annotate config/locales/eu.yml @ 45:65d9e2cabaa3 luisf

Added tipoftheday to the config/settings in order to correct previous issues. Tip of the day is now working correctly. Added the heading strings to the locales files.
author luisf
date Tue, 23 Nov 2010 11:50:01 +0000
parents 94944d00e43c
children 74cb18079dd6 af80e5618e9b
rev   line source
Chris@0 1 # Redmine EU language
Chris@0 2 # Author: Ales Zabala Alava (Shagi), <shagi@gisa-elkartea.org>
Chris@0 3 # 2010-01-25
Chris@0 4 # Distributed under the same terms as the Redmine itself.
Chris@0 5 eu:
Chris@14 6 direction: ltr
Chris@0 7 date:
Chris@0 8 formats:
Chris@0 9 # Use the strftime parameters for formats.
Chris@0 10 # When no format has been given, it uses default.
Chris@0 11 # You can provide other formats here if you like!
Chris@0 12 default: "%Y/%m/%d"
Chris@0 13 short: "%b %d"
Chris@0 14 long: "%Y %B %d"
Chris@0 15
Chris@0 16 day_names: [Igandea, Astelehena, Asteartea, Asteazkena, Osteguna, Ostirala, Larunbata]
Chris@0 17 abbr_day_names: [Ig., Al., Ar., Az., Og., Or., La.]
Chris@0 18
Chris@0 19 # Don't forget the nil at the beginning; there's no such thing as a 0th month
Chris@0 20 month_names: [~, Urtarrila, Otsaila, Martxoa, Apirila, Maiatza, Ekaina, Uztaila, Abuztua, Iraila, Urria, Azaroa, Abendua]
Chris@0 21 abbr_month_names: [~, Urt, Ots, Mar, Api, Mai, Eka, Uzt, Abu, Ira, Urr, Aza, Abe]
Chris@0 22 # Used in date_select and datime_select.
Chris@0 23 order: [ :year, :month, :day ]
Chris@0 24
Chris@0 25 time:
Chris@0 26 formats:
Chris@0 27 default: "%Y/%m/%d %H:%M"
Chris@0 28 time: "%H:%M"
Chris@0 29 short: "%b %d %H:%M"
Chris@0 30 long: "%Y %B %d %H:%M"
Chris@0 31 am: "am"
Chris@0 32 pm: "pm"
Chris@0 33
Chris@0 34 datetime:
Chris@0 35 distance_in_words:
Chris@0 36 half_a_minute: "minutu erdi"
Chris@0 37 less_than_x_seconds:
Chris@0 38 one: "segundu bat baino gutxiago"
Chris@0 39 other: "{{count}} segundu baino gutxiago"
Chris@0 40 x_seconds:
Chris@0 41 one: "segundu 1"
Chris@0 42 other: "{{count}} segundu"
Chris@0 43 less_than_x_minutes:
Chris@0 44 one: "minutu bat baino gutxiago"
Chris@0 45 other: "{{count}} minutu baino gutxiago"
Chris@0 46 x_minutes:
Chris@0 47 one: "minutu 1"
Chris@0 48 other: "{{count}} minutu"
Chris@0 49 about_x_hours:
Chris@0 50 one: "ordu 1 inguru"
Chris@0 51 other: "{{count}} ordu inguru"
Chris@0 52 x_days:
Chris@0 53 one: "egun 1"
Chris@0 54 other: "{{count}} egun"
Chris@0 55 about_x_months:
Chris@0 56 one: "hilabete 1 inguru"
Chris@0 57 other: "{{count}} hilabete inguru"
Chris@0 58 x_months:
Chris@0 59 one: "hilabete 1"
Chris@0 60 other: "{{count}} hilabete"
Chris@0 61 about_x_years:
Chris@0 62 one: "urte 1 inguru"
Chris@0 63 other: "{{count}} urte inguru"
Chris@0 64 over_x_years:
Chris@0 65 one: "urte 1 baino gehiago"
Chris@0 66 other: "{{count}} urte baino gehiago"
Chris@0 67 almost_x_years:
Chris@0 68 one: "ia urte 1"
Chris@0 69 other: "ia {{count}} urte"
Chris@0 70
Chris@0 71 number:
Chris@14 72 format:
Chris@14 73 separator: "."
Chris@14 74 delimiter: ""
Chris@14 75 precision: 3
Chris@0 76 human:
Chris@0 77 format:
Chris@0 78 delimiter: ""
Chris@0 79 precision: 1
Chris@0 80 storage_units:
Chris@0 81 format: "%n %u"
Chris@0 82 units:
Chris@0 83 byte:
Chris@0 84 one: "Byte"
Chris@0 85 other: "Byte"
Chris@0 86 kb: "KB"
Chris@0 87 mb: "MB"
Chris@0 88 gb: "GB"
Chris@0 89 tb: "TB"
Chris@0 90
Chris@0 91
Chris@0 92 # Used in array.to_sentence.
Chris@0 93 support:
Chris@0 94 array:
Chris@0 95 sentence_connector: "eta"
Chris@0 96 skip_last_comma: false
Chris@0 97
Chris@0 98 activerecord:
Chris@0 99 errors:
Chris@0 100 messages:
Chris@0 101 inclusion: "ez dago zerrendan"
Chris@0 102 exclusion: "erreserbatuta dago"
Chris@0 103 invalid: "baliogabea da"
Chris@0 104 confirmation: "ez du berrespenarekin bat egiten"
Chris@0 105 accepted: "onartu behar da"
Chris@0 106 empty: "ezin da hutsik egon"
Chris@0 107 blank: "ezin da hutsik egon"
Chris@0 108 too_long: "luzeegia da (maximoa {{count}} karaktere dira)"
Chris@0 109 too_short: "laburregia da (minimoa {{count}} karaktere dira)"
Chris@0 110 wrong_length: "luzera ezegokia da ({{count}} karakter izan beharko litzake)"
Chris@0 111 taken: "dagoeneko hartuta dago"
Chris@0 112 not_a_number: "ez da zenbaki bat"
Chris@0 113 not_a_date: "ez da baliozko data"
Chris@0 114 greater_than: "{{count}} baino handiagoa izan behar du"
Chris@0 115 greater_than_or_equal_to: "{{count}} edo handiagoa izan behar du"
Chris@0 116 equal_to: "{{count}} izan behar du"
Chris@0 117 less_than: "{{count}} baino gutxiago izan behar du"
Chris@0 118 less_than_or_equal_to: "{{count}} edo gutxiago izan behar du"
Chris@0 119 odd: "bakoitia izan behar du"
Chris@0 120 even: "bikoitia izan behar du"
Chris@0 121 greater_than_start_date: "hasiera data baino handiagoa izan behar du"
Chris@0 122 not_same_project: "ez dago proiektu berdinean"
Chris@0 123 circular_dependency: "Erlazio honek mendekotasun zirkular bat sortuko luke"
chris@22 124 cant_link_an_issue_with_a_descendant: "An issue can not be linked to one of its subtasks"
Chris@0 125
Chris@0 126 actionview_instancetag_blank_option: Hautatu mesedez
Chris@0 127
Chris@0 128 general_text_No: 'Ez'
Chris@0 129 general_text_Yes: 'Bai'
Chris@0 130 general_text_no: 'ez'
Chris@0 131 general_text_yes: 'bai'
Chris@0 132 general_lang_name: 'Euskara'
Chris@0 133 general_csv_separator: ','
Chris@0 134 general_csv_decimal_separator: '.'
Chris@0 135 general_csv_encoding: UTF-8
Chris@0 136 general_pdf_encoding: UTF-8
Chris@0 137 general_first_day_of_week: '1'
Chris@0 138
Chris@0 139 notice_account_updated: Kontua ongi eguneratu da.
Chris@0 140 notice_account_invalid_creditentials: Erabiltzaile edo pasahitz ezegokia
Chris@0 141 notice_account_password_updated: Pasahitza ongi eguneratu da.
