changeset 81:5d7e91c44e6d

New files.
author joachim99
date Tue, 06 Jan 2009 18:01:57 +0000
parents fcd146072e0c
children e10fc1ab21a2
files kdiff3/CMakeLists.txt kdiff3/cmake/modules/FindLibKonq.cmake kdiff3/doc/CMakeLists.txt kdiff3/doc/da/CMakeLists.txt kdiff3/doc/de/CMakeLists.txt kdiff3/doc/en/CMakeLists.txt kdiff3/doc/es/CMakeLists.txt kdiff3/doc/et/CMakeLists.txt kdiff3/doc/fr/CMakeLists.txt kdiff3/doc/it/CMakeLists.txt kdiff3/doc/nl/CMakeLists.txt kdiff3/doc/pt/CMakeLists.txt kdiff3/doc/sv/CMakeLists.txt kdiff3/kdiff3plugin-QT4/CMakeLists.txt kdiff3/kdiff3plugin-QT4/Messages.sh kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3_plugin.desktop kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3plugin.cpp kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3plugin.desktop kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3plugin.h kdiff3/po/CMakeLists.txt kdiff3/po/CMakeLists_xx.txt kdiff3/po/ar/CMakeLists.txt kdiff3/po/ar/kdiff3.po kdiff3/po/bg/CMakeLists.txt kdiff3/po/bg/kdiff3.po kdiff3/po/br/CMakeLists.txt kdiff3/po/br/kdiff3.po kdiff3/po/cs/CMakeLists.txt kdiff3/po/cs/kdiff3.po kdiff3/po/cs/kdiff3plugin.po kdiff3/po/cy/CMakeLists.txt kdiff3/po/cy/kdiff3.po kdiff3/po/da/CMakeLists.txt kdiff3/po/da/kdiff3.po kdiff3/po/de/CMakeLists.txt kdiff3/po/de/kdiff3.po kdiff3/po/de/kdiff3plugin.po kdiff3/po/el/CMakeLists.txt kdiff3/po/el/kdiff3.po kdiff3/po/el/kdiff3plugin.po kdiff3/po/en_GB/CMakeLists.txt kdiff3/po/en_GB/kdiff3.po kdiff3/po/es/CMakeLists.txt kdiff3/po/es/kdiff3.po kdiff3/po/es/kdiff3plugin.po kdiff3/po/et/CMakeLists.txt kdiff3/po/et/kdiff3.po kdiff3/po/et/kdiff3plugin.po kdiff3/po/fr/CMakeLists.txt kdiff3/po/fr/kdiff3.po kdiff3/po/fr/kdiff3plugin.po kdiff3/po/ga/CMakeLists.txt kdiff3/po/ga/kdiff3.po kdiff3/po/ga/kdiff3plugin.po kdiff3/po/gl/CMakeLists.txt kdiff3/po/gl/kdiff3.po kdiff3/po/gl/kdiff3plugin.po kdiff3/po/hi/CMakeLists.txt kdiff3/po/hi/kdiff3.po kdiff3/po/hu/CMakeLists.txt kdiff3/po/hu/kdiff3.po kdiff3/po/it/CMakeLists.txt kdiff3/po/it/kdiff3.po kdiff3/po/ja/CMakeLists.txt kdiff3/po/ja/kdiff3.po kdiff3/po/ka/CMakeLists.txt kdiff3/po/ka/kdiff3.po kdiff3/po/kdiff3plugin.pot kdiff3/po/lt/CMakeLists.txt kdiff3/po/lt/kdiff3.po kdiff3/po/nb/CMakeLists.txt kdiff3/po/nb/kdiff3.po kdiff3/po/nb/kdiff3plugin.po kdiff3/po/nds/CMakeLists.txt kdiff3/po/nds/kdiff3.po kdiff3/po/nds/kdiff3plugin.po kdiff3/po/nl/CMakeLists.txt kdiff3/po/nl/kdiff3.po kdiff3/po/nl/kdiff3plugin.po kdiff3/po/pl/CMakeLists.txt kdiff3/po/pl/kdiff3.po kdiff3/po/pt/CMakeLists.txt kdiff3/po/pt/kdiff3.po kdiff3/po/pt/kdiff3plugin.po kdiff3/po/pt_BR/CMakeLists.txt kdiff3/po/pt_BR/kdiff3.po kdiff3/po/pt_BR/kdiff3plugin.po kdiff3/po/ro/CMakeLists.txt kdiff3/po/ro/kdiff3.po kdiff3/po/ro/kdiff3plugin.po kdiff3/po/ru/CMakeLists.txt kdiff3/po/ru/kdiff3.po kdiff3/po/rw/CMakeLists.txt kdiff3/po/rw/kdiff3.po kdiff3/po/sv/CMakeLists.txt kdiff3/po/sv/kdiff3.po kdiff3/po/sv/kdiff3plugin.po kdiff3/po/ta/CMakeLists.txt kdiff3/po/ta/kdiff3.po kdiff3/po/tg/CMakeLists.txt kdiff3/po/tg/kdiff3.po kdiff3/po/tr/CMakeLists.txt kdiff3/po/tr/kdiff3.po kdiff3/po/tr/kdiff3plugin.po kdiff3/po/uk/CMakeLists.txt kdiff3/po/uk/kdiff3.po kdiff3/po/uk/kdiff3plugin.po kdiff3/po/update_po_dir kdiff3/po/zh_CN/CMakeLists.txt kdiff3/po/zh_CN/kdiff3.po kdiff3/po/zh_CN/kdiff3plugin.po kdiff3/src-QT4/CMakeLists.txt
diffstat 112 files changed, 110371 insertions(+), 0 deletions(-) [+]
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,38 @@
+cmake_minimum_required(VERSION 2.6)
+project(kdiff3)
+
+find_package(KDE4 REQUIRED)
+include (MacroLibrary)
+SET(CMAKE_MODULE_PATH ${CMAKE_MODULE_PATH} ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/cmake/modules)
+MACRO_OPTIONAL_FIND_PACKAGE(LibKonq)
+MACRO_BOOL_TO_01(LIBKONQ_FOUND HAVE_LIBKONQ)
+
+add_definitions(${QT_DEFINITIONS} ${KDE4_DEFINITIONS})
+
+include_directories( 
+    ${KDE4_INCLUDE_DIR} 
+    ${QT_INCLUDES}  
+    ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}
+    )
+
+link_directories(
+    ${KDE4_LIB_DIR}
+    )
+
+configure_file(${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/config-kdiff3.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-kdiff3.h )
+
+add_subdirectory(src-QT4)
+add_subdirectory(po)
+add_subdirectory(doc)
+if(LIBKONQ_FOUND)
+  message(STATUS "")
+  message(STATUS "libkonq module found........... YES")
+  message(STATUS "   => kdiff3plugin (KDiff3 contextmenu plugin for Konqueror) will be built.")
+  message(STATUS "")
+  add_subdirectory(kdiff3plugin-QT4)
+else(LIBKONQ_FOUND)
+  message(STATUS "")
+  message(STATUS "libkonq module found........... NO")
+  message(STATUS "   => kdiff3plugin (KDiff3 contextmenu plugin for Konqueror) will not be built.)")
+  message(STATUS "")
+endif(LIBKONQ_FOUND)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/cmake/modules/FindLibKonq.cmake	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,39 @@
+# - Try to find konqueror library
+# Once done this will define
+#
+#  LIBKONQ_FOUND - system has libkonq library
+#  LIBKONQ_INCLUDE_DIR - the LIBKONQ include directory
+#  LIBKONQ_LIBRARY - the libkonq library
+#
+#  Original file: FindMarbleWidget.cmake (found in digikam-0.10.0-beta2)
+#  copyright 2008 by Patrick Spendrin <ps_ml@gmx.de>
+#  use this file as you like
+#
+#  Modifications to find libkonq by Joachim Eibl 2008
+
+if(LIBKONQ_INCLUDE_DIR AND LIBKONQ_LIBRARY)
+
+  # Already in cache
+  set(LIBKONQ_FOUND TRUE)
+
+else(LIBKONQ_INCLUDE_DIR AND LIBKONQ_LIBRARY)
+  find_path(LIBKONQ_INCLUDE_DIR konq_popupmenuplugin.h )
+
+  find_library(LIBKONQ_LIBRARY konq)
+
+  if(LIBKONQ_INCLUDE_DIR AND LIBKONQ_LIBRARY)
+    set(LIBKONQ_FOUND TRUE)
+  endif(LIBKONQ_INCLUDE_DIR AND LIBKONQ_LIBRARY)
+
+  if(LIBKONQ_FOUND)
+    if (NOT LIBKONQ_FIND_QUIETLY)
+      message(STATUS "Found libkonq: ${LIBKONQ_LIBRARY}")
+    endif (NOT LIBKONQ_FIND_QUIETLY)
+  else(LIBKONQ_FOUND)
+    if(LIBKONQ_FIND_REQUIRED)
+      message(FATAL_ERROR "Could NOT find KDE4 libkonq library")
+    endif(LIBKONQ_FIND_REQUIRED)
+  endif(LIBKONQ_FOUND)
+
+  mark_as_advanced(LIBKONQ_INCLUDE_DIR LIBKONQ_LIBRARY)
+endif(LIBKONQ_INCLUDE_DIR AND LIBKONQ_LIBRARY)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,9 @@
+add_subdirectory(en)
+add_subdirectory(da)
+add_subdirectory(de)
+add_subdirectory(es)
+add_subdirectory(et)
+add_subdirectory(fr)
+add_subdirectory(it)
+add_subdirectory(nl)
+add_subdirectory(pt)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/da/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/da SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/de/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/de SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/en/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/en SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/es/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/es SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/et/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/et SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/fr/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/fr SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/it/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/it SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/nl/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/nl SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/pt/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/pt SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/doc/sv/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,1 @@
+kde4_create_handbook(index.docbook INSTALL_DESTINATION ${HTML_INSTALL_DIR}/sv SUBDIR kdiff3)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/kdiff3plugin-QT4/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,15 @@
+########### kdiff3 plugin ###############
+find_package(LibKonq REQUIRED)
+set(kdiff3plugin_SRCS 
+   kdiff3plugin.cpp ) 
+
+kde4_add_plugin(kdiff3plugin WITH_PREFIX ${kdiff3plugin_SRCS})
+
+target_link_libraries(kdiff3plugin ${KDE4_KDECORE_LIBS} ${KDE4_KPARTS_LIBS} konq )
+#${KDE4_KDECORE_LIBRARY} ${KDE4_KDEUI_LIBRARY} ${KDE4_KIO_LIBRARY} QtGui QtCore konq )
+
+install(TARGETS kdiff3plugin DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR} )
+
+########## install files ###############
+
+install( FILES kdiff3_plugin.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/kdiff3plugin-QT4/Messages.sh	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+#! /usr/bin/env bash
+$XGETTEXT -kaliasLocal `find -name \*.cpp -o -name \*.h` -o $podir/kdiff3plugin.pot
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3_plugin.desktop	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,29 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+Type=Service
+Name=Compare/Merge Files/Directories
+Name[bg]=Сравняване/Сливане на файлове/директории
+Name[el]=Σύγκριση/Συγχώνευση αρχείων/καταλόγων
+Name[es]=Comparar/mezclar archivos/carpetas
+Name[et]=Failide/kataloogide võrdlemine/liitmine
+Name[fr]=Comparer / Fusionner les fichiers / dossiers
+Name[ga]=Comhaid/Comhadlanna a Chur i gComparáid/a Chumasc
+Name[gl]=Comparar e fusionar ficheiros e cartafoles
+Name[hi]=तुलना करें/मिलाएं फ़ाइलें/डिरेक्ट्रीज़
+Name[ja]=ファイルやディレクトリを比較/マージ
+Name[km]=ប្រៀបធៀប/បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា/ថត
+Name[ko]=파일과 디렉터리를 비교하거나 병합
+Name[nds]=Verglieken/Tosamenföhren Dateien Ornern
+Name[nl]=Bestanden/mappen vergelijken/samenvoegen
+Name[nn]=Samanlikn/flett filer og mapper
+Name[pt]=Comparar/Juntar os Ficheiros/Pastas
+Name[pt_BR]=Compara/Mescla Arquivos/Diretórios
+Name[ro]=Compară/unește fișiere/directoare
+Name[sv]=Jämför, sammanfoga filer, kataloger
+Name[tr]=Dosyaları/Klasörleri Karşılaştır/Birleştir
+Name[uk]=Порівняння/З’єднання Файлів/Тек
+Name[x-test]=xxCompare/Merge Files/Directoriesxx
+Name[zh_CN]=比较/合并 文件/目录
+Name[zh_TW]=比較/合併檔案與目錄
+X-KDE-Library=libkdiff3plugin
+ServiceTypes=KonqPopupMenu/Plugin,application/octet-stream,inode/directory
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3plugin.cpp	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,281 @@
+/* This file is part of the KDiff3 project
+
+   Copyright (C) 2008 Joachim Eibl <joachim dot eibl at gmx dot de>
+
+   This program is free software; you can redistribute it and/or
+   modify it under the terms of the GNU General Public
+   License as published by the Free Software Foundation; version 2
+   of the License.
+
+   This program is distributed in the hope that it will be useful,
+   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+   General Public License for more details.
+
+   You should have received a copy of the GNU General Public License
+   along with this program; see the file COPYING.  If not, write to
+   the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+   Boston, MA 02111-1307, USA.
+*/
+
+#include "kdiff3plugin.h"
+
+#include <kapplication.h>
+#include <kstandarddirs.h>
+#include <kaction.h>
+#include <kactionmenu.h>
+#include <klocale.h>
+#include <kgenericfactory.h>
+#include <kurl.h>
+#include <kconfig.h>
+#include <kconfiggroup.h>
+#include <konq_popupmenuinformation.h>
+#include <kmessagebox.h>
+#include <kprocess.h>
+
+//#include <iostream>
+
+static QStringList* s_pHistory=0;
+
+class KDiff3PluginFactory : public KGenericFactory < KDiff3Plugin, KonqPopupMenu >
+{
+   KConfig* m_pConfig;
+   KConfigGroup* m_pConfigGroup;
+public:
+   KDiff3PluginFactory( const char* instanceName  = 0 )
+   : KGenericFactory< KDiff3Plugin, KonqPopupMenu >( instanceName )
+   {
+      m_pConfig = 0;
+      if (s_pHistory==0)
+      {
+         //std::cout << "New History: " << instanceName << std::endl;
+         s_pHistory = new QStringList;
+         m_pConfig = new KConfig( "kdiff3pluginrc", KConfig::SimpleConfig );
+         m_pConfigGroup = new KConfigGroup( m_pConfig, "KDiff3Plugin" );
+         *s_pHistory = m_pConfigGroup->readEntry("HistoryStack", QStringList() );
+      }
+   }
+
+   ~KDiff3PluginFactory()
+   {
+      //std::cout << "Delete History" << std::endl;
+      if ( s_pHistory && m_pConfigGroup )
+         m_pConfigGroup->writeEntry("HistoryStack",*s_pHistory);
+      delete s_pHistory;
+      delete m_pConfigGroup;
+      delete m_pConfig;
+      s_pHistory = 0;
+      m_pConfig = 0;
+   }
+};
+
+K_EXPORT_COMPONENT_FACTORY (libkdiff3plugin, KDiff3PluginFactory ("kdiff3plugin"))
+
+KDiff3Plugin::KDiff3Plugin( KonqPopupMenu* pPopupMenu, const QStringList & /* list */ )
+:KonqPopupMenuPlugin(pPopupMenu)
+{
+   KGlobal::locale()->insertCatalog("kdiff3_plugin");
+   m_pPopupMenu = pPopupMenu;
+   m_pParentWidget = pPopupMenu->parentWidget();
+}
+
+void KDiff3Plugin::setup( KActionCollection* actionCollection, const KonqPopupMenuInformation& popupMenuInfo, QMenu* pMenu )
+{
+   if (KStandardDirs::findExe("kdiff3").isNull ())
+      return;
+
+   // remember currently selected files (copy to a QStringList)
+   KFileItemList itemList = popupMenuInfo.items();
+   foreach ( const KFileItem& item, itemList )
+   {
+      //m_urlList.append( item.url() );
+      m_list.append( item.url().url() );
+   }
+
+
+   /* Menu structure:
+      KDiff3 -> (1 File selected):  Save 'selection' for later comparison (push onto history stack)
+                                    Compare 'selection' with first file on history stack.
+                                    Compare 'selection' with -> choice from history stack
+                                    Merge 'selection' with first file on history stack.
+                                    Merge 'selection' with last two files on history stack.
+                (2 Files selected): Compare 's1' with 's2'
+                                    Merge 's1' with 's2'
+                (3 Files selected): Compare 's1', 's2' and 's3'
+   */
+
+   KActionMenu* pActionMenu = new KActionMenu (i18n ("KDiff3"), actionCollection );
+   KAction* pAction = 0;
+   QString s;
+
+   if(m_list.count() == 1)
+   {
+      int historyCount = s_pHistory ? s_pHistory->count() : 0;
+      s = i18n("Compare with %1", (historyCount>0 ? s_pHistory->front() : QString()) );
+      pAction = new KAction ( s, actionCollection );
+      connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotCompareWith()));
+      pAction->setEnabled( m_list.count()>0 && historyCount>0 );
+      pActionMenu->addAction(pAction);
+
+      s = i18n("Merge with %1", historyCount>0 ? s_pHistory->front() : QString() );
+      pAction = new KAction( s, actionCollection);
+      connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotMergeWith()));
+      pAction->setEnabled( m_list.count()>0 && historyCount>0 );
+      pActionMenu->addAction (pAction);
+
+      s = i18n("Save '%1' for later", ( m_list.front() ) );
+      pAction = new KAction ( s, actionCollection);
+      connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotSaveForLater()));
+      pAction->setEnabled( m_list.count()>0 );
+      pActionMenu->addAction(pAction);
+
+      pAction = new KAction (i18n("3-way merge with base"), actionCollection);
+      connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotMergeThreeWay()));
+      pAction->setEnabled( m_list.count()>0 && historyCount>=2 );
+      pActionMenu->addAction (pAction);
+
+      if ( s_pHistory && !s_pHistory->empty() )
+      {
+         KActionMenu* pHistoryMenu = new KActionMenu( i18n("Compare with ..."), actionCollection );
+         pHistoryMenu->setEnabled( m_list.count()>0 && historyCount>0 );
+         pActionMenu->addAction(pHistoryMenu);
+         for (QStringList::iterator i = s_pHistory->begin(); i!=s_pHistory->end(); ++i)
+         {
+            pAction = new KAction( *i, actionCollection);
+            connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotCompareWithHistoryItem()));
+            pHistoryMenu->addAction (pAction);
+         }
+
+         pAction = new KAction (i18n("Clear list"), actionCollection);
+         connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotClearList()));
+         pActionMenu->addAction (pAction);
+         pAction->setEnabled( historyCount>0 );
+      }
+   }
+   else if(m_list.count() == 2)
+   {
+      pAction = new KAction (i18n("Compare"), actionCollection);
+      connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotCompareTwoFiles()));
+      pActionMenu->addAction (pAction);
+   }
+   else if ( m_list.count() == 3 )
+   {
+      pAction = new KAction (i18n("3 way comparison"), actionCollection);
+      connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotCompareThreeFiles()));
+      pActionMenu->addAction (pAction);
+   }
+   pAction = new KAction (i18n("About KDiff3 menu plugin ..."), actionCollection);
+   connect( pAction, SIGNAL(triggered(bool)), this, SLOT(slotAbout()));
+   pActionMenu->addAction (pAction);
+
+   pMenu->addSeparator();
+   pMenu->addAction( pActionMenu );
+   pMenu->addSeparator();
+}
+
+KDiff3Plugin::~KDiff3Plugin ()
+{
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotCompareWith()
+{
+   if ( m_list.count() > 0 && s_pHistory && ! s_pHistory->empty() )
+   {
+      QStringList args;
+      args << s_pHistory->front();
+      args << m_list.front();
+      KProcess::execute("kdiff3", args);
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotCompareWithHistoryItem()
+{
+   const KAction* pAction = dynamic_cast<const KAction*>( sender() );
+   if ( m_list.count() > 0 && pAction )
+   {
+      QStringList args;
+      args << pAction->text();
+      args << m_list.front();
+      KProcess::execute ("kdiff3", args);
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotCompareTwoFiles()
+{
+   if ( m_list.count() == 2 )
+   {
+      QStringList args;
+      args << m_list.front();
+      args << m_list.back();
+      KProcess::execute ("kdiff3", args);
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotCompareThreeFiles()
+{
+   if ( m_list.count() == 3 )
+   {
+      QStringList args;
+      args << m_list[0];
+      args << m_list[1];
+      args << m_list[2];
+      KProcess::execute ("kdiff3", args);
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotMergeWith()
+{
+   if ( m_list.count() > 0 && s_pHistory && ! s_pHistory->empty() )
+   {
+      QStringList args;
+      args << s_pHistory->front();
+      args << m_list.front();
+      args << ( "-o" + m_list.front() );
+      KProcess::execute ("kdiff3", args);
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotMergeThreeWay()
+{
+   if ( m_list.count() > 0 && s_pHistory &&  s_pHistory->count()>=2 )
+   {
+      QStringList args;
+      args << (*s_pHistory)[1];
+      args << (*s_pHistory)[0];
+      args << m_list.front();
+      args << ("-o" + m_list.front());
+      KProcess::execute ("kdiff3", args);
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotSaveForLater()
+{
+   if ( !m_list.isEmpty() && s_pHistory )
+   {
+      while ( s_pHistory->count()>=10 )
+         s_pHistory->pop_back();
+      s_pHistory->push_front( m_list.front() );
+   }
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotClearList()
+{
+   if ( s_pHistory )
+      s_pHistory->clear();
+}
+
+void KDiff3Plugin::slotAbout()
+{
+   QString s = i18n("KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+                    "KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n\n");
+   s += i18n("Using the contextmenu extension:\n"
+             "For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+             "If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. "
+             "It will appear in the \"Compare With ...\" submenu. "
+             "Then use \"Compare With\" on second file.\n"
+             "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+             "choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as destination.\n"
+             "Same also applies to directory comparison and merge.");
+   KMessageBox::information(m_pParentWidget, s, tr("About KDiff3 Menu Plugin") );
+}
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3plugin.desktop	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,31 @@
+[Desktop Entry]
+Encoding=UTF-8
+Type=Service
+Name=Compare/Merge Files/Directories with KDiff3
+Name[bg]=Сравняване/Сливане на файлове/директории с KDiff3
+Name[el]=Σύγκριση/Συγχώνευση αρχείων/καταλόγων με το KDiff3
+Name[es]=Comparar/mezclar archivos/carpetas con KDiff3
+Name[et]=Failide/kataloogide võrdlemine/liitmine KDiff3-ga
+Name[fr]=Comparer / Fusionner les fichiers / dossiers à l'aide de KDiff3
+Name[ga]=Comhaid/Comhadlanna a Chur i gComparáid/a Chumasc le KDiff3
+Name[gl]=Compara e fusionar ficheiros e cartafoles con KDiff3
+Name[hi]=केडिफ़३ के साथ तुलना करें/मिलाएं फ़ाइलें/डिरेक्ट्रीज़
+Name[ja]=KDiff3 でファイルやディレクトリを比較/マージ
+Name[km]=ប្រៀបធៀប/បញ្ចូល​ឯកសារ​ចូល​គ្នា/ថត​ជាមួយ KDiff3
+Name[ko]=KDiff3으로 파일과 디렉터리를 비교하거나 병합합니다
+Name[nds]=Verglieken Tosamenföhren vun Dateien/Ornern mit KDiff3
+Name[nl]=Bestanden/mappen vergelijken/samenvoegen met KDiff3
+Name[nn]=Samanlikn/flett filer og mapper med KDiff3
+Name[pt]=Comparar/Juntar os Ficheiros/Pastas com o KDiff3
+Name[pt_BR]=Compara/Mescla Arquivos/Diretórios com KDiff3
+Name[ro]=Compară/unește fișiere/directoare cu KDiff3
+Name[sv]=Jämför, sammanfoga filer, kataloger med Kdiff3
+Name[tr]=KDiff3 ile Dosyaları/Klasörleri Karşılaştır/Birleştir
+Name[uk]=Порівнюйте або з’єднуйте файли або теки з KDiff3
+Name[x-test]=xxCompare/Merge Files/Directories with KDiff3xx
+Name[zh_CN]=使用 KDiff3 比较/合并 文件/目录
+Name[zh_TW]=用 KDiff3 比較/合併檔案與目錄
+Icon=kdiff3
+#X-KDE-ParentApp=konqueror
+#DocPath=konq-plugins/kdiff3plugin/index.html
+NoDisplay=true
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/kdiff3plugin-QT4/kdiff3plugin.h	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,55 @@
+/* This file is part of the KDiff3 project
+
+   Copyright (C) 2008 Joachim Eibl <Joachim dot Eibl at gmx dot de>
+
+   This program is free software; you can redistribute it and/or
+   modify it under the terms of the GNU General Public
+   License as published by the Free Software Foundation; version 2
+   of the License.
+
+   This program is distributed in the hope that it will be useful,
+   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
+   General Public License for more details.
+
+   You should have received a copy of the GNU General Public License
+   along with this program; see the file COPYING.  If not, write to
+   the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
+   Boston, MA 02111-1307, USA.
+*/
+
+#ifndef _KDIFF3PLUGIN_H_
+#define _KDIFF3PLUGIN_H_
+
+#include <konq_popupmenu.h>
+#include <konq_popupmenuplugin.h>
+#include <QStringList>
+
+class QStringList;
+
+class KDiff3Plugin : public KonqPopupMenuPlugin
+{
+   Q_OBJECT
+public:
+  KDiff3Plugin (KonqPopupMenu *, const QStringList & list);
+  virtual ~KDiff3Plugin();
+  // implement pure virtual method from KonqPopupMenuPlugin
+  virtual void setup( KActionCollection* actionCollection, const KonqPopupMenuInformation& popupMenuInfo, QMenu* menu );
+
+private slots:
+   void slotCompareWith();
+   void slotCompareTwoFiles();
+   void slotCompareThreeFiles();
+   void slotMergeWith();
+   void slotMergeThreeWay();
+   void slotSaveForLater();
+   void slotClearList();
+   void slotCompareWithHistoryItem();
+   void slotAbout();
+
+private:
+   QStringList m_list;
+   QWidget* m_pParentWidget;
+   KonqPopupMenu* m_pPopupMenu;
+};
+#endif
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,43 @@
+find_package(Gettext REQUIRED)
+if (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
+MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary")
+endif (NOT GETTEXT_MSGMERGE_EXECUTABLE)
+if (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
+MESSAGE(FATAL_ERROR "Please install msgmerge binary")
+endif (NOT GETTEXT_MSGFMT_EXECUTABLE)
+
+add_subdirectory(ar)
+add_subdirectory(bg)
+add_subdirectory(br)
+add_subdirectory(cs)
+add_subdirectory(cy)
+add_subdirectory(da)
+add_subdirectory(de)
+add_subdirectory(el)
+add_subdirectory(en_GB)
+add_subdirectory(es)
+add_subdirectory(et)
+add_subdirectory(fr)
+add_subdirectory(ga)
+add_subdirectory(gl)
+add_subdirectory(hi)
+add_subdirectory(hu)
+add_subdirectory(it)
+add_subdirectory(ja)
+add_subdirectory(ka)
+add_subdirectory(lt)
+add_subdirectory(nb)
+add_subdirectory(nds)
+add_subdirectory(nl)
+add_subdirectory(pl)
+add_subdirectory(pt)
+add_subdirectory(pt_BR)
+add_subdirectory(ro)
+add_subdirectory(ru)
+add_subdirectory(rw)
+add_subdirectory(sv)
+add_subdirectory(ta)
+add_subdirectory(tg)
+add_subdirectory(tr)
+add_subdirectory(uk)
+add_subdirectory(zh_CN)
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/CMakeLists_xx.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(xx ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ar/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ar ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ar/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2858 @@
+# translation of kdiff3.po to Arabic
+#
+# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-03 19:06+0100\n"
+"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
+"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "جاهز."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "يخرج من التطبيق"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "جاهز."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "جاري طلب حالة الملف: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "جاري قراءة الملف: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "جاري كتابة الملف: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "إعادة تسمية الملف: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "نسخ الملف: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "فشل كتابة بيانات الحافظة إلى الملف المؤقت."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "من الحافظة"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"إحتمال فشل الإجراء التمهيدي. إفحص هذا الأمر:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"سيتم تعطيل الإجراء التمهيدي الآن."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "خطأ داخلي فادح"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Configure"
+msgstr "&تابع"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "عدد المجلّدات الفرعية:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "من الحافظة"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "حالة مقارنة المجلّدات"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "لا تفعل أي شيئ"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "غير متوفر"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "السطر الأعلى"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "النهاية"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "القياس: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "التاريخ و القياس: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "فشل إنشاء نسخة مؤقتة من %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "فشل فتح %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "جاري مقارنة الملف..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "خطأ عند القراءة من %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "الإسم"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "العملية"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "الحالة"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "أبيض"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "إعادة المسح"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "فشل فتح المجلّدات:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "الدليل A \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "الدليل B \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "الدليل C \"%1\" غير موجود أو هو ليس دليل.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "خطأ فتح الدليل"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "تحذير بشأن الضوابط"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "جاري مسح المجلّدات...."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "قراءة الدليل A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "قراءة الدليل B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "قراءة الدليل C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "إفحص الأذون للمجلّدات الفرعية."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "حالة مقارنة المجلّدات"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "عدد المجلّدات الفرعية:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "عدد الملفات المتساوية:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "عدد الملفات المختلفة:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "جاري الإجراء "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "واجب العمل."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "أنسخ A إلى B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "أنسخ B إلى A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "أمحي A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "أمحي B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "أمحي A و B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "أمحي ( إذا كان موجود )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "هذه العملية ليست ممكنة حالياً."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "العملية غير ممكنة"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "خطأ في البرنامج"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "حصل خطأ عند النسخ.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "خطأ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "إنتهيت."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "غير محفوظ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "إفعله"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "تابع بلبند الأخير"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "جاري..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "حصل خطأ. إضغط موافق لترى المعلومات المفصلة.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "نسخ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "إعادة تسمية( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "خطأ: فشلت إعادة التسمية."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "خطأ عند إنشاء الدليل."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "الهدف"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "الدليل"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "النوع"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "آخر تغيير"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "غير متوفر"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "الهدف: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "نفّذ العملية للبند الحالي"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "قارن الملفات المختارة"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "عملية إختيار تلقائية لكل البنود"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "لا عملية لكل البنود"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "أعرض الملفات المتشابهة"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Identical Files"
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr "أعرض الملفات المتشابهة"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "أعرض الملفات المختلفة"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "أعرض الملفات فقط في أ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in A"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr "أعرض الملفات فقط في أ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "أعرض الملفات فقط في ب"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in B"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr "أعرض الملفات فقط في ب"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "أعرض الملفات فقط في س"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in C"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr "أعرض الملفات فقط في س"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "لا تفعل أي شيئ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "أ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "ب"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "س"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "أمحي أ و ب"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&تابع"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "العملية"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "أمحي A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&تابع"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "metehyi@free.fr"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/bg/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(bg ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/bg/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3157 @@
+# translation of kdiff3.po to Bulgarian
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Текуща конфигурация:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Грешка на опция за конфигурация:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Използвана е настройка --auto, но не е указан изходен файл."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Игнорирана е настройка --auto за сравняване на директории."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Записът беше неуспешен."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Отварянето на тези файлове беше неуспешно:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Грешка при отваряне на файл"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Отваря документ за сравняване..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "В готовност."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Запис на резултатът от сливането. Всички конфликти трябва да са решени!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Запис на текущият документ като..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Отпечатване на разликите"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Излиза от програмата"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Изрязва маркираната част и я слага в системния буфер"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Копира маркираната част в системния буфер"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Вмъква съдържанието на системния буфер на посоченото място"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Маркиране на всичко в текущия прозорец"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Търсене на низ"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Повторно търсене на низа"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Включва/Изключва лентата за състоянието"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Настройване на KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Отиване на текущата операция"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Отиване на текущата операция"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Отиване на първата операция"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Отиване на първата операция"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Отиване на последната операция"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Отиване на последната операция"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Прескача разликата в интервалите, когато настройката \"Показване на "
+"интервалите\" е изключена.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Прескача разликата в интервалите, дори когато настройката \"Показване на "
+"интервалите\" е изключена.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Отиване на предишната операция"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Отиване на предишната операция"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Отиване на следващата операция"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Отиване на следващата операция"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Отиване на предишния конфликт"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Конфликти"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Отиване на следващия конфликт"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Отиване на следващия конфликт"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Отиване на предишния неразрешен конфликт"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Нерешен"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Отиване на следващия неразрешен конфликт"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Нерешен"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Маркирайте ред(ове) от А"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Маркирайте ред(ове) от Б"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Маркирайте ред(ове) от В"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Автоматично прехвърляне към следващия нерешен конфликт, след избиране на "
+"източник"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Select"
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Автоматично маркиране"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Показване на символите за интервал и табулация за разлика"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Показване на интервалите"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Показване на номерата на редовете"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Показване на номерата на редовете"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Избиране на А навсякъде"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Избиране на Б навсякъде"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Избиране на В навсякъде"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Избиране на А за всички нерешени конфликти"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Избиране на Б за всички нерешени конфликти"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Избиране на В за всички нерешени конфликти"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Избиране на А за всички нерешени конфликти, свързани с интервали"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Избиране на Б за всички нерешени конфликти, свързани с интервали"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Избиране на В за всички нерешени конфликти, свързани с интервали"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Автоматично разрешаване на простите конфликти"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Задаване на действията за конфликти"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Изпълнение на автосливане на регулярни изрази"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Автоматично разрешаване на конфликтите в историята"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Разделяне на разликата при маркираното"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Сливане на маркираните файлове"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Показване на прозорец А"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Показване на прозорец Б"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Показване на прозорец В"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Фокусиране на следващия прозорец"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Нормален изглед"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Изглед на А срещу Б"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Изглед на А срещу В"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Изглед на Б срещу В"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Пренасяне на думите за различните прозорци"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Добавяне на ръчно подравняване на разликите"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Изчистване на на ръчно подравняване на разликите"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Фокусиране върху предишния прозорец"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Превключване към разделена подредба"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Разделен изглед на директория и текст"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Превключване между изглед на директория и текст"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "В готовност."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Резултатът от сливането не е записан."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Запис и изход"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Изход без запис"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Записът на резултата от сливането беше неуспешен."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"В момента извършвате сливане на директории. Сигурни ли сте, че искате да го "
+"прекъснете?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Запис на файл..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Запис на файл с ново име..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Излизане..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Превключване на лентата с инструменти..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Превключване на лентата за състоянието..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"В процеса на създаване на ново резервно копие, изтриването на по-старото "
+"беше неуспешно.\n"
+"Име на файл: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"В процеса на създаване на ново резервно копие, преименуването беше "
+"неуспешно.\n"
+"Имена на файлове: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Вземане статуса на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Чете на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Запис на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Няма памет"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Създаване на директория: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Премахване на директория: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Премахване на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Създаване на връзка към символи: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Преименуване на файл: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Копиране на файл: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка по време на копиране: Отварянето на файл за четене беше неуспешно. "
+"Име на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Грешка по време на копиране: Отварянето на файл за запис беше неуспешно. Име "
+"на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Грешка по време на копиране: Четенето беше неуспешно. Име на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Грешка по време на копиране: Записът беше неуспешен. Име на файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Четене на директория: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Списък на директория: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+"Записът на данните от системния буфер във временния файл беше неуспешен."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "От системния буфер"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Възможно е предварителната обработка да е неуспешна. Проверете тази "
+"команда:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Командата за предварителна обработка ще бъде неактивна."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Възможно е предварителната обработка за сравняване на редове да е неуспешна. "
+"Проверете тази команда:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Командата за предварителна обработка за сравняване на редове ще бъде "
+"неактивна."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Грешка от загуба на данни:\n"
+"Ако продължава, моля, свържете се с автора.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Сериозна вътрешна грешка"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "А (базов):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Файл..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Директория..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "В (по избор):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Сливане"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Суап/Копиране на имена ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Суап %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Копиране %1-> Изходни данни"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Суап %1 <-> Изходни данни"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Резултат (по избор):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настройване..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Търсене на текст:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Чувствителен регистър"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Търсене в А"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Търсене в Б"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Търсене във В"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Резултат от търсенето"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Търсене"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Тест за регулярни изрази"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Автосливане на регулярни изрази:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Примерен ред за начало на автосливане:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr "За тестване на автосливането копирайте ред от използваните файлове."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Съвпадащ резултат:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Регулярен израз за начало на история:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Ред за примерно стартиране на история (в водещ коментар):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Копирайте ред на започване на история като във файловете,\n"
+"включително и водещия коментар."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Регулярен израз за начало на историята:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Ред за сортиращ ключ:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "Примерен ред за стартиране на история (без водещ коментар):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Копирайте реда за начало на история като във файловете,\n"
+"но пропуснете водещия коментар."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Резултат от сортирането на ключове:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Съвпадението е успешно."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Съвпадението беше неуспешен."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Отварянето и затварянето на дървото не съвпада с регулярния израз."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 бита"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Променете това ако не-ASCII символите не се изобразяват правилно."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Настройване..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Изходен шрифт за редактора и разделителя"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Наклонен шрифт за действията"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Избира версията с наклонен шрифт за различаване.\n"
+"Ако шрифтът не поддържа наклонени символи, тогава не прави нищо."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Цветови настройки"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Редактор за преглед на разлики:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Цвят на преден план:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвят за фон:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Различен цвят за фон:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Цвят А:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Цвят Б:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Цвят В:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Цвят за конфликт:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Текущ обхват за цвета на фон:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Текущ обхват за цвета на фон на разделител:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Цвят на обхват за ръчно избрани разлики:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Преглед на сравняването на директории:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Цвят на най-новия файл:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Промяната на този цвят ще има ефект само при сравняване на следващата "
+"директория."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Цвят на най-стария файл:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Цвят на средно стар файл:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Цвят на липсващи файлове:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Поведение на редактора"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Табулатора вмъква интервали"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Включено: Натискането на табулация генерира подходящ брой интервали.\n"
+"Изключено: Ще бъде вмъкнат един символ за табулация."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Големина на табулация:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Автоматичен отстъп"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Включено: Отстъпа на предишния ред се използва за всеки нов.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Автоматично копиране на маркираното"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Включено: Всичко маркирано се записва веднага в системния буфер.\n"
+"Изключено: Трябва изрично да копирате, например с Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Стил за край на реда:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Задава края на реда, когато редактирания файл бива записан.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Разлика"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Настройки за разлика"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Третиране като интервали."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Игнориране на числата"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Игнориране на числата по време на фазата за съвпадение. (Подобно на "
+"игнорирането на интервалите.)\n"
+"Може да помогне да се сравнят файлове с числова информация."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Игнориране коментарите на С/С++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Третиране на С/С++ коментарите като интервали."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Игнориране на големи и малки букви"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Третиране на разликата в регистъра като промяна в интервалите. (\"a\"<=>\"A"
+"\")"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Команда за предварителна обработка:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Дефинирана от потребителя предварителна обработка. (Погледнете "
+"документацията за подробности.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Команда за предварителна обработка на съвпадение на редове:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Тази предварителна обработка се използва само при съвпадения на редове.\n"
+"(Вижте документацията за допълнителна информация.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Опитайте по-усърдно (по-бавно)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Включва настройка --minimal за външното разделяне.\n"
+"Анализирането на големи файлове ще е много по-бавно."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Настройки за сливане"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Забавяне на автоматичното придвижване (милисекунди):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Когато сте в режим на автоматично придвижване, резултатът на маркираното се "
+"показва \n"
+"за определен период от време преди да се премине на следващ конфликт. "
+"Обхват: 0-2000 мсек"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Показване на прозорец А"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Интервал по подразбиране при сливане на 2 файла:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Ръчен избор"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Позволяване на сливащия алгоритъм автоматично да избира вход за промени от "
+"типа интервали."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Интервал по подразбиране при сливане на 3 файла:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Автоматично сливане на регулярни изрази"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Регулярните изрази за редовете, където KDiff3 трябва автоматично да избере "
+"източник.\n"
+"Когато някой ред с конфликт съвпадне с регулярния израз,\n"
+"тогава \"- if available - C\", иначе ще бъде избран B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Изпълнение на автосливане на регулярни изрази при начало на сливането"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Изпълнение на сливане за автосливане на регулярни изрази\n"
+"веднага след започване на сливане.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Сливане историята на версиите"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Регулярен израз за стартиране сливане на историята.\n"
+"Обикновено това съдържа ключова дума \"$Log$\".\n"
+"Стойност по подразбиране: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Сливането на историята се състои от няколко реда.\n"
+"Посочете регулярния израз за определяне на първия ред (без коментара).\n"
+"Използвайте дървовидно подреждане за да групирате ключовете за сортиране.\n"
+"Ако е празно, тогава KDiff3 ще счита, че празните редове разделят записите.\n"
+"За повече подробности вижте документацията."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Сортиране сливането на историята"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Сортиране на историята за версията с клавиш."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Ред за сортиране на ключове за история:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Всяко използвано дърво в регулярния израз за стартиране на историята\n"
+"групира ключовете по начин, по който могат да се използват за сортиране.\n"
+"Посочете списъка с ключове (подреждат се по реда на появяване,\n"
+"започвайки от 1), които поддържат \",\" като разделител (напр. "
+"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Ако е празно, тогава няма да има сортиране.\n"
+"За повече информация вижте документацията."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Сливане на историята за версията при стартиране"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr "Автосливане на историята за версията при стартиране."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Макс. брой записи в историята:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Отрязване след посочения брой. Използвайте -1 за \"безкрайно\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Тестване на регулярни изрази"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Неподходяща команда за сливане:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Ако е зададен, този скрипт ще бъде изпълнен след автосливане\n"
+"при условие ,че не са открити други промени.\n"
+"Извикани с параметри: има на файл 1има на файл 2 име на файл 3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Автозапис и изход ако сливането е без конфликти"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Когато KDiff3 стартира за сливане на файлове и всички конфликти\n"
+"са разрешими без намеса на потребителя, тогава автоматичен запис и изход.\n"
+"(Подобно на командата \"--auto\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Сливане на директории"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Рекурсивни директории"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Дали да се анализират или да не се анализират поддиректориите."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Шаблон(и) за файл:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Шаблони за файлове, които да се анализират. \n"
+"Wildcards: \"*\" and \"?\"\n"
+"Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Анти шаблон(и) за файл:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Шаблони на файлове, които да се изпълнят от анализа. \n"
+"Wildcards: \"*\" and \"?\"\n"
+"Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Анти шаблон(и) за директория:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Шаблони на директории, които да се изпълнят от анализа. \n"
+"Wildcards: \"*\" and \"?\"\n"
+"Могат да се определят няколко шаблона чрез използване на разделителя: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Използване на .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Разширява антишаблона до нещо, което ще бъде игнорирано от CVS.\n"
+"Чрез локалното \".cvsignore\"-files това може да бъде настроено за "
+"директория."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Откриване на скрити файлове и директории"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Открива файлове и директории със скрит атрибут."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Открива файлове и директории, започващи с \".\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Проследяване на файловите препратки"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Включено: Сравнява файла, към който сочи препратката.\n"
+"Изключено: Сравнява препратките."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Проследяване на препратките към директория"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Включено: Сравнява директорията, към която сочи препратката.\n"
+"Изключено: Сравнява препратките."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Сравняване на имена, чувствително към регистър"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Сравняването на директории ще сравни дали съвпадат имената на файлове или "
+"директории.\n"
+"включете тази опция, ако регистъра трябва да съвпада. (По подразбиране за "
+"Windows е изключено, иначе - включено.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Режим \"сравняване на файлове\""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Двоично сравнение"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Двоично сравнение за всеки файл. (По подразбиране)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Пълен анализ"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Прави пълен анализ и показва статистическа информация в допълнителни "
+"колони.\n"
+"(По-бавно от двоичното сравнение, много по-бавно за двоични файлове.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Доверяване на размера и датата на промяна (опасно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Приема се, че файловете са еднакви, ако датата на промяна и големината са "
+"еднакви.\n"
+"Файловете с еднакво съдържание, но с различна дата на промяна ще бъдат "
+"отчетени като различни.\n"
+"Може да се използва за големи директории или бавни мрежи."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Доверяване на размера и датата, но използване на двоично сравнение, ако "
+"датата не съвпада (опасно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Приема се, че файловете са еднакви, ако датата на промяна и големината са "
+"еднакви.\n"
+"Ако датата не е еднаква, но размирите са - използване на двоично сравнение.\n"
+"Може да се използва за големи директории или бавни мрежи."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Доверяване на големината (опасно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Приема се, че файловете са еднакви ако техните големини са еднакви.\n"
+"Може да се използва за големи директории или бавни мрежи, когато датата се "
+"променя по време на сваляне."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Синхронизиране на директории"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Предлага да запише файловете и в двете директории така, че\n"
+"и двете директории след това да са едни и същи.\n"
+"Работи само, когато се сравняват две директории без определено "
+"местонахождение."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Разликите в интервалите да се приемат за еднакви"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Файловете да се считат за еднакви, ако се различават само по интервалите.\n"
+"Това работи само ако е избран пълен анализ."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Копиране на по-новите, вместо сливане (не е безопасно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Да не се гледа вътре, а да се взима по-новия файл.\n"
+"(Използвайте го само ако знаете какво правите!)\n"
+"Ефективно е само ако се сравняват две директории."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Резервни копия на файлове (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Когато файл ще се записва върху стар файл, тогава старият файл\n"
+"ще бъде преименуван с разширение \".orig\" или ще бъде изтрит."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Регионални настройки"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Език (нужно е рестартиране)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Изберете език за ГПИ-низовете или \"Автоматично\".\n"
+"За да се смени езика, излезте от KDiff3 и я рестартирайте."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Използване на еднаква кодова таблица за всичко:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Включвайки това, можете да промените всички кодировки с промяната само на "
+"първата.\n"
+"Изключете са необходими различни индивидуални настройки."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Забележка: Локалната кодова таблица е "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Файлова кодова таблица за А:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+#| "If the file encoding is not detected then the selected encoding will be "
+#| "used as fallback.\n"
+#| "(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+#| "mark \"BOM\".)"
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, тогава кодирането Уникод (UTF-16 или UTF-8) ще "
+"бъде намерено.\n"
+"Ако кодирането на файла не бъде намерено, тогава това ще бъде използвано по "
+"подразбиране.\n"
+"(Намирането на Уникод зависи от първите байтове във файла - byte order mark "
+"\"BOM\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Автонамиране на Уникод"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Файлова кодова таблица за Б:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Файлова кодова таблица за В:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Кодова таблица на файла за резултата от сливането и записване:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Автоматично маркиране"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Ако е включена тази отметка, тогава ще се използва кодирането на входящите "
+"файлове.\n"
+"Когато има нещо неясно, ще се появи прозорец , от където може да избере "
+"кодиране."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Кодова таблица на файл за файлове за предварителна обработка:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Езици тип \"отдясно на ляво\""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Някои езици се четат отдясно наляво.\n"
+"Тази настройка ще промени съответно редактора и визуализатора."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Интеграция"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Настройки на интеграцията"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Опции за команден ред, които да бъдат игнорирани:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Показва опциите за команден ред, които трябва да бъдат игнорирани, когато "
+"KDiff3 се използва с други инструменти.\n"
+"Могат да бъдат посочени няколко стойности, разделени с \";\" \n"
+"Това ще елиминира грешката \"Неизвестна грешка\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Интеграция с ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Интеграция с Rational ClearCase на IBM.\n"
+"Променя \"map\" файла в поддиректорията \"lib/mgrs\" на ClearCase\n"
+"(Включено е само когато директорията \"bin\" е включена в пътя.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Премахване на интеграцията с ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr "Възстановяване на стария \"map\" файл от преди интеграцията."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Избрали сте шрифт с променлива дължина.\n"
+"\n"
+"Тъй като тази програма не може да обработва такива шрифтове\n"
+"правилно, може да имате проблеми по време на редактиране.\n"
+"\n"
+"Искате ли да продължите или ще изберете друг шрифт?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Несъвместими шрифтове"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Продължете на собствена отговорност"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Изберете друг шрифт"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Това ще възстанови всички настройки. Не само тези в текущата тема."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Инструмент за сравняване и сливане на файлове и директории"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "От системния буфер"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Статус на сравняването на директории"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Грешка при сливане"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Да не се прави нищо"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ Много благодарности за тези, които се обадиха за грешките и имаха нови "
+"идеи!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Сливане на входа."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Експлицитен базов файл. За съвместимост с някои инструменти."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Изходен файл. Съдържа -m Например: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Отново изходен файл. (За съвместимост с някои инструменти)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Без ГПИ ако всички конфликти могат да бъдат разрешени автоматично. (Нуждае "
+"се от -о файл)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Без автоматично разрешаване на конфликтите. (За съвместимост...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Видима размяна на имената на файловете за входен файл 1 (базов)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Видима размяна на имената на файловете за входен файл 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Видима размяна на имената на файловете за входен файл 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Алтернативна размяна на имената на файловете. Използвайте го веднъж за всеки "
+"вход."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Пише върху настройките. Използвайте веднъж за всяка настройка. Например: --"
+"cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Показване на списък с настройки и текущи стойности."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Използване на различни конфигурационни файлове."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "да се отвори файл 1 (базов, ако не е указан --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "да се отвори файл 2"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "да се отвори файл 3"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Файл..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Препратка: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "не е наличен"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Най-горна линия"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Край"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "PreprocessorCmd: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Следните настройки, които избрахте може да променят информация:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Най-вероятно това не е желателно по време на сливане.\n"
+"Искате ли да изключите тези настройки или ще продължите с тях?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Опцията не е безопасна при сливане"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Използвайте тези опции при сливане"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Изключване на опасните опции"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Зареждане на А"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Зареждане на Б"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Разлика: A <-> Б"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Разлика на линия: A <-> Б"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Зареждане на В"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Разлика: Б <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Разлика: А <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Разлика на ред: Б <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Разлика на ред: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Всички входни файлове са двоично еднакви."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Входните файлове съдържат еднакъв текст, но не са двоично еднакви."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Файлове %1 и %2 са двоично еднакви.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Файлове %1 и %2 са с еднакъв текст, но не са двоично еднакви. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Някои входни файлове не са чисти текстови файлове.\n"
+"Имайте предвид, че сливането на KDiff3 не е предназначено за двоична "
+"информация.\n"
+"Продължавате на собствена отговорност."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Прекъсване"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Продължение на сливането"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Отваряне на файлове..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Грешка при отваряне на файл"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Изрязване на маркираното..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копиране на маркираното в системния буфер..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Вмъкване съдържанието на системния буфер..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Запис и продължение"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Продължение без запис"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Търсенето завърши."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Търсенето завърши"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Нищо не е избрано в прозореца за разлики."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Грешка при ръчно добавяне на охват за разликите"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Част от програмата не може да бъде намерена!\n"
+"Това обикновено се случва поради проблеми с инсталацията. за повече "
+"информация, моля, прочетете README-файла в инсталационния пакет."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Комбинация от препратки и нормални файлове."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Препратка: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Размер. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Дата и размер: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Създаването на временно копие на %1 беше неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Отварянето на %1 беше неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Сравняване на файл..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Грешка по време на четене от %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Действие"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Нерешен"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Решен"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Запълнено"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Празно"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"В момента извършвате сливане на директория. Сигурни ли сте, че искате да "
+"прекъснете сливането и да сканирате отново директорията?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ново сканиране"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Отварянето на директориите беше неуспешно:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Директория А \"%1\" не съществува или не е директория.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Директория Б \"%1\" не съществува или не е директория.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Директория В \"%1\" не съществува или не е директория.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Грешка при отваряне на директория"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Когато се сливат три директории, отправната директория не трябва да бъде "
+"същата като А или Б.\n"
+"Проверете отново преди да продължите."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Предупреждение за параметър"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Сканиране на директориите..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Четене на директория А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Четене на директория Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Четене на директория В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Някои от поддиректориите са нечетими"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Проверете правата на поддиректориите."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Статус на сравняването на директории"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Бройка на поддиректориите:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Бройка на еднаквите файлове:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Бройка на различните файлове:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Бройка на ръчните сливания:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Това засяга всички операции по сливане."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Промяна на всички операции по сливане"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Обработка "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Задача."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Копиране на А в Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Копиране на Б в А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Изтриване на А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Изтриване на Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Изтриване на А и Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Сливане с А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Сливане с Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Сливане с А и Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Изтриване (ако съществува)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Сливане (ръчно)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Грешка: Конфликт в типовете на файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Грешка: Датите са еднакви, но файловете не са."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Това действие в момента не е възможно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Действието не е възможно"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Това не би трябвало да се случва: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Ако знаете как да го направите отново, моля, свържете се с автора на "
+"програмата."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Програмна грешка"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Възникна грешка по време на копирането.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Грешка."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Грешка при сливане"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Грешка."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Изпълнено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Не е записан."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Непозната операция за сливане. (Това не трябва да се случва никога!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Непозната операция за сливане."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Сливането ще започне всеки момент.\n"
+"\n"
+"Изберете \"Изпълнение\" ако сте прочел инструкциите и знаете какво правите.\n"
+"Изберете \"Симулация\" и ще разберете какво би се случило.\n"
+"\n"
+"Имайте предвид, че тази програма е все още бета версия и изобщо НЯМА "
+"ГАРАНЦИЯ! Правете резервни копия на важната информация!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Стартиране на сливането"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Изпълнение"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Симулация"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Осветеният елемент има различни типове в различните директории. Изберете "
+"какво да се направи."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Датите на последна промяна на файловете са еднакви, но файловете не са. "
+"Изберете какво да се направи."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"В момента действието е невъзможно, тъй като тече процес на сливане на "
+"директории."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка в последната стъпка.\n"
+"Искате ли да продължите с елемента, който е причинил тази грешка или ще го "
+"прескочите?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Продължаване на сливането след грешката"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Продължаване с последния елемент"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Прескачане на елемент"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Прескочен."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Изпълнява се..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Операцията по сливане завърши."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Сливането завърши"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Симулацията на сливане завърши: Проверете дали сте съгласни с предложените "
+"действия."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"Възникнала е грешка. Натиснете \"ОК\", за да видите подробна информация.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Грешка: По време на изтриването на %1: Създаването на резервно копие беше "
+"неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "рекурсивно изтриване на директория( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "изтриване( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Грешка: операцията по изтриване беше неуспешна при опит за четене на "
+"директорията."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Грешка: операцията по изтриване на директория( %1 ) беше неуспешна."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Грешка: операцията по изтриване беше неуспешна."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "ръчно сливане( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Забележка: След ръчно сливане, потребителят трябва да натисне клавиш "
+"F7, за да продължи."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Грешка: копирането на ( %1 -> %2 ) беше неуспешно. Изтриването на "
+"съществуващото местоназначение е неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "копиране на препратка( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Грешка: копирането на препратка беше неуспешно: Отдалечени препратки не се "
+"поддържат."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Грешка: копирането на препратка беше неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "копиране( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Грешка по време на преименуване( %1 -> %2 ): Изтриването на съществуващото "
+"местоназначение беше неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "преименуване( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Грешка: Преименуването беше неуспешно."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Грешка по време на създаване на директория %1. Не може да се изтрие "
+"съществуващ файл."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "създаване на директория( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Грешка по време на създаване на директория."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Местоназначение"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Директория"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Атрибути"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Последна промяна"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Местоназначение на препратката"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "не е наличен"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "А (местоназначение): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "А (база): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "Б (местоназначение): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "В (местоназначение): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Местоназначение: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Запис състоянието при сливане като..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Стартиране/Продължение на сливането на директория"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Стартиране на операцията за текущия елемент"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Сравняване на маркираните файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Сливане на текущия файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Сливане"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Скриване на всички поддиректории"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Показване на всички поддиректории"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Изберете А за всички елементи"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Изберете Б за всички елементи"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Изберете В за всички елементи"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Автоматично избиране на операция за всички елементи"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Без операция за всички елементи"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Показване на идентични файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Identical Files"
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr "Показване на идентични файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Показване на различните файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Показване на файлове само в A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in A"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr "Показване на файлове само в A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Показване на файлове само в B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in B"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr "Показване на файлове само в B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Показване на файлове само в C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in C"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr "Показване на файлове само в C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Сравняване на маркираните файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Сливане на маркираните файлове"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Да не се прави нищо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Изтриване на А и Б"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Сливане в А и Б"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Не са открити файлове за сравняване."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Продължение"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Файл..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Редактор"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Директория"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Движение"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Изглед на раз&делител"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Сливане"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Прозорец"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Diff Settings"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки за разлика"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Прекъсване"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Операция по сливане на текущия елемент"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Операция по синхронизация на текущия елемент"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Действие"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Решен"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Print..."
+msgstr "Отпечатване..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Изтриване на А"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Настройване..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Прекъсване"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Маркираното"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Несъвместими шрифтове"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Продължете на собствена отговорност"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Изберете друг шрифт"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнориране на големи и малки букви"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Редактор"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Брой оставащи нерешени конфликти: %1 (от които %2 са интервали)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Изходът е променен.\n"
+"Ако продължите промените ще бъдат загубени."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Входните файлове съдържат еднакъв текст."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Файлове %1 и %2 съдържат еднакъв текст. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Общ брой конфликти: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Брой автоматично решени конфликти: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Брой нерешени конфликти: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфликти"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Няма входен ред>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Сливане на конфликт (Само интервали)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Сливане на конфликт>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Все още не всички конфликти са решени.\n"
+"Файлът не е записан.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Оставащи конфликти"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Създаването на резервно копие беше неуспешно. Файлът не е записан."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Грешка при запис на файл"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Грешка по време на запис."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Резултат"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Променен]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Кодова таблица"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Кодек от"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Настройване на KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "отправна"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/br/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(br ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/br/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2908 @@
+# KDE breton translation
+# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeextragear-1/kdiff3.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
+"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fazi er dibarzh kefluniañ :"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Fazi en ur enrollañ."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Prest."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Enrollañ a ra an teul red e ..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Kuitaat a ra ar meziant"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Eilañ a ra an dachenn dibabet er golver"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Kuzhat/Diskouez ar varenn stad"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Kefluniañ KDiff3 ..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Select"
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Dibab ent emgefreek"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Diskouez niverennoù linenn"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Diskouez niverennoù linenn"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Diskouez ar prenestr A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Diskouez ar prenestr B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Diskouez ar prenestr C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr a-heul"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fokuz ouzh ar brenestr diaraok"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Prest."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Enrollañ && kuitaat"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Kuitaat hep enrollañ"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Emaon oc'h enrollañ ar restr ..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Oc'h enrollañ ar restr gant un anv restr nevez ..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Emaon o kuitaat ..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Emaon o kuzhat/diskouez ar varenn ostilh ..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varenn stad ..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Emaon o lenn ar restr : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Emaon o skrivañ ar restr : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memor ebet"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Oc'h oberiañ ar renkell : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Emaon o tilemel ar renkell : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Emaon o tilemel ar restr : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Emaon oc'h adenvel ar restr : %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Emaon oc'h eilañ ar restr : %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Emaon o lenn ar renkell :"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Eus ar golver"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Fazi diabarzh grevus"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Restr ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Renkell ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Dastum"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Kefluniañ ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Skrid klasket :"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Klask A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Klask B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Klask C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Klask"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Kefluniañ ..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Kefluniadur al livioù"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Liv war-c'horre :"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Liv an drekleur :"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Liv A :"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Liv B :"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Liv C :"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Aozer"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Emzalc'h an aozer"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Ment ar bevennig :"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Emgeflosk"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Kefluniadur rann-vro"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Kefluniadur rann-vro"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Diskouez ar prenestr A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Choazh diwar zorn"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Niver a is-renkelloù :"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Sil(où) restr :"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Implijit .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Heuliañ liammoù ar retroù"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Heuliañ liammoù ar renkelloù"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Kefluniadur rann-vro"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Dibab ent emgefreek"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Dibab un nodrezh all"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Eus ar golver"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Fazi en ur dastum"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Ober netra"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "restr2 da zigeriñ"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "restr3 da zigeriñ"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Restr ..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Liamm : "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "n'eo ket da gaout"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Dibenn"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Emaon o kargañ A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Emaon o kargañ B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Emaon o kargañ C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Paouez"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Emaon o tigeriñ ar restroù ..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar restr"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "O troc'hañ an dibab ..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Oc'h eilañ an dibab d'ar golver ..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Enrollañ && Kenderc'hel"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Echu eo ar glask."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Liamm : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Ment. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Deiziad ha ment : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Sac'het eo digeiñ ar restr %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Fazi en ur less eus %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Ober"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Gwenn"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Sac'het eo digeriñ ar renkelloù :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Fazi en ur zigeriñ ar renkell"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Emaon o lenn ar renkell A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Emaon o lenn ar renkell B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Emaon o lenn ar renkell C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Niver a is-renkelloù :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "O treterez "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Traoù d'ober."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Eilañ A da B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Eilañ B da A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Lemel A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Lemel B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Lemel A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Fazi gant ar meziant"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi en ur eilañ.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Fazi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Fazi en ur dastum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Fazi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Graet."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "N'eo ket enrollet."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Tremen an dra"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Tremenet."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Ober a ran ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Degouezhet ez eus ar fazi. Gwaskit OK da welet an titouroù munut.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "dilemel( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Fazi : sac'het eo lemel."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "eilañ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "adenvel( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Fazi en ur c'hrouiñ ur renkell."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dehaez."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Renkell"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Seurt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Kemm diwezhañ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Liamm dehaezadur"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "n'eo ket da gaout"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dehaez. : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Dastum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in A"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr "Diskouez restroù a zo e A hepken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in B"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr "Diskouez restroù a zo e B hepken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in C"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr "Diskouez restroù a zo e C hepken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ober netra"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "G"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Lemel A && B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Kenderc'hel"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Restr ..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Aozer"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Renkell"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Dastum"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Prenestr"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Kefluniadur rann-vro"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Paouez"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Ober"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Print..."
+msgstr "Emaon o voulañ ..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Lemel A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Kefluniañ ..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Paouez"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Diuzadenn"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Dibab un nodrezh all"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Aozer"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Fazi en ur skrivañ."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Ezkas"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Kemmet]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Kefluniañ KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&Kenderc'hel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Diskouez/Kuzhat ar varrenn &ostilhoù"
+
+#~ msgid "Printing aborted."
+#~ msgstr "Nullet eo ar voulañ."
+
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Echu eo moulañ."
+
+#~ msgid "Swap"
+#~ msgstr "Disloañ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "N'eo ket enrollet ar restr."
+
+#~ msgid "Delete A and B"
+#~ msgstr "Lemel A ha B"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/cs/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(cs ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/cs/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2869 @@
+# translation of kdiff3.po to Český
+#
+# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005, 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2005.
+# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007.
+# Vit Pelcak, 2008.
+# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 20:02+0200\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
+"Language-Team: Český <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Aktuální nastavení:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Chyba volby nastavení:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Chyba otvírání souboru"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Otevře dokumenty pro porovnání..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnovit"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Uloží výsledek spojení. Musí být vyřešeny všechny konflikty!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Uloží aktuální dokument jako..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Ukončí aplikaci"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Vyjme současný výběr a umístí jej do schránky"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Zkopíruje vybranou sekci do schránky"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Vloží současný obsah schránky na aktuální pozici"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Hledání řetězce"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Další hledání řetězce"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Povolí/zakáže stavovou lištu"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Nastavit: KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Konfilkty"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Konfilkty"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Nevyřešeno"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Nevyřešeno"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Select"
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Automatický výběr"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Připraven."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Ukládám soubor..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Ukládám soubor pod jiným názvem..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončuji..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Přepínání panelu nástrojů..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Přepnout stavovou lištu..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nedostatek paměti"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Zápis dat schránky do dočasného souboru selhal."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Ze schránky"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Chyba, ztracená data:\n"
+"Pokud lze chybu reprodukovat, kontaktujte autora.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Závažná interní chyba"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Soubor..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Sloučit"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Nastavit..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovat velká/malá"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hledat"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Nastavit"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Barva popředí:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Pohled porovnání adresářů:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Velikost tabulátoru:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Nastavení Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorovat velikost písmen"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Počet podadresářů:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatický výběr"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrace"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Ze schránky"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Stav porovnání adresářů"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Chyba slučování"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Použít rozdílný konfigurační soubor."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "nedostupný"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Konec"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Pokračovat se slučováním"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Vyjímám výběr..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopíruji výběr do schránky..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Vkládám obsah schránky..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Směs odkazů a běžných souborů."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Odkaz: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Velikost"
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Datum a velikost: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Vytváření dočasné kopie %1 selhalo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Otevření %1 selhalo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Porovnání souborů..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Chyba čtení z %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operace"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Nevyřešeno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Vyřešeno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nebílý"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Znovu prohledat"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Otvírání adresářů selhalo:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Adresář A \"%1\" neexistuje nebo není adresářem.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Adresář B \"%1\" neexistuje nebo není adresářem.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Adresář C \"%1\" neexistuje nebo není adresářem.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Chyba otvírání adresáře"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Cílový adresář nesmí být při slučování tří adresářů shodný s A nebo B.\n"
+"Před pokračováním proveďte kontrolu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Prohledávání adresářů..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Čtení adresáře A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Čtení adresáře B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Čtení adresáře C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Některé podadresáře byly nečitelné v"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Zkontrolujte oprávnění podadresářů."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Stav porovnání adresářů"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Počet podadresářů:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Počet shodných souborů:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Počet rozdílných souborů:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Počet ručních sloučení:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Toto ovlivňuje všechna slučování."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Zpracovávání "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Udělat."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Zkopírovat A do B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Zkopírovat B do A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Smazat A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Smazat B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Smazat A a B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Sloučit do A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Sloučit do B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Sloučit do A a B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Smazat (pokud existuje)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Sloučit (ručně)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Chyba: Konflikt typů souborů"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Chyba: Data jsou shodná ale soubory nikoliv."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Tato operace není nyní možná."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operace není možná"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Toto by se nemělo nikdy stát:\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Pokud tuto situaci umíte reprodukovat, kontaktujte prosím autora programu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Chyba programu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Během kopírování se stala chyba.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Chyba slučování"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Chyba."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Hotovo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Neuloženo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Neznámá slučovací operace. (Toto se nesmí nikdy stát!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Neznámá slučovací operace."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Pokračovat se slučováním po chybě"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Přeskočit položku"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Přeskočeno."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Slučování dokončeno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "nedostupný"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Sloučit"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Zobrazit identické soubory"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Zobrazit rozdílné soubory"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nedělat nic"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Smazat A a B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Sloučit do A a B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Výchozí"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "S&oubor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editovat"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Adresář"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Slouč&it"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "O&kno"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "Na&stavení"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "Nápo&věda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "O progr&amu"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Díky pa&tří"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Operace"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Vyřešeno"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Print..."
+msgstr "Tisknu..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Smazat A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Nastavit..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Přerušit"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít další"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Výběr"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Nekompatibilní písmo."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Pokračovat na vlastní riziko"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Vybrat jiné písmo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat velikost písmen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Editor"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konfilkty"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Chyba ukládání souboru"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Kodek od"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Nastavit: KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Vít Pelčák"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "vit@pelcak.org"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/cs/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,80 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Vit Pelcak, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-23 13:35+0100\n"
+"Last-Translator: Vit Pelcak\n"
+"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Porovnat s %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Sloučit s %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Uložit '%1' na později"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Porovnat s..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Vyčistit seznam"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Porovnat"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Trojcestné porovnání"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/cy/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(cy ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/cy/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2876 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-1/kdiff3.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
+"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
+"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Gwall agor ffeil"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Gwall agor ffeil"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Parod."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Terfynu'r cymhwysiad"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Torri'r adran dewisiedig a'i roi ar y gludfwrdd"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copïo'r adran dewisiedig i'r gludfwrdd"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Gludo cynnwys y gludfwrdd i'r fan wirioneddol"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Galluogi/analluogi'r bar cyflwr"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Gwrthdrawiadau"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Gwrthdrawiadau"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "dim detholiad"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Parod."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Gorffen heb gadw"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Yn cadw ffeil..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Terfynu..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Dangos/cuddio'r bar offer..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Dangos/cuddio'r bar cyflwr..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Allan o Gof."
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Ffeil..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Cyfuno"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Ffurfweddu..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr " &Chwilio"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Llythrennau mawr/bach o bwys"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr " &Chwilio"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Ungôd"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Lladin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Ffurfweddu..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Lliw"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Lliw blaendir:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Lliw'r cefndir:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Golygydd"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Maint tab:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Arddull pen y llinell:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Dewis gyda llaw"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "dim detholiad"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Gweithrediad"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Ffeil..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Cyswllt : "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "dim ar gael"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Diwedd"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Erthylu"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Gwall agor ffeil"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Yn torri'r dewisiad..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Yn copïo'r dewisiad i'r clipfwrdd..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Yn mewnosod cynnwys y clipfwrdd..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Cyswllt : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Yn cadw ffeil..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Gweithrediad"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Gwyn"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ailsyllu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Gwall."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Gwall."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Wedi'i wneud."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Math"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "dim ar gael"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Cyfuno"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Mynd ymlaen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Ffeil..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Golygydd"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Cyfeiriadur"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Cyfuno"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ffenestr"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Gosodiadau Rhanbarthol"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Erthylu"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Gweithrediad"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Print..."
+msgstr "Argraffu..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select All"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Ffurfweddu..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Erthylu"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Dewisiad"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Golygydd"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Gwrthdrawiadau"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Allbwn"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&Mynd ymlaen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Galluogi/analluogi'r bar offer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Dewis gyda llaw"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/da/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(da ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/da/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3157 @@
+# translation of kdiff3.po to
+# Danish translation of kdiff3
+# Copyright (C).
+#
+# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:58+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n"
+"Language-Team:  <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Nuværende indstilling:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fejl i indstillingstilvalg:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Tilvalg --auto brugt, men ingen uddatafil angivet."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Tilvalg --auto ignoreret for mappesammenligning."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Det mislykkedes at gemme."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Det mislykkedes at åbne disse filer:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fejl ved åbning af fil"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Åbner dokumenter til sammenligning..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Klar."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "gemmer indfletningsresultatet. Alle konflikter skal løses!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Gemmer dette dokument som..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Udskriv forskellene"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Afslutter programmet"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Udklipper det markerede udvalg og lægger det på klippebordet"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopierer det valgte udsnit til klippebordet"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Indsætter klippebordets indhold på den aktuelle position"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Markér alting i nuværende vindue"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Søg efter en streng"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Søg efter strengen igen"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Slår statuslinjen til/fra"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Indstil KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Gå til den aktuelle delta"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Gå til den aktuelle delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Gå til første delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Gå til første delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Gå til sidste delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Gå til sidste delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Springer over forskelle i blanke tegn når \"Vis blanke tegn\" er "
+"deaktiveret.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Springer ikke over forskelle i blanke tegn også selvom \"Vis blanke tegn\" "
+"er deaktiveret.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Gå til forrige delta"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Gå til forrige delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Gå til næste delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Gå til næste delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Gå til forrige konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Gå til næste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Gå til næste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Gå til forrige uløste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Uløst"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Gå til næste uløste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Uløst"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Vælg linjer fra A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Vælg linjer fra B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Vælg linjer fra C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Gå til næste uløste konflikt automatisk efter kildevalg"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Select"
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Automatisk markering"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Vis mellemrums && tabulator-tegn for forskelle"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Vis blanke tegn"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Vis linjenumre"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Vis linjenumre"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Vælg A overalt"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Vælg B overalt"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Vælg C overalt"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Vælg A for alle uløste konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Vælg B for alle uløste konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Vælg C for alle uløste konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Vælg A for alle uløste konflikter med blanke tegn"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Vælg B for alle uløste konflikter med blanke tegn"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Vælg C for alle uløste konflikter med blanke tegn"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Løs simple konflikter automatisk"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Sæt deltaer til konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Kør automatisk sammenfletning med regulært udtryk"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Løs historikkonflikter automatisk"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Opdel sammenligning ved markering"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Føj markerede sammenligninger sammen"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Vis vindue A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Vis vindue B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Vis vindue V"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fokus på næste vindue"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normalt overblik"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A vs. B overblik"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A vs. C overblik"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B vs. C overblik"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Tekstombrydning i diff-vinduer"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Tilføj manuel justering af sammenligning"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Ryd alle manuelle justeringer af sammenligning"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fokus på forrige vindue"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Slå opdelt orientering til og fra"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Mappe && tekst opdelt skærmvisning"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Skift mellem Mappe && tekstvisning"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Indfletningsresultatet er ikke blevet gemt."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Gem && afslut"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Afslut uden at gemme"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Det mislykkedes at gemme indfletningsresultatet."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Du er ved at udføre en mappeindfletning. Er du sikker på du ønskler at "
+"afbryde?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Gemmer fil..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Gemmer fil med nyt filnavn..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Går ud..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Slår værktøjslinje til/fra"
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Slå statuslinje til/fra..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Det mislykkedes at slette en ældre sikkerhedskopi under "
+"sikkerhedskopieringen.\n"
+"Filnavn: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Det mislykkedes at ændre navnet under sikkerhedskopieringen\n"
+"Filnavne:"
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Henter filstatus: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Læser fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Skriver fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ude af hukommelse"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Opretter mappe: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Fjerner mappe: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Fjerner fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Laver symbolsk link: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Omdøber fil: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Kopierer fil: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fejl under kopieringsoperationen: Åbning af fil til læsning mislykkedes. "
+"Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fejl under kopieringsoperationen: Åbning af fil til skrivning mislykkedes. "
+"Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Fejl under kopieringsoperationen: Læsning mislykkedes. Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Fejl under kopieringsoperationen: Skrivning mislykkedes. Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Læser mappe:"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Giver en liste af mappe: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Skrivning af klippebordsdata til midlertidig fil mislykkedes."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Fra klippebord"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Forbehandling mislykkedes muligvis. Tjek denne kommando:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Forbehandlingskommandoen vil blive deaktiveret nu."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Forbehandlingen af linje-matchning mislykkedes muligvis. Tjek denne "
+"kommando:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Forbehandlingskommandoen til linje-matchning vil blibe deaktiveret nu."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Fejl med datatab:\n"
+"Hvis dette kan gentages so kontakt venligst forfatteren.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Alvorlig intern fejl"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Basis):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fil..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Mappe..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Frivillig):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Indflet"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Skift eller kopiér navne..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Skift %1 ud mod %2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Kopiér %1 til uddata"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Skift %1 ud mod uddata"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Uddata (frivillig):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Indstil..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Søgetekst:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Versalfølsom"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Gennemsøg A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Gennemsøg B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Gennemsøg C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Søgeuddata"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søg"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Test af regulære udtryk"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Regulært udtryk for automatisk sammenfletning:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Eksempel på linje for automatisk sammenfletning:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"For at teste automatisk sammenfletning, kopieres en linje som bruges i dine "
+"filer."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Matchningsresultat:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Regulært udtryk for historikkens begyndelse:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Eksempel på startlinje for historik (med indledende kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopiér en startlinje for historik som bruges i dine filer,\n"
+"inkluderende den indledende kommentar."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Regulært udtryk for historikindgangens begyndelse:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Sorteringsnøglerækkefølge for historik:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Eksempel på startlinje for en historikindgang (uden indledende kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopiér en startlinje for en historikindgang som bruges i dine filer,\n"
+"men udelad den indledende kommentar."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Sorteringsnøgleresultat:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Matchning lykkedes."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Matchning mislykkedes."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Indledende og afsluttende parenteser matcher ikke i regulært udtryk."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Ændr dette hvis ikke-ASCII tegn ikke vises rigtigt."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Indstil..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Editor & Diff uddata-skrifttype"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kursiv skrifttype for deltaer"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Vælg den kursive udgave af skrifttypen til forskelle.\n"
+"Hvis skrifttypen ikke understøtter kursive tegn, så gør dette intet."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Farveindstillinger"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Editor- og forskelsvisninger:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Forgrundsfarve:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Baggrundsfarve:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Diff baggrundsfarve:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Farve A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Farve B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Farve C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Konfliktfarve:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Baggrundsfarve for aktuelt område:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Diff baggrundsfarve for aktuelt område:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Farvelæg for manuelt justerede sammenligningsområder:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Mappesammenligningsvisning:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Farve for nyeste fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr "At ændre farven får kun virkning når næste mappesammenligning startes."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Farve for ældste fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Farve for middelgammel fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Farve for manglende filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor-opførsel"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab indsætter mellemrum"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Til: Tryk på tab genererer et passende antal mellemrum.\n"
+"Fra: Et Tab-tegn bliver indsat."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tab-størrelse:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Auto-indrykning"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Til: Indrykningen for den tidligere linje bruges for en ny linje.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Autokopi udvalg"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Til: Enhver markering bliver umiddelbart skrevet til klippebordet.\n"
+"Fra: Du skal eksplicit kopiere f.eks. via Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Linjeslut-stil:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Sætter linjeafslutninger for når en redigeret fil gemmes.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; med CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Opsætning af diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Behandl som white space."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorér numre"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignorér nummer-tegn i den fase hvor du matcher linjer. (Ligner Ignorér "
+"blanke tegn.)\n"
+"Kan muligvis hjælpe med at sammenligne numeriske data."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorér C/C++ kommentarer"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Behandl C/C++ kommentarer ligesom blanke tegn."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorér versaltype"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Behandl forskel mellem store og små bogstaver som ændringer i blanke tegn.  "
+"('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Præprocessor kommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Brugerdefineret præ-proces. (Se dokumentationen for detaljer.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Linje-matchende præprocessor kommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Denne præ-processor bruges kun når du matcher linjer.\n"
+"(Se dokumentationen for detaljer.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Prøv hårdt (langsommere)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Aktiverer --minimal tilvalget for den eksterne diff.\n"
+"Analysen af store filer vil være meget langsommere."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Opsætning af sammenflet"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Auto fremad-tøven (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"I Auto-fremad tilstand vil resultatet af det øjeblikkelige valg blive vist\n"
+"i det angiven tidsrum tid, før der springes frem til den næste konflikt. "
+"Område: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Vis vindue A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Standard for 2-fils indfletning af blanke tegn:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Manuelt valg"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Tillad indfletningsalgoritmen automatisk at vælge et input for ændringer kun "
+"af blanke tegn."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Standard for 3-fils indfletning:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Automatisk sammenfletning med regulært udtryk"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Regulært udtryk for linjer hvor Kdiff3 automatisk skal vælge en kilde.\n"
+"Når en linje med en konflikt matcher det regulære udtryk vælges -C \n"
+"om tilgængeligt, ellers vælges B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Kør automatisk sammenfletning med regulært udtryk når sammenfletning starter"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Kør automatisk sammenfletning med regulært\n"
+"udtryk med det samme når en sammenfletning starter.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Sammenfletning ifølge versionskontrolhistorik"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Regulært udtryk for begyndelsen af versionshåndteringens historikindgang.\n"
+"Som oftest indeholder linjen nøgleordet  \"$Log$\".\n"
+"Standardværdi:  \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"En versionskontrol historikindgang består af flere linjer.\n"
+"Angiv det regulære udtryk for at detektere første linje (uden den indledende "
+"kommentar).\n"
+"Brug parenteser for at gruppere nøglerne du vil bruge til sortering.\n"
+"Hvis dette efterlades tomt, antager Kdiff3 at tomme linjer skiller "
+"historikposterne ad.\n"
+"Se dokumentationen for detaljer."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Sortering af historiksammenfletning"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Sortér versionskontrolhistorikken med en nøgle."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Sorteringsnøglernes rækkefølge fra historikpostens begyndelse:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Hver parentes som bruges i det regulære udtryk for historikindgangens "
+"begyndelse\n"
+"grupperer en nøgle som kan bruges til sortering.\n"
+"Angiv listen med nøgler (som nummereres i den rækkefølge de forekommer\n"
+"begyndende med på 1), ved brug af ',' som skilletegn (f.eks. \"4,5,6,1,2,3,7"
+"\").\n"
+"Hvis det efterlades tomt, gøres ingen sortering.\n"
+"Se dokumentationen for detaljer."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+"Sammenfletning ifølge versionskontrolhistorik når sammenfletning starter"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Kør automatisk sammenfletning ifølge versionskontrolhistorik når "
+"sammenfletning starter."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Maks. antal historikindgange:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Afbryd efter angivet antal. Brug -1 for uendeligt antal indgange."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Test dine regulære udtryk"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Ikke relevant sammenfletningskommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Hvis angivet køres dette script efter automatisk sammenfletning\n"
+"når ingen andre relevante ændringer blev detekteret.\n"
+"Kaldes med parametrene: filnavn1 filnavn2 filnavn3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Gem automatisk og afslut ved sammenfletning uden konflikter"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Når KDiff3 startes til filsammenfletning fra kommandolinjen og alle\n"
+"konflikter er løsbare uden brugerinteraktion, så gemmes og afsluttes "
+"automatisk.\n"
+"(Ligesom kommandolinjetilvalget \"--auto\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Mappeindfletning"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekursive mapper"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Om undermapper skal analyseres eller ej."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Filmønstre:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mønstre af filer der skal undersøges.\n"
+"Jokertegn: '*' og '?'\n"
+"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Fil-anti-mønstre:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mønstre af filer der skal udelukkes fra analysen.\n"
+"Jokertegn: '*' og '?'\n"
+"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Mappe-anti-mønstre:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mønstre af mapper der skal udelukkes fra analysen.\n"
+"Jokertegn: '*' og '?'\n"
+"Flere mønstre kan angives ved brug af adskillertegnet: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Brug .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Udvider anti-mønstret til hvadsomhelst der ville blive ignoreret af CVS.\n"
+"Via lokale \".cvsignore\"-filer kan dette være specifikt for en enkel mappe."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Find skjulte filer og mapper"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Finder filer og mapper med en skjulte attribut."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Finder filer og mapper der begynder med '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Følger fil-link"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Til: Sammenlign med filen som linket peger på.\n"
+"Fra: Sammenlign link."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Følg mappe-link"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Til: Sammenlign med mappen som linket peger på.\n"
+"Fra: Sammenlign link."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Versalfølsom filnavnesammenligning"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Mappesammenligning sammenligner filer eller mapper når deres navne matcher.\n"
+"Angiv dette tilvalg hvis navnenes versaltilstand skal matche. "
+"(Standardværdien for Windows er fra, ellers til.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Filsammenligningstilstand"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binær sammenligning"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binær sammenligning af hver fil. (Standard)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Fuld analyse"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Udfør en fuld analyse og vis statistisk information i ekstra søjler.\n"
+"(Langsommere end en binær sammenligning, meget langsommere for binære filer.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Stol på størrelsen og ændringsdatoen (usikkert)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Antag at filer er ens hvis ændringsdatoen og filstørrelsen er ens.\n"
+"Filer med ens indhold men forskellig ændringsdatoer vil se forskellige ud.\n"
+"Nyttigt til store mapper og langsomme netværk."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Stol på størrelse og dato, men brug binær sammenligning hvis dato ikke "
+"matcher (usikkert)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Antag at filer er ens hvis ændringsdatoen og filstørrelsen er ens.\n"
+"Hvis datoen ikke er ens men størrelsen er, bruges binær sammenligning.\n"
+"Nyttig til store mapper eller langsomme netværk."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Stol på størrelsen (usikker)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Antag at filer er ens hvis deres fillængder er ens.\n"
+"Nyttigt for store mapper eller langsomme netværk, når datoen er ændret efter "
+"filer er hentet."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Synkronisér mapper"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Tilbyder at opbevare filer i begge mapper så\n"
+"begge mapper er ens bagefter.\n"
+"Virker kun når to mapper sammenlignes uden at angive nogen destination."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Forskelle i blanke tegn anses for ens"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Hvis filer kun adskiller sig med blanke tegn, anses dem for ens.\n"
+"Dette er kun aktiveret når fuldstændig analyse vælges."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Kopiér nyere i stedet for at indflette (usikker)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Kig ikke indeni, tag blot den nyere fil.\n"
+"(Brug kun dette hvis du ved hvad du foretager dig!)\n"
+"Kun effektivt når to mapper sammenlignes."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Sikkerhedskopieringsfiler (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Når en fil ville blive gemt over en gammel fil, så vil den gamle\n"
+"fil blive omdøbt med en '.orig'-endelse i stedet for at blive slettet."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regional opsætning"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Sprog (genstart krævet)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Vælg sproget for GUI-strengene eller \"Auto\".\n"
+"For at en ændring af sprog skal ske, afslut og start KDiff3 igen."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Brug samme tegnsæt til alt:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"At aktivere dette lader dig ændre alle tegnsæt ved at kun ændre den første.\n"
+"Deaktivér det hvis forskellige individuelle indstillinger behøves."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Bemærk: Lokalt tegnsæt er "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Filtegnsæt for A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+#| "If the file encoding is not detected then the selected encoding will be "
+#| "used as fallback.\n"
+#| "(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+#| "mark \"BOM\".)"
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret detekteres Unicode-kodning (UTF-16 eller UTF-8).\n"
+"Hvis filens kodning ikke kan detekteres, bruges den valgte kodning som "
+"reserve.\n"
+"(Detektering af Unicode afhænger af den første byte i en fil - "
+"byterækkefølgemarkøren \"BOM\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Detektér Unicode automatisk"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Filtegnsæt for B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Filtegnsæt for C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Filtegnsæt for sammenflettede uddata og når der gemmes:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatisk markering"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret bruges inddatafilernes kodning.\n"
+"I tvetydige tilfælde bedes brugeren om at vælge kodning at gemme med via en "
+"dialog."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Filtegnsæt for forbehandlingsfiler:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Sprog som læses fra højre til venstre"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Nogle sprog læses fra højre til venstre.\n"
+"Indstillingen ændrer visningen og editoren på tilsvarende måde."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrering"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Integreringsindstillinger"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Kommandolinjeflag at ignorere:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Liste med kommandolinjeflag som skal ignoreres når Kdiff3 bruges af andre "
+"værktøjer.\n"
+"Flere værdier kan angives hvis de adskilles af ';'\n"
+"Dette undertrykker fejlmeddelelsen \"Ukendt flag\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrér med ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integrér med Rational ClearCase fra IBM.\n"
+"Ændrer \"map\"-filen i ClearCase-undermappen \"lib/mgrs\"\n"
+"(Kun aktiveret når ClearCases \"bin\"-mappe er i path.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Fjern ClearCase-integration"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Gendan den gamle \"map\"-fil fra før udførsel af ClearCase-integration."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Du valgte en skrifttype med variabel bredde.\n"
+"\n"
+"Dette program håndterer ikke skrifttyper af variabel skrifttype\n"
+"rigtigt, så du vil måske få problemer når du redigerer.\n"
+"\n"
+"Ønsker du at fortsætte eller at vælge en anden skrifttype."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Inkompatibel skrifttype"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Fortsæt på eget ansvar."
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Vælg en anden skrifttype"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Dette nulstiller alle tilvalg. Ikke kun dem der angår dette emne."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Værktøj til sammenligning og sammenfletning af filer og mapper"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Fra klippebord"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Status for mappesammenligning"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Indfletningsfejl"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Gør intet"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Mange tak til dem der rapporterede fejl og bidrog med ideer."
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Indflet inddata."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Eksplicit basisfil. For kompatibilitet med visse værktøjer."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Uddatafil. Implicerer -m. F.eks.: -o nyfil.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Uddatafil, igen. (For kompatibilitet med visse værktøjer.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Ingen GUI hvis alle konflikter er løsbare af sig selv. (Behøver -o fil)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Løs ikke konflikter automatisk. (For kompatibilitet...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Synlig navneerstatning for inddatafil 1 (basis)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Synlig navneerstatning for inddatafil 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Synlig navneerstatning for inddatafil 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternativ synlig navneerstatning. Angiv dette en gang for hver inddata."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Sæt en indstilling ud af kraft. Brug en gang for hver indstilling, f.eks.  --"
+"cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Vis liste med indstillinger og nuværende værdier."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Brug en anden indstillingsfil."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "fil1 der skal åbnes (basis, hvis ikke angivet via --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "fil2 der skal åbnes"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "fil3 der skal åbnes"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Fil..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Link: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "ikke tilgængelig"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Toplinje"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Præprocessor kommando:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Følgende tilvalg du valgte vil muligvis ændre data:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mest sandsynligt ikke ønsket under en indfletning.\n"
+"Ønsker du at deaktivere disse indstillinger eller fortsætte med disse "
+"indstillinger aktive?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Tilvalg usikkert ved en indfletning"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Brug disse tilvalg under en indfletning"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Deaktivér usikre tilvalg"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Indlæser A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Indlæser B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linjeforskel: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Indlæser C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linjeforskel: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linjeforskel: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Alle inddata-filer er binært ens."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Alle inddata-filer indeholder den samme tekst, men er ikke binært "
+"ækvivalente."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Filerne %1 og %2 er binært ens.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Filerne %1 og %2 har samme tekst men er ikke binært ens.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Nogle inddatafiler synes ikke at være rene tekstfiler.\n"
+"Bemærk at KDiff3-indfletningen ikke er beregnet til binære data.\n"
+"Fortsæt på eget ansvar."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Fortsæt med indfletning"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Åbner filer..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fejl ved åbning af fil"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper valgene ud..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer valgene til klippebord..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Indsætter klippebordets indhold..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Gem && Fortsæt"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Fortsæt uden at gemme"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Søgning færdig."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Søgning færdig"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Ingenting er markeret i inddatavindue med sammenligning."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Fejl ved tilføjelse manuelt sammenligningsområde"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Kunne ikke finde vores part!\n"
+"Dette sker sædvanligvis på grund af et installationsproblem. Læs venligst "
+"README-filen i kildepakken for detaljer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Blanding af link og normale filer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Størrelse. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Dato & Størrelse: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Oprettelse af midlertidig kopi af %1 mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Åbning af %1 mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Sammenligner fil..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Fejl ved læsning fra %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operation"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Uløst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Løst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Ikke-hvid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Hvid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Du er ved at udføre en mappeindfletning. Er du sikker på at du ønsker at "
+"afbryde indfletningen og skanne mappen igen?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Genskan"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Det mislykkedes at åbne mapper:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappen A \"%1\" eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappen B \"%1\" eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappen C \"%1\" eksisterer ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Fejl ved åbning af mappe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Målmappen kan ikke være den samme som A eller B når tre mapper flettes "
+"sammen.\n"
+"Tjek igen før du fortsætter."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameteradvarsel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Skanner mapper..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Læser mappen A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Læser mappen B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Læser mappen C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Nogle undermapper kunne ikke læses i"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Tjek tilladelser for undermapperne."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status for mappesammenligning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Antal undermapper:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Antal ens filer:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Antal forskellige filer:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Antal manuelle indfletninger:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Dette påvirker alle indfletningsoperationer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Ændrer alle indfletningsoperationer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Behandler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "At gøre."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopiér A til B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopiér B til A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Slet A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Slet B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Slet A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Indflet til A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Indflet til B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Indflet til A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Slet (hvis det eksisterer)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Indflet (manuelt)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Fejl: Filtyper i konflikt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Fejl: Datoer er ens men filer er ikke."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Denne operation er ikke mulig for øjeblikket."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operation ikke mulig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Dette burde aldrig ske: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Hvis du ved hvordan dette kan reproduceres, så kontakt programmets forfatter."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programfejl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Der opstod en fejl mens der kopieredes.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Fejl."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Indfletningsfejl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Fejl."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Færdig."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Ikke gemt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Ukendt indfletningsoperation. (Dette skulle ikke kunne ske!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Ukendt indfletningsoperation."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Indfletningen er ved at begynde.\n"
+"\n"
+"Vælg \"Gør det\" hvis du har læst instruktionerne og ved hvad du gør.\n"
+"Valg af \"Simulér det\" vil fortælle dig hvad der ville ske.\n"
+"\n"
+"Vær klar over at dette program stadig har beta-status og der er INGEN "
+"GARANTI overhovedet! Lav sikkerhedskopier af dine vitale data!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Starter indfletning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Gør det"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulér det"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Det frem,hævede punkt har forskellig type i de forskellige mapper. Vælg hvad "
+"der skal gøres."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Ændringsdatoerne for filerne er ens, men filerne er ikke ens. Vælg hvad der "
+"skal gøres."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Denne operation er ikke mulig lige nu da mappe-indfletningen kører for "
+"øjeblikket."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Der opstod en fejl i det sidste skridt.\n"
+"Ønsker du at fortsætte punktet der forårsagede fejlen eller ønsker du at "
+"springe over dette punkt?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Fortsæt med indfletning efter en fejl"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Fortsæt med det sidste punkt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Spring over punkt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Sprunget over."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "I fremgang..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Indfletningsoperation færdig."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Indfletning færdig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Simuleret indfletning færdig: Tjek om du er enig i de foreslåede operationer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Der opstod en fejl. Tryk på o.k. for at se detaljeret information.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Fejl: Under sletning af %1: Det mislykkedes at lave sikkerhedskopi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "slet mappe rekursivt( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "slet( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Fejl: 'slet mappe'-operation mislykkedes under forsøget på at læse mappen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Fejl: rmdir( %1 ) operation mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Fejl: slet-operation mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "manuel indfletning( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Bemærk: Efter en manuel indfletning skal brugeren fortsætte ved at "
+"trykke på F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Fejl: copy( %1 -> %2 ) mislykkedes. Sletning af eksisterende mål mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Fejl: copyLink mislykkedes: Eksterne link er endnu ikke understøttede."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Fejl: copyLink mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copy( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Fejl under rename( %1 -> %2 ): Kan ikke slette eksisterende mål."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "rename( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Fejl: Omdøbning mislykkedes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Fejl ved makeDir af %1. Kan ikke slette eksisterende fil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Fejl ved oprettelse af mappe."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Mål"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Mappe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Sidste ændring"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Link-destination"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "ikke tilgængelig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Basis): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Gem tilstand for mappesammenfletning som..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Start/Fortsæt mappeindfletning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Kør operation for dette punkt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Sammenlign udvalgt fil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Indflet udvalgt fil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Indflet"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Fold alle undermapper sammen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Fold alle undermapper ud"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Vælg A for alle punkter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Vælg B for alle punkter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Vælg C for alle punkter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Auto-vælg operation for alle punkter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Ingen operation for alle punkter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Vis identiske filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Identical Files"
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr "Vis identiske filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Vis forskellige filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Vis kun filer i A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in A"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr "Vis kun filer i A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Vis kun filer i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in B"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr "Vis kun filer i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Vis kun filer i C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in C"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr "Vis kun filer i C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Sammenlign eksplicit markerede filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Sammenflet eksplicit markerede filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Gør intet"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Slet A && B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Indflet til A && B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Kunne ikke finde filer til sammenligning."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Fortsæt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Fil..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Mappe"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Bevægelse"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iff-visning"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Ind&flet"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindue"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Diff Settings"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Opsætning af diff"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Indfletningsoperation for dette punkt"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Synkroniseringsoperation for dette punkt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Operation"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Løst"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Print..."
+msgstr "Udskriver..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Slet A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Indstil..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Afbryd"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Markering"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Inkompatibel skrifttype"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Fortsæt på eget ansvar."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Vælg en anden skrifttype"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorér versaltype"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Editor"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Antal tilbageværende uløste konflikter: %1 (af hvilke %2 er blanke tegn)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Uddata er blevet ændret.\n"
+"Hvis du fortsætter vil dine ændringer gå tabt."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Alle inddata-filer indeholder den samme tekst."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Filerne %1 og %2 har ens tekst.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Totalt antal konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Antal automatisk løste konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Antal uløste konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Nr kilde linje>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Indfletningskonflikt (kun blanke tegn)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Indfletningskonflikt>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Ikke alle konflikter er løst endnu.\n"
+"Filen er ikke gemt.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Konflikter tilovers"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Mislykkedes at oprette sikkerhedskopi. Filen blev ikke gemt."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fejl ved at gemme fil"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Fejl ved skrivning."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Ændret]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Filtegnsæt for at gemme"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Koder fra"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Indstil KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Erik Kjær Pedersen,Martin Schlander"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "erik@binghamton.edu,suse@linuxin.dk"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Slå værktøjslinjen til/fra"
+
+#~ msgid "Printing aborted."
+#~ msgstr "Udskrift afbrudt."
+
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Udskrift færdig."
+
+#~ msgid "Ignored. (User defined.)"
+#~ msgstr "Ignoreres. (brugerdefineret)"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/de/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(de ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/de/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3157 @@
+# translation of kdiff3.po to German
+# Copyright (C)
+# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2003, 2004.
+# Joachim Eibl <joachim@gmx.de>, 2004.
+# Joachim Eibl <joachim.eibl@gmx.de>, 2004, 2005, 2006.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2006.
+# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
+# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-05 14:11+0100\n"
+"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Aktuelle Einstellungen:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fehler in der Einstellungsoption:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Option --auto verwendet, aber keine Ausgabedatei angegeben."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Option --auto wird beim Vergleich von Ordnern ignoriert."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Speichern fehlgeschlagen."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Öffnen dieser Dateien ist fehlgeschlagen:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fehler beim Dateiöffnen"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Dateien für Vergleich öffnen ..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Neu laden"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Sichern des Zusammenführergebnisses. Alle Konflikte müssen aufgelöst sein."
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Speichert das aktuelle Dokument als ..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Unterschiede drucken"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Beendet das Programm"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Schneidet die Auswahl aus und kopiert sie in die Zwischenablage"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Position ein"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Alles in aktuellem Fenster auswählen"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Nach Text suchen"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Weitersuchen"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Blendet die Statusleiste ein/aus"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 einrichten ..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Zu aktuellem Unterschied springen"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Aktueller\n"
+"Unterschied"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Zum ersten Unterschied springen"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Erster\n"
+"Unterschied"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Zum letzten Unterschied springen"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Letzter\n"
+"Unterschied"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Unterschiede in Leerräumen werden übersprungen, wenn „Leerräume anzeigen“ "
+"ausgeschaltet ist.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Unterschiede in Leerräumen werden nicht übersprungen, auch wenn „Leerräume "
+"anzeigen“ ausgeschaltet ist.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Zu vorigem Unterschied springen"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Voriger\n"
+"Unterschied"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Zu nächstem Unterschied springen"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Nächster\n"
+"Unterschied"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Zu vorigem Konflikt springen"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Voriger\n"
+"Konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Zu nächstem Konflikt springen"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Nächster\n"
+"Konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Zu vorigem ungelösten Konflikt springen"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Voriger\n"
+"Ungelöster"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Zu nächstem ungelöste Konflikt springen"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Nächster\n"
+"Ungelöster"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Zeile(n) von A wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Wähle\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Zeile(n) von B wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Wähle\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Zeile(n) von C wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Wähle\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Automatisch zu nächstem ungelösten Konflikt weiterspringen"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Automatisch\n"
+"zum nächsten"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Leer- und Tabulator-Zeichen in Unterschieden anzeigen"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Leer-\n"
+"räume"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Leerräume anzeigen"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Leerraum-\n"
+"Unterschiede"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Zeilen-\n"
+"nummern"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Für alle A wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Für alle B wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Für alle C wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Für alle ungelösten Konflikte A wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Für alle ungelösten Konflikte B wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Für alle ungelösten Konflikte C wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte A wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte B wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Für alle ungelösten Leerraum-Konflikte C wählen"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Einfache Konflikte automatisch lösen"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Alle Unterschiede zu Konflikten machen"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Zusammenführung über regulären Ausdruck starten"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Verlauf-Konflikte automatisch auflösen"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Unterschied bei der Auswahlsmarkierung trennen"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Markierte Unterschiede verbinden"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Fenster A anzeigen"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Fenster B anzeigen"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Fenster C anzeigen"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Nächstes Fenster aktivieren"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normale Übersicht"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A/B-Übersicht"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A/C-Übersicht"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B/C-Übersicht"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Zeilenumbruch für Vergleichsanzeige"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Manuelle Ausrichtung hinzufügen"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Alle manuellen Ausrichtungen entfernen"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Voriges Fenster aktivieren"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Ausrichtung der Fensterteilung umschalten"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Ordner- && Textansicht teilen sich Hauptfenster"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Zwischen Ordner- && Textansicht umschalten"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Bereit."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Das Zusammenführungsergebnis wurde nicht gespeichert."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Achtung"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Speichern && Beenden"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Ohne zu speichern beenden"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Speichern des Zusammenführungsergebnisses ist fehlgeschlagen."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Sie führen eine Ordnerzusammenführung durch. Sind Sie sicher, dass Sie diese "
+"beenden möchten?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Datei wird gespeichert ..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Datei wird unter neuem Namen gespeichert ..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern unter ..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Wird beendet ..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/ausblenden ..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Statusleiste anzeigen/ausblenden ..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Als versucht wurde eine Sicherungskopie zu erstellen, konnte eine schon "
+"vorhandene Sicherungskopie nicht gelöscht werden.\n"
+"Datei: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Als versucht wurde eine Sicherungskopie zu erstellen, ist das Umbenennen "
+"fehlgeschlagen:\n"
+"Dateien: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Dateistatus holen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Datei lesen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Datei schreiben: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nicht genügend Speicher"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Ordner erstellen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Ordner löschen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Datei löschen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Verknüpfung erstellen: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Datei umbenennen: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Datei kopieren: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Fehler beim Kopieren: Datei kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fehler beim Kopieren: Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Fehler beim Kopieren: Lesen fehlgeschlagen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Fehler beim Kopieren: Schreiben fehlgeschlagen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Ordner wird eingelesen:"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Ordner anzeigen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Abbrechen"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Speichern der Zwischenablage in temporäre Datei ist fehlgeschlagen."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Aus Zwischenablage"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Der Vorverarbeitungsbefehl ist möglicherweise fehlgeschlagen.\n"
+"Bitte überprüfen Sie diesen Befehl:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Diese Vorverarbeitung wird nun deaktiviert."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Der Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich ist möglicherweise "
+"fehlgeschlagen.\n"
+"Bitte überprüfen Sie diesen Befehl:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Der Vorverarbeitungsbefehl für Zeilenabgleich wird nun deaktiviert."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Datenverlust:\n"
+"Falls das Problem reproduzierbar ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Autor "
+"auf.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Schwerwiegender interner Fehler"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Basis):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Datei ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Ordner ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Optional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Zusammenführen"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Namen tauschen/kopieren ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "%1<->%2 tauschen"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "%1->Ziel kopieren"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "%1<->Ziel tauschen"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Ziel (optional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Einrichten ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Suchtext:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "In A suchen"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "In B suchen"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "In C suchen"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Im Ergebnis suchen"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Suchen"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Testhilfe für reguläre Ausdrücke"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Regulärer Ausdrück für automatische Zusammenführung:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Beispielzeile für automatische Zusammenführung:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr "Kopieren Sie eine Testzeile aus Ihrer Datei."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Übereinstimmungsergebnis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Regulärer Ausdruck für Verlauf-Start:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Beispielzeile für Verlauf-Startzeile (mit Kommentarzeichen):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopieren Sie eine Verlauf-Startzeile aus Ihren Dateien,\n"
+"inklusive der Kommentarzeichen am Anfang der Zeile."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Regulärer Ausdruck für Verlauf-Eintrag-Startzeile:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Verlauf-Sortierschlüsselreihenfolge:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "Beispiel-Verlaufeintragstartzeile (ohne Kommentarzeichen):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopieren Sie eine Verlaufeintragsstartzeile aus Ihren Dateien,\n"
+"wobei Sie hier die Kommentarzeichen am Anfang weglassen."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Sortierschlüsselergebnis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Übereinstimmung erfolgreich."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Übereinstimmung fehlgeschlagen."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Öffnende und schließende runde Klammern in regulärem Ausdruck passen nicht "
+"zusammen."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Falls die speziellen Zeichen Ihrer Sprache nicht korrekt dargestellt werden, "
+"können Sie diesen Wert ändern."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Einrichten"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Schrift für Editor & Vergleichsfenster"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kursivschrift bei Unterschieden"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Unterschiede werden kursiv angezeigt. Dies funktioniert\n"
+"nicht, wenn Ihre Schriftart keine kursiven Zeichen unterstützt."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Farbeinstellungen"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Editor und Unterschiedsansicht:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Vordergrundfarbe:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe bei Unterschieden:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Farbe für A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Farbe für B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Farbe für C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Farbe für Konflikte:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe für aktuellen Bereich:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Hintergrundfarbe für Unterschiede im aktuellen Bereich:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Farbe für manuell ausgerichtete Unterschiede:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Ordnervergleichsansicht:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Farbe für neueste Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Änderung dieser Farbe wird erst beim Start des nächsten Ordnervergleichs "
+"wirksam."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Farbe für älteste Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Farbe für mittelalte Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Farbe für fehlende Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Verhalten des Editors"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tabulator fügt Leerzeichen ein"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Falls aktiv wird bei Betätigen der Tabulator-Taste die passende Anzahl "
+"Leerzeichen eingefügt. Sonst wird ein Tabulatorzeichen eingefügt."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tabulator-Länge:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automatisch einrücken"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Wenn aktiv, wird die Einrückung der vorigen Zeile bei neuen Zeilen "
+"übernommen.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Auswahl automatisch kopieren"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Falls aktiv, wird die Auswahl automatisch sofort in die Zwischenablage "
+"kopiert.\n"
+"Sonst müssen Sie sie explizit kopieren, z. B. mit Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Zeilenende-Kodierung:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Legt die Kodierung für Zeilenenden beim Speichern fest.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; mit CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Vergleichseinstellungen"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Wie Leerräume behandeln."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Zahlen ignorieren"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Zahlen werden während des Vergleichs wie Leerräume behandelt.\n"
+"Dies kann sinnvoll sein, wenn Dateien viele Zahlen enthalten."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++-Kommentare ignorieren"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++-Kommentare wie Leerräume behandeln."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung ignorieren"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Unterschiede bei Groß- und Kleinschreibung wie Änderungen in "
+"Leerräumenbehandeln. (‚a‘<=>‚A‘)"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Benutzerdefinierbare Vorverarbeitung: (Siehe Handbuch für Details.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl nur für Zeilenabgleich:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Dieser Vorverarbeitungsbefehl wirkt nur in der Phase des Zeilenabgleichs.\n"
+"(Siehe Handbuch für Details.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Aufwendig suchen (langsamer)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Der Vergleichsalgorithmus versucht aufwendig nach einem kleinem Satz von "
+"Änderungen zu suchen. \n"
+"Für sehr große Dateien kann der Vergleich viel langsamer sein."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Einstellungen für das Zusammenführen"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Verzögerung für das automatische Weiterspringen (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Wenn automatisches Weiterspringen aktiviert ist, wird das Ergebnis der "
+"letzten Auswahl\n"
+"für diese Dauer angezeigt, bevor weitergesprungen wird. (0-2000 ms)"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Infofenster anzeigen"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Fenster mit Informationen über die Anzahl der Konflikte anzeigen."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Leerraum-Autoauswahl bei 2 Dateien:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Manuelle Auswahl"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Bei Datei-Zusammenführungen wird automatisch diese Vorauswahl für "
+"ausschließlich Leerraum-Konflikte gewählt."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Leerraum-Autoauswahl bei 3 Dateien:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Regulärer Ausdruck für automatische Zusammenführung"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck für Zeilen, für die KDiff3 automatisch eine Quelle "
+"auswählen soll.\n"
+"Wenn eine Konfliktzeile auf diesen regulären Ausdruck passt, wird\n"
+"- sofern verfügbar - C, ansonsten B ausgewählt."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Zusammenführung über regulären Ausdruck beim Start einer Zusammenführung "
+"durchführen"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Führe die Zusammenführung über reguläre Ausdrücke sofort\n"
+"beim Start einer Zusammenführung durch.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Versionsverwaltungs-Verlauf-Zusammenführung"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Regulärer Ausdruck für die Startzeile des Versionsverwaltungs-Verlaufs.\n"
+"Normalerweise enthält diese Zeile das „$Log$“-Schlüsselwort.\n"
+"Voreinstellung: „.*\\$Log.*\\$.*“"
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Ein Versionsverwaltungs-Verlauf-Eintrag besteht aus mehreren Zeilen.\n"
+"Geben Sie einen regulären Ausdruck an, um die erste Zeile (ohne die\n"
+"voranstehenden Kommentarzeichen) zu erkennen.\n"
+"Verwenden Sie runde Klammern um Sortierschlüssel zu gruppieren.\n"
+"Wenn leer gelassen, nimmt KDiff3 an, dass die Verlauf-Einträge durch "
+"Leerzeilen\n"
+"getrennt sind. (Siehe Handbuch für Details.)"
