Chris@0
|
1 // ** I18N
|
Chris@0
|
2
|
Chris@0
|
3 // Calendar EN language
|
Chris@0
|
4 // Author: Mihai Bazon, <mihai_bazon@yahoo.com>
|
Chris@0
|
5 // Encoding: any
|
Chris@0
|
6 // Distributed under the same terms as the calendar itself.
|
Chris@0
|
7
|
Chris@0
|
8 // For translators: please use UTF-8 if possible. We strongly believe that
|
Chris@0
|
9 // Unicode is the answer to a real internationalized world. Also please
|
Chris@0
|
10 // include your contact information in the header, as can be seen above.
|
Chris@0
|
11
|
Chris@0
|
12 // full day names
|
Chris@0
|
13 Calendar._DN = new Array
|
Chris@0
|
14 ("Diumenge",
|
Chris@0
|
15 "Dilluns",
|
Chris@0
|
16 "Dimarts",
|
Chris@0
|
17 "Dimecres",
|
Chris@0
|
18 "Dijous",
|
Chris@0
|
19 "Divendres",
|
Chris@0
|
20 "Dissabte",
|
Chris@0
|
21 "Diumenge");
|
Chris@0
|
22
|
Chris@0
|
23 // Please note that the following array of short day names (and the same goes
|
Chris@0
|
24 // for short month names, _SMN) isn't absolutely necessary. We give it here
|
Chris@0
|
25 // for exemplification on how one can customize the short day names, but if
|
Chris@0
|
26 // they are simply the first N letters of the full name you can simply say:
|
Chris@0
|
27 //
|
Chris@0
|
28 // Calendar._SDN_len = N; // short day name length
|
Chris@0
|
29 // Calendar._SMN_len = N; // short month name length
|
Chris@0
|
30 //
|
Chris@0
|
31 // If N = 3 then this is not needed either since we assume a value of 3 if not
|
Chris@0
|
32 // present, to be compatible with translation files that were written before
|
Chris@0
|
33 // this feature.
|
Chris@0
|
34
|
Chris@0
|
35 // short day names
|
Chris@0
|
36 Calendar._SDN = new Array
|
Chris@0
|
37 ("dg",
|
Chris@0
|
38 "dl",
|
Chris@0
|
39 "dt",
|
Chris@0
|
40 "dc",
|
Chris@0
|
41 "dj",
|
Chris@0
|
42 "dv",
|
Chris@0
|
43 "ds",
|
Chris@0
|
44 "dg");
|
Chris@0
|
45
|
Chris@0
|
46 // First day of the week. "0" means display Sunday first, "1" means display
|
Chris@0
|
47 // Monday first, etc.
|
chris@22
|
48 Calendar._FD = 1;
|
Chris@0
|
49
|
Chris@0
|
50 // full month names
|
Chris@0
|
51 Calendar._MN = new Array
|
Chris@0
|
52 ("Gener",
|
Chris@0
|
53 "Febrer",
|
Chris@0
|
54 "Març",
|
Chris@0
|
55 "Abril",
|
Chris@0
|
56 "Maig",
|
Chris@0
|
57 "Juny",
|
Chris@0
|
58 "Juliol",
|
Chris@0
|
59 "Agost",
|
Chris@0
|
60 "Setembre",
|
Chris@0
|
61 "Octubre",
|
Chris@0
|
62 "Novembre",
|
Chris@0
|
63 "Desembre");
|
Chris@0
|
64
|
Chris@0
|
65 // short month names
|
Chris@0
|
66 Calendar._SMN = new Array
|
Chris@0
|
67 ("Gen",
|
Chris@0
|
68 "Feb",
|
Chris@0
|
69 "Mar",
|
Chris@0
|
70 "Abr",
|
Chris@0
|
71 "Mai",
|
Chris@0
|
72 "Jun",
|
Chris@0
|
73 "Jul",
|
Chris@0
|
74 "Ago",
|
Chris@0
|
75 "Set",
|
Chris@0
|
76 "Oct",
|
Chris@0
|
77 "Nov",
|
Chris@0
|
78 "Des");
|
Chris@0
|
79
|
Chris@0
|
80 // tooltips
|
Chris@0
|