Chris@0 142 notice_account_wrong_password: Pasahitz ezegokia.
Chris@0 143 notice_account_register_done: Kontua ongi sortu da. Kontua gaitzeko klikatu epostan adierazi zaizun estekan.
Chris@0 144 notice_account_unknown_email: Erabiltzaile ezezaguna.
Chris@0 145 notice_can_t_change_password: Kontu honek kanpoko autentikazio bat erabiltzen du. Ezinezkoa da pasahitza aldatzea.
Chris@0 146 notice_account_lost_email_sent: Pasahitz berria aukeratzeko jarraibideak dituen eposta bat bidali zaizu.
Chris@0 147 notice_account_activated: Zure kontua gaituta dago. Orain saioa has dezakezu
Chris@0 148 notice_successful_create: Sortze arrakastatsua.
Chris@0 149 notice_successful_update: Eguneratze arrakastatsua.
Chris@0 150 notice_successful_delete: Ezabaketa arrakastatsua.
Chris@0 151 notice_successful_connection: Konexio arrakastatsua.
Chris@0 152 notice_file_not_found: Atzitu nahi duzun orria ez da exisitzen edo ezabatua izan da.
Chris@0 153 notice_locking_conflict: Beste erabiltzaile batek datuak eguneratu ditu.
Chris@0 154 notice_not_authorized: Ez duzu orri hau atzitzeko baimenik.
Chris@0 155 notice_email_sent: "{{value}} helbidera eposta bat bidali da"
Chris@0 156 notice_email_error: "Errorea eposta bidaltzean ({{value}})"
Chris@0 157 notice_feeds_access_key_reseted: Zure RSS atzipen giltza berrezarri da.
Chris@0 158 notice_api_access_key_reseted: Zure API atzipen giltza berrezarri da.
Chris@0 159 notice_failed_to_save_issues: "Hautatutako {{total}} zereginetatik {{count}} ezin izan dira konpondu: {{ids}}."
Chris@0 160 notice_no_issue_selected: "Ez da zereginik hautatu! Mesedez, editatu nahi dituzun arazoak markatu."
Chris@0 161 notice_account_pending: "Zure kontua sortu da, orain kudeatzailearen onarpenaren zain dago."
Chris@0 162 notice_default_data_loaded: Lehenetsitako konfigurazioa ongi kargatu da.
Chris@0 163 notice_unable_delete_version: Ezin da bertsioa ezabatu.
Chris@0 164 notice_issue_done_ratios_updated: Burututako zereginen erlazioa eguneratu da.
Chris@0 165
Chris@0 166 error_can_t_load_default_data: "Ezin izan da lehenetsitako konfigurazioa kargatu: {{value}}"
Chris@0 167 error_scm_not_found: "Sarrera edo berrikuspena ez da biltegian topatu."
Chris@0 168 error_scm_command_failed: "Errorea gertatu da biltegia atzitzean: {{value}}"
Chris@0 169 error_scm_annotate: "Sarrera ez da existitzen edo ezin da anotatu."
Chris@0 170 error_issue_not_found_in_project: 'Zeregina ez da topatu edo ez da proiektu honetakoa'
Chris@0 171 error_no_tracker_in_project: 'Proiektu honek ez du aztarnaririk esleituta. Mesedez egiaztatu Proiektuaren ezarpenak.'
Chris@0 172 error_no_default_issue_status: 'Zereginek ez dute lehenetsitako egoerarik. Mesedez egiaztatu zure konfigurazioa ("Kudeaketa -> Arazoen egoerak" atalera joan).'
Chris@0 173 error_can_not_reopen_issue_on_closed_version: 'Itxitako bertsio batera esleitutako zereginak ezin dira berrireki'
Chris@0 174 error_can_not_archive_project: Proiektu hau ezin da artxibatu
Chris@0 175 error_issue_done_ratios_not_updated: "Burututako zereginen erlazioa ez da eguneratu."
Chris@0 176 error_workflow_copy_source: 'Mesedez hautatu iturburuko aztarnari edo rola'
Chris@0 177 error_workflow_copy_target: 'Mesedez hautatu helburuko aztarnari(ak) edo rola(k)'
Chris@0 178
Chris@0 179 warning_attachments_not_saved: "{{count}} fitxategi ezin izan d(ir)a gorde."
Chris@0 180
Chris@0 181 mail_subject_lost_password: "Zure {{value}} pasahitza"
Chris@0 182 mail_body_lost_password: 'Zure pasahitza aldatzeko hurrengo estekan klikatu:'
Chris@0 183 mail_subject_register: "Zure {{value}} kontuaren gaitzea"
Chris@0 184 mail_body_register: 'Zure kontua gaitzeko hurrengo estekan klikatu:'
Chris@0 185 mail_body_account_information_external: "Zure {{value}} kontua erabil dezakezu saioa hasteko."
Chris@0 186 mail_body_account_information: Zure kontuaren informazioa
Chris@0 187 mail_subject_account_activation_request: "{{value}} kontu gaitzeko eskaera"
Chris@0 188 mail_body_account_activation_request: "Erabiltzaile berri bat ({{value}}) erregistratu da. Kontua zure onarpenaren zain dago:"
Chris@14 189 mail_subject_reminder: "{{count}} arazo hurrengo {{days}} egunetan amaitzen d(ir)a"
Chris@0 190 mail_body_reminder: "Zuri esleituta dauden {{count}} arazo hurrengo {{days}} egunetan amaitzen d(ir)a:"
chris@37 191 mail_subject_wiki_content_added: "'{{id}}' wiki orria gehitu da"
chris@37 192 mail_body_wiki_content_added: "{{author}}-(e)k '{{id}}' wiki orria gehitu du."
chris@37 193 mail_subject_wiki_content_updated: "'{{id}}' wiki orria eguneratu da"
chris@37 194 mail_body_wiki_content_updated: "{{author}}-(e)k '{{id}}' wiki orria eguneratu du."
