comparison kdiff3/doc/nl/index.docbook @ 69:8febbfb1148c

KDiff3 0.9.89
author joachim99
date Mon, 10 Apr 2006 08:40:51 +0000
parents
children
comparison
equal deleted inserted replaced
68:d7cafcda8c99 69:8febbfb1148c
1 <?xml version="1.0" ?>
2 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
3 <!ENTITY kdiff3 "<application
4 >KDiff3</application
5 >">
6 <!ENTITY kappname "&kdiff3;">
7 <!ENTITY package "kdeextragear-1">
8 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
9 <!ENTITY % Dutch "INCLUDE">
10 ]>
11
12 <book lang="&language;">
13
14 <!-- This header contains all of the meta-information for the document such
15 as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
16
17 <bookinfo>
18 <title
19 >Het handboek van &kdiff3;</title>
20
21 <authorgroup>
22 <author
23 ><firstname
24 >Joachim</firstname
25 > <surname
26 >Eibl</surname
27 > <affiliation
28 ><address
29 > <email
30 >joachim.eibl at gmx.de</email>
31 </address
32 ></affiliation>
33 </author>
34 </authorgroup>
35
36 &Sander.Koning;
37
38 <copyright>
39 <year
40 >2002-2005</year>
41 <holder
42 >Joachim Eibl</holder>
43 </copyright>
44 <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
45 <!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
46 and in the FDL itself on how to use it. -->
47 <legalnotice
48 >&FDLNotice;</legalnotice>
49
50 <!-- Date and version information of the documentation
51 Don't forget to include this last date and this last revision number, we
52 need them for translation coordination !
53 Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
54 (V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
55 Do NOT change these in the translation. -->
56
57 <date
58 >2005-01-30</date>
59 <releaseinfo
60 >0.9.87</releaseinfo>
61
62
63 <abstract>
64 <para
65 ></para>
66 <para
67 >&kdiff3; is een hulpmiddel om bestanden en mappen te vergelijken en samen te voegen dat <itemizedlist>
68 <listitem
69 ><para
70 >twee of drie tekstbestanden of mappen vergelijkt en samenvoegt,</para
71 ></listitem>
72 <listitem
73 ><para
74 >de verschillen regel-voor-regel en teken-voor-teken(!) aangeeft,</para
75 ></listitem>
76 <listitem
77 ><para
78 >een automatische samenvoegfunctie biedt,</para
79 ></listitem>
80 <listitem
81 ><para
82 >een editor heeft voor het comfortabel oplossen van samenvoegconflicten,</para
83 ></listitem>
84 <listitem
85 ><para
86 >netwerktransparantie via KIO biedt,</para
87 ></listitem>
88 <listitem
89 ><para
90 >opties heeft voor het accentueren of verbergen van wijzigingen in witruimte of commentaar,</para
91 ></listitem>
92 <listitem
93 ><para
94 >Unicode, UTF-8 en andere bestandscoderingen ondersteunt.</para
95 ></listitem>
96 </itemizedlist>
97 </para
98 ><para
99 >Dit document beschrijft KDiff3 versie 0.9.87. </para>
100 </abstract>
101
102 <!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
103 Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name
104 of your application, and a few relevant keywords. -->
105
106 <keywordset>
107 <keyword
108 >KDE</keyword>
109 <keyword
110 >kdeextragear</keyword>
111 <keyword
112 >kdiff3</keyword>
113 <keyword
114 >verschil</keyword>
115 <keyword
116 >samenvoegen</keyword>
117 <keyword
118 >CVS</keyword>
119 <keyword
120 >drievoudig verschil</keyword>
121 <keyword
122 >vergelijken</keyword>
123 <keyword
124 >bestanden</keyword>
125 <keyword
126 >mappen</keyword>
127 <keyword
128 >versiebeheer</keyword>
129 <keyword
130 >drievoudig samenvoegen</keyword>
131 <keyword
132 >verschillen in regels</keyword>
133 <keyword
134 >synchroniseren</keyword>
135 <keyword
136 >kpart</keyword>
137 <keyword
138 >kio</keyword>
139 <keyword
140 >netwerktransparant</keyword>
141 <keyword
142 >editor</keyword>
143 <keyword
144 >witruimte</keyword>
145 <keyword
146 >commentaar</keyword>
147 </keywordset>
148
149 </bookinfo>
150
151 <chapter id="introduction"
152 ><title
153 >Inleiding</title>
154 <sect1 id="why"
155 ><title
156 >Alweer een front-end voor diff?</title>
157 <para
158 >Er bestaan diverse grafische hulpmiddelen voor diff. Waarom KDiff3 gebruiken? Laat me uitleggen waarom ik het geschreven heb. </para
159 ><para
160 >KDiff3 begon omdat ik een moeilijke samenvoegoperatie moest doen. Samenvoegen is nodig als diverse mensen aan dezelfde bestanden in een project werken. Een samenvoeging kan enigszins geautomatiseerd worden, als het samenvoeghulpmiddel daartoe niet alleen de nieuwe, gewijzigde bestanden heeft ("takken") maar ook het originele bestand ("basis"). Het samenvoeghulpmiddel kiest automatisch een verandering die alleen in één tak is gedaan. Als diverse mensen dezelfde regels veranderen, detecteert het samenvoeghulpmiddel een conflict dat handmatig opgelost moet worden. </para
161 ><para
162 >De samenvoeging was moeilijk omdat één van de helpers veel dingen had gewijzigd en de insprong op veel plaatsen had verbeterd. Een andere helper had ook veel tekst in hetzelfde bestand veranderd, hetgeen in diverse samenvoegconflicten resulteerde. </para
163 ><para
164 >Het hulpmiddel dat ik toen gebruikte toonde alleen de gewijzigde regels, maar niet wat er in die regels was gewijzigd. En er was geen informatie over of alleen de insprong gewijzigd was. Het samenvoegen was een kleine ramp. </para
165 ><para
166 >Dus dat was het begin. De eerste versie kon verschillen binnen een regel en verschillen in witruimte tonen. Later werden veel andere mogelijkheden toegevoegd om het nut te vergroten. </para
167 ><para
168 >Als u bijvoorbeeld snel wat tekst wilt vergelijken, kunt u het naar het klembord kopiëren en in een van de vergelijkingsvensters plakken. </para
169 ><para
170 >Een optie die veel werk vereiste was het vergelijken en samenvoegen van mappen, dat het programma bijna in een bestandsverkenner veranderde. </para
171 ><para
172 >Ik hoop dat KDiff3 ook voor u werkt. Veel plezier! </para
173 ><para
174 >Joachim Eibl (2003) </para>
175 </sect1>
176
177 <sect1 id="screenshots"
178 ><title
179 >Schermafdrukken en mogelijkheden</title>
180 <para
181 >Deze schermafdruk toont het verschil tussen twee tekstbestanden</para>
182 <para
183 >(met een vroege versie van KDiff3):</para>
184 <screenshot
185 ><mediaobject>
186 <imageobject
187 ><imagedata fileref="screenshot_diff.png" format="PNG"/></imageobject>
188 </mediaobject
189 ></screenshot>
190
191 <para
192 >3-voudig samenvoegen wordt volledig ondersteunt. Dit is nuttig als twee mensen code onafhankelijk wijzigen. Het originele bestand (de basis) wordt gebruikt om KDiff3 te helpen bij het automatisch selecteren van de goede wijzigingen. In de samenvoeg-editor onder de verschillenvensters kunt u conflicten oplossen, terwijl u de uitvoer ziet die dat oplevert. U kunt zelfs de uitvoer wijzigen. Deze schermafdruk toont het samenvoegen van drie invoerbestanden: </para
193 ><para>
194 <screenshot
195 ><mediaobject>
196 <imageobject
197 ><imagedata fileref="screenshot_merge.png" format="PNG"/></imageobject>
198 </mediaobject
199 ></screenshot>
200 </para>
201
202 <para id="dirmergebigscreenshot"
203 >KDiff3 helpt u ook bij het vergelijken en samenvoegen van complete mappen. Deze schermafdruk toont KDiff3 gedurende het samenvoegen van een map. </para
204 ><para>
205 <screenshot
206 ><mediaobject>
207 <imageobject
208 ><imagedata fileref="dirmergebig.png" format="PNG"/></imageobject>
209 </mediaobject
210 ></screenshot>
211 </para>
212 </sect1>
213
214 <sect1 id="features"
215 ><title
216 >Meer mogelijkheden</title>
217 <sect2
218 ><title
219 >Verschillen regel-voor-regel en teken-voor-teken tonen</title>
220 <para
221 >Door de mogelijkheden van een grafisch kleurenbeeldscherm te gebruiken toont KDiff3 u precies wat het verschil is. U zult dit prettig vinden als u veel code moet doornemen. </para>
222 <screenshot
223 ><mediaobject>
224 <imageobject
225 ><imagedata fileref="letter_by_letter.png" format="PNG"/></imageobject>
226 </mediaobject
227 ></screenshot>
228 </sect2>
229
230 <sect2
231 ><title
232 >Verschillen in witruimte in één oogopslag zien</title>
233 <para
234 >Spaties en tabs die verschillen worden getoond. Als regels alleen in de hoeveelheid witruimte verschillen kunt u dit in één oogopslag zien in de overzichtskolom aan de linkerkant. (Geen zorgen meer als mensen de insprong veranderen.) </para>
235 <screenshot
236 ><mediaobject>
237 <imageobject
238 ><imagedata fileref="white_space.png" format="PNG"/></imageobject>
239 </mediaobject
240 ></screenshot>
241 </sect2>
242
243 <sect2
244 ><title
245 >Drievoudig verschil</title>
246 <para
247 >Drie bestanden analyseren en zien waar ze verschillen. </para
248 ><para
249 >De vensters links, midden en rechts heten A, B en C en zijn respectievelijk blauw, groen en magenta gekleurd. </para
250 ><para
251 >Als één bestand hetzelfde is en één bestand verschilt op een regel geeft de kleur aan welk bestand verschilt. De rode kleur geeft aan dat beide andere bestanden verschillen. </para>
252 <screenshot
253 ><mediaobject>
254 <imageobject
255 ><imagedata fileref="triple_diff.png" format="PNG"/></imageobject>
256 </mediaobject
257 ></screenshot>
258 </sect2>
259
260 <sect2
261 ><title
262 >Comfortabel samenvoegen van twee of meer invoerbestanden</title>
263 <para
264 >U kunt KDiff3 gebruiken om twee of drie invoerbestanden samen te voegen en het samenvoegen zo veel mogelijk automatisch te laten verlopen. Het resultaat wordt getoond in een bewerkbaar venster waarin de meeste conflicten met een enkele muisklik opgelost kunnen worden: kies de knoppen A/B/C uit de knoppenbalk om de bron te kiezen die gebruikt moet worden. U kunt hier ook meer dan één bron kiezen. Aangezien dit uitvoervenster een editor is, kunnen ook conflicten die verdere correctie vereisen hier uitgevoerd worden zonder een extra hulpmiddel. </para>
265 </sect2>
266
267 <sect2
268 ><title
269 >En...</title>
270 <itemizedlist>
271 <listitem
272 ><para
273 >Snelle navigatie via knoppen.</para
274 ></listitem>
275 <listitem
276 ><para
277 >Een muisklik in een samenvattingskolom synchroniseert alle vensters om dezelfde positie te laten zien.</para
278 ></listitem>
279 <listitem
280 ><para
281 >Selecteer en kopieer vanuit elk venster en plak het in het samengevoegde resultaatvenster.</para
282 ></listitem>
283 <listitem
284 ><para
285 >Een overzichtskolom die toont waar de wijzigingen en conflicten zijn.</para
286 ></listitem>
287 <listitem
288 ><para
289 >De kleuren zijn aan te passen aan uw specifieke voorkeuren.</para
290 ></listitem>
291 <listitem
292 ><para
293 >Aanpasbare tabgrootte.</para
294 ></listitem>
295 <listitem
296 ><para
297 >Een optie om spaties in plaats van tabs in te voegen.</para
298 ></listitem>
299 <listitem
300 ><para
301 >Bestanden comfortabel openen via een dialoogvenster of bestanden opgeven op de opdrachtregel.</para
302 ></listitem>
303 <listitem
304 ><para
305 >Zoeken naar tekenreeksen in alle tekstvensters. Zoek (Ctrl-F) en Volgende zoeken (F3).</para
306 ></listitem>
307 <listitem
308 ><para
309 >De regelnummers voor elke regel tonen. </para
310 ></listitem>
311 <listitem
312 ><para
313 >Het klembord plakken of tekst in een verschil-invoervenster slepen.</para
314 ></listitem>
315 <listitem
316 ><para
317 >Netwerktransparantie via KIO.</para
318 ></listitem>
319 <listitem
320 ><para
321 >Kan gebruikt worden als verschillentoner in KDevelop 3.</para
322 ></listitem>
323 <listitem
324 ><para
325 >Regelafbreking voor lange regels.</para
326 ></listitem>
327 <listitem
328 ><para
329 >Ondersteuning voor Unicode, UTF-8 en andere coderingen.</para
330 ></listitem>
331 <listitem
332 ><para
333 >Ondersteuning voor talen die rechts-naar-links schrijven.</para
334 ></listitem>
335 <listitem
336 ><para
337 >...</para
338 ></listitem>
339 </itemizedlist>
340 </sect2>
341 </sect1>
342 </chapter>
343
344 <chapter id="documentation"
345 ><title
346 >Documentatie voor bestandsvergelijking en -samenvoeging</title>
347
348 <sect1 id="commandline"
349 ><title
350 >Opdrachtregel-opties</title>
351
352 <sect2
353 ><title
354 >2 bestanden vergelijken: </title>
355 <screen
356 ><command
357 >kdiff3</command
358 > <replaceable
359 >bestand1 bestand2</replaceable
360 >
361 </screen>
362 </sect2>
363
364 <sect2
365 ><title
366 >2 bestanden samenvoegen: </title>
367 <screen
368 ><command
369 >kdiff3</command
370 > <replaceable
371 >bestand1 bestand2</replaceable
372 > -m
373 <command
374 >kdiff3</command
375 > <replaceable
376 >bestand1 bestand2</replaceable
377 > -o <replaceable
378 >uitvoerbestand</replaceable
379 >
380 </screen>
381 </sect2>
382
383 <sect2
384 ><title
385 >3 bestanden vergelijken: </title>
386 <screen
387 ><command
388 >kdiff3</command
389 > <replaceable
390 >bestand1 bestand2 bestand3</replaceable
391 >
392 </screen>
393 </sect2>
394
395 <sect2
396 ><title
397 >3 bestanden samenvoegen: </title>
398 <screen
399 ><command
400 >kdiff3</command
401 > <replaceable
402 >bestand1 bestand2 bestand3</replaceable
403 > -m
404 <command
405 >kdiff3</command
406 > <replaceable
407 >bestand1 bestand2 bestand3</replaceable
408 > -o <replaceable
409 >uitvoerbestand</replaceable
410 >
411 </screen>
412 <para
413 >Merk op dat <replaceable
414 >bestand1</replaceable
415 > als basisbestand voor <replaceable
416 >bestand2</replaceable
417 > en <replaceable
418 >bestand3</replaceable
419 > gebruikt zal worden. </para>
420 </sect2>
421
422 <sect2
423 ><title
424 >Speciaal geval: bestanden met dezelfde naam </title>
425 <para
426 >Als alle bestanden dezelfde naam hebben maar zich in verschillende mappen bevinden, kunt u typewerk besparen door de bestandsnaam alleen voor het eerste bestand op te geven. Bijvoorbeeld: </para>
427 <screen
428 ><command
429 >kdiff3</command
430 > <replaceable
431 >map1/bestandsnaam map2 map3</replaceable
432 >
433 </screen>
434 </sect2>
435
436 <sect2
437 ><title
438 >Opdrachtregel voor het vergelijken of samenvoegen van mappen: </title>
439 <para
440 >Dit lijkt er erg op, maar gaat nu over mappen.</para>
441 <screen
442 ><command
443 >kdiff3</command
444 > <replaceable
445 >map1 map2</replaceable>
446 <command
447 >kdiff3</command
448 > <replaceable
449 >map1 map2</replaceable
450 > -o <replaceable
451 >doelmap</replaceable>
452 <command
453 >kdiff3</command
454 > <replaceable
455 >map1 map2 map3</replaceable>
456 <command
457 >kdiff3</command
458 > <replaceable
459 >map1 map2 map3</replaceable
460 > -o <replaceable
461 >doelmap</replaceable
462 >
463 </screen>
464 <para
465 >Voor het vergelijken en samenvoegen van mappen kunt u <link linkend="dirmerge"
466 >hier</link
467 > verder lezen.</para>
468 </sect2>
469
470 <sect2
471 ><title
472 >Voor meer informatie over opdrachtregel-opties gebruikt u: </title>
473 <screen
474 ><command
475 >kdiff3</command
476 > --help
477 Opties:
478 -m, --merge De invoer samenvoegen.
