Mercurial > hg > sonic-visualiser
comparison i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 2418:c3ddeb07f5db
Update translation files
author | Chris Cannam |
---|---|
date | Wed, 20 Nov 2019 10:54:33 +0000 |
parents | 37cee91f174e |
children | 2508e661e544 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2417:a08dddd25dff | 2418:c3ddeb07f5db |
---|---|
56 </message> | 56 </message> |
57 <message> | 57 <message> |
58 <source>Change time-stretch factor to %1</source> | 58 <source>Change time-stretch factor to %1</source> |
59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation> | 59 <translation>Změnit násobek roztažení času na %1</translation> |
60 </message> | 60 </message> |
61 <message> | |
62 <source>Stop</source> | |
63 <translation type="unfinished"></translation> | |
64 </message> | |
61 </context> | 65 </context> |
62 <context> | 66 <context> |
63 <name>AudioCallbackRecordTarget</name> | 67 <name>AudioCallbackRecordTarget</name> |
64 <message> | 68 <message> |
65 <source>recorded-%1.wav</source> | 69 <source>recorded-%1.wav</source> |
127 <source>JACK Audio Connection Kit</source> | 131 <source>JACK Audio Connection Kit</source> |
128 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation> | 132 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation> |
129 </message> | 133 </message> |
130 </context> | 134 </context> |
131 <context> | 135 <context> |
136 <name>BQAFileReader</name> | |
137 <message> | |
138 <source>Decoding %1...</source> | |
139 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation> | |
140 </message> | |
141 </context> | |
142 <context> | |
132 <name>BZipFileDevice</name> | 143 <name>BZipFileDevice</name> |
133 <message> | 144 <message> |
134 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source> | 145 <source>Failed to open bzip2 stream for writing</source> |
135 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation> | 146 <translation>Otevření proudu bzip2 pro zápis se nezdařilo</translation> |
136 </message> | 147 </message> |
191 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation> | 202 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro zápis se nezdařilo</translation> |
192 </message> | 203 </message> |
193 <message> | 204 <message> |
194 <source>Failed to open file handle for reading</source> | 205 <source>Failed to open file handle for reading</source> |
195 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation> | 206 <translation>Otevření manipulátoru souboru pro čtení se nezdařilo</translation> |
207 </message> | |
208 </context> | |
209 <context> | |
210 <name>BasicCompressedDenseThreeDimensionalModel</name> | |
211 <message> | |
212 <source>Editable Dense 3-D</source> | |
213 <translation type="unfinished">Upravovatelný hustý trojrozměrný</translation> | |
214 </message> | |
215 </context> | |
216 <context> | |
217 <name>BoxLayer</name> | |
218 <message> | |
219 <source>New Box</source> | |
220 <translation type="unfinished"></translation> | |
221 </message> | |
222 <message> | |
223 <source>Vertical Scale</source> | |
224 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation> | |
225 </message> | |
226 <message> | |
227 <source>Scale Units</source> | |
228 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation> | |
229 </message> | |
230 <message> | |
231 <source>Scale</source> | |
232 <translation type="unfinished">Stupnice</translation> | |
233 </message> | |
234 <message> | |
235 <source>Auto-Align</source> | |
236 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation> | |
237 </message> | |
238 <message> | |
239 <source>Linear</source> | |
240 <translation type="unfinished"></translation> | |
241 </message> | |
242 <message> | |
243 <source>Log</source> | |
244 <translation type="unfinished"></translation> | |
245 </message> | |
246 <message> | |
247 <source>In progress</source> | |
248 <translation type="unfinished">Probíhá</translation> | |
249 </message> | |
250 <message> | |
251 <source>No local points</source> | |
252 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation> | |
253 </message> | |
254 <message> | |
255 <source>%1 %2 - %3 %4</source> | |
256 <translation type="unfinished">%1 - %3 %4 {1 %2 ?}</translation> | |
257 </message> | |
258 <message> | |
259 <source>Time: %1 | |
260 Duration: %2 | |
261 Value: %3 | |
262 No label</source> | |
263 <translation type="unfinished"></translation> | |
264 </message> | |
265 <message> | |
266 <source>Time: %1 | |
267 Duration: %2 | |
268 Value: %3 | |
269 Label: %4</source> | |
270 <translation type="unfinished"></translation> | |
271 </message> | |
272 <message> | |
273 <source>Draw Box</source> | |
274 <translation type="unfinished"></translation> | |
275 </message> | |
276 <message> | |
277 <source>Erase Box</source> | |
278 <translation type="unfinished"></translation> | |
279 </message> | |
280 <message> | |
281 <source>Drag Box</source> | |
282 <translation type="unfinished"></translation> | |
283 </message> | |
284 <message> | |
285 <source>Edit Box</source> | |
286 <translation type="unfinished"></translation> | |
287 </message> | |
288 <message> | |
289 <source>Relocate Box</source> | |
290 <translation type="unfinished"></translation> | |
291 </message> | |
292 <message> | |
293 <source>Change Point Value</source> | |
294 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation> | |
295 </message> | |
296 <message> | |
297 <source>Minimum Value</source> | |
298 <translation type="unfinished"></translation> | |
299 </message> | |
300 <message> | |
301 <source>Value Extent</source> | |
302 <translation type="unfinished"></translation> | |
303 </message> | |
304 <message> | |
305 <source>Drag Selection</source> | |
306 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation> | |
307 </message> | |
308 <message> | |
309 <source>Resize Selection</source> | |
310 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation> | |
311 </message> | |
312 <message> | |
313 <source>Delete Selected Points</source> | |
