Língua por omissão
Chris@0 289 setting_login_required: Autenticação obrigatória
Chris@0 290 setting_self_registration: Auto-registo
Chris@0 291 setting_attachment_max_size: Tamanho máximo do anexo
Chris@0 292 setting_issues_export_limit: Limite de exportação das tarefas
Chris@0 293 setting_mail_from: E-mail enviado de
Chris@0 294 setting_bcc_recipients: Recipientes de BCC
Chris@0 295 setting_host_name: Hostname
Chris@0 296 setting_text_formatting: Formatação do texto
Chris@0 297 setting_wiki_compression: Compressão do histórico do Wiki
Chris@0 298 setting_feeds_limit: Limite de conteúdo do feed
Chris@0 299 setting_default_projects_public: Projectos novos são públicos por omissão
Chris@0 300 setting_autofetch_changesets: Buscar automaticamente commits
Chris@0 301 setting_sys_api_enabled: Activar Web Service para gestão do repositório
Chris@0 302 setting_commit_ref_keywords: Palavras-chave de referência
Chris@0 303 setting_commit_fix_keywords: Palavras-chave de fecho
Chris@0 304 setting_autologin: Login automático
Chris@0 305 setting_date_format: Formato da data
Chris@0 306 setting_time_format: Formato do tempo
Chris@0 307 setting_cross_project_issue_relations: Permitir relações entre tarefas de projectos diferentes
Chris@0 308 setting_issue_list_default_columns: Colunas na lista de tarefas por omissão
Chris@0 309 setting_emails_footer: Rodapé do e-mails
Chris@0 310 setting_protocol: Protocolo
Chris@0 311 setting_per_page_options: Opções de objectos por página
Chris@0 312 setting_user_format: Formato de apresentaão de utilizadores
Chris@0 313 setting_activity_days_default: Dias mostrados na actividade do projecto
Chris@0 314 setting_display_subprojects_issues: Mostrar as tarefas dos sub-projectos nos projectos principais
Chris@0 315 setting_enabled_scm: Activar SCM
Chris@0 316 setting_mail_handler_api_enabled: Activar Web Service para e-mails recebidos
Chris@0 317 setting_mail_handler_api_key: Chave da API
Chris@0 318 setting_sequential_project_identifiers: Gerar identificadores de projecto sequênciais
Chris@909 319
Chris@0 320 project_module_issue_tracking: Tarefas
Chris@0 321 project_module_time_tracking: Registo de tempo
Chris@0 322 project_module_news: Notícias
Chris@0 323 project_module_documents: Documentos
Chris@0 324 project_module_files: Ficheiros
Chris@0 325 project_module_wiki: Wiki
Chris@0 326 project_module_repository: Repositório
Chris@0 327 project_module_boards: Forum
Chris@909 328
Chris@0 329 label_user: Utilizador
Chris@0 330 label_user_plural: Utilizadores
Chris@0 331 label_user_new: Novo utilizador
Chris@0 332 label_project: Projecto
Chris@0 333 label_project_new: Novo projecto
Chris@0 334 label_project_plural: Projectos
Chris@0 335 label_x_projects:
Chris@0 336 zero: no projects
Chris@0 337 one: 1 project
Chris@117 338 other: "%{count} projects"
Chris@0 339 label_project_all: Todos os projectos
Chris@0 340 label_project_latest: Últimos projectos
Chris@0 341 label_issue: Tarefa
Chris@0 342 label_issue_new: Nova tarefa
Chris@0 343 label_issue_plural: Tarefas
Chris@0 344 label_issue_view_all: Ver todas as tarefas
Chris@117 345 label_issues_by: "Tarefas por %{value}"
Chris@0 346 label_issue_added: Tarefa adicionada
Chris@0 347 label_issue_updated: Tarefa actualizada
Chris@0 348 label_document: Documento
Chris@0 349 label_document_new: Novo documento
Chris@0 350 label_document_plural: Documentos
Chris@0 351 label_document_added: Documento adicionado
chris@37 352 label_role: Função
chris@37 353 label_role_plural: Funções
chris@37 354 label_role_new: Nova função
chris@37 355 label_role_and_permissions: Funções e permissões
Chris@0 356 label_member: Membro
Chris@0 357 label_member_new: Novo membro
Chris@0 358 label_member_plural: Membros
Chris@0 359 label_tracker: Tipo
Chris@0 360 label_tracker_plural: Tipos
Chris@0 361 label_tracker_new: Novo tipo
chris@37 362 label_workflow: Fluxo de trabalho
Chris@0 363 label_issue_status: Estado da tarefa
Chris@0 364 label_issue_status_plural: Estados da tarefa
Chris@0 365 label_issue_status_new: Novo estado
Chris@0 366 label_issue_category: Categoria de tarefa
Chris@0 367 label_issue_category_plural: Categorias de tarefa
Chris@0 368 label_issue_category_new: Nova categoria
Chris@0 369 label_custom_field: Campo personalizado
Chris@0 370 label_custom_field_plural: Campos personalizados
Chris@0 371 label_custom_field_new: Novo campo personalizado
Chris@0 372 label_enumerations: Enumerações
Chris@0 373 label_enumeration_new: Novo valor
Chris@0 374 label_information: Informação
Chris@0 375 label_information_plural: Informações
Chris@0 376 label_please_login: Por favor autentique-se
Chris@0 377 label_register: Registar
Chris@0 378 label_password_lost: Perdi a palavra-chave
Chris@0 379 label_home: Página Inicial
Chris@95 380 label_home_heading: Página Inicial
Chris@0 381 label_my_page: Página Pessoal
Chris@0 382 label_my_account: Minha conta
Chris@0 383 label_my_projects: Meus projectos
Chris@0 384 label_administration: Administração
Chris@0 385 label_login: Entrar
Chris@0 386 label_logout: Sair
Chris@0 387 label_help: Ajuda
Chris@0 388 label_reported_issues: Tarefas criadas
Chris@0 389 label_assigned_to_me_issues: Tarefas atribuídas a mim
Chris@0 390 label_last_login: Último acesso
Chris@0 391 label_registered_on: Registado em
Chris@0 392 label_activity: Actividade
Chris@0 393 label_overall_activity: Actividade geral
Chris@0 394 label_new: Novo
Chris@0 395 label_logged_as: Ligado como
Chris@0 396 label_environment: Ambiente
Chris@0 397 label_authentication: Autenticação
Chris@0 398 label_auth_source: Modo de autenticação
Chris@0 399 label_auth_source_new: Novo modo de autenticação
Chris@0 400 label_auth_source_plural: Modos de autenticação
Chris@0 401 label_subproject_plural: Sub-projectos
Chris@117 402 label_and_its_subprojects: "%{value} e sub-projectos"
Chris@0 403 label_min_max_length: Tamanho mínimo-máximo
Chris@0 404 label_list: Lista
Chris@0 405 label_date: Data
Chris@0 406 label_integer: Inteiro
Chris@0 407 label_float: Decimal
Chris@0 408 label_boolean: Booleano
Chris@0 409 label_string: Texto
Chris@0 410 label_text: Texto longo
Chris@0 411 label_attribute: Atributo
Chris@0 412 label_attribute_plural: Atributos
Chris@117 413 label_download: "%{count} Download"
Chris@117 414 label_download_plural: "%{count} Downloads"
Chris@0 415 label_no_data: Sem dados para mostrar
Chris@0 416 label_change_status: Mudar estado
Chris@0 417 label_history: Histórico
Chris@0 418 label_attachment: Ficheiro
Chris@0 419 label_attachment_new: Novo ficheiro
Chris@0 420 label_attachment_delete: Apagar ficheiro
Chris@0 421 label_attachment_plural: Ficheiros
Chris@0 422 label_file_added: Ficheiro adicionado
Chris@0 423 label_report: Relatório
Chris@0 424 label_report_plural: Relatórios
Chris@0 425 label_news: Notícia
Chris@0 426 label_news_new: Nova notícia
Chris@0 427 label_news_plural: Notícias
Chris@0 428 label_news_latest: Últimas notícias
Chris@0 429 label_news_view_all: Ver todas as notícias
Chris@0 430 label_news_added: Notícia adicionada
Chris@0 431 label_settings: Configurações
Chris@0 432 label_overview: Visão geral
Chris@0 433 label_version: Versão
Chris@0 434 label_version_new: Nova versão
Chris@0 435 label_version_plural: Versões
Chris@0 436 label_confirmation: Confirmação
Chris@0 437 label_export_to: 'Também disponível em:'
Chris@0 438 label_read: Ler...
