comparison i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1523:f73a4e8c7040

Merge from branch 3.0-integration
author Chris Cannam
date Tue, 10 Jan 2017 16:21:32 +0000
parents 7362be7580d1
children bc53377afab0
comparison
equal deleted inserted replaced
1522:a0a37ed3c07a 1523:f73a4e8c7040
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="cs_CZ"> 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
4 <context> 4 <context>
5 <name>ActivityLog</name> 5 <name>ActivityLog</name>
6 <message> 6 <message>
7 <source>%1: %2</source> 7 <source>%1: %2</source>
8 <translation>%1: %2</translation> 8 <translation>%1: %2</translation>
36 <source>Alignment</source> 36 <source>Alignment</source>
37 <translation>Zarovnání</translation> 37 <translation>Zarovnání</translation>
38 </message> 38 </message>
39 </context> 39 </context>
40 <context> 40 <context>
41 <name>AlignmentView</name>
42 <message>
43 <source>AlignmentView</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 </context>
47 <context>
41 <name>AudioCallbackPlaySource</name> 48 <name>AudioCallbackPlaySource</name>
42 <message> 49 <message>
43 <source>Stop at %1</source> 50 <source>Stop at %1</source>
44 <translation>Zastavit na %1</translation> 51 <translation>Zastavit na %1</translation>
45 </message> 52 </message>
80 </message> 87 </message>
81 <message> 88 <message>
82 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source> 89 <source>New value for %1, from %2 to %3 %4:</source>
83 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation> 90 <translation>Nová hodnota pro %1, od %2 do %3 %4:</translation>
84 </message> 91 </message>
92 <message>
93 <source>%1: %2</source>
94 <translation type="unfinished">%1: %2</translation>
95 </message>
85 </context> 96 </context>
86 <context> 97 <context>
87 <name>AudioTargetFactory</name> 98 <name>AudioTargetFactory</name>
88 <message> 99 <message>
89 <source>Core Audio Device</source> 100 <source>Core Audio Device</source>
90 <translation>Jaderné zvukové zařízení</translation> 101 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
91 </message> 102 </message>
92 <message> 103 <message>
93 <source>(auto)</source> 104 <source>(auto)</source>
94 <translation>(auto)</translation> 105 <translation type="vanished">(auto)</translation>
95 </message> 106 </message>
96 <message> 107 <message>
97 <source>Default Soundcard Device</source> 108 <source>Default Soundcard Device</source>
98 <translation>Výchozí zařízení zvukové karty</translation> 109 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
99 </message> 110 </message>
100 <message> 111 <message>
101 <source>PulseAudio Server</source> 112 <source>PulseAudio Server</source>
102 <translation>Server PulseAudio</translation> 113 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
103 </message> 114 </message>
104 <message> 115 <message>
105 <source>JACK Audio Connection Kit</source> 116 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
106 <translation>Spojovací sada pro zvuk JACK</translation> 117 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
107 </message> 118 </message>
108 </context> 119 </context>
109 <context> 120 <context>
110 <name>BZipFileDevice</name> 121 <name>BZipFileDevice</name>
111 <message> 122 <message>
251 </message> 262 </message>
252 <message> 263 <message>
253 <source>&lt;ignore&gt;</source> 264 <source>&lt;ignore&gt;</source>
254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation> 265 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
255 </message> 266 </message>
267 <message>
268 <source>Pitch</source>
269 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
256 </context> 275 </context>
257 <context> 276 <context>
258 <name>Colour3DPlotLayer</name> 277 <name>Colour3DPlotLayer</name>
259 <message> 278 <message>
260 <source>dB</source> 279 <source>dB</source>
284 <source>Bin Scale</source> 303 <source>Bin Scale</source>
285 <translation>Stupnice koše</translation> 304 <translation>Stupnice koše</translation>
286 </message> 305 </message>
287 <message> 306 <message>
288 <source>Normalize Columns</source> 307 <source>Normalize Columns</source>
289 <translation>Normalizovat sloupce</translation> 308 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
290 </message> 309 </message>
291 <message> 310 <message>
292 <source>Normalize Visible Area</source> 311 <source>Normalize Visible Area</source>
293 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> 312 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
294 </message> 313 </message>
295 <message> 314 <message>
296 <source>Colour</source> 315 <source>Colour</source>
297 <translation>Barva</translation> 316 <translation>Barva</translation>
298 </message> 317 </message>
326 </message> 345 </message>
327 <message> 346 <message>
328 <source>Invert Vertical Scale</source> 347 <source>Invert Vertical Scale</source>
329 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation> 348 <translation>Obrátit svislou stupnici</translation>
330 </message> 349 </message>
350 <message>
351 <source>Normalization</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>None</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Col</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>View</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Hybrid</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 </context>
371 <context>
372 <name>ColourComboBox</name>
373 <message>
374 <source>Name New Colour</source>
375 <translation type="unfinished">Pojmenovat novou barvu</translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Enter a name for the new colour:</source>
379 <translation type="unfinished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Prefer black background for this colour</source>
383 <translation type="unfinished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
384 </message>
385 <message>
386 <source>Add New Colour...</source>
387 <translation type="unfinished">Přidat novou barvu...</translation>
388 </message>
331 </context> 389 </context>
332 <context> 390 <context>
333 <name>ColourMapper</name> 391 <name>ColourMapper</name>
334 <message> 392 <message>
335 <source>Black on White</source> 393 <source>Black on White</source>
336 <translation>Černá na bílé</translation> 394 <translation type="vanished">Černá na bílé</translation>
337 </message> 395 </message>
338 <message> 396 <message>
339 <source>Yellow on Black</source> 397 <source>Yellow on Black</source>
340 <translation>Žlutá na černé</translation> 398 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
341 </message> 399 </message>
342 <message> 400 <message>
343 <source>Banded</source> 401 <source>Banded</source>
344 <translation>Pruhovaný</translation> 402 <translation type="vanished">Pruhovaný</translation>
345 </message> 403 </message>
346 <message> 404 <message>
347 <source>&lt;unknown&gt;</source> 405 <source>&lt;unknown&gt;</source>
348 <translation>&lt;neznámý&gt;</translation> 406 <translation type="vanished">&lt;neznámý&gt;</translation>
349 </message> 407 </message>
350 <message> 408 <message>
351 <source>Sunset</source> 409 <source>Sunset</source>
352 <translation>Západ slunce</translation> 410 <translation type="vanished">Západ slunce</translation>
353 </message> 411 </message>
354 <message> 412 <message>
355 <source>Fruit Salad</source> 413 <source>Fruit Salad</source>
356 <translation>Ovocný salát</translation> 414 <translation type="vanished">Ovocný salát</translation>
357 </message> 415 </message>
358 <message> 416 <message>
359 <source>Red on Blue</source> 417 <source>Red on Blue</source>
360 <translation>Červená na modré</translation> 418 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
361 </message> 419 </message>
362 <message> 420 <message>
363 <source>Printer</source> 421 <source>Printer</source>
364 <translation>Tiskárna</translation> 422 <translation type="vanished">Tiskárna</translation>
365 </message> 423 </message>
366 <message> 424 <message>
367 <source>Blue on Black</source> 425 <source>Blue on Black</source>
368 <translation>Modrá na černé</translation> 426 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
369 </message> 427 </message>
370 <message> 428 <message>
371 <source>Default</source> 429 <source>Default</source>
372 <translation>Výchozí</translation> 430 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
373 </message> 431 </message>
374 <message> 432 <message>
375 <source>High Gain</source> 433 <source>High Gain</source>
376 <translation>Zesílení výšek</translation> 434 <translation type="vanished">Zesílení výšek</translation>
377 </message> 435 </message>
378 <message> 436 <message>
379 <source>Highlight</source> 437 <source>Highlight</source>
380 <translation>Zvýraznění</translation> 438 <translation type="vanished">Zvýraznění</translation>
381 </message> 439 </message>
382 <message> 440 <message>
383 <source>White on Black</source> 441 <source>White on Black</source>
384 <translation>Bílá na černé</translation> 442 <translation type="vanished">Bílá na černé</translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Green</source>
446 <translation type="obsolete">Zelená</translation>
385 </message> 447 </message>
386 </context> 448 </context>
387 <context> 449 <context>
388 <name>CommandHistory</name> 450 <name>CommandHistory</name>
389 <message> 451 <message>
441 <source>Decoding %1...</source> 503 <source>Decoding %1...</source>
442 <translation>Dekóduje se %1...</translation> 504 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
443 </message> 505 </message>
444 </context> 506 </context>
445 <context> 507 <context>
508 <name>DecodingWavFileReader</name>
509 <message>
510 <source>Decoding %1...</source>
511 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
512 </message>
513 </context>
514 <context>
446 <name>Dense3DModelPeakCache</name> 515 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
447 <message> 516 <message>
448 <source>Dense 3-D Peak Cache</source> 517 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
449 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation> 518 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
450 </message> 519 </message>
555 </message> 624 </message>
556 <message> 625 <message>
557 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source> 626 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
558 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation> 627 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
559 </message> 628 </message>
629 <message>
630 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
631 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message>
560 </context> 633 </context>
561 <context> 634 <context>
562 <name>FileSource</name> 635 <name>FileSource</name>
563 <message> 636 <message>
564 <source>File contains no data!</source> 637 <source>File contains no data!</source>
565 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation> 638 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
566 </message> 639 </message>
567 <message> 640 <message>
568 <source>Login failed</source> 641 <source>Login failed</source>
569 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation> 642 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
570 </message> 643 </message>
571 <message> 644 <message>
572 <source>Download cancelled</source> 645 <source>Download cancelled</source>
573 <translation>Stahování zrušeno</translation> 646 <translation>Stahování zrušeno</translation>
574 </message> 647 </message>
580 <source>Unsupported scheme in URL</source> 653 <source>Unsupported scheme in URL</source>
581 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> 654 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
582 </message> 655 </message>
583 <message> 656 <message>
584 <source>FTP download aborted</source> 657 <source>FTP download aborted</source>
585 <translation>FTP stahování zrušeno</translation> 658 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
586 </message> 659 </message>
587 <message> 660 <message>
588 <source>Downloading %1...</source> 661 <source>Downloading %1...</source>
589 <translation>Stahuje se %1...</translation> 662 <translation>Stahuje se %1...</translation>
590 </message> 663 </message>
591 <message> 664 <message>
592 <source>Failed to connect to FTP server</source> 665 <source>Failed to connect to FTP server</source>
593 <translation>Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation> 666 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
594 </message> 667 </message>
595 <message> 668 <message>
596 <source>Failed to change to correct directory</source> 669 <source>Failed to change to correct directory</source>
597 <translation>Změna na správný adresář se nepodařila</translation> 670 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
671 </message>
672 </context>
673 <context>
674 <name>FlexiNoteLayer</name>
675 <message>
