comparison i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1098:bd3cb9d6db66 3.0-integration

Update translations
author Chris Cannam
date Thu, 21 Jan 2016 09:51:14 +0000
parents d9c599c24572
children ccc667cdb8ad
comparison
equal deleted inserted replaced
1097:df73c834764c 1098:bd3cb9d6db66
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS> 2 <!DOCTYPE TS>
3 <TS version="2.0" language="cs_CZ"> 3 <TS version="2.1" language="cs_CZ">
4 <context> 4 <context>
5 <name>ActivityLog</name> 5 <name>ActivityLog</name>
6 <message> 6 <message>
7 <source>%1: %2</source> 7 <source>%1: %2</source>
8 <translation>%1: %2</translation> 8 <translation>%1: %2</translation>
85 </context> 85 </context>
86 <context> 86 <context>
87 <name>AudioTargetFactory</name> 87 <name>AudioTargetFactory</name>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Core Audio Device</source> 89 <source>Core Audio Device</source>
90 <translation>Jaderné zvukové zařízení</translation> 90 <translation type="vanished">Jaderné zvukové zařízení</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>(auto)</source> 93 <source>(auto)</source>
94 <translation>(auto)</translation> 94 <translation type="vanished">(auto)</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Default Soundcard Device</source> 97 <source>Default Soundcard Device</source>
98 <translation>Výchozí zařízení zvukové karty</translation> 98 <translation type="vanished">Výchozí zařízení zvukové karty</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>PulseAudio Server</source> 101 <source>PulseAudio Server</source>
102 <translation>Server PulseAudio</translation> 102 <translation type="vanished">Server PulseAudio</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>JACK Audio Connection Kit</source> 105 <source>JACK Audio Connection Kit</source>
106 <translation>Spojovací sada pro zvuk JACK</translation> 106 <translation type="vanished">Spojovací sada pro zvuk JACK</translation>
107 </message> 107 </message>
108 </context> 108 </context>
109 <context> 109 <context>
110 <name>BZipFileDevice</name> 110 <name>BZipFileDevice</name>
111 <message> 111 <message>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>&lt;ignore&gt;</source> 253 <source>&lt;ignore&gt;</source>
254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation> 254 <translation>&lt;nevšímat si&gt;</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message>
257 <source>Pitch</source>
258 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Explicitly, in milliseconds</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
256 </context> 264 </context>
257 <context> 265 <context>
258 <name>Colour3DPlotLayer</name> 266 <name>Colour3DPlotLayer</name>
259 <message> 267 <message>
260 <source>dB</source> 268 <source>dB</source>
335 <source>Black on White</source> 343 <source>Black on White</source>
336 <translation>Černá na bílé</translation> 344 <translation>Černá na bílé</translation>
337 </message> 345 </message>
338 <message> 346 <message>
339 <source>Yellow on Black</source> 347 <source>Yellow on Black</source>
340 <translation>Žlutá na černé</translation> 348 <translation type="vanished">Žlutá na černé</translation>
341 </message> 349 </message>
342 <message> 350 <message>
343 <source>Banded</source> 351 <source>Banded</source>
344 <translation>Pruhovaný</translation> 352 <translation>Pruhovaný</translation>
345 </message> 353 </message>
355 <source>Fruit Salad</source> 363 <source>Fruit Salad</source>
356 <translation>Ovocný salát</translation> 364 <translation>Ovocný salát</translation>
357 </message> 365 </message>
358 <message> 366 <message>
359 <source>Red on Blue</source> 367 <source>Red on Blue</source>
360 <translation>Červená na modré</translation> 368 <translation type="vanished">Červená na modré</translation>
361 </message> 369 </message>
362 <message> 370 <message>
363 <source>Printer</source> 371 <source>Printer</source>
364 <translation>Tiskárna</translation> 372 <translation>Tiskárna</translation>
365 </message> 373 </message>
366 <message> 374 <message>
367 <source>Blue on Black</source> 375 <source>Blue on Black</source>
368 <translation>Modrá na černé</translation> 376 <translation type="vanished">Modrá na černé</translation>
369 </message> 377 </message>
370 <message> 378 <message>
371 <source>Default</source> 379 <source>Default</source>
372 <translation>Výchozí</translation> 380 <translation type="vanished">Výchozí</translation>
373 </message> 381 </message>
374 <message> 382 <message>
375 <source>High Gain</source> 383 <source>High Gain</source>
376 <translation>Zesílení výšek</translation> 384 <translation>Zesílení výšek</translation>
377 </message> 385 </message>
381 </message> 389 </message>
382 <message> 390 <message>
383 <source>White on Black</source> 391 <source>White on Black</source>
384 <translation>Bílá na černé</translation> 392 <translation>Bílá na černé</translation>
385 </message> 393 </message>
394 <message>
395 <source>Green</source>
396 <translation type="unfinished">Zelená</translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Cherry</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>Wasp</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Ice</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
386 </context> 410 </context>
387 <context> 411 <context>
388 <name>CommandHistory</name> 412 <name>CommandHistory</name>
389 <message> 413 <message>
390 <source>&amp;Undo</source> 414 <source>&amp;Undo</source>
441 <source>Decoding %1...</source> 465 <source>Decoding %1...</source>
442 <translation>Dekóduje se %1...</translation> 466 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
443 </message> 467 </message>
444 </context> 468 </context>
445 <context> 469 <context>
470 <name>DecodingWavFileReader</name>
471 <message>
472 <source>Decoding %1...</source>
473 <translation type="unfinished">Dekóduje se %1...</translation>
474 </message>
475 </context>
476 <context>
446 <name>Dense3DModelPeakCache</name> 477 <name>Dense3DModelPeakCache</name>
447 <message> 478 <message>
448 <source>Dense 3-D Peak Cache</source> 479 <source>Dense 3-D Peak Cache</source>
449 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation> 480 <translation>Vyrovnávací paměť hustého trojrozměrného vrcholu</translation>
450 </message> 481 </message>
555 </message> 586 </message>
556 <message> 587 <message>
557 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source> 588 <source>Transform was configured for version %1 of plugin &quot;%2&quot;, but the plugin being used is version %3</source>
558 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation> 589 <translation>Proměna byla nastavena pro verzi %1 přídavného modulu &quot;%2&quot;, ale používaný přídavný modul je ve verzi %3</translation>
559 </message> 590 </message>
591 <message>
592 <source>Transforms supplied to a single FeatureExtractionModelTransformer instance must be similar in every respect except plugin output</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
560 </context> 595 </context>
561 <context> 596 <context>
562 <name>FileSource</name> 597 <name>FileSource</name>
563 <message> 598 <message>
564 <source>File contains no data!</source> 599 <source>File contains no data!</source>
565 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation> 600 <translation>Soubor neobsahuje žádné údaje!</translation>
566 </message> 601 </message>
567 <message> 602 <message>
568 <source>Login failed</source> 603 <source>Login failed</source>
569 <translation>Přihlášení se nezdařilo</translation> 604 <translation type="vanished">Přihlášení se nezdařilo</translation>
570 </message> 605 </message>
571 <message> 606 <message>
572 <source>Download cancelled</source> 607 <source>Download cancelled</source>
573 <translation>Stahování zrušeno</translation> 608 <translation>Stahování zrušeno</translation>
574 </message> 609 </message>
580 <source>Unsupported scheme in URL</source> 615 <source>Unsupported scheme in URL</source>
581 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation> 616 <translation>Nepodporované schéma v adrese (URL)</translation>
582 </message> 617 </message>
583 <message> 618 <message>
584 <source>FTP download aborted</source> 619 <source>FTP download aborted</source>
585 <translation>FTP stahování zrušeno</translation> 620 <translation type="vanished">FTP stahování zrušeno</translation>
586 </message> 621 </message>
587 <message> 622 <message>
588 <source>Downloading %1...</source> 623 <source>Downloading %1...</source>
589 <translation>Stahuje se %1...</translation> 624 <translation>Stahuje se %1...</translation>
590 </message> 625 </message>
591 <message> 626 <message>
592 <source>Failed to connect to FTP server</source> 627 <source>Failed to connect to FTP server</source>
593 <translation>Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation> 628 <translation type="vanished">Připojení k FTP serveru se nezdařilo</translation>
594 </message> 629 </message>
595 <message> 630 <message>
596 <source>Failed to change to correct directory</source> 631 <source>Failed to change to correct directory</source>
597 <translation>Změna na správný adresář se nepodařila</translation> 632 <translation type="vanished">Změna na správný adresář se nepodařila</translation>
633 </message>
634 </context>
635 <context>
636 <name>FlexiNoteLayer</name>
637 <message>
638 <source>New Point</source>
639 <translation type="unfinished">Nový bod</translation>
640 </message>
641 <message>
642 <source>Vertical Scale</source>
643 <translation type="unfinished">Svislá stupnice</translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>Scale Units</source>
647 <translation type="unfinished">Jednotky stupnice</translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>Scale</source>
651 <translation type="unfinished">Stupnice</translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>Auto-Align</source>
655 <translation type="unfinished">Automatické zarovnání</translation>
656 </message>
657 <message>
658 <source>Linear</source>
659 <translation type="unfinished"></translation>
660 </message>
661 <message>
662 <source>Log</source>
663 <translation type="unfinished">Zápis</translation>
664 </message>
665 <message>
666 <source>MIDI Notes</source>
667 <translation type="unfinished">Noty MIDI</translation>
668 </message>
