Chris@382: Chris@382: Chris@1098: Chris@382: Chris@610: ActivityLog Chris@610: Chris@610: %1: %2 Chris@610: %1: %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Activity Log Chris@610: Zápis činnosti Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p>Activity Log lists your interactions and other events within %1.</p> Chris@610: <p>Zápis činností uvádí vaši spolupráci a další události uvnitř %1.</p> Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: AddLayerCommand Chris@610: Chris@610: Add %1 Layer Chris@610: Přidat %1 vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: AggregateWaveModel Chris@610: Chris@610: Aggregate Wave Chris@610: Úhrnná vlna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: AlignmentModel Chris@610: Chris@610: Alignment Chris@610: Zarovnání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@1468: AlignmentView Chris@1468: Chris@1468: AlignmentView Chris@1668: Pohled na zarovnání Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Chris@610: AudioCallbackPlaySource Chris@610: Chris@610: Stop at %1 Chris@610: Zastavit na %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Play from %1 Chris@610: Přehrát od %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change time-stretch factor to %1 Chris@610: Změnit násobek roztažení času na %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@1611: AudioCallbackRecordTarget Chris@1611: Chris@1611: recorded-%1.wav Chris@1668: nahráno-%1.wav Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Recorded %1 Chris@1668: Nahráno %1 Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Chris@610: AudioDial Chris@610: Chris@610: %2%3 Chris@610: %2%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter new value Chris@610: Zadat novou hodnotu Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %2%3 Chris@610: %1: %2%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: New value for %1, from %2 to %3: Chris@610: Nová hodnota pro %1, od %2 do %3: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter a new value from %1 to %2: Chris@610: Zadejte novou hodnotu od %1 do %2: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter a new value from %1 to %2 %3: Chris@610: Zadejte novou hodnotu od %1, do %2 %3: Chris@610: Chris@610: Chris@610: New value for %1, from %2 to %3 %4: Chris@610: Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4: Chris@610: Chris@1468: Chris@1468: %1: %2 Chris@1668: %1: %2 Chris@1468: Chris@610: Chris@610: Chris@610: AudioTargetFactory Chris@610: Chris@610: Core Audio Device Chris@1098: Jaderné zvukové zařízení Chris@610: Chris@610: Chris@610: (auto) Chris@1098: (auto) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Default Soundcard Device Chris@1098: Výchozí zařízení zvukové karty Chris@610: Chris@610: Chris@610: PulseAudio Server Chris@1098: Server PulseAudio Chris@610: Chris@610: Chris@610: JACK Audio Connection Kit Chris@1098: Spojovací sada pro zvuk JACK Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: BZipFileDevice Chris@610: Chris@610: Failed to open bzip2 stream for writing Chris@610: Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: bzip2 stream read close error Chris@610: Chyba závěru čtení proudu bzip2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: bzip2 stream read error Chris@610: Chyba čtení proudu bzip2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Internal error (open for neither read nor write) Chris@610: Vnitřní chyba (otevření ani pro čtení, ani pro zápis) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open bzip2 stream for reading Chris@610: Otevření proudu bzip2 pro čtení se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Read and write modes both specified Chris@610: Režimy pro čtení a zápis jsou zadány Chris@610: Chris@610: Chris@610: File access mode not specified Chris@610: Režim přístupu k souborům není zadán Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open file for writing Chris@610: Otevření souboru pro zápis se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Append mode not supported Chris@610: Režim připojení není podporován Chris@610: Chris@610: Chris@610: File not open Chris@610: Soubor neotevřen Chris@610: Chris@610: Chris@610: Internal error (close for neither read nor write) Chris@610: Vnitřní chyba (závěr ani pro čtení, ani pro zápis) Chris@610: Chris@610: Chris@610: File is already open Chris@610: Soubor je již otevřen Chris@610: Chris@610: Chris@610: bzip2 stream write close error Chris@610: Chyba závěru zápisu proudu bzip2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open file for reading Chris@610: Otevření souboru pro čtení se nezdařilo Chris@610: Chris@1611: Chris@1611: Failed to open file handle for writing Chris@1668: Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Failed to open file handle for reading Chris@1668: Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo Chris@1611: Chris@610: Chris@610: Chris@610: BundleCommand Chris@610: Chris@610: %1 (%n change(s)) Chris@610: Chris@610: %1 (jedna změna) Chris@610: %1 (%n změny) Chris@610: %1 (%n změn) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@2065: CSVAudioFormatDialog Chris@2065: Chris@2065: Select Audio Data Format Chris@2140: Vybrat formát zvukových dat Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Please select the correct data format for this file. Chris@2140: Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor. Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: <ignore> Chris@2140: <nevšímat si> Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Audio channels Chris@2140: Zvukové kanály Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: (%1 more) Chris@2140: %1 (více) Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Audio channel Chris@2140: Zvukový kanál Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Audio sample rate (Hz): Chris@2140: Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz): Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Sample values are: Chris@2140: Vzorkovací kmitočty jsou: Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Floating-point in range -1 to 1 Chris@2140: Plovoucí bod v rozsahu -1 to 1 Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: 8-bit in range 0 to 255 Chris@2140: 8-bit v rozsahu 0 až 255 Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: 16-bit in range -32768 to 32767 Chris@2140: 16-bit v rozsahu -32768 až 32767 Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Unknown range: normalise on load Chris@2140: Neznámý rozsah: normalizovat při nahrání Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Chris@610: CSVFileWriter Chris@609: Chris@609: Failed to open file %1 for writing Chris@609: Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo Chris@609: Chris@382: Chris@382: Chris@610: CSVFormatDialog Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Chris@610: Štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Value Chris@610: Hodnota Chris@610: Chris@610: Chris@610: Explicitly, in seconds Chris@610: Otevřeně, v sekundách Chris@610: Chris@610: Chris@610: (%1 more) Chris@610: %1 (více) Chris@610: Chris@610: Chris@610: End time Chris@610: Koncový čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Audio sample rate (Hz): Chris@610: Vzorkovací kmitočet zvuku (Hz): Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame increment between rows: Chris@610: Nárůst snímků mezi řádky: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Values Chris@610: Hodnoty Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select Data Format Chris@610: Vybrat datový formát Chris@610: Chris@610: Chris@610: Timing is specified: Chris@610: Čas je zadán: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Duration Chris@610: Doba trvání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Explicitly, in audio sample frames Chris@610: Otevřeně, ve zvukových vzorkovacích snímcích Chris@610: Chris@610: Chris@610: Please select the correct data format for this file. Chris@610: Vyberte, prosím, správný datový formát pro tento soubor. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Implicitly: rows are equally spaced in time Chris@610: Skrytě: řádky jsou pravidelně rozloženy v čase Chris@610: Chris@610: Chris@610: Data will be displayed in a %1 layer. Chris@610: Data budou zobrazena ve vrstvě %1. Chris@610: Chris@610: Chris@610: <ignore> Chris@610: <nevšímat si> Chris@382: Chris@1098: Chris@1098: Pitch Chris@1668: Výška tónu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Explicitly, in milliseconds Chris@1668: Otevřeně, v milisekundách Chris@1098: Chris@382: Chris@382: Chris@382: Colour3DPlotLayer Chris@382: Chris@609: dB Chris@609: dB Chris@609: Chris@609: Chris@609: Log Chris@609: Zápis Chris@609: Chris@609: Chris@609: +/-1 Chris@609: +/-1 Chris@609: Chris@609: Chris@609: Bins Chris@609: Koše Chris@609: Chris@609: Chris@609: Gain Chris@609: Zesílení signálu Chris@609: Chris@609: Chris@609: Scale Chris@609: Stupnice Chris@609: Chris@609: Chris@609: Bin Scale Chris@609: Stupnice koše Chris@609: Chris@609: Chris@609: Normalize Columns Chris@1468: Normalizovat sloupce Chris@609: Chris@609: Chris@609: Normalize Visible Area Chris@1468: Normalizovat viditelnou oblast Chris@609: Chris@609: Chris@382: Colour Chris@382: Barva Chris@382: Chris@382: Chris@609: <unknown> Chris@609: <neznámý> Chris@609: Chris@609: Chris@609: Linear Chris@609: Čárový Chris@609: Chris@609: Chris@382: Smooth Chris@382: Jemná Chris@382: Chris@382: Chris@382: Absolute Chris@382: Naprostý Chris@382: Chris@382: Chris@382: Time: %1 - %2 Chris@382: Bin: %3 Chris@382: Value: %4 Chris@382: Čas: %1 - %2 Chris@382: Koš: %3 Chris@382: Hodnota: %4 Chris@382: Chris@609: Chris@609: Always Opaque Chris@609: Vždý neprůhledná Chris@609: Chris@609: Chris@609: Invert Vertical Scale Chris@609: Obrátit svislou stupnici Chris@609: Chris@1468: Chris@1468: Normalization Chris@1668: Normalizace Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: None Chris@1668: Žádný Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Col Chris@1668: Barva Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: View Chris@1668: Pohled Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Hybrid Chris@1668: Smíšený Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: ColourComboBox Chris@1468: Chris@1468: Name New Colour Chris@1668: Pojmenovat novou barvu Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Enter a name for the new colour: Chris@1668: Zadejte název pro novou barvu: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Prefer black background for this colour Chris@1668: Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Add New Colour... Chris@1668: Přidat novou barvu... Chris@1468: Chris@382: Chris@382: Chris@610: ColourMapper Chris@610: Chris@610: Black on White Chris@1468: Černá na bílé Chris@610: Chris@610: Chris@610: Yellow on Black Chris@1098: Žlutá na černé Chris@610: Chris@610: Chris@610: Banded Chris@1468: Pruhovaný Chris@610: Chris@610: Chris@610: <unknown> Chris@1468: <neznámý> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sunset Chris@1468: Západ slunce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fruit Salad Chris@1468: Ovocný salát Chris@610: Chris@610: Chris@610: Red on Blue Chris@1098: Červená na modré Chris@610: Chris@610: Chris@610: Printer Chris@1468: Tiskárna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Blue on Black Chris@1098: Modrá na černé Chris@610: Chris@610: Chris@610: Default Chris@1098: Výchozí Chris@610: Chris@610: Chris@610: High Gain Chris@1468: Zesílení výšek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Highlight Chris@1468: Zvýraznění Chris@610: Chris@610: Chris@610: White on Black Chris@1468: Bílá na černé Chris@609: Chris@1098: Chris@1098: Green Chris@1468: Zelená Chris@1098: Chris@609: Chris@609: Chris@610: CommandHistory Chris@610: Chris@610: &Undo Chris@610: &Zpět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re&do Chris@610: &Znovu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Undo the last editing operation Chris@610: Poslední krok úprav vrátit zpět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Nothing to redo Chris@610: Neexistuje nic, u čeho by šlo zrušit vrácení zpět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Nothing to undo Chris@610: Neexistuje nic, co by se dalo vrátit zpět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Z Chris@610: Ctrl+Z Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re&do %1 Chris@610: &Znovu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Redo the last operation that was undone Chris@610: Opakovat poslední krok úprav, který byl vrácen zpět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Redo %1 Chris@610: Znovu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Undo %1 Chris@610: &Zpět %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Undo %1 Chris@610: Zpět %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+Z Chris@610: Ctrl+Shift+Z Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: CoreAudioFileReader Chris@610: Chris@610: Decoding %1... Chris@611: Dekóduje se %1... Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@1098: DecodingWavFileReader Chris@1098: Chris@1098: Decoding %1... Chris@1668: Dekóduje se %1... Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Chris@610: Dense3DModelPeakCache Chris@610: Chris@610: Dense 3-D Peak Cache Chris@610: Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: DenseThreeDimensionalModel Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame Chris@610: Snímek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Dense 3-D Chris@610: Hustý trojrozměrný Chris@609: Chris@2065: Chris@2065: (bin %1) Chris@2140: (koš %1) Chris@2065: Chris@609: Chris@609: Chris@610: DenseTimeValueModel Chris@610: Chris@610: Dense Time-Value Chris@610: Hustá hodnota času Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: Document Chris@610: Chris@610: Set main model to %1 Chris@610: Nastavit hlavní model na %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Clear main model Chris@610: Smazat hlavní model Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: EditableDenseThreeDimensionalModel Chris@610: Chris@610: Editable Dense 3-D Chris@610: Upravovatelný hustý trojrozměrný Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@609: FFTModel Chris@609: Chris@609: FFT Chris@609: FFT Chris@609: Chris@609: Chris@609: %1 Hz Chris@609: %1 Hz Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: Fader Chris@610: Chris@610: New fader level, from %1 to %2 dBFS: Chris@610: Nová úroveň prolínače, od %1 do %2 dBFS: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter new fader level Chris@610: Zadat novou úroveň prolínače Chris@610: Chris@610: Chris@610: Level: %1%2.%3%4 dB Chris@610: Úroveň: %1%2.%3%4 dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: Level: Off Chris@610: Úroveň: Vypnuto Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: FeatureExtractionModelTransformer Chris@610: Chris@610: Failed to instantiate plugin "%1" Chris@610: Přídavný modul "%1" se nepodařilo doložit příkladem Chris@610: Chris@610: Chris@610: No factory available for feature extraction plugin id "%1" (unknown plugin type, or internal error?) Chris@610: Není dostupný žádný závod pro ID přídavného modulu vytažení funkce "%1" (neznámý typ přídavného modulu, nebo vnitřní chyba?) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Input model for feature extraction plugin "%1" is of wrong type (internal error?) Chris@610: Vstupní model pro přídavný modul vytažení funkce "%1" je chybného typu (vnitřní chyba?) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plugin "%1" has no output named "%2" Chris@610: Přídavný modul "%1" nemá žádný výstup pojmenovaný jako "%2" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to initialise feature extraction plugin "%1" Chris@610: Přídavný modul vytažení funkce se nepodařilo spustit "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plugin "%1" has no outputs Chris@610: Přídavný modul "%1" nemá žádné výstupy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Feature extraction plugin "%1" rejected the given step and block sizes (%2 and %3); using plugin defaults (%4 and %5) instead Chris@610: Přídavný modul vytažení funkce "%1" odmítl daný krok a velikosti bloků (%2 a %3); používají se výchozí nastavení přídavného modulu (%4 a %5) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cannot provide enough channels to feature extraction plugin "%1" (plugin min is %2, max %3; input model has %4) Chris@610: Nelze poskytnout dostatek kanálů pro přídavný modul vytažení funkce "%1" (minimum pro přídavný modul je %2, maximum pro přídavný modul je %3; vstupní model has %4) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Transform was configured for version %1 of plugin "%2", but the plugin being used is version %3 Chris@610: Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu "%2", ale používaný přídavný modul je ve verzi %3 Chris@610: Chris@1098: Chris@1098: Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output Chris@1668: Proměny poskytnuté jedné instanci FeatureExtractionModelTransformer musí být podobné v každém ohledu vyjma výstupu přídavného modulu Chris@1098: Chris@610: Chris@610: Chris@610: FileSource Chris@610: Chris@610: File contains no data! Chris@610: Soubor neobsahuje žádné údaje! Chris@610: Chris@610: Chris@610: Login failed Chris@1098: Přihlášení se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Download cancelled Chris@610: Stahování zrušeno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to create local file %1 Chris@610: Vytvoření místního souboru %1 se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unsupported scheme in URL Chris@610: Nepodporované schéma v adrese (URL) Chris@610: Chris@610: Chris@610: FTP download aborted Chris@1098: FTP stahování zrušeno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Downloading %1... Chris@610: Stahuje se %1... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to connect to FTP server Chris@1098: Připojení k FTP serveru se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to change to correct directory Chris@1098: Změna na správný adresář se nepodařila Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: FlexiNoteLayer Chris@1098: Chris@1098: New Point Chris@1668: Nový bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Vertical Scale Chris@1668: Svislá stupnice Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Scale Units Chris@1668: Jednotky stupnice Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Scale Chris@1668: Stupnice Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Auto-Align Chris@1668: Automatické zarovnání Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Linear Chris@1668: Lineární Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Log Chris@1668: Záznam Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: MIDI Notes Chris@1668: Noty MIDI Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: In progress Chris@1668: Probíhá Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: No local points Chris@1668: Žádné místní body Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 (%2, %3 Hz) Chris@1668: %1 (%2, %3 Hz) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 Hz (%2, %3) Chris@1668: %1 Hz (%2, %3) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 %2 Chris@1668: %1 %2 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Time: %1 Chris@1098: Pitch: %2 Chris@1098: Duration: %3 Chris@1098: No label Chris@1668: Čas: %1 Chris@1098: Výška: %2 Chris@1098: Doba trvání: %3 Chris@1098: Žádný štítek Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Time: %1 Chris@1098: Pitch: %2 Chris@1098: Duration: %3 Chris@1098: Label: %4 Chris@1668: Čas: %1 Chris@1098: Výška: %2 Chris@1098: Doba trvání: %3 Chris@1098: Štítek: %4 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Draw Point Chris@1668: Nakreslit bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Erase Point Chris@1668: Vymazat bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Drag Point Chris@1668: Táhnout bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Edit Point Chris@1668: Upravit bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Relocate Point Chris@1668: Přemístit bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Change Point Value Chris@1668: Změnit hodnotu bodu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Add Point Chris@1668: Přidat bod Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Snap Notes Chris@1668: Přichytit poznámky Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Merge Notes Chris@1668: Sloučit poznámky Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Drag Selection Chris@1668: Táhnout výběr Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Resize Selection Chris@1668: Změnit velikost výběru Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Delete Selected Points Chris@1668: Smazat vybrané body Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Re-align pasted items? Chris@1668: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@1668: Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Paste Chris@1668: Vložit Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Record FlexiNote Chris@1668: Nahrát FlexiNote Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: FlexiNoteModel Chris@1098: Chris@1098: FlexiNote Chris@1668: FlexiNote Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Time Chris@1668: Čas Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Frame Chris@1668: Snímek Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Pitch Chris@1668: Výška tónu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Duration Chris@1668: Doba trvání Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Level Chris@1668: Úroveň Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Label Chris@1668: Štítek Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Unknown Chris@1668: Neznámý Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Edit Data Chris@1668: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: I Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: ImageDialog Chris@610: Chris@610: Image Chris@610: Obrázek Chris@610: Chris@610: Chris@610: File or URL: Chris@610: Soubor nebo adresa (URL): Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label: Chris@610: Štítek: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unsupported scheme in URL Chris@610: Nepodporované schéma v adrese (URL) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Opening image URL... Chris@610: Otevírá se adresa obrázku (URL)... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Browse... Chris@610: Procházet... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Preview Chris@610: Náhled Chris@610: Chris@610: Chris@610: The URL scheme "%1" is not supported Chris@610: Schéma adresy (URL) "%1" není podporována Chris@610: Chris@610: Chris@610: File download failed Chris@610: Stažení souboru se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to download URL "%1": %2 Chris@610: Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) "%1": %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: ImageLayer Chris@609: Chris@609: Paste Chris@609: Vložit Chris@609: Chris@609: Chris@609: The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@609: Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@609: Chris@609: Chris@609: Resize Selection Chris@609: Změnit velikost výběru Chris@609: Chris@609: Chris@610: Select image Chris@610: Vybrat obrázek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Opening image URL... Chris@610: Otevírá se adresa obrázku (URL)... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Move Image Chris@610: Přesunout obrázek Chris@609: Chris@609: Chris@609: In progress Chris@609: Probíhá Chris@609: Chris@609: Chris@609: New Point Chris@609: Nový bod Chris@609: Chris@609: Chris@609: Re-align pasted items? Chris@609: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@609: Chris@609: Chris@609: Drag Selection Chris@609: Táhnout výběr Chris@609: Chris@609: Chris@610: Delete Selection Chris@610: Smazat výběr Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@609: ImageModel Chris@609: Chris@609: Time Chris@609: Čas Chris@609: Chris@609: Chris@609: Frame Chris@609: Snímek Chris@609: Chris@609: Chris@609: Image Chris@609: Obrázek Chris@609: Chris@609: Chris@609: Label Chris@609: Štítek Chris@609: Chris@609: Chris@609: Edit Data Chris@609: Upravit data Chris@609: Chris@609: Chris@609: Edit Image Chris@609: Upravit obrázek Chris@609: Chris@609: Chris@609: Unknown Chris@609: Neznámý Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@382: InteractiveFileFinder Chris@382: Chris@609: <b>File is not readable</b><p>File "%1" can not be read Chris@609: <b>Soubor není čitelný</b><p>Soubor "%1" nelze přečíst Chris@609: Chris@609: Chris@382: Select a session file Chris@382: Vybrat soubor se sezením Chris@382: Chris@382: Chris@609: Failed to open file Chris@609: Soubor se nepodařilo otevřít Chris@609: Chris@609: Chris@609: <b>File exists</b><p>The file "%1" already exists. Chris@609: Do you want to overwrite it? Chris@609: <b>Soubor existuje</b><p>Soubor "%1" již existuje. Chris@609: Chcete jej přepsat? Chris@609: Chris@609: Chris@382: All supported files (%1 %2) Chris@382: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@382: Comma-separated data files (*.csv) Chris@382: Space-separated .lab files (*.lab) Chris@382: RDF files (%2) Chris@382: MIDI files (*.mid) Chris@382: Text files (*.txt) Chris@382: All files (*.*) Chris@382: Všechny podporované soubory (%1 %2) Chris@382: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@382: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@382: Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab) Chris@382: Soubory RDF (%2) Chris@382: Soubory MIDI (*.mid) Chris@382: Textové soubory (*.txt) Chris@382: Všechny soubory (*.*) Chris@382: Chris@382: Chris@609: Cancel Chris@609: Zrušit Chris@609: Chris@609: Chris@609: <b>Not a file</b><p>Path "%1" is not a file Chris@609: <b>Není soubor</b><p>Cesta "%1" není soubor Chris@609: Chris@609: Chris@609: Use URL... Chris@609: Použít adresu (URL)... Chris@609: Chris@609: Chris@609: Directory selected Chris@609: Adresář vybrán Chris@609: Chris@609: Chris@609: File exists Chris@609: Soubor již existuje Chris@609: Chris@609: Chris@609: <b>File not found</b><p>Audio file "%1" could not be opened. Chris@609: Do you want to locate it? Chris@609: <b>Soubor nenalezen</b><p>Zvukový soubor "%1" se nepodařilo otevřít. Chris@609: Chcete jej najít? Chris@609: Chris@609: Chris@609: Audio files (%1) Chris@609: All files (*.*) Chris@609: Zvukové soubory (%1) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@609: Chris@609: Sonic Visualiser session files (*.sv) Chris@609: RDF files (%1) Chris@609: All files (*.