annotate config/locales/ja.yml @ 1452:d6b9fd02bb89 feature_36_js_refactoring

Deprecated develoment branch.
author luisf <luis.figueira@eecs.qmul.ac.uk>
date Fri, 11 Oct 2013 17:01:24 +0100
parents 851510f1b535
children 5e80956cc792
rev   line source
Chris@441 1 # Japanese translations for Ruby on Rails
Chris@0 2 # by Akira Matsuda (ronnie@dio.jp)
Chris@0 3 # AR error messages are basically taken from Ruby-GetText-Package. Thanks to Masao Mutoh.
Chris@0 4
Chris@0 5 ja:
Chris@14 6 direction: ltr
Chris@0 7 date:
Chris@0 8 formats:
Chris@0 9 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@0 10 # When no format has been given, it uses default.
Chris@0 11 # You can provide other formats here if you like!
Chris@0 12 default: "%Y/%m/%d"
Chris@0 13 short: "%m/%d"
Chris@0 14 long: "%Y年%m月%d日(%a)"
Chris@441 15
Chris@0 16 day_names: [日曜日, 月曜日, 火曜日, 水曜日, 木曜日, 金曜日, 土曜日]
Chris@0 17 abbr_day_names: [日, 月, 火, 水, 木, 金, 土]
Chris@441 18
Chris@0 19 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@0 20 month_names: [~, 1月, 2月, 3月, 4月, 5月, 6月, 7月, 8月, 9月, 10月, 11月, 12月]
Chris@0 21 abbr_month_names: [~, 1月, 2月, 3月, 4月, 5月, 6月, 7月, 8月, 9月, 10月, 11月, 12月]
Chris@0 22 # Used in date_select and datime_select.
Chris@441 23 order:
Chris@441 24 - :year
Chris@441 25 - :month
Chris@441 26 - :day
Chris@0 27
Chris@0 28 time:
Chris@0 29 formats:
Chris@0 30 default: "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
Chris@0 31 time: "%H:%M"
Chris@0 32 short: "%y/%m/%d %H:%M"
Chris@0 33 long: "%Y年%m月%d日(%a) %H時%M分%S秒 %Z"
Chris@0 34 am: "午前"
Chris@0 35 pm: "午後"
Chris@441 36
Chris@0 37 datetime:
Chris@0 38 distance_in_words:
Chris@0 39 half_a_minute: "30秒前後"
Chris@0 40 less_than_x_seconds:
Chris@0 41 one: "1秒以内"
Chris@117 42 other: "%{count}秒以内"
Chris@0 43 x_seconds:
Chris@0 44 one: "1秒"
Chris@117 45 other: "%{count}秒"
Chris@0 46 less_than_x_minutes:
Chris@0 47 one: "1分以内"
Chris@117 48 other: "%{count}分以内"
Chris@0 49 x_minutes:
Chris@0 50 one: "1分"
Chris@117 51 other: "%{count}分"
Chris@0 52 about_x_hours:
Chris@0 53 one: "約1時間"
Chris@117 54 other: "約%{count}時間"
Chris@0 55 x_days:
Chris@0 56 one: "1日"
Chris@117 57 other: "%{count}日"
Chris@0 58 about_x_months:
Chris@0 59 one: "約1ヶ月"
Chris@117 60 other: "約%{count}ヶ月"
Chris@0 61 x_months:
Chris@0 62 one: "1ヶ月"
Chris@117 63 other: "%{count}ヶ月"
Chris@0 64 about_x_years:
Chris@0 65 one: "約1年"
Chris@117 66 other: "約%{count}年"
Chris@0 67 over_x_years:
Chris@0 68 one: "1年以上"
Chris@117 69 other: "%{count}年以上"
Chris@0 70 almost_x_years:
Chris@0 71 one: "ほぼ1年"
Chris@117 72 other: "ほぼ%{count}年"
Chris@0 73
Chris@0 74 number:
Chris@0 75 format:
Chris@0 76 separator: "."
Chris@0 77 delimiter: ","
Chris@0 78 precision: 3
Chris@0 79
Chris@0 80 currency:
Chris@0 81 format:
Chris@0 82 format: "%n%u"
Chris@0 83 unit: "円"
Chris@0 84 separator: "."
Chris@0 85 delimiter: ","
Chris@0 86 precision: 0
Chris@0 87
Chris@0 88 percentage:
Chris@0 89 format:
Chris@0 90 delimiter: ""
Chris@0 91
Chris@0 92 precision:
Chris@0 93 format:
Chris@0 94 delimiter: ""
Chris@0 95
Chris@0 96 human:
Chris@0 97 format:
Chris@0 98 delimiter: ""
Chris@0 99 precision: 1
Chris@0 100 storage_units:
Chris@0 101 format: "%n %u"
Chris@0 102 units:
Chris@0 103 byte:
Chris@0 104 one: "Byte"
Chris@0 105 other: "Bytes"
Chris@0 106 kb: "KB"
Chris@0 107 mb: "MB"
Chris@0 108 gb: "GB"
Chris@0 109 tb: "TB"
Chris@0 110
Chris@0 111 # Used in array.to_sentence.
Chris@0 112 support:
Chris@0 113 array:
Chris@0 114 sentence_connector: "及び"
Chris@0 115 skip_last_comma: true
Chris@441 116
Chris@0 117 activerecord:
Chris@0 118 errors:
Chris@0 119 template:
Chris@0 120 header:
Chris@117 121 one: "%{model} にエラーが発生しました。"
Chris@117 122 other: "%{model} に %{count} つのエラーが発生しました。"
Chris@0 123 body: "次の項目を確認してください。"
Chris@0 124
Chris@0 125 messages:
Chris@0 126 inclusion: "は一覧にありません。"
Chris@0 127 exclusion: "は予約されています。"
Chris@0 128 invalid: "は不正な値です。"
Chris@0 129 confirmation: "が一致しません。"
Chris@0 130 accepted: "を受諾してください。"
Chris@0 131 empty: "を入力してください。"
Chris@0 132 blank: "を入力してください。"
Chris@117 133 too_long: "は%{count}文字以内で入力してください。"
Chris@117 134 too_short: "は%{count}文字以上で入力してください。"
Chris@117 135 wrong_length: "は%{count}文字で入力してください。"
Chris@0 136 taken: "はすでに存在します。"
Chris@0 137 not_a_number: "は数値で入力してください。"
Chris@0 138 not_a_date: "は日付を入力してください。"
Chris@117 139 greater_than: "は%{count}より大きい値にしてください。"
Chris@117 140 greater_than_or_equal_to: "は%{count}以上の値にしてください。"
Chris@117 141 equal_to: "は%{count}にしてください。"
Chris@117 142 less_than: "は%{count}より小さい値にしてください。"
Chris@117 143 less_than_or_equal_to: "は%{count}以下の値にしてください。"
Chris@0 144 odd: "は奇数にしてください。"
Chris@0 145 even: "は偶数にしてください。"
Chris@0 146 greater_than_start_date: "を開始日より後にしてください"
Chris@0 147 not_same_project: "同じプロジェクトに属していません"
Chris@0 148 circular_dependency: "この関係では、循環依存になります"
chris@22 149 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "指定したチケットとは親子関係になっているため関連づけられません"
Chris@0 150
Chris@0 151 actionview_instancetag_blank_option: 選んでください
Chris@441 152
Chris@0 153 general_text_No: 'いいえ'
Chris@0 154 general_text_Yes: 'はい'
Chris@0 155 general_text_no: 'いいえ'
Chris@0 156 general_text_yes: 'はい'
Chris@0 157 general_lang_name: 'Japanese (日本語)'
Chris@0 158 general_csv_separator: ','
Chris@0 159 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@0 160 general_csv_encoding: CP932
Chris@507 161 ## Redmine 1.2.0 現在、この値によって、pdfの出力のフォントを切り替えています。
Chris@507 162 ## CRuby では CP932 にしてください。