479 -b, --base bestand Expliciet basisbestand (voor compatibiliteit).
480 -o, --output bestand Uitvoerbestand. Impliceert -m. Bijv: -o nieuw.txt
481 --out bestand Uitvoerbestand. Voor compatibiliteit met bepaalde programma's.)
482 --auto Geen GUI als alle conflicten automatisch te doen zijn. (Vereist -o)
483 --qall Los conflicten niet automatisch op. (Voor compatibiliteit...)
484 --L1 alias1 Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand1 (basis).
485 --L2 alias2 Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 2.
486 --L3 alias3 Zichtbare naamvervanging voor invoerbestand 3.
487 -L, --fname alias Alternatieve zichtbare naamvervanging. Eenmaal voor elke invoer opgeven..
488 -u Geen effect. Voor compatibiliteit met bepaalde programma's.
489 </screen>
490 </sect2>
491
492 </sect1>
493
494 <sect1 id="opendialog"
495 ><title
496 >Het venster "Openen"</title>
497 <para
498 >Aangezien veel bestanden geselecteerd moeten kunnen worden, heeft het programma een speciaal dialoogvenster hiervoor: </para>
499 <screenshot
500 ><mediaobject>
501 <imageobject
502 ><imagedata fileref="open_dialog.png" format="PNG"/></imageobject>
503 </mediaobject
504 ></screenshot>
505 <para
506 >In dit dialoogvenster kunt u de bestandsnamen met de hand wijzigen, een bestand via de bladeraar kiezen ("Bestand...") of recente bestanden via de afrolmenu's kiezen. Als u het dialoogvenster opnieuw opent, blijven de huidige bestandsnamen staan. Het derde invoerbestand is niet verplicht. Als het item bij "C" leeg blijft, wordt slechts een verschillenanalyse op twee bestanden uitgevoerd. </para
507 ><para
508 >U kunt ook een map kiezen met "Map...". Als voor A een map opgegeven is wordt een vergelijking/samenvoeging op mappen gestart. Als A een bestand opgeeft maar B, C of de uitvoer een map opgeeft, gebruikt KDiff3 de bestandsnaam van A in de opgegeven mappen. </para
509 ><para
510 >Als "Samenvoegen" geselecteerd is, kunt u de regel "Uitvoer" bewerken. Maar het is niet nodig om direct de uitvoerbestandsnaam op te geven. U kunt hiermee ook wachten tot bij het opslaan. </para
511 ><para
512 >De knop "Instellen..." opent het optievenster, waarmee u de opties kunt instellen voordat de analyse gestart wordt. </para>
513 </sect1>
514
515 <sect1 id="pasteinput"
516 ><title
517 >Invoer plakken en slepen</title>
518 <para
519 >Soms wilt u tekstdelen die niet in een eigen bestand staan vergelijken. KDiff3 biedt u ook de mogelijkheid tekst vanaf het klembord in een vergelijkingsvenster te plakken. De vergelijkingsanalyse begint dan direct. In het venster "Openen" hoeft u dan geen bestanden op te geven, sluit dit gewoon met "Annuleren". </para
520 ><para
521 >U kunt ook slepen en neerzetten: Sleep een bestand uit een bestandsbeheerder of geselecteerde tekst uit een editor en zet deze neer in een verschillenvenster. </para
522 ><para
523 >Wat is het idee? Soms bevat een bestand twee gelijksoortige functies, maar bekijken hoe gelijk ze werkelijk zijn is een grote moeite als u eerst twee bestanden moet maken en deze dan moet laden. Nu kunt u eenvoudigweg de relevante secties kopiëren, plakken, en vergelijken. </para
524 ><para
525 >Merk op: Momenteel kunt u niets uit KDiff3 slepen. Alleen slepen naar de vergelijkingsinvoer wordt ondersteund. </para
526 ><para
527 >Waarschuwing: Sommige editors interpreteren slepen en neerzetten in een ander programma nog steeds als knippen (in plaats van kopiëren) en plakken. Uw originele gegevens kunnen daardoor verloren gaan. </para>
528 </sect1>
529
530 <sect1 id="interpretinginformation"
531 ><title
532 >De informatie in de invoervensters interpreteren</title>
533 <screenshot
534 ><mediaobject>
535 <imageobject
536 ><imagedata fileref="screenshot_diff.png" format="PNG"/></imageobject>
537 </mediaobject
538 ></screenshot>
539 <para
540 >Bovenaan elk tekstvenster staat de "inforegel". De inforegels van de invoervensters bevatten een letter "A", "B" of "C", de bestandsnaam en het regelnummer van de eerste zichtbare regel in het venster. (Merk op dat venster "C" optioneel is.) Elke inforegel verschijnt in een aparte kleur. (Als de paden te lang zijn om te passen, kunt u de muis op de inforegel plaatsen voor een hulpballon die de complete naam toont.) </para
541 ><para
542 >De drie invoervensters krijgen de letters "A", "B" en "C". "A" heeft de kleur blauw, "B" is groen en "C" is magenta. (Dit zijn de standaardkleuren, u kunt ze wijzigen via het menu Instellingen.) </para
543 ><para
544 >Als er een verschil opgemerkt wordt, toont de kleur welk invoerbestand er verschilt. Als beide andere invoerbestanden verschillen is de kleur die dit aangeeft standaard rood ("Conflictkleur" in Instellingen). Dit kleurenschema is vooral handig in het geval van drie invoerbestanden, hetgeen u zult zien in de volgende sectie (<link linkend="merging"
545 >Samenvoegen</link
546 >). </para
547 ><para
548 >Links van elke tekst staat een "samenvattingskolom". Als er verschillen op een regel opgetreden zijn geeft deze kolom de respectievelijke kleur aan. Voor een verschil alleen in witruimte is de samenvatting geblokt. Voor programmeertalen waar witruimte niet zo belangrijk is, is dit nuttig om te zien of er iets belangrijks veranderd is. (In C/C++ is witruimte alleen interessant binnen tekenreeksen, commentaar, voor de preprocessor, en sommige zeer uitzonderlijke situaties.) </para
549 ><para
550 >De verticale lijn die de overzichtskolom en de tekst scheidt wordt onderbroken als het invoerbestand daar geen regels heeft. Als regelafbreking ingeschakeld is, wordt deze lijn gestippeld voor afgebroken regels. </para
551 ><para
552 >Aan de rechterkant is een "overzichts"-kolom zichtbaar links van de verticale schuifbalk. Deze toont gecomprimeerd de samenvattingskolom van invoer "A". Alle verschillen en conflicten zijn in één oogopslag zichtbaar. Als er slechts twee invoervensters gebruikt worden, verschijnen alle verschillen in rood omdat elk verschil dan een conflict is. Een zwarte rechtoek omrandt het zichbare deel van de invoer. Voor zeer lange invoerbestanden, waarbij het aantal regels groter is dan de hoogte van de overzichtskolom in pixesl, delen diverse invoerregels één overzichtsregel. Een conflict heeft dan topprioriteit boven eenvoudige verschillen, die prioriteit hebben boven geen wijziging, zodat geen verschil of conflict verloren gaat. Door in deze overzichtskolom te klikken wordt de bijbehorende tekst getoond. </para>
553 </sect1>
554
555
556 <sect1 id="merging"
557 ><title
558 >Samenvoegen en het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer</title>
559 <screenshot
560 ><mediaobject>
561 <imageobject
562 ><imagedata fileref="screenshot_merge.png" format="PNG"/></imageobject>
563 </mediaobject
564 ></screenshot>
565 <para
566 >Het editorvenster voor de samenvoegingsuitvoer (onder de verschil-invoervensters) heeft ook een inforegel bovenaan met "Uitvoer:", de bestandsnaam en "[gewijzigd]" als u iets bewerkt hebt. Meestal bevat dit wat tekst door de automatische samenvoegingsfunctie, maar vaak ook conflicten. </para
567 ><para
568 >!!! Opslaan is niet mogelijk todat alle conflicten opgelost zijn !!! (Gebruik de knoppen "Ga naar vorig/volgend onopgelost conflict" om de overgebleven conflicten te vinden.) </para
569 ><para
570 >Met maar twee invoerbestanden is elk verschil ook een conflict dat handmatig opgelost moet worden. </para
571 ><para
572 >Met drie invoerbestanden wordt het eerste bestand als basis gebruikt, en het tweede en derde bestand bevatten wijzigingen. Als op een bepaalde regel alleen invoer B of C gewijzigd is, maar niet beide, wordt de veranderde bron gekozen. Alleen als B en C op dezelfde regel veranderd zijn, detecteert het hulpmiddel een conflict dat handmatig opgelost moet worden. Als B en C hetzelfde zijn, maar niet hetzelfde als A, wordt C gekozen. </para
573 ><para
574 >Het editorvenster voor samenvoegingsuitvoer heeft ook links een samenvattingskolom. Deze toont de letter van de invoer waaruit een regel geselecteerd is of niets als alledrie de bronnen gelijk waren op die regel. Bij conflicten wordt een vraagteken "?" getoond en de regel toont dan "&lt;Samenvoegconflict&gt;", het geheel in rood. Omdat conflicten regel voor regel oplossen erg lang duurt, worden de regels gegroepeerd in groepen die dezelfde verschil- en conflictkenmerken hebben, Alleen-witruimte-conflicten worden gescheiden van niet-witruimte-conflicten om het samenvoegen van bestanden waarin de insprong gewijzigd is, gemakkelijker te maken. </para
575 ><para
576 >Als u met de linkermuisknop in een samenvattingskolom klikt, wordt de groep die bij die regel hoort geselelecteerd in alle vensters en wordt het begin van de groep getoond. (Dit kan een plaatsveranderind in de vensters veroorzaken als het begin van de groep niet zichtbaar is.) Deze groep wordt dan de "huidige groep", en wordt geaccentueerd met de achtergrond voor "Huidig bereik". Verder verschijnt een zwarte balk links van de tekst. </para
577 ><para
578 >Merk op dat de invoerselector de letters "A", "B" en "C" in de knoppenbalk bevat. Als u op een knop in de invoerselector klikt, worden de regels van die invoer toegevoegd aan het eind van de geselecteerde groep als de groep die bron nog niet bevatte. Anders worden de regels uit die invoer verwijderd. </para
579 ><para
580 >Daarnaast kunt u direct elke regel bewerken. De samenvattingskolom toont een "m" voor elke regel die gewijzigd is. </para
581 ><para
582 >Soms verschijnt de tekst "&lt;Geen regel in de bron&gt;" in een regel als die ofwel door automatisch samenvoegen ofwel door bewerken verwijderd is, en er geen andere regels in die groep overblijven. Dit is een plaatshouder voor de groep voor als u zich bedenkt en weer een bron aangeeft. De tekst verschijnt niet in het opgeslagen bestand of in gekopieerde of geplakte selecties. </para
583 ><para
584 >De tekst " Samenvoegconflict&lt;" verschijnt in het klembord als u tekst met zo'n regel kopieert en plakt. Maar wees alsnog voorzichtig. &lt; </para
585 ><para
586 >Het normale samenvoegen begint door het automatisch oplossen van eenvoudige conflicten. Maar het menu "Samenvoegen" biedt wat acties voor andere veelvoorkomende zaken. Als u dezelfde bron voor de meeste conflicten wilt gebruiken, kunt u "A", "B" of "C" overal kiezen, of alleen voor de overgebleven niet-opgeloste conflicten, of voor de niet-opgeloste witruimteconflicten. Als u elk apart onderscheid zelf wilt bepalen, kunt u "Elk onderscheid maken bij conflicten" instellen. Of als u terug wilt gaan naar de automatische keuzes van KDiff3 kiest u "Eenvoudige conflicten automatisch oplossen". KDiff3 herstart het samenvoegen dan. Voor acties die uw vorige wijzigingen aanpassen vraagt KDiff3 om uw instemming alvorens door te gaan. </para
587 ><para
588 >Merk op: als u één van de bronnen voor onopgeloste witruimte-conflicten kiest, en de optie "Getallen negeren" of "C/C++ commentaar negeren" is gekozen, dan worden wijzigingen in getallen respectievelijk commentaar ook als witruimte behandeld. </para>
589 </sect1>
590
591 <sect1 id="navigation"
592 ><title
593 >Navigatie en bewerken</title>
594 <para
595 >Veel navigatie doet u met de schuifbalken en de muis maar u kunt ook met de toetsen navigeren. Als u in een venster klikt, kunt u de pijltoesen links, rechts, omhoog en omlaag en Page Up, Page Down, Home, End, Ctrl-Home en Ctrl-End gebruiken als in andere programma's. De overzichtskolom naast de verticale schuifbalk van de invoerbestanden kan ook voor navigatie gebruikt worden door erin te klikken. </para
596 ><para
597 >U kunt ook een wielmuis gebruiken om omhoog en omlaag te bladeren. </para
598 ><para
599 >In de uitvoereditor kunt u ook de andere toetsen gebruiken om de tekst te bewerken. U kunt tussen invoeg- en overschrijfmodus wisselen met de toets Insert. (Standaard is invoegmodus.) </para
600 ><para
601 >Een klik met de linker muisknop in een samenvattingskolom synchroniseert alle vensters zodat ze het begin van dezelfde groep regels tonen (zoals uitgelegd in de sectie <link linkend="merging"
602 >Samenvoegen</link
603 >). </para
604 ><para
605 >De knoppenbalk heeft ook zeven navigatieknoppen waarmee u naar het huidige/eerste/laatste verschil kunt springen, naar het volgende/vorige verschil (Ctrl-omlaag/Ctrl-omhoog), naar het volgende/vorige conflict (Ctrl-PageDown/Ctrl-PageUp), of naar het volgende/vorige onopgeloste conflict. Merk op dat voor KDiff3 een "conflict" dat niet automatisch werd opgelost bij het begin van het samenvoegen een "conflict" blijft, zelfs als het wordt opgelost. Vandaar de noodzaak om "onopgeloste conflicten" te onderscheiden. </para
