annotate config/locales/fa.yml @ 1433:cfa80f738847 bibliography_testing

Fixed assertion error message.
author luisf <luis.figueira@eecs.qmul.ac.uk>
date Tue, 08 Oct 2013 17:29:47 +0100
parents 433d4f72a19b
children 622f24f53b42 261b3d9a4903
rev   line source
Chris@245 1 fa:
Chris@245 2 # Text direction: Left-to-Right (ltr) or Right-to-Left (rtl)
Chris@245 3 direction: rtl
Chris@245 4 date:
Chris@245 5 formats:
Chris@245 6 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@245 7 # When no format has been given, it uses default.
Chris@245 8 # You can provide other formats here if you like!
Chris@245 9 default: "%Y/%m/%d"
Chris@245 10 short: "%b %d"
Chris@245 11 long: "%B %d, %Y"
Chris@1115 12
Chris@245 13 day_names: [یک‌شنبه, دوشنبه, سه‌شنبه, چهارشنبه, پنج‌شنبه, آدینه, شنبه]
Chris@245 14 abbr_day_names: [یک, دو, سه, چهار, پنج, آدینه, شنبه]
Chris@1115 15
Chris@245 16 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@245 17 month_names: [~, ژانویه, فوریه, مارس, آوریل, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپتامبر, اکتبر, نوامبر, دسامبر]
Chris@245 18 abbr_month_names: [~, ژان, فور, مار, آور, مه, ژوئن, ژوئیه, اوت, سپت, اکت, نوا, دسا]
Chris@245 19 # Used in date_select and datime_select.
Chris@441 20 order:
Chris@441 21 - :year
Chris@441 22 - :month
Chris@441 23 - :day
Chris@245 24
Chris@245 25 time:
Chris@245 26 formats:
Chris@441 27 default: "%Y/%m/%d - %H:%M"
Chris@441 28 time: "%H:%M"
Chris@245 29 short: "%d %b %H:%M"
Chris@441 30 long: "%d %B %Y ساعت %H:%M"
Chris@441 31 am: "صبح"
Chris@441 32 pm: "عصر"
Chris@1115 33
Chris@245 34 datetime:
Chris@245 35 distance_in_words:
Chris@245 36 half_a_minute: "نیم دقیقه"
Chris@245 37 less_than_x_seconds:
Chris@245 38 one: "کمتر از 1 ثانیه"
Chris@245 39 other: "کمتر از %{count} ثانیه"
Chris@245 40 x_seconds:
Chris@245 41 one: "1 ثانیه"
Chris@245 42 other: "%{count} ثانیه"
Chris@245 43 less_than_x_minutes:
Chris@245 44 one: "کمتر از 1 دقیقه"
Chris@245 45 other: "کمتر از %{count} دقیقه"
Chris@245 46 x_minutes:
Chris@245 47 one: "1 دقیقه"
Chris@245 48 other: "%{count} دقیقه"
Chris@245 49 about_x_hours:
Chris@245 50 one: "نزدیک 1 ساعت"
Chris@245 51 other: "نزدیک %{count} ساعت"
Chris@1115 52 x_hours:
Chris@1115 53 one: "1 hour"
Chris@1115 54 other: "%{count} hours"
Chris@245 55 x_days:
Chris@245 56 one: "1 روز"
Chris@245 57 other: "%{count} روز"
Chris@245 58 about_x_months:
Chris@245 59 one: "نزدیک 1 ماه"
Chris@245 60 other: "نزدیک %{count} ماه"
Chris@245 61 x_months:
Chris@245 62 one: "1 ماه"
Chris@245 63 other: "%{count} ماه"
Chris@245 64 about_x_years:
Chris@245 65 one: "نزدیک 1 سال"
Chris@245 66 other: "نزدیک %{count} سال"
Chris@245 67 over_x_years:
Chris@245 68 one: "بیش از 1 سال"
Chris@245 69 other: "بیش از %{count} سال"
Chris@245 70 almost_x_years:
Chris@245 71 one: "نزدیک 1 سال"
Chris@245 72 other: "نزدیک %{count} سال"
Chris@245 73
Chris@245 74 number:
Chris@245 75 # Default format for numbers
Chris@245 76 format:
Chris@1115 77 separator: "٫"
Chris@245 78 delimiter: ""
Chris@245 79 precision: 3
Chris@245 80 human:
Chris@245 81 format:
Chris@245 82 delimiter: ""
Chris@1115 83 precision: 3
Chris@245 84 storage_units:
Chris@245 85 format: "%n %u"
Chris@245 86 units:
Chris@245 87 byte:
Chris@245 88 one: "بایت"
Chris@245 89 other: "بایت"
Chris@245 90 kb: "کیلوبایت"
Chris@245 91 mb: "مگابایت"
Chris@245 92 gb: "گیگابایت"
Chris@245 93 tb: "ترابایت"
Chris@245 94
Chris@245 95 # Used in array.to_sentence.
Chris@245 96 support:
Chris@245 97 array:
Chris@245 98 sentence_connector: "و"
Chris@245 99 skip_last_comma: false
Chris@1115 100
Chris@245 101 activerecord:
Chris@245 102 errors:
Chris@245 103 template:
Chris@245 104 header:
Chris@245 105 one: "1 ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
Chris@245 106 other: "%{count} ایراد از ذخیره سازی این %{model} جلوگیری کرد"
Chris@245 107 messages:
Chris@245 108 inclusion: "در فهرست نیامده است"
Chris@245 109 exclusion: "رزرو شده است"
Chris@245 110 invalid: "نادرست است"
Chris@245 111 confirmation: "با بررسی سازگاری ندارد"
Chris@245 112 accepted: "باید پذیرفته شود"
Chris@245 113 empty: "نمی‌تواند تهی باشد"
Chris@245 114 blank: "نمی‌تواند تهی باشد"
Chris@245 115 too_long: "خیلی بلند است (بیشترین اندازه %{count} نویسه است)"
Chris@245 116 too_short: "خیلی کوتاه است (کمترین اندازه %{count} نویسه است)"
Chris@245 117 wrong_length: "اندازه نادرست است (باید %{count} نویسه باشد)"
Chris@245 118 taken: "پیش از این گرفته شده است"
Chris@245 119 not_a_number: "شماره درستی نیست"
Chris@245 120 not_a_date: "تاریخ درستی نیست"
Chris@245 121 greater_than: "باید بزرگتر از %{count} باشد"
Chris@245 122 greater_than_or_equal_to: "باید بزرگتر از یا برابر با %{count} باشد"
Chris@245 123 equal_to: "باید برابر با %{count} باشد"
Chris@245 124 less_than: "باید کمتر از %{count} باشد"
Chris@245 125 less_than_or_equal_to: "باید کمتر از یا برابر با %{count} باشد"
Chris@245 126 odd: "باید فرد باشد"
Chris@245 127 even: "باید زوج باشد"
Chris@245 128 greater_than_start_date: "باید از تاریخ آغاز بزرگتر باشد"
Chris@245 129 not_same_project: "به همان پروژه وابسته نیست"
Chris@245 130 circular_dependency: "این وابستگی یک وابستگی دایره وار خواهد ساخت"
Chris@245 131 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "یک پیامد نمی‌تواند به یکی از زیر کارهایش پیوند بخورد"
Chris@245 132
Chris@245 133 actionview_instancetag_blank_option: گزینش کنید
Chris@1115 134
Chris@245 135 general_text_No: 'خیر'
Chris@245 136 general_text_Yes: 'آری'
Chris@245 137 general_text_no: 'خیر'
Chris@245 138 general_text_yes: 'آری'
Chris@245 139 general_lang_name: 'Persian (پارسی)'
Chris@245 140 general_csv_separator: ','
Chris@245 141 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@245 142 general_csv_encoding: UTF-8
Chris@245 143 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@245 144 general_first_day_of_week: '6'
Chris@1115 145
Chris@245 146 notice_account_updated: حساب شما بروز شد.
Chris@245 147 notice_account_invalid_creditentials: نام کاربری یا گذرواژه نادرست است
Chris@245 148 notice_account_password_updated: گذرواژه بروز شد
Chris@245 149 notice_account_wrong_password: گذرواژه نادرست است
Chris@245 150 notice_account_register_done: حساب ساخته شد. برای فعال نمودن آن، روی پیوندی که به شما ایمیل شده کلیک کنید.
Chris@245 151 notice_account_unknown_email: کاربر شناخته نشد.
Chris@245 152 notice_can_t_change_password: این حساب یک روش شناسایی بیرونی را به کار گرفته است. گذرواژه را نمی‌توان جایگزین کرد.
Chris@245 153 notice_account_lost_email_sent: یک ایمیل با راهنمایی درباره گزینش گذرواژه تازه برای شما فرستاده شد.
Chris@245 154 notice_account_activated: حساب شما فعال شده است. اکنون می‌توانید وارد شوید.
Chris@245 155 notice_successful_create: با موفقیت ساخته شد.
Chris@245 156 notice_successful_update: با موفقیت بروز شد.
Chris@245 157 notice_successful_delete: با موفقیت برداشته شد.
Chris@245 158 notice_successful_connection: با موفقیت متصل شد.
Chris@245 159 notice_file_not_found: برگه درخواستی شما در دسترس نیست یا پاک شده است.