Chris@507 163 ## JRuby 1.6.2 (ruby-1.8.7-p330) では、CP932 ですと
Chris@507 164 ## Iconv::InvalidEncoding例外が発生します。
Chris@507 165 ## JRuby では、SJIS か Shift_JIS にしてください。
Chris@507 166 ## ご存知の通り、CP932 と SJIS は別物ですが、
Chris@507 167 ## そこまでの検証はしていません。
Chris@507 168 # general_pdf_encoding: SJIS
Chris@0 169 general_pdf_encoding: CP932
Chris@0 170 general_first_day_of_week: '7'
Chris@441 171
Chris@0 172 notice_account_updated: アカウントが更新されました。
Chris@0 173 notice_account_invalid_creditentials: ユーザ名もしくはパスワードが無効
Chris@0 174 notice_account_password_updated: パスワードが更新されました。
Chris@0 175 notice_account_wrong_password: パスワードが違います
Chris@0 176 notice_account_register_done: アカウントが作成されました。
Chris@0 177 notice_account_unknown_email: ユーザが存在しません。
Chris@0 178 notice_can_t_change_password: このアカウントでは外部認証を使っています。パスワードは変更できません。
Chris@0 179 notice_account_lost_email_sent: 新しいパスワードのメールを送信しました。
Chris@0 180 notice_account_activated: アカウントが有効になりました。ログインできます。
Chris@0 181 notice_successful_create: 作成しました。
Chris@0 182 notice_successful_update: 更新しました。
Chris@0 183 notice_successful_delete: 削除しました。
Chris@0 184 notice_successful_connection: 接続しました。
Chris@0 185 notice_file_not_found: アクセスしようとしたページは存在しないか削除されています。
Chris@0 186 notice_locking_conflict: 別のユーザがデータを更新しています。
Chris@0 187 notice_not_authorized: このページにアクセスするには認証が必要です。
chris@37 188 notice_not_authorized_archived_project: プロジェクトは書庫に保存されています。
Chris@117 189 notice_email_sent: "%{value} 宛にメールを送信しました。"
Chris@117 190 notice_email_error: "メール送信中にエラーが発生しました (%{value})"
Chris@0 191 notice_feeds_access_key_reseted: RSSアクセスキーを初期化しました。
Chris@0 192 notice_api_access_key_reseted: APIアクセスキーを初期化しました。
Chris@117 193 notice_failed_to_save_issues: "%{total}件のうち%{count}件のチケットが保存できませんでした: %{ids}."
Chris@117 194 notice_failed_to_save_members: "メンバーの保存に失敗しました: %{errors}."
Chris@0 195 notice_no_issue_selected: "チケットが選択されていません! 更新対象のチケットを選択してください。"
Chris@0 196 notice_account_pending: アカウントは作成済みで、管理者の承認待ちです。
Chris@0 197 notice_default_data_loaded: デフォルト設定をロードしました。
Chris@0 198 notice_unable_delete_version: バージョンを削除できません
Chris@0 199 notice_unable_delete_time_entry: 作業時間を削除できません
Chris@0 200 notice_issue_done_ratios_updated: チケットの進捗が更新されました。
Chris@117 201 notice_gantt_chart_truncated: ガントチャートは、最大表示項目数(%{max})を超えたたため切り捨てられました。
Chris@441 202
Chris@117 203 error_can_t_load_default_data: "デフォルト設定がロードできませんでした: %{value}"
Chris@0 204 error_scm_not_found: リポジトリに、エントリ/リビジョンが存在しません。
Chris@117 205 error_scm_command_failed: "リポジトリへアクセスしようとしてエラーになりました: %{value}"
Chris@0 206 error_scm_annotate: "エントリが存在しない、もしくはアノテートできません。"
Chris@0 207 error_issue_not_found_in_project: 'チケットが見つかりません、もしくはこのプロジェクトに属していません'
Chris@0 208 error_unable_delete_issue_status: "チケットのステータスを削除できませんでした。"
Chris@0 209 error_no_tracker_in_project: 'このプロジェクトにはトラッカーが登録されていません。プロジェクト設定を確認してください。'
Chris@0 210 error_no_default_issue_status: 'デフォルトのチケットステータスが定義されていません。設定を確認してください(管理→チケットのステータス)。'
Chris@0 211 error_can_not_delete_custom_field: 'カスタムフィールドを削除できません。'
Chris@117 212 error_unable_to_connect: "接続できません。 (%{value})"
Chris@0 213 error_can_not_remove_role: 'このロールは使用されています。削除できません。'
Chris@0 214 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: '終了したバージョンにひも付けされたチケットの再オープンはできません。'
Chris@0 215 error_can_not_archive_project: このプロジェクトは書庫に保存できません
Chris@0 216 error_issue_done_ratios_not_updated: "チケットの進捗が更新できません。"
Chris@0 217 error_workflow_copy_source: 'コピー元となるトラッカーまたはロールを選択してください'
Chris@0 218 error_workflow_copy_target: 'コピー先となるトラッカーとロールを選択してください'
Chris@0 219 error_can_not_delete_tracker: 'このトラッカーは使用されています。削除できません。'
Chris@441 220
Chris@117 221 warning_attachments_not_saved: "%{count}個の添付ファイルが保存できませんでした。"
Chris@441 222
Chris@117 223 mail_subject_lost_password: "%{value} パスワード再発行"
Chris@0 224 mail_body_lost_password: 'パスワードを変更するには、以下のリンクをクリックしてください:'
Chris@117 225 mail_subject_register: "%{value} アカウント登録の確認"
Chris@0 226 mail_body_register: 'アカウント登録を完了するには、以下のアドレスをクリックしてください:'
Chris@117 227 mail_body_account_information_external: "%{value} アカウントを使ってにログインできます。"
Chris@0 228 mail_body_account_information: アカウント情報
Chris@117 229 mail_subject_account_activation_request: "%{value} アカウントの承認要求"
Chris@117 230 mail_body_account_activation_request: "新しいユーザ %{value} が登録されました。このアカウントはあなたの承認待ちです:"
Chris@117 231 mail_subject_reminder: "%{count}件のチケットの期日が%{days}日以内に到来します"
Chris@117 232 mail_body_reminder: "%{count}件の担当チケットの期日が%{days}日以内に到来します:"
Chris@117 233 mail_subject_wiki_content_added: "Wikiページ %{id} が追加されました"
Chris@117 234 mail_body_wiki_content_added: "%{author} によってWikiページ %{id} が追加されました。"
Chris@117 235 mail_subject_wiki_content_updated: "Wikiページ %{id} が更新されました"
Chris@117 236 mail_body_wiki_content_updated: "%{author} によってWikiページ %{id} が更新されました。"
Chris@441 237
Chris@0 238 gui_validation_error: 1件のエラー
Chris@117 239 gui_validation_error_plural: "%{count}件のエラー"
Chris@441 240
Chris@0 241 field_name: 名称
Chris@0 242 field_description: 説明
Chris@0 243 field_summary: サマリー
Chris@0 244 field_is_required: 必須
Chris@0 245 field_firstname: 名前
Chris@0 246 field_lastname: 苗字
Chris@0 247 field_mail: メールアドレス
Chris@0 248 field_filename: ファイル
Chris@0 249 field_filesize: サイズ
Chris@0 250 field_downloads: ダウンロード
Chris@0 251 field_author: 作成者
Chris@0 252 field_created_on: 作成日
Chris@0 253 field_updated_on: 更新日
Chris@0 254 field_field_format: 書式
Chris@0 255 field_is_for_all: 全プロジェクト向け
Chris@0 256 field_possible_values: 選択肢
Chris@0 257 field_regexp: 正規表現
Chris@0 258 field_min_length: 最小値
Chris@0 259 field_max_length: 最大値