314 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation> | |
315 </message> | |
316 <message> | |
317 <source>Re-align pasted items?</source> | |
318 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
319 </message> | |
320 <message> | |
321 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
322 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
323 </message> | |
324 <message> | |
325 <source>Paste</source> | |
326 <translation type="unfinished">Vložit</translation> | |
327 </message> | |
328 </context> | |
329 <context> | |
330 <name>BoxModel</name> | |
331 <message> | |
332 <source>Box</source> | |
333 <translation type="unfinished"></translation> | |
334 </message> | |
335 <message> | |
336 <source>Time</source> | |
337 <translation type="unfinished">Čas</translation> | |
338 </message> | |
339 <message> | |
340 <source>Frame</source> | |
341 <translation type="unfinished">Snímek</translation> | |
342 </message> | |
343 <message> | |
344 <source>Duration</source> | |
345 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation> | |
346 </message> | |
347 <message> | |
348 <source>Min Freq</source> | |
349 <translation type="unfinished"></translation> | |
350 </message> | |
351 <message> | |
352 <source>Max Freq</source> | |
353 <translation type="unfinished"></translation> | |
354 </message> | |
355 <message> | |
356 <source>Label</source> | |
357 <translation type="unfinished">Štítek</translation> | |
358 </message> | |
359 <message> | |
360 <source>Unknown</source> | |
361 <translation type="unfinished">Neznámý</translation> | |
362 </message> | |
363 <message> | |
364 <source>Edit Data</source> | |
365 <translation type="unfinished">Upravit data</translation> | |
366 </message> | |
367 <message> | |
368 <source>Add Box</source> | |
369 <translation type="unfinished"></translation> | |
370 </message> | |
371 <message> | |
372 <source>Delete Box</source> | |
373 <translation type="unfinished"></translation> | |
196 </message> | 374 </message> |
197 </context> | 375 </context> |
198 <context> | 376 <context> |
199 <name>BundleCommand</name> | 377 <name>BundleCommand</name> |
200 <message numerus="yes"> | 378 <message numerus="yes"> |
340 </message> | 518 </message> |
341 <message> | 519 <message> |
342 <source>Explicitly, in milliseconds</source> | 520 <source>Explicitly, in milliseconds</source> |
343 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation> | 521 <translation>Otevřeně, v milisekundách</translation> |
344 </message> | 522 </message> |
523 <message> | |
524 <source>Column separator:</source> | |
525 <translation type="unfinished"></translation> | |
526 </message> | |
345 </context> | 527 </context> |
346 <context> | 528 <context> |
347 <name>Colour3DPlotLayer</name> | 529 <name>Colour3DPlotLayer</name> |
348 <message> | 530 <message> |
349 <source>dB</source> | 531 <source>dB</source> |
569 </context> | 751 </context> |
570 <context> | 752 <context> |
571 <name>CoreAudioFileReader</name> | 753 <name>CoreAudioFileReader</name> |
572 <message> | 754 <message> |
573 <source>Decoding %1...</source> | 755 <source>Decoding %1...</source> |
574 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | 756 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation> |
575 </message> | 757 </message> |
576 </context> | 758 </context> |
577 <context> | 759 <context> |
578 <name>DecodingWavFileReader</name> | 760 <name>DecodingWavFileReader</name> |
579 <message> | 761 <message> |
878 <source>Paste</source> | 1060 <source>Paste</source> |
879 <translation>Vložit</translation> | 1061 <translation>Vložit</translation> |
880 </message> | 1062 </message> |
881 <message> | 1063 <message> |
882 <source>Record FlexiNote</source> | 1064 <source>Record FlexiNote</source> |
883 <translation>Nahrát FlexiNote</translation> | 1065 <translation type="vanished">Nahrát FlexiNote</translation> |
1066 </message> | |
1067 <message> | |
1068 <source>freq: %1%2</source> | |
1069 <translation type="unfinished"></translation> | |
1070 </message> | |
1071 <message> | |
1072 <source>dur: %1</source> | |
1073 <translation type="unfinished"></translation> | |
1074 </message> | |
1075 <message> | |
1076 <source>new note</source> | |
1077 <translation type="unfinished"></translation> | |
1078 </message> | |
1079 <message> | |
1080 <source>Record Note</source> | |
1081 <translation type="unfinished">Nahrát notu</translation> | |
884 </message> | 1082 </message> |
885 </context> | 1083 </context> |
886 <context> | 1084 <context> |
887 <name>FlexiNoteModel</name> | 1085 <name>FlexiNoteModel</name> |
888 <message> | 1086 <message> |
889 <source>FlexiNote</source> | 1087 <source>FlexiNote</source> |
890 <translation>FlexiNote</translation> | 1088 <translation type="vanished">FlexiNote</translation> |
891 </message> | 1089 </message> |
1090 <message> | |
1091 <source>Time</source> | |
1092 <translation type="vanished">Čas</translation> | |
1093 </message> | |
1094 <message> | |
1095 <source>Frame</source> | |
1096 <translation type="vanished">Snímek</translation> | |
1097 </message> | |
1098 <message> | |
1099 <source>Pitch</source> | |
1100 <translation type="vanished">Výška tónu</translation> | |
1101 </message> | |
1102 <message> | |
1103 <source>Duration</source> | |
1104 <translation type="vanished">Doba trvání</translation> | |
1105 </message> | |
1106 <message> | |
1107 <source>Level</source> | |
1108 <translation type="vanished">Úroveň</translation> | |
1109 </message> | |
1110 <message> | |
1111 <source>Label</source> | |
1112 <translation type="vanished">Štítek</translation> | |
1113 </message> | |
1114 <message> | |
1115 <source>Unknown</source> | |
1116 <translation type="vanished">Neznámý</translation> | |
1117 </message> | |
1118 <message> | |
1119 <source>Edit Data</source> | |
1120 <translation type="vanished">Upravit data</translation> | |
1121 </message> | |
1122 </context> | |
1123 <context> | |
1124 <name>I</name> | |
1125 <message> | |
1126 <source>Edit Data</source> | |
1127 <translation type="vanished">Upravit data</translation> | |