Chris@0 195
Chris@0 196 gui_validation_error: akats 1
Chris@0 197 gui_validation_error_plural: "{{count}} akats"
Chris@0 198
Chris@0 199 field_name: Izena
Chris@0 200 field_description: Deskribapena
Chris@0 201 field_summary: Laburpena
Chris@0 202 field_is_required: Beharrezkoa
Chris@0 203 field_firstname: Izena
Chris@0 204 field_lastname: Abizenak
Chris@0 205 field_mail: Eposta
Chris@0 206 field_filename: Fitxategia
Chris@0 207 field_filesize: Tamaina
Chris@0 208 field_downloads: Deskargak
Chris@0 209 field_author: Egilea
Chris@0 210 field_created_on: Sortuta
Chris@0 211 field_updated_on: Eguneratuta
Chris@0 212 field_field_format: Formatua
Chris@0 213 field_is_for_all: Proiektu guztietarako
Chris@0 214 field_possible_values: Balio posibleak
Chris@0 215 field_regexp: Expresio erregularra
Chris@0 216 field_min_length: Luzera minimoa
Chris@0 217 field_max_length: Luzera maxioma
Chris@0 218 field_value: Balioa
Chris@0 219 field_category: Kategoria
Chris@0 220 field_title: Izenburua
Chris@0 221 field_project: Proiektua
Chris@0 222 field_issue: Zeregina
Chris@0 223 field_status: Egoera
Chris@0 224 field_notes: Oharrak
Chris@0 225 field_is_closed: Itxitako arazoa
Chris@0 226 field_is_default: Lehenetsitako balioa
Chris@0 227 field_tracker: Aztarnaria
Chris@0 228 field_subject: Gaia
Chris@0 229 field_due_date: Amaiera data
Chris@0 230 field_assigned_to: Esleituta
Chris@0 231 field_priority: Lehentasuna
Chris@0 232 field_fixed_version: Helburuko bertsioa
Chris@0 233 field_user: Erabiltzilea
Chris@0 234 field_role: Rola
Chris@0 235 field_homepage: Orri nagusia
Chris@0 236 field_is_public: Publikoa
Chris@0 237 field_parent: "Honen azpiproiektua:"
Chris@0 238 field_is_in_chlog: Zereginak aldaketa egunkarian ikusten dira
Chris@0 239 field_is_in_roadmap: Arazoak ibilbide-mapan erakutsi
Chris@0 240 field_login: Erabiltzaile izena
Chris@0 241 field_mail_notification: Eposta jakinarazpenak
Chris@0 242 field_admin: Kudeatzailea
Chris@0 243 field_last_login_on: Azken konexioa
Chris@0 244 field_language: Hizkuntza
Chris@0 245 field_effective_date: Data
Chris@0 246 field_password: Pasahitza
Chris@0 247 field_new_password: Pasahitz berria
Chris@0 248 field_password_confirmation: Berrespena
Chris@0 249 field_version: Bertsioa
Chris@0 250 field_type: Mota
Chris@0 251 field_host: Ostalaria
Chris@0 252 field_port: Portua
Chris@0 253 field_account: Kontua
Chris@0 254 field_base_dn: Base DN
Chris@0 255 field_attr_login: Erabiltzaile atributua
Chris@0 256 field_attr_firstname: Izena atributua
Chris@0 257 field_attr_lastname: Abizenak atributua
Chris@0 258 field_attr_mail: Eposta atributua
Chris@0 259 field_onthefly: Zuzeneko erabiltzaile sorrera
Chris@0 260 field_done_ratio: Egindako %
Chris@0 261 field_auth_source: Autentikazio modua
Chris@0 262 field_hide_mail: Nire eposta helbidea ezkutatu
Chris@0 263 field_comments: Iruzkina
Chris@0 264 field_url: URL
Chris@0 265 field_start_page: Hasierako orria
Chris@0 266 field_subproject: Azpiproiektua
Chris@0 267 field_hours: Ordu
Chris@0 268 field_activity: Jarduera
Chris@0 269 field_spent_on: Data
Chris@0 270 field_identifier: Identifikatzailea
Chris@0 271 field_is_filter: Iragazki moduan erabilita
Chris@0 272 field_issue_to: Erlazionatutako zereginak
Chris@0 273 field_delay: Atzerapena
Chris@0 274 field_assignable: Arazoak rol honetara esleitu daitezke
Chris@0 275 field_redirect_existing_links: Existitzen diren estelak berbideratu
Chris@0 276 field_estimated_hours: Estimatutako denbora
Chris@0 277 field_column_names: Zutabeak
Chris@0 278 field_time_zone: Ordu zonaldea
Chris@0 279 field_searchable: Bilagarria
Chris@0 280 field_default_value: Lehenetsitako balioa
Chris@0 281 field_comments_sorting: Iruzkinak erakutsi
Chris@0 282 field_parent_title: Orri gurasoa
Chris@0 283 field_editable: Editagarria
Chris@0 284 field_watcher: Behatzailea
Chris@0 285 field_identity_url: OpenID URLa
Chris@0 286 field_content: Edukia
Chris@0 287 field_group_by: Emaitzak honegatik taldekatu
Chris@0 288 field_sharing: Partekatzea
Chris@0 289
Chris@0 290 setting_app_title: Aplikazioaren izenburua
Chris@0 291 setting_app_subtitle: Aplikazioaren azpizenburua
Chris@0 292 setting_welcome_text: Ongietorriko testua
Chris@0 293 setting_default_language: Lehenetsitako hizkuntza
Chris@0 294 setting_login_required: Autentikazioa derrigorrezkoa
Chris@0 295 setting_self_registration: Norberak erregistratu
Chris@0 296 setting_attachment_max_size: Eranskinen tamaina max.
Chris@0 297 setting_issues_export_limit: Zereginen esportatze limitea
Chris@0 298 setting_mail_from: Igorlearen eposta helbidea
Chris@0 299 setting_bcc_recipients: Hartzaileak ezkutuko kopian (bcc)
Chris@0 300 setting_plain_text_mail: Testu soileko epostak (HTML-rik ez)
Chris@0 301 setting_host_name: Ostalari izena eta bidea
Chris@0 302 setting_text_formatting: Testu formatua
Chris@0 303 setting_wiki_compression: Wikiaren historia konprimitu
Chris@0 304 setting_feeds_limit: Jarioaren edukiera limitea
Chris@0 305 setting_default_projects_public: Proiektu berriak defektuz publikoak dira
Chris@0 306 setting_autofetch_changesets: Commit-ak automatikoki hartu
Chris@0 307 setting_sys_api_enabled: Biltegien kudeaketarako WS gaitu
Chris@0 308 setting_commit_ref_keywords: Erreferentzien gako-hitzak
Chris@0 309 setting_commit_fix_keywords: Konpontze gako-hitzak
Chris@0 310 setting_autologin: Saioa automatikoki hasi
Chris@0 311 setting_date_format: Data formatua
Chris@0 312 setting_time_format: Ordu formatua
Chris@0 313 setting_cross_project_issue_relations: Zereginak proiektuen artean erlazionatzea baimendu
Chris@0 314 setting_issue_list_default_columns: Zereginen zerrendan defektuz ikusten diren zutabeak
Chris@0 315 setting_repositories_encodings: Biltegien kodeketak
Chris@0 316 setting_commit_logs_encoding: Commit-en mezuen kodetzea
Chris@0 317 setting_emails_footer: Eposten oina
Chris@0 318 setting_protocol: Protokoloa
Chris@0 319 setting_per_page_options: Orriko objektuen aukerak
Chris@0 320 setting_user_format: Erabiltzaileak erakusteko formatua
Chris@0 321 setting_activity_days_default: Proiektuen jardueran erakusteko egunak
Chris@0 322 setting_display_subprojects_issues: Azpiproiektuen zereginak proiektu nagusian erakutsi defektuz
Chris@0 323 setting_enabled_scm: Gaitutako IKKak
Chris@0 324 setting_mail_handler_body_delimiters: "Lerro hauteko baten ondoren epostak moztu"
Chris@0 325 setting_mail_handler_api_enabled: Sarrerako epostentzako WS gaitu
Chris@0 326 setting_mail_handler_api_key: API giltza
Chris@0 327 setting_sequential_project_identifiers: Proiektuen identifikadore sekuentzialak sortu
Chris@0 328 setting_gravatar_enabled: Erabili Gravatar erabiltzaile ikonoak
Chris@0 329 setting_gravatar_default: Lehenetsitako Gravatar irudia
Chris@0 330 setting_diff_max_lines_displayed: Erakutsiko diren diff lerro kopuru maximoa
Chris@0 331 setting_file_max_size_displayed: Barnean erakuzten diren testu fitxategien tamaina maximoa
Chris@0 332 setting_repository_log_display_limit: Egunkari fitxategian erakutsiko diren berrikuspen kopuru maximoa.