Chris@0 260 field_value: 値
Chris@0 261 field_category: カテゴリ
Chris@0 262 field_title: タイトル
Chris@0 263 field_project: プロジェクト
Chris@0 264 field_issue: チケット
Chris@0 265 field_status: ステータス
Chris@0 266 field_notes: 注記
Chris@0 267 field_is_closed: 終了したチケット
Chris@0 268 field_is_default: デフォルト値
Chris@0 269 field_tracker: トラッカー
Chris@0 270 field_subject: 題名
Chris@0 271 field_due_date: 期日
Chris@0 272 field_assigned_to: 担当者
Chris@0 273 field_priority: 優先度
Chris@0 274 field_fixed_version: 対象バージョン
Chris@0 275 field_user: ユーザ
Chris@0 276 field_principal: 主体
Chris@0 277 field_role: ロール
Chris@0 278 field_homepage: ホームページ
Chris@0 279 field_is_public: 公開
Chris@0 280 field_parent: 親プロジェクト名
Chris@0 281 field_is_in_roadmap: チケットをロードマップに表示する
Chris@0 282 field_login: ログイン
Chris@0 283 field_mail_notification: メール通知
Chris@0 284 field_admin: 管理者
Chris@0 285 field_last_login_on: 最終接続日
Chris@0 286 field_language: 言語
Chris@0 287 field_effective_date: 期日
Chris@0 288 field_password: パスワード
Chris@0 289 field_new_password: 新しいパスワード
Chris@0 290 field_password_confirmation: パスワードの確認
Chris@0 291 field_version: バージョン
Chris@0 292 field_type: タイプ
Chris@0 293 field_host: ホスト
Chris@0 294 field_port: ポート
Chris@0 295 field_account: アカウント
Chris@0 296 field_base_dn: 検索範囲
Chris@0 297 field_attr_login: ログイン名属性
Chris@0 298 field_attr_firstname: 名前属性
Chris@0 299 field_attr_lastname: 苗字属性
Chris@0 300 field_attr_mail: メール属性
Chris@0 301 field_onthefly: あわせてユーザを作成
Chris@117 302 field_start_date: 開始日
Chris@0 303 field_done_ratio: 進捗 %
Chris@0 304 field_auth_source: 認証方式
Chris@0 305 field_hide_mail: メールアドレスを隠す
Chris@0 306 field_comments: コメント
Chris@0 307 field_url: URL
Chris@0 308 field_start_page: メインページ
Chris@0 309 field_subproject: サブプロジェクト
Chris@0 310 field_hours: 時間
Chris@0 311 field_activity: 活動
Chris@0 312 field_spent_on: 日付
Chris@0 313 field_identifier: 識別子
Chris@0 314 field_is_filter: フィルタとして使う
Chris@0 315 field_issue_to: 関連するチケット
Chris@0 316 field_delay: 遅延
Chris@0 317 field_assignable: このロールにチケットを割り当て可能
Chris@0 318 field_redirect_existing_links: 既存のリンクをリダイレクトする
Chris@0 319 field_estimated_hours: 予定工数
Chris@0 320 field_column_names: 項目
Chris@14 321 field_time_entries: 時間を記録
Chris@0 322 field_time_zone: タイムゾーン
Chris@0 323 field_searchable: 検索条件に設定可能とする
Chris@0 324 field_default_value: デフォルト値
Chris@0 325 field_comments_sorting: コメントを表示
Chris@0 326 field_parent_title: 親ページ
Chris@0 327 field_editable: 編集可能
Chris@0 328 field_watcher: ウォッチャー
Chris@0 329 field_identity_url: OpenID URL
Chris@0 330 field_content: 内容
Chris@0 331 field_group_by: グループ条件
Chris@0 332 field_sharing: 共有
Chris@0 333 field_parent_issue: 親チケット
chris@22 334 field_member_of_group: 担当者のグループ
chris@22 335 field_assigned_to_role: 担当者のロール
chris@22 336 field_text: テキスト
Chris@117 337 field_visible: 表示
Chris@441 338 field_warn_on_leaving_unsaved: データを保存せずにページから移動するときに警告
Chris@441 339 field_commit_logs_encoding: コミットメッセージのエンコーディング
Chris@441 340 field_scm_path_encoding: パスのエンコーディング
Chris@441 341 field_path_to_repository: リポジトリのパス
Chris@441 342 field_root_directory: ルートディレクトリ
Chris@441 343 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@441 344 field_cvs_module: モジュール
Chris@441 345
Chris@0 346 setting_app_title: アプリケーションのタイトル
Chris@0 347 setting_app_subtitle: アプリケーションのサブタイトル
Chris@0 348 setting_welcome_text: ウェルカムメッセージ
Chris@0 349 setting_default_language: 既定の言語
Chris@0 350 setting_login_required: 認証が必要
Chris@0 351 setting_self_registration: ユーザは自分で登録できる
Chris@0 352 setting_attachment_max_size: 添付ファイルの最大サイズ
Chris@0 353 setting_issues_export_limit: 出力するチケット数の上限
Chris@0 354 setting_mail_from: 送信元メールアドレス
Chris@0 355 setting_bcc_recipients: ブラインドカーボンコピーで受信(bcc)
Chris@0 356 setting_plain_text_mail: プレインテキストのみ(HTMLなし)
Chris@0 357 setting_host_name: ホスト名
Chris@0 358 setting_text_formatting: テキストの書式
Chris@0 359 setting_cache_formatted_text: 書式化されたテキストをキャッシュする
Chris@0 360 setting_wiki_compression: Wiki履歴を圧縮する
Chris@0 361 setting_feeds_limit: フィード内容の上限
Chris@0 362 setting_default_projects_public: デフォルトで新しいプロジェクトは公開にする
Chris@0 363 setting_autofetch_changesets: コミットを自動取得する
Chris@0 364 setting_sys_api_enabled: リポジトリ管理用のWebサービスを有効にする
Chris@0 365 setting_commit_ref_keywords: 参照用キーワード
Chris@0 366 setting_commit_fix_keywords: 修正用キーワード
Chris@0 367 setting_autologin: 自動ログイン
Chris@0 368 setting_date_format: 日付の形式
Chris@0 369 setting_time_format: 時刻の形式
Chris@0 370 setting_cross_project_issue_relations: 異なるプロジェクトのチケット間で関係の設定を許可
Chris@0 371 setting_issue_list_default_columns: チケットの一覧で表示する項目
Chris@0 372 setting_repositories_encodings: リポジトリのエンコーディング
Chris@117 373 setting_emails_header: メールのヘッダ
Chris@0 374 setting_emails_footer: メールのフッタ
Chris@0 375 setting_protocol: プロトコル
Chris@0 376 setting_per_page_options: ページ毎の表示件数
Chris@0 377 setting_user_format: ユーザ名の表示書式
Chris@0 378 setting_activity_days_default: プロジェクトの活動ページに表示される日数
Chris@0 379 setting_display_subprojects_issues: デフォルトでサブプロジェクトのチケットをメインプロジェクトに表示する
Chris@0 380 setting_enabled_scm: 使用するバージョン管理システム
Chris@0 381 setting_mail_handler_body_delimiters: "メール本文から一致する行以降を切り取る"
Chris@0 382 setting_mail_handler_api_enabled: 受信メール用のWebサービスを有効にする
Chris@0 383 setting_mail_handler_api_key: APIキー
Chris@0 384 setting_sequential_project_identifiers: プロジェクト識別子を連番で生成する
Chris@0 385 setting_gravatar_enabled: Gravatarのアイコンを使用する
Chris@0 386 setting_gravatar_default: デフォルトのGravatarアイコン
Chris@0 387 setting_diff_max_lines_displayed: 差分の表示行数の上限
Chris@0 388 setting_file_max_size_displayed: テキストファイルのインライン表示行数の上限