1128 </message> | |
1129 </context> | |
1130 <context> | |
1131 <name>ImageDialog</name> | |
1132 <message> | |
1133 <source>Image</source> | |
1134 <translation>Obrázek</translation> | |
1135 </message> | |
1136 <message> | |
1137 <source>File or URL:</source> | |
1138 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation> | |
1139 </message> | |
1140 <message> | |
1141 <source>Label:</source> | |
1142 <translation>Štítek:</translation> | |
1143 </message> | |
1144 <message> | |
1145 <source>Unsupported scheme in URL</source> | |
1146 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> | |
1147 </message> | |
1148 <message> | |
1149 <source>Opening image URL...</source> | |
1150 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
1151 </message> | |
1152 <message> | |
1153 <source>Browse...</source> | |
1154 <translation>Procházet...</translation> | |
1155 </message> | |
1156 <message> | |
1157 <source>Preview</source> | |
1158 <translation>Náhled</translation> | |
1159 </message> | |
1160 <message> | |
1161 <source>The URL scheme "%1" is not supported</source> | |
1162 <translation>Schéma adresy (URL) "%1" není podporována</translation> | |
1163 </message> | |
1164 <message> | |
1165 <source>File download failed</source> | |
1166 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation> | |
1167 </message> | |
1168 <message> | |
1169 <source>Failed to download URL "%1": %2</source> | |
1170 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) "%1": %2</translation> | |
1171 </message> | |
1172 </context> | |
1173 <context> | |
1174 <name>ImageLayer</name> | |
1175 <message> | |
1176 <source>Paste</source> | |
1177 <translation>Vložit</translation> | |
1178 </message> | |
1179 <message> | |
1180 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
1181 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
1182 </message> | |
1183 <message> | |
1184 <source>Resize Selection</source> | |
1185 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
1186 </message> | |
1187 <message> | |
1188 <source>Select image</source> | |
1189 <translation>Vybrat obrázek</translation> | |
1190 </message> | |
1191 <message> | |
1192 <source>Opening image URL...</source> | |
1193 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
1194 </message> | |
1195 <message> | |
1196 <source>Move Image</source> | |
1197 <translation>Přesunout obrázek</translation> | |
1198 </message> | |
1199 <message> | |
1200 <source>In progress</source> | |
1201 <translation>Probíhá</translation> | |
1202 </message> | |
1203 <message> | |
1204 <source>New Point</source> | |
1205 <translation>Nový bod</translation> | |
1206 </message> | |
1207 <message> | |
1208 <source>Re-align pasted items?</source> | |
1209 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
1210 </message> | |
1211 <message> | |
1212 <source>Drag Selection</source> | |
1213 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
1214 </message> | |
1215 <message> | |
1216 <source>Delete Selection</source> | |
1217 <translation>Smazat výběr</translation> | |
1218 </message> | |
1219 <message> | |
1220 <source>Edit Image</source> | |
1221 <translation type="unfinished">Upravit obrázek</translation> | |
1222 </message> | |
1223 </context> | |
1224 <context> | |
1225 <name>ImageModel</name> | |
892 <message> | 1226 <message> |
893 <source>Time</source> | 1227 <source>Time</source> |
894 <translation>Čas</translation> | 1228 <translation>Čas</translation> |
895 </message> | 1229 </message> |
896 <message> | 1230 <message> |
897 <source>Frame</source> | 1231 <source>Frame</source> |
898 <translation>Snímek</translation> | 1232 <translation>Snímek</translation> |
899 </message> | 1233 </message> |
900 <message> | 1234 <message> |
901 <source>Pitch</source> | 1235 <source>Image</source> |
902 <translation>Výška tónu</translation> | 1236 <translation>Obrázek</translation> |
903 </message> | |
904 <message> | |
905 <source>Duration</source> | |
906 <translation>Doba trvání</translation> | |
907 </message> | |
908 <message> | |
909 <source>Level</source> | |
910 <translation>Úroveň</translation> | |
911 </message> | 1237 </message> |
912 <message> | 1238 <message> |
913 <source>Label</source> | 1239 <source>Label</source> |
914 <translation>Štítek</translation> | 1240 <translation>Štítek</translation> |
915 </message> | 1241 </message> |
916 <message> | 1242 <message> |
1243 <source>Edit Data</source> | |
1244 <translation>Upravit data</translation> | |
1245 </message> | |
1246 <message> | |
1247 <source>Edit Image</source> | |
1248 <translation type="vanished">Upravit obrázek</translation> | |
1249 </message> | |
1250 <message> | |
917 <source>Unknown</source> | 1251 <source>Unknown</source> |
918 <translation>Neznámý</translation> | 1252 <translation>Neznámý</translation> |
919 </message> | 1253 </message> |
920 <message> | 1254 <message> |
921 <source>Edit Data</source> | 1255 <source>Add Image</source> |
922 <translation>Upravit data</translation> | 1256 <translation type="unfinished"></translation> |
923 </message> | 1257 </message> |
924 </context> | 1258 <message> |
925 <context> | 1259 <source>Delete Image</source> |
926 <name>I</name> | 1260 <translation type="unfinished"></translation> |
927 <message> | |
928 <source>Edit Data</source> | |
929 <translation>Upravit data</translation> | |
930 </message> | |
931 </context> | |
932 <context> | |
933 <name>ImageDialog</name> | |
934 <message> | |
935 <source>Image</source> | |
936 <translation>Obrázek</translation> | |
937 </message> | |
938 <message> | |
939 <source>File or URL:</source> | |
940 <translation>Soubor nebo adresa (URL):</translation> | |
941 </message> | |
942 <message> | |
943 <source>Label:</source> | |
944 <translation>Štítek:</translation> | |
945 </message> | |
946 <message> | |
947 <source>Unsupported scheme in URL</source> | |
948 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> | |
949 </message> | |
950 <message> | |
951 <source>Opening image URL...</source> | |
952 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