Chris@0 439 label_public_projects: Projectos públicos
Chris@0 440 label_open_issues: aberto
Chris@0 441 label_open_issues_plural: abertos
Chris@0 442 label_closed_issues: fechado
Chris@0 443 label_closed_issues_plural: fechados
Chris@0 444 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@1294 445 zero: 0 abertas / %{total}
Chris@1294 446 one: 1 aberta / %{total}
Chris@1294 447 other: "%{count} abertas / %{total}"
Chris@0 448 label_x_open_issues_abbr:
Chris@1294 449 zero: 0 abertas
Chris@1294 450 one: 1 aberta
Chris@1294 451 other: "%{count} abertas"
Chris@0 452 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@1294 453 zero: 0 fechadas
Chris@1294 454 one: 1 fechada
Chris@1294 455 other: "%{count} fechadas"
Chris@0 456 label_total: Total
Chris@0 457 label_permissions: Permissões
Chris@0 458 label_current_status: Estado actual
Chris@0 459 label_new_statuses_allowed: Novos estados permitidos
Chris@0 460 label_all: todos
Chris@0 461 label_none: nenhum
Chris@0 462 label_nobody: ninguém
Chris@0 463 label_next: Próximo
Chris@0 464 label_previous: Anterior
Chris@0 465 label_used_by: Usado por
Chris@0 466 label_details: Detalhes
Chris@0 467 label_add_note: Adicionar nota
Chris@0 468 label_per_page: Por página
Chris@0 469 label_calendar: Calendário
Chris@0 470 label_months_from: meses de
Chris@0 471 label_gantt: Gantt
Chris@0 472 label_internal: Interno
Chris@117 473 label_last_changes: "últimas %{count} alterações"
Chris@0 474 label_change_view_all: Ver todas as alterações
Chris@0 475 label_personalize_page: Personalizar esta página
Chris@0 476 label_comment: Comentário
Chris@0 477 label_comment_plural: Comentários
Chris@0 478 label_x_comments:
Chris@1294 479 zero: sem comentários
Chris@1294 480 one: 1 comentário
Chris@1294 481 other: "%{count} comentários"
Chris@0 482 label_comment_add: Adicionar comentário
Chris@0 483 label_comment_added: Comentário adicionado
Chris@0 484 label_comment_delete: Apagar comentários
Chris@0 485 label_query: Consulta personalizada
Chris@0 486 label_query_plural: Consultas personalizadas
Chris@0 487 label_query_new: Nova consulta
Chris@0 488 label_filter_add: Adicionar filtro
Chris@0 489 label_filter_plural: Filtros
Chris@0 490 label_equals: é
Chris@0 491 label_not_equals: não é
Chris@0 492 label_in_less_than: em menos de
Chris@0 493 label_in_more_than: em mais de
Chris@0 494 label_in: em
Chris@0 495 label_today: hoje
Chris@0 496 label_all_time: sempre
Chris@0 497 label_yesterday: ontem
Chris@0 498 label_this_week: esta semana
Chris@0 499 label_last_week: semana passada
Chris@117 500 label_last_n_days: "últimos %{count} dias"
Chris@0 501 label_this_month: este mês
Chris@0 502 label_last_month: mês passado
Chris@0 503 label_this_year: este ano
Chris@0 504 label_date_range: Date range
Chris@0 505 label_less_than_ago: menos de dias atrás
Chris@0 506 label_more_than_ago: mais de dias atrás
Chris@0 507 label_ago: dias atrás
Chris@0 508 label_contains: contém
Chris@0 509 label_not_contains: não contém
Chris@0 510 label_day_plural: dias
Chris@0 511 label_repository: Repositório
Chris@0 512 label_repository_plural: Repositórios
Chris@0 513 label_browse: Navegar
Chris@117 514 label_modification: "%{count} alteração"
Chris@117 515 label_modification_plural: "%{count} alterações"
Chris@0 516 label_revision: Revisão
Chris@0 517 label_revision_plural: Revisões
Chris@0 518 label_associated_revisions: Revisões associadas
Chris@0 519 label_added: adicionado
Chris@0 520 label_modified: modificado
Chris@0 521 label_copied: copiado
Chris@0 522 label_renamed: renomeado
Chris@0 523 label_deleted: apagado
Chris@0 524 label_latest_revision: Última revisão
Chris@0 525 label_latest_revision_plural: Últimas revisões
Chris@0 526 label_view_revisions: Ver revisões
Chris@0 527 label_max_size: Tamanho máximo
Chris@0 528 label_sort_highest: Mover para o início
Chris@0 529 label_sort_higher: Mover para cima
Chris@0 530 label_sort_lower: Mover para baixo
Chris@0 531 label_sort_lowest: Mover para o fim
Chris@441 532 label_roadmap: Planificação
Chris@117 533 label_roadmap_due_in: "Termina em %{value}"
Chris@117 534 label_roadmap_overdue: "Atrasado %{value}"
Chris@0 535 label_roadmap_no_issues: Sem tarefas para esta versão
Chris@0 536 label_search: Procurar
Chris@0 537 label_result_plural: Resultados
Chris@0 538 label_all_words: Todas as palavras
Chris@0 539 label_wiki: Wiki
Chris@0 540 label_wiki_edit: Edição da Wiki
Chris@0 541 label_wiki_edit_plural: Edições da Wiki
Chris@0 542 label_wiki_page: Página da Wiki
Chris@0 543 label_wiki_page_plural: Páginas da Wiki
Chris@0 544 label_index_by_title: Índice por título
Chris@0 545 label_index_by_date: Índice por data
Chris@0 546 label_current_version: Versão actual
Chris@0 547 label_preview: Pré-visualizar
Chris@0 548 label_feed_plural: Feeds
Chris@0 549 label_changes_details: Detalhes de todas as mudanças
Chris@0 550 label_issue_tracking: Tarefas
Chris@0 551 label_spent_time: Tempo gasto
Chris@117 552 label_f_hour: "%{value} hora"
Chris@117 553 label_f_hour_plural: "%{value} horas"
Chris@0 554 label_time_tracking: Registo de tempo
Chris@0 555 label_change_plural: Mudanças
Chris@0 556 label_statistics: Estatísticas
Chris@0 557 label_commits_per_month: Commits por mês
Chris@0 558 label_commits_per_author: Commits por autor
Chris@0 559 label_view_diff: Ver diferenças
Chris@0 560 label_diff_inline: inline
Chris@0 561 label_diff_side_by_side: lado a lado
Chris@0 562 label_options: Opções
chris@37 563 label_copy_workflow_from: Copiar fluxo de trabalho de
Chris@0 564 label_permissions_report: Relatório de permissões
Chris@0 565 label_watched_issues: Tarefas observadas
Chris@0 566 label_related_issues: Tarefas relacionadas
Chris@0 567 label_applied_status: Estado aplicado
Chris@0 568 label_loading: A carregar...