Chris@245 160 notice_locking_conflict: داده‌ها را کاربر دیگری بروز کرده است.
Chris@245 161 notice_not_authorized: شما به این برگه دسترسی ندارید.
Chris@245 162 notice_not_authorized_archived_project: پروژه درخواستی شما بایگانی شده است.
Chris@245 163 notice_email_sent: "یک ایمیل به %{value} فرستاده شد."
Chris@245 164 notice_email_error: "یک ایراد در فرستادن ایمیل پیش آمد (%{value})."
Chris@245 165 notice_feeds_access_key_reseted: کلید دسترسی RSS شما بازنشانی شد.
Chris@245 166 notice_api_access_key_reseted: کلید دسترسی API شما بازنشانی شد.
Chris@245 167 notice_failed_to_save_issues: "ذخیره سازی %{count} پیامد از %{total} پیامد گزینش شده شکست خورد: %{ids}."
Chris@245 168 notice_failed_to_save_members: "ذخیره سازی اعضا شکست خورد: %{errors}."
Chris@245 169 notice_no_issue_selected: "هیچ پیامدی برگزیده نشده است! پیامدهایی که می‌خواهید ویرایش کنید را برگزینید."
Chris@245 170 notice_account_pending: "حساب شما ساخته شد و اکنون چشم به راه روادید سرپرست است."
Chris@245 171 notice_default_data_loaded: پیکربندی پیش‌گزیده با موفقیت بار شد.
Chris@245 172 notice_unable_delete_version: نگارش را نمی‌توان پاک کرد.
Chris@245 173 notice_unable_delete_time_entry: زمان گزارش شده را نمی‌توان پاک کرد.
Chris@245 174 notice_issue_done_ratios_updated: اندازه انجام شده پیامد بروز شد.
Chris@245 175 notice_gantt_chart_truncated: "نمودار بریده شد چون از بیشترین شماری که می‌توان نشان داد بزگتر است (%{max})."
Chris@1115 176
Chris@245 177 error_can_t_load_default_data: "پیکربندی پیش‌گزیده نمی‌تواند بار شود: %{value}"
Chris@245 178 error_scm_not_found: "بخش یا نگارش در انباره پیدا نشد."
Chris@245 179 error_scm_command_failed: "ایرادی در دسترسی به انباره پیش آمد: %{value}"
Chris@245 180 error_scm_annotate: "بخش پیدا نشد یا نمی‌توان برای آن یادداشت نوشت."
Chris@245 181 error_issue_not_found_in_project: 'پیامد پیدا نشد یا به این پروژه وابسته نیست.'
Chris@245 182 error_no_tracker_in_project: 'هیچ پیگردی به این پروژه پیوسته نشده است. پیکربندی پروژه را بررسی کنید.'
Chris@245 183 error_no_default_issue_status: 'هیچ وضعیت پیامد پیش‌گزیده‌ای مشخص نشده است. پیکربندی را بررسی کنید (به «پیکربندی -> وضعیت‌های پیامد» بروید).'
Chris@245 184 error_can_not_delete_custom_field: فیلد سفارشی را نمی‌توان پاک کرد.
Chris@245 185 error_can_not_delete_tracker: "این پیگرد دارای پیامد است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
Chris@245 186 error_can_not_remove_role: "این نقش به کار گرفته شده است و نمی‌توان آن را پاک کرد."
Chris@245 187 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'یک پیامد که به یک نگارش بسته شده وابسته است را نمی‌توان باز کرد.'
Chris@245 188 error_can_not_archive_project: این پروژه را نمی‌توان بایگانی کرد.
Chris@245 189 error_issue_done_ratios_not_updated: "اندازه انجام شده پیامد بروز نشد."
Chris@245 190 error_workflow_copy_source: 'یک پیگرد یا نقش منبع را برگزینید.'
Chris@245 191 error_workflow_copy_target: 'پیگردها یا نقش‌های مقصد را برگزینید.'
Chris@245 192 error_unable_delete_issue_status: 'وضعیت پیامد را نمی‌توان پاک کرد.'
Chris@245 193 error_unable_to_connect: "نمی‌توان متصل شد (%{value})"
Chris@245 194 warning_attachments_not_saved: "%{count} پرونده ذخیره نشد."
Chris@1115 195
Chris@245 196 mail_subject_lost_password: "گذرواژه حساب %{value} شما"
Chris@245 197 mail_body_lost_password: 'برای جایگزینی گذرواژه خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
Chris@245 198 mail_subject_register: "فعالسازی حساب %{value} شما"
Chris@245 199 mail_body_register: 'برای فعالسازی حساب خود، بر روی پیوند زیر کلیک کنید:'
Chris@245 200 mail_body_account_information_external: "شما می‌توانید حساب %{value} خود را برای ورود به کار برید."
Chris@245 201 mail_body_account_information: داده‌های حساب شما
Chris@245 202 mail_subject_account_activation_request: "درخواست فعالسازی حساب %{value}"
Chris@245 203 mail_body_account_activation_request: "یک کاربر تازه (%{value}) نامنویسی کرده است. این حساب چشم به راه روادید شماست:"
Chris@245 204 mail_subject_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد در %{days} روز آینده سر می‌رسد"
Chris@245 205 mail_body_reminder: "زمان رسیدگی به %{count} پیامد که به شما واگذار شده است، در %{days} روز آینده سر می‌رسد:"
Chris@245 206 mail_subject_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» افزوده شد"
Chris@245 207 mail_body_wiki_content_added: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} افزوده شد."
Chris@245 208 mail_subject_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» بروز شد"
Chris@245 209 mail_body_wiki_content_updated: "برگه ویکی «%{id}» به دست %{author} بروز شد."
Chris@1115 210
Chris@245 211 gui_validation_error: 1 ایراد
Chris@245 212 gui_validation_error_plural: "%{count} ایراد"
Chris@1115 213
Chris@245 214 field_name: نام
Chris@441 215 field_description: یادداشت
Chris@245 216 field_summary: خلاصه
Chris@245 217 field_is_required: الزامی
Chris@245 218 field_firstname: نام کوچک
Chris@245 219 field_lastname: نام خانوادگی
Chris@245 220 field_mail: ایمیل
Chris@245 221 field_filename: پرونده
Chris@245 222 field_filesize: اندازه
Chris@245 223 field_downloads: دریافت‌ها
Chris@245 224 field_author: نویسنده
Chris@245 225 field_created_on: ساخته شده در
Chris@245 226 field_updated_on: بروز شده در
Chris@245 227 field_field_format: قالب
Chris@245 228 field_is_for_all: برای همه پروژه‌ها
Chris@245 229 field_possible_values: مقادیر ممکن
Chris@245 230 field_regexp: عبارت منظم
Chris@245 231 field_min_length: کمترین اندازه
Chris@245 232 field_max_length: بیشترین اندازه
Chris@245 233 field_value: مقدار
Chris@245 234 field_category: دسته
Chris@245 235 field_title: عنوان
Chris@245 236 field_project: پروژه
Chris@245 237 field_issue: پیامد
Chris@245 238 field_status: وضعیت
Chris@441 239 field_notes: یادداشت
Chris@245 240 field_is_closed: پیامد بسته شده
Chris@245 241 field_is_default: مقدار پیش‌گزیده
Chris@245 242 field_tracker: پیگرد
Chris@245 243 field_subject: موضوع
Chris@245 244 field_due_date: زمان سررسید
Chris@245 245 field_assigned_to: واگذار شده به
Chris@245 246 field_priority: برتری
Chris@245 247 field_fixed_version: نگارش هدف
Chris@245 248 field_user: کاربر
Chris@245 249 field_principal: دستور دهنده
Chris@245 250 field_role: نقش
Chris@245 251 field_homepage: برگه خانه
Chris@245 252 field_is_public: همگانی
Chris@245 253 field_parent: پروژه پدر
Chris@441 254 field_is_in_roadmap: این پیامدها در چشم‌انداز نشان داده شوند
Chris@245 255 field_login: ورود
Chris@245 256 field_mail_notification: آگاه سازی‌های ایمیلی
Chris@245 257 field_admin: سرپرست
Chris@245 258 field_last_login_on: آخرین ورود
Chris@245 259 field_language: زبان
Chris@245 260 field_effective_date: تاریخ
Chris@245 261 field_password: گذرواژه
Chris@245 262 field_new_password: گذرواژه تازه
Chris@245 263 field_password_confirmation: بررسی گذرواژه
Chris@245 264 field_version: نگارش
Chris@245 265 field_type: گونه
Chris@245 266 field_host: میزبان
Chris@245 267 field_port: درگاه
Chris@245 268 field_account: حساب
Chris@245 269 field_base_dn: DN پایه
Chris@245 270 field_attr_login: نشانه ورود
Chris@245 271 field_attr_firstname: نشانه نام کوچک
Chris@245 272 field_attr_lastname: نشانه نام خانوادگی
Chris@245 273 field_attr_mail: نشانه ایمیل
Chris@245 274 field_onthefly: ساخت کاربر بیدرنگ
Chris@245 275 field_start_date: تاریخ آغاز
Chris@245 276 field_done_ratio: ٪ انجام شده