953 </message> | |
954 <message> | |
955 <source>Browse...</source> | |
956 <translation>Procházet...</translation> | |
957 </message> | |
958 <message> | |
959 <source>Preview</source> | |
960 <translation>Náhled</translation> | |
961 </message> | |
962 <message> | |
963 <source>The URL scheme "%1" is not supported</source> | |
964 <translation>Schéma adresy (URL) "%1" není podporována</translation> | |
965 </message> | |
966 <message> | |
967 <source>File download failed</source> | |
968 <translation>Stažení souboru se nezdařilo</translation> | |
969 </message> | |
970 <message> | |
971 <source>Failed to download URL "%1": %2</source> | |
972 <translation>Nepodařilo se stáhnout adresu (URL) "%1": %2</translation> | |
973 </message> | |
974 </context> | |
975 <context> | |
976 <name>ImageLayer</name> | |
977 <message> | |
978 <source>Paste</source> | |
979 <translation>Vložit</translation> | |
980 </message> | |
981 <message> | |
982 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source> | |
983 <translation>Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation> | |
984 </message> | |
985 <message> | |
986 <source>Resize Selection</source> | |
987 <translation>Změnit velikost výběru</translation> | |
988 </message> | |
989 <message> | |
990 <source>Select image</source> | |
991 <translation>Vybrat obrázek</translation> | |
992 </message> | |
993 <message> | |
994 <source>Opening image URL...</source> | |
995 <translation>Otevírá se adresa obrázku (URL)...</translation> | |
996 </message> | |
997 <message> | |
998 <source>Move Image</source> | |
999 <translation>Přesunout obrázek</translation> | |
1000 </message> | |
1001 <message> | |
1002 <source>In progress</source> | |
1003 <translation>Probíhá</translation> | |
1004 </message> | |
1005 <message> | |
1006 <source>New Point</source> | |
1007 <translation>Nový bod</translation> | |
1008 </message> | |
1009 <message> | |
1010 <source>Re-align pasted items?</source> | |
1011 <translation>Zarovnat vložené položky znovu?</translation> | |
1012 </message> | |
1013 <message> | |
1014 <source>Drag Selection</source> | |
1015 <translation>Táhnout výběr</translation> | |
1016 </message> | |
1017 <message> | |
1018 <source>Delete Selection</source> | |
1019 <translation>Smazat výběr</translation> | |
1020 </message> | |
1021 </context> | |
1022 <context> | |
1023 <name>ImageModel</name> | |
1024 <message> | |
1025 <source>Time</source> | |
1026 <translation>Čas</translation> | |
1027 </message> | |
1028 <message> | |
1029 <source>Frame</source> | |
1030 <translation>Snímek</translation> | |
1031 </message> | |
1032 <message> | |
1033 <source>Image</source> | |
1034 <translation>Obrázek</translation> | |
1035 </message> | |
1036 <message> | |
1037 <source>Label</source> | |
1038 <translation>Štítek</translation> | |
1039 </message> | |
1040 <message> | |
1041 <source>Edit Data</source> | |
1042 <translation>Upravit data</translation> | |
1043 </message> | |
1044 <message> | |
1045 <source>Edit Image</source> | |
1046 <translation>Upravit obrázek</translation> | |
1047 </message> | |
1048 <message> | |
1049 <source>Unknown</source> | |
1050 <translation>Neznámý</translation> | |
1051 </message> | 1261 </message> |
1052 </context> | 1262 </context> |
1053 <context> | 1263 <context> |
1054 <name>InteractiveFileFinder</name> | 1264 <name>InteractiveFileFinder</name> |
1055 <message> | 1265 <message> |
1288 </message> | 1498 </message> |
1289 <message> | 1499 <message> |
1290 <source>%1 session files (*.%1) | 1500 <source>%1 session files (*.%1) |
1291 RDF files (%3) | 1501 RDF files (%3) |
1292 All files (*.*)</source> | 1502 All files (*.*)</source> |
1293 <translation>%1 soubory sezení (*.%1) | 1503 <translation type="vanished">%1 soubory sezení (*.%1) |
1294 Soubory RDF (%3) | 1504 Soubory RDF (%3) |
1295 Všechny soubory (*.*)</translation> | 1505 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1296 </message> | 1506 </message> |
1297 <message> | 1507 <message> |
1298 <source>All supported files (%1 %2) | 1508 <source>All supported files (%1 %2) |
1332 <source>All supported files (*.sv %1 %2) | 1542 <source>All supported files (*.sv %1 %2) |
1333 %3 session files (*.%4) | 1543 %3 session files (*.%4) |
1334 Audio files (%2) | 1544 Audio files (%2) |
1335 RDF files (%1) | 1545 RDF files (%1) |
1336 All files (*.*)</source> | 1546 All files (*.*)</source> |
1337 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2) | 1547 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2) |
1338 %3 soubory sezení (*.%4) | 1548 %3 soubory sezení (*.%4) |
1339 Zvukové soubory (%2) | 1549 Zvukové soubory (%2) |
1340 Soubory RDF (%1) | 1550 Soubory RDF (%1) |
1341 Všechny soubory (*.*)</translation> | 1551 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1342 </message> | 1552 </message> |
1355 %4 session files (*.%5) | 1565 %4 session files (*.%5) |
1356 Audio files (%1) | 1566 Audio files (%1) |
1357 Layer files (%2) | 1567 Layer files (%2) |
1358 RDF files (%3) | 1568 RDF files (%3) |
1359 All files (*.*)</source> | 1569 All files (*.*)</source> |
1360 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3) | 1570 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3) |
1361 %4 soubory sezení (*.%5) | 1571 %4 soubory sezení (*.%5) |
1362 Zvukové soubory (%1) | 1572 Zvukové soubory (%1) |
1363 Soubory vrstev (%2) | 1573 Soubory vrstev (%2) |
1364 Soubory RDF (%3) | 1574 Soubory RDF (%3) |
1365 Všechny soubory (*.*)</translation> | 1575 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1408 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg) | 1618 <source>Scalable Vector Graphics files (*.svg) |
1409 All files (*.*)</source> | 1619 All files (*.*)</source> |
1410 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg) | 1620 <translation>Soubory SVG (Scalable Vector Graphics) (*.svg) |
1411 Všechny soubory (*.*)</translation> | 1621 Všechny soubory (*.*)</translation> |
1412 </message> | 1622 </message> |
1623 <message> | |