606 ><para
607 >Er is ook een knop "Automatisch naar het volgende onopgeloste conflict gaan" (Automatisch doorgaan). Als u dit inschakelt, springt KDiff3 automatisch naar het volgende onopgeloste conflict, zodra u een bron hebt geselecteerd. Dit kan helpen als u altijd slechts één bron wilt kiezen. Als u beide bronnen nodig hebt, of als u na het kiezen nog wilt wijzigen, wilt u deze optie waarschijnlijk uitschakelen. Voordat u naar het volgende onopgeloste conflict gaat, toont KDiff3 u korte tijd het effect van uw keuze. Deze tijd is instelbaar in de Verschil- en samenvoeginstellingen: de tijd voor "Automatisch doorgaan" is instelbaar in milliseconden tussen 0 en 2000. Tip: Niet te veel klikken? Kies een korte tijdsduur voor Automatisch doorgaan en de sneltoetsen Ctrl-1/2/3 om A/B/C voor conflicten te selecteren. </para>
608 </sect1>
609
610 <sect1 id="selections"
611 ><title
612 >Selecteren, kopiëren en plakken</title>
613 <para
614 >De invoervensters tonen geen cursor, dus selecteren moet gedaan worden met de muis door met de linkermuisknop aan het begin te klikken, de muisknop ingedrukt te houden en naar het eind te bewegen, waar u de muisknop weer loslaat. U kunt ook een woord selecteren door erop te dubbelklikken. In de samenvoegeditor kunt u ook met het toetsenbord selecteren met Shift en de pijltoetsen. </para
615 ><para
616 >Om naar het klembord te kopiëren moet u de knop "Kopiëren" kiezen (Ctrl-C of Ctrl-Insert). Maar er bestaat een optie "Selectie automatisch kopiëren". Als deze is ingeschakeld, wordt geselecteerde tekst direct naar het klembord gekopieerd. Let er hierbij wel op dat bestaande inhoud van uw klembord niet per ongeluk ongewenst verwijderd wordt. </para
617 ><para
618 >"Knippen" (Ctrl-X of Shift-Delete) kopieert de geselecteerde tekst naar het klembord en verwijdert deze; "Plakken" (Ctrl-V of Shift-Insert) voegt de tekst op het klembord in op de cursorpositie of over de huidige selectie. </para>
619 </sect1>
620
621 <sect1 id="saving"
622 ><title
623 >Opslaan</title>
624 <para
625 >Opslaan is alleen toegestaan als alle conflicten opgelost zijn. Als het bestand al bestaat en de optie "Reservekopie" ingeschakeld is, wordt het bestaande bestand hernoemd met een extensie ".orig", een bestaande reservekopie wordt hierbij overschreven. Als u afsluit of een andere verschillenanalyse start en de gegevens nog niet zijn opgeslagen, vraagt KDiff3 u of u wilt opslaan, annuleren of doorgaan zonder opslaan. (KDiff3 vangt geen signalen. Dus als u KDiff3 "kill"t gaan uw gegevens verloren.) </para
626 ><para
627 >Regeleindes worden opgeslagen volgens de normale methode op het onderliggende besturingssysteem. Voor Unix-systemen eindigt elke regel met een 'linefeed' "\n", terwijl op Win32-systemen elke regel met een 'carriage return' en een 'linefeed' eindigt "\r\n". KDiff3 bewaart de regeleindes van de invoerbestanden niet, hetgeen ook betekent dat u KDiff3 niet met binaire bestanden moet gebruiken. </para>
628 </sect1>
629
630 <sect1 id="find"
631 ><title
632 >Tekenreeksen zoeken</title>
633 <para
634 >U kunt naar tekenreeksen zoeken in elk tekstvenster van KDiff3. De opdracht "Zoeken..." (Ctrl-F) in het menu Bewerken opent een venster waarin u de te zoeken tekenreeks kunt opgeven. U kunt ook de vensters opgeven waarin gezocht moet worden. Zoeken begint altijd bovenaan. Gebruik de opdracht "Volgende zoeken" (F3) om naar het volgende voorkomen door te gaan. Als u meerdere vensters opgeeft om in te zoeken wordt het eerste venster van boven naar beneden doorzocht, voordat het volgende venster weer van bovenaf wordt doorzocht, enzovoort. </para>
635 </sect1>
636
637
638 <sect1 id="options"
639 ><title
640 >Opties</title>
641 <para
642 >Opties en de recente-bestandenlijst worden opgeslagen als u het programma afsluit, en opnieuw ingelezen als u het start. (Instellingen -> KDiff3 instellen...) </para>
643 <sect2
644 ><title
645 >Lettertype</title>
646 <para
647 >Kies een lettertype met vaste breedte. (Op sommige systemen toont dit dialoogvenster ook lettertypes met variabele breedte, maar die dient u liever niet te gebruiken.) </para>
648 <variablelist>
649 <varlistentry
650 ><term
651 ><emphasis
652 >Cursief lettertype voor onderscheiden:</emphasis
653 ></term
654 ><listitem
655 ><para
656 >Als u dit kiest, worden tekstverschillen getoond met de cursieve versie van het geselecteerde lettertype. Als het lettertype geen cursief ondersteunt, doet dit niets.</para>
657 </listitem
658 ></varlistentry>
659 </variablelist>
660 </sect2>
661
662 <sect2
663 ><title
664 >Kleuren</title>
665 <variablelist>
666 <varlistentry
667 ><term
668 ><emphasis
669 >Voorgrondkleur:</emphasis
670 ></term
671 ><listitem
672 ><para
673 >Gewoonlijk zwart. </para
674 ></listitem
675 ></varlistentry>
676 <varlistentry
677 ><term
678 ><emphasis
679 >Achtergrondkleur:</emphasis
680 ></term
681 ><listitem
682 ><para
683 >Gewoonlijk wit. </para
684 ></listitem
685 ></varlistentry>
686 <varlistentry
687 ><term
688 ><emphasis
689 >Achtergrondkleur bij verschillen:</emphasis
690 ></term
691 ><listitem
692 ><para
693 >Gewoonlijk lichtgrijs. </para
694 ></listitem
695 ></varlistentry>
696 <varlistentry
697 ><term
698 ><emphasis
699 >Kleur voor A:</emphasis
700 ></term
701 ><listitem
702 ><para
703 >Gewoonlijk donkerblauw. </para
704 ></listitem
705 ></varlistentry>
706 <varlistentry
707 ><term
708 ><emphasis
709 >Kleur voor B:</emphasis
710 ></term
711 ><listitem
712 ><para
713 >Gewoonlijk donkergroen. </para
714 ></listitem
715 ></varlistentry>
716 <varlistentry
717 ><term
718 ><emphasis
719 >Kleur voor C:</emphasis
720 ></term
721 ><listitem
722 ><para
723 >Gewoonlijk donkermagenta. </para
724 ></listitem
725 ></varlistentry>
726 <varlistentry
727 ><term
728 ><emphasis
729 >Kleur voor conflicten:</emphasis
730 ></term
731 ><listitem
732 ><para
733 >Gewoonlijk rood.</para
734 ></listitem
735 ></varlistentry>
736 <varlistentry
737 ><term
738 ><emphasis
739 >Achtergrondkleur voor huidig bereik:</emphasis
740 ></term
741 ><listitem
742 ><para
743 >Gewoonlijk lichtgeel.</para
744 ></listitem
745 ></varlistentry>
746 <varlistentry
747 ><term
748 ><emphasis
749 >Achtergrondkleur voor verschillen in huidig bereik:</emphasis
750 ></term
751 ><listitem
752 ><para
753 >Gewoonlijk donkergeel.</para
754 ></listitem
755 ></varlistentry>
756 </variablelist>
757 <para
758 >Op systemen met slechts 16 of 256 kleuren zijn sommige kleuren niet beschikbaar in pure vorm. Op zulke systemen zorgt de knop "Standaard" voor een pure kleur. </para>
759 </sect2>
760
761 <sect2
762 ><title
763 >Editor-instellingen</title>
764 <variablelist>
765 <varlistentry
766 ><term
767 ><emphasis
768 >Tab voegt spaties in:</emphasis
769 ></term
770 ><listitem
771 ><para
772 >Als dit uitgeschakeld is en u de toets Tab indrukt, wordt een tab-teken ingevoegd, anders het aangegeven aantal spaties.</para
773 ></listitem
774 ></varlistentry>
775 <varlistentry
776 ><term
777 ><emphasis
778 >Tabgrootte:</emphasis
779 ></term
780 ><listitem
781 ><para
782 >Kan ingesteld worden voor uw specifieke wensen. Standaard is 8. </para
783 ></listitem
784 ></varlistentry>
785 <varlistentry
786 ><term
787 ><emphasis
788 >Automatisch inspringen:</emphasis
789 ></term
790 ><listitem
791 ><para
792 >Als u Enter drukt wordt de insprong van de vorige regel gebruikt voor de nieuwe. </para
793 ></listitem
794 ></varlistentry>
795 <varlistentry
796 ><term
797 ><emphasis
798 >Automatische kopieerselectie:</emphasis
799 ></term
800 ><listitem
801 ><para
802 >Elke selectie wordt automatisch naar het klembord gekopieerd, u hoeft niet expliciet te kopiëren. </para
803 ></listitem
804 ></varlistentry>
805 <varlistentry
806 ><term
807 ><emphasis
808 >Regeleinde:</emphasis
809 ></term
810 ><listitem
811 ><para
812 >Bij het opslaan kunt u opgeven welk regeleinde u verkiest. De standaardinstelling is de gebruikelijke keuze voor het gebruikte besturingssysteem. </para
813 ></listitem
814 ></varlistentry>
815 <varlistentry
816 ><term
817 ><emphasis
818 >Locale-codering gebruiken:</emphasis
819 ></term
820 ><listitem
821 ><para
822 >Voor het weergeven van buitenlandse lettertekens. Probeer dit te wijzigen als sommige lettertekens in uw taal niet goed getoond worden. </para
823 ></listitem
824 ></varlistentry>
825 </variablelist>
826 </sect2>
827
828 <sect2
829 ><title
830 >Instellingen voor vergelijking &amp; samenvoeging</title>
831 <para
832 >Bij het vergelijken van bestanden, probeert KDiff3 eerst regels te vinden die gelijk zijn in alle invoerbestanden. Alleen gedurende deze stap wordt witruimte mogelijk genegeerd. De tweede stap vergelijkt elke regel. In deze stap wordt witruimte niet genegeerd. Ook gedurende het samenvoegen wordt witruimte niet genegeerd. </para>
833
834 <variablelist>
835 <varlistentry
836 ><term
837 ><emphasis
838 >'Carriage return' behouden:</emphasis
839 ></term
840 ><listitem
841 ><para
842 >Sommige editors (op sommige systemen) slaan 'carriage returns' ('\r') en 'linefeeds' ('\n') op aan het einde van een regel, terwijl andere alleen de 'linefeed' ('\n') opslaan. Normaal gesproken negeert KDiff3 de 'carriage return', maar dan kunnen bestanden niet dezelfde grootte hebben maar wel gelijk lijken. Als deze optie ingeschakeld is, worden de 'carriage returns' zichtbaar gemaakt en behandeld als witruimte. Bij samenvoegen moet deze optie uit staan. Standaard staat deze optie uit.</para
843 ></listitem
844 ></varlistentry>
845 <varlistentry
846 ><term
847 ><emphasis
848 >Getallen negeren:</emphasis
849 ></term
850 ><listitem
851 ><para
852 >Standaard uit. Getaltekens ('0'-'9', '.', '-') worden genegeerd in het eerste deel van de analyse waarin regels worden vergeleken. In het resultaat worden de verschillen wel getoond, maar behandeld als witruimte. </para
853 ></listitem
854 ></varlistentry>
855 <varlistentry
856 ><term
857 ><emphasis
858 >C/C++ commentaar negeren:</emphasis
859 ></term
860 ><listitem
861 ><para
862 >Standaard uit. Wijzigingen in commentaar worden behandeld als wijzigingen in witruimte. </para
863 ></listitem
864 ></varlistentry>
865 <varlistentry
866 ><term
867 ><emphasis
868 >Geen onderscheid hoofd-/kleine letters:</emphasis
869 ></term
870 ><listitem
871 ><para
872 >Standaard uit. Verschillen in hoofd-/kleine letters ('A' en 'a') worden behandeld als verschillen in witruimte. </para
873 ></listitem
874 ></varlistentry>
875 <varlistentry
876 ><term
877 ><emphasis
878 >Preprocessorcommando:</emphasis
879 ></term
880 ><listitem
881 ><para
882 >Zie <link linkend="preprocessors"
883 >de volgende sectie</link
884 >. </para
885 ></listitem
886 ></varlistentry>
887 <varlistentry
888 ><term
889 ><emphasis
890 >Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:</emphasis
891 ></term
892 ><listitem
893 ><para
894 >Zie <link linkend="preprocessors"
895 >de volgende sectie</link
896 >. </para
897 ></listitem
898 ></varlistentry>
899 <varlistentry
900 ><term
901 ><emphasis
902 >Grondig zoeken:</emphasis
903 ></term
904 ><listitem
905 ><para
906 >Doe veel moeite om kleinere onderscheiden te vinden (standaard aan). Dit is waarschijnlijk effectief voor gecompliceerde, grote bestanden. En langzaam voor erg grote bestanden. </para
907 ></listitem
908 ></varlistentry>
909 <varlistentry
910 ><term
911 ><emphasis
912 >Vertraging voor automatisch doorgaan (ms):</emphasis
913 ></term
914 ><listitem
915 ><para
916 >Bij het automatisch doorgaan bepaalt deze instelling hoe lang het resultaat van de selectie getoond wordt voordat er naar het volgende onopgeloste conflict gesprongen wordt. </para
917 ></listitem
918 ></varlistentry>
919 <varlistentry
920 ><term
921 ><emphasis
922 >Standaardsamenvoeging van witruimtes bij 2/3 bestanden:</emphasis
923 ></term
924 ><listitem
925 ><para
926 >Automatisch alle witruimteconflicten oplossen door een gespecificeerd bestand te kiezen. (Standaard is handmatige keuze.) Nuttig als witruimte in veel bestanden niet belangrijk is. Als u dit alleen af en toe nodig hebt kunt u beter "A/B/C voor alle onopgeloste conflicten kiezen" in het menu Samenvoegen kiezen. Merk op dat als u "Getallen negeren" of "C/C++ commentaar negeren" hebt ingeschakeld, deze automatische keuze ook voor conflicten in getallen of commentaar geldt. </para
927 ></listitem
928 ></varlistentry>
929 </variablelist>
930
931 </sect2>