Chris@0 333 setting_openid: Baimendu OpenID saio hasiera eta erregistatzea
Chris@0 334 setting_password_min_length: Pasahitzen luzera minimoa
Chris@0 335 setting_new_project_user_role_id: Proiektu berriak sortzerakoan kudeatzaile ez diren erabiltzaileei esleitutako rola
Chris@0 336 setting_default_projects_modules: Proiektu berrientzako defektuz gaitutako moduluak
Chris@0 337 setting_issue_done_ratio: "Zereginen burututako tasa kalkulatzean erabili:"
Chris@0 338 setting_issue_done_ratio_issue_field: Zeregin eremua erabili
Chris@0 339 setting_issue_done_ratio_issue_status: Zeregin egoera erabili
Chris@0 340 setting_start_of_week: "Egutegiak noiz hasi:"
Chris@0 341 setting_rest_api_enabled: Gaitu REST web zerbitzua
Chris@0 342
Chris@0 343 permission_add_project: Proiektua sortu
Chris@0 344 permission_add_subprojects: Azpiproiektuak sortu
Chris@0 345 permission_edit_project: Proiektua editatu
Chris@0 346 permission_select_project_modules: Proiektuaren moduluak hautatu
Chris@0 347 permission_manage_members: Kideak kudeatu
Chris@0 348 permission_manage_versions: Bertsioak kudeatu
Chris@0 349 permission_manage_categories: Arazoen kategoriak kudeatu
Chris@0 350 permission_view_issues: Zereginak ikusi
Chris@0 351 permission_add_issues: Zereginak gehitu
Chris@0 352 permission_edit_issues: Zereginak aldatu
Chris@0 353 permission_manage_issue_relations: Zereginen erlazioak kudeatu
Chris@0 354 permission_add_issue_notes: Oharrak gehitu
Chris@0 355 permission_edit_issue_notes: Oharrak aldatu
Chris@0 356 permission_edit_own_issue_notes: Nork bere oharrak aldatu
Chris@0 357 permission_move_issues: Zereginak mugitu
Chris@0 358 permission_delete_issues: Zereginak ezabatu
Chris@0 359 permission_manage_public_queries: Galdera publikoak kudeatu
Chris@0 360 permission_save_queries: Galderak gorde
Chris@0 361 permission_view_gantt: Gantt diagrama ikusi
Chris@0 362 permission_view_calendar: Egutegia ikusi
Chris@0 363 permission_view_issue_watchers: Behatzaileen zerrenda ikusi
Chris@0 364 permission_add_issue_watchers: Behatzaileak gehitu
Chris@0 365 permission_delete_issue_watchers: Behatzaileak ezabatu
Chris@0 366 permission_log_time: Igarotako denbora erregistratu
Chris@0 367 permission_view_time_entries: Igarotako denbora ikusi
Chris@0 368 permission_edit_time_entries: Denbora egunkariak editatu
Chris@0 369 permission_edit_own_time_entries: Nork bere denbora egunkariak editatu
Chris@0 370 permission_manage_news: Berriak kudeatu
Chris@0 371 permission_comment_news: Berrien iruzkinak egin
Chris@0 372 permission_manage_documents: Dokumentuak kudeatu
Chris@0 373 permission_view_documents: Dokumentuak ikusi
Chris@0 374 permission_manage_files: Fitxategiak kudeatu
Chris@0 375 permission_view_files: Fitxategiak ikusi
Chris@0 376 permission_manage_wiki: Wikia kudeatu
Chris@0 377 permission_rename_wiki_pages: Wiki orriak berrizendatu
Chris@0 378 permission_delete_wiki_pages: Wiki orriak ezabatu
Chris@0 379 permission_view_wiki_pages: Wikia ikusi
Chris@0 380 permission_view_wiki_edits: Wikiaren historia ikusi
Chris@0 381 permission_edit_wiki_pages: Wiki orriak editatu
Chris@0 382 permission_delete_wiki_pages_attachments: Eranskinak ezabatu
Chris@0 383 permission_protect_wiki_pages: Wiki orriak babestu
Chris@0 384 permission_manage_repository: Biltegiak kudeatu
Chris@0 385 permission_browse_repository: Biltegia arakatu
Chris@0 386 permission_view_changesets: Aldaketak ikusi
Chris@0 387 permission_commit_access: Commit atzipena
Chris@0 388 permission_manage_boards: Foroak kudeatu
Chris@0 389 permission_view_messages: Mezuak ikusi
Chris@0 390 permission_add_messages: Mezuak bidali
Chris@0 391 permission_edit_messages: Mezuak aldatu
Chris@0 392 permission_edit_own_messages: Nork bere mezuak aldatu
Chris@0 393 permission_delete_messages: Mezuak ezabatu
Chris@0 394 permission_delete_own_messages: Nork bere mezuak ezabatu
Chris@0 395
Chris@0 396 project_module_issue_tracking: Zereginen jarraipena
Chris@0 397 project_module_time_tracking: Denbora jarraipena
Chris@0 398 project_module_news: Berriak
Chris@0 399 project_module_documents: Dokumentuak
Chris@0 400 project_module_files: Fitxategiak
Chris@0 401 project_module_wiki: Wiki
Chris@0 402 project_module_repository: Biltegia
Chris@0 403 project_module_boards: Foroak
Chris@0 404
Chris@0 405 label_user: Erabiltzailea
Chris@0 406 label_user_plural: Erabiltzaileak
Chris@0 407 label_user_new: Erabiltzaile berria
Chris@0 408 label_user_anonymous: Ezezaguna
Chris@0 409 label_project: Proiektua
Chris@0 410 label_project_new: Proiektu berria
Chris@0 411 label_project_plural: Proiektuak
Chris@0 412 label_x_projects:
Chris@0 413 zero: proiekturik ez
Chris@0 414 one: proiektu bat
Chris@0 415 other: "{{count}} proiektu"
Chris@0 416 label_project_all: Proiektu guztiak
Chris@0 417 label_project_latest: Azken proiektuak
Chris@0 418 label_issue: Zeregina
Chris@0 419 label_issue_new: Zeregin berria
Chris@0 420 label_issue_plural: Zereginak
Chris@0 421 label_issue_view_all: Zeregin guztiak ikusi
Chris@0 422 label_issues_by: "Zereginak honengatik: {{value}}"
Chris@0 423 label_issue_added: Zeregina gehituta
Chris@0 424 label_issue_updated: Zeregina eguneratuta
Chris@0 425 label_document: Dokumentua
Chris@0 426 label_document_new: Dokumentu berria
Chris@0 427 label_document_plural: Dokumentuak
Chris@0 428 label_document_added: Dokumentua gehituta
Chris@0 429 label_role: Rola
Chris@0 430 label_role_plural: Rolak
Chris@0 431 label_role_new: Rol berria
Chris@0 432 label_role_and_permissions: Rolak eta baimenak
Chris@0 433 label_member: Kidea
Chris@0 434 label_member_new: Kide berria
Chris@0 435 label_member_plural: Kideak
Chris@0 436 label_tracker: Aztarnaria
Chris@0 437 label_tracker_plural: Aztarnariak
Chris@0 438 label_tracker_new: Aztarnari berria
Chris@0 439 label_workflow: Workflow
Chris@0 440 label_issue_status: Zeregin egoera
Chris@0 441 label_issue_status_plural: Zeregin egoerak
Chris@0 442 label_issue_status_new: Egoera berria
Chris@0 443 label_issue_category: Zeregin kategoria
Chris@0 444 label_issue_category_plural: Zeregin kategoriak
Chris@0 445 label_issue_category_new: Kategoria berria
Chris@0 446 label_custom_field: Eremu pertsonalizatua
Chris@0 447 label_custom_field_plural: Eremu pertsonalizatuak
Chris@0 448 label_custom_field_new: Eremu pertsonalizatu berria
Chris@0 449 label_enumerations: Enumerazioak