Chris@0 569 label_relation_new: Nova relação
Chris@0 570 label_relation_delete: Apagar relação
Chris@0 571 label_relates_to: relacionado a
Chris@0 572 label_duplicates: duplica
Chris@0 573 label_duplicated_by: duplicado por
Chris@0 574 label_blocks: bloqueia
Chris@0 575 label_blocked_by: bloqueado por
Chris@0 576 label_precedes: precede
Chris@0 577 label_follows: segue
Chris@0 578 label_end_to_start: fim a início
Chris@0 579 label_end_to_end: fim a fim
Chris@0 580 label_start_to_start: início a início
Chris@0 581 label_start_to_end: início a fim
Chris@0 582 label_stay_logged_in: Guardar sessão
Chris@0 583 label_disabled: desactivado
Chris@0 584 label_show_completed_versions: Mostrar versões acabadas
Chris@0 585 label_me: eu
Chris@0 586 label_board: Forum
Chris@0 587 label_board_new: Novo forum
Chris@0 588 label_board_plural: Forums
Chris@0 589 label_topic_plural: Tópicos
Chris@0 590 label_message_plural: Mensagens
Chris@0 591 label_message_last: Última mensagem
Chris@0 592 label_message_new: Nova mensagem
Chris@0 593 label_message_posted: Mensagem adicionada
Chris@0 594 label_reply_plural: Respostas
Chris@0 595 label_send_information: Enviar dados da conta para o utilizador
Chris@0 596 label_year: Ano
Chris@0 597 label_month: mês
Chris@0 598 label_week: Semana
Chris@0 599 label_date_from: De
Chris@0 600 label_date_to: Para
Chris@0 601 label_language_based: Baseado na língua do utilizador
Chris@117 602 label_sort_by: "Ordenar por %{value}"
Chris@0 603 label_send_test_email: enviar um e-mail de teste
Chris@117 604 label_feeds_access_key_created_on: "Chave RSS criada há %{value} atrás"
Chris@0 605 label_module_plural: Módulos
Chris@117 606 label_added_time_by: "Adicionado por %{author} há %{age} atrás"
Chris@117 607 label_updated_time: "Alterado há %{value} atrás"
Chris@0 608 label_jump_to_a_project: Ir para o projecto...
Chris@0 609 label_file_plural: Ficheiros
Chris@0 610 label_changeset_plural: Changesets
Chris@0 611 label_default_columns: Colunas por omissão
Chris@0 612 label_no_change_option: (sem alteração)
Chris@0 613 label_bulk_edit_selected_issues: Editar tarefas seleccionadas em conjunto
Chris@0 614 label_theme: Tema
Chris@0 615 label_default: Padrão
Chris@0 616 label_search_titles_only: Procurar apenas em títulos
Chris@0 617 label_user_mail_option_all: "Para qualquer evento em todos os meus projectos"
Chris@0 618 label_user_mail_option_selected: "Para qualquer evento apenas nos projectos seleccionados..."
Chris@0 619 label_user_mail_no_self_notified: "Não quero ser notificado de alterações feitas por mim"
Chris@0 620 label_registration_activation_by_email: Activação da conta por e-mail
Chris@0 621 label_registration_manual_activation: Activação manual da conta
Chris@0 622 label_registration_automatic_activation: Activação automática da conta
Chris@117 623 label_display_per_page: "Por página: %{value}"
Chris@0 624 label_age: Idade
Chris@0 625 label_change_properties: Mudar propriedades
Chris@0 626 label_general: Geral
Chris@0 627 label_more: Mais
Chris@0 628 label_scm: SCM
Chris@0 629 label_plugins: Extensões
Chris@0 630 label_ldap_authentication: Autenticação LDAP
Chris@0 631 label_downloads_abbr: D/L
Chris@0 632 label_optional_description: Descrição opcional
Chris@0 633 label_add_another_file: Adicionar outro ficheiro
Chris@0 634 label_preferences: Preferências
Chris@0 635 label_chronological_order: Em ordem cronológica
Chris@0 636 label_reverse_chronological_order: Em ordem cronológica inversa
Chris@0 637 label_planning: Planeamento
Chris@0 638 label_incoming_emails: E-mails a chegar
Chris@0 639 label_generate_key: Gerar uma chave
Chris@0 640 label_issue_watchers: Observadores
Chris@909 641
Chris@0 642 button_login: Entrar
Chris@0 643 button_submit: Submeter
Chris@0 644 button_save: Guardar
Chris@0 645 button_check_all: Marcar tudo
Chris@0 646 button_uncheck_all: Desmarcar tudo
Chris@0 647 button_delete: Apagar
Chris@0 648 button_create: Criar
Chris@0 649 button_test: Testar
Chris@0 650 button_edit: Editar
Chris@0 651 button_add: Adicionar
Chris@0 652 button_change: Alterar
Chris@0 653 button_apply: Aplicar
Chris@0 654 button_clear: Limpar
Chris@0 655 button_lock: Bloquear
Chris@0 656 button_unlock: Desbloquear
Chris@0 657 button_download: Download
Chris@0 658 button_list: Listar
Chris@0 659 button_view: Ver
Chris@0 660 button_move: Mover
Chris@0 661 button_back: Voltar
Chris@0 662 button_cancel: Cancelar
Chris@0 663 button_activate: Activar
Chris@0 664 button_sort: Ordenar
Chris@0 665 button_log_time: Tempo de trabalho
Chris@0 666 button_rollback: Voltar para esta versão
Chris@0 667 button_watch: Observar
Chris@0 668 button_unwatch: Deixar de observar
Chris@0 669 button_reply: Responder
Chris@0 670 button_archive: Arquivar
Chris@0 671 button_unarchive: Desarquivar
Chris@0 672 button_reset: Reinicializar
Chris@0 673 button_rename: Renomear
Chris@0 674 button_change_password: Mudar palavra-chave
Chris@0 675 button_copy: Copiar
Chris@0 676 button_annotate: Anotar
Chris@0 677 button_update: Actualizar
Chris@0 678 button_configure: Configurar
Chris@0 679 button_quote: Citar
Chris@909 680
Chris@0 681 status_active: activo
Chris@0 682 status_registered: registado
Chris@0 683 status_locked: bloqueado
Chris@909 684
Chris@0 685 text_select_mail_notifications: Seleccionar as acções que originam uma notificação por e-mail.
