annotate config/locales/zh-TW.yml @ 45:65d9e2cabaa3 luisf

Added tipoftheday to the config/settings in order to correct previous issues. Tip of the day is now working correctly. Added the heading strings to the locales files.
author luisf
date Tue, 23 Nov 2010 11:50:01 +0000
parents 94944d00e43c
children 74cb18079dd6 af80e5618e9b
rev   line source
Chris@0 1 # Chinese (Taiwan) translations for Ruby on Rails
Chris@0 2 # by tsechingho (http://github.com/tsechingho)
Chris@0 3 # See http://github.com/svenfuchs/rails-i18n/ for details.
Chris@0 4
Chris@0 5 "zh-TW":
Chris@14 6 direction: ltr
Chris@0 7 date:
Chris@0 8 formats:
Chris@0 9 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@0 10 # When no format has been given, it uses default.
Chris@0 11 # You can provide other formats here if you like!
Chris@0 12 default: "%Y-%m-%d"
Chris@0 13 short: "%b%d日"
Chris@0 14 long: "%Y年%b%d日"
Chris@0 15
Chris@0 16 day_names: [星期日, 星期一, 星期二, 星期三, 星期四, 星期五, 星期六]
Chris@0 17 abbr_day_names: [日, 一, 二, 三, 四, 五, 六]
Chris@0 18
Chris@0 19 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@0 20 month_names: [~, 一月, 二月, 三月, 四月, 五月, 六月, 七月, 八月, 九月, 十月, 十一月, 十二月]
Chris@0 21 abbr_month_names: [~, 1月, 2月, 3月, 4月, 5月, 6月, 7月, 8月, 9月, 10月, 11月, 12月]
Chris@0 22 # 使用於 date_select 與 datime_select.
Chris@0 23 order: [ :year, :month, :day ]
Chris@0 24
Chris@0 25 time:
Chris@0 26 formats:
Chris@0 27 default: "%Y年%b%d日 %A %H:%M:%S %Z"
Chris@0 28 time: "%H:%M"
Chris@0 29 short: "%b%d日 %H:%M"
Chris@0 30 long: "%Y年%b%d日 %H:%M"
Chris@0 31 am: "AM"
Chris@0 32 pm: "PM"
Chris@0 33
Chris@0 34 # 使用於 array.to_sentence.
Chris@0 35 support:
Chris@0 36 array:
Chris@0 37 words_connector: ", "
Chris@0 38 two_words_connector: " 和 "
Chris@0 39 last_word_connector: ", 和 "
Chris@0 40 sentence_connector: "且"
Chris@0 41 skip_last_comma: false
Chris@0 42
Chris@0 43 number:
Chris@0 44 # 使用於 number_with_delimiter()
Chris@0 45 # 同時也是 'currency', 'percentage', 'precision', 與 'human' 的預設值
Chris@0 46 format:
Chris@0 47 # 設定小數點分隔字元,以使用更高的準確度 (例如: 1.0 / 2.0 == 0.5)
Chris@0 48 separator: "."
Chris@0 49 # 千分位符號 (例如:一百萬是 1,000,000) (均以三個位數來分組)
Chris@0 50 delimiter: ","
Chris@0 51 # 小數點分隔字元後之精確位數 (數字 1 搭配 2 位精確位數為: 1.00)
Chris@0 52 precision: 3
Chris@0 53
Chris@0 54 # 使用於 number_to_currency()
Chris@0 55 currency:
Chris@0 56 format:
Chris@0 57 # 貨幣符號的位置? %u 是貨幣符號, %n 是數值 (預設值: $5.00)
Chris@0 58 format: "%u%n"
Chris@0 59 unit: "NT$"
Chris@0 60 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@0 61 separator: "."
Chris@0 62 delimiter: ","
Chris@0 63 precision: 2
Chris@0 64
Chris@0 65 # 使用於 number_to_percentage()
Chris@0 66 percentage:
Chris@0 67 format:
Chris@0 68 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@0 69 # separator:
Chris@0 70 delimiter: ""
Chris@0 71 # precision:
Chris@0 72
Chris@0 73 # 使用於 number_to_precision()
Chris@0 74 precision:
Chris@0 75 format:
Chris@0 76 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@0 77 # separator:
Chris@0 78 delimiter: ""
Chris@0 79 # precision:
Chris@0 80
Chris@0 81 # 使用於 number_to_human_size()
Chris@0 82 human:
Chris@0 83 format:
Chris@0 84 # 下列三個選項設定, 若有設定值將會取代 number.format 成為預設值
Chris@0 85 # separator:
Chris@0 86 delimiter: ""
Chris@0 87 precision: 1
Chris@0 88 # 儲存單位輸出格式.
Chris@0 89 # %u 是儲存單位, %n 是數值 (預設值: 2 MB)
Chris@0 90 storage_units:
Chris@0 91 format: "%n %u"
Chris@0 92 units:
Chris@0 93 byte:
Chris@0 94 one: "位元組 (B)"
Chris@0 95 other: "位元組 (B)"
Chris@0 96 kb: "KB"
Chris@0 97 mb: "MB"
Chris@0 98 gb: "GB"
Chris@0 99 tb: "TB"
Chris@0 100
Chris@0 101 # 使用於 distance_of_time_in_words(), distance_of_time_in_words_to_now(), time_ago_in_words()
Chris@0 102 datetime:
Chris@0 103 distance_in_words:
Chris@0 104 half_a_minute: "半分鐘"
Chris@0 105 less_than_x_seconds:
Chris@0 106 one: "小於 1 秒"
Chris@0 107 other: "小於 {{count}} 秒"
Chris@0 108 x_seconds:
Chris@0 109 one: "1 秒"
Chris@0 110 other: "{{count}} 秒"
Chris@0 111 less_than_x_minutes:
Chris@0 112 one: "小於 1 分鐘"
Chris@0 113 other: "小於 {{count}} 分鐘"
Chris@0 114 x_minutes:
Chris@0 115 one: "1 分鐘"
Chris@0 116 other: "{{count}} 分鐘"
Chris@0 117 about_x_hours:
Chris@0 118 one: "約 1 小時"
Chris@0 119 other: "約 {{count}} 小時"
Chris@0 120 x_days:
Chris@0 121 one: "1 天"
Chris@0 122 other: "{{count}} 天"
Chris@0 123 about_x_months:
Chris@0 124 one: "約 1 個月"
Chris@0 125 other: "約 {{count}} 個月"
Chris@0 126 x_months:
Chris@0 127 one: "1 個月"
Chris@0 128 other: "{{count}} 個月"
Chris@0 129 about_x_years:
Chris@0 130 one: "約 1 年"
Chris@0 131 other: "約 {{count}} 年"
Chris@0 132 over_x_years:
Chris@0 133 one: "超過 1 年"
Chris@0 134 other: "超過 {{count}} 年"
Chris@0 135 almost_x_years:
Chris@0 136 one: "將近 1 年"
Chris@0 137 other: "將近 {{count}} 年"
Chris@0 138 prompts:
Chris@0 139 year: "年"
Chris@0 140 month: "月"
Chris@0 141 day: "日"
Chris@0 142 hour: "時"
Chris@0 143 minute: "分"
Chris@0 144 second: "秒"
Chris@0 145
Chris@0 146 activerecord:
Chris@0 147 errors:
Chris@0 148 template:
Chris@0 149 header:
Chris@0 150 one: "有 1 個錯誤發生使得「{{model}}」無法被儲存。"
Chris@0 151 other: "有 {{count}} 個錯誤發生使得「{{model}}」無法被儲存。"
Chris@0 152 # The variable :count is also available
Chris@0 153 body: "下面所列欄位有問題:"
Chris@0 154 # The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation
Chris@0 155 # The value :count is available when applicable. Can be used for pluralization.