Chris@0 450 label_enumeration_new: Balio berria
Chris@0 451 label_information: Informazioa
Chris@0 452 label_information_plural: Informazioa
Chris@0 453 label_please_login: Saioa hasi mesedez
Chris@0 454 label_register: Erregistratu
Chris@0 455 label_login_with_open_id_option: edo OpenID-rekin saioa hasi
Chris@0 456 label_password_lost: Pasahitza galduta
Chris@0 457 label_home: Hasiera
Chris@0 458 label_my_page: Nire orria
Chris@0 459 label_my_account: Nire kontua
Chris@0 460 label_my_projects: Nire proiektuak
Chris@0 461 label_administration: Kudeaketa
Chris@0 462 label_login: Saioa hasi
Chris@0 463 label_logout: Saioa bukatu
Chris@0 464 label_help: Laguntza
Chris@0 465 label_reported_issues: Berri emandako zereginak
Chris@0 466 label_assigned_to_me_issues: Niri esleitutako arazoak
Chris@0 467 label_last_login: Azken konexioa
Chris@0 468 label_registered_on: Noiz erregistratuta
Chris@0 469 label_activity: Jarduerak
Chris@0 470 label_overall_activity: Jarduera guztiak
Chris@0 471 label_user_activity: "{{value}}-(r)en jarduerak"
Chris@0 472 label_new: Berria
Chris@0 473 label_logged_as: "Sartutako erabiltzailea:"
Chris@0 474 label_environment: Ingurune
Chris@0 475 label_authentication: Autentikazioa
Chris@0 476 label_auth_source: Autentikazio modua
Chris@0 477 label_auth_source_new: Autentikazio modu berria
Chris@0 478 label_auth_source_plural: Autentikazio moduak
Chris@0 479 label_subproject_plural: Azpiproiektuak
Chris@0 480 label_subproject_new: Azpiproiektu berria
Chris@0 481 label_and_its_subprojects: "{{value}} eta bere azpiproiektuak"
Chris@0 482 label_min_max_length: Luzera min - max
Chris@0 483 label_list: Zerrenda
Chris@0 484 label_date: Data
Chris@0 485 label_integer: Osokoa
Chris@0 486 label_float: Koma higikorrekoa
Chris@0 487 label_boolean: Boolearra
Chris@0 488 label_string: Testua
Chris@0 489 label_text: Testu luzea
Chris@0 490 label_attribute: Atributua
Chris@0 491 label_attribute_plural: Atributuak
Chris@0 492 label_download: "Deskarga {{count}}"
Chris@0 493 label_download_plural: "{{count}} Deskarga"
Chris@0 494 label_no_data: Ez dago erakusteko daturik
Chris@0 495 label_change_status: Egoera aldatu
Chris@0 496 label_history: Historikoa
Chris@0 497 label_attachment: Fitxategia
Chris@0 498 label_attachment_new: Fitxategi berria
Chris@0 499 label_attachment_delete: Fitxategia ezabatu
Chris@0 500 label_attachment_plural: Fitxategiak
Chris@0 501 label_file_added: Fitxategia gehituta
Chris@0 502 label_report: Berri ematea
Chris@0 503 label_report_plural: Berri emateak
Chris@0 504 label_news: Beria
Chris@0 505 label_news_new: Berria gehitu
Chris@0 506 label_news_plural: Berriak
Chris@0 507 label_news_latest: Azken berriak
Chris@0 508 label_news_view_all: Berri guztiak ikusi
Chris@0 509 label_news_added: Berria gehituta
Chris@0 510 label_change_log: Aldaketa egunkaria
Chris@0 511 label_settings: Ezarpenak
Chris@0 512 label_overview: Gainbegirada
Chris@0 513 label_version: Bertsioa
Chris@0 514 label_version_new: Bertsio berria
Chris@0 515 label_version_plural: Bertsioak
Chris@0 516 label_close_versions: Burututako bertsioak itxi
Chris@0 517 label_confirmation: Baieztapena
Chris@0 518 label_export_to: 'Eskuragarri baita:'
Chris@0 519 label_read: Irakurri...
Chris@0 520 label_public_projects: Proiektu publikoak
Chris@0 521 label_open_issues: irekita
Chris@0 522 label_open_issues_plural: irekiak
Chris@0 523 label_closed_issues: itxita
Chris@0 524 label_closed_issues_plural: itxiak
Chris@0 525 label_x_open_issues_abbr_on_total:
Chris@0 526 zero: 0 irekita / {{total}}
Chris@0 527 one: 1 irekita / {{total}}
Chris@0 528 other: "{{count}} irekiak / {{total}}"
Chris@0 529 label_x_open_issues_abbr:
Chris@0 530 zero: 0 irekita
Chris@0 531 one: 1 irekita
Chris@0 532 other: "{{count}} irekiak"
Chris@0 533 label_x_closed_issues_abbr:
Chris@0 534 zero: 0 itxita
Chris@0 535 one: 1 itxita
Chris@0 536 other: "{{count}} itxiak"
Chris@0 537 label_total: Guztira
Chris@0 538 label_permissions: Baimenak
Chris@0 539 label_current_status: Uneko egoera
Chris@0 540 label_new_statuses_allowed: Baimendutako egoera berriak
Chris@0 541 label_all: guztiak
Chris@0 542 label_none: ezer
Chris@0 543 label_nobody: inor
Chris@0 544 label_next: Hurrengoa
Chris@0 545 label_previous: Aurrekoak
Chris@0 546 label_used_by: Erabilita
Chris@0 547 label_details: Xehetasunak
Chris@0 548 label_add_note: Oharra gehitu
Chris@0 549 label_per_page: Orriko
Chris@0 550 label_calendar: Egutegia
Chris@0 551 label_months_from: months from
Chris@0 552 label_gantt: Gantt
Chris@0 553 label_internal: Barnekoa
Chris@0 554 label_last_changes: "azken {{count}} aldaketak"
Chris@0 555 label_change_view_all: Aldaketa guztiak ikusi
Chris@0 556 label_personalize_page: Orri hau pertsonalizatu
Chris@0 557 label_comment: Iruzkin
Chris@0 558 label_comment_plural: Iruzkinak
Chris@0 559 label_x_comments:
Chris@0 560 zero: iruzkinik ez
Chris@0 561 one: iruzkin 1
Chris@0 562 other: "{{count}} iruzkin"
Chris@0 563 label_comment_add: Iruzkina gehitu
Chris@0 564 label_comment_added: Iruzkina gehituta
Chris@0 565 label_comment_delete: Iruzkinak ezabatu
Chris@0 566 label_query: Galdera pertsonalizatua
Chris@0 567 label_query_plural: Pertsonalizatutako galderak
Chris@0 568 label_query_new: Galdera berria
Chris@0 569 label_filter_add: Iragazkia gehitu
Chris@0 570 label_filter_plural: Iragazkiak
Chris@0 571 label_equals: da
Chris@0 572 label_not_equals: ez da
Chris@0 573 label_in_less_than: baino gutxiagotan
Chris@0 574 label_in_more_than: baino gehiagotan
Chris@0 575 label_greater_or_equal: '>='
Chris@0 576 label_less_or_equal: '<='
Chris@0 577 label_in: hauetan
Chris@0 578 label_today: gaur
Chris@0 579 label_all_time: denbora guztia
Chris@0 580 label_yesterday: atzo
Chris@0 581 label_this_week: aste honetan
Chris@0 582 label_last_week: pasadan astean
Chris@0 583 label_last_n_days: "azken {{count}} egunetan"
Chris@0 584 label_this_month: hilabete hau
Chris@0 585 label_last_month: pasadan hilabetea
Chris@0 586 label_this_year: urte hau
Chris@0 587 label_date_range: Data tartea
Chris@0 588 label_less_than_ago: egun hauek baino gutxiago
Chris@0 589 label_more_than_ago: egun hauek baino gehiago
Chris@0 590 label_ago: orain dela
Chris@0 591 label_contains: dauka
Chris@0 592 label_not_contains: ez dauka
Chris@0 593 label_day_plural: egun
Chris@0 594 label_repository: Biltegia
Chris@0 595 label_repository_plural: Biltegiak