1624 <source>Select one or more files</source> | |
1625 <translation type="unfinished"></translation> | |
1626 </message> | |
1627 <message> | |
1628 <source>Select one or more session files</source> | |
1629 <translation type="unfinished"></translation> | |
1630 </message> | |
1631 <message> | |
1632 <source>%1 session files (*.%2) | |
1633 RDF files (%3) | |
1634 All files (*.*)</source> | |
1635 <translation type="unfinished">%1 soubory sezení (*.%1) | |
1636 Soubory RDF (%3) | |
1637 Všechny soubory (*.*) {1 ?} {2)?} {3)?}</translation> | |
1638 </message> | |
1639 <message> | |
1640 <source>Select one or more audio files</source> | |
1641 <translation type="unfinished"></translation> | |
1642 </message> | |
1643 <message> | |
1644 <source>Select an audio file</source> | |
1645 <translation type="unfinished"></translation> | |
1646 </message> | |
1647 <message> | |
1648 <source>All supported files (*.%1 %2 %3) | |
1649 %4 session files (*.%1) | |
1650 Audio files (%3) | |
1651 RDF files (%2) | |
1652 All files (*.*)</source> | |
1653 <translation type="unfinished"></translation> | |
1654 </message> | |
1655 <message> | |
1656 <source>All supported files (*.%1 %2 %3 %4) | |
1657 %5 session files (*.%1) | |
1658 Audio files (%2) | |
1659 Layer files (%3) | |
1660 RDF files (%4) | |
1661 All files (*.*)</source> | |
1662 <translation type="unfinished"></translation> | |
1663 </message> | |
1413 </context> | 1664 </context> |
1414 <context> | 1665 <context> |
1415 <name>ItemEditDialog</name> | 1666 <name>ItemEditDialog</name> |
1416 <message> | 1667 <message> |
1417 <source>OK</source> | 1668 <source>OK</source> |
1445 <source>Timing</source> | 1696 <source>Timing</source> |
1446 <translation>Načasování</translation> | 1697 <translation>Načasování</translation> |
1447 </message> | 1698 </message> |
1448 <message> | 1699 <message> |
1449 <source>Value:</source> | 1700 <source>Value:</source> |
1450 <translation>Hodnota:</translation> | 1701 <translation type="vanished">Hodnota:</translation> |
1451 </message> | 1702 </message> |
1452 <message> | 1703 <message> |
1453 <source>Properties</source> | 1704 <source>Properties</source> |
1454 <translation>Vlastnosti</translation> | 1705 <translation>Vlastnosti</translation> |
1455 </message> | 1706 </message> |
1459 </message> | 1710 </message> |
1460 <message> | 1711 <message> |
1461 <source>Duration:</source> | 1712 <source>Duration:</source> |
1462 <translation>Doba trvání:</translation> | 1713 <translation>Doba trvání:</translation> |
1463 </message> | 1714 </message> |
1715 <message> | |
1716 <source>Value</source> | |
1717 <translation type="unfinished">Hodnota</translation> | |
1718 </message> | |
1719 <message> | |
1720 <source>Level</source> | |
1721 <translation type="unfinished">Úroveň</translation> | |
1722 </message> | |
1723 <message> | |
1724 <source>%1:</source> | |
1725 <translation type="unfinished">%1:</translation> | |
1726 </message> | |
1464 </context> | 1727 </context> |
1465 <context> | 1728 <context> |
1466 <name>KeyReference</name> | 1729 <name>KeyReference</name> |
1467 <message> | 1730 <message> |
1468 <source>&</source> | 1731 <source>&</source> |
1638 <translation>Pružné poznámky</translation> | 1901 <translation>Pružné poznámky</translation> |
1639 </message> | 1902 </message> |
1640 <message> | 1903 <message> |
1641 <source>Unknown Layer</source> | 1904 <source>Unknown Layer</source> |
1642 <translation>Neznámá vrstva</translation> | 1905 <translation>Neznámá vrstva</translation> |
1906 </message> | |
1907 <message> | |
1908 <source>Boxes</source> | |
1909 <translation type="unfinished"></translation> | |
1643 </message> | 1910 </message> |
1644 </context> | 1911 </context> |
1645 <context> | 1912 <context> |
1646 <name>LayerTreeDialog</name> | 1913 <name>LayerTreeDialog</name> |
1647 <message> | 1914 <message> |
2557 <source><br>With PulseAudio audio output library v%1 &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source> | 2824 <source><br>With PulseAudio audio output library v%1 &copy; Lennart Poettering and Pierre Ossman</source> |
2558 <translation><br>Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation> | 2825 <translation><br>Zvuková výstupní knihovna PulseAudio v%1 &copy; Lennart Poettering a Pierre Ossman</translation> |
2559 </message> | 2826 </message> |
2560 <message> | 2827 <message> |
2561 <source>Can't export non-note layers to MIDI</source> | 2828 <source>Can't export non-note layers to MIDI</source> |
2562 <translation>Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation> | 2829 <translation type="vanished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation> |
2563 </message> | 2830 </message> |
2564 <message> | 2831 <message> |
2565 <source>Adjust the master playback level</source> | 2832 <source>Adjust the master playback level</source> |
2566 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation> | 2833 <translation type="vanished">Přizpůsobit hlavní úroveň přehrávání</translation> |
2567 </message> | 2834 </message> |
2573 <source>Tool Selection</source> | 2840 <source>Tool Selection</source> |
2574 <translation>Výběr nástroje</translation> | 2841 <translation>Výběr nástroje</translation> |
2575 </message> | 2842 </message> |
2576 <message> | 2843 <message> |
2577 <source>Failed to open file %1 for writing</source> | 2844 <source>Failed to open file %1 for writing</source> |
2578 <translation>Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> | 2845 <translation type="vanished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> |
2579 </message> | 2846 </message> |
2580 <message> | 2847 <message> |
2581 <source>Channel &%1</source> | 2848 <source>Channel &%1</source> |
2582 <translation>Kanál &%1</translation> | 2849 <translation>Kanál &%1</translation> |
2583 </message> | 2850 </message> |
3737 <source>Show information about %1</source> | 4004 <source>Show information about %1</source> |
3738 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation> | 4005 <translation>Ukázat informace o programu %1</translation> |