Chris@0 156 messages:
Chris@0 157 inclusion: "沒有包含在列表中"
Chris@0 158 exclusion: "是被保留的"
Chris@0 159 invalid: "是無效的"
Chris@0 160 confirmation: "不符合確認值"
Chris@0 161 accepted: "必须是可被接受的"
Chris@0 162 empty: "不能留空"
Chris@0 163 blank: "不能是空白字元"
Chris@0 164 too_long: "過長(最長是 {{count}} 個字)"
Chris@0 165 too_short: "過短(最短是 {{count}} 個字)"
Chris@0 166 wrong_length: "字數錯誤(必須是 {{count}} 個字)"
Chris@0 167 taken: "已經被使用"
Chris@0 168 not_a_number: "不是數字"
Chris@0 169 greater_than: "必須大於 {{count}}"
Chris@0 170 greater_than_or_equal_to: "必須大於或等於 {{count}}"
Chris@0 171 equal_to: "必須等於 {{count}}"
Chris@0 172 less_than: "必須小於 {{count}}"
Chris@0 173 less_than_or_equal_to: "必須小於或等於 {{count}}"
Chris@0 174 odd: "必須是奇數"
Chris@0 175 even: "必須是偶數"
Chris@0 176 # Append your own errors here or at the model/attributes scope.
chris@37 177 greater_than_start_date: "必須在開始日期之後"
Chris@0 178 not_same_project: "不屬於同一個專案"
Chris@0 179 circular_dependency: "這個關聯會導致環狀相依"
chris@22 180 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "項目無法被連結至自己的子項目"
Chris@0 181
Chris@0 182 # You can define own errors for models or model attributes.
Chris@0 183 # The values :model, :attribute and :value are always available for interpolation.
Chris@0 184 #
Chris@0 185 # For example,
Chris@0 186 # models:
Chris@0 187 # user:
Chris@0 188 # blank: "This is a custom blank message for {{model}}: {{attribute}}"
Chris@0 189 # attributes:
Chris@0 190 # login:
Chris@0 191 # blank: "This is a custom blank message for User login"
Chris@0 192 # Will define custom blank validation message for User model and
Chris@0 193 # custom blank validation message for login attribute of User model.
Chris@0 194 #models:
Chris@0 195
Chris@0 196 # Translate model names. Used in Model.human_name().
Chris@0 197 #models:
Chris@0 198 # For example,
Chris@0 199 # user: "Dude"
Chris@0 200 # will translate User model name to "Dude"
Chris@0 201
Chris@0 202 # Translate model attribute names. Used in Model.human_attribute_name(attribute).
Chris@0 203 #attributes:
Chris@0 204 # For example,
Chris@0 205 # user:
Chris@0 206 # login: "Handle"
Chris@0 207 # will translate User attribute "login" as "Handle"
Chris@0 208
Chris@0 209 actionview_instancetag_blank_option: 請選擇
Chris@0 210
Chris@0 211 general_text_No: '否'
Chris@0 212 general_text_Yes: '是'
Chris@0 213 general_text_no: '否'
Chris@0 214 general_text_yes: '是'
Chris@0 215 general_lang_name: 'Traditional Chinese (繁體中文)'
Chris@0 216 general_csv_separator: ','
Chris@0 217 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@0 218 general_csv_encoding: Big5
Chris@0 219 general_pdf_encoding: Big5
Chris@0 220 general_first_day_of_week: '7'
Chris@0 221
Chris@0 222 notice_account_updated: 帳戶更新資訊已儲存
Chris@0 223 notice_account_invalid_creditentials: 帳戶或密碼不正確
Chris@0 224 notice_account_password_updated: 帳戶新密碼已儲存
Chris@0 225 notice_account_wrong_password: 密碼不正確
Chris@0 226 notice_account_register_done: 帳號已建立成功。欲啟用您的帳號,請點擊系統確認信函中的啟用連結。
Chris@0 227 notice_account_unknown_email: 未知的使用者
Chris@0 228 notice_can_t_change_password: 這個帳號使用外部認證方式,無法變更其密碼。
Chris@0 229 notice_account_lost_email_sent: 包含選擇新密碼指示的電子郵件,已經寄出給您。
Chris@0 230 notice_account_activated: 您的帳號已經啟用,可用它登入系統。
Chris@0 231 notice_successful_create: 建立成功
Chris@0 232 notice_successful_update: 更新成功
Chris@0 233 notice_successful_delete: 刪除成功
Chris@0 234 notice_successful_connection: 連線成功
Chris@0 235 notice_file_not_found: 您想要存取的頁面已經不存在或被搬移至其他位置。
Chris@0 236 notice_locking_conflict: 資料已被其他使用者更新。
Chris@0 237 notice_not_authorized: 你未被授權存取此頁面。
chris@37 238 notice_not_authorized_archived_project: 您欲存取的專案已經被歸檔封存。
Chris@0 239 notice_email_sent: "郵件已經成功寄送至以下收件者: {{value}}"
Chris@0 240 notice_email_error: "寄送郵件的過程中發生錯誤 ({{value}})"
Chris@0 241 notice_feeds_access_key_reseted: 您的 RSS 存取金鑰已被重新設定。
Chris@0 242 notice_api_access_key_reseted: 您的 API 存取金鑰已被重新設定。
Chris@0 243 notice_failed_to_save_issues: " {{count}} 個項目儲存失敗(總共選取 {{total}} 個項目): {{ids}} 。"
Chris@0 244 notice_failed_to_save_members: "成員儲存失敗: {{errors}}."