932
933 <sect2
934 ><title
935 >Mapsamenvoeging</title>
936 <para
937 >Deze opties gaan over het doorzoeken van de map en de afhandeling van het samenvoegen: zie <link linkend="dirmergeoptions"
938 >Mapvergelijking/samenvoeging</link
939 > voor details. </para
940 ><para
941 >Er is hier echter één optie die ook relevant is voor het opslaan van enkele bestanden: </para>
942 <variablelist>
943 <varlistentry
944 ><term
945 ><emphasis
946 >Reservekopiebestanden:</emphasis
947 ></term
948 ><listitem
949 ><para
950 >Als een bestand wordt opgeslagen en er al een oudere versie bestaat, wordt het oude bestand hernoemd met een extensie ".orig". Als een oud reservekopiebestand met de extensie ".orig" al bestaat, wordt deze zonder reservekopie verwijderd. </para
951 ></listitem
952 ></varlistentry>
953 </variablelist>
954 </sect2>
955
956 <sect2
957 ><title
958 >Regio- en taalinstellingen</title>
959 <variablelist>
960 <varlistentry
961 ><term
962 ><emphasis
963 >Taal:</emphasis
964 ></term
965 ><listitem
966 ><para
967 >Past de taal van de gebruikersinterface aan. Het wijzigen van deze optie heeft geen invloed op het huidige programma. U dient KDiff3 af te sluiten en te herstarten om de taal te veranderen. (Deze optie is niet beschikbaar in de KDE-versie van KDiff3 omdat de taal in te stellen is in de globale instellingen van KDE.) </para
968 ></listitem
969 ></varlistentry>
970 <varlistentry
971 ><term
972 ><emphasis
973 >Dezelfde codering gebruiken voor alles:</emphasis
974 ></term
975 ><listitem
976 ><para
977 >De volgende coderingsopties kunnen apart aangepast worden voor elk item. Als deze optie is ingeschakeld nemen alle waarden deze over. </para
978 ></listitem
979 ></varlistentry>
980 <varlistentry
981 ><term
982 ><emphasis
983 >Lokale codering:</emphasis
984 ></term
985 ><listitem
986 ><para
987 >Boven de coderings-selectors komt een opmerking die u vertelt wat de lokale codering is. (Dit is niet aan te passen, maar wordt aangegeven als u uw lokale codering niet weet, maar wel wilt kiezen.) </para
988 ></listitem
989 ></varlistentry>
990 <varlistentry
991 ><term
992 ><emphasis
993 >Bestandscodering voor A/B/C:</emphasis
994 ></term
995 ><listitem
996 ><para
997 >Pas de bestandscodering voor invoerbestanden aan. Dit heeft effect op hoe speciale tekens geïnterpreteerd worden. Aangezien u elke codering apart kunt instellen, kunt u zelfs bestanden vergelijken en samenvoegen die met verschillende coderingen zijn opgeslagen. </para
998 ></listitem
999 ></varlistentry>
1000 <varlistentry
1001 ><term
1002 ><emphasis
1003 >Bestandscodering voor samenvoeguitvoer en opslag:</emphasis
1004 ></term
1005 ><listitem
1006 ><para
1007 >Als u een bestand hebt bewerkt, kunt op aanpassen met welke codering het weer op schijf wordt opgeslagen. </para
1008 ></listitem
1009 ></varlistentry>
1010 <varlistentry
1011 ><term
1012 ><emphasis
1013 >Bestandscodering voor preprocessorbestanden:</emphasis
1014 ></term
1015 ><listitem
1016 ><para
1017 >Als u preprocessors opgeeft kunnen deze misschien niet met uw codering werken (bijvoorbeeld: uw bestanden zijn 16-bits unicode en uw preprocessor kan alleen met 8-bits ascii overweg). Met deze optie kunt u de codering van preprocessor-uitvoer opgeven. </para
1018 ></listitem
1019 ></varlistentry>
1020 <varlistentry
1021 ><term
1022 ><emphasis
1023 >Rechts-naar-links-taal</emphasis
1024 ></term
1025 ><listitem
1026 ><para
1027 >Sommige talen worden van rechts naar links geschreven. Als ieze optie is ingeschakeld, tekent KDiff3 de tekst van rechs naar links in de verschillenvensters en in het uitvoervenster. Merk op dat, aals u KDiff3 met de opdrachtregeloptie "--reverse" start, alle schermopmaak ook van rechts naar links gedaan wordt. (Dit is een optie die door Qt aangeboden wordt.) Deze documentatie is geschreven met de aanname dat "Rechts-naar-links-taal" of omgekeerde indeling uitgeschakeld zijn. Sommige verwijzingen naar "links" en "rechts" moeten dus omgedraaid worden als u die opties gebruikt. </para
1028 ></listitem
1029 ></varlistentry>
1030
1031 </variablelist>
1032 </sect2>
1033
1034 <sect2
1035 ><title
1036 >Diverse</title>
1037 <para
1038 >(Deze opties en acties zijn in menu's of in de knoppenbalk beschikbaar.)</para>
1039 <variablelist>
1040 <varlistentry
1041 ><term
1042 ><emphasis
1043 >Regelnummering tonen:</emphasis
1044 ></term
1045 ><listitem
1046 ><para
1047 >U kunt kiezen of regelnummers voor de invoerbestanden getoond moeten worden.</para
1048 ></listitem
1049 ></varlistentry>
1050 <varlistentry
1051 ><term
1052 ><emphasis
1053 >Spaties &amp; tabulator-tekens in verschillen tonen:</emphasis
1054 ></term
1055 ><listitem
1056 ><para
1057 >Soms zijn de zichtbare spaties en tabs storend. U kunt dit uitschakelen.</para
1058 ></listitem
1059 ></varlistentry>
1060 <varlistentry
1061 ><term
1062 ><emphasis
1063 >Witruimte tonen:</emphasis
1064 ></term
1065 ><listitem
1066 ><para
1067 >Schakel dit uit om accentuering van alleen-witruimte-veranderingen in de tekst of overzichtskolommen uit te schakelen. (Merk op dat dit ook van toepassing is op wijzigingen in getallen of commentaar als de opties "Getallen negeren" of "C/C++ commentaar negeren" actief zijn.) </para
1068 ></listitem
1069 ></varlistentry>
1070 <varlistentry
1071 ><term
1072 ><emphasis
1073 >Overzichtsopties:</emphasis
1074 ></term
1075 ><listitem
1076 ><para
1077 >Deze keuzes zijn alleen beschikbaar als u drie bestanden vergelijkt. In normale modus worden alle verschillen getoond in één kleurgecodeerde overzichtskolom. Maar soms bent u speciaal geïnteresseerd in de verschillen tussen slechts twee van deze drie bestanden. Door "A vs B", "A vs C" of "B vs C" te kiezen wordt er een tweede overzichtskolom met de vereiste informatie getoond naast het normale overzicht. </para
1078 ></listitem
1079 ></varlistentry>
1080 <varlistentry
1081 ><term
1082 ><emphasis
1083 >Regels afbreken in vensters met verschillen:</emphasis
1084 ></term
1085 ><listitem
1086 ><para
1087 >Regels afbreken als hun lengte de breedte van een venster zou overschrijden. </para
1088 ></listitem
1089 ></varlistentry>
1090 <varlistentry
1091 ><term
1092 ><emphasis
1093 >Venster A/B/C tonen:</emphasis
1094 ></term
1095 ><listitem
1096 ><para
1097 >Soms wilt u de ruimte op het scherm beter gebruiken voor lange regels. Verberg dan de vensters die niet belangrijk zijn. (In het menu Venster.)</para
1098 ></listitem
1099 ></varlistentry>
1100 <varlistentry
1101 ><term
1102 ><emphasis
1103 >Splitsen van vensters omschakelen:</emphasis
1104 ></term
1105 ><listitem
1106 ><para
1107 >Wisselen tussen weergave van verschilvensters naast elkaar (A links van B links van C) of boven elkaar (A boven B boven C). Dit moet ook voor lange regels helpen. (In het menu Venster). </para
1108 ></listitem
1109 ></varlistentry>
1110 <varlistentry
1111 ><term
1112 ><emphasis
1113 >Samenvoegen snel starten:</emphasis
1114 ></term
1115 ><listitem
1116 ><para
1117 >Soms bekijkt u de onderscheiden en besluit u te willen samenvoegen. <inlinemediaobject
1118 ><imageobject
1119 ><imagedata fileref="merge_current.png" format="PNG"/></imageobject
1120 ></inlinemediaobject
1121 > "Huidig bestand samenvoegen" in het menu Map werkt ook als u slechts twee bestanden vergelijkt. Een enkele klik start het samenvoegen en gebruikt de bestandsnaam van het laatste invoerbestand als het standaard uitvoerbestand. (Als dit gebruikt wordt om een samenvoeging te herstarten, wordt de uitvoerbestandsnaam behouden.)</para
1122 ></listitem
1123 ></varlistentry>
1124 </variablelist>
1125 </sect2>
1126
1127 <sect2 id="shortcuts"
1128 ><title
1129 >Sneltoetsen instellen</title>
1130 <para
1131 >Momenteel ondersteunt alleen de KDE-versie gebruikergedefinieerde sneltoetsen (Menu Instellingen -> Sneltoetsen instellen...) </para>
1132 </sect2>
1133 </sect1>
1134
1135 <sect1 id="preprocessors"
1136 ><title
1137 >Preprocessor-opdrachten</title>
1138 <para
1139 >KDiff3 ondersteunt twee preprocessor-opties. </para
1140 ><para>
1141 <variablelist>
1142 <varlistentry
1143 ><term
1144 ><emphasis
1145 >Preprocessorcommando:</emphasis
1146 ></term
1147 ><listitem
1148 ><para
1149 >Als een bestand gelezen is, wordt het door deze externe opdracht gesluisd. De uitvoer van deze opdracht is dan zichtbaar in plaats van het originele bestand. U kunt uw eigen preprocessor schrijven om uw specifieke wensen te vervullen. Gebruik dit om storende delen van het bestand weg te halen, of automatisch de insprong te verbeteren, enzovoort. </para
1150 ></listitem
1151 ></varlistentry>
1152 <varlistentry
1153 ><term
1154 ><emphasis
1155 >Preprocessor-commando alleen voor regelcontroles:</emphasis
1156 ></term
1157 ><listitem
1158 ><para
1159 >Als een bestand gelezen is, wordt het door deze externe opdracht gesluisd. Als een preprocessor-opdracht (zie boven) ook opgegeven wordt, wordt de uitvoer van de preprocessor de invoer van de preprocessor voor regelovereenkomsten. De uitvoer wordt dan alleen gebruikt bij de regelvergelijkingsfase van de analyse. U kunt uw eigen preprocessor schrijven om uw specifieke wensen te vervullen. Elke invoerregel moet een overeenkomende uitvoerregel hebben. </para
1160 ></listitem
1161 ></varlistentry>
1162 </variablelist>
1163 </para>
1164 <para
1165 >Het idee is om de gebruiker grotere flexibiliteit te geven bij het instellen van het resultaat. Maar dit vereist een extern programma, en veel gebruikers willen dat niet zelf schrijven. Het goede nieuws is dat <command
1166 >sed</command
1167 > of <command
1168 >perl</command
1169 > vaak voldoende is. </para>
1170 <para
1171 >Voorbeeld: een eenvoudig testgeval: Beschouw het bestand a.txt (6 regels): <screen>
1172 aa
1173 ba
1174 ca
1175 da
1176 ea
1177 fa
1178 </screen
1179 > en het bestand b.txt (3 regels): <screen>
1180 cg
1181 dg
1182 eg
1183 </screen
1184 > Zonder preprocessor zouden de volgende regels naast elkaar geplaatst worden: <screen>
1185 aa - cg
1186 ba - dg
1187 ca - eg
1188 da
1189 ea
1190 fa
1191 </screen
1192 > Dit is waarschijnlijk niet gewenst omdat de eerste letter de feitelijk interessante informatie bevat. Om het zoekalgoritme te helpen bij het negeren van de tweede letter kunnen we een preprocessor-opdracht voor regelovereenkomsten gebruiken, die 'g' door 'a' vervangt: <screen>
1193 <command
1194 >sed</command
1195 > 's/g/a/'
1196 </screen
1197 > Met deze opdracht wordt het resultaat van de vergelijking: <screen>
1198 aa
1199 ba
1200 ca - cg
1201 da - dg
1202 ea - eg
1203 fa
1204 </screen
1205 > Intern wordt het zoeken van bij elkaar passende regels na het uitvoeren van de preprocessor voor regelovereenkomsten gedaan, maar op het scherm is het bestand ongewijzigd. (De normale preprocessor verandert de gegevens ook op het scherm.) </para>
1206
1207 <sect2 id="sedbasics"
1208 ><title
1209 >De basis van <command
1210 >sed</command
1211 ></title>
1212 <para
1213 >Deze sectie geeft alleen een inleiding op een paar basismogelijkheden van <command
1214 >sed</command
1215 >. Zie voor meer informatie <ulink url="info:/sed"
1216 >info:/sed</ulink
1217 > of <ulink url="http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html"
1218 >http://www.gnu.org/software/sed/manual/html_mono/sed.html</ulink
1219 >. Een voorgecompileerde versie voor Windows kunt u vinden op <ulink url="http://unxutils.sourceforge.net"
1220 >http://unxutils.sourceforge.net</ulink
1221 >. Merk op dat de volgende voorbeelden ervan uitgaan dat de opdracht <command
1222 >sed</command
1223 > in een map in uw omgevingsvariabele PATH staat. Als dit niet het geval is, dient u het volledige absolute pad voor de opdracht te gebruiken. Merk ook op dat de volgende voorbeelden het enkelvoudige aanhalingsteken (') gebruiken dat niet in Windows werkt. Op Windows dient u in plaats daarvan dubbele aanhalingstekens (") te gebruiken. </para>
1224 <para
1225 >In deze context wordt alleen de vervangingsopdracht van <command
1226 >sed</command
1227 > gebruikt: <screen>
1228 <command
1229 >sed</command
1230 > 's/<replaceable
1231 >REGEXP</replaceable
1232 >/<replaceable
1233 >VERVANGING</replaceable
1234 >/<replaceable
1235 >VLAGGEN</replaceable
1236 >'
1237 </screen
1238 > Voordat u een nieuwe opdracht in KDiff3 gebruikt, zou u deze eerst in een console moeten testen. Hiervoor is de opdracht <command
1239 >echo</command
1240 > nuttig. Voorbeeld: <screen>
1241 <command
1242 >echo</command
1243 > abrakadabra | <command
1244 >sed</command
1245 > 's/a/o/'
1246 -> obrakadabra
1247 </screen