*) Chris@1098: Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) Chris@609: Soubory RDF (%1) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@609: Chris@382: All supported files (%1 %2) Chris@382: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@382: Comma-separated data files (*.csv) Chris@382: Space-separated .lab files (*.lab) Chris@382: RDF files (%2) Chris@382: Text files (*.txt) Chris@382: All files (*.*) Chris@382: Všechny podporované soubory (%1 %2) Chris@382: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@382: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@382: Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab) Chris@382: Soubory RDF (%2) Chris@382: Textové soubory (*.txt) Chris@382: Všechny soubory (*.*) Chris@382: Chris@382: Chris@609: File is empty Chris@609: Soubor je prázdný Chris@609: Chris@609: Chris@609: Non-file selected Chris@609: Vybrán ne-soubor Chris@609: Chris@609: Chris@382: All supported files (*.sv %1 %2 %3) Chris@382: Sonic Visualiser session files (*.sv) Chris@382: Audio files (%1) Chris@382: Layer files (%2) Chris@382: RDF files (%3) Chris@382: All files (*.*) Chris@1098: Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3) Chris@382: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@382: Zvukové soubory (%1) Chris@382: Soubory Layer (%2) Chris@382: Soubory RDF (%3) Chris@382: Všechny soubory (*.*) Chris@382: Chris@382: Chris@609: Failed to open location Chris@609: Umístění se nepodařilo otevřít Chris@609: Chris@609: Chris@609: Please enter the URL to use for this file: Chris@609: Zadejte, prosím, adresu (URL), která se má použít pro tento soubor: Chris@609: Chris@609: Chris@609: Locate file... Chris@609: Najít soubor... Chris@609: Chris@609: Chris@609: <b>Directory selected</b><p>File "%1" is a directory Chris@609: <b>Soubor vybrán</b><p>Soubor "%1" je adresář Chris@609: Chris@609: Chris@382: <b>File not found</b><p>File "%1" does not exist Chris@382: <b>Soubor nenalezen</b><p>Soubor "%1" neexistuje Chris@382: Chris@382: Chris@609: Select file Chris@609: Vybrat soubor Chris@609: Chris@609: Chris@609: <b>File is empty</b><p>File "%1" is empty Chris@609: <b>Soubor je prázdný</b><p>Soubor "%1" je prázdný Chris@609: Chris@609: Chris@609: All files (*.*) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@609: Chris@609: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@609: Comma-separated data files (*.csv) Chris@609: RDF/Turtle files (%1) Chris@609: Text files (*.txt) Chris@609: All files (*.*) Chris@609: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@609: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@609: Soubory RDF/Turtle (%1) Chris@609: Textové soubory (*.txt) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@609: Chris@382: File is not readable Chris@382: Soubor není čitelný Chris@382: Chris@382: Chris@609: Use URL Chris@609: Použít adresu (URL) Chris@609: Chris@609: Chris@382: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@382: Comma-separated data files (*.csv) Chris@382: RDF/Turtle files (%1) Chris@382: MIDI files (*.mid) Chris@382: Text files (*.txt) Chris@382: All files (*.*) Chris@382: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@382: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@382: Soubory RDF/Turtle (%1) Chris@382: Soubory MIDI (*.mid) Chris@382: Textové soubory (*.txt) Chris@382: Všechny soubory (*.*) Chris@382: Chris@382: Chris@609: All supported files (*.sv %1 %2) Chris@609: Sonic Visualiser session files (*.sv) Chris@609: Audio files (%2) Chris@609: RDF files (%1) Chris@382: All files (*.*) Chris@1098: Všechny podporované soubory (%1 %2) Chris@609: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@609: Zvukové soubory (%2) Chris@609: Soubory RDF (%1) Chris@382: Všechny soubory (*.*) Chris@382: Chris@382: Chris@609: <b>File not found</b><p>File "%1" could not be opened. Chris@609: Do you want to locate it? Chris@609: <b>Soubor nenalezen</b><p>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít. Chris@609: Chcete jej najít? Chris@609: Chris@609: Chris@609: <b>Failed to open location</b><p>URL "%1" could not be opened Chris@609: <b>Umístění se nepodařilo otevřít</b><p>Adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít Chris@609: Chris@609: Chris@609: Image files (%1) Chris@609: All files (*.*) Chris@609: Obrázkové soubory (%1) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@609: Chris@382: Portable Network Graphics files (*.png) Chris@382: All files (*.*) Chris@382: Soubory PNG (Portable Network Graphics) (*.png) Chris@382: Všechny soubory (*.*) Chris@382: Chris@382: Chris@609: File does not exist Chris@609: Soubor neexistuje Chris@609: Chris@609: Chris@609: Sonic Visualiser session files (*.sv) Chris@609: All files (*.*) Chris@1098: Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@609: Chris@609: Select a file to export to Chris@609: Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení Chris@609: Chris@609: Chris@609: WAV audio files (*.wav) Chris@609: All files (*.*) Chris@609: Zvukové soubory WAV (*.wav) Chris@609: Všechny soubory (*.*) Chris@609: Chris@1098: Chris@1098: %1 session files (*.%1) Chris@1098: RDF files (%3) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: %1 soubory sezení (*.%1) Chris@1668: Soubory RDF (%3) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: All supported files (%1 %2) Chris@1098: Comma-separated data files (*.csv) Chris@1098: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@1098: Space-separated .lab files (*.lab) Chris@1098: RDF files (%2) Chris@1098: MIDI files (*.mid) Chris@1098: Text files (*.txt) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Všechny podporované soubory (%1 %2) Chris@1668: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@1668: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@1668: Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab) Chris@1668: Soubory RDF (%2) Chris@1668: Soubory MIDI (*.mid) Chris@1668: Textové soubory (*.txt) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: All supported files (%1 %2) Chris@1098: Comma-separated data files (*.csv) Chris@1098: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@1098: Space-separated .lab files (*.lab) Chris@1098: RDF files (%2) Chris@1098: Text files (*.txt) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Všechny podporované soubory (%1 %2) Chris@1668: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@1668: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@1668: Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab) Chris@1668: Soubory RDF (%2) Chris@1668: Textové soubory (*.txt) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: All supported files (*.sv %1 %2) Chris@1098: %3 session files (*.%4) Chris@1098: Audio files (%2) Chris@1098: RDF files (%1) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2) Chris@1668: %3 soubory sezení (*.%4) Chris@1668: Zvukové soubory (%2) Chris@1668: Soubory RDF (%1) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Comma-separated data files (*.csv) Chris@1098: Space-separated .lab files (*.lab) Chris@1098: Text files (*.txt) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@1668: Mezerou oddělené soubory .lab (*.lab) Chris@1668: Textové soubory (*.txt) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: All supported files (*.sv %1 %2 %3) Chris@1098: %4 session files (*.%5) Chris@1098: Audio files (%1) Chris@1098: Layer files (%2) Chris@1098: RDF files (%3) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3) Chris@1668: %4 soubory sezení (*.%5) Chris@1668: Zvukové soubory (%1) Chris@1668: Soubory vrstev (%2) Chris@1668: Soubory RDF (%3) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 session files (*.%2) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: %1 soubory sezení (*.%2) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Comma-separated data files (*.csv) Chris@1098: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@1098: RDF/Turtle files (%1) Chris@1098: MIDI files (*.mid) Chris@1098: Text files (*.txt) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@1668: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@1668: Soubory RDF/Turtle (%1) Chris@1668: Soubory MIDI (*.mid) Chris@1668: Textové soubory (*.txt) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Comma-separated data files (*.csv) Chris@1098: Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl) Chris@1098: RDF/Turtle files (%1) Chris@1098: Text files (*.txt) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@1668: Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) Chris@1668: Soubory RDF/Turtle (%1) Chris@1668: Textové soubory (*.txt) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Comma-separated data files (*.csv) Chris@1098: Text files (*.txt) Chris@1098: All files (*.*) Chris@1668: Čárkou oddělené datové soubory (*.csv) Chris@1668: Textové soubory (*.txt) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1098: Chris@1468: Chris@1468: Scalable Vector Graphics files (*.svg) Chris@1468: All files (*.*) Chris@1668: Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg) Chris@1668: Všechny soubory (*.*) Chris@1468: Chris@609: Chris@609: Chris@610: ItemEditDialog Chris@610: Chris@610: OK Chris@610: OK Chris@610: Chris@610: Chris@610: sec Chris@610: sek Chris@610: Chris@610: Chris@610: usec Chris@610: usek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reset Chris@610: Nastavit znovu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Text: Chris@610: Text: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: Chris@610: Čas: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cancel Chris@610: Zrušit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Timing Chris@610: Načasování Chris@610: Chris@610: Chris@610: Value: Chris@610: Hodnota: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Properties Chris@610: Vlastnosti Chris@610: Chris@610: Chris@610: frames Chris@610: snímky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Duration: Chris@610: Doba trvání: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: KeyReference Chris@610: Chris@610: & Chris@610: & Chris@610: Chris@610: Chris@610: <i>or</i>&nbsp;<b>%1</b> Chris@610: <i>nebo</i>&nbsp;<b>%1</b> Chris@610: Chris@610: Chris@610: </b>&nbsp;(%1)<b> Chris@610: </b>&nbsp;(%1)<b> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference Chris@1098: Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1: Key and Mouse Reference Chris@1668: %1: Klávesové zkratky a myš Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: LabelCounterInputDialog Chris@610: Chris@610: Set Counters Chris@610: Nastavit počítadla Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fine counter (beats): Chris@610: Citlivé počítadlo (doby): Chris@610: Chris@610: Chris@610: Coarse counter (bars): Chris@610: Hrubé počítadlo (doby): Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Labeller Chris@610: Chris@610: %1 Chris@610: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1.%2 Chris@610: %1 %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Tempo (bpm) based on duration since previous item Chris@610: Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání od předchozí položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Duration since the previous item Chris@610: Doba trvání od předchozí položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Points Chris@610: Body štítků Chris@610: Chris@610: Chris@610: Audio sample frame number Chris@610: Číslo snímku zvukového vzorku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cyclical two-level counter (bar/beat) Chris@610: Cyklické dvouúrovňové počítadlo (takt/doba) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Tempo (bpm) based on duration to following item Chris@610: Tempo (počet úderů za minutu; úzm: bpm) založené na době trvání po následující položku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Value extracted from the item's label (where possible) Chris@610: Hodnota vytažená ze štítku u položky (kde je to možné) Chris@610: Chris@610: Chris@610: No numbering Chris@610: Žádné číslování Chris@610: Chris@610: Chris@610: Simple counter Chris@610: Jednoduché počítadlo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Same as the nearest previous item Chris@610: Stejné jako nejbližší předchozí položka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time in seconds Chris@610: Čas v sekundách Chris@610: Chris@610: Chris@610: Duration to the following item Chris@610: Doba trvání po následující položku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cyclical counter Chris@610: Cyklické počítadlo Chris@610: Chris@1468: Chris@1468: Subdivide Points Chris@1668: Rozdělit body na menší části Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Winnow Points Chris@1668: Protřídit body Chris@1468: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Layer Chris@610: Chris@610: Text Chris@610: Text Chris@610: Chris@610: Chris@610: Layer Chris@1098: Vrstva Chris@610: Chris@610: Chris@610: Notes Chris@610: Noty Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ruler Chris@610: Pravítko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Colour 3D Plot Chris@610: Barevný trojrozměrný nákres Chris@610: Chris@610: Chris@610: Images Chris@610: Obrázky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time Values Chris@610: Hodnoty času Chris@610: Chris@610: Chris@610: Spectrum Chris@610: Spektrum Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time Slice Chris@610: Kus času Chris@610: Chris@610: Chris@610: Regions Chris@610: Oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Waveform Chris@610: Časový průběh vlny Chris@610: Chris@610: Chris@610: Make Measurement Chris@610: Udělat měření Chris@610: Chris@610: Chris@610: Spectrogram Chris@610: Spektrogram Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time Instants Chris@610: Okamžiky času Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Measurement Chris@610: Smazat měření Chris@610: Chris@1098: Chris@1098: Flexible Notes Chris@1668: Pružné poznámky Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Unknown Layer Chris@1668: Neznámá vrstva Chris@1098: Chris@610: Chris@610: Chris@610: LayerTreeDialog Chris@610: Chris@610: Layer Summary Chris@610: Přehled vrstev Chris@610: Chris@610: Chris@610: Panes and Layers Chris@610: Tabulky a vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Audio Data Sources Chris@610: Zdroje zvukových dat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: LayerTreeModel Chris@610: Chris@610: Layer Chris@610: Vrstva Chris@610: Chris@610: Chris@610: Model Chris@610: Model Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shown Chris@610: Ukázaná Chris@610: Chris@610: Chris@610: Played Chris@610: Přehrávaná Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@1468: LevelPanToolButton Chris@1468: Chris@1468: Click to adjust level and pan Chris@1668: Klepněte pro přizpůsobení úrovně a vyvážení Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: LevelPanWidget Chris@1468: Chris@1468: Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan Chris@1668: Táhněte svisle pro přizpůsobení úrovně, vodorovného pro přizpůsobení vyvážení Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Chris@609: MIDIFileImportDialog Chris@609: Chris@609: <b>Select track to import</b><p>You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.<p>Please select the track or merged tracks you wish to import: Chris@609: <b>Vybrat stopu pro zavedení</b><p> Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.<p>Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést: Chris@609: Chris@609: Chris@609: Error in MIDI file import Chris@609: Chyba při zavádění souboru MIDI Chris@609: Chris@609: Chris@609: Merge all tracks Chris@609: Sloučit všechny stopy Chris@609: Chris@609: Chris@609: Merge all non-percussion tracks Chris@609: Sloučit všechny stopy, které nejsou bicích Chris@609: Chris@609: Chris@609: Select track or tracks to import Chris@609: Vybrat stopu nebo stopy pro zavedení Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: MIDIFileReader Chris@610: Chris@610: Track %1 (untitled)%3 Chris@610: Stopa %1 (bez názvu)%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: getMIDIByte called but no MIDI file open Chris@610: Voláno getMIDIByte (získat byt MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: Attempt to get more bytes than expected on Track Chris@610: Pokus o získání více bytů ze stopy, než bylo očekáváno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Running status used for first event in track Chris@610: Pro první událost ve stopě byl použit provozní stav ('Running') Chris@610: Chris@610: Chris@610: Track %1 (%2)%3 Chris@610: Stopa %1 (%2)%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Wrong length for long data in MIDI stream (%1, should be %2) Chris@610: Chybná délka pro dlouhá data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: getNumberFromMIDIBytes called but no MIDI file open Chris@610: Voláno getNumberFromMIDIBytes (získat z bytů MIDI číslo), ale neotevřen žádný soubor MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: Attempt to read past MIDI file end Chris@610: Pokus o čtení po konci souboru MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: Attempt to get more bytes than available on Track (%1, only have %2) Chris@610: Pokus o získání více bytů, než je na stopě dostupných (%1, má pouze %2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 - vel %2 Chris@610: %1 - vel %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Invalid event code %1 found Chris@610: Nalezen neplatný kód události %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: getMIDIBytes called but no MIDI file open Chris@610: Voláno getMIDIBytes (získat byty MIDI), ale neotevřen žádný soubor MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: skipToNextTrack called but no MIDI file open Chris@610: Voláno skipToNextTrack (skočit na další skladbuI), ale neotevřen žádný soubor MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: End of MIDI file encountered while reading Chris@610: Při čtení byl dosažen konec souboru MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: Wrong length for int data in MIDI stream (%1, should be %2) Chris@610: Chybná délka pro vnitřní data v proudu MIDI (%1, mělo by být %2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: - uses GM percussion channel Chris@610: - používá kanál bicích GM Chris@610: Chris@610: Chris@610: MIDI file "%1" has no notes in any track Chris@610: Soubor MIDI "%1" nemá noty v žádné stopě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: MIDIInput Chris@610: Chris@610: Input Chris@610: Vstup Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: MP3FileReader Chris@610: Chris@610: Decoding %1... Chris@610: Dekóduje se %1... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: MainWindow Chris@610: Chris@610: # Chris@610: # Chris@610: Chris@610: Chris@610: 0 Chris@610: 0 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 1 Chris@610: 1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 2 Chris@610: 2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 3 Chris@610: 3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 4 Chris@610: 4 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 5 Chris@610: 5 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 6 Chris@610: 6 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 7 Chris@610: 7 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 8 Chris@610: 8 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 9 Chris@610: 9 Chris@610: Chris@610: Chris@610: ; Chris@610: ; Chris@610: Chris@610: Chris@610: E Chris@610: E Chris@610: Chris@610: Chris@610: F Chris@610: P Chris@610: Chris@610: Chris@610: G Chris@610: G Chris@610: Chris@610: Chris@610: K Chris@610: K Chris@610: Chris@610: Chris@610: M Chris@610: M Chris@610: Chris@610: Chris@610: N Chris@610: N Chris@610: Chris@610: Chris@610: R Chris@610: R Chris@610: Chris@610: Chris@610: T Chris@610: T Chris@610: Chris@610: Chris@610: U Chris@610: U Chris@610: Chris@610: Chris@610: W Chris@610: W Chris@610: Chris@610: Chris@610: X Chris@610: X Chris@610: Chris@610: Chris@610: Y Chris@610: Y Chris@610: Chris@610: Chris@610: Z Chris@610: Z Chris@610: Chris@610: Chris@610: [ Chris@610: [ Chris@610: Chris@610: Chris@610: ] Chris@610: ] Chris@610: Chris@610: Chris@610: l Chris@610: l Chris@610: Chris@610: Chris@610: o Chris@610: o Chris@610: Chris@610: Chris@610: s Chris@610: s Chris@610: Chris@610: Chris@610: F1 Chris@610: F1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: F2 Chris@610: F2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Up Chris@610: Zvýšit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Del Chris@610: Smazat (Delete) Chris@610: Chris@610: Chris@610: End Chris@610: Konec Chris@610: Chris@610: Chris@610: Esc Chris@610: Esc Chris@610: Chris@610: Chris@610: Red Chris@610: Červená Chris@610: Chris@610: Chris@610: Blue Chris@610: Modrá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cu&t Chris@610: Vyj&mout Chris@610: Chris@610: Chris@610: Down Chris@610: Snížit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Chris@610: Nakreslit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Chris@610: Upravit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Help Chris@610: Nápověda Chris@610: Chris@610: Chris@610: Home Chris@610: Home Chris@610: Chris@610: Chris@610: Left Chris@610: Vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: PgUp Chris@610: PgUp Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom Chris@610: Zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Rasqal RDF query engine &copy; Dave Beckett and the University of Bristol Chris@610: <br>Se strojem na dotazy RDF Rasqal &copy; Dave Beckett a the University of Bristol Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom to show the whole file Chris@610: Ukázat celý soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+PgDown Chris@610: Ctrl+PgDown Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste at Playback Position Chris@610: Vložit v poloze přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast forward to the next time instant in the current layer Chris@610: Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase v nynější vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1... Chris@610: %1... Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Copy Chris@610: &Kopírovat Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Edit Chris@610: &Úpravy Chris@610: Chris@610: Chris@610: &File Chris@610: &Soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Help Chris@610: &Nápověda Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Pane Chris@610: &Tabulka Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Quit Chris@610: &Ukončit Chris@610: Chris@610: Chris@610: &View Chris@610: &Pohled Chris@610: Chris@610: Chris@610: Play Mode Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro režim hry Chris@610: Chris@610: Chris@610: Black Chris@610: Černá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Debug Chris@610: Ladit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Chris@610: Enter Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase Chris@610: Vymazat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Green Chris@610: Zelená Chris@610: Chris@610: Chris@610: &All Channels Mixed Chris@610: &Všechny kanály smíchány Chris@610: Chris@610: Chris@610: Right Chris@610: Vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Space Chris@1791: This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe. Chris@1791: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new layer showing a waveform view Chris@610: Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny Chris@610: Chris@610: Chris@610: White Chris@610: Bílá Chris@610: Chris@610: Chris@610: With Chris@1611: S Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll the current pane to the left without moving the playback cursor or other panes Chris@610: Projíždět nynější tabulkou vlevo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sample rate mismatch Chris@610: Nesoulad ve vzorkovacím kmitočtu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Managing Panes and Layers Chris@610: Správa tabulek a vrstev Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll the current pane to the right without moving the playback cursor or other panes Chris@610: Projíždět nynější tabulkou vpravo bez pohybu ukazatelem přehrávání nebo jinými tabulkami Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Layer generation failed</b><p>Failed to regenerate derived layer "%1" using new data model as input.<p>The layer transform "%2" failed:<p>%3 Chris@610: <b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu.<p>Proměna vrstvy "%2" se nezdařila:<p>%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open a window listing interactions and other events Chris@610: Otevřít okno uvádějící výměnu informací a další události Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show La&yer Summary Chris@610: Ukázat přehled &vrstev Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select region to export Chris@610: Vybrat oblast, která se má vyvést Chris@610: Chris@610: Chris@610: Start or stop playback from the current position Chris@610: Spustit nebo zastavit přehrávání od nynější polohy Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Help Reference Chris@610: Odkaz na &nápovědu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export layer data to a file Chris@610: Vyvést data vrstvy do souboru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Choose Default Template... Chris@610: Vybrat výchozí předlohu... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast-forward to the end Chris@610: Přetáčet rychle na konec Chris@610: Chris@610: Chris@610: Abandon the current Sonic Visualiser session and start a new one Chris@610: Opustit nynější sezení programu Sonic Visualiser a spustit nové Chris@610: Chris@609: Chris@382: Failed to open file Chris@382: Soubor se nepodařilo otevřít Chris@382: Chris@382: Chris@610: Fast Forward to Similar Point Chris@610: Rychle vpřed k podobnému bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export selection as an audio file Chris@610: Vyvést výběr jako zvukový soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: Search for a transform from the installed plugins, by name or description Chris@610: Hledat proměnu z nainstalovaných přídavných modulů, podle názvu nebo popisu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cut the selection from the current layer to the clipboard Chris@610: Vyjmout výběr z nynější vrstvy do schránky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add &Time Ruler Chris@610: Přidat ča&sové pravítko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert a new time instant at the current playback position, in a new layer if necessary Chris@610: Vložit nový časový okamžik v nynější poloze přehrávání, v nové vrstvě, pokud je třeba Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to the previous point in the current layer Chris@610: Přetočit k předchozímu bodu v nynější vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit items in layer Chris@610: Upravit položky ve vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Solo Current Pane Chris@610: Nynější tabulka samostatně Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Ogg file decoder (oggz v%1, fishsound v%2) &copy; CSIRO Australia Chris@617: <br>Dekodér souborů Ogg (oggz v%1, fishsound v%2) &copy; CSIRO Australia Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast-forward to the next time instant or time ruler notch Chris@610: Rychle vpřed k dalšímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste from the clipboard to the current layer Chris@610: Vložit ze schránky do nynější vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Open failed</b><p>Dropped URL "%1" could not be opened Chris@610: <b>Otevření se nezdařilo</b><p>Upuštěnou adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Constrain Playback to Selection Chris@610: Omezit přehrávání na výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export a single pane to an image file Chris@610: Vyvést každou jednu tabulku do obrázkového souboru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Loop playback Chris@610: Udělat z přehrávaného smyčku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Loop Playback Chris@610: Udělat z přehrávání smyčku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select audio file to export Chris@610: Vybrat zvukový soubor pro vyvedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: J&ump Right Chris@610: S&kočit vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Apply Session Template Chris@610: Použít předlohu sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Standard Waveform Chris@610: Obvyklý tvar vlny Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch to Previous Pane Chris@610: Přepnout na předchozí tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: New name for this layer: Chris@610: Nový název pro tuto vrstvu: Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With PortAudio audio output library &copy; Ross Bencina and Phil Burk Chris@617: <br>Zvuková výstupní knihovna PortAudio &copy; Ross Bencina a Phil Burk Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch to Next Pane Chris@610: Přepnout na další tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Recent Transforms Chris@610: &Poslední proměny Chris@610: Chris@610: Chris@610: Tools Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh s nástroji Chris@610: Chris@610: Chris@610: Visible: %1 to %2 (duration %3) Chris@610: Viditelný: %1 až %2 (doba trvání %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Save Session Chris@610: &Uložit sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Rubber Band &copy; Chris Cannam Chris@1468: <br>Gumička (Rubber Band) &copy; Chris Cannam Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase items from layer Chris@610: Vymazat položky z vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Set the counters used for counter-based labelling Chris@610: Nastavit počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Open failed</b><p>URL "%1" could not be opened Chris@610: <b>Otevření se nezdařilo</b><p>Adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cycle size Chris@610: Velikost cyklu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the selection extent (%1x%2 pixels) Chris@610: Vyvést plochu výběru (%1x%2 pixelů) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Clear the selection Chris@610: Vyprázdnit výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open a session file, audio file, or layer Chris@610: Otevřít soubor se sezením, zvukový soubor, nebo vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %2 Chris@610: %1: %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Alignment calculation failed</b><p>Failed to calculate an audio alignment using transform "%1":<p>%2 Chris@1468: <b>Spočítání zarovnání se nezdařilo</b><p>Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí "%1" nepodařilo:<p>%2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show Acti&vity Log Chris@610: Ukázat zápis čin&nosti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback Chris@610: Přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new layer showing a spectrogram Chris@610: Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Layer Chris@610: &Vrstva Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Paste Chris@610: V&ložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Selection Chris@610: Výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback speed: Normal Chris@610: Rychlost přehrávání: Obvyklá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast-forward to the next similarly valued time instant Chris@610: Rychle vpřed k dalšímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open the Sonic Visualiser website Chris@610: Otevřít internetové stránky programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: Please enter a name for the saved template: Chris@610: Zadejte, prosím, název pro uloženou předlohu: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bright Green Chris@610: Světlezelená Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rename Layer Chris@610: Přejmenovat vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the selected region only Chris@610: Vyvést pouze vybranou oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: No audio file loaded. Chris@610: Nebyl nahrán žádný zvukový soubor. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show &All Overlays Chris@610: Ukázat &všechna překrytí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rename the currently active layer Chris@610: Přejmenovat nyní činnou vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1Hz (resampling to %2Hz) Chris@610: %1Hz (převzorkování na %2Hz) Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>File open failed</b><p>Layer file %1 could not be opened. Chris@610: <b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor s vrstvou "%1" se nepodařilo otevřít. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert a new note or region item corresponding to the current selection Chris@610: Vložit novou položku noty nebo oblasti odpovídající nynějšímu výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With libsamplerate &copy; Erik de Castro Lopo Chris@617: <br>libsamplerate &copy; Erik de Castro Lopo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Alt+Left Chris@610: Alt+šipka vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback speed: %1%2% Chris@1098: Rychlost přehrávání: %1%2% Chris@610: Chris@610: Chris@610: Restore &Default Zoom Chris@610: Obnovit &výchozí zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/ Chris@610: http://www.sonicvisualiser.org/doc/reference/%1/en/ Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete the measurement currently under the mouse pointer Chris@610: Smazat měření, které je nyní pod ukazovátkem myši Chris@610: Chris@610: Chris@610: </small><p><small>The OSC URL for this instance is: "%1" Chris@610: </small><p><small>Adresa (URL) OSC pro tuto instanci je: "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to the previous time instant in the current layer Chris@610: Přetočit k předchozímu okamžiku v čase v nynější vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Import More Audio... Chris@610: &Zavést více zvukových souborů... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Measure Chris@610: Změřit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open Location Chris@610: Otevřít umístění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add &Existing Layer Chris@610: Přidat &stávající vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Ogg file decoder &copy; CSIRO Australia Chris@617: <br>Dekodér souborů Ogg &copy; CSIRO Australia Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fragment file %1 already exists, aborting Chris@610: Zlomkový soubor %1 již existuje. Přerušuje se Chris@610: Chris@610: Chris@610: Play / Pause Chris@610: Přehrát/Pozastavit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Number New Instants with Chris@610: Číslovat nové okamžiky s Chris@610: Chris@610: Chris@610: Save the current session into a new Sonic Visualiser session file Chris@610: Uložit nynější sezení do nového souboru se sezením programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Jump Left Chris@610: &Skočit vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show thumbwheels for zooming horizontally and vertically Chris@610: Ukázat ovládací kolečko pro vodorovné a svislé zvětšování Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sonic Visualiser Chris@610: Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku Chris@610: Chris@610: Chris@610: File and Session Management Chris@610: Správa souborů a sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Make the next pane down in the pane stack current Chris@610: Udělat další tabulku směrem dolů v zásobníku tabulek současnou Chris@610: Chris@610: Chris@610: Exit Sonic Visualiser Chris@610: Ukončit Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Layer generation failed</b><p>Failed to regenerate derived layer "%1" using new data model as input.<p>The layer transform "%2" failed.<p>No error information is available. Chris@610: <b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se znovu vytvořit odvozenou vrstvu "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu.<p>Proměna vrstvy "%2" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the selection extent Chris@610: Vyvést plochu výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import Annotation &Layer... Chris@610: Zavést poznámkovou &vrstvu... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Adjust the master playback speed Chris@610: Přizpůsobit hlavní rychlost přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show &Standard Overlays Chris@610: Ukázat ob&vyklá překrytí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show All Time Rulers Chris@610: Ukázat všechna časová pravítka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+A Chris@610: Ctrl+A Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+C Chris@610: Ctrl+C Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+D Chris@610: Ctrl+D Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+I Chris@610: Ctrl+I Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+L Chris@610: Ctrl+L Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+M Chris@610: Ctrl+M Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+N Chris@610: Ctrl+N Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+O Chris@610: Ctrl+O Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Q Chris@610: Ctrl+Q Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+R Chris@610: Ctrl+R Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+S Chris@610: Ctrl+S Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+T Chris@610: Ctrl+T Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+V Chris@610: Ctrl+V Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+X Chris@610: Ctrl+X Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With PulseAudio audio output library v%1 &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman Chris@617: <br>Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman Chris@610: Chris@610: Chris@610: Can't export non-note layers to MIDI Chris@610: Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést Chris@610: Chris@610: Chris@610: Adjust the master playback level Chris@1468: Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p>Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.<br><a href="http://www.sonicvisualiser.org/">http://www.sonicvisualiser.org/</a></p> Chris@610: <p>Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.<br><a href="http://www.sonicvisualiser.org/">http://www.sonicvisualiser.org/</a></p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Tool Selection Chris@610: Výběr nástroje Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open file %1 for writing Chris@610: Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Channel &%1 Chris@610: Kanál &%1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Audio required</b><p>Unable to load layer data from "%1" without an audio file.<br>Please load at least one audio file before importing annotations. Chris@610: <b>Vyžadován zvuk</b><p>Data s vrstvou nelze z "%1" nahrát bez zvukového souboru.<br>Před zavedením poznámek nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor. Chris@610: Chris@610: Chris@610: &All Channels Chris@610: &Všechny kanály Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show Status &Bar Chris@610: Ukázat st&avový řádek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete the currently active layer Chris@610: Smazat nyní činnou vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate derived layer.<p>The layer transform "%1" failed:<p>%2 Chris@1098: <b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila:<p>%2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With MAD mp3 decoder &copy; Underbit Technologies Inc Chris@617: <br>Dekodér souborů mp3 MAD &copy; Underbit Technologies Inc Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to calculate alignment Chris@610: Zarovnání se spočítat nepodařilo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to Previous Instant Chris@610: Přetočit k předchozímu okamžiku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new pane containing only a time ruler Chris@610: Přidat novou tabulku obsahující pouze časové pravítko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Orange Chris@610: Oranžová Chris@610: Chris@610: Chris@610: PgDown Chris@610: PgDown Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 by Plugin Name Chris@610: %1 podle názvu přídavného modulu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Purple Chris@610: Purpurová Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the whole audio file Chris@610: Vyvést celý zvukový soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open or import a file from a remote URL Chris@610: Otevřít nebo zavést soubor ze vzdálené adresy (URL) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind Chris@610: Přetočit zpět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select Chris@610: Vybrat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select the time range corresponding to the current window width Chris@610: Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>File open failed</b><p>Session file "%1" could not be opened Chris@1098: <b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor se sezením "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Rubber Band v%1 &copy; Chris Cannam Chris@1468: <br>Gumička (Rubber Band) v%1 &copy; Chris Cannam Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show centre indicator, frame times and scale Chris@610: Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open dropped URL Chris@610: Upuštěnou adresu (URL) se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Using Chris@1611: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Find a Transform... Chris@610: Najít proměnu... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast Forward to Next Instant Chris@610: Rychle vpřed k dalšímu okamžiku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback Speedup Chris@1098: Zvýšení rychlosti přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom &Out Chris@610: &Oddálit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+PgDown Chris@610: Shift+PgDown Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new pane showing a spectrogram set up for tracking frequencies Chris@610: Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add New %1 Layer Chris@610: Přidat novou vrstvu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Point Chris@610: Přidat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom &In Chris@610: &Přiblížit Chris@610: Chris@610: Chris@610: <h3>About Sonic Visualiser</h3> Chris@610: <h3>O programu Sonic Visualiser</h3> Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Open... Chris@610: &Otevřít... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Make the next pane up in the pane stack current Chris@610: Udělat další tabulku směrem nahoru v zásobníku tabulek současnou Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll the current pane to the right Chris@610: Projíždět nynější tabulkou vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With liblo Lite OSC library &copy; Steve Harris Chris@617: <br>Knihovna liblo Lite OSC &copy; Steve Harris Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert Instants at Selection &Boundaries Chris@610: Vložit okamžiky na &hranicích výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Slow Down Chris@610: Zpomalit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Solo the current pane during playback Chris@610: Nynější tabulka samostatně během přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+Enter Chris@610: Shift+Enter Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Key and Mouse Reference Chris@610: &Klávesové zkratky a myš Chris@610: Chris@610: Chris@610: Speed Up Chris@610: Zrychlit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open a window displaying the hierarchy of panes and layers in this session Chris@610: Otevřít okno zobrazující pořadí tabulek a vrstev v tomto sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With FFTW3 v%1 &copy; Matteo Frigo and MIT Chris@617: <br>FFTW3 v%1 &copy; Matteo Frigo and MIT Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time-stretch playback to speed it up without changing pitch Chris@610: Přehrávání roztažení času kvůli jeho zrychlení bez změny výšky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Renumber Selected Instants Chris@610: Přečíslovat vybrané okamžiky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Alt+Right Chris@610: Alt+šipka vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show &Zoom Wheels Chris@610: Ukázat kolečka pro &zvětšování Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select to &End Chris@610: Vybrat do &konce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export Session as Template... Chris@610: Vyvést předlohu jako sezení... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to save file Chris@610: Soubor se nepodařilo uložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With libsndfile &copy; Erik de Castro Lopo Chris@617: <br>libsndfile &copy; Erik de Castro Lopo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+Right Chris@610: Shift+šipka vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert Item at Selection Chris@610: Vložit položku u výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-select the most recently run transform Chris@610: Vybrat znovu naposledy provedenou proměnu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Save Session &As... Chris@610: Uložit sezení &jako... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Restore Normal Speed Chris@610: Obnovit obyčejnou rychlost Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to the previous time instant or time ruler notch Chris@610: Přetočit k předchozímu okamžiku v čase nebo místu časového pravítka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position Chris@610: Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: With Qt v%1 &copy; Nokia Corporation Chris@1468: S Qt v%1 &copy; Nokia Corporation Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new layer showing a time ruler Chris@610: Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Restore the zoom level to the default Chris@610: Obnovit úroveň zvětšení na výchozí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert new time instants at the start and end of the current selected regions, in a new layer if necessary Chris@610: Vložit nové časové okamžiky na začátku a na konci nyní vybraných oblastí, v nové vrstvě, pokud je třeba Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to save image file %1 Chris@610: Soubor s obrázkem %1 se nepodařilo uložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to the start Chris@610: Přetočit na začátek Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With liblo Lite OSC library v%1 &copy; Steve Harris Chris@617: <br>Knihovna liblo Lite OSC v%1 &copy; Steve Harris Chris@610: Chris@610: Chris@610: Tapping Time Instants Chris@610: Zaklepání okamžiků času Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show centre indicator only Chris@610: Ukázat pouze středový ukazatel Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open the Sonic Visualiser reference manual Chris@610: Otevřít odbornou příručku k programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>File open failed</b><p>File "%1" could not be opened Chris@610: <b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Soubor "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Pea&k Frequency Spectrogram Chris@610: Přidat spektrogram nejvyššího &kmitočtu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete the currently active pane Chris@610: Smazat nyní činnou tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: About Sonic Visualiser Chris@1611: O programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: Restore non-time-stretched playback Chris@610: Obnovit nečasově roztažené přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Transform Chris@610: &Proměna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll the current pane to the left Chris@610: Projíždět nynější tabulkou vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show the layer property boxes at the side of the main window Chris@610: Ukázat okénka vlastností vrstev po straně hlavního okna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add %1 Pane Chris@610: Přidat %1 tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: &About Sonic Visualiser Chris@610: &O programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-open Chris@610: Otevřít znovu Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Overloaded</b><p>Audio playback speed processing has been reduced to a single channel, due to a processing overload. Chris@610: <b>Přetíženo</b><p>Zpracování rychlosti přehrávání zvuku bylo omezeno na jeden kanál kvůli přetížení při zpracování. Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Save failed</b><p>Session file "%1" could not be saved. Chris@610: <b>Uložení se nezdařilo</b><p>Soubor se sezením "%1" se nepodařilo uložit. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the visible area only (%1x%2 pixels) Chris@610: Vyvést pouze viditelnou oblast (%1x%2 pixelů) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the whole pane (%1x%2 pixels) Chris@610: Vyvést celou tabulku (%1x%2 pixelů) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Adjust the application preferences Chris@610: Upravit nastavení programu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Play&back Chris@610: &Přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Release Chris@610: Vydání Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Overloaded</b><p>Audio effects plugin auditioning has been disabled due to a processing overload. Chris@610: <b>Přetíženo</b><p>Poslech přídavných modulů zvukových efektů byl zakázán kvůli přetížení při zpracování. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Navigate Chris@1668: Navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import an extra audio file into a new pane Chris@610: Zavést další zvukový soubor do nové tabulky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open location Chris@610: Umístění se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Save the current session into a Sonic Visualiser session file Chris@610: Uložit nynější sezení do souboru se sezením programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Delete Pane Chris@610: &Smazat tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export layer to "%1" Chris@610: Vyvést vrstvu do "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select &Visible Range Chris@610: Vybrat &viditelný rozsah Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Home Chris@610: Ctrl+Home Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+PgUp Chris@610: Ctrl+PgUp Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Left Chris@610: Ctrl+šipka vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Treat multiple audio files as versions of the same work, and align their timelines Chris@610: S více zvukovými soubory zacházet jako s verzemi téže práce a zarovnat jejich časové přímky Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With JACK audio output library v%1 &copy; Paul Davis and Jack O'Quin Chris@617: <br>Zvuková výstupní knihovna JACK v%1 &copy; Paul Davis a Jack O'Quin Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Insert Instant at Playback Position Chris@610: &Vložit okamžik v poloze přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Renumber the selected instants using the current labelling scheme Chris@610: Přečíslovat vybrané okamžiky za použití nynějšího štítkovacího plánu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select to &Start Chris@610: Vybrat po &začátek Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Redland RDF datastore &copy; Dave Beckett and the University of Bristol Chris@617: <br>Datové skladiště RDF Redland &copy; Dave Beckett a the University of Bristol Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit the currently active layer as a data grid Chris@610: Upravit nyní činnou vrstvu jako datovou mřížku Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Warning when regenerating layer</b><p>When regenerating the derived layer "%1" using new data model as input:<p>%2 Chris@610: <b>Varování při znovuvytváření vrstvy</b><p>Při znovuvytváření odvozené vrstvy "%1" za použití nového datového modelu jako vstupu:<p>%2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: C&lear Selection Chris@610: Vyprázd&nit výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to write file Chris@610: Soubor se nepodařilo zapsat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Release %1 : Revision %2 Chris@610: Vydání %1: Revize %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Raptor RDF parser v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol Chris@610: <br>Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the selected regions into a single audio file Chris@659: Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Wrong sample rate</b><p>The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match Chris@610: the current playback rate (%2 Hz).