Chris@0 245 notice_no_issue_selected: "未選擇任何項目!請勾選您想要編輯的項目。"
Chris@0 246 notice_account_pending: "您的帳號已經建立,正在等待管理員的審核。"
Chris@0 247 notice_default_data_loaded: 預設組態已載入成功。
Chris@0 248 notice_unable_delete_version: 無法刪除版本。
Chris@0 249 notice_unable_delete_time_entry: 無法刪除工時記錄項目。
Chris@0 250 notice_issue_done_ratios_updated: 項目完成百分比已更新。
Chris@0 251
Chris@0 252 error_can_t_load_default_data: "無法載入預設組態: {{value}}"
Chris@0 253 error_scm_not_found: "在 SCM 儲存庫中找不到這個項目或版次。"
Chris@0 254 error_scm_command_failed: "嘗試存取 SCM 儲存庫時發生錯誤: {{value}}"
Chris@0 255 error_scm_annotate: "SCM 儲存庫中無此項目或此項目無法被加註。"
Chris@0 256 error_issue_not_found_in_project: '該項目不存在或不屬於此專案'
Chris@0 257 error_no_tracker_in_project: '此專案尚未指定追蹤標籤。請檢查專案的設定資訊。'
Chris@0 258 error_no_default_issue_status: '尚未定義項目狀態的預設值。請您前往「網站管理」->「項目狀態清單」頁面,檢查相關組態設定。'
Chris@0 259 error_can_not_delete_custom_field: 無法刪除自訂欄位
Chris@0 260 error_can_not_delete_tracker: "此追蹤標籤已包含項目,無法被刪除。"
Chris@0 261 error_can_not_remove_role: "此角色已被使用,無法將其刪除。"
Chris@0 262 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: '指派給「已結束」版本的項目,無法再將其狀態變更為「進行中」'
Chris@0 263 error_can_not_archive_project: 此專案無法被歸檔
Chris@0 264 error_issue_done_ratios_not_updated: "項目完成百分比未更新。"
Chris@0 265 error_workflow_copy_source: '請選擇一個來源項目追蹤標籤或角色'
Chris@0 266 error_workflow_copy_target: '請選擇一個(或多個)目的項目追蹤標籤或角色'
Chris@0 267 error_unable_delete_issue_status: '無法刪除項目狀態'
Chris@0 268 error_unable_to_connect: "無法連線至({{value}})"
Chris@0 269 warning_attachments_not_saved: "{{count}} 個附加檔案無法被儲存。"
Chris@0 270
Chris@0 271 mail_subject_lost_password: 您的 Redmine 網站密碼
Chris@0 272 mail_body_lost_password: '欲變更您的 Redmine 網站密碼, 請點選以下鏈結:'
Chris@0 273 mail_subject_register: 啟用您的 Redmine 帳號
Chris@0 274 mail_body_register: '欲啟用您的 Redmine 帳號, 請點選以下鏈結:'
Chris@0 275 mail_body_account_information_external: "您可以使用 {{value}} 帳號登入 Redmine 網站。"
Chris@0 276 mail_body_account_information: 您的 Redmine 帳號資訊
Chris@0 277 mail_subject_account_activation_request: Redmine 帳號啟用需求通知
Chris@0 278 mail_body_account_activation_request: "有位新用戶 ({{value}}) 已經完成註冊,正等候您的審核:"
Chris@14 279 mail_subject_reminder: "您有 {{count}} 個項目即將到期 ({{days}})"
Chris@0 280 mail_body_reminder: "{{count}} 個指派給您的項目,將於 {{days}} 天之內到期:"
chris@37 281 mail_subject_wiki_content_added: "'{{id}}' wiki 頁面已被新增"
chris@37 282 mail_body_wiki_content_added: "The '{{id}}' wiki 頁面已被 {{author}} 新增。"
chris@37 283 mail_subject_wiki_content_updated: "'{{id}}' wiki 頁面已被更新"
chris@37 284 mail_body_wiki_content_updated: "The '{{id}}' wiki 頁面已被 {{author}} 更新。"
Chris@0 285
Chris@0 286 gui_validation_error: 1 個錯誤
Chris@0 287 gui_validation_error_plural: "{{count}} 個錯誤"
Chris@0 288
Chris@0 289 field_name: 名稱
Chris@0 290 field_description: 概述
Chris@0 291 field_summary: 摘要
Chris@0 292 field_is_required: 必填
Chris@0 293 field_firstname: 名字
Chris@0 294 field_lastname: 姓氏
Chris@0 295 field_mail: 電子郵件
Chris@0 296 field_filename: 檔案名稱
Chris@0 297 field_filesize: 大小
Chris@0 298 field_downloads: 下載次數
Chris@0 299 field_author: 作者
Chris@0 300 field_created_on: 建立日期
Chris@0 301 field_updated_on: 更新
Chris@0 302 field_field_format: 格式
Chris@0 303 field_is_for_all: 給全部的專案
Chris@0 304 field_possible_values: 可能值
Chris@0 305 field_regexp: 正規表示式
Chris@0 306 field_min_length: 最小長度
Chris@0 307 field_max_length: 最大長度
Chris@0 308 field_value: 值
Chris@0 309 field_category: 分類
Chris@0 310 field_title: 標題
Chris@0 311 field_project: 專案
Chris@0 312 field_issue: 項目
Chris@0 313 field_status: 狀態
Chris@0 314 field_notes: 筆記
Chris@0 315 field_is_closed: 項目結束
Chris@0 316 field_is_default: 預設值
Chris@0 317 field_tracker: 追蹤標籤
Chris@0 318 field_subject: 主旨
Chris@0 319 field_due_date: 完成日期
Chris@0 320 field_assigned_to: 分派給
Chris@0 321 field_priority: 優先權
Chris@0 322 field_fixed_version: 版本
Chris@0 323 field_user: 用戶
Chris@0 324 field_principal: 原則
Chris@0 325 field_role: 角色
Chris@0 326 field_homepage: 網站首頁
Chris@0 327 field_is_public: 公開
Chris@0 328 field_parent: 父專案
Chris@0 329 field_is_in_chlog: 項目顯示於變更記錄中
Chris@0 330 field_is_in_roadmap: 項目顯示於版本藍圖中
Chris@0 331 field_login: 帳戶名稱
Chris@0 332 field_mail_notification: 電子郵件提醒選項
Chris@0 333 field_admin: 管理者
Chris@0 334 field_last_login_on: 最近連線日期
Chris@0 335 field_language: 語系
Chris@0 336 field_effective_date: 日期
Chris@0 337 field_password: 目前密碼
Chris@0 338 field_new_password: 新密碼
Chris@0 339 field_password_confirmation: 確認新密碼
Chris@0 340 field_version: 版本
Chris@0 341 field_type: Type
Chris@0 342 field_host: Host
Chris@0 343 field_port: 連接埠
Chris@0 344 field_account: 帳戶
Chris@0 345 field_base_dn: Base DN
Chris@0 346 field_attr_login: 登入屬性
Chris@0 347 field_attr_firstname: 名字屬性
Chris@0 348 field_attr_lastname: 姓氏屬性
Chris@0 349 field_attr_mail: 電子郵件信箱屬性
Chris@0 350 field_onthefly: 即時建立使用者
Chris@0 351 field_start_date: 開始日期
Chris@0 352 field_done_ratio: 完成百分比
Chris@0 353 field_auth_source: 認證模式
Chris@0 354 field_hide_mail: 隱藏我的電子郵件
Chris@0 355 field_comments: 註解
Chris@0 356 field_url: 網址
Chris@0 357 field_start_page: 首頁
Chris@0 358 field_subproject: 子專案
Chris@0 359 field_hours: 小時
Chris@0 360 field_activity: 活動
Chris@0 361 field_spent_on: 日期
Chris@0 362 field_identifier: 代碼
Chris@0 363 field_is_filter: 用來作為過濾器
Chris@0 364 field_issue_to: 相關項目
Chris@0 365 field_delay: 逾期
Chris@0 366 field_assignable: 項目可被分派至此角色
Chris@0 367 field_redirect_existing_links: 重新導向現有連結
Chris@0 368 field_estimated_hours: 預估工時