669 <message>
670 <source>In progress</source>
671 <translation type="unfinished">Probíhá</translation>
672 </message>
673 <message>
674 <source>No local points</source>
675 <translation type="unfinished">Žádné místní body</translation>
676 </message>
677 <message>
678 <source>%1 (%2, %3 Hz)</source>
679 <translation type="unfinished">%1 (%2, %3 Hz)</translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
683 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>%1 %2</source>
687 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Time: %1
691 Pitch: %2
692 Duration: %3
693 No label</source>
694 <translation type="unfinished">Čas: %1
695 Výška: %2
696 Doba trvání: %3
697 Žádný štítek</translation>
698 </message>
699 <message>
700 <source>Time: %1
701 Pitch: %2
702 Duration: %3
703 Label: %4</source>
704 <translation type="unfinished">Čas: %1
705 Výška: %2
706 Doba trvání: %3
707 Štítek: %4</translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Draw Point</source>
711 <translation type="unfinished">Nakreslit bod</translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Erase Point</source>
715 <translation type="unfinished">Vymazat bod</translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Drag Point</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Edit Point</source>
723 <translation type="unfinished">Upravit bod</translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Relocate Point</source>
727 <translation type="unfinished">Přemístit bod</translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Change Point Value</source>
731 <translation type="unfinished">Změnit hodnotu bodu</translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Add Point</source>
735 <translation type="unfinished">Přidat bod</translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Snap Notes</source>
739 <translation type="unfinished"></translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Merge Notes</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Drag Selection</source>
747 <translation type="unfinished">Táhnout výběr</translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Resize Selection</source>
751 <translation type="unfinished">Změnit velikost výběru</translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Delete Selected Points</source>
755 <translation type="unfinished">Smazat vybrané body</translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Re-align pasted items?</source>
759 <translation type="unfinished">Zarovnat vložené položky znovu?</translation>
760 </message>
761 <message>
762 <source>The items you are pasting came from a layer with different source material from this one. Do you want to re-align them in time, to match the source material for this layer?</source>
763 <translation type="unfinished">Položky, které vkládáte, přišly z vrstvy s odlišným zdrojovým materiálem, než má tento. Chcete je zarovnat znovu v čase, aby se hodily ke zdrojovému materiálu pro tuto vrstvu?</translation>
764 </message>
765 <message>
766 <source>Paste</source>
767 <translation type="unfinished">Vložit</translation>
768 </message>
769 <message>
770 <source>Record FlexiNote</source>
771 <translation type="unfinished"></translation>
772 </message>
773 </context>
774 <context>
775 <name>FlexiNoteModel</name>
776 <message>
777 <source>FlexiNote</source>
778 <translation type="unfinished"></translation>
779 </message>
780 <message>
781 <source>Time</source>
782 <translation type="unfinished">Čas</translation>
783 </message>
784 <message>
785 <source>Frame</source>
786 <translation type="unfinished"></translation>
787 </message>
788 <message>
789 <source>Pitch</source>
790 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
791 </message>
792 <message>
793 <source>Duration</source>
794 <translation type="unfinished">Doba trvání</translation>
795 </message>
796 <message>
797 <source>Level</source>
798 <translation type="unfinished">Úroveň</translation>
799 </message>
800 <message>
801 <source>Label</source>
802 <translation type="unfinished">Štítek</translation>
803 </message>
804 <message>
805 <source>Unknown</source>
806 <translation type="unfinished">Neznámý</translation>
807 </message>
808 <message>
809 <source>Edit Data</source>
810 <translation type="unfinished">Upravit data</translation>
598 </message> 811 </message>
599 </context> 812 </context>
600 <context> 813 <context>
601 <name>I</name> 814 <name>I</name>
602 <message> 815 <message>
797 </message> 1010 </message>
798 <message> 1011 <message>
799 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) 1012 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
800 RDF files (%1) 1013 RDF files (%1)
801 All files (*.*)</source> 1014 All files (*.*)</source>
802 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) 1015 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
803 Soubory RDF (%1) 1016 Soubory RDF (%1)
804 Všechny soubory (*.*)</translation> 1017 Všechny soubory (*.*)</translation>
805 </message> 1018 </message>
806 <message> 1019 <message>
807 <source>All supported files (%1 %2) 1020 <source>All supported files (%1 %2)
832 Sonic Visualiser session files (*.sv) 1045 Sonic Visualiser session files (*.sv)
833 Audio files (%1) 1046 Audio files (%1)
834 Layer files (%2) 1047 Layer files (%2)
835 RDF files (%3) 1048 RDF files (%3)
836 All files (*.*)</source> 1049 All files (*.*)</source>
837 <translation>Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3) 1050 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (*.sv %1 %2 %3)
838 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) 1051 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
839 Zvukové soubory (%1) 1052 Zvukové soubory (%1)
840 Soubory Layer (%2) 1053 Soubory Layer (%2)
841 Soubory RDF (%3) 1054 Soubory RDF (%3)
842 Všechny soubory (*.*)</translation> 1055 Všechny soubory (*.*)</translation>
911 <source>All supported files (*.sv %1 %2) 1124 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
912 Sonic Visualiser session files (*.sv) 1125 Sonic Visualiser session files (*.sv)
913 Audio files (%2) 1126 Audio files (%2)
914 RDF files (%1) 1127 RDF files (%1)
915 All files (*.*)</source> 1128 All files (*.*)</source>
916 <translation>Všechny podporované soubory (%1 %2) 1129 <translation type="vanished">Všechny podporované soubory (%1 %2)
917 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl) 1130 Soubory XML Sonic Visualiser Layer (*.svl)
918 Zvukové soubory (%2) 1131 Zvukové soubory (%2)
919 Soubory RDF (%1) 1132 Soubory RDF (%1)
920 Všechny soubory (*.*)</translation> 1133 Všechny soubory (*.*)</translation>
921 </message> 1134 </message>
946 <translation>Soubor neexistuje</translation> 1159 <translation>Soubor neexistuje</translation>
947 </message> 1160 </message>
948 <message> 1161 <message>
949 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv) 1162 <source>Sonic Visualiser session files (*.sv)
950 All files (*.*)</source> 1163 All files (*.*)</source>
951 <translation>Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv) 1164 <translation type="vanished">Soubory se sezením programu Sonic Visualiser (*.sv)
952 Všechny soubory (*.*)</translation> 1165 Všechny soubory (*.*)</translation>
953 </message> 1166 </message>
954 <message> 1167 <message>
955 <source>Select a file to export to</source> 1168 <source>Select a file to export to</source>
956 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation> 1169 <translation>Vybrat soubor, do kterého se má provést vyvedení</translation>
959 <source>WAV audio files (*.wav) 1172 <source>WAV audio files (*.wav)
960 All files (*.*)</source> 1173 All files (*.*)</source>
961 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav) 1174 <translation>Zvukové soubory WAV (*.wav)
962 Všechny soubory (*.*)</translation> 1175 Všechny soubory (*.*)</translation>
963 </message> 1176 </message>
1177 <message>
1178 <source>%1 session files (*.%1)
1179 RDF files (%3)
1180 All files (*.*)</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>All supported files (%1 %2)
1185 Comma-separated data files (*.csv)
1186 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1187 Space-separated .lab files (*.lab)
1188 RDF files (%2)
1189 MIDI files (*.mid)
1190 Text files (*.txt)
1191 All files (*.*)</source>
1192 <translation type="unfinished"></translation>
1193 </message>
1194 <message>
1195 <source>All supported files (%1 %2)
1196 Comma-separated data files (*.csv)
1197 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1198 Space-separated .lab files (*.lab)
1199 RDF files (%2)
1200 Text files (*.txt)
1201 All files (*.*)</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation>
1203 </message>
1204 <message>
1205 <source>All supported files (*.sv %1 %2)
1206 %3 session files (*.%4)
1207 Audio files (%2)
1208 RDF files (%1)
1209 All files (*.*)</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation>
1211 </message>
1212 <message>
1213 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1214 Space-separated .lab files (*.lab)
1215 Text files (*.txt)
1216 All files (*.*)</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>All supported files (*.sv %1 %2 %3)
1221 %4 session files (*.%5)
1222 Audio files (%1)
1223 Layer files (%2)
1224 RDF files (%3)
1225 All files (*.*)</source>
1226 <translation type="unfinished"></translation>
1227 </message>
1228 <message>
1229 <source>%1 session files (*.%2)
1230 All files (*.*)</source>
1231 <translation type="unfinished"></translation>
1232 </message>
1233 <message>
1234 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1235 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1236 RDF/Turtle files (%1)
1237 MIDI files (*.mid)
1238 Text files (*.txt)
1239 All files (*.*)</source>
1240 <translation type="unfinished"></translation>
1241 </message>
1242 <message>
1243 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1244 Sonic Visualiser Layer XML files (*.svl)
1245 RDF/Turtle files (%1)
1246 Text files (*.txt)
1247 All files (*.*)</source>
1248 <translation type="unfinished"></translation>
1249 </message>
1250 <message>
1251 <source>Comma-separated data files (*.csv)
1252 Text files (*.txt)
1253 All files (*.*)</source>
1254 <translation type="unfinished"></translation>
1255 </message>
964 </context> 1256 </context>
965 <context> 1257 <context>