Chris@0 686 text_regexp_info: ex. ^[A-Z0-9]+$
Chris@0 687 text_min_max_length_info: 0 siginifica sem restrição
Chris@0 688 text_project_destroy_confirmation: Tem a certeza que deseja apagar o projecto e todos os dados relacionados?
Chris@117 689 text_subprojects_destroy_warning: "O(s) seu(s) sub-projecto(s): %{value} também será/serão apagado(s)."
chris@37 690 text_workflow_edit: Seleccione uma função e um tipo de tarefa para editar o fluxo de trabalho
Chris@0 691 text_are_you_sure: Tem a certeza?
chris@37 692 text_tip_issue_begin_day: tarefa a começar neste dia
chris@37 693 text_tip_issue_end_day: tarefa a acabar neste dia
chris@37 694 text_tip_issue_begin_end_day: tarefa a começar e acabar neste dia
Chris@117 695 text_caracters_maximum: "máximo %{count} caracteres."
Chris@117 696 text_caracters_minimum: "Deve ter pelo menos %{count} caracteres."
Chris@117 697 text_length_between: "Deve ter entre %{min} e %{max} caracteres."
chris@37 698 text_tracker_no_workflow: Sem fluxo de trabalho definido para este tipo de tarefa.
Chris@0 699 text_unallowed_characters: Caracteres não permitidos
Chris@0 700 text_comma_separated: Permitidos múltiplos valores (separados por vírgula).
Chris@0 701 text_issues_ref_in_commit_messages: Referenciando e fechando tarefas em mensagens de commit
Chris@117 702 text_issue_added: "Tarefa %{id} foi criada por %{author}."
Chris@117 703 text_issue_updated: "Tarefa %{id} foi actualizada por %{author}."
Chris@0 704 text_wiki_destroy_confirmation: Tem a certeza que deseja apagar este wiki e todo o seu conteúdo?
Chris@117 705 text_issue_category_destroy_question: "Algumas tarefas (%{count}) estão atribuídas a esta categoria. O que quer fazer?"
Chris@0 706 text_issue_category_destroy_assignments: Remover as atribuições à categoria
Chris@0 707 text_issue_category_reassign_to: Re-atribuir as tarefas para esta categoria
Chris@0 708 text_user_mail_option: "Para projectos não seleccionados, apenas receberá notificações acerca de coisas que está a observar ou está envolvido (ex. tarefas das quais foi o criador ou lhes foram atribuídas)."
chris@37 709 text_no_configuration_data: "Perfis, tipos de tarefas, estados das tarefas e workflows ainda não foram configurados.\nÉ extremamente recomendado carregar as configurações padrão. Será capaz de as modificar depois de estarem carregadas."
Chris@0 710 text_load_default_configuration: Carregar as configurações padrão
Chris@117 711 text_status_changed_by_changeset: "Aplicado no changeset %{value}."
Chris@0 712 text_issues_destroy_confirmation: 'Tem a certeza que deseja apagar a(s) tarefa(s) seleccionada(s)?'
Chris@0 713 text_select_project_modules: 'Seleccione os módulos a activar para este projecto:'
Chris@0 714 text_default_administrator_account_changed: Conta default de administrador alterada.
Chris@0 715 text_file_repository_writable: Repositório de ficheiros com permissões de escrita
Chris@0 716 text_rmagick_available: RMagick disponível (opcional)
Chris@117 717 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} horas de trabalho foram atribuídas a estas tarefas que vai apagar. O que deseja fazer?"
Chris@0 718 text_destroy_time_entries: Apagar as horas
Chris@0 719 text_assign_time_entries_to_project: Atribuir as horas ao projecto
Chris@0 720 text_reassign_time_entries: 'Re-atribuir as horas para esta tarefa:'
Chris@117 721 text_user_wrote: "%{value} escreveu:"
Chris@117 722 text_enumeration_destroy_question: "%{count} objectos estão atribuídos a este valor."
Chris@0 723 text_enumeration_category_reassign_to: 'Re-atribuí-los para este valor:'
Chris@210 724 text_email_delivery_not_configured: "Entrega por e-mail não está configurada, e as notificação estão desactivadas.\nConfigure o seu servidor de SMTP em config/configuration.yml e reinicie a aplicação para activar estas funcionalidades."