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Sortierte Verlauf-Zusammenführung"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Schlüsselbasierte Sortierung der Versionsverwaltungs-Verlauf-Einträge"
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Sortierschlüsselreihenfolge für Verlauf-Eintragsstart:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Jede runde Klammer im regulären Ausdruck des History-Start-Eintrags\n"
+"gruppiert einen Schlüssel, der für Sortierung verwendet werden kann.\n"
+"Geben Sie eine Liste der Schlüssel an (nummeriert in der "
+"Auftrittsreihenfolge,\n"
+"mit 1 beginnend), wobei das Komma ‚,‘ als Trennzeichen verwendet wird. (z. "
+"B.: „4,5,6,1,2,3,7“).\n"
+"Wenn der Eintrag leer ist, wird keine Sortierung durchgeführt.\n"
+"(Siehe Handbuch für Details)."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+"Versionsverwaltungs-Verlauf beim Start einer Zusammenführung zusammenführen"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Starte Versionsverwaltungs-Verlauf-Zusammenführung beim Start einer "
+"Zusammenführung"
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Maximale Anzahl Verlauf-Einträge:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Nach angegebener Anzahl abschneiden. -1 bedeuted unbegrenzt."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Testen Sie Ihre regulären Ausdrücke"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Befehl bei irrelevanter Zusammenführung:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Wenn spezifiziert, wird dieser Befehl nach einer automatischen "
+"Zusammenführung \n"
+"ausgeführt, wenn keine relevanten Änderungen erkannt wurden.\n"
+"Der Aufruf erfolgt mit den Parametern: Dateiname1 Dateiname2 Dateiname3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+"Automatisch speichern und beenden, wenn ohne Konflike zusammengeführt werden "
+"konnte"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Ordnerzusammenführung"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Unterordner einbeziehen"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Falls aktiv, werden auch Unterordner eingelesen."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Datei-Muster:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Muster der zu analysierenden Dateien. \n"
+"Jokerzeichen: ‚*‘ und ‚?‘\n"
+"Es können mehrere Muster getrennt durch ‚;‘ angegeben werden."
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Datei-Anti-Muster:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Muster der auszuschließenden Dateien. \n"
+"Jokerzeichen: ‚*‘ und ‚?‘\n"
+"Es können mehrere Muster getrennt durch ‚;‘ angegeben werden."
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Ordner-Anti-Muster:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Muster der auszuschließenden Ordner. \n"
+"Jokerzeichen: ‚*‘ und ‚?‘\n"
+"Es können mehrere Muster getrennt durch ‚;‘ angegeben werden."
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore verwenden"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Erweitert die Anti-Muster um alles, was auch CVS ignorieren würde.\n"
+"Mit Hilfe der lokalen „.cvsignore“-Dateien ist dies ordnerspezifisch."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Versteckte Dateien und Ordner einbeziehen"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Bezieht versteckte Dateien und Ordner mit ein."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Bezieht versteckte Dateien und Ordner, die mit ‚.‘ beginnen, mit ein."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Datei-Verknüpfungen folgen"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Falls aktiv werden die Dateien auf die die Verknüpfung verweist, "
+"verglichen.\n"
+"Sonst nur die Verknüpfungen selbst."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Ordner-Verküpfungen folgen"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Falls aktiv werden die Ordner, auf die eine Verküpfung zeigt, verglichen.\n"
+"Sonst nur die Verknüpfungen."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Groß-/kleinschreibung bei Dateinamen"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Der Ordnervergleich vergleicht Dateien und Ordner wenn deren Namen gleich "
+"sind.\n"
+"Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn es auch auf Groß-/Kleinschreibung im "
+"Dateinamen ankommt. (Voreinstellung für Windows ist aus, sonst ein.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Dateivergleichsmethode"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binärvergleich"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binärvergleich aller Dateien (Voreinstellung)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Vollständige Analyse"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Vollständige Analyse durchführen und Statistik-Information in eigenen "
+"Spalten anzeigen.\n"
+"(Langsamer als Binärvergleich, viel langsamer bei Binärdateien.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Änderungsdatum vertrauen (unsicher)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Annehmen, dass Dateien identisch sind, wenn das Änderungsdatum und die Größe "
+"übereinstimmen.\n"
+"Dateien mit gleichem Inhalt aber unterschiedlichem Änderungsdatum werden als "
+"unterschiedliche angezeigt.\n"
+"Hilfreich bei großen Ordnern oder langsamen Verbindungen."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Größe und Datum vertrauen, aber binär vergleichen, wenn Datum nicht "
+"übereinstimmt (unsicher)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Annehmen, dass Dateien identisch sind, wenn das Änderungsdatum und die Größe "
+"übereinstimmen.\n"
+"Ist das Datum unterschiedlich, aber die Dateigröße gleich, binär "
+"vergleichen.\n"
+"Hilfreich bei großen Ordnern oder langsamen Verbindungen."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Größe vertrauen (unsicher)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Annehmen, dass Dateien identisch sind, wenn die Größe übereinstimmt.\n"
+"Hilfreich bei großen Ordnern oder langsamen Verbindungen, wenn das "
+"Änderungsdatum beim Kopieren modifiziert wird."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Ordner abgleichen"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Dateien werden in beiden Ordnern gespeichert, damit diese nachher identisch "
+"sind.\n"
+"Funktioniert nur, wenn zwei Ordner verglichen werden, und kein Ziel "
+"angegeben ist."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Dateien mit Leerraum-Unterschieden als gleich markieren"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Wenn sich Dateien nur durch Leerräume unterscheiden, sollen diese wie "
+"gleiche Dateien behandelt werden.\n"
+"Dies ist nur wählbar, wenn vollständige Analyse ausgewählt ist."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Neuere Datei statt Zusammenführung auswählen (unsicher)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Falls aktiv, wird bei unterschiedlichen Dateien immer die neuere Datei "
+"vorgeschlagen.\n"
+"(Nicht empfehlenswert, wenn beide Versionen Änderungen enthalten könnten.)\n"
+"Falls inaktiv wird eine Zusammenführung vorgeschlagen.\n"
+"Nur beim Vergleich zweier Ordner wirksam."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Sicherungskopie erstellen (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Wenn eine Datei über eine existierende Datei gespeichert wird, bekommt die \n"
+"bestehende Datei die Erweiterung ‚.orig‘ und wird nicht gelöscht."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regionale Einstellungen"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Sprache (Neustart erforderlich)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Sprache für die Benutzeroberfläche oder „Auto“ wählen.\n"
+"Diese Änderung wird erst nach einem Neustart von KDiff3 wirksam."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Überall die gleiche Kodierung verwenden:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Durch Aktivierung dieser Option können alle Kodierungen durch Setzen der "
+"ersten eingestellt werden. Dies auszuschalten erlaubt individuelle "
+"Einstellungen."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Hinweis: Die lokale Kodierung ist "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Dateikodierung für A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Unicode automatisch erkennen"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Dateikodierung für B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Dateikodierung für C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Dateikodierung für Zusammenführung und Speichern:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatisch wählen"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Dateikodierung für Präprozessor Dateien:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Rechts-Nach-Links-Sprache"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Einige Sprachen werden von rechts nach links gelesen.\n"
+"Diese Einstellung ändert die Anzeige und den Editor entsprechend."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integration"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Einstellungen für Integration"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Ignorierbare Kommandozeilenoptionen:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Liste der Kommandozeilenoptionen die ignoriert werden sollen, wenn KDiff3\n"
+"von anderen Werkzeugen aufgerufen wird.\n"
+"Mehrere Werte können mit Trennzeichen ‚;‘ angegeben werden.\n"
+"Dies wird die Fehlermeldung „Unbekannte Option“ beim Start unterdrücken."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Auch mit der Escape-Taste beenden"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Schnelle Art zu beenden.\n"
+"Für die, die es gewohnt sind, die Escape-Taste zu benutzen."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "In ClearCase integrieren"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "ClearCase-Integration entfernen"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Sie haben eine Schrift mit variabler Breite gewählt.\n"
+"\n"
+"Weil dieses Programm nicht mit solchen Schriften umgehen kann,\n"
+"werden beim Editieren wahrscheinlich Probleme auftreten. \n"
+"\n"
+"Wollen Sie mit dieser Schrift fortfahren oder doch eine andere Schrift "
+"wählen?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Inkompatible Schriftart"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Weiter auf eigenes Risiko"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Andere Schriftart wählen"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Dies führt zum Zurücksetzen aller Einstellungen, nicht nur des aktuellen "
+"Themas."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Programm zum Vergleichen und Zusammenführen von Dateien und Ordnern"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Fehlerbereinigung, Betreuer des Debian-Pakets"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows-Installer"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-Hilfe"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Patch für Zwischenablage"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-Hilfe"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "CvsIgnoreList-Klasse aus Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "StringMatcher-Klasse"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Ordnervergleich-Farb-Patch"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Schnellerer Start unter Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Externes Diff für Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Intensive Tests und Feedback"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Mac-Unterstützung"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Portierung auf KDE 4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ Vielen Dank an alle, die Fehler gemeldet und Ideen beigesteuert haben!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Quellen zusammenführen."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Explizite Basisdatei. Für Kompatibilität mit anderen Werkzeugen."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Ergebnisdateiname bei Zusammenführung. z. B.: -o neu.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Ergebnisdatei. (Für Kompatibilität mit anderen Werkzeugen.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Kein Fenster anzeigen, wenn alle Konflikte automatisch auflösbar sind. "
+"(Benötigt -o)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Konflikte nicht automatisch lösen. (Für Kompatibilität ...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Anderer angezeigter Dateiname für erste Datei (Basis)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Anderer angezeigter Dateiname für zweite Datei."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Anderer angezeigter Dateiname für dritte Datei."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Anderer angezeigter Dateiname: Kann für jede Quelle spezifiziert werden."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Eine Einstellung ändern. Je Einstellung verwendbar. z. B.: --cs "
+"„AutoAdvance=1“"
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Liste aller Einstellungen und aktueller Werte anzeigen."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Eine andere Einstellungsdatei verwenden."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "Erste Datei (Basis, falls nicht --base verwendet wird)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "Zweite Datei"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "Dritte Datei"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Zeile"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Zeile nicht vorhanden"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Oberste Zeile"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Ende"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Vorverarbeitungsbefehl: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Die folgende(n) aktive(n) Einstellung(en) könnten Daten verändern:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Wahrscheinlich ist dies während der Dateizusammenführung nicht erwünscht.\n"
+"Möchten Sie diese Einstellungen deaktivieren oder beibehalten und fortfahren?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Einstellung ist bei Dateizusammenführungen unsicher"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Verwendung dieser Option während der Zusammenführung"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Unsichere Einstellung deaktivieren"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Lade A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Lade B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Vergleiche: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Zeilenvergleich: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Lade C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Vergleiche: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Vergleiche: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Zeilenvergleich: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Zeilenvergleich: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Alle Quelldateien sind binär identisch."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Alle Quelldateien enthalten den gleichen Text, sind aber nicht binär "
+"identisch."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Die Dateien %1 und %2 sind binär identisch.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Die Dateien %1 und %2 haben den gleichen Text, sind aber nicht binär "
+"identisch.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Einige Quelldateien scheinen keine reinen Textdateien zu sein.\n"
+"Beachten Sie, dass KDiff3 nicht für den Binärdatenvergleich konzipiert ist.\n"
+"Sie fahren auf eigenes Risiko fort."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Abbrechen"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Zusammenführung fortsetzen"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Dateien öffnen ..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Auswahl wird ausgeschnitten ..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Auswahl wird in Zwischenablage kopiert ..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inhalt der Zwischenablage wird eingefügt ..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Speichern && Fortsetzen"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Fortsetzen ohne zu speichern"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Suche abgeschlossen."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Suche abgeschlossen"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "In keinem der Unterschiedsfenster ist eine Auswahl markiert."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer manuellen Ausrichtung."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Konnte die KDiff3-Komponente nicht starten!\n"
+"Das ist normalerweise ein Installationsproblem. Bitte lesen Sie die README-"
+"Datei, die den Quelltexten beiliegt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Vermischung von Verknüpfungen und Dateien"
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Verknüpfung: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Größe."
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Datum & Größe: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Erstellung einer temporären Kopie von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Öffnen von %1 ist fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Datei wird verglichen ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Aktion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Ungelöst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Aufgelöst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nicht-Leerraum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Leerraum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, Ordner zusammenzuführen. Sind Sie sicher, dass Sie diese "
+"Operation abbrechen und den Ordner erneut einlesen möchten?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Neu einlesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Öffnen der Ordner fehlgeschlagen:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ordner A „%1“ existiert nicht oder ist kein Ordner.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ordner B „%1“ existiert nicht oder ist kein Ordner.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ordner C „%1“ existiert nicht oder ist kein Ordner.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Fehler beim Öffnen des Ordners"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Wenn drei Ordner zusammengeführt werden, darf der Zielordner nicht mit A "
+"oder B identisch sein.\n"
+"Bitte überprüfen Sie das bevor Sie fortfahren."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameter-Warnung"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Ordner einlesen ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Einlesen von Ordner A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Einlesen von Ordner B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Einlesen von Ordner C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Einige Unterordner nicht lesbar"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Überprüfen Sie bitte die Zugriffsrechte für die Unterordner."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status des Ordnervergleichs"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Anzahl der Unterordner:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Anzahl der identischen Dateien:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Anzahl der unterschiedlichen Dateien:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Anzahl der manuellen Zusammenführungen:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Dies beeinflußt alle Zusammenführungsaktionen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Änderung aller Zusammenführungsaktionen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Fortschritt "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Unerledigt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopiere A nach B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopiere B nach A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Lösche A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Lösche B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Lösche A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Zusammenführen nach A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Zusammenführen nach B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Zusammenführen nach A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Lösche (falls vorhanden)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Zusammenführen (manuell)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Fehler: Konflikt der Dateitypen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Fehler: Gleiches Datum, aber unterschiedliche Dateien."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Diese Aktion ist momentan nicht zulässig."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Unzulässige Aktion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Dies sollte nie passieren: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Wenn Sie dies reproduzieren können, informieren Sie bitte den Autor dieses "
+"Programms."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programmfehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Während des Kopierens ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Zusammenführungsfehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Fehler."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Erledigt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Nicht gespeichert."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Unbekannte Zusammenführaktion. (Sollte nie passieren!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Unbekannte Zusammenführaktion."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Die Zusammenführung kann nun starten.\n"
+"\n"
+"Wählen Sie „Start“ wenn Sie die Anleitung gelesen haben und wissen was Sie "
+"erwartet.\n"
+"Wählen Sie „Simulieren“ um zu sehen, was passieren würde.\n"
+"\n"
+"Sie sollten aber wissen, dass dieses Program noch Beta-Status hat und es "
+"KEINE GARANTIE gibt! Erstellen Sie Sicherungkopien Ihrer wichtigen Daten!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Start der Zusammenführung"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Start"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulieren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Das markierte Element hat einen unterschiedlichen Typ in den verschiedenen "
+"Ordnern. Wählen Sie eine Aktion."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Für die markierte Datei ist zwar das Datum der letzen Änderung gleich, aber "
+"die Dateien unterscheiden sich. Wählen Sie die Zusammenführaktion."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Diese Aktion ist derzeit nicht möglich, weil noch eine Ordnerzusammenführung "
+"läuft."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Beim letzten Element ist ein Fehler aufgetreten.\n"
+"Möchten Sie mit diesem Element fortfahren, oder es überspringen?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Fortsetzung der Zusammenführung nach einem Fehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Mit letztem Element fortfahren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Element überspringen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Übersprungen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "In Bearbeitung ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Die Zusammenführung ist abgeschlossen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Zusammenführung abgeschlossen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Die simulierte Zusammenführung ist abgeschlossen. Überprüfen Sie, ob Sie mit "
+"den vorgeschlagenen Aktionen einverstanden sind."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Wählen Sie OK um Details zu sehen.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Fehler: Beim Löschen von %1: Die Erstellung einer Sicherungskopie ist "
+"fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "Lösche Ordner rekursiv( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "Lösche( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Fehler: Löschen des Ordners ist fehlgeschlagen, da er nicht gelesen werden "
+"kann."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Fehler: Ordner löschen( %1 ) Operation fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Fehler: Löschoperation fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "Manuelles Zusammenführen( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "     Hinweis: Nach manuellem Zusammenführen mit F7 fortsetzen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Fehler: Kopie( %1 -> %2 ) fehlgeschlagen. Das existierende Ziel kann nicht "
+"gelöscht werden."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Verknüpfung kopieren( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Fehler: Verknüpfung kopieren: Nichtlokale Verknüpfungen werden nicht "
+"unterstützt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Fehler: Verknüpfung kopieren fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopieren( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Fehler beim Umbenennen( %1 -> %2 ): Das existierende Ziel kann nicht "
+"gelöscht werden."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "Umbenennen( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Fehler: Umbenennen fehlgeschlagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Fehler beim Erstellen des Ordners %1. Kann vorhandene Datei nicht löschen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Ordner erstellen( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Ziel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Ordner"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Letzte Änderung"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Verküpfungsziel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "nicht vorhanden"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Ziel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Basis): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Ziel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Ziel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Ziel: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Status der Ordnerzusammenführung speichern unter ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Ordnerzusammenführung starten/fortsetzen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Aktion des aktuellen Elements ausführen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Gewählte Datei vergleichen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Aktuelle Datei zusammenführen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Datei\n"
+"zusammenführen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Alle Unterordner einklappen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Alle Unterordner ausklappen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Für alle Elemente A wählen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Für alle Elemente B wählen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Für alle Elemente C wählen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Aktion für alle Elemente automatisch wählen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Keine Aktion für alle Elemente"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Zeige identische Dateien"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Identische\n"
+"Dateien"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Unterschiedliche Dateien anzeigen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Dateien anzeigen, die nur in A existieren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Dateien\n"
+"nur in A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Dateien anzeigen, die nur in B existieren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Dateien\n"
+"nur in B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Dateien anzeigen, die nur in C existieren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Dateien\n"
+"nur in C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Explizit ausgewählte Dateien vergleichen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Explizit ausgewählte Dateien zusammenführen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nichts tun"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A && B löschen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Nach A && B zusammenführen"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Kann Dateien für Vergleich nicht finden."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3-Komponente"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsetzen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Voreinstellungen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bearbeiten"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Ordner"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Navigation"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "&Vergleichsansicht"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Zusammenführen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenster"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "Ü&ber"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Dank an"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Zusammenführaktion für aktuelles Element"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Abgleichaktion für aktuelles Element"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Öffnen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken ..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Ausschneiden"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopieren"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Alle wählen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkzeugleiste anzeigen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "&Statusleiste anzeigen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 &Einrichten ..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Weitersuchen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Schriftart auswählen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Inkompatible Schriftart."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Weiter auf eigenes Risiko"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Andere Schrift wählen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Weitere Dokumentation finden Sie im Hilfe-Menü und um Unterordner „doc“"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3-Benutzung"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorieren"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Beenden"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Anzahl der verbleibenden ungelösten Konflikte: %1 (%2 davon Leerraum-"
+"Konflikte)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Das Ergebnis wurde verändert.\n"
+"Wenn Sie fortsetzen, gehen die Änderungen verloren."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Alle Quelldateien enthalten den gleichen Text."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Die Dateien %1 und %2 enthalten den gleichen Text. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Gesamte Anzahl der Konflikte: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Anzahl der automatisch aufgelösten Konflikte: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Anzahl der ungelösten Konflikte: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikte"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Keine Zeile in der Quelle>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Zusammenführungskonflikt (nur Leerräume)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Zusammenführungskonflikt>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Noch sind nicht alle Konflikte aufgelöst.\n"
+"Die Datei wurde nicht gespeichert.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Es sind noch ungelöste Konflikte übrig"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Anlegen der Sicherungskopie ist fehlgeschlagen. Die Datei wurde nicht "
+"gespeichert."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Datei"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Fehler beim Schreiben."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Geändert]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Dateikodierung zum Speichern"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 einrichten"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Haupt-Werkzeugleiste"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Frederik Schwarzer"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "schwarzerf@gmail.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Joachim Eibl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "joachim.eibl@gmx.de"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Blendet die Werkzeugleiste ein/aus"
+
+#~ msgid "Printing aborted."
+#~ msgstr "Drucken abgebrochen."
+
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Drucken beendet."
+
+#~ msgid "Ignored. (User defined.)"
+#~ msgstr "Ignoriert. (Benutzerdefiniert.)"
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Die Dateien A und B sind binär identisch.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Die Dateien A und C sind binär identisch.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Die Dateien A und C enthalten den gleichen Text. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Die Dateien B und C sind binär identisch.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Die Dateien B und C enthalten den gleichen Text. \n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Wagenrücklaufzeichen anzeigen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zeige das Wagenrücklaufzeichen ‚\\r‘ falls vorhanden.\n"
+#~ "Hilft beim Vergleich von Dateien, die unter verschiedenen "
+#~ "Betriebssystemen geändert wurden."
+
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Vergleich und Zusammenführung"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/de/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,94 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-12 15:35+0100\n"
+"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzerf@gmail.com>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Mit %1 vergleichen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Mit %1 zusammenführen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "„%1“ für später speichern"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "3-Wege-Zusammenführung mit Basis"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Vergleichen mit ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Liste leeren"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Vergleichen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3-Wege-Vergleich"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Über KDiff3-Menü-Modul ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3-Menü-Modul: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3-Webseiten: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Benutzung der Kontextmenü-Erweiterung:\n"
+"Zum einfachen Vergleich zweier Dateien, wählen Sie „Vergleichen“.\n"
+"Befindet sich die andere Datei an einer anderen Stelle, „speichern“ Sie die "
+"erste Datei für später. Sie wird im Untermenü „Vergleichen mit ...“ "
+"angezeigt. Verwenden Sie jetzt „Vergleichen mit“ mit der zweiten Datei.\n"
+"Um eine 3-Wege-Zusammenführung vorzunehmen, „speichern“ Sie die Basisdatei "
+"und die erste Branch-Datei und wenden dann „3-Wege-Zusammenführung mit "
+"Basis“ auf die zweite Branch-Datei an, die als Zusammenführungsziel "
+"verwendet wird.\n"
+"Diese Vorgehensweise ist die gleiche bei Ordner-Vergleichen und -"
+"Zusammenführungen."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/el/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(el ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/el/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3129 @@
+# translation of kdiff3.po to Greek
+#
+# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# George Pantsis <gpantsis@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:01+0200\n"
+"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Σφάλμα ρύθμισης επιλογής:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Χρησιμοποιήθηκε η επιλογή --auto, αλλά δεν καθορίστηκε αρχείο εξόδου."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Η επιλογή --auto αγνοήθηκε για τη σύγκριση καταλόγων."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Η αποθήκευση απέτυχε."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Το άνοιγμα αυτών των αρχείων απέτυχε:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Ανοίγει έγγραφα για σύγκριση..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Επαναφόρτωση"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Αποθηκεύει το αποτέλεσμα της συγχώνευσης. Όλες οι συγκρούσεις θα πρέπει να "
+"έχουν επιλυθεί!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Αποθηκεύει το τρέχον έγγραφο ως..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Εκτύπωση των διαφορών"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Κλείνει την εφαρμογή"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Αποκοπή του επιλεγμένου τμήματος και τοποθέτηση στο πρόχειρο"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Αντιγραφή του επιλεγμένου τμήματος στο πρόχειρο"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου στην τρέχουσα θέση"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Επιλογή όλων στο τρέχον παράθυρο"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Αναζήτηση για μια συμβολοσειρά"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Αναζήτηση ξανά για μια συμβολοσειρά"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Ενεργοποιεί/απενεργοποιεί τη γραμμή κατάστασης"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Ρύθμιση του KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Μετάβαση στην τρέχουσα διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Τρέχουσα\n"
+"διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Μετάβαση στη πρώτη διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Πρώτη\n"
+"διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Τελευταία\n"
+"διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Παράλειψη των διαφορών στα κενά όταν είναι απενεργοποιημένη η \"Εμφάνιση "
+"κενών\")"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Μη παράλειψη των διαφορών στα κενά ακόμη και αν είναι απενεργοποιημένη η "
+"\"Εμφάνιση κενών\")"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Μετάβαση στη προηγούμενη διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Προηγούμενη\n"
+"διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Επόμενη\n"
+"διαφορά"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σύγκρουση"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Προηγούμενη\n"
+"σύγκρουση"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σύγκρουση"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Επόμενη\n"
+"σύγκρουση"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη μη λυμένη σύγκρουση"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Προηγούμενη\n"
+"μη λυμένη"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Επόμενη\n"
+"μη λυμένη"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Α"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Επιλογή\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Β"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Επιλογή\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Επιλογή γραμμής(ών) από το Γ"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Επιλογή\n"
+"Γ"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Αυτόματη μετάβαση στην επόμενη μη λυμένη σύγκρουση μετά την επιλογή πηγής"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Αυτόματα\n"
+"επόμενο"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Εμφάνιση κενών && χαρακτήρων οριοθέτησης για διαφορές"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Κενοί\n"
+"χαρακτήρες"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Εμφάνιση κενών"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Κενές\n"
+"διαφορές"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Εμφάνιση αριθμών γραμμής"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Αριθμοί\n"
+"γραμμών"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Επιλογή παντού του Α"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Επιλογή παντού του Β"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Επιλογή παντού το Γ"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Επιλογή του Α για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Επιλογή του Β για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Επιλογή του Γ για όλες τις μη λυμένες διαφορές κενών"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Αυτόματη επίλυση απλών συγκρούσεων"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Ορισμός διαφορών στις συγκρούσεις"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Αυτόματη επίλυση συγκρούσεων ιστορικού"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Διαίρεση διαφορών στην επιλογή"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Ένωση των επιλεγμένων διαφορών"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Α"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Β"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Εμφάνιση του παραθύρου Γ"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Εστίαση στο επόμενο παράθυρο"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Κανονική επισκόπηση"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Επισκόπηση Α με το Β"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Επισκόπηση Α με το Γ"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Επισκόπηση Β με το Γ"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Αναδίπλωση λέξεων στα παράθυρα διαφοράς"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Προσθήκη χειροκίνητης στοίχισης διαφορών"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Καθαρισμός όλων των χειροκίνητων στοιχίσεων διαφορών"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο παράθυρο"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Εναλλαγή προσανατολισμού διαίρεσης"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Διαίρεση προβολής καταλόγου && κειμένου"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Εναλλαγή μεταξύ προβολής καταλόγου && κειμένου"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Έτοιμο."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Το αποτέλεσμα της συγχώνευσης δεν έχει αποθηκευτεί."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Αποθήκευση && έξοδος"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης του αποτελέσματος συγχώνευσης."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή εκτελείται μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι "
+"επιθυμείτε να την εγκαταλείψετε;"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου με ένα νέο όνομα..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Έξοδος..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Εναλλαγή γραμμής εργαλείων..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Εναλλαγή της γραμμής κατάστασης..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Αποτυχία διαγραφής ενός παλιότερου αντιγράφου ασφαλείας, κατά τη δημιουργία "
+"αντιγράφου ασφαλείας. \n"
+"Όνομα αρχείου: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Αποτυχία μετονομασίας, κατά τη δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας. \n"
+"Ονόματα αρχείων: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Ανάκτηση κατάστασης αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Ανάγνωση αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Εγγραφή αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Τέλος μνήμης"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Αφαίρεση καταλόγου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Αφαίρεση αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Δημιουργία συμβολικού δεσμού: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Αντιγραφή αρχείου: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για ανάγνωση απέτυχε. "
+"Όνομα αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή απέτυχε. Όνομα "
+"αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η ανάγνωση απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αντιγραφή: Η εγγραφή απέτυχε. Όνομα αρχείου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Ανάγνωση καταλόγου: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Εμφάνιση καταλόγου: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Η εγγραφή δεδομένων στο προσωρινό αρχείο απέτυχε."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Από το πρόχειρο"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Η προεπεξεργασία απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την εντολή:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Η εντολή προεπεξεργασίας θα απενεργοποιηθεί τώρα."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών απέτυχε. Ελέγξτε αυτή την "
+"εντολή:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Η δυνατότητα προεπεξεργασίας αντιστοίχησης γραμμών θα απενεργοποιηθεί τώρα."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Σφάλμα απώλειας δεδομένων:\n"
+"Αν αναπαράγεται το σφάλμα, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Σοβαρό εσωτερικό σφάλμα"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "Α (Βάση):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Αρχείο..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Κατάλογος..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "Γ (Προαιρετικό):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Συγχώνευση"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Εναλλαγή/Αντιγραφή ονομάτων..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Εναλλαγή %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Αντιγραφή %1->Έξοδο"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Εναλλαγή %1<->Έξοδος"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Έξοδος (προαιρετική):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Ρύθμιση..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Εντάξει"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Αναζήτηση κειμένου:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Αναζήτηση στο Α"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Αναζήτηση στο Β"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Αναζήτηση στο Γ"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Έξοδος αναζήτησης"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Αναζήτηση"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Δοκιμή κανονικής έκφρασης"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Παράδειγμα γραμμής αυτόματης συγχώνευσης:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Για τη δοκιμή αυτόματης συγχώνευσης αντιγράψτε μια γραμμή όπως αυτή "
+"χρησιμοποιείται στα αρχεία σας."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Αποτέλεσμα ταιριάσματος:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Κανονική έκφραση έναρξης ιστορικού:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Παράδειγμα γραμμής αρχής ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που προηγείται):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Αντιγραφή μίας γραμμής αρχής ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται στα αρχεία "
+"σας,\n"
+"χωρίς να περιληφθεί το σχόλιο που προηγείται."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης ιστορικού:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Σειρά κλειδιών ταξινόμησης ιστορικού:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Παράδειγμα γραμμής αρχής καταχώρησης ιστορικού (χωρίς το σχόλιο που "
+"προηγείται):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Αντιγράψτε μία γραμμή αρχής καταχώρησης ιστορικού όπως αυτή χρησιμοποιείται "
+"στα αρχεία σας,\n"
+"χωρίς να περιλάβετε το σχόλιο που προηγείται."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Αποτέλεσμα κλειδιού ταξινόμησης:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Επιτυχία ταιριάσματος."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Αποτυχία ταιριάσματος."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Αδυναμία ταιριάσματος παρενθέσεων ανοίγματος και κλεισίματος στην κανονική "
+"έκφραση."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Τροποποιήστε αυτό αν οι μη ASCII χαρακτήρες δεν εμφανίζονται σωστά."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Ρύθμιση"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή & εξόδου διαφορών"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Πλάγια γραφή για διαφορές"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Επιλέγει την πλάγια έκδοση της γραμματοσειράς για τις διαφορές.\n"
+"Αν η γραμματοσειρά δεν υποστηρίζει τους πλάγιους χαρακτήρες, τότε αυτό δεν "
+"έχει αποτέλεσμα."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις χρωμάτων"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Προβολές επεξεργαστή και διαφορών:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Χρώμα προσκηνίου:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Χρώμα φόντου:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Χρώμα φόντου διαφορών:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Χρώμα Α:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Χρώμα Β:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Χρώμα Γ:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Χρώμα σύγκρουσης:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Τρέχον εύρος χρώματος φόντου διαφορών:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Χρώμα για χειροκίνητα στοιχισμένα εύρη διαφορών:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Προβολή σύγκρισης καταλόγου:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Χρώμα νεότερου αρχείου:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Η τροποποίηση αυτού του χρώματος θα έχει ισχύ κατά την επόμενη σύγκριση "
+"καταλόγου."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Χρώμα παλαιότερου αρχείου:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Χρώμα μέσου αρχείου:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Χρώμα αρχείων που λείπουν:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Συμπεριφορά επεξεργαστή"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Το Tab εισάγει κενά"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο: Πατώντας το tab εισάγεται ο κατάλληλος αριθμός κενών.\n"
+"Απενεργοποιημένο: Θα εισαχθεί ο χαρακτήρας στηλοθέτη (tab)."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Μέγεθος στηλοθέτη:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Αυτόματη χρήση εσοχών"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο: Η εσοχή της προηγούμενης γραμμής θα χρησιμοποιηθεί για μια "
+"νέα γραμμή.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Αυτόματη αντιγραφή επιλογής"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο: Οποιαδήποτε επιλογή γράφεται άμεσα στο πρόχειρο. "
+"Απενεργοποιημένο: Θα πρέπει να την αντιγράψετε εσείς π.χ. μέσω του Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Στυλ τέλους γραμμής:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Καθορίζει τον τύπο τέλους γραμμής όταν αποθηκεύεται ένα επεξεργασμένο "
+"αρχείο.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; με τα CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις του Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Θεώρηση ως κενά."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Παράβλεψη αριθμών"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Παράβλεψη αριθμών κατά τη φάση ταιριάσματος γραμμών. (Αντίστοιχο με την "
+"παράβλεψη κενών).\n"
+"Μπορεί να φανεί χρήσιμο κατά τη σύγκριση αρχείων με αριθμητικά δεδομένα."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Παράβλεψη σχολίων C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Θεώρηση των σχολίων C/C++ σαν κενά."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Αγνόηση διάκρισης πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Χειρισμός των διαφορών σε πεζά/κεφαλαία ως αλλαγές κενών. ('α'<=>'Α')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Προεπεξεργασία ορισμένη από το χρήστη. (Δείτε τα εγχειρίδια για "
+"λεπτομέρειες)."
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή για ταίριασμα γραμμών:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Ο προεπεξεργαστής χρησιμοποιείται μόνο κατά το ταίριασμα γραμμών.\n"
+"(Δείτε τα εγχειρίδια για λεπτομέρειες)."
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Εις βάθος ανάλυση (πιο αργό)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιεί την επιλογή --minimal για το εξωτερικό diff.\n"
+"Η ανάλυση μεγάλων αρχείων θα είναι αισθητά πιο αργή."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Στοίχιση Β και Γ για 3 αρχεία εισόδου"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Προσπάθεια στοίχισης των Β και Γ κατά τη σύγκριση ή συγχώνευση τριών αρχείων "
+"εισόδου.\n"
+"
Δεν προτείνεται για τις συγχωνεύσεις καθώς αυτή μπορεί να είναι πολύπλοκη "
+"διαδικασία.\n"
+"
(Προκαθορισμένα ανενεργό.)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις συγχώνευσης"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Καθυστέρηση αυτόματης μετάβασης (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Όταν βρίσκεστε στη λειτουργία αυτόματης μετάβασης εμφανίζεται το αποτέλεσμα "
+"της τρέχουσας επιλογής\n"
+"για τον καθορισμένο χρόνο, πριν την μεταπήδηση στην επόμενη σύγκρουση. "
+"Εύρος: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Εμφάνιση παραθύρων διαλόγου πληροφοριών"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+"Εμφανίζει ένα παράθυρο διαλόγου με πληροφορία για τον αριθμό των συγκρούσεων."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 2 αρχείων:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Επιτρέπει στον αλγόριθμο συγχώνευσης την αυτόματη επιλογή μιας εισόδου για "
+"διαφορές μόνο κενών."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Προκαθορισμός κενών διαφορών συγχώνευσης 3 αρχείων:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Κανονική έκφραση αυτόματης συγχώνευσης"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Κανονική έκφραση για γραμμές όπου το KDiff3 θα πρέπει να επιλέξει αυτόματα "
+"μία πηγή.\n"
+"Αν μία γραμμή με σύγκρουση ταιριάζει στην κανονική έκφραση τότε θα επιλεχθεί "
+"το Γ, αν\n"
+"είναι διαθέσιμο, ενώ σε άλλη περίπτωση το Β."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση κανονικής έκφρασης αυτόματης συγχώνευσης στην αρχή της συγχώνευσης"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση της συγχώνευσης για κανονικές εκφράσεις αυτόματης συγχώνευσης\n"
+"αμέσως μετά την έναρξη της συγχώνευσης.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Κανονική έκφραση για την έναρξη της καταχώρησης του ιστορικού συγχώνευσης.\n"
+"Συνήθως αυτή η γραμμή περιέχει τη λέξη κλειδί \"$Log$\".\n"
+"Η προκαθορισμένη τιμή είναι: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Μία καταχώρηση ιστορικού συγχώνευσης αποτελείται από πολλές γραμμές.\n"
+"Καθορίστε την κανονική έκφραση για τον εντοπισμό της πρώτης γραμμής (χωρίς "
+"το σχόλιο που προηγείται).\n"
+"Χρησιμοποιείστε παρενθέσεις για την ομαδοποίηση των κλειδιών που επιθυμείτε "
+"για την ταξινόμηση.\n"
+"Αν ορισθεί σαν κενή, τότε το KDiff3 θεωρεί ότι οι καταχωρήσεις ιστορικού "
+"διαχωρίζονται με κενές γραμμές.\n"
+"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού συγχώνευσης"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Ταξινόμηση ιστορικού ελέγχου εκδόσεων κατά ένα κλειδί."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Σειρά ταξινόμησης ιστορικού ελέγχου εκδόσεων:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Κάθε παρένθεση της κανονικής έκφρασης για την έναρξη καταχώρησης ιστορικού\n"
+"δημιουργεί ένα κλειδί που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ταξινόμηση.\n"
+"Ορίστε τη λίστα των κλειδιών (τα οποία αριθμούνται με σειρά εμφάνισης\n"
+"ξεκινώντας από το 1) χρησιμοποιώντας το ',' ως διαχωριστικό (π.χ. "
+"\"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Αν ορισθεί κενό, τότε δε θα γίνει ταξινόμηση.\n"
+"Δείτε την τεκμηρίωση για λεπτομέρειες."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Συγχώνευση ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Εκτέλεση συγχώνευσης ιστορικού ελέγχου έκδοσης κατά την έναρξη συγχώνευσης."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων ιστορικού:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση μετά από καθορισμένο αριθμό. Χρησιμοποιήστε το -1 για απεριόριστο "
+"αριθμό καταχωρήσεων."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Δοκιμή των κανονικών εκφράσεών σας"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Εντολή συγχώνευσης με σχετικού:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Αν καθοριστεί αυτό το σενάριο εκτελείται μετά την αυτόματη συγχώνευση\n"
+"όταν δεν εντοπιστούν άλλες σχετικές τροποποιήσεις.\n"
+"Καλείται με παραμέτρους τα: όνομααρχείου1 όνομααρχείου2 όνομααρχείου3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Αυτόματη αποθήκευση και έξοδος κατά τη συγχώνευση χωρίς συγκρούσεις"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Όταν το KDiff3 εκκινήσει για κάποια συγχώνευση αρχείου από τη γραμμή "
+"εντολών\n"
+"και όλες οι συγκρούσεις είναι επιλύσιμες χωρίς είσοδο από το χρήστη τότε "
+"γίνεται αυτόματη αποθήκευση και έξοδος.\n"
+"(Παρόμοιο με την επιλογή της γραμμής εντολών \"--auto\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Συγχώνευση καταλόγου"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Αναδρομικά στους καταλόγους"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Αν θα αναλυθούν οι υποκατάλογοι ή όχι."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Μοτίβα αρχείου:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Μοτίβα αρχείων που θα αναλυθούν. \n"
+"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
+"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Αντίστροφα μοτίβα αρχείου:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Μοτίβα αρχείων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n"
+"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
+"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Αντίστροφα μοτίβα καταλόγου:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Μοτίβα καταλόγων που θα εξαιρεθούν από την ανάλυση. \n"
+"Σύμβολα υποκατάστασης: '*' και '?'\n"
+"Μπορούν να οριστούν πολλαπλά μοτίβα χρησιμοποιώντας το διαχωριστικό: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Χρήση .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Επέκταση του αντίστροφου μοτίβου σε οτιδήποτε που θα αγνοηθεί στο CVS.\n"
+"Μέσω των τοπικών αρχείων \".cvsignore\" μπορεί αυτό να είναι συγκεκριμένου "
+"καταλόγου."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Αναζήτηση κρυφών αρχείων και καταλόγων"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που είναι κρυφά."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Αναζητεί αρχεία και καταλόγους που αρχίζουν με '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Ακολούθηση δεσμών αρχείων"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του αρχείου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n"
+"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Ακολούθηση δεσμών καταλόγων"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιημένο: Σύγκριση του καταλόγου στο οποίο δείχνει ο δεσμός.\n"
+"Απενεργοποιημένο: Σύγκριση των δεσμών."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Σύγκριση αρχείων με ευαισθησία κεφαλαίων/πεζών"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Η σύγκριση καταλόγων θα εκτελέσει σύγκριση των αρχείων όταν ταιριάζουν τα "
+"ονόματά τους.\n"
+"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή όταν τα ονόματα των αρχείων πρέπει να "
+"ταιριάζουν. (Προκαθορισμένο για τα Windows είναι ανενεργό, ενώ σε άλλη "
+"περίπτωση είναι ενεργό.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Λειτουργία σύγκρισης αρχείου"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Δυαδική σύγκριση"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Δυαδική σύγκριση του κάθε αρχείου (Προκαθορισμένο)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Πλήρης ανάλυση"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Πραγματοποιεί πλήρη ανάλυση και εμφανίζει στατιστικά σε επιπλέον στήλες.\n"
+"(Πιο αργό από τη δυαδική σύγκριση, και πολύ πιο αργό για δυαδικά αρχεία)."
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Εμπιστοσύνη στο μέγεθος και την ημερομηνία τροποποίησης (μη ασφαλές)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος "
+"των αρχείων είναι ίσα.\n"
+"Αρχεία με ίσα περιεχόμενα αλλά διαφορετικές ημερομηνίες τροποποίησης θα "
+"εμφανίζονται ως διαφορετικά.\n"
+"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Εμπιστοσύνη στο μέγεθος και ημερομηνία, αλλά χρήση δυαδικής σύγκρισης αν η "
+"ημερομηνία δεν είναι ίδια (μη ασφαλές)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν η ημερομηνία τροποποίησης και το μέγεθος "
+"των αρχείων είναι ίσα.\n"
+"Αν η ημερομηνία δεν είναι ίση αλλά τα μεγέθη είναι, τότε γίνεται χρήση "
+"δυαδικής σύγκρισης.\n"
+"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Εμπιστοσύνη στο μέγεθος (μη ασφαλές)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Θεώρησε ότι τα αρχεία είναι ίσα αν το μέγεθος των αρχείων είναι ίσο.\n"
+"Χρήσιμο για μεγάλους καταλόγους ή αργά δίκτυα όπου η ημερομηνία "
+"τροποποιείται κατά τη λήψη."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Συγχρονισμός καταλόγων"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Προσφέρει την αποθήκευση αρχείων και στους δύο καταλόγους\n"
+"ώστε στο τέλος οι δύο κατάλογοι να είναι ίδιοι.\n"
+"Δουλεύει μόνο κατά τη σύγκριση δύο καταλόγων χωρίς να έχει καθοριστεί "
+"προορισμός."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Οι διαφορές των κενών θεωρούνται ίσες"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Αν τα αρχεία διαφέρουν μόνο σε κενούς χαρακτήρες θεωρούνται ότι είναι ίσα.\n"
+"Αυτό είναι ενεργοποιημένο μόνο όταν επιλεγεί η πλήρης ανάλυση."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Αντιγραφή του νεότερου αντί για συγχώνευση (μη ασφαλές)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Να μη γίνει ανάλυση, αλλά απλά να ληφθεί το νεότερο αρχείο.\n"
+"(Χρησιμοποιήστε το μόνο αν ξέρετε τι κάνετε!)\n"
+"Δουλεύει μόνο όταν συγκρίνονται δύο κατάλογοι."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Δημιουργία αντιγράφων ασφαλείας (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Όταν ένα αρχείο θα αποθηκευτεί με το όνομα ενός υπάρχοντος αρχείου, το "
+"υπάρχον αρχείο θα μετονομαστεί με επέκταση '.orig' αντί να διαγραφεί."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις περιοχής"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Γλώσσα (απαιτείται επανεκκίνηση)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε τη γλώσσα των μηνυμάτων του γραφικού περιβάλλοντος ή επιλέξτε "
+"\"Αυτόματη\".\n"
+"Για να γίνει η αλλαγή της γλώσσας, επανεκκινήστε το KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Χρήση της ίδιας κωδικοποίησης παντού:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή επιτρέπει την αλλαγή όλων των κωδικοποιήσεων "
+"αλλάζοντας μόνο την πρώτη.\n"
+"Απενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν χρειάζεστε διαφορετικές επί μέρους "
+"επιλογές."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Σημείωση: Η τοπική κωδικοποίηση είναι "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Α:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί θα γίνει ανίχνευση της κωδικοποίησης Unicode (UTF-16 or UTF-"
+"8).\n"
+"Αν το αρχείο δεν είναι Unicode θα χρησιμοποιηθεί η επιλεγμένη κωδικοποίηση.\n"
+"(Η ανίχνευση του Unicode εξαρτάται από τα πρώτα byte του αρχείου.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Αυτόματη ανίχνευση Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Β:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για το Γ:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Κωδικοποίηση αρχείου για την έξοδο συγχώνευσης και την αποθήκευση:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Αυτόματη επιλογή"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιηθεί, θα χρησιμοποιηθεί η κωδικοποίηση του αρχείου εισόδου.\n"
+"Σε περίπτωση αμφιβολίας θα εμφανιστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου ο χρήστης "
+"θα πρέπει να επιλέξει την κωδικοποίηση για την αποθήκευση."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Κωδικοποίηση για τα αρχεία του προεπεξεργαστή:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Γλώσσας αναγνώσιμη από δεξιά στα  αριστερά"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Μερικές γλώσσες διαβάζονται από δεξιά στα αριστερά.\n"
+"Αυτή η ρύθμιση θα τροποποίηση τον προβολέα και τον επεξεργαστή κατάλληλα."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Ενσωμάτωση"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις ενσωμάτωσης"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Επιλογές γραμμής εντολών για αγνόηση:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Λίστα τον επιλογών της γραμμής εντολών που θα πρέπει να αγνοηθούν όταν το "
+"KDiff3 χρησιμοποιείται από άλλα εργαλεία.\n"
+"Μπορούν να ορισθούν πολλές τιμές διαχωρισμένες με το ';'\n"
+"Αυτό καταστέλλει το σφάλμα \"Άγνωστης επιλογής\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Έξοδος επίσης και με το πλήκτρο Esc"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Γρήγορη μέθοδος εξόδου.\n"
+"
Γι' αυτούς που έχουν συνηθίσει τη χρήση του πλήκτρου Esc."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Ενσωμάτωση με το ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Ενσωμάτωση με το Rational ClearCase από την IBM.\n"
+"Τροποποιεί το αρχείο \"map\" στον υποκατάλογο ClearCase \"lib/mgrs\"\n"
+"(Ενεργοποιημένο μόνο αν ο κατάλογος \"bin\" του ClearCase βρίσκεται στις "
+"διαδρομές του συστήματος.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Αφαίρεση ενσωμάτωσης ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Επαναφορά του παλιού αρχείου \"map\" πριν την εκτέλεση ενσωμάτωσης Clearcase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε μία γραμματοσειρά μεταβλητού μήκους.\n"
+"\n"
+"Επειδή το πρόγραμμα δε διαχειρίζεται σωστά γραμματοσειρές μεταβλητού \n"
+"μήκους ίσως έχετε προβλήματα κατά την επεξεργασία.\n"
+"Επιθυμείτε τη συνέχεια ή την επιλογή μιας άλλης γραμματοσειράς;"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Μη συμβατή γραμματοσειρά"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Αυτό επαναφέρει όλες τις επιλογές. Όχι μόνο αυτές του τρέχοντος θέματος."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Εργαλείο για σύγκριση και συγχώνευση αρχείων και καταλόγων"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Διορθώσεις, συντηρητής πακέτου του Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Εγκαταστάτης Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "βοήθεια i18n"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Διόρθωση προχείρου"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "Βοήθεια KIO"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Κλάση CvsIgnoreList από το Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Κλάση StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Διόρθωση ισότητας-χρωματισμού καταλόγου"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Διόρθωση για την αργή εκκίνηση στα Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Diff Ext για τα Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Εξονυχιστικός έλεγχος, δοκιμή και πληροφορίες χρήσης"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Υποστήριξη Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Μεταφορά στο KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ Πολλές ευχαριστίες σε όσους ανέφεραν σφάλματα και συνεισέφεραν ιδέες!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Συγχώνευση της εισόδου."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Άμεσο αρχείο βάση. Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Αρχείο εξόδου. Εννοείται η επιλογή -m. Π.χ.: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Αρχείο εξόδου, και πάλι. (Για συμβατότητα με ορισμένα εργαλεία.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Χωρίς γραφικό περιβάλλον αν όλες οι συγκρούσεις μπορούν να επιλυθούν "
+"αυτόματα. (Απαιτεί το -o file)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Να μη γίνει αυτόματη επίλυση συγκρούσεων. (Για συμβατότητα...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 1 (βάση)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Ορατή αντικατάσταση ονόματος για το αρχείο εισόδου 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Εναλλακτική ορατή αντικατάσταση ονόματος. Δώστε το μία φορά για κάθε είσοδο."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Αντικατάσταση μίας ρύθμισης επιλογής. Χρήση μία φορά για κάθε ρύθμιση. Π.χ.: "
+"--cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Εμφάνιση λίστα ρυθμίσεων και τρεχουσών τιμών."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Χρήση ενός διαφορετικού αρχείου ρυθμίσεων."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "αρχείο1 για άνοιγμα (βάση, αν δεν καθοριστεί μέσω του --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "αρχείο2 για άνοιγμα"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "αρχείο3 για άνοιγμα"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Αρχείο"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Μη διαθέσιμη γραμμή"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Πάνω γραμμή"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Εντολή προεπεξεργαστή: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Οι ακόλουθες επιλογές που κάνατε ίσως τροποποιήσουν δεδομένα:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Το πιθανότερο είναι ότι αυτό δεν είναι επιθυμητό κατά τη συγχώνευση.\n"
+"Θέλετε να απενεργοποιήσετε αυτές τις επιλογές ή να συνεχίσετε όπως είναι;"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Μη ασφαλής επιλογή για συγχώνευση"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Χρήση αυτών των επιλογών κατά τη συγχώνευση"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Απενεργοποίηση μη ασφαλών επιλογών"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Φόρτωση του Α"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Φόρτωση του Β"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Διαφορά: Α <-> Β"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Β"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Φόρτωση του Γ"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Διαφορά: Β <-> Γ"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Διαφορά: Α <-> Γ"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Διαφορά γραμμής: Β <-> Γ"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Διαφορά γραμμής: Α <-> Γ"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου είναι δυαδικά ίσα."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Τα αρχεία %1 και %2 είναι δυαδικά ίσα.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο, αλλά δεν είναι δυαδικά ίσα.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Μερικά από τα αρχεία εισόδου δε φαίνεται να είναι αρχεία κειμένου.\n"
+"Σημειώστε ότι το KDiff3-merge δε φτιάχτηκε για δυαδικά δεδομένα.\n"
+"Αν συνεχίσετε θα είναι με δική σας ευθύνη."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Εγκατάλειψη"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Άνοιγμα αρχείων..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Αποκοπή επιλογής..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Αντιγραφή της επιλογής στο πρόχειρο..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Εισαγωγή των περιεχομένων του προχείρου..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Αποθήκευση && συνέχεια"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Συνέχεια χωρίς αποθήκευση"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Δεν έχει επιλεγεί τίποτα σε κανένα παράθυρο εισαγωγής διαφορών."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη χειροκίνητου εύρους διαφορών"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Αδυναμία αρχικοποίησης του τμήματος μας!\n"
+"Αυτό συνήθως συμβαίνει εξαιτίας ενός προβλήματος εγκατάστασης. Παρακαλώ "
+"διαβάστε το αρχείο README στο πακέτο του πηγαίου κώδικα για λεπτομέρειες."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Ανάμιξη δεσμών και κανονικών αρχείων."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Δεσμός: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Μέγεθος. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Ημερομηνία & μέγεθος: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Η δημιουργία του προσωρινού αντιγράφου για το %1 απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Το άνοιγμα του %1 απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Σύγκριση αρχείου..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης από το %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Λειτουργία"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Μη λυμένο"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Λυμένο"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Μη κενό"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Κενό"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Αυτή τη στιγμή κάνετε μια συγχώνευση καταλόγου. Είστε σίγουροι ότι "
+"επιθυμείτε την εγκατάλειψη της συγχώνευσης και την επανασάρωση του καταλόγου;"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Επανασάρωση"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Το άνοιγμα των καταλόγων απέτυχε:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ο κατάλογος Α \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ο κατάλογος Β \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Ο κατάλογος Γ \"%1\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Σφάλμα ανοίγματος Καταλόγου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Ο κατάλογος προορισμού δεν πρέπει να είναι ίδιος με τους Α ή Β όταν "
+"συγχωνεύονται τρεις κατάλογοι.\n"
+"Κάντε έναν έλεγχο ξανά πριν συνεχίσετε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Προειδοποίηση παραμέτρου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Σάρωση καταλόγων..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Ανάγνωση καταλόγου Γ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Μερικοί υποκατάλογοι δεν είναι αναγνώσιμοι στο"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Ελέγξτε τις άδειες χρήσης των υποκαταλόγων."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Κατάσταση σύγκρισης καταλόγου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Αριθμός υποκαταλόγων:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Αριθμός ίδιων αρχείων:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Αριθμός διαφορετικών αρχείων:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Αριθμός χειροκίνητων συγχωνεύσεων:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Αυτό επηρεάζει όλες τις συγχωνεύσεις."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Αλλαγή όλων των λειτουργιών συγχώνευσης"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Επεξεργασία "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Προς υλοποίηση."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Αντιγραφή του Α στο Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Αντιγραφή του Β στο Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Διαγραφή του Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Διαγραφή του Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Διαγραφή των Α & Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Συγχώνευση στο Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Συγχώνευση στο Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Συγχώνευση στα Α & Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Διαγραφή (αν υπάρχει)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Συγχώνευση (χειροκίνητη)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Σφάλμα: Σύγκρουση τύπου αρχείων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Σφάλμα: Οι ημερομηνίες είναι ίδιες αλλά τα αρχεία όχι."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν είναι δυνατή αυτή τη στιγμή."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Μη δυνατή λειτουργία"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Αυτό δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Αν μπορείτε να το αναπαράγετε, παρακαλώ επικοινωνήστε με το συγγραφέα του "
+"προγράμματος."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Σφάλμα προγράμματος"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ένα σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την αντιγραφή.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Σφάλμα συγχώνευσης"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Σφάλμα."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Έγινε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης. (Δε θα έπρεπε να συμβεί ποτέ!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Άγνωστη λειτουργία συγχώνευσης."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Η συγχώνευση είναι έτοιμη να ξεκινήσει.\n"
+"\n"
+"Επιλέξτε το \"Εκτέλεση\" αν διαβάσατε αρκετές οδηγίες και γνωρίζετε τι "
+"κάνετε.\n"
+"Επιλέγοντας την \"Εξομοίωση\" θα γίνει αναφορά του τι θα συμβεί.\n"
+"\n"
+"Σημειώστε ότι το αυτό το πρόγραμμα βρίσκεται ακόμη σε κατάσταση beta και δεν "
+"υπάρχει ΕΓΓΥΗΣΗ ούτως ή άλλως! Κάντε αντίγραφα ασφαλείας για τα σημαντικά "
+"δεδομένα σας!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Εκκίνηση συγχώνευσης"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Εξομοίωση"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Το τονισμένο αντικείμενο έχει διαφορετικό τύπο σε διαφορετικούς καταλόγους. "
+"Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Οι ημερομηνίες τροποποίησης των αρχείων είναι ίδιες αλλά τα αρχεία δεν "
+"είναι. Επιλέξτε τι θέλετε να κάνετε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Αυτή η λειτουργία δεν είναι αυτή τη στιγμή δυνατή γιατί η συγχώνευση "
+"καταλόγου εκτελείται αυτήν τη στιγμή."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα στο τελευταίο βήμα.\n"
+"Επιθυμείτε τη συνέχεια με το αντικείμενο που προκάλεσε το σφάλμα ή "
+"επιθυμείτε την παράλειψή του;"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Συνέχεια συγχώνευσης μετά από ένα σφάλμα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Συνέχεια με το τελευταίο αντικείμενο"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Παράλειψη αντικειμένου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Παραλείφθηκε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Σε πρόοδο..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Η λειτουργία συγχώνευσης ολοκληρώθηκε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Η συγχώνευση ολοκληρώθηκε"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Η εξομοίωση συγχώνευσης ολοκληρώθηκε: Ελέγξτε αν συμφωνείτε με τις "
+"προτεινόμενες ενέργειες."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα. Πατήστε το Εντάξει για να δείτε λεπτομερείς "
+"πληροφορίες.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Σφάλμα: Κατά τη διαγραφή του %1: Η δημιουργία του αντιγράφου ασφαλείας "
+"απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "αναδρομική διαγραφή καταλόγου( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "διαγραφή ( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Σφάλμα: η διαγραφή καταλόγου απέτυχε κατά την προσπάθεια ανάγνωσης του "
+"καταλόγου."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Σφάλμα: η λειτουργία rmdir( %1 ) απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Σφάλμα: η διαγραφή απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "χειροκίνητη συγχώνευση( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Σημείωση: Μετά από μία χειροκίνητη συγχώνευση ο χρήστης θα πρέπει να "
+"συνεχίσει πατώντας F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Σφάλμα: η αντιγραφή ( %1 -> %2 ) απέτυχε. Η διαγραφή του υπάρχοντος "
+"προορισμού απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Αντιγραφή δεσμού( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε: Οι απομακρυσμένοι δεσμοί δεν "
+"υποστηρίζονται ακόμα."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Σφάλμα: η αντιγραφή δεσμού απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "αντιγραφή ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά την μετονομασία( %1 -> %2 ): Αδυναμία διαγραφής του υπάρχοντος "
+"προορισμού."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "μετονομασία ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Σφάλμα: Η μετονομασία απέτυχε."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου %1. Αδύνατη η διαγραφή υπάρχοντος "
+"αρχείου."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Δημιουργία καταλόγου( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καταλόγου."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Προορ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Κατ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Ιδιοτ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Τελευταία τροποποίηση"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Δεσμός-προορισμός"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "μη διαθέσιμο"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Προορ): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Βάση): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Προορ): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "Γ (Προορ): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Προορ: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Αποθήκευση κατάστασης συγχώνευσης καταλόγου ως..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Έναρξη/συνέχεια συγχώνευσης καταλόγου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Εκτέλεση της λειτουργίας για το τρέχον αντικείμενο"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Σύγκριση του επιλεγμένου αρχείου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Συγχώνευση του επιλεγμένου αρχείου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Συγχώνευση\n"
+"αρχείου"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Αναδίπλωση όλων των υποκαταλόγων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων των υποκαταλόγων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Επιλογή του Α για όλα τα αντικείμενα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Επιλογή του Β για όλα τα αντικείμενα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Επιλογή του Γ για Όλα τα αντικείμενα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Λειτουργία αυτόματης επιλογής για όλα τα αντικείμενα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Καμία λειτουργία για όλα τα αντικείμενα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Εμφάνιση ταυτόσημων αρχείων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Ταυτόσημα\n"
+"αρχεία"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Εμφάνιση διαφορετικών αρχείων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Αρχεία\n"
+"μόνο στο Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Αρχεία\n"
+"μόνο στο Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Εμφάνιση αρχείων μόνο στο Γ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Αρχεία\n"
+"μόνο στο Γ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Σύγκριση άμεσα επιλεγμένων αρχείων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Συγχώνευση άμεσα επιλεγμένων αρχείων"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Να μη γίνει τίποτα"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "Α"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "Β"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "Γ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Διαγραφή των A && B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Συγχώνευση σε A && B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Δε βρέθηκαν αρχεία για σύγκριση."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Συνέχεια"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Βοήθεια"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προκαθορισμένα"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Αρχείο"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Κατάλογος"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Μετακίνηση"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Προβολή &διαφορών"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Συγχώνευση"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Παράθυρο"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Ρυθμίσεις"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Σχετικά"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "Συ&γγραφέας"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Ευχαριστήρια σε"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Λειτουργία συγχώνευσης του τρέχοντος αντικειμένου"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Λειτουργία συγχρονισμού του τρέχοντος αντικειμένου"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Εκτύπωση..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόλληση"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής εργαλείων"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Εμφάνιση γραμμής &κατάστασης"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Ρύθμιση %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Εύρεση επόμενου"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Μη συμβατή γραμματοσειρά."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Συνέχεια με δικιά σας ευθύνη"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Επιλέξτε μία άλλη γραμματοσειρά"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Για περισσότερη τεκμηρίωση, δείτε το μενού βοήθειας ή τον υποκατάλογο doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Χρήση KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Αγνόηση"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Αριθμός εναπομείναντων μη λυμένων συγκρούσεων: %1 ( %2 από τις οποίες "
+"αφορούν κενά)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Η έξοδος έχει τροποποιηθεί.\n"
+"Αν συνεχίσετε οι αλλαγές σας θα χαθούν."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Όλα τα αρχεία εισόδου περιέχουν το ίδιο κείμενο."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Τα αρχεία %1 και %2 περιέχουν το ίδιο κείμενο. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Συνολικός αριθμός συγκρούσεων: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Αριθμός αυτόματα λυμένων συγκρούσεων: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Αριθμός μη λυμένων συγκρούσεων: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Συγκρούσεις"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Χωρίς γραμμή πηγής>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης (μόνο κενών)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Σύγκρουση συγχώνευσης>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν επιλυθεί ακόμη όλες οι συγκρούσεις.\n"
+"Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Συγκρούσεις που απομένουν"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας απέτυχε. Το αρχείο δεν αποθηκεύτηκε."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής αρχείου"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Τροποποιημένο]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Κωδικοποίηση για την αποθήκευση"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Κωδικοποιητής από"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Ρύθμιση του KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Τούσης Μανώλης, Γιώργος Πάντσης"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "manolis@koppermind.homelinux.org, gpantsis@gmail.com"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/el/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,92 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-12 09:29+0300\n"
+"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Σύγκριση με το %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Συγχώνευση με το %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Αποθήκευση του '%1' για αργότερα"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Τριπλή συγχώνευση με βάση"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Σύγκριση με..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Καθαρισμός λίστας"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Σύγκριση"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Τριπλή σύγκριση"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Σχετικά με το πρόσθετο μενού του KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Πρόσθετο μενού του KDiff3: Πνευματικά δικαιώματα (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Ιστοσελίδα του KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Χρήση της επέκτασης μενού:\n"
+"Για απλή σύγκριση δύο επιλεγμένων αρχείων επιλέξτε το \"Σύγκριση\".\n"
+"Αν το δεύτερο αρχείο βρίσκεται κάπου αλλού, \"Αποθηκεύστε\" το πρώτο αρχείο "
+"για αργότερα. Θα εμφανιστεί στο υπομενού \"Σύγκριση με...\". Στη συνέχεια "
+"χρησιμοποιήστε το \"Σύγκριση με\" στο δεύτερο αρχείο.\n"
+"Για να κάνετε τριπλή συγχώνευση \"Αποθηκεύστε\" το αρχείο βάσης, και τον "
+"προς συγχώνευση κλάδο και επιλέξτε \"Τριπλή συγχώνευση με βάση\" στον άλλο "
+"κλάδο, ο οποίος θα χρησιμοποιηθεί ως προορισμός.\n"
+"Τα παραπάνω ισχύουν για για τη σύγκριση και συγχώνευση καταλόγων."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/en_GB/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(en_GB ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/en_GB/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3156 @@
+# translation of kdiff3.po to British English
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003.
+# Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
+# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-02 11:52+0000\n"
+"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Current Item Sync Operation"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "File Open Error"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Option --auto used, but no output file specified."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Option --auto ignored for directory comparison."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Saving failed."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Opening of these files failed:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "File Open Error"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Opens documents for comparison..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Ready."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Saves the current document as..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Quits the application"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copies the selected section to the clipboard"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Pastes the clipboard contents to actual position"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Search for a string"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Search again for the string"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Enables/disables the statusbar"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configure KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Go to Current Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Go to Current Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Go to First Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Go to First Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Go to Last Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Go to Last Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Go to Previous Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Go to Previous Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Go to Next Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Go to Next Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Go to Previous Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Go to Next Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Go to Next Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Go to Previous Unsolved Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Go to Next Unsolved Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Select Line(s) From A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Select Line(s) From B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Select Line(s) From C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Auto copy selection"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Show White Space"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Show Line Numbers"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Show Line Numbers"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Choose A Everywhere"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Choose B Everywhere"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Choose C Everywhere"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Automatically Solve Simple Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Set Deltas to Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Automatically Solve Simple Conflicts"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Compare Selected File"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Show Window A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Show Window B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Show Window C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Focus Next Window"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normal Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A vs. B Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A vs. C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B vs. C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Word Wrap Diff Windows"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Focus Prev Window"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Toggle Split Orientation"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Dir && Text Split Screen View"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Toggle Between Dir && Text View"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Ready."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "The merge result hasn't been saved."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Save && Quit"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Quit Without Saving"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Saving the merge result failed."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Saving file..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Saving file with a new filename..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Exiting..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Toggling toolbar..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Toggle the statusbar..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Getting file status: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Reading file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Writing file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Out of memory"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Making directory: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Removing directory: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Removing file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Renaming file: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Copying file: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Reading directory: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listing directory: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Writing clipboard data to temp file failed."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "From Clipboard"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Severe Internal Error"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Base):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "File..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dir..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Optional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Merge"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Output (optional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configure..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Search text:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Case sensitive"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Search A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Search B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Search C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Search output"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Search"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "Saving failed."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Configure..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Editor & Diff Output Font"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Italic font for deltas"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Colour"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Regional Settings"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Foreground colour:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Background colour:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Diff background colour:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Colour A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Colour B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Colour C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Conflict colour:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Current range background colour:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Current range diff background colour:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Directory Comparison Status"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor Behaviour"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab inserts spaces"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tab size:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Auto indentation"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Auto copy selection"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Line end style:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff & Merge Settings"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Treat C/C++ comments like white space."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignore numbers"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignore C/C++ comments"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Treat C/C++ comments like white space."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignore case"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessor command:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Line-matching preprocessor command:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Try hard (slower)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Diff & Merge Settings"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Auto advance delay (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Show Window A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "White space 2-file merge default:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Manual Choice"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "White space 3-file merge default:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Number of subdirectories:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Directory Merge"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Recursive directories"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Whether to analyse subdirectories or not."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "File pattern(s):"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Pattern(s) of files to be analysed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "File-anti-pattern(s):"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Dir-anti-pattern(s):"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Use .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Find hidden files and directories"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Finds files and directories with the hidden attribute."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Finds files and directories starting with '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Follow file links"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Follow directory links"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "File Comparison Mode"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binary comparison"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binary comparison of each file. (Default)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Full analysis"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Trust the modification date (unsafe)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Trust the size (unsafe)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Synchronise directories"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "White space differences considered equal"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Backup files (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regional Settings"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Language (restart required)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Use the same encoding for everything:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Note: Local Encoding is "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "File Encoding for A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "File Encoding for B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "File Encoding for C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Auto copy selection"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "File Encoding for Preprocessor Files:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Right To Left Language"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Operation"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Regional Settings"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Incompatible Font"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continue at Own Risk"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Select Another Font"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "This resets all options. Not only those of the current topic."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "From Clipboard"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Directory Comparison Status"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Merge Error"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Do Nothing"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Merge the input."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Visible name replacement for input file 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Visible name replacement for input file 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Number of different files:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "file2 to open"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "file3 to open"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "File..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Link: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "not available"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Top line %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "End"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "PreprocessorCmd: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "The following option(s) you selected might change data:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Option Unsafe for Merging"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Use These Options During Merge"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Disable Unsafe Options"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Loading A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Loading B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linediff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Loading C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "All input files are binary equal."
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "All input files contain the same text."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Files B and C are binary equal.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Files A and B are binary equal.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Abort"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Continue Merging"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Opening files..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "File open error"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Cutting selection..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copying selection to clipboard..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserting clipboard contents..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Save && Continue"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continue Without Saving"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Search complete."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Search Complete"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Error while creating directory."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Could not find our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mix of links and normal files."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Size. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Date & Size: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Creating temp copy of %1 failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Opening %1 failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Comparing file..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Error reading from %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operation"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Solved"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nonwhite"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Rescan"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Opening of directories failed:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Directory Open Error"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameter Warning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Scanning directories..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Reading Directory A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Reading Directory B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Reading Directory C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Some subdirectories were not readable in"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Check the permissions of the subdirectories."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Directory Comparison Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Number of subdirectories:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Number of equal files:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Number of different files:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Number of manual merges:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "This affects all merge operations."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Changing All Merge Operations"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Processing "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "To do."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copy A to B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copy B to A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Delete A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Delete B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Delete A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Merge to A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Merge to B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Merge to A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Delete (if exists)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Merge (manual)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Error: Conflicting File Types"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Error: Dates are equal but files are not."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "This operation is currently not possible."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operation Not Possible"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Program Error"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "An error occurred while copying.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Error."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Merge Error"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Error."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Done."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Not saved."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Unknown merge operation."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Starting Merge"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Do It"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulate It"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continue merge after an error"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continue With Last Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Skip Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Skipped."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "In progress..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Merge operation complete."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Merge Complete"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "delete directory recursively( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "delete( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Error: delete operation failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Error: copyLink failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copy( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "rename( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Error: Rename failed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Error while creating directory."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Last Modification"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Link-Destination"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "not available"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Base): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Directory Merge"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Start/Continue Directory Merge"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Run Operation for Current Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Compare Selected File"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Merge Current File"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Merge"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Fold All Subdirs"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Unfold All Subdirs"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Choose A for All Items"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Choose B for All Items"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Choose C for All Items"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Auto-Choose Operation for All Items"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "No Operation for All Items"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Number of different files:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Compare Selected File"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Compare Selected File"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Do Nothing"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Delete A && B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Merge to A && B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Couldn't find files for comparison."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "C&ontinue"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "File..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Directory"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Movement"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iffview"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Merge"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Window"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diff & Merge Settings"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Abort"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Current Item Merge Operation"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Current Item Sync Operation"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Operation"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Solved"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Exiting..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Delete A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Configure..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Abort"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Select Another Font"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Incompatible Font"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continue at Own Risk"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Select Another Font"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore case"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Editor"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "All input files contain the same text."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Files A and B have equal text. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Total number of conflicts: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicts"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<No src line>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Merge Conflict>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Conflicts Left"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "File Save Error"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Error while writing."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modified]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "File Encoding for C:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configure KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "C&ontinue"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Jonathan Riddell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "kde-en-gb@jriddell.org"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Enables/disables the toolbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Merge operation complete."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Files A and B are binary equal.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Files A and C are binary equal.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Files A and C have equal text. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Files B and C are binary equal.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Files B and C have equal text. \n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Preserve carriage return"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Diff & Merge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Directory Merge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Directory Merge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "Synchronise directories"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "List only deltas"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "Files and directories without change will not appear in the list."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "Auto copy selection"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Manual Choice"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "For compatibility with certain tools."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "Colours in Editor & Diff Output"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/es/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(es ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/es/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3131 @@
+# translation of kdiff3.po to Español
+# traducción de kdiff3.po a Español
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
+# Carlos Mayo Hernández <carlos.mayo@hispalinux.es>, 2003,2004, 2005.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-11 17:57+0200\n"
+"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configuración actual:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Configuración de la opción de error:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Opción --auto usada, pero sin archivo de salida especificado."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Opción --auto ignorada para comparación de directorio."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Fallo al guardar."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Fallo al abrir estos archivos:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Error de apertura de archivo"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Abre documentos para comparación..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Recargar"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Guarda el resultado de la fusión ¡Todos los conflictos deben estar resueltos!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Guarda el documento actual como..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Imprimir las diferencias"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sale de la aplicación"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Corta la sección seleccionada y la pega en el portapapeles"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia la sección seleccionada al portapapeles"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Pega el contenido del portapapeles en la posición actual"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Seleccionar todo en la ventana actual"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Buscar por una cadena"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Buscar de nuevo la cadena"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Activar/desactivar la barra de estado"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configurar KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Ir al Delta actual"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"actual"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Ir al primer Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Primer\n"
+"delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Ir al último Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Último\n"
+"delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Omite diferencias de espacios en blanco cuando «Mostrar espacios en blanco» "
+"esta desactivado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(No omite diferencias de espacios en blanco incluso cuando «Mostrar espacios "
+"en blanco» esta desactivado)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Ir al Delta anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Ir al siguiente Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Siguiente\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Ir al conflicto anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflicto\n"
+"anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Ir al conflicto siguiente"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflicto\n"
+"siguiente"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Ir al conflicto anterior sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Sin resolver\n"
+"anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Ir al conflicto siguiente sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Sin resolver\n"
+"siguiente"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Seleccionar linea(s) de A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Elegir\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Seleccionar linea(s) de B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Elegir\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Seleccionar linea(s) de C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Elegir\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Automáticamente Ir al conflicto siguiente sin resolver después de una "
+"selección origen"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Siguiente\n"
+"automática"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Mostrar caracteres espacio y tabulador por diferencias"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"en blanco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Mostar espacio en blanco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Deltas en\n"
+"blanco"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostar número de lineas"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Números de\n"
+"línea"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Elegir A en cualquier sitio"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Elegir B en cualquier sitio"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Elegir C en cualquier sitio"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Elegir A para todos los conflictos sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Elegir B para todos los conflictos sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Elegir C para todos los conflictos sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Elegir A para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Elegir B para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Elegir C para todos los conflictos de espacios en blanco sin resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Resolver automáticamente conflictos simples"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Establecer Deltas a conflictos"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Ejecutar expresión regular de fusión automática"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Resolver automáticamente conflictos históricamente"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Dividir Diff en la selección"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Unir las diferencias seleccionadas"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Mostar ventana A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Mostar ventana B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Mostar ventana C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Ir a la siguiente ventana"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Vista normal"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Vista A vs. B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Vista A vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Vista B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Ventanas de diferencias con ajuste de palabra"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Añadir alineación manual de las diferencias"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Borrar todas las alineaciones de diferencias manuales"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Ir a la ventana anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Cambiar orientación de división"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Vista de la división de pantalla Dir y Texto"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Cambiar entre vista Dir y Texto"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Listo."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "El resultado de la fusión no ha sido guardado."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Guardar y salir"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Salir sin guardar"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Falló al guardar el resultado de la fusión."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Actualmente está haciendo una fusión de directorio. ¿Está seguro de que "
+"desea abandonar?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Guardando archivo..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Guardando archivo con un nuevo nombre..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Guardar como..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saliendo..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Cambiando barra de herramientas..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Cambiar la barra de estado..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Mientras se intentaba hacer una copia de seguridad, se produjo un fallo al "
+"eliminar una copia de seguridad anterior.\n"
+"Nombre de archivo: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Mientras se intentaba hacer una copia de seguridad, se produjo un fallo al "
+"renombrar.\n"
+"Nombres de archivos: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Obteniendo estado de archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Leyendo archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Escribiendo archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Fuera de memoria"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Creando directorio: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Eliminando directorio: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Eliminando archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Creando enlace simbólico: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Renombrando archivo: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Copiando archivo: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Error durante la operación de copia de archivo. Falló al abrir archivo para "
+"lectura. Nombre de archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Error durante la operación de copia de archivo. Falló al abrir archivo para "
+"escritura. Nombre de archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Error durante la operación de copia de archivo. Falló al leer. Nombre de "
+"archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Error durante la operación de copia de archivo. Falló al escribir. Nombre de "
+"archivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Leyendo directorio: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listando directorio: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Error al escribir los datos del portapapeles en el archivo temporal."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Desde el portapapeles"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Posiblemente falló el pre-procesamiento. Compruebe esta orden:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"La orden de pre-procesamiento se desactivará ahora."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"El preprocesamiento de combinación de linea probablemente falló. Compruebe "
+"esta orden:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"La orden de preprocesamiento de combinación de linea se desactivará."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Error de pérdida de datos:\n"
+"Si se puede reproducir contacte con el autor.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Error interno grave"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Base):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Archivo..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dir..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusionar"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Intercambiar/copiar nombres..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Intercambiar %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Copiar %1->Salida"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Intercambiar %1<->Salida"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Salida (opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Buscar texto:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinción de mayúsculas"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Buscar A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Buscar B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Buscar C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Buscar salida"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "Bu&scar"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Verificar expresión regular"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Expresión regular de fusión automática:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Ejemplo de línea de fusión automática:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Para la copia de una prueba de fusión automática tal y como se utiliza en "
+"sus archivos."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Resultado coincidente:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Expresión regular de inicio del historial:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+"Ejemplo de la línea de inicio del historial (con comentarios importantes):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Copia una línea de inicio de historial tal y como se utiliza en sus "
+"archivos,\n"
+"incluyendo los comentarios importantes."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Expresión regular de inicio de la entrada del historial:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Orden de la clave de ordenación del historial:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Ejemplo de la línea de inicio de la entrada del historial (sin comentarios "
+"importantes):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Copia una línea de inicio de la entrada del historial tal y como se utiliza "
+"en sus archivos,\n"
+"pero omite los comentarios importantes."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Resultado de la clave de ordenación:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Coincidencia correcta."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Coincidencia fallida."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Apertura y cierre de paréntesis que no coinciden en la expresión regular."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Cambier esto si ningún carácter ASCII se muestra correctamente."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Tipo de letra para el editor y salida diff"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Fuenta cursiva para deltas"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Selecciona la version cursiva de la letra para las diferencias.\n"
+"Si el tipo de letra no soporta caracteres cursivos, entonces esto no hace "
+"nada."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Preferencias de color"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Vistas del editor y las diferencias:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Color de primer plano:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Color de fondo:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Color de fondo de diff:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Color A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Color B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Color C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Color de conflicto:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Rango actual de color de fondo:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Rango actual de color de fondo de diff:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Color para los rangos de diferencias alineadas manualmente:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Vista de comparación de directorio:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Color del archivo más nuevo:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Cambiar este color solo será efectivo cuando inicie de nuevo la comparación "
+"de directorios."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Color del archivo más antiguo:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Color de los archivos intermedios:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Color de los archivos que faltan:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportamiento del editor"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "El tabulador inserta espacios"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"On: Pulsando el tabulador genera el número apropiado de espacios.\n"
+"Off: Se insertará un carácter de tabulador."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tamaño del tabulador:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Auto identación"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"On: Se usará la identación de la línea anterior para una nueva línea.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Auto-copiar selección"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"On: Se copiará inmediátamente cualquier selección al portapapeles.\n"
+"Off: Debe copiar explícitamente p.e. via Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Estilo linea final:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Establece los finales de linea para cuando un archivo editado se guarde.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; con CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Preferencias de Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Trata como espacios en blanco."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar números"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignorar caracteres numéricos durante la fase combinación de línea. (Similar "
+"a ignorar espacios en blanco.)\n"
+"Puede ayudar a comparar archivos con datos numéricos."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorar comentarios de C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Trata los comentarios de C/C++ como espacios en blanco."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar mayúsculas"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Tratar las diferencias de mayúsculas como cambios de espacios en blanco "
+"('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Orden del preprocesador:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Usar pre-procesamiento definido. (Ver los documentos para mas detalles.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Orden de preprocesador de coincidencia de línea:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Este pre-procesador sólo se usa durante la combinación de línea.\n"
+"(Ver documentos para mas detalles.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Intentar mas a fondo (mas lento)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Activa la --opción mínima para el diff externo.\n"
+"El análisis de archivos grandos será mas lento."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Preferencias de fusión"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Retardo auto avanzado (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Cuando en modo auto-avanzado el resultado de la selección actual se muestran "
+"para el tiempo especificado, antes de saltar al siguiente conflicto. Rango: "
+"0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Mostar ventana A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Fusionar espacios en blanco de dos archivos de forma predeterminada:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Elección manual"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Permitir el algoritmo de fusión para seleccionar automáticamente una entrada "
+"para sólo los cambios de espacios en blanco."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Fusionar espacios en blanco de tres archivos de forma predeterminada:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Expresión regular de fusión automática"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Expresión regular para las líneas en las que KDiff3 debería seleccionar un "
+"tipo de letra de forma automática.\n"
+"Cuando una línea con un conflicto coincide con la expresión regular se "
+"elegirá\n"
+"- si está disponible - C, sino B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Ejecutar la expresión regular de fusión automática al iniciar la fusión"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Ejecuta la fusión para las expresiones regulares de fusión automática\n"
+"de forma inmediata cuando se inicia la fusión.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Fusionado del historial de control de versiones"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Expresión regular para el inicio de la entrada del historial del control de "
+"versión.\n"
+"Esta línea suele contener la palabra clave «$Log$».\n"
+"El valor predeterminado es: «.*\\$Log.*\\$.*»"
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Una entrada del historial de control de versión está formada por varias "
+"líneas.\n"
+"Especifique la expresión regular utilizada para detectar la primera línea "
+"(sin el comentario inicial).\n"
+"Utilice paréntesis para agrupar las claves de ordenación que desee "
+"utilizar.\n"
+"Si lo deja vacío, KDiff3 asumirá que las líneas vacías separan las entradas "
+"del historial.\n"
+"Consulte la documentación para obtener más detalles."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ordenación de fusión del historial"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Ordenar el historial del control de versiones con una clave."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+"Orden de la clave de ordenación del inicio de la entrada del historial:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Cada paréntesis utilizado en la expresión regular para la entrada de inicio "
+"del historial\n"
+"agrupa una clave que podrá utilizarse para la ordenación.\n"
+"Especifique la lista de claves (están numeradas por orden de aparición\n"
+"comenzando en 1) utilizando «,» como separador (p.ej. «4,5,6,1,2,3,7»).\n"
+"Si se deja vacío, no se realizará ordenación.\n"
+"Consulte la documentación para obtener más detalles."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Fusionar el historial de control de versiones al iniciar la fusión"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Ejecuta la fusión automática del historial del control de versiones al "
+"iniciar el fusionado."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Número máximo de entradas en el historial:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Cortar después del número especificado. Utilice -1 para un número ilimitado "
+"de entradas."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Verificar sus expresiones regulares"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Orden de fusión irrelevante:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Si se especifica, este script se ejecutará después de la fusión automática\n"
+"cuando no se hayan detectado otros cambios relevantes.\n"
+"Se llama con los parámetros: nombrearchivo1 nombrearchivo2 nombrearchivo3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Guardar automáticamente y salir al fusionar sin conflictos"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Cuando KDiff3 se inicia para fusionar archivos desde la línea de órdenes y "
+"todos los\n"
+"conflictos pueden resolverse sin intervención del usuario se guardarán "
+"automáticamente y se saldrá.\n"
+"(Similar a la opción «--auto» de la línea de órdenes)."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Fusión de directorio"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Introducirse en los directorios"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Analizar los subdirectorios o no."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Patron(es) de archivo(s):"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Patron(es) de archivos a analizar.\n"
+"Comodines:  '*' y '?'\n"
+"Se pueden especificar muchos patrones usando el separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Patron(es) anti-archivo(s):"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Patron(es) de archivos a excluir del análisis.\n"
+"Comodines:  '*' y '?'\n"
+"Se pueden especificar muchos patrones usando el separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Patron(es) anti-directorio(s):"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Patron(es) de directorios a excluir del análisis.\n"
+"Comodines:  '*' y '?'\n"
+"Se pueden especificar muchos patrones usando el separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Usar .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Extiende el antipatrón para todo lo que sería ignorado por CVS.\n"
+"Esto puede ser especificado por directorios via archivos locales «.cvsignore»."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Buscar archivos y directorios ocultos"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Busca archivos de directorios con el atributo de oculto."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Busca archivos y directorios que comiencen por '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Seguir enlaces de archivos"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"On: Comparar el archivo que al que apunta el enlace.\n"
+"Off: Comparar los enlaces."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Seguir enlaces de directorios"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"On: Comparar el directorio al que apunta el enlace.\n"
+"Off: Comparar los enlaces."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Comparación de nombres de archivo sensible a mayúsculas y minúsculas"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"La comparación de directorios comparará archivos o directorios cuando sus "
+"nombre coincidan.\n"
+"Active esta opción si deben compararse los nombres teniendo en cuenta "
+"mayúsculas y minúsculas (para Windows el valor predeterminado es "
+"desactivado, en otro caso, estará activado)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Modo de comparación de archivos"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Comparación binaria"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Comparación binaria de cada archivo (predeterminado)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Análisis completo"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Hacer un análisis completo y mostrar información de las estadísticas en "
+"columnas extras.\n"
+"(Mas lento que una comparación binara, mucho mas lento para archivos "
+"binarios.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Validar el tamaño y la fecha de modificación (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Asumir que los archivos son iguales si la fecha de modificación y la "
+"longitud de los archivosson iguales.\n"
+"Los archivos con el mismo contenido y diferentes fechas de modificación se "
+"considerarán diferentes.\n"
+"Útil para directorios grandes o redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Validar el tamaño y la fecha, pero utilizar comparación binaria si la fecha "
+"no coincide (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Asumir que los archivos son iguales si la fecha de modificación y la "
+"longitud de los archivos son iguales.\n"
+"Si la fecha es diferente pero los tamaños son iguales, se utiliza la "
+"comparación binaria.\n"
+"Útil para directorios grandes o redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Validar el tamaño (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Asumir que los archivos son iguales sus longitudes son iguales.\n"
+"Útil para directorios grandes y redes lentas cuando la fecha se modifica "
+"durante la descarga."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Sincronizar directorios"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Ofrece almacenar los archivos en ambos directorios para que\n"
+"ambios directorios sean después el mismo.\n"
+"Sólo funciona cuando se compara dos directorios sin especificar un destino."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Las diferencias de espacios en blanco se consideran igual"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Si el archivo se diferencia sólo por espacios en blanco, considerarlo "
+"igual.\n"
+"Esto sólamente está activo cuando se elije análisis completo."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copiar el mas nuevo en vez de fusionar (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"No mirar dentro, sólo coger el archivo mas nuevo.\n"
+"(¡Utilice esto sólo si sabe qué está haciendo!)\n"
+"Sólo es efectivo cuando se compara dos directorios."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Archivos de copias de seguridad (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Cuando un archivo se graba sobre otro mas antiguo, el archivo antiguo\n"
+"se renombrará con extensión '.orig' en vez de ser borrado."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Configuraciones regionales"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Idioma (requiere reiniciar)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Elija el idioma para las cadenas de la interfaz o «Auto».\n"
+"Para que ocurra el cambio de lenguaje, salga y reinicie KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Usar la misma codificación para todo:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Activar esto permite cambiar todas las codificaciónes cambiando sólo la "
+"primera.\n"
+"Desactivar esto si se necesitan configuración individuales diferentes."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Nota: Codificación local es"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Codificación de archivo para A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Si está activada la codificación Unicode (UTF-16 ó UTF-8) se detectará.\n"
+"Sino se detecta la codificación del archivo se utilizará la codificación "
+"seleccionada como alternativa.\n"
+"(La detección Unicode depende de los primeros bytes de un archivo)."
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Detección automática de Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Codificación de archivo para B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Codificación de archivo para C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Codificación de archivo para la salida de la fusión y guardar:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selección automática"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Si está activada se utilizará la codificación de los archivos de entrada.\n"
+"En los casos dudosos un diálogo pedirá al usuario que elija la codificación "
+"para el guardado."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Codificación de archivo para los archivos del preprocesador:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Lenguaje de derecha a izquierda"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Algunos lenguajes se leen de derecha a izquierda.\n"
+"Esta configuración cambiará el visor y el editor adaptándolo."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integración"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Preferencias de integración"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Opciones de la línea de órdenes que se ignorarán:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Lista de las opciones de la línea de órdenes que se ignorarán cuando KDiff3 "
+"se utiliza con otras herramientas.\n"
+"Se pueden especificar varios valores separados por «;»\n"
+"Eliminará el error «Error desconocido»."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrar con ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integra con Racional ClearCase de IBM.\n"
+"Modifica el archivo «map» en el subdirectorio «lib/mgrs» de ClearCase\n"
+"(Solo está activado cuando el directorio «bin» de ClearCase se encuentra en "
+"la ruta)."
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Eliminar integración ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr "Restaura el archivo «map» anterior a la integración ClearCase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Seleccionó un tipo de letra de ancho variable.\n"
+"\n"
+"Debido a que este programa no maneja tipos de letra de ancho variables\n"
+"correctamente, podrá experimentar problemas durante la edición.\n"
+"\n"
+"¿Desea continuar o desea seleccionar otro tipo de letra?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Tipo de letra incompatible"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continuar bajo nuestro riesgo"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Seleccionar otro tipo de letra"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Esto reestablece todas las opciones. No sólo las de tema actual."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Herramienta para comparación y fusión de archivos y directorios"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Corrección de fallo, mantenedor del paquete Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Instalador de Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "ayuda i18n"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Parche del portapapeles"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "Ayuda KIO"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Clase CvsIgnoreList para Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Clase StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Parche de corrección de color de carpeta"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Correcciones para el inicio lento en Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Extensión Diff para Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "Utilidades Diff GNU"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Prueba intensiva, uso y retroalimentación"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Soporte para Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Portado a KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ ¡Muchas gracias a aquellos que han informado de errores y han contribuido "
+"con ideas!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Fusionar la entrada."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Archivo base explícito. Para compatibilidad con algunas herramientas."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Archivo de salida. Implica -m. E.g.: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Archivo de salida, de nuevo. (Para compatibilidad con algunas herramientas.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Ninguna interfaz si todos los conflictos son auto-resolvibles. (necesita "
+"archivo -o)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "No resolver conflictos automáticamente (Por compatibilidad...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Reemplazamiento visible de nombre para el archivo de entrada 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Reemplazamiento visible de nombre para el archivo de entrada 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Reemplazamiento visible de nombre para el archivo de entrada 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Reemplazamiento alternativo visible de nombre. Facilitarlo una vez por cada "
+"entrada."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Sustituir una opción de configuración. Utilícelo para cada configuración. P. "
+"ej.: --cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Mostrar una lista de las configuraciones y valores actuales."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Utilizar un archivo de configuración diferente."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "archivo1 a abrir (base, si no se ha especificado via --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "archivo2 a abrir"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "archivo3 a abrir"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Archivo"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Línea"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Línea no disponible"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Linea superior"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Orden del preprocesador: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+"La(s) siguiente(s) opcion(es) que ha seleccionado pueden cambiar datos:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opción insegura para la fusión"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Utilizar estas opciones durante la fusión"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Desactivar opciones inseguras"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Cargando A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Cargando B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Dif: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Lineadiff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Cargando C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Dif: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Dif: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Lineadiff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Lineadiff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Todos los archivos de entrada son binariamente iguales."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Todos los archivos de entrada contienen el mismo texto, pero no son "
+"binariamente iguales."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Los archivos %1 y %2 son binariamente iguales.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Los archivos %1 y %2 tienen el mismo texto, pero no son binariamente "
+"iguales. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Algunos archivos de entrada no parecen ser archivos de texto puro.\n"
+"Tenga en cuenta que la fusión de KDiff3 no se creó para datos binarios.\n"
+"Continúe bajo su propia cuenta."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandonar"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Continuar fusionando"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Abriendo archivos..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Error al abrir el archivo"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Cortando selección..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copiando la selección al portapapeles..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Insertando el contenido del portapapeles..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Guardar y continuar"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continuar sin guardar"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Búsqueda completada."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Búsqueda completada"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+"No hay nada seleccionado en ninguna de las ventanas de entradas de "
+"diferencias."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Error al añadir un rango de diferencia manual"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"¡No pudo encontrar nuestra parte!\n"
+"Esto normalmente ocurre debido a un problema de instalación. Lea el archivo "
+"README en el paquete fuente para obtener más detalles."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mezcla de enlaces y archivos normales."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Enlace: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Tamaño: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Fecha y tamaño: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Falló la creación de la copia temporal de %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Falló la apertura de %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Comparando archivo..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Error al leer de %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Sin resolver"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Resuelto"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "No blanco"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Blanco"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Actualmente está haciendo una fusión de directorio. ¿Está seguro de que "
+"desea abandonar la fusión y volver a leer el directorio?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Volver a buscar"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Falló la apertura de directorios:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir A «%1» no existe o no es un directorio.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir B «%1» no existe o no es un directorio.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir C «%1» no existe o no es un directorio.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Error al abrir directorio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"El directorio de destino no debe ser el mismo que A o B cuando tres "
+"directorio estan fusionados.\n"
+"Compruebe de nuevo antes de continuar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Advertencia en el parámetro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Escaneando directorios ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Leyendo directorio A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Leyendo directorio B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Leyendo directorio C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Algunos subdirectorios no se pudieron leer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Comprobar los permisos de los subdirectorios."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Estado de la comparación del directorio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Número de subdirectorios:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Número de archivos iguales:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Número de archivos diferentes:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Número de fusiones manuales:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Esto afecta a todas las operaciones de fusión."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Cambiando todas las operaciones de fusión"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Procesando"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Por hacer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copiar A a B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copiar B a A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Eliminar A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Eliminar B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Eliminar A y B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Fusionar a A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Fusionar a B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Fusionar a A y B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Eliminar (si existe)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Fusionar (manual)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Error: Conflicto de tipos de archivo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Error: Las fechas son iguales pero los archivos no."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Esta operación no es posible actualmente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operación imposible"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Esto nunca debe ocurrir: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Si sabe cómo reproducir esto, por favor contacte con el autor del programa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Error de programa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ocurrió un error mientras se copiaba.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Error de fusión"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Error."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Sin guardar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Operación de fusión desconocida. (Esto no debe ocurrir nunca)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Operación de fusión desconocida."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"La fusión va a comenzar.\n"
+"\n"
+"Elija «Hacerlo» si ha leido las instrucciones y sabe que está haciendo.\n"
+"Eligiendo «Simularlo» le dirá lo que ocurriría.\n"
+"\n"
+"Tenga en cuenta que este programa todavía es una versión beta y no está "
+"totalmente garantizado. ¡Realice copias de seguridad de sus datos vitales!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Comenzando fusión"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Hacerlo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simularlo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"El elemento marcado tiene un tipo diferente en los diferentes directorios. "
+"Seleccione qué hacer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Las fechas de modificación del archivo son iguales pero los archivos no. "
+"Seleccionar qué hacer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Esta operación no es posible actualmente porque se esta ejecutando una "
+"fusión de directorios."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Hubo un error en el último paso.\n"
+"¿Desea continuar con el elemento que causó el error o desea omitir este "
+"elemento?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continuar la fusión después de un error"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continuar con el último elemento"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Omitir elemento"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Omitido."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "En progreso..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Operación de fusión completa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Fusión completa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Fusión simulada completa. Compruebe si está de acuerdo con las operaciones "
+"propuestas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Ocurrió un error. Pulse OK para ver información mas detallada.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Error: Mientras se borraba %1: Falló la creación de copia de seguridad."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "eliminar directorio recursivamente( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "eliminar( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Error: la operación de eliminación de directorio falló al intentar leer el "
+"directorio."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Error: la operación rmdir( %1 ) falló."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Error: falló la operación de eliminación."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "fusión manual ( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Nota: Después de una fusión manual el usuario puede continuar "
+"presionando F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Error: falló la copia ( %1 -> %2 ). Fallo al eliminar destino existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Error: falló copyLink. Enlaces remotos no están soportados todavía."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Error: falló copyLink."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copy( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Error durante renombrar( %1 -> %2 ): No se puede eliminar un destino "
+"existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "renombrar( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Error: Fallo al renombrar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Error durante makeDir de %1. No se puede eliminar un archivo existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Error al crear el directorio."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atrib"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Última modificación"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Destino del enlace"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "no disponible"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (base): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Guardar estado del directorio de fusión como..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Comenzar/Continuar fusión de directorio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Realizar operación para el elemento actual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Comparar el archivo seleccionado"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Fusionar archivo actual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Fusionar\n"
+"archivo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Plegar todos los subdirectorios"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Desplegar todos los subdirectorios"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Elegir A para todos los elementos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Elegir B para todos los elementos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Elegir C para todos los elementos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Auto-elegir operación para todos los elementos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Ninguna operación para todos los elementos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Mostrar archivos idénticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Archivos\n"
+"idénticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Mostrar archivos diferentes"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Mostrar archivos solo en A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Archivos\n"
+"solo en A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Mostrar archivos solo en B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Archivos\n"
+"solo en B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Mostrar archivos solo en C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Archivos\n"
+"solo en C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Comparar explícitamente los archivos seleccionados"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Fusionar explícitamente los archivos seleccionados"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Eliminar A y B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Fusionar a A y B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "No se pudo encontrar archivos para comparar."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "C&ontinuar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Salir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predeterminados"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Archivo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Directorio"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Movimiento"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iffview"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ventana"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "Preferencia&s"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca de"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimien&tos a"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Elemento actual de operación de fusión"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Elemento actual de operación de sincronización"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Pegar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar barra de herramientas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Mostrar barra de e&stado"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurar %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Buscar siguiente"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccionar tipo de letra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Tipo de letra incompatible."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continuar bajo mi propio riesgo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Seleccionar otro tipo de letra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Para conseguir más documentación, consulte el menú ayuda o la subcarpeta doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Uso de KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Salir"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Número de conflictos sin resolver: %1 (%2 de los cuales son espacios en "
+"blanco)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"La salida ha sido modificada.\n"
+"Si continua, sus cambios se perderán."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Todos los archivos de entrada contienen el mismo texto."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Los archivos %1 y %2 tiene el mismo texto.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Número total de conflictos: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nº de conflictos resueltos automáticamente: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nº de conflictos sin resolver: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflictos"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Sin línea fuente>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Conflicto de fusionado (Solo espacio en blanco)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Conflicto de fusionado>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"No todos los conflictos se han resuelto ya.\n"
+"Archivo sin guardar.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Conflictos que faltan"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Fallo al crear copia de seguridad. Archivo sin guardar."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Error al guardar archivo"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Error al escribir."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modificado]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Codificación para guardar"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Códec de"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configurar KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas principal"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Santiago Fernández Sancho"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "santi@kde-es.org"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/es/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,93 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to Spanish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 17:07+0100\n"
+"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Comparar con %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Fusionar con %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Guardar «%1» para más tarde"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Fusión de 3 vías con la base"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Comparar con..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Limpiar la lista"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Comparación de 3 vías"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Acerca del complemento de menú de KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Complemento de menú de KDiff3: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Página web de KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Uso de la extensión del menú contextual:\n"
+"Para una comparación simple de dos ficheros seleccionados, elija «Comparar».\n"
+"Si el otro fichero estuviese en algún otro sitio, elija «Guardar» el primer "
+"fichero para más tarde. Aparecerá en submenú «Comparar con...». Entonces use "
+"«Comparar con» sobre el segundo fichero.\n"
+"Para una fusión de 3 vías, primero debe «Guardar» el fichero base, a "
+"continuación la rama a fusionar, y elegir «Fusión de 3 vías con base» sobre "
+"la otra rama, que se usará como destino.\n"
+"Lo mismo se aplica a la comparación y fusión de directorios."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/et/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(et ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/et/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3104 @@
+# translation of kdiff3.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 00:05+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Aktiivne seadistus:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Seadistusvõtme viga:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Kasutati võtit --auto, kuid väljundfail pole määratud."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Kataloogide võrdlemisel ignoreeriti võtit --auto."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Salvestamine nurjus."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Nende failide avamine nurjus:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Viga faili avamisel"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Avab dokumendid võrdlemiseks..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Laadi uuesti"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Salvestab ühendamise tulemuse. Kõik konfliktid peavad olema lahendatud!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Salvestab käesoleva dokumendi nimega..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Trükib erinevused"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Väljub rakendusest"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Valitud teksti lõikamine ja asetamine lõikepuhvrisse"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopeerib valitud lõigu lõikepuhvrisse"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Lõikepuhvri sisu asetamine praegusesse asukohta"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Kogu aktiivse akna sisu valimine"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Otsib stringi"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Otsib uuesti stringi"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Lülitab staatusriba sisse/välja"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 seadistamine..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Liigu praegusele erinevusele"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Praegune\n"
+"erinevus"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Liigu esimesele erinevusele"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Esimene\n"
+"erinevus"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Liigu viimasele erinevusele"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Viimane\n"
+"erinevus"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Jätab tühimärkide erinevused vahele, kui \"Tühimärkide näitamine\" ei ole "
+"sees.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Tühimärkide erinevusi näidatakse isegi siis, kui \"Tühimärkide näitamine\" "
+"ei ole sees.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Liigu eelmisele erinevusele"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Eelmine\n"
+"erinevus"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Liigu järgmisele erinevusele"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Järgmine\n"
+"erinevus"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Liigu eelmisele konfliktile"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Eelmine\n"
+"konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Liigu järgmisele konfliktile"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Järgmine\n"
+"konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Liigu eelmisele lahendamata konfliktile"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Eelmine\n"
+"lahendamata"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Liigu järgmisele lahendamata konfliktile"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Järgmine\n"
+"lahendamata"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Vali rida/read A-st"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Vali\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Vali rida/read B-st"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Vali\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Vali rida/read C-st"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Vali\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Pärast allikavalikut liigu automaatselt järgmisele lahendamata konfliktile"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Automaatselt\n"
+"järgmine"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Näita erinevusi tühiku- ja tabeldusmärkides"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr "Tühimärgid"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Näita tühimärke"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Tühimärkide\n"
+"erinevus"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Näita reanumbreid"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Reanumbrid"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Vali A kõikjal"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Vali B kõikjal"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Vali C kõikjal"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Vali A kõigi lahendamata konfliktide korral"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Vali B kõigi lahendamata konfliktide korral"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Vali C kõigi lahendamata konfliktide korral"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Vali A kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Vali B kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Vali C kõigi lahendamata tühimärgikonkfliktide korral"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Lahenda automaatselt lihtsad konfliktid"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Määra erinevused konfliktideks"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Käivita regulaaravaldisega automaatühendamine"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Lahenda automaatselt ajalookonfliktid"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Jaga erinevused valiku juures"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Liida valitud erinevused"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Näita akent A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Näita akent B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Näita akent C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fokuseeri järgmisele aknale"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normaalne ülevaade"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A-B ülevaade"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A-C ülevaade"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B-C ülevaade"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Reamurdmine võrdlusakendes"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Lisa käsitsi samasus"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Eemalda kõik käsitsi määratud samasused"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fokuseeri eelmisele aknale"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Lülita poolitamissuund"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Kataloogi ja teksti poolitamisvaade"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Lülita kataloogi- ja tekstivaadet"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Valmis."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Ühendamise tulemust pole salvestatud."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Salvesta ja välju"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Välju salvestamata"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Ühendamise tulemuse salvestamine nurjus."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Sul on parajasti käsil kataloogide ühendamine. Kas tõesti katkestada?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Faili salvestamine..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Faili salvestamine uue nimega..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvestamine..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Väljumine..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Tööriistariba lülitamine..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Olekuriba lülitamine..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Varukoopia tegemisel nurjus vanema varukoopia kustutamine. \n"
+"Faili nimi: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Varukoopia tegemisel nurjus ümbernimetamine. \n"
+"Failide nimed: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Faili staatuse hankimine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Faili lugemine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Faili kirjutamine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mälu napib"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Kataloogi loomine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Kataloogi eemaldamine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Faili eemaldamine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Nimeviida loomine: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Faili ümbernimetamine: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Faili kopeerimine: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine lugemiseks nurjus. "
+"Failinimi: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Viga faili kopeerimise operatsioonil: faili avamine kirjutamiseks nurjus. "
+"Failinimi: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Viga faili kopeerimise operatsioonil: lugemine nurjus. Failinimi: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Viga faili kopeerimise operatsioonil: kirjutamine nurjus. Failinimi: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Kataloogi lugemine: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Kataloogi uurimine: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Loobu"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Lõikepuhvri andmete kirjutamine ajutisse faili nurjus."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Lõikepuhvrist"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Eeltöötlus ilmselt nurjus. Kontrolli käsku:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Praegu lülitatakse eeltöötluse käsu rakendamine välja."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Reasobivuse eeltöötlus ilmselt nurjus. Kontrolli käsku:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Praegu lülitatakse reasobivuse eeltöötluse käsu rakendamine välja."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Andmekaotuse viga:\n"
+"Kui see on korratav, võta palun ühendust autoriga.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Tõsine seesmine viga"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (baas):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fail..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Kataloog..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (lisavõimalus):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Ühenda"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Vaheta/kopeeri nimed..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Vaheta %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Kopeeri %1->väljund"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Vaheta %1<->väljund"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Väljund (lisavõimalus):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Seadista..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Otsitav tekst:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tõstutundlik"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Otsi A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Otsi B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Otsi C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Otsingu väljund"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Otsi"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Regulaaravaldise test"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Automaatühendamise regulaaravaldis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Automaatühendamise näidisrida:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr "Kopeeri automaatühendamise testimiseks rida oma failist."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Sobivuse tulemus:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Ajaloo alguse regulaaravaldis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Ajaloo alguse näidisrida (alustava kommentaariga):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopeeri oma failist ajaloo alguse rida,\n"
+"kaasa arvatud alustav kommentaar."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Ajalookirje alguse regulaaravaldis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Ajaloo sortimisvõtme järjekord:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "Ajalookirje alguse näidisrida (alustava kommentaarita):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopeeri oma failist ajalookirje alguse rida,\n"
+"kuid ilma alustava kommentaarita."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Sorteerimisvõtme tulemus:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Loobu"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Leiti sobivus."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Sobivust ei leitud."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Regulaaravaldises ei sobi alustavad ja lõpetavad sulud."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode (8-bitine)"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Muuda, kui mitte-ASCII sümboleid ei näidata korrektselt."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Seadistamine"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Redaktori ja erinevuse väljundi font"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kaldkiri erinevustele"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Valib fondi kaldkirjaversiooni erinevuste näitamiseks.\n"
+"Kui font ei toeta kaldkirja, ei tee midagi."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Värviseadistused"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Redaktori ja erinevuse vaated:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Esiplaani värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Tausta värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Erinevuse tausta värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Värv A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Värv B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Värv C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Konflikti värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Praeguse vahemiku tausta värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Praeguse vahemiku erinevuse tausta värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Käsitsi määratud samasuse vahemiku värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Kataloogi võrdlemise vaade:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Uusima faili värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Seda värvi muudetakse alles siis, kui alustad järgmist kataloogide "
+"võrdlemist."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Vanima faili värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Keskmise vanusega faili värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Puuduvate failide värv:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Redaktori käitumine"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "TAB lisab tühikud"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Sees: TAB klahvi vajutamine tekitab sobiva hulga tühikuid.\n"
+"Väljas: lisatakse tabeldusmärk."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "TABi suurus:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automaatne taandus"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Sees: uuel real kasutatakse eelmise rea taandust.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Valiku automaatne kopeerimine"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Sees: iga valik asetatakse otsekohe lõikepuhvrisse.\n"
+"Väljas: kopeerimiseks tuleb anda selge käsk, nt. CTRL+C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Realõpu stiil:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Määrab realõpu stiili redigeeritud faili salvestamisel.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; sealjuures CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Erinevused"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Erinevuse seadistused"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Käsitletakse tühimärkidena."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Numbreid ignoreeritakse"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Reasobivuse juures ignoreeritakse numbreid (sarnane tühimärkide "
+"ignoreerimisega).\n"
+"Võib olla abiks numbrilisi andmeid sisaldavate failide võrdlemisel."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ kommentaare ignoreeritakse"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ kommentaare käsitletakse tühimärkidena."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Tõstu ignoreeritakse"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Tõstuerinevusi käsitletakse tühimärgimuutustena. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Eeltöötluse käsk"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Kasutaja määratud eeltöötlus (vaata lähemalt käsiraamatust)."