966 <name>ItemEditDialog</name> 1258 <name>ItemEditDialog</name>
967 <message> 1259 <message>
968 <source>OK</source> 1260 <source>OK</source>
1027 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source> 1319 <source>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</source>
1028 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation> 1320 <translation>&lt;/b&gt;&amp;nbsp;(%1)&lt;b&gt;</translation>
1029 </message> 1321 </message>
1030 <message> 1322 <message>
1031 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source> 1323 <source>Sonic Visualiser: Key and Mouse Reference</source>
1032 <translation>Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation> 1324 <translation type="vanished">Sonic Visualiser: Odkaz na klávesy a myš</translation>
1325 </message>
1326 <message>
1327 <source>%1: Key and Mouse Reference</source>
1328 <translation type="unfinished"></translation>
1033 </message> 1329 </message>
1034 </context> 1330 </context>
1035 <context> 1331 <context>
1036 <name>LabelCounterInputDialog</name> 1332 <name>LabelCounterInputDialog</name>
1037 <message> 1333 <message>
1116 <source>Text</source> 1412 <source>Text</source>
1117 <translation>Text</translation> 1413 <translation>Text</translation>
1118 </message> 1414 </message>
1119 <message> 1415 <message>
1120 <source>Layer</source> 1416 <source>Layer</source>
1121 <translation>Vrstva</translation> 1417 <translation type="vanished">Vrstva</translation>
1122 </message> 1418 </message>
1123 <message> 1419 <message>
1124 <source>Notes</source> 1420 <source>Notes</source>
1125 <translation>Noty</translation> 1421 <translation>Noty</translation>
1126 </message> 1422 </message>
1170 </message> 1466 </message>
1171 <message> 1467 <message>
1172 <source>Delete Measurement</source> 1468 <source>Delete Measurement</source>
1173 <translation>Smazat měření</translation> 1469 <translation>Smazat měření</translation>
1174 </message> 1470 </message>
1471 <message>
1472 <source>Flexible Notes</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation>
1474 </message>
1475 <message>
1476 <source>Unknown Layer</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation>
1478 </message>
1175 </context> 1479 </context>
1176 <context> 1480 <context>
1177 <name>LayerTreeDialog</name> 1481 <name>LayerTreeDialog</name>
1178 <message> 1482 <message>
1179 <source>Layer Summary</source> 1483 <source>Layer Summary</source>
1905 <source>Alt+Left</source> 2209 <source>Alt+Left</source>
1906 <translation>Alt+šipka vlevo</translation> 2210 <translation>Alt+šipka vlevo</translation>
1907 </message> 2211 </message>
1908 <message> 2212 <message>
1909 <source>Playback speed: %1%2%</source> 2213 <source>Playback speed: %1%2%</source>
1910 <translation>Rychlost přehrávání: %1%2%</translation> 2214 <translation type="vanished">Rychlost přehrávání: %1%2%</translation>
1911 </message> 2215 </message>
1912 <message> 2216 <message>
1913 <source>Restore &amp;Default Zoom</source> 2217 <source>Restore &amp;Default Zoom</source>
1914 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation> 2218 <translation>Obnovit &amp;výchozí zvětšení</translation>
1915 </message> 2219 </message>
2113 <source>Delete the currently active layer</source> 2417 <source>Delete the currently active layer</source>
2114 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation> 2418 <translation>Smazat nyní činnou vrstvu</translation>
2115 </message> 2419 </message>
2116 <message> 2420 <message>
2117 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source> 2421 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed:&lt;p&gt;%2</source>
2118 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation> 2422 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila:&lt;p&gt;%2</translation>
2119 </message> 2423 </message>
2120 <message> 2424 <message>
2121 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source> 2425 <source>&lt;br&gt;With MAD mp3 decoder &amp;copy; Underbit Technologies Inc</source>
2122 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation> 2426 <translation>&lt;br&gt;Dekodér souborů mp3 MAD &amp;copy; Underbit Technologies Inc</translation>
2123 </message> 2427 </message>
2169 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source> 2473 <source>Select the time range corresponding to the current window width</source>
2170 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation> 2474 <translation>Vybrat časový rozsah odpovídající šířce nynějšího okna</translation>
2171 </message> 2475 </message>
2172 <message> 2476 <message>
2173 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source> 2477 <source>&lt;b&gt;File open failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Session file &quot;%1&quot; could not be opened</source>
2174 <translation>&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation> 2478 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Soubor se nepodařilo otevřít&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Soubor se sezením &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
2175 </message> 2479 </message>
2176 <message> 2480 <message>
2177 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source> 2481 <source>&lt;br&gt;With Rubber Band v%1 &amp;copy; Chris Cannam</source>
2178 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation> 2482 <translation>&lt;br&gt;Gumička (Rubber Band) v%1 &amp;copy; Chris Cannam</translation>
2179 </message> 2483 </message>
2197 <source>Fast Forward to Next Instant</source> 2501 <source>Fast Forward to Next Instant</source>
2198 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation> 2502 <translation>Rychle vpřed k dalšímu okamžiku</translation>
2199 </message> 2503 </message>
2200 <message> 2504 <message>
2201 <source>Playback Speedup</source> 2505 <source>Playback Speedup</source>
2202 <translation>Zvýšení rychlosti přehrávání</translation> 2506 <translation type="vanished">Zvýšení rychlosti přehrávání</translation>
2203 </message> 2507 </message>
2204 <message> 2508 <message>
2205 <source>Zoom &amp;Out</source> 2509 <source>Zoom &amp;Out</source>
2206 <translation>&amp;Oddálit</translation> 2510 <translation>&amp;Oddálit</translation>
2207 </message> 2511 </message>
2613 <source>Shift+W</source> 2917 <source>Shift+W</source>
2614 <translation>Shift+W</translation> 2918 <translation>Shift+W</translation>
2615 </message> 2919 </message>
2616 <message> 2920 <message>
2617 <source>Ctrl+Shift+Enter</source> 2921 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
2618 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation> 2922 <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Enter</translation>
2619 </message> 2923 </message>
2620 <message> 2924 <message>
2621 <source>Audio processing overload</source> 2925 <source>Audio processing overload</source>
2622 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation> 2926 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
2623 </message> 2927 </message>
2701 <source>Add &amp;New Pane</source> 3005 <source>Add &amp;New Pane</source>
2702 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation> 3006 <translation>Přidat &amp;novou tabulku</translation>
2703 </message> 3007 </message>
2704 <message> 3008 <message>
2705 <source>Export Annotation Layer...</source> 3009 <source>Export Annotation Layer...</source>
2706 <translation>Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation> 3010 <translation type="vanished">Vyvést poznámkovou vrstvu...</translation>
2707 </message> 3011 </message>
2708 <message> 3012 <message>
2709 <source>&amp;Export Audio File...</source> 3013 <source>&amp;Export Audio File...</source>
2710 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation> 3014 <translation>&amp;Vyvést zvukový soubor...</translation>
2711 </message> 3015 </message>
2753 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source> 3057 <source>&lt;br&gt;With Raptor RDF parser &amp;copy; Dave Beckett and the University of Bristol</source>
2754 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation> 3058 <translation type="obsolete">&lt;br&gt;Se syntaktickým analyzátorem RDF Raptor &amp;copy; Dave Beckett a the University of Bristol</translation>
2755 </message> 3059 </message>
2756 <message> 3060 <message>
2757 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source> 3061 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform &quot;%1&quot; failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
2758 <translation>&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation> 3062 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Vytvoření vrstvy se nezdařilo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Nepodařilo se vytvořit odvozenou vrstvu.&lt;p&gt;Proměna vrstvy &quot;%1&quot; se nezdařila.&lt;p&gt;Nejsou dostupné žádné informace o chybě.</translation>
2759 </message> 3063 </message>
2760 <message> 3064 <message>
2761 <source>Editing</source> 3065 <source>Editing</source>
2762 <translation>Úpravy</translation> 3066 <translation>Úpravy</translation>
2763 </message> 3067 </message>
3149 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source> 3453 <source>Add a new layer showing a spectrogram set up for an overview of note pitches</source>
3150 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation> 3454 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující spektrogram nastavený na přehled výšek not</translation>
3151 </message> 3455 </message>
3152 <message> 3456 <message>
3153 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source> 3457 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %3 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3154 <translation>&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation> 3458 <translation type="vanished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt;</translation>
3155 </message> 3459 </message>
3156 <message> 3460 <message>
3157 <source>Edit Toolbar</source> 3461 <source>Edit Toolbar</source>
3158 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation> 3462 <translation>Nástrojový pruh pro úpravy</translation>
3159 </message> 3463 </message>
3261 <source>Set as default template for future audio files</source> 3565 <source>Set as default template for future audio files</source>