3739 </message> | 4006 </message> |
3740 <message> | 4007 <message> |
3741 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source> | 4008 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source> |
3742 <translation>Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation> | 4009 <translation type="vanished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation> |
3743 </message> | 4010 </message> |
3744 <message> | 4011 <message> |
3745 <source>Set as default template for future audio files</source> | 4012 <source>Set as default template for future audio files</source> |
3746 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation> | 4013 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation> |
3747 </message> | 4014 </message> |
4190 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation> | 4457 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation> |
4191 </message> | 4458 </message> |
4192 <message> | 4459 <message> |
4193 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source> | 4460 <source>drag up/down to adjust, ctrl+click to reset</source> |
4194 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation> | 4461 <translation>Táhněte nahoru/dolů pro přizpůsobení, Ctrl+klepnutí pro vrácení do výchozího stavu</translation> |
4462 </message> | |
4463 <message> | |
4464 <source><unnamed></source> | |
4465 <translation type="unfinished"></translation> | |
4466 </message> | |
4467 <message> | |
4468 <source>Beta release</source> | |
4469 <translation type="unfinished"></translation> | |
4470 </message> | |
4471 <message> | |
4472 <source><b>This is a beta release of %1</b><p>Please see the "What's New" option in the Help menu for a list of changes since the last proper release.</p></source> | |
4473 <translation type="unfinished"></translation> | |
4474 </message> | |
4475 <message> | |
4476 <source><br>With Opus decoder &copy; Xiph.Org Foundation</source> | |
4477 <translation type="unfinished"></translation> | |
4195 </message> | 4478 </message> |
4196 </context> | 4479 </context> |
4197 <context> | 4480 <context> |
4198 <name>MainWindowBase</name> | 4481 <name>MainWindowBase</name> |
4199 <message> | 4482 <message> |
4298 <source><b>Save failed</b><p>Failed to write to file "%1": %2</source> | 4581 <source><b>Save failed</b><p>Failed to write to file "%1": %2</source> |
4299 <translation><b>Uložení se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se zapsat do souboru "%1": %2</translation> | 4582 <translation><b>Uložení se nezdařilo</b><p>Nepodařilo se zapsat do souboru "%1": %2</translation> |
4300 </message> | 4583 </message> |
4301 <message> | 4584 <message> |
4302 <source> (modified)</source> | 4585 <source> (modified)</source> |
4303 <translation> (upraveno)</translation> | 4586 <translation type="vanished"> (upraveno)</translation> |
4304 </message> | 4587 </message> |
4305 <message> | 4588 <message> |
4306 <source>Close the current session and start a new one</source> | 4589 <source>Close the current session and start a new one</source> |
4307 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation> | 4590 <translation>Zavřít nynější sezení a začít nové</translation> |
4308 </message> | 4591 </message> |
4429 <message> | 4712 <message> |
4430 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded. | 4713 <source>Some of the audio content referred to by the original session file could not be loaded. |
4431 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source> | 4714 If you save this session, it will be saved without any reference to that audio, and information may be lost.</source> |
4432 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát. | 4715 <translation>Něco ze zvukového obsahu, na který odkazuje původní soubor se sezením se nepodařilo nahrát. |
4433 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation> | 4716 Pokud toto sezení uložíte, bude uloženo bez jakéhokoli odkazu na onen zvuk a může dojít ke ztrátě informací.</translation> |
4717 </message> | |
4718 <message> | |
4719 <source>Internal error: unknown model</source> | |
4720 <translation type="unfinished"></translation> | |
4721 </message> | |
4722 <message> | |
4723 <source>Failed to open file %1 for writing</source> | |
4724 <translation type="unfinished">Otevření souboru %1 pro zápis se nezdařilo</translation> | |
4725 </message> | |
4726 <message> | |
4727 <source>Can't export non-note layers to MIDI</source> | |
4728 <translation type="unfinished">Ne-notové vrstvy nelze do MIDI vyvést</translation> | |
4729 </message> | |
4730 <message> | |
4731 <source>Sorry, cannot export this layer type to RDF (supported types are: region, note, text, time instants, time values)</source> | |
4732 <translation type="unfinished">Promiňte, ale typ této vrstvu nelze vyvést do RDF (podporovanými typy jsou: oblast, poznámka, text, okamžiky času. hodnoty času)</translation> | |
4434 </message> | 4733 </message> |
4435 </context> | 4734 </context> |
4436 <context> | 4735 <context> |
4437 <name>ModelDataTableDialog</name> | 4736 <name>ModelDataTableDialog</name> |
4438 <message> | 4737 <message> |
4716 </message> | 5015 </message> |
4717 <message> | 5016 <message> |
4718 <source>Duration</source> | 5017 <source>Duration</source> |
4719 <translation>Doba trvání</translation> | 5018 <translation>Doba trvání</translation> |
4720 </message> | 5019 </message> |
5020 <message> | |
5021 <source>Add Note</source> | |
5022 <translation type="unfinished"></translation> | |
5023 </message> | |
5024 <message> | |
5025 <source>Delete Note</source> | |
5026 <translation type="unfinished"></translation> | |
5027 </message> | |
4721 </context> | 5028 </context> |
4722 <context> | 5029 <context> |
4723 <name>OggVorbisFileReader</name> | 5030 <name>OggVorbisFileReader</name> |
4724 <message> | 5031 <message> |
4725 <source>Decoding %1...</source> | 5032 <source>Decoding %1...</source> |
4726 <translation>Dekóduje se %1...</translation> | 5033 <translation type="vanished">Dekóduje se %1...</translation> |