Chris@245 277 field_auth_source: روش شناسایی
Chris@245 278 field_hide_mail: ایمیل من پنهان شود
Chris@245 279 field_comments: دیدگاه
Chris@245 280 field_url: نشانی
Chris@245 281 field_start_page: برگه آغاز
Chris@245 282 field_subproject: زیر پروژه
Chris@245 283 field_hours: ساعت‌
Chris@441 284 field_activity: گزارش
Chris@245 285 field_spent_on: در تاریخ
Chris@245 286 field_identifier: شناسه
Chris@245 287 field_is_filter: پالایش پذیر
Chris@245 288 field_issue_to: پیامد وابسته
Chris@245 289 field_delay: دیرکرد
Chris@245 290 field_assignable: پیامدها می‌توانند به این نقش واگذار شوند
Chris@245 291 field_redirect_existing_links: پیوندهای پیشین به پیوند تازه راهنمایی شوند
Chris@245 292 field_estimated_hours: زمان برآورد شده
Chris@245 293 field_column_names: ستون‌ها
Chris@245 294 field_time_entries: زمان نوشتن
Chris@245 295 field_time_zone: پهنه زمانی
Chris@245 296 field_searchable: جستجو پذیر
Chris@245 297 field_default_value: مقدار پیش‌گزیده
Chris@245 298 field_comments_sorting: نمایش دیدگاه‌ها
Chris@245 299 field_parent_title: برگه پدر
Chris@245 300 field_editable: ویرایش پذیر
Chris@245 301 field_watcher: دیده‌بان
Chris@245 302 field_identity_url: نشانی OpenID
Chris@245 303 field_content: محتوا
Chris@245 304 field_group_by: دسته بندی با
Chris@245 305 field_sharing: اشتراک گذاری
Chris@245 306 field_parent_issue: کار پدر
Chris@245 307 field_member_of_group: "دسته واگذار شونده"
Chris@245 308 field_assigned_to_role: "نقش واگذار شونده"
Chris@245 309 field_text: فیلد متنی
Chris@245 310 field_visible: آشکار
Chris@1115 311
Chris@245 312 setting_app_title: نام برنامه
Chris@245 313 setting_app_subtitle: زیرنام برنامه
Chris@245 314 setting_welcome_text: نوشتار خوش‌آمد گویی
Chris@245 315 setting_default_language: زبان پیش‌گزیده
Chris@245 316 setting_login_required: الزامی بودن ورود
Chris@245 317 setting_self_registration: خود نام نویسی
Chris@245 318 setting_attachment_max_size: بیشترین اندازه پیوست
Chris@245 319 setting_issues_export_limit: کرانه صدور پییامدها
Chris@245 320 setting_mail_from: نشانی فرستنده ایمیل
Chris@245 321 setting_bcc_recipients: گیرندگان ایمیل دیده نشوند (bcc)
Chris@245 322 setting_plain_text_mail: ایمیل نوشته ساده (بدون HTML)
Chris@245 323 setting_host_name: نام میزبان و نشانی
Chris@245 324 setting_text_formatting: قالب بندی نوشته
Chris@245 325 setting_wiki_compression: فشرده‌سازی پیشینه ویکی
Chris@245 326 setting_feeds_limit: کرانه محتوای خوراک
Chris@245 327 setting_default_projects_public: حالت پیش‌گزیده پروژه‌های تازه، همگانی است
Chris@245 328 setting_autofetch_changesets: دریافت خودکار تغییرات
Chris@245 329 setting_sys_api_enabled: فعال سازی وب سرویس برای سرپرستی انباره
Chris@245 330 setting_commit_ref_keywords: کلیدواژه‌های نشانه
Chris@245 331 setting_commit_fix_keywords: کلیدواژه‌های انجام
Chris@245 332 setting_autologin: ورود خودکار
Chris@245 333 setting_date_format: قالب تاریخ
Chris@245 334 setting_time_format: قالب زمان
Chris@245 335 setting_cross_project_issue_relations: توانایی وابستگی میان پروژه‌ای پیامدها
Chris@245 336 setting_issue_list_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده نمایش داده شده در فهرست پیامدها
Chris@245 337 setting_emails_header: سرنویس ایمیل‌ها
Chris@245 338 setting_emails_footer: پانویس ایمیل‌ها
Chris@245 339 setting_protocol: پیوندنامه
Chris@245 340 setting_per_page_options: گزینه‌های اندازه داده‌های هر برگ
Chris@245 341 setting_user_format: قالب نمایشی کاربران
Chris@441 342 setting_activity_days_default: روزهای نمایش داده شده در گزارش پروژه
Chris@245 343 setting_display_subprojects_issues: پیش‌گزیده نمایش پیامدهای زیرپروژه در پروژه پدر
Chris@245 344 setting_enabled_scm: فعالسازی SCM
Chris@245 345 setting_mail_handler_body_delimiters: "بریدن ایمیل‌ها پس از یکی از این ردیف‌ها"
Chris@245 346 setting_mail_handler_api_enabled: فعالسازی وب سرویس برای ایمیل‌های آمده
Chris@245 347 setting_mail_handler_api_key: کلید API
Chris@245 348 setting_sequential_project_identifiers: ساخت پشت سر هم شناسه پروژه
Chris@245 349 setting_gravatar_enabled: کاربرد Gravatar برای عکس کاربر
Chris@245 350 setting_gravatar_default: عکس Gravatar پیش‌گزیده
Chris@245 351 setting_diff_max_lines_displayed: بیشترین اندازه ردیف‌های تفاوت نشان داده شده
Chris@245 352 setting_file_max_size_displayed: بیشترین اندازه پرونده‌های نمایش داده شده درون خطی
Chris@245 353 setting_repository_log_display_limit: بیشترین شمار نگارش‌های نمایش داده شده در گزارش پرونده
Chris@245 354 setting_openid: پذیرش ورود و نام نویسی با OpenID
Chris@245 355 setting_password_min_length: کمترین اندازه گذرواژه
Chris@245 356 setting_new_project_user_role_id: نقش داده شده به کاربری که سرپرست نیست و پروژه می‌سازد
Chris@245 357 setting_default_projects_modules: پیمانه‌های پیش‌گزیده فعال برای پروژه‌های تازه
Chris@245 358 setting_issue_done_ratio: برآورد اندازه انجام شده پیامد با
Chris@245 359 setting_issue_done_ratio_issue_field: کاربرد فیلد پیامد
Chris@245 360 setting_issue_done_ratio_issue_status: کاربرد وضعیت پیامد
Chris@245 361 setting_start_of_week: آغاز گاهشمار از
Chris@245 362 setting_rest_api_enabled: فعالسازی وب سرویس‌های REST
Chris@245 363 setting_cache_formatted_text: نهان سازی نوشته‌های قالب بندی شده
Chris@245 364 setting_default_notification_option: آگاه سازی پیش‌گزیده
Chris@245 365 setting_commit_logtime_enabled: فعالسازی زمان گذاشته شده
Chris@441 366 setting_commit_logtime_activity_id: کار زمان گذاشته شده
Chris@245 367 setting_gantt_items_limit: بیشترین شمار بخش‌های نمایش داده شده در نمودار گانت
Chris@1115 368
Chris@245 369 permission_add_project: ساخت پروژه
Chris@245 370 permission_add_subprojects: ساخت زیرپروژه
Chris@245 371 permission_edit_project: ویرایش پروژه
Chris@245 372 permission_select_project_modules: گزینش پیمانه‌های پروژه
Chris@245 373 permission_manage_members: سرپرستی اعضا
Chris@441 374 permission_manage_project_activities: سرپرستی کارهای پروژه
Chris@245 375 permission_manage_versions: سرپرستی نگارش‌ها
Chris@245 376 permission_manage_categories: سرپرستی دسته‌های پیامد
Chris@245 377 permission_view_issues: دیدن پیامدها
Chris@245 378 permission_add_issues: افزودن پیامدها
Chris@245 379 permission_edit_issues: ویرایش پیامدها
Chris@245 380 permission_manage_issue_relations: سرپرستی وابستگی پیامدها
Chris@441 381 permission_add_issue_notes: افزودن یادداشت
Chris@441 382 permission_edit_issue_notes: ویرایش یادداشت
Chris@245 383 permission_edit_own_issue_notes: ویرایش یادداشت خود
Chris@245 384 permission_move_issues: جابجایی پیامدها
Chris@245 385 permission_delete_issues: پاک کردن پیامدها
Chris@245 386 permission_manage_public_queries: سرپرستی پرس‌وجوهای همگانی
Chris@245 387 permission_save_queries: ذخیره سازی پرس‌وجوها
Chris@245 388 permission_view_gantt: دیدن نمودار گانت
Chris@245 389 permission_view_calendar: دیدن گاهشمار
Chris@245 390 permission_view_issue_watchers: دیدن فهرست دیده‌بان‌ها
Chris@245 391 permission_add_issue_watchers: افزودن دیده‌بان‌ها
Chris@245 392 permission_delete_issue_watchers: پاک کردن دیده‌بان‌ها
Chris@245 393 permission_log_time: نوشتن زمان گذاشته شده
Chris@245 394 permission_view_time_entries: دیدن زمان گذاشته شده
Chris@245 395 permission_edit_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده
Chris@245 396 permission_edit_own_time_entries: ویرایش زمان گذاشته شده خود
Chris@245 397 permission_manage_news: سرپرستی رویدادها