1248 > Dit voorbeeld toont een zeer eenvoudige sed-opdracht die het eerste voorkomen van "a" door "o" vervangt. Als u alle voorkomens wilt vervangen, hebt u de vlag "g" nodig: <screen>
1249 <command
1250 >echo</command
1251 > abrakadabra | <command
1252 >sed</command
1253 > 's/a/o/g'
1254 -> obrokodobro
1255 </screen
1256 > Het symbool "|" is de doorsluisopdracht die de uitvoer van de vorige opdracht naar de invoer van de volgende opdracht doorgeeft. Als u dit wilt uitproberen met een langer bestand kunt u op Unix-systemen<command
1257 >cat</command
1258 > gebruiken en <command
1259 >type</command
1260 > op Windows-systemen. <command
1261 >sed</command
1262 > voert de vervanging op elke regel uit. <screen
1263 ><command
1264 >cat</command
1265 > <replaceable
1266 >bestand</replaceable
1267 > | <command
1268 >sed</command
1269 > <replaceable
1270 >opties</replaceable
1271 >
1272 </screen>
1273 </para>
1274 </sect2>
1275 <sect2 id="sedforkdiff3"
1276 ><title
1277 >Voorbeelden voor het gebruik van <command
1278 >sed</command
1279 > in KDiff3</title>
1280 <sect3
1281 ><title
1282 >Andere soorten commentaar negeren</title>
1283 <para
1284 >Momenteel begrijpt KDiff3 alleen C/C++ commentaar. Met de preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten kunt u ook andere soorten commentaar negeren, door ze in C/C++ commentaar om te zetten. Voorbeeld: om commentaar dat met "#" begint te negeren, wilt u deze omzetten naar "//". Merk op dat u hiervoor ook de optie "C/C++ commentaar negeren" moet inschakelen om effect te krijgen. Een goede preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten zou dan zijn: <screen>
1285 <command
1286 >sed</command
1287 > 's/#/\/\//'
1288 </screen
1289 > Omdat in <command
1290 >sed</command
1291 > het teken "/" een aparte betekenis heeft, is het nodig om het teken "\" voor elke "/" in de vervangende tekenreeks te plaatsen. Soms is de "\" ook nodig om een teken een speciale betekenis te geven of deze juist weg te halen. De enkele aanhalingstekens (') voor en na de vervangingsopdracht zijn nu belangrijk, omdat de shell anders zal proberen sommige speciale tekens als '#', '$' of '\' te interpreteren voordat deze aan <command
1292 >sed</command
1293 > worden doorgegeven. Merk op dat u op Windows hier de dubbele aanhalingstekens (") nodig hebt. Windows vervangt andere tekens als '%', dus u moet hier misschien wat experimenteren. </para>
1294 </sect3>
1295 <sect3
1296 ><title
1297 >Niet-hoofdlettergevoelige verschillen</title>
1298 <para
1299 >Gebruik de volgende preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten om alle invoer naar hoofdletters om te zetten: <screen>
1300 <command
1301 >sed</command
1302 > 's/\(.*\)/\U\1/'
1303 </screen
1304 > Hier is de ".*" een reguliere expressie die met elke tekenreeks overeenkomt en in deze context met alle lettertekens op de regel overeenkomt. De "\1" in de vervangende tekenreeks verwijst naar de overeenkomende tekst binnen het eerste paar "\(" en "\)". De "\U" zet de ingevoegde tekst om in hoofdletters. </para>
1305 </sect3>
1306
1307 <sect3
1308 ><title
1309 >Versiebeheer-trefwoorden negeren</title>
1310 <para
1311 >CVS en andere versiebeheersystemen gebruiken diverse trefwoorden om automatisch gegenereerde tekenreeksen in te voegen (<ulink url="info:/cvs/Keyword substitution"
1312 >info:/cvs/Trefwoordvervanging</ulink
1313 >. Deze volgen allemaal het patroon "$TREFWOORD gegenereerde tekst$". We hebben nu een preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten nodig die alleen de gegenereerde tekst verwijdert: <screen>
1314 <command
1315 >sed</command
1316 > 's/\$\(Revision\|Author\|Log\|Header\|Date\).*\$/\$\1\$/'
1317 </screen
1318 > De "\|" scheidt de mogelijke trefwoorden. U wilt deze lijst misschien aan uw eigen wensen aanpassen. De "\" voor de "$" is nodig omdat anders de "$" met het einde van de regel overeenkomt. </para>
1319 <para
1320 >Terwijl u experimenteert met <command
1321 >sed</command
1322 > gaat u wellicht deze reguliere expressies begrijpen en op prijs stellen. Ze zijn nuttig omdat er veel andere programma's zijn die soortgelijke dingen ondersteunen. </para>
1323 </sect3>
1324
1325 <sect3
1326 ><title
1327 >Getallen negeren</title>
1328 <para
1329 >Getallen negeren is in feite een ingebouwde optie. Maar als een ander voorbeeld is dit de preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten: <screen>
1330 <command
1331 >sed</command
1332 > 's/[0123456789.-]//g'
1333 </screen
1334 > Elk teken tussen '[' en ']' komt overeen en wordt vervangen door niets. </para>
1335 </sect3>
1336
1337 <sect3
1338 ><title
1339 >Bepaalde kolommen negeren</title>
1340 <para
1341 >Soms is een tekst erg strict opgebouwd, en bevat deze kolommen die u altijd wilt negeren, terwijl er andere kolommen zijn die u voor analyse wilt bewaren. In het volgende voorbeeld worden de eerste vijf kolommen (lettertekens) genegeerd, de volgende tien worden bewaard, dan worden er weer vijf genegeerd en de rest van de regel wordt bewaard. <screen>
1342 <command
1343 >sed</command
1344 > 's/.....\(..........\).....\(.*\)/\1\2/'
1345 </screen
1346 > Elke punt '.' komt overeen met een willekeurig teken. De "\1" en "\2" in de vervangende tekenreeks verwijzen naar de overeenkomende tekst in het eerste en tweede paar "\(" en "\)" die de tekst aangeven die bewaard moet worden. </para>
1347 </sect3>
1348
1349 <sect3
1350 ><title
1351 >Diverse vervangingen combineren</title>
1352 <para
1353 >Soms wilt u diverse vervangingen tegelijk uitvoeren. U kunt dan de puntkomma ';' gebruiken om deze van elkaar te scheiden. Voorbeeld: <screen
1354 ><command
1355 >echo</command
1356 > abrakadabra | <command
1357 >sed</command
1358 > 's/a/o/g;s/\(.*\)/\U\1/'
1359 -> OBROKODOBRO
1360 </screen>
1361 </para>
1362 </sect3>
1363
1364 <sect3
1365 ><title
1366 ><command
1367 >perl</command
1368 > in plaats van <command
1369 >sed</command
1370 > gebruiken</title>
1371 <para
1372 >In plaats van <command
1373 >sed</command
1374 > wilt u wellicht iets anders gebruiken zoals <command
1375 >perl</command
1376 >. <screen>
1377 <command
1378 >perl</command
1379 > -p -e 's/<replaceable
1380 >REGEXP</replaceable
1381 >/<replaceable
1382 >VERVANGING</replaceable
1383 >/<replaceable
1384 >VLAGGEN</replaceable
1385 >'
1386 </screen
1387 > Maar sommige details zijn anders in <command
1388 >perl</command
1389 >. Merk op waar <command
1390 >sed</command
1391 > "\(" en "\)" vereist, <command
1392 >perl</command
1393 > de eenvoudigere "(" en ")" zonder voorafgaande '\' vereist. Voorbeeld: <screen
1394 ><command
1395 >sed</command
1396 > 's/\(.*\)/\U\1/'
1397 <command
1398 >perl</command
1399 > -p -e 's/(.*)/\U\1/'
1400 </screen>
1401 </para>
1402 </sect3>
1403 </sect2>
1404
1405 <sect2
1406 ><title
1407 >Uitvoervolgorde van preprocessors</title>
1408 <para
1409 >De data wordt doorgesluisd door alle interne en externe preprocessors, in deze volgorde: </para>
1410 <itemizedlist>
1411 <listitem
1412 ><para
1413 >Normale preprocessor.</para
1414 ></listitem>
1415 <listitem
1416 ><para
1417 >Preprocessor voor regelovereenkomsten.</para
1418 ></listitem>
1419 <listitem
1420 ><para
1421 >Hoofdletterongevoelig (conversie naar hoofdletters).</para
1422 ></listitem>
1423 <listitem
1424 ><para
1425 >Opsporen van C/C++ commentaar.</para
1426 ></listitem>
1427 <listitem
1428 ><para
1429 >Getallen negeren.</para
1430 ></listitem>
1431 <listitem
1432 ><para
1433 >Witruimte negeren.</para
1434 ></listitem>
1435 </itemizedlist>
1436 <para
1437 >De gegevens zoals die na de normale preprocessor zijn worden bewaard voor weergave en samenvoeging. De andere handelingen wijzigen alleen de gegevens die het verschillenalgoritme voor regelovereenkomsten ziet. </para
1438 ><para
1439 >Merk op dat, in de zeldzame gevallen waar u een normale preprocessor gebruikt, de preprocessor voor regelovereenkomsten de uitvoer van de normale preprocessor als invoer ziet. </para>
1440 </sect2>
1441
1442 <sect2
1443 ><title
1444 >Waarschuwing</title>
1445 <para
1446 >De preprocessor-opdrachten zijn vaak erg nuttig, maar net zoals elke andere optie die automatisch uw teksten wijzigt of bepaalde verschillen verbergt, kunt u per ongeluk bepaalde verschillen over het hoofd zien en in het ergste geval belangrijke gegevens vernietigen. </para
1447 ><para
1448 >Om deze reden vertelt KDiff3 u het als er een normale preprocessor-opdracht wordt gebruikt bij het samenvoegen, en wordt u gevraagd of deze uitgeschakeld moet worden of niet. Maar u wordt niet gewaarschuwd als er een preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten actief is. Het samenvoegen is niet voltooid totdat alle conflicten opgelost zijn. Als u "Witruimte tonen" uitgeschakeld hebt, zijn de verschillen die met de preprocessoropdracht voor regelovereenkomsten verwijderd zijn, ook onzichtbaar. Als de knop "Opslaan" inactief blijft tijdens het samenvoegen (door overblijvende conflicten), schakel dan "Witruimte tonen" in. Als u deze minder belangrijke verschillen niet handmatig wilt samenvoegen kunt u "[A|B|C] voor alle onopgeloste witruimteconflicten gebruiken" kiezen uit het menu "Samenvoegen". </para>
1449 </sect2>
1450 </sect1>
1451 </chapter>
1452
1453
1454 <chapter id="dirmerge"
1455 ><title
1456 >Mappen vergelijken en samenvoegen met KDiff3</title>
1457 <sect1 id="dirmergeintro"
1458 ><title
1459 >Inleiding</title>
1460 <para
1461 >Programmeurs moeten vaak veel bestanden in een map veranderen om hun doel te bereiken. Hierom laat KDiff3 u ook hele mappen recursief vergelijken en samenvoegen! </para
1462 ><para
1463 >Hoewel het vergelijken en samenvoegen van mappen nogal duidelijk lijkt, zijn er aan paar details die u moet kennen. Het belangrijkste is natuurlijk het feit dat nu door elke handeling veel bestanden gewijzigd kunnen worden. Als u geen reservekopieën van uw originele gegevens hebt, kan het erg moeilijk of zelfs onmogelijk zijn om naar de originele staat terug te keren. Dus voordat u een samenvoeging start, zorg ervoor dat uw gegevens veilig zijn en dat u terug kunt keren. Of u een archief maakt of een versiebeheersysteem gebruikt is uw keuze, maar zelfs ervaren programmeurs en integrators hebben zo nu en dan de oude broncodes nodig. En merk op dat ik (de auteur van KDiff3) mijn best doe, kan ik niet garanderen dat er geen bugs zijn. Volgens de GNU-GPL is er GEEN WAARBORG op welke manier dan ook voor dit programma. Dus wees bescheiden en onthoud: </para>
1464 <blockquote
1465 ><para>
1466 <emphasis
1467 >Vergissen is menselijk, maar om dingen echt te verknoeien hebt u een computer nodig.</emphasis>
1468 </para
1469 ></blockquote>
1470 <para
1471 >Dus dit kan dit programma voor u doen: KDiff3 ... </para>
1472 <itemizedlist>
1473 <listitem
1474 ><para
1475 >... leest en vergelijkt twee of drie mappen recursief,</para
1476 ></listitem>
1477 <listitem
1478 ><para
1479 >... houdt speciaal rekening met symbolische koppelingen,</para
1480 ></listitem>
1481 <listitem
1482 ><para
1483 >... laat u door bestanden bladeren door te dubbelklikken,</para
1484 ></listitem>
1485 <listitem
1486 ><para
1487 >... stelt voor elk item een samenvoegingsoperatie voor, die u kunt wijzigen voordat het samenvoegen van de mappen begint,</para
1488 ></listitem>
1489 <listitem
1490 ><para
1491 >... laat u het samenvoegen simuleren en geeft de acties aan die plaats zouden vinden, zonder ze uit te voeren,</para
1492 ></listitem>
1493 <listitem
1494 ><para
1495 >... laat u het samenvoegen doen, en geeft u de mogelijkheid in te springen als er menselijke interactie nodig is,</para
1496 ></listitem>
1497 <listitem
1498 ><para
1499 >... laat u de geselecteerde handling op alle items (F7) of alleen het geselecteerde item (F6) uitvoeren,</para
1500 ></listitem>
1501 <listitem
1502 ><para
1503 >... laat u het samenvoegen voortzetten na handmatige interactie met F7,</para
1504 ></listitem>
1505 <listitem
1506 ><para
1507 >... maakt optioneel reservekopieën met de extensie ".orig",</para
1508 ></listitem>
1509 <listitem
1510 ><para
1511 >...</para
1512 ></listitem>
1513 </itemizedlist>
1514 </sect1>
1515
1516 <sect1 id="startingdirmerge"
1517 ><title
1518 >Mappen vergelijken of samenvoegen</title>
1519 <para
1520 >Dit lijkt erg op het vergelijken en samenvoegen van een enkel bestand. U hoeft slechts mappen op de opdrachtregel of in het venster "Openen" te kiezen. </para>
1521 <sect2
1522 ><title
1523 >Twee mappen vergelijken/samenvoegen: </title>
1524 <screen
1525 ><command