4727 </message> | 5034 </message> |
4728 </context> | 5035 </context> |
4729 <context> | 5036 <context> |
4730 <name>Overview</name> | 5037 <name>Overview</name> |
4731 <message> | 5038 <message> |
5096 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation> | 5403 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navedení</translation> |
5097 </message> | 5404 </message> |
5098 <message> | 5405 <message> |
5099 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source> | 5406 <source>Click and drag to navigate; use mouse-wheel or trackpad-scroll to zoom; hold Shift and drag to zoom to an area</source> |
5100 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation> | 5407 <translation>Klepněte a táhněte pro pohyb; použijte kolečko myši nebo polohovací plošku počítače pro přibližování/oddalování; podržte Shift a táhněte pro přiblížení na oblast</translation> |
5408 </message> | |
5409 <message> | |
5410 <source>Aligned at -%1 cents</source> | |
5411 <translation type="unfinished"></translation> | |
5412 </message> | |
5413 <message> | |
5414 <source>Aligned at +%1 cents</source> | |
5415 <translation type="unfinished"></translation> | |
5101 </message> | 5416 </message> |
5102 </context> | 5417 </context> |
5103 <context> | 5418 <context> |
5104 <name>PlayParameterRepository</name> | 5419 <name>PlayParameterRepository</name> |
5105 <message> | 5420 <message> |
5913 | 6228 |
5914 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device | 6229 --no-audio: Do not attempt to open an audio output device |
5915 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control | 6230 --no-osc: Do not provide an Open Sound Control port for remote control |
5916 <file>: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided. | 6231 <file>: One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided. |
5917 </source> | 6232 </source> |
5918 <translation> | 6233 <translation type="vanished"> |
5919 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, | 6234 Sonic Visualiser je programem určeným pro prohlížení a zkoumání zvukových dat, |
5920 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek. | 6235 pro významový hudební rozbor a připojování poznámek. |
5921 | 6236 |
5922 Použití: | 6237 Použití: |
5923 | 6238 |
5926 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku | 6241 --no-audio: Nepokoušet se otevřít zařízení pro výstup zvuku |
5927 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání | 6242 --no-osc: Neposkytovat přípojku Open Sound Control pro dálkové ovládání |
5928 <file>: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů. | 6243 <file>: Lze poskytnout jeden nebo více souborů Sonic Visualiser (.sv) a zvukových souborů. |
5929 </translation> | 6244 </translation> |
5930 </message> | 6245 </message> |
6246 <message> | |
6247 <source> | |
6248 Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data | |
6249 for semantic music analysis and annotation.</source> | |
6250 <translation type="unfinished"></translation> | |
6251 </message> | |
6252 <message> | |
6253 <source>Do not attempt to open an audio output device.</source> | |
6254 <translation type="unfinished"></translation> | |
6255 </message> | |
6256 <message> | |
6257 <source>Do not provide an Open Sound Control port for remote control.</source> | |
6258 <translation type="unfinished"></translation> | |
6259 </message> | |
6260 <message> | |
6261 <source>Do not show a splash screen.</source> | |
6262 <translation type="unfinished"></translation> | |
6263 </message> | |
6264 <message> | |
6265 <source>Batch run the Open Sound Control script found in the given file. Supply "-" as file to read from stdin. Scripts consist of /command arg1 arg2 ... OSC control lines, optionally interleaved with numbers to specify pauses in seconds.</source> | |
6266 <translation type="unfinished"></translation> | |
6267 </message> | |
6268 <message> | |
6269 <source>Clear any saved settings and reset to first-run behaviour.</source> | |
6270 <translation type="unfinished"></translation> | |
6271 </message> | |
6272 <message> | |
6273 <source>One or more Sonic Visualiser (.sv) and audio files may be provided.</source> | |
6274 <translation type="unfinished"></translation> | |
6275 </message> | |
5931 </context> | 6276 </context> |
5932 <context> | 6277 <context> |
5933 <name>QFile</name> | 6278 <name>QFile</name> |
5934 <message> | 6279 <message> |
5935 <source>File "%1" does not exist</source> | 6280 <source>File "%1" does not exist</source> |
6312 </message> | 6657 </message> |
6313 <message> | 6658 <message> |
6314 <source>Duration</source> | 6659 <source>Duration</source> |
6315 <translation>Doba trvání</translation> | 6660 <translation>Doba trvání</translation> |
6316 </message> | 6661 </message> |
6662 <message> | |
6663 <source>Add Region</source> | |
6664 <translation type="unfinished"></translation> | |
6665 </message> | |
6666 <message> | |
6667 <source>Delete Region</source> | |
6668 <translation type="unfinished"></translation> | |
6669 </message> | |
6317 </context> | 6670 </context> |
6318 <context> | 6671 <context> |
6319 <name>RemoveLayerCommand</name> | 6672 <name>RemoveLayerCommand</name> |
6320 <message> | 6673 <message> |
6321 <source>Delete %1 Layer</source> | 6674 <source>Delete %1 Layer</source> |
6476 </context> | 6829 </context> |
6477 <context> | 6830 <context> |
6478 <name>SparseModel</name> | 6831 <name>SparseModel</name> |
6479 <message> | 6832 <message> |
6480 <source>Edit Data</source> | 6833 <source>Edit Data</source> |
6481 <translation>Upravit data</translation> | 6834 <translation type="vanished">Upravit data</translation> |
6482 </message> | 6835 </message> |
6483 <message> | 6836 <message> |
6484 <source>Sparse</source> | 6837 <source>Sparse</source> |
6485 <translation>Řídký</translation> | 6838 <translation type="vanished">Řídký</translation> |
6486 </message> | 6839 </message> |
6487 <message> | 6840 <message> |
6488 <source>Delete Data Point</source> | 6841 <source>Delete Data Point</source> |