Chris@245 398 permission_comment_news: گذاشتن دیدگاه روی رویدادها
Chris@245 399 permission_manage_documents: سرپرستی نوشتارها
Chris@245 400 permission_view_documents: دیدن نوشتارها
Chris@245 401 permission_manage_files: سرپرستی پرونده‌ها
Chris@245 402 permission_view_files: دیدن پرونده‌ها
Chris@245 403 permission_manage_wiki: سرپرستی ویکی
Chris@245 404 permission_rename_wiki_pages: نامگذاری برگه ویکی
Chris@245 405 permission_delete_wiki_pages: پاک کردن برگه ویکی
Chris@245 406 permission_view_wiki_pages: دیدن ویکی
Chris@245 407 permission_view_wiki_edits: دیدن پیشینه ویکی
Chris@245 408 permission_edit_wiki_pages: ویرایش برگه‌های ویکی
Chris@245 409 permission_delete_wiki_pages_attachments: پاک کردن پیوست‌های برگه ویکی
Chris@245 410 permission_protect_wiki_pages: نگه‌داری برگه‌های ویکی
Chris@245 411 permission_manage_repository: سرپرستی انباره
Chris@245 412 permission_browse_repository: چریدن در انباره
Chris@245 413 permission_view_changesets: دیدن تغییرات
Chris@245 414 permission_commit_access: دسترسی تغییر انباره
Chris@245 415 permission_manage_boards: سرپرستی انجمن‌ها
Chris@245 416 permission_view_messages: دیدن پیام‌ها
Chris@245 417 permission_add_messages: فرستادن پیام‌ها
Chris@245 418 permission_edit_messages: ویرایش پیام‌ها
Chris@245 419 permission_edit_own_messages: ویرایش پیام خود
Chris@245 420 permission_delete_messages: پاک کردن پیام‌ها
Chris@245 421 permission_delete_own_messages: پاک کردن پیام خود
Chris@245 422 permission_export_wiki_pages: صدور برگه‌های ویکی
Chris@245 423 permission_manage_subtasks: سرپرستی زیرکارها
Chris@1115 424
Chris@245 425 project_module_issue_tracking: پیگیری پیامدها
Chris@245 426 project_module_time_tracking: پیگیری زمان
Chris@245 427 project_module_news: رویدادها
Chris@245 428 project_module_documents: نوشتارها
Chris@245 429 project_module_files: پرونده‌ها
Chris@245 430 project_module_wiki: ویکی
Chris@245 431 project_module_repository: انباره
Chris@245 432 project_module_boards: انجمن‌ها
Chris@245 433 project_module_calendar: گاهشمار
Chris@245 434 project_module_gantt: گانت
Chris@1115 435
Chris@245 436 label_user: کاربر
Chris@245 437 label_user_plural: کاربر
Chris@245 438 label_user_new: کاربر تازه
Chris@245 439 label_user_anonymous: ناشناس
Chris@245 440 label_project: پروژه
Chris@245 441 label_project_new: پروژه تازه
Chris@245 442 label_project_plural: پروژه
Chris@245 443 label_x_projects:
Chris@245 444 zero: بدون پروژه
Chris@245 445 one: "1 پروژه"
Chris@245 446 other: "%{count} پروژه"
Chris@245 447 label_project_all: همه پروژه‌ها
Chris@245 448 label_project_latest: آخرین پروژه‌ها
Chris@245 449 label_issue: پیامد
Chris@245 450 label_issue_new: پیامد تازه
Chris@245 451 label_issue_plural: پیامد
Chris@245 452 label_issue_view_all: دیدن همه پیامدها
Chris@441 453 label_issues_by: "دسته‌بندی پیامدها با %{value}"
Chris@245 454 label_issue_added: پیامد افزوده شد
Chris@245 455 label_issue_updated: پیامد بروز شد
Chris@245 456 label_document: نوشتار
Chris@245 457 label_document_new: نوشتار تازه
Chris@245 458 label_document_plural: نوشتار
Chris@245 459 label_document_added: نوشتار افزوده شد
Chris@245 460 label_role: نقش
Chris@245 461 label_role_plural: نقش
Chris@245 462 label_role_new: نقش تازه
Chris@245 463 label_role_and_permissions: نقش‌ها و پروانه‌ها
Chris@245 464 label_member: عضو
Chris@245 465 label_member_new: عضو تازه
Chris@245 466 label_member_plural: عضو
Chris@245 467 label_tracker: پیگرد
Chris@245 468 label_tracker_plural: پیگرد
Chris@245 469 label_tracker_new: پیگرد تازه
Chris@245 470 label_workflow: گردش کار
Chris@245 471 label_issue_status: وضعیت پیامد
Chris@245 472 label_issue_status_plural: وضعیت پیامد
Chris@245 473 label_issue_status_new: وضعیت تازه
Chris@245 474 label_issue_category: دسته پیامد
Chris@245 475 label_issue_category_plural: دسته پیامد
Chris@245 476 label_issue_category_new: دسته تازه
Chris@245 477 label_custom_field: فیلد سفارشی
Chris@245 478 label_custom_field_plural: فیلد سفارشی
Chris@245 479 label_custom_field_new: فیلد سفارشی تازه
Chris@245 480 label_enumerations: برشمردنی‌ها
Chris@245 481 label_enumeration_new: مقدار تازه
Chris@245 482 label_information: داده
Chris@245 483 label_information_plural: داده
Chris@245 484 label_please_login: وارد شوید
Chris@245 485 label_register: نام نویسی کنید
Chris@245 486 label_login_with_open_id_option: یا با OpenID وارد شوید
Chris@245 487 label_password_lost: بازیافت گذرواژه
Chris@245 488 label_home: سرآغاز
Chris@245 489 label_my_page: برگه من
Chris@245 490 label_my_account: حساب من
Chris@245 491 label_my_projects: پروژه‌های من
Chris@245 492 label_my_page_block: بخش برگه من
Chris@245 493 label_administration: سرپرستی
Chris@245 494 label_login: ورود
Chris@245 495 label_logout: خروج
Chris@245 496 label_help: راهنما
Chris@245 497 label_reported_issues: پیامدهای گزارش شده
Chris@245 498 label_assigned_to_me_issues: پیامدهای واگذار شده به من
Chris@245 499 label_last_login: آخرین ورود
Chris@245 500 label_registered_on: نام نویسی شده در
Chris@441 501 label_activity: گزارش
Chris@441 502 label_overall_activity: گزارش روی هم رفته
Chris@441 503 label_user_activity: "گزارش %{value}"
Chris@245 504 label_new: تازه
Chris@245 505 label_logged_as: "نام کاربری:"
Chris@245 506 label_environment: محیط
Chris@245 507 label_authentication: شناسایی
Chris@245 508 label_auth_source: روش شناسایی
Chris@245 509 label_auth_source_new: روش شناسایی تازه
Chris@245 510 label_auth_source_plural: روش شناسایی
Chris@245 511 label_subproject_plural: زیرپروژه
Chris@245 512 label_subproject_new: زیرپروژه تازه
Chris@245 513 label_and_its_subprojects: "%{value} و زیرپروژه‌هایش"
Chris@245 514 label_min_max_length: کمترین و بیشترین اندازه
Chris@245 515 label_list: فهرست
Chris@245 516 label_date: تاریخ
Chris@245 517 label_integer: شماره درست
Chris@245 518 label_float: شماره شناور
Chris@245 519 label_boolean: درست/نادرست
Chris@245 520 label_string: نوشته
Chris@245 521 label_text: نوشته بلند
Chris@245 522 label_attribute: نشانه
Chris@245 523 label_attribute_plural: نشانه
Chris@245 524 label_download: "%{count} بار دریافت شده"
Chris@245 525 label_download_plural: "%{count} بار دریافت شده"
Chris@245 526 label_no_data: هیچ داده‌ای برای نمایش نیست
Chris@245 527 label_change_status: جایگزینی وضعیت
Chris@245 528 label_history: پیشینه
Chris@245 529 label_attachment: پرونده
Chris@245 530 label_attachment_new: پرونده تازه
Chris@245 531 label_attachment_delete: پاک کردن پرونده
Chris@245 532 label_attachment_plural: پرونده
Chris@245 533 label_file_added: پرونده افزوده شد
Chris@245 534 label_report: گزارش
Chris@245 535 label_report_plural: گزارش
Chris@245 536 label_news: رویداد
Chris@245 537 label_news_new: افزودن رویداد
Chris@245 538 label_news_plural: رویداد
Chris@245 539 label_news_latest: آخرین رویدادها
Chris@245 540 label_news_view_all: دیدن همه رویدادها
Chris@245 541 label_news_added: رویداد افزوده شد
Chris@245 542 label_settings: پیکربندی
Chris@441 543 label_overview: در یک نگاه
Chris@245 544 label_version: نگارش
Chris@245 545 label_version_new: نگارش تازه
Chris@245 546 label_version_plural: نگارش
Chris@245 547 label_close_versions: بستن نگارش‌های انجام شده
Chris@245 548 label_confirmation: بررسی
Chris@245 549 label_export_to: 'قالب‌های دیگر:'
Chris@245 550 label_read: خواندن...