1526 >kdiff3</command
1527 > <replaceable
1528 >map1 map2</replaceable>
1529 <command
1530 >kdiff3</command
1531 > <replaceable
1532 >map1 map2</replaceable
1533 > -o <replaceable
1534 >doelmap</replaceable
1535 >
1536 </screen>
1537 <para
1538 >Als er geen doelmap wordt opgegeven, gebruikt KDiff3 <replaceable
1539 >map2</replaceable
1540 >. </para>
1541 </sect2>
1542
1543 <sect2
1544 ><title
1545 >Drie mappen vergelijken/samenvoegen </title>
1546 <screen
1547 ><command
1548 >kdiff3</command
1549 > <replaceable
1550 >map1 map2 map3</replaceable>
1551 <command
1552 >kdiff3</command
1553 > <replaceable
1554 >map1 map2 map3</replaceable
1555 > -o <replaceable
1556 >doelmap</replaceable
1557 >
1558 </screen>
1559 <para
1560 >Bij het samenvoegen van drie mappen wordt <replaceable
1561 >map1</replaceable
1562 > als basis voor het samenvoegen gebruikt. Als er geen doelmap wordt opgegeven, gebruikt KDiff3 <replaceable
1563 >map3</replaceable
1564 > als doelmap voor het samenvoegen.doelmpa </para>
1565
1566 <para
1567 >Merk op dat alleen het vergelijken automatisch start, niet het samenvoegen. Hiervoor dient u eerst een menu-item of de toets F7 te gebruiken. (Meer details later.) </para>
1568 </sect2>
1569 </sect1>
1570
1571 <sect1 id="dirmergevisible"
1572 ><title
1573 >Zichtbare informatie</title>
1574 <para
1575 >Terwijl de mappen worden gelezen verschijnt een melding die u over de voortgang informeert. Als u het inlezen van de mappen annuleert, worden alleen bestanden getoond die tot dan toe zijn vergeleken. </para
1576 ><para
1577 >Als het inlezen van de mappen klaar is, toont KDiff3 een lijst met de resultaten links ... </para>
1578 <screenshot
1579 ><mediaobject>
1580 <imageobject
1581 ><imagedata fileref="dirbrowser.png" format="PNG"/></imageobject
1582 > <!--alt="Image of the directory browser."-->
1583 </mediaobject
1584 ></screenshot>
1585 <para
1586 >... en details over het geselecteerde item rechts. </para>
1587 <screenshot
1588 ><mediaobject>
1589 <imageobject
1590 ><imagedata fileref="iteminfo.png" format="PNG"/></imageobject>
1591 <!--alt="Image with information about the selected item."-->
1592 </mediaobject
1593 ></screenshot>
1594
1595 <sect2 id="name"
1596 ><title
1597 >De kolom "Naam"</title>
1598 <para
1599 >Elk bestand en elke map die tijdens het inlezen gevonden is, wordt hier in een boomstructuur getoond. U kunt een item selecteren door er éénmaal met de muis op te klikken. </para
1600 ><para
1601 >Standaard zijn de mappen ingeklapt. U kunt ze uitklappen en weer inklappen door op de "+"/"-" te klikken of door op het item te dubbelklikken, of door de linker en rechter pijltoetsen te gebruiken. Het menu "Map" bevat ook twee acties "Alle submappen invouwen" en "Alle submappen uitvouwen" waarmee u alle mappen in één keer kunt inklappen of uitklappen. </para
1602 ><para
1603 >Als u op een bestand dubbelklikt wordt de bestandsvergelijking gestart en verschijnt het verschillenvenster. </para>
1604 <para
1605 >De afbeelding in de naamkolom geeft het bestandstype in de eerste map ("A") aan. Dit kan zijn: </para>
1606 <itemizedlist>
1607 <listitem
1608 ><para
1609 >Normaal bestand</para
1610 ></listitem>
1611 <listitem
1612 ><para
1613 >Normale map (map-afbeelding)</para
1614 ></listitem>
1615 <listitem
1616 ><para
1617 >Koppeling naar een bestand (bestandsafbeelding met pijl)</para
1618 ></listitem>
1619 <listitem
1620 ><para
1621 >Koppeling naar een map (mapafbeelding met pijl)</para
1622 ></listitem>
1623 </itemizedlist>
1624 <para
1625 >Als het bestandstype anders is in de andere mappen, is dit zichtbaar in de kolommen A/B/C en in het venster dat de details over het geselecteerde item toont. Merk op dat het samenvoegen in zo'n geval niet automatisch gedaan kan worden. Als u het samenvoegen start, wordt u geïnformeerd over zulke problemen. </para>
1626 </sect2>
1627
1628 <sect2 id="coloring"
1629 ><title
1630 >De kolommen A/B/C en het kleurenschema</title>
1631 <para
1632 >Zoals in de afbeelding te zien is, worden de kleuren rood, groen, geel en zwart gebruikt in de kolommen A/B/C. </para>
1633 <itemizedlist>
1634 <listitem
1635 ><para
1636 >Zwart: Dit item bestaat niet in deze map</para
1637 ></listitem>
1638 <listitem
1639 ><para
1640 >Groen: Nieuwste item.</para
1641 ></listitem>
1642 <listitem
1643 ><para
1644 >Geel: Ouder dan groen, nieuwer dan rood.</para
1645 ></listitem>
1646 <listitem
1647 ><para
1648 >Rood: Oudste item.</para
1649 ></listitem>
1650 </itemizedlist>
1651 <para
1652 >Maar voor items die hetzelfde waren in de vergelijking, is ook de kleur hetzelfde, ook al zijn ze niet even oud. </para
1653 ><para
1654 >Mappen worden als gelijk beschouwd als alle items die ze bevatten hetzelfde zijn. Dan hebben ze ook dezelfde kleur. De leeftijd van een map wordt niet gebruikt bij het bepalen van de kleur. </para
1655 ><para
1656 >Het idee voor dit kleurenschema kreeg ik bij <ulink url="http://samba.org/cgi-bin/cvsweb/dirdiff"
1657 >dirdiff</ulink
1658 >. De kleuren stellen een blad voor dat groen is als het nieuw is, later geel wordt, en rood wordt als het oud is. </para>
1659
1660 </sect2
1661 ><sect2 id="operation"
1662 ><title
1663 >De kolom "Operatie"</title>
1664 <para
1665 >Na het vergelijken van mappen maakt KDiff3 ook een voorstel voor een samenvoegingsoperatie. Dit wordt getoond in de kolom "Operatie". U kunt een operatie wijzigen door erop te klikken. Er verschijnt dan een klein menu waarmee u de operatie voor dat item kunt kiezen. (U kunt ook de meestgebruikte operaties met het toetsenbord kiezen. Ctrl+1/2/3/4/Del kiest respectievelijkg A/B/C/Samenvoegen/Verwijderen.) Deze operatie wordt dan bij het samenvoegen uitgevoerd. Afhankelijk van de item en de samenvoegmodus zijn er andere operaties beschikbaar. De samenvoegmodus kan zijn: </para>
1666 <itemizedlist>
1667 <listitem
1668 ><para
1669 >Samenvoegen van drie mappen ("A" wordt als oudere basis van beide beschouwd)</para
1670 ></listitem>
1671 <listitem
1672 ><para
1673 >Samenvoegen van twee mappen</para
1674 ></listitem>
1675 <listitem
1676 ><para
1677 >Synchroniseren van twee mappen (via de optie "Mappen synchroniseren")</para
1678 ></listitem>
1679 </itemizedlist>
1680 <para
1681 >Bij het samenvoegen van drie mappen is het voorstel voor de operatie: Als voor een item ... </para>
1682 <itemizedlist>
1683 <listitem
1684 ><para
1685 >... alledrie de mappen gelijk zijn: kopiëren vanuit C</para
1686 ></listitem>
1687 <listitem
1688 ><para
1689 >... A en C gelijk zijn maar B niet: Kopiëren vanuit B (of als B niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat)</para
1690 ></listitem>
1691 <listitem
1692 ><para
1693 >... A en B gelijk zijn maar C niet: Kopiëren vanuit C (of als C niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat)</para
1694 ></listitem>
1695 <listitem
1696 ><para
1697 >... B en C gelijk zijn maar A niet: Kopiëren vanuit C (of als C niet bestaat, de bestemming verwijderen als deze bestaat)</para
1698 ></listitem>
1699 <listitem
1700 ><para
1701 >... alleen A bestaat: De bestemming verwijderen (als deze bestaat)</para
1702 ></listitem>
1703 <listitem
1704 ><para
1705 >... alleen B bestaat: Vanuit B kopiëren</para
1706 ></listitem>
1707 <listitem
1708 ><para
1709 >... alleen C bestaat: Vanuit C kopiëren</para
1710 ></listitem>
1711 <listitem
1712 ><para
1713 >... A, B en C niet gelijk zijn: Samenvoegen</para
1714 ></listitem>
1715 <listitem
1716 ><para
1717 >... A, B en C niet hetzelfde bestandstype hebben (bijvoorbeeld, A is een map en B een bestand): "Fout: Conflicterende bestandstypen". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen.</para
1718 ></listitem>
1719 </itemizedlist>
1720 <para
1721 >Bij het samenvoegen van twee mappen is het voorstel voor de operatie: Als voor een item... </para>
1722 <itemizedlist>
1723 <listitem
1724 ><para
1725 >... beide mappen gelijk zijn: Kopiëren vanaf B</para
1726 ></listitem>
1727 <listitem
1728 ><para
1729 >... A bestaat, maar B niet: Kopiëren vanaf A</para
1730 ></listitem>
1731 <listitem
1732 ><para
1733 >... B bestaat, maar A niet: Kopiëren vanaf B</para
1734 ></listitem>
1735 <listitem
1736 ><para
1737 >... A en B bestaan maar niet gelijk zijn: Samenvoegen</para
1738 ></listitem>
1739 <listitem
1740 ><para
1741 >... A en B niet hetzelfde bestandstype hebben (bijvoorbeeld, A is een map en B een bestand): "Fout: Conflicterende bestandstypen". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen.</para
1742 ></listitem>
1743 </itemizedlist>
1744 <para
1745 >Synchronisatiemodus is actief als er slechts twee mappen en geen expliciet doel zijn opgegeven, en als de optie "Mappen synchroniseren" actief is. KDiff3 kiest dan een standaard operatie zodanig dat beide mappen naderhand hetzelfde zijn. Als voor een item ... </para>
1746 <itemizedlist>
1747 <listitem
1748 ><para
1749 >... beide mappen gelijk zijn: Niets.</para
1750 ></listitem>
1751 <listitem
1752 ><para
1753 >... A bestaat, maar B niet: A naar B kopiëren</para
1754 ></listitem>
1755 <listitem
1756 ><para
1757 >... B bestaat, maar A niet: B naar A kopiëren</para
1758 ></listitem>
1759 <listitem
1760 ><para
1761 >... A en B bestaan, maar niet gelijk zijn: samenvoegen en het resultaat in beide mappen opslaan. (Voor de gebruiker is de zichtbare naam B, maar KDiff3 kopieert dan B naar A.)</para
1762 ></listitem>
1763 <listitem
1764 ><para
1765 >... A en B niet hetzelfde bestandstype hebben (bijvoorbeeld, A is een map en B een bestand): "Fout: Conflicterende bestandstypen". Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen van de mappen niet beginnen.</para
1766 ></listitem>
1767 </itemizedlist>
1768 <para
1769 >Als twee mappen samengevoegd worden en de optie "Nieuwere kopiëren in plaats van samenvoegen" geselecteerd is, kijkt KDiff3 naar de datums en stelt dan voor om het nieuwere bestand te kiezen. Als de bestanden niet gelijk zijn maar wel gelijke datums hebben, bevat de operatie "Fout: Datums zijn gelijk maar bestanden niet." Zolang zulke items bestaan kan het samenvoegen niet beginnen. </para>
1770 </sect2>
1771
1772 <sect2 id="status"
1773 ><title
1774 >De statuskolom</title>
1775 <para
1776 >Gedurende het samenvoegen wordt het ene bestand na het andere verwerkt. De statuskolom toont "Gereed" bij items waar het samenvoegen is afgerond, en andere teksten als er iets onverwachts gebeurd is. Als het samenvoegen klaar is, dient u een laatste controle te doen om te zien of de status van alle items goed is. </para>
1777 </sect2>
1778
1779 <sect2 id="statisticscolulmns"
1780 ><title
1781 >Statistiekkolommen</title>
1782 <para
1783 >Als de bestandsvergelijkingsmodus "Volledige analyse" ingeschakeld is in de opties, toont KDiff3 extra kolommen met het aantal onopgeloste en opgeloste conflicten en het aantal (niet-)witruimteconflicten. (De kolom met het aantal apgeloste conflicten wordt alleen getoond bij het vergelijken of samenvoegen van drie mappen.) </para>
1784 </sect2>
1785
1786 </sect1>
1787
1788
1789 <sect1 id="dothemerge"
1790 ><title
1791 >Een samenvoeging doen</title>
1792 <para
1793 >U kunt het geselecteerde item (bestand of map) samenvoegen, of alle items. Als u alle keuzes voor de operaties hebt gemaakt (ook in alle submappen) kunt u het samenvoegen starten. </para
1794 ><para
1795 >Wees erop bedacht dat, als u niet expliciet een doelmap heeft opgegeven, de doelmap "C" is bij het behandelen van drie mappen, "B" bij het samenvoegen van twee mappen, en "A" en/of "B" in sychronisatiemodus. </para
1796 ><para
1797 >Controleer ook als u een doelmap hebt opgegeven of alle items die zich in de uitvoer zouden moeten bevinden, daadwerkelijk in de boomstructuur staan. Er zijn enkele opties die ervoor zorgen dat bepaalde items uit het vergelijken en samenvoegen van mappen worden weggelaten. Controleer deze opties om onplezierige verrassingen te voorkomen: </para>
1798 <itemizedlist>
1799 <listitem
1800 ><para
1801 >"Recursieve mappen": Als dit uitgeschakeld is, worden items in submappen niet gevonden.</para
1802 ></listitem>
1803 <listitem
1804 ><para
1805 >"Patroon"/"Anti-patroon": Overeenkomende items al dan niet invoegen</para
1806 ></listitem>
1807 <listitem
1808 ><para
1809 >"Verborgen bestanden uitsluiten"</para
1810 ></listitem>
1811 <listitem
1812 ><para
1813 >"Alleen onderscheid tonen": Bestanden die in alle mappn overeenkomen, verschijnen niet in de boomstructuur, en dus ook niet in de bestemming.</para
1814 ></listitem>
1815 </itemizedlist>
1816 <para