676 <source>New Point</source>
677 <translation type="unfinished">Nový bod</translation>
678 </message>
679 <message>
680 <source>Vertical Scale</source>
681 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
682 </message>
683 <message>
684 <source>Scale Units</source>
685 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
686 </message>
687 <message>
688 <source>Scale</source>
689 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
690 </message>
691 <message>
692 <source>Auto-Align</source>
693 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
694 </message>
695 <message>
696 <source>Linear</source>
697 <translation type="unfinished"></translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Log</source>
701 <translation type="unfinished">Zápis</translation>
702 </message>
703 <message>
704 <source>MIDI Notes</source>
705 <translation type="unfinished">Noty MIDI</translation>
706 </message>
707 <message>
708 <source>In progress</source>
709 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
710 </message>
711 <message>
712 <source>No local points</source>
713 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
714 </message>
715 <message>
716 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
717 <translation type="unfinished">%1 (%2, %3 Hz)</translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
721 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>%1 %2</source>
725 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
726 </message>
727 <message>
728 <source>Time: %1
729 Pitch: %2
730 Duration: %3
731 No label</source>
732 <translation type="unfinished">Čas: %1
733 Výška: %2
734 Doba trvání: %3
735 Žádný štítek</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Time: %1
739 Pitch: %2
740 Duration: %3
741 Label: %4</source>
742 <translation type="unfinished">Čas: %1
743 Výška: %2
744 Doba trvání: %3
745 Štítek: %4</translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>Draw Point</source>
749 <translation type="unfinished">Nakreslit bod</translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Erase Point</source>
753 <translation type="unfinished">Vymazat bod</translation>
754 </message>
755 <message>
756 <source>Drag Point</source>
757 <translation type="unfinished"></translation>
758 </message>
759 <message>
760 <source>Edit Point</source>
761 <translation type="unfinished">Upravit bod</translation>
762 </message>
763 <message>
764 <source>Relocate Point</source>
765 <translation type="unfinished">Přemístit bod</translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Change Point Value</source>
769 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>Add Point</source>
773 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>Snap Notes</source>
777 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>Merge Notes</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783 <message>
784 <source>Drag Selection</source>
785 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Resize Selection</source>
789 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Delete Selected Points</source>
793 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Re-align pasted items?</source>
797 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
801 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
802 </message>
803 <message>
804 <source>Paste</source>
805 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
806 </message>
807 <message>
808 <source>Record FlexiNote</source>
809 <translation type="unfinished"></translation>
810 </message>
811 </context>
812 <context>
813 <name>FlexiNoteModel</name>
814 <message>
815 <source>FlexiNote</source>
816 <translation type="unfinished"></translation>
817 </message>
818 <message>
819 <source>Time</source>
820 <translation type="unfinished">Čas</translation>
821 </message>
822 <message>
823 <source>Frame</source>
824 <translation type="unfinished"></translation>
825 </message>
826 <message>
827 <source>Pitch</source>
828 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
829 </message>
830 <message>
831 <source>Duration</source>
832 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
833 </message>
834 <message>
835 <source>Level</source>
836 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
837 </message>
838 <message>
839 <source>Label</source>
840 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
841 </message>
842 <message>
843 <source>Unknown</source>
844 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
845 </message>
846 <message>
847 <source>Edit Data</source>
848 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
598 </message> 849 </message>
599 </context> 850 </context>
600 <context> 851 <context>
601 <name>I</name> 852 <name>I</name>
602 <message> 853 <message>
797 </message> 1048 </message>
798 <message> 1049 <message>
799 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) 1050 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
800 RDF files (%1) 1051 RDF files (%1)
801 All files (*.*)</source> 1052 All files (*.*)</source>
802 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) 1053 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
803 Soubory RDF (%1) 1054 Soubory RDF (%1)
804 Všechny soubory (*.*)</translation> 1055 Všechny soubory (*.*)</translation>
805 </message> 1056 </message>
806 <message> 1057 <message>
807 <source>All supported files (%1 %2) 1058 <source>All supported files (%1 %2)
832 Sonic Visualiser session files (*.sv) 1083 Sonic Visualiser session files (*.sv)
833 Audio files (%1) 1084 Audio files (%1)
834 Layer files (%2) 1085 Layer files (%2)
835 RDF files (%3) 1086 RDF files (%3)
836 All files (*.*)</source> 1087 All files (*.*)</source>
837 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3) 1088 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
838 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) 1089 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
839 Zvukové soubory (%1) 1090 Zvukové soubory (%1)
840 Soubory Layer (%2) 1091 Soubory Layer (%2)
841 Soubory RDF (%3) 1092 Soubory RDF (%3)
842 Všechny soubory (*.*)</translation> 1093 Všechny soubory (*.*)</translation>
911 <source>All supported files (*.sv %1 %2) 1162 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
912 Sonic Visualiser session files (*.sv) 1163 Sonic Visualiser session files (*.sv)
913 Audio files (%2) 1164 Audio files (%2)
914 RDF files (%1) 1165 RDF files (%1)
915 All files (*.*)</source> 1166 All files (*.*)</source>
916 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2) 1167 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
917 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) 1168 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
918 Zvukové soubory (%2) 1169 Zvukové soubory (%2)
919 Soubory RDF (%1) 1170 Soubory RDF (%1)
920 Všechny soubory (*.*)</translation> 1171 Všechny soubory (*.*)</translation>
921 </message> 1172 </message>
946 <translation>Soubor neexistuje</translation> 1197 <translation>Soubor neexistuje</translation>
947 </message> 1198 </message>
948 <message> 1199 <message>
949 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) 1200 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
950 All files (*.*)</source> 1201 All files (*.*)</source>
951 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) 1202 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
952 Všechny soubory (*.*)</translation> 1203 Všechny soubory (*.*)</translation>
953 </message> 1204 </message>
954 <message> 1205 <message>
955 <source>Select a file to export to</source> 1206 <source>Select a file to export to</source>
956 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation> 1207 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
959 <source>WAV audio files (*.wav) 1210 <source>WAV audio files (*.wav)
960 All files (*.*)</source> 1211 All files (*.*)</source>
961 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav) 1212 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
962 Všechny soubory (*.*)</translation> 1213 Všechny soubory (*.*)</translation>
963 </message> 1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>%1 session files (*.%1)
1217 RDF files (%3)
1218 All files (*.*)</source>
1219 <translation type="unfinished"></translation>
1220 </message>
1221 <message>
1222 <source>All supported files (%1 %2)
1223 Comma-separated data files (*.csv)
1224 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1225 Space-separated .lab files (*.lab)
1226 RDF files (%2)
1227 MIDI files (*.mid)
1228 Text files (*.txt)
1229 All files (*.*)</source>
1230 <translation type="unfinished"></translation>
1231 </message>
1232 <message>
1233 <source>All supported files (%1 %2)
1234 Comma-separated data files (*.csv)
1235 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1236 Space-separated .lab files (*.lab)
1237 RDF files (%2)
1238 Text files (*.txt)
1239 All files (*.*)</source>
1240 <translation type="unfinished"></translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
1244 %3 session files (*.%4)
1245 Audio files (%2)
1246 RDF files (%1)
1247 All files (*.*)</source>
1248 <translation type="unfinished"></translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1252 Space-separated .lab files (*.lab)
1253 Text files (*.txt)
1254 All files (*.*)</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message>
1257 <message>
1258 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
1259 %4 session files (*.%5)
1260 Audio files (%1)
1261 Layer files (%2)
1262 RDF files (%3)
1263 All files (*.*)</source>
1264 <translation type="unfinished"></translation>
1265 </message>
1266 <message>
1267 <source>%1 session files (*.%2)
1268 All files (*.*)</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1273 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1274 RDF/Turtle files (%1)
1275 MIDI files (*.mid)
1276 Text files (*.txt)
1277 All files (*.*)</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation>
1279 </message>
1280 <message>
1281 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1282 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1283 RDF/Turtle files (%1)
1284 Text files (*.txt)
1285 All files (*.*)</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation>
1287 </message>
1288 <message>
1289 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1290 Text files (*.txt)
1291 All files (*.*)</source>
1292 <translation type="unfinished"></translation>
1293 </message>
1294 <message>
1295 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg)
1296 All files (*.*)</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message>
964 </context> 1299 </context>
965 <context> 1300 <context>
966 <name>ItemEditDialog</name> 1301 <name>ItemEditDialog</name>
967 <message> 1302 <message>
968 <source>OK</source> 1303 <source>OK</source>
1027 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source> 1362 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
1028 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation> 1363 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
1029 </message> 1364 </message>
1030 <message> 1365 <message>
1031 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source> 1366 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
1032 <translation>Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation> 1367 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
1368 </message>
1369 <message>
1370 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 1372 </message>
1034 </context> 1373 </context>
1035 <context> 1374 <context>
1036 <name>LabelCounterInputDialog</name> 1375 <name>LabelCounterInputDialog</name>
1037 <message> 1376 <message>
1107 </message> 1446 </message>
1108 <message> 1447 <message>
1109 <source>Cyclical counter</source> 1448 <source>Cyclical counter</source>
1110 <translation>Cyklické počítadlo</translation> 1449 <translation>Cyklické počítadlo</translation>
1111 </message> 1450 </message>
1451 <message>
1452 <source>Subdivide Points</source>
1453 <translation type="unfinished"></translation>
1454 </message>
1455 <message>
1456 <source>Winnow Points</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation>
1458 </message>
1112 </context> 1459 </context>
1113 <context> 1460 <context>
1114 <name>Layer</name> 1461 <name>Layer</name>
1115 <message> 1462 <message>
1116 <source>Text</source> 1463 <source>Text</source>
1117 <translation>Text</translation> 1464 <translation>Text</translation>
1118 </message> 1465 </message>
1119 <message> 1466 <message>
1120 <source>Layer</source> 1467 <source>Layer</source>
1121 <translation>Vrstva</translation> 1468 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
1122 </message> 1469 </message>
1123 <message> 1470 <message>
1124 <source>Notes</source> 1471 <source>Notes</source>
1125 <translation>Noty</translation> 1472 <translation>Noty</translation>
1126 </message> 1473 </message>