Chris@0 369 field_column_names: 欄位
chris@22 370 field_time_entries: 耗用工時
Chris@0 371 field_time_zone: 時區
Chris@0 372 field_searchable: 可用做搜尋條件
Chris@0 373 field_default_value: 預設值
Chris@0 374 field_comments_sorting: 註解排序
Chris@0 375 field_parent_title: 父頁面
Chris@0 376 field_editable: 可編輯
Chris@0 377 field_watcher: 觀察者
Chris@0 378 field_identity_url: OpenID 網址
Chris@0 379 field_content: 內容
Chris@0 380 field_group_by: 結果分組方式
Chris@0 381 field_sharing: 共用
Chris@0 382 field_parent_issue: 父工作項目
chris@37 383 field_member_of_group: "被指派者的群組"
chris@37 384 field_assigned_to_role: "被指派者的角色"
chris@22 385 field_text: 內容文字
chris@22 386
Chris@0 387 setting_app_title: 標題
Chris@0 388 setting_app_subtitle: 副標題
Chris@0 389 setting_welcome_text: 歡迎詞
Chris@0 390 setting_default_language: 預設語系
Chris@0 391 setting_login_required: 需要驗證
Chris@0 392 setting_self_registration: 註冊選項
Chris@0 393 setting_attachment_max_size: 附件大小限制
Chris@0 394 setting_issues_export_limit: 項目匯出限制
Chris@0 395 setting_mail_from: 寄件者電子郵件
Chris@0 396 setting_bcc_recipients: 使用密件副本 (BCC)
Chris@0 397 setting_plain_text_mail: 純文字郵件 (不含 HTML)
Chris@0 398 setting_host_name: 主機名稱
Chris@0 399 setting_text_formatting: 文字格式
Chris@0 400 setting_wiki_compression: 壓縮 Wiki 歷史文章
Chris@0 401 setting_feeds_limit: RSS 新聞限制
Chris@0 402 setting_autofetch_changesets: 自動取得送交版次
Chris@0 403 setting_default_projects_public: 新建立之專案預設為「公開」
Chris@0 404 setting_sys_api_enabled: 啟用管理版本庫之網頁服務 (Web Service)
Chris@0 405 setting_commit_ref_keywords: 送交用於參照項目之關鍵字
Chris@0 406 setting_commit_fix_keywords: 送交用於修正項目之關鍵字
Chris@0 407 setting_autologin: 自動登入
Chris@0 408 setting_date_format: 日期格式
Chris@0 409 setting_time_format: 時間格式
Chris@0 410 setting_cross_project_issue_relations: 允許關聯至其它專案的項目
Chris@0 411 setting_issue_list_default_columns: 預設顯示於項目清單的欄位
Chris@0 412 setting_repositories_encodings: 版本庫編碼
Chris@0 413 setting_commit_logs_encoding: 送交訊息編碼
Chris@0 414 setting_emails_footer: 電子郵件附帶說明
Chris@0 415 setting_protocol: 協定
Chris@0 416 setting_per_page_options: 每頁顯示個數選項
Chris@0 417 setting_user_format: 使用者顯示格式
Chris@0 418 setting_activity_days_default: 專案活動顯示天數
Chris@0 419 setting_display_subprojects_issues: 預設於父專案中顯示子專案的項目
Chris@0 420 setting_enabled_scm: 啟用的 SCM
Chris@0 421 setting_mail_handler_body_delimiters: "截去郵件中包含下列值之後的內容"
Chris@0 422 setting_mail_handler_api_enabled: 啟用處理傳入電子郵件的服務
Chris@0 423 setting_mail_handler_api_key: API 金鑰
Chris@0 424 setting_sequential_project_identifiers: 循序產生專案識別碼
Chris@0 425 setting_gravatar_enabled: 啟用 Gravatar 全球認證大頭像
Chris@0 426 setting_gravatar_default: 預設全球認證大頭像圖片
Chris@0 427 setting_diff_max_lines_displayed: 差異顯示行數之最大值
Chris@0 428 setting_file_max_size_displayed: 檔案內容顯示大小之最大值
Chris@0 429 setting_repository_log_display_limit: 版次顯示數目之最大值
Chris@0 430 setting_openid: 允許使用 OpenID 登入與註冊
Chris@0 431 setting_password_min_length: 密碼最小長度
Chris@0 432 setting_new_project_user_role_id: 管理者以外之用戶建立新專案時,將被指派的角色
Chris@0 433 setting_default_projects_modules: 新專案預設啟用的模組
Chris@0 434 setting_issue_done_ratio: 計算項目完成百分比之方式
Chris@0 435 setting_issue_done_ratio_issue_field: 依據項目完成百分比欄位
Chris@0 436 setting_issue_done_ratio_issue_status: 依據項目狀態
Chris@0 437 setting_start_of_week: 週的第一天
Chris@0 438 setting_rest_api_enabled: 啟用 REST 網路服務技術(Web Service)
Chris@0 439 setting_cache_formatted_text: 快取已格式化文字
chris@37 440 setting_default_notification_option: 預設通知選項
chris@37 441
Chris@0 442 permission_add_project: 建立專案
Chris@0 443 permission_add_subprojects: 建立子專案
Chris@0 444 permission_edit_project: 編輯專案
Chris@0 445 permission_select_project_modules: 選擇專案模組
Chris@0 446 permission_manage_members: 管理成員
Chris@0 447 permission_manage_project_activities: 管理專案活動
Chris@0 448 permission_manage_versions: 管理版本
Chris@0 449 permission_manage_categories: 管理項目分類
Chris@0 450 permission_view_issues: 檢視項目
Chris@0 451 permission_add_issues: 新增項目
Chris@0 452 permission_edit_issues: 編輯項目
Chris@0 453 permission_manage_issue_relations: 管理項目關聯
Chris@0 454 permission_add_issue_notes: 新增筆記
Chris@0 455 permission_edit_issue_notes: 編輯筆記
Chris@0 456 permission_edit_own_issue_notes: 編輯自己的筆記
Chris@0 457 permission_move_issues: 搬移項目
Chris@0 458 permission_delete_issues: 刪除項目
Chris@0 459 permission_manage_public_queries: 管理公開查詢
Chris@0 460 permission_save_queries: 儲存查詢
Chris@0 461 permission_view_gantt: 檢視甘特圖
Chris@0 462 permission_view_calendar: 檢視日曆
Chris@0 463 permission_view_issue_watchers: 檢視觀察者清單
Chris@0 464 permission_add_issue_watchers: 新增觀察者
Chris@0 465 permission_delete_issue_watchers: 刪除觀察者
Chris@0 466 permission_log_time: 紀錄耗用工時
Chris@0 467 permission_view_time_entries: 檢視耗用工時
Chris@0 468 permission_edit_time_entries: 編輯工時紀錄
Chris@0 469 permission_edit_own_time_entries: 編輯自己的工時記錄
Chris@0 470 permission_manage_news: 管理新聞
Chris@0 471 permission_comment_news: 註解新聞
Chris@0 472 permission_manage_documents: 管理文件
Chris@0 473 permission_view_documents: 檢視文件
Chris@0 474 permission_manage_files: 管理檔案
Chris@0 475 permission_view_files: 檢視檔案
Chris@0 476 permission_manage_wiki: 管理 wiki
Chris@0 477 permission_rename_wiki_pages: 重新命名 wiki 頁面
Chris@0 478 permission_delete_wiki_pages: 刪除 wiki 頁面
Chris@0 479 permission_view_wiki_pages: 檢視 wiki
Chris@0 480 permission_view_wiki_edits: 檢視 wiki 歷史
Chris@0 481 permission_edit_wiki_pages: 編輯 wiki 頁面
Chris@0 482 permission_delete_wiki_pages_attachments: 刪除附件