Chris@909 725
Chris@0 726 default_role_manager: Gestor
Chris@0 727 default_role_developer: Programador
Chris@0 728 default_role_reporter: Repórter
Chris@0 729 default_tracker_bug: Bug
Chris@0 730 default_tracker_feature: Funcionalidade
Chris@0 731 default_tracker_support: Suporte
Chris@0 732 default_issue_status_new: Novo
chris@37 733 default_issue_status_in_progress: Em curso
Chris@0 734 default_issue_status_resolved: Resolvido
Chris@0 735 default_issue_status_feedback: Feedback
Chris@0 736 default_issue_status_closed: Fechado
Chris@0 737 default_issue_status_rejected: Rejeitado
Chris@0 738 default_doc_category_user: Documentação de utilizador
Chris@0 739 default_doc_category_tech: Documentação técnica
Chris@0 740 default_priority_low: Baixa
Chris@0 741 default_priority_normal: Normal
Chris@0 742 default_priority_high: Alta
Chris@0 743 default_priority_urgent: Urgente
Chris@0 744 default_priority_immediate: Imediata
Chris@0 745 default_activity_design: Planeamento
Chris@0 746 default_activity_development: Desenvolvimento
Chris@909 747
Chris@0 748 enumeration_issue_priorities: Prioridade de tarefas
Chris@0 749 enumeration_doc_categories: Categorias de documentos
Chris@0 750 enumeration_activities: Actividades (Registo de tempo)
Chris@0 751 setting_plain_text_mail: Apenas texto simples (sem HTML)
Chris@0 752 permission_view_files: Ver ficheiros
Chris@0 753 permission_edit_issues: Editar tarefas
Chris@0 754 permission_edit_own_time_entries: Editar horas pessoais
Chris@0 755 permission_manage_public_queries: Gerir queries públicas
Chris@0 756 permission_add_issues: Adicionar tarefas
Chris@0 757 permission_log_time: Registar tempo gasto
Chris@0 758 permission_view_changesets: Ver changesets
Chris@0 759 permission_view_time_entries: Ver tempo gasto
Chris@0 760 permission_manage_versions: Gerir versões
Chris@0 761 permission_manage_wiki: Gerir wiki
Chris@0 762 permission_manage_categories: Gerir categorias de tarefas
Chris@0 763 permission_protect_wiki_pages: Proteger páginas de wiki
Chris@0 764 permission_comment_news: Comentar notícias
Chris@0 765 permission_delete_messages: Apagar mensagens
Chris@0 766 permission_select_project_modules: Seleccionar módulos do projecto
Chris@0 767 permission_manage_documents: Gerir documentos
Chris@0 768 permission_edit_wiki_pages: Editar páginas de wiki
Chris@0 769 permission_add_issue_watchers: Adicionar observadores
Chris@0 770 permission_view_gantt: ver diagrama de Gantt
Chris@0 771 permission_move_issues: Mover tarefas
Chris@0 772 permission_manage_issue_relations: Gerir relações de tarefas
Chris@0 773 permission_delete_wiki_pages: Apagar páginas de wiki
Chris@0 774 permission_manage_boards: Gerir forums
Chris@0 775 permission_delete_wiki_pages_attachments: Apagar anexos
Chris@0 776 permission_view_wiki_edits: Ver histórico da wiki
Chris@0 777 permission_add_messages: Submeter mensagens
Chris@0 778 permission_view_messages: Ver mensagens
Chris@0 779 permission_manage_files: Gerir ficheiros
Chris@0 780 permission_edit_issue_notes: Editar notas de tarefas
Chris@0 781 permission_manage_news: Gerir notícias
Chris@0 782 permission_view_calendar: Ver calendário
Chris@0 783 permission_manage_members: Gerir membros
Chris@0 784 permission_edit_messages: Editar mensagens
Chris@0 785 permission_delete_issues: Apagar tarefas
Chris@0 786 permission_view_issue_watchers: Ver lista de observadores
Chris@0 787 permission_manage_repository: Gerir repositório
Chris@0 788 permission_commit_access: Acesso a submissão
Chris@0 789 permission_browse_repository: Navegar em repositório
Chris@0 790 permission_view_documents: Ver documentos
Chris@0 791 permission_edit_project: Editar projecto
Chris@0 792 permission_add_issue_notes: Adicionar notas a tarefas
Chris@0 793 permission_save_queries: Guardar queries
Chris@0 794 permission_view_wiki_pages: Ver wiki
Chris@0 795 permission_rename_wiki_pages: Renomear páginas de wiki
Chris@0 796 permission_edit_time_entries: Editar entradas de tempo
Chris@0 797 permission_edit_own_issue_notes: Editar as prórpias notas
chris@37 798 setting_gravatar_enabled: Utilizar ícones Gravatar
Chris@0 799 label_example: Exemplo
Chris@0 800 text_repository_usernames_mapping: "Seleccionar ou actualizar o utilizador de Redmine mapeado a cada nome de utilizador encontrado no repositório.\nUtilizadores com o mesmo nome de utilizador ou email no Redmine e no repositório são mapeados automaticamente."
Chris@0 801 permission_edit_own_messages: Editar as próprias mensagens
Chris@0 802 permission_delete_own_messages: Apagar as próprias mensagens
Chris@117 803 label_user_activity: "Actividade de %{value}"
Chris@117 804 label_updated_time_by: "Actualizado por %{author} há %{age}"
Chris@0 805 text_diff_truncated: '... Este diff foi truncado porque excede o tamanho máximo que pode ser mostrado.'
Chris@0 806 setting_diff_max_lines_displayed: Número máximo de linhas de diff mostradas
chris@37 807 text_plugin_assets_writable: Escrita na pasta de activos dos módulos de extensão possível
Chris@117 808 warning_attachments_not_saved: "Não foi possível gravar %{count} ficheiro(s) ."
chris@37 809 button_create_and_continue: Criar e continuar
chris@37 810 text_custom_field_possible_values_info: 'Uma linha para cada valor'
chris@37 811 label_display: Mostrar
chris@37 812 field_editable: Editável
chris@37 813 setting_repository_log_display_limit: Número máximo de revisões exibido no relatório de ficheiro
chris@37 814 setting_file_max_size_displayed: Tamanho máximo dos ficheiros de texto exibidos inline
chris@37 815 field_watcher: Observador
chris@37 816 setting_openid: Permitir início de sessão e registo com OpenID
chris@37 817 field_identity_url: URL do OpenID
chris@37 818 label_login_with_open_id_option: ou início de sessão com OpenID
chris@37 819 field_content: Conteúdo
chris@37 820 label_descending: Descendente
chris@37 821 label_sort: Ordenar
chris@37 822 label_ascending: Ascendente
Chris@117 823 label_date_from_to: De %{start} a %{end}
Chris@0 824 label_greater_or_equal: ">="
Chris@0 825 label_less_or_equal: <=
Chris@117 826 text_wiki_page_destroy_question: Esta página tem %{descendants} página(s) subordinada(s) e descendente(s). O que deseja fazer?
chris@37 827 text_wiki_page_reassign_children: Reatribuir páginas subordinadas a esta página principal
chris@37 828 text_wiki_page_nullify_children: Manter páginas subordinadas como páginas raíz
chris@37 829 text_wiki_page_destroy_children: Apagar as páginas subordinadas e todos os seus descendentes
chris@37 830 setting_password_min_length: Tamanho mínimo de palavra-chave
chris@37 831 field_group_by: Agrupar resultados por
Chris@117 832 mail_subject_wiki_content_updated: "A página Wiki '%{id}' foi actualizada"
chris@37 833 label_wiki_content_added: Página Wiki adicionada
Chris@117 834 mail_subject_wiki_content_added: "A página Wiki '%{id}' foi adicionada"
Chris@117 835 mail_body_wiki_content_added: A página Wiki '%{id}' foi adicionada por %{author}.