Chris@245 551 label_public_projects: پروژه‌های همگانی
Chris@245 552 label_open_issues: باز
Chris@245 553 label_open_issues_plural: باز
Chris@245 554 label_closed_issues: بسته
Chris@245 555 label_closed_issues_plural: بسته
Chris@245 556 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@245 557 zero: 0 باز از %{total}
Chris@245 558 one: 1 باز از %{total}
Chris@245 559 other: "%{count} باز از %{total}"
Chris@245 560 label_x_open_issues_abbr:
Chris@245 561 zero: 0 باز
Chris@245 562 one: 1 باز
Chris@245 563 other: "%{count} باز"
Chris@245 564 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@245 565 zero: 0 بسته
Chris@245 566 one: 1 بسته
Chris@245 567 other: "%{count} بسته"
Chris@245 568 label_total: جمله
Chris@245 569 label_permissions: پروانه‌ها
Chris@245 570 label_current_status: وضعیت کنونی
Chris@245 571 label_new_statuses_allowed: وضعیت‌های پذیرفتنی تازه
Chris@245 572 label_all: همه
Chris@245 573 label_none: هیچ
Chris@245 574 label_nobody: هیچکس
Chris@245 575 label_next: پسین
Chris@245 576 label_previous: پیشین
Chris@245 577 label_used_by: به کار رفته در
Chris@245 578 label_details: ریزه‌کاری
Chris@245 579 label_add_note: افزودن یادداشت
Chris@245 580 label_per_page: ردیف‌ها در هر برگه
Chris@245 581 label_calendar: گاهشمار
Chris@245 582 label_months_from: از ماه
Chris@245 583 label_gantt: گانت
Chris@245 584 label_internal: درونی
Chris@245 585 label_last_changes: "%{count} تغییر آخر"
Chris@245 586 label_change_view_all: دیدن همه تغییرات
Chris@245 587 label_personalize_page: سفارشی نمودن این برگه
Chris@245 588 label_comment: دیدگاه
Chris@245 589 label_comment_plural: دیدگاه
Chris@245 590 label_x_comments:
Chris@245 591 zero: بدون دیدگاه
Chris@245 592 one: 1 دیدگاه
Chris@245 593 other: "%{count} دیدگاه"
Chris@245 594 label_comment_add: افزودن دیدگاه
Chris@245 595 label_comment_added: دیدگاه افزوده شد
Chris@245 596 label_comment_delete: پاک کردن دیدگاه‌ها
Chris@245 597 label_query: پرس‌وجوی سفارشی
Chris@245 598 label_query_plural: پرس‌وجوی سفارشی
Chris@245 599 label_query_new: پرس‌وجوی تازه
Chris@245 600 label_filter_add: افزودن پالایه
Chris@245 601 label_filter_plural: پالایه
Chris@245 602 label_equals: برابر است با
Chris@245 603 label_not_equals: برابر نیست با
Chris@245 604 label_in_less_than: کمتر است از
Chris@245 605 label_in_more_than: بیشتر است از
Chris@245 606 label_greater_or_equal: بیشتر یا برابر است با
Chris@245 607 label_less_or_equal: کمتر یا برابر است با
Chris@245 608 label_in: در
Chris@245 609 label_today: امروز
Chris@245 610 label_all_time: همیشه
Chris@245 611 label_yesterday: دیروز
Chris@245 612 label_this_week: این هفته
Chris@245 613 label_last_week: هفته پیشین
Chris@245 614 label_last_n_days: "%{count} روز گذشته"
Chris@245 615 label_this_month: این ماه
Chris@245 616 label_last_month: ماه پیشین
Chris@245 617 label_this_year: امسال
Chris@245 618 label_date_range: بازه تاریخ
Chris@245 619 label_less_than_ago: کمتر از چند روز پیشین
Chris@245 620 label_more_than_ago: بیشتر از چند روز پیشین
Chris@245 621 label_ago: روز پیشین
Chris@245 622 label_contains: دارد
Chris@245 623 label_not_contains: ندارد
Chris@245 624 label_day_plural: روز
Chris@245 625 label_repository: انباره
Chris@245 626 label_repository_plural: انباره
Chris@245 627 label_browse: چریدن
Chris@245 628 label_modification: "%{count} جایگذاری"
Chris@245 629 label_modification_plural: "%{count} جایگذاری"
Chris@245 630 label_branch: شاخه
Chris@245 631 label_tag: برچسب
Chris@245 632 label_revision: بازبینی
Chris@245 633 label_revision_plural: بازبینی
Chris@245 634 label_revision_id: "بازبینی %{value}"
Chris@245 635 label_associated_revisions: بازبینی‌های وابسته
Chris@245 636 label_added: افزوده شده
Chris@245 637 label_modified: پیراسته شده
Chris@245 638 label_copied: رونویسی شده
Chris@245 639 label_renamed: نامگذاری شده
Chris@245 640 label_deleted: پاکسازی شده
Chris@245 641 label_latest_revision: آخرین بازبینی
Chris@245 642 label_latest_revision_plural: آخرین بازبینی
Chris@245 643 label_view_revisions: دیدن بازبینی‌ها
Chris@245 644 label_view_all_revisions: دیدن همه بازبینی‌ها
Chris@245 645 label_max_size: بیشترین اندازه
Chris@245 646 label_sort_highest: بردن به آغاز
Chris@245 647 label_sort_higher: بردن به بالا
Chris@245 648 label_sort_lower: بردن به پایین
Chris@245 649 label_sort_lowest: بردن به پایان
Chris@441 650 label_roadmap: چشم‌انداز
Chris@245 651 label_roadmap_due_in: "سررسید در %{value}"
Chris@245 652 label_roadmap_overdue: "%{value} دیرکرد"
Chris@245 653 label_roadmap_no_issues: هیچ پیامدی برای این نگارش نیست
Chris@245 654 label_search: جستجو
Chris@245 655 label_result_plural: دست‌آورد
Chris@245 656 label_all_words: همه واژه‌ها
Chris@245 657 label_wiki: ویکی
Chris@245 658 label_wiki_edit: ویرایش ویکی
Chris@245 659 label_wiki_edit_plural: ویرایش ویکی
Chris@245 660 label_wiki_page: برگه ویکی
Chris@245 661 label_wiki_page_plural: برگه ویکی
Chris@245 662 label_index_by_title: شاخص بر اساس نام
Chris@245 663 label_index_by_date: شاخص بر اساس تاریخ
Chris@245 664 label_current_version: نگارش کنونی
Chris@245 665 label_preview: پیش‌نمایش
Chris@245 666 label_feed_plural: خوراک
Chris@245 667 label_changes_details: ریز همه جایگذاری‌ها
Chris@245 668 label_issue_tracking: پیگیری پیامد
Chris@245 669 label_spent_time: زمان گذاشته شده
Chris@245 670 label_overall_spent_time: زمان گذاشته شده روی هم
Chris@245 671 label_f_hour: "%{value} ساعت"
Chris@245 672 label_f_hour_plural: "%{value} ساعت"
Chris@245 673 label_time_tracking: پیگیری زمان
Chris@245 674 label_change_plural: جایگذاری
Chris@245 675 label_statistics: سرشماری
Chris@245 676 label_commits_per_month: تغییر در هر ماه
Chris@245 677 label_commits_per_author: تغییر هر نویسنده
Chris@245 678 label_view_diff: دیدن تفاوت‌ها
Chris@245 679 label_diff_inline: همراستا
Chris@245 680 label_diff_side_by_side: کنار به کنار
Chris@245 681 label_options: گزینه‌ها
Chris@245 682 label_copy_workflow_from: رونویسی گردش کار از روی
Chris@245 683 label_permissions_report: گزارش پروانه‌ها
Chris@245 684 label_watched_issues: پیامدهای دیده‌بانی شده
Chris@245 685 label_related_issues: پیامدهای وابسته
Chris@245 686 label_applied_status: وضعیت به کار رفته
Chris@245 687 label_loading: بار گذاری...
Chris@245 688 label_relation_new: وابستگی تازه
Chris@245 689 label_relation_delete: پاک کردن وابستگی
Chris@245 690 label_relates_to: وابسته به
Chris@245 691 label_duplicates: نگارش دیگری از
Chris@245 692 label_duplicated_by: نگارشی دیگر در
Chris@245 693 label_blocks: بازداشت‌ها
Chris@245 694 label_blocked_by: بازداشت به دست
Chris@245 695 label_precedes: جلوتر است از
Chris@245 696 label_follows: پستر است از
Chris@245 697 label_end_to_start: پایان به آغاز
Chris@245 698 label_end_to_end: پایان به پایان
Chris@245 699 label_start_to_start: آغاز به آغاز
Chris@245 700 label_start_to_end: آغاز به پایان
Chris@245 701 label_stay_logged_in: وارد شده بمانید
Chris@245 702 label_disabled: غیرفعال
Chris@245 703 label_show_completed_versions: نمایش نگارش‌های انجام شده
Chris@245 704 label_me: من
Chris@245 705 label_board: انجمن
Chris@245 706 label_board_new: انجمن تازه
Chris@245 707 label_board_plural: انجمن
Chris@245 708 label_board_locked: قفل شده
Chris@245 709 label_board_sticky: چسبناک
Chris@245 710 label_topic_plural: سرفصل
Chris@245 711 label_message_plural: پیام
Chris@245 712 label_message_last: آخرین پیام
Chris@245 713 label_message_new: پیام تازه
Chris@245 714 label_message_posted: پیام افزوده شد
Chris@245 715 label_reply_plural: پاسخ
Chris@245 716 label_send_information: فرستادن داده‌های حساب به کاربر
Chris@245 717 label_year: سال
Chris@245 718 label_month: ماه
Chris@245 719 label_week: هفته
Chris@245 720 label_date_from: از
Chris@245 721 label_date_to: تا
Chris@245 722 label_language_based: بر اساس زبان کاربر
Chris@245 723 label_sort_by: "جور کرد با %{value}"
Chris@245 724 label_send_test_email: فرستادن ایمیل آزمایشی
Chris@245 725 label_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS
Chris@245 726 label_missing_feeds_access_key: کلید دسترسی RSS در دسترس نیست
Chris@245 727 label_feeds_access_key_created_on: "کلید دسترسی RSS %{value} پیش ساخته شده است"
Chris@245 728 label_module_plural: پیمانه
Chris@245 729 label_added_time_by: "افزوده شده به دست %{author} در %{age} پیش"
Chris@245 730 label_updated_time_by: "بروز شده به دست %{author} در %{age} پیش"
Chris@245 731 label_updated_time: "بروز شده در %{value} پیش"
Chris@245 732 label_jump_to_a_project: پرش به یک پروژه...