1170 </message> 1517 </message>
1171 <message> 1518 <message>
1172 <source>Delete Measurement</source> 1519 <source>Delete Measurement</source>
1173 <translation>Smazat měření</translation> 1520 <translation>Smazat měření</translation>
1174 </message> 1521 </message>
1522 <message>
1523 <source>Flexible Notes</source>
1524 <translation type="unfinished"></translation>
1525 </message>
1526 <message>
1527 <source>Unknown Layer</source>
1528 <translation type="unfinished"></translation>
1529 </message>
1175 </context> 1530 </context>
1176 <context> 1531 <context>
1177 <name>LayerTreeDialog</name> 1532 <name>LayerTreeDialog</name>
1178 <message> 1533 <message>
1179 <source>Layer Summary</source> 1534 <source>Layer Summary</source>
1206 <source>Played</source> 1561 <source>Played</source>
1207 <translation>Přehrávaná</translation> 1562 <translation>Přehrávaná</translation>
1208 </message> 1563 </message>
1209 </context> 1564 </context>
1210 <context> 1565 <context>
1566 <name>LevelPanToolButton</name>
1567 <message>
1568 <source>Click to adjust level and pan</source>
1569 <translation type="unfinished"></translation>
1570 </message>
1571 </context>
1572 <context>
1573 <name>LevelPanWidget</name>
1574 <message>
1575 <source>Drag vertically to adjust level, horizontally to adjust pan</source>
1576 <translation type="unfinished"></translation>
1577 </message>
1578 </context>
1579 <context>
1211 <name>MIDIFileImportDialog</name> 1580 <name>MIDIFileImportDialog</name>
1212 <message> 1581 <message>
1213 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source> 1582 <source>&lt;b&gt;Select track to import&lt;/b&gt;&lt;p&gt;You can only import this file as a single annotation layer, but the file contains more than one track, or notes on more than one channel.&lt;p&gt;Please select the track or merged tracks you wish to import:</source>
1214 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation> 1583 <translation>&lt;b&gt;Vybrat stopu pro zavedení&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Tento soubor můžete zavést jen jako jednu poznámkovou vrstvu, ale soubor obsahuje více než jednu stopu, nebo noty na více než jednom kanálu.&lt;p&gt;Vyberte, prosím, stopu nebo sloučené stopy, jež si přejete zavést:</translation>
1215 </message> 1584 </message>
1781 <source>&amp;Save Session</source> 2150 <source>&amp;Save Session</source>
1782 <translation>&amp;Uložit sezení</translation> 2151 <translation>&amp;Uložit sezení</translation>
1783 </message> 2152 </message>
1784 <message> 2153 <message>
1785 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source> 2154 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band &amp;copy; Chris Cannam</source>
1786 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation> 2155 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
1787 </message> 2156 </message>
1788 <message> 2157 <message>
1789 <source>Erase items from layer</source> 2158 <source>Erase items from layer</source>
1790 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation> 2159 <translation>Vymazat položky z vrstvy</translation>
1791 </message> 2160 </message>
1817 <source>%1: %2</source> 2186 <source>%1: %2</source>
1818 <translation>%1: %2</translation> 2187 <translation>%1: %2</translation>
1819 </message> 2188 </message>
1820 <message> 2189 <message>
1821 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source> 2190 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment using transform &quot;%1&quot;:&lt;p&gt;%2</source>
1822 <translation>&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation> 2191 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Spočítání zarovnání se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zarovnání zvuku se spočítat s pomocí &quot;%1&quot; nepodařilo:&lt;p&gt;%2</translation>
1823 </message> 2192 </message>
1824 <message> 2193 <message>
1825 <source>Show Acti&amp;vity Log</source> 2194 <source>Show Acti&amp;vity Log</source>
1826 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation> 2195 <translation>Ukázat zápis čin&amp;nosti</translation>
1827 </message> 2196 </message>
1905 <source>Alt+Left</source> 2274 <source>Alt+Left</source>
1906 <translation>Alt+šipka vlevo</translation> 2275 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
1907 </message> 2276 </message>
1908 <message> 2277 <message>
1909 <source>Playback speed: %1%2%</source> 2278 <source>Playback speed: %1%2%</source>
1910 <translation>Rychlost přehrávání: %1%2%</translation> 2279 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
1911 </message> 2280 </message>
1912 <message> 2281 <message>
1913 <source>Restore &amp;Default Zoom</source> 2282 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
1914 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation> 2283 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
1915 </message> 2284 </message>
2077 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source> 2446 <source>Can&apos;t export non-note layers to MIDI</source>
2078 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation> 2447 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation>
2079 </message> 2448 </message>
2080 <message> 2449 <message>
2081 <source>Adjust the master playback level</source> 2450 <source>Adjust the master playback level</source>
2082 <translation>Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation> 2451 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation>
2083 </message> 2452 </message>
2084 <message> 2453 <message>
2085 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source> 2454 <source>&lt;p&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
2086 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation> 2455 <translation>&lt;p&gt;Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, pro významový hudební rozbor a připojování poznámek.&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://www.sonicvisualiser.org/&quot;&gt;http://www.sonicvisualiser.org/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
2087 </message> 2456 </message>
2113 <source>Delete the currently active layer</source> 2482 <source>Delete the currently active layer</source>
2114 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation> 2483 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
2115 </message> 2484 </message>
2116 <message> 2485 <message>
2117 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source> 2486 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
2118 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation> 2487 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
2119 </message> 2488 </message>
2120 <message> 2489 <message>
2121 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source> 2490 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
2122 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation> 2491 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
2123 </message> 2492 </message>
2169 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source> 2538 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
2170 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation> 2539 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
2171 </message> 2540 </message>
2172 <message> 2541 <message>
2173 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source> 2542 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
2174 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation> 2543 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
2175 </message> 2544 </message>
2176 <message> 2545 <message>
2177 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source> 2546 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
2178 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation> 2547 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
2179 </message> 2548 </message>
2180 <message> 2549 <message>
2181 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source> 2550 <source>Show centre indicator, frame times and scale</source>
2182 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation> 2551 <translation type="obsolete">Ukázat středový ukazatel, časy snímků a stupnici</translation>
2183 </message> 2552 </message>
2197 <source>Fast Forward to Next Instant</source> 2566 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
2198 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation> 2567 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
2199 </message> 2568 </message>
2200 <message> 2569 <message>
2201 <source>Playback Speedup</source> 2570 <source>Playback Speedup</source>
2202 <translation>Zvýšení rychlosti přehrávání</translation> 2571 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
2203 </message> 2572 </message>
2204 <message> 2573 <message>
2205 <source>Zoom &amp;Out</source> 2574 <source>Zoom &amp;Out</source>
2206 <translation>&amp;Oddálit</translation> 2575 <translation>&amp;Oddálit</translation>
2207 </message> 2576 </message>
2341 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source> 2710 <source>Paste from the clipboard to the current layer, placing the first item at the playback position</source>
2342 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation> 2711 <translation>Vložit ze schránky do nynější vrstvy, první položka se umístí v poloze přehrávání</translation>
2343 </message> 2712 </message>
2344 <message> 2713 <message>
2345 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source> 2714 <source>With Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</source>
2346 <translation>S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation> 2715 <translation type="vanished">S Qt v%1 &amp;copy; Nokia Corporation</translation>
2347 </message> 2716 </message>
2348 <message> 2717 <message>
2349 <source>Add a new layer showing a time ruler</source> 2718 <source>Add a new layer showing a time ruler</source>
2350 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation> 2719 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující časové pravítko</translation>
2351 </message> 2720 </message>
2613 <source>Shift+W</source> 2982 <source>Shift+W</source>
2614 <translation>Shift+W</translation> 2983 <translation>Shift+W</translation>
2615 </message> 2984 </message>
2616 <message> 2985 <message>
2617 <source>Ctrl+Shift+Enter</source> 2986 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
2618 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation> 2987 <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Enter</translation>
2619 </message> 2988 </message>
2620 <message> 2989 <message>
2621 <source>Audio processing overload</source> 2990 <source>Audio processing overload</source>
2622 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation> 2991 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
2623 </message> 2992 </message>
2701 <source>Add &amp;New Pane</source> 3070 <source>Add &amp;New Pane</source>
2702 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation> 3071 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
2703 </message> 3072 </message>
2704 <message> 3073 <message>
2705 <source>Export Annotation Layer...</source> 3074 <source>Export Annotation Layer...</source>
2706 <translation>Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation> 3075 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
2707 </message> 3076 </message>
2708 <message> 3077 <message>
2709 <source>&amp;Export Audio File...</source> 3078 <source>&amp;Export Audio File...</source>
2710 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation> 3079 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
2711 </message> 3080 </message>
2753 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> 3122 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
2754 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> 3123 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
2755 </message> 3124 </message>
2756 <message> 3125 <message>
2757 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source> 3126 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
2758 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation> 3127 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
2759 </message> 3128 </message>
2760 <message> 3129 <message>
2761 <source>Editing</source> 3130 <source>Editing</source>
2762 <translation>Úpravy</translation> 3131 <translation>Úpravy</translation>
2763 </message> 3132 </message>
3033 <source>Show information about Sonic Visualiser</source> 3402 <source>Show information about Sonic Visualiser</source>
3034 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation> 3403 <translation type="obsolete">Ukázat informace o programu Sonic Visualiser</translation>
3035 </message> 3404 </message>
3036 <message> 3405 <message>
3037 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source> 3406 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
3038 <translation>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation> 3407 <translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 nastavení&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</translation>
3039 </message> 3408 </message>
3040 <message> 3409 <message>
3041 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source> 3410 <source>&lt;b&gt;Template file exists&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The template &quot;%1&quot; already exists.&lt;br&gt;Overwrite it?</source>
3042 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation> 3411 <translation>&lt;b&gt;Soubor s předlohou existuje&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Předloha &quot;%1&quot; existuje.&lt;br&gt;Přepsat ji?</translation>
3043 </message> 3412 </message>
3101 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source> 3470 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
3102 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation> 3471 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD v%1 &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
3103 </message> 3472 </message>
3104 <message> 3473 <message>
3105 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source> 3474 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</source>
3106 <translation>&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation> 3475 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Podpora pro přídavné moduly Vamp (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam</translation>
3107 </message> 3476 </message>
3108 <message> 3477 <message>
3109 <source>Unclassified</source> 3478 <source>Unclassified</source>
3110 <translation>Bez zařazení</translation> 3479 <translation>Bez zařazení</translation>
3111 </message> 3480 </message>
3149 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source> 3518 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
3150 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation> 3519 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
3151 </message> 3520 </message>
3152 <message> 3521 <message>
3153 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source> 3522 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3154 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation> 3523 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
3155 </message> 3524 </message>
3156 <message> 3525 <message>
3157 <source>Edit Toolbar</source> 3526 <source>Edit Toolbar</source>
3158 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation> 3527 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
3159 </message> 3528 </message>
3261 <source>Set as default template for future audio files</source> 3630 <source>Set as default template for future audio files</source>
3262 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation> 3631 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
3263 </message> 3632 </message>
3264 <message> 3633 <message>
3265 <source>%1: %1</source> 3634 <source>%1: %1</source>
3266 <translation>%1: %1</translation> 3635 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
3267 </message> 3636 </message>
3268 <message> 3637 <message>
3269 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source> 3638 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
3270 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation> 3639 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
3271 </message> 3640 </message>
3272 <message> 3641 <message>
3273 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source> 3642 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
3274 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation> 3643 <translation type="vanished">&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>&amp;Export Audio Data...</source>
3278 <translation>&amp;Vyvést zvuková data...</translation>
3279 </message> 3644 </message>
3280 <message> 3645 <message>
3281 <source>Export audio from selection into a data file</source> 3646 <source>Export audio from selection into a data file</source>
3282 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation> 3647 <translation>Vyvést zvuk z výběru do datového souboru</translation>
3283 </message> 3648 </message>
3286 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation> 3651 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho souboru</translation>
3287 </message> 3652 </message>
3288 <message> 3653 <message>
3289 <source>Export the whole file</source> 3654 <source>Export the whole file</source>
3290 <translation>Vyvést celý soubor</translation> 3655 <translation>Vyvést celý soubor</translation>
3656 </message>
3657 <message>
3658 <source>Playback Speed</source>
3659 <translation type="unfinished"></translation>
3660 </message>
3661 <message>
3662 <source>Export Audio Data...</source>
3663 <translation>&amp;Vyvést zvuková data...</translation>
3664 </message>
3665 <message>
3666 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
3667 <translation type="unfinished"></translation>
3668 </message>
3669 <message>
3670 <source>Ctrl+Y</source>
3671 <translation type="unfinished"></translation>
3672 </message>
3673 <message>
3674 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
3675 <translation type="unfinished"></translation>
3676 </message>
3677 <message>
3678 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
3679 <translation type="unfinished"></translation>
3680 </message>
3681 <message>
3682 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
3683 <translation type="unfinished"></translation>
3684 </message>
3685 <message>
3686 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
3687 <translation type="unfinished"></translation>
3688 </message>
3689 <message>
3690 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
3691 <translation type="unfinished"></translation>
3692 </message>
3693 <message>
3694 <source>Switch to Previous Layer</source>
3695 <translation type="unfinished"></translation>
3696 </message>
3697 <message>
3698 <source>{</source>
3699 <translation type="unfinished"></translation>
3700 </message>
3701 <message>
3702 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
3703 <translation type="unfinished"></translation>
3704 </message>
3705 <message>
3706 <source>Switch to Next Layer</source>
3707 <translation type="unfinished"></translation>
3708 </message>
3709 <message>
3710 <source>}</source>
3711 <translation type="unfinished"></translation>
3712 </message>
3713 <message>
3714 <source>Make the next layer in the pane current</source>
3715 <translation type="unfinished"></translation>
3716 </message>
3717 <message>
3718 <source>Record</source>
3719 <translation type="unfinished"></translation>
3720 </message>
3721 <message>
3722 <source>Ctrl+Space</source>
3723 <translation type="unfinished"></translation>
3724 </message>
3725 <message>
3726 <source>Record a new audio file</source>
3727 <translation type="unfinished"></translation>
3728 </message>
3729 <message>
3730 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
3731 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
3732 </message>
3733 <message>
3734 <source>Click left button and drag to move around</source>
3735 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
3736 </message>
3737 <message>
3738 <source>Zoom to Area</source>
3739 <translation type="unfinished">Přiblížit oblast</translation>
3740 </message>
3741 <message>
3742 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
3743 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
3744 </message>
3745 <message>
3746 <source>Relocate</source>
3747 <translation type="unfinished">Přemístit</translation>
3748 </message>
3749 <message>
3750 <source>Double-Click Left</source>
3751 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým</translation>
3752 </message>
3753 <message>
3754 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
3755 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
3756 </message>
3757 <message>
3758 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
3759 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
3760 </message>
3761 <message>
3762 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
3763 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
3764 </message>
3765 <message>
3766 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
3767 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
3768 </message>
3769 <message>
3770 <source>Multi Select</source>
3771 <translation type="unfinished">Vícenásobný výběr</translation>
3772 </message>
3773 <message>
3774 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
3775 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
3776 </message>
3777 <message>
3778 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
3779 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
3780 </message>
3781 <message>
3782 <source>Fine Select</source>
3783 <translation type="unfinished">Citlivý výběr</translation>
3784 </message>
3785 <message>
3786 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
3787 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
3788 </message>
3789 <message>
3790 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
3791 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
3792 </message>
3793 <message>
3794 <source>Move</source>
3795 <translation type="unfinished">Posunout</translation>
3796 </message>
3797 <message>
3798 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
3799 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
3800 </message>
3801 <message>
3802 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
3803 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
3804 </message>
3805 <message>
3806 <source>Click left button and drag to create new item</source>
3807 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
3808 </message>
3809 <message>
3810 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
3811 <translation type="unfinished"></translation>
3812 </message>
3813 <message>
3814 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
3815 <translation type="unfinished"></translation>
3816 </message>
3817 <message>
3818 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
3819 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
3820 </message>
3821 <message>
3822 <source>Measure Area</source>
3823 <translation type="unfinished">Oblast měření</translation>
3824 </message>
3825 <message>
3826 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
3827 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
3828 </message>
3829 <message>
3830 <source>Measure Item</source>
3831 <translation type="unfinished">Položka měření</translation>
3832 </message>
3833 <message>
3834 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
3835 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
3836 </message>
3837 <message>
3838 <source>1. %2</source>
3839 <translation type="unfinished"></translation>
3840 </message>
3841 <message>
3842 <source>%1. %2</source>
3843 <translation type="unfinished">%1: %2 {1.?}</translation>
3844 </message>
3845 <message>
3846 <source>Multiplex all of the above</source>
3847 <translation type="unfinished"></translation>
3848 </message>
3849 <message>
3850 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
3851 <translation type="unfinished"></translation>
3852 </message>
3853 <message>
3854 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
3855 <translation type="unfinished"></translation>
3856 </message>
3857 <message>
3858 <source>Problems loading plugins</source>
3859 <translation type="unfinished"></translation>
3860 </message>
3861 <message>
3862 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
3863 <translation type="unfinished"></translation>
3864 </message>
3865 <message>
3866 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
3867 <translation type="unfinished"></translation>
3868 </message>
3869 <message>
3870 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3871 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt; {3&gt;?} {3&gt;?} {1 ?} {2 ?}</translation>
3872 </message>
3873 <message>
3874 <source>Export SVG File...</source>
3875 <translation type="unfinished"></translation>
3876 </message>
3877 <message>
3878 <source>Export a single pane to a scalable SVG image file</source>
3879 <translation type="unfinished"></translation>
3880 </message>
3881 <message>
3882 <source>Subdivide Selected Instants...</source>
3883 <translation type="unfinished"></translation>
3884 </message>
3885 <message>
3886 <source>Add new instants at regular intervals between the selected instants</source>
3887 <translation type="unfinished"></translation>
3888 </message>
3889 <message>
3890 <source>Winnow Selected Instants...</source>
3891 <translation type="unfinished"></translation>
3892 </message>
3893 <message>