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Ridade sobivuse eeltöötluse käsk:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Seda eeltöötlusvahendit kasutatakse ainult ridade sobivuse leidmisel\n"
+"(vaata lähemalt käsiraamatust)."
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Karm uurimine (aeglane)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Lubab välise diff-rakenduse korral võtme --minimal.\n"
+"Suurte failide analüüs muutub palju aeglasemaks."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "B ja C joondamine 3 sisendfaili korral"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"B ja C võimalikult täpne joondamine kolme sisendfaili võrdlemisel või "
+"ühendamisel.\n"
+"Ei ole soovitatav ühendamise korral, sest ühendamine võib osutuda "
+"keeruliseks.\n"
+"(Vaikimisi on välja lülitatud.)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Ühendamise seadistused"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Automaatse edasiliikumise viivitus (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Automaatse edasiliikumise režiimis näidatakse tulemust määratud aeg ning \n"
+"siis hüpatakse järgmisele konfliktile. Vahemik: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Infodialoogide näitamine"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Infodialoogi näitamine konfliktide arvu kohta."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Tühimärkide käsitlemine kahe faili ühendamisel:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Käsitsivalik"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Lubab ühendamisalgoritmil ainult tühimärkides seisneva erinevuse korral "
+"automaatselt valida sisendi."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Tühimärkide käsitlemine kolme faili ühendamisel:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Automaatühendamise regulaaravaldis"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis ridadele, kus KDiff3 peab automaatselt valima ühe allika.\n"
+"Kui konflikti sisaldav rida sobib regulaaravaldisega, siis\n"
+"valitakse - kui võimalik - C, vastasel juhul B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Regulaaravaldisega automaatühendamine ühendamise alustamisel"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Regulaarühendusega automaatühendamine käivitatakse\n"
+"kohe ühendamise alustamisel.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Versioonikonrolli ajaloo ühendamine"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis versioonikontrolli ajaloo kirje alguse jaoks.\n"
+"Tavaliselt leidub seal real võtmesõna \"$Log$\".\n"
+"Vaikimisi: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Versioonikontrolli ajaloo kirje koosneb mitmest reast.\n"
+"Siin saab määrata esimese rea (ilma alustava kommentaarita) tuvastamiseks "
+"mõeldud regulaaravaldise.\n"
+"Sulgudega saab rühmitada võtmeid, mida tahad kasutada sortimiseks.\n"
+"Kui see tühjaks jätta, eeldab KDiff3, et ajaloo kirjeid eraldavad tühjad "
+"read.\n"
+"Täpsemalt räägib sellest käsiraamat."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ajaloo ühendamise sortimine"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Versioonikontrolli ajaloo sortimine võtmete järgi."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Ajalookirje alguse sortimisvõtmete järjekord:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Kõik ajalookirjete alguse määramiseks mõeldud regulaaravaldistes\n"
+"kasutatud sulud rühmitavad võtmed, mida saab tarvitada sortimiseks.\n"
+"Määra siin võtmete järjekord (need on siin järjekorras alates 1),\n"
+"kasutades eraldajana koma ',' (nt. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Kui see tühjaks jätta, siis midagi ei sordita.\n"
+"Täpsemalt räägib sellest käsiraamat."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Versioonikontrolli ajaloo ühendamine ühendamise alustamisel"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Versioonikontrolli ajaloo automaatühendamise käivitamine kohe ühendamise "
+"alustamisel."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Ajalookirjete maks. arv:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Kärpimine pärast määratud arvu. -1 tähendab piirangu puudumist."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Regulaaravaldiste test"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Ebaolulise ühendamise käsk:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Määramise korral käivitatakse see skript\n"
+"pärast automaatühendamist, kui muid muudatusi ei avastada.\n"
+"See kutsutakse välja parameetritega: failinimi1 failinimi2 failinimi3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Automaatne salvestamine ja väljumine konfliktideta ühendamisel"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Kui KDiff3 käivitatakse failide ühendamiseks käsurealt ja kõik konfliktid\n"
+"on lahendatavad kasutaja sekkumiseta, salvestatakse ja lõpetatakse töö\n"
+"automaatselt.\n"
+"(Samane käsurea võtmega \"--auto\")"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Kataloogi ühendamine"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekursiivsed kataloogid"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Kas analüüsida alamkatalooge või mitte."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Failimustrid:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Failide mustrid, mida analüüsida. \n"
+"Metamärgid: '*' ja '?'\n"
+"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anti-failimustrid:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Failide mustrid, mida analüüsil välja jätta. \n"
+"Metamärgid: '*' ja '?'\n"
+"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anti-kataloogimustrid:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Kataloogide mustrid, mida analüüsil välja jätta. \n"
+"Metamärgid: '*' ja '?'\n"
+"Mitme mustri määramisel kasuta eraldajana semikoolonit (;)"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore kasutamine"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Laiendab antimustrit kõigele, mida eiraks CVS.\n"
+"Kohalike \".cvsignore\" failide abil võib see olla kataloogipõhine."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Peidetud failide ja kataloogide otsimine"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Otsitakse peidetud faile ja katalooge."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Failide ja kataloogide otsimine, mille alguses seisab '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Failiviitade järgimine"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Sees: võrreldakse faili, mille viit osutab.\n"
+"Väljas: võrreldakse viitu."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Kataloogiviitade järgimine"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Sees: võrreldakse kataloogi, mille viit osutab.\n"
+"Väljas: võrreldakse viitu."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Tõstutundlik failinimede võrdlemine"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Kataloogide võrdlemisel võrreldakse failide või kataloogide nimesid.\n"
+"Selle valiku sisselülitamisel peab sobima ka nimede tähesuurus (Windowsis on "
+"see vaikimisi välja lülitatud, muidu sees)."
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Faili võrdlemise režiim"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binaarvõrdlus"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Iga faili binaarvõrdlus. (vaikimisi)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Täielik analüüs"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Tehakse täielik analüüs, statistikat näidatakse lisaveergudes.\n"
+"(Aeglasem kui binaarvõrdlus ja eriti aeglane binaarfailide korral.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Suuruse ja muutmiskuupäeva usaldamine (ebaturvaline)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui muutmiskuupäev ja failipikkus on "
+"võrdsed.\n"
+"Ühesuguse sisu, kuid erineva muutmiskuupäevaga faile peetakse erinevaks.\n"
+"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Suuruse ja muutmiskuupäeva usaldamine, kuid muutmiskuupäeva erinemisel "
+"binaarvõrdluse kasutamine"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui muutmiskuupäev ja failipikkus on "
+"võrdsed.\n"
+"Kui kuupäevad ei ole võrdsed, aga suurus on, kasutatakse binaarvõrdlust.\n"
+"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Suuruse usaldamine (ebaturvaline)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Eeldatakse, et failid on võrdsed, kui failipikkus on võrdne.\n"
+"Mõttekas suurte kataloogide või aeglase võrgu korral, kui kuupäev võib "
+"allalaadimise käigus olla muutunud."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Kataloogide sünkroniseerimine"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Võimaldab salvestada failid mõlemasse kataloogi,\n"
+"nii et need näevad pärast seda välja ühesugused.\n"
+"Toimib ainult kahe kataloogi võrdlemisel ilma sihtkohta määramata."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Tühimärkide erinevust ei arvestata"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Kui failid erinevad ainult tühimärkide poolest, peetakse neid võrdseks.\n"
+"See valik on aktiivne ainult täieliku analüüsi korral."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Ühendamise asemel kopeeritakse uuem (ebaturvaline)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Sisse ei vaadata, võetakse lihtsalt uuem fail.\n"
+"(Kasuta ainult siis, kui tead, mida teed!)\n"
+"Toimib ainult kahe kataloogi võrdlemisel."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Failidest tehakse varukoopia (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Kui fail salvestatakse vana faili asemele, ei kustutata vana faili,\n"
+"vaid sellele antakse uus nimi laiendiga '.orig'."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Lokaale seadistused"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Keel (vajalik taaskäivitus)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Vali GUI stringide keel või \"Auto\".\n"
+"Keele tegelikuks muutmiseks tuleb KDiff3 sulgeda ja uuesti käivitada."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Kõikjal kasutatakse kodeeringut:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Lubab muuta kõiki kodeeringuid ainult esimest kodeeringut muutes.\n"
+"Kui vaja on erinevaid määratlusi, lülita välja."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Märkus: kohalik kodeering on "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "A kodeering:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel tuvastatakse Unicode (UTF-16 või UTF-8) kodeering.\n"
+"Kui fail ei ole Unicode kodeeringus, kasutatakse selle asemel valitud "
+"kodeeringut.\n"
+"(Unicode tuvastamine sõltub faili esimestest baitidest.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Unicode automaatne tuvastamine"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "B kodeering:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "C kodeering:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Kodeering ühendamisväljundil ja salvestamisel:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automaatne valik"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Sisselülitamisel kasutatakse sisendfailide kodeeringut.\n"
+"Kahtluse korral ilmub dialoog, mis laseb kasutajal valida salvestamisel "
+"kasutatava kodeeringu."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Eelprotsessori failide kodeering:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Paremalt-vasakule keeled"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Mõningaid keeli loetakse ja kirjutatakse paremalt vasakule.\n"
+"Selle valikuga saab vastavalt muuta näitajat ja redaktorit."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integreerimine"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Integreerimisseadistused"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Ignoreeritavad käsurea võtmed:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Käsurea võtmete nimekiri, mida ignoreeritakse, kui KDiff3 kasutavad teised "
+"tööriistad.\n"
+"Mitme väärtuse andmisel tuleb need eraldada semikooloniga (;).\n"
+"See väldib vigu \"Tundmatu võti\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Väljumine ka klahviga Escape"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Kiire väljumisviis.\n"
+"Mõeldud neile, kellele on südamelähedane klahv Escape."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Lõimimine ClearCase'iga"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Lõimimine IBM-i Rational ClearCase'iga.\n"
+"Muudab seosefaili ClearCase'i alamkataloogis \"lib/mgrs\"\n"
+"(Saab sisse lülitada ainult siis, kui ClearCase'i kataloog \"bin\" asub "
+"otsinguteel)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Clearcase'i lõimimise tühistamine"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr "Taastab vana seosefaili, mis kehtis enne ClearCase'iga lõimimist."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Valisid muutuva laiusega fondi.\n"
+"\n"
+"Kuna see rakendus ei käitle muutuva laiusega fonte\n"
+"korrektselt, võib redigeerimisel esineda probleeme.\n"
+"\n"
+"Kas soovid jätkata või valid uue fondi?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Sobimatu font"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Jätkan oma riskil"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Valin uue fondi"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "See lähtestab kõik valikud, mitte ainult praeguse teema omad."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Failide ja kataloogide võrdlemise ning ühendamise vahend"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008: Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Veaparandused, Deniabi paketi hooldaja"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windowsi installer"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "Abi i18n juures"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Lõikepuhvri paik"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "Abi KIO juures"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Cervisia klass CvsIgnoreList"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Klass StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Kataloogide võrdsuse värviga näitamise paik"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Aeglase käivitumise parandamine Windowsis"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Diff Ext Windowsile"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Intensiivsed testid, kasutamine ja tagasiside"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Maci toetus"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "KDE4 portimine"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ palju tänu kõigile, kes andsid teada vigadest ja pakkusid välja uusi "
+"mõtteid!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Liidab sisendi."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Konkreetne põhifail (ühilduvuseks teatud tööriistadega)."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Väljundfail. Eeldab -m. Nt. -o usfail.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Taas väljundfail (ühilduvuseks teatud tööriistadega)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "GUI puudub, kui kõik konfliktid lahenevad ise (vajalik on -o fail)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Konflikte ei lahendata automaatselt (jälle ühilduvuse nimel...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Nähtava nime asendus sisendfailile 1 (baas)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Nähtava nime asendus sisendfailile 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Nähtava nime asendus sisendfailile 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Nähtava nime alternatiivne asendus. See tuleb anda kord iga sisendi jaoks."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Seadistusvõtme tühistamine. Tuleb kasutada iga võtme jaoks eraldi, nt. --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Seadistuste nimekirja ja võtmete kehtivate väärtuste näitamine."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Muu seadistustefaili kasutamine."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "avatav fail1 (põhifail, kui --base teisiti ei määra)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "avatav fail2"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "avatav fail3"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Rida pole kättesaadav"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Ülarida"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Lõpp"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Eeltöötluse käsk: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Järgmised valitud võimalused võivad muuta andmeid:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Peaaegu kindlasti ei ole see ühendamisel soovitav.\n"
+"Kas soovid need seadistused tühistada või siiski nendega jätkata?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Ebaturvaline valik ühendamisel"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Kasuta neid valikuid ühendamisel"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Keela ebaturvalised valikud"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A laadimine"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "B laadimine"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Erinevus:  A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Reaerinevus: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "C laadimine"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Erinevus:  B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Erinevus:  A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Reaerinevus: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Reaerinevus: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Kõik sisendfailid on binaarselt võrdsed."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Kõik sisendfailid sisaldavad ühesugust teksti, aga pole binaarselt võrdsed."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Failid %1 ja %2 on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Failid %1 ja %2 sisaldavad ühesugust teksti, aga pole binaarselt võrdsed. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Paistab, et mõned sisendfailid ei ole puhtad tekstifailid.\n"
+"Arvesta, et KDiff3 ühendamine ei ole mõeldud binaarfailidele.\n"
+"Jätka oma riskil."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Jätka ühendamist"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Failide avamine..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Viga faili avamisel"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Valitud teksti lõikamine..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Valitud teksti kopeerimine lõikepuhvrisse..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Lõikepuhvri sisu sisestamine..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Salvesta ja jätka"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Jätka salvestamata"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Otsing lõpetatud."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Otsing lõpetatud"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Erinevuste sisendakendes pole midagi valitud."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Viga käsitsi määratud samasuse vahemiku lisamisel"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"KDiff3 komponenti ei leitud!\n"
+"Tavaliselt tähendab see paigaldusprobleemi. Palun loe lähtepaketi faili "
+"README."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Viitade ja tavafailide segu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Viit: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Suurus. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Kuupäev ja suurus: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "%1 ajutise koopia loomine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 avamine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Faili võrdlemine..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Viga %1 lugemisel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operatsioon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Staatus"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Lahendamata"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Lahendatud"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Mitte-tühimärk"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Tühimärk"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Sul on parajasti käsil kataloogi ühendamine. Kas tõesti ühendamine "
+"katkestada ja kataloog uuesti läbi uurida?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Uuri uuesti läbi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Kataloogide avamine nurjus:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kataloogi A \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kataloogi B \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Kataloogi C \"%1\" ei ole olemas või ei ole see kataloog.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Kataloogi avamise viga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Sihtkataloog ei saa kolme kataloogi ühendamisel olla sama, mis A või B.\n"
+"Kontrolli seda asja enne jätkamist."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameetri hoiatus"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Kataloogide läbiuurimine..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Kataloogi A lugemine"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Kataloogi B lugemine"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Kataloogi C lugemine"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Mõned alamkataloogid ei olnud loetavad:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Kontrolli alamkataloogide õigusi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Kataloogi võrdlemise olek"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Alamkataloogide arv:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Võrdsete failide arv:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Erinevate failide arv:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Käsitsiühendamiste arv:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "See mõjutab kõiki ühendamisoperatsioone."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Kõigi ühendamisoperatsioonide muutmine"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Töödeldakse "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Veel tegemata."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopeeri A->B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopeeri B->A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Kustuta A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Kustuta B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Kustuta A ja B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Ühenda A-sse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Ühenda B-sse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Ühenda A-sse ja B-sse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Kustuta (kui on olemas)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Ühenda (käsitsi)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Viga: failitüüpide vastuolu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Viga: kuupäevad on samad, aga mitte failid."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "See operatsioon ei ole praegu võimalik."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operatsioon ei ole võimalik"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Seda ei peaks kunagi juhtuma: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Kui sa tead, kuidas seda korrata, anna sellest teada rakenduse autorile."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Rakenduse viga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Kopeerimisel tekkis viga.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Viga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Ühendamise viga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Viga."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Tehtud."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Ei salvestatud."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Tundmatu ühendamisoperatsioon. (Seda ei peaks kunagi ette tulema!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Tundmatu ühendamisoperatsioon."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Kohe algab ühendamine.\n"
+"\n"
+"Vali \"Tee seda\", kui oled lugenud juhiseid ja tead täpselt, mida ette "
+"võtad.\n"
+"Vali \"Simuleeri\", kui soovid näha, mis juhtub.\n"
+"\n"
+"Arvesta, et rakendus on endiselt arendusjärgus ja pole MINGIT GARANTIID, et "
+"üldse midagi juhtub või et kõik õigesti juhtub! Tee kindlasti tähtsatest "
+"andmetest varukoopia!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Ühendamise alustamine"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Tee ära"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simuleeri"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Esiletõstetud element on erinevates kataloogides erineva tüübiga. Otsusta, "
+"mida teha."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Failide muutmise aeg on sama, aga failid ise mitte. Otsusta, mida teha."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"See operatsioon ei ole praegu võimalik, sest käib kataloogide ühendamine."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Viimasel sammul tekkis viga.\n"
+"Kas soovid jätkata elemendiga, mis vea põhjustas, või selle vahele jätta?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Jätka ühendamist pärast viga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Jätka viimase elemendiga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Jäta vahele"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Vahele jäetud."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Töös..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Ühendamisoperatsioon lõpetatud."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Ühendamine lõpetatud"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Ühendamise simulatsioon lõpetatud: märgi, kui oled pakutavate "
+"operatsioonidega nõus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Tekkis viga. Lähema info saamiseks klõpsa 'OK'.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Viga %1 kustutamisel: varukoopia loomine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "kustuta kataloog rekursiivselt( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "kustuta( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Viga: kataloogi kustutamine nurjus juba kataloogi lugemise katsel."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Viga: operatsioon rmdir( %1 ) nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Viga: kustutamisoperatsioon nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "käsitsi ühendamine( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "     Märkus: pärast käsitsi ühendamist tuleks jätkata klahviga F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Viga: kopeeri( %1 -> %2) nurjus, sest olemasoleva sihtkoha kustutamine "
+"nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopeeri viit( %1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Viga: viida kopeerimine nurjus, sest kaugviidad ei ole veel toetatud."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Viga: viida kopeerimine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopeeri( %1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Viga operatsioonil 'nimeta ümber( %1 -> %2)': olemasoleva sihtkoha "
+"kustutamine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "nimeta ümber( %1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Viga: ümbernimetamine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Viga kataloogi %1 loomisel: olemasoleva faili kustutamine nurjus."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "loo kataloog( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Viga kataloogi loomisel."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Kataloog"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atribuut"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Viimase muutmise aeg"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Viit-sihtkoht"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "pole kättesaadav"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (sihtkoht): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (baas): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (sihtkoht): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (sihtkoht): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Sihtkoht: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Kataloogi ühendamisoleku salvestamine..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Alusta/jätka kataloogi ühendamist"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Käivita operatsioon käesoleva elemendiga"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Võrdle valitud faili"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Ühenda praegune fail"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Ühenda\n"
+"fail"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Ava kõik alamkataloogid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Sule kõik alamkataloogid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Vali A kõigile elementidele"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Vali B kõigile elementidele"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Vali C kõigile elementidele"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Automaatne valik kõigile elementidele"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Ei ühtki operatsiooni kõigile elementidele"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Näita identseid faile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Identsed\n"
+"failid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Näita erinevaid faile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Näita ainult A faile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Ainult\n"
+"A failid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Näita ainult B faile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Ainult\n"
+"B failid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Näita ainult C faile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Ainult\n"
+"C failid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Võrdle valitud faile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Ühenda valitud failid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ära tee midagi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Kustuta A ja B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Ühenda A-sse ja B-sse"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Faile võrdlemiseks ei leitud."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3 komponent"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Jätka"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Välju"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Abi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vaikeväärtused"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Fail"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigeerimine"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Kataloog"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Liikumine"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Võrdlus&evaade"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Ü&hendamine"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "Ake&n"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Seadistused"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "A&bi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Info"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Tänuavaldused"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Käesoleva elemendi ühendamisoperatsioon"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Käesoleva elemendi sünkroniseerimisoperatsioon"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Ava"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Salvesta"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Trüki..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Lõika"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopeeri"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Aseta"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Kustuta kõik"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba näitamine"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "&Olekuriba näitamine"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 seadistamine..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Info"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Otsi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Otsi järgmine"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Fondi valik"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Sobimatu font."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Jätkan oma riskil"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Valin uue fondi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr "Täpsemat teavet leiab abimenüüst või alamkataloogist doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3 kasutamine"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoreeri"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Välju"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Lahendamata konfliktide arv: %1 (neist %2 on tühimärgierinevused)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Väljundit on muudetud.\n"
+"Kui jätkad, lähevad sinu muudatused kaotsi."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Kõik sisendfailid sisaldavad ühesugust teksti."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Failid %1 ja %2 on ühesuguse tekstiga. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Konfliktide koguarv: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Automaatselt lahendatud konfliktide arv: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lahendamata konfliktide arv: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konfliktid"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Lähterida puudub>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Ühendamise konflikt (ainult tühimärgid)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Ühendamise konflikt>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Kõik konfliktid pole veel lahendatud.\n"
+"Faili ei salvestatud.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Järelejäänud konfliktid"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Varukoopia loomine nurjus. Faili ei salvestatud."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Faili salvestamise viga"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Kirjutamise viga."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Muudetud]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Kodeering salvestamisel"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Koodek"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "KDiff&3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 seadistamine"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Peamine tööriistariba"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "bald@smail.ee"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Lülitab tööriistariba sisse/välja"
+
+#~ msgid "Printing aborted."
+#~ msgstr "Trükkimine katkestati"
+
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Trükkimine lõpetatud."
+
+#~ msgid "Ignored. (User defined.)"
+#~ msgstr "Ignoreeritakse (kasutaja määratud)"
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Failid A ja B on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Failid A ja C on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Failid A ja C on ühesuguse tekstiga. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Failid B ja C on binaarselt võrdsed.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Failid B ja C on ühesuguse tekstiga. \n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Säilitatakse reavahetus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Näidatakse kelgutagastusmärke '\\r', kui neid on.\n"
+#~ "See on abiks erinevatest operatsioonisüsteemidest pärit failide "
+#~ "võrdlemisel."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/et/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,93 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to Estonian
+# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-11 18:03+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Võrdle failiga %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Ühenda failiga %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Salvesta '%1' hilisemaks"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Kolme faili ühendamine baasiga"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Võrdle failiga..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Puhasta nimekiri"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Võrdle"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Kolme faili võrdlemine"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "KDiff3 menüüplugina info..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3 menüüplugin: autoriõigus (C) 2008: Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 kodulehekülg: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Kontekstimenüü laienduse kasutamine:\n"
+"Kahe valitud faili lihtsaks võrdlemiseks vali \"Võrdle\".\n"
+"Kui teine fail asub kuskil mujal, \"salvesta\" esimene fail hilisemaks "
+"kasutamiseks. See ilmub alammenüüsse \"Võrdle failiga...\" Seejärel kasuta "
+"teise faili jaoks käsku \"Võrdle failiga\".\n"
+"Kolme faili ühendamiseks \"salvesta\" kõigepealt baasfail, seejärel "
+"ühendatav variant ja vali \"Kolme faili ühendamine baasiga\" variandiga, "
+"mida kasutatakse sihtfailina.\n"
+"Sama käib kataloogide võrdlemise ja ühendamise kohta."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/fr/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(fr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/fr/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3169 @@
+# translation of kdiff3.po to Français
+# traduction de kdiff3.po vers le Français
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005.
+# Joëlle Cornavin <joelle@bureau-cornavin.com>, 2008.
+# Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>, 2008.
+# Joëlle Cornavin <jcparis@free.fr>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-31 21:06+0100\n"
+"Last-Translator: Joëlle Cornavin <jcornavi@club-internet.fr>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configuration actuelle :"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Erreur d'option de configuration :"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Option --auto utilisée, mais aucun fichier résultat spécifié."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Option --auto-ignorée pour la comparaison de dossiers."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Impossible d'enregistrer."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Ouverture de ces fichiers impossible :"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Erreur d'ouverture d'un fichier"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Ouvre les documents pour comparaison..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Recharger"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Enregistre le résultat de la fusion. Tous les conflits doivent être résolus !"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Enregistre le document actuel sous..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Afficher les différences"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Quitte l'application"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Coupe la sélection et la place dans le presse-papiers"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copie la sélection dans le presse-papiers"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Colle le contenu du presse-papiers à la position actuelle"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Tout sélectionner dans la fenêtre actuelle"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Chercher une chaîne"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Chercher à nouveau la chaîne"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Active/désactive la barre d'état"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configurer KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Aller au delta actuel"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Actuel\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Aller au premier delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Premier\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Aller au dernier delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Dernier\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Saute les différences d'espaces quand « Afficher les espaces » est désactivé)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Ne saute pas les différences d'espaces même quand « Afficher les espaces » "
+"est désactivé)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Aller au delta précédent"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Précédent\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Aller au delta suivant"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Suiv\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Aller au conflit précédent"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Préc\n"
+"Conflit"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Aller au conflit suivant"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Suiv\n"
+"Conflit"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Aller au conflit non résolu précédent"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Préc\n"
+"Non résolu"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Aller au conflit non résolu suivant"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Suiv\n"
+"Non résolu"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Sélectionner la(les) ligne(s) à partir de A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Choisir\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Sélectionner la(les) ligne(s) à partir de B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Choisir\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Sélectionner la(les) ligne(s) à partir de C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Choisir\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Aller automatiquement au conflit non résolu suivant après sélection de la "
+"source"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Auto\n"
+"Suivant"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+"Afficher les caractères d'espacement et de tabulation pour voir les "
+"différences"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Blanc\n"
+"Caractères"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Afficher les espaces"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Blanc\n"
+"Deltas"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Afficher les numéros de ligne"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Ligne\n"
+"Numéros"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Choisir A partout"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Choisir B partout"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Choisir C partout"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Choisir A pour tous les conflits non résolus"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Choisir B pour tous les conflits non résolus"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Choisir C pour tous les conflits non résolus"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Choisir A pour tous les conflits d'espaces non résolus"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Choisir B pour tous les conflits d'espaces non résolus"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Choisir C pour tous les conflits d'espaces non résolus"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Résoudre automatiquement les conflits simples"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Attribuer des deltas aux conflits"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Exécuter la fusion automatique de l'expression rationnelle"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Résoudre automatiquement les conflits d'historique"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Scinder les différences à la sélection"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Réunir les différences sélectionnées"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Afficher la fenêtre A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Afficher la fenêtre B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Afficher la fenêtre C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre suivante"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Vue d'ensemble normale"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Vue d'ensemble de A par rapport à B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Vue d'ensemble de A par rapport à C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Vue d'ensemble de B par rapport à C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Retour à la ligne automatique des fenêtres d'affichage de différences"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Ajouter l'alignement manuel des différences"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Effacer tous les alignements manuels des différences"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Mettre le focus sur la fenêtre précédente"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Changer l'orientation du séparateur"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Vue de l'écran divisé en dossier et texte"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Basculer entre l'affichage du dossier et l'affichage du texte"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Prêt."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Le résultat de la fusion n'a pas été enregistré."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Enregistrer et quitter"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Quitter sans enregistrer"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Enregistrement du résultat de la fusion impossible."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Vous effectuez actuellement une fusion de dossiers. Voulez-vous vraiment "
+"l'interrompre ?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Enregistrement du fichier..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Enregistrement du fichier avec un nouveau nom..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Enregistrer sous..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Fermeture..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "(Dés)Activation de la barre d'outils..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "(Dés)Activation de la barre d'état..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Pendant la tentative de sauvegarde, la suppression d'une sauvegarde "
+"précédente a échoué.\n"
+"Nom du fichier : "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Pendant la tentative de sauvegarde, le renommage a échoué.\n"
+"Noms des fichiers : "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Obtention de l'état du fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Lecture du fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Écriture du fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Mémoire pleine"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Création du dossier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Suppression du dossier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Suppression du fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Création d'un lien symbolique : %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Renommage du fichier : %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Copie du fichier : %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Erreur durant l'opération de copie du fichier : impossible d'ouvrir le "
+"fichier en lecture. Nom du fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Erreur durant l'opération de copie du fichier : impossible d'ouvrir le "
+"fichier en écriture. Nom du fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Erreur durant l'opération de copie du fichier : lecture impossible. Nom du "
+"fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Erreur durant l'opération de copie du fichier : écriture impossible. Nom du "
+"fichier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Lecture du dossier : "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listage du dossier : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+"Impossible d'écrire les données du presse-papiers dans un fichier temporaire."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Depuis le presse-papiers"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Il se peut que le prétraitement ait échoué. Vérifiez cette commande :\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"La commande de prétraitement sera désactivée dorénavant."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Le prétraitement de correspondance de lignes a probablement échoué. Vérifiez "
+"cette commande :\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"La commande de prétraitement de mise en correspondance de lignes sera "
+"désactivée dorénavant."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Erreur de perte de données :\n"
+"Si cela se reproduit, contactez l'auteur.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Erreur interne critique"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (base) :"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fichier..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dossier..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (optionnel) :"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Fusion"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Permuter / Copier les noms ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Permuter %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Copier %1->Sortie"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Permuter %1<->Sortie"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Sortie (optionnel) :"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurer..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Texte à chercher :"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Tenir compte de la casse"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Chercher dans A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Chercher dans B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Chercher dans C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Chercher dans la sortie"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Chercher"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Contrôleur d'expressions rationnelles"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Expression rationnelle de fusion automatique :"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Exemple de ligne de fusion automatique :"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Pour un test de fusion automatique, copiez une ligne comme utilisé dans vos "
+"fichiers."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Résultat de la correspondance :"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Expression rationnelle de début d'historique :"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Exemple de ligne de début d'historique (avec commentaire de départ) :"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Copiez une ligne de début d'historique comme utilisé dans vos fichiers,\n"
+"y compris le commentaire de départ."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Expression rationnelle de début d'un élément d'historique :"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Ordre des clés de tri de l'historique :"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Exemple de ligne de début d'élément d'historique (avec commentaire de "
+"départ) :"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Copiez une ligne de début d'élément d'historique comme utilisé dans vos "
+"fichiers,\n"
+"mais en omettant le commentaire de départ."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Résultat de la clé de tri :"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Correspondance correcte."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Correspondance incorrecte."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Les parenthèses d'ouverture et de fermeture ne correspondent pas dans "
+"l'expression rationnelle."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Changez ce paramètre si les caractères non-ASCII ne sont pas affichés "
+"correctement."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurer"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Police"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Police de l'éditeur et de la sortie de l'analyse des différences"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Police en italique pour les deltas"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Sélectionne la version italique de la police pour les différences.\n"
+"Si la police ne prend pas en charge les caractères en italique, cette "
+"commande n'a aucun effet."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Paramètres des couleurs"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Vues de l'éditeur et de la fenêtre d'analyse de différences :"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Couleur du premier plan :"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Couleur de fond :"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Couleur de fond pour l'affichage des différences :"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Couleur A :"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Couleur B :"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Couleur C :"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Couleur des conflits :"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Couleur de fond de la plage actuelle :"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Couleur de fond pour les différences dans la plage actuelle :"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Couleur pour les plages de différences alignées manuellement :"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Affichage de comparaison des dossiers :"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Couleur pour les fichiers les plus récents :"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Le changement de cette couleur ne sera effectif qu'au prochain démarrage de "
+"la comparaison des dossiers."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Couleur pour les fichiers les plus anciens :"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Couleur pour les fichiers d'âge moyen :"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Couleur pour les fichiers manquants :"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Éditeur"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportement de l'éditeur"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Une tabulation insère des espaces"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Activé : appuyer sur la touche de tabulation génère le nombre approprié "
+"d'espaces.\n"
+"Désactivé : un caractère de tabulation sera inséré."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Taille d'une tabulation :"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Indentation automatique"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Activé : l'indentation de la ligne précédente est utilisée pour une nouvelle "
+"ligne.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Copier automatiquement la sélection"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Activé : toute sélection est immédiatement copiée dans le presse-papiers.\n"
+"Désactivé : vous devrez effectuer la copie explicitement (par ex. via Ctrl"
+"+C)."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Style de fin de ligne :"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Configure les fins de ligne quand un fichier modifié est enregistré.\n"
+"DOS/Windows : CR+LF ; Unix : LF ; avec CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Analyse des différences"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Paramètres de l'analyse des différences"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Considérer comme des espaces."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorer les nombres"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignorer les caractères numériques durant une phase de mise en correspondance "
+"de lignes. (Similaire à « Ignorer les espaces »).\n"
+"Peut aider à comparer des fichiers comportant des données numériques."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorer les commentaires C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Considérer les commentaires C/C++ comme des espaces."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorer la casse"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Considérer les différences de casse comme des changements d'espaces. "
+"(« a »<=>« A »)"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Commande du préprocesseur :"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Prétraitement défini par l'utilisateur. (Voir les documentations pour les "
+"détails)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Commande du préprocesseur pour la mise en correspondance de lignes :"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Ce préprocesseur n'est utilisé que durant la mise en correspondance de "
+"lignes.\n"
+"(Consultez la documentation pour les détails)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Essayer encore (plus lent)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Active l'option -minimal pour une analyse de différences externe.\n"
+"L'analyse de gros fichiers sera beaucoup plus lente."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Aligner B et C pour 3 fichiers d'entrée"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Essayez d'aligner B et C lors de la comparaison ou de la fusion de trois "
+"fichiers d'entrée.\n"
+"Option non recommandée pour une effectuer une fusion, car cette dernière "
+"pourrait s'en trouver plus complexe.\n"
+"(Par défaut, elle est désactivée)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Paramètres de la fusion"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Délai d'avance automatique (en ms) :"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"En mode Avance automatique, le résultat de la sélection actuelle est "
+"affiché \n"
+"pour la période spécifiée, avant d'aller au conflit suivant. Intervalle : 0-"
+"2 000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Afficher les boîtes de dialogue d'information"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+"Affiche une boîte de dialogue contenant des informations sur le nombre de "
+"conflits."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Option par défaut pour les espaces lors de la fusion de 2 fichiers :"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Choix manuel"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Autoriser l'algorithme de fusion à sélectionner automatiquement une entrée "
+"pour les changements d'espaces seuls."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Option par défaut pour les espaces lors de la fusion de 3 fichiers :"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Expression rationnelle de fusion automatique"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour les lignes depuis lesquelles KDiff3 devra "
+"choisir automatiquement une source.\n"
+"Lorsqu'une ligne présentant un conflit correspond à l'expression "
+"rationnelle, alors\n"
+"la ligne C - si elle est disponible, sera choisie, sinon ce sera la ligne B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Exécuter la fusion automatique des expressions rationnelles au démarrage de "
+"la fusion"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Exécute la fusion pour les expressions rationnelles de fusion automatique\n"
+"immédiatement lorsqu'une fusion démarre.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Fusion de l'historique du contrôle de versions"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Expression rationnelle pour le début de l'élément d'historique de contrôle "
+"de versions.\n"
+"D'ordinaire cette ligne contient le mot clé « $Log$ ».\n"
+"Valeur par défaut : « .*\\$Log.*\\$.* »"
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Un élément d'historique de contrôle de versions se compose de plusieurs "
+"lignes.\n"
+"Spécifiez l'expression rationnelle utilisée pour détecter la première ligne "
+"(sans le commentaire de début).\n"
+"Regroupez à l'aide de parenthèses les clés que vous voulez utiliser pour le "
+"tri.\n"
+"SI ce champ reste vide, alors KDiff3 part du principe que les lignes vides "
+"séparent les éléments de l'historique.\n"
+"Consultez la documentation pour les détails."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Tri de fusion de l'historique"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Trie l'historique de contrôle de versions par clé."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Ordre des clés de tri du début de l'élément de l'historique :"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Chaque parenthèse de l'expression rationnelle pour l'élément de début de "
+"l'historique\n"
+"regroupe une clé susceptible d'être employée pour le tri.\n"
+"Spécifiez la liste des clés (qui sont numérotées par ordre d'occurrence, \n"
+"en commençant par 1) utilisant « , » comme séparateur (par ex. "
+"« 4,5,6,1,2,3,7 »).\n"
+"Si ce champ reste vide, alors aucun tri ne sera effectué.\n"
+"Consultez la documentation pour les détails."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+"Fusionner l'historique de contrôle de versions lors du démarrage de la fusion"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Exécuter la fusion automatique de l'historique de contrôle de versions au "
+"début de la fusion."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Nombre maximal d'éléments d'historique :"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Couper après le nombre spécifié. Utiliser -1 pour un nombre illimité "
+"d'éléments."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Testez vos expressions rationnelles"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Commande de fusion non pertinente :"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Si indiquée, ce script est lancé après une fusion automatique\n"
+"quand aucun autre changement pertinent n'a été détecté.\n"
+"Appelée avec les paramètres : nomfichier1 nomfichier2 nomfichier3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Enregistrer automatiquement et quitter en cas de fusion sans conflits"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Si Diff3 a été lancé depuis la ligne de commande pour une fusion de fichiers "
+"et\n"
+"que tous les conflits peuvent être résolus sans interaction de "
+"l'utilisateur, alors cette commande enregistre automatiquement et ferme "
+"l'application.\n"
+"(Similaire à l'option en ligne de commande « --auto »."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Fusion de dossiers"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Dossiers récursifs"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Si vous voulez ou non analyser les sous-dossiers."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Motif(s) de fichiers :"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Motif(s) de fichiers à analyser. \n"
+"Jokers : « * » et «  ? » \n"
+"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Motif(s) de fichiers refusé(s) :"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Motif(s) de fichiers à exclure de l'analyse. \n"
+"Jokers : « * » et  « ? »\n"
+"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Motif(s) de dossiers exclu(s) :"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Motif(s) des dossiers à exclure de l'analyse. \n"
+"Jokers : « * » et « ? »\n"
+"Plusieurs motifs peuvent être spécifiés à l'aide du séparateur : « ; »"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Utiliser .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Étend l'exclusion de motif(s) à tout ce qui serait ignoré par CVS.\n"
+"Via les fichiers « .cvsignore » locaux, ce peut être spécifique à un dossier."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Chercher les fichiers et les dossiers cachés"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Cherche les fichiers et les dossiers ayant l'attribut « caché »."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Cherche les fichiers et les dossiers commençant par « . »."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Suivre les liens vers des fichiers"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Activé : compare le fichier sur lequel pointe le lien.\n"
+"Désactivé : compare les liens."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Suivre les liens vers un dossier"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Activé : compare le dossier sur lequel pointe le lien.\n"
+"Désactivé : compare les liens."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Tenir compte de la casse lors de la comparaison des noms de fichiers"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"La comparaison de dossiers compare les fichiers ou les dossiers lorsque "
+"leurs noms correspondent.\n"
+"Réglez cette option si la casse des noms doit correspondre. (Désactivée par "
+"défaut pour Windows, sinon Activée)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Mode de comparaison de fichiers"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Comparaison binaire"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Comparaison binaire de chaque fichier. (Par défaut)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Analyse complète"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Effectue une analyse complète et affiche les informations statistiques dans "
+"des colonnes supplémentaires.\n"
+"(Plus lente qu'une comparaison binaire, beaucoup plus pour les fichiers "
+"binaires)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Se fier à la taille et à la date de modification (peu sûr)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Suppose que les fichiers sont identiques si la date de modification et la "
+"longueur du fichier sont égales.\n"
+"Les fichiers ayant un contenu identique mais des dates de modification "
+"distinctes apparaîtront comme étant différents.\n"
+"Utile pour les dossiers volumineux ou les réseaux lents."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Se fier à la tailler et à la date, mais utiliser la comparaison binaire si "
+"la date ne correspond pas (peu sûr)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Suppose que les fichiers sont identiques si la date de modification et la "
+"longueur du fichier sont égales.\n"
+"Si la date n'est pas identique mais que les tailles le sont, utilise la "
+"comparaison binaire.\n"
+"Utile pour les dossiers volumineux ou les réseaux lents."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Se fier à la taille (peu sûr)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Suppose que tous les fichiers sont identiques si leurs longueurs sont "
+"égales.\n"
+"Utile pour les dossiers volumineux ou les réseaux lents, quand la taille est "
+"modifiée durant le téléchargement."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Synchroniser les dossiers"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Propose d'enregistrer les fichiers dans les deux dossiers pour que les deux "
+"dossiers soient identiques ensuite.\n"
+"Fonctionne seulement quand la comparaison de deux dossiers ne spécifie pas "
+"de destination."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Différences d'espaces considérées comme égales"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Si les fichiers ne diffèrent que par des espaces, ils sont considérés comme "
+"identiques.\n"
+"Cette fonction n'est active que si vous choisissez l'analyse complète."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copier le plus récent au lieu de fusionner (peu sûr)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"N'ouvre pas le fichier, se contente de prendre le plus récent.\n"
+"(À n'utilisez que si vous savez ce que vous faites !)\n"
+"Option effective seulement lors de la comparaison de dossiers."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Sauvegarder les fichiers (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Quand il s'agira d'enregistrer un fichier sur un fichier plus ancien, alors "
+"l'ancien\n"
+"sera renommé avec une extension « .orig » au lieu d'être supprimé."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Paramètres régionaux"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Langue (redémarrage nécessaire)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Choisissez la langue des chaînes de l'interface graphique ou « Auto ».\n"
+"Pour qu'un changement de langue entre en vigueur, quittez et redémarrez "
+"KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Utiliser le même encodage pour tout :"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Cocher cette option permet de changer tous les encodages en ne modifiant que "
+"le premier.\n"
+"Décochez-la si des paramètres individuels différents sont nécessaires."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Remarque : l'encodage local est"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Encodage du fichier pour A :"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, alors l'encodage Unicode (UTF-16 ou UTF-8) sera "
+"détecté.\n"
+"Si le fichier n'est pas en Unicode, alors l'encodage sélectionné sera "
+"utilisé comme solution de repli.\n"
+"(La détection de l'Unicode repose sur les premiers octets d'un fichier)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Détecter automatiquement Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Encodage du fichier pour B :"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Encodage du fichier pour C :"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Encodage du fichier pour la sortie de la fusion et l'enregistrement :"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Sélectionner automatiquement"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Si cette option est cochée, alors l'encodage provenant des fichiers d'entrée "
+"est utilisé.\n"
+"Dans les cas ambigus, une boîte de dialogue demandera à l'utilisateur de "
+"choisir l'encodage pour l'enregistrement."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Encodage du fichier pour les fichiers préprocesseurs :"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Langue de droite à gauche"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Certaines langue se lisent de droite à gauche.\n"
+"Ce paramètre changera l'afficheur et l'éditeur en conséquence."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Intégration"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Paramètres d'intégration"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Options en ligne de commande à ignorer :"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Liste d'options en ligne de commande qui devront être ignorées quand KDiff3 "
+"est utilisé par d'autres outils.\n"
+"On peut spécifier plusieurs valeurs en les séparant par des « ; »\n"
+"Ceci supprimera l'erreur l'erreur « Option inconnue »."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Quitter également à l'aide de la touche Echap"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Méhode rapide pour sortir de l'application.\n"
+"Pour les personnes qui sont habituées à utiliser la touche Echap."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Intégrer avec ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Intégrer avec Rational ClearCase d'IBM.\n"
+"Modifie le fichier « map » en sous-dossier « lib/mgrs » de ClearCase\n"
+"(Activé uniquement quand le dossier « bin  » de ClearCase est dans "
+"l'emplacement)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Supprimer l'intégration de ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr "Restaurer l'ancien fichier « map » antérieur à l'intégration Clearcase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Vous avez choisi une police à chasse variable.\n"
+"\n"
+"Étant donné que ce programme ne gère pas polices à chasse variable "
+"correctement,\n"
+"vous pourriez rencontrer des problèmes lors de l'édition.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous continuer ou choisir une autre police."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Police incompatible"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continuer à vos risques et périls"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Sélectionner une autre police"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Cette commande réinitialise toutes les options. Pas seulement celles de la "
+"rubrique actuelle."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Outil de comparaison et de fusion de fichiers et de dossiers"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Corrections de bogues, mainteneur de paquetages Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Programme d'installation Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "Aide de i18n"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Correctif pour le presse-papiers"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "Aide de KIO"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Classe CvsIgnoreList de Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Classe StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Correctif de coloration d'égalité des dossiers"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Correction du démarrage lent sous Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Extension Diff pour Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Tests intensifs, utilisation et retour d'informations"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Prise en charge pour Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Portage vers KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ Nombreux remerciements à ceux qui ont signalé des bogues et contribué à "
+"des idées !"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Fusionner les entrées."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Fichier de base explicite. Pour la compatibilité avec certains outils."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Fichier de sortie. Implique -m. Par ex. : -o nouveaufichier.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Fichier de sortie, encore. (Pour la compatibilité avec certains outils)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Pas d'interface graphique si tous les conflits se résolvent automatiquement. "
+"(Nécessite un fichier -o)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+"Ne pas résoudre les conflits automatiquement. (Pour la compatibilité...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Remplacement de nom visible pour le fichier d'entrée 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Remplacement de nom visible pour le fichier d'entrée 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Remplacement de nom visible pour le fichier d'entrée 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Remplacement de nom visible secondaire. À fournir une seule fois pour chaque "
+"entrée."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Annuler un paramètre de configuration. À utiliser une seule fois pour chaque "
+"paramètre. Par ex. : --cs « AutoAdvance=1 »"
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+"Afficher la liste des paramètres de configuration et les valeurs actuelles."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Utiliser un fichier de configuration différent."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "fichier 1 à ouvrir (base, si non spécifié, via --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "fichier 2 à ouvrir"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "fichier 3 à ouvrir"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Ligne"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Ligne non disponible"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Première ligne"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Commande de préprocesseur : "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+"Les options suivantes que vous avez choisies risquent de changer les "
+"données :\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Il est fort probable que ce ne soit pas souhaité durant une fusion.\n"
+"Voulez-vous désactiver ces réglages ou continuer avec ces paramètres actifs ?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Option peu sûre pour une fusion"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Utiliser ces options durant la fusion"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Désactiver les options peu sûres"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Chargement de A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Chargement de B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Différences : A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Différences de lignes : A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Chargement de C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Différences : B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Différences : A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Différences de lignes : B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Différences de lignes : A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Tous les fichiers d'entrée sont binairement identiques."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Tous les fichiers d'entrée contiennent le même texte, mais ne sont pas "
+"binairement identiques."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Les fichiers %1 et %2 sont binairement identiques.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Les fichiers %1 et %2 ont le même texte, mais ne sont pas binairement "
+"identiques. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Certains fichiers d'entrée ne semblent pas être des fichiers texte pur.\n"
+"Notez que la fusion KDiff3 n'a pas été prévue pour les données binaires.\n"
+"Continuez à vos risques et périls."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandonner"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Poursuivre la fusion"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Ouverture des fichiers..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Erreur d'ouverture du fichier"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Coupe de la sélection..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copie de la sélection dans le presse-papiers..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Insertion du contenu du presse-papiers..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Enregistrer et continuer"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continuer sans enregistrer"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Recherche terminée."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Recherche terminée"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+"Rien n'est sélectionné dans l'une ou l'autre des fenêtres d'entrée des "
+"différences."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Erreur lors de l'ajout d'une plage de différences manuel"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Impossible d'initialiser le composant  !\n"
+"Cet incident arrive d'ordinaire en raison d'un problème d'installation. "
+"Veuillez lire le fichier README dans le paquetage source pour plus de "
+"détails."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mélange de liens et de fichiers normaux."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Lien : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Taille. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Date et taille : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Impossible de créer la copie temporaire de %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Impossible d'ouvrir %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Comparaison du fichier..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Erreur de lecture depuis %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Opération"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "État"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Non résolu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Résolu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Non blanc"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Vous effectuez actuellement une fusion de dossier. Voulez-vous vraiment "
+"abandonner la fusion et analyser à nouveau le dossier ?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analyser à nouveau"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Impossible d'ouvrir les dossiers :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Le dossier A « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Le dossier B « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Le dossier C « %1 » n'existe pas ou n'est pas un dossier.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Erreur lors de l'ouverture du dossier"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Le dossier de destination ne doit pas être le même que A ou B quand trois "
+"fichiers sont fusionnés.\n"
+"Vérifiez encore avant de continuer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Avertissement pour les paramètres"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Analyse des dossiers..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Lecture du dossier A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Lecture du dossier B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Lecture du dossier C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Certains sous-dossiers ne sont pas lisibles dans"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Vérifiez les permissions des sous-dossiers."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "État de la comparaison des dossiers"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Nombre de sous-dossiers :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Nombre de fichiers identiques :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Nombre de fichiers différents :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Nombre de fusions manuelles :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Ce paramètre affecte toutes les opérations de fusion."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Changement de toutes les opérations de fusion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "En cours "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "À faire."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copier A vers B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copier B vers A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Supprimer A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Supprimer B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Supprimer A et B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Fusionner vers A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Fusionner vers B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Fusionner vers A et B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Supprimer (s'il existe)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Fusion (manuelle)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Erreur : conflit de types de fichiers"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Erreur : les dates sont identiques mais les fichiers ne le sont pas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Cette opération n'est actuellement pas possible."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Opération impossible"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Cela ne devrait jamais arriver : \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved : m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Si vous savez comment le reproduire, veuillez contacter l'auteur du "
+"programme."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Erreur du programme"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Une erreur est survenue lors de la copie.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Erreur de fusion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Erreur."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Fait."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Non enregistré."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Opération de fusion inconnue. (Ceci ne devrait jamais arriver !)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Opération de fusion inconnue."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"La fusion est sur le point de commencer\n"
+"\n"
+"Choisissez « Effectuer la fusion » si vous avez lu les instructions et savez "
+"ce que vous faites.\n"
+"Choisir « Simuler la fusion » indiquera ce qui arrivera.\n"
+"\n"
+"Sachez que ce programme est encore au stade bêta et qu'il n'y a AUCUNE "
+"GARANTIE d'aucune sorte ! Faites des sauvegardes de vos données vitales !"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Démarrage de la fusion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Effectuer la fusion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simuler la fusion"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"L'élément mis en surbrillance est d'un type différent dans les différents "
+"dossiers. Choisissez ce qu'il faut faire."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Les dates de modification du fichier sont identiques, mais les fichiers ne "
+"le sont pas. Choisissez ce qu'il faut faire."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Cette opération n'est actuellement pas possible car une fusion de dossiers "
+"est en cours."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Il s'est produit une erreur à la dernière étape.\n"
+"Voulez-vous continuer avec l'élément ayant causé l'erreur ou voulez-vous le "
+"sauter ?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continuer la fusion après une erreur"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continuer avec le dernier élément"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Sauter l'élément"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Sauté."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "En cours..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Opération de fusion terminée."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Fusion terminée"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Simulation de fusion achevée : vérifiez si vous êtes d'accord avec les "
+"opérations proposées."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite. Cliquez sur Ok pour avoir les informations "
+"détaillées.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Erreur : durant la suppression de %1 : impossible de créer la sauvegarde."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "supprimer le dossier récursivement( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "supprimer( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Erreur : opération de suppression de dossier impossible durant la tentative "
+"de lecture du dossier."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Erreur : opération de suppression de dossier( %1 ) impossible."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Erreur : opération de suppression impossible."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "fusion manuelle(%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Remarque : après une fusion manuelle, l'utilisateur devra continuer en "
+"appuyant sur F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Erreur : copie( %1 -> %2 ) impossible. Impossible de supprimer la "
+"destination existante."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copier le lien( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Erreur : copie des liens impossible : les liens distants ne sont pas encore "
+"pris en charge."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Erreur : copie du lien impossible."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copie( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Erreur durant le renommage( %1 -> %2 ) : impossible de supprimer la "
+"destination existante."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "renommer( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Erreur : renommage impossible."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Erreur durant la création du dossier de %1. Impossible de supprimer le "
+"fichier existant."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "création du dossier( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Erreur durant la création du dossier."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dossier"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Dernière modification"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Destination du lien"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "non disponible"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest) : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Base) : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest) : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest) : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Enregistrer l'état de fusion des dossiers sous..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Démarrer / Poursuivre la fusion des dossiers"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Lancer l'opération pour l'élément actuel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Comparer le fichier sélectionné"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Fusionner le fichier actuel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Fusion\n"
+"Fichier"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Replier tous les sous-dossiers"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Déplier tous les sous-dossiers"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Choisir A pour tous les éléments"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Choisir B pour tous les éléments"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Choisir C pour tous les éléments"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Choisir automatiquement l'opération pour tous les éléments"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Pas d'opération pour tous les éléments"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Afficher les fichiers identiques"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Identiques\n"
+"Fichiers"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Afficher les fichiers différents"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Afficher les fichiers uniquement dans A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Fichiers\n"
+"uniquement dans A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Afficher les fichiers uniquement dans B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Fichiers\n"
+"uniquement dans B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Afficher les fichiers uniquement dans C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Fichiers\n"
+"uniquement dans C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Comparer les fichiers explicitement sélectionnés"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Fusionner les fichiers explicitement sélectionnés"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ne rien faire"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Supprimer A et B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Fusionner vers A et B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Impossible de trouver les fichiers pour la comparaison."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Par défaut"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Fichier"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Édition"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Dossier"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "D&éplacement"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&ifférences"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusion"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenêtre"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configuration"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "À &propos"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&uteur"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Remerciements à"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Opération de fusion de l'élément actuel"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Opération de synchronisation de l'élément actuel"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimer..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Tout sélectionner"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Afficher l'a barre d'ét&at"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurer %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "À propos de"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Chercher"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Poursuivre la recherche"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Choisir une police"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Police incompatible."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continuer à vos risques et périls"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Choisir une autre police"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations, consultez le menu d'aide ou le fichier de "
+"documentation du sous-dossier."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Utilisation de KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Nombre de conflits non résolus restants : %1 (dont %2 concernent des espaces)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"La sortie a été modifiée.\n"
+"Si vous continuez, vos changement seront perdus."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Tous les fichiers d'entrée contiennent le même texte."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Les fichiers %1 et%2 ont un texte identique.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Nombre total de conflits : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de conflits résolus automatiquement : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nombre de conflits non résolus : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflits"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Pas de ligne source>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Conflit de fusion(Espaces seulement)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Conflit de fusion>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Tous les conflits ne sont pas encore résolus.\n"
+"Fichier non enregistré.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Conflits restants"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Création de la sauvegarde impossible. Fichier non enregistré."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Erreur lors de l'enregistrement du fichier"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Erreur durant l'écriture."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modifié]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Encodage pour l'enregistrement"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Codec depuis"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configurer KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre principale"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Joëlle Cornavin"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "jcornavi@club-internet.fr"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/fr/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,96 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to français
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-10 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislas Zeller <uncensored.assault@gmail.com>\n"
+"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Comparer avec %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Fusionner avec %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Enregistrer « %1 » pour plus tard"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Fusion en trois étapes à partir d'une base"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Comparer avec..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Effacer la liste"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparer"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Comparaison en trois étapes"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "À propos du module du menu KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Module du menu KDiff3 : copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Page web de KDiff3 : http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Utilisation de l'extension du menu contextuel : \n"
+"Pour une simple comparaison de deux fichiers sélectionnés, choisissez "
+"« Comparer ».\n"
+"Si l'autre fichier se trouve autre part, « Enregistrer » le premier fichier "
+"pour plus tard. « Comparer avec » apparaîtra dans le sous menu. Ensuite, "
+"utilisez « Comparer avec » le deuxième fichier.\n"
+"Pour une fusion en trois étapes, « Enregistrer » le fichier de base, ensuite "
+"le fichier à fusionner et choisissez « Fusion en trois étapes à partir d'une "
+"base » sur le deuxième fichier qui sera utilisé comme fichier de "
+"destination. \n"
+"Le même processus s'applique à la comparaison et fusion de dossiers."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ga/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ga ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ga/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2812 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: playground-devtools/kdiff3.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-18 14:59-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Athluchtaigh"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Éirigh as an bhfeidhmchlár"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Gearr an rannán roghnaithe agus cuir é san ghearrthaisce"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Cuir cóip den rannán roghnaithe sa ghearrthaisce"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Greamaigh inneachar na gearrthaisce ag ionad an chúrsóra"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Cumasaigh/díchumasaigh an barra stádais"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Réidh."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Comhad á shábháil..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Comhad á shábháil le hainm comhaid nua..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sábháil Mar..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ag scor..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Barra uirlisí á scoránú..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Scoránaigh an barra stádais..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Cuimhne ídithe"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Comhad..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Cumaisc"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Cumraigh..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Cásíogair"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cuardach"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cealaigh"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "ISO 8859-1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Cló"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Dath an tulra:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Dath an chúlra:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Eagarthóir"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Socruithe Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Roghnaigh go hUathoibríoch"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Comhtháthú"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "© 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Suiteálaí Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Tacaíocht Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Leagan KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Comhad"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Líne"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Deireadh"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Tobscoir"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Roghnúchán á ghearradh..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Roghnúchán á chóipeáil go dtí an ghearrthaisce..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inneachar na gearrthaisce á ionsá..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Earráid agus %1 á léamh"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Oibríocht"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Bán"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Athscan"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Earráid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Earráid."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Críochnaithe."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "níl ar fáil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ná Déan Faic"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Lean ar aghaidh"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Cabhair"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Réamhshocruithe"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Comhad"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Eagar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Comhadlann"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fuinneog"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Socruithe"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Cabhair"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Eolas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "Ú&dar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Buíochas le"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Oscail"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Sábháil"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Priontáil..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Gearr"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Greamaigh"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Roghnaigh Uile"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Cumraigh %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Eolas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Aimsigh"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Roghnaigh Cló"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Déan neamhaird de"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Scoir"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Aschur"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Kevin Scannell"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "scannell at slu dot edu"
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&Lean ar aghaidh"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ga/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,76 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin.po\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 12:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
+"3 : 4\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Cuir i gComparáid"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/gl/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(gl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/gl/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3087 @@
+# translation of kdiff3.po to galician
+#
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 21:36+0100\n"
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configuración actual:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Erro da opción de configuración:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+"Indicouse a opción --auto, pero non se especificou nengún ficheiro de  saída."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "A opción --auto é ignorada para a comparación de cartafoles."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "O gardado fallou."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Fallou o aceso a estes ficheiros:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Erro de aceso ao ficheiro"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Abre os documentos para comparalos..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Cargar de novo"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Garda o resultado da fusión. Todos os conflitos deben estar resolvidos!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Garda o documento actual como..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Imprimir as diferenzas"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sai da aplicación"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Corta a sección escollida e colócaa no portarretallos"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia a sección escollida no portarretallos"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Apega o contido do portarretallos na posición actual"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Escolle todo na fiestra actual"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Procura un texto"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Procura de novo o texto"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Habilita/deshabilita a barra de estado"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configurar KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Ir para o delta actual"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"actual"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Ir para o primeiro delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Primeiro\n"
+"delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Ir para o último delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Último\n"
+"delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Ignora as diferenzas de espazos se \"Mostrar os espazos en branco\" está "
+"deshabilitado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Non ignora as diferenzas de espazos mesmo se \"Mostrar os espazos en branco"
+"\" está deshabilitado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Ir para o delta anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Delta anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Ir para o seguinte delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Seguinte delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Ir para o conflito anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflito\n"
+"anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Ir para o seguinte conflito"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Seguinte conflito"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Ir para o anterior conflito por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Non resolvido\n"
+"anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Ir para o seguinte conflito por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Seguinte\n"
+"non resolvido"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Escoller as liñas de A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Escoller\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Escoller as liñas de B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Escoller\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Escoller as liñas de C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Escoller\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Ir automaticamente para o seguinte conflito por resolver tras escoller a "
+"fonte"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Ir automaticamente\n"
+"ao seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Mostrar as diferenzas de espazos e tabulacións"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Caracteres\n"
+"en branco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Mostrar os espazos en branco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Deltas\n"
+"en branco"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostrar os números de liña"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Números\n"
+"de liña"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Escoller A en todas partes"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Escoller B en todas partes"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Escoller C en todas partes"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escoller A en todos os conflitos por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escoller B en todos os conflitos por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escoller C en todos os conflitos por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escoller A en todos os conflitos de espazos por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escoller B en todos os conflitos de espazos por resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escoller C en todos os conflitos de espazos resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Resolver automaticamente os conflitos simples"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Pasar os deltas para conflitos"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Executar a fusión automática de expresións regulares"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Resolver automaticamente os conflitos do histórico"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Dividir a diferenza na selección"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Xuntar as diferenzas escollidas"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Mostrar a fiestra A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Mostrar a fiestra B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Mostrar a fiestra C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Focar a próxima fiestra"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Resumo normal"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Resumo A vs. B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Resumo A vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Resumo B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Saltar de liña nas fiestras de diferenzas"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Engadir o aliñamento manual das diferenzas"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Limpar todos os aliñamentos de diferenzas manuais"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Focar a fiestra anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Comutar a orientación da repartición"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Dividir a vista de cartafoles e texto"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Comutar entre a fiestra de cartafoles e de texto"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Listo."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "O resultado da fusión aínda non foi gardado."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Gardar e sair"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Sair sen gardar"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "O gardado do resultado da fusión fallou."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Está a facer unha fusión de cartafoles. Desexa realmente abortala?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A gardar o ficheiro..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A gardar o ficheiro cun nome novo..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gardar como..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "A comutar a barra de ferramentas..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Comutar a barra de estado..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Ao tentar facer unha copia de seguridade, fallou o borrado dunha copia "
+"anterior.\n"
+"Ficheiro: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Ao tentar facer unha copia de seguridade, fallou a mudanza do nome.\n"
+"Ficheiros: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "A obter o estado do ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "A ler o ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "A escreber o ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Esgotou a memoria"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "A criar o cartafol: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "A borrar o cartafol: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "A borrar o ficheiro. %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "A criar a ligazón simbólica: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "A mudar o nome do ficheiro: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "A copiar o ficheiro: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro durante o copiado do ficheiro: O aceso ao ficheiro para "
+"leitura fallou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro durante a copia do ficheiro: O aceso ao ficheiro para "
+"escrita fallou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro durante a copia do ficheiro: A leitura fallou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro durante a copia do ficheiro: A escrita fallou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "A ler o cartafol: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "A listar o cartafol: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+"Fallou a escritura de dados do portarretallos para o ficheiro temporal."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Do portarretallos"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Posibelmente fallase o preprocesamento. Verifique este comando:\n"
+"%1\n"
+"O comando de preprocesamento vai ser desactivado."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Posibelmente fallase o preprocesamento con procura de liñas. Verifique  este "
+"comando:\n"
+"%1\n"
+"O comando de preprocesamento con procura de liñas vai ser desactivado."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Erro de perda de dados:\n"
+"Se fose reproducíbel, contacte co autor.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Erro interno grave"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Base) :"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Ficheiro..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Cartafol..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Xuntar"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Trocar/Copiar os nomes ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Trocar %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Copiar %1->Resultado"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Trocar %1<->Resultado"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Resultado (opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceitar"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Texto da procura:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguir a capitalización"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Procurar A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Procurar B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Procurar C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Resultado da procura"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Comprobación de expresións regulares"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Expresión regular de fusión automática:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Liña de fusión automática de exemplo:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Para probar a fusión automática, copie unha liña como sexa usada nos seus "
+"ficheiros."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Resultado correspondente:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Expresión regular do inicio do histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Liña inicial do histórico do exemplo (co comentario inicial):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Copie unha liña inicial do histórico, como é usada nos seus ficheiros,\n"
+"incluindo o comentario inicial."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Expresión regular do inicio do elemento de histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Orden da chave do histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Liña inicial da entrada do histórico de exemplo (sen o comentario inicial):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Copie unha liña inicial de entrada no histórico, como a usada nos seus  "
+"ficheiros,\n"
+"pero omita o comentario inicial."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Resultado da chave de ordenación:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Éxito na correspondencia."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "A correspondencia fallou."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Os parénteses de abertura e peche non casan na expresión regular."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Mude isto se os carácteres non-ASCII non son mostrados correctamente."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de letra"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Tipo de letra do resultado de Diff e do editor"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Texto itálico para os deltas"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Escolle a versión itálica do texto para as diferenzas.\n"
+"Se o tipo de letra non soporta carácteres itálicos, isto non fará nada."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Configuración das cores"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Vistas do editor e das diferenzas:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Cor principal:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fondo:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Cor de fondo das diferenzas:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Cor A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Cor B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Cor C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Cor de conflito:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Cor de fondo do rango actual:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Cor de fondo da diferenza do rango actual:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Cor dos rangos de diferenzas aliñados manualmente:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Vista de comparación dos cartafoles:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Cor do ficheiro máis recente:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Se muda esta cor, só terá efeito ao iniciar a próxima comparación de "
+"cartafoles."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Cor do ficheiro máis antigo:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Cor dos ficheiros intermedios:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Cor dos ficheiros en falta:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportamento do editor"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "O tabulador insere espazos"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Sinalado: se preme Tab xera o número apropriado de espazos.\n"
+"Non sinalado: será introducido un carácter Tab."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tamaño das tabulacións:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Sangrado automático"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Sinalado: O sangrado da liña anterior é usado na nova liña.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Copiar automaticamente a selección"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Sinalado: calquer selección é posta automaticamente no portarretallos.\n"
+"Non sinalado: Terá que copiar explicitamente, p.ex., con Ctrl+C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Estilo do fin de liña:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Escolle os fins de liña para cando un ficheiro editado é gravado.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; con CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Configuración de Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Tratar como espazo en branco."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar os números"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignora os caracteres numéricos durante a fase de correspondencia das liñas. "
+"(Semellante a Ignorar os espazos).\n"
+"Pode axudar a comparar ficheiros con dados numéricos."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorar os comentarios de C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Tratar os comentarios de C/C++ como espazo en branco."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar a capitalización"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Trata as diferenzas de capitalización como mudanzas de espazo en branco. (\"a"
+"\"<=>\"A\") "
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Comando do preprocesador:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Preprocesamento definido polo usuario. (Consulte a documentación para máis "
+"detalles). "
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Comando do preprocesador para a correspondencia de liñas:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Este preprocesador só é usado na correspondencia das liñas.\n"
+"(Consulte a documentación para máis detalles). "
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Tentar con persistencia (lento)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Activa a opción --minimal do \"diff\".\n"
+"A análise dos ficheiros grandes será moito máis lenta."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Aliñar B e C para 3 ficheiros de entrada"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Tenta aliñan B e C ao comparar ou fusionar tres ficheiros de entrada.\n"
+"Non se recomenda á hora de fusionar porque se pode complicar.\n"
+"(Por omisión esta deshabilitado)."
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Configuración da fusión"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Atraso no avance automático (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Cando estexa no modo de Avance Automático, o resultado da selección actual\n"
+"é mostrado durante o tempo indicado, antes de ir para o seguinte conflito. "
+"Rango: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Mostrar os diálogos de información"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Mostra un diálogo con información acerca do número de conflitos."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Fusión de espazo en branco por omisión con 2 ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Escolla manual"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Permítelle ao algoritmo de unión escoller automaticamente o ficheiro a "
+"utilizar para os cambios de só espazo en branco."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Fusión de espazo en branco con 3 ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Expresión regular de fusión automática"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"A expresión regular das liñas nas que KDiff3 deberá escoller automaticamente "
+"unha orixe.\n"
+"Cando unha liña cun conflito corresponda coa expresión regular entón \n"
+"C -se está disponíbel-, en caso contrario será escollido B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Executar a unión automática da expresión regular ao iniciar a fusión"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Executa a fusión para as expresións regulares de fusión automática\n"
+"imediatamente após o inicio dunha fusión.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Fusión do histórico do control de versións"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"A expresión regular para o inicio de entrada de histórico do control de "
+"versións.\n"
+"Normalmente, este valor contén a palabra-chave \"$Log$\".\n"
+"Valor por omisión: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Un elemento de histórico do control de versión ten varias liñas.\n"
+"Indique a expresión regular usada para detectar a primeira liña (sen o "
+"comentario inicial).\n"
+"Use os parénteses para agrupar as chaves que desexa usar na ordenación.\n"
+"Se o deixa en branco, KDiff3 asume que as liñas en branco separan os itens "
+"do histórico.\n"
+"Consulte documentación para saber máis detalles."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ordenación da fusión do histórico"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Ordenar o histórico do control de versións por unha chave."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Orden da chave de ordenación do inicio da entrada no histórico:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Cada paréntese usado na expresión regular para o elemento inicial do "
+"histórico\n"
+"agrupa unha chave que pode ser usada na ordenación.\n"
+"Indique a lista de chaves (que son numeradas por orden de ocorrencia,\n"
+"comezando polo 1), usando a \",\" como separador (p.ex., \"4,5,6,1,2,3,7"
+"\").\n"
+"De deixalo en branco, non será feita nengunha ordenación.\n"
+"Consulte a documentación para saber máis detalles."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Unir o histórico do control de versións ao iniciar a fusión"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Executa a fusión automática do histórico do control de versións ao iniciar a "
+"fusión."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Número máximo de entradas do histórico:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Remata tras este número de entradas. Empregue -1 para infinitas."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Comprobar as expresións regulares"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Comando de fusión irrelevante:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"De indicarse, este script é executado após a fusión automática,\n"
+"cando non sexan detectadas máis mudanzas relevantes.\n"
+"É invocado cos parámetros: ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Garda automaticamente e sai tras unha fusión sen conflitos"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Cando KDiff3 teña sido iniciado desde a liña de comandos para fusionar\n"
+"ficheiros e todos os conflitos sexan resolúbeis sen interacción do usuario,\n"
+"entón garda automaticamente e sai.\n"
+"(Similar á opción da liña de comandos \"--auto\")."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Fusión de cartafoles"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Cartafoles recursivos"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Indica se debe analisar os subcartafoles ou non."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Padróns de ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Os padróns dos ficheiros a analisar.\n"
+"Caracteres de substitución: \"*\" e \"?\"\n"
+"Pode indicar varios padróns usando o separador: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Antipadróns de ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Os padróns dos ficheiros a excluir da análise.\n"
+"Caracteres de substitución: \"*\" e \"?\"\n"
+"Pode indicar varios padróns usando o separador: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Antipadróns de cartafoles:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Os padróns dos cartafoles a excluir da análise.\n"
+"Caracteres de substitución: \"*\" e \"?\"\n"
+"Pode indicar varios padróns usando o separador: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Empregar .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Estende o antipadrón a todo o que sería ignorado polo CVS.\n"
+"Isto pode ser específico para cada cartafol, mediante os ficheiros \"."
+"cvsignore\" locais."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Procurar ficheiros e cartafoles acochados"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Procura os ficheiros e cartafoles co atributo \"acochado\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Procura os ficheiros e cartafoles que comecen por \".\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Seguir as ligazóns de ficheiros"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Sinalado: Compara o ficheiro ao que aponta a ligazón.\n"
+"Non sinalado: Compara as ligazóns."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Seguir as ligazóns de cartafoles"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Sinalado: Compara o cartafol ao que aponta a ligazón.\n"
+"Non sinalado: Compara as ligazóns."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Comparación de nomes de ficheiros sensíbel á capitalización"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"A comparación de cartafoles comparará os ficheiros ou cartafoles cando os "
+"seus nomes casen.\n"
+"Configure esta opción, se os nomes deben corresponder. (Por omisión, en "
+"Windows, non está sinalada; caso contrario, está sinalada.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Modo de comparación dos ficheiros"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Comparación binaria"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Comparación binaria de cada ficheiro. (Por omisión)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Análise completa"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Fai unha análise completa e mostra informacións estatísticas en colunas "
+"adicionais.\n"
+"(Máis lento que a comparación binaria, moito máis lento para ficheiros "
+"binarios.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Confiar no tamaño e data de modificación (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Asume que os ficheiros son iguais se a data de modificación e o tamaño do  "
+"ficheiro son iguais.\n"
+"Os ficheiros con contidos iguais pero datas de modificación diferentes "
+"aparecerán como diferentes.\n"
+"Útil con cartafoles grandes ou redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Confiar no tamaño e data, pero usar a comparación binaria se a data non casa "
+"(inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Asume que os ficheiros son iguais se a data de modificación e o tamaño do  "
+"ficheiro son iguais.\n"
+"Se a data non é igual pero sí o son os tamaños, emprega a comparación "
+"binaria.\n"
+"Útil con cartafoles grandes ou redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Confiar no tamaño (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Asume que os ficheiros son iguais se o seu tamaño é igual.\n"
+"Útil para cartafoles grandes ou redes lentas cando a data é modificada na "
+"transferencia."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Sincronizar os cartafoles"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Oferece armacenar os ficheiros en ambos cartafoles\n"
+"para que ambos fiquen iguais.\n"
+"Funciona só ao comparar dous cartafoles sen indicar un destino."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "As diferenzas en espazos en branco son consideradas como iguais"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Se os ficheiros só diferen en espazos en branco considéraos iguais.\n"
+"Isto está activo só cando é escollida a análise completa."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copiar o máis recente en vez de fundir (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Non analisa os ficheiros, simplesmente colle o ficheiro máis recente.\n"
+"(Use isto só se sabe o que está a facer!)\n"
+"Só é efectivo ao comparar dous cartafoles."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Salvagardar os ficheiros (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Cando un ficheiro vaia ser gardado por cima dun anterior, entón o mudarase\n"
+"o nome do ficheiro antigo cunha extensión \".orig\" en vez de ser borrado."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Configuración rexional"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Lingua (requere reiniciar)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Escolla a lingua da interface gráfica ou \"Auto\".\n"
+"Para mudar de lingua ten que reiniciar KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Utilizar a mesma codificación para todo:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Sinale isto para permitir modificar todas as codificacións trocando só a "
+"primeira.\n"
+"Non o sinale se precisa axustes individuais."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Nota: A codificación local é"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Codificación do ficheiro A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Se sinala esta opción entón detectarase a codificación Unicode (UTF-16 ou "
+"UTF-8).\n"
+"Se o ficheiro non é Unicode entón empregarase a codificación escollida a "
+"xeito de reserva.\n"
+"(A detección de Unicode depende dos primeiros bytes do ficheiro.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Detectar automaticamente Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Codificación do ficheiro B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Codificación do ficheiro C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Codificazón do ficheiro para fusionar o resultado e gardar:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Escoller automaticamente"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Se sinala esta opción entón será usada a codificación dos ficheiros de "
+"entrada.\n"
+"En casos ambiguos un diálogo requeriralle que escolla a codificación."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Codificación dos ficheiros de preprocesador:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Lingua da direita para a esquerda"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Algunhas linguas son lidas da direita para esquerda.\n"
+"Esta opción modifica o visor e editor de acordo con elas."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integración"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Configuración da integración"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Opcións da liña de comandos a ignorar:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Unha lista das opcións da liña de comandos que deberán ser ignoradas, cando "
+"KDiff3 sexa usado por outras ferramentas.\n"
+"Se desexa indicar varios valores, sepáreos por \";\"\n"
+"Isto elimina o erro de \"Opción descoñecida\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Sair tamén coa tecla Esc"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Un sistema rápido de sair.\n"
+"Para quen teña o costume de empregar a tecla de Escape."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrar con ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integra con Rational ClearCase de IBM.\n"
+"Modifica o ficheiro de \"mapa\" no subcartafol de ClearCase \"lib/mgrs\"\n"
+"(Só é habilitado de atopar o cartafol \"bin\" de ClearCase na rota.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Retirar a integración con ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Repón o ficheiro de \"mapa\" vello existente antes de integrar con Clearcase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Escolleu un tamaño de letra variábel.\n"
+"\n"
+"Dado que este programa non manexa correctamente os tipos de letra\n"
+"de ancho variábel, pode ter problemas ao editar.\n"
+"\n"
+"Desexa continuar ou prefere escoller outro tipo de letra."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Fonte tipográfica incompatíbel"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continuar baixo a miña responsabilidade"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Escoller outro tipo de letra"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Isto repón todas as opcións, non só as do tema actual."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Ferramenta para comparar e fundir ficheiros e cartafoles"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Correcións, mantenedor do paquete de Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Instalador para Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "axuda coa i18n"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Parte para o portarretallos"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "Axuda cos KIO"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Clase CvsIgnoreList de Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Clase StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Parche para colorir e igualdades en cartafoles"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Correción do arranque lento en Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Diff Ext para Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "As utilidades Diff de GNU"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Probas intensivas, utilización e comentarios"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Soporte para Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Porte a KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Grazas a todos os que comunicaron erros e contribuiron ideas!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Fundir a entrada."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+"Ficheiro de base explícito. Para compatibilidade con certas ferramentas."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Ficheiro de saída. Implica -m. P.ex.: -o novoficheiro.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Ficheiro de saída, de novo. (Para compatibilidade con certas ferramentas)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Sen interface se todos os conflitos son resolvidos automaticamente. (Precisa "
+"de -o ficheiro) "
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Non resolver os conflitos automaticamente. (Para compatibilidade...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Substitución do nome visíbel para o ficheiro de entrada 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Substitución do nome visíbel para o ficheiro de entrada 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Substitución do nome visíbel para o ficheiro de entrada 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Substitución alternativa do nome visíbel. Indique isto para cada entrada."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Substitui unha opción de configuración. Use unha vez para cada opción. P. "
+"ex.: --cs \" AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Mostra unha lista das opcións de configuración e os valores actuais."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Usar un ficheiro de configuración diferente."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "o ficheiro 1 a abrir (base, se non foi indicado mediante --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "o ficheiro 2 a abrir"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "o ficheiro 3 a abrir"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Liña"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Liña non disponíbel"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Liña superior"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Comando do preprocesador: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "As seguintes opcións que escolleu poden modificar os dados:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Case seguro que isto non é desexábel durante unha fusión.\n"
+"Desexa deshabilitar estes axustes ou continuar con eles activos?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opción insegura para fusión"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Usar estas opcións durante a fusión"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Deshabilitar as opcións inseguras"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Cargando A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Cargando B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diferenzas: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Dif. liñas: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Cargando C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diferenzas: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diferenzas: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Dif. liñas: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Dif. liñas: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Todos os ficheiros de entrada son iguais a nível binario."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros de entrada conteñen o mesmo texto, pero non son iguais a  "
+"nível binario."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Os ficheiros %1 e %2 son iguais a nível binario.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Os ficheiros %1 e %2 teñen texto igual, pero non son iguais a nível "
+"binario.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Algúns dos ficheiros de entrada non parecen ser ficheiros de texto puros.\n"
+"Lembre que a fusión de KDiff3 non foi pensada para os dados binarios.\n"
+"Continúe a súa conta e risco."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Continuar coa fusión"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "A abrir os ficheiros..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A cortar a selección..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A copiar a selección para o portarretallos..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A inserir o contido do portarretallos..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Gardar e continuar"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continuar sen gardar"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Procura terminada."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Procura terminada"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+"Non hai nada escollido en nengunha das fiestras de entrada das diferenzas."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Aconteceu un erro ao engadir o rango manual de diferenzas"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel inicializar a nosa componente!\n"
+"Isto acontece normalmente debido a un problema de instalación. Lea o "
+"ficheiro README no paquete coas fontes para máis detalles."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mistura de ligazóns e ficheiros normais."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Ligazón: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Tamaño. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Data e tamaño: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Fallou a criación da copia temporal de %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Fallou a abertura de %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "A comparar o ficheiro..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Aconteceu un erro ao ler de %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operación"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Non resolvido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Non valeiro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Valeiro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Está a facer unha fusión de cartafoles. Desexa realmente interromper a "
+"fusión e analisar o cartafol de novo?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analisar de novo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Fallou o aceso aos cartafoles:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "O cartafol A \" %1\" non existe ou non é un cartafol.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "O cartafol B \" %1\" non existe ou non é un cartafol.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "O cartafol C \" %1\" non existe ou non é un cartafol.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Erro de aceso ao cartafol"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"O cartafol de destino non pode ser o mesmo que o A ou o B cando son "
+"fusionados tres cartafoles.\n"
+"Verifique de novo antes de continuar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Aviso de parámetro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "A analisar os cartafoles..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Lendo o cartafol A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Lendo o cartafol B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Lendo o cartafol C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Algúns dos subcartafoles non eran lexíbeis"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Verifique os permisos dos subcartafoles."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Estado da comparación do cartafol"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Número de subcartafoles:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Número de ficheiros iguais:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Número de ficheiros diferentes:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Número de fusións manuais:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Isto afecta a todas as operacións de fusión."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "A mudar todas as operacións de fusión"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "A procesar"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Por facer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copiar A para B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copiar B para A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Borrar A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Borrar B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Borrar A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Xuntar en A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Xuntar en B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Xuntar en A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Borrar (se existe)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Xuntar (manual)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Erro: Tipos de ficheiros en conflito"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Erro: As datas son iguais pero os ficheiros non."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Esta operación non é posíbel de momento."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operación non posíbel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Isto nunca debera acontecer:\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Se sabe como reproducir isto, por favor contacte co autor do programa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Erro no programa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Aconteceu un erro ao copiar.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Erro na fusión"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Erro."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Terminado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Non gardado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Operación de fusión descoñecida. (Isto non debera acontecer nunca!) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Operación de fusión descoñecida."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"A fusión está a piques de comezar.\n"
+"\n"
+"Escolla \"Face-la\" se leu as instrucións e sabe o que está a facer.\n"
+"Se escolle \"Simula-la\" saberá o que acontecería.\n"
+"\n"
+"Teña en conta que este programa aínda está en estado Beta e Non Hai Nengunha "
+"GARANTÍA! Faga copias de seguridade dos seus dados vitais!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "A iniciar a fusión"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Face-la"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simula-la"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"O elemento realzado ten un tipo diferente nos cartafoles. Escolla que facer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"As datas de modificación dos ficheiros son iguais pero estes non o son. "
+"Escolla que facer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Esta operación non é posíbel de momento porque se está a fundir o cartafol."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Aconteceu un erro no último paso.\n"
+"Desexa continuar co ítem que causou o erro ou desexa salta-lo?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continuar a fusión após un erro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continuar co último ítem"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Saltar o ítem"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Ignorado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "En progreso..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "A operación de fusión terminou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Fusión completada"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"A simulación da fusión terminou: Comprobe se concorda coas operacións "
+"propostas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Aconteceu un erro. Prema en Aceitar para ver información detallada.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Erro: Ao tentar borrar %1: a criación da copia de seguridade fallou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "borrar recursivamente os cartafoles (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "borrar (%1) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Erro: a operación de borrado do cartafol fallou ao tentar ler o cartafol."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Erro: a operación rmdir (%1) fallou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Erro: a operación de borrado fallou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "unión manual(%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "     Nota: Após unha unión manual debe continuar premendo F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "Erro: A copia (%1 -> %2) fallou. Non se borrou o destino existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink(%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Erro: copyLink fallou: As ligazóns remotas aínda non están soportadas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Erro: copyLink fallou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copia(%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Erro ao mudar o nome (%1 -> %2): Non foi posíbel borrar o destino existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "mudar o nome (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Erro: fallou a mudanza do nome."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Erro durante makeDir de %1. Non foi posíbel borrar o ficheiro existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir(%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Erro ao criar o cartafol."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atrib"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Última modificación"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Destino da ligazón"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "non disponíbel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Base): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Gardar o estado da fusión de cartafoles como..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Iniciar/Continuar a fusión do cartafol"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Executar a operación no ítem actual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Comparar o ficheiro escollido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Fundir o ficheiro actual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Xuntar\n"
+"o ficheiro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Recoller todos os subcartafoles"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Expandir todos os subcartafoles"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Escoller todos os itens de A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Escoller todos os itens de B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Escoller todos os itens de C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Escoller automaticamente a operación para todos os itens"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Nengunha operación para todos os itens"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Mostrar os ficheiros idénticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Ficheiros\n"
+"idénticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Mostrar os ficheiros diferentes"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Mostrar os ficheiros só en A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Ficheiros\n"
+"só en A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Mostrar os ficheiros só en B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Ficheiros\n"
+"só en B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Mostrar os ficheiros só en C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr "Ficheiros só en C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Comparar os ficheiros escollidos explicitamente"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Fundir os ficheiros escollidos explicitamente"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Non facer ren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Borrar A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Xuntar en A e B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Non foi posíbel achar os ficheiros a comparar."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Axuda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Valores predeterminados"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "Ca&rtafol"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Movimento"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "&Diferenzas"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Fu&ndir"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "F&iestra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configuración"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Axuda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca de"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "A&gradecimentos"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Operación de fusión do ítem actual"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Operación de sincronizazón do ítem actual"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Gardar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Apegar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Escoller todo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a barra de Ferramentas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Mostrar a barra de &Estado"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurar %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Acerca de"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o seguinte"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Escoller o tipo de letra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Fonte tipográfica incompatíbel."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continuar baixo a miña responsabilidade"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Escoller outro tipo de letra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Para obter máis documentación, consulte o menú axuda ou o cartafol de "
+"documentación."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Utilización de KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Número de conflitos por resolver: %1 (dos cais %2 son espazos en branco)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"O resultado foi modificado.\n"
+"Se continúa as súas modificacións serán esquecidas."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Todos os ficheiros de entrada conteñen o mesmo texto."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Os ficheiros %1 e %2 teñen texto igual.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Número total de conflitos: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Número conflitos resolvidos automaticamente: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Número de conflitos por resolver: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflitos"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Sen liña de orixe>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Conflito na fusión (Só espazos en branco)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Conflito na fusión>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Aínda non se resolveron todos os conflitos.\n"
+"O ficheiro non foi gardado.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Aínda hai conflitos"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A criación da salvagarda fallou. O ficheiro non foi gardado."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Erro ao gardar o ficheiro"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Erro ao gardar."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modificado]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Codificación para gardar"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Códec de"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configurar KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de ferramentas Principal"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/gl/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to galician
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:20+0200\n"
+"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: galician <proxecto@trasno.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Comparar con %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Fundir con %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Gardar \"%1\" para máis tarde"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Fusión de 3 ficheiros con base"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Comparar con..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Borrar a lista"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Comparación de 3 ficheiros"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Acerca da extensión do menú de KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Extensión de menú de KDiff3: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Sitio web de KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Utilización da extensión de menú contextual:\n"
+"Para unha comparación simples de dous ficheiros escollidos escolla \"Comparar"
+"\".\n"
+"Se o outro ficheiro está noutro lugar antes debe \"Gardar\" o ficheiro para "
+"máis tarde. Aparecerá no submenú \"Comparar con...\". Logo empregue "
+"\"Comparar con\" no segundo ficheiro.\n"
+"Para unha fusión de 3 ficheiros primeiro debe \"Gardar\" o ficheiro base, "
+"logo a versión a fundir e logo \"Fusión de 3 ficheiros con base\" na galla "
+"que será empregada como destino.\n"
+"O mesmo aplícase á comparación e fusión de cartafoles."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/hi/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(hi ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/hi/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2989 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-22 16:10+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
+"Language-Team: indlinux-hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Hindi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "मौजूदा वस्तु सिंक ऑपरेशन"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "विकल्प --auto का उपयोग किया गया, परंतु कोई आउटपुट फ़ाइल निर्दिष्ट नहीं."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "विकल्प --auto को डिरेक्ट्री तुलना करने में छोड़ा गया."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "सहेजने में असफल."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "इन फ़ाइलों को खोलना असफल:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "दस्तावेज़ों को तुलना के लिए खोलता है..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "तैयार."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "मौजूदा दस्तावेज़ ऐसे सहेजता है..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "चुने हुए अंश को क्लिपबोर्ड पर नक़ल करता है"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "क्लिपबोर्ड अवयवों को सही स्थान पर चिपकाता है"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "स्ट्रिंग के लिए ढूंढें"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "स्ट्रिंग के लिए फिर से ढूंढें"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "के-डिफ3 को कॉन्फ़िगर करें..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "मौज़ूदा डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "मौज़ूदा डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "प्रथम डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "प्रथम डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "अंतिम डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "अंतिम डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "पिछला डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "पिछला डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "अगला डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "अगला डेल्टा में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "पिछले परस्पर विरोधों में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "परस्पर विरोध"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "अगले परस्पर विरोधों में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "अगले परस्पर विरोधों में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "पिछले समाधान-रहित परस्पर विरोधों में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "हल नहीं"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "अगले समाधान-रहित परस्पर विरोधों में जाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "हल नहीं"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "अ से लाइन चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "ब से लाइन चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "स से लाइन चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "स्वचालित नक़ल चयन"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "भिन्नताओं के लिए टेबुलेटर अक्षर तथा जगह दिखाएँ "
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "सफेद जगह दिखाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "पंक्ति क्रमांक दिखाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "सभी जगह अ चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "सभी जगह ब चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "सभी जगह स चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "सभी समाधान-रहित परस्पर विरोधों के लिए अ चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "सभी समाधान-रहित परस्पर विरोधों के लिए ब चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "सभी समाधान-रहित परस्पर विरोधों के लिए स चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "सभी समाधान-रहित सफेद-जगह परस्पर विरोधों के लिए अ चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "सभी समाधान-रहित सफेद-जगह परस्पर विरोधों के लिए ब चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "सभी समाधान-रहित सफेद-जगह परस्पर विरोधों के लिए स चुनें"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "सादा परस्पर विरोधों का स्वचालित समाधान करें"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "डेल्टा को परस्पर विरोधों में सेट करें"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "सादा परस्पर विरोधों का स्वचालित समाधान करें"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "चयनित फ़ाइल की तुलना करें"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "विंडो अ दिखाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "विंडो ब दिखाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "विंडो स दिखाएँ"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "अगले विंडो पर फोकस"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "सामान्य ओवरव्यू"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "अ वि. ब ओवरव्यू"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "अ वि. स ओवरव्यू"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "ब वि. स ओवरव्यू"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "वर्ड व्रेप डिफ विंडोज़"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "पिछले विंडो में फोकस"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "अलग करने की दिशा टॉगल करें"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "डिरेक्ट्री तथा पाठ स्प्लिट स्क्रीन दृश्य"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "डिरेक्ट्री तथा पाठ दृश्य के बीच टॉगल करें"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "तैयार."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "सम्मिलित करने का परिणाम अभी सहेजा नहीं गया."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "सहेजें तथा बाहर हों"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "सहेजे बगैर बाहर हों"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "सम्मिलित किया जाने का परिणाम सहेजना असफल."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "फ़ाइल सहेजा जा रहा है..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "फ़ाइल नए फ़ाइलनाम के साथ सहेजा जा रहा है..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "टूलबार टॉगल किया जा रहा है..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "स्थिति पट्टी टॉगल करें..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "फ़ाइल स्थिति प्राप्त की जा रही है: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "फ़ाइल पढ़ा जा रहा है: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "फ़ाइल: %1 लिखा जा रहा है"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "डिरेक्ट्री बनाया जा रहा है: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "डिरेक्ट्री मिटाया जा रहा है: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "फ़ाइल मिटाया जा रहा है: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "सिंबालिक कड़ी बनाई जा रही है: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "फ़ाइलनाम बदला जा रहा है: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "फ़ाइल नक़ल की जा रही है: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: फ़ाइल को पढ़ने के लिए खोलने में असफल. फ़ाइल-"
+"नाम: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: फ़ाइल को लिखने के लिए खोलने में असफल. फ़ाइल-"
+"नाम: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: पढ़ने में असफल. फ़ाइल-नाम: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "फ़ाइल की नक़ल करने की क्रिया के दौरान त्रुटि: लिखने में असफल. फ़ाइल-नाम: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "डिरेक्ट्री को पढ़ा जा रहा है:"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "डिरेक्ट्री सूचीबद्ध की जा रही है: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "क्लिपबोर्ड डाटा को अस्थाई फ़ाइल में लिखना असफल."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "गंभीर आंतरिक त्रुटि"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "अ (बेस):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "फ़ाइल..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "डिर.:"
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "स (वैकल्पिक):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "सम्मिलित करें"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "आउटपुट (वैकल्पिक):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "कॉन्फ़िगर...."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "पाठ ढूंढें:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटिव"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "ढूंढें अ"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "ढूंढें ब"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "ढूंढें स"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "ढूंढने के पश्चात् आउटपुट"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "ढूंढें (&S)"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "सहेजने में असफल."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "कॉन्फ़िगर...."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "संपादक तथा डिफ़ आउटपुट फ़ॉन्ट"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "डेल्टाज़ के लिए इटैलिक फ़ॉन्ट"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "रंग"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "क्षेत्रीय विन्यास"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "अग्रभूमि का रंगः"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "पृष्ठभूमि का रंगः"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "डिफ पृष्ठभूमि रंगः"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "रंग अ:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "रंग ब:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "रंग स:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "विरोधाभास के लिए रंग:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "वर्तमान सीमा पृष्ठभूमि रंग:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "वर्तमान सीमा डिफ पृष्ठभूमि रंग:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "डिरेक्ट्री तुलना स्थिति"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "संपादक"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "संपादक व्यवहार"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "टैब जगह प्रविष्ट करता है"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "टैब आकारः"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "स्वचालित हाशिया छोड़ना"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "स्वचालित नक़ल चयन"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "पंक्ति ख़त्म होने की शैलीः"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "के-डिफ3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "डिफ तथा सम्मिलित करने का विन्यास"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "C/C++ कमेंट्स को सफेद जगह के रूप में समझें"
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "संख्याओं को अनदेखा करें"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ कमेंट्स को अनदेखा करें"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ कमेंट्स को सफेद जगह के रूप में समझें"
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "केस अनदेखा करें"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "केस डिफरेंसेस को सफेद जगह परिवर्तन के रूप में समझें. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "प्री-प्रोसेसर कमांड:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "उपयोक्ता पारिभाषित प्री-प्रोसेसिंग. (विवरण के लिए दस्तावेज़ देखें.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "लाइन-मैचिंग प्री-प्रोसेसर कमांड:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "गंभीर कोशिश करें (धीमा)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "डिफ तथा सम्मिलित करने का विन्यास"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "स्वचालित एडवान्स देरी (मि.से.):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "विंडो अ दिखाएँ"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "सफेद जगह 2-फ़ाइल सम्मिलित डिफ़ॉल्ट:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "हस्तचालित चुनाव"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "सफेद जगह 3-फ़ाइल सम्मिलित डिफ़ॉल्ट:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "सबडिरेक्ट्रीज़ की संख्या:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "डिरेक्ट्री सम्मिलित करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "डिरेक्ट्रीज़ रिकर्सिव करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "क्या सबडिरेक्ट्रीज़ को विश्लेषण करना है या नहीं. "
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "फ़ाइल पैटर्न:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "फ़ाइल-एन्टी-पैटर्न:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "डिर-एन्टी-पैटर्न:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore का उपयोग करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "छुपी फ़ाइलों तथा डिरेक्ट्रीज़ ढूंढें"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "हिडन एट्रिब्यूट वाली फ़ाइल तथा डिरेक्ट्रीज़ को ढूंढें."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "'.'. से प्रारंभ हो रहे फ़ाइल तथा डिरेक्ट्रीज़ को ढूंढें"
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "फ़ाइल कड़ियों का अनुसरण करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "डिरेक्ट्री कड़ियों का अनुसरण करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "फ़ाइल तुलना मोड"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "बाइनरी तुलना"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "प्रत्येक फ़ाइल की बाइनरी तुलना. (डिफ़ॉल्ट)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "पूर्ण विश्लेषण"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "परिवर्धन तारीख पर भरोसा करें (असुरक्षित)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "आकार पर भरोसा करें (असुरक्षित)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "डिरेक्ट्रीज़ सिंक्रोनाइज़ करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "सफेद जगह 3-फ़ाइल सम्मिलित डिफ़ॉल्ट:"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "सम्मिलित करने के बजाए नए की नक़ल करें (असुरक्षित)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "बैकअप फ़ाइलें (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "क्षेत्रीय विन्यास"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "भाषा (फिर से प्रारंभ करना आवश्यक है)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "स्थानीय एनकोडिंग इस्तेमाल करें"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "स्वचालित नक़ल चयन"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "ऑपरेशन"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "क्षेत्रीय विन्यास"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट असंगत है"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "अपने स्वयं के जोखिम पर जारी रखें"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "अन्य फ़ॉन्ट चुनें"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "यह सभी विकल्पों को रीसेट करता है. सिर्फ उनको ही नहीं जो मौजूदा विषय में हैं. "
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "kdiff3"
+msgstr "के-डिफ3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "क्लिपबोर्ड से"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "डिरेक्ट्री तुलना स्थिति"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "सम्मिलित करने में त्रुटि"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "कुछ नहीं करें"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "इनपुट सम्मिलित करें."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल. इम्प्लाइस -m. उदा.: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "आउटपुट फ़ाइल, फिर से. (कुछ औज़ारों के साथ कम्पेटिबिलिटी के लिए.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "इनपुट फ़ाइल 1 (आधार) के लिए विजिबल नाम रीप्लेसमेंट."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "इनपुट फ़ाइल 2 के लिए विजिबल नाम रीप्लेसमेंट."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "इनपुट फ़ाइल 3 के लिए विजिबल नाम रीप्लेसमेंट."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "भिन्न फ़ाइलों की संख्या:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल1 (आधार, यदि इसके द्वारा निर्दिष्ट नहीं --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल2"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "खोलने के लिए फ़ाइल3"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "कड़ी"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Line not available"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "शीर्ष पंक्ति %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "अंत"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "प्री-प्रोसेसर-कमांड:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "निम्न विकल्प जो आपने चुने हैं वे डाटा को बदल सकते हैं:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "सम्मिलित करने के लिए विकल्प असुरक्षित हैं"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "इन विकल्पों का उपयोग सम्मिलित करने के दौरान करें"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "असुरक्षित विकल्प अक्षम करें"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "अ लोड किया जा रहा है"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "ब लोड किया जा रहा है"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "डिफ: अ <-> ब"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "लाइनडिफ: अ <-> ब"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "स लोड किया जा रहा है"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "डिफ: ब <-> स"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "डिफ: अ <-> स"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "लाइनडिफ: ब <-> स"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "लाइनडिफ: अ <-> स"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "सभी इनपुट फ़ाइलें बाइनरी समान हैं."
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "सभी इनपुट फ़ाइलें एक ही पाठ रखे हैं."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "फ़ाइलें ब तथा स बाइनरी समान हैं.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "फ़ाइलें अ तथा ब बाइनरी समान हैं.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "मिलाया जाना जारी रखें"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "फ़ाइलें खोली जा रही हैं..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "फ़ाइल खोलने में त्रुटि"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "चयन को काटा जा रहा है..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "चुने हुए की नकल क्लिपबोर्ड पर बनाया जा रहा है..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "क्लिपबोर्ड के वस्तुओं को प्रविष्ट किया जा रहा है..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "सहेजें तथा जारी रखें"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "सहेजे बगैर जारी रखें"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "ढूंढना सम्पन्न"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "ढूंढना सम्पन्न"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "डिरेक्ट्री बनाने के दौरान त्रुटि."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "कड़ियों की मिलावटें तथा सामान्य फ़ाइलें."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "कड़ी"
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "आकार."