chris@37 836 label_wiki_content_updated: Página Wiki actualizada
Chris@117 837 mail_body_wiki_content_updated: A página Wiki '%{id}' foi actualizada por %{author}.
chris@37 838 permission_add_project: Criar projecto
chris@37 839 setting_new_project_user_role_id: Função atribuída a um utilizador não-administrador que cria um projecto
chris@37 840 label_view_all_revisions: Ver todas as revisões
chris@37 841 label_tag: Etiqueta
chris@37 842 label_branch: Ramo
chris@37 843 error_no_tracker_in_project: Este projecto não tem associado nenhum tipo de tarefas. Verifique as definições do projecto.
chris@37 844 error_no_default_issue_status: Não está definido um estado padrão para as tarefas. Verifique a sua configuração (dirija-se a "Administração -> Estados da tarefa").
chris@37 845 label_group_plural: Grupos
chris@37 846 label_group: Grupo
chris@37 847 label_group_new: Novo grupo
chris@37 848 label_time_entry_plural: Tempo registado
Chris@117 849 text_journal_changed: "%{label} alterado de %{old} para %{new}"
Chris@117 850 text_journal_set_to: "%{label} configurado como %{value}"
Chris@117 851 text_journal_deleted: "%{label} apagou (%{old})"
Chris@117 852 text_journal_added: "%{label} %{value} adicionado"
chris@37 853 field_active: Activo
chris@37 854 enumeration_system_activity: Actividade de sistema
chris@37 855 permission_delete_issue_watchers: Apagar observadores
chris@37 856 version_status_closed: fechado
chris@37 857 version_status_locked: protegido
chris@37 858 version_status_open: aberto
chris@37 859 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: Não é possível voltar a abrir uma tarefa atribuída a uma versão fechada
chris@37 860 label_user_anonymous: Anónimo
chris@37 861 button_move_and_follow: Mover e seguir
chris@37 862 setting_default_projects_modules: Módulos activos por predefinição para novos projectos
chris@37 863 setting_gravatar_default: Imagem Gravatar predefinida
chris@37 864 field_sharing: Partilha
chris@37 865 label_version_sharing_hierarchy: Com hierarquia do projecto
chris@37 866 label_version_sharing_system: Com todos os projectos
chris@37 867 label_version_sharing_descendants: Com os sub-projectos
chris@37 868 label_version_sharing_tree: Com árvore do projecto
chris@37 869 label_version_sharing_none: Não partilhado
chris@37 870 error_can_not_archive_project: Não é possível arquivar este projecto
chris@37 871 button_duplicate: Duplicar
chris@37 872 button_copy_and_follow: Copiar e seguir
chris@37 873 label_copy_source: Origem
Chris@909 874 setting_issue_done_ratio: Calcular a percentagem de progresso da tarefa
chris@37 875 setting_issue_done_ratio_issue_status: Através do estado da tarefa
chris@37 876 error_issue_done_ratios_not_updated: Percentagens de progresso da tarefa não foram actualizadas.
chris@37 877 error_workflow_copy_target: Seleccione os tipos de tarefas e funções desejadas
chris@37 878 setting_issue_done_ratio_issue_field: Através do campo da tarefa
chris@37 879 label_copy_same_as_target: Mesmo que o alvo
chris@37 880 label_copy_target: Alvo
chris@37 881 notice_issue_done_ratios_updated: Percentagens de progresso da tarefa actualizadas.
chris@37 882 error_workflow_copy_source: Seleccione um tipo de tarefa ou função de origem
chris@37 883 label_update_issue_done_ratios: Actualizar percentagens de progresso da tarefa
chris@37 884 setting_start_of_week: Iniciar calendários a
chris@37 885 permission_view_issues: Ver tarefas
chris@37 886 label_display_used_statuses_only: Só exibir estados empregues por este tipo de tarefa
Chris@117 887 label_revision_id: Revisão %{value}
chris@37 888 label_api_access_key: Chave de acesso API
Chris@117 889 label_api_access_key_created_on: Chave de acesso API criada há %{value}
chris@37 890 label_feeds_access_key: Chave de acesso RSS
chris@37 891 notice_api_access_key_reseted: A sua chave de acesso API foi reinicializada.
chris@37 892 setting_rest_api_enabled: Activar serviço Web REST
chris@37 893 label_missing_api_access_key: Chave de acesso API em falta
chris@37 894 label_missing_feeds_access_key: Chave de acesso RSS em falta
chris@37 895 button_show: Mostrar
chris@37 896 text_line_separated: Vários valores permitidos (uma linha para cada valor).
chris@37 897 setting_mail_handler_body_delimiters: Truncar mensagens de correio electrónico após uma destas linhas
chris@37 898 permission_add_subprojects: Criar sub-projectos
chris@37 899 label_subproject_new: Novo sub-projecto
Chris@0 900 text_own_membership_delete_confirmation: |-
chris@37 901 Está prestes a eliminar parcial ou totalmente as suas permissões. É possível que não possa editar o projecto após esta acção.
chris@37 902 Tem a certeza de que deseja continuar?
chris@37 903 label_close_versions: Fechar versões completas
chris@37 904 label_board_sticky: Fixar mensagem
chris@37 905 label_board_locked: Proteger
chris@37 906 permission_export_wiki_pages: Exportar páginas Wiki
chris@37 907 setting_cache_formatted_text: Colocar formatação do texto na memória cache
chris@37 908 permission_manage_project_activities: Gerir actividades do projecto
chris@37 909 error_unable_delete_issue_status: Não foi possível apagar o estado da tarefa
chris@37 910 label_profile: Perfil
chris@37 911 permission_manage_subtasks: Gerir sub-tarefas
chris@37 912 field_parent_issue: Tarefa principal
chris@37 913 label_subtask_plural: Sub-tarefa
chris@37 914 label_project_copy_notifications: Enviar notificações por e-mail durante a cópia do projecto
chris@37 915 error_can_not_delete_custom_field: Não foi possível apagar o campo personalizado
Chris@117 916 error_unable_to_connect: Não foi possível ligar (%{value})
chris@37 917 error_can_not_remove_role: Esta função está actualmente em uso e não pode ser apagada.
chris@37 918 error_can_not_delete_tracker: Existem ainda tarefas nesta categoria. Não é possível apagar este tipo de tarefa.
Chris@0 919 field_principal: Principal
chris@37 920 label_my_page_block: Bloco da minha página
Chris@117 921 notice_failed_to_save_members: "Erro ao guardar o(s) membro(s): %{errors}."
chris@37 922 text_zoom_out: Ampliar
chris@37 923 text_zoom_in: Reduzir
chris@37 924 notice_unable_delete_time_entry: Não foi possível apagar a entrada de tempo registado.
chris@37 925 label_overall_spent_time: Total de tempo registado
chris@37 926 field_time_entries: Tempo registado
Chris@14 927 project_module_gantt: Gantt
chris@37 928 project_module_calendar: Calendário
Chris@117 929 button_edit_associated_wikipage: "Editar página Wiki associada: %{page_title}"
Chris@441 930 field_text: Campo de texto
Chris@441 931 label_user_mail_option_only_owner: Apenas para tarefas das quais sou proprietário
Chris@441 932 setting_default_notification_option: Opção predefinida de notificação
Chris@441 933 label_user_mail_option_only_my_events: Apenas para tarefas que observo ou em que estou envolvido
Chris@441 934 label_user_mail_option_only_assigned: Apenas para tarefas que me foram atribuídas
Chris@441 935 label_user_mail_option_none: Sem eventos
Chris@441 936 field_member_of_group: Grupo do detentor de atribuição
Chris@441 937 field_assigned_to_role: Papel do detentor de atribuição
Chris@441 938 notice_not_authorized_archived_project: O projecto a que tentou aceder foi arquivado.
Chris@441 939 label_principal_search: "Procurar utilizador ou grupo:"
Chris@441 940 label_user_search: "Procurar utilizador:"
Chris@441 941 field_visible: Visível
Chris@441 942 setting_emails_header: Cabeçalho dos e-mails
Chris@441 943 setting_commit_logtime_activity_id: Actividade para tempo registado
Chris@441 944 text_time_logged_by_changeset: Aplicado no conjunto de alterações %{value}.
Chris@441 945 setting_commit_logtime_enabled: Activar registo de tempo
Chris@441 946 notice_gantt_chart_truncated: O gráfico foi truncado porque excede o número máximo de itens visível (%{máx.})
Chris@441 947 setting_gantt_items_limit: Número máximo de itens exibidos no gráfico Gantt
Chris@1294 948 field_warn_on_leaving_unsaved: Avisar-me quando deixar uma página com texto por salvar
Chris@1294 949 text_warn_on_leaving_unsaved: A página actual contém texto por salvar que será perdido caso saia desta página.
Chris@1294 950 label_my_queries: As minhas consultas
Chris@1294 951 text_journal_changed_no_detail: "%{label} actualizada"
Chris@1294 952 label_news_comment_added: Comentário adicionado a uma notícia
Chris@1294 953 button_expand_all: Expandir todos
Chris@1294 954 button_collapse_all: Minimizar todos
Chris@1294 955 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: Transições adicionais permitidas quando a tarefa está atribuida ao utilizador
Chris@1294 956 label_additional_workflow_transitions_for_author: Transições adicionais permitidas quando o utilizador é o autor da tarefa
Chris@1294 957 label_bulk_edit_selected_time_entries: Edição em massa de registos de tempo
Chris@1294 958 text_time_entries_destroy_confirmation: Têm a certeza que pretende apagar o(s) registo(s) de tempo selecionado(s)?
Chris@1294 959 label_role_anonymous: Anónimo
Chris@1294 960 label_role_non_member: Não membro
Chris@1294 961 label_issue_note_added: Nota adicionada
Chris@1294 962 label_issue_status_updated: Estado actualizado
Chris@1294 963 label_issue_priority_updated: Prioridade adicionada
Chris@1294 964 label_issues_visibility_own: Tarefas criadas ou atribuídas ao utilizador
Chris@1294 965 field_issues_visibility: Visibilidade das tarefas
Chris@1294 966 label_issues_visibility_all: Todas as tarefas
Chris@1294 967 permission_set_own_issues_private: Configurar as suas tarefas como públicas ou privadas
Chris@1294 968 field_is_private: Privado
Chris@1294 969 permission_set_issues_private: Configurar tarefas como públicas ou privadas
Chris@1294 970 label_issues_visibility_public: Todas as tarefas públicas
Chris@1294 971 text_issues_destroy_descendants_confirmation: Irá apagar também %{count} subtarefa(s).
Chris@1294 972 field_commit_logs_encoding: Codificação das mensagens de commit
Chris@1294 973 field_scm_path_encoding: Codificação do caminho
Chris@1294 974 text_scm_path_encoding_note: "Por omissão: UTF-8"
Chris@1294 975 field_path_to_repository: Caminho para o repositório
Chris@1294 976 field_root_directory: Raíz do directório
Chris@1294 977 field_cvs_module: Módulo
Chris@441 978 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@1294 979 text_mercurial_repository_note: "Repositório local (ex: /hgrepo, c:\\hgrepo)"
Chris@1294 980 text_scm_command: Comando
Chris@1294 981 text_scm_command_version: Versão
Chris@1294 982 label_git_report_last_commit: Analisar último commit por ficheiros e pastas
Chris@1294 983 text_scm_config: Pode configurar os comando SCM em config/configuration.yml. Por favor reinicie a aplicação depois de alterar o ficheiro.
Chris@1294 984 text_scm_command_not_available: O comando SCM não está disponível. Por favor verifique as configurações no painel de administração.
Chris@1294 985 notice_issue_successful_create: Tarefa %{id} criada.
Chris@1294 986 label_between: entre
Chris@1294 987 setting_issue_group_assignment: Permitir atribuir tarefas a grupos
Chris@1294 988 label_diff: diferença
Chris@1294 989 text_git_repository_note: O repositório é local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@1294 990 description_query_sort_criteria_direction: Direcção da ordenação
Chris@1294 991 description_project_scope: Âmbito da pesquisa
Chris@1294 992 description_filter: Filtro
Chris@1294 993 description_user_mail_notification: Configurações das notificações por email
Chris@1294 994 description_date_from: Introduza data de início
Chris@1294 995 description_message_content: Conteúdo da mensagem
Chris@1294 996 description_available_columns: Colunas disponíveis
Chris@1294 997 description_date_range_interval: Escolha o intervalo seleccionando a data de início e de fim
Chris@1294 998 description_issue_category_reassign: Escolha a categoria da tarefa
Chris@1294 999 description_search: Campo de pesquisa
Chris@1294 1000 description_notes: Notas
Chris@1294 1001 description_date_range_list: Escolha o intervalo da lista
Chris@1294 1002 description_choose_project: Projecto
Chris@1294 1003 description_date_to: Introduza data de fim
Chris@1294 1004 description_query_sort_criteria_attribute: Ordenar atributos
Chris@1294 1005 description_wiki_subpages_reassign: Escolha nova página pai
Chris@1294 1006 description_selected_columns: Colunas seleccionadas
Chris@1294 1007 label_parent_revision: Pai
Chris@1294 1008 label_child_revision: Filha
Chris@1294 1009 error_scm_annotate_big_text_file: Esta entrada não pode ser anotada, excede o tamanha máximo.