Chris@0 596 label_browse: Arakatu
Chris@0 597 label_modification: "aldaketa {{count}}"
Chris@0 598 label_modification_plural: "{{count}} aldaketa"
Chris@0 599 label_branch: Adarra
Chris@0 600 label_tag: Etiketa
Chris@0 601 label_revision: Berrikuspena
Chris@0 602 label_revision_plural: Berrikuspenak
Chris@0 603 label_revision_id: "{{value}} berrikuspen"
Chris@0 604 label_associated_revisions: Elkartutako berrikuspenak
Chris@0 605 label_added: gehituta
Chris@0 606 label_modified: aldatuta
Chris@0 607 label_copied: kopiatuta
Chris@0 608 label_renamed: berrizendatuta
Chris@0 609 label_deleted: ezabatuta
Chris@0 610 label_latest_revision: Azken berrikuspena
Chris@0 611 label_latest_revision_plural: Azken berrikuspenak
Chris@0 612 label_view_revisions: Berrikuspenak ikusi
Chris@0 613 label_view_all_revisions: Berrikuspen guztiak ikusi
Chris@0 614 label_max_size: Tamaina maximoa
Chris@0 615 label_sort_highest: Goraino mugitu
Chris@0 616 label_sort_higher: Gora mugitu
Chris@0 617 label_sort_lower: Behera mugitu
Chris@0 618 label_sort_lowest: Beheraino mugitu
Chris@0 619 label_roadmap: Ibilbide-mapa
Chris@0 620 label_roadmap_due_in: "Epea: {{value}}"
Chris@0 621 label_roadmap_overdue: "{{value}} berandu"
Chris@0 622 label_roadmap_no_issues: Ez dago zereginik bertsio honetan
Chris@0 623 label_search: Bilatu
Chris@0 624 label_result_plural: Emaitzak
Chris@0 625 label_all_words: hitz guztiak
Chris@0 626 label_wiki: Wikia
Chris@0 627 label_wiki_edit: Wiki edizioa
Chris@0 628 label_wiki_edit_plural: Wiki edizioak
Chris@0 629 label_wiki_page: Wiki orria
Chris@0 630 label_wiki_page_plural: Wiki orriak
Chris@0 631 label_index_by_title: Izenburuaren araberako indizea
Chris@0 632 label_index_by_date: Dataren araberako indizea
Chris@0 633 label_current_version: Uneko bertsioa
Chris@0 634 label_preview: Aurreikusi
Chris@0 635 label_feed_plural: Jarioak
Chris@0 636 label_changes_details: Aldaketa guztien xehetasunak
Chris@0 637 label_issue_tracking: Zeregin jarraipena
Chris@0 638 label_spent_time: Igarotako denbora
Chris@0 639 label_f_hour: "ordu {{value}}"
Chris@0 640 label_f_hour_plural: "{{value}} ordu"
Chris@0 641 label_time_tracking: Denbora jarraipena
Chris@0 642 label_change_plural: Aldaketak
Chris@0 643 label_statistics: Estatistikak
Chris@0 644 label_commits_per_month: Commit-ak hilabeteka
Chris@0 645 label_commits_per_author: Commit-ak egileka
Chris@0 646 label_view_diff: Ezberdintasunak ikusi
Chris@0 647 label_diff_inline: barnean
Chris@0 648 label_diff_side_by_side: aldez alde
Chris@0 649 label_options: Aukerak
Chris@0 650 label_copy_workflow_from: Kopiatu workflow-a hemendik
Chris@0 651 label_permissions_report: Baimenen txostena
Chris@0 652 label_watched_issues: Behatutako zereginak
Chris@0 653 label_related_issues: Erlazionatutako zereginak
Chris@0 654 label_applied_status: Aplikatutako egoera
Chris@0 655 label_loading: Kargatzen...
Chris@0 656 label_relation_new: Erlazio berria
Chris@0 657 label_relation_delete: Erlazioa ezabatu
Chris@0 658 label_relates_to: erlazionatuta dago
Chris@0 659 label_duplicates: bikoizten du
Chris@0 660 label_duplicated_by: honek bikoiztuta
Chris@0 661 label_blocks: blokeatzen du
Chris@0 662 label_blocked_by: honek blokeatuta
Chris@0 663 label_precedes: aurretik doa
Chris@0 664 label_follows: jarraitzen du
Chris@0 665 label_end_to_start: bukaeratik hasierara
Chris@0 666 label_end_to_end: bukaeratik bukaerara
Chris@0 667 label_start_to_start: hasieratik hasierhasieratik bukaerara
Chris@0 668 label_start_to_end: hasieratik bukaerara
Chris@0 669 label_stay_logged_in: Saioa mantendu
Chris@0 670 label_disabled: ezgaituta
Chris@0 671 label_show_completed_versions: Bukatutako bertsioak ikusi
Chris@0 672 label_me: ni
Chris@0 673 label_board: Foroa
Chris@0 674 label_board_new: Foro berria
Chris@0 675 label_board_plural: Foroak
Chris@0 676 label_topic_plural: Gaiak
Chris@0 677 label_message_plural: Mezuak
Chris@0 678 label_message_last: Azken mezua
Chris@0 679 label_message_new: Mezu berria
Chris@0 680 label_message_posted: Mesua gehituta
Chris@0 681 label_reply_plural: Erantzunak
Chris@0 682 label_send_information: Erabiltzaileai kontuaren informazioa bidali
Chris@0 683 label_year: Urtea
Chris@0 684 label_month: Hilabetea
Chris@0 685 label_week: Astea
Chris@0 686 label_date_from: Nork
Chris@0 687 label_date_to: Nori
Chris@0 688 label_language_based: Erabiltzailearen hizkuntzaren arabera
Chris@0 689 label_sort_by: "Ordenazioa: {{value}}"
Chris@0 690 label_send_test_email: Frogako mezua bidali
Chris@0 691 label_feeds_access_key: RSS atzipen giltza
Chris@0 692 label_missing_feeds_access_key: RSS atzipen giltza falta da
Chris@0 693 label_feeds_access_key_created_on: "RSS atzipen giltza orain dela {{value}} sortuta"
Chris@0 694 label_module_plural: Moduluak
Chris@0 695 label_added_time_by: "{{author}}, orain dela {{age}} gehituta"
Chris@0 696 label_updated_time_by: "{{author}}, orain dela {{age}} eguneratuta"
Chris@0 697 label_updated_time: "Orain dela {{value}} eguneratuta"
Chris@0 698 label_jump_to_a_project: Joan proiektura...
Chris@0 699 label_file_plural: Fitxategiak
Chris@0 700 label_changeset_plural: Aldaketak
Chris@0 701 label_default_columns: Lehenetsitako zutabeak
Chris@0 702 label_no_change_option: (Aldaketarik ez)
Chris@0 703 label_bulk_edit_selected_issues: Hautatutako zereginak batera editatu
Chris@0 704 label_theme: Itxura
Chris@0 705 label_default: Lehenetsia
Chris@0 706 label_search_titles_only: Izenburuetan bakarrik bilatu
Chris@0 707 label_user_mail_option_all: "Nire proiektu guztietako gertakari guztientzat"
Chris@0 708 label_user_mail_option_selected: "Hautatutako proiektuetako edozein gertakarientzat..."
Chris@0 709 label_user_mail_no_self_notified: "Ez dut nik egiten ditudan aldeketen jakinarazpenik jaso nahi"
Chris@0 710 label_registration_activation_by_email: kontuak epostaz gaitu
Chris@0 711 label_registration_manual_activation: kontuak eskuz gaitu
Chris@0 712 label_registration_automatic_activation: kontuak automatikoki gaitu
Chris@0 713 label_display_per_page: "Orriko: {{value}}"
Chris@0 714 label_age: Adina
Chris@0 715 label_change_properties: Propietateak aldatu
Chris@0 716 label_general: Orokorra
Chris@0 717 label_more: Gehiago
Chris@0 718 label_scm: IKK
Chris@0 719 label_plugins: Pluginak
Chris@0 720 label_ldap_authentication: LDAP autentikazioa
Chris@0 721 label_downloads_abbr: Desk.