<p>The file will play at the wrong speed and pitch.<p>Change the <i>Resample mismatching files on import</i> option under <i>File</i> -> <i>Preferences</i> if you want to alter this behaviour. Chris@610: <b>Špatný vzorkovací kmitočet</b><p>Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá Chris@610: nynější rychlosti přehrávání (%2 Hz).<p>Soubor bude přehráván se špatnou rychlostí a výškou.<p>Změňte volbu <i>Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení</i>, která je v nabídce <i>Soubor</i> -> <i>Nastavení</i>, pokud toto chování chcete změnit. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select target for import Chris@610: Vybrat cíl pro zavedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to Similar Point Chris@610: Přetočit k podobnému bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast Forward Chris@610: Rychle vpřed Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast forward Chris@610: Rychle vpřed Chris@610: Chris@610: Chris@610: Which region from the original audio file do you want to export? Chris@610: Kterou oblast z původního zvukového souboru chcete vyvést? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Manage Exported Templates Chris@610: Spravovat vyvedené předlohy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Multiple regions of the original audio file are selected. Chris@610: What do you want to export? Chris@610: Je vybráno více oblastí původního zvukového souboru. Chris@610: Co chcete vyvést? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Set Numbering Counters... Chris@610: Nastavit číslovací počítadla... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new pane showing a spectrogram set up for an overview of note pitches Chris@610: Přidat novou tabulku ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+G Chris@610: Shift+G Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+K Chris@610: Shift+K Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+M Chris@610: Shift+M Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+U Chris@610: Shift+U Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+W Chris@610: Shift+W Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+Enter Chris@1791: Ctrl+Shift+Enter Chris@610: Chris@610: Chris@610: Audio processing overload Chris@610: Přetížení zpracování zvuku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Save session as "%1" Chris@610: Uložit sezení jako "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Session modified</b><p>The current session has been modified.<br>Do you want to save it? Chris@610: <b>Sezení bylo upraveno</b><p>Nynější sezení bylo upraveno.<br>Chcete je uložit? Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With FFTW3 &copy; Matteo Frigo and MIT Chris@617: <br>FFTW3 &copy; Matteo Frigo and MIT Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to save image file Chris@610: Soubor s obrázkem se nepodařilo uložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reset Counters Chris@610: Nastavit znovu počítadla Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select &All Chris@610: Vybrat &vše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast Forward to Next Point Chris@610: Rychle vpřed k dalšímu bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Redland RDF datastore v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol Chris@617: <br>Datové skladiště RDF Redland v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show all texts and scale Chris@610: Ukázat všechny texty a stupnici Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With libsndfile v%1 &copy; Erik de Castro Lopo Chris@617: <br>libsndfile v%1 &copy; Erik de Castro Lopo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import layer data from an existing file Chris@610: Zavést data vrstvy ze stávajícího souboru Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With DSSI plugin support (API v%1) &copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton Chris@617: <br>Podpora pro přídavné moduly DSSI (API v%1) &copy; Chris Cannam, Steve Harris, Sean Bolton Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new pane showing a waveform view Chris@610: Přidat novou tabulku ukazující pohled na časový průběh vlny Chris@610: Chris@610: Chris@610: Hide centre indicator, frame times, layer names and scale Chris@610: Skrýt středový ukazatel, časy snímků, názvy vrstev a stupnici Chris@610: Chris@610: Chris@610: Which region of the current pane do you want to export as an image? Chris@610: Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako obrázek? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Increase the zoom level Chris@610: Zvýšit úroveň zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Decrease the zoom level Chris@610: Snížit úroveň zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new empty layer of type %1 Chris@610: Přidat novou prázdnou vrstvu typu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll &Right Chris@610: Projíždět do&prava Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add &New Pane Chris@610: Přidat &novou tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export Annotation Layer... Chris@1098: Vyvést poznámkovou vrstvu... Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Export Audio File... Chris@610: &Vyvést zvukový soubor... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export multiple audio files Chris@610: Vyvést více zvukových souborů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Close the current session and create a new one Chris@610: Zavřít nynější sezení a vytvořit nové Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new pane showing a spectrogram Chris@610: Přidat novou tabulku ukazující spektrogram Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select the whole duration of the current session Chris@610: Vybrat celou dobu trvání nynějšího sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 by Maker Chris@610: %1 podle tvůrce Chris@610: Chris@610: Chris@610: &New Session Chris@610: &Nové sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast forward to the next point in the current layer Chris@610: Rychle vpřed k dalšímu bodu v nynější vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-open the current or most recently opened file Chris@610: Otevřít znovu nynější nebo naposledy otevřený soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: Newer version available Chris@610: Je dostupná novější verze Chris@610: Chris@610: Chris@610: Release %1 Chris@610: Vydání %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Raptor RDF parser &copy; Dave Beckett and the University of Bristol Chris@610: <br>Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &copy; Dave Beckett a the University of Bristol Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate a derived layer.<p>The layer transform "%1" failed.<p>No error information is available. Chris@1098: <b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Editing Chris@610: Úpravy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll &Left Chris@610: Projíždět &doleva Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 by Category Chris@610: %1 podle skupiny Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show &Minimal Overlays Chris@610: Ukázat nej&menší překrytí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peek Left Chris@610: Letmo prohlédnout vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add this data to the current session Chris@610: Přidat tato data do nynějšího sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unreleased : Revision %1 Chris@610: Nevydáno: Revize %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: http://www.sonicvisualiser.org/ Chris@610: http://www.sonicvisualiser.org/ Chris@610: Chris@610: Chris@610: Please enter the URL of the location to open: Chris@610: Zadejte, prosím adresu (URL) umístění, které se má otevřít: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Spectr&um Chris@610: Přidat spektr&um Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Preferences... Chris@610: &Nastavení... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Layer Data Chris@610: Upravit data vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open a window showing the keystrokes you can use in Sonic Visualiser Chris@610: Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Delete Current Measurement Chris@610: &Smazat nynější měření Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unknown Chris@610: Neznámý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export image to "%1" Chris@610: Vyvést obrázek do "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Rasqal RDF query engine v%1 &copy; Dave Beckett and the University of Bristol Chris@610: <br>Se strojem na dotazy RDF Rasqal v%1 &copy; Dave Beckett a the University of Bristol Chris@610: Chris@610: Chris@610: Which audio file do you want to export from? Chris@610: Ze kterého zvukového souboru chcete provést vyvedení? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback and Transport Controls Chris@610: Ovládání přehrávání a přesunu Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Rename Layer... Chris@610: &Přejmenovat vrstvu... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter template name Chris@610: Zadat název předlohy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Make measurements in layer Chris@610: Udělat měření ve vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Selection: %1 to %2 (duration %3) Chris@610: Výběr: %1 až %2 (doba trvání %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Display Features Chris@610: Funkce zobrazení Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With JACK audio output library &copy; Paul Davis and Jack O'Quin Chris@617: <br>Zvuková výstupní knihovna JACK &copy; Paul Davis a Jack O'Quin Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Delete Selected Items Chris@610: &Smazat vybrané položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With PulseAudio audio output library &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman Chris@617: <br>Zvuková výstupní knihovna PulseAudio &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bright Purple Chris@610: Světlepurpurová Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll the current pane a big step to the left Chris@610: Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom to &Fit Chris@610: &Přizpůsobit oknu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add S&lice of Layer Chris@610: Přidat k&us vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+A Chris@610: Ctrl+Shift+A Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+D Chris@610: Ctrl+Shift+D Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+O Chris@610: Ctrl+Shift+O Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+S Chris@610: Ctrl+Shift+S Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Shift+V Chris@610: Ctrl+Shift+V Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to the previous similarly valued time instant Chris@610: Přetočit k předchozímu podobně ohodnocenému okamžiku v čase Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peek Right Chris@610: Letmo prohlédnout vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export the selected regions into separate files Chris@610: Vyvést vybrané oblasti do oddělených souborů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+Left Chris@610: Shift+šipka vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+PgUp Chris@610: Shift+PgUp Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With LADSPA plugin support (API v%1) &copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld Chris@617: <br>Podpora pro přídavné moduly LADSPA (API v%1) &copy; Richard Furse, Paul Davis, Stefan Westerfeld Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new layer showing a frequency spectrum Chris@610: Přidat novou vrstvu ukazující kmitočtové spektrum Chris@610: Chris@610: Chris@610: Align File Timelines Chris@610: Zarovnat časové přímky souborů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Warning Chris@610: Varování Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show context help information in the status bar at the bottom of the window Chris@610: Ukázat související nápovědu ve stavovém řádku okna dole Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show Property Bo&xes Chris@610: Ukázat &okénka vlastností Chris@610: Chris@610: Chris@610: Note: the whole pane is too wide to be exported as a single image. Chris@610: Poznámka: celá tabulka je příliš široká na to, aby mohla být vyvedena jako jeden obrázek. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to generate layer Chris@610: Vrstvu se nepodařilo vytvořit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw new items in layer Chris@610: Nakreslit položky ve vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export Image File... Chris@610: Vyvést obrázkový soubor... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fast Forward to End Chris@610: Přetáčet rychle na konec Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete items in current selection from the current layer Chris@610: Smazat položky v nynějším výběru z nynější vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Repeat Transform Chris@610: Opakovat proměnu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time-stretch playback to slow it down without changing pitch Chris@610: Přehrávání roztažení času kvůli jeho zpomalení bez změny výšky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Template file exists Chris@610: Soubor s předlohou existuje Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bright Red Chris@610: Světlečervená Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Delete Layer Chris@610: &Smazat vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sonic Visualiser on the &Web Chris@610: Sonic Visualiser na &internetu Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With libsamplerate v%1 &copy; Erik de Castro Lopo Chris@617: <br>libsamplerate v%1 &copy; Erik de Castro Lopo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select from the current playback position to the end of the session Chris@610: Vybrat od nynější polohy přehrávání po konec sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select ranges Chris@610: Vybrat rozsah Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to regenerate layer Chris@610: Vrstvu se nepodařilo vytvořit znovu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Constrain playback to the selected regions Chris@610: Omezit přehrávání na vybrané oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With RtMidi &copy; Gary P. Scavone Chris@617: <br>RtMidi &copy; Gary P. Scavone Chris@610: Chris@610: Chris@610: Copy the selection from the current layer to the clipboard Chris@610: Kopírovat výběr z nynější vrstvy do schránky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to Previous Point Chris@610: Přetočit k předchozímu bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add &Melodic Range Spectrogram Chris@610: Přidat spektrogram &melodického rozsahu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show information about Sonic Visualiser Chris@610: Ukázat informace o programu Sonic Visualiser Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p><small>%1 : %2 configuration</small></p> Chris@1468: <p><small>%1 : %2 nastavení</small></p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Template file exists</b><p>The template "%1" already exists.<br>Overwrite it? Chris@610: <b>Soubor s předlohou existuje</b><p>Předloha "%1" existuje.<br>Přepsat ji? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Panning and Navigation Chris@610: Najíždění a navádění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Spectro&gram Chris@610: Přidat spektro&gram Chris@610: Chris@610: Chris@610: [\(<].*$ Chris@610: [\(<].*$ Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new pane showing a frequency spectrum Chris@610: Přidat novou tabulku ukazující kmitočtové spektrum Chris@610: Chris@610: Chris@610: Export audio to "%1" Chris@610: Vyvést zvuk do "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Open failed</b><p>File or URL "%1" could not be opened Chris@610: <b>Otevření se nezdařilo</b><p>Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bright Orange Chris@610: Světleoranžová Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open &Recent Chris@610: Otevřít &naposledy otevřený soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Right Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sonic Visualiser: %1 Chris@610: Sonic Visualiser: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>File open failed</b><p>Audio file "%1" could not be opened Chris@610: <b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Zvukový soubor "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new layer showing a spectrogram set up for tracking frequencies Chris@610: Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na sledování kmitočtů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bright Blue Chris@610: Světlemodrá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show or hide all time rulers Chris@610: Ukázat nebo skrýt všechna časová pravítka Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With MAD mp3 decoder v%1 &copy; Underbit Technologies Inc Chris@617: <br>Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &copy; Underbit Technologies Inc Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam Chris@1468: <br>Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unclassified Chris@610: Bez zařazení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rewind to Start Chris@610: Přetočit na začátek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add &Waveform Chris@610: Přidat &časový průběh vlny Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open Lo&cation... Chris@610: Otevřít &umístění... Chris@610: Chris@610: Chris@610: File Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Select a target for import</b><p>This RDF document refers to one or more audio files.<br>You already have an audio waveform loaded.<br>What would you like to do with the new data? Chris@610: <b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p> Tento dokument RDF odkazuje na jeden nebo více zvukových souborů.<p>Již jste nahrál jeden zvukový časový průběh vlny.<br>Co chcete udělat s novými daty? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll the current pane a big step to the right Chris@610: Projíždět nynější tabulkou velkým skokem vpravo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Session modified Chris@610: Sezení bylo upraveno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select from the start of the session to the current playback position Chris@610: Vybrat od začátku sezení po nynější polohu přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show &No Overlays Chris@610: &Neukazovat žádná překrytí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches Chris@610: Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not Chris@610: Chris@610: Chris@610: <h3>Newer version available</h3><p>You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.</p><p>Please see the <a href="http://sonicvisualiser.org/">Sonic Visualiser website</a> for more information.</p> Chris@1098: <h3>Je dostupná novější verze</h3><p>Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.</p><p>Podívejte se, prosím, na stránky <a href="http://sonicvisualiser.org/">projektu Sonic Visualiser</a>, abyste získal více informací.</p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro úpravy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Abandon the current %1 session and start a new one Chris@611: Opustit nynější sezení %1 a začít nové Chris@610: Chris@610: Chris@610: Replace &Main Audio... Chris@611: Nahradit &hlavní zvuk... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Replace the main audio file of the session with a different file Chris@611: Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení jiným souborem Chris@610: Chris@610: Chris@610: Save the current session into a %1 session file Chris@611: Uložit nynější sezení do %1 souboru se sezením Chris@610: Chris@610: Chris@610: Save the current session into a new %1 session file Chris@611: Uložit nynější sezení do nového %1 souboru se sezením Chris@610: Chris@610: Chris@610: Exit %1 Chris@611: Ukončit %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reset Numbering Counters Chris@611: Nastavit číslovací počítadla znovu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reset to 1 all the counters used for counter-based labelling Chris@611: Nastavit na 1 všechna počítadla používaná pro štítkování založené na počítadlech Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show &Centre Line Chris@611: Ukázat &středovou linku Chris@610: Chris@610: Chris@610: ' Chris@611: ' Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show or hide the centre line Chris@611: Ukázat nebo skrýt středovou linku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Toggle All Time Rulers Chris@611: Přepnout všechna časová pravítka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Hide times, layer names, and scale Chris@611: Skrýt časy, názvy vrstev, a stupnici Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show times and basic scale Chris@611: Ukázat časy a základní stupnici Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show times, layer names, and scale Chris@611: Ukázat časy, názvy vrstev, a stupnici Chris@610: Chris@610: Chris@610: Go Full-Screen Chris@611: Jít na celou obrazovku Chris@610: Chris@610: Chris@610: F11 Chris@611: F11 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Expand the pane area to the whole screen Chris@611: Rozšířit oblast tabulky na celou obrazovku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open the %1 reference manual Chris@611: Otevřít odbornou příručku k %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open a window showing the keystrokes you can use in %1 Chris@611: Otevřít okno ukazující klávesové zkratky, které lze použít v programu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 on the &Web Chris@2065: %1 na &internetu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open the %1 website Chris@2065: Otevřít internetové stránky programu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: &About %1 Chris@611: &O programu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show information about %1 Chris@611: Ukázat informace o programu %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values) Chris@611: Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Set as default template for future audio files Chris@611: Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %1 Chris@1098: %1: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Serd and Sord RDF parser and store &copy; David Robillard Chris@617: <br>Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &copy; David Robillard Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>With Dataquay Qt/RDF library &copy; Chris Cannam Chris@1468: <br>Knihovna Dataquay Qt/RDF &copy; Chris Cannam Chris@382: Chris@659: Chris@659: Export audio from selection into a data file Chris@2065: Vyvést zvuk z výběru do datového souboru Chris@659: Chris@659: Chris@659: Export the selected regions into a single file Chris@1121: Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru Chris@659: Chris@659: Chris@659: Export the whole file Chris@1121: Vyvést celý soubor Chris@659: Chris@1098: Chris@1098: Playback Speed Chris@1668: Rychlost přehrávání Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Export Audio Data... Chris@2065: Vyvést zvuková data... Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Export Annotation La&yer... Chris@1668: Vyvést poznámkovou &vrstvu... Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Ctrl+Y Chris@1668: Ctrl+Y Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Browse Recorded Audio Folder Chris@2065: Procházet složku s nahraným zvukem Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Open the Recorded Audio folder in the system file browser Chris@1668: Otevřít složku s nahraným zvukem v systémovém prohlížeči souborů Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Ctrl+Shift+Return Chris@1668: Ctrl+Shift+Enter Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Show &Unit Converter Chris@1668: Ukázat převodník &jednotek Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Open a window of pitch and timing conversion utilities Chris@1668: Otevřít okno s nástroji na převádění výšek tónů a časování Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Switch to Previous Layer Chris@1668: Přepnout na předchozí vrstvu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: { Chris@1668: { Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Make the previous layer in the pane current Chris@1668: Udělat předchozí vrstvu v tabulce nynější Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Switch to Next Layer Chris@1668: Přepnout na další vrstvu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: } Chris@1668: } Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Make the next layer in the pane current Chris@1668: Udělat další vrstvu v tabulce nynější Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Record Chris@1668: Nahrát Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Ctrl+Space Chris@1668: Ctrl+Mezerník Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Record a new audio file Chris@1668: Nahrát nový zvukový soubor Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Navigate Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button and drag to move around Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Zoom to Area Chris@1668: Přiblížit oblast Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area Chris@1668: Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Relocate Chris@1668: Přemístit Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Double-Click Left Chris@1668: Dvakrát klepněte levým Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Double-click left button to jump to clicked location Chris@1668: Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Double-click left button on an item to edit it Chris@1668: Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Select Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje výběru prováděné myší Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button and drag to select region; drag region edge to resize Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Multi Select Chris@1668: Vícenásobný výběr Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Cmd-click left button and drag to select an additional region Chris@1668: Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Ctrl-click left button and drag to select an additional region Chris@1668: Ctrl a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Fine Select Chris@1668: Citlivý výběr Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid Chris@1668: Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Edit Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje úprav prováděné myší Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Move Chris@1668: Posunout Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button on an item or selected region and drag to move Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Draw Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje kreslení prováděné myší Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button and drag to create new item Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Erase Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje vymazání prováděné myší Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button on an item to remove it from the layer Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem na položku pro její odstranění z vrstvy Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Measure Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje měření prováděné myší Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Measure Area Chris@1668: Oblast měření Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button and drag to measure a rectangular area Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Measure Item Chris@1668: Položka měření Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Click left button and drag to measure extents of an item or shape Chris@1668: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: 1. %2 Chris@1668: 1. %2 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1. %2 Chris@1668: %1: %2 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Multiplex all of the above Chris@1668: Vícenásobně vše z výše Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Playback speed: %1% (%2x slower) Chris@1668: Rychlost přehrávání: %1% (%2x pomalejši) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Playback speed: %1% (%2x faster) Chris@1668: Rychlost přehrávání: %1% (%2x rychlejší) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Problems loading plugins Chris@1668: Potíže při nahrávání přídavných modulů Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: <b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate derived layer.<p>The layer transform %1failed:<p>%2 Chris@1668: <b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila:<p>%2 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: <b>Layer generation failed</b><p>Failed to generate a derived layer.<p>The layer transform %1failed.<p>No error information is available. Chris@1668: <b>Vytvoření vrstvy se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.<p>Proměna vrstvy "%1" se nezdařila.<p>Nejsou dostupné žádné informace o chybě. Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: <h3>Newer version available</h3><p>You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.</p><p>Please see the <a href="http://sonicvisualiser.org/">Sonic Visualiser website</a> for more information.</p> Chris@1668: <h3>Je dostupná novější verze</h3><p>Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %2.</p><p>Podívejte se, prosím, na stránky <a href="http://sonicvisualiser.org/">projektu Sonic Visualiser</a>, abyste získal více informací.</p> Chris@1098: Chris@1468: Chris@1468: Export SVG File... Chris@1668: Vyvést do souboru SVG... Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Export a single pane to a scalable SVG image file Chris@1668: Vyvést jednu tabulku do škálovatelného obrázkového souboru SVG Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Subdivide Selected Instants... Chris@1668: Rozdělit vybrané okamžiky na menší části... Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Add new instants at regular intervals between the selected instants Chris@1668: Přidat nové okamžiky v pravidelných odstupech mezi vybranými okamžiky Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Winnow Selected Instants... Chris@1668: Protřídit vybrané okamžiky... Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Remove subdivisions, leaving only every Nth instant Chris@1668: Odstranit rozdělení na menší části, ponechaje jen každý n-tý okamžik Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Export the whole pane Chris@1668: Vyvést celou tabulku Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Export the visible area only Chris@1668: Vyvést pouze viditelnou oblast Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image? Chris@1668: Kterou oblast nynější tabulky chcete vyvést jako škálovatelný obrázek SVG? Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Failed to save SVG file Chris@1668: Soubor SVG se nepodařilo uložit Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Failed to save SVG file %1 Chris@1668: Nepodařilo se uložit soubor SVG %1 Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Subdivide instants Chris@1668: Rozdělit okamžiky na menší části Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Number of subdivisions: Chris@1668: Počet rozdělení na menší části: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Winnow instants Chris@1668: Protřídit body Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Remove all instants apart from multiples of: Chris@1668: Odstranit všechny okamžiky kromě násobků: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <b>Alignment calculation failed</b><p>Failed to calculate an audio alignment:<p>%1 Chris@1668: <b>Spočítání zarovnání se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se spočítat zarovnání zvuku<p>%1 Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Adjust the master playback level and pan Chris@1668: Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání a vyvážení Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: With Qt v%1 &copy; The Qt Company Chris@1668: Qt verze %1 &copy; společnost Qt Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <br>With Rubber Band Library v%1 &copy; Particular Programs Ltd Chris@1668: <br>Knihovna Rubber Band verze %1 &copy; Particular Programs Ltd Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <br>With Rubber Band Library &copy; Particular Programs Ltd Chris@1668: <br>Knihovna Rubber Band &copy; Particular Programs Ltd Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <br>With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &copy; Chris Cannam and QMUL Chris@1668: <br>Podpora pro přídavné moduly Vamp (API verze %1, host SDK verze %2) &copy; Chris Cannam and QMUL Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <br>With Dataquay Qt/RDF library &copy; Particular Programs Ltd Chris@1668: <br>Knihovna Dataquay Qt/RDF &copy; Particular Programs Ltd Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <br>With Cap'n Proto serialisation &copy; Sandstorm Development Group Chris@1668: <br>Vydávání na pokračování Cap'n Proto &copy; Vývojová skupina Sandstorm Chris@1468: Chris@1611: Chris@1611: What's &New? Chris@2065: Co je &nového? Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Show changes in this release of %1 Chris@2065: Ukázat změny v tomto vydání %1 Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Failed to query transform attributes Chris@1668: Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>Failed to query transform attributes</b><p>Plugin or server error: %1</p> Chris@1668: <b>Nepodařilo se zeptat se na vlastnosti proměn</b><p>Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Transform failed Chris@1668: Proměna selhala Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>Failed to run transform</b><p>Plugin or server error: %1</p> Chris@1668: <b>Nepodařilo se spustit proměnu</b><p>Chyba přídavného modulu nebo serveru: %1</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: What's New Chris@1668: Co je nového Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <h3>What's New in %1</h3> Chris@1668: <h3>Co je nového v %1</h3> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>Note:</b> A newer version of Sonic Visualiser is available.<br>(Version %1 is available; you are using version %2) Chris@1668: <b>Poznámka:</b> Je dostupná novější verze programu Sonic Visualiser.<br>(je dostupná verze %1; používáte verzi %2) Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: %1 : %2 configuration, %3-bit build Chris@1668: %1 : %2 nastavení, %3-bitové sestavení Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: About %1 Chris@1668: O %1 Chris@1611: Chris@1635: Chris@1635: Multiplexed audio Chris@1668: Víceproudý zvuk Chris@1635: Chris@1636: Chris@1636: <br>With Piper Vamp protocol bridge &copy; QMUL Chris@1668: <br>Můstkový komunikační protokol Piper Vamp &copy; QMUL Chris@1636: Chris@1667: Chris@1667: Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine. Chris@2140: Překlad rozhraní do ruštiny poskytnut Alexandrem Prokoudinem. Chris@1667: Chris@1667: Chris@1667: Czech UI translation contributed by Pavel Fric. Chris@2140: Překlad rozhraní do češtiny poskytnut Pavlem Fricem. Chris@1667: Chris@1791: Chris@1791: Shift+; Chris@2140: Shift+; Chris@1791: Chris@1791: Chris@1791: Ctrl+Shift+; Chris@2140: Ctrl+Shift+; Chris@1791: Chris@2065: Chris@2065: Convert Audio from Data File... Chris@2140: Převést zvuk z datového souboru... Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Convert and import audio sample values from a CSV data file Chris@2140: Převést a zavést hodnoty zvukových vzorků z datového souboru CSV Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Export Audio to Data File... Chris@2140: Vyvést zvuk do datového souboru... Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Export audio from selection into a CSV data file Chris@2140: Vyvést zvuk z výběru do datového souboru CSV Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Browse Recorded and Converted Audio Chris@2140: Procházet nahraný a převedený zvuk Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: What's &New In This Release? Chris@2140: Co &nového v tomto vydání? Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: List the changes in this release (and every previous release) of %1 Chris@2140: Uvést změny v tomto vydání (a v každém z předchozích vydání) %1 Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Converting audio data... Chris@2140: Převádí se zvuková data... Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: <b>File open failed</b><p>Audio data file %1 could not be opened. Chris@2140: <b>Soubor se nepodařilo otevřít</b><p>Ssoubor se zvukovými daty "%1" se nepodařilo otevřít. Chris@2065: Chris@2072: Chris@2072: <b>Failed to load plugins</b> Chris@2140: <b>Nepodařilo se nahrát přídavné moduly</b> Chris@2072: Chris@2112: Chris@2112: click then drag to adjust, ctrl+click to reset Chris@2140: Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: drag up/down to adjust, ctrl+click to reset Chris@2140: Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu Chris@2112: Chris@382: Chris@382: Chris@610: MainWindowBase Chris@610: Chris@610: Cut Chris@610: Vyjmout Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Couldn't open audio device Chris@610: Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %2 Chris@610: %1: %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 (modified) Chris@610: %1 (upraveno) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to import RDF Chris@610: Nepodařilo se zavést RDF Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>No audio available</b><p>Could not open an audio device for playback.<p>Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.</p> Chris@1611: <b>Žádný zvuk není dostupný</b><p> Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít pro přehrávání.<p>Automatické určení zvukového zařízení se nezdařilo. Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.</p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Point Chris@610: Přidat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Select a target for import</b><p>You already have an audio file loaded.<br>What would you like to do with the new audio file? Chris@610: <b>Vybrat cíl pro zavedení</b><p>Již máte nahrán jeden zvukový soubor.<br>Co chcete udělat s novým zvukovým souborem? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Replace the main audio file in this session Chris@610: Nahradit soubor s hlavním zvukem v tomto sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Failed to import RDF</b><p>No suitable data models found for import from RDF document at "%1"</p> Chris@610: <b>Nepodařilo se zavést RDF</b><p>Nebyly nalezeny žádné vhodné datové modely pro zavedení dat z dokumentu RDF na "%1"</p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Opening session... Chris@610: Otevírá se sezení... Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %2 [%3] Chris@610: %1: %2 [%3] Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import MIDI file "%1" Chris@610: Zavést soubor MIDI "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: SV XML file read error: Chris@610: %1 Chris@610: Chyba při čtení souboru XML SV: Chris@610: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import "%1" Chris@610: Zavést "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playing: %1 of %2 (%3 remaining) Chris@610: Přehrává se: %1 z %2 (%3 zůstává) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to write file Chris@610: Soubor se nepodařilo zapsat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select target for import Chris@610: Vybrat cíl pro zavedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import layer XML file "%1" Chris@610: Zavést soubor XML vrstvy "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>No audio available</b><p>Failed to open your preferred audio device ("%1").<p>Audio playback will not be available during this session.</p> Chris@1611: <b>Žádný zvuk není dostupný</b><p> Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít ("%1").<p>Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.</p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Pane Chris@610: Smazat tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add the audio file to this session Chris@610: Přidat soubor se zvukem do tohoto sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Pane Chris@610: Přidat tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Save failed</b><p>Failed to write to file "%1": %2 Chris@610: <b>Uložení se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se zapsat do souboru "%1": %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: (modified) Chris@610: (upraveno) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Close the current session and start a new one Chris@610: Zavřít nynější sezení a začít nové Chris@610: Chris@610: Chris@610: Importing from RDF... Chris@610: Zavádí se z RDF... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Remove Pane Chris@610: Odstranit tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Open session template "%1" Chris@610: Otevřít předlohu sezení "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Item at %1 s Chris@610: Přidat položku v %1 s Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import audio file "%1" Chris@610: Zavést zvukový soubor "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Opening playlist... Chris@610: Otevírá se seznam skladeb... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Opening file or URL... Chris@610: Otevírá se soubor nebo adresa (URL)... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import session file "%1" Chris@610: Zavést soubor se sezením "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Import RDF document "%1" Chris@610: Zavést dokument RDF "%1" Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Point at %1 s Chris@610: Přidat bod v %1 s Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Failed to import RDF</b><p>Importing data from RDF document at "%1" failed: %2</p> Chris@610: <b>Nepodařilo se zavést RDF</b><p>Zavedení dat z dokumentu RDF na "%1" se nepodařilo: %2</p> Chris@382: Chris@1098: Chris@1098: Import Recorded Audio Chris@1668: Zavést nahraný zvuk Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Recording: %1 Chris@1668: Nahrává se: %1 Chris@1098: Chris@1611: Chris@1611: Not enough disc space Chris@1668: Nedostatek místa na disku Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>Not enough disc space</b><p>There doesn't appear to be enough spare disc space to accommodate any necessary temporary files.</p><p>Please clear some space and try again.</p> Chris@1668: <b>Nedostatek místa na disku</b><p></p>Zdá se, že na disku není dostatek místa na to, aby pojalo všechny nezbytné dočasné soubory.<p> </p><p>Uvolněte, prosím, nějaké místo a zkuste to znovu.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>No audio available</b><p>Could not open an audio device.</p> Chris@1668: <b>Není dostupný žádný zvuk</b><p>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>No audio available</b><p>Could not open audio device: %1</p> Chris@1668: <b>Není dostupný žádný zvuk</b><p>Nepodařilo se otevřít zvukové zařízení: %1</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <p>Automatic audio device detection failed. Audio playback and recording will not be available during this session.</p> Chris@1668: <p>Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <p>Automatic audio device detection failed. Audio playback will not be available during this session.</p> Chris@1668: <p>Automatické zjištění zvukového zařízení selhalo. Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>No audio available</b><p>Failed to open your preferred audio driver ("%1").</p> Chris@1668: <b>Není dostupný žádný zvuk</b><p>Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku ("%1").</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>No audio available</b><p>Failed to open your preferred audio driver ("%1"): %2.</p> Chris@1668: <b>Není dostupný žádný zvuk</b><p>Nepodařilo se otevřít vámi upřednostňovaný ovladač zvuku ("%1"): %2.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <p>Audio playback and recording will not be available during this session.</p> Chris@1668: <p>Přehrávání zvuku a nahrávání nebudou během tohoto sezení dostupné.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <p>Audio playback will not be available during this session.</p> Chris@1668: <p>Přehrávání zvuku nebude během tohoto sezení dostupné.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: No record device available Chris@1668: Není dostupné žádné nahrávací zařízení Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>No record device available</b><p>Failed to find or open an audio device for recording. Only playback will be available.</p> Chris@1668: <p>Není dostupné žádné nahrávací zařízení.</b><p>Nepodařilo se najít nebo otevřít zvukové zařízení pro nahrávání. Bude dostupné pouze přehrávání.</p> Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: Recording failed Chris@1668: Nahrávání selhalo Chris@1611: Chris@1611: Chris@1611: <b>Recording failed</b><p>Failed to switch to record mode (some internal problem?)</p> Chris@1668: <b>Nahrávání selhalo</b><p>Nepodařilo se přepnout do nahrávacího režimu (nějaké potíže uvnitř?)</p> Chris@1611: Chris@1665: Chris@1665: Not enough memory Chris@2140: Nedostatek paměti Chris@1665: Chris@1665: Chris@1665: <b>Not enough memory</b><p>There doesn't appear to be enough memory to accommodate any necessary temporary data.</p> Chris@2140: <b>Nedostatek paměti</b><p></p>Zdá se, že na disku není dostatek paměti na to, aby pojala všechna nezbytná dočasná data.<p> Chris@1665: Chris@1900: Chris@1900: Incomplete session loaded Chris@2140: Nahráno neúplné sezení Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded. Chris@1900: If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost. Chris@2140: Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát. Chris@2140: Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací. Chris@1900: Chris@382: Chris@382: Chris@610: ModelDataTableDialog Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Play Mode Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro režim hry Chris@610: Chris@610: Chris@610: Find: Chris@610: Hledat: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete the selected item or items Chris@610: Smazat vybranou položku nebo položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Chris@610: Smazat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Data Editor Chris@610: Editor dat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert New Item Chris@610: Vložit novou položku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert a new item Chris@610: Vložit novou položku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Toggle tracking of playback position Chris@610: Přepnout sledování polohy přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Data in Layer Chris@610: Data ve vrstvě Chris@610: Chris@610: Chris@610: Track Playback Chris@610: Přehrávání stopy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Selected Items Chris@610: Smazat vybrané položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Toolbar Chris@610: Nástrojový pruh pro úpravy Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: ModelMetadataModel Chris@610: Chris@610: Name Chris@610: Název Chris@610: Chris@610: Chris@610: Type Chris@610: Typ Chris@610: Chris@610: Chris@610: Maker Chris@610: Tvůrce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Source Chris@610: Zdroj Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@609: ModelTransformerFactory Chris@609: Chris@609: %1: %2 Chris@609: %1: %2 Chris@609: Chris@609: Chris@609: %1 <%2> Chris@609: %1 <%2> Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@1098: NetworkPermissionTester Chris@1098: Chris@1098: Welcome to Sonic Visualiser Chris@1668: Vítejte v Sonic Visualiseru Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Allow this Chris@1668: Povolit Chris@1098: Chris@1635: Chris@1635: <h2>Welcome to Sonic Visualiser!</h2><p><img src=":icons/qm-logo-smaller.png" style="float:right">Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.</p><p>Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary University of London, Sonic Visualiser is open source software under the GNU General Public License.</p><p><hr></p><p><b>Before we go on...</b></p><p>Sonic Visualiser would like permission to use the network.</p> Chris@1668: <h2>Vítejte v Sonic Visualiseru!</h2><p><img src=":icons/qm-logo-smaller.png" style="float:right">Sonic Visualiser je program na zobrazování a zkoumání zvukových dat pro semantický rozbor hudby a psaní poznámek.</p><p>Vyvíjen ve Středisku pro digitální hudbu (Centre for Digital Music) na londýnské univerzitě královny Marie (Queen Mary University of London), Sonic Visualiser je program s otevřeným zdrojovým kódem pod veřejnou obecnou licencí GNU (GNU General Public License).</p><p><hr></p><p><b>Předtím než budeme pokračovat...</b></p><p>Sonic Visualiser chce požádat o svolení k používání sítě.</p> Chris@1635: Chris@1635: Chris@1635: <p>This is to:</p><ul><li> Find information about available and installed plugins;</li><li> Support the use of Open Sound Control; and</li><li> Tell you when updates are available.</li></ul> Chris@1668: <p>Účelem je:</p><ul><li> Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;</li><li> Podpořit používání Open Sound Control; a</li><li> Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.</li></ul> Chris@1635: Chris@1635: Chris@1635: <p>This is to:</p><ul><li> Find information about available and installed plugins; and</li><li> Tell you when updates are available.</li></ul> Chris@1668: <p>Účelem je:</p><ul><li> Najít informace o dostupných a nainstalovaných přídavných modulech;</li><li> Říct vám, když jsou dostupné aktualizace.</li></ul> Chris@1635: Chris@1635: Chris@1635: <p><b>No personal information will be sent, no tracking is carried out, and no individual information will be shared with anyone else.</b> We will however make aggregate counts of distinct requests for usage reporting.</p><p>We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful to you and supports the public funding of this work. But if you do not wish to allow it, please un-check the box below.<br></p> Chris@1668: <p><b>Nebudou odesílány žádné osobní informace, neprovádí se žádné sledování, a žádné údaje o jednotlivci nebudou s nikým dalším sdíleny.</b> Nicméně budeme dělat úhrnné součty odlišných požadavků pro zpravodajství o užití.</p><p>Doporučujeme, abyste toto povolil, protože to pro vás dělá Sonic Visualiser užitečnějším a podporuje veřejné financování této práce. Pokud si to však nepřejete, zrušte, prosím, zaškrtnutí okénka níže.<br></p> Chris@1635: Chris@1098: Chris@1098: Chris@610: NoteLayer Chris@610: Chris@610: Log Chris@610: Zápis Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 %2 Chris@610: %1 %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Chris@610: Stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: No local points Chris@610: Žádné místní body Chris@610: Chris@610: Chris@610: The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@610: Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 (%2, %3 Hz) Chris@610: %1 (%2, %3 Hz) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Auto-Align Chris@610: Automatické zarovnání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Vertical Scale Chris@610: Svislá stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resize Selection Chris@610: Změnit velikost výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear Chris@610: Přímočaré Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Point Value Chris@610: Změnit hodnotu bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Point Chris@610: Upravit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Units Chris@610: Jednotky stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase Point Chris@610: Vymazat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Pitch: %2 Chris@610: Duration: %3 Chris@610: No label Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Výška: %2 Chris@610: Doba trvání: %3 Chris@610: Žádný štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Record Note Chris@610: Nahrát notu Chris@610: Chris@610: Chris@610: In progress Chris@610: Probíhá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Point Chris@610: Táhnout bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Point Chris@610: Nakreslit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: New Point Chris@610: Nový bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-align pasted items? Chris@610: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Pitch: %2 Chris@610: Duration: %3 Chris@610: Label: %4 Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Výška: %2 Chris@610: Doba trvání: %3 Chris@610: Štítek: %4 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Selection Chris@610: Táhnout výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 Hz (%2, %3) Chris@610: %1 Hz (%2, %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: MIDI Notes Chris@610: Noty MIDI Chris@610: Chris@610: Chris@610: Relocate Point Chris@610: Přemístit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Selected Points Chris@610: Smazat vybrané body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: NoteModel Chris@610: Chris@610: Note Chris@610: Nota Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame Chris@610: Snímek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Chris@610: Štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Level Chris@610: Úroveň Chris@610: Chris@610: Chris@610: Pitch Chris@610: Výška tónu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unknown Chris@610: Neznámý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Duration Chris@610: Doba trvání Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@609: OggVorbisFileReader Chris@609: Chris@609: Decoding %1... Chris@609: Dekóduje se %1... Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: Overview Chris@610: Chris@610: Click and drag to navigate; double-click to jump Chris@1668: Klepněte a táhněte pro navedení; dvakrát klepněte pro skok Chris@610: Chris@610: Chris@610: Overview Chris@610: Přehled Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: Pane Chris@610: Chris@610: (R) Chris@610: (R) Chris@610: Chris@610: Chris@610: +%1 Chris@610: +%1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: (X) Chris@610: (X) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Chris@1098: Nakreslit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Chris@1098: Upravit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Left Chris@1098: Levé Chris@610: Chris@610: Chris@610: Menu Chris@610: Nabídka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Move Chris@1098: Posunout Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom Chris@610: Zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click left button and drag to measure a rectangular area Chris@1098: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Double-Click Middle Chris@610: Dvakrát klepněte prostředním Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Tool Mouse Actions Chris@1098: Činnosti nástroje úprav prováděné myší Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Tool Mouse Actions Chris@1098: Činnosti nástroje kreslení prováděné myší Chris@610: Chris@610: Chris@610: Right Chris@610: Pravé Chris@610: Chris@610: Chris@610: Wheel Chris@610: Kolečko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show pane context menu Chris@610: Ukázat nabídku související s tabulkou Chris@610: Chris@610: Chris@610: Multi Select Chris@1098: Vícenásobný výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom In Chris@610: Přiblížit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Double-click middle button to relocate with any tool Chris@610: Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area Chris@1098: Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 / %2Hz%3 Chris@610: %1 / %2Hz%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag an item in the active layer to move it; hold Shift to override initial resistance Chris@610: Klepněte a táhněte položku v činné vrstvě pro její přesun; držte klávesu Shift pro potlačení počátečního odporu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to select a range; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate Chris@1668: Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reset horizontal and vertical zoom levels to their defaults Chris@610: Nastavit znovu úrovně vodorovného a svislého zvětšení na jejich výchozí hodnoty Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resize Selection Chris@610: Změnit velikost výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter new range Chris@610: Zadejte nový rozsah Chris@610: Chris@610: Chris@610: Double-click left button on an item to edit it Chris@1098: Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll rapidly left or right in time axis Chris@610: Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose Chris@610: Chris@610: Chris@610: Middle Chris@610: Prostřední Chris@610: Chris@610: Chris@610: Some lengthy prefix: Chris@610: Příliš dlouhá předpona: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll Chris@610: Projíždět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select Chris@1098: Vybrat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fine Select Chris@1098: Citlivý výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom in or out in time axis Chris@610: Přiblížit nebo oddálit na časové ose Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click left button and drag to measure extents of an item or shape Chris@1098: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom Out Chris@610: Oddálit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to select a range; middle-click and drag to navigate Chris@1668: Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll up or down in the vertical axis Chris@610: Projíždět nahoru nebo dolů na svislé ose Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reset zoom to default Chris@610: Nastavit zvětšení znovu na výchozí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; middle-click to navigate Chris@1668: Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Alt+Wheel Chris@610: Alt+kolečko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click left button on an item or selected region and drag to move Chris@1098: Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate Chris@1668: Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to adjust the visible range of the vertical scale Chris@610: Klepněte a táhněte pro přizpůsobení viditelného rozsahu svislé stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to navigate Chris@2112: Klepněte a táhněte pro navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+Wheel Chris@610: Shift+kolečko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click left button and drag to move around Chris@1098: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select Tool Mouse Actions Chris@1098: Činnosti nástroje výběru prováděné myší Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unaligned Chris@610: Nezarovnáno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to move all items in the selected range Chris@610: Klepněte a táhněte pro přesun všech položek ve vybraném rozsahu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Aligned Chris@610: Zarovnáno Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 - %2 Chris@610: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll Vertically Chris@610: Projíždět svisle Chris@610: Chris@610: Chris@610: Navigate Chris@1668: Navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Left Chris@1098: Ctrl+šipka vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to move the selection boundary Chris@610: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Measure Tool Mouse Actions Chris@1098: Činnosti nástroje měření prováděné myší Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl-click left button and drag to select an additional region Chris@1098: Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom in or out in the vertical axis Chris@610: Přiblížit nebo oddálit na svislé ose Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click to erase an item from the active layer Chris@610: Klepněte pro vymazání položky z činné vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Selection Chris@610: Táhnout výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Vertical Zoom Chris@610: Svislé zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click middle button and drag to navigate with any tool Chris@1668: Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení s jakýmkoli nástrojem Chris@610: Chris@610: Chris@610: Double-Click Left Chris@1098: Dvakrát klepněte levým Chris@610: Chris@610: Chris@610: Wheel Down Chris@610: Kolečko dolů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid Chris@1668: Shift a klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez přichytávání k položkám nebo mřížce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Relocate Chris@610: Přemístit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Aligning: %1% Chris@610: Zarovnání: %1% Chris@610: Chris@610: Chris@610: Navigate Tool Mouse Actions Chris@1668: Činnosti nástroje pro navedení prováděné myší Chris@610: Chris@610: Chris@610: Reference Chris@610: Odkaz Chris@610: Chris@610: Chris@610: General Pane Mouse Actions Chris@610: Činnosti prováděné myší obecně v tabulce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom to Area Chris@1098: Přiblížit oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Measure Area Chris@1098: Oblast měření Chris@610: Chris@610: Chris@610: Measure Item Chris@1098: Položka měření Chris@610: Chris@610: Chris@610: Shift+Left Chris@1098: Shift+šipka vlevo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to adjust the horizontal zoom level Chris@610: Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click left button and drag to select region; drag region edge to resize Chris@1098: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Wheel Up Chris@610: Kolečko nahoru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to adjust the vertical zoom level Chris@610: Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně svislého zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Horizontal Zoom Chris@610: Vodorovné zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Ctrl+Wheel Chris@610: Ctrl+kolečko Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom Vertically Chris@610: Přiblížit/Oddálit svisle Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click to add a new item in the active layer Chris@610: Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Double-click left button to jump to clicked location Chris@1098: Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click left button and drag to create new item Chris@1098: Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: New vertical display range, from %1 to %2 %4: Chris@610: Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cmd-click left button and drag to select an additional region Chris@1098: Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate Chris@1668: Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul přichytávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Click and drag to select a range; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate Chris@1668: Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení Chris@609: Chris@2112: Chris@2112: Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area Chris@2140: Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast Chris@2112: Chris@609: Chris@609: Chris@610: PlayParameterRepository Chris@610: Chris@610: Change Playback Gain Chris@610: Změnit zesílení přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Adjust Playback Parameters Chris@610: Upravit parametry přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Playback Mute State Chris@610: Změnit stav ztlumení přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Playback Plugin Chris@1098: Změnit přídavný modul přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Playback Pan Chris@610: Změnit vyvážení přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Configure Playback Plugin Chris@1098: Nastavit přídavný modul přehrávání Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Change Playback Sample Chris@1668: Změnit vzorek přehrávání Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: PluginParameterBox Chris@610: Chris@610: Program Chris@610: Program Chris@610: Chris@610: Chris@610: This plugin has no adjustable parameters. Chris@610: Tento přídavný modul nemá žádné upravitelné parametry. Chris@609: Chris@609: Chris@609: Chris@610: PluginParameterDialog Chris@610: Chris@610: is Chris@610: je Chris@610: Chris@610: Chris@610: are Chris@610: jsou Chris@610: Chris@610: Chris@610: Name: Chris@610: Název: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Use mean of source channels Chris@610: Použít průměr ze zdrojových kanálů Chris@610: Chris@610: Chris@610: This plugin only has a single channel input, Chris@610: but the source has %1 channels. Chris@610: Tento přídavný modul má jednokanálový vstup, Chris@610: ale zdroj má %1 kanály. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: This plugin accepts no more than %1 input channels, Chris@610: but %2 are available. Only the first %3 will be used. Chris@610: Chris@610: Tento přídavný modul nepřijímá více než %1 vstupní kanály, Chris@610: ale dostupné jsou %2. Použije se pouze první %3. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Use channel %1 only Chris@610: Použít pouze kanál %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Advanced << Chris@610: Pokročilé << Chris@610: Chris@610: Chris@610: Advanced >> Chris@610: Pokročilé >> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Maker: Chris@610: Tvůrce: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Channel mismatch Chris@610: Nesoulad v kanálu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Output: Chris@610: Výstup: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plugin Parameters Chris@610: Parametry přídavného modulu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window shape: Chris@610: Podoba okna: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Processing Chris@610: Zpracování Chris@610: Chris@610: Chris@610: This plugin requires at least %1 input channels, but only %2 %3 available. The plugin probably will not work correctly. Chris@610: Tento přídavný modul vyžaduje alespoň %1 vstupních kanálů, ale dostupné jsou pouze %2 %3. Přídavný modul pravděpodobně nebude pracovat správně. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Copyright: Chris@610: Autorské právo: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Audio frames per block: Chris@610: Snímků zvuku na blok: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Version: Chris@610: Verze: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window size: Chris@610: Velikost okna: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Input Material Chris@610: Vstupní materiál Chris@610: Chris@610: Chris@610: Channels Chris@610: Kanály Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window increment: Chris@610: Přírůstek okna: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Restrict to selection extents Chris@610: Omezit na rozsah výběru Chris@470: Chris@470: Chris@470: Chris@1900: PluginPathConfigurator Chris@1900: Chris@1900: Move the selected location later in the list Chris@2140: Posunout vybrané umístění v seznamu dolů Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Move the selected location earlier in the list Chris@2140: Posunout vybrané umístění v seznamu nahoru Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Add a new location to the list Chris@2140: Přidat do seznamu nové umístění Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Remove the selected location from the list Chris@2140: Odstranit vybrané umístění ze seznamu Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Reset to Default Chris@2140: Nastavit znovu na výchozí Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Reset the list for this plugin type to its default Chris@2140: Nastavit seznam pro tento typ přídavného modulu znovu na výchozí Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Review plugins... Chris@2140: Přezkoumat přídavné moduly... Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Plugin locations for plugin type: Chris@2140: Umístění přídavných modulů pro typ přídavného modulu: Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Vamp Chris@2140: Vamp Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: LADSPA Chris@2140: LADSPA Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: DSSI Chris@2140: DSSI Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Vamp (32-bit) Chris@2140: Vamp (32-bitů) Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: LADSPA (32-bit) Chris@2140: LADSPA (32-bitů) Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: DSSI (32-bit) Chris@2140: DSSI (32-bitů) Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: (Variable is currently unset) Chris@2140: (Proměnná nyní není nastavena) Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: (Current value begins: "%1 ...") Chris@2140: (Nynější hodnota začíná: "%1 ...") Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: (Currently set to: "%1") Chris@2140: (Nyní nastaveno na: "%1") Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Allow the %1 environment variable to take priority over this Chris@1900: %2 Chris@2140: Povolit %1 proměnnou prostředí, aby dostala přednost před Chris@2140: %2 Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Choose directory to add Chris@2140: Vybrat adresář k přidání Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: PluginReviewDialog Chris@1900: Chris@1900: Plugins Loaded Chris@2140: Přídavné moduly nahrány Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Type Chris@2140: Typ Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Library Chris@2140: Knihovna Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Identifier Chris@2140: Identifikátor Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Found in Chris@2140: Nalezeno v Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Name Chris@2140: Název Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Vamp Chris@2140: Vamp Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: DSSI Chris@2140: DSSI Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: LADSPA Chris@2140: LADSPA Chris@1900: Chris@1900: Chris@1900: Chris@610: Preferences Chris@610: Chris@610: Hann Chris@610: Hann Chris@610: Chris@610: Chris@610: None Chris@610: Žádná Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show splash screen on startup Chris@610: Ukázat úvodní obrazovku při spuštění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Location for cache file directory Chris@610: Umístění adresáře s vyrovnávací pamětí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Blackman Chris@610: Blackman Chris@610: Chris@610: Chris@610: 4 x Oversampling Chris@2112: 4 x převzorkování Chris@610: Chris@610: Chris@610: 24 FPS Chris@610: 24 snímků za sekundu (FPS) Chris@610: Chris@610: Chris@610: 25 FPS Chris@610: 25 snímků za sekundu (FPS) Chris@610: Chris@610: Chris@610: 30 FPS Chris@610: 30 snímků za sekundu (FPS) Chris@610: Chris@610: Chris@610: 50 FPS Chris@610: 50 snímků za sekundu (FPS) Chris@610: Chris@610: Chris@610: 60 FPS Chris@610: 60 snímků za sekundu (FPS) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Font size for text overlays Chris@610: Velikost písma pro překrytí textem Chris@610: Chris@610: Chris@610: Spectral analysis window shape Chris@610: Podoba okna pro rozbor spektra Chris@610: Chris@610: Chris@610: Highest quality Chris@610: Nejvyšší kvalita Chris@610: Chris@610: Chris@610: Parzen Chris@610: Parzen Chris@610: Chris@610: Chris@610: Nuttall Chris@610: Nuttall Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear interpolation Chris@610: Přímočará interpolace Chris@610: Chris@610: Chris@610: Blackman-Harris Chris@610: Blackman-Harris Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show box for current pane only Chris@610: Ukázat okénko pouze pro nynější tabulku Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resample mismatching files on import Chris@610: Převzorkovat neodpovídající soubory při zavedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Background colour preference Chris@610: Upřednostňovaná barva pozadí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rectangular Chris@610: Obdélníková Chris@610: Chris@610: Chris@610: Triangular Chris@610: Trojúhelníková Chris@610: Chris@610: Chris@610: Gaussian Chris@610: Gauss Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback resampler type Chris@610: Typ převzorkování přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Dark background Chris@610: Tmavé pozadí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Standard Chris@610: Obvyklé Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frequency of concert A Chris@610: Kmitočet koncertního A Chris@610: Chris@610: Chris@610: Property box layout Chris@610: Rozvržení okénka vlastností Chris@610: Chris@610: Chris@610: Standard (to millisecond) Chris@610: Obvyklý (na milisekundy) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Spectrogram x-axis interpolation: Chris@610: Interpolace osy x spektrogramu: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Spectrogram y-axis interpolation: Chris@610: Interpolace osy y spektrogramu: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Fastest Chris@610: Nejrychlejší Chris@610: Chris@610: Chris@610: Preferences Chris@610: Nastavení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Omit temporaries from Recent Files menu Chris@610: Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time display format Chris@1098: Formát zobrazení času Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show boxes for all panes Chris@610: Ukázat okénka pro všechny tabulky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Follow desktop theme Chris@610: Držet se námětu plochy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Hamming Chris@610: Hamming Chris@610: Chris@610: Chris@610: Light background Chris@610: Světlé pozadí Chris@610: Chris@610: Chris@610: High resolution (to microsecond) Chris@610: Vysoké rozlišení (na mikrosekundy) Chris@610: Chris@610: Chris@610: 4 x Oversampling with interpolation Chris@2112: 4 x převzorkování s interpolací Chris@382: Chris@1098: Chris@1098: Normalise audio signal when reading from audio file Chris@1668: Normalizovat zvukový signál při čtení ze zvukového souboru Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Single fixed sample rate to resample all files to Chris@1668: Jeden pevný vzorkovací kmitočet pro převzorkování všech souborů Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Time display precision Chris@1668: Přesnost zobrazení času Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Use hours:minutes:seconds format Chris@1668: Použít formát hodiny:minuty:sekundy Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Label middle C as Chris@1668: Opatřit štítkem jednočárkované C (C1, C') Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: C0 - middle of octave scale Chris@1668: C0 - střed rozsahu oktávy Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: C3 - common MIDI sequencer convention Chris@1668: C3 - obecná zvyklost pro sekvencer MIDI Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: C4 - ASA American standard Chris@1668: C4 - americký standard ASA Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: C5 - used in Cakewalk and others Chris@1668: C5 - používáno v programu Cakewalk a dalších Chris@1098: Chris@1468: Chris@1468: Load mp3 files in gapless mode Chris@1668: Nahrát soubory MP v bezmezerovém režimu Chris@1468: Chris@382: Chris@382: Chris@610: PreferencesDialog Chris@610: Chris@610: OK Chris@610: OK Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: Chris@610: %1: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Apply Chris@610: Použít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Some preferences have been changed but not applied. Chris@610: Apply them before closing? Chris@610: Některá nastavení byla změněna, ale nebyla použita. Chris@610: Použít je před zavřením? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Standard Waveform Chris@610: Obvyklý tvar vlny Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Restart required</b><p>One or more of the application preferences you have changed may not take full effect until Sonic Visualiser is restarted.</p><p>Please exit and restart the application now if you want these changes to take effect immediately.</p> Chris@610: <b>Znovuspuštění vyžadováno</b><p>Jedno nebo více nastavení programu, které jste změnil, se nebude moci plně projevit do doby, než bude Sonic Visualiser spuštěn znovu.</p><p>Ukončete, prosím, program nyní a spusťte jej znovu, pokud chcete, aby se tyto změny projevily okamžitě.</p> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Preferences Changed Chris@610: Nastavení změněna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select a directory to create cache subdirectory in Chris@610: Vyberte adresář pro vytvoření podadresáře s vyrovnávací pamětí v něm Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cancel Chris@610: Zrušit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Default session template for audio files: Chris@1468: Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Anal&ysis Chris@610: &Rozbor Chris@610: Chris@610: Chris@610: <home directory> Chris@610: <domovský adresář> Chris@610: Chris@610: Chris@610: &Appearance Chris@610: Vz&hled Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sonic Visualiser: Application Preferences Chris@610: Sonic Visualiser: Nastavení programu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Session &Template Chris@610: &Předloha sezení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Preferences Chris@610: Nastavení Chris@610: Chris@610: Chris@610: &General Chris@1468: &Obecné Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback audio device: Chris@1098: Zvukové zařízení pro přehrávání: Chris@382: Chris@659: Chris@659: Follow system locale Chris@1121: Použít jazyk systému Chris@659: Chris@659: Chris@659: Russian Chris@1121: Ruština Chris@659: Chris@659: Chris@659: British English Chris@1121: Britská angličtina Chris@659: Chris@659: Chris@659: American English Chris@1121: Americká angličtina Chris@659: Chris@659: Chris@659: Czech Chris@1121: Čeština Chris@659: Chris@659: Chris@659: User interface language Chris@1121: Jazyk uživatelského rozhraní Chris@659: Chris@1098: Chris@1098: Allow network usage Chris@1668: Povolit používání sítě Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Draw layers at Retina resolution: Chris@1668: Kreslit vrstvy v rozlišení Retina: Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Default spectrogram colour: Chris@1668: Výchozí barva spektrogramu: Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Default melodic spectrogram colour: Chris@1668: Výchozí barva melodického spektrogramu: Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Default colour 3D plot colour: Chris@1668: Výchozí barva barevného trojrozměrného nákresu: Chris@1098: Chris@1468: Chris@1468: Green Chris@1668: Zelená Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: (auto) Chris@1668: (auto) Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Overview waveform colour: Chris@1668: Barva tvaru vlny přehledu: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Run Vamp plugins in separate process: Chris@1668: Spustit přídavné moduly Vamp v samostatném procesu: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Default session template when loading audio files: Chris@1668: Výchozí předloha sezení při nahrávání zvukových souborů: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: (Use "%1" in the File menu to add to these.) Chris@1668: Použít "%1" v nabídce Soubor pro přidání k těmto.) Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Export Session as Template... Chris@1668: Vyvést sezení jako předlohu... Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Audio service: Chris@1668: Zvuková služba: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Audio playback device: Chris@1668: Zařízení pro přehrávání zvuku: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Audio record device: Chris@1668: Zařízení pro nahrávání zvuku: Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: A&udio I/O Chris@1668: Vstup/Výstup &zvuku Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: &Other Chris@1668: &Jiné Chris@1468: Chris@1900: Chris@1900: &Plugins Chris@2140: &Přídavné moduly Chris@1900: Chris@382: Chris@382: Chris@610: ProgressDialog Chris@610: Chris@610: Cancel Chris@610: Zrušit Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: PropertyBox Chris@610: Chris@610: dB Chris@1468: dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: Play Chris@1468: Přehrát Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show Chris@610: Ukázat Chris@610: Chris@610: Chris@610: (current value: %1) Chris@610: (nynější hodnota: %1) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Adjust %1 property of %2%3 Chris@610: Upravit %1 vlastnost %2%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Toggle %1 property of %2 Chris@610: Přepnout %1 vlastnost %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Toggle Playback of %1 Chris@610: Přepnout přehrávání %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback Pan / Balance Chris@1468: Vyvážení přehrávání/rovnováha Chris@610: Chris@610: Chris@610: Prefer black background for this colour Chris@1468: Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Toggle Visibility of %1 Chris@610: Přepnout viditelnost %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: (current value: %1%2) Chris@610: (nynější hodnota: %1%2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add New Colour... Chris@1468: Přidat novou barvu... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Name New Colour Chris@1468: Pojmenovat novou barvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter a name for the new colour: Chris@1468: Zadejte název pro novou barvu: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Playback Gain Chris@1468: Zesílení přehrávání Chris@610: Chris@1098: Chris@1098: Set playback clip: Chris@1668: Nastavit záběr přehrávání: Chris@1098: Chris@1468: Chris@1468: Click to toggle playback Chris@1668: Klepnout pro přepnutí přehrávání Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Adjust playback level and pan of %1 Chris@1668: Přizpůsobit úroveň přehrávání a vyvážení %1 Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Change sound used for playback (currently "%1") Chris@1668: Změnit zvuk používaný pro přehrávání (nyní "%1") Chris@1468: Chris@2112: Chris@2112: click then drag to adjust, ctrl+click to reset Chris@2140: Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: drag up/down to adjust, ctrl+click to reset Chris@2140: Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: %1%2: %3 Chris@2140: %1%2: %3 Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: %1%2 Chris@2140: %1%2 Chris@2112: Chris@610: Chris@610: Chris@610: PropertyContainer Chris@610: Chris@610: no Chris@610: Ne Chris@610: Chris@610: Chris@610: on Chris@610: Zapnuto Chris@610: Chris@610: Chris@610: off Chris@610: Vypnuto Chris@610: Chris@610: Chris@610: yes Chris@610: Ano Chris@610: Chris@610: Chris@610: true Chris@610: Pravdivý Chris@610: Chris@610: Chris@610: false Chris@610: Nepravdivý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Set %1 Property Chris@610: Nastavit %1 vlastnost Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: PropertyStack Chris@610: Chris@610: Click to change the current active layer Chris@610: Klepněte pro změnu nynější činné vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Layer Visibility Chris@610: Změnit viditelnost vrstvy Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@382: QApplication Chris@382: Chris@609: Sonic Visualiser Chris@609: Sonic Visualiser - Znázorňovač zvuku Chris@609: Chris@609: Chris@382: Chris@382: Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data Chris@382: for semantic music analysis and annotation. Chris@382: Chris@382: Usage: Chris@382: Chris@382: %1 [--no-audio] [--no-osc] [<file> ...] Chris@382: Chris@382: --no-audio: Do not attempt to open an audio output device Chris@382: --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control Chris@382: <file>: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided. Chris@382: Chris@382: Chris@382: Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, Chris@382: pro významový hudební rozbor a připojování poznámek. Chris@382: Chris@382: Použití: Chris@382: Chris@382: %1 [--no-audio] [--no-osc] [<file> ...] Chris@382: Chris@382: --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku Chris@382: --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání Chris@382: <file>: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů. Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: QFile Chris@610: Chris@610: File "%1" does not exist Chris@610: Soubor "%1" neexistuje Chris@610: Chris@610: Chris@610: File or URL "%1" could not be retrieved Chris@610: Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo získat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to open file "%1" Chris@610: Soubor "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: QMessageBox Chris@610: Chris@610: Failed to open file Chris@610: Soubor se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Audio required</b><p>Please load at least one audio file before importing annotation data Chris@610: <b>Vyžadován zvuk</b><p>Před zavedením dat s poznámkami nahrajte, prosím, alespoň jeden zvukový soubor Chris@610: Chris@610: Chris@610: File or URL "%1" could not be opened Chris@610: Soubor nebo adresu (URL) "%1" se nepodařilo otevřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@1098: QObject Chris@1098: Chris@1468: External plugin host executable does not appear to be installed Chris@1668: Zdá se, že není nainstalován spustitelný soubor pro vnějšího hostitele přídavného modulu Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Could not start external plugin host Chris@1668: Nepodařilo se spustit vnějšího hostitele přídavného modulu Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: External plugin host exited unexpectedly while listing plugins Chris@1668: Vnější hostitel přídavného modulu byl během vypisování přídavných modulů neočekávaně ukončen Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: External plugin host invocation failed: %1 Chris@1668: Nepodařilo se vyvolat vnějšího hostitele přídavného modulu: %1 Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <b>Did not scan for plugins</b><p>Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)</p> Chris@1668: <b>Neprohledáno na přídavné moduly</b><p>Podle všeho nedošlo k žádnému pokusu o prohledání na přídavné moduly (vnitřní chyba?)</p> Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <b>Failed to load plugins</b><p>Failed to load one or more plugin libraries:</p> Chris@2140: <b>Nepodařilo se nahrát přídavné moduly</b><p>Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:</p> Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <p>These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.</p> Chris@1668: <p>Tyto přídavné moduly se nemusí slučovat se systémem, a budou během tohoto spuštění %1 přehlíženy.</p> Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: <unknown> Chris@1668: <neznámý> Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Green Chris@1668: Zelená Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: White on Black Chris@1668: Bílá na černé Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Black on White Chris@1668: Černá na bílé Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Cherry Chris@1668: Třešňová barva Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Wasp Chris@1668: Vosa Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Ice Chris@1668: Led Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Sunset Chris@1668: Západ slunce Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Fruit Salad Chris@1668: Ovocný salát Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Banded Chris@1668: Pruhovaný Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Highlight Chris@1668: Zvýraznění Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Printer Chris@1668: Tiskárna Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: High Gain Chris@1668: Zesílení výšek Chris@1098: Chris@1611: Chris@1611: <b>Failed to scan for plugins</b><p>Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?</p> Chris@1668: <b>Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly</b><p>Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?</p> Chris@1611: Chris@1791: Chris@1791: Exporting audio data... Chris@2140: Vyvádí se zvuková data... Chris@1791: Chris@2065: Chris@2065: Library file could not be opened Chris@2140: Soubor s knihovnou se nepodařilo otevřít Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Library has wrong architecture - possibly a 32-bit plugin installed in a 64-bit plugin folder Chris@2140: Knihovna má špatnou architekturu - možná 32-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 64-bitové přídavné moduly Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Library has wrong architecture - possibly a 64-bit plugin installed in a 32-bit plugin folder Chris@2140: Knihovna má špatnou architekturu - možná 64-bitový přídavný modul nainstalovaný ve složce pro 32-bitové přídavné moduly Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Library depends on another library that cannot be found: %1 Chris@2140: Knihovna závisí na jiné knihovně, kterou nelze najít: %1 Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Library cannot be loaded: %1 Chris@2140: Knihovnu nelze nahrát: %1 Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Not a valid plugin library (no descriptor found) Chris@2140: Není platnou knihovnou přídavného modulu (nenalezen popisovač) Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Library contains no plugins Chris@2140: Knihovna neobsahuje žádné přídavné moduly Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Unknown error Chris@2140: Neznámá chyba Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: ... and %n further failure(s) Chris@2140: Chris@2140: ... a %n další selhání Chris@2140: ... a %n další selhání Chris@2140: ... a %n další(ch) selhání Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Blue on Black Chris@2140: Modrá na černé Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Cividis Chris@2140: Cividis Chris@2065: Chris@2065: Chris@2065: Magma Chris@2140: Láva Chris@2065: Chris@2072: Chris@2072: Permission to load library was refused Chris@2140: Oprávnění k nahrání knihovny bylo odmítnuto Chris@2072: Chris@2072: Chris@2072: <p>Failed to load one or more plugin libraries:</p> Chris@2140: <b>Nepodařilo se nahrát jednu nebo více knihoven přídavných modulů:</b> Chris@2072: Chris@1098: Chris@1098: Chris@610: QuickTimeFileReader Chris@610: Chris@610: Decoding %1... Chris@1468: Dekóduje se %1... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: RDFImporter Chris@610: Chris@610: Importing event data from RDF... Chris@610: Zavádí se data událostí z RDF... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Importing dense signal data from RDF... Chris@610: Zavádí se signálová data s vysokou hustotou z RDF... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Importing audio referenced in RDF... Chris@610: Zavádí se zvuk odkazovaný v RDF... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: RangeInputDialog Chris@610: Chris@610: to Chris@610: do Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: RangeSummarisableTimeValueModel Chris@610: Chris@610: Range-Summarisable Time-Value Chris@610: Rozsahově shrnutelná časová hodnota Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@1098: ReadOnlyWaveFileModel Chris@1098: Chris@1098: Wave File Chris@1668: Soubor Wave Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Chris@610: RegionLayer Chris@610: Chris@610: Log Chris@610: Zápis Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bars Chris@610: Úsečky Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 %2 Chris@610: %1 %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Segmentation Chris@610: Rozčlenění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Chris@610: Stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: No local points Chris@610: Žádné místní body Chris@610: Chris@610: Chris@610: The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@610: Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase Region Chris@610: Vymazat oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Equal Spaced Chris@610: Vyrovnaně rozložené Chris@610: Chris@610: Chris@610: Auto-Align Chris@610: Automatické zarovnání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Vertical Scale Chris@610: Svislá stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resize Selection Chris@610: Změnit velikost výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear Chris@610: Přímočarý Chris@610: Chris@610: Chris@610: New Region Chris@610: Nová oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Point Value Chris@610: Změnit hodnotu bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Region Chris@610: Nakreslit oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Region Chris@610: Táhnout oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Region Chris@610: Upravit oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plot Type Chris@610: Typ nákresu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Relocate Region Chris@610: Přemístit oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Units Chris@610: Jednotky stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: In progress Chris@610: Probíhá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-align pasted items? Chris@610: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Selection Chris@610: Táhnout výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Selected Points Chris@610: Smazat vybrané body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Value: %2 Chris@610: Duration: %3 Chris@610: No label Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Hodnota: %2 Chris@610: Doba trvání: %3 Chris@610: Žádný štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Value: %2 Chris@610: Duration: %3 Chris@610: Label: %4 Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Hodnota: %2 Chris@610: Doba trvání: %3 Chris@610: Štítek: %4 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: RegionModel Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame Chris@1668: Snímek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Chris@610: Štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Value Chris@610: Hodnota Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Region Chris@610: Oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unknown Chris@610: Neznámý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Duration Chris@610: Doba trvání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: RemoveLayerCommand Chris@610: Chris@610: Delete %1 Layer Chris@610: Smazat %1 vrstvu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: ResamplingWavFileReader Chris@610: Chris@610: Resampling %1... Chris@1098: Převzorkovává se %1... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: SVFileReader Chris@610: Chris@610: (derived model in SV-XML) Chris@610: (odvozený model v SV-XML) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Opening file or URL... Chris@610: Otevírá se soubor nebo adresa (URL)... Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@609: SingleColourLayer Chris@609: Chris@609: Colour Chris@609: Barva Chris@609: Chris@609: Chris@609: <unknown> Chris@609: <neznámý> Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SliceLayer Chris@610: Chris@610: dB Chris@610: dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: 0dB Chris@610: 0dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: Any Chris@610: Jakýkoli Chris@610: Chris@610: Chris@610: Log Chris@610: Zápis Chris@610: Chris@610: Chris@610: x10 Chris@610: x10 Chris@610: Chris@610: Chris@610: -Inf Chris@610: -Inf Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bins Chris@610: Koše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Gain Chris@610: Zesílení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Mean Chris@610: Průměr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Chris@610: Vrchol Chris@610: Chris@610: Chris@610: First Chris@610: První Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 - %2 Chris@610: Range: %3 samples (%4) Chris@610: Čas: %1 - %2 Chris@610: Rozsah: %3 vzorky (%4) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Lines Chris@610: Čáry Chris@610: Chris@610: Chris@610: Meter Chris@610: Měřič Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Chris@610: Stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bin Scale Chris@610: Stupnice koše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Steps Chris@610: Kroky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Blocks Chris@610: Bloky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear Chris@610: Přímočarý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plot Type Chris@610: Typ nákresu Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 - %2 Chris@610: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rev Log Chris@610: Rev Log Chris@610: Chris@610: Chris@610: Threshold Chris@610: Práh Chris@610: Chris@610: Chris@610: Normalize Chris@610: Normalizovat Chris@610: Chris@610: Chris@610: Absolute Chris@610: Naprostý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Colours Chris@610: Barvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 - %2 Chris@610: Range: %3 samples (%4) Chris@610: Bin: %5 Chris@610: %6 value: %7 Chris@610: Čas: %1 - %2 Chris@610: Rozsah: %3 vzorky (%4) Chris@610: Koš: %5 Chris@610: %6 hodnota: %7 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sampling Mode Chris@610: Režim vzorkování Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SparseModel Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sparse Chris@610: Řídký Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Data Point Chris@610: Smazat datový bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Insert Data Point Chris@610: Vložit datový bod Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@609: SparseModel::AddPointCommand Chris@609: Chris@609: Add Point Chris@609: Přidat bod Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SparseModel::DeletePointCommand Chris@610: Chris@610: Delete Point Chris@610: Smazat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@609: SparseModel::RelabelCommand Chris@609: Chris@609: Re-Label Point Chris@609: Opatřit bod znovu štítkem Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SparseOneDimensionalModel Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame Chris@610: Snímek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Chris@610: Štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sparse 1-D Chris@610: Řídký 1-D Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unknown Chris@610: Neznámý Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SparseTimeValueModel Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame Chris@610: Snímek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Chris@610: Štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Value Chris@610: Hodnota Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unknown Chris@610: Neznámý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Sparse Time-Value Chris@610: Řídká hodnota času Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SparseValueModel Chris@610: Chris@610: Sparse Value Chris@610: Řídká hodnota Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: SpectrogramLayer Chris@610: Chris@610: dB Chris@610: dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: Log Chris@610: Zápis Chris@610: Chris@610: Chris@610: dBV Chris@610: dBV Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1Hz Chris@610: %1Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: -Inf Chris@1468: -Inf Chris@610: Chris@610: Chris@610: 25 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 43Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 50 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 75 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bins Chris@610: Koše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Gain Chris@610: Zesílení Chris@610: Chris@610: Chris@610: None Chris@610: Žádná Chris@610: Chris@610: Chris@610: 1 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 10 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 2 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 20 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 4 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 40 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 6 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 8 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Meter Chris@610: Měřič Chris@610: Chris@610: Chris@610: FFT cache failed Chris@610: FFT vyrovnávací paměť selhala Chris@610: Chris@610: Chris@610: Phase Chris@610: Fáze Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Chris@610: Stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: dBV^2 Chris@610: dBV^2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Colour Scale Chris@610: Stupnice barev Chris@610: Chris@610: Chris@610: All Bins Chris@610: Všechny koše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Normalize Columns Chris@1098: Normalizovat sloupce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Čas: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1Bin Frequency: %2 Hz Chris@610: %3Bin Pitch: %4 Chris@610: Chris@610: %1Kmitočet koše: %2 Hz Chris@610: %3Výška koše: %4 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 10 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 100 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 12 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 16 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 250 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 500 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 87.5 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 1.5 KHz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Normalize Visible Area Chris@1098: Normalizovat viditelnou oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Colour Chris@610: Barva Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Pitch: %3 - %4 Chris@610: Chris@610: Nejvyšší výška: %3 - %4 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1Bin Frequency: %2 - %3 Hz Chris@610: %4Bin Pitch: %5 - %6 Chris@610: Chris@610: %1Kmitočet koše: %2 - %3 Hz Chris@610: %4Výška koše: %5 - %6 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: <unknown> Chris@610: <neznámý> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear Chris@610: Přímočarý Chris@610: Chris@610: Chris@610: No max Chris@610: Žádné maximum Chris@610: Chris@610: Chris@610: No min Chris@610: Žádné minimum Chris@610: Chris@610: Chris@610: Colour Rotation Chris@610: Otáčení barev Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window Chris@610: Okno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Smoothing Chris@1468: Vyhlazování Chris@610: Chris@610: Chris@610: dB: %1 Chris@610: dB: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window Overlap Chris@610: Překrytí okna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Phase: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Fáze: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window Size Chris@610: Velikost okna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Frequency: %1 - %2 Hz Chris@610: Chris@610: Nejvyšší kmitočet: %1 - %2 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Bins Chris@610: Koše vrcholů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frequency Scale Chris@610: Kmitočtová stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: dB: %1 - %2 Chris@610: dB: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Min Frequency Chris@610: Nejmenší kmitočet Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Phase: %1 Chris@610: Chris@610: Fáze: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Threshold Chris@610: Práh Chris@610: Chris@610: Chris@610: Failed to create the FFT model for this spectrogram. Chris@610: There may be insufficient memory or disc space to continue. Chris@610: Nepodařilo se vytvořit model FFT pro tento spektrogram. Chris@610: Důvodem pro to může být nedostatek paměti, nebo nedostatek místa na disku. Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bin Display Chris@610: Zobrazení koše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frequencies Chris@610: Kmitočty Chris@610: Chris@610: Chris@610: 93.75 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Frequency: %1 Hz Chris@610: Chris@610: Nejvyšší kmitočet: %1 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Pitch: %2 Chris@610: Chris@610: Nejvyšší výška: %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Max Frequency Chris@610: Největší kmitočet Chris@610: Chris@1098: Chris@1098: Normalization Chris@1668: Normalizace Chris@1098: Chris@1468: Chris@1468: Col Chris@1668: Barva Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: View Chris@1668: Pohled Chris@1468: Chris@1468: Chris@1468: Hybrid Chris@1668: Smíšený Chris@1468: Chris@2112: Chris@2112: Oversampling Chris@2140: Převzorkování Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 1x Chris@2140: 1x Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 2x Chris@2140: 2x Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 4x Chris@2140: 4x Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 8x Chris@2140: 8x Chris@2112: Chris@610: Chris@610: Chris@610: SpectrumLayer Chris@610: Chris@610: %1 Chris@610: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: -Inf Chris@1468: -Inf Chris@610: Chris@610: Chris@610: 25 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 50 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: 75 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Bins Chris@610: Koše Chris@610: Chris@610: Chris@610: Mean Chris@610: Průměr Chris@610: Chris@610: Chris@610: None Chris@610: Žádný Chris@610: Chris@610: Chris@610: Peak Chris@610: Vrchol Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 Hz Chris@610: %1 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@610: First Chris@610: První Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show Peak Frequencies Chris@610: Ukázat nejvyšší kmitočty Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 Chris@610: Bin: %2 (%3) Chris@610: %4 value: %5 Chris@610: dB: %6 Chris@610: %1 Chris@610: Koš: %2 (%3) Chris@610: %4 hodnota: %5 Chris@610: dB: %6 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 87.5 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 Chris@610: Bin: %2 (%3) Chris@610: Value: %4 Chris@610: dB: %5 Chris@610: %1 Chris@610: Koš: %2 (%3) Chris@610: Hodnota: %4 Chris@610: dB: %5 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window Chris@610: Okno Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window Overlap Chris@610: Překrytí okna Chris@610: Chris@610: Chris@610: Window Size Chris@610: Velikost okna Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 - %2 Chris@610: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: 93.75 % Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 - %2 Hz Chris@610: Chris@610: Chris@1900: Chris@1900: Hz Chris@2140: Hz Chris@1900: Chris@2112: Chris@2112: Oversampling Chris@2140: Převzorkování Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 1x Chris@2140: 1x Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 2x Chris@2140: 2x Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 4x Chris@2140: 4x Chris@2112: Chris@2112: Chris@2112: 8x Chris@2140: 8x Chris@2112: Chris@610: Chris@610: Chris@610: SubdividingMenu Chris@610: Chris@610: %1 - %2 Chris@610: %1 - %2 Chris@398: Chris@398: Chris@398: Chris@609: Surveyer Chris@609: Chris@609: No, thanks Chris@1668: Ne, děkuji Chris@609: Chris@609: Chris@609: Yes! Take me to the survey Chris@1668: Ano! Vezmi mě do průzkumu Chris@398: Chris@398: Chris@398: Chris@610: TextLayer Chris@610: Chris@610: Paste Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@610: Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: <no text> Chris@610: <žádný text> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Height: %2 Chris@610: Label: %3 Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Výška: %2 Chris@610: Štítek: %3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Please enter a new label: Chris@610: Zadejte, prosím, nový štítek: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resize Selection Chris@610: Změnit velikost výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter label Chris@610: Zadat štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Move Label Horizontally Chris@610: Přesunout štítek vodorovně Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase Point Chris@610: Vymazat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Move Label Chris@610: Přesunout štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: In progress Chris@610: Probíhá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Label Chris@610: Táhnout štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: New Point Chris@610: Nový bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-align pasted items? Chris@610: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Selection Chris@610: Táhnout výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Empty Label Chris@610: Prázdný štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Move Label Vertically Chris@610: Přesunout štítek svisle Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Selection Chris@610: Smazat výběr Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: TextModel Chris@610: Chris@610: Text Chris@610: Text Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time Chris@610: Čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Frame Chris@610: Snímek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Label Chris@610: Štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Data Chris@610: Upravit data Chris@610: Chris@610: Chris@610: Height Chris@610: Výška Chris@610: Chris@610: Chris@610: Unknown Chris@610: Neznámý Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: Thumbwheel Chris@610: Chris@610: %2%3 Chris@610: %2%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter new value Chris@610: Zadat novou hodnotu Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %2%3 Chris@610: %1: %2%3 Chris@610: Chris@610: Chris@610: New value for %1, from %2 to %3: Chris@610: Nová hodnota pro %1, od %2 do %3: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter a new value from %1 to %2: Chris@610: Zadejte novou hodnotu od %1 do %2: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter a new value from %1 to %2 %3: Chris@610: Zadejte novou hodnotu od %1do %2 %3: Chris@610: Chris@610: Chris@610: New value for %1, from %2 to %3 %4: Chris@610: Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4: Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: TimeInstantLayer Chris@610: Chris@610: Segmentation Chris@610: Rozčlenění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: No local points Chris@610: Žádné místní body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resize Selection Chris@610: Změnit velikost výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Instants Chris@610: Okamžiky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Point Chris@610: Upravit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plot Type Chris@610: Typ nákresu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Label: %2 Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Štítek: %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-align pasted instants? Chris@610: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase Point Chris@610: Vymazat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: In progress Chris@610: Probíhá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Point Chris@610: Nakreslit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Point Chris@610: Nakreslit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: New Point Chris@610: Nový bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Selection Chris@610: Táhnout výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: No label Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Žádný štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Selection Chris@610: Smazat výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Move Point to %1 s Chris@610: Přesunout bod na %1 s Chris@610: Chris@610: Chris@610: Add Point at %1 s Chris@610: Přidat bod v %1 s Chris@610: Chris@610: Chris@610: The instants you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@610: Okamžiky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: TimeValueLayer Chris@610: Chris@610: Log Chris@610: Zápis Chris@610: Chris@610: Chris@610: +/-1 Chris@610: v Chris@610: Chris@610: Chris@610: Segmentation Chris@610: Rozčlenění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Curve Chris@610: Křivka Chris@610: Chris@610: Chris@610: Lines Chris@610: Čáry Chris@610: Chris@610: Chris@610: Paste Chris@610: Vložit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Chris@610: Stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Stems Chris@610: Stopky Chris@610: Chris@610: Chris@610: No local points Chris@610: Žádné místní body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Choose value calculation Chris@610: Vybrat výpočet hodnoty Chris@610: Chris@610: Chris@610: The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer? Chris@610: Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Some of the items you are pasting do not have values. Chris@610: What values do you want to use for these items? Chris@610: Některé z položek, které vkládáte, nemají hodnoty. Chris@610: Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Value: %2%3 Chris@610: Label: %4 Chris@1098: Čas: %1 Chris@610: Hodnota: %2%3 Chris@610: Štítek: %4 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Connected Points Chris@610: Spojené body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Auto-Align Chris@610: Automatické zarovnání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Vertical Scale Chris@610: Svislá stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Resize Selection Chris@610: Změnit velikost výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zero for all items Chris@610: Nula pro všechny položky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear Chris@610: Přímočaré Chris@610: Chris@610: Chris@610: Points Chris@610: Body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change Point Value Chris@610: Změnit hodnotu bodu Chris@610: Chris@610: Chris@610: The items you are pasting do not have values. Chris@610: What values do you want to use for these items? Chris@610: Položky, které vkládáte, nemají hodnoty. Chris@610: Jaké hodnoty chcete pro tyto položky použít? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Edit Point Chris@610: Upravit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show Derivative Chris@610: Ukázat odvozeninu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plot Type Chris@610: Typ nákresu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Units Chris@610: Jednotky stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Erase Point Chris@610: Vymazat bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cycle size: Chris@610: Velikost cyklu: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Value: %2%3 Chris@610: No label Chris@1098: Čas: %1 Chris@610: Hodnota: %2%3 Chris@610: Žádný štítek Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select cycle size Chris@610: Vybrat velikost cyklu Chris@610: Chris@610: Chris@610: In progress Chris@610: Probíhá Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Point Chris@610: Táhnout bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Point Chris@610: Nakreslit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: New Point Chris@610: Nový bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Re-align pasted items? Chris@610: Zarovnat vložené položky znovu? Chris@610: Chris@610: Chris@610: Drag Selection Chris@610: Táhnout výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Relocate Point Chris@610: Přemístit bod Chris@610: Chris@610: Chris@610: Delete Selected Points Chris@610: Smazat vybrané body Chris@610: Chris@610: Chris@610: Draw Segment Division Lines Chris@610: Kreslit čáry rozdělující části Chris@610: Chris@1098: Chris@1098: Discrete Curves Chris@1668: Samostatné křivky Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 Hz (%2, %3) Chris@1668: %1 Hz (%2, %3) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 %2 Chris@1668: %1 %2 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: %1 Chris@1668: %1 Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Time: %1 Chris@1098: Value: %2 Chris@1098: No label Chris@1668: Čas: %1 Chris@1668: Hodnota: %2 Chris@1668: Žádný štítek Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Time: %1 Chris@1098: Value: %2 Chris@1098: Label: %4 Chris@1668: Čas: %1 Chris@1668: Hodnota: %2 Chris@1668: Štítek: %4 Chris@1098: Chris@610: Chris@610: Chris@610: TipDialog Chris@610: Chris@610: Close Chris@610: Zavřít Chris@610: Chris@610: Chris@610: Show tip on startup Chris@610: Ukázat radu při spuštění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Next >> Chris@610: Další >> Chris@610: Chris@610: Chris@610: << Previous Chris@610: << Předchozí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Tip of the Day Chris@610: Rada na tento den Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: TransformFactory Chris@610: Chris@610: Name Chris@610: Název Chris@610: Chris@610: Chris@610: Plugin type Chris@610: Druh přídavného modulu Chris@610: Chris@610: Chris@610: Maker Chris@610: Tvůrce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Other Chris@610: Jiný Chris@610: Chris@610: Chris@610: Units Chris@610: jednotky Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 using "%2" plugin (from %3) Chris@610: %1 používá "%2" přídavný modul (z %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: %2 Chris@610: %1: %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1: Output %2 Chris@610: %1: Výstup %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <unknown maker> Chris@610: <neznámý tvůrce> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Extract data output %1 from "%2" effect plugin (from %3) Chris@610: Vytáhnout datový výstup %1 z "%2" efektového přídavného modulu (z %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Analysis Chris@610: Rozbor Chris@610: Chris@610: Chris@610: Extract "%1" data output from "%2" effect plugin (from %3) Chris@610: Vytáhnout "%1" datový výstup z "%2" efektového přídavného modulu (z %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Generator Chris@610: Tvůrce Chris@610: Chris@610: Chris@610: Transform audio signal with "%1" effect plugin (from %2) Chris@610: Proměnit zvukový signál s "%1" efektovým přídavným modulem (z %2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Generate audio signal using "%1" plugin (from %2) Chris@610: Vytvořit zvukový signál za použití "%1" efektového přídavného modulu (z %2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 using "%2" output of "%3" plugin (from %4) Chris@610: %1 používá "%2" výstup "%3" přídavného modulu (z %4) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Category Chris@610: Skupina Chris@610: Chris@610: Chris@610: Description Chris@610: Popis Chris@610: Chris@610: Chris@610: Extract features using "%1" plugin (from %2) Chris@610: Vytáhnout funkce pomocí "%1" přídavného modulu (z %2) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Effects Chris@610: Efekty Chris@610: Chris@610: Chris@610: Extract features using "%1" output of "%2" plugin (from %3) Chris@610: Vytáhnout funkce pomocí "%1" výstupu "%2" přídavného modulu (z %3) Chris@610: Chris@610: Chris@610: System Identifier Chris@610: Systémový identifikátor Chris@610: Chris@610: Chris@610: [\(<].*$ Chris@610: [\(<].*$ Chris@610: Chris@610: Chris@610: Effects Data Chris@610: Efektová data Chris@610: Chris@1468: Chris@1468: Failed to list Vamp plugins: %1 Chris@1668: Nepodařilo se vypsat přídavné moduly Vamp: %1 Chris@1468: Chris@610: Chris@610: Chris@610: TransformFinder Chris@610: Chris@610: Up Chris@610: Nahoru Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>%1</b>%2<br> Chris@610: <b>%1</b>%2<br> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Down Chris@610: Dolů Chris@610: Chris@610: Chris@610: Find: Chris@610: Hledat: Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; System identifier: %1 Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Systémový identifikátor: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p>%1<br>Perhaps the network connection is down, services are responding too slowly, or a processing problem has occurred.<br>Only the descriptions of installed plugins will be searched. Chris@610: <p>%1<br>Je možné, že síťové spojení vypadlo, služby odpovídají příliš pomalu, nebo se vyskytly potíže se zpracováním.<br>Budou se prohledávat pouze popisy nainstalovaných přídavných modulů. Chris@610: Chris@610: Chris@610: <i> (not installed)</i> Chris@610: <i> (nenainstalován)</i> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Find a Transform Chris@610: Najít proměnu Chris@610: Chris@610: Chris@610: <small> Chris@610: </small> Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Plugin type: %1 Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Typ přídavného modulu: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: <small>%1</small> Chris@610: <small>%1</small> Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;No results found Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;Nebyly nalezeny žádné výsledky Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p>Type some text into the search box to search the descriptions of:<ul><li>All currently installed <a href="http://www.vamp-plugins.org/">Vamp</a> audio feature extraction plugins</li><li>All currently installed <a href="http://www.ladspa.org/">LADSPA</a> audio effects plugins</li><li>Vamp plugins that are not currently installed but that have descriptions published via the semantic web</li></ul> Chris@610: <p>Napište do okénka pro hledání nějaký text pro hledání popisů:<ul><li>Všech nyní nainstalovaných <a href="http://www.vamp-plugins.org/">Vamp</a> zvukových funkčních vytahovacích přídavných modulů</li><li>Všech nyní nainstalovaných <a href="http://www.ladspa.org/">LADSPA</a> zvukových efektových přídavných modulů</li><li>Vamp přídavných modulů, které nyní nainstalovány nejsou, ale mají svůj popis zvěřejněný prostřednictvím významového internetu</li></ul> Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Category: %1 Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Skupina: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Found %n description(s) containing <b>%1</b> Chris@610: Chris@610: Nalezen jeden popis obsahující <b>%1</b> Chris@610: Nalezeny %n popisy obsahující <b>%1</b> Chris@610: Nalezeno %n popisů obsahujících <b>%1</b> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: </small> Chris@610: </small> Chris@610: Chris@610: Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; More information: <a href="%1">%1</a> Chris@610: <br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&mdash; Více informací naleznete na stránkách: <a href="%1">%1</a> Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>No plugins are currently installed!</b> Chris@610: <b>Nyní nejsou nainstalovány žádné přídavné moduly!</b> Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1%2<br><small> Chris@610: %1%2<br><small> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Found %n description(s) containing <b>%1</b>, showing the first %2 only Chris@610: Chris@610: Nalezen jeden popis obsahující <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2 Chris@610: Nalezeny %n popisy obsahující <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2 Chris@610: Nalezeno %n popisů obsahujících <b>%1</b>, ukazují se pouze první %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p>%1<br>Only the published descriptions of Vamp feature extraction plugins will be searched. Chris@610: <p>%1<br>Budou se prohledávat pouze zveřejněné popisy funkčních vytahovacích přídavných modulů Vamp. Chris@610: Chris@610: Chris@610: <p>%1<br>%2<br>Perhaps the network connection is down, or services are responding too slowly.<br>No search results will be available. Chris@610: <p>%1<br>%2<br>Je možné, že síťové spojení vypadlo, nebo služby odpovídají příliš pomalu.<br>Nebudou dostupné žádné výsledky hledání. Chris@610: Chris@610: Chris@610: <b>Unable to retrieve published descriptions from network!</b> Chris@610: <b>Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!</b> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@1098: UnitConverter Chris@1098: Chris@1098: Pitch Chris@1668: Výška tónu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: cents Chris@1668: centů Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: In 12-tone Equal Temperament: Chris@1668: V 12-tónovém rovnoměrně temperovaném ladění: Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: = Chris@1668: = Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: + Chris@1668: + Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Piano note Chris@1668: Nota klavíru Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: in octave Chris@1668: v oktávě Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: MIDI pitch Chris@1668: Výška tónu MIDI Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol. Chris@1668: Mějte na paměti, že v protokolu MIDI jsou platnými pouze výšky tónů v rozsahu 0 až 127. Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Tempo Chris@1668: Tempo Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Beat period Chris@1668: Perioda (doba) rytmu Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: at Chris@1668: na Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2. Chris@1098: (These can be changed in the application preferences.) Chris@1668: S kmitočtem koncertního ladění A na %1 Hz a jednočárkovaným C spočívajícím v oktávě %2. Chris@1668: (To vše lze změnit v nastavení programu.) Chris@1098: Chris@1098: Chris@1098: Chris@610: View Chris@610: Chris@610: Off Chris@610: Vypnuto Chris@610: Chris@610: Chris@610: Page Chris@610: Strana Chris@610: Chris@610: Chris@610: Follow Playback Chris@610: Sledovat přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Layer rendering error Chris@610: Chyba při dělání vrstvy Chris@610: Chris@610: Chris@610: Cancel Chris@610: Zrušit Chris@610: Chris@610: Chris@610: <unknown> Chris@610: <neznámý> Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll Chris@610: Projíždět Chris@610: Chris@610: Chris@610: Global Zoom Chris@610: Celkové zvětšení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Waiting for layers to be ready... Chris@610: Čeká se na vrstvy, až budou připraveny... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Global Scroll Chris@610: Celkové projíždění Chris@610: Chris@610: Chris@610: Rendering image... Chris@610: Dělá se obrázek... Chris@610: Chris@610: Chris@610: Alignment Chris@610: Zarovnání Chris@610: Chris@1468: Chris@1468: Exported image from %1 Chris@1668: Vyvedený obrázek z %1 Chris@1468: Chris@610: Chris@610: Chris@610: ViewManager Chris@610: Chris@610: Switch on Play Solo mode Chris@610: Zapnout režim samostatného přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Draw mode Chris@610: Vstoupit do režimu kreslení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Navigate mode Chris@1668: Vstoupit do režimu navedení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Change overlay level Chris@610: Změnit úroveň překrytí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Erase mode Chris@610: Vstoupit do režimu mazání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch on Alignment mode Chris@610: Zapnout režim zarovnávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch off Play Selection mode Chris@610: Vypnout režim přehrávání vybrané oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Clear Selection Chris@610: Vyprázdnit výběr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select Multiple Regions Chris@610: Vybrat více oblastí Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Measure mode Chris@610: Vstoupit do režimu měření Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch off Alignment mode Chris@610: Vypnout režim zarovnávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Edit mode Chris@610: Vstoupit do režimu úprav Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch on Play Selection mode Chris@610: Zapnout režim přehrávání vybrané oblasti Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scroll to %1 Chris@610: Projíždět k %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch on Loop mode Chris@610: Zapnout režim smyčky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Select Region Chris@610: Vybrat oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch off Loop mode Chris@610: Vypnout režim smyčky Chris@610: Chris@610: Chris@610: Switch off Play Solo mode Chris@610: Vypnout režim samostatného přehrávání Chris@610: Chris@610: Chris@610: Enter Select mode Chris@610: Vstoupit do režimu výběru Chris@610: Chris@610: Chris@610: Zoom to %n sample(s) per pixel Chris@610: Chris@2140: Zvětšení na %n vzorek na obrazový bod Chris@2140: Zvětšení na %n vzorky na obrazový bod Chris@2140: Zvětšení na %n vzorků na obrazový bod Chris@610: Chris@382: Chris@1098: Chris@1098: Enter NoteEdit mode Chris@1668: Vstoupit do režimu úprav not Chris@1098: Chris@2065: Chris@2065: Zoom to %n pixels per sample Chris@2140: Chris@2140: Zvětšení %n obrazový bod na vzorek Chris@2140: Zvětšení %n obrazové body na vzorek Chris@2140: Zvětšení %n obrazových bodů na vzorek Chris@2065: Chris@2065: Chris@382: Chris@382: Chris@382: WaveFileModel Chris@382: Chris@382: Wave File Chris@1098: Soubor Wave Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: WaveformLayer Chris@610: Chris@610: dB Chris@610: dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: 0dB Chris@610: 0dB Chris@610: Chris@610: Chris@610: -Inf Chris@1468: -Inf Chris@610: Chris@610: Chris@610: Gain Chris@610: Zesílení Chris@610: Chris@610: Chris@610: Mean Chris@610: Průměr Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 Chris@610: Čas: %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Left: Chris@610: Levý: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Meter Chris@610: Měřič Chris@610: Chris@610: Chris@610: Scale Chris@610: Stupnice Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 %2 - %3 (%4 dB peak) Chris@610: Chris@610: %1 %2 - %3 (%4 dB nejvyšší) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Time: %1 - %2 Chris@610: Čas: %1 - %2 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Normalize Visible Area Chris@610: Normalizovat viditelnou oblast Chris@610: Chris@610: Chris@610: Level: Chris@610: Úroveň: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Linear Chris@610: Přímočarý Chris@610: Chris@610: Chris@610: Channel %1 Chris@610: Kanál %1 Chris@610: Chris@610: Chris@610: Right: Chris@610: Pravý: Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: %1 %2 (%3 dB peak) Chris@610: Chris@610: %1 %2 (%3 dB nejvyšší) Chris@610: Chris@610: Chris@610: Butterfly Chris@610: Rozříznout a roztáhnout Chris@610: Chris@610: Chris@610: Separate Chris@610: Rozdělit Chris@610: Chris@610: Chris@610: Channels Chris@610: Kanály Chris@382: Chris@382: Chris@382: Chris@610: WindowShapePreview Chris@610: Chris@610: dB / freq Chris@610: dB/kmitočet Chris@610: Chris@610: Chris@610: V / time Chris@610: V/čas Chris@610: Chris@610: Chris@610: Chris@610: WritableWaveFileModel Chris@610: Chris@610: Writable Wave File Chris@610: Zapisovatelný soubor Wave Chris@382: Chris@382: Chris@382: