comparison i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 659:d9c599c24572

Regenerate translations, update the colour/color/ise/ize stuff in en_*
author Chris Cannam
date Tue, 26 Nov 2013 10:58:13 +0000
parents a91416395daf
children bd3cb9d6db66 2d0c70bb0011
comparison
equal deleted inserted replaced
658:86d1f640ae1e 659:d9c599c24572
2545 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> 2545 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser v%1 &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
2546 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> 2546 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor v%1 &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
2547 </message> 2547 </message>
2548 <message> 2548 <message>
2549 <source>Export the selected regions into a single audio file</source> 2549 <source>Export the selected regions into a single audio file</source>
2550 <translation>Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation> 2550 <translation type="obsolete">Vyvést vybrané oblasti do jednoho zvukového souboru</translation>
2551 </message> 2551 </message>
2552 <message> 2552 <message>
2553 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match 2553 <source>&lt;b&gt;Wrong sample rate&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The sample rate of this audio file (%1 Hz) does not match
2554 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source> 2554 the current playback rate (%2 Hz).&lt;p&gt;The file will play at the wrong speed and pitch.&lt;p&gt;Change the &lt;i&gt;Resample mismatching files on import&lt;/i&gt; option under &lt;i&gt;File&lt;/i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Preferences&lt;/i&gt; if you want to alter this behaviour.</source>
2555 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá 2555 <translation>&lt;b&gt;Špatný vzorkovací kmitočet&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Vzorkovací kmitočet tohoto zvukového souboru (%1 Hz) neodpovídá
3270 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation> 3270 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
3271 </message> 3271 </message>
3272 <message> 3272 <message>
3273 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source> 3273 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
3274 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation> 3274 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
3275 </message>
3276 <message>
3277 <source>&amp;Export Audio Data...</source>
3278 <translation type="unfinished"></translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Export audio from selection into a data file</source>
3282 <translation type="unfinished"></translation>
3283 </message>
3284 <message>
3285 <source>Export the selected regions into a single file</source>
3286 <translation type="unfinished"></translation>
3287 </message>
3288 <message>
3289 <source>Export the whole file</source>
3290 <translation type="unfinished"></translation>
3275 </message> 3291 </message>
3276 </context> 3292 </context>
3277 <context> 3293 <context>
3278 <name>MainWindowBase</name> 3294 <name>MainWindowBase</name>
3279 <message> 3295 <message>
4455 <translation>&amp;Obecné</translation> 4471 <translation>&amp;Obecné</translation>
4456 </message> 4472 </message>
4457 <message> 4473 <message>
4458 <source>Playback audio device:</source> 4474 <source>Playback audio device:</source>
4459 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation> 4475 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
4476 </message>
4477 <message>
4478 <source>Follow system locale</source>
4479 <translation type="unfinished"></translation>
4480 </message>
4481 <message>
4482 <source>Russian</source>
4483 <translation type="unfinished"></translation>
4484 </message>
4485 <message>
4486 <source>British English</source>
4487 <translation type="unfinished"></translation>
4488 </message>
4489 <message>
4490 <source>American English</source>
4491 <translation type="unfinished"></translation>
4492 </message>
4493 <message>
4494 <source>Czech</source>
4495 <translation type="unfinished"></translation>
4496 </message>
4497 <message>
4498 <source>User interface language</source>
4499 <translation type="unfinished"></translation>
4460 </message> 4500 </message>
4461 </context> 4501 </context>
4462 <context> 4502 <context>
4463 <name>ProgressDialog</name> 4503 <name>ProgressDialog</name>
4464 <message> 4504 <message>