Chris@245 733 label_file_plural: پرونده
Chris@245 734 label_changeset_plural: تغییر
Chris@245 735 label_default_columns: ستون‌های پیش‌گزیده
Chris@245 736 label_no_change_option: (بدون تغییر)
Chris@245 737 label_bulk_edit_selected_issues: ویرایش دسته‌ای پیامدهای گزینش شده
Chris@245 738 label_theme: پوسته
Chris@245 739 label_default: پیش‌گزیده
Chris@245 740 label_search_titles_only: تنها نام‌ها جستجو شود
Chris@245 741 label_user_mail_option_all: "برای هر رویداد در همه پروژه‌ها"
Chris@245 742 label_user_mail_option_selected: "برای هر رویداد تنها در پروژه‌های گزینش شده..."
Chris@245 743 label_user_mail_option_none: "هیچ رویدادی"
Chris@245 744 label_user_mail_option_only_my_events: "تنها برای چیزهایی که دیده‌بان هستم یا در آن‌ها درگیر هستم"
Chris@245 745 label_user_mail_option_only_assigned: "تنها برای چیزهایی که به من واگذار شده"
Chris@245 746 label_user_mail_option_only_owner: "تنها برای چیزهایی که من دارنده آن‌ها هستم"
Chris@245 747 label_user_mail_no_self_notified: "نمی‌خواهم از تغییراتی که خودم می‌دهم آگاه شوم"
Chris@245 748 label_registration_activation_by_email: فعالسازی حساب با ایمیل
Chris@245 749 label_registration_manual_activation: فعالسازی حساب دستی
Chris@245 750 label_registration_automatic_activation: فعالسازی حساب خودکار
Chris@245 751 label_display_per_page: "ردیف‌ها در هر برگه: %{value}"
Chris@245 752 label_age: سن
Chris@245 753 label_change_properties: ویرایش ویژگی‌ها
Chris@245 754 label_general: همگانی
Chris@245 755 label_more: بیشتر
Chris@245 756 label_scm: SCM
Chris@245 757 label_plugins: افزونه‌ها
Chris@245 758 label_ldap_authentication: شناساییLDAP
Chris@245 759 label_downloads_abbr: دریافت
Chris@441 760 label_optional_description: یادداشت دلخواه
Chris@245 761 label_add_another_file: افزودن پرونده دیگر
Chris@245 762 label_preferences: پسندها
Chris@245 763 label_chronological_order: به ترتیب تاریخ
Chris@245 764 label_reverse_chronological_order: برعکس ترتیب تاریخ
Chris@245 765 label_planning: برنامه ریزی
Chris@245 766 label_incoming_emails: ایمیل‌های آمده
Chris@245 767 label_generate_key: ساخت کلید
Chris@245 768 label_issue_watchers: دیده‌بان‌ها
Chris@245 769 label_example: نمونه
Chris@245 770 label_display: نمایش
Chris@245 771 label_sort: جور کرد
Chris@245 772 label_ascending: افزایشی
Chris@245 773 label_descending: کاهشی
Chris@245 774 label_date_from_to: از %{start} تا %{end}
Chris@245 775 label_wiki_content_added: برگه ویکی افزوده شد
Chris@245 776 label_wiki_content_updated: برگه ویکی بروز شد
Chris@245 777 label_group: دسته
Chris@245 778 label_group_plural: دسته
Chris@245 779 label_group_new: دسته تازه
Chris@245 780 label_time_entry_plural: زمان گذاشته شده
Chris@245 781 label_version_sharing_none: بدون اشتراک
Chris@245 782 label_version_sharing_descendants: با زیر پروژه‌ها
Chris@245 783 label_version_sharing_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
Chris@245 784 label_version_sharing_tree: با درخت پروژه
Chris@245 785 label_version_sharing_system: با همه پروژه‌ها
Chris@245 786 label_update_issue_done_ratios: بروز رسانی اندازه انجام شده پیامد
Chris@245 787 label_copy_source: منبع
Chris@245 788 label_copy_target: مقصد
Chris@245 789 label_copy_same_as_target: مانند مقصد
Chris@245 790 label_display_used_statuses_only: تنها وضعیت‌هایی نشان داده شوند که در این پیگرد به کار رفته‌اند
Chris@245 791 label_api_access_key: کلید دسترسی API
Chris@245 792 label_missing_api_access_key: کلید دسترسی API در دسترس نیست
Chris@245 793 label_api_access_key_created_on: "کلید دسترسی API %{value} پیش ساخته شده است"
Chris@245 794 label_profile: نمایه
Chris@245 795 label_subtask_plural: زیرکار
Chris@245 796 label_project_copy_notifications: در هنگام رونویسی پروژه ایمیل‌های آگاه‌سازی را بفرست
Chris@245 797 label_principal_search: "جستجو برای کاربر یا دسته:"
Chris@245 798 label_user_search: "جستجو برای کاربر:"
Chris@1115 799
Chris@245 800 button_login: ورود
Chris@245 801 button_submit: واگذاری
Chris@245 802 button_save: نگهداری
Chris@245 803 button_check_all: گزینش همه
Chris@245 804 button_uncheck_all: گزینش هیچ
Chris@245 805 button_delete: پاک
Chris@245 806 button_create: ساخت
Chris@245 807 button_create_and_continue: ساخت و ادامه
Chris@245 808 button_test: آزمایش
Chris@245 809 button_edit: ویرایش
Chris@245 810 button_edit_associated_wikipage: "ویرایش برگه ویکی وابسته: %{page_title}"
Chris@245 811 button_add: افزودن
Chris@245 812 button_change: ویرایش
Chris@245 813 button_apply: انجام
Chris@245 814 button_clear: پاک
Chris@245 815 button_lock: گذاشتن قفل
Chris@245 816 button_unlock: برداشتن قفل
Chris@245 817 button_download: دریافت
Chris@245 818 button_list: فهرست
Chris@245 819 button_view: دیدن
Chris@245 820 button_move: جابجایی
Chris@245 821 button_move_and_follow: جابجایی و ادامه
Chris@245 822 button_back: برگشت
Chris@245 823 button_cancel: بازگشت
Chris@245 824 button_activate: فعالسازی
Chris@245 825 button_sort: جور کرد
Chris@245 826 button_log_time: زمان‌نویسی
Chris@245 827 button_rollback: برگرد به این نگارش
Chris@245 828 button_watch: دیده‌بانی
Chris@245 829 button_unwatch: نا‌دیده‌بانی
Chris@245 830 button_reply: پاسخ
Chris@245 831 button_archive: بایگانی
Chris@245 832 button_unarchive: برگشت از بایگانی
Chris@245 833 button_reset: بازنشانی
Chris@245 834 button_rename: نامگذاری
Chris@245 835 button_change_password: جایگزینی گذرواژه
Chris@245 836 button_copy: رونوشت
Chris@245 837 button_copy_and_follow: رونوشت و ادامه
Chris@245 838 button_annotate: یادداشت
Chris@245 839 button_update: بروز رسانی
Chris@245 840 button_configure: پیکربندی
Chris@245 841 button_quote: نقل قول
Chris@245 842 button_duplicate: نگارش دیگر
Chris@245 843 button_show: نمایش
Chris@1115 844
Chris@245 845 status_active: فعال
Chris@245 846 status_registered: نام‌نویسی شده
Chris@245 847 status_locked: قفل
Chris@1115 848
Chris@245 849 version_status_open: باز
Chris@245 850 version_status_locked: قفل
Chris@245 851 version_status_closed: بسته
Chris@245 852
Chris@245 853 field_active: فعال
Chris@1115 854
Chris@245 855 text_select_mail_notifications: فرمان‌هایی که برای آن‌ها باید ایمیل فرستاده شود را برگزینید.
Chris@245 856 text_regexp_info: برای نمونه ^[A-Z0-9]+$
Chris@245 857 text_min_max_length_info: 0 یعنی بدون کران
Chris@245 858 text_project_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این پروژه و همه داده‌های آن را پاک کنید؟
Chris@245 859 text_subprojects_destroy_warning: "زیرپروژه‌های آن: %{value} هم پاک خواهند شد."