3262 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation> 3566 <translation>Nastavit jako výchozí předlohu pro budoucí zvukové soubory</translation>
3263 </message> 3567 </message>
3264 <message> 3568 <message>
3265 <source>%1: %1</source> 3569 <source>%1: %1</source>
3266 <translation>%1: %1</translation> 3570 <translation type="vanished">%1: %1</translation>
3267 </message> 3571 </message>
3268 <message> 3572 <message>
3269 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source> 3573 <source>&lt;br&gt;With Serd and Sord RDF parser and store &amp;copy; David Robillard</source>
3270 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation> 3574 <translation>&lt;br&gt;Syntaktický analyzátor Serd a Sord RDF a ukládání &amp;copy; David Robillard</translation>
3271 </message> 3575 </message>
3272 <message> 3576 <message>
3273 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source> 3577 <source>&lt;br&gt;With Dataquay Qt/RDF library &amp;copy; Chris Cannam</source>
3274 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation> 3578 <translation>&lt;br&gt;Knihovna Dataquay Qt/RDF &amp;copy; Chris Cannam</translation>
3275 </message> 3579 </message>
3276 <message> 3580 <message>
3277 <source>&amp;Export Audio Data...</source>
3278 <translation type="unfinished"></translation>
3279 </message>
3280 <message>
3281 <source>Export audio from selection into a data file</source> 3581 <source>Export audio from selection into a data file</source>
3282 <translation type="unfinished"></translation> 3582 <translation type="unfinished"></translation>
3283 </message> 3583 </message>
3284 <message> 3584 <message>
3285 <source>Export the selected regions into a single file</source> 3585 <source>Export the selected regions into a single file</source>
3286 <translation type="unfinished"></translation> 3586 <translation type="unfinished"></translation>
3287 </message> 3587 </message>
3288 <message> 3588 <message>
3289 <source>Export the whole file</source> 3589 <source>Export the whole file</source>
3290 <translation type="unfinished"></translation> 3590 <translation type="unfinished"></translation>
3591 </message>
3592 <message>
3593 <source>Playback Speed</source>
3594 <translation type="unfinished"></translation>
3595 </message>
3596 <message>
3597 <source>Export Audio Data...</source>
3598 <translation type="unfinished"></translation>
3599 </message>
3600 <message>
3601 <source>Export Annotation La&amp;yer...</source>
3602 <translation type="unfinished"></translation>
3603 </message>
3604 <message>
3605 <source>Ctrl+Y</source>
3606 <translation type="unfinished"></translation>
3607 </message>
3608 <message>
3609 <source>Browse Recorded Audio Folder</source>
3610 <translation type="unfinished"></translation>
3611 </message>
3612 <message>
3613 <source>Open the Recorded Audio folder in the system file browser</source>
3614 <translation type="unfinished"></translation>
3615 </message>
3616 <message>
3617 <source>Ctrl+Shift+Return</source>
3618 <translation type="unfinished"></translation>
3619 </message>
3620 <message>
3621 <source>Show &amp;Unit Converter</source>
3622 <translation type="unfinished"></translation>
3623 </message>
3624 <message>
3625 <source>Open a window of pitch and timing conversion utilities</source>
3626 <translation type="unfinished"></translation>
3627 </message>
3628 <message>
3629 <source>Switch to Previous Layer</source>
3630 <translation type="unfinished"></translation>
3631 </message>
3632 <message>
3633 <source>{</source>
3634 <translation type="unfinished"></translation>
3635 </message>
3636 <message>
3637 <source>Make the previous layer in the pane current</source>
3638 <translation type="unfinished"></translation>
3639 </message>
3640 <message>
3641 <source>Switch to Next Layer</source>
3642 <translation type="unfinished"></translation>
3643 </message>
3644 <message>
3645 <source>}</source>
3646 <translation type="unfinished"></translation>
3647 </message>
3648 <message>
3649 <source>Make the next layer in the pane current</source>
3650 <translation type="unfinished"></translation>
3651 </message>
3652 <message>
3653 <source>Record</source>
3654 <translation type="unfinished"></translation>
3655 </message>
3656 <message>
3657 <source>Ctrl+Space</source>
3658 <translation type="unfinished"></translation>
3659 </message>
3660 <message>
3661 <source>Record a new audio file</source>
3662 <translation type="unfinished"></translation>
3663 </message>
3664 <message>
3665 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
3666 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
3667 </message>
3668 <message>
3669 <source>Click left button and drag to move around</source>
3670 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
3671 </message>
3672 <message>
3673 <source>Zoom to Area</source>
3674 <translation type="unfinished">Přiblížit oblast</translation>
3675 </message>
3676 <message>
3677 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
3678 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
3679 </message>
3680 <message>
3681 <source>Relocate</source>
3682 <translation type="unfinished">Přemístit</translation>
3683 </message>
3684 <message>
3685 <source>Double-Click Left</source>
3686 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým</translation>
3687 </message>
3688 <message>
3689 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
3690 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
3691 </message>
3692 <message>
3693 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
3694 <translation type="unfinished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
3695 </message>
3696 <message>
3697 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
3698 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
3699 </message>
3700 <message>
3701 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
3702 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
3703 </message>
3704 <message>
3705 <source>Multi Select</source>
3706 <translation type="unfinished">Vícenásobný výběr</translation>
3707 </message>
3708 <message>
3709 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
3710 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
3711 </message>
3712 <message>
3713 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
3714 <translation type="unfinished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
3715 </message>
3716 <message>
3717 <source>Fine Select</source>
3718 <translation type="unfinished">Citlivý výběr</translation>
3719 </message>
3720 <message>
3721 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
3722 <translation type="unfinished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
3723 </message>
3724 <message>
3725 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
3726 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
3727 </message>
3728 <message>
3729 <source>Move</source>
3730 <translation type="unfinished">Posunout</translation>
3731 </message>
3732 <message>
3733 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
3734 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
3735 </message>
3736 <message>
3737 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
3738 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
3739 </message>
3740 <message>
3741 <source>Click left button and drag to create new item</source>
3742 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
3743 </message>
3744 <message>
3745 <source>Erase Tool Mouse Actions</source>
3746 <translation type="unfinished"></translation>
3747 </message>
3748 <message>
3749 <source>Click left button on an item to remove it from the layer</source>
3750 <translation type="unfinished"></translation>
3751 </message>
3752 <message>
3753 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
3754 <translation type="unfinished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
3755 </message>
3756 <message>
3757 <source>Measure Area</source>
3758 <translation type="unfinished">Oblast měření</translation>
3759 </message>
3760 <message>
3761 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
3762 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
3763 </message>
3764 <message>
3765 <source>Measure Item</source>
3766 <translation type="unfinished">Položka měření</translation>
3767 </message>
3768 <message>
3769 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
3770 <translation type="unfinished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
3771 </message>
3772 <message>
3773 <source>1. %2</source>
3774 <translation type="unfinished"></translation>
3775 </message>
3776 <message>
3777 <source>%1. %2</source>
3778 <translation type="unfinished">%1: %2 {1.?}</translation>
3779 </message>
3780 <message>
3781 <source>Multiplex all of the above</source>
3782 <translation type="unfinished"></translation>
3783 </message>
3784 <message>
3785 <source>Playback speed: %1% (%2x slower)</source>
3786 <translation type="unfinished"></translation>
3787 </message>
3788 <message>
3789 <source>Playback speed: %1% (%2x faster)</source>
3790 <translation type="unfinished"></translation>
3791 </message>
3792 <message>
3793 <source>Problems loading plugins</source>
3794 <translation type="unfinished"></translation>
3795 </message>
3796 <message>
3797 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed:&lt;p&gt;%2</source>
3798 <translation type="unfinished"></translation>
3799 </message>
3800 <message>
3801 <source>&lt;b&gt;Layer generation failed&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to generate a derived layer.&lt;p&gt;The layer transform %1failed.&lt;p&gt;No error information is available.</source>
3802 <translation type="unfinished"></translation>
3803 </message>
3804 <message>
3805 <source>&lt;h3&gt;Newer version available&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;You are using version %1 of Sonic Visualiser, but version %2 is now available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;Sonic Visualiser website&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
3806 <translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Je dostupná novější verze&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Používáte verzi %1 programu Sonic Visualiser, ale nyní je dostupná verze %3.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na stránky &lt;a href=&quot;http://sonicvisualiser.org/&quot;&gt;projektu Sonic Visualiser&lt;/a&gt;, abyste získal více informací.&lt;/p&gt; {3&gt;?} {3&gt;?} {1 ?} {2 ?}</translation>
