comparison i18n/sonic-visualiser_cs_CZ.ts @ 1791:93dfb7e832f4

Remove translations of "Space"-meaning-the-spacebar-shortcut, and update
author Chris Cannam
date Tue, 24 Apr 2018 15:04:07 +0100
parents c200aca0b0d2
children a3cd06d89a45
comparison
equal deleted inserted replaced
1790:07bd0eaa8114 1791:93dfb7e832f4
2017 <source>Right</source> 2017 <source>Right</source>
2018 <translation>Vpravo</translation> 2018 <translation>Vpravo</translation>
2019 </message> 2019 </message>
2020 <message> 2020 <message>
2021 <source>Space</source> 2021 <source>Space</source>
2022 <translation>Mezerník</translation> 2022 <extracomment>This text is a shortcut label referring to the space-bar on the keyboard. It probably should not be translated, and certainly should not be translated as if referring to an empty void or to the extra-terrestrial universe.</extracomment>
2023 <translation></translation>
2023 </message> 2024 </message>
2024 <message> 2025 <message>
2025 <source>Add a new layer showing a waveform view</source> 2026 <source>Add a new layer showing a waveform view</source>
2026 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation> 2027 <translation>Přidat novou vrstvu ukazující pohled na časový průběh vlny</translation>
2027 </message> 2028 </message>
3041 <source>Shift+W</source> 3042 <source>Shift+W</source>
3042 <translation>Shift+W</translation> 3043 <translation>Shift+W</translation>
3043 </message> 3044 </message>
3044 <message> 3045 <message>
3045 <source>Ctrl+Shift+Enter</source> 3046 <source>Ctrl+Shift+Enter</source>
3046 <translation type="vanished">Ctrl+Shift+Enter</translation> 3047 <translation>Ctrl+Shift+Enter</translation>
3047 </message> 3048 </message>
3048 <message> 3049 <message>
3049 <source>Audio processing overload</source> 3050 <source>Audio processing overload</source>
3050 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation> 3051 <translation>Přetížení zpracování zvuku</translation>
3051 </message> 3052 </message>
4077 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source> 4078 <source>Russian UI translation contributed by Alexandre Prokoudine.</source>
4078 <translation type="unfinished"></translation> 4079 <translation type="unfinished"></translation>
4079 </message> 4080 </message>
4080 <message> 4081 <message>
4081 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source> 4082 <source>Czech UI translation contributed by Pavel Fric.</source>
4083 <translation type="unfinished"></translation>
4084 </message>
4085 <message>
4086 <source>Shift+;</source>
4087 <translation type="unfinished"></translation>
4088 </message>
4089 <message>
4090 <source>Ctrl+Shift+;</source>
4082 <translation type="unfinished"></translation> 4091 <translation type="unfinished"></translation>
4083 </message> 4092 </message>
4084 </context> 4093 </context>
4085 <context> 4094 <context>
4086 <name>MainWindowBase</name> 4095 <name>MainWindowBase</name>
5777 </message> 5786 </message>
5778 <message> 5787 <message>
5779 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source> 5788 <source>&lt;b&gt;Failed to scan for plugins&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Failed to scan for plugins at startup. Possibly the plugin checker program was not correctly installed alongside %1?&lt;/p&gt;</source>
5780 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation> 5789 <translation>&lt;b&gt;Nepodařilo se prohledat na přídavné moduly&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Při spuštění se nepodařilo provést vyhledání přídavných modulů. Je možné, že kontrolor přídavných modulů nebyl zároveň s %1 správně nainstalován?&lt;/p&gt;</translation>
5781 </message> 5790 </message>
5791 <message>
5792 <source>Exporting audio data...</source>
5793 <translation type="unfinished"></translation>
5794 </message>
5782 </context> 5795 </context>
5783 <context> 5796 <context>
5784 <name>QuickTimeFileReader</name> 5797 <name>QuickTimeFileReader</name>
5785 <message> 5798 <message>
5786 <source>Decoding %1...</source> 5799 <source>Decoding %1...</source>