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "तारीख व आकार:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "%1 की अस्थाई नक़ल बनाना असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 को खोलना असफल"
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "फ़ाइल की तुलना की जा रही है..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1 से पढ़ने में त्रुटि"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "ऑपरेशन"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "हल नहीं"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "हल कर लिया गया"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "सफेद-नहीं"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "सफेद"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "री-स्कैन"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "डिरेक्ट्रीज़ खोलना असफल:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "डिरेक्ट्री अ \"%1\" या तो मौजूद नहीं है या फिर वह डिरेक्ट्री नहीं है.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "डिरेक्ट्री ब \"%1\" या तो मौजूद नहीं है या फिर वह डिरेक्ट्री नहीं है.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "डिरेक्ट्री स \"%1\" या तो मौजूद नहीं है या फिर वह डिरेक्ट्री नहीं है.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "डिरेक्ट्री खोलने में त्रुटि"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "पैरामीटर चेतावनी"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "डिरेक्ट्रीज़ स्कैन किया जा रहा है..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "डिरेक्ट्री अ को पढ़ा जा रहा है"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "डिरेक्ट्री ब को पढ़ा जा रहा है"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "डिरेक्ट्री स को पढ़ा जा रहा है"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "कुछ सबडिरेक्ट्रीज़ इसमें पढ़े नहीं जा सकने वाले हैं"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "सबडिरेक्ट्रीज़ की अनुमतियाँ जाँचें."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "डिरेक्ट्री तुलना स्थिति"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "सबडिरेक्ट्रीज़ की संख्या:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "समान फ़ाइलों की संख्या:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "भिन्न फ़ाइलों की संख्या:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "हस्तचालित सम्मिलित करने की संख्या:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "यह सभी सम्मिलित ऑपरेशन को प्रभावित करेगा"
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "सभी सम्मिलित करने के ऑपरेशन को बदला जा रहा है"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "प्रोसेसिंग"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "कार्य-सूची"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "अ की नक़ल ब में करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "ब की नक़ल अ में करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "अ को मिटाएँ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "ब को मिटाएँ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "अ तथा ब को मिटाएँ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "अ में सम्मिलित करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "ब में सम्मिलित करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "अ तथा ब में सम्मिलित करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "मिटाएँ (यदि मौजूद है)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "सम्मिलित करें (हस्तचालित)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "त्रुटि: परस्पर विरोधी फ़ाइल क़िस्में"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "त्रुटि: तारीखें तो एक समान हैं, परंतु फ़ाइलें नहीं."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "यह ऑपरेशन वर्तमान में संभव नहीं है."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "ऑपरेशन वर्तमान में संभव नहीं"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "प्रोग्राम त्रुटि"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "नक़ल करने के दौरान एक त्रुटि हुई.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "सम्मिलित करने में त्रुटि"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "त्रुटि."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "सम्पन्न."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "सहेजा नहीं गया."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "सम्मिलित करने का अज्ञात ऑपरेशन. (ऐसा कभी नहीं होना चाहिए!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "सम्मिलित करने का अज्ञात ऑपरेशन. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "सम्मिलित करना प्रारंभ किया जा रहा है"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "इसे करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "इसे सिमुलेट करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "त्रुटि के बाद भी सम्मिलित करना जारी रखें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "पिछली वस्तु के साथ जारी रखें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "वस्तु छोड़ें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "छोड़ा."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "प्रगति पर है..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "सम्मिलित करने की क्रिया पूरी हुई."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "सम्मिलित करना सम्पन्न"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "एक त्रुटि हुई. विस्तृत जानकारी देखने के लिए ठीक को दबाएँ\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "त्रुटि: %1 को मिटाने के दौरान: बैकअप बनाने में असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "डिरेक्ट्री ( %1 ) को रिकर्सिवली मिटाएँ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "मिटाएं (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "त्रुटि: डिरेक्ट्री को पढ़ने की कोशिश में डिरेक्ट्री मिटाने का कार्य असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "त्रुटि: rmdir( %1 ) क्रिया असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "त्रुटि: डिरेक्ट्री मिटाने का कार्य असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "हस्तचालित सम्मिलित करें( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"टीप: हस्तचालित सम्मिलित करने के बाद उपयोक्ता को F7 को दबाकर जारी रखना चाहिए."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "त्रुटि: नक़ल ( %1 -> %2 ) असफल. मौजूदा गंतव्य को मिटाना असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "कापीलिंक ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "त्रुटि: कापीलिंक असफल: रिमोट कड़ियाँ अभी समर्थित नहीं हैं."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "त्रुटि: कापीलिंक असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "नक़ल( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "नाम बदलें( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "त्रुटि: नाम-बदलना असफल."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "%1 के मेकडिर के दौरान त्रुटि. मौजूदा फ़ाइल मिटा नहीं सकते."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "मेकडिर( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "डिरेक्ट्री बनाने के दौरान त्रुटि."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "गंतव्य"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "डिर."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "क़िस्म"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "आकार"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "एट्रि."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "अंतिम परिवर्धन"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "लिंक-गंतव्य"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "उपलब्ध नहीं"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (गंत.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (आधार): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (गंत.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (गंत.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "गंतव्य:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "डिरेक्ट्री सम्मिलित करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "डिरेक्ट्री सम्मिलित करना प्रारंभ करें/जारी रखें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "मौज़ूदा वस्तु के लिए ऑपरेशन चलाएँ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "चयनित फ़ाइल की तुलना करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "मौज़ूदा फ़ाइल सम्मिलित करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "सम्मिलित करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "सभी सबडिरेक्ट्रीज फ़ोल्ड करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "सभी सबडिरेक्ट्रीज अनफ़ोल्ड करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "सभी वस्तुओं के लिए अ का चयन करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "सभी वस्तुओं के लिए ब का चयन करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "सभी वस्तुओं के लिए स का चयन करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "सभी वस्तुओं के लिए क्रिया स्वचालित चयन करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "सभी वस्तुओं के लिए कोई क्रिया नहीं"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "भिन्न फ़ाइलों की संख्या:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "चयनित फ़ाइल की तुलना करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "चयनित फ़ाइल की तुलना करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "कुछ नहीं करें"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "अ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "ब"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "स"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "अ तथा ब को मिटाएँ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "अ तथा ब में सम्मिलित करें"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "तुलना के लिए फ़ाइलों को नहीं ढूंढ सका"
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "के-डिफ3पार्ट"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "जारी रखें (&o)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "फ़ाइल..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "संपादक"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "डिरेक्ट्री (&D)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "गतिविधि (&M)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "डिफव्यू (&i)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "सम्मिलित करें (&M)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "विंडो (&W)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "डिफ तथा सम्मिलित करने का विन्यास"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "मौजूदा वस्तु सम्मिलित करने की क्रिया"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "मौजूदा वस्तु सिंक ऑपरेशन"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "ऑपरेशन"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "हल कर लिया गया"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "बाहर हो रहे हैं..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "अ को मिटाएँ"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "कॉन्फ़िगर...."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "छोड़ें"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Select Font"
+msgstr "अन्य फ़ॉन्ट चुनें"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "फ़ॉन्ट असंगत है"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "अपने स्वयं के जोखिम पर जारी रखें"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Select another font"
+msgstr "अन्य फ़ॉन्ट चुनें"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "के-डिफ3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "केस अनदेखा करें"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "संपादक"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "बचे हुए समाधान-रहित विरोधाभासों की संख्या: %1"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"आउटपुट परिवर्धित किया जा चुका है.\n"
+"यदि आप जारी रखते हैं तो आपके परिवर्तन खो जाएँगे."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "सभी इनपुट फ़ाइलें एक ही पाठ रखे हैं."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "फ़ाइलें अ तथा ब में पाठ समान हैं.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "परस्पर विरोधों की कुल संख्या:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"स्वचालित समाधान किए विरोधाभासों की संख्या: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"समाधान-रहित विरोधाभासों की संख्या: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "परस्पर विरोध"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<कोई स्रोत पंक्ति नहीं>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<विरोधाभास सम्मिलित करें>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<विरोधाभास सम्मिलित करें>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"अब तक सभी विरोधाभासों का समाधान नहीं किया गया है.\n"
+"फ़ाइल सहेजा नहीं गया.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "विरोधाभास बायाँ "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "फ़ाइल सहेजने में त्रुटि"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "लिखने के दौरान त्रुटि."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[परिवर्धित]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "के-डिफ3 (&K)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "के-डिफ3 को कॉन्फ़िगर करें"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "के-डिफ3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "जारी रखें (&o)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "raviratlami@yahoo.com"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "औज़ार-पट्टी सक्षम/अक्षम करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "सम्मिलित करने की क्रिया पूरी हुई."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "फ़ाइलें अ तथा ब बाइनरी समान हैं.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "फ़ाइलें अ तथा स बाइनरी समान हैं.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "फ़ाइलें अ तथा स में पाठ समान हैं.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "फ़ाइलें ब तथा स बाइनरी समान हैं.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "फ़ाइलें ब तथा स में पाठ समान हैं.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "कैरिज रिटर्न बनाए रखें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "डिफ तथा सम्मिलित"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "डिरेक्ट्री सम्मिलित करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "डिरेक्ट्री सम्मिलित करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "डिरेक्ट्रीज़ सिंक्रोनाइज़ करें"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "सम्मिलित करने के बजाए नए की नक़ल करें (असुरक्षित)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "सिर्फ डेल्टाज़ की सूची दें"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "बिना परिवर्तनों के फ़ाइल तथा डिरेक्ट्रीज़ सूची में प्रकट नहीं होंगे."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "स्वचालित नक़ल चयन"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "हस्तचालित चुनाव"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "कोई प्रभाव नहीं. कुछ औज़ारों के साथ कम्पेटिबिलिटी के लिए."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "कुछ औज़ारों के साथ कम्पेटिबिलिटी के लिए."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "संपादक तथा डिफ़ आउटपुट में रंग"
+
+#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
+#~ msgstr "पाठ डिफ तथा सम्मिलित करने का औज़ार"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "फ़ाइल सहेजा नहीं गया."
+
+#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
+#~ msgstr "सहेजने के लिए तैयारी करने के दौरान मेमोरी कम पड़ गई."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/hu/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(hu ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/hu/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3245 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-09 11:11+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+"Az --auto opciót használná a program, de nincs megadva a kimeneti fájl."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+"Az --auto opció figyelmen kívül lesz hagyva könyvtárak összehasonlításánál."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "A mentés nem sikerült."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a következő fájlokat:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Dokumentumok megnyitása összehasonlításhoz..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Kész."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Az összeolvasztás eredményének elmentése. Minden ütközést fel kell oldani."
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Az aktuális dokumentum mentése mint..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Kivágja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kimásolja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát az aktuális pozíciónál"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Sztring keresése"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "A sztring keresése újból"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "A KDiff3 beállításai..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Ugrás az aktuális deltára..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Ugrás az aktuális deltára..."
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Ugrás az első deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Ugrás az első deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Ugrás az utolsó deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Ugrás az utolsó deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Ugrás az előző deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Ugrás az előző deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Ugrás a következő deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Ugrás a következő deltára"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Ütközések"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Ugrás az előző feloldatlan ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Ugrás a következő feloldatlan ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Sor(ok) kiválasztása A-ból"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Sor(ok) kiválasztása B-ből"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Sor(ok) kiválasztása C-ből"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"A forrás kiválasztása után automatikus ugrás a következő feloldatlan "
+"ütközésre"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "A szóközök és tabulátorok megjelenítése eltéréseknél"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Az üres karakterek megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "A sorszámok megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "A sorszámok megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "A kiválasztása mindenhol"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "B kiválasztása mindenhol"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "C kiválasztása mindenhol"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Delták beállítása az ütközésekhez"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Az A ablak megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "A B ablak megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "A C ablak megjelenítése"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fókusz a következő ablakra"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fókusz az előző ablakra"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "A megosztás irányának megváltoztatása"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Osztott nézet (könyvtár és szöveg)"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Váltás a könyvtár- és szöveges nézet között"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Kész."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Az összeolvasztás eredménye még nincs elmentve."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Mentés és kilépés"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Kilépés mentés nélkül"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Az összeolvasztás eredményét nem sikerült elmenteni."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Éppen folyamatban van egy könyvtárösszeolvasztás. Biztosan félbe szeretné "
+"szakítani a műveletet?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A fájl mentése..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A fájl elmentése más néven..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Az eszköztár átkapcsolása..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Az állapotsor átkapcsolása..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Biztonsági mentés készítése közben egy régebbi biztonsági mentést nem "
+"sikerült törölni. \n"
+"Fájlnév: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Biztonsági mentés készítése közben egy átnevezés nem sikerült. \n"
+"A fájlok nevei: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "A fájlállapot lekérdezése: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Fájl beolvasása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Fájl írása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Elfogyott a memória"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Könyvtár létrehozása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Könyvtár törlése: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Fájl törlése: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Szimbolikus link létrehozása: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Fájl átnevezése: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Fájl másolása: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült olvasásra megnyitni egy fájlt. "
+"A fájl neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült írásra megnyitni egy fájlt. A "
+"fájl neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: egy olvasási művelet nem sikerült. A fájl "
+"neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Hiba történt fájlmásolás közben: egy írási művelet nem sikerült. A fájl "
+"neve: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Könyvtár beolvasása: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Könyvtár kilistázása: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "A vágólapról"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Adatvesztési hiba:\n"
+"ha a jelenség többször is előfordul, kérjük jelentse be a hibát.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Súlyos belső hiba történt"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (alap):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fájl..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Könyvtár..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (opcionális):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Összeolvasztás"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Kimenet (opcionális):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr "A keresett szöveg:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Nagybetűérzékeny"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "A keresése"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "B keresése"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "C keresése"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "A keresés kimenete"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Keresés"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "A mentés nem sikerült."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Akkor kell esetleg bejelölni, ha a nem ASCII karakterek helytelenül jelennek "
+"meg."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet betűtípusa"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Dőlt betűk az eltéréseknél"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Ennek hatására a program az eltérések megjelenítéséhez dőlt betűket fog "
+"használni.\n"
+"Ha a betűtípus nem tartalmaz dőlt betűket, akkor az opciónak nincs hatása."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Előtérszín:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Háttérszín:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "A diff szöveg háttérszíne:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "A szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "B szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "C szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Ütközési szín:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "A jelenlegi tartomány háttérszíne:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "A jelenlegi tartomány diff-jének háttérszíne:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "A szerkesztő működési jellemzői"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "A Tab billentyű szóközöket szúrjon be"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: a Tab lenyomásakor a megadott számú szóköz kerül a "
+"szövegbe.\n"
+"Ha nincs bejelölve: a Tab lenyomásakor Tab karakter kerül a szövegbe.."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tabulátorméret:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "A behúzás megőrzése"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: új sor kezdésekor az előző sor behúzását használja a "
+"program.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: a kijelölt adatok másolata mindig automatikusan a "
+"vágólapra kerül.\n"
+"Ha nincs bejelölve: a másolás csak parancsra történik meg (pl. a Ctrl+C-vel)."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"A számjegyek figyelmen kívül hagyása sorillesztésnél. (Hasonló 'Az üres "
+"karakterek figyelmen kívül hagyása' opcióhoz.)\n"
+"Néha szükség lehet erre az opcióra számadatokat tartalmazó fájlok "
+"összehasonlításánál."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "A C/C++-megjegyzések figyelmen kívül hagyása"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Ignore case"
+msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Előfeldolgozási parancs:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"A felhasználó által megadott előfeldolgozás használata (a részletek a "
+"dokumentációban találhatók)."
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Sorösszehasonlítási előparancs:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Ezt a parancsot sorillesztésnél használja a program.\n"
+"(A részletek a dokumentációban találhatók.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Alaposabb próbálkozás (lassabb)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Bekapcsolja a --minimal opciót a külső diff programnál.\n"
+"Hatására a sebesség jelentősen lecsökkenhet nagy fájlok esetén."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Automatikus léptetési késleltetés (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Automatikus léptetés esetén a megadott ideig a kijelölt rész látszik,\n"
+"utána a program automatikusan a következő ütközésre lép. A megengedett "
+"értéktartomány: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Az A ablak megjelenítése"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Kézi választás"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Lehetővé teszi az összeolvasztási algoritmusnak, hogy automatikusan "
+"kiválassza a megfelelő bemenetet, ha az üres helyek megváltozását kell nézni."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Az alkönyvtárak száma:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Az alkönyvtárakban is"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+"Itt lehet megadni, hogy az összehasonlítás az alkönyvtárak tartalmára is "
+"kiterjedjen-e."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Fájlminták:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Az ellenőrzendő fájlok mintája. \n"
+"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
+"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Kizáró fájlminták:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"A műveletből kizárni kívánt fájlok mintája. \n"
+"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
+"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Kizáró könyvtárminták:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"A műveletből kizárni kívánt könyvtárak mintája. \n"
+"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
+"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "A .cvsignore használata"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"A kizárási mintát kiterjeszti a CVS által figyelmen kívül hagyott fájlokra.\n"
+"A \".cvsignore\" fájlok segítségével ez minden könyvtárban külön megadható."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "A keresések a rejtett fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "A keresések terjedjenek ki a rejtett fájlokra és könyvtárakra is."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+"A keresések a ponttal kezdődő nevű fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek "
+"ki."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "A fájllinkek követése"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Be: összehasonlítás a link által mutatott fájllal.\n"
+"Ki: a linkek összehasonlítása."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "A linkek követése"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ha be van jelölve: a linkek által mutatott könyvtárak lesznek "
+"összehasonlítva.\n"
+"Ha nincs bejelölve: maguk a linkek lesznek összehasonlítva."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "A módosítási dátum valósnak feltételezése (nem megbízható!)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó "
+"módosítás dátuma megegyezik.\n"
+"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó "
+"módosítás dátuma megegyezik.\n"
+"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "A méret valósnak feltételezése (nem megbízható!)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk megegyezik.\n"
+"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség, ha letöltéskor "
+"a módosítási dátum megváltozik."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"A program másolja át a fájlokat mindkét könyvtárba - ilyenkor\n"
+"összehasonlítás után a könyvtárak meg fognak egyezni.\n"
+"Csak akkor működik, ha az összehasonlításnál nincs megadva a cél."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)."
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Nem kell a fájlok tartalmával törődni, csak az újabb fájlt kell venni.\n"
+"Csak akkor használja, ha tudja, milyen következményekkel jár ez a művelet!\n"
+"Az opciónak csak két könyvtár összehasonlításakor van hatása."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Biztonsági mentések (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Mielőtt a program egy régebbi fájlt felülírna az újabbal, a régi fájl\n"
+"legyen átnevezve '.orig' kiterjesztéssel (törlés helyett)."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "A helyi kódolás használata"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Művelet"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Változó szélességű betűket tartalmazó betűtípust választott.\n"
+"\n"
+"Ez a program nem kezeli helyesen a változó szélességű betűket,\n"
+"ezért különféle szerkesztési problémák léphetnek fel.\n"
+"\n"
+"Tovább szeretne lépni vagy inkább más betűtípust választ?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Nem kompatibilis betűtípus"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Folytatás (kockázatos)"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Válasszon egy másik betűtípust"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Ezzel alapállapotba hozható az összes beállítás (nem csak az aktuális témáé)."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "A vágólapról"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Összeolvasztási hiba"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Nem kell semmit tenni"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Összeolvasztás a bemenettel."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Az alapfájl explicit kijelölése. Kompatibilitási célokat szolgál."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+"A kimeneti fájl neve. Maga után vonja a -m opciót. Például: -o újfájl.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "A kimeneti fájl neve, még egyszer. Kompatibilitási célokat szolgál."
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Nem jelenjen meg grafikus felület, ha az összes ütközés automatikusan "
+"feloldható. (A -o fájlnév opcióval használható.)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+"Az ütközések automatikus feloldásának kikapcsolása. Kompatibilitási célokat "
+"szolgál."
+
+#: main.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+"a megnyitandó fájl (1) - ez lesz az alap, ha nincs megadva a --base opció"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "a megnyitandó fájl (2)"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "a megnyitandó fájl (3)"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Fájl..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Link: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "nem áll rendelkezésre"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Felső sor - %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Vég"
+
+#: pdiff.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Előfeldolgozási parancs:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A betöltése"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "B betöltése"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Sordiff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "C betöltése"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (bináris módban)."
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "B és C binárisan megegyezik.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "A és B fájl binárisan megegyezik.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Néhány bemeneti fáj bináris fájlnak tűnik.\n"
+"A KDiff3-féle összeolvasztás szöveges fájlok kezelésére való.\n"
+"Csak akkor lépjen tovább, ha valóban ezt szeretne."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Félbeszakítás"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "A művelet folytatása"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Fájlok megnyitása..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A kijelölt adatok kivágása..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A kijelölt adatok másolása a vágólapra..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Mentés és folytatás"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Folytatás mentés nélkül"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "A keresés befejeződött."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "A keresés befejeződött"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"A keresett komponens nem található.\n"
+"Ez a hiba valószínűleg valamilyen telepítési probléma következménye. További "
+"információ a forráscsomagban található README fájlban található."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Linkek és normál fájlok vegyesen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Méret. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Dátum és méret: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Nem sikerült ideiglenes másolatot készíteni a(z) %1 fájlról."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "A fájl mentése..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1 olvasása közben hiba történt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Művelet"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Egy könyvtárösszeolvasztás még nem fejeződött be. Biztosan félbe szeretné "
+"szakítani a műveletet és újra be szeretné olvasni a könyvtár tartalmát?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Újraolvasás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Nem sikerült beolvasni ezeket a könyvtárakat:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Az \"A\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A \"B\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A \"C\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"A célkönyvtár nem egyezhet meg sem az A, sem a B könyvtárral, ha három "
+"könyvtár lesz összeolvasztva.\n"
+"Továbblépés előtt ellenőrizze az értéket."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Figyelmeztetés - paraméter"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Az A könyvtár beolvasása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "A B könyvtár beolvasása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "A C könyvtár beolvasása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Néhány alkönyvtár beolvasása nem sikerült itt:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Ellenőrizze az alkönyvtárak jogosultságait."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Az alkönyvtárak száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "A megegyező fájlok száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "A kézi összeolvasztások száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Ez minden összeolvasztási műveletet érint."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Az összes összeolvasztási művelet megváltoztatása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Feldolgozás "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Feladat."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A másolása B-be"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B másolása A-ba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "A törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A és B törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Beolvasztás A-ba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Beolvasztás B-be"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Beolvasztás A és B-be"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Törlés (ha létezik)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Összeolvasztás (kézi)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Hiba: ütköző fájltípusok"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Hiba: a dátumok megegyeznek, de a fájlok nem."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Ez a művelet jelenleg nem lehetséges."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "A művelet nem lehetséges"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Ez nem normál körülmények között nem történhet meg: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Ha tudja, hogyan kell ezt a helyzetet reprodukálni, kérem értesítse a "
+"szerzőt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programhiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Hiba történt másolás közben.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Összeolvasztási hiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Hiba."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Kész."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Nincs elmentve."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+"Ismeretlen összeolvasztási művelet (normál körülmények között nem fordulhat "
+"elő)."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Ismeretlen összeolvasztási művelet."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Az összeolvasztás előkészítése megtörtént.\n"
+"\n"
+"Kattintson a \"Kezdődjön\" gombra, ha elolvasta a leírást és tudja, mi fog "
+"történni.\n"
+"Kattintson a \"Szimuláció\" gombra, ha látni szeretné, mi fog történni.\n"
+"\n"
+"Ez a program még béta állapotú, ezért nincs garancia a hibátlan működésre. A "
+"fontos adatokról mindenképpen készítsen biztonsági másolatot!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Az összeolvasztás megkezdése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Kezdődjön"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Szimuláció"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"A kijelölt elem típusa eltérő a könyvtárakban. Válassza ki, mit szeretne "
+"tenni."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"A két fájl utolsó módosítási dátuma megegyezik, de a fájlok tartalma nem. Mi "
+"történjen?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Ez a művelet most nem hajtható végre, mert folyamatban van egy "
+"könyvtárösszeolvasztás."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Hiba történt az utolsó lépsnél.\n"
+"Folytatni szeretné a műveletet a hiba ellenére vagy át szeretné ugrani a "
+"hibát okozó elemet?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Az összeolvasztás folytatása hiba esetén is"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Folytatás az utolsó elemmel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Az elem átlépése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Átlépve."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Folyamatban..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Az összeolvasztás befejeződött"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"A szimulált összeolvasztás befejeződött: ellenőrizze, hogy elfogadhatók-e a "
+"javasolt műveletek."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Hiba történt. Kattintson az OK gombra részletes tájékoztatáshoz.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Hiba történt %1 törlése közben: nem sikerült létrehozni egy biztonsági "
+"másolatot."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "könyvtár (%1) törlése az alkönyvtárakkal együtt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "törlés (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Hiba történt: a könyvtártörlés során, a könyvtár beolvasásakor, hiba történt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Hiba: egy rmdir (%1) művelet nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Hiba történt: a törlési művelet nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "kézi összeolvasztás (%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Megjegyzés: kézi összeolvasztás esetén a felhasználónak az F7-tel kell "
+"továbblépnie."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Hiba: egy másolás (%1 -> %2) nem sikerült. Nem sikerült törölni a már létező "
+"másolási célpontot."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Link másolása (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Hiba: egy link másolása nem sikerült. Távoli linkeket nem lehet használni."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Hiba történt: egy link másolása nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "másolás (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Hiba történt átnevezés (%1 -> %2) közben: a célfájl nem törölhető."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "átnevezés (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Hiba történt a könyvtár (%1) létrehozása közben. A már létező fájl nem "
+"törölhető."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Könyvtár létrehozása (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Cél"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Könyvtár"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Típus"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attribútum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Utolsó módosítás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Link-Cél"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "nem áll rendelkezésre"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (cél):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (alap):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (cél):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (cél):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Cél: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "A könyvtárösszeolvasztás kezdése/folytatása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "A művelet végrehajtása az aktuális elemen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Az aktuális fájl összeolvasztása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Összeolvasztás"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Az alkönyvtárak összecsukása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Az alkönyvtárak kibontása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Az 'A' kiválasztása az összes elemhez"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "A 'B' kiválasztása az összes elemhez"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "A 'C' kiválasztása az összes elemhez"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Automatikus kiválasztás az összes elemnél"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Nincs művelet az összes elemre"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nem kell semmit tenni"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+#, fuzzy
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A és B törlése"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Beolvasztás A és B-be"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Nem található összehasonlítható fájlpár."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "F&olytatás"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Fájl..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "Köny&vtár"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "Mozg&atás"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "D&iffview"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Össze&olvasztás"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Ablak"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Félbeszakítás"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Összevonási művelet az aktuális elemmel"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Művelet"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Kilépés..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "A törlése"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Beállítás..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Félbeszakítás"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Válasszon egy másik betűtípust"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Nem kompatibilis betűtípus"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Folytatás (kockázatos)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Válasszon egy másik betűtípust"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Szerkesztő"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"\n"
+"A fel nem oldott ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"A kimenet megváltozott.\n"
+"Ha továbblép, a módosítások elvesznek."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "A és B szövege megegyezik.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Az ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Az automatikusan feloldott ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"A fel nem oldott ütközések száma: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ütközések"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Nincs forrássor>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Összeolvasztási ütközés>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Összeolvasztási ütközés>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Még nincs feloldva az összes ütközés.\n"
+"A fájl nem lesz elmentve.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Megmaradt ütközések"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fájlmentési hiba"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Hiba történt írás közben."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Módosítva]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "A KDiff3 beállításai"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "F&olytatás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Szántó Tamás"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "tszanto@mol.hu"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A és B fájl binárisan megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A és C fájl binárisan megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "A és C szövege megegyezik. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "B és C binárisan megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "B és C szövege megegyezik.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "A CR (kocsivissza) karakterek megőrzése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kocsivissza ('\\r') karakterek megjelenítése.\n"
+#~ "Segít a különféle operációs rendszerekben megváltoztatott szövegek "
+#~ "eltéréseinek kezelésénél."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Diff és összeolvasztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)."
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "Csak az eltérések jelenjenek meg"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "A listában nem jelennek meg a nem módosult fájlok és könyvtárak."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Kézi választás"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet színei"
+
+#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
+#~ msgstr "Szöveges eszköz diff készítéséhez és összeolvasztáshoz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "A fájl nem lett elmentve."
+
+#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
+#~ msgstr "A mentés előkészítése közben elfogyott a memória."
+
+#~ msgid "Delete (If Exists)"
+#~ msgstr "Törlés (ha létezik)"
+
+#~ msgid "Delete A and B"
+#~ msgstr "A és B törlése"
+
+#~ msgid "Merge to A and B"
+#~ msgstr "Beolvasztás A és B-be"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error writing temporary file: %1"
+#~ msgstr "Fájl írása: %1"
+
+#~ msgid "Convert to upper case"
+#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn all lower case characters to upper case on reading. (e.g.: 'a'->'A')"
+#~ msgstr "A kisbetűk nagybetűkké alakítása olvasáskor (pl. 'a' -> 'A')"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Convert to upper case\n"
+#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Running the external diff failed.\n"
+#~ "Check if the diff works, if the program can write in the temp folder or "
+#~ "if the disk is full.\n"
+#~ "The external diff option will be disabled now and the internal diff will "
+#~ "be used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült futtatni a külső diff programot.\n"
+#~ "Ellenőrizze, hogy a program használható-e, tud-e írni az ideiglenes "
+#~ "könyvtárba és van-e elég szabad hely a lemezen.\n"
+#~ "A külső diff program le lesz tiltva, helyette a beépített diff program "
+#~ "lesz felhasználva."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/it/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(it ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/it/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3175 @@
+# translation of kdiff3.po to italiano
+# translation of kdiff3.po to
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>, 2003, 2004, 2005.
+# Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>, 2006, 2007.
+# Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-11 22:43+0100\n"
+"Last-Translator: Marcello Anni <marcello.anni@alice.it>\n"
+"Language-Team: italiano <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configurazione attuale:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Errore opzioni di configurazione:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Opzione --auto inserita, manca indicazione del file di output."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Opzione --auto ignorata nel confronto di cartelle."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Salvataggio non riuscito."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Non è riuscita l'apertura di questi file:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Errore nell'aprire file"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Apre documenti per confronto..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Pronto."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Salva il risultato della fusione. Tutti i conflitti devono essere stati "
+"risolti!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Salva questo documento con nome..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Stampa le differenze"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Esce dall'applicazione"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Taglia la sezione selezionata e la mette negli appunti"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia la sezione selezionata negli appunti"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Incolla il contenuto degli appunti in questa posizione"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Seleziona tutto nella finestra corrente"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Cerca una stringa"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Cerca di nuovo la stringa"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Mostra/nascondi la barra di stato"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configura KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Vai alla differenza attuale"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Vai alla differenza attuale"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Vai alla prima differenza"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Vai alla prima differenza"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Vai all'ultima differenza"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Vai all'ultima differenza"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Ignora le differenze di soli spazi bianchi quando \"Mostra spazi bianchi\" "
+"è disattivato)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Segnala le differenze di soli spazi bianchi anche quando \"Mostra spazi "
+"bianchi\" è disattivato)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Vai alla differenza precedente"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Vai alla differenza precedente"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Vai alla differenza successiva"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Vai alla differenza successiva"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Vai al conflitto precedente"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Conflitti"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Vai al conflitto successivo"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Vai al conflitto successivo"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Vai al precedente conflitto non risolto"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Non risolto"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Vai al successivo conflitto non risolto"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Non risolto"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Scegli righe da A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Scegli righe da B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Scegli righe da C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Vai automaticamente al prossimo conflitto non risolto dopo aver selezionato "
+"la fonte"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+#| msgid "Auto Select"
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Seleziona automaticamente"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Mostra anche le differenze date da spazi e tabulazioni"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Mostra spazi vuoti"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostra numeri riga"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Mostra numeri riga"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Scegli sempre A"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Scegli sempre B"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Scegli sempre C"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Scegli A per tutti i conflitti non risolti"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Scegli B per tutti i conflitti non risolti"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Scegli C per tutti i conflitti non risolti"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Scegli A per tutti i conflitti di \"spazi bianchi\" non risolti"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Scegli B per tutti i conflitti di \"spazi bianchi\" non risolti"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Scegli C per tutti i conflitti di \"spazi bianchi\" non risolti"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Risolvi automaticamente i conflitti semplici"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Considera le differenze come conflitti"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Avvia la fusione automatica espressioni regolari"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Risolvi automaticamente i conflitti semplici"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Dividi differenze a selezione"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Unisci i file selezionati"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Mostra finestra A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Mostra finestra B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Mostra finestra C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Focus prossima finestra"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Vista globale normale"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Confronto di A con B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Confronto di A con C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Confronto di B con C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "A capo nelle finestre delle differenze"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Aggiungi allineamento manuale delle differenze"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Cancella tutti gli allineamenti manuali delle differenze"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Focus finestra prec"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Inverti orientamento divisione"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Separa visione di testi e cartelle"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Commuta tra visualizzazione di testi e di cartelle"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Il risultato della fusione non è stato salvato."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Salva ed esci"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Esci senza salvare"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Non è riuscito il salvataggio della fusione."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "È in corso la fusione di cartelle. Sei sicuro di voler interrompere?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvataggio file..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Salvataggio file con nuovo nome..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Uscita..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "(dis)attiva barra degli strumenti..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "(dis)attiva la barra di stato..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Nel creare una nuova copia, è fallita l'eliminazione di una precedente.\n"
+"Nome del file: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Nel creare una copia di riserva, non è riuscito un cambio di nome.\n"
+"Nome dei file: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Recupero informazioni su stato file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Lettura file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Scrittura file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memoria esaurita"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Creazione cartella: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Rimozione cartella: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Rimozione file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Creazione link simbolico: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Cambiamento nome file: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Copia del file: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore durante la copia di un file: fallita l'apertura del file in lettura. "
+"Nome file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore durante la copia di un file: fallita l'apertura del file in "
+"scrittura. Nome file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Errore durante la copia di un file: lettura fallita. Nome file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Errore durante la copia di un file: Scrittura fallita. Nome file: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Lettura cartella: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Elencazione cartella: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "È fallita la copia da appunti a file temporaneo."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Dagli appunti"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"La pre-elaborazione non sembra riuscita. Controlla questo comando:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Ora il comando di pre-elaborazione verrà disabilitato."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"La pre-ricerca di righe simili non sembra riuscita. Controlla il comando:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Ora il comando di pre-ricerca di righe simili verrà disabilitato."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Errore: perdita dati\n"
+"Se è riproducibile, ti prego di segnalarlo all'autore.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Grave errore interno"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Base):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "File..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Directory..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Opzionale):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Fondi"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Scambia/copia Nomi..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Scambia %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Copia %1->Output"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Scambia %1<->Output"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Output (Opzionale):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Testo da cercare:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Maiuscole/minuscole"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Cerca in A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Cerca in B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Cerca in C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Cerca nell'output"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Cerca"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Tester espressione regolare"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Fondi automaticamente espressione regolare:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Esempio riga di fusione automatica:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr "Per il test fusione automatica copia una riga come fai nei tuoi file."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Risultato confronto:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Avvio cronologia dell'espressione regolare:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Esempio di riga di avvio cronologia (con relativo commento):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Copia una riga di avvio cronologia come fai nei tuoi file,\n"
+"includendo il relativo commento."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Espressione regolare di inizio dell'elemento di cronologia:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Ordine della chiave d'ordinamento cronologico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "Esempio di riga di avvio cronologia (senza relativo commento):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Copia una riga di avvio voce di cronologia come fai nei tuoi file,\n"
+"ma ometti il relativo commento."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Ordina il risultato per chiave:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Confronto con successo."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Confronto fallito."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Aprire e chiudere parentesi non confronta le espressioni regolari."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Cambialo se i caratteri non-ascii non vengono mostrati correttamente."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Configura..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Set di caratteri per l'editor e per l'output di diff"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Metti in corsivo le differenze"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Imposta per le differenze la versione corsiva del carattere in uso.\n"
+"Se il carattere non supporta il corsivo, l'opzione non avrà alcun effetto."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Impostazioni colori"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Editor e visualizzatore differenze:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Colore del testo:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Colore dello sfondo:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Colore dello sfondo per le differenze:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Colore per A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Colore per B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Colore per C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Colore per conflitti:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Colore di sfondo per questo intervallo:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Colore differenze per questo intervallo:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Colore per intervalli di differenze allineate manualmente:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Vista di confronto cartelle:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "colore del file più recente:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Il cambiamento di questo colore sarà effettivo quando si avvierà un nuovo "
+"confronto tra cartelle."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Colore del file più vecchio:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Colore del file di età media:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Colore per file mancanti:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportamento dell'editor"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Il Tab inserisce spazi"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Attivo: premere Tab è come inserire un opportuno numero di spazi.\n"
+"Non attivo: viene inserito un carattere Tab."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Dimensione di Tab:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Rientro automatico"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Attivo: la nuova riga avrà lo stesso rientro della riga precedente.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Copia automaticamente della selezione"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Attivo: Ogni selezione è immediatamente copiata negli appunti.\n"
+"Non attivo: Devi esplicitamente copiarla, ad es. con Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Tipo di fine riga:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Imposta il \"fine riga\" da usare quando salvi un file modificato:\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; dove CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Impostazioni Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Tratta come spazi bianchi."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignora i numeri"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignora i caratteri numerici durante il confronto. (Analogo a \"Ignora spazi"
+"\".)\n"
+"Può essere utile per confrontare file con dati numerici."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignora i commenti C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Tratta i commenti C/C++ come spazi bianchi."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignora maiuscole"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Tratta differenze maiusc./minusc. come spazi bianchi. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Comando per il preprocessore:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Preprocessore definito dall'utente. Vedi il manuale per maggiori dettagli"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessore per confronto righe:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Questo preprocessore viene utilizzato solo\n"
+"per verificare la corrispondenza di righe.\n"
+"Vedi il manuale per maggiori dettagli"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Ricerca approfondita (lenta)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Abilita l'opzione --minimal del \"diff\" esterno.\n"
+"L'analisi di grandi file sarà molto più lenta."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Impostazioni fusioni"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Ritardo nell'avanzamento automatico(ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Quando si è in modalità avanzamento automatico, il risultato della\n"
+"selezione attuale viene mostrato per questo tempo, prima di passare\n"
+"al prossimo conflitto. Valori ammessi: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Mostra finestra A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Trattamento predefinito degli spazi bianchi nel fondere 2 file:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Scelta manuale"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Consente all'algoritmo di fusione di definire il file da cui prendere le "
+"modifiche per gli spazi bianchi."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Trattamento predefinito degli spazi bianchi nel fondere 3 file:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Fusione automatica espressioni regolari"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Espressione regolare per le righe dove Kdiff3 dovrebbe scegliere "
+"automaticamente una fonte.\n"
+"Quando una riga con un conflitto corrisponde all'espressione regolare allora "
+"sarà scelto\n"
+"- se disponibile - C, altrimenti B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Avvia fusione automatica dell'espressione regolare all'avvio fusione"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Esegue la fusione per l'operazione automatica con le espressioni regolari\n"
+"immediatamente all'avvio dell'operazione.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Fusione della cronologia del controllo della versione"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Espressione regolare per l'inizio dell'elemento di cronologia del controllo "
+"della versione.\n"
+"Solitamente questa riga contiene \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Valore predefinito: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Un elemento di cronologia del controllo della versione consiste di diverse "
+"linee.\n"
+"Specifica l'espressione regolare per individuare la prima riga (senza il "
+"commento principale).\n"
+"Usa le parentesi per raggruppare le chiavi che si vogliono usare per "
+"l'ordinamento.\n"
+"Se la parte sinistra è mancante, KDiff3 considera che le linee vuote "
+"separano gli elementi di cronologia.\n"
+"Consulta la documentazione per ulteriori dettagli."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ordinamento della fusione della cronologia"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Ordina la cronologia del controllo di versione per chiavi."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+"Ordine della chiave d'ordinamento d'inizio dell'elemento di cronologia:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Ogni parentesi usata nell'espressione regolare per la voce di avvio della "
+"cronologia\n"
+"raggruppa una chiave che può essere usata per l'ordinamento.\n"
+"Specifica la lista delle chiavi (che sono numerate in ordine di avvenimento\n"
+"iniziando con 1) usando ',' come separatore (p.e. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Consulta la documentazione per i ulteriori dettagli."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Fondi la cronologia del controllo di versione all'inizio della fusione"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Avvia l'autofusione della cronologia del controllo di versione all'inizio "
+"della fusione."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Numero di voci nella cronologia:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Taglia dopo un numero specificato. Usa -1 per un numero infinito di voci."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Prova le tue espressioni regolari"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Comando di fusione irrilevante:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Se specificato questo script è avviato dopo la fusione automatica\n"
+"quando non sono rilevati altri cambiamenti rilevanti.\n"
+"Chiamati con i paramentri: filename1 filename2 filename3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Auto-salvataggio e uscita nella fusione senza conflitti"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Quando viene avviato Kdiff3 per una fusione di file da linea di comando e "
+"tutti\n"
+"i conflitti sono risolvibili senza l'interazione dell'utente allora salva "
+"automaticamente ed esci.\n"
+"(simile all'opzione da riga di comando \"--auto\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Fusione di directory"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Anche sottodirectory"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Per scegliere se analizzare anche le sottodirectory o no."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Tipi di file:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Categorie di file da analizzare. \n"
+"Caratteri jolly ammessi: \"*\" e \"?\"\n"
+"Puoi specificare più categorie separandole con un \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "File da escludere:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Categorie di file da non analizzare. \n"
+"Caratteri jolly ammessi: \"*\" e \"?\"\n"
+"Puoi specificare più categorie separandole con un \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Directory da escludere:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Categorie di directory da non analizzare. \n"
+"Caratteri jolly ammessi: \"*\" e \"?\"\n"
+"Puoi specificare più categorie separandole con un \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Utilizza .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Escludi anche tutto quello che sarebbe ignorato dal CVS.\n"
+"Puoi usare un file \".cvsignore\" diverso per ogni directory."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Esamina file e directory nascosti"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Esamina file e directory con l'attributo \"nascosto\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Esamina file e directory che iniziano con \".\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Segui i link dei file"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Attivo: Confronta il file a cui punta il link.\n"
+"Non attivo: Confronta i link."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Segui i link delle directory"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Attivo: Confronta la directory a cui punta il link.\n"
+"Non attivo: Confronta i link."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Confronto nomi file sensibili alle maiuscole/minuscole"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Il confronto tra cartelle confronterà file o cartelle quando i loro nomi "
+"coincidono.\n"
+"Imposta questa opzione se il caso dei nomi deve coincidere. (l'opzione "
+"predefinita per Windows è off, altrimenti on.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Modalità di confronto file"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Confronto binario"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Confronto binario per ogni file. (predefinito)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Analisi completa"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Esegue analisi completa e mostra informazioni statistiche in nuove colonne.\n"
+"(Più lento del confronto binario, lentissimo su file binari.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Basati sulla grandezza e data di modifica (non sicuro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Ritieni che i file sono uguali se hanno la stessa data e dimensione.\n"
+"I file con contenuti uguali ma diverse date di modifica appariranno come "
+"diversi.\n"
+"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Basati sulla grandezza e sulla dat, ma usa il confronto binario se la data "
+"non corrisponde (non sicuro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assumi che i file sono uguali se hanno la stessa data di modifica e "
+"dimensione.\n"
+"Se la data non è uguale ma la grandezza sì, usa il confronto binario.\n"
+"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Basati sulla dimensione (non sicuro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Assumi che i file sono uguali se hanno la stessa dimensione.\n"
+"Utile per confrontare grandi directory o per connessioni lente,\n"
+"quando la data viene modificata durante il download."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Sincronizza le directory"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Permette di memorizzare i file in entrambe le\n"
+"directory, che poi risulteranno uguali.\n"
+"Funziona solo quando si confrontano due directory\n"
+"senza specificare una destinazione."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Se diversi per spazi bianchi sono considerati uguali"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Considera uguali i file diversi solo per spazi bianchi.\n"
+"Funziona solo quando si effettua un'analisi completa."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copia il più recente invece di fondere (non sicuro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Non guarda i contenuti, prende il più recente.\n"
+"(Utilizza questo metodo solo a ragion veduta!)\n"
+"Ha effetto solo quando si confrontano due directory."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "File di backup (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Quando decidi di salvare un file sovrascrivendone\n"
+"uno precedente, quello vecchio non verrà cancellato,\n"
+"ma salvato con l'estensione \".orig\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Impostazioni locali"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Lingua (bisogna riavviare kdiff3)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Scegli una lingua dell'interfaccia grafica o \"Auto\".\n"
+"Affinché la lingua venga cambiata, devi uscire e riavviare KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Usa la stessa codifica per tutto:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Permette di cambiare tutte le codifiche cambiando solo la prima.\n"
+"Disattivala se servono impostazioni differenziate."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Nota: La codifica locale è "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Codifica per file A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+#| "If the file encoding is not detected then the selected encoding will be "
+#| "used as fallback.\n"
+#| "(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
+#| "mark \"BOM\".)"
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Se abilitato, la codifica Unicode (UTF-16 o UTF-8) verrà abilitata.\n"
+"Se la codifica del file non viene rilevata, la codifica selezionata verrà "
+"usata come riserva.\n"
+"(la rilevazione unicode dipende dal primo byte di un file - l'indicazione "
+"dell'ordine dei byte \"BOM\")."
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Autorileva Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Codifica per file B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Codifica per file C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Codifica per i file fusione e salvataggio:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Seleziona automaticamente"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Se selezionato viene usata la codifica dai file di input.\n"
+"In casi ambigui una finestra di dialogo chiederà all'utente di scegliere la "
+"codifica per il salvataggio."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Codifica per i file sottoposti al preprocessore:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Lingue scritte da destra a sin."
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Alcune lingue si scrivono da destra a sinistra.\n"
+"Questa opzione cambia editor e visualizzazione per adattarvisi."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrazione"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Impostazioni di integrazione"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Opzioni di riga di comando da ignorare:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Lista delle opzioni da riga di comando che dovrebbero essere ignorate quando "
+"KDiff3 viene usato da altri strumenti.\n"
+"Molti valori possono essere specificati se separati con ';'\n"
+"Questo elimina l'errore \"Opzione sconosciuta\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integra con ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integra con Rational ClearCase di IBM.\n"
+"Modifica il \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(abilitato solo quando la cartella ClearCase è nel percorso \"bin\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Rimuovi l'integrazione ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Ripristina dal vecchio file \"map\"prima di fare l'integrazione ClearCase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Hai selezionato un font a spaziatura variabile.\n"
+"\n"
+"Poiché questo programma non gestisce correttamente questo\n"
+"tipo di font, potresti avere problemi nel modificare i file.\n"
+"\n"
+"Vuoi continuare o preferisci cambiare font?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Font incompatibile "
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continua a tuo rischio"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Scegli un altro font"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Verranno ripristinate tutte le opzioni.\n"
+"Non solo quelle relative a questo argomento."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Strumento per confrontare e fondere più file o cartelle"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Dagli appunti"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Stato di confronto di cartelle"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Errore nella fusione"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Non fare nulla"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Mille grazie a coloro che hanno segnalato errori o fornito idee!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Fondi l'input."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "File di base esplicito. Per compatibilità con certi programmi."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "File di output. Implica -m. Ad es.: -o nuovo_file.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "File di output, ancora. (Per compatibilità con certi programmi)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Senza GUI se ogni conflitto è risolvibile in automatico. (Serve -o file)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Non risolvere i conflitti automaticamente. (Per compatibilità...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Mostra sostituzione nome per il file di input 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Mostra sostituzione nome per il file di input 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Mostra sostituzione nome per il file di input 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Sostituzione del nome visibile alternativo. Da specificare per ogni input."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Ignora un'impostazione di configurazione. Usa una volta per ogni "
+"impostazione. P. e.: --cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+"Mostra la lista delle impostazioni di configurazione e i valori correnti."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Usa un file di configurazione diverso."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "file1 da aprire (base, se non cambiato con --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "file2 da aprire "
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "file3 da aprire "
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "File..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Collegamento: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "non disponibile"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Riga superiore"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Fine"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Cmd-Preprocess.:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Tra le opzioni selezionate, queste potrebbero modificare dei dati:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Di solito non si desidera che ciò accada durante una fusione.\n"
+"Vuoi disabilitare queste opzioni o continuare mantenendole in funzione?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opzioni non sicure per fusione"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Utilizza queste opzioni durante la fusione"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Disattiva opzioni non sicure"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Sto caricando A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Sto caricando B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Diff. righe: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Sto caricando C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Diff. righe: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Diff. righe: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Tutti i file in input sono uguali a livello binario."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Tutti i file in input contengono lo stesso testo, ma non sono uguali a "
+"livello binario."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "I file %1 e %2 sono uguali a livello binario.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"I file %1 e %2 contengono lo stesso testo, ma non sono uguali a livello "
+"binario. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Alcuni file di input non sembrano file di testo puri.\n"
+"Tieni conto che la fusione di KDiff3 non ha senso per file binari.\n"
+"Se vuoi continuare, lo fai a tuo rischio e pericolo."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Continua la fusione"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Apertura dei file..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Errore nell'apertura del file"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Taglio selezione..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copia selezione negli appunti..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserimento dagli appunti..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Salva e continua"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continua senza salvare"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Ricerca completata."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Ricerca completata."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+"Non è selezionato niente neanche nella finestra di input delle differenze."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Errore nell'aggiungere intervalli di differenza manuali"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Non si trova una componente!\n"
+"Questo di solito accade per problemi di installazione. Per maggiori dettagli "
+"dovresti leggere il file README nel pacchetto dei sorgenti."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Collegamenti e file normali insieme."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Collegamento: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Dimensione. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Data e dimensione: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Non ho potuto creare una copia temporanea di %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Non ho potuto aprire %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Confronto file ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Errore nella lettura di %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operazione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Non risolto"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Risolto"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Non vuoto"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Vuoto"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Stai fondendo delle cartelle. Sei sicuro? Vuoi interrompere la fusione e "
+"riesaminare la cartella?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Riesamina"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Apertura di cartelle non riuscita:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir A \"%1\" non esiste o non è una cartella.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir B \"%1\" non esiste o non è una cartella.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir C \"%1\" non esiste o non è una cartella.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Errore apertura cartella"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Quando si fondono tre cartelle, la cartella di destinazione non può essere "
+"uguale ad A o B.\n"
+"Controlla meglio prima di continuare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Attenzione ai parametri"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Esame cartelle in corso..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Lettura della cartella A in corso"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Lettura della cartella B in corso"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Lettura della cartella C in corso"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Alcune sotto-cartelle non erano leggibili"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Controlla i permessi per le sotto-cartelle."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Stato di confronto di cartelle"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Numero di sotto-cartelle:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Numero di file uguali:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Numero di file differenti:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Numero di fusioni manuali:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Questo riguarda tutte le operazioni di fusione."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Modifica tutte le operazioni di fusione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Sto elaborando"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Da fare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copia A su B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copia B su A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Elimina A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Elimina B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Elimina A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Fondi con A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Fondi con B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Fondi A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Elimina (se esiste)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Fondi (manuale)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Errore: Tipi di file incompatibili"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Errore: le date coincidono ma i file sono diversi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Questa operazione per ora non è implementata."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operazione non possibile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Questo non dovrebbe mai succedere:\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Se sai come riprodurlo, per favore comunicalo all'autore del programma."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Errore nel programma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Si è verificato un errore durante la copia.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Errore."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Errore nella fusione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Errore."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Fatto."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Non salvato."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Operazione di fusione sconosciuta. (Non deve mai succedere!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Operazione di fusione sconosciuta."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"La fusione sta per iniziare.\n"
+"\n"
+"Scegli \"Procedi\" se hai letto le istruzioni e sai cosa stai facendo.\n"
+"\n"
+"Scegli \"Simulazione\" per vedere cosa succederebbe.\n"
+"\n"
+"Stai attento perché questo programma è ancora una \"beta\" e non c'è NESSUNA "
+"GARANZIA che funzioni! Fai una copia di riserva dei tuoi dati importanti!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Inizio fusione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Procedi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulazione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Gli elementi evidenziati sono di tipo diverso nelle diverse cartelle. Scegli "
+"cosa fare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Le date di modifica dei file sono uguali ma i file sono diversi. Scegli cosa "
+"fare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Non si può effettuare questa operazione poiché è in corso la fusione di due "
+"cartelle."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Si è verificato un errore nell'ultimo passaggio.\n"
+"Vuoi continuare con l'elemento che ha provocato l'errore o vuoi saltarlo?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continua fusione dopo errore"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continua con il prossimo elemento"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Salta l'elemento"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Saltato."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "In esecuzione..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Operazione di fusione completata."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Fusione completata"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Terminata simulazione fusione: controlla se le operazioni proposte vanno "
+"bene."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Si è verificato un errore. Premi OK per maggiori informazioni.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Errore: nell'eliminare %1: non ho potuto creare una copia di riserva."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "elimina cartella ricorsivamente (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "elimina (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Errore: fallita l'eliminazione della cartella durante la sua lettura."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Errore: non è riuscita l'operazione rmdir (%1)."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Errore: eliminazione fallita."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "fusione manuale (%1, %2,%3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Nota: Dopo una fusione manuale l'utente deve premere F7 per continuare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Errore: copia da %1 a %2 non riuscita. Eliminazione destinazione esistente "
+"fallita."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copiaLink(%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Errore: copiaLink impossibile: i link remoti non sono ancora supportati."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Errore: copiaLink non riuscito."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copia(%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Errore nel cambio nome (%1 -> %2): Impossibile eliminare la destinazione "
+"esistente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "cambio nome(%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Errore: cambio nome non riuscito."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Errore eseguendo makeDir di %1. Impossibile eliminare file esistente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir(%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Errore nel creare una cartella."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Ultima modifica"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Collegamento di destinazione"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "non disponibile"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Base): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Salva lo stato di fusione cartelle come..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Avvia/continua fusione cartelle"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Esegui operazione per questa voce"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Confronta file selezionato"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Fondi il file attuale"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Fondi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Chiudi tutte le sottocartelle"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Apri tutte le sottocartelle"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Scegli A in tutti i casi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Scegli B in tutti i casi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Scegli C in tutti i casi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Scelta automatica in tutti i casi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Non fare nulla in tutti i casi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Mostra file uguali"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Identical Files"
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr "Mostra file uguali"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Mostra file diversi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Mostra file solo in A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in A"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr "Mostra file solo in A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Mostra file solo in B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in B"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr "Mostra file solo in B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Mostra file solo in C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Files only in C"
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr "Mostra file solo in C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Confronta file selezionati"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Fondi file selezionati"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Non fare nulla"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Elimina A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Fondi A e B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Non trovo i file da confrontare."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "C&ontinua"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "File..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Editor"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Directory"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Va"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Vista d&iff"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "F&usione"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "Fine&stra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+#| msgid "Diff Settings"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Impostazioni Diff"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Operazione di fusione su questo file/dir."
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Operazione di sincronizzazione su questo file/dir."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Operazione"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Risolto"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+#| msgid "Printing..."
+msgid "Print..."
+msgstr "Stampa..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Elimina A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Configura..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Interrompi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selezione"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Font incompatibile "
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continua a tuo rischio"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Scegli un altro font"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignora maiuscole"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Editor"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Numero di conflitti non ancora risolti: %1 (di cui %2 relativi a spazi "
+"bianchi)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"L'output è stato modificato.\n"
+"Se continui le modifiche andranno perse."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Tutti i file in input contengono lo stesso testo."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "I file %1 e %2 contengono lo stesso testo.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Numero totale di conflitti: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"N. di conflitti risolti automaticamente: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"N. di conflitti non risolti: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflitti"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<riga origine mancante>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Conflitto nel fondere (relativo solo a spazi bianchi)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Conflitto nel fondere>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Permangono dei conflitti non risolti.\n"
+"Il file non verrà salvato.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Conflitti restanti"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Impossibile fare una copia di riserva. File non salvato."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Errore nel salvare il file"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Errore di scrittura."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modificato]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Codifica per il salvataggio"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Codec da"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configura KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Andrea Celli, Marcello Anni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "a.celli@caltanet.it, marcello.anni@alice.it"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Mostra/nascondi la barra degli strumenti"
+
+#~ msgid "Printing aborted."
+#~ msgstr "Stampa interrotta."
+
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Stampa completata."
+
+#~ msgid "Ignored. (User defined.)"
+#~ msgstr "Ignorato. (definito dall'utente)"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ja/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ja ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ja/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3039 @@
+# Translation of kdiff3 into Japanese.
+# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 23:41+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Accelerator-Marker: &\n"
+"X-Text-Markup: kde4\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "現在の設定:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "設定オプションのエラー:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+"オプション <icode>--auto</icode> を使用していますが、出力ファイルが指定されて"
+"いません。"
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+"オプション <icode>--auto</icode> はディレクトリ比較時には無視されます。"
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "保存に失敗しました。"
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "以下のファイルを開けませんでした:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "ファイルのオープンエラー"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "比較のために文書を開きます..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "再読み込み"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "マージ結果を保存します。すべての衝突を解決しなければなりません。"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "現在の文書を別名で保存します..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "差異を印刷します"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "アプリケーションを終了します"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "選択範囲を切り取り、クリップボードに格納します"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "選択範囲をコピーし、クリップボードに格納します"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "クリップボードの内容を現在の位置に貼り付けます"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "現在のウィンドウのすべてを選択します"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "文字列を検索します"
+
+# StatusTip for FindNext
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "文字列の次のマッチを検索します"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "ステータスバーの表示/非表示を切り替えます"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 を設定..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "現在の異なる部分に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"現在の\n"
+"異なる部分"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "最初の異なる部分に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"最初の\n"
+"異なる部分"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "最後の異なる部分に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"最後の\n"
+"異なる部分"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(ホワイトスペースの表示が無効なときはホワイトスペースの差異をスキップする)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(ホワイトスペースの表示が無効なときもホワイトスペースの差異をスキップしない)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "前の異なる部分に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"前の\n"
+"異なる部分"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "次の異なる部分に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"次の\n"
+"異なる部分"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "前の衝突に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"前の\n"
+"衝突"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "次の衝突に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"次の\n"
+"衝突"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "前の未解決の衝突に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"前の\n"
+"未解決"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "次の未解決の衝突に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"次の\n"
+"未解決"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "A からの選択行"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"選択\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "B からの選択行"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"選択\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "C からの選択行"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"選択\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "ソース選択後に自動的に次の未解決の衝突に移動"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "自動"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "スペースとタブ文字を表示"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"ホワイト\n"
+"スペース文字"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "ホワイトスペースを表示"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"ホワイト\n"
+"スペース"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "行番号を表示"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "行番号"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "常に A を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "常に B を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "常に C を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "未解決の衝突について常に A を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "未解決の衝突について常に B を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "未解決の衝突について常に C を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "未解決のホワイトスペースの衝突について常に A を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "未解決のホワイトスペースの衝突について常に B を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "未解決のホワイトスペースの衝突について常に C を選択"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "単純な衝突を自動的に解決"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "異なる部分を衝突として設定"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "正規表現による自動マージを実行"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "履歴の衝突を自動的に解決"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "選択した差異を分離"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "選択した差異を結合"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "ウィンドウ A を表示"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "ウィンドウ B を表示"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "ウィンドウ C を表示"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "次のウィンドウにフォーカス"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "すべて比較 (標準)"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A と B を比較"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A と C を比較"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B と C を比較"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Diff ウィンドウで行を折り返す"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "前のウィンドウにフォーカス"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "分割方向を切り替え"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "ディレクトリ/テキスト分割画面表示"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "ディレクトリ表示/テキスト表示を切り替え"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "準備完了。"
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "マージ結果は保存されていません。"
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "保存/終了"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "保存せずに終了"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "マージ結果の保存に失敗しました。"
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "ディレクトリマージを実行中です。本当に中止しますか?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "ファイルを保存中..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "名前を付けてファイルを保存中..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "名前を付けて保存..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "終了中..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "ツールバーの表示/非表示を切り替え中..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "ステータスバーの表示/非表示を切り替え中..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"バックアップの作成中に古いバックアップを削除できませんでした。\n"
+"ファイル名: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"バックアップの作成中に名前変更に失敗しました。\n"
+"ファイル名: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "ファイルの状態を取得中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "ファイルを読み込み中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "ファイルに書き込み中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "メモリが足りません"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "ディレクトリを作成中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "ディレクトリを削除中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "ファイルを削除中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "シンボリックリンクを作成中: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "ファイル名を変更中: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "ファイルをコピー中: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"ファイルコピー中にエラー: ファイルを読み込みのために開けませんでした。ファイ"
+"ル名: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"ファイルコピー中にエラー: ファイルを書き込みのために開けませんでした。ファイ"
+"ル名: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "ファイルコピー中にエラー: 読み込みに失敗しました。ファイル名: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "ファイルコピー中にエラー: 書き込みに失敗しました。ファイル名: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "ディレクトリを読み込み中: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "ディレクトリの内容一覧を作成中: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "キャンセル(&C)"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "クリップボードのデータを一時ファイルに書き込めませんでした。"
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "クリップボードから"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"データ消失エラー:\n"
+"再現可能であれば、プログラムの作者に連絡してください。\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "深刻な内部エラー"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (ベース):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "ファイル..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "ディレクトリ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (オプション):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "マージ"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "名前を交換/コピー..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "交換 %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "コピー %1->出力"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "交換 %1<->出力"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "出力 (オプション):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "設定..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "検索テキスト:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "大文字と小文字を区別する"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "A を検索"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "B を検索"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "C を検索"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "出力を検索"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "検索(&S)"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "正規表現テスター"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "自動マージの正規表現:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "自動マージのテスト行:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr "自動マージをテストするために、既存のファイルから 1 行コピーします。"
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "マッチ結果:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "履歴開始の正規表現:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "履歴開始行の例 (先行するコメントを含めて):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr "履歴の開始行を先行するコメントを含めて既存のファイルからコピーします。"
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "履歴エントリ開始の正規表現:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "履歴ソートキーの順序:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "履歴エントリ開始行の例 (先行するコメントを含めずに):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"履歴エントリの開始行を先行するコメントを含めずに既存のファイルからコピーしま"
+"す。"
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "ソートキーの結果:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "キャンセル"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "マッチ成功"
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "マッチ失敗"
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "正規表現中の左右の括弧が一致していません。"
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 ビット"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "ASCII 以外の文字が適切に表示されなければ、これを変更してください。"
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "設定"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "フォント"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "エディタ/Diff 出力のフォント"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "異なる部分をイタリック体で表示する"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"異なる部分をフォントのイタリック体で表示します。\n"
+"フォントにイタリック体がない場合は、通常のフォントで表示します。"
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "色の設定"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "エディタ/Diff ビュー:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "前景色:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景色:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Diff 背景色:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "色 (A):"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "色 (B):"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "色 (C):"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "色 (衝突):"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "現在の範囲の背景色:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "現在の範囲の diff 背景色:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "ディレクトリ比較ビュー:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "最も新しいファイルの色:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr "色の変更は次回ディレクトリ比較を開始したときに有効になります。"
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "最も古いファイルの色:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "中間のファイルの色:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "欠落したファイルの色:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "エディタ"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "エディタの挙動"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "タブでスペースを挿入する"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"オン: タブを押すと適切な数のスペースが挿入されます。\n"
+"オフ: タブ文字が挿入されます。"
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "タブサイズ:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "自動字下げ"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "オン: 新しい改行に前の行の字下げを使います。\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "選択を自動的にコピーする"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"オン: すべての選択は直ちにクリップボードに格納されます。\n"
+"オフ: Ctrl+C などで明示的にコピーする必要があります。"
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "改行コード:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"編集したファイルの保存時に使用する改行コードを設定します。\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff の設定"
+
+# 「...を無視する」オプションの補足説明として括弧内に表示される
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "ホワイトスペースとして扱う"
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "数字を無視する"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"行マッチ時に数字の違いを無視します。(ホワイトスペースの違いを無視に類似)\n"
+"数字データファイルを比較する際に有効です。"
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ コメントを無視する"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ コメントをホワイトスペースとして扱います。"
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "大文字と小文字の違いを無視する"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"大文字と小文字の違いをホワイトスペースの違いと同様に扱います。('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "プリプロセッサコマンド:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "ユーザ定義プリプロセッサ (詳細についてはドキュメントを参照)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "行マッチプリプロセッサコマンド:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"このプリプロセッサは行マッチ時にだけ使われます。\n"
+"(詳細についてはドキュメントを参照)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "より小さい差分を見つける (遅い)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"外部 diff コマンドについて <icode>--minimal</icode> オプションを有効にしま"
+"す。\n"
+"大きなファイルでは処理速度が非常に遅くなります。"
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "マージの設定"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "自動前進の遅延 (ミリ秒):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"自動前進モードでは、指定した時間 (0-2000 ミリ秒) ごとに自動的に次の衝突に移動"
+"します。"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "情報ダイアログを表示"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "ホワイトスペース 2 ファイルマージのデフォルト:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "手作業で選択"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"差異がホワイトスペースのみの場合にマージアルゴリズムが自動的に入力を選択する"
+"ようにできます。"
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "ホワイトスペース 3 ファイルマージのデフォルト:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "自動マージの正規表現"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"KDiff3 に自動的にソースを選択させる行を正規表現で指定します。\n"
+"正規表現にマッチした行に衝突がある場合、\n"
+"C があれば C が、C がなければ B が選択されます。"
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "マージ開始時に正規表現による自動マージを実行する"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr "マージ開始時に正規表現による自動マージを実行します。\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "バージョンコントロール履歴マージ"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"バージョンコントロール履歴エントリの開始を正規表現で指定します。\n"
+"通常、開始行には \"$Log$\" キーワードが含まれています。\n"
+"標準設定の値: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"バージョンコントロール履歴のエントリは複数の行から成ります。\n"
+"その最初の行 (先行するコメントを除く) を検出する正規表現を指定します。\n"
+"ソートキーをグループ化するには括弧を使います。\n"
+"このフィールドを空のままにしておくと、KDiff3 は空行をエントリの区切りと見なし"
+"ます。\n"
+"詳細についてはドキュメントを参照してください。"
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "履歴マージのソート"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "バージョンコントロール履歴をキーでソートします。"
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "マージ開始時にバージョン履歴をマージする"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr "マージ開始時に自動的にバージョン履歴をマージします。"
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "履歴の最大エントリ数:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"指定した数以降のエントリは削除されます。数を制限しない場合は -1 に設定してく"
+"ださい。"
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "正規表現をテスト"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "衝突がなければマージ後に自動的に保存して終了する"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"ファイルマージのために KDiff3 がコマンドラインから起動された場合、\n"
+"すべての衝突が自動解決できるときは、自動的に保存して終了します。\n"
+"(コマンドラインオプションの <icode>--auto</icode> に類似)"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "ディレクトリマージ"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "ディレクトリを再帰的に解析する"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "サブディレクトリを解析するかどうかを指定します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "ファイルパターン:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"解析するファイルのパターン。\n"
+"ワイルドカード: アスタリスク (*) とクエスチョンマーク (?)\n"
+"複数のパターンを指定する場合はセミコロン (;) で区切ります。"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "ファイル否定パターン:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"解析から除外するファイルのパターン。\n"
+"ワイルドカード: アスタリスク (*) とクエスチョンマーク (?)\n"
+"複数のパターンを指定する場合はセミコロン (;) で区切ります。"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "ディレクトリ否定パターン:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"解析から除外するディレクトリのパターン。\n"
+"ワイルドカード: アスタリスク (*) とクエスチョンマーク (?)\n"
+"複数のパターンを指定する場合はセミコロン (;) で区切ります。"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore を使う"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"CVS で無視されるすべてについて否定パターンを拡張します。\n"
+"ローカルの <filename>.cvsignore</filename> ファイルによってディレクトリ固有に"
+"利用できます。"
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "隠しファイル/ディレクトリを検索する"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "隠し属性を持つファイルとディレクトリを検索します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "ドット (.) で始まるファイルとディレクトリを検索します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "ファイルリンクを追跡する"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"オン: リンク先のファイルを比較します。\n"
+"オフ: リンクを比較します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "ディレクトリリンクを追跡"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"オン: リンク先のディレクトリを比較します。\n"
+"オフ: リンクを比較します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "大文字と小文字を区別してファイル名を比較する"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"ディレクトリ比較は名前が一致するファイルおよびディレクトリを比較します。\n"
+"名前の大文字/小文字も一致しなければならない場合は、このオプションを有効にして"
+"ください。\n"
+"(Windows の標準はオフ、その他ではオンです)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "ファイル比較モード"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "バイナリ比較"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "それぞれのファイルをバイナリ比較します。(標準)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "完全分析"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"完全な比較を実行し、統計情報を別のカラムに表示します。\n"
+"(バイナリ比較より遅く、バイナリファイルの場合は非常に時間がかかります)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "サイズと更新日時を信用する (危険)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"ファイルのサイズと更新日時が等しければ、同一のファイルと見なします。\n"
+"内容が同じで更新日時が異なるファイルは、異なるファイルとして示されます。\n"
+"大きなディレクトリや遅いネットワークで有用です。"
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr "サイズと更新日時を信用し、日時が異なる場合はバイナリ比較する (危険)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"ファイルのサイズと更新日時が等しければ、同一のファイルと見なします。\n"
+"サイズが同じで日時が異なる場合は、バイナリ比較を行います。\n"
+"大きなディレクトリや遅いネットワークで有用です。"
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "サイズを信用する (危険)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"ファイルのサイズが等しければ、同一のファイルと見なします。\n"
+"大きなディレクトリやダウンロード中に更新日時が変わってしまうような遅いネット"
+"ワークで有用です。"
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "ディレクトリを同期する"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"両方のディレクトリが同じになるようにファイルを配置します。\n"
+"方向を指定せずに二つのディレクトリをマージする場合にのみ機能します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "ホワイトスペースの違いを無視する"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"ファイルの差異がホワイトスペースだけの場合は等しいものと見なします。\n"
+"このオプションは完全分析が選択されているときにのみアクティブになります。"
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "マージではなく、より新しいものをコピー (危険)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"内容を調べずに単により新しいファイルを取ります。\n"
+"(何をしているのか分かっている場合にのみ使用してください)\n"
+"二つのディレクトリを比較しているときのみ有効です。"
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "バックアップファイル (.orig) を残す"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"ファイルを上書き保存する際に、<filename>.orig</filename> 拡張子を付けて元の"
+"ファイルを残します。"
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "言語の設定"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "言語 (再スタートが必要)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"GUI の言語を選択するか<interface>自動</interface>を選択します。\n"
+"言語の変更を適用するには、KDiff3 を再スタートする必要があります。"
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "すべてに同じエンコーディングを使う:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、最初を変更するだけですべてのエンコーディングを"
+"同時に変更できます。\n"
+"それぞれに個別に設定する必要がある場合は、無効にしてください。"
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "現在のロカールエンコーディング: "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "A のファイルのエンコーディング:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"これを有効にすると、Unicode (UTF-16 または UTF-8) を自動検出します。\n"
+"ファイルのエンコーディングが Unicode でない場合は、選択されたエンコーディング"
+"を使います。\n"
+"(Unicode 自動検出はファイルの最初の数バイトを調べます)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Unicode 自動検出"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "B のファイルのエンコーディング:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "C のファイルのエンコーディング:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "マージ出力と保存時のエンコーディング:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "自動選択"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"これを有効にすると、入力ファイルのエンコーディングが使われます。\n"
+"不確かな場合はダイアログが表示され、保存時のエンコーディングを選択するよう促"
+"されます。"
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "プリプロセッサファイルのエンコーディング:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "右から左に読む言語"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"右から左に読む言語で有効にします。\n"
+"この設定によってビューアとエディタの表示が変わります。"
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "統合"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "統合の設定"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "無視するコマンドラインオプション:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"KDiff3 が他のツールによって使用されるときに無視すべきコマンドラインオプション"
+"のリストです。\n"
+"複数のオプションはセミコロン (;) で区切って指定してください。\n"
+"これによって \"不明なオプション\" エラーを抑制できます。"
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"可変幅なフォントを選択しています。\n"
+"\n"
+"このプログラムは可変幅フォントを適切に扱えないので、\n"
+"編集中に問題が発生する可能性があります。\n"
+"\n"
+"自己責任で続行するか、他のフォントを選択してください。"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "非互換なフォント"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "自己責任で続行"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "他のフォントを選択"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"現在のトピックだけでなく、すべてのオプションを標準設定にリセットします。"
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "ファイルとディレクトリを比較/マージするためのツール"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "バグ修正、Debian パッケージのメンテナ"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows 用インストーラ"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "ローカライゼーションに関する手助け"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "クリップボードのパッチ"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "ディレクトリ比較状態"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Mac サポート"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "KDE4 への移植"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "バグやアイデアを報告してくれた方々に感謝します。"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "入力をマージ"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "明示的にベースファイルを指定 (一部のツールとの互換性のため)"
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "出力ファイルを指定。暗示的に -m を指定。例: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "出力ファイルを指定 (一部のツールとの互換性のため)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "すべての衝突を自動解決できる場合は GUI を使用しない (-o file が必要)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "衝突を自動解決しない (互換性のため)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "入力ファイル 1 (ベース) の代替表示名"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "入力ファイル 2 の代替表示名"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "入力ファイル 3 の代替表示名"
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr "代替表示名。一度設定するとすべての入力に適用されます。"
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "設定項目と現在の値を一覧表示"
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "使用する設定ファイルを指定"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "開く file1 (ベース, --base が未指定の場合)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "開く file2"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "開く file3"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "ファイル"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "行"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "行がありません"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "上部行"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "最後"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "プリプロセッサコマンド: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "選択された以下のオプションはデータを変えてしまう可能性があります:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"通常これはマージ中には望ましくないと考えられます。\n"
+"これらのオプションを無効にしますか?それともこのままマージを続行しますか?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "危険なマージオプション"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "このまま続行"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "危険なオプションを無効にする"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A を読み込み中"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "B を読み込み中"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linediff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "C を読み込み中"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "すべての入力ファイルはバイナリ的に同じです。"
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"すべての入力ファイルのテキストは同じですが、バイナリ的に等しくありません。"
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "ファイル %1 と %2 はバイナリ的に同じです。\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"ファイル %1 と %2 のテキストは同じですが、バイナリ的に等しくありません。\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"入力ファイルのいくつかはテキストファイルではないようです。\n"
+"KDiff3 のマージはバイナリデータでの使用を想定していません。\n"
+"自己責任で続行してください。"
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "中止"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "マージを続行"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "ファイルを開いています..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "ファイルのオープンエラー"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "選択範囲を切り取り..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "選択範囲をクリップボードにコピー..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "クリップボードの内容を挿入..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "保存/続行"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "保存せずに続行"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "検索が完了しました。"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "検索完了"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "ディレクトリ作成中にエラー"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"コンポーネントを初期化できませんでした。\n"
+"普通これはインストールの問題です。詳細についてはソースパッケージの README "
+"ファイルを参照してください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "リンクと普通のファイルが混在しています。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "リンク: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "サイズ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "日付とサイズ: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "%1 の一時コピーの作成に失敗しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 を開けませんでした。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "ファイルを比較中..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1 からの読み込みエラー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "操作"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "未解決"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "解決済み"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "ホワイトスペース以外"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "ホワイトスペース"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"ディレクトリマージを実行中です。本当にマージを中止し、ディレクトリを再スキャ"
+"ンしますか?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "再スキャン"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "ディレクトリを開けませんでした:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+"ディレクトリ A <filename>%1</filename> は存在しないか、ディレクトリではありま"
+"せん。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+"ディレクトリ B <filename>%1</filename> は存在しないか、ディレクトリではありま"
+"せん。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+"ディレクトリ C <filename>%1</filename> は存在しないか、ディレクトリではありま"
+"せん。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "ディレクトリのオープンエラー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"3 つのディレクトリをマージする場合、マージ先ディレクトリは A や B と同じで"
+"あってはいけません。\n"
+"続行する前にもう一度確認してください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "パラメータ警告"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "ディレクトリをスキャン中..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "ディレクトリ A を読み込み中"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "ディレクトリ B を読み込み中"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "ディレクトリ C を読み込み中"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "いくつかのサブディレクトリが読み込み不可でした"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "サブディレクトリのパーミッションを確認してください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "ディレクトリ比較状態"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "サブディレクトリ数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "等しいファイルの数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "異なるファイルの数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "手作業でのマージ数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "これはすべてのマージ操作に影響します。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "すべてのマージ操作を更新中"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "処理中"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "To do."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A を B にコピー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B を A にコピー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "A を削除"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B を削除"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A と B を削除"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "A にマージ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "B にマージ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "A と B にマージ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "(存在すれば) 削除"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "マージ (手作業)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "エラー: ファイルタイプが衝突しています"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "エラー: 日付は同じですが、ファイルは等しくありません。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "この操作は今はできません。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "操作不可"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"これは起きてはならないことです: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"再現可能であれば、プログラムの作者に連絡してください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "プログラムエラー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "コピー中にエラーが発生しました。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "マージエラー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "エラー"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "完了"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "未保存"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "不明なマージ操作 (これは起きてはならないことです)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "不明なマージ操作です。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"マージ準備完了\n"
+"\n"
+"説明を読んで何をしているか分かっているなら<interface>実行</interface>を選択し"
+"てください。\n"
+"\n"
+"実行する前にマージの結果を知りたいなら<interface>試行</interface>を選択してく"
+"ださい。\n"
+"\n"
+"このプログラムはまだベータ段階で何が起きても無保証だということに注意してくだ"
+"さい!重要なデータはバックアップを取ってください!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "マージ開始"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "実行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "試行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"強調表示された項目は異なるディレクトリの異なるタイプです。何をするか選択して"
+"ください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"ファイルの更新日時は同じですが、ファイルは等しくありません。何をするか選択し"
+"てください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "ディレクトリマージ中なのでこの操作を実行することはできません。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"最終段階でエラーが発生しました。\n"
+"エラーを起した項目について続行しますか?それともスキップしますか?"
+
+# @title:window?
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "エラー後のマージ続行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "最後の項目について続行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "項目をスキップ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "スキップしました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "進行中..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "マージ操作が完了しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "マージ完了"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr "マージ試行完了: この操作をしてもよいか確認してください。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"エラーが発生しました。詳細情報を見るには<interface>OK</interface>をクリックし"
+"てください。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "エラー: %1 の削除中にバックアップファイルを作成できませんでした。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "再帰的にディレクトリを削除 (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "削除 (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "エラー: ディレクトリの削除がディレクトリの読み込み中に失敗しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "エラー: ディレクトリの削除 (%1) に失敗しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "エラー: 削除に失敗しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "手作業でのマージ (%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"<note label='注'>手作業でのマージ後に続行するには F7 を押してください。</"
+"note>"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"エラー: コピー (%1 -> %2) に失敗しました。既存のコピー先を削除できませんでし"
+"た。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "リンクをコピー (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "エラー: リンクのコピーに失敗しました。リモートリンクは未サポートです。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "エラー: リンクのコピーに失敗しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "コピー (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "名前変更 (%1 -> %2) 中にエラー: 既存のコピー先を削除できません。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "名前変更 (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "エラー: 名前変更に失敗しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"ディレクトリの作成 (%1) 中にエラーが発生しました。既存のファイルを削除できま"
+"せん。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "ディレクトリを作成 (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "ディレクトリの作成中にエラーが発生しました。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "先"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "ディレクトリ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "属性"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "最終更新"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "リンク先"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "利用不可"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (先): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (元): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (先): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (先): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "先: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "ディレクトリマージの状態を保存..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "ディレクトリマージを開始/続行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "現在の項目について操作を実行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "選択ファイルを比較 "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "現在のファイルをマージ "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"ファイル\n"
+"をマージ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "すべてのサブディレクトリをたたむ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "すべてのサブディレクトリを展開"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "すべての項目について A を選択"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "すべての項目について B を選択"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "すべての項目について C を選択"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "すべての項目について自動選択"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "すべての項目について操作なし"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "等しいファイルを表示"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"等しい\n"
+"ファイル"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "異なるファイルを表示"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "A にのみ存在するファイルを表示"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"A にのみ存在\n"
+"するファイル"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "B にのみ存在するファイルを表示"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"B にのみ存在\n"
+"するファイル"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "C にのみ存在するファイルを表示"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"C にのみ存在\n"
+"するファイル"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "明示的に選択したファイルを比較"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "明示的に選択したファイルをマージ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "何もしない"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A と B を削除"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "A と B にマージ"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "比較するファイルを見つけることができませんでした。"
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "続行"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "ヘルプ"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "標準設定"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル(&F)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "編集(&E)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "ディレクトリ(&D)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "移動(&M)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Diff ビュー(&I)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "マージ(&M)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "ウィンドウ(&W)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "設定(&S)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ(&H)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "情報(&A)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "作者(&U)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Thanks To"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "現在の項目のマージ操作"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "現在の項目の同期操作"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "保存"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "印刷..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "切り取り"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "貼り付け"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ツールバーを表示"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "ステータスバーを表示(&S)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 を設定(&C)..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "情報"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "次を検索"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "フォントを選択"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "非互換なフォント"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "自己責任で続行"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "他のフォントを選択"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "無視"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "終了"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "未解決の衝突の数: %1 (内 %2 はホワイトスペース)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"出力が更新されました。\n"
+"続行すると更新内容は失われます。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "すべての入力ファイルのテキストは同じです。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "ファイル %1 と %2 のテキストは同じです。\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "衝突の総計: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"自動解決された衝突の数: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"未解決の衝突の数: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "衝突"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<ソース行なし>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<マージ衝突 (ホワイトスペースのみ)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<マージ衝突>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"未解決の衝突がまだ残っています。\n"
+"ファイルは保存されていません。\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "未解決の衝突があります"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"バックアップファイルの作成に失敗しました。ファイルは保存されていません。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "ファイルの保存エラー"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "書き込み中にエラーが発生しました。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "出力"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[更新]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "保存時のエンコーディング"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "KDiff3(&K)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 を設定"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "メインツールバー"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "SATOH Satoru,Yukiko Bando"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "ss@kde.gr.jp,ybando@k6.dion.ne.jp"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ka/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ka ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ka/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3140 @@
+# translation of kdiff3.po to Georgian
+#
+# Rusudan Tsiskreli <r_tsiskreli@caucasus.net>, 2006.
+# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:44+0400\n"
+"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
+"Language-Team:  <www.gia.ge>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "მიმდინარე ელემენტის სინქრონიზაციის ოპერაცია"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+"პარამეტრი --auto გამოყენებულია, მაგრამ გამონატანი ფაილი არაა მითითებული."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "პარამეტრი --auto დირექტორიების შედარებისთვის იგნორირებულია."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "შენახვა ვერ შედგა."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "ამ ფაილების გახსნა ვერ შედგა:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "ხსნის დოკუმენტებს შესადარებლად..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "მზად."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "ინახავს შერწყმის შედეგებს. ყველა კონფლიქტი უნდა გადაიჭრას!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "მიმდინარე დოკუმენტს ინახავს როგორც..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "პროგრამის დახურვა"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "ჭრის მონიშნულ სექციას და გაცვლით ბუფერში ათავსებს"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "მონიშნულ სექციის ასლს ქმნის გაცვლით ბუფერში"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "გაცვლის ბუფერის შემადგენლობას სვამს მიმდინარე პოზიციაზე"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "სტრიქონის ძიება"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "სტრიქონის თავიდან ძიება"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "სტატუსის ველს რთავს"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 კონფიგურაცია..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "მიმდინარე დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "მიმდინარე დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "პირველ დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "პირველ დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "უკანასკნელ დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "უკანასკნელ დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "წინა დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "წინა დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "შემდეგ დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "შემდეგ დელტაზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "წინა კონფლიქტზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "კონფლიქტები"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "შემდეგ კონფლიქტზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "შემდეგ კონფლიქტზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "წინა გადაუჭრელ კონფლიქტზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "გადაუჭრელი"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "შემდეგ გადაუჭრელ კონფლიქტზე გადასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "გადაუჭრელი"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "აირჩიეთ ხაზ(ებ)ი A-დან"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "აირჩიეთ ხაზ(ებ)ი B-დან"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "აირჩიეთ ხაზ(ებ)ი C-დან"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "წყაროს არჩევისას ავტომატურად გადასვლა შემდეგ გადაუჭრელ კონფლიკტზე"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "მონიშვნის ავტო ასლი"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "ღარების ჩვენება და ტაბულაციის სიმბოლოების განსხვავებისთვის"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "ხაზების ნომრების ჩვენება"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "ხაზების ნომრების ჩვენება"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "ყველგან A-ს არჩევა"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "ყველგან B-ს არჩევა"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "ყველგან C-ს არჩევა"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "A-ს არჩევა ყველა გადაუჭრელი კონფლიქტისთვის"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "B-ს არჩევა ყველა გადაუჭრელი კონფლიქტისთვის"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "C-ს არჩევა ყველა გადაუჭრელი კონფლიქტისთვის"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "მარტივი კონფლიქტების ავრომატურად გადაჭრა"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "კონფლიქტებისთვის დელტას მინიჭება"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "მარტივი კონფლიქტების ავრომატურად გადაჭრა"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "მონიშნული ფაილების შედარება"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "ფანჯარა A-ს ჩვენება "
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "ფანჯარა B-ს ჩვენება"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "ფანჯარა C-ს ჩვენება"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "ფოკუსი შემდეგ ფანჯარაზე"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "ჩვეულებრივი გადახედვა"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A წინააღმდეგ B გადახედვა"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A წინააღმდეგ C გადახედვა"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B წინააღმდეგ C გადახედვა"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Word Wrap Diff ფანჯრები"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "ფოკუსი წინა ფანჯარაზე"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "გახლეჩვის ორიენტაციის გადართვა"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "დირექტორიისა და ტექსტი განლაგების ეკრანის ხედი"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "დირექტორიათა და ტექსტის ხედებს შორის გადართვა"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "მზად."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "შერწყმის შედეგები არ იყო შენახული."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "შენახვა და გასვლა"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "გასვლა შენახვის გარეშე"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "შერწყმის შედეგების შენახვა ვერ შედგა."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "თქვენ ახლა დირექტორიათა შერწყმას აკეთებთ. ნამდვილად გსურთ შეწყვეტა?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "ფაილის შენახვა..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "ფაილის ახალი სახელით შენახვა..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "გამოსვლა..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "ხელსაწყოთა პანელის გადართვა..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "სტატუსის ზოლის გადართვა..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"სარეზერვო ასლის გაკეთების მცდელობისას, ძველი სარეზერვო ასლის წაშლა ვერ "
+"შედგა. \n"
+"ფაილის სახელი: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"სარეზერვო ასლის გაკეთების მცდელობისას, სახელის გადარქმევა ვერ შედგა. \n"
+"ფაილის სახელები: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "ფაილის მდგომარეობის მიღება: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "ფაილის წაკითხვა: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "ფაილის ჩაწერა: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "მეხსიერება არაა საკმარისი"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "დირექტორიის შექმნა: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "დირექტორიის წაშლა: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "ფაილის წაშლა: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "სიმბოლური ბმულის შექმნა: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "ფაილის სახელის გადარქმევა: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "ფაილის ასლი: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"შეცდომა ასლის გაკეთების ოპერაციისას: ფაილის წასაკითხად გახსნა ვერ შედგა. "
+"ფაილის სახელი: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"შეცდომა ასლის გაკეთების ოპერაციისას: ფაილის ჩასაწერად გახსნა ვერ შედგა. "
+"ფაილის სახელი: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"შეცდომა ასლის გაკეთების ოპერაციისას: წაკითხვა ვერ შედგა. ფაილის სახელი: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"შეცდომა ასლის გაკეთების ოპერაციისას: ჩაწერა ვერ შედგა. ფაილის სახელი: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "დირექტორიის წაკითხვა:"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "დირექტორიის სია: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "ბუფერის მონაცემის დროებით ფაილში ჩაწერა ვერ შედგა."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "გაცვლის ბუფერიდან "
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"გაგრძელება შესაძლოა ვერ შედგა შემოწმება. შეამოწმეთ ეს ბრძანება:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"გაგრძელების ბრძანება ახლა გამოირთვება."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"ხაზთა დამთხვევა ალბათ ვერ შედგა.  შეამოწმეთ ეს ბრძანება:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"ხაზთა დამთხვევა ახლა გამოირთვება."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"მონაცემების დაკარგვის შეცდომა:\n"
+"თუ ეს მეორდება, გთხოვთ დაუკავშირდეთ ავტორს.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "მკაცრი შინაგანი შეცდომა"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (ფუძე):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "ფაილი..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dir..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (არასავალდებულო_:"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "შერწყმა"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "გამონატანი (არასავალდებულო):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "კონფიგურაცია..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "ტექსტის ძიება:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "რეგისტრისადმი მგძნობიარე"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "ძიება A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "ძიება B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "ძიება C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "გამონატანის ძიება"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "ძიე&ბა"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "შენახვა ვერ შედგა."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "უნიკოდი, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "უნიკოდი"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "შეცვალე თუ არა ASCII სიმბოლოები არ აისახება მართებულად."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "კონფიგურაცია..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "რედაქტორი და Diff გამონატანის შრიფტი"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "დელტასთვის კურსივი"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"ირჩევს კურსივ შრიფტებს განსხვავებისთვის.\n"
+"თუ შრიფტს არ აქვს კურსივის მხარდაჭერა, მაშინ ეს არაფერს არ აკეთებს."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "რეგიონალური პარამეტრები"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "ზედაპირის ფერი:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "ფონის ფერი:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Diff ფონის ფერი:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "ფერი A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "ფერი B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "ფერი C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "კონფლიქტის ფერი:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "მიმდინარე შუალედის ფონის ფერი:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "მიმდინარე შუალედის diff ფონის ფერი:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "დირექტორიის შედარების სტატუსი"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "რედაქტორის ქცევა"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab სვავს ღარებს"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"ჩართულია: tab-ის დაჭერა აგენერირებს ღარების განსაზღვრულ რაოდენობას.\n"
+"გამორთულია: ტაბულაციის სიმბოლო იქნება ჩასმული."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "ჩანართის ზომა:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "ავტო შეწევა"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "ჩართულია: წინა ხაზის შეწევა გამოიყენება ახალი ხაზისთვის.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "მონიშვნის ავტო ასლი"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"ჩართულია: ნებისმიერი მონიშვნა ჯდება გაცვლის ბუფერში.\n"
+"გამორთულია: თქვენ ასლი უნდა გააკეთოთ მაგ. Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "ხაზის დასარულის სტილი:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"აყენებს ხაზის ბოლოს როდესაც რედაქტურებული ფაილი ინახება.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff & შერწყმის პარამეტრები"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "C/C++ კომენტარების ღარებად განხილვა."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "როცხვების იგნორირება"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"რიცხვების იგნორირება ფრაზების შედარებისას. (იგივე ნაერად როგორ ღარების "
+"იგნორირება.)\n"
+"შეიძლება დაგეხმაროთ ციფრული მონაცემებით ფაილების შედარებისას."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ კომენტარების იგნორირება"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ კომენტარების ღარებად განხილვა."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "რეგისტრის იგნორირება"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "რეგისტრის სხვაობის ღარებად განხილვა. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessor ბრძანება:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული processing. (დეტალებისთვის იხ. დოკუმენტაცია.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "ხაზის დამთხვევის preprocessor ბრძანება:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "მაგრად ცდა (ნელია)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"გარე diff-სთვის რთავს --minimal პარამეტრს.\n"
+"დიდი ფაილების ანალიზი ბევრად შენელდება."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Diff & შერწყმის პარამეტრები"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "ფანჯარა A-ს ჩვენება "
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "ხელით არჩევა"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "ქვედირექტორიების რაოდენობა:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "დირექტორიათა შერწყმა"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "დირექტორიათა რეკურსია"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "ქვესაქაღალდეები გაანალიზდეს თუ არა."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "ფაილის შაბლონ(ებ)ი:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"გასაანალიზებელი ფაილების შაბლონ(ებ)ი.\n"
+"Wildcards: '*' და '?'\n"
+"რამდენიმე შაბლონის მითითება შეიძლება ';' გამყოფით"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "ფაილის-ანტი-შაბლონ(ებ)ი:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"არა გასაანალიზებელი ფაილების შაბლონ(ებ)ი.\n"
+"Wildcards: '*' და '?'\n"
+"რამდენიმე შაბლონის მითითება შეიძლება ';' გამყოფით"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Dir-ანტი-შაბლონ(ებ)ი:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"არა გასაანალიზებელი დირექტორიების შაბლონ(ებ)ი.\n"
+"Wildcards: '*' და '?'\n"
+"რამდენიმე შაბლონის მითითება შეიძლება ';' გამყოფით"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore-ის გამოყენება"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "დამალული ფაილების და დირექტორიების ძიება"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "ფაილების და დირექტორიების ძიება დამალული ატრიბუტით."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "'.'-ით დაწყებული ფაილების და დირექტორიების ძიება."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "ფაილთა ბმულზე გადასვლა"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"ჩართულია: იმ ფაილთა შედარება რაზეც მიუთითებს ბმული.\n"
+"გამორთულია: ბმულების შედარება."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "დირექტორიათა ბმულზე გადასვლა"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"ჩართულია: იმ დირექტორიათა შედარება რაზეც მიუთითებს ბმული.\n"
+"გამორთულია: ბმულების შედარება."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "ფაილთა შედარების რეჟიმი"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "ორობითი შედარება"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "ყოველი ფაილის ორობითი შედარება. (ნაგულისხმები)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "სრული ანალიზი"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"სრული ანალიზის გაკეთება და სტატისტიკური ინფორმაციის ექსტრა სვეტში ასახვა.\n"
+"(უფრო ნელია ვიდრე ბინარული შედარება, ბევრად ნელი ბინარული ფაილებისთვის.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "მოდიფიცირების თარიღი ნდობა (არაა სანდო)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"თუ მოდიფიცირების თარიღი და ფაილის ზომა ტოლია, მათ იდენტურად მიჩნევა.\n"
+"კარგია დიდი დირექტორიებისთვის და ნელი ქსელებისთვის."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"თუ მოდიფიცირების თარიღი და ფაილის ზომა ტოლია, მათ იდენტურად მიჩნევა.\n"
+"კარგია დიდი დირექტორიებისთვის და ნელი ქსელებისთვის."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "ზომის ნდობა (არაა სანდო)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"თუ ფაილის ზომა ტოლია, მათ იდენტურად მიჩნევა.\n"
+"კარგია დიდი დირექტორიებისთვის და ნელი ქსელებისთვის, როდესაც მოდიფიკაციის დრო "
+"ჩამოქაჩვისას იცვლება."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "დირექტორიების სინქრონიზაცია"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "ინტერვალების სხვაობის ტოლად ჩათვლა"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"თუ ფაილები მხოლოდ ინტერვალებით განსხვავდება, მათი ტოლად ჩათთვლა.\n"
+"ეს აქტიურია მხოლოდ თუ სრული ანალიზია არჩეული."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "შერწმის ნაცვლად ახლის ასლი (სახიფათო)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"შიგნით ნუ ჩაიხედავტ, მხოლოდ აიღეთ ახალი ფაილი.\n"
+"(გამოიყენეთ ეს მარტო მაშინ თუ იცით რას აკეთებთ!)\n"
+"მაშინაა ეფექტური, როდესაც ორ დირექტორიას ადარებთ."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "სარეზერვო ასლის ფაილი (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"როდესაც ფაილი ძველ ფაილზე უნდა იქნას შენახული, მაშინ ძველ ფაილს\n"
+"სახელი გადაერქმევა '.orig' გაფართოვებით იმის მაგივრად რომ წაიშალოს."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "რეგიონალური პარამეტრები"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "ენა (გადატვირთვაა საჭირო)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"GUI-სტრიქონისთვის ენის შეცვლა ან \"ავტო\".\n"
+"ენის ცვლილება რომ გააქტიურდეს დახურეთ და გადატვირთეთ KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "ყველასთვის იგივე კოდირების გამოყენება:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"ამის ჩართვა სასუალებას გაძლევთ ყველა კოდირება შეცვალოთ მხოლოდ პირველის "
+"შეცვლით.\n"
+"გამორთეთ ეს თუ განსხვავებული ინდივიდუალურუი პარამეტრებია საჭირო."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "შენიშვნა: ლოკალური კოდირება არის"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "ფაილის კოდირება A-თვის:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "ფაილის კოდირება B-თვის:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "ფაილის კოდირება C-თვის:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "ფაილის კოდირება გამონატანის შერწყმისა და შენახვისთვის:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "მონიშვნის ავტო ასლი"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "ფაილის კოდირება -პრეპროცესორის ფაილებისთვის:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "მარჯვნიდან მარცხნივ ენა"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"ზოგი ენა მარჯვნიდან მარცხნივ იკითხება.\n"
+"ეს პარამეტრი შეცვლის ხედს და რედაქტორს."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "ოპერაცია"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "რეგიონალური პარამეტრები"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"თქვენ აირჩიეთ შრიფტის ცვლადი სიგანე.\n"
+"\n"
+"რადგან ეს პროგრამა ვერ ამუშავებს შრიფტის ცვლად სიგანეს\n"
+"სწორად, თქვენ შეიძლება რედაქტირებისას პრობლემები შეგექმნათ.\n"
+"\n"
+"გსურთ გააგრძელოთ თუ სხვა შრიფტს აირჩევთ."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "შეუთავსებელი შრიფტი"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "საკუთარი თავის იმედათ გაგრძელება"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "სხვა შრიფტის ამორჩევა"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"ეს ყველა პარამეტრს საწყის მდგომარეობაზე აბრუნებს. არა მხოლოდ მიმდინარე "
+"თემისას."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "ფაილების და საქაღალდეების შედარების და შერწყმის ხელსაწყოები"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "გაცვლის ბუფერიდან "
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "დირექტორიის შედარების სტატუსი"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "შერწმის შეცდომა"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "არაფრის არ გაკეთება"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"+ დიდი მადლობა მათ ვინც გვატყობინებს ბზიკების შესახებ და გვაწოდებს იდეებს!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "შეტანის შერწყმა."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "გამონატანის ფაილი. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"გამონატანის ფაილი, თავიდან. (განსაზღვრულ ხელსაწყოსთან თავსებადობისთვის.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "GUI-ს გარეშე თუ ყველა კონფლიქტო გადაჭრადია. (სსაჭიროებს -o ფაილს)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "კონფლიქტების ავტომატურად არ გადაჭრა. (თავსებადობისთვის...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "ხილული სახელის ჩანაცვლება 1 ფაილისთვის (საბაზისო)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "ხილული სახელის ჩანაცვლება 2 ფაილისთვის."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "ხილული სახელის ჩანაცვლება 3 ფაილისთვის."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"ალტერნატიული ხილული სახელის ჩანაცვლება. მიუთითეთ ერთხელ ყოველი შეყვანისთვის."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "განსხვავებული ფაილების რაოდენობა:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "ფაილი3-ის გახსნა (საფუძველი, თუ არაა მითითებული --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "ფაილი2-ის გახსნა"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "ფაილი3-ის გახსნა"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "ფაილი..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "ბმული: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "ხელმიუწვდომელია"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "ზედა ხაზი %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "დასასრული"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "PreprocessorCmd: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+"შემდეგმა პარამეტრ(ებ)მა, რომლებიც აირჩიეთ, შეიძლება შეცვალოს მონაცემები:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"როგორც ჩანს ეს შერწყმისას არაა საჭირო.\n"
+"გსურთ ამ პარამეტრების გამორთვა თუ აქტიური პარამეტრებით გაგრძელება?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "პარამეტრი შერწყმისთვის არაა უსაფრთხო"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "შერწყმისას ამ პარამეტრების გამოყენება"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "სახიფათო პარამეტრების გამორთვა"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "იტვირთება A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "იტვირთება B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linediff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "იტვირთება C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "ყველა შეტანილი ბაილის ბინარი ტოლია."
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "ყველა შეტანილი ფაილის შეიცავს ერთიდაიგივე ტექსტი."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "B და C ბინარულად ტოლია.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "A და B ბინარულად ტოლია.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"ზოგი შეტანის ფაილი არ არის მხოლოდ ტექსტური ფაილი.\n"
+"გაითვალისწინეთ რომ KDiff3-შერწყმა არ გულისხმობს ბინარულ მონაცემებს.\n"
+"გააგრძელეთ საკუთარი თავის იმედათ."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "შეწყვეტა"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "შერწყმის გაგრძელება"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "ფაილთა გახსნა..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "ფაილის გახსნის შეცდომა"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "მონიშნული ფრაგმენტის მოჭრა..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "მონიშნულის გაცვლით ბიფერში განთავსება..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "გაცვლის ბუფერის შიგთავსის ჩასმა..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "შენახვა და გაგრძელება"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "შენახვის გარეშე გაგრძელება"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "ძიება დასრულდა."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "ძიება დასრულდა"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "დირექტორიის შექმნისას შეცდომა."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"ჩვენი ნაწილი ვერ მოიძებნა!\n"
+"ეს როგორც წესი დაყენების პრობლემების გამო ხდება. გთხოვთ წაიკითხოთ README-"
+"ფაილი წყაროს პაკეტში დამასტებითი ცნობებისთვის."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "ბმულების და ჩოულებრივი ფაილების ნარევი."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "ბმული: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "ზომა. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "თარიღი და ზომა: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "%1-ს დროებითი ასლის შექმნა ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1-ს გახსნა ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "ფაილების შედარება..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1-ს წაკითხვის შეცდომა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "ოპერაცია"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "სტატუსი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "გადაუჭრელი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "გადაჭრილი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "არათეთრი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "თეთრი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"თქვენ ახლა დირექტორიების შერწყმას ახორციელებთ.დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ "
+"შერწყმის შეწყვეტა და დირექტორიის თავიდან სკანირება?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "თავიდან სკანირება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "დირექტორიის გახსნა ვერ შედგა:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir A \"%1\" არ არსებობს ან არ არის დირექტორია.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir B \"%1\" არ არსებობს ან არ არის დირექტორია.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir C \"%1\" არ არსებობს ან არ არის დირექტორია.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "დირექტორიის გახსნის შეცდომა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"დანიშნულების დირექტორია არ უნდა იყოს იგივე A ან B როდესაც ხდება სამი "
+"დირექტორიის შერწყმა.\n"
+"გაგრძელებამდე კიდევ შეამოწმეთ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "გაფრთხილების პარამეტრი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "დირექტორიების სკანირება..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "დირექტორია A-ს წაკითხვა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "დირექტორია B-ს წაკითხვა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "დირექტორია C-ს წაკითხვა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "ზოგიერთი ქვედირექტორიის წაკითხვა ვერ განხორციელდა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "ქვედირექტორიების უფლებების შემოწმება."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "დირექტორიის შედარების სტატუსი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "ქვედირექტორიების რაოდენობა:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "ტოლი ფაილების რაოდენობა:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "განსხვავებული ფაილების რაოდენობა:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "ხელით შერწყმების რაოდენობა:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "ეს მოსდის ყველა შერწყმის ოპერაციას."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "ყველა შერწყმის ოპერაციების შეცვლა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "მიმდინარეობა "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "გასაკეთებელი."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A-ს ასლი B-ში"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B-ს ასლი A-ში"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "A-ს წაშლა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B-ს წაშლა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A და B-ს წაშლა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "შერწყმა A-სკენ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "შერწყმა B-სკენ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "შერწყმა A და B-სკენ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "წაშლა (თუ არსებობს)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "შერწყმა (ხელით)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "შეცდომა: კონფლიქტურ ფაილთა ტიპები"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "შეცდომა: თარიღები იდენტურია, მარა ფაილები არა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "ეს ოპერაცია ახლა შეუძლებელია."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "ოპერაცია შეუძლებელია"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"ეს არასდროს არ უნდა მომხდარიყო: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"თუ იცით როგორ განახორციალოთ ეს, გთხოვთ დაუკავსირდეთ პროგრამის ავტორს."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "პროგრამის შეცდომა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "ასლის გაკეთებისას შეცდომა მოხდა.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "შეცდომა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "შერწმის შეცდომა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "შეცდომა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "შესრულებულია."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "არაა შენახული."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "შერწყმის უცნობი ოპერაცია. (ეს არასდროს არ უნდა მომხდარიყო!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "შერწყმის უცნობი ოპერაცია."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"შერწყმა საცაა დაიწყება.\n"
+"\n"
+"აირჩიეთ \"გაკეთება\" თუ წაიკითხეთ ინსტრუქცია და იცით რას აკეტებთ.\n"
+"\"სიმულაციის\" არჩევით გაიგებტ რა მოხდება.\n"
+"\n"
+"გაითვალისწინეთ ეს პროგრამა ჯერ კიდევ ბეტაა და არანაერი გარანტია არ არსებობს! "
+"სასიცოცხლო მნიშვნელობის მონაცემების სარეზერვო ასლები გააკეთეთ!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "შერწყმის დაწყება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "გააკეთე"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "სიმულაცია"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"მარკირებული ელემენტი სხვადასხვა დირექტორიებში სხვადასხვაა. აირჩიეთ რა ქნათ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"ფაილის მოდიფიკაციის თარიღები იდენტურია მარა ფაილები არა. აირჩიეთ რა გააკეთოთ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"ოპერაცია ახლა შეუძლებელია, რადგან დირექტორიათა შერწყმა უკვე გაშვებულია."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"უკანასკნელ ნაბიჯში შეცდომა მოხდა.\n"
+"გსურთ ამ ელემენტით გაგრძელება, რომლის გამოც გდება შეცდომა, თუ გსურთ "
+"გადაახტეთ მას?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "შეცდომის შემდეგ შერწმის გაგრძელება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "უკანასკნელი ელემენტით გაგრძელება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "ელემენტის გაცდენა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "გაცდენილია."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "მიმდინარეობს..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "შერწყმის ოპერაცია დასრულდა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "შერწყმა დასრულდა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"შერწყმის სიმულაცია დასრულდა: შეამოწმეთ თუ ეთანხმებით შემოთავაზებულ "
+"ოპერაციებს."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "შეცდომა მოხდა. დააწკაპუნეთ OK დეტალური ცნობების სანახავად.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "შეცდომა: %1-ს წასლის დროს: სარეზერვო ასლის შექმნა ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "დირექტორიის რეკურსიულად წაშლა( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "წაშლა( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "შეცდომა: დირექტორიის წაშლის ოპერაცია ვერ შედგა წაკითხვის მცდელობისას."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "შეცდომა: rmdir( %1 ) ოპერაცია ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "შეცდომა: წაშლის ოპპერაცია ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "ხელით შერწყმა( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     გაითვალისწინეთ: ხელით შერწყმის შემდეგ მომხმარებელმა უნდა გააგრძელოს F7-"
+"ის დაჭერით."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"შეცდომა: ასლი( %1 -> %2 ) ვერ შედგა.არსებული დანიშნულების ფაილის წაშლა ვერ "
+"შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"შეცდომა copyLink ვერ შედგა: დაშორებული ბმულები ჯერ არ არის მხარდაჭერილი."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "შეცდომა: copyLink ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "ასლი( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"შეცდომა სახელის გადარქმევისას( %1 -> %2 ): არსებული დანიშნულების წაშლა "
+"შეუძლებელია."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "rename( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "შეცდომა: სახელის გადარქმევა ვერ შედგა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "შეცდომა %1-ს makeDir-ის დროს. არსებული ფაილის წაშლა შეუძლებელია,"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "დირექტორიის შექმნისას შეცდომა."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "ტიპი"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "უკანასკნელად ჩასწორებულია"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "ბმულის დანიშნულება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "ხელმიუწვდომელია"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (ფუძე): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "დირექტორიათა შერწყმა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "დირექტორიის შერწყმის დაწყება/გაგრძელება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "მიმდინარე ელემენტიდან ოპერაციის გაშვება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "მონიშნული ფაილების შედარება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "მიმდინარე ფაილის შერწყმა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "შერწყმა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "ყველა ქვედირექტორიის ჩაკეცვა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "ყველა ქვედირექტორიის არჩაკეცვა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "A -თვის ყველა ელემენტების არჩევა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "B -თვის ყველა ელემენტების არჩევა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "C -თვის ყველა ელემენტების არჩევა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "ყველა ელემენტების ოპერაციების ავტო-არჩევა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "ყველა ელემენტისთვის არავითარი ოპერაცია"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "განსხვავებული ფაილების რაოდენობა:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "მონიშნული ფაილების შედარება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "მონიშნული ფაილების შედარება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "არაფრის არ გაკეთება"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A და B წაშლა"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "შერწყმა A და B-სკენ"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "შსადარებელი ფაილები ვერ მოიძებნა."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&გაგრძელება"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "ფაილი..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&დირექტორია"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&მოძრაობა"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iffview"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "შ&ერწყმა"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&ფანჯარა"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diff & შერწყმის პარამეტრები"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "შეწყვეტა"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "მიმდინარე ელემენტის შერწყმის ოპერაცია"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "მიმდინარე ელემენტის სინქრონიზაციის ოპერაცია"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "ოპერაცია"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "გადაჭრილი"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "გამოსვლა..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "A-ს წაშლა"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "კონფიგურაცია..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "შეწყვეტა"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "სხვა შრიფტის ამორჩევა"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "შეუთავსებელი შრიფტი"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "საკუთარი თავის იმედათ გაგრძელება"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "სხვა შრიფტის ამორჩევა"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "რეგისტრის იგნორირება"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "რედაქტორი"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"დარჩენილი გადაუჭრელი კონფლიქტების რაოდენობა: %1 (საიდანაც %2 არის ღარი)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"გამონატანი ჩასწორებულია.\n"
+"თუ გააგრძელებთ ცვლილებები დაგეკარგებათ."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "ყველა შეტანილი ფაილის შეიცავს ერთიდაიგივე ტექსტი."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "A და B აქვთ ერთიდაიგივე ტექსტი. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "კონფლიქტების სრული რაოდენობა: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"ავტომატურად გადაჭრილი კონფლიქტების რაოდენობა: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"გადაუჭრელი კონფლიქტების რაოდენობა: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "კონფლიქტები"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<No src line>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Merge Conflict>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"ყველა კონფლიქტი ჯერ არაა გადაჭრილი.\n"
+"ფაილი არაა შენახული.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "დარჩენილი კონფლიქტები"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"სარეზერვო ასლის შექმნა ვერ შედგა. ფაილი არაა შენახული."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "ფაილის შენახვის შეცდომა"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "ჩაწერისას შეცდომა."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "გამონატანი"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[ჩასწორებულია]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "ფაილის კოდირება C-თვის:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 კონფიგურაცია"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&გაგრძელება"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "tsiskreli@gmail.com"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "ხელსაწყოთა პანელს რთავს"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "შერწყმის ოპერაცია დასრულდა."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A და B ბინარულად ტოლია.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A და C ბინარულად ტოლია.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "A და C აქვთ ერთიდაიგივე ტექსტი. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "B და C ბინარულად ტოლია.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "B და C აქვთ ერთიდაიგივე ტექსტი. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Diff & შერწყმა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "დირექტორიათა შერწყმა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "დირექტორიათა შერწყმა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "დირექტორიების სინქრონიზაცია"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "შერწმის ნაცვლად ახლის ასლი (სახიფათო)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "მხოლოდ დელტების ჩამოთვლა"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "ფაილები და დირექტორიები ცვლილებების გარეშე სიაში არ აისახება."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "მონიშვნის ავტო ასლი"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "ხელით არჩევა"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "არა აქვს ეფექტი. განსაზღვრულ ხელსაწყოებთან თავსებადობისთვის."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "განსაზღვრულ ხელსაწყოებთან თავსებადობისთვის."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "ფერები რედაქტორში და Diff გამონატანში"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/kdiff3plugin.pot	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,80 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/lt/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(lt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/lt/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3230 @@
+# Lithuanian translation of the packate
+# Automatically generated, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-23 01:27+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"Language-Team: none\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
+"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kfindpart.po (kfindpart)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs\n"
+"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kdat.po (kdat)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kcron.po (kcron)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs.\n"
+"#-#-#-#-#  ksayit.po (ksayit)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kmrml.po (kmrml)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kcoloredit.po (kcoloredit)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  dub.po (dub)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Išeina iš programos\n"
+"#-#-#-#-#  kmag.po (kmag)  #-#-#-#-#\n"
+"Baigs programos darbą\n"
+"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\n"
+"Baigs programos darbą\n"
+"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\n"
+"Baigs programos darbą\n"
+"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\n"
+"Baigs programos darbą\n"
+"#-#-#-#-#  umbrello.po (umbrello)  #-#-#-#-#\n"
+"Baigs programos darbą"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Iškirps pažymėtą sritį ir padės į talpyklą"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Nukopijuos pažymėtą sritį į talpyklą"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Padės talpyklės turinį dabartinėje pozicijoje"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Įjungs arba išjungs būsenos juostą"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Iškerpamas žymėjimas..."