Chris@0 483 permission_protect_wiki_pages: 專案 wiki 頁面
Chris@0 484 permission_manage_repository: 管理版本庫
Chris@0 485 permission_browse_repository: 瀏覽版本庫
Chris@0 486 permission_view_changesets: 檢視變更集
Chris@0 487 permission_commit_access: 存取送交之變更
Chris@0 488 permission_manage_boards: 管理討論版
Chris@0 489 permission_view_messages: 檢視訊息
Chris@0 490 permission_add_messages: 新增訊息
Chris@0 491 permission_edit_messages: 編輯訊息
Chris@0 492 permission_edit_own_messages: 編輯自己的訊息
Chris@0 493 permission_delete_messages: 刪除訊息
Chris@0 494 permission_delete_own_messages: 刪除自己的訊息
Chris@0 495 permission_export_wiki_pages: 匯出 wiki 頁面
Chris@0 496 permission_manage_subtasks: 管理子工作項目
Chris@0 497
Chris@0 498 project_module_issue_tracking: 項目追蹤
Chris@0 499 project_module_time_tracking: 工時追蹤
Chris@0 500 project_module_news: 新聞
Chris@0 501 project_module_documents: 文件
Chris@0 502 project_module_files: 檔案
Chris@0 503 project_module_wiki: Wiki
Chris@0 504 project_module_repository: 版本控管
Chris@0 505 project_module_boards: 討論區
Chris@14 506 project_module_calendar: 日曆
Chris@14 507 project_module_gantt: 甘特圖
Chris@0 508
Chris@0 509 label_user: 用戶
Chris@0 510 label_user_plural: 用戶清單
Chris@0 511 label_user_new: 建立新用戶
Chris@0 512 label_user_anonymous: 匿名用戶
Chris@0 513 label_project: 專案
Chris@0 514 label_project_new: 建立新專案
Chris@0 515 label_project_plural: 專案清單
Chris@0 516 label_x_projects:
Chris@0 517 zero: 無專案
Chris@0 518 one: 1 個專案
Chris@0 519 other: "{{count}} 個專案"
Chris@0 520 label_project_all: 全部的專案
Chris@0 521 label_project_latest: 最近的專案
Chris@0 522 label_issue: 項目
Chris@0 523 label_issue_new: 建立新項目
Chris@0 524 label_issue_plural: 項目清單
Chris@14 525 label_issue_view_all: 檢視所有項目
Chris@0 526 label_issues_by: "項目按 {{value}} 分組顯示"
Chris@0 527 label_issue_added: 項目已新增
Chris@0 528 label_issue_updated: 項目已更新
Chris@0 529 label_document: 文件
Chris@0 530 label_document_new: 建立新文件
Chris@0 531 label_document_plural: 文件
Chris@0 532 label_document_added: 文件已新增
Chris@0 533 label_role: 角色
Chris@0 534 label_role_plural: 角色
Chris@0 535 label_role_new: 建立新角色
Chris@0 536 label_role_and_permissions: 角色與權限
Chris@0 537 label_member: 成員
Chris@0 538 label_member_new: 建立新成員
Chris@0 539 label_member_plural: 成員
Chris@0 540 label_tracker: 追蹤標籤
Chris@0 541 label_tracker_plural: 追蹤標籤清單
Chris@0 542 label_tracker_new: 建立新的追蹤標籤
Chris@0 543 label_workflow: 流程
Chris@0 544 label_issue_status: 項目狀態
Chris@0 545 label_issue_status_plural: 項目狀態清單
Chris@0 546 label_issue_status_new: 建立新狀態
Chris@0 547 label_issue_category: 項目分類
Chris@0 548 label_issue_category_plural: 項目分類清單
Chris@0 549 label_issue_category_new: 建立新分類
Chris@0 550 label_custom_field: 自訂欄位
Chris@0 551 label_custom_field_plural: 自訂欄位清單
Chris@0 552 label_custom_field_new: 建立新自訂欄位
Chris@0 553 label_enumerations: 列舉值清單
Chris@0 554 label_enumeration_new: 建立新列舉值
Chris@0 555 label_information: 資訊
Chris@0 556 label_information_plural: 資訊
Chris@0 557 label_please_login: 請先登入
Chris@0 558 label_register: 註冊
Chris@0 559 label_login_with_open_id_option: 或使用 OpenID 登入
Chris@0 560 label_password_lost: 遺失密碼
Chris@0 561 label_home: 網站首頁
Chris@0 562 label_my_page: 帳戶首頁
Chris@0 563 label_my_account: 我的帳戶
Chris@0 564 label_my_projects: 我的專案
Chris@0 565 label_my_page_block: 帳戶首頁區塊
Chris@0 566 label_administration: 網站管理
Chris@0 567 label_login: 登入
Chris@0 568 label_logout: 登出
Chris@0 569 label_help: 說明
Chris@0 570 label_reported_issues: 我通報的項目
Chris@0 571 label_assigned_to_me_issues: 分派給我的項目
Chris@0 572 label_last_login: 最近一次連線
Chris@0 573 label_registered_on: 註冊於
Chris@0 574 label_activity: 活動
Chris@14 575 label_overall_activity: 整體活動
Chris@0 576 label_user_activity: "{{value}} 的活動"
Chris@0 577 label_new: 建立新的...
Chris@0 578 label_logged_as: 目前登入
Chris@0 579 label_environment: 環境
Chris@0 580 label_authentication: 認證
Chris@0 581 label_auth_source: 認證模式
Chris@0 582 label_auth_source_new: 建立新認證模式
Chris@0 583 label_auth_source_plural: 認證模式清單
Chris@0 584 label_subproject_plural: 子專案
Chris@0 585 label_subproject_new: 建立子專案
Chris@0 586 label_and_its_subprojects: "{{value}} 與其子專案"
Chris@0 587 label_min_max_length: 最小 - 最大 長度
Chris@0 588 label_list: 清單
Chris@0 589 label_date: 日期
Chris@0 590 label_integer: 整數
Chris@0 591 label_float: 浮點數
Chris@0 592 label_boolean: 布林
Chris@0 593 label_string: 文字
Chris@0 594 label_text: 長文字
Chris@0 595 label_attribute: 屬性
Chris@0 596 label_attribute_plural: 屬性
Chris@0 597 label_download: "{{count}} 個下載"
Chris@0 598 label_download_plural: "{{count}} 個下載"
Chris@0 599 label_no_data: 沒有任何資料可供顯示
Chris@0 600 label_change_status: 變更狀態
Chris@0 601 label_history: 歷史
Chris@0 602 label_attachment: 檔案
Chris@0 603 label_attachment_new: 建立新檔案
Chris@0 604 label_attachment_delete: 刪除檔案
Chris@0 605 label_attachment_plural: 檔案
Chris@0 606 label_file_added: 檔案已新增
Chris@0 607 label_report: 報告
Chris@0 608 label_report_plural: 報告
Chris@0 609 label_news: 新聞
Chris@0 610 label_news_new: 建立新聞
Chris@0 611 label_news_plural: 新聞
Chris@0 612 label_news_latest: 最近新聞
Chris@0 613 label_news_view_all: 檢視全部的新聞
Chris@0 614 label_news_added: 新聞已新增
Chris@0 615 label_settings: 設定
Chris@0 616 label_overview: 概觀
Chris@0 617 label_version: 版本
Chris@0 618 label_version_new: 建立新版本
Chris@0 619 label_version_plural: 版本
Chris@0 620 label_close_versions: 結束已完成的版本
Chris@0 621 label_confirmation: 確認
Chris@0 622 label_export_to: 匯出至
Chris@0 623 label_read: 讀取...
Chris@0 624 label_public_projects: 公開專案
Chris@0 625 label_open_issues: 進行中
Chris@0 626 label_open_issues_plural: 進行中
Chris@0 627 label_closed_issues: 已結束
Chris@0 628 label_closed_issues_plural: 已結束
Chris@0 629 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@0 630 zero: 0 進行中 / 共 {{total}}
Chris@0 631 one: 1 進行中 / 共 {{total}}
Chris@0 632 other: "{{count}} 進行中 / 共 {{total}}"
Chris@0 633 label_x_open_issues_abbr:
Chris@0 634 zero: 0 進行中
Chris@0 635 one: 1 進行中
Chris@0 636 other: "{{count}} 進行中"
Chris@0 637 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@0 638 zero: 0 已結束
Chris@0 639 one: 1 已結束
Chris@0 640 other: "{{count}} 已結束"
Chris@0 641 label_total: 總計
Chris@0 642 label_permissions: 權限
Chris@0 643 label_current_status: 目前狀態
Chris@0 644 label_new_statuses_allowed: 可變更至以下狀態
Chris@0 645 label_all: 全部
Chris@0 646 label_none: 空值
Chris@0 647 label_nobody: 無名
Chris@0 648 label_next: 下一頁
Chris@0 649 label_previous: 上一頁
Chris@0 650 label_used_by: Used by
Chris@0 651 label_details: 明細
Chris@0 652 label_add_note: 加入一個新筆記
Chris@0 653 label_per_page: 每頁
Chris@0 654 label_calendar: 日曆
Chris@0 655 label_months_from: 個月, 開始月份
Chris@0 656 label_gantt: 甘特圖
Chris@0 657 label_internal: 內部
Chris@0 658 label_last_changes: "最近 {{count}} 個變更"
Chris@0 659 label_change_view_all: 檢視全部的變更
Chris@0 660 label_personalize_page: 自訂版面
Chris@0 661 label_comment: 註解
Chris@0 662 label_comment_plural: 註解
Chris@0 663 label_x_comments:
Chris@0 664 zero: 無註解
Chris@0 665 one: 1 個註解
Chris@0 666 other: "{{count}} 個註解"
Chris@0 667 label_comment_add: 加入新註解
Chris@0 668 label_comment_added: 新註解已加入
Chris@0 669 label_comment_delete: 刪除註解
Chris@0 670 label_query: 自訂查詢
Chris@0 671 label_query_plural: 自訂查詢
Chris@0 672 label_query_new: 建立新查詢
Chris@0 673 label_filter_add: 加入新篩選條件
Chris@0 674 label_filter_plural: 篩選條件
Chris@0 675 label_equals: 等於
Chris@0 676 label_not_equals: 不等於
Chris@0 677 label_in_less_than: 在小於
Chris@0 678 label_in_more_than: 在大於
Chris@0 679 label_greater_or_equal: "大於等於 (>=)"
Chris@0 680 label_less_or_equal: "小於等於 (<=)"
Chris@0 681 label_in: 在
Chris@0 682 label_today: 今天
Chris@0 683 label_all_time: 全部
Chris@0 684 label_yesterday: 昨天
Chris@0 685 label_this_week: 本週
Chris@0 686 label_last_week: 上週
Chris@0 687 label_last_n_days: "過去 {{count}} 天"
Chris@0 688 label_this_month: 這個月
Chris@0 689 label_last_month: 上個月
Chris@0 690 label_this_year: 今年
Chris@0 691 label_date_range: 日期區間
Chris@0 692 label_less_than_ago: 小於幾天之前
Chris@0 693 label_more_than_ago: 大於幾天之前
Chris@0 694 label_ago: 天以前
Chris@0 695 label_contains: 包含
Chris@0 696 label_not_contains: 不包含
Chris@0 697 label_day_plural: 天
Chris@0 698 label_repository: 版本控管
Chris@0 699 label_repository_plural: 版本控管
Chris@0 700 label_browse: 瀏覽
Chris@0 701 label_modification: "{{count}} 變更"
Chris@0 702 label_modification_plural: "{{count}} 變更"
Chris@0 703 label_branch: 分支
Chris@0 704 label_tag: 標籤
Chris@0 705 label_revision: 版次
Chris@0 706 label_revision_plural: 版次清單
Chris@0 707 label_revision_id: "版次 {{value}}"
Chris@0 708 label_associated_revisions: 相關版次
Chris@0 709 label_added: 已新增
Chris@0 710 label_modified: 已修改
Chris@0 711 label_copied: 已複製
Chris@0 712 label_renamed: 已重新命名
Chris@0 713 label_deleted: 已刪除
Chris@0 714 label_latest_revision: 最新版次
Chris@0 715 label_latest_revision_plural: 最近版次清單
Chris@0 716 label_view_revisions: 檢視版次清單
Chris@0 717 label_view_all_revisions: 檢視全部的版次清單
Chris@0 718 label_max_size: 最大長度
Chris@0 719 label_sort_highest: 移動至開頭
Chris@0 720 label_sort_higher: 往上移動
Chris@0 721 label_sort_lower: 往下移動
Chris@0 722 label_sort_lowest: 移動至結尾
Chris@0 723 label_roadmap: 版本藍圖
Chris@0 724 label_roadmap_due_in: "剩餘 {{value}}"
Chris@0 725 label_roadmap_overdue: "逾期 {{value}}"
Chris@0 726 label_roadmap_no_issues: 此版本尚未包含任何項目
Chris@0 727 label_search: 搜尋
Chris@0 728 label_result_plural: 結果
Chris@0 729 label_all_words: 包含全部的字詞
Chris@0 730 label_wiki: Wiki
Chris@0 731 label_wiki_edit: Wiki 編輯
Chris@0 732 label_wiki_edit_plural: Wiki 編輯
Chris@0 733 label_wiki_page: Wiki 網頁
Chris@0 734 label_wiki_page_plural: Wiki 網頁
Chris@0 735 label_index_by_title: 依標題索引
Chris@0 736 label_index_by_date: 依日期索引
Chris@0 737 label_current_version: 現行版本
Chris@0 738 label_preview: 預覽
Chris@0 739 label_feed_plural: Feeds
Chris@0 740 label_changes_details: 所有變更的明細
Chris@0 741 label_issue_tracking: 項目追蹤
Chris@0 742 label_spent_time: 耗用工時
Chris@0 743 label_overall_spent_time: 整體耗用工時
Chris@0 744 label_f_hour: "{{value}} 小時"
Chris@0 745 label_f_hour_plural: "{{value}} 小時"
Chris@0 746 label_time_tracking: 工時追蹤
Chris@0 747 label_change_plural: 變更
Chris@0 748 label_statistics: 統計資訊
Chris@0 749 label_commits_per_month: 依月份統計送交次數
Chris@0 750 label_commits_per_author: 依作者統計送交次數
Chris@0 751 label_view_diff: 檢視差異
Chris@0 752 label_diff_inline: 直列
Chris@0 753 label_diff_side_by_side: 並排
Chris@0 754 label_options: 選項清單
Chris@0 755 label_copy_workflow_from: 從以下追蹤標籤複製工作流程
Chris@0 756 label_permissions_report: 權限報表
Chris@0 757 label_watched_issues: 觀察中的項目清單
Chris@0 758 label_related_issues: 相關的項目清單
Chris@0 759 label_applied_status: 已套用狀態
Chris@0 760 label_loading: 載入中...
Chris@0 761 label_relation_new: 建立新關聯
Chris@0 762 label_relation_delete: 刪除關聯
Chris@0 763 label_relates_to: 關聯至
Chris@0 764 label_duplicates: 已重複
Chris@0 765 label_duplicated_by: 與後面所列項目重複
Chris@0 766 label_blocks: 阻擋
Chris@0 767 label_blocked_by: 被阻擋
Chris@0 768 label_precedes: 優先於
Chris@0 769 label_follows: 跟隨於
Chris@0 770 label_end_to_start: 結束─開始
Chris@0 771 label_end_to_end: 結束─結束
Chris@0 772 label_start_to_start: 開始─開始
Chris@0 773 label_start_to_end: 開始─結束
Chris@0 774 label_stay_logged_in: 維持已登入狀態
Chris@0 775 label_disabled: 關閉
Chris@0 776 label_show_completed_versions: 顯示已完成的版本
Chris@0 777 label_me: 我自己
Chris@0 778 label_board: 論壇
Chris@0 779 label_board_new: 建立新論壇
Chris@0 780 label_board_plural: 論壇
Chris@0 781 label_board_locked: 鎖定
Chris@0 782 label_board_sticky: 置頂
Chris@0 783 label_topic_plural: 討論主題
Chris@0 784 label_message_plural: 訊息
Chris@0 785 label_message_last: 上一封訊息
Chris@0 786 label_message_new: 建立新訊息
Chris@0 787 label_message_posted: 訊息已新增
Chris@0 788 label_reply_plural: 回應
Chris@0 789 label_send_information: 寄送帳戶資訊電子郵件給用戶
Chris@0 790 label_year: 年
Chris@0 791 label_month: 月
Chris@0 792 label_week: 週
Chris@0 793 label_date_from: 開始
Chris@0 794 label_date_to: 結束
Chris@0 795 label_language_based: 依用戶之語系決定
Chris@0 796 label_sort_by: "按 {{value}} 排序"
Chris@0 797 label_send_test_email: 寄送測試郵件
Chris@0 798 label_feeds_access_key: RSS 存取金鑰
Chris@0 799 label_missing_feeds_access_key: 找不到 RSS 存取金鑰
Chris@0 800 label_feeds_access_key_created_on: "RSS 存取鍵建立於 {{value}} 之前"
Chris@0 801 label_module_plural: 模組
Chris@0 802 label_added_time_by: "是由 {{author}} 於 {{age}} 前加入"
Chris@0 803 label_updated_time_by: "是由 {{author}} 於 {{age}} 前更新"
Chris@0 804 label_updated_time: "於 {{value}} 前更新"
Chris@0 805 label_jump_to_a_project: 選擇欲前往的專案...