3894 <source>Remove subdivisions, leaving only every Nth instant</source>
3895 <translation type="unfinished"></translation>
3896 </message>
3897 <message>
3898 <source>Export the whole pane</source>
3899 <translation type="unfinished"></translation>
3900 </message>
3901 <message>
3902 <source>Export the visible area only</source>
3903 <translation type="unfinished"></translation>
3904 </message>
3905 <message>
3906 <source>Which region of the current pane do you want to export as a scalable SVG image?</source>
3907 <translation type="unfinished"></translation>
3908 </message>
3909 <message>
3910 <source>Failed to save SVG file</source>
3911 <translation type="unfinished"></translation>
3912 </message>
3913 <message>
3914 <source>Failed to save SVG file %1</source>
3915 <translation type="unfinished"></translation>
3916 </message>
3917 <message>
3918 <source>Subdivide instants</source>
3919 <translation type="unfinished"></translation>
3920 </message>
3921 <message>
3922 <source>Number of subdivisions:</source>
3923 <translation type="unfinished"></translation>
3924 </message>
3925 <message>
3926 <source>Winnow instants</source>
3927 <translation type="unfinished"></translation>
3928 </message>
3929 <message>
3930 <source>Remove all instants apart from multiples of:</source>
3931 <translation type="unfinished"></translation>
3932 </message>
3933 <message>
3934 <source>&lt;b&gt;Alignment calculation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to calculate an audio alignment:&lt;p&gt;%1</source>
3935 <translation type="unfinished"></translation>
3936 </message>
3937 <message>
3938 <source>Adjust the master playback level and pan</source>
3939 <translation type="unfinished"></translation>
3940 </message>
3941 <message>
3942 <source>&lt;p&gt;&lt;small&gt;%1 : %2 configuration, %3-bit build&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
3943 <translation type="unfinished"></translation>
3944 </message>
3945 <message>
3946 <source>With Qt v%1 &amp;copy; The Qt Company</source>
3947 <translation type="unfinished"></translation>
3948 </message>
3949 <message>
3950 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library v%1 &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
3951 <translation type="unfinished"></translation>
3952 </message>
3953 <message>
3954 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band Library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
3955 <translation type="unfinished"></translation>
3956 </message>
3957 <message>
3958 <source>&lt;br&gt;With Vamp plugin support (API v%1, host SDK v%2) &amp;copy; Chris Cannam and QMUL</source>
3959 <translation type="unfinished"></translation>
3960 </message>
3961 <message>
3962 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Particular Programs Ltd</source>
3963 <translation type="unfinished"></translation>
3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>&lt;br&gt;With Cap&apos;n Proto serialisation &amp;copy; Sandstorm Development Group</source>
3967 <translation type="unfinished"></translation>
3291 </message> 3968 </message>
3292 </context> 3969 </context>
3293 <context> 3970 <context>
3294 <name>MainWindowBase</name> 3971 <name>MainWindowBase</name>
3295 <message> 3972 <message>
3444 </message> 4121 </message>
3445 <message> 4122 <message>
3446 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source> 4123 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
3447 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation> 4124 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
3448 </message> 4125 </message>
4126 <message>
4127 <source>Import Recorded Audio</source>
4128 <translation type="unfinished"></translation>
4129 </message>
4130 <message>
4131 <source>Recording: %1</source>
4132 <translation type="unfinished"></translation>
4133 </message>
3449 </context> 4134 </context>
3450 <context> 4135 <context>
3451 <name>ModelDataTableDialog</name> 4136 <name>ModelDataTableDialog</name>
3452 <message> 4137 <message>
3453 <source> </source> 4138 <source> </source>
3536 <translation>%1: %2</translation> 4221 <translation>%1: %2</translation>
3537 </message> 4222 </message>
3538 <message> 4223 <message>
3539 <source>%1 &lt;%2&gt;</source> 4224 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
3540 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation> 4225 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
4226 </message>
4227 </context>
4228 <context>
4229 <name>NetworkPermissionTester</name>
4230 <message>
4231 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
4232 <translation type="unfinished"></translation>
4233 </message>
4234 <message>
4235 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary, University of London, Sonic Visualiser is provided free as open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like to make networking connections and open a network port.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control, where configured; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and all requests happen in the background without interrupting your work.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful. But if you do not wish to do so, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
4236 <translation type="unfinished"></translation>
4237 </message>
4238 <message>
4239 <source>Allow this</source>
4240 <translation type="unfinished"></translation>
3541 </message> 4241 </message>
3542 </context> 4242 </context>
3543 <context> 4243 <context>
3544 <name>NoteLayer</name> 4244 <name>NoteLayer</name>
3545 <message> 4245 <message>
3738 <source>(X)</source> 4438 <source>(X)</source>
3739 <translation>(X)</translation> 4439 <translation>(X)</translation>
3740 </message> 4440 </message>
3741 <message> 4441 <message>
3742 <source>Draw</source> 4442 <source>Draw</source>
3743 <translation>Nakreslit</translation> 4443 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
3744 </message> 4444 </message>
3745 <message> 4445 <message>
3746 <source>Edit</source> 4446 <source>Edit</source>
3747 <translation>Upravit</translation> 4447 <translation type="vanished">Upravit</translation>
3748 </message> 4448 </message>
3749 <message> 4449 <message>
3750 <source>Left</source> 4450 <source>Left</source>
3751 <translation>Levé</translation> 4451 <translation type="vanished">Levé</translation>
3752 </message> 4452 </message>
3753 <message> 4453 <message>
3754 <source>Menu</source> 4454 <source>Menu</source>
3755 <translation>Nabídka</translation> 4455 <translation>Nabídka</translation>
3756 </message> 4456 </message>
3757 <message> 4457 <message>
3758 <source>Move</source> 4458 <source>Move</source>
3759 <translation>Posunout</translation> 4459 <translation type="vanished">Posunout</translation>
3760 </message> 4460 </message>
3761 <message> 4461 <message>
3762 <source>Zoom</source> 4462 <source>Zoom</source>
3763 <translation>Zvětšení</translation> 4463 <translation>Zvětšení</translation>
3764 </message> 4464 </message>
3765 <message> 4465 <message>
3766 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source> 4466 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
3767 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation> 4467 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
3768 </message> 4468 </message>
3769 <message> 4469 <message>
3770 <source>Double-Click Middle</source> 4470 <source>Double-Click Middle</source>
3771 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation> 4471 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
3772 </message> 4472 </message>
3773 <message> 4473 <message>
3774 <source>Edit Tool Mouse Actions</source> 4474 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
3775 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation> 4475 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
3776 </message> 4476 </message>
3777 <message> 4477 <message>
3778 <source>Draw Tool Mouse Actions</source> 4478 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
3779 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation> 4479 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
3780 </message> 4480 </message>
3781 <message> 4481 <message>
3782 <source>Right</source> 4482 <source>Right</source>
3783 <translation>Pravé</translation> 4483 <translation>Pravé</translation>
3784 </message> 4484 </message>
3790 <source>Show pane context menu</source> 4490 <source>Show pane context menu</source>
3791 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation> 4491 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
3792 </message> 4492 </message>
3793 <message> 4493 <message>
3794 <source>Multi Select</source> 4494 <source>Multi Select</source>
3795 <translation>Vícenásobný výběr</translation> 4495 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
3796 </message> 4496 </message>
3797 <message> 4497 <message>
3798 <source>Zoom In</source> 4498 <source>Zoom In</source>
3799 <translation>Přiblížit</translation> 4499 <translation>Přiblížit</translation>
3800 </message> 4500 </message>
3802 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source> 4502 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
3803 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation> 4503 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
3804 </message> 4504 </message>
3805 <message> 4505 <message>
3806 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source> 4506 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
3807 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation> 4507 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
3808 </message> 4508 </message>
3809 <message> 4509 <message>
3810 <source>%1 / %2Hz%3</source> 4510 <source>%1 / %2Hz%3</source>
3811 <translation>%1 / %2Hz%3</translation> 4511 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
3812 </message> 4512 </message>
3830 <source>Enter new range</source> 4530 <source>Enter new range</source>
3831 <translation>Zadejte nový rozsah</translation> 4531 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
3832 </message> 4532 </message>
3833 <message> 4533 <message>
3834 <source>Double-click left button on an item to edit it</source> 4534 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
3835 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation> 4535 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
3836 </message> 4536 </message>
3837 <message> 4537 <message>
3838 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source> 4538 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
3839 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation> 4539 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
3840 </message> 4540 </message>
3850 <source>Scroll</source> 4550 <source>Scroll</source>
3851 <translation>Projíždět</translation> 4551 <translation>Projíždět</translation>
3852 </message> 4552 </message>
3853 <message> 4553 <message>
3854 <source>Select</source> 4554 <source>Select</source>
3855 <translation>Vybrat</translation> 4555 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
3856 </message> 4556 </message>
3857 <message> 4557 <message>
3858 <source>Fine Select</source> 4558 <source>Fine Select</source>
3859 <translation>Citlivý výběr</translation> 4559 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
3860 </message> 4560 </message>
3861 <message> 4561 <message>
3862 <source>Zoom in or out in time axis</source> 4562 <source>Zoom in or out in time axis</source>
3863 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation> 4563 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
3864 </message> 4564 </message>
3865 <message> 4565 <message>
3866 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source> 4566 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
3867 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation> 4567 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
3868 </message> 4568 </message>
3869 <message> 4569 <message>
3870 <source>Zoom Out</source> 4570 <source>Zoom Out</source>
3871 <translation>Oddálit</translation> 4571 <translation>Oddálit</translation>
3872 </message> 4572 </message>
3890 <source>Alt+Wheel</source> 4590 <source>Alt+Wheel</source>
3891 <translation>Alt+kolečko</translation> 4591 <translation>Alt+kolečko</translation>
3892 </message> 4592 </message>
3893 <message> 4593 <message>
3894 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source> 4594 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
3895 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation> 4595 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
3896 </message> 4596 </message>
3897 <message> 4597 <message>
3898 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> 4598 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
3899 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> 4599 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