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+#, fuzzy
+msgid "Ready."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kfindpart.po (kfindpart)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs\n"
+"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  pwmanager.po (pwmanager)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kdat.po (kdat)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kcron.po (kcron)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs.\n"
+"#-#-#-#-#  ksayit.po (ksayit)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kmrml.po (kmrml)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kcoloredit.po (kcoloredit)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasiruošęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  dub.po (dub)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs.\n"
+"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\n"
+"Pasirengęs."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Saving file..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugoma byla...\n"
+"#-#-#-#-#  kwordquiz.po (kwordquiz)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla...\n"
+"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla...\n"
+"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla...\n"
+"#-#-#-#-#  umbrello.po (umbrello)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugoma byla kitu vardu...\n"
+"#-#-#-#-#  kwordquiz.po (kwordquiz)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla nauju vardu...\n"
+"#-#-#-#-#  kverbos.po (kverbos)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla nauju vardu...\n"
+"#-#-#-#-#  ksync.po (ksync)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla nauju vardu...\n"
+"#-#-#-#-#  umbrello.po (umbrello)  #-#-#-#-#\n"
+"Išsaugojama byla nauju vardu..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Išeinama..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Perjungti būsenos juostą..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kxkb.po (kxkb)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmfonts.po (kcmfonts)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kdelibs.po (kdelibs)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  katepart.po (katepart)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kxsldbg.po (kxsldbg)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kplato.po (kplato)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  libkdehighscores.po (libkdehighscores)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kwin4.po (kwin4)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  libkdegames.po (libkdegames)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmkamera.po (kcmkamera)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kpilot.po (kpilot)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  uachangerplugin.po (uachangerplugin)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  katemake.po (katemake)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmwifi.po (kcmwifi)  #-#-#-#-#\n"
+"Derinti..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kate.po (kate)  #-#-#-#-#\n"
+"Skirti raidžių dydį\n"
+"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\n"
+"Skirti raidžių dydį\n"
+"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\n"
+"Skirti raidžių dydį\n"
+"#-#-#-#-#  kbabel.po (kbabel)  #-#-#-#-#\n"
+"Skiriant raidžių dydį\n"
+"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\n"
+"Skirti raidžių dydį"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ieškoti"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kcmkonsole.po (kcmkonsole)  #-#-#-#-#\n"
+"Unikodinis\n"
+"#-#-#-#-#  kdelibs.po (kdelibs)  #-#-#-#-#\n"
+"Unikodas\n"
+"#-#-#-#-#  kofficefilters.po (kofficefilters)  #-#-#-#-#\n"
+"Unikodas\n"
+"#-#-#-#-#  kmouth.po (kmouth)  #-#-#-#-#\n"
+"Unikodas\n"
+"#-#-#-#-#  kaddressbook.po (kaddressbook)  #-#-#-#-#\n"
+"Unikodas"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kxkb.po (kxkb)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmfonts.po (kcmfonts)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kdelibs.po (kdelibs)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  katepart.po (katepart)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kxsldbg.po (kxsldbg)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kplato.po (kplato)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  libkdehighscores.po (libkdehighscores)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kwin4.po (kwin4)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  libkdegames.po (libkdegames)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmkamera.po (kcmkamera)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kpilot.po (kpilot)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  uachangerplugin.po (uachangerplugin)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  katemake.po (katemake)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmwifi.po (kcmwifi)  #-#-#-#-#\n"
+"Derinti..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Foreground color:"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  clockapplet.po (clockapplet)  #-#-#-#-#\n"
+"Priekinio plano spalva:\n"
+"#-#-#-#-#  ksysguard.po (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
+"Teksto spalva:\n"
+"#-#-#-#-#  ffrs.po (ffrs)  #-#-#-#-#\n"
+"Priekinio plano spalva:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fono spalva:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Iškerpamas žymėjimas..."
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Operacija"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Nieko"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Latin1"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Pab"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Klaida atveriant bylą"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Iškerpamas žymėjimas..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopijuojama pažymėtą vietą į talpyklę..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Įterpamas talpyklės turinys..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kate.po (kate)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcmicons.po (kcmicons)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcmkurifilt.po (kcmkurifilt)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kfontinst.po (kfontinst)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  fontinst.po (fontinst)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcmview1394.po (kcmview1394)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcminfo.po (kcminfo)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  konqueror.po (konqueror)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kdcop.po (kdcop)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcmnic.po (kcmnic)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kcminput.po (kcminput)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  knetworkconf.po (knetworkconf)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kio_print.po (kio_print)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  ksysguard.po (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kfindpart.po (kfindpart)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kdeprint.po (kdeprint)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kio.po (kio)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kdelibs.po (kdelibs)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  katepart.po (katepart)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kfilereplace.po (kfilereplace)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  ksysv.po (ksysv)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kfile_rpm.po (kfile_rpm)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kfile_deb.po (kfile_deb)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kmahjongg.po (kmahjongg)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kbattleship.po (kbattleship)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  konquest.po (konquest)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcoloredit.po (kcoloredit)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kstars.po (kstars)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kmessedwords.po (kmessedwords)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kiten.po (kiten)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kig.po (kig)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kvoctrain.po (kvoctrain)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kalarm.po (kalarm)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  multisynk.po (multisynk)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  knode.po (knode)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kfile_vcf.po (kfile_vcf)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kontact.po (kontact)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  libkdepim.po (libkdepim)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  korganizer.po (korganizer)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kaddressbook.po (kaddressbook)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  libkdenetwork.po (libkdenetwork)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  ktnef.po (ktnef)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kbabel.po (kbabel)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kcachegrind.po (kcachegrind)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kgpg.po (kgpg)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  nexscope.po (nexscope)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kfile_desktop.po (kfile_desktop)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  domtreeviewer.po (domtreeviewer)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  fsview.po (fsview)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  katepybrowse.po (katepybrowse)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  dcoprss.po (dcoprss)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  kget.po (kget)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kfileshare.po (kfileshare)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas\n"
+"#-#-#-#-#  kfile_torrent.po (kfile_torrent)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  krdc.po (krdc)  #-#-#-#-#\n"
+"Pavadinimas\n"
+"#-#-#-#-#  noatun.po (noatun)  #-#-#-#-#\n"
+"Vardas"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacija"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kdmchooser.po (kdmchooser)  #-#-#-#-#\n"
+"Statusas\n"
+"#-#-#-#-#  kdmgreet.po (kdmgreet)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  khelpcenter.po (khelpcenter)  #-#-#-#-#\n"
+"Būvis\n"
+"#-#-#-#-#  kcminfo.po (kcminfo)  #-#-#-#-#\n"
+"Statusas\n"
+"#-#-#-#-#  konqueror.po (konqueror)  #-#-#-#-#\n"
+"Būvis\n"
+"#-#-#-#-#  kcmkded.po (kcmkded)  #-#-#-#-#\n"
+"Būvis\n"
+"#-#-#-#-#  ksysguard.po (ksysguard)  #-#-#-#-#\n"
+"Būklė\n"
+"#-#-#-#-#  ktorrent.po (ktorrent)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kbackgammon.po (kbackgammon)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kstars.po (kstars)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  libkdepim.po (libkdepim)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  korganizer.po (korganizer)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  akregator.po (akregator)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kmail.po (kmail)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kbabel.po (kbabel)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kopete.po (kopete)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kfileshare.po (kfileshare)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  kpf.po (kpf)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena\n"
+"#-#-#-#-#  ksirc.po (ksirc)  #-#-#-#-#\n"
+"Būsena"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Klaida."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Klaida."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Baigta."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tipas"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+#, fuzzy
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nieko"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Tęsti"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Langas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+msgid "&About"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Operacija"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Išeinama..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kxkb.po (kxkb)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmfonts.po (kcmfonts)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kdelibs.po (kdelibs)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  katepart.po (katepart)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  quanta.po (quanta)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kxsldbg.po (kxsldbg)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kplato.po (kplato)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  k3b.po (k3b)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  libkdehighscores.po (libkdehighscores)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kwin4.po (kwin4)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  libkdegames.po (libkdegames)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmkamera.po (kcmkamera)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kpilot.po (kpilot)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  uachangerplugin.po (uachangerplugin)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  katemake.po (katemake)  #-#-#-#-#\n"
+"Konfigūruoti...\n"
+"#-#-#-#-#  kcmwifi.po (kcmwifi)  #-#-#-#-#\n"
+"Derinti..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Nutraukti"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Redaktorius"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-#  kdeprint.po (kdeprint)  #-#-#-#-#\n"
+"Išvedimas\n"
+"#-#-#-#-#  kbabel.po (kbabel)  #-#-#-#-#\n"
+"Išvestis"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&Tęsti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "nobody"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "nobody@nowhere.lt"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Įjungs arba išjungs įrankinę"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nb/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nb ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nb/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3047 @@
+# translation of kdiff3.po to Norwegian Bokmål
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
+# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2006.
+# Bjorn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:32+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Gjeldende oppsett:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Feil i oppsett:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "--auto brukt, men ingen utdatafil er oppgitt."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "--auto ignorert for mappesammelikning."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Lagring mislyktes."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Klarte ikke åpne disse filene:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Feil ved åpning av fil"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Åpner dokumentere for sammenlikning …"
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Last på nytt"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Lagrer fletteresultatet. Alle konflikter må løses!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Lagrer gjeldende dokument som …"
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Skriv ut forskjellene"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Avslutter programmet"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Klipper ut det markerte og legger det på utklippstavla"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopierer det markerte til utklippstavla"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Limer innholdet inn der markøren står"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Velg alt i gjeldende vindu"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Søk etter en streng"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Søk igjen etter strengen"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Slår statuslinja av/på"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Sett opp KDiff3 …"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Gå til gjeldende Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Gjeldende\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Gå til første Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Første\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Gå til siste Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Siste\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr "(Hopper over forskjeller i tomrom når «Vis tomrom» er slått av.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Hopper ikkeover forskjeller i tomrom selv når «Vis tomrom» er slått av.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Gå til forrige Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Forrige\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Gå til neste Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Neste\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Gå til forrige konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Forrige\n"
+"lonflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Gå til neste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Neste\n"
+"konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Gå til forrige uløste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Forrige\n"
+"uløste"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Gå til neste uløste konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Neste\n"
+"uløste"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Velg linje(r) fra A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Velg\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Velg linje(r) fra B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Velg\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Velg linje(r) fra C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Velg\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Gå automatisk til neste uløste konflikt etter at kildene er valgt"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Auto\n"
+"neste"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Vis mellomrom og tabulatortegn for forskjeller"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Tomroms\n"
+"tegn"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Vis tomrom"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Tomroms\n"
+"deltaer"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Vis linjenumre"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Linje\n"
+"numre"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Velg A overalt"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Velg B overalt"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Velg C overalt"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Velg A for alle uløste konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Velg B for alle uløste konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Velg C for alle uløste konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Velg A for alle uløste tomromkonflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Velg B for alle uløste tomromkonflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Velg C for alle uløste tomromkonflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Løs enkle konflikter automatisk"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Sett deltaer til konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Kjør autofletting med regulære uttrykk"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Løs opp historiekonflikter automatisk"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Splitt differansen ved utvalget"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Slå sammen valgte differ"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Vis vindu A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Vis vindu B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Vis vindu C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fokus på neste vindu"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normal oversikt"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Oversikt A mot B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Oversikt A mot C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Oversikt B mot C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Ordbryt i diff-vinduer"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Legg til manuell diff-innretting"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Tilbakestill all manuell diff-innretting"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fokus på forrige vindu"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Bytt om splitt-orientering"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Mappe og tekst delt visning"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Bytt mellom mappe- og tekstvisning"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Fletteresultatet er ikke lagret."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Lagre og avslutt"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Avslutt uten lagring"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Fletteresultatet kunne ikke lagres."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Du holder på med en mappefletting. Er du sikker på at du vil avbryte?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Lagrer fil …"
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Lagrer fil med nytt filnavn …"
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Lagre som …"
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Slår verktøylinje av/på …"
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Slå statuslinje av/på …"
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Under forsøk på å lage sikkerhetskopi lyktes det ikke å slette \n"
+"en tidligere kopi. Filnavn: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Under forsøk på å lage sikkerhetskopi lyktes det ikke å endre navn.\n"
+"Filnavn: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Henter filstatus: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Leser fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Skriver fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Slapp opp for minne"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Lager mappe: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Fjerner mappe: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Fjerner fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Oppretter symbolsk lenke: %1 → %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Endrer navn på fil: %1 → %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Kopierer fil: %1 → %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Feil under filkopiering: Klarte ikke åpne fil for lesing. Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Feil under filkopiering: Klarte ikke åpne fil for skriving. Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Feil under filkopiering: Lesing mislyktes. Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Feil under filkopiering: Skriving mislyktes. Filnavn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Leser mappe: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Lister mappe: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Klarte ikke å skrive fra utklippstavla til midlertidig fil."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Fra utklippstavla"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Forarbeidet muligens mislykket. Se denne kommandoen:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Kommandoen for forarbeide blir nå slått av."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Forarbeidet med å samordne linjer muligens mislykket. Se denne kommandoen:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Forarbeide-kommandoen for linjesamordning blir nå slått av."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Datatap-feil:\n"
+"Hvis det kan gjenskapes, vennligst kontakt forfatteren.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Alvorlig intern feil"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Basis):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fil …"
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Mappe …"
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (valgfri):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Flett sammen"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Bytt/kopier navn …"
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Bytt om %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Kopier %1->Utdata"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Bytt om  %1<->utdata"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Utdata (valgfri):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Sett opp …"
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Søketekst:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Søk i A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Søk i B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Søk i C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Utdata fra søk"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Søk"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Prøv ut regulært uttrykk"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk for automatisk fletting:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Eksempel på autoflette-linje:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Kopier hit en linje slik som brukt i filene dine, for å teste autofletting."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Resultat av søk:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk for start på historien:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Eksempel på startlinje for historie (med innledende kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopier en historie-startlinje fra en av filene dine,\n"
+"ta med den innledende kommentaren."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Regulært uttrykk for start på historieoppføring:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Sorteringsrekkefølge for historienøkler:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Eksempel på startlinje for historieoppføring (uten innledende kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopier en startlinje for historieoppføring fra en av filene dine,\n"
+"men ta bort den innledende kommentaren."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Resulterende sorteringsnøkler:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Tilslag."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Ikke tilslag."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Begynn- og sluttparenteser stemmer ikke overens i regulært uttrykk."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Endre dette hvis tegn som ikke er i ASCII ikke blir vist riktig."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Sett opp"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Skrift"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Skrift for redigering og utdata"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kursivskrift for deltaer"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Velger kursivversjon av skrifta for forskjeller.\n"
+"Hvis skrifta ikke finnes i kursiv, så gjør dette ingenting."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Farge"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Fargeinnstillinger"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Redigering og forskjellsvisning:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Forgrunnsfarge:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for forskjell:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Farge A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Farge B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Farge C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Konfliktfarge:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for gjeldende område:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for gjeldende forskjellsområde:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Farge for manuelt innrettede forskjellsområder:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Mappesammenlikning:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Farge for nyeste fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Endring av denne fargen får bare virkning når neste mappe-sammenlikning "
+"utføres."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Farge for eldste fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Farge for filer med midlere alder:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Farge for manglende filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Redigerer"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Redigeringsoppsett"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "TAB setter inn mellomrom"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"På: TAB-tasten setter inn passende antall mellomrom.\n"
+"Av: Et TAB-tegn settes inn."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "TAB-størrelse:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automatisk innrykk"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "På: Innrykket for forrige linje brukes for en ny linje.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Autokopier utvalg"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"På: Alt som markeres skrives straks til utklippstavla.\n"
+"Av: Du må uttrykkelig kopiere, f.eks. med Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Linjeavslutning:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Bestemmer tegn for slutt på linja når en fil lagres.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; med CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Innstillinger for Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Behandle som tomrom."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorer tall"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignorer sifre når linjene søkes opp. (Likner Ignorer tomrom)\n"
+"Kan hjelpe til å sammenlikne filer med numeriske data."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorer C/C++-kommentarer"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Behandle kommentarer i C/C++ som tomrom."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ikke ta hensyn til store/små bokstaver"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Behandle endringer små/store som endring i tomrom («a»<=>«A»)"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Forarbeide-kommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Selvvalgt forarbeide. (Detaljer finnes i dokumentasjonen)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Linjesøkende forarbeide, kommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Denne forbehandleren brukes bare når linjer søkes.\n"
+"(Detaljer i dokumentasjonen)."
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Grundig (langsommere)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Slår på --minimal for det eksterne diff-programmet.\n"
+"Analyse av store filer blir mye langsommere."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Innstillinger for fletting"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Forsinkelse for auto-avansering (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Når det brukes auto-avansering vises resultatet av gjeldende utvalg \n"
+"i oppgitt tid, før det hoppes til neste konflikt. Verdiområde fra 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Vis informasjonsdialoger"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Vis en dialog med informasjon om antall konflikter."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Standard for 2-fils tomromsfletting:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Manuelt valg"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Tillat flettealgoritmen å velge inn-data automatisk for endringer som bare "
+"gjelder tomrom."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Standard for 3-fils tomromsfletting:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Automatisk fletting med regulært uttrykk"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Regulært uttrykk for linjer der KDiff3 skal velge én kilde automatisk.\n"
+"Når en linje med konflikt stemmer med det regulære uttrykket, så \n"
+"velges C hvis tilgjengelig, ellers B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Kjør autofletting med regulære uttrykk ved flettestart"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Kjør autoflettingen med regulære uttrykk med en\n"
+"gang når en fletting begynner.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Fletting av historien fra versjonskontroll"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Regulært uttrykk for start på oppføringa i versjonskontroll-historien.\n"
+"Denne linja inneholder som regel  \"$Log$\"-nøkkelordet.\n"
+"Standard: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"En historieoppføring består av flere linjer.\n"
+"Oppgi et regulært uttrykk som finner første linje (uten kommentaren foran).\n"
+"Bruk parenteser for å binde sammen nøkler du vil bruke til sortering.\n"
+"Hvis det står tomt regner KDiff3 med at det er blanke linjer mellom "
+"historieoppføringene.\n"
+"Se i dokumentasjonen etter detaljer."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Flettesortering av historien"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Sorter versjonskontroll-historien etter en nøkkel."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Nøkkelrekkefølge for sortering av historiestart:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Hver parentes brukt i det regulære uttrykket for start på "
+"historieoppføringen\n"
+"angir en nøkkel som kan brukes til sortering.\n"
+"Oppgi en liste over nøkler (nummerert i den rekkefølge de opptrer\n"
+"med start på 1), med «,» som skilletegn (f.eks. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Står dette tomt blir det ikke sortert.\n"
+"Detaljer finnes i dokumentasjonen."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Flett versjonshistorien når flettingen begynner"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr "Kjør autofletting på versjonshistorien når fletting begynner."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Maks antall oppføringer i historien:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Stopp etter det oppgitte antallet. Bruk -1 for ubegrenset antall oppføringer."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Test de regulære uttrykkene"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Irrelevant flettekommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Hvis det er oppgitt, kjøres dette skriptet etter\n"
+"autofletting når ingen andre relevante endringer \n"
+"ble funnet. Kalles med parametre filnavn1 filnavn2 filnavn3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Automatisk lagring og avslutting etter fletting uten konflikter"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Når KDiff3 ble startet for filfletting fra kommandolinja og alle konflikter\n"
+"kan løses uten å spørre brukeren, så lagre og avslutt automatisk.\n"
+"(Likner kommandolinjevalget «--auto»."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Mappefletting"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekursive mapper"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Om undermapper skal analyseres eller ikke."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Filmønster(e):"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mønster(e) for filnavn som skal analyseres.\n"
+"Jokertegn: «*» og «?»\n"
+"Flere mønstre kan oppgis med «;» som skilletegn"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Fil-antimønster(e):"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mønster(e) for filer som ikke skal analyseres. \n"
+"Jokertegn: «*» og «?»\n"
+"Flere mønstre kan oppgis med «;» som skilletegn"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Mappe-antimønster(e) :"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mønster(e) for mapper som ikke skal analyseres. \n"
+"Jokertegn: «*» og «?»\n"
+"Flere mønstre kan oppgis med «;» som skilletegn"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Bruk .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Utvider antimønsteret til alt som CVS ville ignorere.\n"
+"Dette kan gjøres pr. mappe med lokale «.cvsignore»-filer."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Finn skjulte filer og mapper"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Finner filer og mapper som har attributtet «skjult."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Finner filer og mapper med navn som begynner med «.»."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Følg fil-lenker"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"På: Sammenlikne filer som lenkene peker på.\n"
+"Av: Sammenlikne lenkene."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Følg mappelenker"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"På: Sammenlikne mapper lenkene peker på.\n"
+"Av: Sammenlikne lenkene."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Store/små bokstaver i filnavn"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Mappesammenlikningen behandler filer og mapper når navnene er like.\n"
+"Slå på dette hvis navnene er versalvâre – dvs store/små bokstaver må være "
+"like. (Standard for Windows er av, ellers på.)v"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Hvordan filer sammenliknes"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binær sammenlikning"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binær sammenlikning av hver fil. (Standard)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Full analyse"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Gjør en full analyse og vis statistikk i ekstra kolonner.\n"
+"(Langsommere enn binær sammenlikning, mye langsommere for binære filer.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Stol på størrelsen og endringsdatoen (utrygt)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Anta at filer er like hvis endringsdatoene og størrelsene er like.\n"
+"Filer med samme innhold men forskjellig endringsdato blir vist som "
+"forskjellige.\n"
+"Nyttig for store mapper eller langsomme nett."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Stol på størrelse og dato, men bruk binær sammenlikning hvis datoene ikke "
+"stemmer (utrygt)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Anta at filer er like hvis endringsdatoene og størrelsene er like.\n"
+"Hvis datoene ikke er like, men størrelsene er like, så bruk binær "
+"sammenlikning.Nyttig for store mapper eller langsomme nett."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Stol på størrelsen (utrygt)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Anta at filer er like hvis størrelsene er like.\n"
+"Nyttig for store mapper eller langsomme nett når datoen endres under "
+"nedlasting."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Synkroniser mapper"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Kan lagre filer i begge mapper slik at begge\n"
+"mappene er like etterpå. Dette virker bare hvis\n"
+"to mapper sammenliknes uten å oppgi et mål."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Tomromsforskjeller betraktes som like"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Hvis filer er forskjellige bare i tomrom, betrakt dem som\n"
+"like. Dette er bare aktivt når det kjøres full analyse."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Kopier den nyeste i stedet for å flette (utrygt)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Ikke se inni filene, bare bruk den nyeste fila.\n"
+"(Bruk dette bare når du vet hva du gjør!)\n"
+"Bare virksomt når to mapper sammenliknes."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av filer (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Når en ny fil ville bli lagret oppå en gammel, så får den gamle\n"
+"fila nytt navn med «.orig» til slutt i stedet for å bli slettet."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regionale innstillinger"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Språk (krever omstart av KDiff3)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Velg språk for GUI-strengene, eller «Auto».\n"
+"KDiff3 må stoppes og startes på nytt for at dette skal få virkning."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Bruk samme koding for alt:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på kan alle kodinger endres ved bare å endre den "
+"første.\n"
+"Slå av hvis det trengs separate innstillinger."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Merk: Lokal koding er "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Filkoding for A :"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på blir Unicode oppdaget (UTF-16 eller UTF-8).\n"
+"Hvis fila ikke er i Unicode, så blir den valgte kodingen brukt som reserve.\n"
+"(Unicode oppdages avhengig av de første tegnene i en fil.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Auto-oppdag Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Filkoding for B :"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Filkoding for C :"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Filkoding for flettet resultat og lagring:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Autovalg"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Hvis dette er slått på, så brukes kodingen fra inndata-filene.\n"
+"Hvis en entydig koding ikke kan bestemmes, vil et dialogvindu be brukeren "
+"velge en koding for lagring."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Filkoding for forbehandlingsfiler:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Høyre mot venstre-språk"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Noen språk leses fra høyre mot venstre.\n"
+"Denne innstillinga endrer visning og redigering tilsvarende."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrasjon"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Integrasjonsinnstillinger"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Kommandolinjeparametre som skal ignoreres:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Liste over kommandolinje-parametre som skal hoppes over når KDiff3 brukes av "
+"andre verktøy.\n"
+"Flere verdier kan oppgis atskilt med «;»\n"
+"Da forsvinner feilmeldinga «Ukjent parameter»."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrer med ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integrer med Rational ClearCase fra IBM.\n"
+"Dette endrer «map»-fila i ClearCases undermappe «lib/mgrs»\n"
+"(Virker bare hvis ClearCases «bin»-mappe ligger i søkestien.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Fjern ClearCase-integrering"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Legg tilbake den gamle «map»-fila som ble brukt før ClearCase-integrering."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Du har valgt en skrift med variabel bredde.\n"
+"\n"
+"Fordi dette programmet ikke håndterer skrifter med\n"
+"variabel bredde riktig, kan du få vansker med redigering.\n"
+"\n"
+"Vil du fortsette, eller vil du velge en annen skrift."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Ikke kompatibel skrift"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Fortsett på egen risiko"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Velg en annen skrift"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Dette tilbakestiller alle valg, ikke bare dem i dette emnet."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Verktøy for sammenlikning og fletting av filer og mapper"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "© 2002–2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Feilrettelser. Debian vedlikeholder"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows-installerer"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-hjelp"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Utklippstavle-lapp"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-hjelp"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Class CvsIgnoreList fra Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Class StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Lapp for farge på mappelikhet"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Fiks for langsom oppstart på Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Diff-utvidelse for Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Intens testing, bruk og tilbakemelding"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Mac-støtte"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "KDE 4-porting"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Mange takk til dem som rapporterte feil og bidro med ideer!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Flett inn-data."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Uttrykkelig angitt basefil. For kompatibilitet med visse verktøy."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Utdata-fil. Impliserer -m. F.eks: -o nyfil.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Utdata-fil, igjen. (For kompatibilitet med visse verktøy)."
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "Ingen GUI hvis alle konflikter kan auto-løses. (Trenger -o fil)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Ikke løs konflikter automatisk. (For kompatibilitet …)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Synlig navnerstatning for inn-fil 1 (basis)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Synlig navnerstatning for inn-fil 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Synlig navnerstatning for inn-fil 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr "Alternativ synlig navnerstatning. Angi en gang for hver inngang."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Overstyr en innstilling. Bruk en gang for hver innstilling. F.eks.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Vis liste over oppsettsinnstillinger og gjeldende verdier."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Bruk en annen oppsettsfil."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "fil 1 som skal åpnes (basis, hvis ikke oppgitt via --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "fil 2 som skal åpnes"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "fil 3 som skal åpnes"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Linje ikke tilgjengelig"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Øverste linje"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Forbehandlingskommando :"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Følgende innstillinger som er valgt kan endre data:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ved fletting er nok ikke dette ønsket.\n"
+"Vil du slå av disse innstillingene eller fortsette med dem slått på?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Utrygg innstilling for fletting"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Bruk disse innstillingene under fletting"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Slå av utrygge innstillinger"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Laster A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Laster B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linjediff A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Laster C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linjediff B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linjediff A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Alle inn-filer er binært like."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Alle inn-filene inneholder samme tekst, men er ikke binært like."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Filene %1 og %2 er binært like.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Filene %1 og %2 har lik tekst, men er ikke binært like. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Det ser ut til at noen av inndata-filene ikke er rene tekstfiler.\n"
+"Merk at KDiff3-fletting ikke er beregnet for binære data.\n"
+"Fortsett på egen risiko."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Fortsett fletting"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Åpner filer …"
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Feil ved filåpning"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut utvalget …"
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierer utvalg til utklippstavla …"
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Setter inn fra utklippstavla …"
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Lagre og fortsett"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Fortsett uten lagring"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Søk fullført."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Søk fullført"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Ingenting er valgt i noe av inndata-vinduene."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Feil oppsto ved tillegg av manuelt diff-område"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Klarte ikke klargjøre vår part!\n"
+"Dette skyldes oftest et installasjonsproblem. Det står mer om dette i README-"
+"fila i kildekoden."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Blanding av lenker og normale filer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Lenke: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Størrelse: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Dato og størrelse: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Klarte ikke opprette midlertidig kopi av %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Klarte ikke åpne %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Sammenlikner fil …"
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Feil ved lesing fra %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Handling"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Uløst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Løst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Ikkehvitt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Hvitt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Nå utfører du en mappefletting. Er du sikker på at du vil avbryte flettingen "
+"og lese gjennom mappa på nytt?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Les på nytt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Klarte ikke åpne mapper:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappe A «%1» finnes ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappe B «%1» finnes ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Mappe C «%1» finnes ikke eller er ikke en mappe.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Feil ved åpning av mappe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Målmappa må være en annen enn A eller B når tre mapper flettes.\n"
+"Kontroller igjen før du fortsetter."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameter-advarsel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Leser mapper …"
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Leser mappe A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Leser mappe B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Leser mappe C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Noen undermapper var ikke lesbare i"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Kontroller rettigheter på undermappene."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status for mappesammenlikning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Antall undermapper:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Antall like filer:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Antall forskjellige filer:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Antall manuelle flettinger:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Dette påvirker alle flettehandlinger."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Endre alle flette-handlinger"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Arbeider "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Gjenstår."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopier A til B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopier B til A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Slett A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Slett B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Slett A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Flett til A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Flett til B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Flett til A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Slett (hvis det finnes)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Flett (manuelt)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Feil: Konflikt mellom filtyper"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Feil: Datoene er like, men ikke filene."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Denne handlinga er ikke mulig nå."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Handling ikke mulig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Dette skulle aldri skje: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Hvis du vet hvordan dette kan gjenskapes, ta kontakt med programforfatteren."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programfeil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Det oppsto en feil under kopiering.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Flettefeil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Feil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Ferdig."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Ikke lagret."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Ukjent flettehandling. (Dette må aldri skje!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Ukjent flettehandling."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Flettingen skal til å starte.\n"
+"\n"
+"Velg «Gjør det» hvis du har lest instruksjonene og vet hva du gjør.\n"
+"Velg «Simuler det» for å se hva som vil skje.\n"
+"\n"
+"Vær oppmerksom på at dette programmet er i beta-status og det er OVERHODET "
+"INGEN GARANTI! Ta sikkerhetskopi av vitale data!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Starter fletting"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Gjør det"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simuler det"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Det markerte elementet har forskjellig type i de forskjellige mappene. Velg "
+"hva som skal gjøres."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Filene er ulike men har samme dato for siste endring. Velg hva som skal "
+"gjøres."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "Denne handlinga er ikke mulig nå fordi en mappefletting pågår."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Det var en feil i siste steg.\n"
+"Vil du fortsette med elementet som ga feil, eller hoppe over det?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Fortsett fletting etter feil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Fortsett med siste element"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Hopp over element"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Hoppet over."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Pågår …"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Flettehandling fullført."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Fletting fullført"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Simulert fletting fullført. Se etter om du er enig i de foreslåtte "
+"handlingene."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Det oppsto en feil. Trykk OK for å se detaljerte opplysninger.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Feil: Under sletting av %1: oppretting av sikkerhetskopi mislyktes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "slett mappe rekursivt( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "slett ( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Feil: mappesletting mislyktes under forsøk på å lese mappa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Feil: rmdir( %1 ) mislyktes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Feil: sletting mislyktes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "manuell fletting( %1, %2, %3 → %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Merk: Etter en manuell fletting bør brukeren fortsette ved å trykke F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Feil: kopiering (%1 → %2) mislyktes. Eksisterende mål kunne ikke slettes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 → %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Feil: copyLink mislyktes. Det er ikke støtte for nettverkslenker ennå."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Feil: copyLink mislyktes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopier(%1 → %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Feil under navneendring( %1 → %2 ): Kan ikke slette eksisterende mål."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "endre navn ( %1 → %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Feil: navneendring mislyktes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Feil ved oppretting av mappe %1. Kan ikke slette eksisterende fil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Lag mappe( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Feil under oppretting av mappe."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Mål"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Mappe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Siste endring"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Lenkemål"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "ikke tilgjengelig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (mål): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (basis): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (mål): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (mål) :"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Mål: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Lagre status for mappefletting som …"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Start/fortsett mappefletting"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Kjør handling for gjeldende element"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Sammenlikne valgt fil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Flett gjeldende fil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Flett\n"
+"Fil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Brett sammen alle undermapper"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Fold ut alle undermapper"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Velg A for alle elementer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Velg B for alle elementer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Velg C for alle elementer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Auto-velg handling for alle elementer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Ingen handling for alle elementer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Vis identiske filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Identiske\n"
+"filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Vis forskjellige filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Vis filer bare i A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Filer \n"
+"bare i A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Vis filer bare i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Filer \n"
+"bare i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Vis filer bare i C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Filer \n"
+"bare i C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Sammenlikne uttrykkelig valgte filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Flett uttrykkelig valgte filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ikke gjør noe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Slett A && B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Flett til A && B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Klarte ikke finne filer for sammenlikning."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsett"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardverdier"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Fil"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Rediger"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "M&appe"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "F&lytting"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iffvisning"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Flett"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Vindu"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Innstillinger"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "F&orfatter"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Takk til"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Flettehandling på gjeldende element"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Synk-handling på gjeldende element"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Åpne"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Lagre"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut …"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopier"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Velg alt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Vis verktøylinje"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Vis &statuslinja"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Sett opp  %1 …"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Finn neste"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Velg skrift"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Ikke kompatibel skrift."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Fortsett på egen risiko"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Velg en annen skrift"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr "Mer dokumentasjon finnes i Hjelp-menyen eller undermappa doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3-bruk"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Overse"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Antall uløste konflikter som gjenstår: %1 ( herav %2 tomrom )"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Utdata er blitt endret.\n"
+"Hvis du fortsetter mister du endringene dine."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Alle inn-filer inneholder samme tekst."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Filer %1 og %2 har lik tekst. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Totalt antall konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Antall automatisk løste konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Antall uløste konflikter :"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Ingen kildelinje>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Flettekonflikt (bare tomrom)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Flettekonflikt>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Ikke alle konflikter er løst ennå.\n"
+"Fila er ikke lagret.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Gjenstående konflikter"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Det lyktes ikke å lage sikkerhetskopi. Fila er ikke lagret."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Feil ved fillagring"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Feil ved skriving."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Endret]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Koding for lagring"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Kodek fra"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Sett opp KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hovedverktøylinje"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Klaus Ade Johnstad"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "klaus@skolelinux.no"
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "F&ortsett"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nb/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,92 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Bjorn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-10 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: Bjorn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Sammenlikne med %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Flett sammen med %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Lagre «%1» til senere"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "3-veis fletting med basis"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Sammenlikne med …"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Tøm liste"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Sammenlikne"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3-veis sammenlikning"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Om programtillegget for KDiff3-meny …"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Programtillegg for KDiff3-meny: Copyright © 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 nettsted: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Bruke utvidelsen av kontekstmenyen:\n"
+"For enkel sammenlikning av to markerte filer velg «Sammenlikne».\n"
+"Hvis den andre fila ligger et annet sted «Lagre» den første fila til senere. "
+"Den dukker opp i undermenyen «Sammenlikne med. Bruk deretter «Sammenlikne med» "
+"på den andre fila.\n"
+"En 3-veis fletting gjøres ved å «Lagre» basisfila, deretter grenen som skal "
+"flettes inn og velg «3-veis fletting med basis» på den andre grenen, som "
+"brukes som målfil.\n"
+"Det samme gjelder sammenlikning og fletting av mapper."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nds/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nds ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nds/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3097 @@
+# Translation of kdiff3.po to Low Saxon
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-28 00:44+0100\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Aktuell Instellen:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fehler binnen de Instellen:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Optschoon \"--auto\" bruukt, man keen Utgaavdatei angeven."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Optschoon \"--auto\" warrt bi't Verglieken vun Ornern övergahn."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Sekern fehlslaan."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Disse Dateien laat sik nich opmaken:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fehler bi't Opmaken"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Dokmenten warrt för't Verglieken opmaakt..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Nieg laden"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Sekert dat Resultaat vun't Tosamenföhren. All Konflikten mööt oplööst wesen!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Sekert dat aktuelle Dokment as..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Verscheel drucken"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Maakt dat Programm ut"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Knippt dat utsöchte Rebeet un föögt dat na de Twischenaflaag in"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopeert den utsöchten Afsnitt na de Twischenaflaag"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Föögt de Twischenaflaag ehr Inholt bi de aktuelle Steed in"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Allens binnen dat aktuelle Finster utsöken"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Na en Tekenkeed söken"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Nochmaal na en Tekenkeed söken"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Maakt den Statusbalken an oder ut"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 instellen..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Na aktuellen Verscheel gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Aktuell\n"
+"Verscheel"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Na eersten Verscheel gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Eerst\n"
+"Verscheel"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Na lesten Verscheel gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Lest\n"
+"Verscheel"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr "(Övergeiht Freeruum-Verschelen, wenn \"Freerüüm wiesen\" utmaakt is.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Övergeiht Freeruum-Verschelen nich, ok wenn \"Freerüüm wiesen\" utmaakt is.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Na verleden Verscheel gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Verleden\n"
+"Verscheel"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Na nakamen Verscheel gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Nakamen\n"
+"Verscheel"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Na verleden Konflikt gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Verleden\n"
+"Konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Na nakamen Konflikt gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Nakamen\n"
+"Konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Na verleden Konflikt gahn, de nich oplööst is"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Verleden\n"
+"n. oplööst"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Na nakamen Konflikt gahn, de nich oplööst is"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Nakamen\n"
+"n. oplööst"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Reeg ut A bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"A\n"
+"bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Reeg ut B bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"B\n"
+"bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Reeg ut C bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"C\n"
+"bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Na Bornköör automaatsch na nakamen nich oplöösten Konflikt gahn"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Autom.\n"
+"Nakamen"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Free- un Tab-Tekens as Verscheel wiesen"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr "Freerüüm"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Freerüüm wiesen"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Freeruum-\n"
+"Verschelen"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Reegnummern wiesen"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Reeg-\n"
+"nummern"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Jümmers A bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Jümmers B bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Jümmers C bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "A för all nich oplööst Konflikten bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "B för all nich oplööst Konflikten bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "C för all nich oplööst Konflikten bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "A för all nich oplööst Freeruum-Konflikten bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "B för all nich oplööst Freeruum-Konflikten bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "C för all nich oplööst Freeruum-Konflikten bruken"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Eenfach Konflikten automaatsch oplösen"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "All Verschelen as Konflikten markeren"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Automaatsch Tosamenföhren mit reguleer Utdruck"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Vörgeschicht-Konflikten automaatsch oplösen"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Verscheel bi Köör delen"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Utsöcht Verschelen tosamenstellen"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Finster A wiesen"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Finster B wiesen"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Finster C wiesen"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Nakamen Finster anmaken"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normaal Översicht"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A-B-Översicht"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A-C-Översicht"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B-C-Översicht"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Regen ümbreken"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Verscheel-Utrichten vun Hand tofögen"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "All Vun-Hand-Utrichten wegmaken"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Verleden Finster anmaken"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Deelricht wesseln"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Deelt Ansicht för Orner un Text"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Orner- un Text-Ansicht wesseln"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Praat."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Tosamenföhr-Resultaat wöör nich sekert"
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Wohrschoen"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Sekern && Utmaken"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Utmaken un nich Sekern"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Tosamenföhr-Resultaat lett sik nich sekern"
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Du föhrst jüst Ornern tosamen. Wullt Du dat redig afbreken?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Datei warrt sekert..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Datei warrt mit en nieg Dateinaam sekert..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Sekern as..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Bi to utstiegen..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Warktüüchbalken warrt an-/utmaakt..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Statusbalken an-/utmaken..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Bi't Opstellen vun en Sekerheitkopie lett sik en öller Sekerheitkopie nich "
+"wegdoon.\n"
+"Dateinaam: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Bi't Opstellen vun en Sekerheitkopie lett sik en Datei nich ümnömen.\n"
+"Dateinaams: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Dateistatus warrt leest: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Datei warrt leest: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Datei warrt schreven: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Nich noog Spieker"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Orner warrt opstellt: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Orner warrt wegmaakt: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Datei warrt wegmaakt: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Symboolsch Link warrt opstellt: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Datei warrt ümnöömt: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Datei warrt kopeert: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Fehler bi't Koperen: Datei lett sik nich lesen. Dateinaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Fehler bi't Koperen: Datei lett sik nich schrieven. Dateinaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Fehler bi't Koperen: Lesen fehlslaan. Dateinaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Fehler bi't Koperen: Schrieven fehlslaan. Dateinaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Orner warrt leest: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Orner warrt oplist: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Afbreken"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Twischenaflaag-Daten laat sik nich as Temporeerdatei sekern."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Ut Twischenaflaag"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Dat Vörverarbeiden is villicht fehlslaan. Prööv dissen Befehl:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"De Vörverarbeid-Befehl warrt nu utmaakt."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"De Vörverarbeiden för de Regenutrichten is villicht fehlslaan. Prööv dissen "
+"Befehl:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"De Vörverarbeid-Befehl för de Regenutrichten warrt nu utmaakt."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Daten sünd wegkamen:\n"
+"Lett sik dit wedderhalen, snack dor bitte den Autor op an.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Swoor intern Fehler"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Basis):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Datei..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Orner..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (köörwies):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Tosamenföhren"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Naams tuschen/koperen..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "%1<->%2 tuschen"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "%1 -> Utgaav koperen"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "%1 <-> Utgaav tuschen"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Utgaav (köörwies):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Sööktext:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Op Groot-/Lüttschrieven kieken"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "A dörkieken"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "B dörkieken"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "C dörkieken"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Utgaav dörkieken"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Söken"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Reguleer Utdrück utproberen"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Reguleer Utdruck för't autom. Tosamenföhren:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Bispillreeg för't autom. Tosamenföhren:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Kopeer en Reeg, as se binnen Dien Dateien vörkamen kann, wenn Du dat autom. "
+"Tosamenföhren utproberen wullt."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Passen Resultaat:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Reguleer Utdruck för Vörgeschicht-Anfang:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Bispillreeg för en Vörgeschicht-Anfang (mit vöranstellt Kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopeer en Vörgeschicht-Anfangreeg, as se binnen\n"
+"Dien Dateien vörkamen kann, un ok den vöranstellten\n"
+"Kommentar."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Reguleer Utdruck för Vörgeschichtindrag-Anfang:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Vörgeschicht-Sorteerreeg:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Bispillreeg för en Vörgeschichtindrag-Anfang (ahn vöranstellt Kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopeer en Vörgeschichtindrag-Anfangreeg, as se\n"
+"binnen Dien Dateien vörkamen kann, man nich den\n"
+"vöranstellten Kommentar."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Sorteerresultaat:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Dreper funnen."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Keen Dreper funnen."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Binnen den reguleren Utdruck passt de linken un rechten Klemmen nich tosamen."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 Bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Änner dit, wenn Tekens buten dat ASCII-Rebeet nich propper wiest warrt."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Instellen"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftoort"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Editor- un Verscheel-Schriftoort"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kursievschrift för Verschelen"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Bruukt för Verschelen de Schriftoort in kursiev.\n"
+"Gifft dat för de Schriftoort keen kursive Tekens, deit disse Optschoon nix."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Klöör"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Klören instellen"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Editor- un Verscheel-Ansichten:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Vörgrundklöör:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Achtergrundklöör:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Verscheel-Achtergrundklöör:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Klöör A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Klöör B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Klöör C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Konflikt-Klöör:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Achtergrundklöör för aktuell Rebeet:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Verscheel-Achtergrundklöör för aktuell Rebeet:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Klöör för vun Hand utricht Verscheelrebeden:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Ornerverscheel-Ansicht:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Klöör för niegst Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Ännern an disse Klöör warrt eerst bi't nakamen Verglieken vun Ornern bruukt."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Klöör för öllst Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Klöör för en middeloolt Datei:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Klöör för fehlen Dateien:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editor-Bedregen"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tabtast föögt Freetekens in"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"An: De Tabtast föögt en propper Tall vun Freetekens in.\n"
+"Ut: De Tabtast föögt en Tabteken in."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tab-Breed:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Autom. inrücken"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "An: De Inrückdeepde ut de verleden Reeg warrt för de niege bruukt.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Köör autom. koperen"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"An: All Kören warrt fuurts na de Twischenaflaag kopeert.\n"
+"Ut: Du muttst dat Koperen sülven maken, a.B. mit Strg+C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Reegenn-Stil:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Leggt de Tekens fast, de bi't Sekern för Reegennen bruukt warrt.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF, UNIX: LF (CR = 0D, LF = 0A)"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Verscheel"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Verscheel-Instellen"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "As Freeruum hanteren"
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Tallen övergahn"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Talltekens bi't Regenutrichten övergahn (liek to \"Freerüüm övergahn\").\n"
+"Mag bi't Verglieken vun Dateien mit Tallen beter Resultaten geven."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++-Kommentaren övergahn"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++-Kommentaren liek as Freerüüm hanteren."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Groot-/Lüttschrieven övergahn"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Verschelen in Groot- un Lüttschrieven liek as Freerüüm-Verschelen hanteren."
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Vörverarbeid-Befehl:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Vun Bruker fastleggt Vörverarbeiden (Enkelheiten binnen de Dokmentatschoon)."
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Vörverarbeid-Befehl för't Regenutrichten:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Disse Vörverarbeiden warrt bloots bi't Regenutrichten bruukt.\n"
+"(Enkelheiten binnen de Dokmentatschoon)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "In't Tüüch leggen (langsamer)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Bruukt de Optschoon \"--minimal\" vun't Diff-Programm.\n"
+"Dat Dörkieken vun groot Dateien warrt denn bannig wat langsamer."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "B un C för 3 Ingaavdateien utrichten"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"B un C bi't Verglieken oder Tosamenföhren vun 3 Ingaavdateien toenanner "
+"utrichten.\n"
+"Bi't Tosamenföhren nich anraadt, dat mag to vigeliensch warrn.\n"
+"(Standard is Ut.)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Tosamenföhr-Instellen"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Töövtiet för't autom. Wiedergahn (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Is dat Automaatsche Wiedergahn anmaakt, warrt dat Resultaat vun de aktuelle "
+"Köör\n"
+"för de angeven Tiet wiest, ehr dat Programm na den nakamen Konflikt jumpt. "
+"Weerten: 0 - 2000 ms."
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Infodialogen wiesen"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "En Dialoog mit de Tall vun Konflikten wiesen"
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Freeruum-Standard bi 2-Dateien-Tosamenföhren:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Köör vun Hand"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Den Tosamenföhr-Algoritmus bi Freeruum-Konflikten automaatsch en Born "
+"utsöken laten"
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Freeruum-Standard bi 3-Dateien-Tosamenföhren:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Reguleer Utdruck för't autom. Tosamenföhren"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck för Regen, bi de KDiff3 automaatsch een Born utsöken "
+"schall.\n"
+"Passt de Utdruck op en Reeg mit en Konflikt, warrt - wenn verföögbor - de "
+"Reeg\n"
+"ut Born C, sünst de Reeg ut Born B bruukt."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Bi't Starten vun't Tosamenföhren automaatsch na reguleer Utdruck "
+"tosamenföhren"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Dat automaatsche Tosamenföhren langs de reguleren\n"
+"Utdrück för't automaatsche Tosamenföhren direktemang\n"
+"utföhren, wenn dat Tosamenföhren anfangt.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Tosamenföhren mit Verschoonkuntrull-Vörgeschicht"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Reguleer Utdruck för den Anfang vun den Verschoonkuntrull-"
+"Vörgeschichtindrag.\n"
+"Normalerwies bargt disse Reeg dat Slötelwoort \"$Log$\".\n"
+"Standardweert: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"En Verschoonkuntrull-Vörgeschichtindrag geiht över mehr Regen.\n"
+"Hier kannst Du den reguleren Utdruck angeven, mit den sik de eerste Reeg "
+"kennen lett (ahn den vöranstellten Kommentar).\n"
+"Mit Klemmen kannst Du Slötels för't Sorteren tosamenkoppeln.\n"
+"Lettst Du dat leddig, nimmt KDiff3 an, dat leddig Regen twischen "
+"Vörgeschichtindrääg staht.\n"
+"De Enkelheiten staht binnen de Dokmentatschoon."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Sorteren bi Vörgeschicht-Tosamenföhren"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Verschoonkuntrull-Vörgeschicht na Slötel sorteren"
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Sorteerreeg för Vörgeschichtindrag-Anfang:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Elkeen Klemmenpoor binnen den reguleren Utdruck för den Vörgeschichtindrag-"
+"Anfang\n"
+"koppelt en Slötel tosamen, de sik bi't Sorteren bruken lett.\n"
+"Hier kannst Du de Reeg för de Slötels över ehr Nummern angeven\n"
+"(fangt bi 1 an, nummereert na de Reeg, in de se in den reguleren Utdruck "
+"staht).\n"
+"Bruuk Kommas (\",\") as Trennteken (a.B.: \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Lettst Du dat leddig, warrt nich sorteert.\n"
+"De Enkelheiten staht binnen de Dokmentatschoon."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+"Verschoonkuntrull-Vörgeschicht bi't Starten vun't Tosamenföhren tosamenföhren"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Bi't Starten vun't Tosamenföhren automaatsch Verschoonkuntrull-Vörgeschicht "
+"tosamenföhren"
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Hööchsttall vun Vörgeschichtindrääg:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Na angeven Tall ophollen. Bi -1 nich ophollen."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Regulere Utdrück utproberen"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Tosamenföhr-Befehl bi fehlen Ännern:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Wenn angeven, warrt dit Skript na't automaatsche\n"
+"Tosamenföhren opropen, wenn dat sünst keen Ännern geven hett.\n"
+"Warrt mit disse Parameters opropen: Dateinaam1 Dateinaam2 Dateinaam3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Na't Tosamenföhren ahn Konflikten autom. sekern un utmaken"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Wenn KDiff3 för't Tosamenföhren vun Dateien opropen warrt un sik all\n"
+"Konflikten oplösen laat un de Bruker nix bidregen mutt, denn\n"
+"dat Resultaat automaatsch sekern un dat Programm utmaken.\n"
+"(Liek to de Befehlsreegoptschoon \"--auto\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Orner-Tosamenföhren"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekursiev"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Leggt fast, wat ok Ünnerornern dörkeken warrt."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Dateimuster(n):"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Muster(n) vun Dateien, de Du bekieken wullt.\n"
+"Platzholltekens: \"*\" un \"?\"\n"
+"Trennteken twischen Mustern: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Datei-Utsluutmuster(n):"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Muster(n) för Dateien, de Du vun't Bekieken utsluten wullt.\n"
+"Platzholltekens: \"*\" un \"?\"\n"
+"Trennteken twischen Mustern: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Orner-Utsluutmuster(n):"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Muster(n) för Ornern, de Du vun't Bekieken utsluten wullt.\n"
+"Platzholltekens: \"*\" un \"?\"\n"
+"Trennteken twischen Mustern: \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "\".cvsignore\" bruken"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Verwiedert dat Utsluutmuster op allens, wat CVS övergahn dee.\n"
+"Bi lokaal \".cvsignore\"-Dateien kann dat vun den Orner afhangen."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Versteken Dateien un Ornern bekieken"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Ok Ornern un Dateien mit dat \"Versteken\"-Attribut bekieken"
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Ok Dateien un Ornern bekieken, de mit en Punkt anfangt"
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Dateilinks nagahn"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"An: De Datei verglieken, op de de Link wiest.\n"
+"Ut: De Links verglieken."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Ornerlinks nagahn"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"An: Den Orner verglieken, op den de Link wiest.\n"
+"Ut: De Links verglieken."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Bi Dateinaam-Vergliek op Groot- un Lüttschrieven kieken"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"De Ornervergliek vergliekt Dateien oder Ornern, wenn ehr Naams liek sünd.\n"
+"Maakt dit an, wenn de Groot-/Lüttschrieven liek wesen mutt. (Op Windows "
+"standardwies ut, sünst an)."
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Dateivergliek-Bedriefoort"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Bineervergliek"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Bineervergliek bi all Dateien (Standard)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Heel Dörkiek"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"En heel Dörkiek doon un bito Statistik binnen besünner Striepen wiesen.\n"
+"(Langsamer as en Bineervergliek, veel langsamer bi Bineerdateien.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Grött un Ännerdatum bruken (nich seker)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Dateien mit liek Ännerdatum un Längde as liek hanteren.\n"
+"Dateien mit liek Inholt, man verscheden Ännerdatum warrt as verscheden "
+"wiest.\n"
+"Goot bi groot Ornern oder binnen langsam Nettwarken."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Grött un Ännerdatum bruken, man bi nich liek Datum bineer verglieken (nich "
+"seker)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Dateien mit liek Ännerdatum un Längde as liek hanteren.\n"
+"Is de Grött liek, man dat Datum nich, de Dateien bineer verglieken.\n"
+"Goot bi groot Ornern oder binnen langsam Nettwarken."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Grött bruken (nich seker)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Dateien mit liek Längde as liek hanteren.\n"
+"Goot bi groot Ornern oder binnen langsam Nettwarken, wenn sik dat Datum bi't "
+"Daalladen ännert."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Ornern synkroniseren"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Dateien ut un na beed Ornern so koperen, dat\n"
+"se achteran liek sünd.\n"
+"Funkscheneert bloots bi't Verglieken vun twee Ornern, un wenn keen Teel "
+"angeven is."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Freeruum-Verschelen as liek hanteren"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Dateien as liek hanteren, wenn se bloots in de Freerüüm verscheden sünd.\n"
+"Dit is bloots anmaakt, wenn Du \"Heel Dörkiek\" utsöcht hest."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Nieger Datei koperen, nich tosamenföhren (nich seker)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Inholt nich bekieken, eenfach de niegere Datei nehmen.\n"
+"(Bruuk dit bloots, wenn Du nau weetst, wat Du dor deist!)\n"
+"Funkscheneert bloots bi't Verglieken vun twee Ornern."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Sekerheitkopie (.orig) opstellen"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Schull en Datei över en öller Datei schreven warrn, denn warrt de\n"
+"öllere Datei ümnöömt un \".orig\" na ehr Naam anhangt."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regiooninstellen"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Spraak (Niegstart nödig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Hier kannst Du de Spraak för de Böversiet utsöken, oder \"Auto\".\n"
+"Ännerst Du de Spraak, muttst Du KDiff3 utmaken un nieg opropen, ehr de "
+"Ännern övernahmen warrt."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "De sülve Koderen för allens bruken:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Is dit anmaakt, kannst Du all Koderen över de eerste ännern.\n"
+"Maak dit ut, wenn verscheden Instellen för de Dateien nödig sünd."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Beacht: De lokale Koderen is "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Koderen för Datei A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Is dit anmaakt, warrt Unicode (UTF-8 oder UTF-16) as Koderen opdeckt.\n"
+"Is de Datei nich in Unicode, warrt de utsöchte Koderen bruukt.\n"
+"(Dat Opdecken vun Unicode hangt vun de eersten Bytes vun en Datei af.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Unicode automaatsch opdecken"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Koderen för Datei B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Koderen för Datei C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Koderen för't Tosamenföhren un Sekern:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Autom. Köör"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Wenn anmaakt, warrt de Koderen vun de Ingaavdateien bruukt.\n"
+"Is dat nich eenkennig, warrt de Bruker na de Koderen för't Sekern fraagt."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Koderen för de Vörverarbeid-Dateien:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Rechts-Na-Links-Spraak"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"En Reeg Schriften warrt vun rechts na links leest.\n"
+"Disse Optschoon passt dor de Ansicht un den Editor op to."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Inbinnen"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Inbinnen instellen"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Befehlsreeg-Optschonen, de övergahn warrt:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"List vun Befehlsreeg-Optschonen, de övergahn warrt, wenn anner Programmen "
+"KDiff3 oproopt.\n"
+"Du kannst mehr Weerten angeven, wenn dor twischen en \";\" steiht.\n"
+"Dit verhöödt den \"Nich begäng Optschoon\"-Fehler."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Ok mit ESC-Tast utmaken"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Gau Metood för't Utmaken.\n"
+"För de Lüüd, de de ESC-Tast anworrn sünd."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Na \"ClearCase\" inbinnen"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Na \"Rational ClearCase\" vun IBM inbinnen.\n"
+"Ännert de Datei \"map\" binnen den ClearCase-Ünnerorner \"lib/mgrs\".\n"
+"(Funkscheneert bloots, wenn sik de ClearCase-Orner \"bin\" över de PATH-"
+"Ümgevenvariabel finnen lett.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Inbinnen na ClearCase lösen"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"De ole \"map\"-Datei ut de Tiet vör't Inbinnen na ClearCase wedderherstellen"
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Du hest en Schriftoort mit variabel Breed utsöcht.\n"
+"\n"
+"Dit Programm kann Schriftoorden mit variabel Breed nich richtig\n"
+"bruken, Du hest villicht Problemen bi't Bewerken vun Dateien.\n"
+"\n"
+"Wullt Du wiedermaken oder en anner Schriftoort utsöken?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Inkompatibel Schriftoort"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Op egen Riskanz wiedermaken"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Anner Schriftoort utsöken"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Disse Funkschoon sett all Optschonen torüch, nich bloots de för't aktuelle "
+"Thema."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Tosamenföhr-Warktüüch för Dateien un Ornern"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Fehlerrichten, Pleger för de Debian-Paketen"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows-Installeerprogramm"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-Hülp"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Twischenaflaag-Kodeplaster"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-Hülp"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Klass \"CvsIgnoreList\" ut \"Cervisia\""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Klass \"StringMatcher\""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Kodeplaster för Orner-Liekheitklören"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Richten vun langsam Start op Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Extern Diff för Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Deegt Proberen, Bruuk un Resonanz"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Mac-Ünnerstütten"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Porteren na KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"Un velen Dank to all de Lüüd, de Fehlerberichten schreven un Vörslääg maakt "
+"hebbt!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "De Ingaav tosamenföhren"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Utspraken Basisdatei. För de Kompatibiliteet mit anner Warktüüch."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Utgaavdatei. Slutt \"-m\" in. Bispill: -o niegdatei.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Utgaavdatei, nochmaal. (För de Kompatibiliteet  mit anner Warktüüch.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Keen Böversiet, wenn sik all Konflikten automaatsch oplösen laat (\"-o "
+"Utgaavdatei\" nödig)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Konflikt nich automaatsch oplösen. (För de Kompatibiliteet...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Sichtbor Tuuschnaam för Ingaavdatei 1 (Grundlaag)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Sichtbor Tuuschnaam för Ingaavdatei 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Sichtbor Tuuschnaam för Ingaavdatei 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr "Anner sichtbor Tuuschnaam. Eenmaal för elkeen Ingaavdatei angeven."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"En Instellen överschrieven. Eenmaal för elkeen Instellen bruken, a.B.: »--cs "
+"\"AutoAdvance=1\"«"
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "List vun Instellenoptschonen un Weerten wiesen"
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "En anner Instellendatei bruken"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+"Eerste Datei, de Du opmaken wullt (Grundlaag, wenn nich mit \"--base\" "
+"angeven)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "Twete Datei, de Du opmakern wullt"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "Drüdde Datei, de Du opmaken wullt"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Datei"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Reeg"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Reeg nich verföögbor"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Böverst Reeg"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Enn"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Vörverarbeid-Befehl: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Disse vun Di utsöchten Optschonen köönt Daten ännern:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dat will Een normalerwies bi't Tosamenföhren nich hebben.\n"
+"Wullt Du disse Instellen ut- oder dor mit wiedermaken?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Optschoon för't Tosamenföhren nich seker"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Disse Optschonen bruken"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Nich seker Optschonen utmaken"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A warrt laadt"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "B warrt laadt"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Verscheel: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Reegverscheel: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "C warrt laadt"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Verscheel: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Verscheel: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Reegverscheel: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Reegverscheel: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "All Ingaavdateien sünd bineer liek."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "All Ingaavdateien bargt den sülven Text, man sünd bineer nich liek."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "De Dateien %1 un %2 sünd bineer liek.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"De Dateien %1 un %2 bargt den sülven Text, man sünd bineer nich liek.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"As't lett sünd nich all Ingaavdateien reen Textdateien.\n"
+"Beacht, KDiff3 is nich för't Tosamenföhren vun Bineerdaten maakt.\n"
+"Maak man op Dien egen Riskanz wieder."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Tosamenföhren wiedermaken"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Dateien warrt opmaakt..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fehler bi't Datei-Opmaken"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Köör warrt knippt..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Köör warrt na de Twischenaflaag kopeert..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Twischenaflaag-Inholt warrt inföögt..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Sekern un wiedermaken"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Ahn Sekern wiedermaken"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Söök afslaten."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Söök afslaten"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Binnen keen Verscheel-Ingaavfinster is wat utsöcht."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Fehler bi't Tofögen vun en Verscheelrebeet vun Hand"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"De Komponent lett sik nich torechtmaken!\n"
+"Dit kummt normalerwies bi Problemen mit de Installatschoon vör. De "
+"Enkelheiten staht binnen de README-Datei vun't Born-Paket."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mischen vun Links un normaal Dateien"
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Grött: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Datum un Grött: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Temporeerkopie vun \"%1\" lett sik nich opstellen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "\"%1\" lett sik nich opmaken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Datei warrt vergleken..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "\"%1\" lett sik nich lesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Akschoon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Nich oplööst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Oplööst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nichfree"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Free"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Du büst jüst togang un föhrst Ornern tosamen. Wullt Du dat Tosamenföhren "
+"redig afbreken un den Orner nieg dörkieken?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Nieg dörkieken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Opmaken vun Ornern fehlslaan:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Orner A \"%1\" gifft dat nich oder is keen Orner.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Orner B \"%1\" gifft dat nich oder is keen Orner.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Orner C \"%1\" gifft dat nich oder is keen Orner.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Fehler bi't Ornern-Opmaken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"De Teelorner mutt bi't Tosamenföhren vun 3 Dateien nich de sülve wesen as A "
+"oder B.\n"
+"\n"
+"Prööv dat bitte, ehr Du wiedermaakst."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameter-Wohrschoen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Ornern warrt dörkeken..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Orner A warrt leest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Orner B warrt leest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Orner C warrt leest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "En Reeg Ünnerornern lett sik nich lesen binnen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Prööv bitte de Verlöven vun de Ünnerornern."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Ornervergliek-Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Tall vun Ünnerornern:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Tall vun liek Dateien:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Tall vun verscheden Dateien:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Tall vun Tosamenföhren vun Hand:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Dit bedröppt all Tosamenföhr-Akschonen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "All Tosamenföhr-Akschonen ännern"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Bi to verarbeiden: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Opgaav"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A op B koperen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B op A koperen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "A wegdoon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B wegdoon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A un B wegdoon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Mit A tosamenföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Mit B tosamenföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Mit A un B tosamenföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Wegdoon (wenn vörhannen)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Tosamenföhren (vun Hand)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Fehler: Inkompatibel Dateitypen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Fehler: De Daten sünd liek, man de Dateien nich."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Disse Akschoon is opstunns nich mööglich."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Akschoon nich mööglich"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Dit schull nienich vörkamen.\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Lett sik dit wedderhalen, snack dor bitte den Programmschriever op an."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programmfehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Dat geev en Fehler bi't Koperen.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Tosamenföhr-Fehler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Fehler."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Afslaten."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Nich sekert"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Nich begäng Tosamenföhrakschoon (Dit mutt nienich vörkamen!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Nich begäng Tosamenföhrakschoon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Dat Tosamenföhren kann nu loosgahn.\n"
+"\n"
+"Klick op \"Utföhren\", wenn Du de Anwiesen leest hest un weetst, wat Du "
+"deist.\n"
+"Klick op \"Simuleren\", wenn Du weten wullt, wat passeren dee.\n"
+"\n"
+"Beacht bitte, dit Programm hett jümmers noch Beta-Status un dat gifft keen "
+"Garantien, för gor nix. Maak Sekerheitkopien vun Dien wichtige Daten!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Tosamenföhren starten"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Doon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simuleren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"De rutheevte Indrag hett binnen de verscheden Ornern verscheden Typen. Wat "
+"wullt Du doon?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"De Ännerdaten vun de Dateien sünd liek, man de Dateien sünd dat nich. Wat "
+"wullt Du doon?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Disse Akschoon lett sik opstunns nich utföhren, dor löppt en Orner-"
+"Tosamenföhren."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Bi den verleden Schritt hett dat en Fehler geven.\n"
+"Wullt Du mit dat Element wiedermaken, dat den Fehler utlööst hett, oder "
+"wullt Du dat utlaten?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Tosamenföhren na Fehler wiedermaken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Mit verleden Element wiedermaken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Element utlaten"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Utlaten."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "In de Maak..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Tosamenföhren afslaten."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Tosamenföhren afslaten"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Dat simuleerte Tosamensmölten is afslaten Kiek, wat Du de vörslaan Akschonen "
+"utföhren wullt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"Dat hett en Fehler geven. Klick op OK, wenn Du de Enkelheiten ankieken "
+"wullt.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Wegdoon vun \"%1\": Opstellen vun Sekerheitkopie fehlslaan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "Orner un Ünnerornern wegdoon (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "wegdoon (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Fehler: Wegdoon vun Orner fehlslaan, bides he leest wöör."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Fehler: rmdir-Akschoon (%1) fehlslaan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Fehler: Wegdoon fehlslaan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "Vun Hand tosamenföhren (%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Beacht bitte: Na't Tosamenföhren vun Hand schull de Bruker mit F7 "
+"wiedermaken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Fehler: Koperen (%1 -> %2) fehlslaan. Wegdoon vun vörhannen Teel fehlslaan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Link koperen (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Fehler: Koperen vun Link fehlslaan. Feern links warrt noch nich ünnerstütt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Fehler: Koperen vun Link fehlslaan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "Koperen (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Fehler bi't Ümnömen (%1 -> %2): Vörhannen Teel lett sik nich wegmaken."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "Ümnömen (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Fehler: Ümnömen fehlslaan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Fehler bi't Opstellen vun Orner \"%1\". Vörhannen Datei lett sik nich "
+"wegdoon."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Orner opstellen (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Fehler bi't Opstellen vun Orner."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Teel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Orner"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Grött"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Verleden Ännern"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Link-Teel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "nich verföögbor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Teel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "B (Grundl.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Teel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Teel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Teel: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Orner-Tosamenföhrstatus sekern as..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Orner-Tosamenföhren starten/wiedermaken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Akschoon mit aktuell Element utföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Utsöcht Datei verglieken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Aktuell Datei tosamenföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Datei\n"
+"tosamenföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "All Ünnerornern infoolden"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "All Ünnerornern utfoolden"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "A bi all Indrääg utsöken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "B bi all Indrääg utsöken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "C bi all Indrääg utsöken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Akschoon bi all Indrääg automaatsch utsöken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Keen Akschoon för all Indrääg"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Liek Dateien wiesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Liek\n"
+"Dateien"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Verscheden Dateien wiesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Dateien bloots in A wiesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Dateien\n"
+"bloots in A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Dateien bloots in B wiesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Dateien\n"
+"bloots in B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Dateien bloots in C wiesen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Dateien\n"
+"bloots in C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Utsöcht Dateien verglieken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Utsöcht Dateien tosamenföhren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nix doon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A un B wegdoon"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Na A un B tosamenföhren"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Dateien för't Verglieken laat sik nich finnen."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Wiedermaken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Utmaken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Hülp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vörinstellen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Datei"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bewerken"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Orner"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Verschuven"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Verscheel&ansicht"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Tosamenföhren"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Finster"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Instellen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hülp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Vertell wat över"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Dank"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Tosamenföhr-Akschoon för aktuell Element"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Synkroniseer-Akschoon för aktuell Element"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Opmaken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Sekern"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Drucken..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Koperen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Infögen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "All utsöken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Warktüüchbalken wiesen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "&Statusbalken wiesen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 &instellen..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Över"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Söken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Nakamen söken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Schriftoort utsöken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Schriftoort is nich kompatibel."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Op mien egen Riskanz wiedermaken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "En anner Schriftoort utsöken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Anner Dokmentatschoon gifft dat in't Hülp-Menü oder in't Kapitel Ünnerornern."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3-Bruuk"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Övergahn"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Utstiegen"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Tall vun överbleven nich oplööst Konflikten: %1 (dor sünd %2 vun Freeruum-"
+"Konflikten)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Du hest de Utgaav ännert.\n"
+"Maakst Du wieder, kaamt Dien Ännern weg."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "All Ingaavdateien bargt den sülven Text."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "De Dateien %1 un %2 bargt den sülven Text.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Heel Tall vun Konflikt: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tall vun automaatsch oplööst Konflikten: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Tall vun nich oplööst Konflikten: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikten"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Keen Bornreeg>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Tosamenföhrkonflikt (Freeruum)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Tosamenförkonflikt>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Noch sünd nich all Konflikten oplööst.\n"
+"Datei nich sekert.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Konflikten na"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Sekerheitkopie lett sik nich opstellen. Datei nich sekert."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fehler bi't Sekern"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Fehler bi't Schrieven"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Utgaav"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Ännert]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Koderen bi't Sekern"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Koderen vun"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 instellen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hööft-Warktüüchbalken"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "Wieder&maken"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nds/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,93 @@
+# Translation of kdiff3plugin.po to Low Saxon
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-07 02:06+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Mit »%1« verglieken"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Mit »%1« tosamenföhren"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "»%1« för later sekern"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "3-Weeg-Tosamenföhren mit Grundlaag"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Verglieken mit..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "List leddig maken"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Verglieken"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3-Weeg-Verglieken"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Över dat KDiff3-Menümoduul..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3-Menümoduul. Copyright (C) 2008 Jaochim Eibl\n"
+"KDiff3-Tohuussiet: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"De Rechtsklickmenü-Verwiedern bruken:\n"
+"Twee utsöcht Dateien laat sik eenfach mit »Verglieken« verglieken.\n"
+"Is de anner Datei an en anner Steed, »Seker« de eerste Datei »för later«, se "
+"dukt denn in't Ünnermenü »Verglieken mit...« op, dat Du för de twete Datei "
+"opröppst.\n"
+"Wullt Du 3 Dateien tosamenföhren, »seker« toeerst de Grunddatei, denn den "
+"Telg, den Du tosamenföhren wullt, un för de drüdde Datei bruukst Du »3-Weeg-"
+"Tosamenföhren mit Grundlaag«, se warrt denn dat Teel.\n"
+"Dat sülve gellt ok för't Verglieken un Tosamenföhren vun Ornern."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nl/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(nl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nl/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3129 @@
+# translation of kdiff3.po to Dutch
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
+# Sander Koning <sanderkoning@kde.nl>, 2005.
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
+# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-14 15:13+0200\n"
+"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Huidige configuratie:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fout bij configuratie-optie:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Optie '--auto' is gebruikt, maar er is geen uitvoerbestand opgegeven."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Optie '--auto' is genegeerd voor directorypenvergelijking."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Opslag is mislukt."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Het openen van deze bestanden is mislukt:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fout bij bestanden openen"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Opent documenten voor vergelijking..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Opnieuw laden"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Slaat het samenvoegresultaat op. Alle conflicten dienen te worden opgelost!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Slaat het huidige document op als..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Verschillen afdrukken"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sluit de toepassing"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Knipt de geselecteerde sectie uit en plaatst deze op het klembord"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopieert de geselecteerde sectie naar het klembord"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Plakt de inhoud van het klembord op de huidige cursorpositie"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Alles in huidig venster selecteren"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Tekst opzoeken"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Opnieuw zoeken"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Activeert/deactiveert de statusbalk"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 instellen..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Ga naar huidig verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Huidig\n"
+"Verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Ga naar eerste verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Ga naar eerste verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Ga naar laatste verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Laatste\n"
+"Verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Slaat witruimteverschillen over als \"Witruimte tonen\" is uitgeschakeld.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Slaat witruimteverschillen niet over, zelfs  als \"Witruimte tonen\" is "
+"uitgeschakeld.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Ga naar vorig verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Voorgaand\n"
+"Verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Ga naar volgend verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Volgende\n"
+"Verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Ga naar vorig conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Vorig\n"
+"Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Ga naar volgend conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Volgend\n"
+"Conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Ga naar vorig onopgelost conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Voorgaand\n"
+"Niet opgelost"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Ga naar volgend onopgelost conflict"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Volgend\n"
+"Niet opgelost"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Regel(s) van A selecteren"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Kies\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Regel(s) van B selecteren"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Kies\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Regel(s) van C selecteren"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Kies\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan na bronselectie"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Automatisch\n"
+"Volgende"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Spaties && tabulator-tekens in verschillen tonen"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Witruimte\n"
+"Tekens"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Witruimte tonen"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Witruimte\n"
+"Verschil"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Regelnummering tonen"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Regel\n"
+"nummers"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "A overal kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "B overal kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "C overal kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "A voor alle onopgeloste conflicten kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "B voor alle onopgeloste conflicten kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "C voor alle onopgeloste conflicten kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "A voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "B voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "C voor alle onopgeloste witruimteconflicten kiezen"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Automatisch eenvoudige conflicten oplossen"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Elk onderscheid maken bij conflicten"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Automatisch samenvoegen d.m.v. reguliere expressie uitvoeren"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Automatisch geschiedenisconflicten oplossen"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Vergelijking bij selectie splitsen"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Geselecteerde verschillen samenvoegen"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Venster A tonen"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Venster B tonen"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Venster C tonen"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Focus op volgend venster zetten"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normaal overzicht"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A vs B overzicht"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A vs C overzicht"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B vs C overzicht"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Regels afbreken in vensters met verschillen"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Handmatige uitlijning van vergelijking toevoegen"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Alle handmatige uitlijningen van vergelijkingen wissen"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Focus op vorig venster zetten"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Splitsen van vensters omschakelen"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Directory- en tekstweergave splitsen in hoofdvenster"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Tussen directory- en tekstweergave wisselen"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Gereed."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Het resultaat van de samenvoeging is niet opgeslagen."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Waarschuwing"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Opslaan && afsluiten"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Afsluiten zonder opslag"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "De opslag van het resultaat van de samenvoeging is mislukt."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van directorypen. Wilt u "
+"werkelijk afbreken?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Bestand wordt opgeslagen..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Bestand wordt opgeslagen met een nieuwe naam..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Opslaan als..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Programma wordt afgesloten..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Werkbalk aan/uit..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Statusbalk aan/uit..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Het wissen van een oudere reservekopie is mislukt tijdens het aanmaken van "
+"de nieuwe reservekopie.\n"
+"Bestandsnaam: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Tijdens het aanmaken van een reservekopie is het hernoemen mislukt. \n"
+"Bestandsnamen: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Bestandstatus opvragen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Bestand lezen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Bestand schrijven: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Onvoldoende geheugen"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Directory aanmaken: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Directory verwijderen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Bestand verwijderen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Symbolische koppeling aanmaken: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Bestand hernoemen: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Bestand kopiëren: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen van het bestand is mislukt.\n"
+"Bestandsnaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bestanden kopiëren: het bestand kon niet worden opgeslagen.\n"
+"Bestandsnaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bestanden kopiëren: het openen is mislukt.\n"
+"Bestandsnaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Fout tijdens bestanden kopiëren: het opslaan is mislukt.\n"
+"Bestandsnaam: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Directory lezen: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Directory inlezen: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Ann&uleren"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Het opslaan van de klembordinhoud in een tijdelijk bestand is mislukt."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Van klembord"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"De voorverwerking is waarschijnlijk mislukt. Controleer dit commando:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"Dit commando zal nu worden uitgeschakeld."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"De voorverwerking van regelovereenkomsten is mogelijk mislukt. Controleer "
+"dit commando:\n"
+"\n"
+" %1\n"
+"\n"
+"Dit commando zal nu worden uitgeschakeld."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Fout met dataverlies:\n"
+"Als dit reproduceerbaar is, neem dan contact op met de auteur.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Ernstige interne fout"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (basis):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Bestand..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Directory..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (optioneel):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Samenvoegen"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Namen kopiëren/wisselen ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "%1<->%2 omwisselen"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "%1->uitvoer kopiëren"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "%1<->uitvoer omwisselen"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Uitvoer (optioneel):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Instellen..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Zoektekst:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Zoeken in A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Zoeken in B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Zoeken in C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Zoeken in uitvoer"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Zoeken"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Reguliere expressies testen"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Voorbeeld autosamenvoegregel:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Voor het testen van automatisch samenvoegen, kopieer een regel die in uw "
+"bestanden wordt gebruikt."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Resultaat van overeenkomsten:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Reguliere expressie voor begin van geschiedenis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Voorbeeld geschiedenisbeginregel (met bijhorend commentaar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopieer een geschiedenisbeginregel die u in uw bestanden gebruikt,\n"
+"inclusief een voorafgaand commentaar."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Reguliere expressie voor begin van geschiedenisitem:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Sorteervolgorde geschiedenis:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Voorbeeld van beginregel van geschiedenisitem (zonder voorafgaand "
+"commentaar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopieer een beginregel van een geschiedenisitem zoals die in uw bestanden "
+"wordt gebruikt.\n"
+"Voeg echter geen voorafgaand commentaar bij."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Resulterende sorteersleutel:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Overeenkomst succesvol"
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Overeenkomst mislukt."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Er zijn niet evenveel openings- als sluitingshaakjes in de reguliere "
+"expressie."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Verander dit indien niet-ascii tekens niet juist weergegeven worden."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configureren"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Lettertype"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Lettertype voor editor & vergelijkingsvenster"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Cursief lettertype voor onderscheiden"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Selecteert de cursieve versie van het lettertype voor verschillen.\n"
+"Indien het lettertype geen cursieve tekens ondersteunt, dan doet deze optie "
+"niets."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Kleurinstellingen"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Weergaven voor editor en vergelijkingen:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Voorgrondkleur:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur bij verschillen:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Kleur voor A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Kleur voor B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Kleur voor C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Kleur voor conflicten:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur voor huidig bereik:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Achtergrondkleur voor verschillen in huidig bereik:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Kleur voor handmatig uitgelijnde verschilbereiken:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Weergave directorypenvergelijking:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Kleur nieuwste bestand:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Het wijzigen van deze kleur is pas van kracht als u de volgende "
+"directoryvergelijking start."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Kleur oudste bestand:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Kleur bestand met gemiddelde leeftijd:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Kleur voor ontbrekende bestanden:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editorgedrag"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab voegt spaties in"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Aan: de Tab-toets voegt het passende aantal spaties in.\n"
+"Uit: een tabulatorteken zal ingevoegd worden."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tabgrootte:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automatisch inspringen"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Aan: de insprong van de vorige regel wordt gebruikt voor een nieuwe regel.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Automatische kopieerselectie"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Aan: elke selectie zal onmiddellijk op het klembord geplaatst worden.\n"
+"Uit: kopiëren gebeurt expliciet, bijvoorbeeld via Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Regeleinde:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Stelt de regeleinden in voor als een bewerkt bestand wordt opgeslagen.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF' UNIX: LF; met CR=0, LF=A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Verschil"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Instellingen voor verschil"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Als witruimte behandelen."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Getallen negeren"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Numerieke tekens negeren tijdens de vergelijkingfase. (Gelijk aan witruimtes "
+"negeren.)\n"
+"Kan helpen bij het vergelijken van bestanden met numerieke gegevens."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ commentaar negeren"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ commentaar als witruimtes behandelen."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Geen onderscheid hoofd-/kleine letters"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Verschil in hoofd-/kleine letters behandelen als witruimteverschillen ('a' "
+"<=> 'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessorcommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Gebruikergedefinieerde voorbehandeling (zie documentatie voor meer details.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Deze preprocessor wordt alleen gebruikt bij regelcontroles.\n"
+"(Zie documentatie voor meer details)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Grondig zoeken (trager)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Activeert de optie '--minimal' voor een externe vergelijking.\n"
+"De analyse van grote bestanden zal veel trager zijn."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Instellingen samenvoegen"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"In de modus  \"Automatisch doorgaan\" wordt het resultaat van de huidige "
+"selectie getoond gedurende de ingestelde tijd, voordat men naar het volgende "
+"conflict springt.\n"
+"Bereik: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Toon informatievensters"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Toon een venster met informatie over het aantal conflicten."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2 bestanden:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Handmatige keuze"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Bij het samenvoegen van bestanden toestaan dat er automatisch een oplossing "
+"gekozen wordt voor witruimteconflicten."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 3 bestanden:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Reguliere expressie voor automatisch samenvoegen"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Reguliere expressies voor regels waar KDiff3 automatisch voor een bepaalde "
+"bron moet kiezen.\n"
+"Als een regel met een conflict overeenkomt met de reguliere expressie, dan\n"
+" - indien beschikbaar - C, anders wordt B gekozen."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Bij starten van samenvoegen automatisch reguliere expressie gebruiken"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Onmiddellijk het automatisch samenvoegen beginnen aan de hand\n"
+"van reguliere expressies als een samenvoeging wordt gestart.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "amenvoegen aan de hand van versiebeheergeschiedenis"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Reguliere expressie voor begin van de geschiedenis van het versiebeheer.\n"
+"Normaal gesproken bevat deze regel het trefwoord \"$Log$\".\n"
+"Standaard waarde: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Een geschiedenisitem van het versiebeheer bevat enkele regels.\n"
+"Geef de reguliere expressie op om de eerste regel te detecteren (zonder het "
+"voorafgaande commentaar).\n"
+"Maak gebruik van haakjes om de sleutels te groeperen die u voor het sorteren "
+"wilt gebruiken.\n"
+"Wanneer dit wordt leeggelaten zal KDiff3 er van uitgaan dat lege regels de "
+"geschiedenisitems scheidt.\n"
+"Raadpleeg de documentatie voor meer details."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Geschiedenis samenvoegend sorteren"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Geschiedenis versiebeheer sorteren met een sleutel."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Sorteervolgorde van begin van geschiedenisitems:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Ieder koppel haakjes in de reguliere expressie groepeert een sleutel dat "
+"gebruikt kan\n"
+"worden voor sorteren.\n"
+"Geef de lijst met sleutels op (genummerd in de volgorde van hun voorkomen\n"
+"beginnend bij 1) met een komma als scheidingsteken (bijv.\"4,5,6,1,2,3,7"
+"\").\n"
+"Wanneer dit wordt leeggelaten zal er niet gesorteerd worden.\n"
+"Raadpleeg de documentatie voor meer details."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Geschiedenis versiebeheer samenvoegen bij aanvang van samenvoegen"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Automatisch samenvoegen van geschiedenis versiebeheer bij aanvang "
+"samenvoegen."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Max. aantal items in geschiedenis:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Afknippen vanaf het opgegeven getal. Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal "
+"items."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Uw reguliere expressies testen"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Irrelevant samenvoegcommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Indien opgegeven zal dit script uitgevoerd worden na het automatisch "
+"samenvoegen,\n"
+"als er geen relevante wijzigingen waren gevonden.\n"
+"Wordt aangeroepen met de argumenten: bestandsnaam1 bestandsnaam2 "
+"bestandsnaam 3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Automatisch opslaan en afsluiten bij samenvoegingen zonder conflicten"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Als Kdiff3 vanaf de commandoregel is gestart om bestanden samen te voegen\n"
+"en alle conflicten waren oplosbaar zonder dat ingrijpen van de gebruiker "
+"nodig was, sla het resultaat dan automatisch op en sluit het programma af.\n"
+"(Vergelijkbaar met de commandoregeloptie  \"--auto\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Directorysamenvoeging"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Recursieve directorypen"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Bepaalt of subdirectorypen wel of niet worden ingelezen."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Bestandspatroon(en):"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Patroon(en) van bestanden om in te lezen. \n"
+"Jokers: '*' en '?'\n"
+"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Bestand antipatroon(en):"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Patroon(en) van bestanden die niet zullen worden ingelezen. \n"
+"Jokers: '*' en '?'\n"
+"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Directory antipatroon(en):"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Patroon(en) van directorypen die niet zullen worden ingelezen. \n"
+"Jokers: '*' en '?'\n"
+"Meerdere patronen kunnen opgegeven worden d.m.v. het scheidingsteken. ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore gebruiken"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Breidt het antipatroon uit met alles dat genegeerd zou worden door CVS.\n"
+"Via lokale \".cvsignore\"-bestanden kan dit directoryspecifiek zijn."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Verborgen bestanden en directorypen zoeken"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Zoekt naar verborgen bestanden en directorypen."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Zoekt naar bestanden en directorypen die beginnen met '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Bestandskoppelingen volgen"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Aan: vergelijk het bestand naarwaar de koppeling verwijst.\n"
+"Uit: vergelijk de koppelingen."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Directorykoppelingen volgen"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Aan: vergelijk de directory naarwaar de koppeling verwijst.\n"
+"Uit: vergelijk de koppeling."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Hoofdlettergevoelige bestandsnaamvergelijking"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"De directorypenvergelijking zal bestanden en directorypen vergelijken als de "
+"namen ervan overeen komen.\n"
+"Schakel deze optie in als ook het gebruik van hoofd-/kleine letters overeen "
+"moet komen. (Standaard voor Windows is uit, anders aan.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Bestandsvergelijkingsmodus"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binaire vergelijking"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binaire vergelijking van elk bestand (standaard)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Volledige analyse"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Doe een volledige analyse en toon de statistieken in extra kolommen.\n"
+"(Trager dan een binaire vergelijking, veel trager bij binaire bestanden.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Grootte en wijzigingsdatum vertrouwen (onveilig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de "
+"bestandsgroottes gelijk zijn.\n"
+"Bestanden met gelijke inhoud maar verschillende wijzigingsdatums zullen als "
+"verschillend worden aangemerkt.\n"
+"Nuttig voor grote mappen en trage netwerken."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Vertrouw de grootte en de datum, maar gebruik binaire vergelijking als de "
+"datums niet overeen komen (onveilig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Gaat er van uit dat de bestanden gelijk zijn als de wijzigingsdatum en de "
+"bestandsgroottes gelijk zijn.\n"
+"Als de datums niet gelijk zijn maar de groottes wel, dan wordt een binaire "
+"vergelijking toegepast.\n"
+"Nuttig voor grote mappen of trage netwerken."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Grootte vertrouwen (onveilig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Gaat er van uit dat bestanden gelijk zijn als de bestandsgroottes gelijk "
+"zijn.\n"
+"Nuttig voor grote directorypen en trage netwerken wanneer de datum verandert "
+"tijdens een download."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Directorypen synchroniseren"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Bestanden worden in beide directorypen opgeslagen zodat beide achteraf "
+"hetzelfde zijn.\n"
+"Werkt alleen wanneer twee directorypen vergeleken worden zonder dat er een "
+"bestemming is opgegeven."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Witruimteverschillen worden als gelijk beschouwd"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Als bestanden alleen qua witruimtes van elkaar verschillen worden ze als "
+"gelijk beschouwd.\n"
+"Dit is alleen actief als volledige analyse is gekozen."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen (onveilig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"De inhoud niet controleren, enkel het nieuwe bestand nemen.\n"
+"(Gebruik dit enkel als u weet wat u doet!)\n"
+"Alleen effectief wanneer men twee directorypen met elkaar vergelijkt."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Reservekopie aanmaken (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Wanneer een bestand bewaard moet worden over een oud bestand, dan zal het "
+"oude bestand worden hernoemd met als extensie '.orig', i.p.v. gewist te "
+"worden."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regionale instellingen"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Taal (herstart vereist)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Kies de taal voor de GUI-tekst, of \"Auto\".\n"
+"Om de taal te wijzigen dient u KDiff3 te herstarten."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Dezelfde codering gebruiken voor alles:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Schakel dit in dit om alle coderingen te wijzigen door alleen de eerste aan "
+"te passen.\n"
+"Schakel dit uit als er verschillende individuele instellingen nodig zijn."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Opmerking: lokale codering is "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Bestandscodering voor A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal Unicode-codering (UTF-16 of UTF-8 worden "
+"gedetecteerd.\n"
+"Als de bestandscodering niet gedetecteerd wordt zal de geselecteerde "
+"codering worden gebruikt om op terug te vallen.\n"
+"(Unicode-detectie is afhankelijk van de eerste bytes in een bestand.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Unicode autodetecteren"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Bestandscodering voor B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Bestandscodering voor C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatisch selecteren"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Indien ingeschakeld zal de codering van de invoerbestanden worden gebruikt.\n"
+"Bij twijfelgevallen zult u gevraagd worden welke codering er voor het "
+"opslaan gebruikt moet worden."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Bestandscodering voor preprocessorbestanden:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Rechts-naar-links-taal"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Sommige talen worden van rechts naar links gelezen.\n"
+"Deze instelling zal de viewer en editor hierop aanpassen."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integratie"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Integratie-instellingen"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Te negeren commandoregelopties:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Lijst van commandoregelopties die zullen worden genegeerd als KDiff3 door "
+"andere programma's wordt gebruikt.\n"
+"Meerdere waarden kunnen worden opgegeven door ze van elkaar te scheiden met "
+"';'\n"
+"Dit onderdrukt de foutmelding \"Onbekende optie\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integreren met ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integreren met Rational ClearCase van IBM.\n"
+"Wijzigt het \"map\"-bestand in ClearCase-submap \"lib/mgrs\"\n"
+"(Alleen geactiveerd als ClearCase \"bin\"-map zich in het zoekpad bevindt.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "ClearCase-integratie verwijderen"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Herstel het oude \"map\"-bestand voordat de ClearCase-integratie wordt "
+"uitgevoerd."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"U hebt een lettertype met variabele breedte gekozen.\n"
+"\n"
+"Omdat dit programma geen correcte ondersteuning biedt voor dergelijke "
+"lettertypen kunt u problemen ondervinden tijdens het bewerken.\n"
+"\n"
+"Wilt u doorgaan, of wilt u een ander lettertype selecteren?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Incompatibel lettertype"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Doorgaan op eigen risico"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Ander lettertype kiezen"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Dit zet alle opties terug, niet alleen die van het huidige onderwerp."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+"Hulpmiddel voor het vergelijken en samenvoegen van bestanden en directorypen"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Bugfixes, Debian pakketonderhouder"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Installatieprogramma voor Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-help"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Van klembord"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-Help"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Class CvsIgnoreList uit Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Class StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Kleur van gelijke mappen"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Reparatie voor het langzaam starten onder Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Diff Ext voor Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Intensieve test, gebruik en terugkoppeling"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Ondersteuning voor Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Overdracht naar KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "En iedereen bedankt die fouten heeft gemeld en met ideeën kwam!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Invoer samenvoegen."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+"Expliciet basisbestand. Voor compatibiliteit met sommige hulpprogramma's."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Uitvoerbestand. -m is inbegrepen. Bijv.: -o nieuwbestand.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Uitvoerbestand, opnieuw (voor compatibiliteit met sommige hulpprogramma's)."
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Geen grafisch venster als alle conflicten automatisch oplosbaar zijn ('-o "
+"bestand' is nodig)."
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Conflicten niet automatisch oplossen (voor compatibiliteit ...)."
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 1 (basis)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternatieve zichtbare naamvervanging. Ditmaal voor elke invoer opgeven."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Omzeil een instelling. Gebruik dit eenmalig voor elke instelling. Bijv. --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Een lijst tonen met instellingen en huidige waarden."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Een ander configuratiebestand gebruiken."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+"Eerste bestand om te openen (basis, indien niet opgegeven met '--base')."
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "Tweede bestand om te openen"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "Derde bestand om te openen"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Regel"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Regel niet beschikbaar"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Bovenste regel"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Einde"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Preprocessorcommando: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "De volgende optie(s) die hebt gekozen kunnen data wijzigen:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dit is meestal niet gewenst bij een samenvoeging.\n"
+"Wilt u deze instellingen uitschakelen of doorgaan met deze instellingen "
+"actief?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Optie onveilig voor samenvoeging"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Deze opties gebruiken tijdens samenvoegen"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Onveilige opties uitschakelen"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A laden"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "B laden"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Vergelijking: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Regelvergelijking: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "C laden"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Vergelijking: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Vergelijking: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Regelvergelijking: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Regelvergelijking: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Alle invoerbestanden zijn binair gelijk."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst, maar zijn binair gezien niet "
+"gelijk."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Bestanden %1 en %2 zijn binair gelijk.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Bestanden %1 en %2 hebben dezelfde tekst, maar zijn binair gezien ongelijk.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Sommige invoerbestanden blijken geen pure tekstbestanden te zijn.\n"
+"Opmerking: KDiff3 is niet bedoeld voor binaire gegevens.\n"
+"U kunt verder gaan op eigen risico."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Doorgaan met samenvoegen"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Bestanden openen..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fout bij openen van bestand"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Selectie wordt geknipt..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Selectie wordt op het klembord geplaatst..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Klembordinhoud wordt ingevoegd..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Opslaan && doorgaan"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Doorgaan zonder opslaan"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Zoeken voltooid."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Zoeken voltooid"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Er is niets geselecteerd in beide invoervensters voor de vergelijking."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Fout bij het toevoegen van handmatig vergelijkingsbereik"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Kan ons deel niet initialiseren.\n"
+"Dit doet zich meestal voor door een installatieprobleem. Lees a.u.b. het "
+"README-bestand van het broncodepakket voor meer details."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mix van koppelingen en bestanden."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Koppeling: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Grootte: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Datum en grootte: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Het aanmaken van de tijdelijke kopie van %1 is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Het openen van %1 is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Bestand wordt vergeleken..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Fout bij het lezen van %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Handeling"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Niet opgelost"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Opgelost"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Niet-wit"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"U bent momenteel bezig met het samenvoegen van een directory. Wilt u dat "
+"werkelijk, of wilt u het samenvoegen afbreken en de directory opnieuw "
+"inlezen?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Opnieuw inlezen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Het openen van de directorypen is mislukt:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directory A \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directory B \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directory C \"%1\" bestaat niet of is geen directory.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Fout bij openen van directory"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"De doeldirectory kan niet hetzelfde zijn als A of B als er drie directorypen "
+"worden samengevoegd.\n"
+"Controleer dit opnieuw voordat u doorgaat."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parameter-waarschuwing"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Directorypen worden geanalyseerd..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Inlezen van directory A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Inlezen van directory B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Inlezen van directory C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Sommige subdirectorypen waren niet leesbaar in"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Controleer de toegangsrechten van de subdirectorypen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status van directorypenvergelijking"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Aantal subdirectorypen:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Aantal identieke bestanden:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Aantal verschillende bestanden:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Aantal handmatige samenvoegingen:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Dit heeft effect op alle samenvoegingen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Verandering van alle samenvoegingen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Voortgang"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Onvoltooid."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A naar B kopiëren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B naar A kopiëren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "A verwijderen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B verwijderen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A & B verwijderen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Samenvoegen met A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Samenvoegen met B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Samenvoegen met A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Verwijderen (indien voorhanden)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Samenvoegen (handmatig)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Fout: botsende bestandstypen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Fout: de datums zijn hetzelfde, maar de bestanden niet."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Deze handeling is momenteel niet beschikbaar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Handeling niet mogelijk"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Dit zou niet mogen gebeuren: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Als u dit kunt reproduceren, neem dan contact op met de auteur van dit "
+"programma."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programmafout"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het kopiëren.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Fout"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Fout bij samenvoegen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Fout."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Gereed."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Niet opgeslagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Onbekende samenvoeging. (Dit mag niet voorkomen!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Onbekende samenvoeging."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"De samenvoeging kan nu beginnen.\n"
+"\n"
+"Kies \"Starten\" als u de instructies hebt gelezen een weet waar u mee bezig "
+"bent.\n"
+"Door \"Simulatie\" te kiezen ziet u wat er zou kunnen gebeuren.\n"
+"\n"
+"Waarschuwing: dit programma bevindt zich in een ontwikkelstadium. Er is dus "
+"GEEN ENKELE GARANTIE dat het programma naar behoren zal werken. Maak "
+"reservekopieën van uw vitale gegevens!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Samenvoeging starten"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Starten"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simuleren"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Het gemarkeerde item is van een verschillend type in de verschillende "
+"directorypen. Kies wat er moet gebeuren."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"De wijzigingsdatums van het bestanden zijn gelijk, maar de bestanden niet. "
+"Kies wat er moet gebeuren."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Deze handeling is niet mogelijk omdat er momenteel een directory wordt "
+"samengevoegd."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens de laatste stap.\n"
+"Wilt u doorgaan met het item dat de fout veroorzaakte of wilt u dit item "
+"overslaan?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Samenvoegen voortzetten na een foutmelding"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Verdergaan met het laatste item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Item overslaan"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Overgeslagen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "In uitvoering..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "De samenvoeging is voltooid."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Samenvoeging voltooid"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Samenvoegsimulatie is voltooid. Controleer of u akkoord kunt gaan met de "
+"voorgestelde handelingen."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Er deed zich een fout voor. Klik op OK voor meer details.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Fout tijdens het wissen van %1: reservekopie aanmaken is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "directory ( %1 ) recursief wissen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "wissen ( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Fout: het wissen van de directory is mislukt omdat de directory niet kon "
+"worden geopend."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Fout: handeling voor directory verwijderen( %1 ) is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Fout: wissen is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "handmatig samenvoegen ( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Opmerking: na een handmatige samenvoeging dient de gebruiker verder te "
+"gaan via F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Fout: kopiëren( %1 -> %2 ) is mislukt. De bestaande bestemming kon niet "
+"gewist worden."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Koppeling kopiëren ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Fout: koppeling kopiëren is mislukt: externe koppelingen worden vooralsnog "
+"niet ondersteund."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Fout: koppeling kopiëren is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopiëren ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Fout tijdens het hernoemen ( %1 -> %2 ): de bestaande bestemming kan niet "
+"worden gewist."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "hernoemen( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Fout: hernoemen is mislukt."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Fout tijdens het aanmaken van de directory %1. Bestaand bestand kan niet "
+"worden gewist."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Directory aanmaken( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Fout bij het aanmaken van de directory."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Doel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Directory"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Attr"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Laatste wijziging"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Koppelingsbestemming"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "niet beschikbaar"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (doel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (basis): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (doel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (doel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Doel: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Staat van directorypen samenvoegen opslaan als..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Directorysamenvoeging starten/voortzetten"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Handeling uitvoeren voor huidig item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Geselecteerde bestand vergelijken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Huidig bestand samenvoegen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Samenvoegen\n"
+"Bestand"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Alle subdirectorypen invouwen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Alle subdirectorypen uitvouwen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Voor alle items A kiezen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Voor alle items B kiezen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Voor alle items C kiezen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Handeling voor alle items automatisch kiezen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Geen handeling voor alle items"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Identieke bestanden tonen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Identieke\n"
+"Bestanden"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Verschillende bestanden tonen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Bestanden alleen in A tonen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Bestanden\n"
+"alleen in A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Bestanden alleen in B tonen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Bestanden\n"
+"alleen in B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Bestanden alleen in C tonen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Bestanden\n"
+"alleen in C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Expliciet geselecteerde bestand vergelijken"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Expliciet geselecteerde bestanden samenvoegen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Niets doen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A && B verwijderen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Samenvoegen met A && B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "De bestanden om te vergelijken zijn niet gevonden."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Hulp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standaarden"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "B&ewerken"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Directory"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Navigatie"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Versch&ilweergave"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Sa&menvoegen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Venster"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "In&stellingen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hulp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "Info &over"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&uteur"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Me&t dank aan"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Samenvoeging van huidig item"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Synchronisatie van huidig item"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Openen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Afdrukken..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Knippen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiëren"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Plakken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Alles selecteren"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Werkbalk tonen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "&Statusbalk tonen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 &configureren..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Over"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Volgende zoeken"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Lettertype selecteren"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Incompatibel lettertype."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Doorgaan op eigen risico"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Ander lettertype kiezen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr "Voor meer informatie, zie het hulpmenu of de submap doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3-gebruik"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeren"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Stoppen"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Aantal overgebleven onopgeloste conflicten: %1 (waarvan %2 witruimtes zijn)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"De uitvoer is gewijzigd.\n"
+"Als u verder gaat zullen uw wijzigingen verloren gaan."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Alle invoerbestanden bevatten dezelfde tekst."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Bestanden %1 en %2 hebben dezelfde tekst.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Totaal aantal conflicten: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aantal automatisch opgeloste conflicten: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aantal onopgeloste conflicten: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflicten"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Geen regel in de bron>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Samenvoegconflict (alleen witruimte)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Samenvoegingsconflict>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Nog niet alle conflicten zijn opgelost.\n"
+"Bestand is niet opgeslagen.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Er zijn nog onopgeloste conflicten"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Het aanmaken van de reservekopie is mislukt. Het bestand is niet opgeslagen."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fout bij opslaan van het bestand"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Fout bij het opslaan."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Gewijzigd]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Codering voor opslaan"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Codec van"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 instellen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Rinse de Vries, Sander Koning, Bram Schoenmakers, Freek de Kruijf "
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+"rinsedevries@kde.nl, sanderkoning@kde.nl, bramschoenmakers@kde.nl, f.de."
+"kruijf@hetnet.nl"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/nl/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kdiff3_plugin.po to Dutch
+#
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2006, 2007.
+# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3_plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-13 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Vergelijken met %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Samenvoegen met %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "'%1' voor later gebruik opslaan"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "3-weg samenvoeging met basis"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Vergelijken met..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Lijst wissen"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Vergelijken"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3-weg vergelijking"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Info over KDiff3-menuplugin..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"8KDif3-menuplugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3-website: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"DEe contextmenu-extensie gebruiken:\n"
+"Voor eenvoudige vergelijking van 2 geselecteerde bestanden, kies "
+"\"Vergelijken\".\n"
+"Als het andere bestand ergens anders staat, sla dan het eerste bestand voor "
+"later gebruik op. Het zal verschijnen in het submenu \"Vergelijken met...\". "
+"Gebruik daarna \"Vergelijken met\" voor het tweede bestand.\n"
+"Voor een 3-weg samenvoeging, sla eerst het basisbestand op, daarna de tak om "
+"mee samen te voegen en kies daarna \"3-weg samenvoeging met basis\" op de "
+"tak die gebruikt zal worden als bestemming.\n"
+"Bovenstaande is ook van toepassing op het vergelijken en samenvoegen van "
+"mappen."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pl/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pl ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pl/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3181 @@
+# translation of kdiff3.po to polish
+# translation of kdiff3.po to Polish
+# translation of pl.po to
+# translation of pl.po to Polish
+# translation of en_GB.po to Polish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Tomasz Waleµczak <tom@w.pl>, 2004.
+# Tomasz Waleńczak <tom@w.pl>, 2004.
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004.