Chris@0 806 label_file_plural: 檔案清單
Chris@0 807 label_changeset_plural: 變更集清單
Chris@0 808 label_default_columns: 預設欄位清單
Chris@0 809 label_no_change_option: (維持不變)
Chris@0 810 label_bulk_edit_selected_issues: 編輯選定的項目
Chris@0 811 label_theme: 畫面主題
Chris@0 812 label_default: 預設
Chris@0 813 label_search_titles_only: 僅搜尋標題
Chris@0 814 label_user_mail_option_all: "提醒與我的專案有關的全部事件"
Chris@0 815 label_user_mail_option_selected: "只提醒我所選擇專案中的事件..."
chris@37 816 label_user_mail_option_none: "取消提醒"
chris@37 817 label_user_mail_option_only_my_events: "只提醒我觀察中或參與中的事物"
chris@37 818 label_user_mail_option_only_assigned: "只提醒我被指派的事物"
chris@37 819 label_user_mail_option_only_owner: "只提醒我作為擁有者的事物"
Chris@0 820 label_user_mail_no_self_notified: "不提醒我自己所做的變更"
Chris@0 821 label_registration_activation_by_email: 透過電子郵件啟用帳戶
Chris@0 822 label_registration_manual_activation: 手動啟用帳戶
Chris@0 823 label_registration_automatic_activation: 自動啟用帳戶
Chris@0 824 label_display_per_page: "每頁顯示: {{value}} 個"
Chris@0 825 label_age: 年齡
Chris@0 826 label_change_properties: 變更屬性
Chris@0 827 label_general: 一般
Chris@0 828 label_more: 更多 »
Chris@0 829 label_scm: 版本控管
Chris@0 830 label_plugins: 附加元件
Chris@0 831 label_ldap_authentication: LDAP 認證
Chris@0 832 label_downloads_abbr: 下載
Chris@0 833 label_optional_description: 額外的說明
Chris@0 834 label_add_another_file: 增加其他檔案
Chris@0 835 label_preferences: 偏好選項
Chris@0 836 label_chronological_order: 以時間由遠至近排序
Chris@0 837 label_reverse_chronological_order: 以時間由近至遠排序
Chris@0 838 label_planning: 計劃表
Chris@0 839 label_incoming_emails: 傳入的電子郵件
Chris@0 840 label_generate_key: 產生金鑰
Chris@0 841 label_issue_watchers: 觀察者
Chris@0 842 label_example: 範例
Chris@0 843 label_display: 顯示
Chris@0 844 label_sort: 排序
Chris@0 845 label_ascending: 遞增排序
Chris@0 846 label_descending: 遞減排序
Chris@0 847 label_date_from_to: 起 {{start}} 迄 {{end}}
Chris@0 848 label_wiki_content_added: Wiki 頁面已新增
Chris@0 849 label_wiki_content_updated: Wiki 頁面已更新
Chris@0 850 label_group: 群組
Chris@0 851 label_group_plural: 群組清單
Chris@0 852 label_group_new: 建立新群組
Chris@0 853 label_time_entry_plural: 耗用工時
Chris@0 854 label_version_sharing_none: 不共用
Chris@0 855 label_version_sharing_descendants: 與子專案共用
Chris@0 856 label_version_sharing_hierarchy: 與專案階層架構共用
Chris@0 857 label_version_sharing_tree: 與專案樹共用
Chris@0 858 label_version_sharing_system: 與全部的專案共用
Chris@0 859 label_update_issue_done_ratios: 更新項目完成百分比
Chris@0 860 label_copy_source: 來源
Chris@0 861 label_copy_target: 目的地
Chris@0 862 label_copy_same_as_target: 與目的地相同
Chris@0 863 label_display_used_statuses_only: 僅顯示此追蹤標籤所使用之狀態
Chris@0 864 label_api_access_key: API 存取金鑰
Chris@0 865 label_missing_api_access_key: 找不到 API 存取金鑰
Chris@0 866 label_api_access_key_created_on: "API 存取金鑰建立於 {{value}} 之前"
Chris@0 867 label_profile: 配置概況
Chris@0 868 label_subtask_plural: 子工作項目
Chris@0 869 label_project_copy_notifications: 在複製專案的過程中,傳送通知郵件
Chris@0 870
Chris@0 871 button_login: 登入
Chris@0 872 button_submit: 送出
Chris@0 873 button_save: 儲存
Chris@0 874 button_check_all: 全選
Chris@0 875 button_uncheck_all: 全不選
Chris@0 876 button_delete: 刪除
Chris@0 877 button_create: 建立
Chris@0 878 button_create_and_continue: 繼續建立
Chris@0 879 button_test: 測試
Chris@0 880 button_edit: 編輯
chris@22 881 button_edit_associated_wikipage: "編輯相關 Wiki 頁面: {{page_title}}"
Chris@0 882 button_add: 新增
Chris@0 883 button_change: 修改
Chris@0 884 button_apply: 套用
Chris@0 885 button_clear: 清除
Chris@0 886 button_lock: 鎖定
Chris@0 887 button_unlock: 解除鎖定
Chris@0 888 button_download: 下載
Chris@0 889 button_list: 清單
Chris@0 890 button_view: 檢視
Chris@0 891 button_move: 移動
Chris@0 892 button_move_and_follow: 移動後跟隨
Chris@0 893 button_back: 返回
Chris@0 894 button_cancel: 取消
Chris@0 895 button_activate: 啟用
Chris@0 896 button_sort: 排序
Chris@0 897 button_log_time: 記錄時間
Chris@0 898 button_rollback: 還原至此版本
Chris@0 899 button_watch: 觀察
Chris@0 900 button_unwatch: 取消觀察
Chris@0 901 button_reply: 回應
Chris@0 902 button_archive: 歸檔
Chris@0 903 button_unarchive: 取消歸檔
Chris@0 904 button_reset: 回復
Chris@0 905 button_rename: 重新命名
Chris@0 906 button_change_password: 變更密碼
Chris@0 907 button_copy: 複製
Chris@0 908 button_copy_and_follow: 複製後跟隨
Chris@0 909 button_annotate: 註解
Chris@0 910 button_update: 更新
Chris@0 911 button_configure: 設定
Chris@0 912 button_quote: 引用
Chris@0 913 button_duplicate: 重製
Chris@0 914 button_show: 顯示
Chris@0 915
Chris@0 916 status_active: 活動中
Chris@0 917 status_registered: 註冊完成
Chris@0 918 status_locked: 鎖定中
Chris@0 919
Chris@0 920 version_status_open: 進行中
Chris@0 921 version_status_locked: 已鎖定
Chris@0 922 version_status_closed: 已結束
Chris@0 923
Chris@0 924 field_active: 活動中
Chris@0 925
Chris@0 926 text_select_mail_notifications: 選擇欲寄送提醒通知郵件之動作
Chris@0 927 text_regexp_info: eg. ^[A-Z0-9]+$
Chris@0 928 text_min_max_length_info: 0 代表「不限制」
Chris@0 929 text_project_destroy_confirmation: 您確定要刪除這個專案和其他相關資料?