3900 </message> 4600 </message>
3910 <source>Shift+Wheel</source> 4610 <source>Shift+Wheel</source>
3911 <translation>Shift+kolečko</translation> 4611 <translation>Shift+kolečko</translation>
3912 </message> 4612 </message>
3913 <message> 4613 <message>
3914 <source>Click left button and drag to move around</source> 4614 <source>Click left button and drag to move around</source>
3915 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation> 4615 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
3916 </message> 4616 </message>
3917 <message> 4617 <message>
3918 <source>Select Tool Mouse Actions</source> 4618 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
3919 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation> 4619 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
3920 </message> 4620 </message>
3921 <message> 4621 <message>
3922 <source>Unaligned</source> 4622 <source>Unaligned</source>
3923 <translation>Nezarovnáno</translation> 4623 <translation>Nezarovnáno</translation>
3924 </message> 4624 </message>
3942 <source>Navigate</source> 4642 <source>Navigate</source>
3943 <translation>Navádět</translation> 4643 <translation>Navádět</translation>
3944 </message> 4644 </message>
3945 <message> 4645 <message>
3946 <source>Ctrl+Left</source> 4646 <source>Ctrl+Left</source>
3947 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation> 4647 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
3948 </message> 4648 </message>
3949 <message> 4649 <message>
3950 <source>Click and drag to move the selection boundary</source> 4650 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
3951 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation> 4651 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
3952 </message> 4652 </message>
3953 <message> 4653 <message>
3954 <source>Measure Tool Mouse Actions</source> 4654 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
3955 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation> 4655 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
3956 </message> 4656 </message>
3957 <message> 4657 <message>
3958 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source> 4658 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
3959 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> 4659 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
3960 </message> 4660 </message>
3961 <message> 4661 <message>
3962 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source> 4662 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
3963 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation> 4663 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
3964 </message> 4664 </message>
3978 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source> 4678 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
3979 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation> 4679 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
3980 </message> 4680 </message>
3981 <message> 4681 <message>
3982 <source>Double-Click Left</source> 4682 <source>Double-Click Left</source>
3983 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation> 4683 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
3984 </message> 4684 </message>
3985 <message> 4685 <message>
3986 <source>Wheel Down</source> 4686 <source>Wheel Down</source>
3987 <translation>Kolečko dolů</translation> 4687 <translation>Kolečko dolů</translation>
3988 </message> 4688 </message>
3989 <message> 4689 <message>
3990 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source> 4690 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
3991 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation> 4691 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
3992 </message> 4692 </message>
3993 <message> 4693 <message>
3994 <source>Relocate</source> 4694 <source>Relocate</source>
3995 <translation>Přemístit</translation> 4695 <translation>Přemístit</translation>
3996 </message> 4696 </message>
3998 <source>Aligning: %1%</source> 4698 <source>Aligning: %1%</source>
3999 <translation>Zarovnání: %1%</translation> 4699 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
4000 </message> 4700 </message>
4001 <message> 4701 <message>
4002 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source> 4702 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
4003 <translation>Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation> 4703 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
4004 </message> 4704 </message>
4005 <message> 4705 <message>
4006 <source>Reference</source> 4706 <source>Reference</source>
4007 <translation>Odkaz</translation> 4707 <translation>Odkaz</translation>
4008 </message> 4708 </message>
4010 <source>General Pane Mouse Actions</source> 4710 <source>General Pane Mouse Actions</source>
4011 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation> 4711 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
4012 </message> 4712 </message>
4013 <message> 4713 <message>
4014 <source>Zoom to Area</source> 4714 <source>Zoom to Area</source>
4015 <translation>Přiblížit oblast</translation> 4715 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
4016 </message> 4716 </message>
4017 <message> 4717 <message>
4018 <source>Measure Area</source> 4718 <source>Measure Area</source>
4019 <translation>Oblast měření</translation> 4719 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
4020 </message> 4720 </message>
4021 <message> 4721 <message>
4022 <source>Measure Item</source> 4722 <source>Measure Item</source>
4023 <translation>Položka měření</translation> 4723 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
4024 </message> 4724 </message>
4025 <message> 4725 <message>
4026 <source>Shift+Left</source> 4726 <source>Shift+Left</source>
4027 <translation>Shift+šipka vlevo</translation> 4727 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
4028 </message> 4728 </message>
4029 <message> 4729 <message>
4030 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source> 4730 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
4031 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation> 4731 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
4032 </message> 4732 </message>
4033 <message> 4733 <message>
4034 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source> 4734 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
4035 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation> 4735 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
4036 </message> 4736 </message>
4037 <message> 4737 <message>
4038 <source>Wheel Up</source> 4738 <source>Wheel Up</source>
4039 <translation>Kolečko nahoru</translation> 4739 <translation>Kolečko nahoru</translation>
4040 </message> 4740 </message>
4058 <source>Click to add a new item in the active layer</source> 4758 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
4059 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation> 4759 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
4060 </message> 4760 </message>
4061 <message> 4761 <message>
4062 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source> 4762 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
4063 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation> 4763 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
4064 </message> 4764 </message>
4065 <message> 4765 <message>
4066 <source>Click left button and drag to create new item</source> 4766 <source>Click left button and drag to create new item</source>
4067 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation> 4767 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
4068 </message> 4768 </message>
4069 <message> 4769 <message>
4070 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source> 4770 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
4071 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation> 4771 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
4072 </message> 4772 </message>
4073 <message> 4773 <message>
4074 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source> 4774 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
4075 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> 4775 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
4076 </message> 4776 </message>
4077 <message> 4777 <message>
4078 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> 4778 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
4079 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> 4779 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
4080 </message> 4780 </message>
4097 <source>Change Playback Mute State</source> 4797 <source>Change Playback Mute State</source>
4098 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation> 4798 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
4099 </message> 4799 </message>
4100 <message> 4800 <message>
4101 <source>Change Playback Plugin</source> 4801 <source>Change Playback Plugin</source>
4102 <translation>Změnit přídavný modul přehrávání</translation> 4802 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
4103 </message> 4803 </message>
4104 <message> 4804 <message>
4105 <source>Change Playback Pan</source> 4805 <source>Change Playback Pan</source>
4106 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation> 4806 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
4107 </message> 4807 </message>
4108 <message> 4808 <message>
4109 <source>Configure Playback Plugin</source> 4809 <source>Configure Playback Plugin</source>
4110 <translation>Nastavit přídavný modul přehrávání</translation> 4810 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
4811 </message>
4812 <message>
4813 <source>Change Playback Sample</source>
4814 <translation type="unfinished"></translation>
4111 </message> 4815 </message>
4112 </context> 4816 </context>
4113 <context> 4817 <context>
4114 <name>PluginParameterBox</name> 4818 <name>PluginParameterBox</name>
4115 <message> 4819 <message>
4369 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source> 5073 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
4370 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation> 5074 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
4371 </message> 5075 </message>
4372 <message> 5076 <message>
4373 <source>Time display format</source> 5077 <source>Time display format</source>
4374 <translation>Formát zobrazení času</translation> 5078 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
4375 </message> 5079 </message>
4376 <message> 5080 <message>
4377 <source>Show boxes for all panes</source> 5081 <source>Show boxes for all panes</source>
4378 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation> 5082 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
4379 </message> 5083 </message>
4394 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation> 5098 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
4395 </message> 5099 </message>
4396 <message> 5100 <message>
4397 <source>4 x Oversampling with interpolation</source> 5101 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
4398 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation> 5102 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
5103 </message>
5104 <message>
5105 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
5106 <translation type="unfinished"></translation>
5107 </message>
5108 <message>
5109 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
5110 <translation type="unfinished"></translation>
5111 </message>
5112 <message>
5113 <source>Time display precision</source>
5114 <translation type="unfinished"></translation>
5115 </message>
5116 <message>
5117 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
5118 <translation type="unfinished"></translation>
5119 </message>
5120 <message>
5121 <source>Label middle C as</source>
5122 <translation type="unfinished"></translation>
5123 </message>
5124 <message>
5125 <source>C0 - middle of octave scale</source>
5126 <translation type="unfinished"></translation>
5127 </message>
5128 <message>
5129 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
5130 <translation type="unfinished"></translation>
5131 </message>
5132 <message>
5133 <source>C4 - ASA American standard</source>
5134 <translation type="unfinished"></translation>
5135 </message>
5136 <message>
5137 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
5138 <translation type="unfinished"></translation>
5139 </message>
5140 <message>
5141 <source>Load mp3 files in gapless mode</source>
5142 <translation type="unfinished"></translation>
4399 </message> 5143 </message>
4400 </context> 5144 </context>
4401 <context> 5145 <context>
4402 <name>PreferencesDialog</name> 5146 <name>PreferencesDialog</name>
4403 <message> 5147 <message>
4438 <source>Cancel</source> 5182 <source>Cancel</source>
4439 <translation>Zrušit</translation> 5183 <translation>Zrušit</translation>