1817 >(In de huidige versie dient u de map handmatig opnieuw in te laten lezen door "Map"->"Opnieuw inlezen" te kiezen, nadat u opties hebt gewijzigd die van invloed zijn op het inlezen van mappen.) </para
1818 ><para
1819 >Als u tot hier tevreden bent, is de rest eenvoudig. </para
1820 ><para
1821 >Om alle items samen te voegen: kies "Mapsamenvoeging starten/voortzetten" in het menu "Map" of druk op F7 (sneltoets). Om alleen het huidige item samen te voegen: kies "Operatie uitvoeren voor huidig item" of druk op F6. </para
1822 ><para
1823 >Als er door conflicterende bestandstypes nog bestanden zijn met ongeldige operaties, verschijnt er een melding, worden die items aangewezen en kunt u een geldige operatie voor die items kiezen. </para
1824 ><para
1825 >Als u alle items samenvoegt, verschijnt er een dialoogvenster met de opties "Starten", "Simuleren" en "Annuleren". </para>
1826 <itemizedlist>
1827 <listitem
1828 ><para
1829 >Kies "Simuleren" als u wilt zien wat er gedaan zou worden, zonder dit werkelijk te doen. Er wordt een uitgebreide lijst van alle operaties getoond.</para
1830 ></listitem>
1831 <listitem
1832 ><para
1833 >Kies anders "Doorgaan" om het samenvoegen echt te starten.</para
1834 ></listitem>
1835 </itemizedlist>
1836 <para
1837 >KDiff3 voert dan de gekozen operatie uit op alle items. Als u handmatige actie moet ondernemen (samenvoegen van een enkel bestand) verschijnt er een samenvoegvenster (<link linkend="dirmergebigscreenshot"
1838 >zie de grote schermafdruk</link
1839 >). </para
1840 ><para
1841 >Als u klaar bent met een bestand, kiest u opnieuw "Samenvoegen starten/voortzetten" of drukt u op F7. Als u nog niet hebt opgeslagen, wordt er een dialoogvenster getoond dat u vraagt om dat te doen. KDiff3 gaat dan verder met het volgende item. </para
1842 ><para
1843 >Als KDiff3 een fout tegenkomt, meldt het dit en wordt de uitgebreide stautsinformatie getoond. Ondaraan deze lijst zullen er wat foutmeldingen staan die u zouden moeten helpen bij het begrijpen van de oorzaak van het probleem. Als u doorgaat met samenvoegen (F7) geeft KDiff3 u de keuze tussen opnieuw proberen of het item overslaan dat het probleem veroorzaakte. Dit betekent dat u, voordat u doorgaat, een andere operatie kunt kiezen of het probleem door andere middelen kunt oplossen. </para
1844 ><para
1845 >Als het samenvoegen voltooid is, niformeert KDiff3 u hierover via een berichtvenster. </para
1846 ><para
1847 >Als sommige items afzonderlijk samengevoegd zijn, onthoudt KDiff3 dit (tijdens de samenvoegsessie) en worden deze niet opnieuw samengevoegd als later het samenvoegen voor alle items gestart wordt. Zelfs als het samenvoegen overgeslagen is of er niets is opgeslagen, tellen deze items als voltooid. Alleen als u de samenvoegoperatie wijzigt, wordt het item opnieuw samengevoegd. </para>
1848 </sect1>
1849
1850 <sect1 id="dirmergeoptions"
1851 ><title
1852 >Opties voor het vergelijken en samenvoegen van mappen</title>
1853 <para
1854 >De voorkeuren van KDiff3 (menu "Instellingen"-&gt;"KDiff3 instellen") bevatten nu een sectie "Mappen samenvoegen" met deze opties: </para>
1855
1856 <variablelist>
1857 <varlistentry
1858 ><term
1859 ><emphasis
1860 >Recursieve mappen:</emphasis
1861 ></term
1862 ><listitem
1863 ><para
1864 >Kies of mappen recursief doorzocht moeten worden.</para
1865 ></listitem
1866 ></varlistentry>
1867 <varlistentry
1868 ><term
1869 ><emphasis
1870 >Bestandspatroon(en):</emphasis
1871 ></term
1872 ><listitem
1873 ><para
1874 >Alleen bestanden die hier met een patroon overeenkomen worden in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma ";" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?' (bijvoorbeeld "*.cpp;*.h"). Standaard is "*". Mappen hoeven niet aan dit patroon te voldoen.</para
1875 ></listitem
1876 ></varlistentry>
1877 <varlistentry
1878 ><term
1879 ><emphasis
1880 >Anti-patroon(en):</emphasis
1881 ></term
1882 ><listitem
1883 ><para
1884 >Bestanden en mappen die hier met een patroon overeenkomen worden niet in de boom geplaatst. U kunt hier meer dan één patroon opgeven door een puntkomma ";" als scheidingsteken te gebruiken. Geldige jokertekens: '*' en '?'. Standaard is "*.orig;*.o".</para
1885 ></listitem
1886 ></varlistentry>
1887 <varlistentry
1888 ><term
1889 ><emphasis
1890 >CVS-ignore gebruiken:</emphasis
1891 ></term
1892 ><listitem
1893 ><para
1894 >Negeer bestanden en mappen die ook door CVS genegeerd zouden worden. Veel automatisch gegenereerde bestanden worden genegeerd door CVS. Het grote voordeel hiervan is dat dit mapspecifiek opgegeven kan worden via een bestand ".cvsignore". (Zie <ulink url="info:/cvs/cvsignore"
1895 >info:/cvs/cvsignore</ulink
1896 >.)</para
1897 ></listitem
1898 ></varlistentry>
1899 <varlistentry
1900 ><term
1901 ><emphasis
1902 >Verborgen bestanden en mappen zoeken:</emphasis
1903 ></term
1904 ><listitem
1905 ><para
1906 >Op sommige bestandssystemen hebben bestanden een attribuut "verborgen". Op andere systemen zorgt een punt "." aan het begin van ene bestandnaam ervoor dat het bestand verborgen is. Met deze optie kunt u deze bestanden al dan niet in de boom laten opnemen. Standaard is aan.</para
1907 ></listitem
1908 ></varlistentry>
1909 <varlistentry
1910 ><term
1911 ><emphasis
1912 >Bestandskoppelingen volgen:</emphasis
1913 ></term
1914 ><listitem
1915 ><para
1916 >Voor koppelingen naar bestanden: Als dit uitgeschakeld is, worden de koppelingen vergeleken. Als dit ingeschakeld is, worden de bestanden achter de koppelingen vergeleken. Standaard is uit.</para
1917 ></listitem
1918 ></varlistentry>
1919 <varlistentry
1920 ><term
1921 ><emphasis
1922 >Mapkoppelingen volgen:</emphasis
1923 ></term
1924 ><listitem
1925 ><para
1926 >Voor koppelingen naar mappen: Als dit uitgeschakeld is, worden de symbolische koppelingen vergeleken. Als dit ingeschakeld is, worden de koppelingen beschouwd als mappen en recursief ingelezen. (Merk op dat het programmme niet controleert of de koppeling "recursief" is. Dus bijvoorbeeld een map die een koppeling naar zichzelf bevat, zorgt voor een oneindige lus, en na enige tijd, als de "stack" overloopt of al het geheugen op is, voor ene crash van het programma.) Standaard is uit.</para
1927 ></listitem
1928 ></varlistentry
1929 >
1930 <varlistentry
1931 ><term
1932 ><emphasis
1933 >Alleen onderscheid tonen:</emphasis
1934 ></term
1935 ><listitem
1936 ><para
1937 >Alleen de items die niet in alle invoermappen gelijk zijn worden getoond en alleen de gewijzigde bestanden zijn zichtbaar. Bestanden die in alle mappen gelijk zijn werden dus niet gekopieerd tijdens het samenvoegen en als de doelmap de bestanden vóór het samenvoegen niet bevat, mist u wellicht later bestanden. (Deze optie wordt in een volgende versie waarschijnlijk gewijzigd.) Standaard is uit.</para
1938 ></listitem
1939 ></varlistentry>
1940
1941 <varlistentry
1942 ><term
1943 ><emphasis
1944 >Bestandsvergelijkingsmodus:</emphasis
1945 ></term
1946 ><listitem
1947 ><para>
1948 <variablelist
1949 >
1950 <varlistentry
1951 ><term
1952 ><emphasis
1953 >Binaire vergelijking:</emphasis
1954 ></term
1955 ><listitem
1956 ><para
1957 >Dit is de standaard vergelijkingsmodus. </para
1958 ></listitem
1959 ></varlistentry
1960 >
1961 <varlistentry
1962 ><term
1963 ><emphasis
1964 >Volledige analyse:</emphasis
1965 ></term
1966 ><listitem
1967 ><para
1968 >Doe een volledige analyse van elk bestand en toon de kolommen met statistische informatie. (Aantal opgeloste en onopgeloste, niet-witruimte- en witruimteconflicten.) De volledige analyse is langzamer dan een eenvoudige binaire analyse, en veel langzamer bij bestanden die geen tekst bevatten. (Geef de van toepassing zijnde bestandsantipatronen op.) </para
1969 ></listitem
1970 ></varlistentry
1971 >
1972 <varlistentry
1973 ><term
1974 ><emphasis
1975 >Wijzigingsdatum vertrouwen:</emphasis
1976 ></term
1977 ><listitem
1978 ><para
1979 >Als u grote mappen over een langzaam netwerk vergelijkt, kan het sneller om alleen de wijzigingsdatums en bestandsgroottes te vergelijken. Deze snelheidsverbetering brengt echter wat onzekerheid met zich mee. Wees voorzichtig bij het gebruiken van deze optie. Standaard is uit.</para
1980 ></listitem
1981 ></varlistentry>
1982 <varlistentry
1983 ><term
1984 ><emphasis
1985 >Grootte vertrouwen:</emphasis
1986 ></term
1987 ><listitem
1988 ><para
1989 >Vergelijkbaar met het vertrouwen van de wijzigingsdatum. Er vindt geen echte vergelijking plaats. Twee bestanden worden als gelijk beschouwd als ze dezelfde grootte hebben. Dit is nuttig als de kopieeroperatie de wijzigingsdatum niet intact heeft gehouden. Wees voorzichtig bij het gebruiken van deze optie. Standaard is uit.</para
1990 ></listitem
1991 ></varlistentry>
1992 </variablelist
1993 ></para
1994 ></listitem
1995 ></varlistentry>
1996
1997 <varlistentry
1998 ><term
1999 ><emphasis
2000 >Mappen synchroniseren:</emphasis
2001 ></term
2002 ><listitem
2003 ><para
2004 >Activeert de "synchronisatiemodus" als twee mappen vergeleken worden en er geen expliciete doelmap is opgegeven. In deze modus worden de voorgestelde operaties dusdanig gekezen dat beide bronmappen na de synchronisatie gelijk zijn. Het resultaat van het samenvoegen wordt ook naar beide mappen geschreven. Standaard is uit.</para
2005 ></listitem
2006 ></varlistentry>
2007 <varlistentry
2008 ><term
2009 ><emphasis
2010 >Nieuwere bestanden kopiëren in plaats van samenvoegen:</emphasis
2011 ></term
2012 ><listitem
2013 ><para
2014 >In plaats van het uitvoeren van de voorlgestelde operatie wordt het nieuwere bestand gekopieerd als er wijzigingen zijn opgetreden. (Dit wordt als onveilig beschouwd, want het veronderstelt dat u weet dat het andere bestand niet ook gewijzigd is. Controleer dit in elk geval.) Standaard is uit.</para
2015 ></listitem
2016 ></varlistentry>
2017 <varlistentry
2018 ><term
2019 ><emphasis
2020 >Reservekopiebestanden:</emphasis
2021 ></term
2022 ><listitem
2023 ><para
2024 >Als een bestand of gehele map door een andere wordt vervangen of verwijderd vordt, wordt de originele versie hernoemd met de extensie ".orig". Als een oud reservekopiebestand met de extensie ".orig" al bestaat, wordt dit zonder reservekopie verwijderd. Dit beïnvloedt ook het normale samenvoegen van enkele bestanden, niet alleen bij het samenvoegen van mappen. Standaard is aan.</para
2025 ></listitem
2026 ></varlistentry>
2027 </variablelist>
2028 </sect1>
2029
2030 <sect1 id="other"
2031 ><title
2032 >Andere functies</title>
2033 <sect2
2034 ><title
2035 >Splitsen / Volledig-scherm-modus</title>
2036 <para
2037 >Normaal gesproken blijft de lijstweergave voor het samenvoegen van mappen zichtbaar als er een enkel bestand wordt vergeleken of samengevoegd. Met de muis kunt u de splitsbalk verplaatsen die de bestandenlijst van de verschillenvensters scheidt. Als u dat niet wilt, kunt u "Vensters splitsen" in het menu "Map" uitschakelen. U kunt dan "Weergave omschakelen" in het menu "Map" kiezen om tussen de bestandenlijst en de verschillenweergave over te schakelen, die dan het volledige scherm in beslag nemen. </para>
2038 </sect2>
2039 <sect2
2040 ><title
2041 >Een enkel bestand vergelijken of samenvoegen</title>
2042 <para
2043 >U dubbelklikt waarschijnlijk het liefst op een bestand om het te vergelijken. Desalniettemin is er hiervoor ook een item in het menu "Map". U kunt ook direct een enkel bestand samenvoegen, zonder de mapsamenvoeging te starten, met "Enkel bestand samenvoegen" in het menu "Map". Als u het resultaat opslaat, wordt de status op "voltooid" gezet, en wordt het bestand niet opnieuw samengevoegd als er een mapsamenvoeging wordt gestart. </para
2044 ><para
2045 >Merk op dat deze statusinformatie verloren gaat als u de map opnieum inleest (menu "Map", item "Opnieuw inlezen") </para>
2046 </sect2>
2047 </sect1>
2048 </chapter>
2049
2050 <chapter id="misc">
2051 <title
2052 >Diverse onderwerpen</title>
2053 <sect1 id="networktransparency">
2054 <title
2055 >Netwerktransparantie via KIO</title>
2056 <sect2
2057 ><title
2058 >KIO-slaves</title>
2059 <para
2060 >KDE biedt netwerktransparantie via KIO-slaves. KDiff3 gebruikt dit om invoerbestanden en mappen te lezen. Dit betekent dat u bestanden en mappen op lokale en externe bronnen kunt opgeven via URL-adressen. </para
2061 ><para
2062 >Voorbeeld: </para
2063 ><para>
2064 <screen
2065 ><command
2066 >kdiff3</command
2067 > test.cpp ftp://ftp.verweg.org/test.cpp
2068 <command
2069 >kdiff3</command
2070 > tar:/home/hacker/archief.tar.gz/map ./map