3291 </message> 3807 </message>
3292 </context> 3808 </context>
3293 <context> 3809 <context>
3294 <name>MainWindowBase</name> 3810 <name>MainWindowBase</name>
3295 <message> 3811 <message>
3374 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source> 3890 <source>Import layer XML file &quot;%1&quot;</source>
3375 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation> 3891 <translation>Zavést soubor XML vrstvy &quot;%1&quot;</translation>
3376 </message> 3892 </message>
3377 <message> 3893 <message>
3378 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source> 3894 <source>&lt;b&gt;No audio available&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to open your preferred audio device (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Audio playback will not be available during this session.&lt;/p&gt;</source>
3379 <translation>&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation> 3895 <translation type="vanished">&lt;b&gt;Žádný zvuk není dostupný&lt;/b&gt;&lt;p&gt; Vámi upřednostňované zvukové zařízení se nepodařilo otevřít (&quot;%1&quot;).&lt;p&gt;Přehrávání zvuku během tohoto sezení nebude dostupné.&lt;/p&gt;</translation>
3380 </message> 3896 </message>
3381 <message> 3897 <message>
3382 <source>Delete Pane</source> 3898 <source>Delete Pane</source>
3383 <translation>Smazat tabulku</translation> 3899 <translation>Smazat tabulku</translation>
3384 </message> 3900 </message>
3444 </message> 3960 </message>
3445 <message> 3961 <message>
3446 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source> 3962 <source>&lt;b&gt;Failed to import RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Importing data from RDF document at &quot;%1&quot; failed: %2&lt;/p&gt;</source>
3447 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation> 3963 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se zavést RDF&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zavedení dat z dokumentu RDF na &quot;%1&quot; se nepodařilo: %2&lt;/p&gt;</translation>
3448 </message> 3964 </message>
3965 <message>
3966 <source>Import Recorded Audio</source>
3967 <translation type="unfinished"></translation>
3968 </message>
3969 <message>
3970 <source>Recording: %1</source>
3971 <translation type="unfinished"></translation>
3972 </message>
3449 </context> 3973 </context>
3450 <context> 3974 <context>
3451 <name>ModelDataTableDialog</name> 3975 <name>ModelDataTableDialog</name>
3452 <message> 3976 <message>
3453 <source> </source> 3977 <source> </source>
3536 <translation>%1: %2</translation> 4060 <translation>%1: %2</translation>
3537 </message> 4061 </message>
3538 <message> 4062 <message>
3539 <source>%1 &lt;%2&gt;</source> 4063 <source>%1 &lt;%2&gt;</source>
3540 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation> 4064 <translation>%1 &lt;%2&gt;</translation>
4065 </message>
4066 </context>
4067 <context>
4068 <name>NetworkPermissionTester</name>
4069 <message>
4070 <source>Welcome to Sonic Visualiser</source>
4071 <translation type="unfinished"></translation>
4072 </message>
4073 <message>
4074 <source>&lt;h2&gt;Welcome to Sonic Visualiser!&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;&lt;img src=&quot;:icons/qm-logo-smaller.png&quot; style=&quot;float:right&quot;&gt;Sonic Visualiser is a program for viewing and exploring audio data for semantic music analysis and annotation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Developed in the Centre for Digital Music at Queen Mary, University of London, Sonic Visualiser is provided free as open source software under the GNU General Public License.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;hr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Before we go on...&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sonic Visualiser would like to make networking connections and open a network port.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is to:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt; Find information about available and installed plugins;&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Support the use of Open Sound Control, where configured; and&lt;/li&gt;&lt;li&gt; Tell you when updates are available.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;No personal information will be sent, no tracking is carried out, and all requests happen in the background without interrupting your work.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We recommend that you allow this, because it makes Sonic Visualiser more useful. But if you do not wish to do so, please un-check the box below.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;</source>
4075 <translation type="unfinished"></translation>
4076 </message>
4077 <message>
4078 <source>Allow this</source>
4079 <translation type="unfinished"></translation>
3541 </message> 4080 </message>
3542 </context> 4081 </context>
3543 <context> 4082 <context>
3544 <name>NoteLayer</name> 4083 <name>NoteLayer</name>
3545 <message> 4084 <message>
3738 <source>(X)</source> 4277 <source>(X)</source>
3739 <translation>(X)</translation> 4278 <translation>(X)</translation>
3740 </message> 4279 </message>
3741 <message> 4280 <message>
3742 <source>Draw</source> 4281 <source>Draw</source>
3743 <translation>Nakreslit</translation> 4282 <translation type="vanished">Nakreslit</translation>
3744 </message> 4283 </message>
3745 <message> 4284 <message>
3746 <source>Edit</source> 4285 <source>Edit</source>
3747 <translation>Upravit</translation> 4286 <translation type="vanished">Upravit</translation>
3748 </message> 4287 </message>
3749 <message> 4288 <message>
3750 <source>Left</source> 4289 <source>Left</source>
3751 <translation>Levé</translation> 4290 <translation type="vanished">Levé</translation>
3752 </message> 4291 </message>
3753 <message> 4292 <message>
3754 <source>Menu</source> 4293 <source>Menu</source>
3755 <translation>Nabídka</translation> 4294 <translation>Nabídka</translation>
3756 </message> 4295 </message>
3757 <message> 4296 <message>
3758 <source>Move</source> 4297 <source>Move</source>
3759 <translation>Posunout</translation> 4298 <translation type="vanished">Posunout</translation>
3760 </message> 4299 </message>
3761 <message> 4300 <message>
3762 <source>Zoom</source> 4301 <source>Zoom</source>
3763 <translation>Zvětšení</translation> 4302 <translation>Zvětšení</translation>
3764 </message> 4303 </message>
3765 <message> 4304 <message>
3766 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source> 4305 <source>Click left button and drag to measure a rectangular area</source>
3767 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation> 4306 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření obdélníkové oblasti</translation>
3768 </message> 4307 </message>
3769 <message> 4308 <message>
3770 <source>Double-Click Middle</source> 4309 <source>Double-Click Middle</source>
3771 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation> 4310 <translation>Dvakrát klepněte prostředním</translation>
3772 </message> 4311 </message>
3773 <message> 4312 <message>
3774 <source>Edit Tool Mouse Actions</source> 4313 <source>Edit Tool Mouse Actions</source>
3775 <translation>Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation> 4314 <translation type="vanished">Činnosti nástroje úprav prováděné myší</translation>
3776 </message> 4315 </message>
3777 <message> 4316 <message>
3778 <source>Draw Tool Mouse Actions</source> 4317 <source>Draw Tool Mouse Actions</source>
3779 <translation>Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation> 4318 <translation type="vanished">Činnosti nástroje kreslení prováděné myší</translation>
3780 </message> 4319 </message>
3781 <message> 4320 <message>
3782 <source>Right</source> 4321 <source>Right</source>
3783 <translation>Pravé</translation> 4322 <translation>Pravé</translation>
3784 </message> 4323 </message>
3790 <source>Show pane context menu</source> 4329 <source>Show pane context menu</source>
3791 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation> 4330 <translation>Ukázat nabídku související s tabulkou</translation>
3792 </message> 4331 </message>
3793 <message> 4332 <message>
3794 <source>Multi Select</source> 4333 <source>Multi Select</source>
3795 <translation>Vícenásobný výběr</translation> 4334 <translation type="vanished">Vícenásobný výběr</translation>
3796 </message> 4335 </message>
3797 <message> 4336 <message>
3798 <source>Zoom In</source> 4337 <source>Zoom In</source>
3799 <translation>Přiblížit</translation> 4338 <translation>Přiblížit</translation>
3800 </message> 4339 </message>
3802 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source> 4341 <source>Double-click middle button to relocate with any tool</source>
3803 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation> 4342 <translation>Dvakrát klepněte prostředním pro přemístění s jakýmkoli nástrojem</translation>
3804 </message> 4343 </message>
3805 <message> 4344 <message>
3806 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source> 4345 <source>Shift-click left button and drag to zoom to a rectangular area</source>
3807 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation> 4346 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přiblížení obdélníkové oblasti</translation>
3808 </message> 4347 </message>
3809 <message> 4348 <message>
3810 <source>%1 / %2Hz%3</source> 4349 <source>%1 / %2Hz%3</source>
3811 <translation>%1 / %2Hz%3</translation> 4350 <translation>%1 / %2Hz%3</translation>
3812 </message> 4351 </message>
3830 <source>Enter new range</source> 4369 <source>Enter new range</source>
3831 <translation>Zadejte nový rozsah</translation> 4370 <translation>Zadejte nový rozsah</translation>
3832 </message> 4371 </message>
3833 <message> 4372 <message>
3834 <source>Double-click left button on an item to edit it</source> 4373 <source>Double-click left button on an item to edit it</source>
3835 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation> 4374 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem na položce pro její upravení</translation>
3836 </message> 4375 </message>
3837 <message> 4376 <message>