Chris@1294 1010 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Utilizar a data actual como data de início para novas tarefas
Chris@1294 1011 button_edit_section: Editar esta secção
Chris@1294 1012 setting_repositories_encodings: Codificação dos anexos e repositórios
Chris@1294 1013 description_all_columns: Todas as colunas
Chris@1294 1014 button_export: Exportar
Chris@1294 1015 label_export_options: "%{export_format} opções de exportação"
Chris@1294 1016 error_attachment_too_big: Este ficheiro não pode ser carregado pois excede o tamanho máximo permitido por ficheiro (%{max_size})
Chris@1294 1017 notice_failed_to_save_time_entries: "Falha ao guardar %{count} registo(s) de tempo dos %{total} seleccionados: %{ids}."
Chris@1115 1018 label_x_issues:
Chris@1115 1019 zero: 0 tarefa
Chris@1115 1020 one: 1 tarefa
Chris@1115 1021 other: "%{count} tarefas"
Chris@1294 1022 label_repository_new: Novo repositório
Chris@1294 1023 field_repository_is_default: Repositório principal
Chris@1294 1024 label_copy_attachments: Copiar anexos
Chris@1115 1025 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1294 1026 label_completed_versions: Versões completas
Chris@1294 1027 text_project_identifier_info: Apenas letras minúsculas (a-z), números, traços e sublinhados são permitidos.<br />Depois de guardar não é possível alterar.
Chris@1294 1028 field_multiple: Múltiplos valores
Chris@1294 1029 setting_commit_cross_project_ref: Permitir que tarefas dos restantes projectos sejam referenciadas e resolvidas
Chris@1294 1030 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Adicionar as minhas notas e descartar as minhas restantes alterações
Chris@1294 1031 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Aplicar as minhas alterações (notas antigas serão mantidas mas algumas alterações podem se perder)
Chris@1294 1032 notice_issue_update_conflict: Esta tarefa foi actualizada por outro utilizador enquanto estava a edita-la.
Chris@1294 1033 text_issue_conflict_resolution_cancel: Descartar todas as minhas alterações e actualizar %{link}
Chris@1294 1034 permission_manage_related_issues: Gerir tarefas relacionadas
Chris@1294 1035 field_auth_source_ldap_filter: Filtro LDAP
Chris@1294 1036 label_search_for_watchers: Pesquisar por observadores para adicionar
Chris@1294 1037 notice_account_deleted: A sua conta foi apagada permanentemente.
Chris@1294 1038 setting_unsubscribe: Permitir aos utilizadores apagarem a sua própria conta
Chris@1294 1039 button_delete_my_account: Apagar a minha conta
Chris@1115 1040 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1294 1041 Têm a certeza que pretende avançar?
Chris@1294 1042 A sua conta vai ser permanentemente apagada, não será possível recupera-la.
Chris@1294 1043 error_session_expired: A sua sessão expirou. Por-favor autentique-se novamente.
Chris@1294 1044 text_session_expiration_settings: "Atenção: alterar estas configurações pode fazer expirar as sessões em curso, incluíndo a sua."
Chris@1294 1045 setting_session_lifetime: Duração máxima da sessão
Chris@1294 1046 setting_session_timeout: Tempo limite de inactividade da sessão
Chris@1294 1047 label_session_expiration: Expiração da sessão
Chris@1294 1048 permission_close_project: Fechar / re-abrir o projecto
Chris@1294 1049 label_show_closed_projects: Ver os projectos fechados
Chris@1294 1050 button_close: Fechar
Chris@1294 1051 button_reopen: Re-abrir
Chris@1294 1052 project_status_active: activo
Chris@1294 1053 project_status_closed: fechado
Chris@1294 1054 project_status_archived: arquivado
Chris@1294 1055 text_project_closed: Este projecto está fechado e é apenas de leitura.
Chris@1294 1056 notice_user_successful_create: Utilizador %{id} criado.
Chris@1294 1057 field_core_fields: Campos padrão
Chris@1294 1058 field_timeout: Tempo limite (em segundos)
Chris@1294 1059 setting_thumbnails_enabled: Apresentar miniaturas dos anexos
Chris@1294 1060 setting_thumbnails_size: Tamanho das miniaturas (em pixeis)
Chris@1294 1061 label_status_transitions: Estado das transições
Chris@1294 1062 label_fields_permissions: Permissões do campo
Chris@1294 1063 label_readonly: Apenas de leitura
Chris@1294 1064 label_required: Obrigatório
Chris@1294 1065 text_repository_identifier_info: Apenas letras minúsculas (a-z), números, traços e sublinhados são permitidos.<br />Depois de guardar não é possível alterar.
Chris@1294 1066 field_board_parent: Fórum pai
Chris@1294 1067 label_attribute_of_project: "%{name} do Projecto"
Chris@1294 1068 label_attribute_of_author: "%{name} do Autor"
Chris@1294 1069 label_attribute_of_assigned_to: "%{name} do atribuído"
Chris@1294 1070 label_attribute_of_fixed_version: "%{name} da Versão"
Chris@1294 1071 label_copy_subtasks: Copiar sub-tarefas
Chris@1294 1072 label_copied_to: copiado para
Chris@1294 1073 label_copied_from: copiado de
Chris@1294 1074 label_any_issues_in_project: tarefas do projecto
Chris@1294 1075 label_any_issues_not_in_project: tarefas sem projecto
Chris@1294 1076 field_private_notes: Notas privadas
Chris@1294 1077 permission_view_private_notes: Ver notas privadas
Chris@1294 1078 permission_set_notes_private: Configurar notas como privadas
Chris@1294 1079 label_no_issues_in_project: sem tarefas no projecto
Chris@1115 1080 label_any: todos
Chris@1294 1081 label_last_n_weeks: últimas %{count} semanas
Chris@1294 1082 setting_cross_project_subtasks: Permitir sub-tarefas entre projectos
Chris@1115 1083 label_cross_project_descendants: Com os sub-projectos
Chris@1115 1084 label_cross_project_tree: Com árvore do projecto
Chris@1115 1085 label_cross_project_hierarchy: Com hierarquia do projecto
Chris@1115 1086 label_cross_project_system: Com todos os projectos
Chris@1294 1087 button_hide: Esconder
Chris@1294 1088 setting_non_working_week_days: Dias não úteis
Chris@1294 1089 label_in_the_next_days: no futuro
Chris@1294 1090 label_in_the_past_days: no passado