Chris@245 860 text_workflow_edit: یک نقش و یک پیگرد را برای ویرایش گردش کار برگزینید
Chris@245 861 text_are_you_sure: آیا این کار انجام شود؟
Chris@245 862 text_journal_changed: "«%{label}» از «%{old}» به «%{new}» جایگزین شد"
Chris@245 863 text_journal_set_to: "«%{label}» به «%{value}» نشانده شد"
Chris@245 864 text_journal_deleted: "«%{label}» پاک شد (%{old})"
Chris@245 865 text_journal_added: "«%{label}»، «%{value}» را افزود"
Chris@245 866 text_tip_task_begin_day: روز آغاز پیامد
Chris@245 867 text_tip_task_end_day: روز پایان پیامد
Chris@245 868 text_tip_task_begin_end_day: روز آغاز و پایان پیامد
Chris@245 869 text_caracters_maximum: "بیشترین اندازه %{count} است."
Chris@245 870 text_caracters_minimum: "کمترین اندازه %{count} است."
Chris@245 871 text_length_between: "باید میان %{min} و %{max} نویسه باشد."
Chris@245 872 text_tracker_no_workflow: هیچ گردش کاری برای این پیگرد مشخص نشده است
Chris@245 873 text_unallowed_characters: نویسه‌های ناپسند
Chris@245 874 text_comma_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (با «,» از هم جدا شوند).
Chris@245 875 text_line_separated: چند مقدار پذیرفتنی است (هر مقدار در یک خط).
Chris@245 876 text_issues_ref_in_commit_messages: نشانه روی و بستن پیامدها در پیام‌های انباره
Chris@245 877 text_issue_added: "پیامد %{id} به دست %{author} گزارش شد."
Chris@245 878 text_issue_updated: "پیامد %{id} به دست %{author} بروز شد."
Chris@245 879 text_wiki_destroy_confirmation: آیا براستی می‌خواهید این ویکی و همه محتوای آن را پاک کنید؟
Chris@245 880 text_issue_category_destroy_question: "برخی پیامدها (%{count}) به این دسته واگذار شده‌اند. می‌خواهید چه کنید؟"
Chris@245 881 text_issue_category_destroy_assignments: پاک کردن واگذاری به دسته
Chris@245 882 text_issue_category_reassign_to: واگذاری دوباره پیامدها به این دسته
Chris@245 883 text_user_mail_option: "برای پروژه‌های گزینش نشده، تنها ایمیل‌هایی درباره چیزهایی که دیده‌بان یا درگیر آن‌ها هستید دریافت خواهید کرد (مانند پیامدهایی که نویسنده آن‌ها هستید یا به شما واگذار شده‌اند)."
Chris@245 884 text_no_configuration_data: "نقش‌ها، پیگردها، وضعیت‌های پیامد و گردش کار هنوز پیکربندی نشده‌اند. \nبه سختی پیشنهاد می‌شود که پیکربندی پیش‌گزیده را بار کنید. سپس می‌توانید آن را ویرایش کنید."
Chris@245 885 text_load_default_configuration: بارگذاری پیکربندی پیش‌گزیده
Chris@245 886 text_status_changed_by_changeset: "در تغییر %{value} بروز شده است."
Chris@245 887 text_time_logged_by_changeset: "در تغییر %{value} نوشته شده است."
Chris@245 888 text_issues_destroy_confirmation: 'آیا براستی می‌خواهید پیامدهای گزینش شده را پاک کنید؟'
Chris@245 889 text_select_project_modules: 'پیمانه‌هایی که باید برای این پروژه فعال شوند را برگزینید:'
Chris@245 890 text_default_administrator_account_changed: حساب سرپرستی پیش‌گزیده جایگزین شد
Chris@245 891 text_file_repository_writable: پوشه پیوست‌ها نوشتنی است
Chris@245 892 text_plugin_assets_writable: پوشه دارایی‌های افزونه‌ها نوشتنی است
Chris@245 893 text_rmagick_available: RMagick در دسترس است (اختیاری)
Chris@245 894 text_destroy_time_entries_question: "%{hours} ساعت روی پیامدهایی که می‌خواهید پاک کنید کار گزارش شده است. می‌خواهید چه کنید؟"
Chris@245 895 text_destroy_time_entries: ساعت‌های گزارش شده پاک شوند
Chris@245 896 text_assign_time_entries_to_project: ساعت‌های گزارش شده به پروژه واگذار شوند
Chris@245 897 text_reassign_time_entries: 'ساعت‌های گزارش شده به این پیامد واگذار شوند:'
Chris@245 898 text_user_wrote: "%{value} نوشت:"
Chris@245 899 text_enumeration_destroy_question: "%{count} داده به این برشمردنی وابسته شده‌اند."
Chris@245 900 text_enumeration_category_reassign_to: 'به این برشمردنی وابسته شوند:'
Chris@909 901 text_email_delivery_not_configured: "دریافت ایمیل پیکربندی نشده است و آگاه‌سازی‌ها غیر فعال هستند.\nکارگزار SMTP خود را در config/configuration.yml پیکربندی کنید و برنامه را بازنشانی کنید تا فعال شوند."
Chris@245 902 text_repository_usernames_mapping: "کاربر Redmine که به هر نام کاربری پیام‌های انباره نگاشت می‌شود را برگزینید.\nکاربرانی که نام کاربری یا ایمیل همسان دارند، خود به خود نگاشت می‌شوند."
Chris@245 903 text_diff_truncated: '... این تفاوت بریده شده چون بیشتر از بیشترین اندازه نمایش دادنی است.'
Chris@245 904 text_custom_field_possible_values_info: 'یک خط برای هر مقدار'
Chris@245 905 text_wiki_page_destroy_question: "این برگه %{descendants} زیربرگه دارد.می‌خواهید چه کنید؟"
Chris@245 906 text_wiki_page_nullify_children: "زیربرگه‌ها برگه ریشه شوند"
Chris@245 907 text_wiki_page_destroy_children: "زیربرگه‌ها و زیربرگه‌های آن‌ها پاک شوند"
Chris@245 908 text_wiki_page_reassign_children: "زیربرگه‌ها به زیر این برگه پدر بروند"
Chris@245 909 text_own_membership_delete_confirmation: "شما دارید برخی یا همه پروانه‌های خود را برمی‌دارید و شاید پس از این دیگر نتوانید این پروژه را ویرایش کنید.\nآیا می‌خواهید این کار را بکنید؟"
Chris@245 910 text_zoom_in: درشتنمایی
Chris@245 911 text_zoom_out: ریزنمایی
Chris@1115 912
Chris@245 913 default_role_manager: سرپرست
Chris@245 914 default_role_developer: برنامه‌نویس
Chris@245 915 default_role_reporter: گزارش‌دهنده
Chris@245 916 default_tracker_bug: ایراد
Chris@245 917 default_tracker_feature: ویژگی
Chris@245 918 default_tracker_support: پشتیبانی
Chris@245 919 default_issue_status_new: تازه
Chris@245 920 default_issue_status_in_progress: در گردش
Chris@245 921 default_issue_status_resolved: درست شده
Chris@245 922 default_issue_status_feedback: بازخورد
Chris@245 923 default_issue_status_closed: بسته
Chris@245 924 default_issue_status_rejected: برگشت خورده
Chris@245 925 default_doc_category_user: نوشتار کاربر
Chris@245 926 default_doc_category_tech: نوشتار فنی
Chris@245 927 default_priority_low: پایین
Chris@245 928 default_priority_normal: میانه
Chris@245 929 default_priority_high: بالا
Chris@245 930 default_priority_urgent: زود
Chris@245 931 default_priority_immediate: بیدرنگ
Chris@245 932 default_activity_design: طراحی
Chris@245 933 default_activity_development: ساخت
Chris@1115 934
Chris@245 935 enumeration_issue_priorities: برتری‌های پیامد
Chris@245 936 enumeration_doc_categories: دسته‌های نوشتار
Chris@441 937 enumeration_activities: کارها (پیگیری زمان)
Chris@441 938 enumeration_system_activity: کار سامانه
Chris@245 939
Chris@441 940 text_tip_issue_begin_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود
Chris@441 941 field_warn_on_leaving_unsaved: هنگام ترک برگه‌ای که نوشته‌های آن نگهداری نشده، به من هشدار بده
Chris@441 942 text_tip_issue_begin_end_day: پیامد در این روز آغاز می‌شود و پایان می‌پذیرد
Chris@441 943 text_tip_issue_end_day: پیامد در این روز پایان می‌پذیرد
Chris@441 944 text_warn_on_leaving_unsaved: این برگه دارای نوشته‌های نگهداری نشده است که اگر آن را ترک کنید، از میان می‌روند.