+# Marcin Bokszczanin <mboksz@bcig.pl>, 2005.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
+# Robert Gomulka <rgom@o2.pl>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-30 14:10+0100\n"
+"Last-Translator: Robert Gomulka <rgom@o2.pl>\n"
+"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Operacja synchronizacji dla bieżącej pozycji"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Błąd otwarcia pliku"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Użyta opcja --auto, ale nie określone wyjście."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Opcja --auto-zignorowana przy porównywaniu katalogów."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Nieudany zapis."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Nieudane otwarcie następujących plików:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Błąd otwarcia pliku"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Otwieranie dokumentów do porównania..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Gotowe."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Zapisywanie rezultatu połączenia. Wszystkie konflikty muszą być rozwiązane!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Zapisywanie bieżącego dokumentu jako..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Wyjście z programu"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Wycina zaznaczony fragment i umieszcza go w schowku"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopiuje zaznaczony fragment do schowka"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Wklejanie zawartości schowka w aktualne położenie"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Znajdź tekst"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Szukaj ponownie tekstu"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Włącza/wyłącza pasek statusu"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Konfiguracja KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Idź do bieżącej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Idź do bieżącej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Idź do pierwszej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Idź do pierwszej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Idź do ostatniej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Idź do ostatniej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Pomija różnice w znakach odstępu gdy opcja \"Pokaż znaki odstępu\" jest "
+"wyłączona)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Nie pomija różnic w znakach odstępu gdy opcja \"Pokaż znaki odstępu\" jest "
+"wyłączona)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Idź do poprzedniej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Idź do poprzedniej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Idź do następnej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Idź do następnej różnicy"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Idź do poprzedniego konfliktu"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Konflikty"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Idź do następnego konfliktu"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Idź do następnego konfliktu"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Idź do poprzedniego nie rozwiązanego konfliktu"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Nierozwiązane"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Idź do następnego nie rozwiązanego konfliktu"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Nierozwiązane"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Wybierz linie z A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Wybierz linie z B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Wybierz linie z C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Automatycznie idź do następnego nierozwiązanego konfliktu po wybraniu źródła"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Wybór auto kopiowania"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Pokaż spacje i tabulację w miejsce różnic"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Pokaż znaki odstępu"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Pokaż numery linii"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Pokaż numery linii"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Wybierz wszędzie A"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Wybierz wszędzie B"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Wybierz wszędzie C"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Wybierz A dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Wybierz B dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Wybierz C dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Wybierz A dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów znaków odstępu"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Wybierz B dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów znaków odstępu"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Wybierz C dla wszystkich nierozwiązanych konfliktów znaków odstępu"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Automatycznie rozwiąż proste konflikty"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Zamień różnice na konflikty"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Automatycznie rozwiąż proste konflikty"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Porównaj zaznaczone pliki"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Pokaż okno A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Pokaż okno B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Pokaz okno C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Uaktywnij następne okno"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normalne przeglądanie"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Przegląd różnic między A i B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Przegląd różnic między A i C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Przegląd różnic między B i C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Zawijanie wyrazów w oknach różnic"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Uaktywnij poprzednie okno"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Przełącz orientację podziału okien"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Widok dzielony katalogu i tekstu"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Przełącza między widokiem katalogów i tekstu"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Gotowe."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Rezultat połączenia nie został zapisany."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Zapisz i Wyjdź"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Zakończ bez zapisywania"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Nieudany zapis rezultatu połączenia."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Obecnie wykonujesz połączenie katalogów. Jesteś pewny że chcesz przerwać?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Zapisywanie pliku..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Zapisywanie pliku pod nową nazwą..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Wyjście..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Przełączanie paska narzędzi..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Przełączanie paska statusu..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie wykonywania kopii zapasowej. Nieudane kasowanie starej "
+"kopii. \n"
+"Nazwa pliku: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Błąd w trakcie wykonywania kopii zapasowej. Nieudana zmiana nazwy. \n"
+"Nazwa plików: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Pobranie statusu pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Czytanie pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Zapisywanie pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Brak pamięci"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Tworzenie katalogu: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Usuwanie katalogu: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Usuwanie pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Tworzenie dowiązania symbolicznego:%1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Zmiana nazwy pliku: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Kopiowanie pliku: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Błąd podczas kopiowania pliku: Nieudane otwarcie pliku. Nazwa pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Błąd podczas kopiowania pliku: Nieudane otwarcie pliku do zapisu. Nazwa "
+"pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Błąd w czasie kopiowania. Nieudany odczyt. Nazwa pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Błąd w czasie kopiowania. Nieudany zapis. Nazwa pliku: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Czytanie katalogu: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Wyświetlenie zawartości katalogu: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Błąd zapisu zawartości schowka do pliku tymczasowego."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "ze schowka"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Przetwarzenie wstępne nie powiodło się. Proszę sprawdzić polecenie:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Polecenie przetwarzenia wstępnego zostanie wyłączone."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Przetwarzenie wstępne dopasowywania wierszy nie powiodło się. Proszę "
+"sprawdzić polecenie:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Polecenie przetwarzenia wstępnego dopasowywania wierszy zostanie wyłączone."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Błąd utraty danych:\n"
+"Jeśli jest powtarzalny, to skontaktuj się z autorem programu.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Poważny błąd wewnętrzny"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Podstawa):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Plik..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Katalog..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Opcjonalnie):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Połącz"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Wynik (opcjonalnie):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Szukaj tekstu:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżniaj wielkość liter"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Przeszukiwanie A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Przeszukiwanie B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Przeszukiwanie C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Wynik szukania"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Szukanie"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "Nieudany zapis."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8-bitowy"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Zmień to jeśli znaki non-ascii są wyświetlane niepoprawnie."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Czcionka edytora i wyjścia różnic"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kursywa do różnic"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Wybierz kursywę do pokazania różnic.\n"
+"Jeśli czcionka nie ma kursywy, wtedy to nic nie zmieni."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Ustawienia regionalne"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Kolor podstawowy:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Kolor tła:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Kolor tła dla różnic:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Kolor A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Kolor B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Kolor C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Kolor dla konfliktów:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Kolor tła zaznaczonego bloku:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Kolor tła różnic w bloku:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Status porównywania katalogów"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Edytor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Zachowanie edytora"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Zamień znaki tabulacji na spacje"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Włą: Wciśnięcie tabulacji wstawi określoną liczbę spacji.\n"
+"Wył: Zostanie wprowadzony znak tabulacji."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Szerokość tabulacji:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automatyczne wcięcia"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Włą: Wcięcie poprzedniej linii będzie użyte w nowej linii.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Wybór auto kopiowania"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Włą: Jakiekolwiek zaznaczenie powoduje natychmiastowy zapis do schowka.\n"
+"Wył: Musisz jawnie skopiować np. poprzez Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Znaki końca linii:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Ustawia znak końca linii, jaki będzie używany podczas zapisywania pliku\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; gdzie CR=0x0D; LF=0x0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Ustawienia różnic i połączeń"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Traktuj komentarze C/C++ jak białe znaki."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignoruj cyfry"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignoruj liczby podczas sprawdzania (Podobne do Ignoruj białe znaki)\n"
+"Może być pomocne przy porównywania plików z danymi numerycznymi."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignoruj komentarze C/C++ "
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Traktuj komentarze C/C++ jak białe znaki."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignoruj cyfry"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Różnice wielkości liter traktuj jak zmiany znaków odstępu. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Komenda preprocesora:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Zdefiniowany przez użytkownika pre-proces. (Zobacz szczegóły w docs.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Linia komend preprocesora:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Ta komenda może być użyta tylko z linii poleceń.\n"
+"(Aby uzyskać szczegóły zobacz docs.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Próbuj bardziej (wolne)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Udostępnia opcję --minimal dla zewnętrznego.\n"
+"Analizowanie dużych plików będzie znacznie wolniejsze."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Ustawienia różnic i połączeń"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Czas automatycznego przejścia (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"W trybie automatycznego przechodzenia wynik aktualnego zaznaczenia \n"
+"jest pokazywany przez podany czas zanim nastąpi przejście do następnego \n"
+"konfliktu. Zakres: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Pokaż okno A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Domyślne łączenie znaków białych przy 2 plikach:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Wybór użytkownika"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Pozwól algorytmowi łączenia dokonać automatycznego wyboru wejścia - tylko "
+"dla znaków odstępu."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Domyślne łączenie znaków białych przy 3 plikach:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Liczba podkatalogów:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Połączenia katalogów"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekursywne katalogi"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Czy mają być analizowane podkatalogi."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Wzorzec plików:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Wzorzec(rce) plików do analizy. \n"
+"Znaki szablonowe (wildcards): '*' i '?'\n"
+"Można określić kilka wzorców poprzez użycie separatora: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anty wzorzec plików:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Wzorzec(rce) plików jakie mają być wyłączone z analizy. \n"
+"Znaki szablonowe (wildcards): '*' i '?'\n"
+"Możesz określić kilka wzorców używając separatora: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anty wzorzec katalogów:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Wzorzec(rce) katalogów jakie mają być wykluczone z analizy. \n"
+"Znaki szablonowe (wildcards): '*' and '?'\n"
+"Możesz użyć kilku wzorców poprzez użycie separatora: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Użyj .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Rozszerz anty wzorzec na wszystko co będzie ignorowane przez CVS. \n"
+"W lokalnym \".cvsignore\" -pliki mogą być specyficzne dla katalogów."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Znajdź ukryte pliki i katalogi"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Znajduje pliki i katalogi z atrybutem ukryty."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Znajduje pliki i katalogi z nazwą zaczynającą się na '.' ."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Podążaj za dowiązaniami"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Włą: Porównuj pliki na które wskazuje dowiązanie.\n"
+"Wył: Porównuj dowiązania."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Podążaj za dowiązaniami katalogów"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Włą: Porównuj katalogi na które wskazuje dowiązanie. \n"
+"Wył: Porównuj dowiązania."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Tryb porównania plików"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Porównanie binarne"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binarne porównanie dla każdego pliku (domyślne)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Pełna analiza"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Wykonaj pełną analizę i pokaż statystyki w dodatkowych kolumnach.\n"
+"(Wolniejsze niż porównanie binarne, i znacznie wolniejsze dla plików "
+"binarnych.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Ufaj dacie modyfikacji (niepewne)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Zakłada że pliki są identyczne jeśli data modyfikacji i rozmiar jest "
+"identyczny\n"
+"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach sieciowych."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Zakłada że pliki są identyczne jeśli data modyfikacji i rozmiar jest "
+"identyczny\n"
+"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach sieciowych."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Ufaj rozmiarowi (niepewne)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Zakłada ze pliki są identyczne jeśli ich rozmiar jest identyczny.\n"
+"Użyteczne przy dużych katalogach lub wolnych połączeniach \n"
+"sieciowych gdzie data jest modyfikowana w trakcie ściągania."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Synchronizacja katalogów"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Oferuje zapisanie plików obu katalogach\n"
+"tak że potem oba katalogi będą takie same.\n"
+"Działa tylko przy porównywaniu dwóch katalogów \n"
+"bez określonego miejsca docelowego."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Różnice w znakach odstępu ignorowane"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Jeśli pliki różnią się tylko znakami odstępu, to uznaj je za identyczne.\n"
+"Opcja aktywna tylko w przypadku pełnej analizy."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Kopiuj nowsze zamiast łączyć (niepewne)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Nie sprawdza zawartości tylko bierze nowszy plik. \n"
+"(Użyj tego tylko jeśli wiesz co robisz!)\n"
+"Efektywne tylko przy porównywaniu dwóch katalogów."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Tworzenie kopii zapasowych (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Gdy plik będzie zapisywany w miejsce starego, to stary plik\n"
+"zmieni nazwę z rozszerzeniem '.orig', zamiast zostać usuniętym."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Ustawienia regionalne"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Język(wymaga ponownego uruchomienia)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Wybierz język dla GUI lub ustaw na\"Automatycznie\". \n"
+"Po zmianie języka należy uruchomić ponownie KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Używanie tego samego kodowania dla wszystkiego:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Włączenie tej opcji pozwala na zmianę wszystkich kodowań zmieniając tylko "
+"pierwsze. \n"
+"Proszę wyłączyć jeśli potrzebne są różne ustawienia indywidualne. "
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Uwaga: lokalne kodowanie to "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Kodowanie pliku A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Kodowanie pliku B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Kodowanie pliku C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Kodowanie pliku wynikowego i przy zapisywaniu:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Wybór auto kopiowania"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Kodowanie plików preprocesora:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Język z pismem prawy-do-lewego"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Niektóre języka pisze się od prawej strony do lewej. \n"
+"Ustawienie to zmieni odpowiednio za równo przeglądarkę jak i edutor."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Operacja"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Ustawienia regionalne"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Wybrano czcionkę o zmiennej szerokości.\n"
+"\n"
+"Ponieważ ten program nie obsługuje poprawnie czcionki \n"
+"o zmiennej szerokości, mogą wystąpić problemy w trakcie edycji\n"
+"\n"
+"Chcesz kontynuować czy też wybrać inną czcionkę."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Niekompatybilna czcionka"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Kontynuacja na własne ryzyko"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Wybierz inną czcionkę"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Kasuje wszystkie ustawienia. Działa nie tylko na bieżącej zakładce."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Narzędzia do porównywania i łączenia plików i katalogów"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "ze schowka"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Status porównywania katalogów"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Błąd połączenia"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Nic nie rób"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Wielkie dzięki zgłaszającym błędy i wnoszącym nowe pomysły!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Połącz pliki wejściowe."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+"Bezpośrednio podany plik bazowy - w celu zgodności z niektórymi narzędziami."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Plik wyjściowy. Implikuje opcję -m. Przykład: -o nowyplik.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Plik wyjściowy, ponownie (w celu zapewnienia zgodności z niektórymi "
+"narzędziami)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Brak GUI jeśli wszystkie konflikty mogą być automatycznie rozwiązane. "
+"(Wymaga pliku -o)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Nie rozwiązuj konfliktów automatycznie. (Dla zgodności...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Widoczna nazwa dla pliku 1 (podstawowego)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Widoczna nazwa dla pliku 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Widoczna nazwa dla pliku 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternatywna zastępcza nazwa widoczna. Proszę podać jedną dla każdego pliku "
+"wejściowego."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Liczba różniących się plików:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "Otwórz plik1 (bazowy, jeśli nie określono poprzez --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "Otwórz plik 2 "
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "Otwórz plik3"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Plik..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Dowiązanie: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "niedostępne"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Nr pierwszej linii na ekranie: %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Koniec"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Komenda preprocesora: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Następująca opcja(e) które wybrano mogą zmienić dane:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Najczęściej nie jest to pożądane podczas połączenia.\n"
+"Chcesz wyłączyć te ustawienia czy kontynuować z włączonymi tymi ustawieniami?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opcja niebezpieczna podczas łączenia"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Użyj tych opcji podczas łączenia"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Wyłącz niebezpieczne opcje"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Wczytywanie A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Wczytywanie B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Różnica: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Różnica: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Wczytywanie C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Różnica: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Różnica: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Różnica: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Różnica: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Wszystkie pliki wejściowe są binarnie równe."
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Wszystkie wejściowe pliki zawierając ten sam tekst."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Pliki B i C są binarnie identyczne.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Pliki A i B są binarnie identyczne.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Niektóre pliki nie wyglądają na pliki czysto tekstowe\n"
+"Zauważ że KDiff3 nie nadaje się do łączenia danych binarnych.\n"
+"Kontynuuj na własne ryzyko."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "O programie"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Wznów łączenie"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Otwieranie plików..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Błąd otwarcia pliku"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Wytnij zaznaczenie..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopiuj zaznaczony fragment do schowka..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Wkleja zawartość schowka..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Zapisz i Kontynuuj"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Zakończ bez zapisywania"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Wynik szukania."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Połączenie zakończone"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Błąd w trakcie tworzenia katalogu."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Nie można znaleźć fragmentu programu!\n"
+"Może to być spowodowane niepoprawną instalacją. Przeczytaj README aby "
+"uzyskać szczegółowe informacje."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Pomieszane dowiązania i normalne pliki."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Dowiązanie: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Rozmiar. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Data & Rozmiar: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Tworzenie tymczasowej kopii %1 nieudane."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Otwieranie %1 nie powiodło się."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Porównywanie pliku..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Błąd czytania z %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operacja"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Nierozwiązane"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Rozwiązane"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nie biały"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Biały"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Obecnie wykonywane jest łączenie katalogów. Jesteś pewny że chcesz przerwać "
+"tą operację i ponownie przeskanować katalog?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Ponowne skanowanie"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Otwieranie katalogu nie powiodło się:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog A \"%1\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog B \"%1\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog C \"%1\" nie istnieje lub nie jest katalogiem.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Błąd otwierania katalogu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Docelowy katalog nie może być taki sam jak A lub B jeśli łączone są trzy "
+"katalogi.\n"
+"Sprawdź ponownie zanim będziesz kontynuować."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie co do parametru"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Skanowanie katalogów ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Czytanie katalogu A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Czytanie katalogu B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Czytanie katalogu C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Niektóre podkatalogi są nie do odczytu w"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Sprawdź prawa dostępu do podkatalogów."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status porównywania katalogów"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Liczba podkatalogów:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Liczba identycznych plików:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Liczba różniących się plików:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Liczba ręcznych połączeń:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "To wpłynie na wszystkie operacje łączenia."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Zmiana wszystkich operacji łączenia"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "W trakcie "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Do zrobienia."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopiuj A do B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopiuj B do A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Usuń A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Usuń B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Usuń A i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Połącz z A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Połącz z B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Połącz z A i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Usuń (jeśli istnieje)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Połącz (ręcznie)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Błąd: Konflikt typów plików"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Błąd: Data identyczna ale pliki nie."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Ta operacja jest w tej chwili niemożliwa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Niemożliwa operacja"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"To nie powinno się wydarzyć: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Jeśli wiesz jak to powtórzyć, proszę skontaktować się z autorem programu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Błąd programu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Wystąpił błąd w trakcie kopiowania.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Błąd połączenia"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Błąd."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Zrobione."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Niezapisane."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Nieznana operacja połączenia. (To się nigdy nie powinno wydarzyć!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Nieznana operacja łączenia."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Rozpoczęcie operacji połączenia.\n"
+"\n"
+"Wybierz \"Zrób to\" jeśli czytałeś instrukcję i wiesz co robisz.\n"
+"Wybierz \"Symuluj\" otrzymasz informacje co otrzymasz\n"
+"\n"
+"Miej na uwadze że program nadal jest wersji beta i BRAK GWARANCJI co do "
+"wyników działania! Wykonaj kopie zapasowe swoich istotnych danych!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Rozpoczęcie połączenia"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Symuluj"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Podświetlona pozycja jest innego typu w innym katalogu. Wybierz co zrobić."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Data modyfikacji plików jest taka sama ale pliki nie. Wybierz co zrobić."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Ta operacja jest nie możliwa do wykonania w tej chwili gdyż obecnie "
+"wykonywana jest operacja połączenia katalogów."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"W ostatnim kroku wystąpił błąd.\n"
+"Chcesz kontynuować z pozycja która powoduje błąd czy tez pominąć tą pozycję?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Kontynuuj połączenie po błędzie"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Kontynuuj z ostatnią pozycją"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Pomiń pozycję"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Pominięto."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "W trakcie..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Operacja połączenia zakończona."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Połączenie zakończone"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Symulacja połączenia zakończona. Sprawdź czy zgadzasz się na zaproponowane "
+"operacje."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Wystąpił błąd. Wciśnij OK aby zobaczyć szczegółowe informacje.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Błąd: W trakcie usuwania %1: Błąd tworzenia kopii zapasowej."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "usuwaj katalogi rekursywnie( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "usuń( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Błąd: Nieudane usuwanie katalogu w momencie próby czytania katalogu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Błąd: rmdir( %1 ) operacja nieudana."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Błąd: Nieudana operacja usuwania."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "ręczne połączenie( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Uwaga: Po ręcznym połączeniu użytkownik powinien kontynuować wciskając "
+"F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Błąd: Nieudane kopiowanie( %1 -> %2 ) .Nieudane kasowanie katalogu "
+"docelowego."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Błąd: Nie udane copyLink: Odległe dowiązania nie są jeszcze obsługiwane."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Błąd: Nieudane copyLink."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopiowanie( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Błąd w czasie zmiany nazwy( %1 -> %2 ): Nie można usunąć istniejącego "
+"miejsca docelowego."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "zmiana nazwy( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Błąd: Nieudana zmiana nazwy."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Błąd w czasie makeDir %1. Nie można usunąć istniejącego pliku."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Błąd w trakcie tworzenia katalogu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Cel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Katalog"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atrybut"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Dowiązanie do pliku"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "niedostępne"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Cel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Podstawa): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Cel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Cel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Cel: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Połączenia katalogów"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Start/Kontynuuj Połączenie Katalogów "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "wykonaj operację na bieżącej pozycji"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Porównaj zaznaczone pliki"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Połącz bieżący plik"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Połącz"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Uwzględnij podkatalogi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Nie uwzględniaj podkatalogów"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Wybierz A dla wszystkich pozycji"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Wybierz B dla wszystkich pozycji"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Wybierz C dla wszystkich pozycji"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Automatyczny wybór dla wszystkich pozycji"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Brak operacji dla wszystkich pozycji"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Liczba różniących się plików:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Porównaj zaznaczone pliki"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Porównaj zaznaczone pliki"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Usuń A i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Połącz z A i B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Nie można znaleźć plików do porównania."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "K&ontynuuj"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Plik..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Edytor"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Katalog"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Idź"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "&Różnice"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Połączenie"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Okno"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ustawienia różnic i połączeń"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "O programie"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Operacja połączenia dla bieżącej pozycji"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Operacja synchronizacji dla bieżącej pozycji"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Operacja"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Rozwiązane"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Wyjście..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Usuń A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "O programie"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Wybierz inną czcionkę"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Niekompatybilna czcionka"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Kontynuacja na własne ryzyko"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Wybierz inną czcionkę"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoruj cyfry"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Edytor"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Liczba pozostałych nie rozwiązanych konfliktów: %1 (z których %2 dotyczy "
+"znaków odstępu)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Plik wyjściowy został zmieniony.\n"
+"Jeśli będziesz kontynuować zmiany zostaną utracone."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Wszystkie wejściowe pliki zawierając ten sam tekst."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Pliki A i B mają identyczny tekst.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Całkowita liczba konfliktów: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Liczba automatycznie rozwiązanych konfliktów: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Liczba nie rozwiązanych konfliktów: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikty"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Brak wiersza źr.>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Konflikt łączenia (tylko znaki odstępu)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Konflikt połączenia>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Nie wszystkie konflikty zostały rozwiązane.\n"
+"Plik nie został zapisany.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Pozostałe konflikty"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Tworzenie pliku zapasowego nie powiodło się. Plik nezapisany."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Błąd zapisu pliku"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Błąd w czasie zapisu."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[zmodyfikowane]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Kodowanie pliku C:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "K&Diff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Konfiguracja KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Tomasz Waleńczak, Marcin Bokszczanin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "tom@w.pl"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Włącza/wyłącza pasek narzędzi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Operacja połączenia zakończona."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Pliki A i B są binarnie identyczne.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Pliki A i C są binarnie identyczne.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Pliki A i C mają identyczny tekst.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Pliki B i C są binarnie identyczne.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Pliki B i C mają identyczny tekst. \n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Zachowuj znak końca linii"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokazuj znaki końca linii '\\r' jeśli istnieją.\n"
+#~ "Pomaga to w porównywaniu plików które zostały\n"
+#~ "zmodyfikowane w rożnych systemach operacyjnych."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Różnice i Połączenia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Połączenia katalogów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Połączenia katalogów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "Synchronizacja katalogów"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Kopiuj nowsze zamiast łączyć (niepewne)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "Wyświetl tylko różnice"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "Pliki i katalogi bez zmian nie mają pokazać się na liście."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "Wybór auto kopiowania"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Wybór użytkownika"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie ma wpływu na wynik. Ze względu na kompatybilność z pewnymi "
+#~ "narzędziami."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Ze względu na kompatybilność z pewnymi narzędziami."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "Kolory w edytorze i wyjściu różnic"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pt/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pt ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pt/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3115 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:28+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
+"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: White\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: Diff Settings\n"
+"X-POFile-SpellExtra: LF return Dif carriage ms diff CR KDiff cvsignore\n"
+"X-POFile-SpellExtra: orig Log bin map lib mgrs Rational ClearCase rename\n"
+"X-POFile-IgnoreConsistency: End\n"
+"X-POFile-SpellExtra: copyLink Part Latin Dest Atrib AutoAdvance Tab\n"
+"X-POFile-SpellExtra: mergeResultSaved vs rmdir mpMFI cs Diff txt makeDir\n"
+"X-POFile-SpellExtra: novoficheiro Dir delete Sauer Faure Gehrmann Joachim\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Eibl Woebbeking Stephan Manfred Schmidt Bernd Mee\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Mike Binner Zorin Sergey Eike Stefan Len Fricker Mac\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Valentin StringMatcher kdiff Boellsterling Diffutils\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Stallman Cervisia Hayes CvsIgnoreList Sebastien Tower\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rusu Help Koehler Denio Andre Eggert Partheymueller\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Haertel Astals\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configuração Actual:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Erro da Opção de Configuração:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr ""
+"A opção --auto foi indicada, mas não foi especificado nenhum ficheiro de "
+"saída."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "A opção --auto é ignorada para a comparação de pastas."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "A gravação falhou."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "O acesso a estes ficheiros falhou:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Erro de Acesso ao Ficheiro"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Abre os documentos para os comparar..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Actualizar"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Grava o resultado da gravação. Todos os conflitos devem ficar resolvidos!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Grava o documento actual como..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Imprimir as diferenças"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Sai da aplicação"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Corta a secção seleccionada e coloca-a na área de transferência"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia a secção seleccionada para a área de transferência"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição actual"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Selecciona tudo na janela actual"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Procura por um texto"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Procura de novo pelo texto"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Activa/desactiva a barra de estado"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configurar o KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Ir para o Delta Actual"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"Actual"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Ir para o Primeiro Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Primeiro\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Ir para o Último Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Último\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Ignora as diferenças de espaço em branco quando \"Mostrar os Espaços em "
+"Branco\" está desactivado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Não ignora as diferenças de espaço em branco mesmo quando \"Mostrar os "
+"Espaços em Branco\" está desactivado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Ir para o Delta Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Ir para o Próximo Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Ir para o Conflito Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflito\n"
+"Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Ir para o Próximo Conflito"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflito\n"
+"Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Ir para o Conflito por Resolver Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Não Resolvido\n"
+"Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Ir para o Conflito por Resolver Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Não Resolvido\n"
+"Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Seleccionar as Linhas do A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Escolher\n"
+"o A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Seleccionar as Linhas do B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Escolher\n"
+"o B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Seleccionar as Linhas do C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Escolher\n"
+"o C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Ir Automaticamente para o Próximo Conflito por Resolver Após a Selecção do "
+"Código"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Seguinte\n"
+"Automático"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Mostrar as Diferenças de Espaços e Tabulações"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Espaços\n"
+"em Branco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Mostrar os Espaços em Branco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Diferenças\n"
+"em Branco"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostrar os Números de Linha"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Números\n"
+"de Linha"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Escolher o A em Todo o Lado"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Escolher o B em Todo o Lado"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Escolher o C em Todo o Lado"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escolher A em Todos os Conflitos por Resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escolher B em Todos os Conflitos por Resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escolher C em Todos os Conflitos por Resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escolher A em Todos os Conflitos de Espaço em Branco por Resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escolher B em Todos os Conflitos de Espaço em Branco por Resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escolher C em Todos os Conflitos de Espaço em Branco por Resolver"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Resolver Automaticamente os Conflitos Simples"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Passar os Deltas para Conflitos"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Executar a Junção Automática de Expressões Regulares"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Resolver Automaticamente os Conflitos do Histórico"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Dividir a Diferença na Selecção"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Juntar as Diferenças Seleccionadas"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Mostrar a Janela A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Mostrar a Janela B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Mostrar a Janela C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Foco na Próxima Janela"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Vista Normal"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Vista A vs. B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Vista A vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Vista B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Quebrar Linha nas Janelas de Diferenças"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Adicionar o Alinhamento Manual das Diferenças"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Limpar Todos os Alinhamentos de Diferenças Manuais"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Foco na Janela Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Comutar a Orientação da Repartição"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Janela Repartida de Pastas e Texto"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Mudar Entre a Janela de Pastas e de Texto"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "O resultado da junção não foi ainda gravado."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Gravar e Sair"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Sair sem Gravar"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "A gravação do resultado da junção falhou."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Você está a fazer uma junção de pastas de momento. Tem a certeza que quer "
+"interromper?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "A gravar o ficheiro..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "A gravar o ficheiro com um novo nome..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Gravar Como..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "A sair..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "A comutar a barra de ferramentas..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Comutar a barra de estado..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a remoção de uma cópia anterior "
+"falhou. \n"
+"Ficheiro: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a mudança de nome falhou. \n"
+"Ficheiros: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "A obter o estado do ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "A ler o ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "A escrever o ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Sem memória"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "A criar a pasta: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "A remover a pasta: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "A remover o ficheiro. %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "A criar a ligação simbólica: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "A mudar o nome do ficheiro: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "A copiar o ficheiro: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro durante a operação de cópia do ficheiro: O acesso ao ficheiro para "
+"leitura falhou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro durante a operação de cópia do ficheiro: O acesso ao ficheiro para "
+"escrita falhou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Erro durante a operação de cópia do ficheiro: A leitura falhou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Erro durante a operação de cópia do ficheiro: A escrita falhou. Ficheiro: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "A ler a pasta: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "A analisar a pasta: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+"A escrita de dados da área de transferência para o ficheiro temporário "
+"falhou."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Da Área de Transferência"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"O pré-processamento possivelmente falhou. Verifique este comando:\n"
+"  %1\n"
+"O comando de pré-processamento vai ser desactivado."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"O pré-processamento com procura de linhas possivelmente falhou. Verifique "
+"este comando:\n"
+"  %1\n"
+"O comando de pré-processamento com procura de linhas vai ser desactivado."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Erro de perda de dados:\n"
+"Se for reprodutível, contacte por favor o autor.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Erro Interno Grave"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Base):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Ficheiro..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Pasta..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Reunir"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Trocar/Copiar os Nomes ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Trocar o %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Copiar o %1->Resultado"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Trocar o %1<->Resultado"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Resultado (opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Texto da procura:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Distinguir capitalização"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Procurar A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Procurar B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Procurar C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Resultado da procura"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Teste de Expressões Regulares"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Expressão regular de junção automática:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Linha de junção automática do exemplo:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Para um teste da junção automática, copie uma linha usada nos seus ficheiros."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Resultado correspondente:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Expressão regular do início do histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Linha inicial do histórico do exemplo (com o comentário inicial):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Copie uma linha inicial do histórico, como a usada nos seus ficheiros,\n"
+"incluindo o comentário inicial."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Expressão regular do início do item de histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Ordem da chave do histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Linha inicial do item do histórico do exemplo (sem o comentário inicial):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Copie uma linha inicial do item de histórico, como a usada nos seus "
+"ficheiros,\n"
+"mas omita o comentário inicial."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Resultado da chave de ordenação:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Sucesso da correspondência."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "A correspondência falhou."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Os parêntesis de abertura e fecho não correspondem na expressão regular."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Altere isto se os caracteres não-ASCII não são mostrados correctamente."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Tipo de Letra"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Tipo de Letra do Resultado do Diff e do Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Texto itálico para os deltas"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Seleccionar a versão itálica do texto para as diferenças.\n"
+"Se o tipo de letra não suportar caracteres itálicos, isto não fará nada."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Configuração das Cores"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Áreas do Editor e das Diferenças:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Cor principal:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor de fundo:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Cor de fundo das diferenças:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Cor A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Cor B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Cor C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Cor do conflito:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Cor de fundo do intervalo actual:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Cor de fundo da diferença do intervalo actual:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Cor dos intervalos de diferenças alinhados manualmente:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Área de Comparação das Pastas:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Cor do ficheiro mais recente:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Se mudar esta cor, só fará efeito ao iniciar a próxima comparação de pastas."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Cor do ficheiro mais antigo:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Cor dos ficheiros intermédios:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Cor dos ficheiros em falta:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportamento do Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "O Tab insere espaços"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Ligado: se carregar no Tab gera o número apropriado de espaços.\n"
+"Desligado: será introduzido um carácter Tab."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tamanho das tabulações:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Indentação automática"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Ligado: A indentação da linha anterior é usada para uma nova linha.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Copiar automaticamente a selecção"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Ligado: Qualquer selecção é posta automaticamente na área de transferência.\n"
+"Desligado: Você tem de copiar explicitamente, p.ex., com o Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Estilo de fim de linha:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Escolhe os fins de linha para quando um ficheiro editado é gravado.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; com CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diferenças"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Configuração das Diferenças"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Tratar como espaços em branco."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar os números"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignora os caracteres numéricos durante a fase de correspondência das linhas "
+"(Semelhante ao Ignorar os Espaços).\n"
+"Pode ajudar a comparar os ficheiros com dados numéricos."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorar comentários de C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Tratar os comentários de C/C++ como espaço em branco."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar a capitalização"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Tratar diferenças de capitalização como mudanças de espaço em branco. "
+"('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Comando do pré-processador:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Pré-processamento definido pelo utilizador. (Veja a documentação para mais "
+"detalhes)."
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Comando do pré-processador para a correspondência de linhas:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Este pré-processador só é usado na correspondência das linhas.\n"
+"(Veja a documentação para mais detalhes)."
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Tentar com persistência (lento)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Activa a opção --minimal do 'diff' externo.\n"
+"A análise dos ficheiros grandes será muito mais lenta."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Alinhar o B e o C para 3 ficheiros de entrada"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Tentar alinhar o B e o C ao comparar ou reunir três ficheiros de entrada.\n"
+"Não é recomendado para a reunião, dado que esta se poderá tornar mais "
+"complicada.\n"
+"(Por omissão está desligada.)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Configuração da Junção"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Atraso no avanço automático (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Quando estiver no modo de Avanço Automático, o resultado da selecção actual "
+"é mostrado durante o período indicado, antes de saltar para o próximo "
+"conflito. Intervalo: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Mostrar as janelas informativas"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Mostrar uma janela com informações sobre o número de conflitos."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Junção de espaço em branco com 2 ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Escolha Manual"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Permite ao algoritmo de junção escolher automaticamente o ficheiro a "
+"utilizar para as alterações de apenas espaço em branco."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Junção de espaço em branco com 3 ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Expressão Regular de Junção Automática"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"A expressão regular das linhas em que o KDiff3 deverá escolher "
+"automaticamente uma origem.\n"
+"Quando uma linha com um conflito corresponder à expressão regular então será "
+"-\n"
+"se disponível - o C, caso contrário será escolhido o B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Executar a junção automática da expressão regular ao iniciar a junção"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Executa a junção para as expressões regulares de junção automática\n"
+"imediatamente após o início de uma junção.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Junção do Histórico do Controlo de Versões"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"A expressão regular para o início do item de histórico da junção.\n"
+"Normalmente, este valor contém a palavra-chave \"$Log$\".\n"
+"Valor por omissão: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Um item de histórico da junção consiste em várias linhas.\n"
+"Indique a expressão regular usada para detectar a primeira linha (sem o "
+"comentário inicial).\n"
+"Use os parêntesis para agrupar as chaves que deseja usar na ordenação.\n"
+"Se for deixado em branco, o KDiff3 assume que as linhas em branco separar os "
+"itens de histórico.\n"
+"Veja a documentação para saber mais detalhes."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ordenação da junção do histórico"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Ordenar o histórico do controlo de versões por uma chave."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Cada um dos parêntesis usados na expressão regular no item inicial do "
+"histórico\n"
+"agrupa uma chave que poderá ser usada na ordenação.\n"
+"Indique a lista de chaves (que são numeradas por ordem de ocorrência,\n"
+"a começar no 1), usando o ',' como separador (p.ex., \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Se for deixado em branco, não será feita nenhuma ordenação.\n"
+"Veja a documentação para saber mais detalhes."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Juntar o histórico do controlo de versões ao iniciar a junção"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Executar a junção automática do histórico do controlo de versões ao iniciar "
+"a junção."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Número máximo de itens do histórico:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Cortar ao fim do número indicado. Usar o -1 para um número infinito de "
+"elementos."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Testar as suas expressões regulares"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Comando de junção irrelevante:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Se for indicado, este programa é executado após a junção automática,\n"
+"quando não forem detectadas mais alterações relevantes.\n"
+"É invocado com os parâmetros: ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Gravar automaticamente e sair na junção sem conflitos"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Quando o KDiff3 foi iniciado para uma junção de ficheiros na linha de "
+"comandos e todos os conflitos podem ser resolvidos sem interacção do "
+"utilizador, então grava e sair automaticamente.\n"
+"(Semelhante à opção da linha de comandos \"--auto\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Junção de Pastas"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Pastas recursivas"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Se se analisam as sub-pastas ou não."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Padrões de ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Os padrões dos ficheiros a analisar.\n"
+"Caracteres especiais: '*' e '?'\n"
+"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anti-padrões de ficheiros:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Os padrões dos ficheiros a excluir da análise.\n"
+"Caracteres especiais: '*' e '?'\n"
+"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anti-padrões de pastas:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Os padrões das pastas a excluir da análise.\n"
+"Caracteres especiais: '*' e '?'\n"
+"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Usar o .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Extende o anti-padrão para tudo o que seria ignorado pelo CVS.\n"
+"Isto pode ser específico para cada pasta, através dos ficheiros '.cvsignore' "
+"locais."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Procurar os ficheiros e pastas escondidos"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Procura os ficheiros e pastas com o atributo 'escondido'."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Procura os ficheiros e pastas que comecem por '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Seguir as ligações de ficheiros"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ligado: Compara o ficheiro para o qual a ligação aponta.\n"
+"Desligado: Compara as ligações."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Seguir as ligações de pastas"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ligado: Compara a pastas para a qual a ligação aponta.\n"
+"Desligado: Compara as ligações."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Comparação de nomes de ficheiros com distinção de maiúsculas"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"A comparação de pastas irá comparar os ficheiros ou pastas quando os seus "
+"nomes corresponderem.\n"
+"Configure esta opção, no caso de os nomes terem mesmo de corresponder. (Por "
+"omissão, no Windows, está desligada; caso contrário, está ligada.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Modo de Comparação de Ficheiros"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Comparação binária"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Comparação binária de cada ficheiro. (Por omissão)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Análise completa"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Fazer uma análise completa e mostrar informações estatísticas em colunas "
+"extra.\n"
+"(Mais lento que a comparação binária, muito mais lento para ficheiros "
+"binários.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Confiar no tamanho e data de modificação (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assumir que os ficheiros são iguais se a data de modificação e o tamanho do "
+"ficheiro são iguais.\n"
+"Os ficheiros com conteúdo igual mas datas de modificação diferentes irão "
+"aparecer como diferentes.\n"
+"Útil para as pastas grandes ou para redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Confiar na data e tamanho, mas usar uma comparação binária se a data não "
+"corresponder (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assumir que os ficheiros são iguais se a data de modificação e o tamanho do "
+"ficheiro são iguais.\n"
+"Se a data não for igual, mas os tamanhos forem, usar uma comparação "
+"binária.\n"
+"Útil para as pastas grandes ou para redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Confiar no tamanho (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Assumir que os ficheiros são iguais se o seu tamanho é igual.\n"
+"Útil para as pastas grandes ou para redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Sincronizar as pastas"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Oferece-se para armazenar os ficheiros em ambas as pastas\n"
+"de modo a que ambas as pastas fiquem iguais no fim.\n"
+"Funciona apenas ao comparar duas pastas sem indicar um destino."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Diferenças de espaço em branco consideradas iguais"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Se os ficheiros apenas diferem em espaço em branco considerá-los iguais.\n"
+"Isto está activo apenas quando é escolhida a análise completa."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copiar o mais recente em vez de juntar (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Não analisa os ficheiros, selecciona apenas o ficheiro mais recente.\n"
+"(Use isto apenas se souber o que está a fazer!)\n"
+"Só faz efeito ao comparar duas pastas."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Salvaguarda dos ficheiros (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Quando um ficheiro for gravado por cima de um anterior, então o ficheiro\n"
+"antigo será renomeado para uma extensão '.orig' em vez de ser removido."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Configuração Regional"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Língua (necessário reiniciar)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Escolha a língua da interface gráfica ou \"Auto\".\n"
+"Para mudar de língua tem que reiniciar o KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Utilizar a mesma codificação para tudo:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Active isto para permitir modificar todas as codificações alterando apenas a "
+"primeira.\n"
+"Torne inactivo se forem necessárias opções individuais."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Nota: A codificação local é"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Codificação do Ficheiro A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Se estiver activo, então será detectada a codificação Unicode (UTF-16 ou UTF-"
+"8).\n"
+"Se a codificação do ficheiro não for detectada, então será usada a "
+"codificação seleccionada como alternativa.\n"
+"(A detecção de Unicode depende dos primeiros 'bytes' de um ficheiro.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Auto-Detectar o Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Codificação do Ficheiro B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Codificação do Ficheiro C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Codificação do Ficheiro para Junção de Resultado e Gravação:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selecção Automática"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Se estiver activada a opção, será usada a codificação dos ficheiros de "
+"entrada.\n"
+"Nos casos ambíguos, irá aparecer uma janela a perguntar ao utilizador qual a "
+"codificação com que deseja gravar."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Codificação do Ficheiro dos Ficheiros de Pré-processador:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Língua da Direita para a Esquerda"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Algumas línguas são lidas da direita para esquerda.\n"
+"Esta opção muda o visualizador e editor de acordo com elas."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integração"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Configuração da Integração"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Opções da linha de comandos a ignorar:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Uma lista das opções da linha de comandos que deverão ser ignoradas, quando "
+"o KDiff3 for usado por outras ferramentas.\n"
+"Se desejar indicar vários valores, separe-os por ';'\n"
+"Isto irá eliminar o erro de \"Opção desconhecida\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Sair também com a tecla Escape"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Um método rápido para sair.\n"
+"Para os que estão habituados a usar a tecla Escape."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrar com o ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integra com o Rational ClearCase da IBM.\n"
+"Modifica o ficheiro \"map\" na sub-pasta do ClearCase \"lib/mgrs\"\n"
+"(Só está activo quando a pasta \"bin\" do ClearCase está na PATH.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Remover a Integração com o ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Repõe o antigo ficheiro \"map\" antes de fazer a integração com o ClearCase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Você seleccionou um tamanho de letra variável.\n"
+"\n"
+"Dado que este programa não lida correctamente com tipos de letra\n"
+"de largura variável, você poderá ter problemas ao editar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar ou prefere seleccionar outro tipo de letra."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Tipo de Letra Incompatível"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continuar à Mesma"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Seleccionar Outro Tipo de Letra"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Isto repõe todas as opções, não só as do tópico actual."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Ferramenta para Comparação e Junção de Ficheiros e Pastas"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Correcções de erros, manutenção do pacote Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Instalador para o Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "ajuda em I18N"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Correcção da Área de Transferência"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-Help"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Classe CvsIgnoreList do Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Classe StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Correcção de Coloração da Igualdade de Pastas"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Correcção dos arranques lentos no Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Extensão Diff para o Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Testes intensivos, utilização e reacções"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Suporte para Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Passagem para o KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"Muitos agradecimentos a todos os que comunicaram erros e contribuíram ideias!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Juntar a entrada."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+"Ficheiro de base explícito. Para a compatibilidade com certas ferramentas."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Ficheiro de saída. Implica o -m. P.ex.: -o novoficheiro.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Ficheiro de saída, de novo. (para a compatibilidade com certas ferramentas)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Sem interface se todos os conflitos são resolvidos automaticamente (precisa "
+"do -o ficheiro)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Não resolver os conflitos automaticamente. (Para compatibilidade...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Substituição do nome visível para o ficheiro de entrada 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Substituição do nome visível para o ficheiro de entrada 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Substituição do nome visível para o ficheiro de entrada 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Substituição alternativa do nome visível. Indique isto para cada entrada."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para todas as opções. P."
+"ex.:  --cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Mostra uma lista das opções de configuração e os valores actuais."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Usar um ficheiro de configuração diferente."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "o ficheiro 1 a abrir (base, se não for indicado através do --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "o ficheiro 2 a abrir"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "o ficheiro 3 a abrir"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Linha não disponível"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Linha de topo"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Comando do pré-processador: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "As seguintes opções que seleccionou podem alterar os dados:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Muito provavelmente isto não é desejável durante uma junção.\n"
+"Quer desactivar estas configurações ou continuar com elas activas?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opção Insegura para Junção"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Usar Estas Opções Durante a Junção"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Desactivar Opções Inseguras"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A Carregar o A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "A Carregar o B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diferenças: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Dif. Linhas: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "A Carregar o C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diferenças: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diferenças: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Dif. Linhas: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Dif. Linhas: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Todos os ficheiros de entrada são iguais a nível binário."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Todos os ficheiros de entrada contêm o mesmo texto, mas não são iguais a "
+"nível binário."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Os ficheiros %1 e %2 são iguais a nível binário.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Os ficheiros %1 e %2 têm texto igual, mas não são iguais a nível binário.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Alguns dos ficheiros de entrada não parecem ser ficheiros de texto puros.\n"
+"Lembre-se que a junção do KDiff3 não foi pensada para os dados binários.\n"
+"Continue por sua conta e risco."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Continuar a Junção"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "A aceder aos ficheiros..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Erro ao abrir o ficheiro"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "A cortar a selecção..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "A copiar a selecção para a área de transferência..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "A inserir o conteúdo da área de transferência..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Gravar e Continuar"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continuar sem Gravar"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Procura terminada."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Procura Terminada"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+"Não está nada seleccionado em nenhuma janela de entrada das diferenças."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Erro ao adicionar o intervalo manual de diferenças"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível obter a componente!\n"
+"Isto acontece normalmente devido a um problema de instalação. Leia por favor "
+"o ficheiro README no pacote de código para mais detalhes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mistura de ligações e ficheiros normais."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Ligação: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Tamanho. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Data e Tamanho: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "A criação da cópia temporária do %1 falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "O acesso ao %1 foi mal-sucedido."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "A comparar o ficheiro..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Erro ao ler de %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operação"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Não resolvido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Não vazio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Vazio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Você está neste momento a fazer uma junção de pastas. Tem a certeza que "
+"deseja interromper a junção e analisar a pasta de novo?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Pesquisar de Novo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "O acesso às pastas foi mal-sucedido:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A pasta A \"%1\" não existe ou não é uma pasta.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A pasta B \"%1\" não existe ou não é uma pasta.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A pasta C \"%1\" não existe ou não é uma pasta.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Erro de Acesso à Pasta"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"A pasta de destino não pode ser a mesma que a A ou a B quando são reunidas "
+"três pastas.\n"
+"Verifique de novo antes de continuar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Aviso do Parâmetro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "A pesquisar as pastas..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "A Ler a Pasta A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "A Ler a Pasta B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "A Ler a Pasta C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Algumas das sub-pastas não eram legíveis"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Verifique as permissões das sub-pastas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Estado da Comparação da Pasta"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Número de sub-pastas:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Número de ficheiros iguais:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Número de ficheiros diferentes:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Número de junções manuais:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Isto afecta todas as operações de junção."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "A Mudar Todas as Operações de Junção"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "A processar "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "A fazer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copiar A para B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copiar B para A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Apagar A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Apagar B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Apagar A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Juntar a A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Juntar a B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Juntar a A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Apagar (se existir)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Juntar (manual)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Erro: Tipos de Ficheiros em Conflito"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Erro: As datas são iguais mas os ficheiros não."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Esta operação não é possível de momento."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operação Não Possível"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Isto nunca deve acontecer:\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Se souber como reproduzir isto, contacte por favor o autor do programa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Erro no Programa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao copiar.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Erro na Junção"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Erro."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Terminado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Não gravado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Operação de junção desconhecida. (Isto nunca deve acontecer!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Operação de junção desconhecida."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"A junção está prestes a começar.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Fazê-lo\" se leu as instruções e sabe o que está a fazer.\n"
+"Se escolher \"Simulá-lo\" irá saber o que iria acontecer.\n"
+"\n"
+"Tenha em atenção que este programa está ainda em estado Beta e NÃO EXISTE "
+"NENHUMA GARANTIA! Faça cópias de segurança dos seus dados vitais!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "A Iniciar a Junção"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Fazê-lo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulá-lo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"O item realçado tem um tipo diferente nas várias pastas. Seleccione o que "
+"fazer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"As datas de modificação dos ficheiros são iguais mas estes não o são. "
+"Seleccione o que fazer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Esta operação não é possível de momento que a junção da pasta está a "
+"decorrer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro no último passo.\n"
+"Deseja continuar com o item que causou o erro ou deseja saltar este item?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continuar a junção após um erro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continuar com o Último Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Saltar o Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Ignorado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Em progresso..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "A operação de junção terminou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Junção Completa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"A simulação da junção terminou: Verifique se concorda com as operações "
+"propostas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro. Carregue em OK para ver a informação detalhada.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Erro: Ao tentar apagar o %1: a criação da cópia de segurança falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "apagar recursivamente as pastas( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "delete( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Erro: a operação de remoção da pasta falhou ao tentar ler a pasta."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Erro: a operação rmdir( %1 ) falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Erro: a operação de remoção falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "junção manual( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Nota: Após uma junção manual o utilizador deve continuar com o F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Erro: a cópia( %1 -> %2 ) falhou. A remoção do destino existente falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Erro: o copyLink falhou: As ligações remotas ainda não são suportadas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Erro: o copyLink falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "cópia( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Erro durante o rename( %1 -> %2 ): Não é possível remover o destino "
+"existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "rename( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Erro: A mudança de nome falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Erro durante o makeDir do %1. Não é possível remover o ficheiro existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Erro ao criar a pasta."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atrib"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Última Modificação"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Ligação-Destino"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "não disponível"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Base): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Gravar o Estado da Junção de Pastas Como..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Iniciar/Continuar a Junção da Pasta"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Executar a Operação no Item Actual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Comparar o Ficheiro Seleccionado"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Juntar o Ficheiro Actual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Reunir o\n"
+"Ficheiro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Fechar Todas as Sub-Pasta"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Expandir Todas as Sub-Pastas"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Seleccionar Todos os Itens do A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Seleccionar Todos os Itens do B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Seleccionar Todos os Itens do C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Escolher Automaticamente a Operação para Todos os Itens"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Nenhuma Operação para Todos os Itens"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Idênticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Ficheiros\n"
+"Idênticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Diferentes"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Apenas no A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Ficheiros \n"
+"Apenas no A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Apenas no B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Ficheiros\n"
+"Apenas no B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Mostrar os Ficheiros Apenas no C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Ficheiros\n"
+"Apenas no C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Comparar os Ficheiros Seleccionados Explicitamente"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Juntar os Ficheiros Seleccionados Explicitamente"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não Fazer Nada"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Apagar A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Juntar a A e B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Não foi possível encontrar os ficheiros a comparar."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Predefinições"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Ficheiro"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Pasta"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Movimento"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iferenças"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Reu&nir"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configuração"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "A&juda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Acerca"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utoria"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimen&tos a"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Operação de Junção do Item Actual"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Operação de Sincronização do Item Actual"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Gravar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar Tudo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de E&stado"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurar o %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Acerca"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o Seguinte"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Seleccione o Tipo de Letra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Tipo de letra incompatível."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continuar por minha conta"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Seleccionar outro tipo de letra"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Para mais documentação, veja o menu de ajuda ou o documento das sub-pastas."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Utilização do KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Número de conflitos por resolver: %1 (dos quais %2 são espaço em branco)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"O resultado foi modificado.\n"
+"Se você continuar as suas alterações serão perdidas."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Todos os ficheiros de entrada contêm o mesmo texto."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Os ficheiros %1 e %2 têm texto igual.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Número total de conflitos: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Número total de conflitos resolvidos automaticamente: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Número de conflitos por resolver: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflitos"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Sem linha de origem>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Conflito na Junção (Apenas espaço em branco)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Conflito na Junção>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Nem todos os conflitos estão ainda resolvidos.\n"
+"O ficheiro não foi gravado.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Conflitos Restantes"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A criação de salvaguarda falhou. Ficheiro não gravado."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Erro na Gravação do Ficheiro"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Erro ao gravar."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modificado]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Codificação da gravação"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Codificador de"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configurar o KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra Principal"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "José Nuno Pires"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pt/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,94 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-06 13:46+0100\n"
+"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Eibl Joachim KDiff\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Comparar com %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Reunir com %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Gravar '%1' para a posteridade"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Reunião a 3-níveis com a base"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Comparar com ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Limpar a lista"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Comparação a 3 níveis"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Acerca do 'plugin' de menu do KDiff3 ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"'Plugin' de Menu do KDiff3: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Página Web do KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Para usar a extensão do menu de contexto:\n"
+"Para uma comparação simples de dois ficheiros seleccionados, escolha a opção "
+"\"Comparar\".\n"
+"Se o outro ficheiro estiver noutro local qualquer, pode \"Gravar\" o "
+"primeiro ficheiro posteriormente. Irá aparecer então no submenu \"Comparar "
+"Com ...\". Aí, poderá usar a opção \"Comparar Com\" no segundo ficheiro.\n"
+"Para uma reunião a 3 níveis, primeiro pode \"Gravar\" o ficheiro de base, "
+"depois a ramificação a reunir e depois escolha a opção \"junção a 3 níveis "
+"com a base\" sobre a ramificação que servirá de destino.\n"
+"O mesmo se aplica à comparação e reunião de pastas."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pt_BR/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(pt_BR ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pt_BR/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3114 @@
+# tradução do kdiff3.po para Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Paulo Henrique Alkmin da Costa <phalkmin@yahoo.com.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
+# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
+# Diniz Fernando Bortolotto Ferreira <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2006.
+# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-27 23:03-0200\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configuração Atual:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Erro da Opção de Configuração:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Opção --auto usada, mas nenhum arquivo de saída especificado."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Opção --auto ignorada para comparação de diretórios."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Falha ao salvar."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Abertura desses arquivos falhou: "
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Erro na abertura do arquivo"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Abre documentos para comparação..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Salva o resultado da mesclagem. Todos os conflitos precisam ser resolvidos!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Salva o documento atual como..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Imprimir as diferenças"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Fecha o aplicativo"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Recorta a seção selecionada e a coloca na Área de Transferência"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copia a seção selecionada para a área de transferência"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência na posição atual"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Seleciona tudo na janela atual"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Procura por um texto"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Procura de novo pelo texto"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Habilita / Desabilita a barra de status"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Configurar KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Vá para o Delta Atual"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"Atual"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Vá para o Primeiro Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Primeiro\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Vá para o Último Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Último\n"
+"Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Ignora as diferenças de espaço em branco quando \"Mostrar os Espaços em "
+"Branco\" está desativado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Não ignora as diferenças de espaço em branco mesmo quando \"Mostrar os "
+"Espaços em Branco\" está desativado.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Vá para o Delta Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Vá para o Próximo Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Delta\n"
+"Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Vá para o Conflito Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflito\n"
+"Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Vá para o Próximo Conflito"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Conflito\n"
+"Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Vá para o Conflito Não-Resolvido Anterior."
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Não Resolvido\n"
+"Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Vá para o Próximo Conflito Não-Resolvido"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Não Resolvido\n"
+"Seguinte"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Seleciona Linha(s) De A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Escolher\n"
+"o A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Seleciona Linha(s) De B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Escolher\n"
+"o B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Selecione Linha(s) De C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Escolher\n"
+"o C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Ir Automaticamente para o Próximo Conflito Não-Resolvido Após a Seleção da "
+"Fonte."
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Seguinte\n"
+"Automático"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Mostrar as Diferenças de Espaços e Tabulações"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Espaços\n"
+"em Branco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Mostrar Espaços em Branco"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Diferenças\n"
+"em Branco"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Mostrar Números de Linha"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Números\n"
+"de Linha"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Escolher A em qualquer lugar"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Escolher B em qualquer lugar"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Escolher C em qualquer lugar"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escolha A em Todos os Conflitos Não-Resolvidos"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escolha B em Todos os Conflitos Não-Resolvidos"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Escolha C em Todos os Conflitos Não-Resolvidos"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escolha A em Todos os Conflitos de Espaço em Branco Não-Resolvidos"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escolha B em Todos os Conflitos de Espaço em Branco Não-Resolvidos"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Escolha C em Todos os Conflitos de Espaço em Branco Não-Resolvidos"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Resolva Conflitos Simples Automaticamente"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Defina Delta para Conflitos"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Executar Mesclagem Automática de Expressões Regulares"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Resolva Conflitos de Histórico Automaticamente"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Dividir Diferenças ao Selecionar"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Juntar Diferenças Selecionadas"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Mostrar Janela A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Mostrar Janela B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Mostrar Janela C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Foco na Próxima Janela"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Visão Normal"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Visão A vs. B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Visão A vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Visão B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Quebrar Linha nas Janelas de Diferenças"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Adicionar Alinhamento Manual das Diferenças"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Limpar Todos Alinhamentos de Diferenças Manuais"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Foco na Janela Anterior"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Alterar Orientação da Divisão"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Janela Dividida de Diretórios e Texto"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Alternar entre visualização de Diretório e Texto"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Pronto."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "O resultado da Mesclagem não foi salvo."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Aviso"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Salvar e Sair"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Sair sem Salvar"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Falha ao salvar o resultado da mesclagem"
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Você está fazendo uma mesclagem de diretórios. Tem certeza de que deseja "
+"cancelar?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvando arquivo...."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Salvando arquivo com um novo nome..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvar Como..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saindo..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Mudando Barra de Ferramentas..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Mudar a Barra de Status..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a remoção de uma cópia anterior "
+"falhou. \n"
+"Nome do Arquivo: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Ao tentar fazer uma cópia de segurança, a mudança de nome falhou. \n"
+"Nome dos Arquivos: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Obtendo status do arquivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Lendo arquivo:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Gravando arquivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memória insuficiente"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Criando diretório: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Removendo diretório: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Removendo arquivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Criando link simbólico: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Renomeando arquivo: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Copiando arquivo:  %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro durante a operação de cópia de arquivo: Abertura de arquivo para "
+"leitura falhou. Nome do Arquivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Erro durante operação de cópia de arquivo: Abertura do arquivo para escrita "
+"falhou. Nome do Arquivo: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Erro durante operação de cópia de arquivo: Leitura falhou. Nome do Arquivo: %"
+"1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Erro durante operação de cópia de arquivo: Escrita falhou. Nome do Arquivo: %"
+"1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Lendo diretório: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listando diretório: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+"A gravação de dados da área de transferência para o arquivo temporário "
+"falhou."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Da Área de Transferência"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"O pré-processamento possivelmente falhou. Verifique este comando:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"O comando de pré-processamento vai ser desativado."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"O pré-processamento com procura de linhas possivelmente falhou. Verifique "
+"este comando:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"O comando de pré-processamento com procura de linhas vai ser desativado."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Erro de perda de dados:\n"
+"Se for reproduzível por favor contate o autor.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Erro Interno Grave"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Base):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Arquivo..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Diretório..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (Opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Mesclar"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Trocar/Copiar Nomes ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Trocar %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Copiar %1->Saída"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Trocar %1<->Saída"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Saída (opcional):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Texto da procura:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Diferenciar maiúsculas de minúsculas"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Procurar A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Procurar B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Procurar C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Resultado da procura"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Procurar"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Teste de Expressões Regulares"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Expressão regular de mesclagem automática:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Linha de mesclagem automática do exemplo:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Para um teste da mesclagem automática, copie uma linha usada nos seus "
+"arquivos."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Resultado correspondente:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Expressão regular do início do histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Linha inicial do histórico do exemplo (com o comentário inicial):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Copie uma linha inicial do histórico, como a usada nos seus arquivos,\n"
+"incluindo o comentário inicial."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Expressão regular do início do item de histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Ordem da chave do histórico:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+"Linha inicial do item do histórico do exemplo (sem o comentário inicial):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Copie uma linha inicial do item de histórico, como a usada nos seus "
+"arquivos,\n"
+"mas omita o comentário inicial."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Resultado da chave de ordenação:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Sucesso da correspondência."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "A correspondência falhou."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+"Os parênteses de abertura e fechamento não correspondem na expressão regular."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Mude isto se caracteres diferentes de ASCII não forem exibidos corretamente."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurar"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Fonte"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Fonte de Saída do Editor & Diff "
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Fonte em Itálico para deltas"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Seleciona a versão em itálico da fonte para diferenças.\n"
+"Se a fonte não suportar caracteres em itálico, ele não fará nada."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Configuração de Cores"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Áreas do Editor e das Diferenças:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Cor de Primeiro Plano"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Cor do plano de fundo"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Cor do plano de fundo do Diferenciador:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Cor A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Cor B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Cor C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Cor de Conflitos:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Cor do plano de fundo da seleção atual:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Cor do plano de fundo da seleção atual do Diferenciador:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Cor dos intervalos de diferenças alinhados manualmente:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Área de Comparação de Diretório:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Cor do arquivo mais recente:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Mudar esta cor, só terá efeito quando iniciar a próxima comparação de "
+"diretório."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Cor do arquivo mais antigo:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Cor dos arquivos intermediários:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Cor dos arquivos faltantes:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportamento do Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab insere espaços"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Ligado: Ao pressionar Tab o número apropriado de espaços é gerado.\n"
+"Desligado: Um caracter de Tab será inserido."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tamanho da tabulação:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Auto identação"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "Ligado: A identação da linha anterior é usada para uma nova linha. \n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Auto copiar seleção"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Ligado: Qualquer seleção é imediatamente enviada para a Área de "
+"Transferência.\n"
+"Desligado: Você deve explicitamente copiar, p.ex. via Ctrl+C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Estilo de fim de linha:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Configura os finais de linha para quando um arquivo editado for salvo.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; Unix: LF; com CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Configurações de Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Trata como espaços em branco."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorar Números"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignorar caracteres numéricos durante fase de combinação de linhas. (Similar "
+"a Ignorar espaços em branco.)\n"
+"Pode ajudar a comparar arquivos com dados numéricos."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorar comentários de C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Trata comentários C/C++ como espaços em branco."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorar caixa"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Tratar casos diferentes como mudanças de espaços em branco ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Comando do Pré-processador:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Pré-processamento definido pelo usuário. (Veja a documentação para detalhes.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Comando do Pré-processador para correspondência de linhas:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Esse pré-processador é usado somente durante correspondência de linhas.\n"
+"(Veja a documentação para detalhes.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Tentar com persistência (lento)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Habilita a opção --minimal para o diff externo.\n"
+"A análise dos arquivos grandes será muito mais lenta."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Alinhar o B e o C para 3 arquivos de entrada"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Tentar alinhar o B e o C ao comparar ou mesclar três arquivos de entrada.\n"
+"Não é recomendado para mesclar porque isto pode ser mais complicado.\n"
+"(Por padrão está desativado.)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Configurações de Mesclagem"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Atraso no avanço automático (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Quando estiver no modo de Avanço Automático, o resultado da seleção atual é "
+"mostrado\n"
+"durante o período indicado, antes de saltar para o próximo conflito. "
+"Intervalo: 0-2000 ms"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Mostrar os diálogos de informação"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Mostrar um diálogo com informações sobre o número de conflitos."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Mesclagem padrão de 2 arquivos com espaços em branco:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Escolha Manual"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Permite que o algoritmo de mesclagem selecione automaticamente uma entrada "
+"para mudanças somente em espaços em branco."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Mesclagem padrão de 3 arquivos com espaços em branco:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Expressão Regular de Mesclagem Automática"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"A expressão regular para linhas em que o KDiff3 deverá escolher "
+"automaticamente umaorigem.\n"
+"Quando uma linha com um conflito corresponder à expressão regular então\n"
+"- se possível - será C, caso contrário B será escolhido."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Executar a mesclagem automática da expressão regular ao iniciar a mesclagem"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Executa a mesclagem para as expressões regulares de mesclagem automática\n"
+"imediatamente após o início de uma mesclagem.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Mesclagem do Histórico de Controle de Versões"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"A expressão regular para o início do item de histórico da mesclagem.\n"
+"Normalmente este valor contém a palavra-chave \"$Log$\".\n"
+"Valor padrão: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Um item de histórico da mesclagem consiste em várias linhas.\n"
+"Indique a expressão regular usada para detectar a primeira linha (sem o "
+"comentário inicial).\n"
+"Use os parênteses para agrupar as chaves que deseja usar na ordenação.\n"
+"Se for deixado em branco, o KDiff3 assume que as linhas em branco separam os "
+"itens de histórico.\n"
+"Veja a documentação para detalhes."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Ordenação da mesclagem do histórico"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Ordenar o histórico do controle de versões por uma chave."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Ordem da chave de ordenação do início do item de histórico:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Cada um dos parênteses usados na expressão regular no item inicial do "
+"histórico\n"
+"agrupa uma chave que poderá ser usada na ordenação.\n"
+"Indique a lista de chaves (que são numeradas por ordem de ocorrência,\n"
+"começando com 1), usando ',' como separador (p.ex., \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"Se for deixado em branco, não será feita nenhuma ordenação.\n"
+"Veja a documentação para detalhes."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Mesclar o histórico do controle de versões ao iniciar a mesclagem"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Executar mesclagem automática do histórico de controlo de versões ao iniciar "
+"a mesclagem."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Número máximo de itens do histórico:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Cortar após o número indicado. Usar -1 para um número infinito de elementos."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Testar suas expressões regulares"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Comando de mesclagem irrelevante:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Se for indicado, este script é executado após a mesclagem automática\n"
+"quando não forem detectadas mais alterações relevantes.\n"
+"É invocado com os parâmetros: arquivo1 arquivo2 arquivo3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Gravar automaticamente e sair na mesclagem sem conflitos"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Quando o KDiff3 foi iniciado para uma mesclagem de arquivo a partir da linha "
+"de comando e todos\n"
+"conflitos podem ser resolvidos sem interação do usuário então salva e sai "
+"automaticamente.\n"
+"(Semelhante à opção de linha de comando \"--auto\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Mesclagem de Diretório"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Diretórios Recursivos"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Decide analisar sub-diretórios ou não."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Padrão(ões) de Arquivo:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Padrão(ões) de arquivos a analisar.\n"
+"Caracteres especiais: '*' e '?'\n"
+"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anti-padrão(ões) de arquivo:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Padrão(ões) de arquivos a excluir da análise.\n"
+"Caracteres especiais: '*' e '?'\n"
+"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Anti-padrão(ões) de diretório:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Padrão(ões) de diretórios a excluir da análise.\n"
+"Caracteres especiais: '*' e '?'\n"
+"Podem ser indicados vários padrões usando o separador: ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Usar .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Extende o antipadrão para qualquer coisa que possa ser ignorada pelo CVS.\n"
+"Através de arquivos \".cvsignore\" locais isso pode ser específico para cada "
+"diretório."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Encontrar arquivos e diretórios ocultos"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Encontra arquivos e diretórios com o atributo oculto."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Encontrar arquivos e diretórios começando com '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Seguir as ligações de arquivos"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ligado: Compara o arquivo para o qual a ligação aponta.\n"
+"Desligado: Compara as ligações."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Seguir ligações de diretório"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Ligado: Compara o diretório para o qual a ligação aponta.\n"
+"Desligado: Compara as ligações."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+"Comparação de nomes de arquivos com distinção entre maiúsculas e minúsculas"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"A comparação de diretório irá comparar os arquivos ou diretórios quando os "
+"seus nomes corresponderem.\n"
+"Configure esta opção se a caixa dos nomes deve corresponder. (O padrão para "
+"Windows é desligada; caso contrário ligada.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Modo de Comparação de Arquivo"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Comparação binária"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Comparação binária de cada arquivo. (Padrão)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Análise completa"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Fazer uma análise completa e mostrar informações estatísticas em colunas "
+"extra.\n"
+"(Mais lento que a comparação binária, muito mais lento para arquivos "
+"binários.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Confiar no tamanho e data de modificação (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assumir que os arquivos são iguais se a data de modificação e o tamanho do "
+"arquivo são iguais.\n"
+"Arquivos com conteúdos iguais mas datas de modificação diferentes irão "
+"aparecer como diferentes.\n"
+"Útil para diretórios grandes ou redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Confiar no tamanho e data, mas usar comparação binária se a data não "
+"combinar (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Assumir que os arquivos são iguais se a data de modificação e o tamanho do "
+"arquivo são iguais.\n"
+"Se a data não é igual mas os tamanhos são, usar comparação binária.\n"
+"Útil para diretórios grandes ou redes lentas."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Confiar no tamanho (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Assumir que os arquivos são iguais se o seu tamanho é igual.\n"
+"Útil para diretórios grandes ou para redes lentas quando a data é modificada "
+"durante o download."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Sincronizar diretórios"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Oferece-se para armazenar arquivos em ambos diretórios\n"
+"de modo que ambos fiquem iguais no fim.\n"
+"Funciona apenas ao comparar dois diretórios sem indicar um destino."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Diferenças de espaço em branco consideradas iguais"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Se os arquivos apenas diferem em espaço em branco considerá-los iguais.\n"
+"Isto está ativo apenas quando é escolhida a análise completa."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Copiar mais novo ao invés de mesclar (inseguro)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Não analisa, apenas pega o arquivo mais novo.\n"
+"(Use somente se você sabe o que está fazendo!)\n"
+"Só é efetivo quando comparando dois diretórios."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Backup dos arquivos (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Quando um arquivo for salvo sobre um arquivo antigo, o arquivo antigo\n"
+"será renomeado com uma extensão '.orig' ao invés de ser removido."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Configurações Regionais"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Idioma (é necessário reiniciar)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Escolha o idioma dainterface gráfica ou \"Auto\".\n"
+"Para que a mudança de idioma tenha efeito, saia e reinicie o KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Utilizar a mesma codificação para tudo:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Ative isto para permitir modificar todas as codificações alterando apenas a "
+"primeira.\n"
+"Desative se forem necessárias opções individuais."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Nota: A codificação local é"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Codificação de Arquivo para A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Se estiver ativo, então a codificação Unicode (UTF-16 ou UTF-8) será "
+"detectada.\n"
+"Se o arquivo não for Unicode então a codificação selecionada será usada como "
+"alternativa.\n"
+"(A detecção de Unicode depende dos primeiros bytes de um arquivo.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Auto-Detectar o Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Codificação de Arquivo para B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Codificação de Arquivo para C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Codificação de Arquivo para Mesclagem de Resultado e Gravação:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Seleção Automática"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Se estiver ativada, será usada a codificação dos arquivos de entrada.\n"
+"Em casos ambíguos, uma caixa de diálogo irá pedir ao usuário para escolher a "
+"codificação com que deseja gravar."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Codificação de Arquivo dos Arquivos de Pré-processamento:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Idioma da Direita para a Esquerda"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Alguns idiomas são lidos da direita para esquerda.\n"
+"Esta opção muda o visualizador e editor apropriadamente."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integração"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Configuração de Integração"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Opções da linha de comandos a ignorar:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Uma lista das opções da linha de comandos que deverão ser ignoradas, quando "
+"o KDiff3 for usado por outras ferramentas.\n"
+"Se desejar indicar vários valores, separe-os por ';'\n"
+"Isto irá eliminar o erro de \"Opção desconhecida\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Sair também com a tecla ESC"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Um método rápido para sair.\n"
+"Para os que estão acostumados a usar a tecla ESC."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrar com o ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integra com o Rational ClearCase da IBM.\n"
+"Modifica o arquivo \"map\" no subdiretório \"lib/mgrs\" do ClearCase\n"
+"(Ativo apenas quando o diretório \"bin\" do ClearCase está no path.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Remover a Integração com o ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Recupera o arquivo \"map\" usado antes de fazer a integração com o Clearcase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Você selecionou um tamanho de letra variável.\n"
+"\n"
+"Porque este programa não lida corretamente com tipos de letra\n"
+"de largura variável, você poderá ter problemas ao editar.\n"
+"\n"
+"Deseja continuar ou prefere selecionar outro tipo de letra."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Fonte Incompatível"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Continue por sua conta e risco"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Selecionar outra fonte"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Reinicia todas as opções. Não somente as desse tópico."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Ferramenta para Comparação e Mesclagem de Arquivos e Diretórios"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Correção de erros, mantenedor do pacote Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Instalador para o Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-help"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Correção da Área de Transferência"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-Help"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Classe CvsIgnoreList do Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Classe StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Correção de Coloração da Igualdade de Diretórios"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Correção para inicialização lenta no Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Extensão Diff para o Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Testes intensivos, utilização e feedback"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Suporte para Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Passagem para o KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Muito obrigado àqueles que relataram bugs e contribuíram com idéias!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Mesclar a Entrada."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Arquivo Base Explicito. Para compatibilidade com certas ferramentas."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Arquivo de Saída. Implica -m. P.ex.: -o novoarquivo.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+"Arquivo de saída, novamente (Para compatibilidade com certas ferramentas.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Sem GUI se todos os conflitos forem auto-solucionáveis. (Necessita -o "
+"arquivo)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Não resolver conflitos automaticamente. (Para compatibilidade...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Substituição do nome vísivel para o arquivo de entrada 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Substituição do nome vísivel para o arquivo de entrada 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Substituição do nome vísivel para o arquivo de entrada 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Substituição alternativa do nome vísivel. Coloque apenas um para cada "
+"entrada."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Substitui uma opção de configuração. Use uma vez para todas as opções. P."
+"ex.: --cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Mostra uma lista das opções de configuração e os valores atuais."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Usar um arquivo de configuração diferente."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "arquivo 1 abrindo (base, se não especificado via --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "arquivo 2 abrindo"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "arquivo 3 abrindo"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Linha"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Linha não disponível"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Linha de topo"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Fim"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Comando do pré-processador: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+"A(s) seguinte(s) opção(ões) que você selecionou podem modificar os dados:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Muito provavelmente isso não é desejável durante uma mesclagem.\n"
+"Deseja desabilitar estas configurações, ou continuar com elas ativas?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Opção Insegura para Mesclagem"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Usar Estas Opções Durante a Mesclagem"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Desativar Opções Inseguras"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Carregando A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Carregando B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diferenças: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Dif. Linhas: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Carregando C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diferenças: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diferenças: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Dif. Linhas: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Dif. Linhas: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Todos os arquivos de entrada são iguais em nível binário."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Todos os arquivos de entrada contêm o mesmo texto, mas não são iguais em "
+"nível binário."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Os arquivos %1 e %2 são iguais em nível binário.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Os arquivos %1 e %2 têm texto igual, mas não são iguais em nível binário.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Alguns dos arquivos de entrada não parecem ser arquivos de texto puro.\n"
+"Lembre-se que a mesclagem do KDiff3 não foi pensada para dados binários.\n"
+"Continue por sua conta e risco."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Interromper"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Continuar Mesclando"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Abrindo arquivos..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Erro ao abrir o arquivo"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Recortando seleção..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copiando seleção para a área de transferência..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserindo conteúdo da Área de Transferência..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Salvar e Continuar"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Continuar sem Salvar"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Procura terminada."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Procura Terminada"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Nada foi selecionado em nenhuma janela de entrada de diferenças."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Erro ao adicionar o intervalo manual de diferenças"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Não foi possível inicializar nosso componente!\n"
+"Isso normalmente acontece devido a um problema na instalação. Por favor, "
+"leia o arquivo README no pacote de fontes para detalhes."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Mistura de links e arquivos normais."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Link: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Tamanho. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Data e Tamanho: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "A criação da cópia temporária de %1 falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "O acesso a %1 falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Comparando arquivo..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Erro ao ler de %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operação"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Não resolvido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Resolvido"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Não vazio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Vazio"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Você está neste momento fazendo uma mesclagem de diretórios. Tem certeza que "
+"deseja interromper a mesclagem e analisar o diretório de novo?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Pesquisar de Novo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Abertura de diretórios falhou:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir A \"%1\" não existe ou não é um diretório.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir B \"%1\" não existe ou não é um diretório.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Dir C \"%1\" não existe ou não é um diretório.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Erro na abertura do Diretório"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"O diretório de destino não pode ser o mesmo que A ou B quando são mesclados "
+"três diretórios.\n"
+"Verifique de novo antes de continuar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Aviso de Parâmetro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Pesquisando diretórios..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Lendo Diretório A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Lendo Diretório B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Lendo Diretório C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Alguns sub-diretórios não eram legíveis"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Verifique as permissões dos sub-diretórios."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status da Comparação de Diretório"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Número de sub-diretórios:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Número de arquivos iguais:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Número de arquivos diferentes:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Número de mesclagens manuais:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Isto afeta todas as operações de mesclagem."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Mudando Todas as Operações de Mesclagem"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Processando "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Fazer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copiar A para B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copiar B para A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Apagar A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Apagar B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Apagar A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Mesclar com A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Mesclar com B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Mesclar com A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Apagar (se existir)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Mesclar (manual)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Erro: Tipos de Arquivos em Conflito"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Erro: As datas são iguais mas os arquivos não."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Esta operação não é possível no momento."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operação Não Possível"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Isto nunca deve acontecer:\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Se souber como reproduzir isto, contate por favor o autor do programa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Erro no Programa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro ao copiar.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Erro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Erro na Mesclagem"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Erro."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Terminado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Não salvo."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Operação de mesclagem desconhecida. (Isto nunca deve acontecer!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Operação de mesclagem desconhecida."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"A mesclagem está para começar.\n"
+"\n"
+"Escolha \"Faça\" se você leu as instruções e sabe o que está fazendo.\n"
+"Escolhendo \"Simular\" você verá o que irá acontecer.\n"
+"\n"
+" Saiba que esse programa ainda está em fase beta, e NÃO HÁ GARANTIA alguma! "
+"Faça backups dos seus dados!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Iniciando Mesclagem"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Faça"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simular"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"O item selecionado tem um tipo diferente nos diferentes diretórios. "
+"Selecione o que fazer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"As datas de modificação do arquivo são iguais mas os arquivos não são. "
+"Selecione o que fazer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Esta operação não é possível no momento porque uma mesclagem de diretório "
+"está em execução."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Houve um erro no último passo.\n"
+"Você quer continuar com o item que causou o erro ou prefere pular esse item?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Continuar mesclagem após um erro"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Continuar com o Último Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Pular Item"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Ignorado."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Em progresso..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Operação de mesclagem completa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Mesclagem completa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"A simulação de mesclagem terminou: Verifique se concorda com as operações "
+"propostas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Ocorreu um erro. Pressione OK para ver informações detalhadas.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Erro: Ao tentar apagar %1: Criação da cópia de segurança falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "apagar diretório recursivamente( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "apagar( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Erro: a operação de remoção de diretório falhou quando tentava ler o "
+"diretório."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Erro: rmdir( %1 ) operação falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Erro: a operação de remoção falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "mesclagem manual( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"      Nota: Após uma mesclagem manual o usuário deve continuar pressionando "
+"F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "Erro: cópia( %1 -> %2 ) falhou. Remoção do destino existente falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Erro: copyLink falhou: Ligações remotas ainda não são suportadas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Erro: copyLink falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "cópia( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Erro durante renomear( %1 -> %2 ): Não é possível remover o destino "
+"existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "renomear( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Erro: Renomear falhou."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Erro durante makeDir de %1. Não foi possível remover o arquivo existente."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Erro ao criar diretório."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Destino"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atributos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Última modificação"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Ligação-Destino"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "não disponível"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Destino):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Base): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Destino): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Destino: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Salvar o Estado da Mesclagem de Diretório Como..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Iniciar/Continuar Mesclagem de Diretório"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Executar Operação para o Item Atual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Comparar Arquivo Selecionado"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Mesclar Arquivo Atual"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Mesclar\n"
+"Arquivo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Fechar Todos Sub-diretórios"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Expandir Todos Sub-diretórios"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Selecionar Todos os Itens de A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Selecionar Todos os Itens de B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Selecionar Todos os Itens de C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Escolher Automaticamente a Operação para Todos os Itens"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Nenhuma Operação para Todos os Itens"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Mostrar Arquivos Idênticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Arquivos\n"
+"Idênticos"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Mostrar os Arquivos Diferentes"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Mostrar Arquivos apenas em A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Arquivos\n"
+"apenas em A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Mostrar Arquivos apenas em B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Arquivos\n"
+"apenas em B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Mostrar Arquivos apenas em C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Arquivos\n"
+"apenas em C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Comparar Explicitamente os Arquivos Selecionados"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Mesclar Explicitamente os Arquivos Selecionados"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Não Faça Nada"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Apagar A e B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Mesclar para A e B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Não encontrou arquivos para comparação."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Sair"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Ajuda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Arquivo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Diretório"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Movimento"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Visão das D&iferenças"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Mesclar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Janela"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configurações"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "A&juda"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Sobre"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Agradecimen&tos a"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Operação de Mesclagem do Item Atual"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Operação de Sincronismo do Item Atual"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Salvar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecionar Tudo"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de Ferramentas"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Mostrar a Barra de &Status"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurar %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Sobre"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Procurar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Procurar o Seguinte"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selecione a Fonte"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Fonte incompatível."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Continuar por minha conta e risco"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Selecione outra fonte"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr "Para mais documentação, veja o menu de ajuda ou o subdiretório doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Utilização do KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Sair"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Número de conflitos não resolvidos: %1 (dos quais %2 são espaços em branco)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"A saída foi modificada.\n"
+"Se você continuar suas mudanças serão perdidas."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Todos os arquivos de entrada contém o mesmo texto."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Arquivos %1 e %2 possuem texto igual.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Número total de conflitos:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Número de conflitos resolvidos automaticamente: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Número de conflitos não resolvidos: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Conflitos"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Sem linha de origem>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Conflito de Mesclagem (Apenas espaços em branco)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Conflito de Mesclagem>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Nem todos os conflitos foram resolvidos.\n"
+"Arquivo não foi salvo.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Conflitos Restantes"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Criação do backup falhou. Arquivo não salvo."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Erro ao salvar arquivo"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Erro ao gravar."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Modificado]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Codificação da gravação"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Codificador de"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Configurar KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Ferramentas Principal"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Diniz Bortolotto"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "diniz.bortolotto@gmail.com"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/pt_BR/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,86 @@
+# tradução do kdiff3plugin.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kdiff3plugin.po to Brazilian Portuguese
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2008.
+# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-26 00:22-0200\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Comparar com %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Mesclar com %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Comparar com..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Limpar lista"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Comparar"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Sobre o plug-in de menu do KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Plug-in de menu do KDiff3: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Página Web do KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ro/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ro ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ro/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2857 @@
+# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
+# Copyright (C).
+#
+# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
+# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: @PACKAGE\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-30 14:55+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
+"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Configurație actuală:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Eroare opțiune de configurare:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Opțiunea --auto utilizată, dar niciun fișier de ieșire specificat."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Opțiunea --auto ignorată pentru compararea directoarelor."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Salvarea a eșuat."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Deschiderea acestor fișiere a eșuat:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Deschide documente pentru comparare..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Reîncarcă"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Salvează rezultatul combinării. Toate conflictele trebuiesc rezolvate!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Salvează documentul actual ca..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Tipărește diferențele"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Iese din aplicație"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Taie secțiunea selectată și o pune în clipboard"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Copiază secțiunea selectată în clipboard"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Lipește conținutul clipboard-ului la poziția curentă"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Activează/dezactivează bara de stare"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Afișează &numerele de linie"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Arată fereastra A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Arată fereastra B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Arată fereastra C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Focalizează fereastra următoare"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Sumar normal"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Sumar A vs. B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Sumar A vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Sumar B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Focalizează fereastra precedentă"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Gata."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertisment"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Salvează și ieși"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Ieși fără a salva"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Salvare fișier..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salvare ca..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Termin..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Comut afișarea barei de unelte..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Comut afișarea barei de stare..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Memorie insuficientă"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr ""
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunță"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Din clipboard"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fișier..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Combinație"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr " Swap: %1 / %2 "
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurare..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Căutare text:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Sensibil la registru"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Caută A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Caută B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Caută C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Caută în ieșire"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Caută"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunță"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicod"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurează"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Culoare"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Culoare prim-plan:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Culoare fundal:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Culoare A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Culoare B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Culoare C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Culoare conflict:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Comportament editor"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Mărime &TAB:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Alegere manuală"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Setări regionale"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Selectare automată"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Suport Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Portarea KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "fișier2 de deschis"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "fișier3 de deschis"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fișier:"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Linie"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Sfîrșit"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Abandonează"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "File open error"
+msgstr "Eroare la deschiderea fișierului"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Tai selecția..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Copiez selecția în clipboard..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Inserez conținutul clipboard-ului..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Link: "
+msgstr "Legătură"
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Size. "
+msgstr "Mărime "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Eroare la citirea din %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Denumire"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Operație"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Stare"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Nesoluționat"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Soluționat"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Recitire"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Deschiderea directoarelor a eșuat:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directorul A „%1” nu există sau nu este un director.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directorul B „%1” nu există sau nu este un director.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Directorul C „%1” nu există sau nu este un director.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Eroare la deschiderea directorului"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Avertizare parametru"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Scanare directoare..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Citire director A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Citire director B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Citire director C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Verificați permisiunile subdirectoarelor."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Starea comparării directoarelor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Numărul de subdirectoare:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Numărul de fișiere egale:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Numărul de fișiere diferite:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Numărul de combinări manuale:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Aceasta afectează toate operațiile de combinare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Procesare "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "De făcut."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Copiază A în B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Copiază B în A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Șterge A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Șterge B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Șterge A și B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Șterge (dacă există)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Combină (manual)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Această operație nu este posibilă momentan."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Operație imposibilă"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Eroare program"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "A intervenit o eroare în timpul copierii.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Eroare de combinare"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Eroare."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Gata."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Nesalvat."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Execută"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulează"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "În curs..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "Ș&terge"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "C&opiază"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "&Redenumire"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Eroare la crearea directorului."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Dest"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Atrib"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Ultima modificare"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Destinație-legătură"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "indisponibil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Bază): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Dest): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Dest: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Compară fișierul ales"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Arată fișiere identice"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Fișiere\n"
+"identice"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Arată fișiere diferite"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Nu fă nimic"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuare"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Quit"
+msgstr "Termină"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Ajutor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Implicite"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "&Fișier"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editează"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid "&Directory"
+msgstr "Director"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "combinație"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fereastră"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Configurări"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajutor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Despre"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "A&utor"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Mulțumiri"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "Deschidere"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Salvează"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Tipărește..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Cut"
+msgstr "Decupare"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiere"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipire"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "Selectează tot"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Afișează bara de unelte"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Afișează bara de &stare"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Configurează %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Despre:"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Caută"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Find Next"
+msgstr "Caută următorul"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Selectare font"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorat"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieșire"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Conflicts"
+msgstr "conflicte"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+#, fuzzy
+msgid "[Modified]"
+msgstr "Modificat"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bare de unelte"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Sergiu Bivol"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "sergiu@ase.md"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Claudiu Costin"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "claudiuc@kde.org"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ro/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,84 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-19 17:21+0200\n"
+"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
+"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
+"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Compară cu %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Combină cu %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Salvează „%1” pentru mai tîrziu"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Combinare în 3 direcții cu bază"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Comparare cu..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Curăță lista"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Compară"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Comparare în 3 direcții"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Despre modulul de meniu KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modul de meniu KDiff3: Drept de autor (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"Pagina web KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ru/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ru ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ru/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3037 @@
+# KDE3 - kdiff3.pot Russian translation.
+# KDE3 - kdeextragear-1/kdiff3.po Russian translation.
+# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-01 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
+"Language-Team:  <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Ошибка открытия файлов"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Ключ --auto использован, но не указаны выходные файлы."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Ключ --auto игнорируется для каталогов"
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Не удалось произвести сохранение."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Не удалось открыть файлы:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Ошибка открытия файлов"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Открыть файлы для сравнения..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Готово."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Сохранить результат объединения. Все конфликты должны быть разрешены!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Сохранить с другим именем..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Выйти"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Вырезать в буфер обмена"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Вставить из буфера обмена"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Искать текст"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Продолжить поиск текста"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Отобразить/скрыть панель состояния"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Настроить KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Перейти к текущему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Перейти к текущему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Перейти к первому различию"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Перейти к первому различию"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Перейти к последнему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Перейти к последнему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Перейти к предыдущему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Перейти к предыдущему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Перейти к следующему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Перейти к следующему различию"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Перейти к предыдущему конфликту"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Конфликты"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Перейти к следующему конфликту"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Перейти к следующему конфликту"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Перейти к предыдущему неразрешённому конфликту"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Неразрешённый"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Перейти к следующему неразрешённому конфликту"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Неразрешённый"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Выбрать строки из A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Выбрать строки из B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Выбрать строки из C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Перейти к следующему неразрешённому конфликту после выделения исходника"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Копировать выделение в буфер обмена автоматически"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Отображать пробелы и табуляции в различиях"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Отображать пустые промежутки"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Отображать номера строк"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Отображать номера строк"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Выбрать A везде"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Выбрать B везде"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Выбрать C везде"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Выбрать A для всех неразрешённых конфликтов"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Выбрать B для всех неразрешённых конфликтов"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Выбрать C для всех неразрешённых конфликтов"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Выбрать A для всех неразрешённых конфликтов пустых промежутков"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Выбрать B для всех неразрешённых конфликтов пустых промежутков"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Выбрать C для всех неразрешённых конфликтов пустых промежутков"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Разрешать простые конфликты автоматически"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Определить различия как конфликты"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Разрешать простые конфликты автоматически"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Сравнить выделенный файл"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Отобразить окно A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Отобразить окно B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Отобразить окно C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Активировать следующее окно"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Обычнный обзор "
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Обзор A vs. B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Обзор A vs. C "
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Обзор B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Активировать предыдущее окно"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Поменять ориентация разделения"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Каталоги/текст"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Готово."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Результат объединения не сохранён"
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Сохранить и выйти"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Выйти без сохранения"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Не удалось сохранить результат объединения"
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Остановить объединение каталогов?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Сохранение файла..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Сохранение файла с новым именем..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Отображение/скрытие панели инструментов..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Отображение/скрытие панели состояния..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Не удалось удалить старую резервную копию. \n"
+"Файл: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить переименование. \n"
+"Файлы: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Получение состояния файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Чтение файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Запись в файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Вне памяти"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Создание каталога: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Удаление каталога: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Удаление файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Создание символической ссылки: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Переименование файла: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Копирование файла: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Не удалось открыть для чтения файл %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Не удалось открыть для записи файл %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Не удалось прочитать файл %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Не удалось записать в файл %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Чтение каталога: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Вывод содержимого каталога: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Из буфера обмена"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr "Потеря данных.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Внутренняя ошибка"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (исходное):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Файл..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Каталог..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "С (необязательно):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Объединить"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Вывод (необязательно):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Настроить..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Найти:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "С учётом регистра"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Поиск в A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Поиск в B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Поиск в C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Поиск в выводе"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Искать"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "Не удалось произвести сохранение."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Настроить..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Шрифт редактора и вывода различий"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Различия курсивом"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr "Если шрифт не содержит курсива, этот параметр не работает."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Региональные настройки"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Цвет текста:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Цвет фона различий:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Цвет A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Цвет B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Цвет C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Цвет конфликтов:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Состояние сравнения каталогов"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Поведение редактора"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Заменять табуляцию пробелами"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Табуляция:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Проставлять отступы автоматически"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Копировать выделение в буфер обмена автоматически"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Конец строки:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Настройки сравнения и объединения"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Обрабатывать комментарии C/C++ как пробелы."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Пропускать цифры"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Пропускать комментарии C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Обрабатывать комментарии C/C++ как пробелы."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Без учёта регистра"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Предварительная команда:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Предварительная обработка, определяемая пользователем (для подробностей см. "
+"документацию)."
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Предварительная команда для сравнения строк:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Задействовать все алгоритмы (медленно)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Настройки сравнения и объединения"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Задержка перед переходом, мс:"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Показывать результат текущего выбора на некоторое время, а затем переходить "
+"к следующему конфликту. Диапазон: 0..2000 мс"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Отобразить окно A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Выбор вручную"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Количество подкаталогов:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Объединение каталогов"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Рекурсия"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Маски файлов:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Пропускать файлы по маске:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Пропускать каталоги по маске:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Использовать .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Учитывать скрытые файлы и каталоги"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Учитывать файлы и каталоги, начинающиеся с '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Следовать по ссылкам на файлы"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Следовать по ссылкам на каталоги"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Режим сравнивания файлов"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Бинарное сравнение"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Бинарное сравнение каждого файла (по умолчанию)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Полный анализ"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Сравнивать по дате изменения (неточно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Считать файлы одинаковыми, если время изменения и размер совпадают.\n"
+"Полезно для больших каталогов или медленных сетей."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Считать файлы одинаковыми, если время изменения и размер совпадают.\n"
+"Полезно для больших каталогов или медленных сетей."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Сравнивать по размеру (неточно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Синхронизировать каталоги"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Принимать сразу новые файлы вместо объединения (небезопасно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Сохранить резервные копии (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Региональные настройки"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Язык (требуется перезапуск)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Кодировку локали - "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Кодировка файла A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Кодировка файла B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Кодировка файла C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Кодировка для объединения и сохранения:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Копировать выделение в буфер обмена автоматически"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Кодировка препроцессора:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Действие"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Региональные настройки"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Несовместимый шрифт"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Выбрать другой шрифт"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Это сбросит абсолютно все параметры, а не только текущей вкладки."
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Из буфера обмена"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Состояние сравнения каталогов"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Ошибка объединения"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Ничего"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+"Благодарю всех, кто отправлях отчёты об ошибках и предлагал новые идеи!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Объединить ввод."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Выходной файл. Подразумевет наличие также -m. Например: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Не выводить гафический интерфейс если все конфликты удалось разрешить "
+"автоматически. (треубет также ключа -o)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Не разрешить конфликты автоматически (для совместимости)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Количество разных файлов:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "Файл..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Ссылка: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "не доступно"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Первая строка %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Конец"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Предварительная команда:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Отключить небезопасные"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Загрузка A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Загрузка B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Различие: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Построчное сравнение: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Загрузка C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Различие: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Различие: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Построчное сравнение: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Построчное сравнение: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Все входные файлы одинаковы бинарно"
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Все входные файлы содержт одинаковый текст"
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Файлы B и C бинарно одинаковы.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Файлы A и B бинарно одинаковы.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Стоп"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Открытие файлов..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Ошибка открытия файла"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Вырезание в буфер обмена..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копирование в буфер обмена..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Вставка из буфера обмена..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Сохранить и продолжить"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Продолжить без сохранения"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Поиск завершён."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Поиск завершён"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Не удалось создать каталог"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Совмещение ссылок и обычных файлов"
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Ссылка: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Размер. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Дата и размер: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Не удалось создать временную копию %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Не удалось открыть %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Сравнивание файла..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Ошибка чтения из %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Действие"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Неразрешённый"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Разрешённый"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Чёрный"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Белый"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Сейчас программа работает в режиме объединения каталогов. Вы действительно "
+"хотите отменить все изменения и обновить содержание каталогов?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Обновить"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Не удалось открыть каталоги:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог A \"%1\" не существует.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог B \"%1\" не существует.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог C \"%1\" не существует.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Ошибка чтения каталога"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr "Путь к конечному каталогу не должен совпадать с A или B."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Неправильный параметр"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Сканирование каталогов..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Чтение каталога A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Чтение каталога B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Чтение каталога C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Не удалось почитать некоторые подкаталоги в"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Проверьте права этих каталогов."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Состояние сравнения каталогов"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Количество подкаталогов:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Количество одинаковых файлов:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Количество разных файлов:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Количество объединений вручную:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Это влияет на все объединения"
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Изменение всех объединений"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Обработка "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Осталось сделать."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Копировать A в B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Копировать B в A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Удалить A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Удалить B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Удалить A и B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Объединить в A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Объединить в B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Объединить в A & B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Удалить (если существует)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Объединить (вручную)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Ошибка: Несовместимые типы файлов"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Ошибка: Время совпадает, а содержимое файлов - нет."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Пока невозможно"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Пока невозможно"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Если вы знаете в чём причина, сообщите автору."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Ошибка программы"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ошибка копирования.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Ошибка объединения"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Ошибка."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Готово."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Не сохранено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Неизвестное объединение"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Неизвестное объединение"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Сейчас начнётся объединения.\n"
+"\n"
+"Нажмите \"Выполнить\" после прочтения инструкций.\n"
+"Нажмите \"Эмулировать\" чтобы увидеть, что должно произойти.\n"
+"\n"
+"Мы советуем всегда делать резервные копии данных перед объединением!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Начало объединения"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Выполнить"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Эмулировать"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Выделенный файл имеет разный тип в каждом каталоге. Выберите что делать."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Даты последнего изменения файлов одинаковы, о содержимое - нет. Выберите что "
+"делать."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "Сейчас выполняется объединение каталогов"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"На текущем этапе произошла ошибка.\n"
+"Продолжить или пропустить?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Продолжить после ошибки"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Пропущено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Идёт работа..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Объединение завершено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Объединение завершено"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr "Объединение завершено. Вы согласны с предлагаемыми изменениями?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Произошла ошибка. Нажмите OK для подробностей.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Не удалось создать резервную копию %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "удалить каталог рекурсивно(%1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "удалить( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Не удалось удалить каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Ошибка rmdir( %1 )."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Не удалось удалить."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "объединение вручную( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "     После завершения объединения вручную нажмите F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Не удалось скопировать %1 в %2. Не удалось удалить существующее назначение."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "символическая ссылка( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Ошибка: Удалённые ссылки не поддерживаются."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Не удалось создать ссылку."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "копировать( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Не удалось переименовать %1 в%2. Не удалось удалить существующее назначение."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "переименовать( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Не удалось переименовать"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Не удалось создать каталог %1. Не удалось удалить существующий файл."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "создать каталог( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Не удалось создать каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Назначение"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Атрибуты"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Последнее изменение"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Объект ссылки"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "не доступно"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (назначение): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (исходное): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (назначение): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (назначение): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Назначение: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Объединение каталогов"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Начать/продолжить объединение каталогов"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Выполнить для текущего пункта"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Сравнить выделенный файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Объединить текущий файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Объединить"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Включая все подкаталоги"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Исключая все подкаталоги"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Выбрать A для всех"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Выбрать B для всех"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Выбрать C для всех"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Автоматически выбирать тип действия для всех"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Убрать действия для всех"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Количество разных файлов:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Сравнить выделенный файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Сравнить выделенный файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Удалить A и B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Объединить в A & B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Не удалось найти файлы для сравнения."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Продолжить"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "Файл..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Редактор"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Каталог"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Перемещение"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iff"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Объединение"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Окно"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Настройки сравнения и объединения"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Стоп"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Действие"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Разрешённый"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Выход..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Удалить A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Настроить..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Стоп"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "Выбрать другой шрифт"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Несовместимый шрифт"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "Выбрать другой шрифт"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Без учёта регистра"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Редактор"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+"Неразрешённых конфликтов осталось: %1 (%2 из которых - конфликты пустых "
+"промежутков)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Вывод был изменён.\n"
+"Если вы продолжите, изменения будут утеряны."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Все входные файлы содержт одинаковый текст"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Файлы A и B содержат одинаковый текст. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Общее количество конфликтов: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Количество разрешённых автоматически конфликтов: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Количество неразрешённых конфликтов: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфликты"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Нет исходной строки>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Конфликт объединения (пустые промежутки)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Конфликт объединения>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Не все конфликты разрешены.\n"
+"Файл не сохранён.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Осталось конфликтов"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Ошибка сохранения файла"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Ошибка записи"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Изменён]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Кодировка файла C:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Настроить KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Николай Шафоростов"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "linux@l10n.org.ua"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Отобразить/скрыть панель инструментов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Объединение завершено."
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Файлы A и B бинарно одинаковы.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Файлы A и C бинарно одинаковы.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Файлы A и C содержат одинаковый текст. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "Файлы B и C бинарно одинаковы.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "Файлы B и C содержат одинаковый текст. \n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Отображать символ перевода каретки"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Сравнить и объединить"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Объединение каталогов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Объединение каталогов"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "Синхронизировать каталоги"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Принимать сразу новые файлы вместо объединения (небезопасно)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "Только различия"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "Копировать выделение в буфер обмена автоматически"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Выбор вручную"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Для совместимости с некоторыми средствами."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Для совместимости с некоторыми средствами."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "Цвета редактора и вывода различий"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/rw/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(rw ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/rw/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3442 @@
+# translation of kdiff3 to Kinyarwanda.
+# Copyright (C) 
+# This file is distributed under the same license as the kdiff3 package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3 3.4\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:07-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Iki cyiciro"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Ikosa gufungura idosiye"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "- - Ikiyega Byakoreshejwe , Oya Ibisohoka Idosiye . "
+
+#: kdiff3.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "- - Ikiyega ya:  Ububiko . "
+
+#: kdiff3.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Byanze . "
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Bya Idosiye Byanze : "
+
+#: kdiff3.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Ikosa gufungura idosiye"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Inyandiko ya:  ... "
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Cyiteguye."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "i Gukomatanya Igisubizo . ! "
+
+#: kdiff3.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "i KIGEZWEHO Inyandiko Nka ... "
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Quits the application"
+msgstr "i Porogaramu "
+
+#: kdiff3.cpp:487
+#, fuzzy
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyiciro na Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: kdiff3.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "i Byahiswemo Icyiciro Kuri i Ububikokoporora "
+
+#: kdiff3.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "i Ububikokoporora Ibigize Kuri Ibirindiro: "
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+#, fuzzy
+msgid "Search for a string"
+msgstr "ya:  A Ikurikiranyanyuguti "
+
+#: kdiff3.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Nanone ya:  i Ikurikiranyanyuguti "
+
+#: kdiff3.cpp:502
+#, fuzzy
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "/i Umurongomiterere "
+
+#: kdiff3.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Kugena imiterere..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr "( Umweru Umwanya Ibinyuranyo Ryari: \" \" ni Yahagaritswe . ) "
+
+#: kdiff3.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"( OYA Gusimbuka Umweru Umwanya Ibinyuranyo ATARIIGIHARWE Ryari: \" \" ni "
+"Yahagaritswe . ) "
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Kidakoreshwa"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Kidakoreshwa"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "( S ) A "
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+#, fuzzy
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "( S ) "
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "( S ) "
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "Gukoporora Ihitamo "
+
+#: kdiff3.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "& & ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Umwanya w'Umweru"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Kwerekana nomero z'umurongo"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Kwerekana nomero z'umurongo"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "A "
+
+#: kdiff3.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Hitamo darayiva"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Hitamo darayiva"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "A ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "A ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "ya:  "
+
+#: kdiff3.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Gufunga mu buryo bwikoresha impago zidakoreshwa"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Kuri "
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Gufunga mu buryo bwikoresha impago zidakoreshwa"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: kdiff3.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid "Show Window A"
+msgstr "A "
+
+#: kdiff3.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Amadirishya"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Kwerekana Ilisiti y'Amadirishya"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "idirishya rikurikira"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Gahunda-Nyamwaka"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A . "
+
+#: kdiff3.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A . "
+
+#: kdiff3.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Incamake"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Kwerekeza ku idirishya: "
+
+#: kdiff3.cpp:589
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Icyerekezo mwandiko"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Cyiteguye."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+#, fuzzy
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Gukomatanya Igisubizo . "
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Kubika & & "
+
+#: kdiff3.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Komeka utahinduye imiterere"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+#, fuzzy
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "i Gukomatanya Igisubizo Byanze . "
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "A Ububiko Gukomatanya . , Kuri Kureka ? "
+
+#: kdiff3.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Idosiye ... "
+
+#: kdiff3.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Idosiye Na: A Gishya Izina ry'idosiye: ... "
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Tegereza..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Umwanyabikoresho ... "
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+#, fuzzy
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "i Umurongomiterere ... "
+
+#: fileaccess.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Kuri Ubwoko A Inyibutsa , Gusiba Inyibutsa Byanze . \n"
+": "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Kuri Ubwoko A Inyibutsa , Guhindura izina Byanze . \n"
+": "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Idosiye Imimerere : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Idosiye : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Idosiye : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ububiko bwarenzwe"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Ububiko : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Ububiko : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Idosiye : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Ihuza : %1 - > %2 "
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Idosiye : %1 - > %2 "
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Idosiye : %1 - > %2 "
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Idosiye ya:  Byanze . : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Idosiye ya:  Byanze . : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Byanze . : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Ikosa Idosiye Gukoporora Igikorwa : Byanze . : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+#, fuzzy
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Ububiko : "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Ububiko : %1 "
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Ububikokoporora Ibyatanzwe Kuri Idosiye Byanze . "
+
+#: diff.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Ububikokoporora"
+
+#: diff.cpp:502
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Byanze . iyi command : \n"
+"\n"
+"%1 \n"
+"\n"
+"command Yahagaritswe NONEAHA . "
+
+#: diff.cpp:542
+#, fuzzy, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Umurongo: - - Byanze . iyi command : \n"
+"\n"
+"%1 \n"
+"\n"
+"Umurongo: - - command Yahagaritswe NONEAHA . "
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Ikosa : \n"
+"ni Umuntu i Umwanditsi: . \n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+#, fuzzy
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A ( Base ) : "
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "File..."
+msgstr "Idosiye..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Dir..."