4440 </message> 5184 </message>
4441 <message> 5185 <message>
4442 <source>Default session template for audio files:</source> 5186 <source>Default session template for audio files:</source>
4443 <translation>Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation> 5187 <translation type="vanished">Výchozí předloha sezení pro zvukové soubory:</translation>
4444 </message> 5188 </message>
4445 <message> 5189 <message>
4446 <source>Anal&amp;ysis</source> 5190 <source>Anal&amp;ysis</source>
4447 <translation>&amp;Rozbor</translation> 5191 <translation>&amp;Rozbor</translation>
4448 </message> 5192 </message>
4466 <source>Preferences</source> 5210 <source>Preferences</source>
4467 <translation>Nastavení</translation> 5211 <translation>Nastavení</translation>
4468 </message> 5212 </message>
4469 <message> 5213 <message>
4470 <source>&amp;General</source> 5214 <source>&amp;General</source>
4471 <translation>&amp;Obecné</translation> 5215 <translation type="vanished">&amp;Obecné</translation>
4472 </message> 5216 </message>
4473 <message> 5217 <message>
4474 <source>Playback audio device:</source> 5218 <source>Playback audio device:</source>
4475 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation> 5219 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
4476 </message> 5220 </message>
4477 <message> 5221 <message>
4478 <source>Follow system locale</source> 5222 <source>Follow system locale</source>
4479 <translation>Použít jazyk systému</translation> 5223 <translation>Použít jazyk systému</translation>
4480 </message> 5224 </message>
4496 </message> 5240 </message>
4497 <message> 5241 <message>
4498 <source>User interface language</source> 5242 <source>User interface language</source>
4499 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation> 5243 <translation>Jazyk uživatelského rozhraní</translation>
4500 </message> 5244 </message>
5245 <message>
5246 <source>Allow network usage</source>
5247 <translation type="unfinished"></translation>
5248 </message>
5249 <message>
5250 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
5251 <translation type="unfinished"></translation>
5252 </message>
5253 <message>
5254 <source>Default spectrogram colour:</source>
5255 <translation type="unfinished"></translation>
5256 </message>
5257 <message>
5258 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
5259 <translation type="unfinished"></translation>
5260 </message>
5261 <message>
5262 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
5263 <translation type="unfinished"></translation>
5264 </message>
5265 <message>
5266 <source>Green</source>
5267 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
5268 </message>
5269 <message>
5270 <source>(auto)</source>
5271 <translation type="unfinished">(auto)</translation>
5272 </message>
5273 <message>
5274 <source>Overview waveform colour:</source>
5275 <translation type="unfinished"></translation>
5276 </message>
5277 <message>
5278 <source>Run Vamp plugins in separate process:</source>
5279 <translation type="unfinished"></translation>
5280 </message>
5281 <message>
5282 <source>Default session template when loading audio files:</source>
5283 <translation type="unfinished"></translation>
5284 </message>
5285 <message>
5286 <source>(Use &quot;%1&quot; in the File menu to add to these.)</source>
5287 <translation type="unfinished"></translation>
5288 </message>
5289 <message>
5290 <source>Export Session as Template...</source>
5291 <translation type="unfinished">Vyvést předlohu jako sezení...</translation>
5292 </message>
5293 <message>
5294 <source>Audio service:</source>
5295 <translation type="unfinished"></translation>
5296 </message>
5297 <message>
5298 <source>Audio playback device:</source>
5299 <translation type="unfinished"></translation>
5300 </message>
5301 <message>
5302 <source>Audio record device:</source>
5303 <translation type="unfinished"></translation>
5304 </message>
5305 <message>
5306 <source>A&amp;udio I/O</source>
5307 <translation type="unfinished"></translation>
5308 </message>
5309 <message>
5310 <source>&amp;Other</source>
5311 <translation type="unfinished"></translation>
5312 </message>
4501 </context> 5313 </context>
4502 <context> 5314 <context>
4503 <name>ProgressDialog</name> 5315 <name>ProgressDialog</name>
4504 <message> 5316 <message>
4505 <source>Cancel</source> 5317 <source>Cancel</source>
4508 </context> 5320 </context>
4509 <context> 5321 <context>
4510 <name>PropertyBox</name> 5322 <name>PropertyBox</name>
4511 <message> 5323 <message>
4512 <source>dB</source> 5324 <source>dB</source>
4513 <translation>dB</translation> 5325 <translation type="vanished">dB</translation>
4514 </message> 5326 </message>
4515 <message> 5327 <message>
4516 <source>Play</source> 5328 <source>Play</source>
4517 <translation>Přehrát</translation> 5329 <translation type="vanished">Přehrát</translation>
4518 </message> 5330 </message>
4519 <message> 5331 <message>
4520 <source>Show</source> 5332 <source>Show</source>
4521 <translation>Ukázat</translation> 5333 <translation>Ukázat</translation>
4522 </message> 5334 </message>
4536 <source>Toggle Playback of %1</source> 5348 <source>Toggle Playback of %1</source>
4537 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation> 5349 <translation>Přepnout přehrávání %1</translation>
4538 </message> 5350 </message>
4539 <message> 5351 <message>
4540 <source>Playback Pan / Balance</source> 5352 <source>Playback Pan / Balance</source>
4541 <translation>Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation> 5353 <translation type="vanished">Vyvážení přehrávání/rovnováha</translation>
4542 </message> 5354 </message>
4543 <message> 5355 <message>
4544 <source>Prefer black background for this colour</source> 5356 <source>Prefer black background for this colour</source>
4545 <translation>Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation> 5357 <translation type="vanished">Upřednostňovat černé pozadí pro tuto barvu</translation>
4546 </message> 5358 </message>
4547 <message> 5359 <message>
4548 <source>Toggle Visibility of %1</source> 5360 <source>Toggle Visibility of %1</source>
4549 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation> 5361 <translation>Přepnout viditelnost %1</translation>
4550 </message> 5362 </message>
4552 <source> (current value: %1%2)</source> 5364 <source> (current value: %1%2)</source>
4553 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation> 5365 <translation> (nynější hodnota: %1%2)</translation>
4554 </message> 5366 </message>
4555 <message> 5367 <message>
4556 <source>Add New Colour...</source> 5368 <source>Add New Colour...</source>
4557 <translation>Přidat novou barvu...</translation> 5369 <translation type="vanished">Přidat novou barvu...</translation>
4558 </message> 5370 </message>
4559 <message> 5371 <message>
4560 <source>Name New Colour</source> 5372 <source>Name New Colour</source>
4561 <translation>Pojmenovat novou barvu</translation> 5373 <translation type="vanished">Pojmenovat novou barvu</translation>
4562 </message> 5374 </message>
4563 <message> 5375 <message>
4564 <source>Enter a name for the new colour:</source> 5376 <source>Enter a name for the new colour:</source>
4565 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation> 5377 <translation type="vanished">Zadejte název pro novou barvu:</translation>
4566 </message> 5378 </message>
4567 <message> 5379 <message>
4568 <source>Playback Gain</source> 5380 <source>Playback Gain</source>
4569 <translation>Zesílení přehrávání</translation> 5381 <translation type="vanished">Zesílení přehrávání</translation>
5382 </message>
5383 <message>
5384 <source>Set playback clip:</source>
5385 <translation type="unfinished"></translation>
5386 </message>
5387 <message>
5388 <source>Click to toggle playback</source>
5389 <translation type="unfinished"></translation>
5390 </message>
5391 <message>
5392 <source>Adjust playback level and pan of %1</source>
5393 <translation type="unfinished"></translation>
5394 </message>
5395 <message>
5396 <source>Change sound used for playback (currently &quot;%1&quot;)</source>
5397 <translation type="unfinished"></translation>
4570 </message> 5398 </message>
4571 </context> 5399 </context>
4572 <context> 5400 <context>
4573 <name>PropertyContainer</name> 5401 <name>PropertyContainer</name>
4574 <message> 5402 <message>
4673 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source> 5501 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
4674 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation> 5502 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
4675 </message> 5503 </message>
4676 </context> 5504 </context>
4677 <context> 5505 <context>
5506 <name>QObject</name>
5507 <message>
5508 <source>External plugin host executable does not appear to be installed</source>
5509 <translation type="unfinished"></translation>
5510 </message>
5511 <message>
5512 <source>Could not start external plugin host</source>
5513 <translation type="unfinished"></translation>
5514 </message>
5515 <message>
5516 <source>External plugin host exited unexpectedly while listing plugins</source>
5517 <translation type="unfinished"></translation>
5518 </message>
5519 <message>
5520 <source>External plugin host invocation failed: %1</source>
5521 <translation type="unfinished"></translation>
5522 </message>
5523 <message>
5524 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker helper program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
5525 <translation type="unfinished"></translation>
5526 </message>
5527 <message>
5528 <source>&lt;b&gt;Did not scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Apparently no scan for plugins was attempted (internal error?)&lt;/p&gt;</source>
5529 <translation type="unfinished"></translation>
5530 </message>
5531 <message>
5532 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;</source>
5533 <translation type="unfinished"></translation>
5534 </message>
5535 <message>
5536 <source>&lt;p&gt;These plugins may be incompatible with the system, and will be ignored during this run of %1.&lt;/p&gt;</source>
5537 <translation type="unfinished"></translation>
5538 </message>
5539 <message>
5540 <source>&lt;unknown&gt;</source>
5541 <translation type="unfinished">&lt;neznámý&gt;</translation>
5542 </message>
5543 <message>
5544 <source>Green</source>
5545 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
5546 </message>
5547 <message>
5548 <source>White on Black</source>
5549 <translation type="unfinished">Bílá na černé</translation>
5550 </message>
5551 <message>
5552 <source>Black on White</source>
5553 <translation type="unfinished">Černá na bílé</translation>
5554 </message>
5555 <message>
5556 <source>Cherry</source>
5557 <translation type="unfinished"></translation>
5558 </message>
5559 <message>
5560 <source>Wasp</source>
5561 <translation type="unfinished"></translation>
5562 </message>
5563 <message>
5564 <source>Ice</source>
5565 <translation type="unfinished"></translation>
5566 </message>
5567 <message>
5568 <source>Sunset</source>
5569 <translation type="unfinished">Západ slunce</translation>
5570 </message>
5571 <message>
5572 <source>Fruit Salad</source>
5573 <translation type="unfinished">Ovocný salát</translation>
5574 </message>
5575 <message>
5576 <source>Banded</source>
5577 <translation type="unfinished">Pruhovaný</translation>
5578 </message>
5579 <message>
5580 <source>Highlight</source>
5581 <translation type="unfinished">Zvýraznění</translation>
5582 </message>
5583 <message>
5584 <source>Printer</source>
5585 <translation type="unfinished">Tiskárna</translation>
5586 </message>
5587 <message>
5588 <source>High Gain</source>
5589 <translation type="unfinished">Zesílení výšek</translation>
5590 </message>
5591 </context>
5592 <context>
4678 <name>QuickTimeFileReader</name> 5593 <name>QuickTimeFileReader</name>
4679 <message> 5594 <message>
4680 <source>Decoding %1...</source> 5595 <source>Decoding %1...</source>
4681 <translation>Dekóduje se %1...</translation> 5596 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation>
4682 </message> 5597 </message>
4683 </context> 5598 </context>
4684 <context> 5599 <context>
4685 <name>RDFImporter</name> 5600 <name>RDFImporter</name>
4686 <message> 5601 <message>
4706 <context> 5621 <context>
4707 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name> 5622 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
4708 <message> 5623 <message>
4709 <source>Range-Summarisable Time-Value</source> 5624 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
4710 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation> 5625 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
5626 </message>
5627 </context>
5628 <context>
5629 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
5630 <message>
5631 <source>Wave File</source>