Chris@0 389 setting_repository_log_display_limit: ファイルのリビジョン表示数の上限
Chris@0 390 setting_openid: OpenIDによるログインと登録
Chris@0 391 setting_password_min_length: パスワードの最低必要文字数
Chris@0 392 setting_new_project_user_role_id: 管理者以外のユーザが作成したプロジェクトに設定するロール
Chris@0 393 setting_default_projects_modules: 新規プロジェクトにおいてデフォルトで有効になるモジュール
Chris@0 394 setting_issue_done_ratio: 進捗の算出方法
Chris@0 395 setting_issue_done_ratio_issue_field: 各チケットにフィールドを用意する
Chris@0 396 setting_issue_done_ratio_issue_status: チケットのステータスを使用する
Chris@0 397 setting_start_of_week: 週の開始曜日
Chris@0 398 setting_rest_api_enabled: RESTによるWebサービスを有効にする
chris@37 399 setting_default_notification_option: デフォルトのメール通知オプション
Chris@117 400 setting_commit_logtime_enabled: コミット時に作業時間を記録する
Chris@117 401 setting_commit_logtime_activity_id: 作業時間の作業分類
Chris@117 402 setting_gantt_items_limit: ガントチャート最大表示項目数
Chris@441 403
Chris@0 404 permission_add_project: プロジェクトの追加
Chris@0 405 permission_add_subprojects: サブプロジェクトの追加
Chris@0 406 permission_edit_project: プロジェクトの編集
Chris@0 407 permission_select_project_modules: モジュールの選択
Chris@0 408 permission_manage_members: メンバーの管理
Chris@0 409 permission_manage_versions: バージョンの管理
Chris@0 410 permission_manage_categories: チケットのカテゴリの管理
Chris@0 411 permission_view_issues: チケットの閲覧
Chris@0 412 permission_add_issues: チケットの追加
Chris@0 413 permission_edit_issues: チケットの編集
Chris@0 414 permission_manage_issue_relations: チケットの管理
Chris@0 415 permission_add_issue_notes: 注記の追加
Chris@0 416 permission_edit_issue_notes: 注記の編集
Chris@0 417 permission_edit_own_issue_notes: 自身が記入した注記の編集
Chris@0 418 permission_move_issues: チケットの移動
Chris@0 419 permission_delete_issues: チケットの削除
Chris@0 420 permission_manage_public_queries: 公開クエリの管理
Chris@0 421 permission_save_queries: クエリの保存
Chris@0 422 permission_view_gantt: ガントチャートの閲覧
Chris@0 423 permission_view_calendar: カレンダーの閲覧
Chris@0 424 permission_view_issue_watchers: ウォッチ一覧の閲覧
Chris@0 425 permission_add_issue_watchers: ウォッチの追加
Chris@0 426 permission_delete_issue_watchers: ウォッチの削除
Chris@0 427 permission_log_time: 変更履歴の記入
Chris@0 428 permission_view_time_entries: 変更履歴の閲覧
Chris@0 429 permission_edit_time_entries: 変更履歴の編集
Chris@0 430 permission_edit_own_time_entries: 自身が記入した変更履歴の編集
Chris@0 431 permission_manage_project_activities: 作業分類 (時間トラッキング) の管理
Chris@0 432 permission_manage_news: ニュースの管理
Chris@0 433 permission_comment_news: ニュースへのコメント
Chris@0 434 permission_manage_documents: 文書の管理
Chris@0 435 permission_view_documents: 文書の閲覧
Chris@0 436 permission_manage_files: ファイルの管理
Chris@0 437 permission_view_files: ファイルの閲覧
Chris@0 438 permission_manage_wiki: Wikiの管理
Chris@0 439 permission_rename_wiki_pages: Wikiページ名の変更
Chris@0 440 permission_delete_wiki_pages: Wikiページの削除
Chris@0 441 permission_view_wiki_pages: Wikiの閲覧
Chris@0 442 permission_export_wiki_pages: Wikiページを他の形式に出力
Chris@0 443 permission_view_wiki_edits: Wiki履歴の閲覧
Chris@0 444 permission_edit_wiki_pages: Wikiページの編集
Chris@0 445 permission_delete_wiki_pages_attachments: 添付ファイルの削除
Chris@0 446 permission_protect_wiki_pages: Wikiページの凍結
Chris@0 447 permission_manage_repository: リポジトリの管理
Chris@0 448 permission_browse_repository: リポジトリの閲覧
Chris@0 449 permission_view_changesets: 更新履歴の閲覧
Chris@0 450 permission_commit_access: コミットの閲覧
Chris@0 451 permission_manage_boards: フォーラムの管理
Chris@0 452 permission_view_messages: メッセージの閲覧
Chris@0 453 permission_add_messages: メッセージの追加
Chris@0 454 permission_edit_messages: メッセージの編集
Chris@0 455 permission_edit_own_messages: 自身が記入したメッセージの編集
Chris@0 456 permission_delete_messages: メッセージの削除
Chris@0 457 permission_delete_own_messages: 自身が記入したメッセージの削除
Chris@0 458 permission_manage_subtasks: 子チケットの管理
Chris@441 459
Chris@0 460 project_module_issue_tracking: チケットトラッキング
Chris@0 461 project_module_time_tracking: 時間トラッキング
Chris@0 462 project_module_news: ニュース
Chris@0 463 project_module_documents: 文書
Chris@0 464 project_module_files: ファイル
Chris@0 465 project_module_wiki: Wiki
Chris@0 466 project_module_repository: リポジトリ
Chris@0 467 project_module_boards: フォーラム
Chris@14 468 project_module_gantt: ガントチャート
Chris@14 469 project_module_calendar: カレンダー
Chris@441 470
Chris@0 471 label_user: ユーザ
Chris@0 472 label_user_plural: ユーザ
Chris@0 473 label_user_new: 新しいユーザ
Chris@0 474 label_user_anonymous: 匿名ユーザ
Chris@0 475 label_profile: プロフィール
Chris@0 476 label_project: プロジェクト
Chris@0 477 label_project_new: 新しいプロジェクト
Chris@0 478 label_project_plural: プロジェクト
Chris@0 479 label_x_projects:
Chris@0 480 zero: プロジェクトはありません
Chris@0 481 one: 1プロジェクト
Chris@117 482 other: "%{count}プロジェクト"
Chris@0 483 label_project_all: 全プロジェクト
Chris@0 484 label_project_latest: 最近のプロジェクト
Chris@0 485 label_issue: チケット
Chris@0 486 label_issue_new: 新しいチケット
Chris@0 487 label_issue_plural: チケット
Chris@441 488 label_issue_view_all: すべてのチケットを見る
Chris@117 489 label_issues_by: "%{value} 別のチケット"
Chris@0 490 label_issue_added: チケットが追加されました
Chris@0 491 label_issue_updated: チケットが更新されました
Chris@0 492 label_document: 文書
Chris@0 493 label_document_new: 新しい文書
Chris@0 494 label_document_plural: 文書
Chris@0 495 label_document_added: 文書が追加されました
Chris@0 496 label_role: ロール
Chris@0 497 label_role_plural: ロール
Chris@0 498 label_role_new: 新しいロール
Chris@0 499 label_role_and_permissions: ロールと権限
Chris@0 500 label_member: メンバー
Chris@0 501 label_member_new: 新しいメンバー
Chris@0 502 label_member_plural: メンバー
Chris@0 503 label_tracker: トラッカー
Chris@0 504 label_tracker_plural: トラッカー
Chris@0 505 label_tracker_new: 新しいトラッカーを作成