3838 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source> 4377 <source>Scroll rapidly left or right in time axis</source>
3839 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation> 4378 <translation>Projíždět rychle vlevo nebo vpravo na časové ose</translation>
3840 </message> 4379 </message>
3850 <source>Scroll</source> 4389 <source>Scroll</source>
3851 <translation>Projíždět</translation> 4390 <translation>Projíždět</translation>
3852 </message> 4391 </message>
3853 <message> 4392 <message>
3854 <source>Select</source> 4393 <source>Select</source>
3855 <translation>Vybrat</translation> 4394 <translation type="vanished">Vybrat</translation>
3856 </message> 4395 </message>
3857 <message> 4396 <message>
3858 <source>Fine Select</source> 4397 <source>Fine Select</source>
3859 <translation>Citlivý výběr</translation> 4398 <translation type="vanished">Citlivý výběr</translation>
3860 </message> 4399 </message>
3861 <message> 4400 <message>
3862 <source>Zoom in or out in time axis</source> 4401 <source>Zoom in or out in time axis</source>
3863 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation> 4402 <translation>Přiblížit nebo oddálit na časové ose</translation>
3864 </message> 4403 </message>
3865 <message> 4404 <message>
3866 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source> 4405 <source>Click left button and drag to measure extents of an item or shape</source>
3867 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation> 4406 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro změření rozsahu položky nebo tvaru</translation>
3868 </message> 4407 </message>
3869 <message> 4408 <message>
3870 <source>Zoom Out</source> 4409 <source>Zoom Out</source>
3871 <translation>Oddálit</translation> 4410 <translation>Oddálit</translation>
3872 </message> 4411 </message>
3890 <source>Alt+Wheel</source> 4429 <source>Alt+Wheel</source>
3891 <translation>Alt+kolečko</translation> 4430 <translation>Alt+kolečko</translation>
3892 </message> 4431 </message>
3893 <message> 4432 <message>
3894 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source> 4433 <source>Click left button on an item or selected region and drag to move</source>
3895 <translation>Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation> 4434 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem na položku nebo vybranou oblast a táhněte pro její přesun</translation>
3896 </message> 4435 </message>
3897 <message> 4436 <message>
3898 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> 4437 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Ctrl for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
3899 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> 4438 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
3900 </message> 4439 </message>
3910 <source>Shift+Wheel</source> 4449 <source>Shift+Wheel</source>
3911 <translation>Shift+kolečko</translation> 4450 <translation>Shift+kolečko</translation>
3912 </message> 4451 </message>
3913 <message> 4452 <message>
3914 <source>Click left button and drag to move around</source> 4453 <source>Click left button and drag to move around</source>
3915 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation> 4454 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesouvání se</translation>
3916 </message> 4455 </message>
3917 <message> 4456 <message>
3918 <source>Select Tool Mouse Actions</source> 4457 <source>Select Tool Mouse Actions</source>
3919 <translation>Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation> 4458 <translation type="vanished">Činnosti nástroje výběru prováděné myší</translation>
3920 </message> 4459 </message>
3921 <message> 4460 <message>
3922 <source>Unaligned</source> 4461 <source>Unaligned</source>
3923 <translation>Nezarovnáno</translation> 4462 <translation>Nezarovnáno</translation>
3924 </message> 4463 </message>
3942 <source>Navigate</source> 4481 <source>Navigate</source>
3943 <translation>Navádět</translation> 4482 <translation>Navádět</translation>
3944 </message> 4483 </message>
3945 <message> 4484 <message>
3946 <source>Ctrl+Left</source> 4485 <source>Ctrl+Left</source>
3947 <translation>Ctrl+šipka vlevo</translation> 4486 <translation type="vanished">Ctrl+šipka vlevo</translation>
3948 </message> 4487 </message>
3949 <message> 4488 <message>
3950 <source>Click and drag to move the selection boundary</source> 4489 <source>Click and drag to move the selection boundary</source>
3951 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation> 4490 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro přesun hranice výběru</translation>
3952 </message> 4491 </message>
3953 <message> 4492 <message>
3954 <source>Measure Tool Mouse Actions</source> 4493 <source>Measure Tool Mouse Actions</source>
3955 <translation>Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation> 4494 <translation type="vanished">Činnosti nástroje měření prováděné myší</translation>
3956 </message> 4495 </message>
3957 <message> 4496 <message>
3958 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source> 4497 <source>Ctrl-click left button and drag to select an additional region</source>
3959 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> 4498 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
3960 </message> 4499 </message>
3961 <message> 4500 <message>
3962 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source> 4501 <source>Zoom in or out in the vertical axis</source>
3963 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation> 4502 <translation>Přiblížit nebo oddálit na svislé ose</translation>
3964 </message> 4503 </message>
3978 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source> 4517 <source>Click middle button and drag to navigate with any tool</source>
3979 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation> 4518 <translation>Klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro vedení s jakýmkoli nástrojem</translation>
3980 </message> 4519 </message>
3981 <message> 4520 <message>
3982 <source>Double-Click Left</source> 4521 <source>Double-Click Left</source>
3983 <translation>Dvakrát klepněte levým</translation> 4522 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým</translation>
3984 </message> 4523 </message>
3985 <message> 4524 <message>
3986 <source>Wheel Down</source> 4525 <source>Wheel Down</source>
3987 <translation>Kolečko dolů</translation> 4526 <translation>Kolečko dolů</translation>
3988 </message> 4527 </message>
3989 <message> 4528 <message>
3990 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source> 4529 <source>Shift-click left button and drag to select without snapping to items or grid</source>
3991 <translation>Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation> 4530 <translation type="vanished">Shift-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr bez zapadávání k položkám nebo mřížce</translation>
3992 </message> 4531 </message>
3993 <message> 4532 <message>
3994 <source>Relocate</source> 4533 <source>Relocate</source>
3995 <translation>Přemístit</translation> 4534 <translation>Přemístit</translation>
3996 </message> 4535 </message>
3998 <source>Aligning: %1%</source> 4537 <source>Aligning: %1%</source>
3999 <translation>Zarovnání: %1%</translation> 4538 <translation>Zarovnání: %1%</translation>
4000 </message> 4539 </message>
4001 <message> 4540 <message>
4002 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source> 4541 <source>Navigate Tool Mouse Actions</source>
4003 <translation>Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation> 4542 <translation type="vanished">Činnosti nástroje pro navádění prováděné myší</translation>
4004 </message> 4543 </message>
4005 <message> 4544 <message>
4006 <source>Reference</source> 4545 <source>Reference</source>
4007 <translation>Odkaz</translation> 4546 <translation>Odkaz</translation>
4008 </message> 4547 </message>
4010 <source>General Pane Mouse Actions</source> 4549 <source>General Pane Mouse Actions</source>
4011 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation> 4550 <translation>Činnosti prováděné myší obecně v tabulce</translation>
4012 </message> 4551 </message>
4013 <message> 4552 <message>
4014 <source>Zoom to Area</source> 4553 <source>Zoom to Area</source>
4015 <translation>Přiblížit oblast</translation> 4554 <translation type="vanished">Přiblížit oblast</translation>
4016 </message> 4555 </message>
4017 <message> 4556 <message>
4018 <source>Measure Area</source> 4557 <source>Measure Area</source>
4019 <translation>Oblast měření</translation> 4558 <translation type="vanished">Oblast měření</translation>
4020 </message> 4559 </message>
4021 <message> 4560 <message>
4022 <source>Measure Item</source> 4561 <source>Measure Item</source>
4023 <translation>Položka měření</translation> 4562 <translation type="vanished">Položka měření</translation>
4024 </message> 4563 </message>
4025 <message> 4564 <message>
4026 <source>Shift+Left</source> 4565 <source>Shift+Left</source>
4027 <translation>Shift+šipka vlevo</translation> 4566 <translation type="vanished">Shift+šipka vlevo</translation>
4028 </message> 4567 </message>
4029 <message> 4568 <message>
4030 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source> 4569 <source>Click and drag to adjust the horizontal zoom level</source>
4031 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation> 4570 <translation>Klepněte a táhněte pro přizpůsobení úrovně vodorovného zvětšení</translation>
4032 </message> 4571 </message>
4033 <message> 4572 <message>
4034 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source> 4573 <source>Click left button and drag to select region; drag region edge to resize</source>
4035 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation> 4574 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr oblasti; táhněte za okraj oblasti pro změnu její velikosti</translation>
4036 </message> 4575 </message>
4037 <message> 4576 <message>
4038 <source>Wheel Up</source> 4577 <source>Wheel Up</source>
4039 <translation>Kolečko nahoru</translation> 4578 <translation>Kolečko nahoru</translation>
4040 </message> 4579 </message>
4058 <source>Click to add a new item in the active layer</source> 4597 <source>Click to add a new item in the active layer</source>
4059 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation> 4598 <translation>Klepněte pro přidání nové položky do činné vrstvy</translation>
4060 </message> 4599 </message>
4061 <message> 4600 <message>
4062 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source> 4601 <source>Double-click left button to jump to clicked location</source>
4063 <translation>Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation> 4602 <translation type="vanished">Dvakrát klepněte levým tlačítkem pro skok na klepnuté místo</translation>
4064 </message> 4603 </message>
4065 <message> 4604 <message>
4066 <source>Click left button and drag to create new item</source> 4605 <source>Click left button and drag to create new item</source>
4067 <translation>Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation> 4606 <translation type="vanished">Klepněte levým tlačítkem a táhněte pro vytvoření nové položky</translation>
4068 </message> 4607 </message>
4069 <message> 4608 <message>
4070 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source> 4609 <source>New vertical display range, from %1 to %2 %4:</source>
4071 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation> 4610 <translation>Nový rozsah svislého zobrazení, od %1 do %2 %4:</translation>
4072 </message> 4611 </message>
4073 <message> 4612 <message>
4074 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source> 4613 <source>Cmd-click left button and drag to select an additional region</source>
4075 <translation>Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation> 4614 <translation type="vanished">Ctrl-klepněte levým tlačítkem a táhněte pro výběr další oblasti</translation>
4076 </message> 4615 </message>
4077 <message> 4616 <message>
4078 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source> 4617 <source>Click and drag to select a range; hold Shift to avoid snapping to items; hold Cmd for multi-select; middle-click and drag to navigate</source>
4079 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation> 4618 <translation>Klepněte a táhněte pro výběr rozsahu; držte klávesu Shift, abyste se vyhnul zapadávání k položkám; držte klávesu Ctrl pro provedení vícenásobného výběru; klepněte prostředním tlačítkem a táhněte pro navádění</translation>
4080 </message> 4619 </message>
4097 <source>Change Playback Mute State</source> 4636 <source>Change Playback Mute State</source>
4098 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation> 4637 <translation>Změnit stav ztlumení přehrávání</translation>
4099 </message> 4638 </message>
4100 <message> 4639 <message>
4101 <source>Change Playback Plugin</source> 4640 <source>Change Playback Plugin</source>
4102 <translation>Změnit přídavný modul přehrávání</translation> 4641 <translation type="vanished">Změnit přídavný modul přehrávání</translation>
4103 </message> 4642 </message>
4104 <message> 4643 <message>
4105 <source>Change Playback Pan</source> 4644 <source>Change Playback Pan</source>
4106 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation> 4645 <translation>Změnit vyvážení přehrávání</translation>
4107 </message> 4646 </message>
4108 <message> 4647 <message>
4109 <source>Configure Playback Plugin</source> 4648 <source>Configure Playback Plugin</source>
4110 <translation>Nastavit přídavný modul přehrávání</translation> 4649 <translation type="vanished">Nastavit přídavný modul přehrávání</translation>
4650 </message>
4651 <message>
4652 <source>Change Playback Sample</source>
4653 <translation type="unfinished"></translation>
4111 </message> 4654 </message>
4112 </context> 4655 </context>
4113 <context> 4656 <context>
4114 <name>PluginParameterBox</name> 4657 <name>PluginParameterBox</name>
4115 <message> 4658 <message>
4369 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source> 4912 <source>Omit temporaries from Recent Files menu</source>
4370 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation> 4913 <translation>Vynechat dočasné z nabídky naposledy otevřených souborů</translation>
4371 </message> 4914 </message>
4372 <message> 4915 <message>
4373 <source>Time display format</source> 4916 <source>Time display format</source>
4374 <translation>Formát zobrazení času</translation> 4917 <translation type="vanished">Formát zobrazení času</translation>
4375 </message> 4918 </message>
4376 <message> 4919 <message>
4377 <source>Show boxes for all panes</source> 4920 <source>Show boxes for all panes</source>
4378 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation> 4921 <translation>Ukázat okénka pro všechny tabulky</translation>
4379 </message> 4922 </message>
4394 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation> 4937 <translation>Vysoké rozlišení (na mikrosekundy)</translation>
4395 </message> 4938 </message>
4396 <message> 4939 <message>
4397 <source>4 x Oversampling with interpolation</source> 4940 <source>4 x Oversampling with interpolation</source>
4398 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation> 4941 <translation>4 x převzorkování s interpolací</translation>
4942 </message>
4943 <message>
4944 <source>Normalise audio signal when reading from audio file</source>
4945 <translation type="unfinished"></translation>
4946 </message>
4947 <message>
4948 <source>Single fixed sample rate to resample all files to</source>
4949 <translation type="unfinished"></translation>
4950 </message>
4951 <message>
4952 <source>Time display precision</source>
4953 <translation type="unfinished"></translation>
4954 </message>
4955 <message>
4956 <source>Use hours:minutes:seconds format</source>
4957 <translation type="unfinished"></translation>
4958 </message>
4959 <message>
4960 <source>Label middle C as</source>
4961 <translation type="unfinished"></translation>
4962 </message>
4963 <message>
4964 <source>C0 - middle of octave scale</source>
4965 <translation type="unfinished"></translation>
4966 </message>
4967 <message>
4968 <source>C3 - common MIDI sequencer convention</source>
4969 <translation type="unfinished"></translation>
4970 </message>
4971 <message>
4972 <source>C4 - ASA American standard</source>
4973 <translation type="unfinished"></translation>
4974 </message>
4975 <message>
4976 <source>C5 - used in Cakewalk and others</source>
4977 <translation type="unfinished"></translation>
4399 </message> 4978 </message>
4400 </context> 4979 </context>
4401 <context> 4980 <context>
4402 <name>PreferencesDialog</name> 4981 <name>PreferencesDialog</name>
4403 <message> 4982 <message>
4470 <source>&amp;General</source> 5049 <source>&amp;General</source>
4471 <translation>&amp;Obecné</translation> 5050 <translation>&amp;Obecné</translation>
4472 </message> 5051 </message>
4473 <message> 5052 <message>
4474 <source>Playback audio device:</source> 5053 <source>Playback audio device:</source>
4475 <translation>Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation> 5054 <translation type="vanished">Zvukové zařízení pro přehrávání:</translation>
4476 </message> 5055 </message>
4477 <message> 5056 <message>
4478 <source>Follow system locale</source> 5057 <source>Follow system locale</source>
4479 <translation type="unfinished"></translation> 5058 <translation type="unfinished"></translation>
4480 </message> 5059 </message>
4494 <source>Czech</source> 5073 <source>Czech</source>
4495 <translation type="unfinished"></translation> 5074 <translation type="unfinished"></translation>
4496 </message> 5075 </message>
4497 <message> 5076 <message>
4498 <source>User interface language</source> 5077 <source>User interface language</source>
5078 <translation type="unfinished"></translation>
5079 </message>
5080 <message>
5081 <source>Allow network usage</source>
5082 <translation type="unfinished"></translation>
5083 </message>
5084 <message>
5085 <source>Draw layers at Retina resolution:</source>
5086 <translation type="unfinished"></translation>
5087 </message>
5088 <message>
5089 <source>Default spectrogram colour:</source>
5090 <translation type="unfinished"></translation>
5091 </message>
5092 <message>
5093 <source>Default melodic spectrogram colour:</source>
5094 <translation type="unfinished"></translation>
5095 </message>
5096 <message>
5097 <source>Default colour 3D plot colour:</source>
4499 <translation type="unfinished"></translation> 5098 <translation type="unfinished"></translation>
4500 </message> 5099 </message>
4501 </context> 5100 </context>
4502 <context> 5101 <context>
4503 <name>ProgressDialog</name> 5102 <name>ProgressDialog</name>
4565 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation> 5164 <translation>Zadejte název pro novou barvu:</translation>
4566 </message> 5165 </message>
4567 <message> 5166 <message>
4568 <source>Playback Gain</source> 5167 <source>Playback Gain</source>
4569 <translation>Zesílení přehrávání</translation> 5168 <translation>Zesílení přehrávání</translation>
5169 </message>
5170 <message>
5171 <source>Set playback clip:</source>
5172 <translation type="unfinished"></translation>
4570 </message> 5173 </message>
4571 </context> 5174 </context>
4572 <context> 5175 <context>
4573 <name>PropertyContainer</name> 5176 <name>PropertyContainer</name>
4574 <message> 5177 <message>
4673 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source> 5276 <source>File or URL &quot;%1&quot; could not be opened</source>
4674 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation> 5277 <translation>Soubor nebo adresu (URL) &quot;%1&quot; se nepodařilo otevřít</translation>
4675 </message> 5278 </message>
4676 </context> 5279 </context>
4677 <context> 5280 <context>
5281 <name>QObject</name>
5282 <message>
5283 <source>&lt;b&gt;Failed to load plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to load one or more plugin libraries:&lt;/p&gt;
5284 </source>
5285 <translation type="unfinished"></translation>
5286 </message>
5287 <message>
5288 <source>Failed to load library</source>
5289 <translation type="unfinished"></translation>
5290 </message>
5291 <message>
5292 <source>Failed to query plugins from library after loading</source>
5293 <translation type="unfinished"></translation>
5294 </message>
5295 <message>
5296 <source>Unknown failure</source>
5297 <translation type="unfinished"></translation>
5298 </message>
5299 <message>
5300 <source>Success: internal error?</source>
5301 <translation type="unfinished"></translation>
5302 </message>
5303 </context>
5304 <context>