2071 </screen>
2072 </para>
2073 <para
2074 >De eerste regel vergelijkt een lokaal bestand met een bestand op een FTP-server. De tweede regel vergelijkt een map binnen een gecomprimeerd archief met een lokale map. </para
2075 ><para
2076 >Andere interessante KIO-slaves zijn: </para>
2077 <itemizedlist>
2078 <listitem
2079 ><para
2080 >Bestanden op het www (http:),</para
2081 ></listitem>
2082 <listitem
2083 ><para
2084 >Bestanden op ftp (ftp:),</para
2085 ></listitem>
2086 <listitem
2087 ><para
2088 >Versleutelde bestandsoverdracht (fish:, sftp:),</para
2089 ></listitem>
2090 <listitem
2091 ><para
2092 >Windows-bronnen (smb:),</para
2093 ></listitem>
2094 <listitem
2095 ><para
2096 >Lokale bestanden (file:).</para
2097 ></listitem>
2098 </itemizedlist>
2099 <para
2100 >Andere (waarschijnlijk minder nuttige) mogelijkheden zijn: </para>
2101 <itemizedlist>
2102 <listitem
2103 ><para
2104 >Man-pagina's (man:),</para
2105 ></listitem>
2106 <listitem
2107 ><para
2108 >info-pagina's (info:).</para
2109 ></listitem>
2110 </itemizedlist>
2111 </sect2>
2112
2113 <sect2
2114 ><title
2115 >Hoe URL-adressen te schrijven</title>
2116 <para
2117 >Een URL heeft een andere syntaxis vergeleken met paden naar lokale bestanden en mappen. U dient met een aantal zaken rekening te houden: </para>
2118 <itemizedlist>
2119 <listitem
2120 ><para
2121 >Een pad kan relatief zijn en "." of ".." bevatten. Dit kan niet met URL-adressen, die altijd absoluut zijn. </para
2122 ></listitem
2123 ><listitem
2124 ><para
2125 >Speciale tekens dienen omgezet te worden. ("#"->"%23", spatie->"%20", enz.) Een bestand met de naam "/#foo#" wordt bijvoorbeeldhet URL-adres "file:/%23foo%23". </para
2126 ></listitem
2127 ><listitem
2128 ><para
2129 >Als URL-adressen niet werken zoals u verwacht, probeer ze dan eerst in Konqueror te openen. </para
2130 ></listitem>
2131 </itemizedlist>
2132
2133 </sect2>
2134
2135 <sect2
2136 ><title
2137 >Mogelijkheden van KIO-slaves</title>
2138 <para
2139 >Netwerktransparantie heeft één nadeel: niet alle bronnen hebben dezelfde mogelijkheden. </para
2140 ><para
2141 >Soms ligt dit aan het bestandssysteem van de server, soms aan het protocol. Een korte lijst van beperkingen: </para>
2142 <itemizedlist>
2143 <listitem
2144 ><para
2145 >Er is soms geen ondersteuning voor koppelingen. </para
2146 ></listitem
2147 ><listitem
2148 ><para
2149 >Of er is geen manier om te onderscheiden of een koppeling naar een map of een bestand verwijst, er wordt dan altijd van bestanden uitgegaan (ftp:, sftp:). </para
2150 ></listitem
2151 ><listitem
2152 ><para
2153 >De bestandsgrootte kan niet altijd bepaald worden. </para
2154 ></listitem
2155 ><listitem
2156 ><para
2157 >Beperkte ondersteuning voor permissies. </para
2158 ></listitem
2159 ><listitem
2160 ><para
2161 >Geen mogelijkheden om permissies of wijzigingsdatums te veranderen, zodat de permissies of tijd van een kopie verschillen van het origineel. (Zie de optie "Grootte vertrouwen"). (Permissies of wijzigingsdatum veranderen is alleen mogelijk bij lokale bestanden.) </para
2162 ></listitem>
2163 </itemizedlist>
2164 </sect2>
2165 </sect1>
2166
2167 <sect1 id="kpart">
2168 <title
2169 >&kdiff3; als een KPart gebruiken</title>
2170 <para
2171 >&kdiff3; is een KPart. Het implementeert momenteel de interface KParts::ReadOnlyPart. </para
2172 ><para
2173 >Het belangrijkste gebruik is als een verschillentoner in KDevelop. KDevelop start altijd eerst de interne verschillentoner. Om KDiff3 op te starten klikt u met de rechtermuisknop op het verschilvenster en kiest u "In KDiff3Part tonen" uit het contextmenu. </para
2174 ><para
2175 >Kdiff3 vereist normaal gesproken twee complete bestanden als invoer. Als het als een KPart gebruikt wordt, neemt KDiff3 aan dat het invoerbestand een patch-bestand in het standaard formaat is. KDiff3 haalt dan de twee bestandsnamen op uit het patch-bestand. Minstens één van de twee bestanden moet beschikbaar zijn. KDiff3 roept dan <command
2176 >patch</command
2177 > aan om het andere bestand opnieuw te maken. </para
2178 ><para
2179 >In Konqueror kunt u een patch-bestand selecteren en "Tonen in"-"KDiff3Part" uit het contextmenu kiezen. Merk op dat dit niet werkt als geen van de originele bestanden beschikbaar is, en dat het niet betrouwbaar is als een origineel bestand gewijzigd is sinds het patch-bestand gegenereerd is. </para
2180 ><para
2181 >Als het als een KPart gestart wordt, biedt KDiff3 alleen een verschillenmodus voor twee bestanden, een kleine werkbalk en een menu. Samenvoegen of mappen vergelijken worden dan niet ondersteund. </para>
2182 </sect1>
2183 </chapter>
2184
2185 <chapter id="faq">
2186 <title
2187 >Vraag en antwoord</title>
2188 &reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
2189
2190 <qandaentry
2191 ><question
2192 ><para
2193 >Waarom heet het "KDiff3"? </para
2194 ></question
2195 ><answer
2196 ><para
2197 >Hulpmiddelen met de naam "KDiff" en "KDiff2" (nu "Kompare") bestaan al. "KDiff3" moet ook suggereren dat het kan samenvoegen, net als het programma "diff3". </para
2198 ></answer
2199 ></qandaentry>
2200
2201 <qandaentry
2202 ><question
2203 ><para
2204 >Waarom heb ik het onder GPL uitgegeven? </para
2205 ></question
2206 ><answer
2207 ><para
2208 >Ik gebruik al heel lang GPL-programma's en heb veel geleerd door de vele broncodes te bekijken. Dit is daarom mijn dankbetuiging aan alle programmeurs die hetzelfde hebben gedaan of zullen doen. </para
2209 ></answer
2210 ></qandaentry>
2211
2212 <qandaentry
2213 ><question
2214 ><para
2215 >Sommige knoppen en functies ontbreken. Wat is er mis? </para
2216 ></question
2217 ><answer
2218 ><para
2219 >U hebt waarschijnlijk vanuit de broncode gecompileerd zonder het juiste KDE-prefix in "configure" op te geven. Standaard wil "configure" in de map /usr/local installeren, maar KDE kan het bronbestand voor de gebruikersinterface dan niet vinden (kdiff3ui.rc). Het bestand README bevat meer informatie over de goede prefix. </para
2220 ></answer
2221 ></qandaentry>
2222
2223 <qandaentry
2224 ><question
2225 ><para
2226 >Regels die op elkaar lijken maar niet hetzelfde zijn, verschijnen vaak naast elkaar, maar soms niet. Waarom? </para
2227 ></question
2228 ><answer
2229 ><para
2230 >Regels waar alleen de hoeveelheid witruimte verschillend is worden in eerste instantie als "gelijk" beschouwd, terwijl slechts één verschillend niet-witruimte-teken ervoor zorgt dat de regels "verschillend" zijn. Als op elkaar lijkende regels naast elkaar verschijnen is dit slechts toeval, maar dit is gelukkig vaak het geval. </para
2231 ></answer
2232 ></qandaentry>
2233
2234 <qandaentry
2235 ><question
2236 ><para
2237 >Waarom moeten alle conflicten opgelost worden voordat het resultaat opgeslagen kan worden? </para
2238 ></question
2239 ><answer
2240 ><para
2241 >Voor elke gelijke of verschillende sectie onthoudt de editor in het resultaatvenster waar deze begint en eindigt. Dit is nodig omdat dan conflicten handmatig opgelost kunnen worden door op de knop van de broncode (A, B of C) te drukken. Deze informatie is opgelost bij het opslaan als tekst en het is te veel werk om een speciaal bestandsformaat te maken waarmee alle benodigde informatie opgeslagen en ingelezen kan worden. </para
2242 ></answer
2243 ></qandaentry>
2244
2245 <qandaentry
2246 ><question
2247 ><para
2248 >Waarom heeft de editor in het resultaatvenster geen functie "ongedaan maken"? </para
2249 ></question
2250 ><answer
2251 ><para
2252 >Dit was tot nu toe te veel werk. U kunt altijd een versie vanuit ene bron (A, B of C) herstellen daar op de overeenkomstige knop te klikken. Voor grote wijzigingen wordt het gebruik van een andere editor sowieso aanbevolen. </para
2253 ></answer
2254 ></qandaentry>
2255
2256 <qandaentry
2257 ><question
2258 ><para
2259 >Toen ik wat tekst verwijderde, verscheen plotseling "&lt;Geen regel in de bron&gt;" en ik kon dit niet verwijderen. Wat betekent dit en hoe kan ik dit verwijderen? </para
2260 ></question
2261 ><answer
2262 ><para
2263 >Voor elke gelijke of verschillende sectie onthoudt de editor in het resultaatvenster waar deze begint en eindigt. "&lt;Geen regel in de bron&gt;" betekent dat er niets over is in de sectie (zelfs geen regeleinde). Dit kan tijdens automatisch samenvoegen of tijdens bewerken gebeuren. Dit is geen probleem, want de aanwijzing verschijnt niet in het opgeslagen bestand. Als u de originele bron terug wilt, selecteert u de sectie (klik op de linker overzichtkolom) en klikt u op de knop van de bron met de gewenste inhoud (A, B of C). </para
2264 ></answer
2265 ></qandaentry>
2266
2267 <qandaentry
2268 ><question
2269 ><para
2270 >Waarom ondersteunt KDiff3 geen syntaxis-accentuering? </para
2271 ></question
2272 ><answer
2273 ><para
2274 >KDiff3 gebruikt al veel kleuren voor het accentueren van verschillen. Meer accentuering zou verwarrend worden, gebruik daar een andere editor voor. </para
2275 ></answer
2276 ></qandaentry>
2277
2278 <qandaentry
2279 ><question
2280 ><para
2281 >Er staat hier zo veel informatie, maar uw vraag is nog niet beantwoord? </para
2282 ></question
2283 ><answer
2284 ><para
2285 >Stuur me uw vraag. Ik stel alle opmerkingen op prijs. </para
2286 ></answer
2287 ></qandaentry>
2288
2289 </qandaset>
2290 </chapter>
2291
2292 <chapter id="credits">
2293
2294 <title
2295 >Dankbetuigingen en licentie</title>
2296
2297 <para
2298 >&kdiff3; - Hulpmiddel voor vergelijken en samenvoegen van bestanden en mappen </para>
2299 <para
2300 >Programma copyright 2002-2005 Joachim Eibl <email
2301 >joachim.eibl at gmx.de</email
2302 > </para>
2303 <para
2304 >Diverse gave ideeën en bugrapporten van collega's en veel mensen op het Wilde Wilde Web. Bedankt! </para>
2305
2306 <para
2307 >Documentatie copyright &copy; 2002-2005 Joachim Eibl <email
2308 >joachim.eibl at gmx.de</email
2309 > </para>
2310
2311 &meld.fouten;&vertaling.sander;
2312 &underFDL; &underGPL; </chapter>
2313
2314 <appendix id="installation">
2315 <title
2316 >Installatie</title>
2317
2318 <sect1 id="getting-kdiff3">
2319 <title
2320 >&kdiff3; verkrijgen</title>
2321
2322 <para
2323 >U kunt de laatste versie van KDiff3 downloaden vanaf de webpagina <ulink url="http://kdiff3.sourceforge.net"
2324 >http://kdiff3.sourceforge.net</ulink
2325 >. </para
2326 ><para
2327 >KDiff3 is ook beschikbaar vaar andere platformen. Zie de website voor details. </para>
2328
2329
2330 </sect1>
2331
2332 <sect1 id="requirements">
2333 <title
2334 >Vereisten</title>
2335
2336 <para
2337 >Om alle mogelijkheden van &kdiff3; goed te gebruiken, hebt u &kde;
2338 >3.1 nodig. </para
2339 ><para
2340 >Voor informatie over het draaien van KDiff3 op andere platformen zonder KDE, kijkt u op de <ulink url="http://kdiff3.sourceforge.net"
2341 >homepage</ulink
2342 >. </para
2343 ><para
2344 >Een lijst met wijzigingen kunt u vinden op <ulink url="http://kdiff3.sourceforge.net/ChangeLog"
2345 > http://kdiff3.sourceforge.net/ChangeLog</ulink
2346 >of in het bestand "ChangeLog" uit het bronpakket. </para>
2347 </sect1>
2348
2349 <sect1 id="compilation">
2350 <title
2351 >Compileren en installeren</title>
2352
2353 <para
2354 >Om &kdiff3; op een systeem met KDE te installeren, typt u het volgende in de basismap van de &kdiff3;-distributie:</para>
2355
2356 <screen
2357 ><prompt
2358 >%</prompt
2359 > <userinput
2360 ><command
2361 >./configure --prefix=<replaceable
2362 >kde-map</replaceable
2363 ></command
2364 ></userinput>
2365 <prompt
2366 >%</prompt
2367 > <userinput
2368 ><command
2369 >make</command
2370 ></userinput>
2371 <prompt
2372 >%</prompt
2373 > <userinput
2374 ><command
2375 >make</command
2376 > install</userinput
2377 >
2378 </screen>
2379 <para
2380 ><replaceable
2381 >kde-map</replaceable
2382 >geeft de map op uw systeem aan waarin KDE zich bevindt. Als u niet zeker bent, kijk dan in het bestand README. </para>
2383 <para
2384 >Omdat &kdiff3; <command
2385 >autoconf</command
2386 > en<command
2387 >automake</command
2388 > gebruikt, zou u geen problemen mogen hebben met compileren. Als u problemen hebt, meld die dan op de mailinglijsten van &kde;.</para>
2389
2390 </sect1>
2391
2392 </appendix>
2393
2394 &documentation.index;
2395 </book>
2396
2397 <!--
2398 Local Variables:
2399 mode: sgml
2400 sgml-minimize-attributes:nil
2401 sgml-general-insert-case:lower
2402 sgml-indent-step:0
2403 sgml-indent-data:nil
2404 End:
2405
2406 vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab
2407 -->