Chris@0 930 text_subprojects_destroy_warning: "下列子專案: {{value}} 將一併被刪除。"
Chris@0 931 text_workflow_edit: 選擇角色與追蹤標籤以設定其工作流程
Chris@0 932 text_are_you_sure: 確定執行?
chris@22 933 text_are_you_sure_with_children: "確定刪除此工作項目及其子項目?"
Chris@0 934 text_journal_changed: "{{label}} 從 {{old}} 變更為 {{new}}"
Chris@0 935 text_journal_set_to: "{{label}} 設定為 {{value}}"
Chris@0 936 text_journal_deleted: "{{label}} 已刪除 ({{old}})"
Chris@0 937 text_journal_added: "{{label}} {{value}} 已新增"
chris@37 938 text_tip_issue_begin_day: 今天起始的工作
chris@37 939 text_tip_issue_end_day: 今天截止的的工作
chris@37 940 text_tip_issue_begin_end_day: 今天起始與截止的工作
Chris@0 941 text_project_identifier_info: '只允許小寫英文字母(a-z)、阿拉伯數字與連字符號(-)。<br />儲存後,代碼不可再被更改。'
Chris@0 942 text_caracters_maximum: "最多 {{count}} 個字元."
Chris@0 943 text_caracters_minimum: "長度必須大於 {{count}} 個字元."
Chris@0 944 text_length_between: "長度必須介於 {{min}} 至 {{max}} 個字元之間."
Chris@0 945 text_tracker_no_workflow: 此追蹤標籤尚未定義工作流程
Chris@0 946 text_unallowed_characters: 不允許的字元
Chris@0 947 text_comma_separated: 可輸入多個值(須以逗號分隔)。
Chris@0 948 text_line_separated: 可輸入多個值(須以換行符號分隔,即每列只能輸入一個值)。
Chris@0 949 text_issues_ref_in_commit_messages: 送交訊息中參照(或修正)項目之關鍵字
Chris@0 950 text_issue_added: "項目 {{id}} 已被 {{author}} 通報。"
Chris@0 951 text_issue_updated: "項目 {{id}} 已被 {{author}} 更新。"
Chris@0 952 text_wiki_destroy_confirmation: 您確定要刪除這個 wiki 和其中的所有內容?
Chris@0 953 text_issue_category_destroy_question: "有 ({{count}}) 個項目被指派到此分類. 請選擇您想要的動作?"
Chris@0 954 text_issue_category_destroy_assignments: 移除這些項目的分類
Chris@0 955 text_issue_category_reassign_to: 重新指派這些項目至其它分類
Chris@0 956 text_user_mail_option: "對於那些未被選擇的專案,將只會接收到您正在觀察中,或是參與中的項目通知。(「參與中的項目」包含您建立的或是指派給您的項目)"
Chris@0 957 text_no_configuration_data: "角色、追蹤標籤、項目狀態與流程尚未被設定完成。\n強烈建議您先載入預設的組態。將預設組態載入之後,您可再變更其中之值。"
Chris@0 958 text_load_default_configuration: 載入預設組態
Chris@0 959 text_status_changed_by_changeset: "已套用至變更集 {{value}}."
Chris@0 960 text_issues_destroy_confirmation: '確定刪除已選擇的項目?'
Chris@0 961 text_select_project_modules: '選擇此專案可使用之模組:'
Chris@0 962 text_default_administrator_account_changed: 已變更預設管理員帳號內容
Chris@0 963 text_file_repository_writable: 可寫入附加檔案目錄
Chris@0 964 text_plugin_assets_writable: 可寫入附加元件目錄
Chris@0 965 text_rmagick_available: 可使用 RMagick (選配)
Chris@0 966 text_destroy_time_entries_question: 您即將刪除的項目已報工 {{hours}} 小時. 您的選擇是?
Chris@0 967 text_destroy_time_entries: 刪除已報工的時數
Chris@0 968 text_assign_time_entries_to_project: 指定已報工的時數至專案中
Chris@0 969 text_reassign_time_entries: '重新指定已報工的時數至此項目:'
Chris@0 970 text_user_wrote: "{{value}} 先前提到:"
Chris@0 971 text_enumeration_destroy_question: "目前有 {{count}} 個物件使用此列舉值。"
Chris@0 972 text_enumeration_category_reassign_to: '重新設定其列舉值為:'
Chris@0 973 text_email_delivery_not_configured: "您尚未設定電子郵件傳送方式,因此提醒選項已被停用。\n請在 config/email.yml 中設定 SMTP 之後,重新啟動 Redmine,以啟用電子郵件提醒選項。"
Chris@0 974 text_repository_usernames_mapping: "選擇或更新 Redmine 使用者與版本庫使用者之對應關係。\n版本庫中之使用者帳號或電子郵件信箱,與 Redmine 設定相同者,將自動產生對應關係。"
Chris@0 975 text_diff_truncated: '... 這份差異已被截短以符合顯示行數之最大值'
Chris@0 976 text_custom_field_possible_values_info: '一列輸入一個值'
Chris@0 977 text_wiki_page_destroy_question: "此頁面包含 {{descendants}} 個子頁面及延伸頁面。 請選擇您想要的動作?"
Chris@0 978 text_wiki_page_nullify_children: "保留所有子頁面當作根頁面"
Chris@0 979 text_wiki_page_destroy_children: "刪除所有子頁面及其延伸頁面"
Chris@0 980 text_wiki_page_reassign_children: "重新指定所有的子頁面之父頁面至此頁面"
Chris@0 981 text_own_membership_delete_confirmation: "您在專案中,所擁有的部分或全部權限即將被移除,在這之後可能無法再次編輯此專案。\n您確定要繼續執行這個動作?"
Chris@0 982 text_zoom_in: 放大
Chris@0 983 text_zoom_out: 縮小
Chris@0 984
Chris@0 985 default_role_manager: 管理人員
Chris@0 986 default_role_developer: 開發人員
Chris@0 987 default_role_reporter: 報告人員
Chris@0 988 default_tracker_bug: 臭蟲
Chris@0 989 default_tracker_feature: 功能
Chris@0 990 default_tracker_support: 支援
Chris@0 991 default_issue_status_new: 新建立
Chris@0 992 default_issue_status_in_progress: 實作中
Chris@0 993 default_issue_status_resolved: 已解決
Chris@0 994 default_issue_status_feedback: 已回應
Chris@0 995 default_issue_status_closed: 已結束
Chris@0 996 default_issue_status_rejected: 已拒絕
Chris@0 997 default_doc_category_user: 使用手冊
Chris@0 998 default_doc_category_tech: 技術文件
Chris@0 999 default_priority_low: 低
Chris@0 1000 default_priority_normal: 正常
Chris@0 1001 default_priority_high: 高
Chris@0 1002 default_priority_urgent: 速
Chris@0 1003 default_priority_immediate: 急
Chris@0 1004 default_activity_design: 設計
Chris@0 1005 default_activity_development: 開發
Chris@0 1006
Chris@0 1007 enumeration_issue_priorities: 項目優先權
Chris@0 1008 enumeration_doc_categories: 文件分類
Chris@0 1009 enumeration_activities: 活動 (時間追蹤)
Chris@0 1010 enumeration_system_activity: 系統活動
chris@22 1011
chris@37 1012 label_principal_search: "Search for user or group:"
chris@37 1013 label_user_search: "Search for user:"
chris@37 1014 field_visible: Visible
chris@37 1015 setting_emails_header: Emails header