+msgstr "..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "(bitari ngombwa)"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Gukomatanya"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Kugena imiterere..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr "Umwandiko : "
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Search A"
+msgstr "A "
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Search B"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Search C"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Search output"
+msgstr "Ibisohoka "
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "Shakisha"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "Byanze . "
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ", 8 "
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Inikode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Latin1"
+msgstr "Ikilatini-1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "iyi NIBA - Inyuguti OYA . "
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "Kugena imiterere..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Imyandikire ya:  "
+
+#: optiondialog.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"i Biberamye Verisiyo Bya i Imyandikire ya:  Ibinyuranyo . \n"
+"i Imyandikire Gushigikira Biberamye Inyuguti , Hanyuma iyi Nta na kimwe . "
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Ibara"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Amagenamiterere y'Akarere"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Ibara ry'imbugambanza:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Mbuganyuma Ibara: : "
+
+#: optiondialog.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Color A:"
+msgstr "A : "
+
+#: optiondialog.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Color B:"
+msgstr "Ibara:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Color C:"
+msgstr "Ibara:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#: optiondialog.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Urutonde Mbuganyuma Ibara: : "
+
+#: optiondialog.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Urutonde Mbuganyuma Ibara: : "
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Inzira y'ububiko"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Muhinduzi"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "imyitwarire"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Imyanya "
+
+#: optiondialog.cpp:735
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+": tab i Umubare Bya Imyanya . \n"
+": A - Inyuguti: Byinjijwemo . "
+
+#: optiondialog.cpp:741
+#, fuzzy
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Ingano: : "
+
+#: optiondialog.cpp:747
+#, fuzzy
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Isunika "
+
+#: optiondialog.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+": Isunika Bya i Ibanjirije Umurongo: ni Byakoreshejwe ya:  A Gishya "
+"Umurongo: . \n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Gukoporora Ihitamo "
+
+#: optiondialog.cpp:757
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr "G."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Impera Imisusire : "
+
+#: optiondialog.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"i Umurongo: ya:  Ryari: Idosiye ni . \n"
+"/: + ; : ; Na: = , = "
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "Igabanya"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "/+ + Ibisobanuro nka Umweru Umwanya . "
+
+#: optiondialog.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Imibare "
+
+#: optiondialog.cpp:818
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Umubare Inyuguti Umurongo: . ( Kuri Umweru Umwanya . ) \n"
+"Ifashayobora Kuri Kugereranya # Idosiye Na: Bikurikije umubare Ibyatanzwe . "
+
+#: optiondialog.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "/+ + Ibisobanuro "
+
+#: optiondialog.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "/+ + Ibisobanuro nka Umweru Umwanya . "
+
+#: optiondialog.cpp:829
+#, fuzzy
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Ibinyuranyo nka Umweru Umwanya Amahinduka . ( ' < = > ' ) "
+
+#: optiondialog.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "command : "
+
+#: optiondialog.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Byahawe imiterere mbere - Inonosora . ( i ya:  Birambuye . ) "
+
+#: optiondialog.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "- command : "
+
+#: optiondialog.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Byahawe imiterere mbere - ni Byakoreshejwe Umurongo: . \n"
+"( i ya:  Birambuye . ) "
+
+#: optiondialog.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Ikomeye ( ) "
+
+#: optiondialog.cpp:853
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"i - - Ihitamo ya:  i external . \n"
+"Bya Idosiye . "
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Gutinda ( Madamu ) : "
+
+#: optiondialog.cpp:894
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"in - Ubwoko i Igisubizo Bya i KIGEZWEHO Ihitamo ni \n"
+"ya:  i Igihe , Mbere Kuri i Ibikurikira > . : 0 %S - Madamu "
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "A "
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+#, fuzzy
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Umwanya 2 - Idosiye Gukomatanya Mburabuzi : "
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Ibishushanyo by'Intoki"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"i Gukomatanya Kuri mu buryo bwikora: Guhitamo Iyinjiza ya:  Umweru - Umwanya "
+"- Amahinduka . "
+
+#: optiondialog.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Umwanya 3 - Idosiye Gukomatanya Mburabuzi : "
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Bya Ububiko bwungirije : "
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Seriveri y'ububiko:"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "ububiko bw'amaderese "
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Kuri Ububiko bwungirije Cyangwa OYA . "
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+#, fuzzy
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Idosiye Ishusho ( S ) : "
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"( S ) Bya Idosiye Kuri . \n"
+": ' * ' na ' ? ' \n"
+"ku ikoresha i Mutandukanya : ' ; ' "
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Idosiye - - Ishusho ( S ) : "
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"( S ) Bya Idosiye Kuri Kuva: . \n"
+": ' * ' na ' ? ' \n"
+"ku ikoresha i Mutandukanya : ' ; ' "
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+#, fuzzy
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "- - Ishusho ( S ) : "
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"( S ) Bya ububiko bw'amaderese Kuri Kuva: . \n"
+": ' * ' na ' ? ' \n"
+"ku ikoresha i Mutandukanya : ' "
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"i Kuri ku . \n"
+"Bya hafi \" . \" - Idosiye iyi Ububiko . "
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Birahishe Idosiye na ububiko bw'amaderese "
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Idosiye na ububiko bw'amaderese Na: i Birahishe Ikiranga: . "
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Idosiye na ububiko bw'amaderese Itangira... Na: ' . ' . "
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+#, fuzzy
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Idosiye amahuza "
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+": i Idosiye i Ihuza Utudomo Kuri . \n"
+": i amahuza . "
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Ububiko amahuza "
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+": i Ububiko i Ihuza Utudomo Kuri . \n"
+": i amahuza . "
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+#, fuzzy
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Bya Idosiye . ( ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Kwikaraga hose"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"A Cyuzuye na Herekana %S Sitatisitiki Ibisobanuro: in Birenga Inkingi: . \n"
+"( A Nyabibiri , ya:  Nyabibiri Idosiye . ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "i Itariki: ( ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Idosiye bingana NIBA i Itariki: na Idosiye Uburebure bingana . \n"
+"ya:  ububiko bw'amaderese Cyangwa Buhoro . "
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Idosiye bingana NIBA i Itariki: na Idosiye Uburebure bingana . \n"
+"ya:  ububiko bw'amaderese Cyangwa Buhoro . "
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "i Ingano: ( ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Idosiye bingana NIBA Idosiye bingana . \n"
+"ya:  ububiko bw'amaderese Cyangwa Buhoro Ryari: i Itariki: ni Byahinduwe: "
+"Iyimura . "
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "ububiko bw'amaderese "
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Kuri Idosiye in Byombi ububiko bw'amaderese ububiko bw'amaderese i . \n"
+"Ryari: Kabiri ububiko bw'amaderese A Ishyika: . "
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Umwanya Ibinyuranyo bingana "
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Idosiye ku Umweru Umwanya bingana . \n"
+"ni Gikora Ryari: Cyuzuye ni . "
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+#, fuzzy
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Bya ( ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Kureba Mo Imbere , i Idosiye . \n"
+"( iyi NIBA ! ) \n"
+"CYUZUYE Ryari: Kabiri ububiko bw'amaderese . "
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Idosiye ( . ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"A Idosiye KURI ki/bishaje Idosiye , Hanyuma i ki/bishaje Na: A ' . - "
+"Umugereka: Bya Kyasibwe: %S . "
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Amagenamiterere y'Akarere"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+#, fuzzy
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "( Ongera utangire Bya ngombwa ) "
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"i Ururimi: Bya i - Ikurikiranyanyuguti Cyangwa \" \" . \n"
+"A Guhindura... Bya Ururimi: Kuri , &Kuvamo na Ongera utangire . "
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "i Imisobekere: ya:  : "
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"iyi Kuri Guhindura... Byose ku i Itangira . \n"
+"iyi NIBA Igenamiterere . "
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "icyitonderwa : ni "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Idosiye ya:  A : "
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Idosiye ya:  : "
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Idosiye ya:  : "
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Idosiye ya:  na : "
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Gukoporora Ihitamo "
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Idosiye ya:  : "
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+#, fuzzy
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Iburyo ku ibumoso"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Indimi Soma Kuva: Iburyo: Kuri Ibumoso: . \n"
+"Igenamiterere Guhindura... i na Muhinduzi . "
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Amagenamiterere y'Akarere"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Byahiswemo A Impinduragaciro Ubugari: Imyandikire . \n"
+"\n"
+"iyi Porogaramu Impinduragaciro Ubugari: , Guhindura . \n"
+"\n"
+"Kuri Gukomeza Cyangwa Kuri Guhitamo Imyandikire . "
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "%S Itakorana"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+#, fuzzy
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Gukomeza Ku "
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Gutoranya imyandikire"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+#, fuzzy
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Byose Amahitamo . Bya i KIGEZWEHO . "
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "kdiff3"
+msgstr "Igabanya"
+
+#: main.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "ya:  na Bya na "
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Ububikokoporora"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Inzira y'ububiko"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Ntugire icyo Ukora"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Kuri na ! "
+
+#: main.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Merge the input."
+msgstr "i Iyinjiza . "
+
+#: main.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "SHINGIRO Idosiye . Bihuye neza Na: Ibikoresho . "
+
+#: main.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "E. G."
+
+#: main.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Idosiye , Nanone . ( Bihuye neza Na: Ibikoresho . ) "
+
+#: main.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "NIBA Byose Ikiyega - . ( - o Idosiye ) "
+
+#: main.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "mu buryo bwikora: . ( Bihuye neza ... ) "
+
+#: main.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Izina: ya:  Iyinjiza Idosiye 1 ( SHINGIRO ) . "
+
+#: main.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Izina: ya:  Iyinjiza Idosiye 2 . "
+
+#: main.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Izina: ya:  Iyinjiza Idosiye 3 . "
+
+#: main.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr "Kigaragara Izina: . iyi Rimwe ya:  buri Iyinjiza . "
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Bya Idosiye : "
+
+#: main.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "Kuri Gufungura ( SHINGIRO , NIBA OYA Biturutse - - SHINGIRO ) "
+
+#: main.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "file2 to open"
+msgstr "Kuri Gufungura "
+
+#: main.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "file3 to open"
+msgstr "Kuri Gufungura "
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Idosiye..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Ihuza..."
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid "Line not available"
+msgstr "Ntibonetse"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Umurongo: %1 "
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Impera"
+
+#: pdiff.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Munonosora"
+
+#: pdiff.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Ihitamo ( S ) Byahiswemo Guhindura... Ibyatanzwe : \n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"iyi ni OYA A Gukomatanya . \n"
+"Kuri Kwangira Igenamiterere Cyangwa Gukomeza Na: Igenamiterere Gikora ? "
+
+#: pdiff.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "ya:  "
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Anga amahitamo y'ishakisha y'urwego rwo hejuru"
+
+#: pdiff.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Loading A"
+msgstr "A "
+
+#: pdiff.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Loading B"
+msgstr "Ifungura"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ": A < - > "
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ": A < - > "
+
+#: pdiff.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Loading C"
+msgstr "Ifungura"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ": A < - > "
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ": A < - > "
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Iyinjiza Idosiye Nyabibiri bingana . "
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Iyinjiza Idosiye i Umwandiko . "
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "na Nyabibiri bingana . \n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "A na Nyabibiri bingana . \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Kuri . \n"
+"icyitonderwa i - Gukomatanya OYA ya:  Nyabibiri Ibyatanzwe . \n"
+"Gukomeza Ku . "
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Ntibyakunze"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Gukomeza "
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Mu Gufungura dosiye"
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Ikosa gufungura idosiye"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+#, fuzzy
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Ihitamo ... "
+
+#: pdiff.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Ihitamo Kuri Ububikokoporora ... "
+
+#: pdiff.cpp:1229
+#, fuzzy
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Ububikokoporora Ibigize ... "
+
+#: pdiff.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Kubika & & Gukomeza "
+
+#: pdiff.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Gukomeza "
+
+#: pdiff.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Search complete."
+msgstr "Byuzuye . "
+
+#: pdiff.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Igishushanyombonera cy'Ishakisha"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Ikosa Kurema Ububiko . "
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"OYA Gushaka Inzira %s ! \n"
+"Kuri iyinjizaporogaramu . Soma i - Idosiye in i Inkomoko Porogaramu ya:  "
+"Birambuye . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Bya amahuza na Bisanzwe Idosiye . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Link: "
+msgstr "Ihuza..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Size. "
+msgstr "Ingano:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Itariki & Igihe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Gukoporora Bya %1 Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Idosiye ... "
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Ikosa Kuva: %1 "
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Imimerere"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Kidakoreshwa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Solved"
+msgstr "Gikomeye"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Umweru"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr "A Ububiko Gukomatanya . , Kuri Kureka i Gukomatanya na i Ububiko ? "
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+#, fuzzy
+msgid "Rescan"
+msgstr "Urukiramende"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+#, fuzzy
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Bya ububiko bw'amaderese Byanze : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A \" %1 \" OYA Cyangwa ni OYA A Ububiko . \n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "\" %1 \" OYA Cyangwa ni OYA A Ububiko . \n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "\" %1 \" OYA Cyangwa ni OYA A Ububiko . \n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Gufungura Ikosa "
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Ishyika: Ububiko OYA i Nka A Cyangwa Ryari: ububiko bw'amaderese . \n"
+"Nanone Mbere . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Kuburira bijyanye na mucapyi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "A "
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Guhanga ububiko "
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Guhanga ububiko "
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Ububiko bwungirije OYA in "
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "i Uruhushya Bya i Ububiko bwungirije . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Inzira y'ububiko"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Bya Ububiko bwungirije : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Bya bingana Idosiye : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Bya Idosiye : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Bya Bikorwa : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Byose Gukomatanya Ibikorwa: . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Ibikorerwa Ishusho"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "Processing "
+msgstr "Inonosora"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+#, fuzzy
+msgid "To do."
+msgstr "Gukora"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+#, fuzzy
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A Kuri "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+#, fuzzy
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kuri A "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+#, fuzzy
+msgid "Delete A"
+msgstr "A "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+#, fuzzy
+msgid "Delete B"
+msgstr "Gusiba #"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+#, fuzzy
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A & "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Kuri A "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+#, fuzzy
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Kuri "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Kuri A & "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+#, fuzzy
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "( NIBA ) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+#, fuzzy
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "( Bikorwa ) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+#, fuzzy
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Ikosa : Idosiye "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Ikosa : bingana Idosiye OYA . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Igikorwa ni OYA . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Igikorwa nticyashobotse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Nta na rimwe : \n"
+"\n"
+": = Kuri iyi , Umuntu i Porogaramu Umwanditsi: . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+#, fuzzy
+msgid "Program Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ikosa Gukoporora . \n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Ikosa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+#, fuzzy
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Ikosa "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Ikosa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Byakozwe."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Not saved."
+msgstr "Bidasangiwe"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+#, fuzzy
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Gukomatanya Igikorwa . ( Nta na rimwe ! ) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Gukomatanya Igikorwa . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Gukomatanya ni Bigyanye Kuri . \n"
+"\n"
+"\" \" NIBA Soma i Amabwiriza na . \n"
+"\" \" . \n"
+"\n"
+"iyi Porogaramu beta Imimerere na ni ! Ibyashyinguwe Bya Ibyatanzwe ! "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+#, fuzzy
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Gutangiza serivise"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+#, fuzzy
+msgid "Do It"
+msgstr "Akadomo"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Kwigana Igaragaza"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr "Ikintu A Ubwoko: in i ububiko bw'amaderese . Kuri . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr "Amatariki Bya i Idosiye bingana i Idosiye OYA . Kuri . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "Igikorwa ni OYA Ububiko Gukomatanya ni . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Ikosa in i Iheruka Intera . \n"
+"Kuri Gukomeza Na: i Ikintu i Ikosa Cyangwa Kuri Gusimbuka iyi Ikintu ? "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+#, fuzzy
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Gukomeza Gukomatanya Nyuma Ikosa "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+#, fuzzy
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Gukomeza "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+#, fuzzy
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Ibigize by'ilisiti"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Skipped."
+msgstr "Byoherejwe ku"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgid "In progress..."
+msgstr "Aho bigeze: ... "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+#, fuzzy
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Igikorwa Byuzuye . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+#, fuzzy
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Gushyira ku gihe byarangiye"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr "Gukomatanya Byuzuye : NIBA Na: i Ibikorwa: . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Habayemoikosa."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Ikosa : Gusiba %1 : Inyibutsa Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "Gusiba Ububiko ( %1 ) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "Gusiba"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+#, fuzzy
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Ikosa : Gusiba Igikorwa Byanze Kuri Soma i Ububiko . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Ikosa : ( %1 ) Igikorwa Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Ikosa : Gusiba Igikorwa Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "Bikorwa Gukomatanya ( %1 , %2 , %3 - > %4 ) "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+#, fuzzy
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "icyitonderwa : A Bikorwa Gukomatanya i Umukoresha Gukomeza ku . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "Ikosa : Gukoporora ( %1 - > %2 ) Byanze . Ishyika: Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Ihuza ku %1 (%2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+#, fuzzy
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Ikosa : Byanze : amahuza OYA . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+#, fuzzy
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Ikosa : Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "Gukoporora"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Ikosa Guhindura izina ( %1 - > %2 ) : Gusiba Ishyika: . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "Guhindura izina"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+#, fuzzy
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Ikosa : Byanze . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Ikosa Bya %1 . Gusiba Idosiye . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+#, fuzzy
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Ikosa Kurema Ububiko . "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+#, fuzzy
+msgid "Dest"
+msgstr "Kugogora"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+msgid "Dir"
+msgstr "Muhamagazatelefoni"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Ubwoko"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgid "Attr"
+msgstr "Nyuma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Iherutse guhindurwa"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+#, fuzzy
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Ishyika"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+#, fuzzy
+msgid "not available"
+msgstr "Ntibonetse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+#, fuzzy
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A ( ) : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+#, fuzzy
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A ( Base ) : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+#, fuzzy
+msgid "Dest: "
+msgstr "Ibiro: %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Seriveri y'ububiko:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+#, fuzzy
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Gutangira /Gukomeza "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+#, fuzzy
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "ya:  "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+#, fuzzy
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Gukomatanya"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+#, fuzzy
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Amajwi Yose"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "A ya:  "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "ya:  "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "ya:  "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "- ya:  "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+#, fuzzy
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "ya:  "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Bya Idosiye : "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ntugire icyo Ukora"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+#, fuzzy
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A & & "
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Kuri A & & "
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Gushaka Idosiye ya:  . "
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "Komeza"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Idosiye..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "Muhinduzi"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid "&Directory"
+msgstr "Ububiko"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "&Movement"
+msgstr "Igenda"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "D&iffview"
+msgstr "Igabanya"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "Gukomatanya"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "Idirishya"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Iganamiterere rya musomyi"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "Ntibyakunze"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Ibikorerwa Ishusho"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Iki cyiciro"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Igikorwa"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Gikomeye"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Tegereza..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Select All"
+msgstr "A "
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Kugena imiterere..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "Ntibyakunze"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Select Font"
+msgstr "Gutoranya imyandikire"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "%S Itakorana"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Gukomeza Ku "
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Select another font"
+msgstr "Gutoranya imyandikire"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "Kwirengagiza Inshuro Imwe"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "Muhinduzi"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Bya : %1 ( Bya %2 ) "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Ibisohoka Byahinduwe: . \n"
+"Gukomeza Amahinduka . "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Iyinjiza Idosiye i Umwandiko . "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "A na bingana Umwandiko . \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Umubare Bya : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bya mu buryo bwikora: : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bya : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+#, fuzzy
+msgid "<No src line>"
+msgstr "< Umurongo: > "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Byose . \n"
+"Idosiye OYA . \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+#, fuzzy
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Guhitamo Ibumoso"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Inyibutsa Byanze . Idosiye OYA . "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Idosiye Kubika Ikosa "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Ikosa . "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Ibisohoka"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+#, fuzzy
+msgid "[Modified]"
+msgstr "Byahinduwe"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Idosiye ya:  : "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Kuboneza Gucapa na KDE"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+#~ "NSENGIYUMVA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr ""
+#~ "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+#~ "ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "/i Umwanyabikoresho "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Igikorwa Byuzuye . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A na Nyabibiri bingana . \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "A na Nyabibiri bingana . \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "A na bingana Umwandiko . \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "na Nyabibiri bingana . \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "na bingana Umwandiko . \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "Garuka "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Garuka Inyuguti ' \\r ' NIBA . \n"
+#~ "Kuri Kugereranya # Idosiye Byahinduwe: . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Seriveri y'ububiko:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Seriveri y'ububiko:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "ububiko bw'amaderese "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Bya ( ) "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "Ibiri ku rutonde"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "na ububiko bw'amaderese Guhindura... OYA Kugaragara in i Urutonde . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "Gukoporora Ihitamo "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "Ibishushanyo by'Intoki"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Oya INGARUKA . Bihuye neza Na: Ibikoresho . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Bihuye neza Na: Ibikoresho . "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "in & "
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/sv/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(sv ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/sv/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3079 @@
+# translation of kdiff3.po to Swedish
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Aktuell inställning:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Fel i inställningsalternativ:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Väljaren --auto användes, men ingen utdatafil angavs."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Väljaren --auto ignoreras för katalogjämförelse."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Misslyckades spara."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Misslyckades öppna följande filer:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Fel vid öppna fil"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Öppnar dokument för jämförelse..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Uppdatera"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Sparar sammanfogningsresultat. Alla konflikter måste vara lösta."
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Sparar aktuellt dokument som..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Skriv ut skillnaderna"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Avslutar programmet"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Klipper ut markerad del och flyttar den till klippbordet"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Kopierar markerad del till klippbordet"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Klistrar in klippbordets innehåll på aktuell position"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Markera allting i nuvarande fönster"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Sök efter en sträng"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Sök efter strängen igen"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Aktiverar/inaktiverar statusraden"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Anpassa Kdiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Gå till aktuell skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Aktuell\n"
+"skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Gå till första skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Första\n"
+"skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Gå till sista skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Sista\n"
+"skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(Hoppar över skillnader i blanktecken när \"Visa blanktecken\" är "
+"inaktiverat.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Hoppar inte över skillnader i blanktecken även när \"Visa blanktecken\" är "
+"inaktiverat.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Gå till föregående skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Föregående\n"
+"skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Gå till nästa skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Nästa\n"
+"skillnad"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Gå till föregående konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Föregående\n"
+"konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Gå till nästa konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Nästa\n"
+"konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Gå till föregående olösta konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Föregående\n"
+"olösta"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Gå till nästa olösta konflikt"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Nästa\n"
+"olösta"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Välj rad(er) från A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Välj\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Välj rad(er) från B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Välj\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Välj rad(er) från C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Välj\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Gå automatiskt till nästa olösta konflikt efter val av källa"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Automatiskt\n"
+"nästa"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Visa mellanslag och tabulatortecken i jämförelse"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Blank\n"
+"tecken"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Visa blanktecken"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Blanktecken\n"
+"skillnader"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Visa radnummer"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Rad\n"
+"nummer"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Välj A överallt"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Välj B överallt"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Välj C överallt"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Välj A för alla olösta konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Välj B för alla olösta konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Välj C för alla olösta konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Välj A för olösta konflikter med blanktecken"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Välj B för olösta konflikter med blanktecken"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Välj C för olösta konflikter med blanktecken"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Lös automatiskt enkla konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Ändra skillnader till konflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Lös automatiskt historikkonflikter"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Dela jämförelse vid markering"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Foga ihop markerade jämförelser"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Visa fönster A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Visa fönster B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Visa fönster C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Fokus till nästa fönster"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normal översikt"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A mot B-översikt"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A mot C-översikt"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B mot C-översikt"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Radbryt skillnadsfönster"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Lägg till manuell justering av jämförelse"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Rensa alla manuella justeringar av jämförelse"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Fokus till föregående fönster"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Byt delningsorientering"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Delad skärmvy för kataloger och text"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Byt mellan katalog och textvy"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Sammanfogningsresultatet har inte sparats."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Spara och avsluta"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Avsluta utan att spara"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Misslyckades spara sammanfogningsresultatet."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Du håller för närvarande på med en katalogsammanfogning. Är du säker på att "
+"du vill avbryta?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Sparar fil..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Sparar fil med ett nytt namn..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Spara som..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutar..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Växlar verktygsrad..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Växla statusraden..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Vid försök att skapa en säkerhetskopia, misslyckades borttagning av äldre "
+"säkerhetskopia.\n"
+"Filnamn: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Vid försök att skapa en säkerhetskopia, misslyckades namnbyte.\n"
+"Filnamn: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Hämtar filstatus: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Läser fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Skriver fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Slut på minne"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Skapar katalog: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Tar bort katalog: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Tar bort fil: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Skapar symbolisk länk: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Byter namn på fil: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Kopierar fil: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fel under filkopieringsåtgärd: Öppna fil för läsning misslyckades. Filnamn: %"
+"1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Fel under filkopieringsåtgärd: Öppna fil för skrivning misslyckades. "
+"Filnamn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Fel under filkopieringsåtgärd: Läsning misslyckades. Filnamn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Fel under filkopieringsåtgärd: Skrivning misslyckades. Filnamn: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Läser katalog: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listar katalog: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Skrivning av klippbordsdata till tillfällig fil misslyckades."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Från klippbord"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Preprocessing misslyckades möjligen. Kontrollera kommandot:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Preprocessingkommandot inaktiveras nu."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Preprocessingen för radmatchning misslyckades möjligen. Kontrollera "
+"kommandot:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Preprocessingen för radmatchning inaktiveras nu."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Dataförlustfel:\n"
+"Om det går att upprepa, kontakta upphovsmannen.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Allvarligt internt fel"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (bas):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Fil..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Katalog..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (valfri):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Sammanfoga"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Byt eller kopiera namn..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Byt ut %1 mot %2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Kopiera %1 till utdata"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Byt %1 mot utmatning"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Utmatning (valfri):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Anpassa..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Ok"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Söktext:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Sök A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Sök B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Sök C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Sökutmatning"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Sök"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Test av reguljära uttryck"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Reguljärt uttryck för automatisk sammanfogning:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Exempel på rad för automatisk sammanfogning:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"För att prova automatisk sammanfogning, kopiera en rad som används i dina "
+"filer."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Matchningsresultat:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Reguljärt uttryck för historikens början:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Exempel på startrad för historik (med inledande kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopiera en startrad för historik som används i dina filer,\n"
+"inklusive den inledande kommentaren."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Reguljärt uttryck för historikpostens början:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Sorteringsnyckelordning för historik:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "Exempel på startrad för en historikpost (utan inledande kommentar):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Kopiera en startrad för en historikpost som används i dina filer,\n"
+"men utelämna den inledande kommentaren."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Sorteringsnyckelresultat:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Ok"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Matchning lyckades."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Matchning misslyckades."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Inledande och avslutande parenteser matchar inte i reguljärt uttryck."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bitar"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "Ändra det här om tecken som inte är ASCII inte visas riktigt."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Anpassa"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Teckensnitt"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Teckensnitt för editor och jämförelser"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Kursiv stil för skillnader"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Väljer den kursiva versionen av teckensnittet för skillnader.\n"
+"Om teckensnittet inte stöder kursiva tecken, gör detta ingenting."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Färginställningar"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Editor- och skillnadsvyer:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Förgrundsfärg:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bakgrundsfärg:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Bakgrundsfärg för jämförelse:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Färg A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Färg B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Färg C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Konfliktfärg:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Bakgrundsfärg för aktuellt intervall:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Bakgrundsfärg för aktuellt jämförelseintervall:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Färg för manuellt justerade jämförelseintervall:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Katalogjämförelsevy:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Färg för nyaste fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr "Att ändra färgen får bara effekt när nästa katalogjämförelse startas."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Färg för äldsta fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Färg för medelgammal fil:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Färg för saknade filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Editorbeteende"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tabulator infogar mellanslag"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"På: Genom att trycka på tabulator, skapas lämpligt antal mellanslag.\n"
+"Av: Ett tabulatortecken infogas."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tabulatorbredd:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Automatisk indentering"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "På: Indentering av föregående rad används för en ny rad.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Kopiera automatiskt markering"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"På: Alla markeringar skrivs omedelbart till klippbordet.\n"
+"Av: Du måste kopiera explicit, t.ex. via Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Radslutstil:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Anger radsluten när en redigerad fil sparas.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF, Unix: LF, med CR=0D och LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Jämför"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Inställningar av jämför"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Behandla som blanktecken."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ignorera siffror"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ignorera siffror när rader matchas. (Liknar ignorera blanktecken.)\n"
+"Kan hjälpa till att jämföra filer med numerisk data."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ignorera C/C++ kommentarer"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Behandla C/C++ kommentarer som blanktecken."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignorera skiftläge"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Behandla skiftlägesskillnader som blankteckenskillnader. ('a' <=> 'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessorkommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Användardefinierad förbehandling (Se dokumentationen för detaljinformation.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Preprocessorkommando för radmatchning:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Den här preprocessorn används bara under radmatchning.\n"
+"(Se dokumentationen för detaljinformation.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Var noggrann (långsammare)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Aktiverar väljaren --minimal för det externa verktyget diff.\n"
+"Analys av stora filer blir mycket långsammare."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Justera B och C vid tre indatafiler"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Försök justera B och C vid jämförelse eller sammanfogning av tre "
+"indatafiler.\n"
+"Rekommenderas inte vid sammanfogning eftersom den kan bli mer komplicerad\n"
+"(normalvärdet är av),"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Inställningar av sammanfoga"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Fördröjning vid automatisk fortsättning (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"Vid läget automatisk fortsättning, visas resultatet av aktuell markering\n"
+"under den angivna tiden, innan det går vidare till nästa konflikt. "
+"Intervall: 0-2000 ms."
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Visa informationsdialogrutor"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Visa en dialogruta med information om antal konflikter."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Standardvärde för sammanfogning av blanktecken med två filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Manuellt val"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Tillåt att sammanfogningsalgoritmen automatiskt väljer indata för ändringar "
+"av bara blanktecken."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Standardvärde för sammanfogning av blanktecken med tre filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck för rader där Kdiff3 automatiskt ska välja en källa.\n"
+"När en rad med en konflikt matchar det reguljära uttrycket väljes -C\n"
+"om tillgängligt, annars väljes B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+"Kör automatisk sammanfogning med reguljärt uttryck när sammanfogning startar"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Kör automatisk sammanfogning med reguljärt\n"
+"uttryck omedelbart när en sammanfogning startar.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Sammanfogning enligt versionshanteringshistorik"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Reguljärt uttryck för början av versionshanteringens historikpost.\n"
+"Oftast innehåller raden nyckelordet  \"$Log$\".\n"
+"Standardvärde:  \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"En av versionshanteringens historikposter består av flera rader.\n"
+"Ange det reguljära uttrycket för att detektera första raden (utan den "
+"inledande kommentaren).\n"
+"Använd parenteser för att gruppera nycklarna du vill använda för sortering.\n"
+"Om det lämnas tomt, antar Kdiff3 att tomma rader skiljer historikposterna "
+"åt.\n"
+"Se dokumentationen för detaljinformation."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Sortering av historiksammanfogning"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Sortera versionshanteringshistoriken med en nyckel."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Sorteringsnycklarnas ordning från historikpostens början:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Varje parentes som används i det reguljära uttrycket för historikpostens "
+"början\n"
+"grupperar en nyckel som kan användas för sortering.\n"
+"Ange listan med nycklar (som numreras i den ordning de förekommer med\n"
+"början på 1), med användning av ',' som skiljetecken (t.ex. \"4,5,6,1,2,3,7"
+"\").\n"
+"Om det lämnas tomt, görs ingen sortering.\n"
+"Se dokumentationen för detaljinformation."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+"Sammanfogning enligt versionshanteringshistorik när sammanfogning startar"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+"Kör automatisk sammanfogning enligt versionshanteringshistorik när "
+"sammanfogning startar."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Maximalt antal historikposter:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr "Skär bort efter angivet antal. Använd -1 för obegränsat antal poster."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Prova dina reguljära uttryck"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Ej relevant sammanfogningskommando:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Om angivet körs det här skriptet efter automatisk sammanfogning\n"
+"när inga andra relevanta ändringar detekterades.\n"
+"Anropas med parametrarna: filnamn1 filnamn2 filnamn3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Spara automatiskt och avsluta vid sammanfogning utan konflikter"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"När Kdiff3 startas från kommandoraden för en filsammanfogning och alla\n"
+"konflikter kan lösas utan användarinteraktion, spara då automatiskt och "
+"avsluta.\n"
+"(Liknar kommandoradsväljaren \"--auto\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Katalogsammanfogning"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Rekursiva kataloger"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Om underkataloger ska analyseras eller inte."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Mönster för filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mönster för filer som ska analyseras.\n"
+"Jokertecken: '*' och '?'\n"
+"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Undantagsmönster för filer:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mönster för filer som ska undantas från analys.\n"
+"Jokertecken: '*' och '?'\n"
+"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Undantagsmönster för kataloger:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Mönster för kataloger som ska undantas från analys.\n"
+"Jokertecken: '*' och '?'\n"
+"Flera mönster kan anges genom att använda skiljetecknet ';'"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Använd .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Utökar undantagsmönster med allt som skulle ignoreras av CVS.\n"
+"Med lokala \".cvsignore\" filer, kan det här vara katalogspecifikt."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Sök efter gömda filer och kataloger"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Söker efter filer och kataloger med egenskapen gömd."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Söker efter filer och kataloger som börjar med '.'."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Följ fillänkar"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"På: Jämför filen som länken pekar på.\n"
+"Av: Jämför länkarna."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Följ kataloglänkar"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"På: Jämför katalogen som länken pekar på.\n"
+"Av: Jämför länkarna."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Skiftlägeskänslig filnamnsjämförelse"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Katalogjämförelsen jämför filer eller kataloger när deras namn matchar.\n"
+"Ange alternativet om namnens skiftläge måste matcha. (Normalvärdet för "
+"Windows är av, annars på.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Filjämförelseläge"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binär jämförelse"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binär jämförelse av varje fil. (Standardvärde)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Fullständig analys"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Gör en fullständig analys och visa statistisk information i extra kolumner.\n"
+"(Långsammare än binär jämförelse, mycket långsammare för binärfiler.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Lita på storlek och ändringsdatum (inte säkert)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Antar att filer är lika om ändringsdatum och fillängden är lika.\n"
+"Filer med lika innehåll men olika ändringsdatum kommer att verka vara "
+"olika.\n"
+"Användbar för stora kataloger eller långsamma nätverk."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Lita på storlek och datum, men använd binärjämförelse om datum inte stämmer "
+"(inte säkert)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Antar att filer är lika om ändringsdatum och fillängden är lika.\n"
+"Om datumen inte är lika med storlekarna är det, används binärjämförelse.\n"
+"Användbar för stora kataloger eller långsamma nätverk."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Lita på storleken (inte säkert)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Antar att filer är lika om deras fillängder är lika.\n"
+"Användbar för stora kataloger eller långsamma nätverk när datum ändras under "
+"nerladdning."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Synkronisera kataloger"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Erbjuder att lagra filer i båda katalogerna, så att båda\n"
+"blir likadana efteråt. Fungerar bara när två kataloger\n"
+"jämförs och ingen målkatalog anges."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Skillnader i blanktecken anses lika"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Om filer bara skiljer sig med blanktecken, anse dem lika.\n"
+"Det här är bara aktiverat när fullständig analys väljes."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Kopiera nyare istället för att sammanfoga (inte säkert)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Titta inte i filen, utan använd bara den nyaste filen.\n"
+"(Använd bara det här om du vet vad du gör!)\n"
+"Har bara någon effekt när två kataloger jämförs."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Säkerhetskopior (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"När en fil skulle sparas och en gammal fil redan finns, kommer den\n"
+"gamla filen att döpas om med filändelsen '.orig' istället för att tas bort."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Regionsinställningar"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Språk (omstart krävs)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Välj språk för strängarna i det grafiska gränssnittet eller \"Automatisk\".\n"
+"För att språkbytet ska ske, avsluta och starta om Kdiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Använd samma kodning för allt:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Att aktivera det här låter dig ändra alla kodningar genom att bara ändra den "
+"första.\n"
+"Inaktivera det om olika individuella inställningar behövs."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Observera: Lokal kodning är "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Filkodning för A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Om aktiverad detekteras Unicode-kodning (UTF-16 eller UTF-8).\n"
+"Om filens kodning inte kan detekteras, används den valda kodningen som "
+"reserv.\n"
+"(Detektering av Unicode beror på den första byten i en fil.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Detektera automatiskt Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Filkodning för B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Filkodning för C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Filkodning för sammanfogad utdata och vid spara:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Automatiskt markering"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Om aktiverad används indatafilernas kodning.\n"
+"I tvetydiga fall ombedes användaren att välja kodning för att spara med en "
+"dialogruta."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Filkodning för preprocessorfiler:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Språk som läses från höger till vänster"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Vissa språk läses från höger till vänster.\n"
+"Inställningen ändrar visningen och editorn på motsvarande sätt."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Integrering"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Integreringsinställningar"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Kommandoradsväljare att ignorera:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Lista med kommandoradsväljare som ska ignoreras när Kdiff3 används av andra "
+"verktyg.\n"
+"Flera värden kan anges om de åtskiljs av ';'\n"
+"Detta undertrycker felmeddelandet \"Okänd väljare\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Avsluta också via Esc-tangenten"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Snabb metod att avsluta.\n"
+"För de som är vana vid att använda Esc-tangenten."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Integrering med Clearcase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Integrera med Rational Clearcase från IBM.\n"
+"Ändrar \"map\"-filen i Clearcase-underkatalogen \"lib/mgrs\"\n"
+"(Bara aktiverat när Clearcase-katalogen \"bin\" finns i sökvägen.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Avbryt integrering med Clearcase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Återställ den gamla \"map\"-filen som användes innan integrering med "
+"Clearcase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Du valde ett teckensnitt med variabel bredd.\n"
+"\n"
+"Eftersom programmet inte hanterar teckensnitt med variabel bredd\n"
+"på ett riktigt sätt, kan du råka ut för problem vid redigering.\n"
+"\n"
+"Vill du fortsätta, eller vill du välja ett annat teckensnitt?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Olämpligt teckensnitt"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Fortsätt på egen risk"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Välj ett annat teckensnitt"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Det här återställer alla alternativ, inte bara de i nuvarande ämne."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "Kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Verktyg för jämförelse och sammanfogning av filer och kataloger"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "© 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Felrättningar, underhåll av Debian-paket"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Installationsprogram för Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "Hjälp om i18n"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Programfix för klippbord"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "I/O-slaven för hjälp"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Klassen CvsIgnoreList från Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Klassen StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Programfix för färgläggning av kataloglikhet"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Fix för långsam start på Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Diff Ext för Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Intensiv test, användning och gensvar"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Stöd för Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Överföring till KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "Samt stort tack till de som rapporterade fel och bidrog med idéer!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Sammanfoga indata."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Explicit basfil. För att fungera tillsammans med vissa verktyg."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Utdatafil. Betyder underförstått -m. T.ex.: -o ny_fil.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Utdatafil, igen. (för att fungera med vissa verktyg.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Inget grafiskt gränssnitt om alla konflikter kan lösas automatiskt (kräver -"
+"o fil)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+"Lös inte konflikter automatiskt. (För att fungera med andra verktyg...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Synlig ersättning av namn för indatafil 1 (bas)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Synlig ersättning av namn för indatafil 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Synlig ersättning av namn för indatafil 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternativ synlig ersättning av namn. Ange detta en gång för all indata."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Överskrid en inställning. Använd en gång för varje inställning, t.ex.  --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Visa lista med inställningar och nuvarande värden."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Använd en annan inställningsfil."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "Fil 1 att öppna (basfil, om den inte anges med --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "Fil 2 att öppna"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "Fil 3 att öppna"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Arkiv"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Rad inte tillgänglig"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Övre rad"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "Preprocessorkommando: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Följande alternativ du valde kan ändra data:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Troligen är det inte önskvärt under en sammanfogning.\n"
+"Vill du inaktivera inställningarna eller fortsätta med inställningarna "
+"aktiva?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Alternativ osäkert vid sammanfogning"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Använd alternativen under sammanfogningen"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Inaktivera osäkra alternativ"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Laddar A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Laddar B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Jämförelse: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Radjämförelse: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Laddar C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Jämförelse: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Jämförelse: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Radjämförelse: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Radjämförelse: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Alla indatafiler är binärt lika."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "Alla indatafiler innehåller samma text, men är inte binärt likadana."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Filerna %1 och %2 är binärt likadana.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "Filerna %1 och %2 har samma text, men är inte binärt likadana.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Vissa indatafiler verkar inte vara rena textfiler.\n"
+"Observera att Kdiff3:s sammanfogning inte är avsedd för binärdata.\n"
+"Fortsätt på egen risk."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Fortsätt sammanfoga"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Öppnar filer..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Fel när filen öppnades"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Klipper ut markering..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Kopierar markering till klippbord..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Infogar klippbordets innehåll..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Spara och fortsätt"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Fortsätt utan att spara"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Sökning färdig."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Sökning färdig"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Ingenting är markerad i något indatafönster med jämförelse."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Fel vid tillägg av manuellt jämförelseintervall"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Kunde inte hitta delprogrammet.\n"
+"Detta hänter oftast beroende på ett installationsproblem. Läs filen README i "
+"källkodspaketet för detaljinformation."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Blandning av länkar och normala filer."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Länk: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Storlek: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Datum och storlek: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Att skapa tillfällig kopia av %1 misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Öppna %1 misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Jämför fil..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Fel vid läsning från %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Olöst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Löst"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Inte blank"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Blank"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Du håller för närvarande på med att sammanfoga kataloger. Är du säker på att "
+"du vill avbryta den och avsöka katalogen igen?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Avsök igen"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Öppna katalogerna misslyckades:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog A \"%1\" finns inte eller är inte en katalog.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog B \"%1\" finns inte eller är inte en katalog.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog C \"%1\" finns inte eller är inte en katalog.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Fel vid öppna katalog"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Målkatalogen får inte vara samma som A eller B när tre kataloger "
+"sammanfogas.\n"
+"Kontrollera igen innan du fortsätter."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parametervarning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Söker i kataloger..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Läser katalog A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Läser katalog B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Läser katalog C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Vissa underkataloger kunde inte läsas i"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Kontrollera rättigheter för underkatalogerna."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Status för katalogjämförelse"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Antal underkataloger:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Antal likadana filer:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Antal olika filer:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Antal manuella sammanfogningar:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Det här påverkar alla sammanfogningsåtgärder."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Ändra alla sammanfogningsåtgärder"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Behandlar "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Att göra."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Kopiera A till B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Kopiera B till A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Ta bort A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Ta bort B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Ta bort A och B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Sammanfoga till A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Sammanfoga till B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Sammanfoga till A och B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Ta bort (om den finns)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Sammanfoga (manuellt)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Fel: Konflikt i filtyper"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Fel: Datum är lika men filerna är det inte."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Den här åtgärden är för närvarande inte möjlig att utföra."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Åtgärd inte möjlig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Det här ska aldrig inträffa:\n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Om du vet hur du kan upprepa detta, kontakta programmets upphovsman."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Programfel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Ett fel uppstod vid kopiering.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Sammanfogningsfel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Fel."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Klar."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Inte sparad."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Okänd sammanfogningsåtgärd. (Det här får aldrig inträffa!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Okänd sammanfogningsåtgärd."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Sammanfogning ska nu börja.\n"
+"\n"
+"Välj \"Gör det\" om du har läst instruktionerna och vet vad du gör.\n"
+"Genom att välja \"Simulera det\" får du reda på vad som skulle hända.\n"
+"\n"
+"Var medveten om att det här programmet fortfarande har beta-status, och det "
+"finns INGA GARANTIER överhuvudtaget! Gör säkerhetskopior av viktig "
+"information!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Startar sammanfogning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Gör det"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Simulera det"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Det markerade objektet har olika typ i de olika katalogerna. Välj vad du "
+"vill göra."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Ändringsdatum för filerna är samma, men filerna är det inte. Välj vad du "
+"vill göra."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Den här åtgärden är för närvarande inte möjlig eftersom katalogsammanfogning "
+"för närvarande kör."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Ett fel uppstod under föregående steg.\n"
+"Vill du fortsätta med objektet som orsakade felet, eller vill du hoppa över "
+"objektet?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Fortsätt sammanfoga efter ett fel"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Fortsätt med sista objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Hoppa över objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Överhoppad."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Pågår..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Sammanfogningsåtgärd färdig."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Sammanfogning färdig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Simulerad sammanfogning färdig. Kontrollera om du håller med om de "
+"föreslagna åtgärderna."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Ett fel uppstod. Tryck på Ok för att se detaljerad information.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Fel: Vid borttagning av %1: Misslyckades skapa säkerhetskopia."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "Ta bort katalog rekursivt (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "Ta bort (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Fel: Borttagningsåtgärd för katalog misslyckades när katalogen skulle läsas."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Fel: Åtgärden rmdir (%1) misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Fel: Borttagningsåtgärden misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "Manuell sammanfogning (%1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Observera: Efter en manuell sammanfogning bör användaren fortsätta "
+"genom att trycka på F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Fel: Kopiering (%1 -> %2) misslyckades. Borttagning av befintlig fil "
+"misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "Kopiera länk (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Fel: Kopiera länk misslyckades: Fjärrlänkar stöds inte ännu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Fel: Kopiera länk misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "Kopiera (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "Fel vid namnbyte (%1 -> %2): Kan inte ta bort befintlig fil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "Byt namn (%1 -> %2)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Fel: Namnbyte misslyckades."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "Fel när katalogen %1 skulle skapas: Kan inte ta bort befintlig fil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "Skapa katalog (%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Fel vid skapa katalog."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Mål"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Katalog"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Senast ändrad"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Länkmål"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "Ej tillgänglig"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (mål): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (bas): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (mål): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (mål): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Mål: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Spara tillstånd för katalogsammanfogning som..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Starta eller fortsätt katalogsammanfogning"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Utför åtgärd för aktuellt objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Jämför markerade filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Sammanfoga markerade filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Sammanfoga\n"
+"fil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Dra ihop alla underkataloger"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Expandera alla underkataloger"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Välj A för alla objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Välj B för alla objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Välj C för alla objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Välj automatiskt åtgärd för alla objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Ingen åtgärd för något objekt"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Visa identiska filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Identiska\n"
+"filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Visa olika filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Visa bara filer i A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Bara\n"
+"filer i A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Visa bara filer i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Bara\n"
+"filer i B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Visa bara filer i C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Bara\n"
+"filer i C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Jämför explicit markerade filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Sammanfoga explicit markerade filer"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Gör ingenting"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Ta bort A och B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Sammanfoga till A och B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Kunde inte hitta filer för jämförelse."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "Kdiff3-del"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsätt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Hjälp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Förval"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Arkiv"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Redigera"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Katalog"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Förflyttning"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "&Jämförelsevy"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "Sa&mmanfoga"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "Fö&nster"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "In&ställningar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjälp"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Om"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&Upphovsman"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Tack till"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Sammanfogningsåtgärd för aktuellt objekt"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Synkroniseringsåtgärd för aktuellt objekt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Skriv ut..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiera"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra in"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Visa verktygsrad"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Visa &statusrad"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Anpassa %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Sök"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sök igen"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Välj teckensnitt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Olämpligt teckensnitt."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Fortsätt på egen risk"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Välj ett annat teckensnitt"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr "För ytterligare dokumentation, se hjälpmenyn eller underkatalogen doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Användning av Kdiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Antal återstående olösta konflikter: %1 (av vilka %2 är blanktecken)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Utdata har ändrats.\n"
+"Om du fortsätter kommer dina ändringar att gå förlorade."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Alla indatafiler innehåller samma text."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Filerna %1 och %2 innehåller samma text.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Totalt antal konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Antal automatiskt lösta konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Antal olösta konflikter: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Konflikter"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Ingen källrad>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Konflikt vid sammanfogning (bara blanktecken)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Konflikter vid sammanfogning>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Alla konflikter har inte lösts ännu.\n"
+"Filen sparas inte.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Konflikter kvar"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Misslyckades skapa säkerhetskopia. Filen sparades inte."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Fel vid spara fil"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Fel vid skrivning."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Ändrad]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Kodning för att spara"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Kodare från"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&Kdiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Anpassa Kdiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "Kdiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Huvudverktygsrad"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/sv/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,93 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to Swedish
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-09 15:56+0200\n"
+"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "Kdiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Jämför med %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Sammanfoga med %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Spara '%1' till senare"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Trevägs sammanfogning med bas"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Jämför med..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Rensa lista"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Jämför"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "Trevägs jämförelse"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Om Kdiff3:s menyinsticksprogram..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3:s menyinsticksprogram: Copyright © 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3:s hemsida: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"Hur man använder utökningen i den sammanhangsberoende menyn:\n"
+"För enkel jämförelse av två utvalda filer, välj \"Jämför\".\n"
+"Om den andra filen finns någon annanstans, \"Spara\" den första filen till "
+"senare. Den visas i undermenyn \"Jämför med...\". Använd därefter \"Jämför "
+"med\" för den andra filen.\n"
+"För en trevägs sammanfogning, \"Spara\" först basfilen, därefter grenen som "
+"ska sammanfogas och välj \"Trevägs sammanfogning med bas\" i den andra "
+"grenen, som kommer att användas som resultat.\n"
+"Detsamma gäller också för jämförelse och sammanfogning av kataloger."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ta/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(ta ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/ta/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3184 @@
+# translation of kdiff3.po to 
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to Tamil
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# , 2004.
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-24 04:28+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team:  <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "கோப்பு திறப்பில் பிழை"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "தேர்வு தானே உபயோகிக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் வெளியீட்டுக் கோப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை"
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "அடைவு ஒப்பீட்டுக்காக தேர்வு தானே மறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "இந்த கோப்புகளின் திறப்பு தோல்வியடைந்தது:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "கோப்பு திறப்பில் பிழை"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "ஒப்பிடுதலுக்கு ஆவணங்களைத் திறக்க..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "தயார்."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரி. அனைத்து குழப்பங்களும் தீர வேண்டும்."
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை ....வாக சேமி "
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "பயன்பாட்டை முறிக்க"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த பகுதியை எடுத்து  கிளிப்போர்டில் செலுத்துகிறது"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "தேர்வு செய்த பகுதியை கிளிப் போர்டை படி செய்கிறது."
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை உரிய இடத்தில் சேர்க்கிறது"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "தொடர்ச்சிகளை தேடு"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "சரத்தை மீண்டும் தேடு"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "நிலைப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு "
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3யை அமை"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "தற்போதைய டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "தற்போதைய டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "முதல் டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "முதல் டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "முந்தைய டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "முந்தைய டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "அடுத்த டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "அடுத்த டெல்டாவிற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "முந்தைய குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "குழப்பங்கள்"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "அடுத்த குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "அடுத்த குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "முந்தைய தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "அடுத்த தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Aவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Bவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Cவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "மூலத்தை தேர்வு செய்த பிறகு தானாகவே அடுத்த தீர்க்கப்படாத குழப்பதற்கு செல் "
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "இடைவெளியை காட்டி மற்றும் வேறுபாட்டிற்காக பட்டியலிடுவான் எழுத்துக்கள்"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "வெள்ளை இடத்தை காட்டும்"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "வரி எண்களை காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "வரி எண்களை காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "எல்லா இடத்திலும் Aவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "எல்லா இடத்திலும் Bவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "எல்லா இடத்திலும் Cவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க."
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr " Delta வை குழப்பத்திற்கு அமை"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க."
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "A சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "B சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "C சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "அடுத்த சாளரத்தை நோக்கு"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normal Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A vs. B Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A vs. C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B vs. C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Word Wrap Diff Windows"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "முந்தைய சாளரத்தை நோக்கு"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "பிரிப்பு திசையை மாற்று"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "அடைவு மற்றும் உரையின் பிளவின் திரைப்பார்வை"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "அடைவுக்கும் உரை பார்வைக்கும் இடையே மாற்றுக"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "தயார்."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "ஒன்று சேர் முடிவு சேகரிக்கப்படவில்லை."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "சேகரித்து முடி"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "சேகரிக்காமல் மூடு"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரித்தல் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "நீங்கள் தற்போது அடைவுகளை சேர்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "கோப்பு சேகரித்தல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "புதிய கோப்புப்பெயருடன் கோப்பினை சேகரித்தல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "வெளியேறுதல்..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "கருவிப்பட்டி மாற்றப்படுகறது"
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "நிலைப்பட்டியை மாற்று"
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது, பழைய பின்கோப்பினை நீக்க முடியவில்லை.\n"
+"கோப்புப் பெயர்கள்:"
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும் போது, பெயர் மாற்றம் செய்யப்படவில்லை.\n"
+"கோப்புப் பெயர்கள்:"
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "கோப்பு நிலைமை வாங்கு: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "கோப்புகளை படித்தல்: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "எழுதும் கோப்பு: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "நினைவில் இல்லை"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "அடைவு அமை: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "அடைவு அகற்று: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "அழித்தல் கோப்பு:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு உருவாக்குதல்:  %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "மறுபெயர்:( %1 -> %2 )"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "கோப்பு நகலெடுத்தல்: %1 -> %2 "
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. படிப்பதற்கான கோப்புத் திறக்கப்படவில்லை.கோப்பின் "
+"பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எழுதுவதற்கான கோப்புத் திறக்கப்படவில்லை. கோப்பின் "
+"பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "கோப்புப் படிவின்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. கோப்பில் எழுத இயலவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "அடைவை படித்தல்:"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "அடைவை பட்டியலிடல்: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "க்ளிப்போர்டின் எழுத்தின் தரத்தில் உள்ள டெம்ப் கோப்பு தவறு."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "கிளிப் போர்டிலிருந்து."
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"முன்செயலிகள் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு,"
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"வரிசெல்களின் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு,"
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"தகவல் தவறானது.\n"
+"மீண்டும் உற்பத்தியானால் ஆசிரியரை அணுகவும்.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "கடுமையான உள்சார்ந்த தவறு."
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (அடிப்படை)"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "அடைவு"
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (விருப்பங்கள்)"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "வெளீயிடு (விருப்பங்கள்)"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "அமை"
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr "உரையைத் தேடு:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Aவைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Bவைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Cவைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "வெளியீட்டைத் தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "தேடு"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "இல்லா-ஆஸ்கி-எழுத்துக்கள் சரியாக வெளிகாட்டவில்லை என்றால் இதை மாற்றுக"
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "அமை"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "திருத்துபவரும் வித்தியாசமான வெளியீட்டு எழுத்துக்களும்"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "deltaவிற்கான இத்தாலிய எழுத்துரு"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"வித்தியாசங்களுக்காக இத்தாலிய பதிவை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "வர்ணம்"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "முன்னணி நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "வேறுபட்ட பின்னணி நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "வர்ணம் A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "வர்ணம் B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "வர்ணம் C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "குழப்பமான நிறம்"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறத்தின் தற்போதைய வரம்பு "
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "பின்னணி நிறத்தின் வேறுபட்ட தற்போதைய வரம்பு "
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "திருத்தியவர்"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "திருத்துபவரின் செயல்பாடு"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "தத்தல் இடைவெளியை சொருகும்"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"On:தத்தலை அழுத்தும் போது தேவையான இடைவெளி உருவாகிறது, \n"
+"Off:ஒர் தத்தல் எழுத்து சொருகப்படும்"
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tab அளவு"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "முந்தைய வரியில் பயன்படுத்தப்பட்ட நகர்ப்பு புதிய வரியிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"எந்த ஒரு தேர்வையும் உடனடியாக கிளிப் போர்டுக்கு எழுதவும்.\n"
+"நீங்கள் வெளிப்படையாக படிவு செய்"
+
+#: optiondialog.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid "Line end style:"
+msgstr "வரிகளின் பாணி தாள்"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"கோட்டின் முடிவை அமைத்து தொகுப்புக்கோப்பில் சேமிDOS/விண்டோஸ்: CR+LF;யுனிக்ஸ்:மற்றும் "
+"CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "C/C++  குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "சொற்களை தவிர்"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr "வரி பொருத்துதலின் போது எண் எழுத்துக்களை நிராகரி."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++  குறிப்புரைகளை புறக்கணி"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++  குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Ignore case"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "முன் செயலாக்க கட்டளை"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "உபயோகிப்பாளரால் அறுதியிடப்பட்ட முன்-செயலாக்கி"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "வரி-பொருத்து முன்-செயலாக்கி கட்டளை"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr "முன்-செயலாக்கி வரி-பொருத்துதலின் போது பயன்ப்படுத்தப்படுகிறது"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "கடினமாக முயற்சி(மெதுவாக)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"வெளி வேற்றுமைக்கான --குறைந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது.\n"
+"பெரிய கோப்புகளின் பகுப்பாய்வு மெதுவாக இருக்கும்."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "தானாக முன்னேறிய தாமதம் (ms):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பின் முடிவை தானாக - முன்னேறும் அமைப்பில்.\n"
+"குறிப்பிட்ட கால இடைவெளியில், அடுத்த சிக்கலுக்கு முன் தெரிந்துகொள்ளலாம்."
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "A சாளரத்தைக் காட்டு"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "வெள்ளை இடம் 2-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "கையேடு விருப்பம்"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"வெள்ளை-இடம்-மாற்றங்களுக்காக தானாக தேர்ந்தெடுக்கும் உள்ளீட்டிற்க்கு ஒன்றிணை படிமுறையை "
+"அனுமதிக்கும்."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "திரும்ப நிகழும் அடைவுகள்"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "உபஅடைவுகளை பரிசோதிக்க வேண்டுமா?"
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "கோப்பு வடிவங்கள்:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' "
+"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "வடிவற்ற கோப்பு"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' "
+"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "வடிவற்ற அடைவு"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' "
+"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore உபயோகி"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "மறைந்த கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் மறைந்த குணங்களுடன் தேர்ந்தெடு "
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "'.'. தொடங்கும் கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "கோப்பு இணைப்பை பின்பற்று"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"கோப்பினை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடு.\n"
+" இணைப்பை ஒப்பிடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "அடைவை இணைப்பை பின்பற்று"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr "On:அடைவை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடுOff இணைப்பை ஒப்பிடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "File Comparison Mode"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Binary Comparison"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Binary comparison of each file. (Default)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+#, fuzzy
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Full Analysis"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "மாற்றிய தேதியை நம்பு(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக  இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது "
+"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக  இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது "
+"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "அளவை உறுதிபடுத்து(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என எண்ணலாம். இது "
+"பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "ஒத்தியக்கு அடைவை"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"இரண்டு அடைவிலும் கோப்புகளை சேமிப்பதற்கு அனுமதிப்பதால், இரண்டு அடைவுகளும் பின்னர் "
+"ஒன்றாகவே இருக்கும் .இரண்டு அடைவுகளையும் சேருமிடம் குறிப்பிடாமல் ஒத்திடும் பொழுதுதான் "
+"வேலை செய்யும்."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+#, fuzzy
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"உள்ளே பார்க்காதே புதிய கோப்பினை மட்டும் எடு.(நீ செய்வது என்ன என்று தெரிந்தால் மட்டுமே இதை "
+"உபயோகப்படுத்து) இரண்டு அடைவுகளை ஒத்திடும் போது மட்டுமே விளைவுகள் ஏற்படும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்புகள்(.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"பழைய கோப்பில் ஒரு கோப்பினை சேமிக்கும் பொழுது, பழைய கோப்பில் மூல நீட்டுதலுடன் பெயர் "
+"மாறும், நீக்கபடுவதற்கு பதிலாக. "
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "மொழி "
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"கீழ்கண்ட மொழிகளில் GUI- எழுத்துக்களைத் தேர்ந்தெடு மொழிகளை மாற்ற KDiff3யை தேர்ந்தெடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "லொகல் குறிமுறையாக்கம் உபயோகி"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "இயக்கம்."
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"நீங்கள் மாற்றக்கூடிய அகல எழுத்துருவை தேர்தெடுத்துள்ளீர்கள்\n"
+"இதற்கு காரணம் இந்த நிரல் மாற்றக் கூடிய அகலமான எழுத்துருவை கையாளாது. திருத்தங்கள் "
+"செய்யும் பொழுதுப் பிரச்சனைகளை சந்தித்ருக்கலாம், சரியாக நீங்கள் தொடர வேண்டுமா அல்லது, வேறு "
+"எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கிறீர்களா."
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "கச்சிதமில்லாத எழுத்துரு"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "உங்களுடைய சொந்த ஆபத்தில் தொடரவும்"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "இது அனைத்து தேர்வுகளையும் மாற்றியமைக்கும். தற்பொழுதுள்ள தலைப்பு மட்டுமல்ல"
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "கிளிப் போர்டிலிருந்து."
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "ஒன்றுசேர் பிழை"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "உள்ளீட்டை ஒன்று சேர்."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "தெளிவான அடித்தளக் கோப்பினை சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு"
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "வெளியீடு கோப்பு"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "மறுபடியும் கோப்பினை வெளியீடு(சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "எல்லா குழப்பங்களையும் தானாகவே நீங்குமானால் GUI தேவையில்லை"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "தாமாகவே தீராத குழப்பங்கள் (For compatibility...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Visible name replacement for input file 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Visible name replacement for input file 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "கோப்பு1 யை திற(அடித்தளம் அல்லது via அடித்தளம்)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "கோப்பு2 திற"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "கோப்பு 3ன்றை திற"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "இணைப்பு."
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "மேல் வரி %1."
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "முடிவு"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "முன் செயலாக்க கட்டளை:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "கீழ்கண்ட தேர்வுகளில் தரவை தேர்வுசெய்:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"தேவை இல்லாத செல்கள்.\n"
+"இவற்றை முடக்க வேண்டுமா?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "காப்பு இல்லாத தேர்வுகள் செல்கள்"
+
+#: pdiff.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "செல்களில் தேர்வுகளை உபயோகப்படுத்து "
+
+#: pdiff.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "பாதுகாப்பு இல்லாத தேர்வுகளை முடக்கு"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A   ஏற்றுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "  B  ஏற்றுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "வித்தியாசம்  A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "வரி வித்தியாசம் : A <->B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr " C ஏற்றுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "வித்தியாசம்  B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "வித்தியாசம்  A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "வரி வித்தியாசம்  B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "வரி வித்தியாசம் : A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "அனைத்து உள்ளிடு கோப்புகளும் இருநிலை சமம்"
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "விடுதல்"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "தொடர்ந்து ஒன்றாக சேர்."
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "திறந்த கோப்புகள்"
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "கோப்பு திறப்பு பிழை"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "வெட்டுதலை தேர்ந்தெடு"
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை கிளிப்போர்டிற்கு நகலெடுக்க"
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை சொருகு"
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "சேமி தொடரு"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "சேமிக்காமல் தொடரு"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "தேடல் முடிவடைந்தது"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "தேடல் முடிவடைந்தது"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"உங்கள் பகுதியை காணவில்லை.\n"
+"நிறுவும் போது இப்படிப்பட்ட பிரச்சனை ஏற்படும் விவரங்களுக்கு README தொகுப்பைப் படிக்கவும்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "இணைப்புகள் மற்றும் கோப்புகள் கலந்து உள்ளன."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "இணைப்பு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "அளவு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "தேதி மற்றும் அளவு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "வார்ப்புரு படியெடு உருவாக்குவது %1 இயலவில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "திறப்பதற்கு %1 இயலவில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "கோப்பினை ஒப்பிடுகிறது...."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1னிலிருந்து படிக்கும் பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "பெயர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "இயக்கம்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "நிலை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Unsolved"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Solved"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Nonwhite"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "White"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"நீங்கள் தற்பொழுது ஒன்றாக சேர்க்கப்பட்ட அடைவை பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நீங்கள் நிச்சயமாக "
+"ஒன்று சேர்ப்பதை நிறுத்திவிட்டு அடைவை மறுவருடலை விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "மறுவருடல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "அடைவு திறக்க இயலவில்லை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "அடைவு எ \"%1\" இல்லை அல்லது அது ஒரு அடைவு இல்லை.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "அடைவு B \"%1\" உபயோகத்தில் இல்லை (அ) அது ஒரு அடைவே அல்ல.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "அடைவு C \"%1\" உபயோகத்தில் இல்லை (அ) அது ஒரு அடைவே அல்ல.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "திறந்த தகவல் தளம் தவறு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"மூன்று அடைவுகள் ஒன்று சேரும் பொழுது, சேரும் அடைவு A (அ) B போன்று இருக்கக் கூடாது.\n"
+"தொடர்வதற்கு முன் மீண்டும் சரிபார்க்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "அளவுருக்கள் எச்சிரிகை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Scanning directories ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "தகவல் தளம் 'ஏ'வை படிக்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "தகவல் தளம் 'பி'ஐ படிக்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "தகவல் தளம் 'சி'ஐ படிக்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "சில துணை அடைவுகளை படிக்க இயலவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "துணை அடைவுகளின் அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "சம கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "கைமுறை ஒன்று சேர்க்கையின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "இது அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை பாதிக்கிறது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை மாற்றிக்கொண்டிருக்கிறது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "செயலாக்குதல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "அதை செய்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr " A to B படியெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "படியெடு B to A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr " A ஐ நீக்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B ஐ நீக்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A & Bஐ நீக்கு "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr " A ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr " 'பி' ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "நீக்கு."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "பிழை: குழப்ப கோப்பு வகைகள்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "பிழை: தேதிகள் சமம் ஆனால் கோப்புகள் இல்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "இந்த இயக்கம் தற்போது சாத்தியமில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "இயக்கம் சாதியமில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"இது எப்போதும் நிகழக்கூடாது: \n"
+"\n"
+"ஒன்றுசேர் விளைவு சேகரிக்கப்பட்டது: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"இதை மறு ஆக்கம் செய்ய தெரிந்தால், நிரல் எழுதியவரை அணுகவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "நிரல் பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "நகலெடுக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "பிழை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "ஒன்றுசேர் பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "பிழை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "முடிந்த."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்.( இது ஒருபோதும் நிகழக்கூடாது)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"ஒன்றுசேர்ப்பு தொடங்கப்பட உள்ளது.\n"
+"\n"
+"நீங்கள் நெறிமுறைகளைப் படித்து என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தால், \"இதை செய்க\" என்பதை "
+"தேர்ந்தெடுக்க.\n"
+"\"இதை போன்று நட\" என்பதை தேர்வு செய்தால் நிகழவிருப்பதை கூரும்.\n"
+"\n"
+"இந்த நிரல் இன்னும் பீடா நிலையில் தான் உள்ளது என்பதை கவனத்தில் கொள்க; மேலும் இதற்கு எந்தவித "
+"உத்திரவாதமும் கிடையாது! தங்களது இன்றியமையாத தகவல்களுக்கு பின்னணி "
+"அமைக்க!                             "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "ஒன்று சேர்ப்பைத் துவக்குதல்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "இதை செய்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "இதை போன்று நட"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"பலவிதமான அடைவுகளில் பலவகையாக தனிப்படுத்தப்பட்ட விவரம் உள்ளது. எதை செய்வதென்பதை "
+"தேர்ந்தெடுக்க."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"கோப்புகளின் திருத்திய தேதிகள் ஒன்றாக உள்ளது, ஆனால் கோப்புகள் இல்லை. எதை செய்வதென்பதை "
+"தேர்ந்தெடுக்க. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"இந்த செயற்பாடு தற்போது சாத்தியமில்லை ஏனென்றால் அடைவு ஒற்றினை தற்போது "
+"இயங்கிக்கொண்டிருக்கின்றது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"கடைசி அடியில் பிழை இருந்தது.\n"
+"இந்த பிழையை ஏற்படுத்திய விவரத்துடன் தொடர விரும்புகிறீர்களா அல்லது அதை தவிர்க்க "
+"விரும்புகிறீர்களா?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "பிழைக்குப் பிறகு ஒன்று சேர்த்தலை தொடர்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "கடைசி விவரத்துடன் தொடர்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "விவரத்தை தவிர்க்க"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "தவிர்த்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ளது..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"போலியான ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது: முன்மொழிந்த இயக்கங்களுடன் நீங்கள் ஒத்துப்போகிறீர்களா என்பதை "
+"சரிபார்க்கவும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. விரிவான விவரங்களுக்கு சரி என்பதை அழுத்துக.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "பிழை: %1 நீக்கும்போது: பின்னணி உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "அடைவு சூழ்நிலை நீக்கு நீக்கு(%1)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "நீக்கு( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "பிழை: அடைவை படிக்கும்போது நீக்க இயலவில்லை."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr " rmdir( %1 } பிழை: இயக்க இயலவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "பிழை: நீக்கும் இயக்கம் தோல்வியடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "கைமுறை ஒன்றினை(%1, %2,%3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "குறிப்பு:  கையேடு ஒன்றினையின் பிறகு உபயோகிப்பவர் F7 வழியாக தொடர வேண்டும்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "பிழை:நகல்( %1 -> %2 ) தோல்வி அடைந்தது. இருக்கும் சேரிடம் நீக்கம் தோல்வி அடைந்தது"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "நகல் இணை( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "பிழை:தொடர்புப் படியெடு தோல்வியடைந்தது: தூரத் தொடர்பு இன்னும் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "பிழை: நகல் இணை தோல்வியடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "நகல்( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "மறுபெயரிடும் போது பிழை( %1 -> %2 ): தற்போதுள்ள சேருமிடத்தை நீக்க இயலாது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "மறுபெயர்( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "பிழை: மறுபெயர் தோல்வி அடைந்தது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "%1அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை: தற்போதைய கோப்பினை நீக்க இயலாது."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "( %1 )அடைவை உருவாக்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "சேருமிடம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "அடைவு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "விதம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "அளவு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "தன்மை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "கடைசி திருத்தம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "இணை-சேருமிடம்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "கிடைக்கவில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (சேருமிடம்): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (அடித்தளம்):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (சேருமிடம்): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (சேருமிடம்):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "சேருமிடம்: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "அடைவை சேர்க்கத் துவங்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "நிகழ் உருப்படிக்காக செயற்பாடு இயங்கு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "தற்போதைய கோப்பினை ஒன்றுசேர்"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "அனைத்து உபஅடைவுகளையும் மடி"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "அனைத்து உபஅடைவுகளையும் பிரி"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Aவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Bவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Cவைத் தேர்ந்தெடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் தானியக்கத்தேர்வு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் இயக்கமில்லை"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+#, fuzzy
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A & Bஐ நீக்கு "
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்."
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "ஒப்பிடுதலுக்கு கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "தொடர்தல்"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "கோப்பு"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "திருத்தியவர்"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "அடைவு"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "நகர்த்துவது "
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "வித்தியாச பார்வை"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "ஒன்றாகச்சேர்"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "சாளரங்கள்"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "விடுதல்"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "நடப்பு உருப்படி ஒற்றிணை செயற்பாடு "
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "இயக்கம்."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Solved"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "வெளியேறுதல்..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr " A ஐ நீக்கு"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "அமை"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "விடுதல்"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "கச்சிதமில்லாத எழுத்துரு"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "உங்களுடைய சொந்த ஆபத்தில் தொடரவும்"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "மற்றொரு எழுத்துருவை  தேர்தெடு"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignore case"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "திருத்தியவர்"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "இன்னும் தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிகை: %1"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr "வெளீயிடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் தொடர்ந்தால் மாற்றங்களை இழந்து விடுவீர்கள்"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் B சம உரை உடையன.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "மொத்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"தாமாகவே தீர்ந்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "குழப்பங்கள்"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<No src line>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"அனைத்து குழப்பங்களும் இன்னும் தீரவில்லை.\n"
+"கோப்பினை சேமிக்கவில்லை \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "குழப்பமான இடது"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "கோப்பின சேமிப்பு பிழை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "எழுதும் பொழுது பிழை"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr " வெளியீடு"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[திருத்தப்பட்டது]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "அமை  KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "தொடர்தல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "prem"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "கருவிப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது"
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் A மற்றும் C சம உரை உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "கோப்புகள் B மற்றும் C சம உரை உடையன.\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr " carriage return யை பராமரி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr "carriage return எழுத்துக்களை காட்டு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "ஒத்தியக்கு அடைவை"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "மாற்றம் மட்டும் பட்டியலிடு"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "கோப்புகளும் அடைவுகளும் மாற்றப்படாமல் பட்டியலில் இடம் பெறாது"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "கையேடு விருப்பம்"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "சில கருவிகளுடன் பொருந்துதல்"
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "திருத்துபவரின் வண்ணமும் வித்தியாசமான வெளியீடு"
+
+#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
+#~ msgstr "உரை வேறுபாடு மற்றும் கருவி சேர்க்கை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "File not saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "கோப்பினை சேமிக்கவில்லை"
+
+#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
+#~ msgstr "சேமிக்கும் தறுவாயில் நினைவு தவறியது"
+
+#~ msgid "Delete (If Exists)"
+#~ msgstr "நீக்கு(இருந்தால்)"
+
+#~ msgid "Delete A and B"
+#~ msgstr "A மற்றும் B நீக்கு "
+
+#~ msgid "Merge to A and B"
+#~ msgstr " A மற்றும்Bக்கான ஒன்றிணை "
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/tg/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(tg ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/tg/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3035 @@
+# translation of kdiff3.po to Tajik
+# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# 2004, infoDev, a World Bank organization
+# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
+# 2004, Youth Opportunities, NGO
+# Akmal Vatanshoev <akmal_49@hotmail.com>, 2004.
+# Akbar Vatanshoev <vatanshoevAkbar@hotmail.com>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajik.net>, 2004.
+# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:29+0500\n"
+"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
+"Language-Team: Tajik\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Тағйироти ҳамаи якҷошавиҳо"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Хатогӣ дар кушодани файл"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Интихоб --худ истифода шуда, аммо ягон файли хуруҷ муайян карда нашуд."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Интихоб --худ аҳамият надиҳи барои муқоисаи директория."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Нигоҳ куни нашуд."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Кушодани ин файлҳо нашуд:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Хатогӣ дар кушодани файл"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Мекушояд документҳоро барои муқоиса..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "Тайёр аст."
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr ""
+"Нигоҳ медорад натиҷаи якҷошавиро. Ҳамаи ҷанҷолҳо бояд ҳал карда шаванд!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Нигоҳ медорад документи ҷориро мисли..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Маҳкам мекунад аризаро"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Мебурад қисми интихоб карда шударо ва меандозад онро ба клипборд"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Нусха мебардорад қисми интихоб карда шударо ба клипборд"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Мечаспонад таркиботҳои клибордро ба ҷойгиршавии амалӣ"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Ковтукови ришта"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Бори дигар ковтуков барои ришта"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Пайраҳаи ҳолати фаъол/ғайри фаъолро созед"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Танзимоти KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Ҷори"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Ҷори"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Аввала"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Аввала"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Охирон"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Охирон"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Пешангӣ"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Пешангӣ"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Дар пеш интизор"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "Равед ба Делтаи Дар пеш интизор"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Равед ба Ҷанҷоли Пешангӣ"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизор "
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизор "
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Равед ба Ҷанҷоли Пешангии Ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Иҷозат дода нашуд"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизори Ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "Иҷозат дода нашуд"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз А"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз В"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Зуд равед ба ҷанҷоли пешангии ҳалнашуда баъди интихоби сарчашма"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Нишон диҳед фосиларо && Феълҳои табулятори барои гуногуниҳо"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Нишон диҳед фосиларо"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Нишон диҳед рахи рақамҳоро"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "Нишон диҳед рахи рақамҳоро"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Интихоб кунед А-ро дар ҳамаҷой"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Интихоб кунед В-ро дар ҳамаҷой"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Интихоб кунед В-ро дар ҳамаҷой"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Интихоб кунед А-ро барои ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Интихоб кунед В-ро барои ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Интихоб кунед С-ро барои ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Интихоб кунед А-ро барои фосилаи ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Интихоб кунед В-ро барои фосилаи ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Интихоб кунед С-ро барои фосилаи ҳамаи ҷанҷолҳои ҳалнашуда"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Зуд ҳал мекунад ҷанҷолҳои оддиро"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Танзим кунед делтаҳоро ба ҷанҷолҳо"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Зуд ҳал мекунад ҷанҷолҳои оддиро"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Муқоисаи файли интихобшуда"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Нишон диҳед Тирезаи А-ро"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Нишон диҳед Тирезаи В-ро"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Нишон диҳед Тирезаи С-ро"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Активация кардани дигар тиреза"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Оддӣ аз назар гузарондан"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Аз назар гузарондани A vs. B "
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Аз назар гузарондани A vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Аз назар гузарондани B vs. C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Калимаи печидаи тирезаҳои гуногун"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Активация кардани тирезаи гузашта"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Дигаркунӣ ва тақсимкунии ҷои исти худ"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "аппп"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Дигаркунӣ байни феҳристҳо && намоиши матн"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Тайёр аст."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Натиҷаи иттиҳодия нигоҳ надоштагӣ."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Нигоҳ доштан && баромадан"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Бе нигоҳдорӣ баромадан"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Натиҷаи якҷоя кардан,нигоҳ дошта нашуд."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "Якҷояшавии каталогро нигоҳ дорем.Оё,шумо дилпур мехоҳед, баровардан?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Нигоҳ доштани файл..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Бо номи нав нигоҳ доштани файл..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Баромад..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Тасвир кардан/панели асбобҳои пинҳонӣ..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Тасвир кардан/вазъияти панели пинҳонӣ..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Наметавонам нусхаи кӯҳнаи захираро нест кунам. \n"
+"Номи файл: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Наметавонам номгузориро ҳал кунам. \n"
+"Номи файлҳо: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Гирифтани ҳолати файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Хониши файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Навишти файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Аз хотира"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Эҷоди каталогҳо : %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Дур кардани директория: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Дур кардани файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Сохтани пайвасти рамзӣ: %1-> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Аз нав номгузории файл: %1-> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Нусха бардошатани: %1-> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Кушодани файл барои хондан нашуд."
+"Номи Файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Кушодани файл барои хондан нашуд."
+"Номи Файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Хондани нашуд.Номи Файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Хато дар вақти амалиёти нусхабардории файл: Навиштан нашуд.Номи Файл: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Хондани директория: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Нигоҳ кардани директория: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Дар силули мухобиротӣ навиштани таърих ва суръати файл."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Аз буфери иваз"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Пеш-коркардкуни мумкин ,ки аз кор монд. Санҷед ин фармонро:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Фармони пеш-коркардкуни ҳоло аз кор мемонад."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Хати-ҷамъ кунии- пешкоркардкуни мумкин нашуд.Санҷед ин фармонро:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"\n"
+"Хати-ҷамъ кунии- пешкоркардкунии фармон ҳоло аз кор мемонад."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Маълумотҳои гумкарда:\n"
+"Агар ин зиёд карда шавад илтимос бо муаллиф алоқа кунед.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Хатогии даруни"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (баромад): "
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Dir..."
+msgstr "Каталог"
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Пайваст кардан"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Configure..."
+msgstr "Танзимоти KDiff3..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Search text:"
+msgstr "Пайдо кардан:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Ба ҳисоб гирифтани рӯйхат"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Ҷустуҷуи A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Ҷустуҷуи B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Ҷустуҷуи C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Ҷустуҷу дар ҷамъбаст"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ҷустуҷӯ"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "Нигоҳ куни нашуд."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Танзимоти KDiff3..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Ҳолати муқоисакунии каталогҳо"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Нишон диҳед Тирезаи А-ро"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Миқдори зеркаталогҳо:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Хатогӣ дар вақти хониши каталог"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+#, fuzzy
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Мушоҳидакунии каталогҳо..."
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Ҳуқуқҳои ин каталогҳоро тафтиш кунед."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Ҳолати муқоисакунии каталогҳо"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Мушоҳидакунии каталогҳо..."
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "Амал"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+#, fuzzy
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Аз буфери иваз"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Ҳолати муқоисакунии каталогҳо"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Хатогии якҷояшавӣ"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Ягон чиз"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Якҷоя даровардан."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+"Эзоҳ додани маълумоти файл.Барои мутобиқ будан бо асбобҳои муқаррар- шуда."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Баромади файл.Тахмин кардани мавҷуд ҳамчун-m. Мисли: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Барориши файл.(Барои мутобиқ бо асбобҳои монанд.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Миқдори файлҳои ҳархела:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "Алоқа: "
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "дастрас нест"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "Сатри яккум%1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Охир"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Давом додан"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Кушодан %1 нашуд."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "File open error"
+msgstr "Хатогӣ дар кушодани файл"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1213
+#, fuzzy
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Нусха мебардорад қисми интихоб карда шударо ба клипборд"
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1755
+#, fuzzy
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Нигоҳ доштан && баромадан"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+#, fuzzy
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Бе нигоҳдорӣ баромадан"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Search complete."
+msgstr "Ҷустуҷу дар ҷамъбаст"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+#, fuzzy
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталог."
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Қисми мо ёфт нашуд!\n"
+"Ин масъала одатан дар вақти аниқ рӯй медиҳад.Файли README-ро хонед, ҷой ва "
+"калидро ба тафсил баён кунед."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Мувофиқкунии ишораҳо бо файлҳои оддӣ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Алоқа: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Андоза. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Таърихи рӯз ва андоза: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Наметавонам нусхаи яквақтаро эҷод кунам %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Кушодан %1 нашуд."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Нигоҳ доштани файл ..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Хатогӣ дар вақти хониш аз %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Ном"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Амал"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Вазъият"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Иҷозат дода нашуд"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Иҷозат дода шуда"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Сиёҳ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Сафед"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Ҳоло барнома дар тартиби якҷошавии каталогҳо кор мекунад. Оё шумо дар "
+"ҳақиқат мехоҳед, ки ҳамаи тағйиротҳоро нест кунед ва таркиби каталогро ан "
+"нав кунед?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Дигар кардан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Наметавонам каталогҳоро кушоям:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталоги А \"%1\" вуҷуд надорад.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталоги В \"%1\" вуҷуд надорад.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталоги C \"%1\" вуҷуд надорад.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Хатогӣ дар вақти хониши каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Директорияи муаёянкуни бояд бошад мисли А ё В вақте,ки се директорияҳо якҷо "
+"шуданд.\n"
+"Санҷед бори дигар пеш аз давомкуни."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Параметри нодуруст"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Мушоҳидакунии каталогҳо..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Хониши каталоги А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Хониши каталоги В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Хониши каталоги С"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Наметавонам баъзе зеркаталогҳоро хонам дар"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Ҳуқуқҳои ин каталогҳоро тафтиш кунед."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Ҳолати муқоисакунии каталогҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Миқдори зеркаталогҳо:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Миқдори файлҳои якхела:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Миқдори файлҳои ҳархела:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Миқдори якҷошавии дастӣ:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Ин ба ҳамаи якҷошавӣ таъсир мерасонад."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Тағйироти ҳамаи якҷошавиҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Коркард "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Кардан."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Нусха кардан А ба В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Нусха кардан В ба А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Нест кардани А"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Нест кардани В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Нест кардани А ва В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Пайваст кардан ба A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Пайваст кардан ба В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Пайваст кардан ба A & В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Нест кардан (агар вуҷуд дорад)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Пайваст кардан (дастӣ)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Хатогӣ: Якҷоянашавандаи шакли файлҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Хатогӣ: Вақт мувофиқ аст, лекин файлҳо нет."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Ҳоло номумкин аст."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Пайваст кардан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"Агар шумо сабабро донед, ба муаллиф муроҷиат кунед."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Хатогии барнома"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Хатогии нусхакунӣ.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "Хатогӣ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Хатогии якҷояшавӣ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Хатогӣ."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Тайёр аст."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Захира нашуд."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Пайвастшавии номаълум"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Пайвастшавии номаълум."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Ҳоло якҷояшавӣ сар мешавад.\n"
+"\n"
+"Баъди хондани дастур, \"Ҳал кардан\"-ро пахш кунед.\n"
+"Барои нигоҳ кардани воқеа, \"Моделсозӣ\"-ро пахш кунед.\n"
+"\n"
+"Мо малиҳат медиҳем, ки доимо пеш аз якҷояшавӣ нусхаҳои захиравиро кунед!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Оғози якҷояшавӣ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Ҳал кардан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Моделсозӣ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Файли интихобшуда дар ҳар каталог шкли гуногун дорад. Чӣ кор карданро "
+"интихоб кунед."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Маълумотҳои охирини тағйироти файлҳо якхела ҳастанд, вале таркиб нест. Чӣ "
+"кор карданро интихоб кунед."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "Ҳоло якҷояшавии каталогҳо ҳал карда мешавад."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Дар этапи ҷорӣ хатогие ба амал омад.\n"
+"Давом додан ё сар додан?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Давом додан баъди хатогӣ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Давом додан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Сар додан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Са дода шуд."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Кор рафта истодааст..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид. Оё шумо бо тағйиротҳои додашуда розӣ ҳастед?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Хатогӣ ба амал омад. Барои ахбороти илова OK-ро пахш кунед.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Хатогӣ: Наметавонам нусхаи захираро эҷод кунам %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "нест кардани каталог рекурсивӣ( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "нест кардан( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Хатогӣ: наметавонам каталогро нест кунам."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Хатогӣ: хатогии rmdir( %1 )."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Хатогӣ: наметавонам нест кунам."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "якҷояшавии дастӣ( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "     Қайд: Баъди анҷоми якҷояшавии дастӣ F7-ро пахш кунед."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Хатогӣ: наметавонам( %1 -> %2 ) нусха кунам. Нест кардани муайяни вуҷулшуда "
+"муяссар карда нашуд."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "бадарғаи нишонавӣ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Хатогӣ: Бадарғаҳои нестшуда пуштибонӣ карда намешаванд."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Хатогӣ: наметавонам бадарғаро эҷод кунам."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "нусха кардани ( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Хатогӣ дар вақти тағйири ном( %1 -> %2 ): Наметавонам муайяни вуҷудшударо "
+"нест кунам."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "тағйири ном( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Хатогӣ: Наметавонам тағйири номро кунам."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталоги %1. Файли вуҷудшуда нест карда "
+"намешавад."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "эҷоди каталог( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталог."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Муайяншуда"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Шакл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Андоза"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Хусусиятҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Тағйироти охирон"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Бадарғаи-объект"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "дастрас нест"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (муайяншуда): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (баромад): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (муайяншуда): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (муайяншуда): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Муаяйншуда: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Хатогӣ дар вақти хониши каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Сар кардан/давом додани якҷояшаии каталогҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Ба кор даровардан барои нуқтаи ҷорӣ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Муқоисаи файли интихобшуда"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Якҷоя кардани файли ҷорӣ"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "Пайваст кардан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Дохили ҳамаи зеркаталогҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Дохилнашудаи ҳамаи зеркаталогҳо"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Интихоби A барои ҳама"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Интихоби B барои ҳама"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Интихоби C барои ҳама"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Худ-интихобкунии шакли амал барои ҳама"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Гирифтани амалҳо барои ҳама"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Миқдори файлҳои ҳархела:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Муқоисаи файли интихобшуда"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Муқоисаи файли интихобшуда"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ягон чиз"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+#, fuzzy
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Нест кардани А ва В"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Пайваст кардан ба A & В"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Файл барои муқоиса ёфт нашуд."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "&Давом додан"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+#, fuzzy
+msgid "&Directory"
+msgstr "Хониши каталоги А"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "&Merge"
+msgstr "Пайваст кардан"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "&Window"
+msgstr "Нишон диҳед Тирезаи С-ро"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Тағйироти ҳамаи якҷошавиҳо"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "Амал"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "Иҷозат дода шуда"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "Баромад..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "Нест кардани А"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "Танзимоти KDiff3..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Select Font"
+msgstr "Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Select another font"
+msgstr "Интихоб кунед Рах(ҳо)-ро Аз С"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr "Зуд ҳал мекунад ҷанҷолҳои оддиро"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr "Равед ба Ҷанҷоли Дар пеш интизори Ҳалнашуда"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Хатогӣ дар кушодани файл"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+#, fuzzy
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Хатогӣ дар вақти эҷод кардани каталог."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+#, fuzzy
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Танзимоти KDiff3..."
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "&Давом додан"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tajik KDE Teams: Марина Колючева, Виктор Ибрагимов, Курбанова Гулноз "
+#~ "Акмал Ватаншоев, Эркинҷон Пулатов, Довудӣ Гулшод"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "youth_opportunities@tajik.net erkin_pulatov@mail.ru"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Пайраҳаи асбоби фаъол/ғайри фаъолро созед"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Якҷояшавӣ ба анҷом расид."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Воситаи муқоиса ва якҷоя кардан"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Хатогӣ дар вақти хониши каталог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Хатогӣ дар вақти хониши каталог"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "Мушоҳидакунии каталогҳо..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эзоҳ додани маълумоти файл.Барои мутобиқ будан бо асбобҳои муқаррар- шуда."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эзоҳ додани маълумоти файл.Барои мутобиқ будан бо асбобҳои муқаррар- шуда."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/tr/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(tr ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/tr/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2978 @@
+# translation of kdiff3.po to
+# translation of kdiff3.po to turkish
+# translation of kdiff3.po to Türkçe
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
+# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
+# Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
+# Alper Şen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+# Alper Sen <aalpersen@gmail.com>, 2005.
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-25 03:57+0200\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Geçerli Yapılandırma:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Yapılandırma Seçeneği Hatası:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "--auto seçeneği kullanıldı, fakat çıktı dosyası belirtilmedi."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "--auto seçeneği dizin karşılaştırmasını reddetti."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Kaydetme başarısız oldu."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Şu dosyaların açılması başarısız oldu:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Dosya Açma Hatası"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Karşılaştırmak için belge açar..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Yeniden Yükle"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Birleştirme sonuçlarını kaydeder. Tüm çakışmalar çözülmelidir!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Mevcut belgeyi farklı kaydeder..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Farkları yazdır"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Uygulamadan çıkar"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Seçili bölümü keser ve panoya koyar"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Seçili bölümü panoya kopyalar"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Pano içeriklerini mevcut alana yapıştırır"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Geçerli penceredeki herşeyi seç"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Bir satırı ara"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Satırı tekrar ara"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Durum çubuğunu açar/kapatır"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "KDiff3 Uygulamasını Yapılandır..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Mevcut Delta'ya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "İlk Delta'ya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Son Delta'ya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr ""
+"(\"Boşluk Karakterini Göster\" seçeneği kapalı iken boşluk farklarını göz "
+"ardı eder.)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(\"Boşluk Karakterini Göster\" seçeneği kapalı iken boşluk farklarını göz "
+"ardı etmez.)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Önceki Delta'ya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Sonraki Delta'ya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Bir Önceki Çakışmaya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Önceki\n"
+"Çakışma"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Bir Sonraki Çakışmaya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Sonraki\n"
+"Çakışma"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Bir Önceki Çözülmeyen Çakışmaya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Önceki\n"
+"Çözümlenmemiş"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Bir Sonraki Çözülmeyen Çakışmaya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Sonraki\n"
+"Çözümlenmemiş"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "A'dan Satır(lar) Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Seç\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "B'den Satır(lar) Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Seç\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "C'den Satır(lar) Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Seç\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr ""
+"Kaynak Seçiminden Sonra Otomatik Olarak Bir Sonraki Çözülmeyen Çakışmaya Git"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Otomatik\n"
+"Sonraki"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Farklar için Boşluk && Sekme Karakterlerini Göster"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Beyaz\n"
+"Karakter"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Boşluğu Göster"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Satır Numaralarını Göster"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Satır\n"
+"Numaraları"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "A'yı Heryerde Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "B'yi Heryerde Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "C'yi Heryerde Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Tüm Çözümlenmemiş Çakışmalar için A'yı Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Tüm Çözümlenmemiş Çakışmalar için B'yi Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Tüm Çözümlenmemiş Çakışmalar için C'yi Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Tüm Çözümlenmemiş Beyaz Alan Çakışmaları için A'yı Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Tüm Çözümlenmemiş Beyaz Alan Çakışmaları için B'yi Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Tüm Çözümlenmemiş Beyaz Alan Çakışmaları için C'yi Seç"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Basit Çakışmaları Otomatik Olarak Çöz"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Geçmiş Çakışmalarını Otomatik Olarak Çözümle"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "A Penceresini Göster"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "B Penceresini Göster"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "C Penceresini Göster"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Bir Sonraki Pencereye Odaklan"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Normal Öngörünüm"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A - B Karşılaştırılması Öngörünümü"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A - C Karşılaştırılması Öngörünümü"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B - C Karşılaştırılması Öngörünümü"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Bir Önceki Pencereye Odaklan"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Hazır."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Birleştirme sonucu kaydedilmedi."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Kaydet ve Çık"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Kaydetmeden Çık"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Birleştirme sonucunun kaydedilmesi başarısız oldu."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Şu anda bir dizin birleştirmesi gerçekleştiriyorsunuz. Çıkmak istediğinizden "
+"emin misiniz?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Dosya kaydediliyor..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Dosya yeni bir isimle kaydediliyor..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Farklı Kaydet..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Çıkılıyor..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Araç çubuğu açılıyor/kapatılıyor..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Durum çubğunu göster/sakla..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Yedekleme yapılırken, eski bir yedeğin silinmesi başarısız oldu.\n"
+"Dosya adı: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Yedekleme yapılırken, yeniden isimlendirme başarısız oldu.\n"
+"Dosya adları: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Dosya durumu okunuyor: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Dosya okunuyor: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Dosya yazılıyor: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Hafıza yetersizliği"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Dizin oluşturuluyor: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Dizin siliniyor: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Dosya siliniyor: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Dosya yeniden isimlendiriliyor: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Dosya kopyalanıyor: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Dosya kopyalanırken hata oluştu: Dosya okunmak için açılamadı. Dosya adı: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Dosya kopyalanırken hata oluştu: Dosya yazılmak için açılamadı. Dosya adı: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Dosya kopyalanırken hata oluştu: Okunamadı. Dosya adı: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "Dosya kopyalanırken hata oluştu: Yazılamadı. Dosya adı: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Okuma dizini: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Listeleme dizini: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&İptal"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Geçici dosyaya pano verisi yazma başarısız."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "Panodan"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Önişleme başarısız oldu. Şu komutu inceleyin:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Önişleme komutu artık devre dışı bırakılacak."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Satır-eşleme-önişleme başarısız oldu. Şu komutu inceleyin:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Satır-eşleme-önişleme komutu devre dışı bırakılacak."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Veri kaybı hatası:\n"
+"Bu durum tekrarlanabilir bir durumsa lütfen yazarla iletişim kurun.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Ciddi Dahili Hata"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Temel):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Dosya..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Dizin..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (İsteğe Bağlı):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Birleştir"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "%1 Kopyala->Çıktı"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Çıktı (İsteğe Bağlı):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Yapılandır..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Tamam"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Aranacak metin:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Büyük ve küçük harfe duyarlı"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "A'yı Ara"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "B'yi Ara"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "C'yi Ara"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Çıktıyı Ara"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Ara"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Örnek otomatik birleştirme satırı:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Tamam"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "İptal"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Unicode, 8 bit"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Yapılandır"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Yazı Tipi"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Düzenleyici ve Karşılaştırıcı Çıktısı Yazıtipi"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Renk Ayarları"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Düzenleyici ve Diff Görünümü:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Önplan rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Arka alan rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Karşılaştırıcı arka alanı rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "A'nın rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "B'nin rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "C'nin rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Çakışma rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Dizin Karşılaştırma Görünümü:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "En yeni dosya rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "En eski dosya rengi:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Kayıp dosyalar için renk:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Düzenleyici"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Düzenleyici Davranışı"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Tab tuşu boşluk yerleştirir"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Tab boyutu:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Otomatik girintileme"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Seçimi otomatik olarak kopyala"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Satır ve biçim:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff Ayarları"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Beyaz alan olarak davran."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Numaraları yoksay"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "C/C++ yorumlarını yoksay"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "C/C++ yorumlarına boşluk olarak davran."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Birleştirme Ayarları"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Bilgi pencerelerini göster"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "El ile Seçim"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "En fazla geçmiş girdisi sayısı:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Düzenli ifadenizi test edin"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Dizin Birleştirmesi"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Özyinelemeli dizinler"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Altdizinlerin analiz edilip edilmeyeceği."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Dosya Türleri:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr ".cvsignore kullan"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Gizli dosya ve dizinleri bul"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Gizli özelliğine sahip tüm dosya ve dizinleri bulur."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "'.' ile başlayan dosya ve dizinleri bulur."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Dosya bağlarını takip et"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Açık: Bağın işaret ettiği dosyayı karşılaştır.\n"
+"Kapalı: Bağları karşılaştır."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Dizin bağlarını takip et"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Açık: Bağın işaret ettiğin dizini karşılaştır.\n"
+"Kapalı: Bağları karşılaştır."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Büyük ve küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Dosya Karşılaştırma Kipi"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "İkili dosya karşılaştırması"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Tam analiz"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Değiştirilme tarihine ve boyutuna güven (güvenli değil)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Boyuta güven (güvenilir değil)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Dosya uzunlukları eşitse dosyaların aynı olduğunu varsay.\n"
+"Tarih, indirme sırasında değiştirildiğinde büyük dizinler ve yavaş ağlar "
+"için kullanışlıdır."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Dizinleri eşzamanla"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Birleştirmek yerine daha yeni olanı kopyala (güvenli değil)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"İçeriğe bakma, sadece daha yeni olan dosyayı al.\n"
+"(Bu seçeneği sadece ne yaptığınızı biliyorsanız kullanın!)\n"
+"Sadece iki dizini karşılaştırırken etkilidir."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Dosyaları yedekle (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Bir dosya eski bir dosyanın üzerine kaydedileceği zaman,\n"
+"eski dosya silinmek yerine '.orig' uzantısıyla kaydedilir."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Bölgesel Ayarlar"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Dil (yeniden başlatmak gerekir)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Herşey için aynı kodlamayı kullan:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Not: Yerel Kodlama "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "A için Dosya Kodlaması:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Unicode Kodlamasını Otomatik olarak Bul"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "B için Dosya Kodlaması:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "C için Dosya Kodlaması:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Otomatik Seç"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Sağdan Sola Yazılan Dil"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Bütünleşme"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Bütünleşme Ayarları"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Esc tuşuyla da çık"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Uyumsuz Yazıtipi"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Riski Göze Alarak Devam Et"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Başka Bir Yazıtipi Seç"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "Bu, sadece bu bölümdekileri değil, tüm seçenekleri sıfırlar."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Windows yükleyici"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-yardımı"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Pano-yaması"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-Yardımı"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Dizin Denklik-Renklendirmesi yaması"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Mac desteği"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "KDE4 geçişi"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Girdiyi birleştir."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Çakışmaları otomatik çözme. (Uyumluluk için...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Farklı bir yapılandırma dosyası kullan."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "açılacak ikinci dosya"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "açılacak üçüncü dosya"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Dosya"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Satır"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Satır kullanılabilir değil"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "En üst satır"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Son"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Güvenli Olmayan Seçenekleri Pasifleştir"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "A yükleniyor"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "B Yükleniyor"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "C Yükleniyor"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "%1 ve %2 dosyaları ikili olarak denk.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"%1 ve %2 dosyaları denk metinlere sahip ama ikili (binary) olarak denk "
+"değil.\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Çık"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Birleştirmeye Devam Et"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Dosyalar açılıyor..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Dosya açma hatası"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Seçim kesiliyor..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Seçim panoya kopyalanıyor..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Pano içeriği yerleştiriliyor..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Kaydet ve Devam Et"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Kaydetmeden Devam Et"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Arama tamamlandı."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Arama Tamamlandı"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Bağların ve normal dosyaların karışımı."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Bağ: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Boyut. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Tarih & Boyut: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "%1 dosyasının geçici kopyasının oluşturulmasında hata oluştu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "%1 açılamadı."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Dosya karşılaştırılıyor..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "%1 konumundan okunamıyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "İşlem"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Çözülmemiş"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Çözülmüş"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Beyaz değil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Beyaz"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Şu anda bir dizin birleştirmesi yapıyorsunuz. Birleştirmeden çıkmak ve "
+"dizini yeniden taramak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Yeniden Tara"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Dizinler açılamadı:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "A Dizini \"%1\" mevcut değil ya da bu bir dizin değil.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "B Dizini \"%1\" mevcut değil ya da bu bir dizin değil.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "C Dizini \"%1\" mevcut değil ya da bu bir dizin değil.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Dizin Açma Hatası"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"3 dizin birleştirilirken hedef dizin A ya da B ile aynı olmamalıdır.\n"
+"Devam etmeden önce kontrol ediniz."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Parametre Uyarısı"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Dizinler taranıyor..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "A Dizini Okunuyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "B Dizini Okunuyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "C Dizini Okunuyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Bazı altdizinler okunabilir değildi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Altdizinlerin izinlerini kontrol ediniz."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Dizin Karşılaştırma Durumu"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Altdizinlerin sayısı:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Eşit dosyaların sayısı:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Farklı dosyaların sayısı:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "El ile birleştirmelerin sayısı:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Bu, tüm birleştirme işlemlerini etkiler."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Tüm Birleştirme İşlemleri Değiştiriliyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "İşleniyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Yapılacak."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "A'yı B'ye kopyala"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "B'yi A'ya kopyala"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "A'yı Sil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "B'yi Sil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "A ve B'yi Sil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "A ile Birleştir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "B ile Birleştir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "A ve B ile Birleştir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "(varsa) Sil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Birleştir (el ile)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Hata: Çakışan Dosya Türleri"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Hata: Tarihler aynı fakat dosyalar aynı değil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Bu işlem şu anda yapılabilir değil."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "İşlem Yapılabilir Değil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Bu, hiç oluşmamalı: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Bu durumun nasıl tekrarlanacağını biliyorsanız, lütfen uygulamanın yazarıyla "
+"iletişime geçin."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Uygulama Hatası"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Koplayanırken hata oluştu.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Birleştirme Hatası"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Hata."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Tamamlandı."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Kaydedilmedi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Bilinmeyen birleştirme işlemi. (Bu, hiçbir zaman oluşmamalı!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Bilinmeyen birleştirme işlemi."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Birleştirme başlamak üzere.\n"
+"\n"
+"Açıklamaları okuduysanız ve ne yaptığınızı biliyorsanız \"Yap\"ı seçin.\n"
+"\"Dene\"yi seçmek size ne olabileceğini gösterir.\n"
+"\n"
+"Bu uygulama hala beta durumundadır ve ne olursa olsun hiçbir GARANTİSİ "
+"YOKTUR! Önemli verilerinizin yedeğini alın!!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Birleştirme Başlıyor"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Yap"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Dene"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Renklendirilmiş nesne, değişik dizinlerde değişik dosya türüne sahip. Ne "
+"yapılacağını seçiniz."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr ""
+"Dosyaların değiştirilme tarihleri aynı fakat dosyalar aynı değil. Ne "
+"yapılacağını seçiniz."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr ""
+"Bu işlem şu anda yapılamaz çünkü dizin birleştirmesi hala devam ediyor."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"Son adımda bir hata oluştu.\n"
+"Hata oluşturan nesne ile devam etmek mi yoksa bu nesneyi atlamak mı "
+"istiyorsunuz?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Bir hatadan sonra birleştirmeye devam et"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Son Nesne ile Devam Et"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Nesneyi Atla"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Atlandı"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Uygulanıyor..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Birleştirme işlemi tamamlandı."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Birleştirme Tamamlandı"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "Bir hata oluştu. Detaylı bilgi görmek için Tamam düğmesine basın.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Hata: %1 silinirken oluştu: Yedek alınamadı."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "dizini özyinelemeli olarak sil( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "sil( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "Hata: dizin okunmaya çalışırken dizini silme işlemi başarısız oldu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Hata: rmdir( %1 ) işlemi başarısız oldu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Hata: silme işlemi başarısız oldu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "el ile birleştir( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Not: El ile birleştirmeden sonra kullanıcı F7 ile devam etmelidir."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Hata: kopyala( %1 -> %2) başarısız oldu. Mevcut hedefin silinmesi başarısız "
+"oldu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "BağıKopyala( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "Hata: BağıKopyala başarısız oldu: Uzak bağlar henüz desteklenmiyor."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Hata: BağıKopyala başarısız oldu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "kopyala( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Yeniden isimlendirilirken ( %1 -> %2 ) hata oluştu: Mevcut hedef silinemiyor."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "yeniden isimlendir( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Hata: Yeniden isimlendirme başarısız oldu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "%1 klasörü oluşturulurken hata: Mevcut dosya silinemiyor."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "dizin oluştur( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Dizin oluşturulması sırasında hata oluştu."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Hedef"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Dizin"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Tür"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Özellikler"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Son Değiştirme"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Bağ-Hedefi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "mümkün değil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Hedef):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Temel): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Hedef): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Hedef): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Hedef: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Dizin Birleştirme Durumunu Farklı Kaydet..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Dizin Birleştirmesini Başlat/Devam Et"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Mevcut Nesne için İşlem Başlat"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Seçili Dosyayı Karşılaştır"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Mevcut Dosyayı Birleştir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Birleştir\n"
+"Dosya"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Tüm Alt Dizinleri Kapat"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Tüm Alt Dizinleri Aç"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Tüm Nesneler için A'yı Seç"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Tüm Nesneler için B'yi Seç"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Tüm Nesneler için C'yi Seç"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Tüm Nesneler için Atomatik-Seçim İşlemi"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Tüm Nesneler için Hiçbir Seçim"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Özdeş Dosyaları Göster"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Özdeş\n"
+"Dosyalar"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Farklı Dosyaları Göster"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Seçilen Dosyaları Karşılaştır"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Seçilen Dosyaları Birleştir"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Bir Şey Yapma"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "A && B'yi Sil"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "A && B ile Birleştir"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Karşılaştırılacak dosya bulunamadı."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Devam Et"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Çık"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Yardım"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Dosya"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "Dü&zen"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Dizin"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Hareket"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Birleştir"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Pencere"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Ayarlar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Yardım"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Hakkında"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "&Yazar"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Teşekkürler"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Yazdır..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Kes"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyala"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Yapıştır"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Tümünü Seç"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Araç Çubuğunu Göster"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "&Durum Çubuğunu Göster"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "%1 Uygulamasını &Yapılandır..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Hakkında"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Bul"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Sonrakini Bul"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Yazı Tipi Seç"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Uyumsuz yazı tipi."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Riski göze alarak devam et"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Başka bir yazı tipi seç"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3-Kullanımı"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Yoksay"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Çık"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Bekleyen çözülmeyen çakışmaların sayısı: %1 (%2 beyaz alan)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Çıktı üzerinde değişiklik yapıldı.\n"
+"Devam ederseniz değişiklikleri kaybedeceksiniz."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Tüm girdi dosyaları aynı metni içeriyor."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "%1 ve %2 dosyaları aynı metne sahip. \n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Toplam çakışma sayısı: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Otomatik çözülen çakışmaların sayısı: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"Çözülmeyen çakışmaların sayısı: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Çakışmalar"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Kaynak Satır Yok>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Birleştirme Çakışması>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Daha tüm çakışmalar çözülmedi.\n"
+"Dosya kaydedilmedi.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Çakışmalar Var"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Dosya Kaydetme Hatası"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Yazılırken hata oluştu."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Değişiklik Yapıldı]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Kaydetme kodlaması"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "KDiff3 Uygulamasını Yapılandır"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Ana Araç Çubuğu"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "Serdar Soytetir"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "tulliana@gmail.com"
+
+#~ msgid "C&ontinue"
+#~ msgstr "D&evam Et"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "Görkem Çetin Engin ÇAĞATAY Alper Şen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "gorkem@kde.org engincagatay@yahoo.com aalpersen@gmail.com"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "Araç çubuğunu açar/kapatır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "Birleştirme işlemi tamamlandı."
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "A ve C dosyaları aynı metne sahip. \n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "B ve C dosyaları aynı metne sahip. \n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Karşılaştırma ve Birleştirme"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Dizin Birleştirmesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "Dizin Birleştirmesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "Dizinler taranıyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "Birleştirmek yerine daha yeni olanı kopyala (güvenli değil)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "El ile seçim"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Bazı araçlarla uyumluluk için."
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "Bazı araçlarla uyumluluk için."
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "Düzenleyici ve Karşılaştırıcı Çıktısındaki Renkler"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/tr/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,104 @@
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-02 15:52+0300\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "%1 ile karşılaştır"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "%1 ile birleştir"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "'%1' dosyasını sonrası için kaydet"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "Aslı ile 3-yollu birleştirme"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Şununla karşılaştır ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Listeyi temizle"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Karşılaştır"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3 yollu karşılaştırma"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "KDiff3 menü eklentisi hakkında ..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3 Menü Eklentisi: Telif Hakkı (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 ana sayfası: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Using the contextmenu extension:\n"
+#| "For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
+#| "If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+#| "will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With"
+#| "\" on second file.\n"
+#| "For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge "
+#| "and choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be "
+#| "used as destination.\n"
+#| "Same also applies to directory comparison and merge."