6489 <translation>Smazat datový bod</translation> | 6842 <translation type="vanished">Smazat datový bod</translation> |
6490 </message> | 6843 </message> |
6491 <message> | 6844 <message> |
6492 <source>Insert Data Point</source> | 6845 <source>Insert Data Point</source> |
6493 <translation>Vložit datový bod</translation> | 6846 <translation type="vanished">Vložit datový bod</translation> |
6494 </message> | 6847 </message> |
6495 </context> | 6848 </context> |
6496 <context> | 6849 <context> |
6497 <name>SparseModel::AddPointCommand</name> | 6850 <name>SparseModel::AddPointCommand</name> |
6498 <message> | 6851 <message> |
6499 <source>Add Point</source> | 6852 <source>Add Point</source> |
6500 <translation>Přidat bod</translation> | 6853 <translation type="vanished">Přidat bod</translation> |
6501 </message> | 6854 </message> |
6502 </context> | 6855 </context> |
6503 <context> | 6856 <context> |
6504 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name> | 6857 <name>SparseModel::DeletePointCommand</name> |
6505 <message> | 6858 <message> |
6506 <source>Delete Point</source> | 6859 <source>Delete Point</source> |
6507 <translation>Smazat bod</translation> | 6860 <translation type="vanished">Smazat bod</translation> |
6508 </message> | 6861 </message> |
6509 </context> | 6862 </context> |
6510 <context> | 6863 <context> |
6511 <name>SparseModel::RelabelCommand</name> | 6864 <name>SparseModel::RelabelCommand</name> |
6512 <message> | 6865 <message> |
6513 <source>Re-Label Point</source> | 6866 <source>Re-Label Point</source> |
6514 <translation>Opatřit bod znovu štítkem</translation> | 6867 <translation type="vanished">Opatřit bod znovu štítkem</translation> |
6515 </message> | 6868 </message> |
6516 </context> | 6869 </context> |
6517 <context> | 6870 <context> |
6518 <name>SparseOneDimensionalModel</name> | 6871 <name>SparseOneDimensionalModel</name> |
6519 <message> | 6872 <message> |
6538 </message> | 6891 </message> |
6539 <message> | 6892 <message> |
6540 <source>Unknown</source> | 6893 <source>Unknown</source> |
6541 <translation>Neznámý</translation> | 6894 <translation>Neznámý</translation> |
6542 </message> | 6895 </message> |
6896 <message> | |
6897 <source>Add Point</source> | |
6898 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation> | |
6899 </message> | |
6900 <message> | |
6901 <source>Delete Point</source> | |
6902 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation> | |
6903 </message> | |
6543 </context> | 6904 </context> |
6544 <context> | 6905 <context> |
6545 <name>SparseTimeValueModel</name> | 6906 <name>SparseTimeValueModel</name> |
6546 <message> | 6907 <message> |
6547 <source>Time</source> | 6908 <source>Time</source> |
6569 </message> | 6930 </message> |
6570 <message> | 6931 <message> |
6571 <source>Sparse Time-Value</source> | 6932 <source>Sparse Time-Value</source> |
6572 <translation>Řídká hodnota času</translation> | 6933 <translation>Řídká hodnota času</translation> |
6573 </message> | 6934 </message> |
6935 <message> | |
6936 <source>Add Point</source> | |
6937 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation> | |
6938 </message> | |
6939 <message> | |
6940 <source>Delete Point</source> | |
6941 <translation type="unfinished">Smazat bod</translation> | |
6942 </message> | |
6574 </context> | 6943 </context> |
6575 <context> | 6944 <context> |
6576 <name>SparseValueModel</name> | 6945 <name>SparseValueModel</name> |
6577 <message> | 6946 <message> |
6578 <source>Sparse Value</source> | 6947 <source>Sparse Value</source> |
6579 <translation>Řídká hodnota</translation> | 6948 <translation type="vanished">Řídká hodnota</translation> |
6580 </message> | 6949 </message> |
6581 </context> | 6950 </context> |
6582 <context> | 6951 <context> |
6583 <name>SpectrogramLayer</name> | 6952 <name>SpectrogramLayer</name> |
6584 <message> | 6953 <message> |
7133 </message> | 7502 </message> |
7134 <message> | 7503 <message> |
7135 <source>Delete Selection</source> | 7504 <source>Delete Selection</source> |
7136 <translation>Smazat výběr</translation> | 7505 <translation>Smazat výběr</translation> |
7137 </message> | 7506 </message> |
7507 <message> | |
7508 <source>Re-Label Point</source> | |
7509 <translation type="unfinished">Opatřit bod znovu štítkem</translation> | |
7510 </message> | |
7138 </context> | 7511 </context> |
7139 <context> | 7512 <context> |
7140 <name>TextModel</name> | 7513 <name>TextModel</name> |
7141 <message> | 7514 <message> |
7142 <source>Text</source> | 7515 <source>Text</source> |
7163 <translation>Výška</translation> | 7536 <translation>Výška</translation> |
7164 </message> | 7537 </message> |
7165 <message> | 7538 <message> |
7166 <source>Unknown</source> | 7539 <source>Unknown</source> |
7167 <translation>Neznámý</translation> | 7540 <translation>Neznámý</translation> |
7541 </message> | |
7542 <message> | |
7543 <source>Add Label</source> | |
7544 <translation type="unfinished"></translation> | |
7545 </message> | |
7546 <message> | |
7547 <source>Delete Label</source> | |
7548 <translation type="unfinished"></translation> | |
7168 </message> | 7549 </message> |
7169 </context> | 7550 </context> |
7170 <context> | 7551 <context> |
7171 <name>Thumbwheel</name> | 7552 <name>Thumbwheel</name> |
7172 <message> | 7553 <message> |
7820 <source>Rendering image...</source> | 8201 <source>Rendering image...</source> |
7821 <translation>Dělá se obrázek...</translation> | 8202 <translation>Dělá se obrázek...</translation> |
7822 </message> | 8203 </message> |
7823 <message> | 8204 <message> |
7824 <source>Alignment</source> | 8205 <source>Alignment</source> |
7825 <translation>Zarovnání</translation> | 8206 <translation type="vanished">Zarovnání</translation> |
7826 </message> | 8207 </message> |
7827 <message> | 8208 <message> |
7828 <source>Exported image from %1</source> | 8209 <source>Exported image from %1</source> |
7829 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation> | 8210 <translation>Vyvedený obrázek z %1</translation> |
7830 </message> | 8211 </message> |