Chris@0 722 label_optional_description: Aukerako deskribapena
Chris@0 723 label_add_another_file: Beste fitxategia gehitu
Chris@0 724 label_preferences: Hobespenak
Chris@0 725 label_chronological_order: Orden kronologikoan
Chris@0 726 label_reverse_chronological_order: Alderantzizko orden kronologikoan
Chris@0 727 label_planning: Planifikazioa
Chris@0 728 label_incoming_emails: Sarrerako epostak
Chris@0 729 label_generate_key: Giltza sortu
Chris@0 730 label_issue_watchers: Behatzaileak
Chris@0 731 label_example: Adibidea
Chris@0 732 label_display: Bistaratzea
Chris@0 733 label_sort: Ordenatu
Chris@0 734 label_ascending: Gorantz
Chris@0 735 label_descending: Beherantz
Chris@0 736 label_date_from_to: "{{start}}-tik {{end}}-ra"
Chris@0 737 label_wiki_content_added: Wiki orria gehituta
Chris@0 738 label_wiki_content_updated: Wiki orria eguneratuta
Chris@0 739 label_group: Taldea
Chris@0 740 label_group_plural: Taldeak
Chris@0 741 label_group_new: Talde berria
Chris@0 742 label_time_entry_plural: Igarotako denbora
Chris@0 743 label_version_sharing_none: Ez partekatuta
Chris@0 744 label_version_sharing_descendants: Azpiproiektuekin
Chris@0 745 label_version_sharing_hierarchy: Proiektu Hierarkiarekin
Chris@0 746 label_version_sharing_tree: Proiektu zuhaitzarekin
Chris@0 747 label_version_sharing_system: Proiektu guztiekin
Chris@0 748 label_update_issue_done_ratios: Zereginen burututako erlazioa eguneratu
Chris@0 749 label_copy_source: Iturburua
Chris@0 750 label_copy_target: Helburua
Chris@0 751 label_copy_same_as_target: Helburuaren berdina
Chris@0 752 label_display_used_statuses_only: Aztarnari honetan erabiltzen diren egoerak bakarrik erakutsi
Chris@0 753 label_api_access_key: API atzipen giltza
Chris@0 754 label_missing_api_access_key: API atzipen giltza falta da
Chris@0 755 label_api_access_key_created_on: "API atzipen giltza sortuta orain dela {{value}}"
Chris@0 756
Chris@0 757 button_login: Saioa hasi
Chris@0 758 button_submit: Bidali
Chris@0 759 button_save: Gorde
Chris@0 760 button_check_all: Guztiak markatu
Chris@0 761 button_uncheck_all: Guztiak desmarkatu
Chris@0 762 button_delete: Ezabatu
Chris@0 763 button_create: Sortu
Chris@0 764 button_create_and_continue: Sortu eta jarraitu
Chris@0 765 button_test: Frogatu
Chris@0 766 button_edit: Editatu
Chris@0 767 button_add: Gehitu
Chris@0 768 button_change: Aldatu
Chris@0 769 button_apply: Aplikatu
Chris@0 770 button_clear: Garbitu
Chris@0 771 button_lock: Blokeatu
Chris@0 772 button_unlock: Desblokeatu
Chris@0 773 button_download: Deskargatu
Chris@0 774 button_list: Zerrenda
Chris@0 775 button_view: Ikusi
Chris@0 776 button_move: Mugitu
Chris@0 777 button_move_and_follow: Mugitu eta jarraitu
Chris@0 778 button_back: Atzera
Chris@0 779 button_cancel: Ezeztatu
Chris@0 780 button_activate: Gahitu
Chris@0 781 button_sort: Ordenatu
Chris@0 782 button_log_time: Denbora apuntatu
Chris@0 783 button_rollback: Itzuli bertsio honetara
Chris@0 784 button_watch: Behatu
Chris@0 785 button_unwatch: Behatzen utzi
Chris@0 786 button_reply: Erantzun
Chris@0 787 button_archive: Artxibatu
Chris@0 788 button_unarchive: Desartxibatu
Chris@0 789 button_reset: Berrezarri
Chris@0 790 button_rename: Berrizendatu
Chris@0 791 button_change_password: Pasahitza aldatu
Chris@0 792 button_copy: Kopiatu
Chris@0 793 button_copy_and_follow: Kopiatu eta jarraitu
Chris@0 794 button_annotate: Anotatu
Chris@0 795 button_update: Eguneratu
Chris@0 796 button_configure: Konfiguratu
Chris@0 797 button_quote: Aipatu
Chris@0 798 button_duplicate: Bikoiztu
Chris@0 799 button_show: Ikusi
Chris@0 800
Chris@0 801 status_active: gaituta
Chris@0 802 status_registered: izena emanda
Chris@0 803 status_locked: blokeatuta
Chris@0 804
Chris@0 805 version_status_open: irekita
Chris@0 806 version_status_locked: blokeatuta
Chris@0 807 version_status_closed: itxita
Chris@0 808
Chris@0 809 field_active: Gaituta
Chris@0 810
Chris@0 811 text_select_mail_notifications: Jakinarazpenak zein ekintzetarako bidaliko diren hautatu.
Chris@0 812 text_regexp_info: adib. ^[A-Z0-9]+$
Chris@0 813 text_min_max_length_info: 0k mugarik gabe esan nahi du
Chris@0 814 text_project_destroy_confirmation: Ziur zaude proiektu hau eta erlazionatutako datu guztiak ezabatu nahi dituzula?
Chris@0 815 text_subprojects_destroy_warning: "{{value}} azpiproiektuak ere ezabatuko dira."
Chris@0 816 text_workflow_edit: Hautatu rola eta aztarnaria workflow-a editatzeko
Chris@0 817 text_are_you_sure: Ziur zaude?
Chris@0 818 text_journal_changed: "{{label}} {{old}}-(e)tik {{new}}-(e)ra aldatuta"
Chris@0 819 text_journal_set_to: "{{label}}-k {{value}} balioa hartu du"
Chris@0 820 text_journal_deleted: "{{label}} ezabatuta ({{old}})"
Chris@0 821 text_journal_added: "{{label}} {{value}} gehituta"
chris@37 822 text_tip_issue_begin_day: gaur hasten diren atazak
chris@37 823 text_tip_issue_end_day: gaur bukatzen diren atazak
chris@37 824 text_tip_issue_begin_end_day: gaur hasi eta bukatzen diren atazak
Chris@0 825 text_project_identifier_info: 'Letra xeheak (a-z), zenbakiak eta marrak erabil daitezke bakarrik.<br />Gorde eta gero identifikadorea ezin da aldatu.'
Chris@0 826 text_caracters_maximum: "{{count}} karaktere gehienez."
Chris@0 827 text_caracters_minimum: "Gutxienez {{count}} karaktereetako luzerakoa izan behar du."
Chris@0 828 text_length_between: "Luzera {{min}} eta {{max}} karaktereen artekoa."
Chris@0 829 text_tracker_no_workflow: Ez da workflow-rik definitu aztarnari honentzako
Chris@0 830 text_unallowed_characters: Debekatutako karaktereak
Chris@0 831 text_comma_separated: Balio anitz izan daitezke (komaz banatuta).
Chris@0 832 text_line_separated: Balio anitz izan daitezke (balio bakoitza lerro batean).
Chris@0 833 text_issues_ref_in_commit_messages: Commit-en mezuetan zereginak erlazionatu eta konpontzen
Chris@0 834 text_issue_added: "{{id}} zeregina {{author}}-(e)k jakinarazi du."
Chris@0 835 text_issue_updated: "{{id}} zeregina {{author}}-(e)k eguneratu du."
Chris@0 836 text_wiki_destroy_confirmation: Ziur zaude wiki hau eta bere eduki guztiak ezabatu nahi dituzula?
Chris@0 837 text_issue_category_destroy_question: "Zeregin batzuk ({{count}}) kategoria honetara esleituta daude. Zer egin nahi duzu?"
Chris@0 838 text_issue_category_destroy_assignments: Kategoria esleipenak kendu
Chris@0 839 text_issue_category_reassign_to: Zereginak kategoria honetara esleitu
Chris@0 840 text_user_mail_option: "Hautatu gabeko proiektuetan, behatzen edo parte hartzen duzun gauzei buruzko jakinarazpenak jasoko dituzu (adib. zu egile zaren edo esleituta dituzun zereginak)."