4678 <name>QuickTimeFileReader</name> 5305 <name>QuickTimeFileReader</name>
4679 <message> 5306 <message>
4680 <source>Decoding %1...</source> 5307 <source>Decoding %1...</source>
4681 <translation>Dekóduje se %1...</translation> 5308 <translation>Dekóduje se %1...</translation>
4682 </message> 5309 </message>
4706 <context> 5333 <context>
4707 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name> 5334 <name>RangeSummarisableTimeValueModel</name>
4708 <message> 5335 <message>
4709 <source>Range-Summarisable Time-Value</source> 5336 <source>Range-Summarisable Time-Value</source>
4710 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation> 5337 <translation>Rozsahově shrnutelná časová hodnota</translation>
5338 </message>
5339 </context>
5340 <context>
5341 <name>ReadOnlyWaveFileModel</name>
5342 <message>
5343 <source>Wave File</source>
5344 <translation type="unfinished">Soubor Wave</translation>
4711 </message> 5345 </message>
4712 </context> 5346 </context>
4713 <context> 5347 <context>
4714 <name>RegionLayer</name> 5348 <name>RegionLayer</name>
4715 <message> 5349 <message>
4881 </context> 5515 </context>
4882 <context> 5516 <context>
4883 <name>ResamplingWavFileReader</name> 5517 <name>ResamplingWavFileReader</name>
4884 <message> 5518 <message>
4885 <source>Resampling %1...</source> 5519 <source>Resampling %1...</source>
4886 <translation>Převzorkovává se %1...</translation> 5520 <translation type="vanished">Převzorkovává se %1...</translation>
4887 </message> 5521 </message>
4888 </context> 5522 </context>
4889 <context> 5523 <context>
4890 <name>SVFileReader</name> 5524 <name>SVFileReader</name>
4891 <message> 5525 <message>
5246 <source>All Bins</source> 5880 <source>All Bins</source>
5247 <translation>Všechny koše</translation> 5881 <translation>Všechny koše</translation>
5248 </message> 5882 </message>
5249 <message> 5883 <message>
5250 <source>Normalize Columns</source> 5884 <source>Normalize Columns</source>
5251 <translation>Normalizovat sloupce</translation> 5885 <translation type="vanished">Normalizovat sloupce</translation>
5252 </message> 5886 </message>
5253 <message> 5887 <message>
5254 <source>Time: %1 - %2 5888 <source>Time: %1 - %2
5255 </source> 5889 </source>
5256 <translation>Čas: %1 - %2 5890 <translation>Čas: %1 - %2
5302 <source>1.5 KHz</source> 5936 <source>1.5 KHz</source>
5303 <translation></translation> 5937 <translation></translation>
5304 </message> 5938 </message>
5305 <message> 5939 <message>
5306 <source>Normalize Visible Area</source> 5940 <source>Normalize Visible Area</source>
5307 <translation>Normalizovat viditelnou oblast</translation> 5941 <translation type="vanished">Normalizovat viditelnou oblast</translation>
5308 </message> 5942 </message>
5309 <message> 5943 <message>
5310 <source>Colour</source> 5944 <source>Colour</source>
5311 <translation>Barva</translation> 5945 <translation>Barva</translation>
5312 </message> 5946 </message>
5433 </translation> 6067 </translation>
5434 </message> 6068 </message>
5435 <message> 6069 <message>
5436 <source>Max Frequency</source> 6070 <source>Max Frequency</source>
5437 <translation>Největší kmitočet</translation> 6071 <translation>Největší kmitočet</translation>
6072 </message>
6073 <message>
6074 <source>Normalization</source>
6075 <translation type="unfinished"></translation>
5438 </message> 6076 </message>
5439 </context> 6077 </context>
5440 <context> 6078 <context>
5441 <name>SpectrumLayer</name> 6079 <name>SpectrumLayer</name>
5442 <message> 6080 <message>
5545 </context> 6183 </context>
5546 <context> 6184 <context>
5547 <name>Surveyer</name> 6185 <name>Surveyer</name>
5548 <message> 6186 <message>
5549 <source>No, thanks</source> 6187 <source>No, thanks</source>
5550 <translation type="obsolete">Ne, děkuji</translation> 6188 <translation type="unfinished">Ne, děkuji</translation>
5551 </message> 6189 </message>
5552 <message> 6190 <message>
5553 <source>Yes! Take me to the survey</source> 6191 <source>Yes! Take me to the survey</source>
5554 <translation type="obsolete">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation> 6192 <translation type="unfinished">Ano! Vezmi mě do průzkumu</translation>
5555 </message> 6193 </message>
5556 </context> 6194 </context>
5557 <context> 6195 <context>
5558 <name>TextLayer</name> 6196 <name>TextLayer</name>
5559 <message> 6197 <message>
5836 </message> 6474 </message>
5837 <message> 6475 <message>
5838 <source>Time: %1 6476 <source>Time: %1
5839 Value: %2%3 6477 Value: %2%3
5840 Label: %4</source> 6478 Label: %4</source>
5841 <translation>Čas: %1 6479 <translation type="vanished">Čas: %1
5842 Hodnota: %2%3 6480 Hodnota: %2%3
5843 Štítek: %4</translation> 6481 Štítek: %4</translation>
5844 </message> 6482 </message>
5845 <message> 6483 <message>
5846 <source>Connected Points</source> 6484 <source>Connected Points</source>
5906 </message> 6544 </message>
5907 <message> 6545 <message>
5908 <source>Time: %1 6546 <source>Time: %1
5909 Value: %2%3 6547 Value: %2%3
5910 No label</source> 6548 No label</source>
5911 <translation>Čas: %1 6549 <translation type="vanished">Čas: %1
5912 Hodnota: %2%3 6550 Hodnota: %2%3
5913 Žádný štítek</translation> 6551 Žádný štítek</translation>
5914 </message> 6552 </message>
5915 <message> 6553 <message>
5916 <source>Select cycle size</source> 6554 <source>Select cycle size</source>
5949 <translation>Smazat vybrané body</translation> 6587 <translation>Smazat vybrané body</translation>
5950 </message> 6588 </message>
5951 <message> 6589 <message>
5952 <source>Draw Segment Division Lines</source> 6590 <source>Draw Segment Division Lines</source>
5953 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation> 6591 <translation>Kreslit čáry rozdělující části</translation>
6592 </message>
6593 <message>
6594 <source>Discrete Curves</source>
6595 <translation type="unfinished"></translation>
6596 </message>
6597 <message>
6598 <source>%1 Hz (%2, %3)</source>
6599 <translation type="unfinished">%1 Hz (%2, %3)</translation>
6600 </message>
6601 <message>
6602 <source>%1 %2</source>
6603 <translation type="unfinished">%1 %2</translation>
6604 </message>
6605 <message>
6606 <source>%1</source>
6607 <translation type="unfinished">%1</translation>
6608 </message>
6609 <message>
6610 <source>Time: %1
6611 Value: %2
6612 No label</source>
6613 <translation type="unfinished">Čas: %1
6614 Hodnota: %2%3
6615 Žádný štítek {1
6616 ?} {2
6617 ?}</translation>
6618 </message>
6619 <message>
6620 <source>Time: %1
6621 Value: %2
6622 Label: %4</source>
6623 <translation type="unfinished">Čas: %1
6624 Hodnota: %2%3
6625 Štítek: %4 {1
6626 ?} {2
6627 ?}</translation>
5954 </message> 6628 </message>
5955 </context> 6629 </context>
5956 <context> 6630 <context>
5957 <name>TipDialog</name> 6631 <name>TipDialog</name>
5958 <message> 6632 <message>
6177 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source> 6851 <source>&lt;b&gt;Unable to retrieve published descriptions from network!&lt;/b&gt;</source>
6178 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation> 6852 <translation>&lt;b&gt;Zveřejněné popisy se ze sítě získat nepodařilo!&lt;/b&gt;</translation>
6179 </message> 6853 </message>
6180 </context> 6854 </context>
6181 <context> 6855 <context>
6856 <name>UnitConverter</name>
6857 <message>
6858 <source>Pitch</source>
6859 <translation type="unfinished">Výška tónu</translation>
6860 </message>
6861 <message>
6862 <source> cents</source>
6863 <translation type="unfinished"></translation>
6864 </message>
6865 <message>
6866 <source>In 12-tone Equal Temperament:</source>
6867 <translation type="unfinished"></translation>
6868 </message>
6869 <message>
6870 <source>=</source>
6871 <translation type="unfinished"></translation>
6872 </message>
6873 <message>
6874 <source>+</source>
6875 <translation type="unfinished"></translation>
6876 </message>
6877 <message>
6878 <source>Piano note</source>
6879 <translation type="unfinished"></translation>
6880 </message>
6881 <message>
6882 <source>in octave</source>
6883 <translation type="unfinished"></translation>
6884 </message>
6885 <message>
6886 <source>MIDI pitch</source>
6887 <translation type="unfinished"></translation>
6888 </message>
6889 <message>
6890 <source>Note that only pitches in the range 0 to 127 are valid in the MIDI protocol.</source>
6891 <translation type="unfinished"></translation>
6892 </message>
6893 <message>
6894 <source>Tempo</source>
6895 <translation type="unfinished"></translation>
6896 </message>
6897 <message>
6898 <source>Beat period</source>
6899 <translation type="unfinished"></translation>
6900 </message>
6901 <message>
6902 <source>at</source>
6903 <translation type="unfinished"></translation>
6904 </message>
6905 <message>
6906 <source>With concert-A tuning frequency at %1 Hz, and middle C residing in octave %2.
6907 (These can be changed in the application preferences.)</source>
6908 <translation type="unfinished"></translation>
6909 </message>
6910 </context>
6911 <context>
6182 <name>View</name> 6912 <name>View</name>
6183 <message> 6913 <message>
6184 <source>Off</source> 6914 <source>Off</source>
6185 <translation>Vypnuto</translation> 6915 <translation>Vypnuto</translation>
6186 </message> 6916 </message>
6313 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform> 7043 <numerusform>Zvětšení na jeden vzorek na pixel</numerusform>
6314 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform> 7044 <numerusform>Zvětšení na %n vzorky na pixel</numerusform>
6315 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform> 7045 <numerusform>Zvětšení na %n vzorků na pixel</numerusform>
6316 </translation> 7046 </translation>
6317 </message> 7047 </message>
7048 <message>
7049 <source>Enter NoteEdit mode</source>
7050 <translation type="unfinished"></translation>
7051 </message>
6318 </context> 7052 </context>
6319 <context> 7053 <context>
6320 <name>WaveFileModel</name> 7054 <name>WaveFileModel</name>
6321 <message> 7055 <message>
6322 <source>Wave File</source> 7056 <source>Wave File</source>
6323 <translation>Soubor Wave</translation> 7057 <translation type="vanished">Soubor Wave</translation>
6324 </message> 7058 </message>
6325 </context> 7059 </context>
6326 <context> 7060 <context>
6327 <name>WaveformLayer</name> 7061 <name>WaveformLayer</name>
6328 <message> 7062 <message>