Chris@0 506 label_workflow: ワークフロー
Chris@0 507 label_issue_status: チケットのステータス
Chris@0 508 label_issue_status_plural: チケットのステータス
Chris@0 509 label_issue_status_new: 新しいステータス
Chris@0 510 label_issue_category: チケットのカテゴリ
Chris@0 511 label_issue_category_plural: チケットのカテゴリ
Chris@0 512 label_issue_category_new: 新しいカテゴリ
Chris@0 513 label_custom_field: カスタムフィールド
Chris@0 514 label_custom_field_plural: カスタムフィールド
Chris@0 515 label_custom_field_new: 新しいカスタムフィールドを作成
Chris@0 516 label_enumerations: 列挙項目
Chris@0 517 label_enumeration_new: 新しい値
Chris@0 518 label_information: 情報
Chris@0 519 label_information_plural: 情報
Chris@0 520 label_please_login: ログインしてください
Chris@0 521 label_register: 登録する
Chris@0 522 label_login_with_open_id_option: またはOpenIDでログインする
Chris@0 523 label_password_lost: パスワードの再発行
Chris@0 524 label_home: ホーム
Chris@95 525 label_home_heading: ホーム
Chris@0 526 label_my_page: マイページ
Chris@0 527 label_my_account: 個人設定
Chris@0 528 label_my_projects: マイプロジェクト
Chris@0 529 label_my_page_block: マイページパーツ
Chris@0 530 label_administration: 管理
Chris@0 531 label_login: ログイン
Chris@0 532 label_logout: ログアウト
Chris@0 533 label_help: ヘルプ
Chris@0 534 label_reported_issues: 報告したチケット
Chris@0 535 label_assigned_to_me_issues: 担当しているチケット
Chris@0 536 label_last_login: 最近の接続
Chris@0 537 label_registered_on: 登録日
Chris@0 538 label_activity: 活動
Chris@441 539 label_overall_activity: すべての活動
Chris@117 540 label_user_activity: "%{value} の活動"
Chris@0 541 label_new: 新しく作成
Chris@0 542 label_logged_as: ログイン中:
Chris@0 543 label_environment: 環境
Chris@0 544 label_authentication: 認証
Chris@0 545 label_auth_source: 認証方式
Chris@0 546 label_auth_source_new: 新しい認証方式
Chris@0 547 label_auth_source_plural: 認証方式
Chris@0 548 label_subproject_plural: サブプロジェクト
Chris@0 549 label_subproject_new: 新しいサブプロジェクト
Chris@117 550 label_and_its_subprojects: "%{value} とサブプロジェクト"
Chris@0 551 label_min_max_length: 最小値 - 最大値の長さ
Chris@0 552 label_list: リストから選択
Chris@0 553 label_date: 日付
Chris@0 554 label_integer: 整数
Chris@0 555 label_float: 小数
Chris@0 556 label_boolean: 真偽値
Chris@0 557 label_string: テキスト
Chris@0 558 label_text: 長いテキスト
Chris@0 559 label_attribute: 属性
Chris@0 560 label_attribute_plural: 属性
Chris@117 561 label_download: "%{count}ダウンロード"
Chris@117 562 label_download_plural: "%{count}ダウンロード"
Chris@0 563 label_no_data: 表示するデータがありません
Chris@0 564 label_change_status: ステータスの変更
Chris@0 565 label_history: 履歴
Chris@0 566 label_attachment: 添付ファイル
Chris@0 567 label_attachment_new: 新しい添付ファイル
Chris@0 568 label_attachment_delete: 添付ファイルを削除
Chris@0 569 label_attachment_plural: 添付ファイル
Chris@0 570 label_file_added: ファイルが追加されました
Chris@0 571 label_report: レポート
Chris@0 572 label_report_plural: レポート
Chris@0 573 label_news: ニュース
Chris@0 574 label_news_new: ニュースを追加
Chris@0 575 label_news_plural: ニュース
Chris@0 576 label_news_latest: 最新ニュース
Chris@441 577 label_news_view_all: すべてのニュースを見る
Chris@0 578 label_news_added: ニュースが追加されました
Chris@441 579 label_news_comment_added: ニュースにコメントが追加されました
Chris@0 580 label_settings: 設定
Chris@0 581 label_overview: 概要
Chris@0 582 label_version: バージョン
Chris@0 583 label_version_new: 新しいバージョン
Chris@0 584 label_version_plural: バージョン
Chris@0 585 label_confirmation: 確認
Chris@0 586 label_close_versions: 完了したバージョンを終了にする
Chris@0 587 label_export_to: '他の形式に出力:'
Chris@0 588 label_read: 読む...
Chris@0 589 label_public_projects: 公開プロジェクト
Chris@0 590 label_open_issues: 未完了
Chris@0 591 label_open_issues_plural: 未完了
Chris@0 592 label_closed_issues: 完了
Chris@0 593 label_closed_issues_plural: 完了
Chris@0 594 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@117 595 zero: 0件未完了 / 全%{total}件
Chris@117 596 one: 1件未完了 / 全%{total}件
Chris@117 597 other: "%{count}件未完了 / 全%{total}件"
Chris@0 598 label_x_open_issues_abbr:
Chris@0 599 zero: 0件未完了
Chris@0 600 one: 1件未完了
Chris@117 601 other: "%{count}件未完了"
Chris@0 602 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@0 603 zero: 0件完了
Chris@0 604 one: 1件完了
Chris@117 605 other: "%{count}件完了"
Chris@0 606 label_total: 合計
Chris@0 607 label_permissions: 権限
Chris@0 608 label_current_status: 現在のステータス
Chris@0 609 label_new_statuses_allowed: ステータスの移行先
Chris@441 610 label_all: すべて
Chris@0 611 label_none: なし
Chris@0 612 label_nobody: 無記名
Chris@0 613 label_next: 次
Chris@0 614 label_previous: 前
Chris@0 615 label_used_by: 使用中
Chris@0 616 label_details: 詳細
Chris@0 617 label_add_note: 注記を追加
Chris@0 618 label_per_page: ページ毎
Chris@0 619 label_calendar: カレンダー
Chris@0 620 label_months_from: ヶ月分
Chris@0 621 label_gantt: ガントチャート
Chris@0 622 label_internal: 内部
Chris@117 623 label_last_changes: "最新の変更 %{count}件"
Chris@441 624 label_change_view_all: すべての変更を見る
Chris@0 625 label_personalize_page: このページをパーソナライズする
Chris@0 626 label_comment: コメント
Chris@0 627 label_comment_plural: コメント
Chris@0 628 label_x_comments:
Chris@0 629 zero: コメントがありません
Chris@0 630 one: 1コメント
Chris@117 631 other: "%{count}コメント"
Chris@0 632 label_comment_add: コメント追加
Chris@0 633 label_comment_added: 追加されたコメント
Chris@0 634 label_comment_delete: コメント削除
Chris@0 635 label_query: カスタムクエリ
Chris@0 636 label_query_plural: カスタムクエリ
Chris@0 637 label_query_new: 新しいクエリ
Chris@441 638 label_my_queries: マイカスタムクエリ
Chris@0 639 label_filter_add: フィルタ追加
Chris@0 640 label_filter_plural: フィルタ
Chris@0 641 label_equals: 等しい
Chris@0 642 label_not_equals: 等しくない
Chris@0 643 label_in_less_than: が今日から○日後以前
Chris@0 644 label_in_more_than: が今日から○日後以降
Chris@0 645 label_greater_or_equal: 以上
Chris@0 646 label_less_or_equal: 以下
Chris@0 647 label_in: が今日から○日後
Chris@0 648 label_today: 今日
Chris@0 649 label_all_time: 全期間
Chris@0 650 label_yesterday: 昨日
Chris@441 651 label_this_week: 今週
Chris@0 652 label_last_week: 先週
Chris@441 653 label_last_n_days: "直近%{count}日間"
Chris@0 654 label_this_month: 今月
Chris@0 655 label_last_month: 先月
Chris@0 656 label_this_year: 今年
Chris@441 657 label_date_range: 期間
Chris@0 658 label_less_than_ago: が今日より○日前以降
Chris@0 659 label_more_than_ago: が今日より○日前以前
Chris@0 660 label_ago: 日前
Chris@0 661 label_contains: 含む
Chris@0 662 label_not_contains: 含まない
Chris@0 663 label_day_plural: 日
Chris@0 664 label_repository: リポジトリ
Chris@0 665 label_repository_plural: リポジトリ
Chris@0 666 label_browse: ブラウズ
Chris@117 667 label_modification: "%{count}点の変更"
Chris@117 668 label_modification_plural: "%{count}点の変更"
Chris@0 669 label_branch: ブランチ
Chris@0 670 label_tag: タグ
Chris@0 671 label_revision: リビジョン
Chris@0 672 label_revision_plural: リビジョン
Chris@117 673 label_revision_id: リビジョン %{value}
Chris@0 674 label_associated_revisions: 関係しているリビジョン
Chris@0 675 label_added: 追加
Chris@0 676 label_modified: 変更
Chris@0 677 label_copied: コピー
Chris@0 678 label_renamed: 名称変更
Chris@0 679 label_deleted: 削除
Chris@0 680 label_latest_revision: 最新リビジョン
Chris@0 681 label_latest_revision_plural: 最新リビジョン
Chris@0 682 label_view_revisions: リビジョンを見る
Chris@441 683 label_view_all_revisions: すべてのリビジョンを見る
Chris@0 684 label_max_size: 最大サイズ
Chris@0 685 label_sort_highest: 一番上へ
Chris@0 686 label_sort_higher: 上へ
Chris@0 687 label_sort_lower: 下へ
Chris@0 688 label_sort_lowest: 一番下へ
Chris@0 689 label_roadmap: ロードマップ
Chris@117 690 label_roadmap_due_in: "期日まで %{value}"
Chris@117 691 label_roadmap_overdue: "%{value} 遅れ"
Chris@0 692 label_roadmap_no_issues: このバージョンに関するチケットはありません
Chris@0 693 label_search: 検索
Chris@0 694 label_result_plural: 結果
Chris@0 695 label_all_words: すべての単語
Chris@0 696 label_wiki: Wiki
Chris@0 697 label_wiki_edit: Wiki編集
Chris@0 698 label_wiki_edit_plural: Wiki編集
Chris@0 699 label_wiki_page: Wikiページ
Chris@0 700 label_wiki_page_plural: Wikiページ
Chris@0 701 label_index_by_title: 索引(名前順)
Chris@0 702 label_index_by_date: 索引(日付順)
Chris@0 703 label_current_version: 最新版
Chris@0 704 label_preview: プレビュー
Chris@0 705 label_feed_plural: フィード
Chris@0 706 label_changes_details: 全変更の詳細
Chris@0 707 label_issue_tracking: チケットトラッキング
Chris@0 708 label_spent_time: 作業時間の記録
Chris@441 709 label_overall_spent_time: すべての作業時間の記録
Chris@117 710 label_f_hour: "%{value}時間"
Chris@117 711 label_f_hour_plural: "%{value}時間"
Chris@0 712 label_time_tracking: 時間トラッキング
Chris@0 713 label_change_plural: 変更
Chris@0 714 label_statistics: 統計
Chris@0 715 label_commits_per_month: 月別のコミット
Chris@0 716 label_commits_per_author: 起票者別のコミット
Chris@0 717 label_view_diff: 差分を見る
Chris@0 718 label_diff_inline: インライン
Chris@0 719 label_diff_side_by_side: 横に並べる
Chris@0 720 label_options: オプション
Chris@0 721 label_copy_workflow_from: ワークフローをここからコピー
Chris@0 722 label_permissions_report: 権限レポート
Chris@0 723 label_watched_issues: ウォッチしているチケット
Chris@0 724 label_related_issues: 関連するチケット
Chris@0 725 label_applied_status: 適用されるステータス
Chris@0 726 label_loading: ロード中...
Chris@0 727 label_relation_new: 新しい関連
Chris@0 728 label_relation_delete: 関連の削除
Chris@0 729 label_relates_to: 関係している
Chris@0 730 label_duplicates: 重複している
chris@37 731 label_duplicated_by: 重複されている
Chris@0 732 label_blocks: ブロックしている
Chris@0 733 label_blocked_by: ブロックされている
Chris@0 734 label_precedes: 先行する
Chris@0 735 label_follows: 後続する
Chris@0 736 label_end_to_start: 最後-最初
Chris@0 737 label_end_to_end: 最後-最後
Chris@0 738 label_start_to_start: 最初-最初
Chris@0 739 label_start_to_end: 最初-最後
Chris@0 740 label_stay_logged_in: ログインを維持
Chris@0 741 label_disabled: 無効
Chris@0 742 label_show_completed_versions: 完了したバージョンを表示
Chris@0 743 label_me: 自分
Chris@0 744 label_board: フォーラム
Chris@0 745 label_board_new: 新しいフォーラム
Chris@0 746 label_board_plural: フォーラム
Chris@0 747 label_board_sticky: スティッキー
Chris@0 748 label_board_locked: ロック
Chris@0 749 label_topic_plural: トピック
Chris@0 750 label_message_plural: メッセージ
Chris@0 751 label_message_last: 最新のメッセージ
Chris@0 752 label_message_new: 新しいメッセージ
Chris@0 753 label_message_posted: メッセージが追加されました
Chris@0 754 label_reply_plural: 返答
Chris@0 755 label_send_information: アカウント情報をユーザに送信
Chris@0 756 label_year: 年
Chris@0 757 label_month: 月
Chris@0 758 label_week: 週
Chris@0 759 label_date_from: "日付指定: "
Chris@0 760 label_date_to: から
Chris@0 761 label_language_based: 既定の言語の設定に従う
Chris@117 762 label_sort_by: "並び替え %{value}"
Chris@0 763 label_send_test_email: テストメールを送信
Chris@0 764 label_feeds_access_key: RSSアクセスキー
Chris@0 765 label_missing_feeds_access_key: RSSアクセスキーが見つかりません
Chris@117 766 label_feeds_access_key_created_on: "RSSアクセスキーは%{value}前に作成されました"
Chris@0 767 label_module_plural: モジュール
Chris@117 768 label_added_time_by: "%{author} が%{age}前に追加"
Chris@117 769 label_updated_time_by: "%{author} が%{age}前に更新"
Chris@117 770 label_updated_time: "%{value}前に更新"
Chris@0 771 label_jump_to_a_project: プロジェクトへ移動...
Chris@0 772 label_file_plural: ファイル
Chris@0 773 label_changeset_plural: 更新履歴
Chris@0 774 label_default_columns: 既定の項目
Chris@0 775 label_no_change_option: (変更無し)
Chris@0 776 label_bulk_edit_selected_issues: チケットの一括編集
Chris@0 777 label_theme: テーマ
Chris@0 778 label_default: 既定
Chris@0 779 label_search_titles_only: タイトルのみ
Chris@441 780 label_user_mail_option_all: "参加しているプロジェクトのすべての通知"
Chris@441 781 label_user_mail_option_selected: "選択したプロジェクトのすべての通知..."
chris@37 782 label_user_mail_option_none: "通知しない"
chris@37 783 label_user_mail_option_only_my_events: "ウォッチまたは関係している事柄のみ"
chris@37 784 label_user_mail_option_only_assigned: "自分が担当している事柄のみ"
chris@37 785 label_user_mail_option_only_owner: "自分が作成した事柄のみ"
Chris@0 786 label_user_mail_no_self_notified: 自分自身による変更の通知は不要
Chris@0 787 label_registration_activation_by_email: メールでアカウントを有効化
Chris@0 788 label_registration_manual_activation: 手動でアカウントを有効化
Chris@0 789 label_registration_automatic_activation: 自動でアカウントを有効化
Chris@117 790 label_display_per_page: "1ページに: %{value}"
Chris@0 791 label_age: 年齢
Chris@0 792 label_change_properties: プロパティの変更
Chris@0 793 label_general: 全般
Chris@0 794 label_more: 続き
Chris@0 795 label_scm: バージョン管理システム
Chris@0 796 label_plugins: プラグイン
Chris@0 797 label_ldap_authentication: LDAP認証
Chris@0 798 label_downloads_abbr: DL
Chris@0 799 label_optional_description: 任意のコメント
Chris@0 800 label_add_another_file: 別のファイルを追加
Chris@0 801 label_preferences: 設定
Chris@0 802 label_chronological_order: 古い順
Chris@0 803 label_reverse_chronological_order: 新しい順
Chris@0 804 label_planning: 計画
Chris@0 805 label_incoming_emails: 受信メール
Chris@0 806 label_generate_key: キーの生成
Chris@0 807 label_issue_watchers: チケットのウォッチャー
Chris@0 808 label_example: 例
Chris@0 809 label_display: 表示
Chris@0 810 label_sort: ソート条件
Chris@0 811 label_ascending: 昇順
Chris@0 812 label_descending: 降順
Chris@117 813 label_date_from_to: "%{start}から%{end}まで"
Chris@0 814 label_wiki_content_added: Wikiページが追加されました
Chris@0 815 label_wiki_content_updated: Wikiページが更新されました
Chris@0 816 label_group: グループ
Chris@0 817 label_group_plural: グループ
Chris@0 818 label_group_new: 新しいグループ
Chris@0 819 label_time_entry_plural: 作業時間の記録
Chris@0 820 label_version_sharing_none: 共有しない
Chris@0 821 label_version_sharing_descendants: サブプロジェクト単位
Chris@0 822 label_version_sharing_hierarchy: プロジェクト階層単位
Chris@0 823 label_version_sharing_tree: プロジェクトツリー単位
Chris@0 824 label_version_sharing_system: すべてのプロジェクト
Chris@0 825 label_update_issue_done_ratios: 進捗の更新
Chris@0 826 label_copy_source: コピー元
Chris@0 827 label_copy_target: コピー先
Chris@0 828 label_copy_same_as_target: 同じコピー先
Chris@0 829 label_display_used_statuses_only: このトラッカーで使われているステータスのみ表示する
Chris@0 830 label_api_access_key: APIアクセスキー
Chris@0 831 label_missing_api_access_key: APIアクセスキーが見つかりません
Chris@117 832 label_api_access_key_created_on: "APIアクセスキーは%{value}前に作成されました"
Chris@0 833 label_subtask_plural: 子チケット
Chris@0 834 label_project_copy_notifications: コピーしたチケットのメール通知を送信する
Chris@117 835 label_principal_search: "ユーザまたはグループの検索:"
Chris@117 836 label_user_search: "ユーザの検索:"
Chris@441 837 label_git_report_last_commit: ファイルとディレクトリの最新コミットを表示する
Chris@441 838
Chris@0 839 button_login: ログイン
Chris@0 840 button_submit: 変更
Chris@0 841 button_save: 保存
Chris@441 842 button_check_all: すべてにチェックをつける
Chris@441 843 button_uncheck_all: すべてのチェックを外す
Chris@441 844 button_expand_all: 展開
Chris@441 845 button_collapse_all: 折りたたみ
Chris@0 846 button_delete: 削除
Chris@0 847 button_create: 作成
Chris@0 848 button_create_and_continue: 連続作成
Chris@0 849 button_test: テスト
Chris@0 850 button_edit: 編集
Chris@117 851 button_edit_associated_wikipage: "関連するWikiページを編集: %{page_title}"
Chris@0 852 button_add: 追加
Chris@0 853 button_change: 変更
Chris@0 854 button_apply: 適用
Chris@0 855 button_clear: クリア
Chris@0 856 button_lock: ロック
Chris@0 857 button_unlock: アンロック
Chris@0 858 button_download: ダウンロード
Chris@0 859 button_list: 一覧
Chris@0 860 button_view: 見る
Chris@0 861 button_move: 移動
Chris@0 862 button_move_and_follow: 移動後表示
Chris@0 863 button_back: 戻る
Chris@0 864 button_cancel: キャンセル
Chris@0 865 button_activate: 有効にする
Chris@0 866 button_sort: ソート
Chris@0 867 button_log_time: 時間を記録
Chris@0 868 button_rollback: このバージョンにロールバック
Chris@0 869 button_watch: ウォッチ
Chris@0 870 button_unwatch: ウォッチをやめる
Chris@0 871 button_reply: 返答
Chris@0 872 button_archive: 書庫に保存
Chris@0 873 button_unarchive: 書庫から戻す
Chris@0 874 button_reset: リセット
Chris@0 875 button_rename: 名前変更
Chris@0 876 button_change_password: パスワード変更
Chris@0 877 button_copy: コピー
Chris@0 878 button_copy_and_follow: コピー後表示
Chris@0 879 button_annotate: 注釈
Chris@0 880 button_update: 更新
Chris@0 881 button_configure: 設定
Chris@0 882 button_quote: 引用
Chris@0 883 button_duplicate: 複製
Chris@0 884 button_show: 表示
Chris@0 885
Chris@0 886 status_active: 有効
Chris@0 887 status_registered: 登録
Chris@0 888 status_locked: ロック
Chris@0 889
Chris@0 890 version_status_open: 進行中
Chris@0 891 version_status_locked: ロック中
Chris@0 892 version_status_closed: 終了
Chris@0 893
Chris@0 894 field_active: 有効
Chris@441 895
Chris@0 896 text_select_mail_notifications: どのメール通知を送信するか、アクションを選択してください。
Chris@0 897 text_regexp_info: 例) ^[A-Z0-9]+$
Chris@0 898 text_min_max_length_info: 0だと無制限になります
Chris@441 899 text_project_destroy_confirmation: 本当にこのプロジェクトと関連データを削除しますか?
Chris@117 900 text_subprojects_destroy_warning: "サブプロジェクト %{value} も削除されます。"
Chris@0 901 text_workflow_edit: ワークフローを編集するロールとトラッカーを選んでください
Chris@0 902 text_are_you_sure: よろしいですか?
Chris@441 903 text_are_you_sure_with_children: チケットとその子チケットすべてを削除しますか?
Chris@117 904 text_journal_changed: "%{label} を %{old} から %{new} に変更"
Chris@441 905 text_journal_changed_no_detail: "%{label} を更新"
Chris@117 906 text_journal_set_to: "%{label} を %{value} にセット"
Chris@117 907 text_journal_deleted: "%{label} を削除 (%{old})"
Chris@117 908 text_journal_added: "%{label} %{value} を追加"
chris@37 909 text_tip_issue_begin_day: この日に開始するタスク
chris@37 910 text_tip_issue_end_day: この日に終了するタスク
chris@37 911 text_tip_issue_begin_end_day: この日のうちに開始して終了するタスク
Chris@0 912 text_project_identifier_info: '英小文字(a-z)と数字とダッシュ(-)が使えます。<br />一度保存すると、識別子は変更できません。'
Chris@117 913 text_caracters_maximum: "最大%{count}文字です。"
Chris@117 914 text_caracters_minimum: "最低%{count}文字の長さが必要です"
Chris@117 915 text_length_between: "長さは%{min}から%{max}文字までです。"
Chris@0 916 text_tracker_no_workflow: このトラッカーにワークフローが定義されていません
Chris@0 917 text_unallowed_characters: 次の文字は使用できません
Chris@0 918 text_comma_separated: (カンマで区切ることで)複数の値を設定できます。
Chris@0 919 text_line_separated: (1行ごとに書くことで)複数の値を設定できます。
Chris@0 920 text_issues_ref_in_commit_messages: コミットメッセージ内でチケットの参照/修正
Chris@117 921 text_issue_added: "チケット %{id} が %{author} によって報告されました。"
Chris@117 922 text_issue_updated: "チケット %{id} が %{author} によって更新されました。"
Chris@441 923 text_wiki_destroy_confirmation: 本当にこのwikiとその内容のすべてを削除しますか?
Chris@117 924 text_issue_category_destroy_question: "%{count}件のチケットがこのカテゴリに割り当てられています。"
Chris@0 925 text_issue_category_destroy_assignments: カテゴリの割り当てを削除する
Chris@0 926 text_issue_category_reassign_to: チケットをこのカテゴリに再割り当てする
Chris@0 927 text_user_mail_option: "未選択のプロジェクトでは、ウォッチまたは関係している事柄(例: 自分が報告者もしくは担当者であるチケット)のみメールが送信されます。"
Chris@0 928 text_no_configuration_data: "ロール、トラッカー、チケットのステータス、ワークフローがまだ設定されていません。\nデフォルト設定のロードを強くお勧めします。ロードした後、それを修正することができます。"
Chris@0 929 text_load_default_configuration: デフォルト設定をロード
Chris@117 930 text_status_changed_by_changeset: "更新履歴 %{value} で適用されました。"
Chris@117 931 text_time_logged_by_changeset: "更新履歴 %{value} で適用されました。"
Chris@0 932 text_issues_destroy_confirmation: '本当に選択したチケットを削除しますか?'
Chris@0 933 text_select_project_modules: 'このプロジェクトで使用するモジュールを選択してください:'
Chris@0 934 text_default_administrator_account_changed: デフォルト管理アカウントが変更済
Chris@0 935 text_file_repository_writable: ファイルリポジトリに書き込み可能
Chris@0 936 text_plugin_assets_writable: Plugin assetsディレクトリに書き込み可能
Chris@0 937 text_rmagick_available: RMagickが使用可能 (オプション)
Chris@117 938 text_destroy_time_entries_question: このチケットの%{hours}時間分の作業記録の扱いを選択してください。
Chris@0 939 text_destroy_time_entries: 記録された作業時間を含めて削除
Chris@0 940 text_assign_time_entries_to_project: 記録された作業時間をプロジェクト自体に割り当て
Chris@0 941 text_reassign_time_entries: '記録された作業時間をこのチケットに再割り当て:'
Chris@117 942 text_user_wrote: "%{value} は書きました:"
Chris@117 943 text_enumeration_destroy_question: "%{count}個のオブジェクトがこの値に割り当てられています。"
Chris@0 944 text_enumeration_category_reassign_to: '次の値に割り当て直す:'
Chris@210 945 text_email_delivery_not_configured: "メールを送信するために必要な設定が行われていないため、メール通知は利用できません。\nconfig/configuration.ymlでSMTPサーバの設定を行い、アプリケーションを再起動してください。"
Chris@0 946 text_repository_usernames_mapping: "リポジトリのログから検出されたユーザー名をどのRedmineユーザーに関連づけるのか選択してください。\nログ上のユーザー名またはメールアドレスがRedmineのユーザーと一致する場合は自動的に関連づけられます。"
Chris@0 947 text_diff_truncated: '... 差分の行数が表示可能な上限を超えました。超過分は表示しません。'
Chris@0 948 text_custom_field_possible_values_info: '選択肢の値は1行に1個ずつ記述してください。'
Chris@117 949 text_wiki_page_destroy_question: "この親ページの配下に%{descendants}ページの子孫ページがあります。"
Chris@0 950 text_wiki_page_nullify_children: "子ページをメインページ配下に移動する"
Chris@0 951 text_wiki_page_destroy_children: "配下の子孫ページも削除する"
Chris@0 952 text_wiki_page_reassign_children: "子ページを次の親ページの配下に移動する"
Chris@441 953 text_own_membership_delete_confirmation: "一部またはすべての権限を自分自身から剥奪しようとしているため、このプロジェクトを編集できなくなる可能性があります。\n本当に続けますか?"
Chris@0 954 text_zoom_in: 拡大
Chris@0 955 text_zoom_out: 縮小
Chris@441 956 text_warn_on_leaving_unsaved: このページから移動すると、保存されていないデータが失われます。
Chris@441 957 text_scm_path_encoding_note: "デフォルト: UTF-8"
Chris@441 958 text_git_repository_note: "Bare、かつ、ローカルリポジトリ (例: /gitrepo, c:\gitrepo)"
Chris@441 959 text_mercurial_repository_note: "ローカルリポジトリ (例: /hgrepo, c:\hgrepo)"
Chris@441 960 text_scm_command: コマンド
Chris@441 961 text_scm_command_version: バージョン
Chris@441 962 text_scm_config: バージョン管理システムのコマンドをconfig/configuration.ymlで設定できます。設定後、Redmineを再起動してください。
Chris@441 963 text_scm_command_not_available: バージョン管理システムのコマンドが利用できません。管理画面にて設定を確認してください。
Chris@441 964
Chris@0 965 default_role_manager: 管理者
Chris@0 966 default_role_developer: 開発者
Chris@0 967 default_role_reporter: 報告者
Chris@0 968 default_tracker_bug: バグ
Chris@0 969 default_tracker_feature: 機能
Chris@0 970 default_tracker_support: サポート
Chris@0 971 default_issue_status_new: 新規
Chris@0 972 default_issue_status_in_progress: 進行中
Chris@0 973 default_issue_status_resolved: 解決
Chris@0 974 default_issue_status_feedback: フィードバック
Chris@0 975 default_issue_status_closed: 終了
Chris@0 976 default_issue_status_rejected: 却下
Chris@0 977 default_doc_category_user: ユーザ文書
Chris@0 978 default_doc_category_tech: 技術文書
Chris@0 979 default_priority_low: 低め
Chris@0 980 default_priority_normal: 通常
Chris@0 981 default_priority_high: 高め
Chris@0 982 default_priority_urgent: 急いで
Chris@0 983 default_priority_immediate: 今すぐ
Chris@0 984 default_activity_design: 設計作業
Chris@0 985 default_activity_development: 開発作業
Chris@0 986
Chris@0 987 enumeration_issue_priorities: チケットの優先度
Chris@0 988 enumeration_doc_categories: 文書カテゴリ
Chris@0 989 enumeration_activities: 作業分類 (時間トラッキング)
Chris@0 990 enumeration_system_activity: システム作業分類
Chris@441 991 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: チケット担当者に追加で許可する遷移
Chris@441 992 label_additional_workflow_transitions_for_author: チケット作成者に追加で許可する遷移
Chris@441 993 label_bulk_edit_selected_time_entries: 作業時間の一括編集
Chris@441 994 text_time_entries_destroy_confirmation: 本当に選択した作業時間を削除しますか?
Chris@441 995
Chris@441 996 label_role_anonymous: Anonymous
Chris@441 997 label_role_non_member: Non member
Chris@441 998
Chris@441 999 label_issue_note_added: 注記が追加されました
Chris@441 1000 label_issue_status_updated: ステータスが更新されました
Chris@441 1001 label_issue_priority_updated: 優先度が更新されました
Chris@441 1002 label_issues_visibility_own: 作成者か担当者であるチケット
Chris@441 1003 field_issues_visibility: 表示できるチケット
Chris@441 1004 label_issues_visibility_all: すべてのチケット
Chris@441 1005 permission_set_own_issues_private: 自分のチケットをプライベートに設定
Chris@441 1006 field_is_private: プライベート
Chris@441 1007 permission_set_issues_private: チケットをプライベートに設定
Chris@441 1008 label_issues_visibility_public: プライベートチケット以外
Chris@441 1009 text_issues_destroy_descendants_confirmation: %{count}個の子チケットも削除されます。