5632 <translation type="unfinished">Soubor Wave</translation>
4711 </message> 5633 </message>
4712 </context> 5634 </context>
4713 <context> 5635 <context>
4714 <name>RegionLayer</name> 5636 <name>RegionLayer</name>
4715 <message> 5637 <message>
4881 </context> 5803 </context>
4882 <context> 5804 <context>
4883 <name>ResamplingWavFileReader</name> 5805 <name>ResamplingWavFileReader</name>
4884 <message> 5806 <message>
4885 <source>Resampling %1...</source> 5807 <source>Resampling %1...</source>
4886 <translation>Převzorkovává se %1...</translation> 5808 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
4887 </message> 5809 </message>
4888 </context> 5810 </context>
4889 <context> 5811 <context>
4890 <name>SVFileReader</name> 5812 <name>SVFileReader</name>
4891 <message> 5813 <message>
5154 <source>%1Hz</source> 6076 <source>%1Hz</source>
5155 <translation>%1Hz</translation> 6077 <translation>%1Hz</translation>
5156 </message> 6078 </message>
5157 <message> 6079 <message>
5158 <source>-Inf</source> 6080 <source>-Inf</source>
5159 <translation>-Inf</translation> 6081 <translation type="vanished">-Inf</translation>
5160 </message> 6082 </message>
5161 <message> 6083 <message>
5162 <source>25 %</source> 6084 <source>25 %</source>
5163 <translation></translation> 6085 <translation></translation>
5164 </message> 6086 </message>
5246 <source>All Bins</source> 6168 <source>All Bins</source>
5247 <translation>Všechny koše</translation> 6169 <translation>Všechny koše</translation>
5248 </message> 6170 </message>
5249 <message> 6171 <message>
5250 <source>Normalize Columns</source> 6172 <source>Normalize Columns</source>
5251 <translation>Normalizovat sloupce</translation> 6173 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
5252 </message> 6174 </message>
5253 <message> 6175 <message>
5254 <source>Time: %1 - %2 6176 <source>Time: %1 - %2
5255 </source> 6177 </source>
5256 <translation>Čas: %1 - %2 6178 <translation>Čas: %1 - %2
5302 <source>1.5 KHz</source> 6224 <source>1.5 KHz</source>
5303 <translation></translation> 6225 <translation></translation>
5304 </message> 6226 </message>
5305 <message> 6227 <message>
5306 <source>Normalize Visible Area</source> 6228 <source>Normalize Visible Area</source>
5307 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> 6229 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
5308 </message> 6230 </message>
5309 <message> 6231 <message>
5310 <source>Colour</source> 6232 <source>Colour</source>
5311 <translation>Barva</translation> 6233 <translation>Barva</translation>
5312 </message> 6234 </message>
5348 <source>Window</source> 6270 <source>Window</source>
5349 <translation>Okno</translation> 6271 <translation>Okno</translation>
5350 </message> 6272 </message>
5351 <message> 6273 <message>
5352 <source>Smoothing</source> 6274 <source>Smoothing</source>
5353 <translation>Vyhlazování</translation> 6275 <translation type="vanished">Vyhlazování</translation>
5354 </message> 6276 </message>
5355 <message> 6277 <message>
5356 <source>dB: %1</source> 6278 <source>dB: %1</source>
5357 <translation>dB: %1</translation> 6279 <translation>dB: %1</translation>
5358 </message> 6280 </message>
5434 </message> 6356 </message>
5435 <message> 6357 <message>
5436 <source>Max Frequency</source> 6358 <source>Max Frequency</source>
5437 <translation>Největší kmitočet</translation> 6359 <translation>Největší kmitočet</translation>
5438 </message> 6360 </message>
6361 <message>
6362 <source>Normalization</source>
6363 <translation type="unfinished"></translation>
6364 </message>
6365 <message>
6366 <source>Col</source>
6367 <translation type="unfinished"></translation>
6368 </message>
6369 <message>
6370 <source>View</source>
6371 <translation type="unfinished"></translation>
6372 </message>
6373 <message>
6374 <source>Hybrid</source>
6375 <translation type="unfinished"></translation>
6376 </message>
5439 </context> 6377 </context>
5440 <context> 6378 <context>
5441 <name>SpectrumLayer</name> 6379 <name>SpectrumLayer</name>
5442 <message> 6380 <message>
5443 <source>%1</source> 6381 <source>%1</source>
5444 <translation>%1</translation> 6382 <translation>%1</translation>
5445 </message> 6383 </message>
5446 <message> 6384 <message>
5447 <source>-Inf</source> 6385 <source>-Inf</source>
5448 <translation>-Inf</translation> 6386 <translation type="vanished">-Inf</translation>
5449 </message> 6387 </message>
5450 <message> 6388 <message>
5451 <source>25 %</source> 6389 <source>25 %</source>
5452 <translation></translation> 6390 <translation></translation>
5453 </message> 6391 </message>
5545 </context> 6483 </context>
5546 <context> 6484 <context>
5547 <name>Surveyer</name> 6485 <name>Surveyer</name>
5548 <message> 6486 <message>
5549 <source>No, thanks</source> 6487 <source>No, thanks</source>
5550 <translation type="obsolete">Ne, děkuji</translation> 6488 <translation type="unfinished">Ne, děkuji</translation>
5551 </message> 6489 </message>
5552 <message> 6490 <message>
5553 <source>Yes! Take me to the survey</source> 6491 <source>Yes! Take me to the survey</source>
5554 <translation type="obsolete">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation> 6492 <translation type="unfinished">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
5555 </message> 6493 </message>
5556 </context> 6494 </context>
5557 <context> 6495 <context>
5558 <name>TextLayer</name> 6496 <name>TextLayer</name>
5559 <message> 6497 <message>
5836 </message> 6774 </message>
5837 <message> 6775 <message>
5838 <source>Time: %1 6776 <source>Time: %1
5839 Value: %2%3 6777 Value: %2%3
5840 Label: %4</source> 6778 Label: %4</source>
5841 <translation>Čas: %1 6779 <translation type="vanished">Čas: %1
5842 Hodnota: %2%3 6780 Hodnota: %2%3
5843 Štítek: %4</translation> 6781 Štítek: %4</translation>
5844 </message> 6782 </message>
5845 <message> 6783 <message>
5846 <source>Connected Points</source> 6784 <source>Connected Points</source>
5906 </message> 6844 </message>
5907 <message> 6845 <message>
5908 <source>Time: %1 6846 <source>Time: %1
5909 Value: %2%3 6847 Value: %2%3
5910 No label</source> 6848 No label</source>
5911 <translation>Čas: %1 6849 <translation type="vanished">Čas: %1
5912 Hodnota: %2%3 6850 Hodnota: %2%3
5913 Žádný štítek</translation> 6851 Žádný štítek</translation>
5914 </message> 6852 </message>
5915 <message> 6853 <message>
5916 <source>Select cycle size</source> 6854 <source>Select cycle size</source>
5950 </message> 6888 </message>
5951 <message> 6889 <message>
5952 <source>Draw Segment Division Lines</source> 6890 <source>Draw Segment Division Lines</source>
5953 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation> 6891 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
5954 </message> 6892 </message>
6893 <message>
6894 <source>Discrete Curves</source>
6895 <translation type="unfinished"></translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
6899 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>%1 %2</source>
6903 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>%1</source>
6907 <translation type="unfinished">%1</translation>
6908 </message>
6909 <message>
6910 <source>Time: %1
6911 Value: %2
6912 No label</source>
6913 <translation type="unfinished">Čas: %1
6914 Hodnota: %2%3
6915 Žádný štítek {1
6916 ?} {2
6917 ?}</translation>
6918 </message>
6919 <message>
6920 <source>Time: %1
6921 Value: %2
6922 Label: %4</source>
6923 <translation type="unfinished">Čas: %1
6924 Hodnota: %2%3
6925 Štítek: %4 {1
6926 ?} {2
6927 ?}</translation>
6928 </message>
5955 </context> 6929 </context>
5956 <context> 6930 <context>
5957 <name>TipDialog</name> 6931 <name>TipDialog</name>
5958 <message> 6932 <message>
5959 <source>Close</source> 6933 <source>Close</source>
6071 <translation> [\(&lt;].*$</translation> 7045 <translation> [\(&lt;].*$</translation>
6072 </message> 7046 </message>
6073 <message> 7047 <message>
6074 <source>Effects Data</source> 7048 <source>Effects Data</source>
6075 <translation>Efektová data</translation> 7049 <translation>Efektová data</translation>
7050 </message>
7051 <message>
7052 <source>Failed to list Vamp plugins: %1</source>
7053 <translation type="unfinished"></translation>
6076 </message> 7054 </message>
6077 </context> 7055 </context>
6078 <context> 7056 <context>
6079 <name>TransformFinder</name> 7057 <name>TransformFinder</name>
6080 <message> 7058 <message>
6177 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source> 7155 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
6178 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation> 7156 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
6179 </message> 7157 </message>
6180 </context> 7158 </context>
6181 <context> 7159 <context>
7160 <name>UnitConverter</name>
7161 <message>
7162 <source>Pitch</source>
7163 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
7164 </message>
7165 <message>
7166 <source> cents</source>
7167 <translation type="unfinished"></translation>
7168 </message>
7169 <message>
7170 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
7171 <translation type="unfinished"></translation>
7172 </message>
7173 <message>
7174 <source>=</source>
7175 <translation type="unfinished"></translation>
7176 </message>
7177 <message>
7178 <source>+</source>
7179 <translation type="unfinished"></translation>
7180 </message>
7181 <message>
7182 <source>Piano note</source>
7183 <translation type="unfinished"></translation>
7184 </message>
7185 <message>
7186 <source>in octave</source>
7187 <translation type="unfinished"></translation>
7188 </message>
7189 <message>
7190 <source>MIDI pitch</source>
7191 <translation type="unfinished"></translation>
7192 </message>
7193 <message>
7194 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
7195 <translation type="unfinished"></translation>
7196 </message>
7197 <message>
7198 <source>Tempo</source>
7199 <translation type="unfinished"></translation>
7200 </message>
7201 <message>
7202 <source>Beat period</source>
7203 <translation type="unfinished"></translation>
7204 </message>
7205 <message>
7206 <source>at</source>
7207 <translation type="unfinished"></translation>
7208 </message>
7209 <message>
7210 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
7211 (These can be changed in the application preferences.)</source>
7212 <translation type="unfinished"></translation>
7213 </message>
7214 </context>
7215 <context>
6182 <name>View</name> 7216 <name>View</name>
6183 <message> 7217 <message>
6184 <source>Off</source> 7218 <source>Off</source>
6185 <translation>Vypnuto</translation> 7219 <translation>Vypnuto</translation>
6186 </message> 7220 </message>
6225 <translation>Dělá se obrázek...</translation> 7259 <translation>Dělá se obrázek...</translation>
6226 </message> 7260 </message>
6227 <message> 7261 <message>
6228 <source>Alignment</source> 7262 <source>Alignment</source>
6229 <translation>Zarovnání</translation> 7263 <translation>Zarovnání</translation>
7264 </message>
7265 <message>
7266 <source>Exported image from %1</source>
7267 <translation type="unfinished"></translation>
6230 </message> 7268 </message>
6231 </context> 7269 </context>
6232 <context> 7270 <context>
6233 <name>ViewManager</name> 7271 <name>ViewManager</name>
6234 <message> 7272 <message>
6313 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform> 7351 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
6314 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform> 7352 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
6315 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform> 7353 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
6316 </translation> 7354 </translation>
6317 </message> 7355 </message>
7356 <message>
7357 <source>Enter NoteEdit mode</source>
7358 <translation type="unfinished"></translation>
7359 </message>
6318 </context> 7360 </context>
6319 <context> 7361 <context>
6320 <name>WaveFileModel</name> 7362 <name>WaveFileModel</name>
6321 <message> 7363 <message>
6322 <source>Wave File</source> 7364 <source>Wave File</source>
6323 <translation>Soubor Wave</translation> 7365 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
6324 </message> 7366 </message>
6325 </context> 7367 </context>
6326 <context> 7368 <context>
6327 <name>WaveformLayer</name> 7369 <name>WaveformLayer</name>
6328 <message> 7370 <message>
6333 <source>0dB</source> 7375 <source>0dB</source>
6334 <translation>0dB</translation> 7376 <translation>0dB</translation>
6335 </message> 7377 </message>
6336 <message> 7378 <message>
6337 <source>-Inf</source> 7379 <source>-Inf</source>
6338 <translation>-Inf</translation> 7380 <translation type="vanished">-Inf</translation>
6339 </message> 7381 </message>
6340 <message> 7382 <message>
6341 <source>Gain</source> 7383 <source>Gain</source>
6342 <translation>Zesílení</translation> 7384 <translation>Zesílení</translation>
6343 </message> 7385 </message>