81 Calendar._TT = {};
|
Chris@0
|
82 Calendar._TT["INFO"] = "Quant al calendari";
|
Chris@0
|
83
|
Chris@0
|
84 Calendar._TT["ABOUT"] =
|
Chris@0
|
85 "Selector DHTML de data/hora\n" +
|
Chris@0
|
86 "(c) dynarch.com 2002-2005 / Autor: Mihai Bazon\n" + // don't translate this this ;-)
|
chris@22
|
87 "Per aconseguir l'última versió visiteu: http://www.dynarch.com/projects/calendar/\n" +
|
chris@22
|
88 "Distribuït sota la llicència GNU LGPL. Vegeu http://gnu.org/licenses/lgpl.html per obtenir més detalls." +
|
Chris@0
|
89 "\n\n" +
|
Chris@0
|
90 "Selecció de la data:\n" +
|
chris@22
|
91 "- Utilitzeu els botons \xab, \xbb per seleccionar l'any\n" +
|
chris@22
|
92 "- Utilitzeu els botons " + String.fromCharCode(0x2039) + ", " + String.fromCharCode(0x203a) + " per seleccionar el mes\n" +
|
chris@22
|
93 "- Mantingueu premut el botó del ratolí sobre qualsevol d'aquests botons per a una selecció més ràpida.";
|
Chris@0
|
94 Calendar._TT["ABOUT_TIME"] = "\n\n" +
|
Chris@0
|
95 "Selecció de l'hora:\n" +
|
chris@22
|
96 "- Feu clic en qualsevol part de l'hora per incrementar-la\n" +
|
chris@22
|
97 "- o premeu majúscules per disminuir-la\n" +
|
Chris@0
|
98 "- o feu clic i arrossegueu per a una selecció més ràpida.";
|
Chris@0
|
99
|
Chris@0
|
100 Calendar._TT["PREV_YEAR"] = "Any anterior (mantenir per menú)";
|
Chris@0
|
101 Calendar._TT["PREV_MONTH"] = "Mes anterior (mantenir per menú)";
|
Chris@0
|
102 Calendar._TT["GO_TODAY"] = "Anar a avui";
|
Chris@0
|
103 Calendar._TT["NEXT_MONTH"] = "Mes següent (mantenir per menú)";
|
Chris@0
|
104 Calendar._TT["NEXT_YEAR"] = "Any següent (mantenir per menú)";
|
chris@22
|
105 Calendar._TT["SEL_DATE"] = "Sel·lecciona la data";
|
chris@22
|
106 Calendar._TT["DRAG_TO_MOVE"] = "Arrossega per moure";
|
Chris@0
|
107 Calendar._TT["PART_TODAY"] = " (avui)";
|
Chris@0
|
108
|
Chris@0
|
109 // the following is to inform that "%s" is to be the first day of week
|
Chris@0
|
110 // %s will be replaced with the day name.
|
Chris@0
|
111 Calendar._TT["DAY_FIRST"] = "Primer mostra el %s";
|
Chris@0
|
112
|
Chris@0
|
113 // This may be locale-dependent. It specifies the week-end days, as an array
|
Chris@0
|
114 // of comma-separated numbers. The numbers are from 0 to 6: 0 means Sunday, 1
|
Chris@0
|
115 // means Monday, etc.
|
Chris@0
|
116 Calendar._TT["WEEKEND"] = "0,6";
|
Chris@0
|
117
|
Chris@0
|
118 Calendar._TT["CLOSE"] = "Tanca";
|
Chris@0
|
119 Calendar._TT["TODAY"] = "Avui";
|
chris@22
|
120 Calendar._TT["TIME_PART"] = "(Majúscules-)Feu clic o arrossegueu per canviar el valor";
|
Chris@0
|
121
|
Chris@0
|
122 // date formats
|
Chris@0
|
123 Calendar._TT["DEF_DATE_FORMAT"] = "%d-%m-%Y";
|
Chris@0
|
124 Calendar._TT["TT_DATE_FORMAT"] = "%A, %e de %B de %Y";
|
Chris@0
|
125
|
Chris@0
|
126 Calendar._TT["WK"] = "set";
|
Chris@0
|
127 Calendar._TT["TIME"] = "Hora:";
|