Chris@441 945 label_my_queries: جستارهای سفارشی من
Chris@441 946 text_journal_changed_no_detail: "%{label} بروز شد"
Chris@441 947 label_news_comment_added: دیدگاه به یک رویداد افزوده شد
Chris@441 948 button_expand_all: باز کردن همه
Chris@441 949 button_collapse_all: بستن همه
Chris@441 950 label_additional_workflow_transitions_for_assignee: زمانی که به کاربر واگذار شده، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
Chris@441 951 label_additional_workflow_transitions_for_author: زمانی که کاربر نویسنده است، گذارهای بیشتر پذیرفته می‌شود
Chris@441 952 label_bulk_edit_selected_time_entries: ویرایش دسته‌ای زمان‌های گزارش شده گزینش شده
Chris@441 953 text_time_entries_destroy_confirmation: آیا می‌خواهید زمان‌های گزارش شده گزینش شده پاک شوند؟
Chris@441 954 label_role_anonymous: ناشناس
Chris@441 955 label_role_non_member: غیر عضو
Chris@441 956 label_issue_note_added: یادداشت افزوده شد
Chris@441 957 label_issue_status_updated: وضعیت بروز شد
Chris@441 958 label_issue_priority_updated: برتری بروز شد
Chris@441 959 label_issues_visibility_own: Issues created by or assigned to the user
Chris@441 960 field_issues_visibility: Issues visibility
Chris@441 961 label_issues_visibility_all: All issues
Chris@441 962 permission_set_own_issues_private: Set own issues public or private
Chris@441 963 field_is_private: Private
Chris@441 964 permission_set_issues_private: Set issues public or private
Chris@441 965 label_issues_visibility_public: All non private issues
Chris@441 966 text_issues_destroy_descendants_confirmation: This will also delete %{count} subtask(s).
Chris@441 967 field_commit_logs_encoding: کدگذاری پیام‌های انباره
Chris@441 968 field_scm_path_encoding: Path encoding
Chris@441 969 text_scm_path_encoding_note: "Default: UTF-8"
Chris@441 970 field_path_to_repository: Path to repository
Chris@441 971 field_root_directory: Root directory
Chris@441 972 field_cvs_module: Module
Chris@441 973 field_cvsroot: CVSROOT
Chris@441 974 text_mercurial_repository_note: Local repository (e.g. /hgrepo, c:\hgrepo)
Chris@441 975 text_scm_command: Command
Chris@441 976 text_scm_command_version: Version
Chris@441 977 label_git_report_last_commit: Report last commit for files and directories
Chris@441 978 text_scm_config: You can configure your scm commands in config/configuration.yml. Please restart the application after editing it.
Chris@441 979 text_scm_command_not_available: Scm command is not available. Please check settings on the administration panel.
Chris@909 980 notice_issue_successful_create: Issue %{id} created.
Chris@909 981 label_between: between
Chris@909 982 setting_issue_group_assignment: Allow issue assignment to groups
Chris@909 983 label_diff: diff
Chris@909 984 text_git_repository_note: Repository is bare and local (e.g. /gitrepo, c:\gitrepo)
Chris@909 985 description_query_sort_criteria_direction: Sort direction
Chris@909 986 description_project_scope: Search scope
Chris@909 987 description_filter: Filter
Chris@909 988 description_user_mail_notification: Mail notification settings
Chris@909 989 description_date_from: Enter start date
Chris@909 990 description_message_content: Message content
Chris@909 991 description_available_columns: Available Columns
Chris@909 992 description_date_range_interval: Choose range by selecting start and end date
Chris@909 993 description_issue_category_reassign: Choose issue category
Chris@909 994 description_search: Searchfield
Chris@909 995 description_notes: Notes
Chris@909 996 description_date_range_list: Choose range from list
Chris@909 997 description_choose_project: Projects
Chris@909 998 description_date_to: Enter end date
Chris@909 999 description_query_sort_criteria_attribute: Sort attribute
Chris@909 1000 description_wiki_subpages_reassign: Choose new parent page
Chris@909 1001 description_selected_columns: Selected Columns
Chris@909 1002 label_parent_revision: Parent
Chris@909 1003 label_child_revision: Child
Chris@909 1004 error_scm_annotate_big_text_file: The entry cannot be annotated, as it exceeds the maximum text file size.
Chris@909 1005 setting_default_issue_start_date_to_creation_date: Use current date as start date for new issues
Chris@909 1006 button_edit_section: Edit this section
Chris@909 1007 setting_repositories_encodings: Attachments and repositories encodings
Chris@909 1008 description_all_columns: All Columns
Chris@909 1009 button_export: Export
Chris@909 1010 label_export_options: "%{export_format} export options"
Chris@909 1011 error_attachment_too_big: This file cannot be uploaded because it exceeds the maximum allowed file size (%{max_size})
Chris@1115 1012 notice_failed_to_save_time_entries: "Failed to save %{count} time entrie(s) on %{total} selected: %{ids}."
Chris@1115 1013 label_x_issues:
Chris@1115 1014 zero: 0 پیامد
Chris@1115 1015 one: 1 پیامد
Chris@1115 1016 other: "%{count} پیامد"
Chris@1115 1017 label_repository_new: New repository
Chris@1115 1018 field_repository_is_default: Main repository
Chris@1115 1019 label_copy_attachments: Copy attachments
Chris@1115 1020 label_item_position: "%{position}/%{count}"
Chris@1115 1021 label_completed_versions: Completed versions
Chris@1115 1022 text_project_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1115 1023 field_multiple: Multiple values
Chris@1115 1024 setting_commit_cross_project_ref: Allow issues of all the other projects to be referenced and fixed
Chris@1115 1025 text_issue_conflict_resolution_add_notes: Add my notes and discard my other changes
Chris@1115 1026 text_issue_conflict_resolution_overwrite: Apply my changes anyway (previous notes will be kept but some changes may be overwritten)
Chris@1115 1027 notice_issue_update_conflict: The issue has been updated by an other user while you were editing it.
Chris@1115 1028 text_issue_conflict_resolution_cancel: Discard all my changes and redisplay %{link}
Chris@1115 1029 permission_manage_related_issues: Manage related issues
Chris@1115 1030 field_auth_source_ldap_filter: LDAP filter
Chris@1115 1031 label_search_for_watchers: Search for watchers to add
Chris@1115 1032 notice_account_deleted: Your account has been permanently deleted.
Chris@1115 1033 setting_unsubscribe: Allow users to delete their own account
Chris@1115 1034 button_delete_my_account: Delete my account
Chris@1115 1035 text_account_destroy_confirmation: |-
Chris@1115 1036 Are you sure you want to proceed?
Chris@1115 1037 Your account will be permanently deleted, with no way to reactivate it.
Chris@1115 1038 error_session_expired: Your session has expired. Please login again.
Chris@1115 1039 text_session_expiration_settings: "Warning: changing these settings may expire the current sessions including yours."
Chris@1115 1040 setting_session_lifetime: Session maximum lifetime
Chris@1115 1041 setting_session_timeout: Session inactivity timeout
Chris@1115 1042 label_session_expiration: Session expiration
Chris@1115 1043 permission_close_project: Close / reopen the project
Chris@1115 1044 label_show_closed_projects: View closed projects
Chris@1115 1045 button_close: Close
Chris@1115 1046 button_reopen: Reopen
Chris@1115 1047 project_status_active: active
Chris@1115 1048 project_status_closed: closed
Chris@1115 1049 project_status_archived: archived
Chris@1115 1050 text_project_closed: This project is closed and read-only.
Chris@1115 1051 notice_user_successful_create: User %{id} created.
Chris@1115 1052 field_core_fields: Standard fields
Chris@1115 1053 field_timeout: Timeout (in seconds)
Chris@1115 1054 setting_thumbnails_enabled: Display attachment thumbnails
Chris@1115 1055 setting_thumbnails_size: Thumbnails size (in pixels)
Chris@1115 1056 label_status_transitions: Status transitions
Chris@1115 1057 label_fields_permissions: Fields permissions
Chris@1115 1058 label_readonly: Read-only
Chris@1115 1059 label_required: Required
Chris@1115 1060 text_repository_identifier_info: Only lower case letters (a-z), numbers, dashes and underscores are allowed.<br />Once saved, the identifier cannot be changed.
Chris@1115 1061 field_board_parent: Parent forum
Chris@1115 1062 label_attribute_of_project: Project's %{name}
Chris@1115 1063 label_attribute_of_author: Author's %{name}
Chris@1115 1064 label_attribute_of_assigned_to: Assignee's %{name}
Chris@1115 1065 label_attribute_of_fixed_version: Target version's %{name}
Chris@1115 1066 label_copy_subtasks: Copy subtasks
Chris@1115 1067 label_copied_to: copied to
Chris@1115 1068 label_copied_from: copied from
Chris@1115 1069 label_any_issues_in_project: any issues in project
Chris@1115 1070 label_any_issues_not_in_project: any issues not in project
Chris@1115 1071 field_private_notes: Private notes
Chris@1115 1072 permission_view_private_notes: View private notes
Chris@1115 1073 permission_set_notes_private: Set notes as private
Chris@1115 1074 label_no_issues_in_project: no issues in project
Chris@1115 1075 label_any: همه
Chris@1115 1076 label_last_n_weeks: last %{count} weeks
Chris@1115 1077 setting_cross_project_subtasks: Allow cross-project subtasks
Chris@1115 1078 label_cross_project_descendants: با زیر پروژه‌ها
Chris@1115 1079 label_cross_project_tree: با درخت پروژه
Chris@1115 1080 label_cross_project_hierarchy: با رشته پروژه‌ها
Chris@1115 1081 label_cross_project_system: با همه پروژه‌ها
Chris@1115 1082 button_hide: Hide
Chris@1115 1083 setting_non_working_week_days: Non-working days
Chris@1115 1084 label_in_the_next_days: in the next
Chris@1115 1085 label_in_the_past_days: in the past