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"İçerik menüsü eklentisinin kullanımı:\n"
+"Seçilen iki dosyanın basit karşılaştırması için \"Karşılaştır\" ögesini "
+"seçin.\n"
+"Eğer diğer dosya başka bir yerdeyse ilk dosyayı sonrası için \"Kaydedin\". "
+"\"Karşılaştır ...\" alt menüsünde bulabilirsiniz. Daha sonra ikinci dosya "
+"üzerinde \"Karşılaştır...\" ögesini kullanın.\n"
+"3-yollu bir birleştirme için önce temel dosyayı, sonra birleştirilecek kısmı "
+"\"Kaydedin\" ve hedef olarak kullanılacak diğer bölüm üzerinde \"temelle 3-"
+"yollu birleştirme\"yi seçin\n"
+"Aynı yöntem dizin karşılaştırma ve birleştirme için de geçerlidir."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/uk/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(uk ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/uk/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3096 @@
+# translation of kdiff3.po to Ukrainian
+# Translation of kdiff3.po to Ukrainian
+#
+# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006.
+# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-27 19:17+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "Поточне налаштування:"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "Помилка конфігураційного параметра:"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "Використано параметр --auto, але не вказано файла виводу."
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "Під час порівняння каталогів параметр --auto проігноровано."
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "Помилка збереження."
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "Виникла помилка при відриванні цих файлів:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "Помилка відкриття файла"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "Відкриває документи для порівняння..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+msgid "Reload"
+msgstr "Перезавантажити"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "Зберігає результат об’єднання. Всі конфлікти слід розв’язати!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "Зберігає поточний документ як..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr "Показати розбіжності"
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "Закриває програму"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "Вирізує вибране та кладе його у кишеню"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "Копіює вибране до кишені"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "Вставляє вміст кишені в поточну позицію"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr "Вибрати все у поточному вікні"
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Шукати рядок"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "Шукати знову рядок"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "Вмикає/вимикає рядок стану"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "Налаштувати KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "Перейти до поточної дельти"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Поточна\n"
+"дельта"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "Перейти до першої дельти"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Перша\n"
+"дельта"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "Перейти до останньої дельти"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Остання\n"
+"дельта"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr "(Пропускає різниці у пробілах, якщо вимкнено \"Показувати пробіли\".)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr ""
+"(Не пропускати різниці у пробілах, навіть якщо вимкнено параметр "
+"\"Показувати пробіли\".)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "Перейти до попередньої дельти"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Попередня\n"
+"дельта"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "Перейти до наступної дельти"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr ""
+"Наступна\n"
+"дельта"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "Перейти до попереднього конфлікту"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Попередній\n"
+"конфлікт"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "Перейти до наступного конфлікту"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr ""
+"Наступний\n"
+"конфлікт"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "Перейти до попереднього нерозв’язаного конфлікту"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Попередній\n"
+"нерозв’язаний"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "Перейти до наступного нерозв’язаного конфлікту"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr ""
+"Неступний\n"
+"нерозв’язаний"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "Виберіть рядки з A"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+"Вибрати\n"
+"A"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "Вибрати рядки з B"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+"Вибрати\n"
+"B"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "Вибрати рядки з C"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+"Вибрати\n"
+"C"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "Автоматично перейти до наступного конфлікту за визначення джерела"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr ""
+"Автоматично\n"
+"наступний"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "Показувати символи пробілів і табуляцій для різниць"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+"Символи-\n"
+"пробіли"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "Проказувати пробіли"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+"Пробіли-\n"
+"дельти"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Показувати номери рядків"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr ""
+"Номери\n"
+"рядків"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "Обрати A всюди"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "Обрати B всюди"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "Обрати C всюди"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Обрати A для всіх нерозв’язаних конфліктів"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Обрати B для всіх нерозв’язаних конфліктів"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "Обрати C для всіх нерозв’язаних конфліктів"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Обрати A для всіх нерозв’язаних конфліктів пробілів"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Обрати B для всіх нерозв’язаних конфліктів пробілів"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "Обрати C для всіх нерозв’язаних конфліктів пробілів"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "Автоматично розв’язувати прості конфлікти"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "Застосувати різницю до конфліктів"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr "Запустити автооб’єднання за формальними виразами"
+
+#: kdiff3.cpp:568
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "Автоматично розв’язувати конфлікти у історії"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr "Розділити різницю на вибраному"
+
+#: kdiff3.cpp:570
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "Об’єднати вибрані різниці"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "Показати вікно A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "Показати вікно B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "Показати вікно C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "Фокус до наступного вікна"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "Звичайний огляд"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "Перегляд A з B"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "Перегляд A з C Overview"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "Перегляд B з C"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "Перенесення рядків у вікнах різниці"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr "Додати вирівнювання різниці вручну"
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr "Очистити всі вирівнювання різниці вручну"
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "Фокус на попереднє вікно"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "Перемкнути орієнтацію відокремлення"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "Розділений перегляд тексту і тек"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "Перемкнутися між переглядом тексту і тек"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "Готове."
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "Результат об’єднання не збережено."
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "Зберегти і вийти"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "Вийти без збереження"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "Помилка під час збереження результатів об’єднання."
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr ""
+"Зараз ви виконуєте об’єднання каталогів. Ви впевнені, що бажаєте перервати "
+"його?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "Збереження файла..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "Файл зберігається з новою назвою..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr "Зберегти як..."
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Вихід..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "Перемикання пенала..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "Перемикання рядка стану..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"Під час спроби резервного копіювання, не вдалося вилучити стару резервну "
+"копію. \n"
+"Назва файла: "
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"Під час спроби резервного копіювання, не вдалося перейменування. \n"
+"Назва файлів: "
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "Отримання стану файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "Читання файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "Запис файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Не вистачає пам'яті"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "Створення каталогу: %1."
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "Вилучення каталогу: %1."
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "Вилучення файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "Створення символічного посилання: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "Перейменування файла: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "Копіювання файла: %1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Помилка під час копіювання файла: не вдалося відкрити файл для читання. "
+"Назва файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби копіювання файла: не вдалося відкрити файл для "
+"запису. Назва файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "Помилка під час копіювання файла: неможливо прочитати. Назва файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr ""
+"Помилка під час операції копіювання: Невдала спроба запису. Назва файла: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "Читання каталогу: "
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "Побудова списку каталогу: %1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "Помилка запису даних кишені у тимчасовий файл."
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "З кишені"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Попередня обробка зазнала невдачі. Перевірте цю команду:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Зараз команду попередньої обробки буде вимкнено."
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"Команда попередньої обробки відповідних рядків, скоріше за все, зазнала "
+"невдачі. Перевірте цю команду.\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"Команда попередньої обробки відповідних рядків зараз буде вимкнено."
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"Помилка, пов’язана з втратою даних:\n"
+"Якщо цю помилку можна відтворити, зверніться до автора програми.\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "Критична внутрішня помилка"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (Основний):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "Файл..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "Каталог..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (додатковий):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "Об'єднати"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr "Обміняти/Копіювати назви ..."
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr "Обмін %1<->%2"
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr "Копія %1->Вивід"
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr "Обмін %1<->Вивід"
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "Вивід (не обов'язковий):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "Налаштувати..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "Знайти текст:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "З врахуванням регістру"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "Пошук в A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "Пошук в B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "Пошук в C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "Пошук у виводі"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Пошук"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr "Тестування формальних виразів"
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr "Формальний вираз автооб’єднання:"
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr "Приклад рядка автооб’єднання:"
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+"Для перевірки автооб’єднання копіюйте рядок у тому вигляді, як він "
+"використовується у ваших файлах."
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr "Результат пошуку:"
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr "Початковий формальний вираз історії:"
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr "Приклад початкового рядка історії (з початковим коментарем):"
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+"Копіюйте початковий рядок історії, у тому вигляді, як він використовується у "
+"ваших файлах,\n"
+"разом з початковим коментарем."
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr "Початковий формальний вираз елемента історії:"
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr "Порядок ключів сортування історії:"
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr "Приклад початкового рядка запису історії (без початкового коментаря):"
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+"Копіюйте початок рядка запису історії у тому вигляді, як він "
+"використовується у ваших файлах,\n"
+"але пропустити початковий коментар."
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr "Результат впорядкувати ключів:"
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr "Знайдено відповідник."
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+msgid "Match failed."
+msgstr "Відповідників не знайдено."
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr "Кількість лівих і правих дужок у формальному виразі не збігаються."
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "Юнікод, 8 бітів"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Юнікод"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr ""
+"Змінити це, якщо символи, що не належать до ASCII не відображаються коректно."
+
+#: optiondialog.cpp:465
+msgid "Configure"
+msgstr "Налаштувати"
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr "Шрифт"
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "Вихідний шрифт редактора і різниці"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "Курсив для різниці"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"Вибрати курсив для відображення шрифту різниці.\n"
+"Якщо шрифт не підтримує курсивні символи, нічого не значитиме."
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "Параметри кольорів"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr "Вікна редактора і різниці:"
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Колір тексту:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колір тла:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Колір тла різниці:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "Колір A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "Колір B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "Колір C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "Колір конфліктів:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "Колір тла поточного діапазону:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "Колір тла поточного діапазону різниці:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr "Колір для діапазонів різниць вирівняних вручну:"
+
+#: optiondialog.cpp:672
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "Перегляд порівняння каталогів:"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr "Колір найновішого файла:"
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+"Зміна цього кольору буде ефективною після початку нового порівняння "
+"каталогів."
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr "Колір найстарішого файла:"
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr "Колір файлів проміжного віку:"
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr "Колір відсутніх файлів:"
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "Редактор"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "Режим роботи редактора"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "Вживати пробіли замість табуляції"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"Увімкнено: Натискання клавіші табуляції вставить відповідну кількість "
+"пробілів.\n"
+"Вимкнено: Буде вставлено символ Tab."
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "Розмір табуляції:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "Автовідступ"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr ""
+"Увімкнено: Відступ попереднього рядка буде використано для наступного.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "Автоматичне копіювання обраного"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"Увімкнено: Будь-яка вибрана область копіюється до кишені.\n"
+"Вимкнено: Явне проведення копіювання, наприклад, за допомогою Ctrl-C."
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "Стиль кінців рядка:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"Встановлює стиль кінців рядка під час збереження файла.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; де CR=0D, LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+msgid "Diff"
+msgstr "Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Параметри Diff"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "Вважати пробілом."
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "Ігнорувати числа"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"Ігнорувати цифри під час порівняння рядків. (Подібно до ігнорування "
+"пробілів.)\n"
+"Може допомогти для файлів з числовими даними."
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "Ігнорувати коментарі C/C++"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "Вважати коментарі C/C++ пробілами."
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "Без врахування регістру"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr ""
+"Вважати різницю у регістрі змінами у кількості пробілів. (\"а\"<=>\"А\")"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "Команда препроцесора:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "Попередня обробка, визначена користувачем. (Подробиці у документації.)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "Команда відповідності рядків препроцесора:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"Цей препроцесор використовується лише для порівняння рядків.\n"
+"(Подробиці у документації.)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "Агресивніше (повільніше)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"Вмикає параметр --minimal для зовнішніх різниць.\n"
+"Аналіз великих файлів значно уповільнюється."
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr "Вирівняти B і C для 3 вхідних файлів"
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+"Спробувати вирівняти B і C під час порівняння або об’єднання трьох вхідних "
+"файлів.\n"
+"Не рекомендується для об’єднання, оскільки такі дії можуть його ускладнити.\n"
+"(Типово вимкнено.)"
+
+#: optiondialog.cpp:874
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Об’єднати параметри"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "Автоматичне продовження за (у мс):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"У режимі автопродовження результат поточного вибору показується на \n"
+"вказаний проміжок часу перед переходом до наступного конфлікту. Діапазон: 0-"
+"2000 мс"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "Показувати інформаційні вікна"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr "Показувати діалогове вікно з відомостями про кількість конфліктів."
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "Типове значення пробілів для об’єднання 2 файлів:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "Вибір вручну"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr ""
+"Дозволити алгоритму об’єднання автоматично вибирати вхідне значення для змін "
+"у пробілах."
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "Типове значення пробілів для об’єднання 3 файлів:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr "Формальний вираз автоматичного об’єднання"
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+"Формальний вираз для рядків, де KDiff3 має автоматично вибрати одне "
+"джерело.\n"
+"Якщо рядок з конфліктом відповідає формальному виразу, буде вибрано\n"
+"— якщо доступний — C, у іншому випадку — B."
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr "Запустити автооб’єднання за формальними виразом на початку об’єднання"
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+"Запускати об’єднання для формальних виразів автоматично об’єднання\n"
+"одразу після запуску об’єднання.\n"
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr "Об’єднання історії керування версіями"
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+"Формальний вираз для початку запису історії керування версіями.\n"
+"Зазвичай, цей рядок містить ключове слово \"$Log$\".\n"
+"Типове значення: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Запис історії керування версіями складається з декількох рядків.\n"
+"Вкажіть формальний вираз для визначення початкового рядка (без вступного "
+"коментаря).\n"
+"Для групування ключів, які ви бажаєте використати для сортування, "
+"скористайтеся дужками.\n"
+"Якщо залишити це поле порожнім, KDiff3 припустить, що записи історії "
+"відокремлюються порожніми рядками.\n"
+"Подробиці можна дізнатися з документації."
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr "Впорядкування історії при об’єднанні"
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr "Впорядкувати історію керування версіями за ключем."
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr "Порядок сортування початків записів за ключем:"
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+"Кожна пара дужок, які використовуються у формальному виразі, містить\n"
+"ключ впорядкування записів історії.\n"
+"Вкажіть список ключів (пронумерованих у порядку появи,\n"
+"починаючи з 1), з використання роздільника \",\" (наприклад, \"4,5,6,1,2,3,7"
+"\").\n"
+"Якщо залишити це поле порожнім, сортування не проводитиметься.\n"
+"Подробиці можна дізнатися з документації."
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr "Об’єднувати історію керування версіями на початку об’єднання"
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr "Запускати історію керування версіями на початку об’єднання."
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "Макс. кількість записів у історії:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+"Обрізати після вказаного номера. Вкажіть -1, що визначити нескінченну "
+"кількість записів."
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr "Перевіряти ваші формальні вирази"
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr "Безвідносна команда об’єднання:"
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+"Якщо вказано цей параметр, відповідний скрипт буде запущено після\n"
+"автоматично об’єднання, якщо не виявлено інших пов’язаних змін.\n"
+"Викликають з параметрами: filename1 filename2 filename3"
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr "Автоматично зберегти і вийти, якщо немає конфліктів"
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+"Якщо KDiff3 було запущено для об’єднанння файлів з командного рядка і всі\n"
+"конфлікти можна розв’язати без втручання користувача, автоматично зберегти "
+"файли і вийти.\n"
+"(Відповідає параметру командного рядка \"--auto\".)"
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "Об’єднання каталогів"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "Рекурсивні каталоги"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "Чи аналізувати підкаталоги."
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "Шаблони файлів:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Шаблон(и) файлів, які буде проаналізовано. \n"
+"Шаблони заміни: \"*\" і \"?\"\n"
+"Декілька шаблонів слід розділяти символом \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "Шаблон(и) виключення файлів:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Шаблон(и) файлів, які буде виключено з аналізу. \n"
+"Шаблони заміни: \"*\" і \"?\"\n"
+"Декілька шаблонів слід розділяти символом \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "Шаблон(и) виключення тек:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"Шаблон(и) тек, які буде виключено з аналізу. \n"
+"Шаблони заміни: \"*\" і \"?\"\n"
+"Декілька шаблонів слід розділяти символом \";\""
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "Використовувати .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"Розширює шаблон виключення до всього, що ігноруватиметься CVS.\n"
+"Залежить від локальних файлів \".cvsignore\" у окремім каталозі."
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "Показувати приховані файли і теки"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "Знаходить файли і каталоги з атрибутом \"прихований\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "Знаходить файли і каталоги, назва яких починається з \".\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "Йти за посиланнями на файли"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Увімкнено: Порівнювати файли, на які вказує посилання.\n"
+"Вимкнено: Порівнювати самі посилання."
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "Слідувати за посилання на каталоги"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"Увімкнено: Порівнювати каталоги, на які вказує посилання.\n"
+"Вимкнено: Порівнювати посилання."
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr "Порівняння назв файлів з врахуванням регістру"
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+"Порівняння каталогів порівнюватиме файли і каталоги, якщо їх назви "
+"збігаються.\n"
+"Встановіть цей параметр, якщо мають збігатися і регістри літер назв. (Типово "
+"вимкнено у Windows, у інших системах увімкнено.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "Режим порівняння файлів"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "Двійкове порівняння"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "Двійкове порівняння кожного файла. (Типове)"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "Повний аналіз"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"Провести повний аналіз і показати статистичну інформацію у додаткових "
+"стовпчиках.\n"
+"(Повільніше за двійкове порівняння, набагато повільніше для двійкових "
+"файлів.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "Довіряти розміру і даті зміни (небезпечно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Припускати, що файли з однаковим розміром і часом зміни — однакові.\n"
+"Якщо вміст файлів однаковий, але дати зміни різні, вважати файли різними.\n"
+"Корисно для великих каталогів або повільних мереж."
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+"Довіряти розміру і даті, але використовувати двійкове порівняння за різниці "
+"дат (небезпечно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"Припускати, що файли з однаковим розміром і часом зміни — однакові.\n"
+"Якщо розміри однакові, але дати різні, використовувати двійкове порівняння.\n"
+"Корисно для великих каталогів або повільних мереж."
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "Довіряти розміру (небезпечно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"Припускати, що файли однакові, якщо мають однаковий розмір.\n"
+"Корисно для великих каталогів або повільного зв’язку мережею, коли під час "
+"завантаження змінюється дата."
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "Синхронізувати теки."
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"Пропонує зберігати файли у обох каталогах, отже,\n"
+"по завершенню обидва каталоги будуть однаковими.\n"
+"Працює, лише якщо порівнюються два каталоги без визначення призначення."
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "Файли з різницею у пробілах — однакові"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"Якщо файли відрізняються лише пробілами, вважати їх однаковими.\n"
+"Цей параметр активний, лише якщо вибрано повний аналіз."
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "Копіювати новіший, замість об’єднання (небезпечно)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"Не заглядати всередину — брати новіший файл.\n"
+"(Користуйтеся цим, лише якщо знаєте що робите!)\n"
+"Ефективно лише у разі порівняння двох каталогів."
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "Файли резерву (.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"Якщо файл буде збережено замість старого файла, старий файл\n"
+"буде перейменовано на файл з суфіксом \".orig\" замість вилучення."
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "Регіональні параметри"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "Мова (потрібний перезапуск)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"Виберіть мову рядків графічного інтерфейсу або \"Авто\".\n"
+"Щоб змінити мову програми, вийдіть з неї і знову запустіть KDiff3."
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "Використовувати однакове кодування для всього:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"Увімкнення цього параметра надає змогу змінювати всі кодування зміною лише "
+"першого.\n"
+"Вимкніть його, якщо потрібні окремі параметри для кожної з частин."
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "Зауваження: локальним кодуванням є "
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "Кодування файла для A:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+"Якщо увімкнено Юнікод (UTF-16 або UTF-8) визначатиметься автоматично.\n"
+"Якщо файл не у Юнікоді, відбудеться повернення до вибраного кодування.\n"
+"(Визначення Юнікоду відбувається за першими байтами файла.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr "Визначати Юнікод автоматично"
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "Кодування файла для B:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "Кодування файла для C:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "Кодування файла для об’єднання і збереження:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+msgid "Auto Select"
+msgstr "Автовибір"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+"Якщо параметр увімкнено, використовується кодування з вхідних файлів.\n"
+"У неоднозначних випадках користувача буде запитано про кодування для "
+"збереження файла."
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "Кодування файлів для файлів препроцесора:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "Мова з записом справа ліворуч"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"Читання деякими мовами відбувається справа ліворуч.\n"
+"Цей параметр дозволяє відповідно змінити поведінку переглядача і редактора."
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+msgid "Integration"
+msgstr "Інтеграція"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "Параметри інтеграції"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr "Ігнорувати параметри командного рядка:"
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+"Список параметрів командного рядка, які слід ігнорувати, якщо KDiff3 "
+"використовується іншими інструментами.\n"
+"Декілька значень можна вказати відокремленням їх за допомогою \";\"\n"
+"Таким чином можна позбутися повідомлень про \"Невідомий параметр\"."
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr "Завершувати роботу за клавішею Escape"
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+"Швидкий спосіб завершення роботи.\n"
+"Для тих, хто звик користуватися клавішею Escape."
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr "Інтегрувати з ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+"Інтегрувати з Rational ClearCase від IBM.\n"
+"Змінює файл \"map\" у підтеці ClearCase \"lib/mgrs\"\n"
+"(Доступне, лише якщо теку \"bin\"  ClearCase можна знайти.)"
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr "Вилучити інтеграцію з ClearCase"
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+"Відновити старий файл \"map\" від попередньої спроби інтеграції з Clearcase."
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"Ви обрали шрифт зі змінною шириною символів.\n"
+"\n"
+"Оскільки ця програма може показувати такі шрифти\n"
+"некоректно, у вас можуть бути проблеми з редагуванням.\n"
+"\n"
+"Бажаєте продовжити, чи оберете інший шрифт?"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "Несумісний шрифт"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "Продовжити, я все контролюю"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "Вибрати інший шрифт"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr ""
+"Встановлює типові значення для всіх параметрів. Не лише тих, що у цьому "
+"розділі."
+
+#: main.cpp:187
+msgid "kdiff3"
+msgstr "kdiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "Інструмент для порівняння і злиття файлів і тек"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr "© 2002-2008 Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr "Joachim Eibl"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr "Eike Sauer"
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr "Виправлення вад, супровідник пакунка для Debian"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr "Sebastien Fricker"
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr "Встановлювач для Windows"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr "Stephan Binner"
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr "i18n-довідка"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr "Stefan Partheymueller"
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "Латка для буфера"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr "David Faure"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr "KIO-довідка"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr "Bernd Gehrmann"
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr "Клас CvsIgnoreList з Cervisia"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr "Andre Woebbeking"
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr "Клас StringMatcher"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr "Michael Denio"
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "Латка рівності каталогів-розфарбування"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr "Manfred Koehler"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr "Виправлення повільного запуску у Windows"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "Sergey Zorin"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr "Розширення Diff для Windows"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr "GNU-Diffutils"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr "Інтенсивне тестування, використання і інформація про його результати"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr "Michael Schmidt"
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr "Підтримка Mac"
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr "Valentin Rusu"
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "Портування до KDE4"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr "Albert Astals Cid"
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ Велике спасибі всім, хто повідомляв про вади і пропонував ідеї!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "Об'єднати вивід."
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "Явно вказаний файл-основа. Для сумісності з деякими інструментами."
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "Файл виводу. У разі наявності -m. Наприклад: -o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "Файл виводу, ще раз. (Для сумісності з деякими інструментами.)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr ""
+"Без графічного інтерфейсу, якщо всі конфлікти розв’язуються автоматично. "
+"(Потрібно: -o файл)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "Не розв’язувати конфлікти автоматично. (Для сумісності...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "Заміна видимої назви для вхідного файла 1 (основи)."
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "Заміна видимої назви для вхідного файла 2."
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "Заміна видимої назви для вхідного файла 3."
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr ""
+"Альтернативна заміна видимої назви. Вкажіть один раз для кожного набору "
+"вхідних даних."
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+"Перевизначити параметр налаштування. Скористайтеся один раз для кожного "
+"параметра. Наприклад: --cs \"AutoAdvance=1\""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr "Показати список параметрів налаштування і поточні значення."
+
+#: main.cpp:232
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "Використовувати інший файл налаштувань.."
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "файл1 для відкриття (основний, якщо не вказано інший за --base)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "файл2 для відкриття"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "файл3 для відкриття"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+msgid "Line"
+msgstr "Рядок"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+msgid "Line not available"
+msgstr "Рядок недоступний"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+msgid "Top line"
+msgstr "Верхній рядок"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "PreprocessorCmd: "
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "Наступні параметри, які ви обрали, змінять дані:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Скоріше за все, ця поведінка небажана під час об’єднання.\n"
+"Ви бажаєте вимкнути ці параметри ви продовжувати з задіяними параметрами?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "Параметр небезпечний для об’єднання"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "Використовувати ці параметри під час об’єднання"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "Вимкнути небезпечні параметри"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "Завантаження A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "Завантаження B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linediff: A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "Завантаження C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff: B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff: A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "Всі вхідні файли однакові."
+
+#: pdiff.cpp:530
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr ""
+"Всі вхідні файли містять однаковий текст, але не є двійково однаковими."
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "Файли %1 і %2 двійково однакові.\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr ""
+"Файли %1 і %2 містять однаковий текст, але не є двійково однаковими. \n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Деякі з вхідних файлів не є суто текстовими файлами.\n"
+"Зауважте, що операцію об’єднання у KDiff3 не призначено для двійових "
+"файлів.\n"
+"Продовжуйте, але можливі помилки."
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "Перервати"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "Продовжити об'єднання"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "Відкриття файлів..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "Помилка відкриття файла"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "Вирізання вибраного..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "Копіювання вибраного до кишені..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "Вставлення вмісту кишені..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "Зберегти й продовжити"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "Продовжити без збереження"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "Пошук завершено."
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "Пошук завершено"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr "Нічого не обрано у жодному з вхідних вікон різниці."
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "Помилка під час додавання вручну діапазону diff"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"Не вдалося ініціалізувати нашу частину!\n"
+"Зазвичай, це є наслідком проблем зі встановленням. Будь ласка, прочитайте "
+"файл README у пакунку джерела, щоб дізнатися більше."
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "Суміш посилань і звичайних файлів."
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "Посилання: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "Розмір. "
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "Дата і розмір: "
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "Помилка створення тимчасової копії %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "Помилка відкриття %1."
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "Порівняння файла..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "Помилка читання з %1"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "Дія"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "Не розв'язано"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "Розв'язано"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "Не-білий"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "Білий"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr ""
+"Зараз ви виконуєте об’єднання каталогів. Ви впевнені, що бажаєте перервати "
+"об’єднання і пересканувати каталог?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "Пересканувати"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "Помилка відкриття каталогів:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог А \"%1\" не існує або це не каталог.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог В \"%1\" не існує або це не каталог.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталог С \"%1\" не існує або це не каталог.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "Помилка відкриття каталогу"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"Каталог призначення повинен відрізнятися від A або B, якщо об’єднуються "
+"ієрархічні каталоги.\n"
+"Перевірте ще раз перш ніж продовжувати."
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "Попередження про параметри"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "Сканування каталогів..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "Читання каталогу A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "Читання каталогу B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "Читання каталогу C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "Деякі підтеки не придатні для читання у"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "Перевірте права доступу до підкаталогів."
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "Стан порівняння каталогів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "Кількість підкаталогів:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "Кількість однакових файлів:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "Кількість різних файлів:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "Кількість об’єднань вручну:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "Це торкнеться всіх операцій об’єднання."
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "Зміна всіх операцій об’єднання"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "Обробка "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "Реалізувати."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "Копіювати A до B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "Копіювати B до A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "Вилучити A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "Вилучити B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "Вилучити A і B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "Об’єднати у A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "Об’єднати у B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "Об’єднати у A і B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "Вилучити (якщо існує)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "Об’єднати (вручну)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "Помилка: Конфлікт типів файлів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "Помилка: Дати однакові, а файли відрізняються."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "Зараз ця операція неможлива."
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "Операція неможлива"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"Цього не мало статися: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"Якщо вам відомо яким чином відтворити помилку, будь ласка, повідомте про неї "
+"авторів програми."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "Помилка програми"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "Під час копіювання сталася помилка.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "Помилка об’єднання"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "Помилка."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "Завершено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "Не збережено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "Невідома операція об’єднання. (Цього не мало статися!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "Невідома операція об’єднання."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"Зараз розпочнеться об’єднання.\n"
+"\n"
+"Виберіть \"Зробити це\", якщо ви прочитали настанови і знаєте, що саме "
+"робите.\n"
+"Виберіть \"Імітувати це\", щоб побачити результати дії.\n"
+"\n"
+"Зауважте, що ця програма знаходиться у стані тестування і розробники НЕ "
+"МОЖУТЬ ГАРАНТУВАТИ нічого! Зробіть резервну копію важливих даних!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "Запуск об’єднання"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "Зробити"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "Симулювати"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr ""
+"Підсвічений елемент має відмінний тип у різних каталогах. Виберіть потрібну "
+"дію."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr "Дати змін файлів однакові, але файли — різні. Виберіть дію."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "Ця дія зараз неможлива, оскільки виконується об’єднання каталогів."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"На останньому кроці сталася помилка.\n"
+"Бажаєте продовжити з елемента, що викликав помилку чи бажаєте пропустити цей "
+"елемент?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "Продовжити об’єднання після помилки"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "Продовжити з останнього елемента"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "Пропустити елемент"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "Пропущено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "Виконання..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "Операцію об’єднання завершено."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "Об’єднання завершено"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr ""
+"Імітацію об’єднання завершено: перевірте, чи згодні ви з запропонованими "
+"операціями."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr ""
+"Сталася помилка. Натисніть кнопку \"Гаразд\", щоб побачити докладнішу "
+"інформацію.\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "Помилка: під час вилучення %1: невдала спроба створення резерву."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "рекурсивно вилучити каталог( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "delete( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr ""
+"Помилка: невдача під час спроби виконання дії delete для теки на етапі "
+"читання теки."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "Помилка: невдала спроба виконати rmdir( %1 )."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "Помилка: дія вилучення зазнала невдачі."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr ""
+"     Зауваження: Після завершення об’єднання вручу користувач може "
+"продовжити роботу натисканням F7."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr ""
+"Помилка: невдала спроба copy( %1 -> %2 ). Неможливо вилучити існуючий файл "
+"призначення."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr ""
+"Помилка: невдала спроба copyLink: віддалені посилання ще не підтримуються."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "Помилка: copyLink зазнала невдачі."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "copy( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr ""
+"Помилка під час rename( %1 -> %2 ): Не вдалося вилучити існуюче призначення."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "rename( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "Помилка: Перейменування зазнало невдачі."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr ""
+"Помилка під час виконання makeDir %1. Не вдалося вилучити існуючий файл."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "makeDir( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "Помилка створення каталогу."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "Призн."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "Каталог"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "Атриб."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "Час останньої зміни"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "Призначення посилання"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "не доступне"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (Призн.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A (Основа): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (Призн.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (Призн.): "
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "Призн.:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "Зберегти режим об’єднання каталогів як..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "Почати/Продовжити об’єднання каталогів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "Виконати операцію для поточного елемента"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "Порівняти вибраний файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "Об’єднати поточний файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr ""
+"Об’єднати\n"
+"файл"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "Згорнути всі підтеки"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "Розгорнути всі підтеки"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "Вибрати A для списку всіх елементів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "Вибрати B для списку всіх елементів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "Вибрати C для списку всіх елементів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "Операція автовибору для всіх елементів"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "Нічого не робити з усіма елементами"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr "Показати однакові файли"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+"Однакові\n"
+"файли"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "Показати різні файли"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr "Показувати файли лише у A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+"Файли\n"
+"лише у A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr "Показувати файли лише у B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+"Файли\n"
+"лише у B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr "Показувати файли лише у C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+"Файли\n"
+"лише у C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "Порівняти явно вибрані файли"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "Об’єднати явно вибрані файли"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Нічого не робити"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "Вилучити A і B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "Об’єднати у A і B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "Не вдалося знайти файли для порівняння."
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+msgid "Continue"
+msgstr "Продовжити"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr "Гаразд"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr "Типові значення"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+msgid "&File"
+msgstr "&Файл"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Правка"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "&Каталог"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "&Рух"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "D&iffview"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Об'єднати"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "&Вікно"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+msgid "&Settings"
+msgstr "П&араметри"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr "&Довідка"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+msgid "&About"
+msgstr "&Про"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr "А&втор"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Подяка"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "Операція об’єднання для поточного елемента"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "Операція синхронізації для поточного елемента"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+msgid "Open"
+msgstr "Відкрити"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+msgid "Save"
+msgstr "Зберегти"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+msgid "Print..."
+msgstr "Друк..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr "Вирізати"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+msgid "Select All"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Показати пенал"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr "Показати рядок &стану"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, kde-format
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "&Налаштувати %1..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+msgid "About"
+msgstr "Про"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr "Знайти"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr "Знайти далі"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+msgid "Select Font"
+msgstr "Вибрати шрифт"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "Несумісний шрифт."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "Продовжувати, я все контролюю"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+msgid "Select another font"
+msgstr "Вибрати інший шрифт"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+"Докладнішу документацію можна переглянути у меню довідки або у підтеці doc."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "Використання Diff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ігнорувати"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+msgid "Exit"
+msgstr "Вийти"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "Кількість ще нерозв’язаних конфліктів: %1 (з яких %2 пробіли)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"Вивід було змінено.\n"
+"Якщо ви продовжите, зміни буде втрачено."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "Всі вхідні файли містять однаковий текст."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "Текст файлів %1 і %2 однаковий.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "Всього конфліктів: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"К-ть автоматично розв’язаних конфліктів: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"К-ть нерозв’язаних конфліктів: "
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "Конфлікти"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<Без рядка джерела>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<Конфлікт об’єднання (Лише пробіл)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<Конфлікт об’єднання>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"Розв’язано не всі конфлікти.\n"
+"Файл не збережено.\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "Залишилось конфліктів"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Помилка створення резервної копії. Файл не збережено."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "Помилка збереження файла"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "Помилка при записуванні."
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[Змінено]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "Кодування для збереження"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr "Кодек з"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "Налаштувати KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Головний пенал"
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr "о. Іван Петрущак,Юрій Чорноіван"
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr "fr.ivan@ukrainian-orthodox.org,yurchor@ukr.net"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/uk/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,94 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to Ukrainian
+# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-05 14:20+0300\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr "Порівняти з %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "Об’єднати з %1"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr "Зберегти «%1» на потім"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr "3-рівневе об’єднання за основою"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "Порівняти з..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "Очистити список"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "Порівняти"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "3-рівневе порівняння"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "Про додаток меню KDiff3..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Додаток меню KDiff3: Copyright © 2008 Joachim Eibl\n"
+"Домашня сторінка KDiff3: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
+"За допомогою додатка контекстного меню:\n"
+"Для простого порівняння двох вибраних файлів виберіть пункт «Порівняти».\n"
+"Якщо інший файл у якомусь іншому місці, «Збережіть» перший файл. У цьому разі "
+"він з’явиться у підменю «Порівняти з...». Потім скористайтеся пунктом "
+"«Порівняти з» для другого файла.\n"
+"Для 3-рівневого об’єднання спочатку «Збережіть» основний файл, потім варіант "
+"для об’єднання і оберіть \"3-рівневе об’єднання за основою\" на іншому "
+"варіанті файла, який буде використано як файл призначення об’єднання.\n"
+"Те саме стосується і порівняння з об’єднанням каталогів."
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/update_po_dir	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,74 @@
+# Copyright (C) 2008 by Joachim Eibl
+# Licence: GPL V2
+#   GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, Version 2, June 1991
+#   This program is free software; you can redistribute it and/or modify
+#   it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#   the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+#   (at your option) any later version.
+#
+#   This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#   but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#   MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#   GNU General Public License for more details.
+#
+#   You should have received a copy of the GNU General Public License
+#   along with this program; if not, write to the Free Software
+#   Foundation, Inc., 51 Franklin Steet, Fifth Floor, Boston, MA  02111-1307  USA
+#
+#   For details see file "COPYING".
+
+# update_po_dir: 
+# automatically fetch the most recent translations from the websvn.kde.org server
+# and update all files for translations
+# Requirements: wget, gettext-tools, qt3-devel-tools
+
+# extract extra strings
+xgettext --keyword=i18n --keyword=I18N_NOOP -C ../src-QT4/kreplacements/kreplacements.cpp -o kreplacements.pot
+sed -i /add_subdirectory/d CMakeLists.txt
+wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/subdirs
+for i in `cat subdirs` ; do
+   # Many languages don't have translations so don't worry about errors too much.
+   wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/$i/messages/extragear-utils/kdiff3.po -O $i.po
+   # if file exists and has size greater than zero
+   if [ $i != "x-test" -a -s $i.po ]; then
+      echo $i
+      # if directory exists delete it recursively and recreate it
+      if [ -d $i ]; then
+         rm -R $i
+      fi
+      mkdir $i
+      cp $i.po $i/kdiff3.po
+      sed s/xx/$i/ CMakeLists_xx.txt >$i/CMakeLists.txt
+
+      # Same for the kdiff3plugin.po-file
+      wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/$i/messages/extragear-utils/kdiff3plugin.po -O kdiff3plugin_$i.po
+      if [ -s kdiff3plugin_$i.po ]; then
+         cp kdiff3plugin_$i.po $i/kdiff3plugin.po
+      fi
+      rm kdiff3plugin_$i.po
+
+      # Create qm-files
+      # The qm files are only needed for the qt-only version, not for the KDE-version.
+      wget http://websvn.kde.org/*checkout*/trunk/l10n-kde4/$i/messages/kdelibs/kdelibs4.po -O kdelibs_$i.po
+      # (msgmerge and msgcat are from "gettext-tools"-package.)
+      msgmerge --no-fuzzy-matching kdelibs_$i.po kreplacements.pot >kreplacements_$i.po
+      msgcat --use-first $i.po kreplacements_$i.po >kdiff3_$i.po
+      # (msg2qm is from "qt3-devel-tools"-package.)
+      /usr/lib/qt3/bin/msg2qm kdiff3_$i.po kdiff3_$i.qm
+      rm kdelibs_$i.po kdiff3_$i.po kreplacements_$i.po
+      echo add_subdirectory\($i\) >>CMakeLists.txt
+   fi
+   rm $i.po
+done
+
+# Print some info
+echo Translated items per language:
+for i in `cat subdirs` ; do
+   if [ -s $i/kdiff3.po ]; then
+      echo $i `grep msgstr $i/kdiff3.po | grep -v \"\" | wc -l`
+   fi
+done
+
+rm subdirs
+rm kreplacements.pot
+
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/zh_CN/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,2 @@
+file(GLOB _po_files *.po)
+GETTEXT_PROCESS_PO_FILES(zh_CN ALL INSTALL_DESTINATION ${LOCALE_INSTALL_DIR} ${_po_files} )
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/zh_CN/kdiff3.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,3118 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# zhu-zhy <sp_xym@hotmail.com>, 2004.
+# Mai Haohui <mhh@ricetons.com>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 10:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 10:03+0800\n"
+"Last-Translator: Mai Hao Hui <mhh@ricetons.com>\n"
+"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Current Configuration:"
+msgstr "当前项目同步操作"
+
+#: kdiff3.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Config Option Error:"
+msgstr "文件打开出错"
+
+#: kdiff3.cpp:217
+msgid "Option --auto used, but no output file specified."
+msgstr "选项 -- 自动使用,但没有指定输出文件。"
+
+#: kdiff3.cpp:366
+msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
+msgstr "选项 -- 自动忽略目录比较。"
+
+#: kdiff3.cpp:402
+msgid "Saving failed."
+msgstr "保存失败。"
+
+#: kdiff3.cpp:437 pdiff.cpp:1080 pdiff.cpp:1151
+msgid "Opening of these files failed:"
+msgstr "打开以下文件失败:"
+
+#: kdiff3.cpp:446
+msgid "File Open Error"
+msgstr "文件打开出错"
+
+#: kdiff3.cpp:474
+msgid "Opens documents for comparison..."
+msgstr "打开文档比较..."
+
+#: kdiff3.cpp:476
+#, fuzzy
+#| msgid "Ready."
+msgid "Reload"
+msgstr "就绪。"
+
+#: kdiff3.cpp:479
+msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
+msgstr "保存合并结果。必须解决全部冲突!"
+
+#: kdiff3.cpp:481
+msgid "Saves the current document as..."
+msgstr "保存当前文档为..."
+
+#: kdiff3.cpp:483
+msgid "Print the differences"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:485
+msgid "Quits the application"
+msgstr "退出程序"
+
+#: kdiff3.cpp:487
+msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
+msgstr "剪切所选节,将其放入剪贴板"
+
+#: kdiff3.cpp:489
+msgid "Copies the selected section to the clipboard"
+msgstr "复制所选节至剪贴板"
+
+#: kdiff3.cpp:491
+msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
+msgstr "粘贴剪贴板内容到实际位置"
+
+#: kdiff3.cpp:493
+msgid "Select everything in current window"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:495
+msgid "Search for a string"
+msgstr "搜索字符串"
+
+#: kdiff3.cpp:497
+msgid "Search again for the string"
+msgstr "再次搜索该字符串"
+
+#: kdiff3.cpp:502
+msgid "Enables/disables the statusbar"
+msgstr "启用/禁止状态栏"
+
+#: kdiff3.cpp:506
+msgid "Configure KDiff3..."
+msgstr "配置 KDiff3..."
+
+#: kdiff3.cpp:527
+msgid "Go to Current Delta"
+msgstr "到当前 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Current Delta"
+msgid ""
+"Current\n"
+"Delta"
+msgstr "到当前 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+msgid "Go to First Delta"
+msgstr "到第一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:529
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to First Delta"
+msgid ""
+"First\n"
+"Delta"
+msgstr "到第一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+msgid "Go to Last Delta"
+msgstr "到最后一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:531
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Last Delta"
+msgid ""
+"Last\n"
+"Delta"
+msgstr "到最后一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:533
+msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
+msgstr "(禁用“显示空白字符”时跳过空白差异。)"
+
+#: kdiff3.cpp:534
+msgid ""
+"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
+"disabled.)"
+msgstr "(禁用“显示空白字符”时也不跳过空白差异。)"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+msgid "Go to Previous Delta"
+msgstr "到上一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:535
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Previous Delta"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Delta"
+msgstr "到上一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+msgid "Go to Next Delta"
+msgstr "到下一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Delta"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Delta"
+msgstr "到下一个 Delta"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+msgid "Go to Previous Conflict"
+msgstr "到上一个冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Conflicts"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Conflict"
+msgstr "冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+msgid "Go to Next Conflict"
+msgstr "到下一个冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:541
+#, fuzzy
+#| msgid "Go to Next Conflict"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Conflict"
+msgstr "到下一个冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
+msgstr "到上一个未解决冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Prev\n"
+"Unsolved"
+msgstr "未解决的"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
+msgstr "到下一个未解决冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:545
+#, fuzzy
+#| msgid "Unsolved"
+msgid ""
+"Next\n"
+"Unsolved"
+msgstr "未解决的"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid "Select Line(s) From A"
+msgstr "从 A 选择 行"
+
+#: kdiff3.cpp:547
+msgid ""
+"Choose\n"
+"A"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid "Select Line(s) From B"
+msgstr "从 B 选择行"
+
+#: kdiff3.cpp:548
+msgid ""
+"Choose\n"
+"B"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid "Select Line(s) From C"
+msgstr "从 C 选择行"
+
+#: kdiff3.cpp:549
+msgid ""
+"Choose\n"
+"C"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:550
+msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
+msgstr "源码选择后自动到下一个未解决冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Auto\n"
+"Next"
+msgstr "自动复制选择"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
+msgstr "显示间距和制表符的不同"
+
+#: kdiff3.cpp:552
+msgid ""
+"White\n"
+"Characters"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid "Show White Space"
+msgstr "显示空白字符"
+
+#: kdiff3.cpp:553
+msgid ""
+"White\n"
+"Deltas"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:555
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "显示行数"
+
+#: kdiff3.cpp:555
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Line Numbers"
+msgid ""
+"Line\n"
+"Numbers"
+msgstr "显示行数"
+
+#: kdiff3.cpp:556
+msgid "Choose A Everywhere"
+msgstr "选择 A 全部"
+
+#: kdiff3.cpp:557
+msgid "Choose B Everywhere"
+msgstr "选择 B 全部"
+
+#: kdiff3.cpp:558
+msgid "Choose C Everywhere"
+msgstr "选择 C 全部"
+
+#: kdiff3.cpp:559
+msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "选择 A 全部未解决冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:560
+msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "选择 B 全部未解决冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:561
+msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
+msgstr "选择 C 全部未解决冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:562
+msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "选择 A 全部未解决空白字符冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:563
+msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "选择 B 全部未解决空白字符冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:564
+msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
+msgstr "选择 C 全部未解决空白字符冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:565
+msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
+msgstr "自动解决简单冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:566
+msgid "Set Deltas to Conflicts"
+msgstr "设置 Delta 为冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:567
+msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "Automatically Solve History Conflicts"
+msgstr "自动解决简单冲突"
+
+#: kdiff3.cpp:569
+msgid "Split Diff At Selection"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Join Selected Diffs"
+msgstr "比较所选文件"
+
+#: kdiff3.cpp:572
+msgid "Show Window A"
+msgstr "显示窗口 A"
+
+#: kdiff3.cpp:573
+msgid "Show Window B"
+msgstr "显示窗口 B"
+
+#: kdiff3.cpp:574
+msgid "Show Window C"
+msgstr "显示窗口 C"
+
+#: kdiff3.cpp:575 kdiff3.cpp:586
+msgid "Focus Next Window"
+msgstr "聚焦于下一个窗口"
+
+#: kdiff3.cpp:577
+msgid "Normal Overview"
+msgstr "普通概览"
+
+#: kdiff3.cpp:578
+msgid "A vs. B Overview"
+msgstr "A 和 B 概览"
+
+#: kdiff3.cpp:579
+msgid "A vs. C Overview"
+msgstr "A 和 C 概览"
+
+#: kdiff3.cpp:580
+msgid "B vs. C Overview"
+msgstr "B 和 C 概览"
+
+#: kdiff3.cpp:581
+msgid "Word Wrap Diff Windows"
+msgstr "在 Diff 窗口自动换行"
+
+#: kdiff3.cpp:582
+msgid "Add Manual Diff Alignment"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:583
+msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:588
+msgid "Focus Prev Window"
+msgstr "聚焦于上一个窗口"
+
+#: kdiff3.cpp:589
+msgid "Toggle Split Orientation"
+msgstr "切换分隔方向"
+
+#: kdiff3.cpp:591
+msgid "Dir && Text Split Screen View"
+msgstr "目录和文本分屏视图"
+
+#: kdiff3.cpp:593
+msgid "Toggle Between Dir && Text View"
+msgstr "切换目录和文本视图"
+
+#: kdiff3.cpp:615 kdiff3.cpp:707 kdiff3.cpp:732 kdiff3.cpp:1003
+#: kdiff3.cpp:1024 pdiff.cpp:1098 pdiff.cpp:1170 pdiff.cpp:1208 pdiff.cpp:1224
+#: pdiff.cpp:1254 pdiff.cpp:1265 directorymergewindow.cpp:739
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪。"
+
+#: kdiff3.cpp:649 pdiff.cpp:1753
+msgid "The merge result hasn't been saved."
+msgstr "合并结果未保存。"
+
+#: kdiff3.cpp:650 kdiff3.cpp:660 kdiff3.cpp:672 pdiff.cpp:1016 pdiff.cpp:1754
+#: pdiff.cpp:1764 directorymergewindow.cpp:407 mergeresultwindow.cpp:303
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:651
+msgid "Save && Quit"
+msgstr "保存并退出"
+
+#: kdiff3.cpp:652
+msgid "Quit Without Saving"
+msgstr "退出不保存"
+
+#: kdiff3.cpp:660 pdiff.cpp:1764
+msgid "Saving the merge result failed."
+msgstr "保存合并结果失败。"
+
+#: kdiff3.cpp:671 pdiff.cpp:1015
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
+msgstr "您当前正在合并目录。您确认要放弃吗?"
+
+#: kdiff3.cpp:696
+msgid "Saving file..."
+msgstr "正在保存文件..."
+
+#: kdiff3.cpp:713
+msgid "Saving file with a new filename..."
+msgstr "正在用新文件名保存文件..."
+
+#: kdiff3.cpp:715 kreplacements/kreplacements.cpp:620
+msgid "Save As..."
+msgstr ""
+
+#: kdiff3.cpp:974
+msgid "Exiting..."
+msgstr "正在退出..."
+
+#: kdiff3.cpp:987
+msgid "Toggling toolbar..."
+msgstr "切换工具栏..."
+
+#: kdiff3.cpp:1008
+msgid "Toggle the statusbar..."
+msgstr "切换状态栏..."
+
+#: fileaccess.cpp:612
+msgid ""
+"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
+"Filename: "
+msgstr ""
+"试图做备份时,删除旧备份失败。\n"
+"文件名:"
+
+#: fileaccess.cpp:619
+msgid ""
+"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
+"Filenames: "
+msgstr ""
+"试图备份时,重命名失败。\n"
+"文件名:"
+
+#: fileaccess.cpp:643
+#, kde-format
+msgid "Getting file status: %1"
+msgstr "获取文件状态:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:686
+#, kde-format
+msgid "Reading file: %1"
+msgstr "读取文件:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:723
+#, kde-format
+msgid "Writing file: %1"
+msgstr "写入文件:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:751
+msgid "Out of memory"
+msgstr "内存溢出"
+
+#: fileaccess.cpp:786
+#, kde-format
+msgid "Making directory: %1"
+msgstr "建立目录:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:806
+#, kde-format
+msgid "Removing directory: %1"
+msgstr "删除目录:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:821
+#, kde-format
+msgid "Removing file: %1"
+msgstr "删除文件:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:837
+#, kde-format
+msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
+msgstr "创建符号链接:%1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:864
+#, kde-format
+msgid "Renaming file: %1 -> %2"
+msgstr "重命名文件:%1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:897
+#, kde-format
+msgid "Copying file: %1 -> %2"
+msgstr "复制文件:%1 -> %2"
+
+#: fileaccess.cpp:911
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "文件复制操作出错:打开文件读取失败。文件名:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:917
+#, kde-format
+msgid ""
+"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
+"%1"
+msgstr "文件复制操作出错:打开文件写入失败。文件名:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:932
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
+msgstr "文件复制操作出错:读取失败。文件名:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:941
+#, kde-format
+msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
+msgstr "文件复制操作出错:写入失败。文件名:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:1237
+msgid "Reading directory: "
+msgstr "读取目录:"
+
+#: fileaccess.cpp:1361
+#, kde-format
+msgid "Listing directory: %1"
+msgstr "目录列表:%1"
+
+#: fileaccess.cpp:1495 smalldialogs.cpp:179 smalldialogs.cpp:396
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: diff.cpp:250
+msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
+msgstr "将剪贴板数据写入临时文件失败。"
+
+#: diff.cpp:254
+msgid "From Clipboard"
+msgstr "从剪贴板"
+
+#: diff.cpp:502
+#, kde-format
+msgid ""
+"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"预处理可能失败了。请检查这个命令:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"现在预处理命令会被禁用。"
+
+#: diff.cpp:542
+#, kde-format
+msgid ""
+"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
+msgstr ""
+"行匹配处理可能失败。请检查这个命令:\n"
+"\n"
+"  %1\n"
+"\n"
+"现在行匹配处理命令会被禁用。"
+
+#: diff.cpp:1658 diff.cpp:1672
+msgid ""
+"Data loss error:\n"
+"If it is reproducable please contact the author.\n"
+msgstr ""
+"数据丢失错误:\n"
+"如果它是可复制的,请联系作者。\n"
+
+#: diff.cpp:1660 diff.cpp:1674
+msgid "Severe Internal Error"
+msgstr "严重内部错误"
+
+#: smalldialogs.cpp:58
+msgid "A (Base):"
+msgstr "A (基准文件):"
+
+#: smalldialogs.cpp:65 smalldialogs.cpp:82 smalldialogs.cpp:99
+#: smalldialogs.cpp:142
+msgid "File..."
+msgstr "文件..."
+
+#: smalldialogs.cpp:67 smalldialogs.cpp:84 smalldialogs.cpp:101
+#: smalldialogs.cpp:144
+msgid "Dir..."
+msgstr "目录..."
+
+#: smalldialogs.cpp:93
+msgid "C (Optional):"
+msgstr "C (可选):"
+
+#: smalldialogs.cpp:110 optiondialog.cpp:873 directorymergewindow.cpp:1893
+#: directorymergewindow.cpp:1894 directorymergewindow.cpp:3011
+msgid "Merge"
+msgstr "合并"
+
+#: smalldialogs.cpp:116
+msgid "Swap/Copy Names ..."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 smalldialogs.cpp:123
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->%2"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:124 smalldialogs.cpp:125 smalldialogs.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Copy %1->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:127 smalldialogs.cpp:128 smalldialogs.cpp:129
+#, kde-format
+msgid "Swap %1<->Output"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:136
+msgid "Output (optional):"
+msgstr "输出(可选):"
+
+#: smalldialogs.cpp:168
+msgid "Configure..."
+msgstr "配置..."
+
+#: smalldialogs.cpp:174
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:362
+msgid "Search text:"
+msgstr "搜索文本:"
+
+#: smalldialogs.cpp:369
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: smalldialogs.cpp:372
+msgid "Search A"
+msgstr "搜索 A"
+
+#: smalldialogs.cpp:377
+msgid "Search B"
+msgstr "搜索 B"
+
+#: smalldialogs.cpp:382
+msgid "Search C"
+msgstr "搜索 C"
+
+#: smalldialogs.cpp:387
+msgid "Search output"
+msgstr "搜索输出"
+
+#: smalldialogs.cpp:392
+msgid "&Search"
+msgstr "搜索(&S)"
+
+#: smalldialogs.cpp:409
+msgid "Regular Expression Tester"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:414 optiondialog.cpp:940
+msgid "Auto merge regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:422
+msgid "Example auto merge line:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:424
+msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:430 smalldialogs.cpp:459 smalldialogs.cpp:496
+msgid "Match result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:441 optiondialog.cpp:966
+msgid "History start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:449
+msgid "Example history start line (with leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:452
+msgid ""
+"Copy a history start line as used in your files,\n"
+"including the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:470 optiondialog.cpp:976
+msgid "History entry start regular expression:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:478
+msgid "History sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:486
+msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:488
+msgid ""
+"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
+"but omit the leading comment."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:503
+msgid "Sort key result:"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:510
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:514 kreplacements/kreplacements.h:103
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:164 kreplacements/kreplacements.cpp:195
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:554 smalldialogs.cpp:564 smalldialogs.cpp:585
+msgid "Match success."
+msgstr ""
+
+#: smalldialogs.cpp:558 smalldialogs.cpp:568 smalldialogs.cpp:591
+#, fuzzy
+msgid "Match failed."
+msgstr "保存失败。"
+
+#: smalldialogs.cpp:576
+msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:367
+msgid "Unicode, 8 bit"
+msgstr "8 位 Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:368
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: optiondialog.cpp:369
+msgid "Latin1"
+msgstr "Latin1"
+
+#: optiondialog.cpp:388
+msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
+msgstr "如果非 ASCII 字符不能正确显示,请更改此选项。"
+
+#: optiondialog.cpp:465
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure..."
+msgid "Configure"
+msgstr "配置..."
+
+#: optiondialog.cpp:531
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:532
+msgid "Editor & Diff Output Font"
+msgstr "编辑器和 Diff 输出字体"
+
+#: optiondialog.cpp:556
+msgid "Italic font for deltas"
+msgstr "delta 使用斜体字"
+
+#: optiondialog.cpp:559
+msgid ""
+"Selects the italic version of the font for differences.\n"
+"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
+msgstr ""
+"选择斜体字表示差别。\n"
+"如果字体不支持斜体,那么这个选项无效。"
+
+#: optiondialog.cpp:568
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: optiondialog.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Colors Settings"
+msgstr "区域设置"
+
+#: optiondialog.cpp:588
+msgid "Editor and Diff Views:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:596
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "前景颜色:"
+
+#: optiondialog.cpp:603
+msgid "Background color:"
+msgstr "背景颜色:"
+
+#: optiondialog.cpp:612
+msgid "Diff background color:"
+msgstr "Diff 背景颜色:"
+
+#: optiondialog.cpp:620
+msgid "Color A:"
+msgstr "颜色 A:"
+
+#: optiondialog.cpp:628
+msgid "Color B:"
+msgstr "颜色 B:"
+
+#: optiondialog.cpp:636
+msgid "Color C:"
+msgstr "颜色 C:"
+
+#: optiondialog.cpp:643
+msgid "Conflict color:"
+msgstr "冲突颜色:"
+
+#: optiondialog.cpp:651
+msgid "Current range background color:"
+msgstr "当前范围背景颜色:"
+
+#: optiondialog.cpp:659
+msgid "Current range diff background color:"
+msgstr "当前范围差别背景颜色:"
+
+#: optiondialog.cpp:666
+msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Directory Comparison View:"
+msgstr "目录比较状态"
+
+#: optiondialog.cpp:678
+msgid "Newest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:682
+msgid ""
+"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
+"comparison."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:687
+msgid "Oldest file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:695
+msgid "Middle age file color:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:703
+msgid "Color for missing files:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:717
+msgid "Editor"
+msgstr "编辑器"
+
+#: optiondialog.cpp:718
+msgid "Editor Behavior"
+msgstr "编辑器行为"
+
+#: optiondialog.cpp:732
+msgid "Tab inserts spaces"
+msgstr "跳格插入空格"
+
+#: optiondialog.cpp:735
+msgid ""
+"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
+"Off: A Tab-character will be inserted."
+msgstr ""
+"打开:按下 Tab 则生成相应数量的空格。\n"
+"关闭:将插入一个制表符。"
+
+#: optiondialog.cpp:741
+msgid "Tab size:"
+msgstr "制表符大小:"
+
+#: optiondialog.cpp:747
+msgid "Auto indentation"
+msgstr "自动缩进"
+
+#: optiondialog.cpp:750
+msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
+msgstr "打开:使用前一行的缩进于新一行。\n"
+
+#: optiondialog.cpp:754
+msgid "Auto copy selection"
+msgstr "自动复制选择"
+
+#: optiondialog.cpp:757
+msgid ""
+"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
+"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
+msgstr ""
+"打开:任何选择将被自动写入剪贴板。\n"
+"关闭:您必须明确复制内容,如通过 Ctrl-C。"
+
+#: optiondialog.cpp:762
+msgid "Line end style:"
+msgstr "行尾风格:"
+
+#: optiondialog.cpp:776
+msgid ""
+"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
+"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
+msgstr ""
+"设置保存文件的行尾。\n"
+"DOS/Windows:CR+LF;Unix:LF;而 CR=0D,LF=0A"
+
+#: optiondialog.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Diff"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: optiondialog.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Diff 和 Merge 设置"
+
+#: optiondialog.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Treat as white space."
+msgstr "按空白字符处理 C/C++ 注解"
+
+#: optiondialog.cpp:815
+msgid "Ignore numbers"
+msgstr "忽略数字"
+
+#: optiondialog.cpp:818
+msgid ""
+"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
+"white space.)\n"
+"Might help to compare files with numeric data."
+msgstr ""
+"在行匹配阶段,忽略数字字符。(与忽略空白字符相似。)\n"
+"可能帮助比较带数值数据的文件。"
+
+#: optiondialog.cpp:823
+msgid "Ignore C/C++ comments"
+msgstr "忽略 C/C++ 注解"
+
+#: optiondialog.cpp:825
+msgid "Treat C/C++ comments like white space."
+msgstr "按空白字符处理 C/C++ 注解"
+
+#: optiondialog.cpp:829
+msgid "Ignore case"
+msgstr "忽略大小写"
+
+#: optiondialog.cpp:832
+msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
+msgstr "按处理空格更改的方法处理大小写更改。(“a”<=>“A”)"
+
+#: optiondialog.cpp:836
+msgid "Preprocessor command:"
+msgstr "预处理程序命令:"
+
+#: optiondialog.cpp:840
+msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
+msgstr "用户定义预处理。(详细内容见文档。)"
+
+#: optiondialog.cpp:843
+msgid "Line-matching preprocessor command:"
+msgstr "行匹配预处理命令:"
+
+#: optiondialog.cpp:847
+msgid ""
+"This pre-processor is only used during line matching.\n"
+"(See the docs for details.)"
+msgstr ""
+"此预处理仅在行匹配时使用。\n"
+"(详细内容见文档。)"
+
+#: optiondialog.cpp:850
+msgid "Try hard (slower)"
+msgstr "尽量仔细(较慢)"
+
+#: optiondialog.cpp:853
+msgid ""
+"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
+"The analysis of big files will be much slower."
+msgstr ""
+"为外部 diff 程序启用 --minimal 选项。\n"
+"大文件的分析会慢得多。"
+
+#: optiondialog.cpp:858
+msgid "Align B and C for 3 input files"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:861
+msgid ""
+"Try to align B and C when comparing or merging three input files.\n"
+"Not recommended for merging because merge might get more complicated.\n"
+"(Default is off.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Diff 和 Merge 设置"
+
+#: optiondialog.cpp:889
+msgid "Auto advance delay (ms):"
+msgstr "自动前进延迟(毫秒):"
+
+#: optiondialog.cpp:894
+msgid ""
+"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
+"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
+msgstr ""
+"在自动前进模式,当前选择结果显示一定时间,才会跳到下一个冲突。范围:0-2000 毫"
+"秒"
+
+#: optiondialog.cpp:899
+#, fuzzy
+#| msgid "Show Window A"
+msgid "Show info dialogs"
+msgstr "显示窗口 A"
+
+#: optiondialog.cpp:901
+msgid "Show a dialog with information about the number of conflicts."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:904
+msgid "White space 2-file merge default:"
+msgstr "2 文件合并默认空白字符:"
+
+#: optiondialog.cpp:908 optiondialog.cpp:921
+msgid "Manual Choice"
+msgstr "手动选择"
+
+#: optiondialog.cpp:912 optiondialog.cpp:926
+msgid ""
+"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
+"only changes."
+msgstr "允许合并算法为仅有空白字符变化自动选择输入。"
+
+#: optiondialog.cpp:917
+msgid "White space 3-file merge default:"
+msgstr "默认 3 文件合并空白字符:"
+
+#: optiondialog.cpp:931
+msgid "Automatic Merge Regular Expression"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:944
+msgid ""
+"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
+"source.\n"
+"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
+"- if available - C, otherwise B will be chosen."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:950
+msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:952
+msgid ""
+"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
+"immediately when a merge starts.\n"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:957
+msgid "Version Control History Merging"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:970
+msgid ""
+"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
+"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
+"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:988
+msgid ""
+"A version control history entry consists of several lines.\n"
+"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
+"comment).\n"
+"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
+"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
+"entries.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:996
+msgid "History merge sorting"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:998
+msgid "Sort version control history by a key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1008
+msgid "History entry start sort key order:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1012
+msgid ""
+"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
+"groups a key that can be used for sorting.\n"
+"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
+"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
+"If left empty, then no sorting will be done.\n"
+"See the documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1023
+msgid "Merge version control history on merge start"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1025
+msgid "Run version control history automerge on merge start."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Max number of history entries:"
+msgstr "子目录数:"
+
+#: optiondialog.cpp:1032
+msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1036
+msgid "Test your regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1041
+msgid "Irrelevant merge command:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1045
+msgid ""
+"If specified this script is run after automerge\n"
+"when no other relevant changes were detected.\n"
+"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1051
+msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1054
+msgid ""
+"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
+"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
+"quit.\n"
+"(Similar to command line option \"--auto\"."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1065 optiondialog.cpp:1066
+msgid "Directory Merge"
+msgstr "目录合并"
+
+#: optiondialog.cpp:1079
+msgid "Recursive directories"
+msgstr "包含子目录"
+
+#: optiondialog.cpp:1081
+msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
+msgstr "是否分析子目录。"
+
+#: optiondialog.cpp:1083
+msgid "File pattern(s):"
+msgstr "文件模式:"
+
+#: optiondialog.cpp:1088
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"要分析的文件模式。\n"
+"通配符:“*”和“?”\n"
+"几个模式可以使用分隔符:“;”指定"
+
+#: optiondialog.cpp:1094
+msgid "File-anti-pattern(s):"
+msgstr "排除文件模式:"
+
+#: optiondialog.cpp:1099
+msgid ""
+"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"排除分析的文件模式。\n"
+"通配符:“*”和“?”\n"
+"几个模式可以使用分隔符:“;”指定"
+
+#: optiondialog.cpp:1105
+msgid "Dir-anti-pattern(s):"
+msgstr "排除目录模式:"
+
+#: optiondialog.cpp:1110
+msgid ""
+"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
+"Wildcards: '*' and '?'\n"
+"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
+msgstr ""
+"排除分析的目录模式。\n"
+"通配符:“*”和“?”\n"
+"几个模式可以使用分隔符:“;”指定"
+
+#: optiondialog.cpp:1116
+msgid "Use .cvsignore"
+msgstr "使用 .cvsignore"
+
+#: optiondialog.cpp:1119
+msgid ""
+"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
+"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
+msgstr ""
+"扩展排除模式至任何被 CVS 忽略的类型。\n"
+"通过本地“.cvsignore”文件,可以指定目录。"
+
+#: optiondialog.cpp:1124
+msgid "Find hidden files and directories"
+msgstr "查找隐藏目录和文件"
+
+#: optiondialog.cpp:1127
+msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
+msgstr "查找具有隐藏属性的文件和目录。"
+
+#: optiondialog.cpp:1129
+msgid "Finds files and directories starting with '.'."
+msgstr "查找以“.”开头的文件和目录。"
+
+#: optiondialog.cpp:1133
+msgid "Follow file links"
+msgstr "追踪文件链接"
+
+#: optiondialog.cpp:1136
+msgid ""
+"On: Compare the file the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"打开:比较链接指向的文件。\n"
+"关闭:比较链接。"
+
+#: optiondialog.cpp:1141
+msgid "Follow directory links"
+msgstr "追踪目录链接"
+
+#: optiondialog.cpp:1144
+msgid ""
+"On: Compare the directory the link points to.\n"
+"Off: Compare the links."
+msgstr ""
+"打开:比较链接指向的目录。\n"
+"关闭:比较链接。"
+
+#: optiondialog.cpp:1160
+msgid "Case sensitive filename comparison"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1163
+msgid ""
+"The directory comparison will compare files or directories when their names "
+"match.\n"
+"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
+"off, otherwise on.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1167
+msgid "File Comparison Mode"
+msgstr "文件比较模式"
+
+#: optiondialog.cpp:1173
+msgid "Binary comparison"
+msgstr "二进制比较"
+
+#: optiondialog.cpp:1174
+msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
+msgstr "用二进制比较模式比较每个文件。"
+
+#: optiondialog.cpp:1177
+msgid "Full analysis"
+msgstr "完全分析"
+
+#: optiondialog.cpp:1178
+msgid ""
+"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
+"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
+msgstr ""
+"进行完全分析并且在额外的列里显示统计信息。\n"
+"(比较二进制比较模式慢,比较二进制文件更慢。)"
+
+#: optiondialog.cpp:1182
+#, fuzzy
+msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
+msgstr "信任修改日期(不安全)"
+
+#: optiondialog.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
+"different.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"假定如果修改日期和文件长度相同,则文件相同。\n"
+"对于大目录或较慢的网络有用。"
+
+#: optiondialog.cpp:1188
+msgid ""
+"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
+"(unsafe)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
+"equal.\n"
+"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
+"Useful for big directories or slow networks."
+msgstr ""
+"假定如果修改日期和文件长度相同,则文件相同。\n"
+"对于大目录或较慢的网络有用。"
+
+#: optiondialog.cpp:1194
+msgid "Trust the size (unsafe)"
+msgstr "信任大小(不安全)"
+
+#: optiondialog.cpp:1195
+msgid ""
+"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
+"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
+"download."
+msgstr ""
+"假定文件长度相同文件相同。\n"
+"当下载过程中日期被修改时,对于大目录或较慢网络有用。"
+
+#: optiondialog.cpp:1203
+msgid "Synchronize directories"
+msgstr "同步目录"
+
+#: optiondialog.cpp:1206
+msgid ""
+"Offers to store files in both directories so that\n"
+"both directories are the same afterwards.\n"
+"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
+msgstr ""
+"为了以后目录相同,提供在两个目录里存储文件。\n"
+"仅在比较两个目录并未指定目标目录时有效。"
+
+#: optiondialog.cpp:1212
+msgid "White space differences considered equal"
+msgstr "认为相同的空白字符数"
+
+#: optiondialog.cpp:1215
+msgid ""
+"If files differ only by white space consider them equal.\n"
+"This is only active when full analysis is chosen."
+msgstr ""
+"如果文件只在空白字符上有差异,则认为它们相同。\n"
+"仅当选择完全比较时此选项才激活。"
+
+#: optiondialog.cpp:1221
+msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
+msgstr "复制较新而不合并(不安全)"
+
+#: optiondialog.cpp:1224
+msgid ""
+"Don't look inside, just take the newer file.\n"
+"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
+"Only effective when comparing two directories."
+msgstr ""
+"不进入查看,仅取较新的文件。\n"
+"(如果您知道自己在做什么再选此项!)\n"
+"仅在比较两个目录时有效。"
+
+#: optiondialog.cpp:1229
+msgid "Backup files (.orig)"
+msgstr "备份文件(.orig)"
+
+#: optiondialog.cpp:1232
+msgid ""
+"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
+"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
+msgstr ""
+"在已有旧文件的文件保存时,旧文件将被重命名为“.orig”扩展名,而不是被删除。"
+
+#: optiondialog.cpp:1328 optiondialog.cpp:1329
+msgid "Regional Settings"
+msgstr "区域设置"
+
+#: optiondialog.cpp:1429
+msgid "Language (restart required)"
+msgstr "语言(需要重启)"
+
+#: optiondialog.cpp:1461
+msgid ""
+"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
+"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
+msgstr ""
+"选择 GUI 的语言或者选择“自动”。\n"
+"要让更改生效,请退出并重启 KDiff3。"
+
+#: optiondialog.cpp:1479
+msgid "Use the same encoding for everything:"
+msgstr "所有文件使用同一编码:"
+
+#: optiondialog.cpp:1482
+msgid ""
+"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
+"Disable this if different individual settings are needed."
+msgstr ""
+"启用此选项将使得只更改第一个编码设置即可更改全部文件的编码。\n"
+"如果需要为每个文件设置不同的编码,请禁用此选项。"
+
+#: optiondialog.cpp:1487
+msgid "Note: Local Encoding is "
+msgstr "注意:本地编码为"
+
+#: optiondialog.cpp:1491
+msgid "File Encoding for A:"
+msgstr "A 的文件编码:"
+
+#: optiondialog.cpp:1497
+msgid ""
+"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
+"If the file is not Unicode then the selected encoding will be used as "
+"fallback.\n"
+"(Unicode detection depends on the first bytes of a file.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1501 optiondialog.cpp:1510 optiondialog.cpp:1519
+msgid "Auto Detect Unicode"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1506
+msgid "File Encoding for B:"
+msgstr "B 的文件编码:"
+
+#: optiondialog.cpp:1515
+msgid "File Encoding for C:"
+msgstr "C 的文件编码:"
+
+#: optiondialog.cpp:1524
+msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
+msgstr "合并输出和保存的文件编码:"
+
+#: optiondialog.cpp:1528
+#, fuzzy
+msgid "Auto Select"
+msgstr "自动复制选择"
+
+#: optiondialog.cpp:1531
+msgid ""
+"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
+"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
+"saving."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1535
+msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
+msgstr "预处理文件的文件编码:"
+
+#: optiondialog.cpp:1546
+msgid "Right To Left Language"
+msgstr "从右至左语言"
+
+#: optiondialog.cpp:1549
+msgid ""
+"Some languages are read from right to left.\n"
+"This setting will change the viewer and editor accordingly."
+msgstr ""
+"某些语言是从右到左书写的。\n"
+"此设置将更改查看器和编辑器的设置。"
+
+#: optiondialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "Integration"
+msgstr "操作"
+
+#: optiondialog.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Integration Settings"
+msgstr "区域设置"
+
+#: optiondialog.cpp:1579
+msgid "Command line options to ignore:"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1584
+msgid ""
+"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
+"other tools.\n"
+"Several values can be specified if separated via ';'\n"
+"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1591
+msgid "Quit also via Escape key"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1594
+msgid ""
+"Fast method to exit.\n"
+"For those who are used to using the Escape-key."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1599
+msgid "Integrate with ClearCase"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1602
+msgid ""
+"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
+"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
+"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1608
+msgid "Remove ClearCase Integration"
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1611
+msgid ""
+"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
+msgstr ""
+
+#: optiondialog.cpp:1692 kreplacements/kreplacements.cpp:794
+msgid ""
+"You selected a variable width font.\n"
+"\n"
+"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
+"correctly, you might experience problems while editing.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue or do you want to select another font."
+msgstr ""
+"您选择了一个可变宽度字体。\n"
+"\n"
+"因为此程序不能正确处理可变宽度字体\n"
+"您可能在编辑时遇到问题。\n"
+"\n"
+"您要继续,还是另选一种字体。"
+
+#: optiondialog.cpp:1696
+msgid "Incompatible Font"
+msgstr "不兼容字体"
+
+#: optiondialog.cpp:1697
+msgid "Continue at Own Risk"
+msgstr "自愿冒险继续"
+
+#: optiondialog.cpp:1698
+msgid "Select Another Font"
+msgstr "选择另一种字体"
+
+#: optiondialog.cpp:1733
+msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
+msgstr "这将重置全部选项,而不仅是当前主题的选项。"
+
+#: main.cpp:187
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "kdiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
+msgstr "比较及合并文件和目录的工具"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "(c) 2002-2008 Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:197 kdiff3_part.cpp:303
+msgid "Joachim Eibl"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Eike Sauer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:198
+msgid "Bugfixes, Debian package maintainer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Sebastien Fricker"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:199
+msgid "Windows installer"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "Stephan Binner"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:200
+msgid "i18n-help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+msgid "Stefan Partheymueller"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:201
+#, fuzzy
+#| msgid "From Clipboard"
+msgid "Clipboard-patch"
+msgstr "从剪贴板"
+
+#: main.cpp:202
+msgid "David Faure"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:202
+msgid "KIO-Help"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Bernd Gehrmann"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:203
+msgid "Class CvsIgnoreList from Cervisia"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Andre Woebbeking"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:204
+msgid "Class StringMatcher"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+msgid "Michael Denio"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Comparison Status"
+msgid "Directory Equality-Coloring patch"
+msgstr "目录比较状态"
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Manfred Koehler"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:206
+msgid "Fix for slow startup on Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:207
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge Error"
+msgid "Sergey Zorin"
+msgstr "合并错误"
+
+#: main.cpp:207
+msgid "Diff Ext for Windows"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, Len Tower"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:208
+msgid "GNU-Diffutils"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Tino Boellsterling, Timothy Mee"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:209
+msgid "Intensive test, use and feedback"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Michael Schmidt"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:210
+msgid "Mac support"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211
+msgid "Valentin Rusu"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:211 main.cpp:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Do Nothing"
+msgid "KDE4 porting"
+msgstr "什么也不做"
+
+#: main.cpp:212
+msgid "Albert Astals Cid"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:214
+msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
+msgstr "+ 十分感谢报告错误和贡献想法的人们!"
+
+#: main.cpp:220
+msgid "Merge the input."
+msgstr "合并输入。"
+
+#: main.cpp:221
+msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
+msgstr "明确基准文件,以便与某些工具兼容。"
+
+#: main.cpp:222
+msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
+msgstr "输出文件。Implies -m。例如:-o newfile.txt"
+
+#: main.cpp:223
+msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
+msgstr "再次输出文件。(为与某些工具兼容。)"
+
+#: main.cpp:224
+msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
+msgstr "如果全部冲突自动解决无图形用户界面。(需要 -o file)"
+
+#: main.cpp:225
+msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
+msgstr "不自动解决冲突。(为了兼容性...)"
+
+#: main.cpp:226
+msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
+msgstr "为输入文件1(基准文件)做的可见名替换。"
+
+#: main.cpp:227
+msgid "Visible name replacement for input file 2."
+msgstr "为输入文件2做的可见名替换。"
+
+#: main.cpp:228
+msgid "Visible name replacement for input file 3."
+msgstr "为输入文件3做的可见名替换。"
+
+#: main.cpp:229
+msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
+msgstr "候选可见名替换。每次输入提供。"
+
+#: main.cpp:230
+msgid ""
+"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
+"\"AutoAdvance=1\""
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:231
+msgid "Show list of config settings and current values."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Use a different config file."
+msgstr "不同文件数:"
+
+#: main.cpp:235
+msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
+msgstr "要打开的文件(基准文件,如果未通过 --base 指定)"
+
+#: main.cpp:236
+msgid "file2 to open"
+msgstr "要打开的文件 2"
+
+#: main.cpp:237
+msgid "file3 to open"
+msgstr "要打开的文件 3"
+
+#: difftextwindow.cpp:388 directorymergewindow.cpp:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "File"
+msgstr "文件..."
+
+#: difftextwindow.cpp:390
+#, fuzzy
+#| msgid "Link: "
+msgid "Line"
+msgstr "链接:"
+
+#: difftextwindow.cpp:392
+#, fuzzy
+#| msgid "not available"
+msgid "Line not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: difftextwindow.cpp:1721
+#, fuzzy
+msgid "Top line"
+msgstr "顶端行数 %1"
+
+#: difftextwindow.cpp:1731
+msgid "End"
+msgstr "末尾"
+
+#: pdiff.cpp:260
+msgid "PreprocessorCmd: "
+msgstr "预处理程序命令:"
+
+#: pdiff.cpp:265
+msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
+msgstr "你所选的以下选项可能会更改数据:\n"
+
+#: pdiff.cpp:266
+msgid ""
+"\n"
+"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
+"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
+msgstr ""
+"\n"
+"大多数情况下合并应该不会用到这些选项。\n"
+"您想禁用这些设置还是继续激活这些设置?"
+
+#: pdiff.cpp:268
+msgid "Option Unsafe for Merging"
+msgstr "合并时会造成不安全的选项"
+
+#: pdiff.cpp:269
+msgid "Use These Options During Merge"
+msgstr "在合并时使用这些选项"
+
+#: pdiff.cpp:270
+msgid "Disable Unsafe Options"
+msgstr "禁用不安全的选项"
+
+#: pdiff.cpp:300
+msgid "Loading A"
+msgstr "加载 A"
+
+#: pdiff.cpp:304
+msgid "Loading B"
+msgstr "加载 B"
+
+#: pdiff.cpp:321 pdiff.cpp:347
+msgid "Diff: A <-> B"
+msgstr "Diff:A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:327 pdiff.cpp:372
+msgid "Linediff: A <-> B"
+msgstr "Linediff:A <-> B"
+
+#: pdiff.cpp:338
+msgid "Loading C"
+msgstr "加载 C"
+
+#: pdiff.cpp:350
+msgid "Diff: B <-> C"
+msgstr "Diff:B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:353
+msgid "Diff: A <-> C"
+msgstr "Diff:A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:375
+msgid "Linediff: B <-> C"
+msgstr "Linediff:B <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:378
+msgid "Linediff: A <-> C"
+msgstr "Linediff:A <-> C"
+
+#: pdiff.cpp:528 mergeresultwindow.cpp:828
+msgid "All input files are binary equal."
+msgstr "全部输入文件二进制数据相同。"
+
+#: pdiff.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
+msgstr "全部输入文件包含相同文本。"
+
+#: pdiff.cpp:532 pdiff.cpp:534 pdiff.cpp:536 mergeresultwindow.cpp:832
+#: mergeresultwindow.cpp:834 mergeresultwindow.cpp:836
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
+msgstr "文件 B 和 C 二进制数据相同。\n"
+
+#: pdiff.cpp:533 pdiff.cpp:535 pdiff.cpp:537
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
+msgstr "文件 A 和 B 二进制数据相同。\n"
+
+#: pdiff.cpp:547
+msgid ""
+"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
+"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"一些输入文件不是纯文本文件。\n"
+"注意 KDiff3-merge 用于二进制数据。\n"
+"继续则您自己承担风险。"
+
+#: pdiff.cpp:1017
+msgid "Abort"
+msgstr "放弃"
+
+#: pdiff.cpp:1018 directorymergewindow.cpp:409
+msgid "Continue Merging"
+msgstr "继续合并"
+
+#: pdiff.cpp:1024 pdiff.cpp:1112
+msgid "Opening files..."
+msgstr "正在打开文件..."
+
+#: pdiff.cpp:1089 pdiff.cpp:1160
+msgid "File open error"
+msgstr "打开文件错误"
+
+#: pdiff.cpp:1192
+msgid "Cutting selection..."
+msgstr "剪切所选内容..."
+
+#: pdiff.cpp:1213
+msgid "Copying selection to clipboard..."
+msgstr "复制所选内容到剪贴板..."
+
+#: pdiff.cpp:1229
+msgid "Inserting clipboard contents..."
+msgstr "插入剪贴板内容..."
+
+#: pdiff.cpp:1755
+msgid "Save && Continue"
+msgstr "保存并继续"
+
+#: pdiff.cpp:1756
+msgid "Continue Without Saving"
+msgstr "不保存继续"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search complete."
+msgstr "搜索完成。"
+
+#: pdiff.cpp:1958
+msgid "Search Complete"
+msgstr "搜索完成"
+
+#: pdiff.cpp:2192
+msgid "Nothing is selected in either diff input window."
+msgstr ""
+
+#: pdiff.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid "Error while adding manual diff range"
+msgstr "创建目录时出错。"
+
+#: kdiff3_shell.cpp:76
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Could not find our part!\n"
+#| "This usually happens due to an installation problem. Please read the "
+#| "README-file in the source package for details."
+msgid ""
+"Could not initialize our part!\n"
+"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
+"file in the source package for details."
+msgstr ""
+"无法找到我们的组件!\n"
+"发生此错误通常因为安装错误。详细内容请阅读源码包内的 README 文件。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:154
+msgid "Mix of links and normal files."
+msgstr "链接和普通文件混合"
+
+#: directorymergewindow.cpp:161
+msgid "Link: "
+msgstr "链接:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:169
+msgid "Size. "
+msgstr "大小。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:182 directorymergewindow.cpp:192
+msgid "Date & Size: "
+msgstr "日期和大小:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:202 directorymergewindow.cpp:208
+#, kde-format
+msgid "Creating temp copy of %1 failed."
+msgstr "创建临时 %1 副本失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:219 directorymergewindow.cpp:227
+#, kde-format
+msgid "Opening %1 failed."
+msgstr "打开 %1 失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:231
+msgid "Comparing file..."
+msgstr "正在比较文件..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:241 directorymergewindow.cpp:247
+#, kde-format
+msgid "Error reading from %1"
+msgstr "读取 %1 时错误"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Operation"
+msgstr "操作"
+
+#: directorymergewindow.cpp:376
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Unsolved"
+msgstr "未解决的"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Solved"
+msgstr "已解决的"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "Nonwhite"
+msgstr "非空白"
+
+#: directorymergewindow.cpp:377
+msgid "White"
+msgstr "空白"
+
+#: directorymergewindow.cpp:406
+msgid ""
+"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
+"the merge and rescan the directory?"
+msgstr "您当前正在合并目录。您确定要放弃合并,重新扫描目录吗?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:408 directorymergewindow.cpp:2984
+msgid "Rescan"
+msgstr "重新扫描"
+
+#: directorymergewindow.cpp:566
+msgid "Opening of directories failed:"
+msgstr "打开目录失败"
+
+#: directorymergewindow.cpp:569
+#, kde-format
+msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "目录 A “%1”不存在或者不是目录。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:572
+#, kde-format
+msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "目录 B “%1”不存在或者不是目录。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:575
+#, kde-format
+msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "目录 C “%1”不存在或者不是目录。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:577
+msgid "Directory Open Error"
+msgstr "打开目录错误"
+
+#: directorymergewindow.cpp:585
+msgid ""
+"The destination directory must not be the same as A or B when three "
+"directories are merged.\n"
+"Check again before continuing."
+msgstr ""
+"当三个目录合并时,目标目录不能是 A 或者 B。\n"
+"在继续进行前,请再核对一遍。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:587
+msgid "Parameter Warning"
+msgstr "参数警告"
+
+#: directorymergewindow.cpp:592
+msgid "Scanning directories..."
+msgstr "正在扫描目录..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:625
+msgid "Reading Directory A"
+msgstr "读取目录 A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:647
+msgid "Reading Directory B"
+msgstr "读取目录 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:669
+msgid "Reading Directory C"
+msgstr "读取目录 C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:695
+msgid "Some subdirectories were not readable in"
+msgstr "不能进入读取一些子目录"
+
+#: directorymergewindow.cpp:700
+msgid "Check the permissions of the subdirectories."
+msgstr "检查子目录权限。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:753
+msgid "Directory Comparison Status"
+msgstr "目录比较状态"
+
+#: directorymergewindow.cpp:754
+msgid "Number of subdirectories:"
+msgstr "子目录数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:755
+msgid "Number of equal files:"
+msgstr "相同文件数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:756
+msgid "Number of different files:"
+msgstr "不同文件数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:759
+msgid "Number of manual merges:"
+msgstr "手动合并数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:928
+msgid "This affects all merge operations."
+msgstr "这将影响全部合并操作。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:929
+msgid "Changing All Merge Operations"
+msgstr "更改全部合并操作"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1328
+msgid "Processing "
+msgstr "处理 "
+
+#: directorymergewindow.cpp:1807 directorymergewindow.cpp:1813
+msgid "To do."
+msgstr "执行。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1881 directorymergewindow.cpp:3015
+msgid "Copy A to B"
+msgstr "复制 A 到 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1882 directorymergewindow.cpp:3016
+msgid "Copy B to A"
+msgstr "复制 B 到 A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1883 directorymergewindow.cpp:3017
+msgid "Delete A"
+msgstr "删除 A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1884 directorymergewindow.cpp:3018
+msgid "Delete B"
+msgstr "删除 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1885
+msgid "Delete A & B"
+msgstr "删除 A 和 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1886 directorymergewindow.cpp:3020
+msgid "Merge to A"
+msgstr "合并到 A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1887 directorymergewindow.cpp:3021
+msgid "Merge to B"
+msgstr "合并到 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1888
+msgid "Merge to A & B"
+msgstr "合并到 A 和 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1892 directorymergewindow.cpp:3012
+msgid "Delete (if exists)"
+msgstr "删除(如果存在)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1893 directorymergewindow.cpp:1894
+msgid "Merge (manual)"
+msgstr "合并(手动)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1895
+msgid "Error: Conflicting File Types"
+msgstr "错误:文件类型冲突"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1896
+msgid "Error: Dates are equal but files are not."
+msgstr "错误:日期相同但是文件不同。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976
+msgid "This operation is currently not possible."
+msgstr "现在不能执行此操作。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:1922 directorymergewindow.cpp:1951
+#: directorymergewindow.cpp:1976 directorymergewindow.cpp:2235
+msgid "Operation Not Possible"
+msgstr "操作不可行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid ""
+"This should never happen: \n"
+"\n"
+"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
+msgstr ""
+"此情况不应再发生:\n"
+"\n"
+"合并结果保存:m_pMFI=0\n"
+"\n"
+"如果您知道如何重现错误,请联系程序作者。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2015
+msgid "Program Error"
+msgstr "程序错误"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026
+msgid "An error occurred while copying.\n"
+msgstr "复制时发生错误。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2026 directorymergewindow.cpp:2095
+#: directorymergewindow.cpp:2127 directorymergewindow.cpp:2175
+#: directorymergewindow.cpp:2184 directorymergewindow.cpp:2435
+#, fuzzy
+#| msgid "Error."
+msgid "Error"
+msgstr "错误。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2027 directorymergewindow.cpp:2436
+msgid "Merge Error"
+msgstr "合并错误"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2032 directorymergewindow.cpp:2441
+msgid "Error."
+msgstr "错误。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2037 directorymergewindow.cpp:2333
+#: directorymergewindow.cpp:2373
+msgid "Done."
+msgstr "完成。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2060
+msgid "Not saved."
+msgstr "未保存。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2095
+msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
+msgstr "未知合并操作。(绝不可以发生!)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2127
+msgid "Unknown merge operation."
+msgstr "未知合并操作。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2142
+msgid ""
+"The merge is about to begin.\n"
+"\n"
+"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
+"doing.\n"
+"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
+"\n"
+"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
+"whatsoever! Make backups of your vital data!"
+msgstr ""
+"合并将开始。\n"
+"\n"
+"选择“执行”如果您已经阅读了指南并知道您在做什么。\n"
+"选择“模拟”将告诉您将发生什么。\n"
+"\n"
+"注意此程序依然处于 beta 状态,没有任何保证!备份您的重要数据!"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2147
+msgid "Starting Merge"
+msgstr "开始合并"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2148
+msgid "Do It"
+msgstr "执行"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2149
+msgid "Simulate It"
+msgstr "模拟"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2175
+msgid ""
+"The highlighted item has a different type in the different directories. "
+"Select what to do."
+msgstr "高亮的项目在不同的目录有不同类型。选择做什么。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2184
+msgid ""
+"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
+"what to do."
+msgstr "文件的修改日期相同但是文件不同。选择做什么。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2235
+msgid ""
+"This operation is currently not possible because directory merge is "
+"currently running."
+msgstr "此操作当前不可行,因为目录合并正在运行。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2295
+msgid ""
+"There was an error in the last step.\n"
+"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
+"to skip this item?"
+msgstr ""
+"最后一步有错误。\n"
+"您要继续进行导致错误的项目还是跳过该项?"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2297
+msgid "Continue merge after an error"
+msgstr "出错后继续合并"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2298
+msgid "Continue With Last Item"
+msgstr "继续进行上一项"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2299
+msgid "Skip Item"
+msgstr "跳过项目"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2333
+msgid "Skipped."
+msgstr "已跳过。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2340 directorymergewindow.cpp:2554
+msgid "In progress..."
+msgstr "进行中..."
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388
+msgid "Merge operation complete."
+msgstr "合并操作完成。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2388 directorymergewindow.cpp:2391
+msgid "Merge Complete"
+msgstr "合并完成"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2401
+msgid ""
+"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
+msgstr "模拟合并完成:核对您是否赞同被提议的操作。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2435
+msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
+msgstr "错误发生。按 OK 看详细信息。\n"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2467
+#, kde-format
+msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
+msgstr "错误:在删除 %1 时:创建备份失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2474
+#, kde-format
+msgid "delete directory recursively( %1 )"
+msgstr "递归删除目录( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2476
+#, kde-format
+msgid "delete( %1 )"
+msgstr "删除( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2491
+msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
+msgstr "错误:在试图读取目录时删除目录操作失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2510
+#, kde-format
+msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
+msgstr "错误:rmdir( %1 )操作失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2520
+msgid "Error: delete operation failed."
+msgstr "错误:删除操作失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2546
+#, kde-format
+msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
+msgstr "手动合并( %1,%2,%3 -> %4)"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2549
+msgid ""
+"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
+msgstr "     注意:在手动合并之后用户应该按 F7 继续。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2572
+#, kde-format
+msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
+msgstr "错误:复制( %1 -> %2 )失败。删除现存目标失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2582
+#, kde-format
+msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
+msgstr "复制链接( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2593
+msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
+msgstr "错误:复制链接失败:远程链接尚未支持。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2599
+msgid "Error: copyLink failed."
+msgstr "错误:复制链接失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2619
+#, kde-format
+msgid "copy( %1 -> %2 )"
+msgstr "复制(  %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2645
+#, kde-format
+msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
+msgstr "重命名( %1 -> %2 )错误:无法删除现存目标。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2651
+#, kde-format
+msgid "rename( %1 -> %2 )"
+msgstr "重命名( %1 -> %2 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2660
+msgid "Error: Rename failed."
+msgstr "错误:重命名失败。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2678
+#, kde-format
+msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
+msgstr "建立目录 %1 出错。无法删除现存文件。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2694
+#, kde-format
+msgid "makeDir( %1 )"
+msgstr "建立目录( %1 )"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2704
+msgid "Error while creating directory."
+msgstr "创建目录时出错。"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2729 directorymergewindow.cpp:2839
+msgid "Dest"
+msgstr "目标"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733 directorymergewindow.cpp:2764
+msgid "Dir"
+msgstr "目录"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2733
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Attr"
+msgstr "属性"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Last Modification"
+msgstr "上次修改"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2734
+msgid "Link-Destination"
+msgstr "链接目标"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2781
+msgid "not available"
+msgstr "不可用"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2801
+msgid "A (Dest): "
+msgstr "A (目标):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2804
+msgid "A (Base): "
+msgstr "A 基准"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2810
+msgid "B (Dest): "
+msgstr "B (目标):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2818
+msgid "C (Dest): "
+msgstr "C (目标):"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2824
+msgid "Dest: "
+msgstr "目标:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2891
+#, fuzzy
+msgid "Save Directory Merge State As..."
+msgstr "目录合并"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2978
+msgid "Start/Continue Directory Merge"
+msgstr "开始/继续目录合并"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2979
+msgid "Run Operation for Current Item"
+msgstr "开始当前项目操作"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2980
+msgid "Compare Selected File"
+msgstr "比较所选文件"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+msgid "Merge Current File"
+msgstr "合并当前文件"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2981
+#, fuzzy
+#| msgid "Merge"
+msgid ""
+"Merge\n"
+"File"
+msgstr "合并"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2982
+msgid "Fold All Subdirs"
+msgstr "折叠全部子文件夹"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2983
+msgid "Unfold All Subdirs"
+msgstr "打开全部子文件夹"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2987
+msgid "Choose A for All Items"
+msgstr "选择 A 的全部项目"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2988
+msgid "Choose B for All Items"
+msgstr "选择 B 的全部项目"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2989
+msgid "Choose C for All Items"
+msgstr "选择 C 的全部项目"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2990
+msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
+msgstr "为全部项目自动选择操作"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2991
+msgid "No Operation for All Items"
+msgstr "全部项目无操作"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid "Show Identical Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2996
+msgid ""
+"Identical\n"
+"Files"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2997
+#, fuzzy
+msgid "Show Different Files"
+msgstr "不同文件数:"
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid "Show Files only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2998
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in A"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid "Show Files only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:2999
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in B"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid "Show Files only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3000
+msgid ""
+"Files\n"
+"only in C"
+msgstr ""
+
+#: directorymergewindow.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Compare Explicitly Selected Files"
+msgstr "比较所选文件"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3005
+#, fuzzy
+msgid "Merge Explicitly Selected Files"
+msgstr "比较所选文件"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3007 directorymergewindow.cpp:3014
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "什么也不做"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3008
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3009
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3010
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3019
+msgid "Delete A && B"
+msgstr "删除 A 和 B"
+
+#: directorymergewindow.cpp:3022
+msgid "Merge to A && B"
+msgstr "合并到 A 和 B"
+
+#: kdiff3_part.cpp:157 kdiff3_part.cpp:234
+msgid "Couldn't find files for comparison."
+msgstr "无法找到文件比较。"
+
+#: kdiff3_part.cpp:302
+msgid "KDiff3Part"
+msgstr "KDiff3Part"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:102
+#, fuzzy
+#| msgid "C&ontinue"
+msgid "Continue"
+msgstr "继续(&o)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.h:104 kreplacements/kreplacements.cpp:637
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:183 kreplacements/kreplacements.cpp:345
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:187 kreplacements/kreplacements.cpp:721
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:191
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (file)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:302 rc.cpp:12
+#, fuzzy
+#| msgid "File..."
+msgid "&File"
+msgstr "文件..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:303
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "&Edit"
+msgstr "编辑器"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:7
+#. i18n: ectx: Menu (directory)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:304 rc.cpp:15
+msgid "&Directory"
+msgstr "目录(&D)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:50
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:307 rc.cpp:24
+msgid "&Movement"
+msgstr "移动(&M)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:61
+#. i18n: ectx: Menu (diff)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:308 rc.cpp:27
+msgid "D&iffview"
+msgstr "查看 Diff(&I)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:73
+#. i18n: ectx: Menu (merge)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:309 rc.cpp:30
+msgid "&Merge"
+msgstr "合并(&M)"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:95
+#. i18n: ectx: Menu (window)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:310 rc.cpp:33
+msgid "&Window"
+msgstr "窗口(&W)"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Diff 和 Merge 设置"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:312
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:359
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "&About"
+msgstr "放弃"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:375
+msgid "A&uthor"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:389
+msgid "&Thanks To"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:30
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_merge_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:494 kreplacements/kreplacements.cpp:503
+#: rc.cpp:18
+msgid "Current Item Merge Operation"
+msgstr "当前项目合并操作"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:38
+#. i18n: ectx: Menu (dir_current_sync_menu)
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:495 kreplacements/kreplacements.cpp:504
+#: rc.cpp:21
+msgid "Current Item Sync Operation"
+msgstr "当前项目同步操作"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:603
+#, fuzzy
+#| msgid "Operation"
+msgid "Open"
+msgstr "操作"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Solved"
+msgid "Save"
+msgstr "已解决的"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Print..."
+msgstr "正在退出..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:645
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:653
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:661
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:669
+#, fuzzy
+#| msgid "Delete A"
+msgid "Select All"
+msgstr "删除 A"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:677
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:685
+msgid "Show &Statusbar"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:693
+#, fuzzy, kde-format
+#| msgid "Configure..."
+msgid "&Configure %1..."
+msgstr "配置..."
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:705 kreplacements/kreplacements.cpp:713
+#, fuzzy
+#| msgid "Abort"
+msgid "About"
+msgstr "放弃"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:728
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:736
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:756
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select Font"
+msgstr "选择另一种字体"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:798
+#, fuzzy
+#| msgid "Incompatible Font"
+msgid "Incompatible font."
+msgstr "不兼容字体"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Continue at Own Risk"
+msgid "Continue at my own risk"
+msgstr "自愿冒险继续"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:799
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Another Font"
+msgid "Select another font"
+msgstr "选择另一种字体"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1138
+msgid "For more documentation, see the help-menu or the subdirectory doc."
+msgstr ""
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "KDiff3"
+msgid "KDiff3-Usage"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore case"
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略大小写"
+
+#: kreplacements/kreplacements.cpp:1141
+#, fuzzy
+#| msgid "Editor"
+msgid "Exit"
+msgstr "编辑器"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:152 mergeresultwindow.cpp:970
+#: mergeresultwindow.cpp:984 mergeresultwindow.cpp:996
+#: mergeresultwindow.cpp:1008
+#, kde-format
+msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
+msgstr "还未解决的冲突数目:%1(其中 %2 项为空白字符)"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:301
+msgid ""
+"The output has been modified.\n"
+"If you continue your changes will be lost."
+msgstr ""
+"已修改输出。\n"
+"如果您继续您的更改将丢失。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:830
+msgid "All input files contain the same text."
+msgstr "全部输入文件包含相同文本。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:833 mergeresultwindow.cpp:835
+#: mergeresultwindow.cpp:837
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
+msgstr "文件 A 和 B 文本相同。\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:843
+msgid "Total number of conflicts: "
+msgstr "冲突总数:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:844
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of automatically solved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"自动解决的冲突数目:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:845
+msgid ""
+"\n"
+"Nr of unsolved conflicts: "
+msgstr ""
+"\n"
+"未解决冲突数目:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:847
+msgid "Conflicts"
+msgstr "冲突"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1714
+msgid "<No src line>"
+msgstr "<无源行>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1722
+msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
+msgstr "<合并冲突(只有空白字符)>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:1724 mergeresultwindow.cpp:2498
+msgid "<Merge Conflict>"
+msgstr "<合并冲突>"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2706
+msgid ""
+"Not all conflicts are solved yet.\n"
+"File not saved.\n"
+msgstr ""
+"尚未解决全部冲突。\n"
+"文件未保存。\n"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2708
+msgid "Conflicts Left"
+msgstr "遗留的冲突"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Creating backup failed. File not saved."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"创建备份失败。文件未保存。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2720 mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "File Save Error"
+msgstr "保存文件错误"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:2761
+msgid "Error while writing."
+msgstr "写入时出错。"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3091
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3103 mergeresultwindow.cpp:3256
+msgid "[Modified]"
+msgstr "[已修改]"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3110
+#, fuzzy
+msgid "Encoding for saving"
+msgstr "C 的文件编码:"
+
+#: mergeresultwindow.cpp:3203 mergeresultwindow.cpp:3205
+#: mergeresultwindow.cpp:3207
+msgid "Codec from"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:4
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:3
+msgid "&KDiff3"
+msgstr "&KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:13
+#. i18n: ectx: Menu (movement)
+#: rc.cpp:6
+msgid "Configure KDiff3"
+msgstr "配置 KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_part.rc:16
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:9
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#. i18n: file: kdiff3_shell.rc:106
+#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
+#: rc.cpp:36
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:37
+msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
+msgid "Your names"
+msgstr ""
+
+#: rc.cpp:38
+msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
+msgid "Your emails"
+msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your names"
+#~ msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+#~ "Your emails"
+#~ msgstr "i18n-translation@list.linux.net.cn"
+
+#~ msgid "Enables/disables the toolbar"
+#~ msgstr "启用/禁止工具栏"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printing completed."
+#~ msgstr "合并操作完成。"
+
+#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
+#~ msgstr "文件 A 和 B 二进制数据相同。\n"
+
+#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "文件 A 和 C 二进制数据相同。\n"
+
+#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "文件 A 和 C 文本相同。\n"
+
+#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
+#~ msgstr "文件 B 和 C 二进制数据相同。\n"
+
+#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
+#~ msgstr "文件 B 和 C 文本相同。\n"
+
+#~ msgid "Preserve carriage return"
+#~ msgstr "保留回车"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
+#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果存在,显示回车字符“\\r”。\n"
+#~ "这个选项帮助比较在不同操作系统下修改的文件。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Diff and Merge"
+#~ msgstr "Diff 和 Merge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "目录合并"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
+#~ msgstr "目录合并"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Synchronize Directories"
+#~ msgstr "同步目录"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
+#~ msgstr "复制较新而不合并(不安全)"
+
+#~ msgid "List only deltas"
+#~ msgstr "仅列出 delta"
+
+#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
+#~ msgstr "未更改的文件和目录不会在列表显示。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no selection"
+#~ msgstr "自动复制选择"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manually match lines"
+#~ msgstr "手动选择"
+
+#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "没有效果。为与某些工具兼容而设。"
+
+#~ msgid "For compatibility with certain tools."
+#~ msgstr "为与某些工具兼容。"
+
+#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
+#~ msgstr "编辑器和 Diff 输出颜色"
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/po/zh_CN/kdiff3plugin.po	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,87 @@
+# translation of kdiff3plugin.po to 简体中文
+# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# zhu-zhy <sp_xym@hotmail.com>, 2004.
+# Mai Haohui <mhh@ricetons.com>, 2004.
+# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdiff3plugin\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-05 08:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-27 18:08+0800\n"
+"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
+"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:107
+msgid "KDiff3"
+msgstr "KDiff3"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:114
+#, kde-format
+msgid "Compare with %1"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:120
+#, fuzzy, kde-format
+msgid "Merge with %1"
+msgstr "合并到 A"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:126
+#, kde-format
+msgid "Save '%1' for later"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:132
+msgid "3-way merge with base"
+msgstr ""
+
+#: kdiff3plugin.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Compare with ..."
+msgstr "正在比较文件..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:149
+msgid "Clear list"
+msgstr "清除列表"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:157
+msgid "Compare"
+msgstr "比较"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "3 way comparison"
+msgstr "二进制比较"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:167
+msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
+msgstr "关于 KDiff3 菜单插件..."
+
+#: kdiff3plugin.cpp:269
+msgid ""
+"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"KDiff3 菜单插件:Copyright (C) 2008 Joachim Eibl\n"
+"KDiff3 主页:http://kdiff3.sourceforge.net\n"
+"\n"
+
+#: kdiff3plugin.cpp:271
+msgid ""
+"Using the contextmenu extension:\n"
+"For simple comparison of two selected files choose \"Compare\".\n"
+"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
+"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
+"on second file.\n"
+"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
+"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
+"destination.\n"
+"Same also applies to directory comparison and merge."
+msgstr ""
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/kdiff3/src-QT4/CMakeLists.txt	Tue Jan 06 18:01:57 2009 +0000
@@ -0,0 +1,57 @@
+
+
+add_definitions(-DQT3_SUPPORT -DQT3_SUPPORT_WARNINGS)
+
+
+########### kdiff3 KPart ###############
+
+set(kdiff3part_PART_SRCS 
+   kdiff3_part.cpp 
+   kdiff3.cpp 
+   directorymergewindow.cpp 
+   merger.cpp 
+   pdiff.cpp 
+   difftextwindow.cpp 
+   diff.cpp 
+   optiondialog.cpp 
+   mergeresultwindow.cpp 
+   fileaccess.cpp 
+   gnudiff_analyze.cpp 
+   gnudiff_io.cpp 
+   gnudiff_xmalloc.cpp 
+   common.cpp 
+   smalldialogs.cpp )
+
+kde4_add_plugin(kdiff3part WITH_PREFIX ${kdiff3part_PART_SRCS})
+
+set_target_properties(kdiff3part PROPERTIES DEFINE_SYMBOL KDIFF3_PART)
+
+target_link_libraries(kdiff3part  ${KDE4_KPARTS_LIBS} ${QT_QT3SUPPORT_LIBRARY})
+
+install(TARGETS kdiff3part DESTINATION ${PLUGIN_INSTALL_DIR} )
+
+########### kdiff3 executable ###############
+
+set(kdiff3_SRCS 
+   main.cpp 
+   kdiff3_shell.cpp
+   ${kdiff3part_PART_SRCS}
+    )
+
+kde4_add_executable(kdiff3 ${kdiff3_SRCS})
+
+target_link_libraries(kdiff3  ${KDE4_KPARTS_LIBS} ${QT_QT3SUPPORT_LIBRARY} )
+
+install(TARGETS kdiff3 ${INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS})
+
+
+########### install files ###############
+
+install( FILES  kdiff3part.desktop DESTINATION ${SERVICES_INSTALL_DIR} )
+install( FILES  kdiff3_part.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kdiff3 )
+install( FILES  kdiff3_shell.rc DESTINATION ${DATA_INSTALL_DIR}/kdiff3 )
+install( FILES  kdiff3.desktop DESTINATION ${XDG_APPS_INSTALL_DIR} )
+
+kde4_install_icons( ${ICON_INSTALL_DIR} )
+
+