Chris@0 841 text_no_configuration_data: "Rolak, aztarnariak, zeregin egoerak eta workflow-ak ez dira oraindik konfiguratu.\nOso gomendagarria de lehenetsitako kkonfigurazioa kargatzea. Kargatu eta gero aldatu ahalko duzu."
Chris@0 842 text_load_default_configuration: Lehenetsitako konfigurazioa kargatu
Chris@0 843 text_status_changed_by_changeset: "{{value}} aldaketan aplikatuta."
Chris@0 844 text_issues_destroy_confirmation: 'Ziur zaude hautatutako zeregina(k) ezabatu nahi dituzula?'
Chris@0 845 text_select_project_modules: 'Hautatu proiektu honetan gaitu behar diren moduluak:'
Chris@0 846 text_default_administrator_account_changed: Lehenetsitako kudeatzaile kontua aldatuta
Chris@0 847 text_file_repository_writable: Eranskinen direktorioan idatz daiteke
Chris@0 848 text_plugin_assets_writable: Pluginen baliabideen direktorioan idatz daiteke
Chris@0 849 text_rmagick_available: RMagick eskuragarri (aukerazkoa)
Chris@0 850 text_destroy_time_entries_question: "{{hours}} orduei buruz berri eman zen zuk ezabatzera zoazen zereginean. Zer egin nahi duzu?"
Chris@0 851 text_destroy_time_entries: Ezabatu berri emandako orduak
Chris@0 852 text_assign_time_entries_to_project: Berri emandako orduak proiektura esleitu
Chris@0 853 text_reassign_time_entries: 'Berri emandako orduak zeregin honetara esleitu:'
Chris@0 854 text_user_wrote: "{{value}}-(e)k idatzi zuen:"
Chris@0 855 text_enumeration_destroy_question: "{{count}} objetu balio honetara esleituta daude."
Chris@0 856 text_enumeration_category_reassign_to: 'Beste balio honetara esleitu:'
Chris@0 857 text_email_delivery_not_configured: "Eposta bidalketa ez dago konfiguratuta eta jakinarazpenak ezgaituta daude.\nKonfiguratu zure SMTP zerbitzaria config/email.yml-n eta aplikazioa berrabiarazi hauek gaitzeko."
Chris@0 858 text_repository_usernames_mapping: "Hautatu edo eguneratu Redmineko erabiltzailea biltegiko egunkarietan topatzen diren erabiltzaile izenekin erlazionatzeko.\nRedmine-n eta biltegian erabiltzaile izen edo eposta berdina duten erabiltzaileak automatikoki erlazionatzen dira."
Chris@0 859 text_diff_truncated: '... Diff hau moztua izan da erakus daitekeen tamaina maximoa gainditu duelako.'
Chris@0 860 text_custom_field_possible_values_info: 'Lerro bat balio bakoitzeko'
Chris@0 861 text_wiki_page_destroy_question: "Orri honek {{descendants}} orri seme eta ondorengo ditu. Zer egin nahi duzu?"
Chris@0 862 text_wiki_page_nullify_children: "Orri semeak erro orri moduan mantendu"
Chris@0 863 text_wiki_page_destroy_children: "Orri semeak eta beraien ondorengo guztiak ezabatu"
Chris@0 864 text_wiki_page_reassign_children: "Orri semeak orri guraso honetara esleitu"
Chris@0 865 text_own_membership_delete_confirmation: "Zure baimen batzuk (edo guztiak) kentzera zoaz eta baliteke horren ondoren proiektu hau ezin editatzea.\n Ziur zaude jarraitu nahi duzula?"
Chris@0 866
Chris@0 867 default_role_manager: Kudeatzailea
Chris@0 868 default_role_developer: Garatzailea
Chris@0 869 default_role_reporter: Berriemailea
Chris@0 870 default_tracker_bug: Errorea
Chris@0 871 default_tracker_feature: Eginbidea
Chris@0 872 default_tracker_support: Laguntza
Chris@0 873 default_issue_status_new: Berria
Chris@0 874 default_issue_status_in_progress: Lanean
Chris@0 875 default_issue_status_resolved: Ebatzita
Chris@0 876 default_issue_status_feedback: Berrelikadura
Chris@0 877 default_issue_status_closed: Itxita
Chris@0 878 default_issue_status_rejected: Baztertua
Chris@0 879 default_doc_category_user: Erabiltzaile dokumentazioa
Chris@0 880 default_doc_category_tech: Dokumentazio teknikoa
Chris@0 881 default_priority_low: Baxua
Chris@0 882 default_priority_normal: Normala
Chris@0 883 default_priority_high: Altua
Chris@0 884 default_priority_urgent: Larria
Chris@0 885 default_priority_immediate: Berehalakoa
Chris@0 886 default_activity_design: Diseinua
Chris@0 887 default_activity_development: Garapena
Chris@0 888
Chris@0 889 enumeration_issue_priorities: Zeregin lehentasunak
Chris@0 890 enumeration_doc_categories: Dokumentu kategoriak
Chris@0 891 enumeration_activities: Jarduerak (denbora kontrola))
Chris@0 892 enumeration_system_activity: Sistemako Jarduera
Chris@0 893 label_board_sticky: Itxaskorra
Chris@0 894 label_board_locked: Blokeatuta
Chris@0 895 permission_export_wiki_pages: Wiki orriak esportatu
Chris@0 896 setting_cache_formatted_text: Formatudun testua katxeatu
Chris@0 897 permission_manage_project_activities: Proiektuaren jarduerak kudeatu
Chris@0 898 error_unable_delete_issue_status: Ezine da zereginaren egoera ezabatu
Chris@0 899 label_profile: Profila
Chris@0 900 permission_manage_subtasks: Azpiatazak kudeatu
Chris@0 901 field_parent_issue: Guraso ataza
Chris@0 902 label_subtask_plural: Azpiatazak
Chris@0 903 label_project_copy_notifications: Proiektua kopiatzen den bitartean eposta jakinarazpenak bidali
Chris@0 904 error_can_not_delete_custom_field: Ezin da eremu pertsonallizatua ezabatu
Chris@0 905 error_unable_to_connect: Ezin da konektatu ({{value}})
Chris@0 906 error_can_not_remove_role: Rol hau erabiltzen hari da eta ezin da ezabatu.
Chris@0 907 error_can_not_delete_tracker: Aztarnari honek zereginak ditu eta ezin da ezabatu.
Chris@0 908 field_principal: Principal
Chris@0 909 label_my_page_block: My page block
Chris@0 910 notice_failed_to_save_members: "Failed to save member(s): {{errors}}."
Chris@0 911 text_zoom_out: Zoom out
Chris@0 912 text_zoom_in: Zoom in
Chris@0 913 notice_unable_delete_time_entry: Unable to delete time log entry.
Chris@0 914 label_overall_spent_time: Overall spent time
Chris@14 915 field_time_entries: Log time
Chris@14 916 project_module_gantt: Gantt
Chris@14 917 project_module_calendar: Calendar
chris@22 918 button_edit_associated_wikipage: "Edit associated Wiki page: {{page_title}}"
chris@22 919 text_are_you_sure_with_children: Delete issue and all child issues?
chris@22 920 field_text: Text field
chris@37 921 label_user_mail_option_only_owner: Only for things I am the owner of
chris@37 922 setting_default_notification_option: Default notification option
chris@37 923 label_user_mail_option_only_my_events: Only for things I watch or I'm involved in
chris@37 924 label_user_mail_option_only_assigned: Only for things I am assigned to
chris@37 925 label_user_mail_option_none: No events
chris@37 926 field_member_of_group: Assignee's group
chris@37 927 field_assigned_to_role: Assignee's role
chris@37 928 notice_not_authorized_archived_project: The project you're trying to access has been archived.
chris@37 929 field_start_date: Start date
chris@37 930 label_principal_search: "Search for user or group:"
chris@37 931 label_user_search: "Search for user:"
chris@37 932 field_visible: Visible
chris@37 933 setting_emails_header: Emails header